1
00:00:17,950 --> 00:00:22,705
O CALOURO
2
00:00:40,765 --> 00:00:44,727
{\an8}PERGUNTE PARA ELE SOBRE AS FESTAS.
3
00:00:47,563 --> 00:00:51,776
{\an8}A FACULDADE É UMA MERDA,
MAS NÃO ESTÁ NEM TENTANDO.
4
00:01:00,660 --> 00:01:01,702
Como foi lá na praia?
5
00:01:04,288 --> 00:01:05,289
Tá falando comigo?
6
00:01:06,415 --> 00:01:07,416
Oi? Sim.
7
00:01:07,750 --> 00:01:10,086
Achei que tava no telefone.
O que você disse?
8
00:01:10,753 --> 00:01:12,546
Só perguntei se foi legal na praia.
9
00:01:13,838 --> 00:01:15,258
Ah, sim...
10
00:01:16,550 --> 00:01:17,969
Sim, foi divertido. Foi...
11
00:01:19,178 --> 00:01:22,723
O time todo de polo tava lá,
todo mundo encheu a cara.
12
00:01:22,848 --> 00:01:24,141
O capitão ficou doidão.
13
00:01:25,559 --> 00:01:26,602
Eu...
14
00:01:26,686 --> 00:01:29,021
Fiquei fodido do sol.
15
00:01:30,273 --> 00:01:32,191
Meus ombros estão em carne viva, mas...
16
00:01:32,775 --> 00:01:34,610
É, foi demais.
17
00:01:39,532 --> 00:01:41,576
{\an8}VOCÊ TENTOU. VAMOS PARA CASA.
18
00:01:43,286 --> 00:01:46,914
Então... tinha uma garota lá na praia.
19
00:01:47,582 --> 00:01:48,583
- Saca?
- Sim.
20
00:01:49,083 --> 00:01:52,628
Ela tinha enormes e colossais...
21
00:01:53,921 --> 00:01:54,922
mãos.
22
00:02:00,553 --> 00:02:01,721
{\an8}- Entendeu?
- Foi engraçado.
23
00:02:01,804 --> 00:02:02,930
{\an8}VAMOS ARRUMAR AS MALAS.
24
00:02:03,014 --> 00:02:05,057
{\an8}Porque minhas mãos tavam aqui.
25
00:02:05,224 --> 00:02:07,059
- É, pensei que fosse dizer peitos.
- Né?
26
00:02:07,893 --> 00:02:09,103
Mas achou engraçado, né?
27
00:02:09,478 --> 00:02:10,438
Tipo...
28
00:02:10,938 --> 00:02:14,734
Tipo, consegue ver isso em um palco?
Com gente rindo e tal?
29
00:02:16,986 --> 00:02:17,861
Sim.
30
00:02:18,028 --> 00:02:18,820
{\an8}O QUÊ?
31
00:02:18,905 --> 00:02:21,157
{\an8}- Acho que as pessoas iam rir.
- Show.
32
00:02:22,283 --> 00:02:24,744
Tô pensando em fazer
comédia stand-up, sabe?
33
00:02:26,704 --> 00:02:28,247
Estamos em Los Angeles, então...
34
00:02:28,831 --> 00:02:30,416
- Com certeza.
- É, quer dizer...
35
00:02:31,292 --> 00:02:33,628
Não vou jogar polo aquático
depois da faculdade...
36
00:02:34,003 --> 00:02:35,129
- Né?
- É.
37
00:02:35,379 --> 00:02:36,672
- Tem razão.
- É.
38
00:02:41,677 --> 00:02:43,220
Sabe se tem alguma festa hoje?
39
00:02:44,764 --> 00:02:45,765
Tem uma...
40
00:02:47,266 --> 00:02:49,018
A Casa da Merda vai dar uma festa.
41
00:02:52,271 --> 00:02:53,731
Esse é o nome da fraternidade?
42
00:02:56,108 --> 00:02:58,527
Vai ter festa em outra fraternidade?
43
00:02:59,028 --> 00:03:01,280
- O quê?
- Vai ter festa em outra fraternidade?
44
00:03:01,364 --> 00:03:03,741
Não, cara. Só na Casa da Merda.
45
00:03:04,742 --> 00:03:08,996
É meio longe, mas meu amigo Seb
disse que vai ser foda, então...
46
00:03:12,458 --> 00:03:13,459
- Foda.
- O quê?
47
00:03:14,460 --> 00:03:16,128
O quê? Falou alguma coisa?
48
00:03:23,469 --> 00:03:24,470
Meu Deus!
49
00:03:25,763 --> 00:03:26,764
Por que tão gelada?
50
00:03:34,438 --> 00:03:35,439
Merda!
51
00:03:40,736 --> 00:03:41,737
Sam?
52
00:04:02,174 --> 00:04:04,260
- Você é assistente aqui, né?
- Ficou trancado?
53
00:04:04,343 --> 00:04:06,095
- Sim, foi mal.
- Qual é o seu quarto?
54
00:04:06,178 --> 00:04:07,179
Por aqui.
55
00:04:09,098 --> 00:04:10,099
Lavou as roupas?
56
00:04:10,558 --> 00:04:11,934
Sim, e você tomou banho?
57
00:04:12,268 --> 00:04:13,603
- É esse aqui.
- Tá bom.
58
00:04:15,271 --> 00:04:17,231
Muito obrigado. Desculpa mesmo.
59
00:04:17,523 --> 00:04:19,901
{\an8}- Mas você disse isso mesmo?
- Eu disse.
60
00:04:24,155 --> 00:04:28,701
Quando chequei meu beliche,
percebi ele não estava lá.
61
00:04:28,784 --> 00:04:33,122
É importante que isso faça parte
da alimentação diária delas.
62
00:04:43,591 --> 00:04:44,592
Sim, mãe.
63
00:04:44,884 --> 00:04:46,594
- Isso foi cruel.
- É, eu sei.
64
00:04:46,677 --> 00:04:48,262
- Desculpa!
- É!
65
00:04:49,180 --> 00:04:50,431
Mas eu ia falar pra ele...
66
00:04:56,812 --> 00:04:58,064
HISTÓRIA DA ARTE OCIDENTAL
67
00:05:01,234 --> 00:05:03,069
EU NÃO SEI
68
00:05:03,152 --> 00:05:06,530
QUE TAL MÚLTIPLAS ESCOLHAS?
69
00:05:16,290 --> 00:05:17,291
Você ama folhas.
70
00:05:30,263 --> 00:05:33,474
Não, não! Não foi minha intenção...
Não se preocupe, ela está bem.
71
00:05:33,557 --> 00:05:36,269
Só está sendo uma semana
particularmente difícil.
72
00:05:36,352 --> 00:05:40,147
Não acredito que não pudemos te abraçar
no seu maldito aniversário.
73
00:05:42,525 --> 00:05:43,526
Pois é.
74
00:05:44,860 --> 00:05:45,903
Ela é tão fofa.
75
00:05:45,987 --> 00:05:46,988
Ela só...
76
00:05:47,989 --> 00:05:50,116
Acho que ela está com saudades
do amigo dela.
77
00:06:03,629 --> 00:06:04,922
- Eu sei!
- Meu Deus!
78
00:06:05,006 --> 00:06:07,133
Acho que tem que ser o Scott
de Estatísticas.
79
00:06:07,216 --> 00:06:08,593
- Vou fazer isso.
- Também acho.
80
00:06:09,051 --> 00:06:11,345
E aí, pessoal do meu quarto.
Estão prontos pra ir?
81
00:06:11,429 --> 00:06:13,431
Jack, beba.
82
00:06:14,390 --> 00:06:16,267
- Beba!
- Acabei de beber.
83
00:06:20,688 --> 00:06:22,440
Estão fazendo um esquenta pra festa?
84
00:06:22,523 --> 00:06:23,566
O que foi que disse?
85
00:06:24,483 --> 00:06:26,903
Só perguntei se estão fazendo
um esquenta pra festa.
86
00:06:28,029 --> 00:06:29,071
Parece que sim.
87
00:06:29,155 --> 00:06:30,740
Chamei um Uber. Você vem?
88
00:06:31,949 --> 00:06:34,035
- Ainda não sei.
- "Ainda não sei."
89
00:06:41,334 --> 00:06:42,793
Já foi na Casa da Merda antes?
90
00:06:43,461 --> 00:06:44,629
Sim, umas 90 vezes.
91
00:06:47,965 --> 00:06:48,966
Caramba.
92
00:06:53,596 --> 00:06:54,680
Merda!
93
00:06:56,223 --> 00:06:59,060
Isso, cara! Isso!
94
00:06:59,143 --> 00:07:03,189
Nossa, eu amo tanto a faculdade!
95
00:07:07,610 --> 00:07:08,778
- É!
- É irado.
96
00:07:08,861 --> 00:07:12,323
É, cara! Tem muita mulher!
97
00:07:12,406 --> 00:07:17,912
Um monte de vaginas,
bem na minha cara, mano.
98
00:07:17,995 --> 00:07:18,996
Caramba.
99
00:07:19,080 --> 00:07:20,081
Porra!
100
00:07:20,831 --> 00:07:22,708
Meu Deus, cara!
101
00:07:26,587 --> 00:07:28,047
- Você tá bem?
- Tô de boa, cara.
102
00:07:28,130 --> 00:07:29,548
Merda, cara. Que porra.
103
00:07:32,176 --> 00:07:35,012
É melhor eu parar de beber. Puta merda.
104
00:07:38,140 --> 00:07:40,226
Mas isso é que é vida, mano!
105
00:07:43,062 --> 00:07:45,523
- Você vai vomitar?
- Não, não!
106
00:07:45,606 --> 00:07:48,150
Tá tudo bem. Tô de boa!
107
00:07:48,401 --> 00:07:49,860
Tô bem. Valeu, cara.
108
00:07:50,820 --> 00:07:51,821
Beleza...
109
00:07:58,619 --> 00:07:59,996
Vou fechar a porta pra você.
110
00:08:06,335 --> 00:08:07,670
Tá curtindo a Casa da Merda?
111
00:08:07,753 --> 00:08:09,755
O quê? Não, é uma merda mesmo.
112
00:08:09,839 --> 00:08:11,382
Não sei do que tá falando, cara.
113
00:08:20,182 --> 00:08:22,101
Roubou esse vinho da festa?
114
00:08:23,019 --> 00:08:24,562
Não, trouxe de casa.
115
00:08:24,979 --> 00:08:25,980
Eu...
116
00:08:26,355 --> 00:08:29,609
gosto de ter uma coisa pesada
pra segurar nas festas.
117
00:08:30,526 --> 00:08:31,527
Sei como é.
118
00:08:31,611 --> 00:08:34,155
Esses copos parecem muito frágeis.
119
00:08:34,989 --> 00:08:35,990
Não acha?
120
00:08:37,074 --> 00:08:38,409
É, é bem frágil.
121
00:08:43,872 --> 00:08:44,915
Gostei da sua camisa.
122
00:08:45,583 --> 00:08:46,583
Gostei da sua camisa.
123
00:08:47,376 --> 00:08:48,377
Qual?
124
00:08:48,836 --> 00:08:49,837
Tô usando duas.
125
00:08:50,295 --> 00:08:51,881
Tenho que ver a que tá por baixo.
126
00:08:52,548 --> 00:08:53,883
Quer que eu tire essa daqui?
127
00:08:54,884 --> 00:08:56,928
Sei lá, se estiver à vontade, por que não?
128
00:08:57,011 --> 00:08:58,429
- Eu tô à vontade.
- Tá bom.
129
00:09:01,474 --> 00:09:03,684
O Scott de Estatísticas
quer transar com você.
130
00:09:03,809 --> 00:09:05,519
A Sofia falou com ele, tá bom?
131
00:09:05,603 --> 00:09:09,065
A operação "Dar pro Scott"
está em andamento, beleza?
132
00:09:09,857 --> 00:09:11,234
Você vai sentar naquele pau!
133
00:09:12,109 --> 00:09:13,402
Operação completa.
134
00:10:01,867 --> 00:10:02,868
Oi!
135
00:10:03,619 --> 00:10:04,620
Quer jogar um jogo?
136
00:10:05,204 --> 00:10:06,622
Alex, e o seu?
137
00:10:08,207 --> 00:10:09,208
Oi?
138
00:10:10,293 --> 00:10:11,419
O que foi?
139
00:10:11,502 --> 00:10:14,964
- Perguntei se quer jogar um jogo.
- Ah, um jogo!
140
00:10:16,424 --> 00:10:17,466
Qual jogo?
141
00:10:17,758 --> 00:10:20,136
É o jogo da garrafa. Já ouviu falar?
142
00:10:22,805 --> 00:10:23,681
Já.
143
00:10:23,973 --> 00:10:24,974
Tá, eu vou primeiro.
144
00:10:25,725 --> 00:10:27,143
Aqui mesmo? Tá bom.
145
00:10:28,394 --> 00:10:29,395
Com as mãos mesmo?
146
00:10:30,980 --> 00:10:31,981
Pra onde vai apontar?
147
00:10:33,566 --> 00:10:34,567
Olha só.
148
00:10:44,869 --> 00:10:45,745
Ai.
149
00:10:45,828 --> 00:10:48,122
- Você é problema, não é?
- Problema?
150
00:10:49,081 --> 00:10:50,416
Desculpa, qual é o seu nome?
151
00:10:51,000 --> 00:10:53,294
- Geórgia.
- Geórgia, só vou ali rapidinho...
152
00:10:53,920 --> 00:10:55,421
Geórgia, sou do Texas.
153
00:10:56,589 --> 00:10:57,840
Eu não sou da Geórgia.
154
00:10:58,633 --> 00:10:59,634
Não, não foi isso...
155
00:10:59,926 --> 00:11:02,678
E eu não sou do Texas.
156
00:11:02,762 --> 00:11:03,846
Tudo bem.
157
00:11:03,930 --> 00:11:05,097
Vamos deitar.
158
00:11:05,181 --> 00:11:07,767
Tá bom. Eu só ia ali rapidinho
ver a minha...
159
00:11:08,434 --> 00:11:10,102
Ia dar uma olhada na minha mochila.
160
00:11:11,604 --> 00:11:12,897
Veio de mochila pra festa?
161
00:11:14,565 --> 00:11:15,566
É...
162
00:11:16,609 --> 00:11:21,489
Na verdade, talvez não,
mas só quero ver se não trouxe mesmo.
163
00:11:22,865 --> 00:11:24,784
E ele erra!
164
00:11:29,038 --> 00:11:30,039
E ele acerta.
165
00:11:34,919 --> 00:11:36,379
E ele acerta.
166
00:11:40,341 --> 00:11:41,676
De olho na cesta.
167
00:11:43,761 --> 00:11:44,679
Oi, amor.
168
00:11:45,388 --> 00:11:46,389
Te acordei?
169
00:11:46,847 --> 00:11:49,642
Não, estou acordada. Dei uma festa.
170
00:11:51,352 --> 00:11:52,311
Você está bem?
171
00:11:52,478 --> 00:11:57,108
Sim, só não tô conseguindo dormir...
172
00:11:57,942 --> 00:11:59,902
Acho que tô resfriado.
173
00:12:00,027 --> 00:12:01,821
Droga, que pena.
174
00:12:01,904 --> 00:12:03,322
Pois é, mas tá tudo bem.
175
00:12:03,406 --> 00:12:05,116
Tomou alguma coisa? Devia tomar.
176
00:12:05,658 --> 00:12:11,122
Eu ia na farmácia aqui do campus,
aquela 24h,
177
00:12:11,539 --> 00:12:14,750
ia comprar Claritin, mas...
178
00:12:14,834 --> 00:12:18,254
Não, filho. Claritin não.
Sempre digo pra não tomar isso
179
00:12:18,337 --> 00:12:21,007
porque não faz efeito.
Tem que tomar Allegra.
180
00:12:21,090 --> 00:12:22,550
Ah, é mesmo.
181
00:12:22,967 --> 00:12:26,387
Precisa de Allegra pra congestão,
mas devia tomar um Benadryl à noite,
182
00:12:26,512 --> 00:12:31,100
e o Allegra de dia.
E compre também um spray nasal.
183
00:12:31,183 --> 00:12:36,522
Então tome o Benadryl e o Allegra,
um de noite e outro de dia,
184
00:12:37,023 --> 00:12:39,108
faça isso por uns três dias
e vai ficar bom.
185
00:12:40,526 --> 00:12:41,569
Certo, perfeito.
186
00:12:42,361 --> 00:12:43,362
Maravilha.
187
00:12:43,821 --> 00:12:44,822
Vou...
188
00:12:45,239 --> 00:12:46,616
andando até a farmácia.
189
00:12:46,699 --> 00:12:51,287
Por que não pede uma carona pro Josh?
Não devia andar por aí.
190
00:12:51,370 --> 00:12:52,496
- Precisa descansar.
- É.
191
00:12:52,580 --> 00:12:54,040
Talvez. Vou perguntar pra ele.
192
00:12:55,541 --> 00:12:56,542
Tá bom.
193
00:13:01,088 --> 00:13:02,089
Tá tudo bem?
194
00:13:02,798 --> 00:13:05,593
Sim, só não tô me sentindo bem
e é meio frustrante.
195
00:13:06,177 --> 00:13:09,889
Mas vou perguntar pro Josh
se ele pode me levar na farmácia.
196
00:13:10,431 --> 00:13:11,849
Tenho que ir.
197
00:13:13,643 --> 00:13:15,061
Tá bom. Tchau, meu amor.
198
00:13:20,524 --> 00:13:22,485
Boa noite. Te amo.
199
00:13:22,568 --> 00:13:23,569
Te amo.
200
00:13:23,819 --> 00:13:24,987
Também te amo. Tchau.
201
00:13:45,007 --> 00:13:46,968
Não, espera. Espera...
202
00:13:47,426 --> 00:13:48,386
Espera.
203
00:13:59,939 --> 00:14:01,065
Pode ir embora e...
204
00:14:01,857 --> 00:14:03,484
e não contar pra ninguém...
205
00:14:03,859 --> 00:14:04,735
sobre isso?
206
00:14:05,903 --> 00:14:06,779
Tá bom.
207
00:14:07,238 --> 00:14:10,616
Acho que Alex Drossos e eu podemos
estar passando por uma fase difícil.
208
00:14:19,041 --> 00:14:22,878
O Gray Duper de nove anos chega para o...
209
00:14:23,838 --> 00:14:24,839
Pronto.
210
00:14:26,007 --> 00:14:26,966
Chegamos.
211
00:14:28,301 --> 00:14:29,969
Quem tá aí?
212
00:14:31,012 --> 00:14:32,430
Sou eu, bêbado pra caralho.
213
00:14:32,763 --> 00:14:34,140
- Tá tudo bem?
- Não.
214
00:14:36,350 --> 00:14:37,435
Sam, você tá bem?
215
00:14:37,518 --> 00:14:39,103
Não, eu tô bem.
216
00:14:39,186 --> 00:14:41,480
Não vou vomitar. Não vou...
217
00:14:41,814 --> 00:14:43,816
- Vai vomi...
- Não! Não vou vomitar.
218
00:14:43,899 --> 00:14:45,192
Cala a boca!
219
00:14:45,526 --> 00:14:48,821
Cala a boca! Seu chato! Seu chato!
220
00:14:49,238 --> 00:14:50,531
Entendeu?
221
00:14:51,282 --> 00:14:54,243
Sacou? Jerry Seinfeld te acha um chato.
222
00:14:54,577 --> 00:14:55,870
Eu te acho um chato.
223
00:14:56,162 --> 00:14:58,414
Qual é o problema
com os colegas de quarto?
224
00:14:58,789 --> 00:15:01,959
Eles nunca são legais. Nunca tem um legal.
225
00:15:02,043 --> 00:15:03,419
Puta que pariu!
226
00:15:03,502 --> 00:15:06,422
"Mas eu não quero um colega de quarto.
Eu não..."
227
00:15:10,009 --> 00:15:11,928
- Eu te odeio.
- Quer uma água?
228
00:15:13,137 --> 00:15:15,264
Não, tenho água aqui.
229
00:15:16,849 --> 00:15:18,601
Isso é uma garrafa de vodca.
230
00:15:18,684 --> 00:15:20,061
Não, é água.
231
00:15:20,144 --> 00:15:21,479
Está prestes a beber vodca.
232
00:15:23,439 --> 00:15:24,440
Sai, não...
233
00:15:56,764 --> 00:15:58,891
TRANSFERÊNCIA PARA UNIVERSIDADE DE DALLAS
234
00:15:58,975 --> 00:16:01,102
CONTINUAR A SOLICITAÇÃO
235
00:16:01,727 --> 00:16:05,022
{\an8}O QUE VAI FAZER EM DALLAS, CARA?
236
00:16:06,357 --> 00:16:08,150
Vou poder abraçar minha mãe e a Jess.
237
00:16:09,277 --> 00:16:12,113
{\an8}DALLAS VAI SER DIFÍCIL TAMBÉM.
238
00:16:12,488 --> 00:16:15,700
{\an8}AINDA VAI ESTAR SOZINHO.
239
00:16:19,704 --> 00:16:21,289
Por que a faculdade é tão difícil?
240
00:16:23,249 --> 00:16:24,500
Eu sinto que só estou...
241
00:16:25,835 --> 00:16:28,546
{\an8}flutuando e ninguém, tipo...
242
00:16:28,629 --> 00:16:30,923
{\an8}TALVEZ DEVESSE FAZER EXERCÍCIOS.
243
00:16:33,259 --> 00:16:34,260
O quê?
244
00:16:35,094 --> 00:16:38,514
{\an8}FOI SÓ UMA IDEIA.
SINTO MUITO QUE ESTEJA TRISTE.
245
00:16:51,986 --> 00:16:52,987
Sam?
246
00:16:55,531 --> 00:16:56,532
Merda.
247
00:16:58,784 --> 00:17:01,287
Sam, você se cagou.
248
00:17:02,371 --> 00:17:05,291
Sam, acho que ainda tá cagando.
Tá fazendo cocô?
249
00:17:05,374 --> 00:17:06,751
Não, não me caguei.
250
00:17:07,668 --> 00:17:11,422
Com certeza você se cagou.
Vou te levantar, tá bom?
251
00:17:11,964 --> 00:17:13,758
- Merda.
- Vamos pro chuveiro.
252
00:17:14,091 --> 00:17:15,176
Tirar essas calças.
253
00:17:15,593 --> 00:17:17,303
Mas essa é a minha calça boa.
254
00:17:18,054 --> 00:17:20,139
- Essa é o quê?
- Minha calça boa.
255
00:17:20,221 --> 00:17:23,142
Eu sei que é uma calça boa, mas você...
256
00:17:23,726 --> 00:17:24,727
cagou nela.
257
00:17:24,977 --> 00:17:27,354
Temos que levantar e ir pro chuveiro.
258
00:17:27,438 --> 00:17:30,274
- Não, eu não fiz nada.
- Tem que se limpar.
259
00:17:33,069 --> 00:17:35,446
- Sam, tem que levantar.
- Eu não fiz nada.
260
00:17:35,528 --> 00:17:37,739
- Você cagou no nosso quarto, cara.
- Não caguei.
261
00:17:38,407 --> 00:17:39,909
Tá bom. Não...
262
00:17:48,709 --> 00:17:49,961
Não posso dormir aqui?
263
00:17:50,253 --> 00:17:52,171
Pode sim. Foi expulso do seu quarto?
264
00:17:53,130 --> 00:17:54,548
É.
265
00:17:55,549 --> 00:17:56,425
Você também?
266
00:17:56,759 --> 00:17:58,219
Não, não dividimos quarto.
267
00:17:58,552 --> 00:18:02,223
Só tinha uma barrinha de cereal
pra comer e agora tô sem sono.
268
00:18:06,686 --> 00:18:08,020
O que tinha na sua camiseta?
269
00:18:10,606 --> 00:18:12,233
Ainda tô com ela.
270
00:18:15,194 --> 00:18:18,573
Tá escrito "essa é a hora" nela.
271
00:18:20,533 --> 00:18:21,534
Nada de especial.
272
00:18:21,993 --> 00:18:22,868
Legal.
273
00:18:25,454 --> 00:18:26,581
E a sua operação?
274
00:18:28,249 --> 00:18:30,876
Operação "Dar pro Scott de Estatísticas".
275
00:18:30,960 --> 00:18:34,213
Nossa, foi uma operação fracassada.
276
00:18:34,297 --> 00:18:35,381
Não aconteceu nada.
277
00:18:35,881 --> 00:18:37,258
- Não?
- Nada de especial.
278
00:18:40,511 --> 00:18:42,722
Tava tentando dormir e eu atrapalhei?
279
00:18:42,805 --> 00:18:45,766
Não, não tava dormindo. Não tô cansado.
280
00:18:46,642 --> 00:18:48,102
- Tá bom.
- Nem um pouco cansado.
281
00:18:48,853 --> 00:18:50,021
Quer fazer alguma coisa?
282
00:18:52,356 --> 00:18:53,357
Sim.
283
00:18:54,108 --> 00:18:56,068
Sim, vai ser legal. O que você...
284
00:18:57,695 --> 00:18:59,739
O que quer fazer? Aonde quer...
285
00:19:00,615 --> 00:19:02,366
Pensei em ir pro Grand Canyon.
286
00:19:03,993 --> 00:19:05,077
Pro Grand Canyon?
287
00:19:07,830 --> 00:19:09,248
- Você tem carro?
- O quê?
288
00:19:10,333 --> 00:19:13,210
Pensei em irmos pro meu quarto
em vez de ficarmos aqui.
289
00:19:19,508 --> 00:19:20,843
Pra beijar e transar?
290
00:19:24,972 --> 00:19:25,973
É isso o que quer?
291
00:19:26,641 --> 00:19:27,850
Acho que sim.
292
00:19:29,977 --> 00:19:31,354
Pelo menos sabe o meu nome?
293
00:19:34,941 --> 00:19:35,942
Qual é o seu nome?
294
00:19:37,944 --> 00:19:39,362
Não vou te contar assim.
295
00:19:39,737 --> 00:19:41,656
Por quê? Eu conto o meu.
296
00:19:43,282 --> 00:19:45,451
Eu sei o seu nome. É Maggie Hill.
297
00:19:45,785 --> 00:19:47,703
Você é a assistente há uns seis meses.
298
00:19:47,787 --> 00:19:49,497
Por que tá fazendo eu me sentir mal?
299
00:19:49,956 --> 00:19:51,374
Porque deveria se sentir mal.
300
00:19:51,457 --> 00:19:53,668
Tá bom, tô me sentindo mal.
301
00:19:54,460 --> 00:19:56,170
- Qual é o seu nome?
- Sai fora.
302
00:19:56,254 --> 00:19:57,255
Sai fora?
303
00:19:57,922 --> 00:19:59,006
É um nome estranho.
304
00:20:03,594 --> 00:20:04,595
É Alex.
305
00:20:05,554 --> 00:20:07,223
Tá bom, Alex.
306
00:20:08,432 --> 00:20:10,268
Desculpa eu não ter perguntado.
307
00:20:11,519 --> 00:20:12,812
Por quê? Não se sinta mal.
308
00:20:12,895 --> 00:20:13,896
Não estou.
309
00:20:15,690 --> 00:20:17,358
Mas quero que venha pro meu quarto.
310
00:20:30,580 --> 00:20:32,164
Pode colocar suas coisas no chão.
311
00:20:32,665 --> 00:20:33,666
Tá.
312
00:20:35,209 --> 00:20:38,129
Posso colocar aqui?
313
00:20:46,637 --> 00:20:48,389
Estraguei o seu quarto.
314
00:20:51,100 --> 00:20:52,935
É sempre limpo assim ou...
315
00:20:54,437 --> 00:20:55,813
é porque é sexta-feira?
316
00:20:56,105 --> 00:20:57,356
É sempre limpo assim.
317
00:21:00,443 --> 00:21:02,111
Acho que não arrumo a cama desde...
318
00:21:04,196 --> 00:21:05,448
sempre, provavelmente.
319
00:21:06,240 --> 00:21:07,241
Eu recomendo.
320
00:21:12,747 --> 00:21:15,166
Posso beber um pouco desse vinho?
321
00:21:15,249 --> 00:21:17,668
Pode beber tudo, se quiser.
Já bebi demais.
322
00:21:17,752 --> 00:21:20,046
Ainda tá cheia. Não vou beber tudo, mas...
323
00:21:20,129 --> 00:21:21,839
Beba o quanto quiser.
324
00:21:22,381 --> 00:21:23,382
Saúde.
325
00:21:31,140 --> 00:21:32,141
É bom.
326
00:21:34,936 --> 00:21:35,937
Tem 21 anos?
327
00:21:36,562 --> 00:21:38,022
Não, tenho um documento falso.
328
00:21:38,105 --> 00:21:40,024
Tenho 19, mas consigo comprar.
329
00:21:40,107 --> 00:21:41,108
Também tenho 19.
330
00:21:41,692 --> 00:21:43,402
Acabei de fazer aniversário, tipo...
331
00:21:44,070 --> 00:21:45,112
há umas duas semanas.
332
00:21:47,698 --> 00:21:49,992
Legal. Feliz Aniversário atrasado.
333
00:21:50,076 --> 00:21:51,077
Obrigado.
334
00:21:51,953 --> 00:21:52,954
Valeu.
335
00:21:55,957 --> 00:21:57,625
- Toma. Quer um pouco?
- Obrigada.
336
00:22:03,172 --> 00:22:04,840
Como conseguiu um documento falso?
337
00:22:06,092 --> 00:22:11,055
É um processo bem complicado.
Acho melhor deixarmos pra outro dia.
338
00:22:12,848 --> 00:22:13,849
Tá bom.
339
00:22:16,227 --> 00:22:17,228
Quer tirar o moletom?
340
00:22:18,020 --> 00:22:19,021
Sim.
341
00:22:19,689 --> 00:22:20,731
Eu quero.
342
00:22:28,990 --> 00:22:29,991
Vem cá.
343
00:23:12,283 --> 00:23:13,284
Tira a calça.
344
00:23:13,910 --> 00:23:15,661
- É pra tirar a calça?
- Tira a calça.
345
00:23:24,337 --> 00:23:25,922
Tem muita coisa acontecendo.
346
00:23:37,600 --> 00:23:38,684
Tira a camiseta também.
347
00:23:38,768 --> 00:23:39,644
Tá bom.
348
00:24:26,524 --> 00:24:27,608
Assim tá bom?
349
00:24:35,032 --> 00:24:36,033
Do que você gosta?
350
00:24:37,660 --> 00:24:39,078
Só fica quieto, tá bom?
351
00:24:39,954 --> 00:24:40,955
Tá bom.
352
00:24:58,180 --> 00:24:59,849
- Posso ficar por cima?
- Claro.
353
00:25:16,991 --> 00:25:19,118
Acho que todo o meu sangue
tá no meu cérebro.
354
00:25:19,410 --> 00:25:20,411
Tudo bem.
355
00:25:21,370 --> 00:25:22,496
Não tem problema. Deita.
356
00:25:26,208 --> 00:25:27,209
Quer...
357
00:25:27,460 --> 00:25:29,211
- Quer as suas roupas?
- Quero.
358
00:25:29,295 --> 00:25:30,171
Tá bom.
359
00:25:30,421 --> 00:25:31,422
Sua camiseta.
360
00:25:44,685 --> 00:25:45,645
Me desculpa.
361
00:25:45,728 --> 00:25:47,563
Não precisa se desculpar. Tá tudo bem.
362
00:25:54,612 --> 00:25:56,197
- Pode pegar a embalagem?
- Ah, sim.
363
00:26:00,201 --> 00:26:01,494
Valeu por ser tão legal.
364
00:26:01,786 --> 00:26:02,787
Que isso.
365
00:26:05,164 --> 00:26:10,086
Meu quarto fica a uns 300m do seu,
então eu vou...
366
00:26:12,421 --> 00:26:13,422
vazar.
367
00:26:13,923 --> 00:26:16,801
Não precisa. Vou ficar acordada
se quiser fazer alguma coisa.
368
00:26:17,134 --> 00:26:19,470
Eu ia ficar acordada e beber vinho,
se quiser...
369
00:26:19,553 --> 00:26:21,430
Só tô dizendo que não precisa ir.
370
00:26:21,514 --> 00:26:22,974
Eu vou ficar acordada.
371
00:26:23,599 --> 00:26:24,600
Tem certeza?
372
00:26:24,850 --> 00:26:28,104
Sim. Ia ser estranho beber sozinha,
mas acho que me ajudaria a dormir,
373
00:26:28,187 --> 00:26:30,481
então pensei que seria bom, mas também...
374
00:26:30,898 --> 00:26:32,733
Vai. Acho que quer ir embora.
375
00:26:32,817 --> 00:26:35,069
Não, não quero. Eu achei que...
376
00:26:35,152 --> 00:26:36,153
Como eu não...
377
00:26:36,696 --> 00:26:37,738
Eu quero ficar.
378
00:26:38,197 --> 00:26:39,991
- Mas não precisa. Acho que...
- Não...
379
00:26:40,074 --> 00:26:41,993
- Eu quero mesmo.
- Tá bom.
380
00:26:43,244 --> 00:26:45,371
Eu posso te pagar. Eu vou te pagar.
381
00:26:45,454 --> 00:26:47,623
Não precisa. Custou uns $5 no mercado.
382
00:26:48,624 --> 00:26:49,709
Você tem carro?
383
00:26:49,792 --> 00:26:50,793
Não, fui andando.
384
00:26:52,461 --> 00:26:53,588
Também não tenho carro.
385
00:26:54,755 --> 00:26:55,756
É um saco, né?
386
00:26:57,883 --> 00:27:00,761
Gosto de andar,
mas é bom ter amigos com carro.
387
00:27:01,137 --> 00:27:02,138
Pois é.
388
00:27:02,680 --> 00:27:04,432
Nenhum dos meus amigos tem carro.
389
00:27:11,647 --> 00:27:12,940
Você tá no segundo ano, né?
390
00:27:13,899 --> 00:27:14,775
Estou.
391
00:27:18,654 --> 00:27:19,655
E o seu...
392
00:27:21,240 --> 00:27:22,909
O seu primeiro ano foi difícil?
393
00:27:24,076 --> 00:27:25,411
Como assim? Tipo...
394
00:27:26,203 --> 00:27:27,204
pra me adaptar?
395
00:27:27,663 --> 00:27:29,498
É... no geral.
396
00:27:32,001 --> 00:27:33,753
Não sei, acho que não. Por quê?
397
00:27:37,924 --> 00:27:38,925
Eu sim.
398
00:27:39,592 --> 00:27:41,510
Ah, sim. Acho que todo mundo...
399
00:27:42,136 --> 00:27:43,846
passa por dificuldades no começo.
400
00:27:43,930 --> 00:27:45,932
É, tá sendo bem difícil.
401
00:27:46,515 --> 00:27:47,516
Tipo...
402
00:27:48,184 --> 00:27:49,310
O que aconteceu?
403
00:27:50,144 --> 00:27:51,312
Posso contar um segredo?
404
00:27:51,604 --> 00:27:53,481
- Claro.
- Eu não tenho amigos.
405
00:27:55,733 --> 00:27:58,194
Você disse que tinha.
Disse que eles não têm carro.
406
00:27:58,277 --> 00:28:00,112
Eles não têm carro porque não existem.
407
00:28:01,739 --> 00:28:04,408
- Você deve ter um amigo.
- Com certeza não tenho nenhum.
408
00:28:06,619 --> 00:28:11,165
Dá pra dizer que meu colega de quarto,
o Sam, é um amigo, mas...
409
00:28:12,792 --> 00:28:15,211
nós nos odiamos e não somos amigos...
410
00:28:15,586 --> 00:28:16,587
E com quem você fala?
411
00:28:20,341 --> 00:28:23,886
Com o Timothy da cantina.
Falo com ele 30 segundos por dia.
412
00:28:24,512 --> 00:28:28,099
Pra falar a verdade,
falo bastante com meu bichinho de pelúcia.
413
00:28:29,058 --> 00:28:30,601
Converso com ele e tal.
414
00:28:31,644 --> 00:28:33,312
É mentira, não converso com ele.
415
00:28:33,896 --> 00:28:38,943
Eu só passo muito tempo no meu quarto
e o meu bichinho de pelúcia tá lá.
416
00:28:40,861 --> 00:28:42,196
Estou exagerando.
417
00:28:42,697 --> 00:28:43,698
Tipo, eu sei...
418
00:28:44,156 --> 00:28:45,157
Não é...
419
00:28:45,408 --> 00:28:46,909
Eu tenho amigos,
420
00:28:47,201 --> 00:28:50,079
mas esses dois são os meus amigos
mais próximos na faculdade?
421
00:28:50,454 --> 00:28:51,455
Com certeza.
422
00:28:58,254 --> 00:29:01,090
Mas tudo bem, porque o Timothy é legal.
423
00:29:01,173 --> 00:29:02,925
É, eu gosto muito do Timothy.
424
00:29:03,259 --> 00:29:06,554
- Ele é o cara mais querido do mundo.
- Ele faz eu me sentir tão bem.
425
00:29:06,637 --> 00:29:08,931
- Eu até relaxo quando ele fala.
- Sei como é.
426
00:29:09,015 --> 00:29:10,016
- Pois é.
- É.
427
00:29:10,099 --> 00:29:12,393
- Ele também é bonitão.
- Faz parte do pacote.
428
00:29:12,476 --> 00:29:14,103
É, com certeza.
429
00:29:14,437 --> 00:29:16,105
Tá... vou pegar isso de volta.
430
00:29:22,111 --> 00:29:23,446
Minha tartaruga morreu hoje.
431
00:29:25,990 --> 00:29:28,451
Era isso que ficava
naquele tanque na sua mesa?
432
00:29:34,332 --> 00:29:35,333
Sinto muito.
433
00:29:36,334 --> 00:29:38,085
- Quer droga.
- Valeu.
434
00:29:45,301 --> 00:29:47,386
Achei que tartarugas vivessem pra sempre.
435
00:29:47,470 --> 00:29:48,971
Eu também, mas não.
436
00:29:49,513 --> 00:29:50,514
Elas morrem.
437
00:29:51,766 --> 00:29:52,767
O que aconteceu?
438
00:29:53,893 --> 00:29:55,519
Sei lá, tipo...
439
00:29:56,395 --> 00:29:58,314
Ele não tava comendo, então acho...
440
00:29:59,523 --> 00:30:01,984
que ele tava doente e sei lá...
441
00:30:02,902 --> 00:30:04,820
Ele ficou preso quando eu tava fora.
442
00:30:04,904 --> 00:30:07,949
Vai ver ele foi nadar,
ficou fraco e se afogou...
443
00:30:09,742 --> 00:30:11,035
Não sei o que aconteceu.
444
00:30:14,205 --> 00:30:16,249
Então você teve um dia bem triste.
445
00:30:18,626 --> 00:30:19,627
Pois é, eu sei...
446
00:30:20,127 --> 00:30:21,837
que era só uma tartaruga.
447
00:30:23,130 --> 00:30:24,757
Mas ele era meu amiguinho.
448
00:30:28,844 --> 00:30:29,845
Como era o nome dele?
449
00:30:30,888 --> 00:30:31,889
Pete.
450
00:30:32,640 --> 00:30:35,059
- É um bom nome pra uma tartaruga.
- Obrigada.
451
00:30:35,685 --> 00:30:37,311
O nome Pete significa "rocha".
452
00:30:37,603 --> 00:30:38,604
"Rocha"?
453
00:30:41,065 --> 00:30:42,066
Faz sentido, né?
454
00:30:42,984 --> 00:30:43,985
Pois é.
455
00:30:46,487 --> 00:30:48,239
Ele era a sua rocha.
456
00:30:48,906 --> 00:30:49,949
É...
457
00:30:50,032 --> 00:30:51,033
Ele segurava o forte.
458
00:31:01,752 --> 00:31:03,754
- Queria ter conhecido ele.
- Eu também.
459
00:31:03,838 --> 00:31:06,591
Acho que vocês dois iam ter se dado bem.
460
00:31:06,674 --> 00:31:08,384
- É mesmo?
- É, ele...
461
00:31:09,385 --> 00:31:11,387
Ele também era bem sensível.
462
00:31:16,267 --> 00:31:17,435
O que fez com o corpo?
463
00:31:17,893 --> 00:31:19,812
Foi mal, não é educado perguntar, mas...
464
00:31:20,771 --> 00:31:21,772
Joguei fora.
465
00:31:23,608 --> 00:31:24,609
Fez o quê?
466
00:31:26,444 --> 00:31:28,446
Joguei na lixeira atrás do Paulie.
467
00:31:30,448 --> 00:31:32,617
- Não sei se tá falando sério.
- Como assim?
468
00:31:33,367 --> 00:31:34,660
Jogou ele fora?
469
00:31:34,744 --> 00:31:36,203
O que mais poderia ter feito?
470
00:31:37,580 --> 00:31:39,999
Jogou o Pete na lixeira?
471
00:31:42,001 --> 00:31:43,002
O Pete, que era...
472
00:31:44,420 --> 00:31:46,005
a sua rocha?
473
00:31:46,088 --> 00:31:48,090
Sim, coloquei ele em uma caixa de sapato.
474
00:31:48,174 --> 00:31:51,218
Nossa, isso não melhora a situação.
Como assim?
475
00:31:51,302 --> 00:31:52,637
Tá bom...
476
00:31:53,512 --> 00:31:55,640
Não quis enterrar ele?
477
00:31:55,932 --> 00:31:57,516
Você precisa se acalmar.
478
00:31:57,934 --> 00:32:02,104
Não pode jogar ele no lixo.
Não dá pra se livrar dele assim.
479
00:32:02,521 --> 00:32:04,482
- Oi?
- Nunca vai saber onde ele foi parar.
480
00:32:04,565 --> 00:32:06,359
Não quero saber onde ele foi parar.
481
00:32:07,818 --> 00:32:09,737
- Por quê?
- Porque ele morreu.
482
00:32:09,820 --> 00:32:10,863
Meu Deus!
483
00:32:10,947 --> 00:32:11,948
Você é um monstro.
484
00:32:12,490 --> 00:32:13,616
Não sou um monstro.
485
00:32:15,284 --> 00:32:16,994
Tá, você não é um monstro, mas...
486
00:32:17,954 --> 00:32:19,205
acho que devíamos...
487
00:32:20,831 --> 00:32:21,832
Nós devíamos...
488
00:32:22,375 --> 00:32:23,709
Jogou ele no lixo hoje?
489
00:32:25,753 --> 00:32:28,422
- Porque a água é gelada?
- Sim, bem na sua cara.
490
00:32:28,506 --> 00:32:29,507
É.
491
00:32:30,091 --> 00:32:32,301
Considerei não tomar mais banho.
492
00:32:32,385 --> 00:32:33,761
Vai se acostumar com isso.
493
00:32:34,553 --> 00:32:35,596
Você se acostumou?
494
00:32:35,680 --> 00:32:38,766
Acho que me acostumei com o fato
de que não vou me acostumar.
495
00:32:38,849 --> 00:32:39,850
Deu pra entender?
496
00:32:40,393 --> 00:32:43,229
Sei lá. Tenho me exercitado
e acho que isso ajuda no banho.
497
00:32:43,312 --> 00:32:44,313
Já tentou isso?
498
00:32:45,856 --> 00:32:47,108
- Não.
- É, sei lá.
499
00:32:47,191 --> 00:32:49,610
Uso o simulador de caminhadas
e fica bem mais fácil.
500
00:32:49,694 --> 00:32:51,070
Vou na academia em Berkus.
501
00:32:51,153 --> 00:32:52,446
Tem uma academia em Berkus?
502
00:32:52,822 --> 00:32:54,824
Sim, calouro! Pelo amor de Deus!
503
00:32:55,074 --> 00:32:56,075
Certo.
504
00:32:56,576 --> 00:32:58,786
- Tem certeza disso?
- Certeza absoluta.
505
00:32:59,370 --> 00:33:00,371
Segura o meu vinho.
506
00:33:08,129 --> 00:33:10,214
- Meu Deus, tá difícil.
- Tá bom.
507
00:33:13,050 --> 00:33:15,428
- Por que me empurrou?
- Você disse que tava difícil.
508
00:33:15,511 --> 00:33:17,013
Só queria pegar na minha bunda.
509
00:33:19,140 --> 00:33:20,474
- Certo.
- Vê alguma coisa?
510
00:33:22,810 --> 00:33:25,730
Sim, tô vendo garrafas de água.
511
00:33:25,813 --> 00:33:27,565
Não é lixo comum, é reciclável.
512
00:33:28,941 --> 00:33:30,151
McDonald's...
513
00:33:31,527 --> 00:33:32,862
O Pete é bem pequeno?
514
00:33:33,446 --> 00:33:35,406
- Sim. Achou ele?
- Pete, como você tá duro.
515
00:33:35,948 --> 00:33:38,409
- Tô com um pouco de medo.
- Não, posso ver ele?
516
00:33:44,999 --> 00:33:46,250
- Essa é a caixa?
- É.
517
00:33:46,626 --> 00:33:47,627
Tá bom.
518
00:33:54,008 --> 00:33:56,344
Certo, o que decidiu? Pra onde vamos?
519
00:33:56,761 --> 00:33:58,888
Quero enterrar ele no topo do Monte Fiji.
520
00:33:59,722 --> 00:34:01,474
Certo... O quê? No Japão?
521
00:34:02,642 --> 00:34:06,312
Não, esse é o Monte Fuji. Tô falando
da montanha perto do campus.
522
00:34:06,395 --> 00:34:08,022
Ah, sim!
523
00:34:08,105 --> 00:34:09,231
Se chama Monte Fiji.
524
00:34:09,315 --> 00:34:10,316
- É.
- Legal.
525
00:34:10,399 --> 00:34:11,400
Bem mais fácil.
526
00:34:15,821 --> 00:34:17,198
- Los Angeles?
- É.
527
00:34:17,949 --> 00:34:19,617
Tipo, esse campus, a faculdade.
528
00:34:20,617 --> 00:34:22,078
Por quê? Não se sente em casa?
529
00:34:23,079 --> 00:34:24,914
Não, mas é bom ouvir que vai melhorar.
530
00:34:26,249 --> 00:34:27,250
De onde você é?
531
00:34:27,500 --> 00:34:28,501
Dallas.
532
00:34:29,376 --> 00:34:32,713
Então você é do Texas.
Tá a mais de 2.000km de lá,
533
00:34:32,797 --> 00:34:35,215
- é claro que não se sente em casa.
- De onde você é?
534
00:34:35,465 --> 00:34:36,675
Da região da baía.
535
00:34:37,050 --> 00:34:39,010
Fica a uns 800km daqui?
536
00:34:39,095 --> 00:34:40,179
Uns 650.
537
00:34:40,262 --> 00:34:42,597
Então também tá longe de casa.
538
00:34:43,557 --> 00:34:44,934
E nós dois...
539
00:34:45,476 --> 00:34:47,895
fomos deixados em um lugar,
sem conhecer ninguém.
540
00:34:48,145 --> 00:34:51,148
E no fim de cada dia,
não podemos ir pra casa receber...
541
00:34:52,525 --> 00:34:54,318
o amor incondicional dos nossos pais.
542
00:34:55,903 --> 00:34:58,155
É como se fossemos recém-nascidos aqui.
543
00:34:58,739 --> 00:35:01,701
Mas não tem ninguém pra nos segurar.
544
00:35:03,035 --> 00:35:04,036
O quê?
545
00:35:04,744 --> 00:35:07,373
Não me sinto como um recém-nascido.
546
00:35:07,623 --> 00:35:08,916
- Me empolguei.
- É.
547
00:35:09,000 --> 00:35:10,668
Acho que tô meio bêbado de vinho.
548
00:35:10,751 --> 00:35:12,670
Acho que tá muito bêbado de vinho.
549
00:35:12,753 --> 00:35:15,089
- Pode me processar.
- É membro de algum clube?
550
00:35:16,299 --> 00:35:17,300
Não.
551
00:35:17,758 --> 00:35:19,510
- E você?
- Não, eu tenho amigos.
552
00:35:19,885 --> 00:35:23,055
Espera... Sabe como as pessoas
dizem que os esquilos são burros
553
00:35:23,139 --> 00:35:24,724
porque eles andam no meio da rua?
554
00:35:25,266 --> 00:35:26,142
Sei.
555
00:35:26,434 --> 00:35:29,520
Li uma vez que os esquilos
são muito inteligentes,
556
00:35:29,604 --> 00:35:32,648
porque medimos a inteligência
pela rapidez com que um animal
557
00:35:32,732 --> 00:35:35,192
se adapta ao seu entorno.
Entende o que quero dizer?
558
00:35:35,985 --> 00:35:37,069
Foi uma indireta?
559
00:35:40,239 --> 00:35:42,700
Acha que sou burro
porque isso tá sendo difícil?
560
00:35:42,783 --> 00:35:45,578
Não, acho que você acha
que as outras pessoas
561
00:35:45,661 --> 00:35:47,496
desligam o cérebro quando vêm pra cá.
562
00:35:47,580 --> 00:35:49,957
Sim, isso é literalmente o que eu acho.
563
00:35:50,041 --> 00:35:51,667
É exatamente isso.
564
00:35:51,751 --> 00:35:55,504
Quero dizer que elas não desligam
o cérebro. Isso é ser inteligente.
565
00:35:55,588 --> 00:35:59,592
Discordo de você, porque você disse
que é a rapidez com que se adaptam
566
00:35:59,675 --> 00:36:01,928
no lugar em que estão,
e o que eu tô dizendo
567
00:36:02,261 --> 00:36:05,139
é que as pessoas não estão aproveitando
o lugar em que estão.
568
00:36:05,473 --> 00:36:06,474
Como assim?
569
00:36:06,807 --> 00:36:08,142
Tem quatro mil pessoas aqui.
570
00:36:08,476 --> 00:36:11,145
Quatro mil pessoas na mesma escola,
no mesmo lugar.
571
00:36:11,228 --> 00:36:13,189
Quatro mil pessoas que não te devem nada.
572
00:36:13,272 --> 00:36:15,316
Elas não estão tentando te ferrar.
573
00:36:15,399 --> 00:36:17,401
Certo, maravilha. Entendi.
574
00:36:18,027 --> 00:36:20,780
Eu não te devo nada,
não te devo a minha atenção.
575
00:36:21,906 --> 00:36:22,907
Acho que não.
576
00:36:23,574 --> 00:36:27,745
Mas ainda quero falar com você.
Eu ainda quero...
577
00:36:28,955 --> 00:36:30,373
passar o tempo com você hoje.
578
00:36:30,456 --> 00:36:32,458
Sim, sou muito divertida.
579
00:36:35,920 --> 00:36:37,546
Eu também sou divertido.
580
00:36:37,880 --> 00:36:39,340
Sou bem divertido.
581
00:36:39,423 --> 00:36:41,300
Sei lá, cara. Disse que não tem amigos.
582
00:36:41,968 --> 00:36:43,803
Porque só tem gente chata aqui.
583
00:36:44,512 --> 00:36:46,305
Desculpa. Esqueci disso.
584
00:36:47,306 --> 00:36:49,308
O que quero dizer é que a faculdade é...
585
00:36:49,600 --> 00:36:52,270
como deveria ser,
a época mais egoísta da sua vida.
586
00:36:52,520 --> 00:36:55,773
O intuito aqui não é aprender
a ser um bom amigo.
587
00:36:55,856 --> 00:36:57,525
Certo, e qual é o intuito?
588
00:36:58,734 --> 00:36:59,902
Descobrir quem você é?
589
00:37:00,486 --> 00:37:01,946
Na verdade, é sim.
590
00:37:02,238 --> 00:37:04,240
Dane-se. Vou mostrar como se faz.
591
00:37:04,490 --> 00:37:06,325
Quero que as pessoas me ajudem nisso.
592
00:37:06,409 --> 00:37:08,619
Quero que elas sejam parte
da minha identidade.
593
00:37:09,870 --> 00:37:12,873
Acho que tem mais a ver com descobrir
quem você é sozinho
594
00:37:12,957 --> 00:37:14,292
e saber cuidar de si mesmo.
595
00:37:14,375 --> 00:37:15,793
Eu só não gosto da faculdade.
596
00:37:17,878 --> 00:37:21,716
Concordo com você, mas pode concordar
que poderíamos adicionar mais um objetivo?
597
00:37:21,799 --> 00:37:25,052
Como aprender a como cuidar
melhor dos outros.
598
00:37:25,136 --> 00:37:26,887
Ei, querem jogar...
599
00:37:27,430 --> 00:37:29,140
com o Grande Bambino?
600
00:37:29,223 --> 00:37:31,183
- Interessados?
- Falo que estamos ocupados?
601
00:37:31,267 --> 00:37:32,184
Por quê?
602
00:37:32,560 --> 00:37:33,603
Temos que enterrar o Pete.
603
00:37:33,894 --> 00:37:35,730
- Fazemos isso depois.
- Precisamos de ajuda.
604
00:37:35,813 --> 00:37:36,856
Estamos interessados!
605
00:37:37,315 --> 00:37:38,733
- Isso aí!
- Venham!
606
00:37:38,816 --> 00:37:40,443
- Maggie.
- Prazer, Carolina.
607
00:37:40,526 --> 00:37:41,569
- Olá.
- Oi.
608
00:37:41,652 --> 00:37:42,612
Certo, vamos lá.
609
00:37:43,863 --> 00:37:46,032
Foi mal, cara. Ele gosta de abraçar.
610
00:37:46,157 --> 00:37:48,034
- Sei jogar sim.
- Legal, cara.
611
00:37:48,284 --> 00:37:50,328
Podemos fazer assim e depois...
612
00:37:50,411 --> 00:37:52,330
Pode rebater primeiro. Pode ser?
613
00:37:52,663 --> 00:37:54,206
- Tá bom.
- Beleza.
614
00:37:54,665 --> 00:37:56,250
Certo, tudo bem.
615
00:37:56,792 --> 00:37:58,377
Vamos no três.
616
00:37:58,461 --> 00:38:00,046
Um, dois, três, Wolves!
617
00:38:00,421 --> 00:38:02,757
Estão prontos?
618
00:38:03,507 --> 00:38:04,800
É claro que sim!
619
00:38:04,884 --> 00:38:07,762
Temos um novo arremessador.
Não vão ter nem chance.
620
00:38:07,845 --> 00:38:08,846
Vai arremessar?
621
00:38:22,151 --> 00:38:23,569
- Merda!
- Ai, meu Deus!
622
00:38:24,320 --> 00:38:26,364
- Meu Deus.
- Mas que droga!
623
00:38:26,447 --> 00:38:28,199
Caramba. Maggie, você tá bem?
624
00:38:28,282 --> 00:38:29,992
Nossa, você arremessa muito mal.
625
00:38:30,076 --> 00:38:31,577
É... Onde bateu?
626
00:38:31,661 --> 00:38:33,537
Na minha canela. Como você é ruim!
627
00:38:33,621 --> 00:38:35,456
Eu sei, foi mal. Tem gelo aqui?
628
00:38:35,539 --> 00:38:36,540
Vou buscar.
629
00:38:36,624 --> 00:38:38,292
Não, não precisa. Eu tô bem.
630
00:38:38,376 --> 00:38:40,795
- Tem certeza?
- Ele é muito ruim. Não foi tão forte.
631
00:38:41,170 --> 00:38:42,171
Merda!
632
00:38:45,132 --> 00:38:47,218
Não é uma bola macia.
633
00:38:47,802 --> 00:38:48,803
É uma bola dura.
634
00:38:51,472 --> 00:38:52,473
Cara, me desculpa.
635
00:38:52,556 --> 00:38:54,183
Tudo bem. Eu tô bem.
636
00:38:54,267 --> 00:38:57,436
Eu nunca me senti tão mal na minha vida.
637
00:38:57,520 --> 00:38:59,230
Nossa, para de pedir desculpa.
638
00:38:59,313 --> 00:39:02,525
Se continuar, vai se arrepender,
pois vou dar um soco na sua cara.
639
00:39:02,608 --> 00:39:04,735
- Vai, vai!
- Protuberância. É assim que chama?
640
00:39:06,112 --> 00:39:07,405
Vamos pegar gelo.
641
00:39:07,488 --> 00:39:09,323
- Podemos ir no Bert's aqui perto.
- Não.
642
00:39:09,574 --> 00:39:12,201
- Podemos chamar um carro.
- Que desperdício de dinheiro.
643
00:39:12,285 --> 00:39:14,161
- Tá tudo bem.
- Vamos andando. É perto.
644
00:39:14,245 --> 00:39:15,329
Certo, tá bom.
645
00:39:15,413 --> 00:39:17,081
Se ficar grande assim...
646
00:39:17,832 --> 00:39:19,792
- Se inchar...
- Até aqui?
647
00:39:19,875 --> 00:39:22,753
Se inchar assim a gente vai.
648
00:39:22,837 --> 00:39:24,297
- Que tal até aqui?
- Tá bom.
649
00:39:24,380 --> 00:39:25,381
- Certo.
- Então tá.
650
00:39:32,013 --> 00:39:34,056
Sou a primeira pessoa
com quem transou na faculdade?
651
00:39:37,685 --> 00:39:38,811
Não chegamos a transar.
652
00:39:42,231 --> 00:39:43,232
Beleza.
653
00:39:43,816 --> 00:39:47,069
Sou a primeira pessoa que beijou
pelado na faculdade?
654
00:39:48,195 --> 00:39:49,155
É.
655
00:39:49,822 --> 00:39:50,823
Sim.
656
00:39:51,824 --> 00:39:55,328
E é a segunda pessoa
que eu beijei pelado na minha vida.
657
00:39:56,871 --> 00:39:59,749
Tinha uma namorada no ensino médio.
Namoramos por três anos.
658
00:39:59,832 --> 00:40:01,834
Vai logo!
659
00:40:03,294 --> 00:40:05,129
Terminaram por causa da faculdade?
660
00:40:06,130 --> 00:40:07,131
É.
661
00:40:09,967 --> 00:40:12,136
Também tinha um namorado no ensino médio.
662
00:40:13,304 --> 00:40:14,680
Mas só no último ano.
663
00:40:15,473 --> 00:40:17,099
Terminaram por causa da faculdade?
664
00:40:17,934 --> 00:40:19,769
- Por causa da distância?
- Não...
665
00:40:21,145 --> 00:40:23,105
Terminamos porque eu traía ele.
666
00:40:35,826 --> 00:40:38,204
Acho que isso acaba
com a maioria dos namoros.
667
00:40:40,498 --> 00:40:41,499
Com licença.
668
00:40:42,166 --> 00:40:44,669
Vou ter que pedir para que deixem
o campo de softball.
669
00:40:46,128 --> 00:40:50,716
Quando exatamente vai ter que nos pedir
pra fazer isso, senhor?
670
00:40:50,800 --> 00:40:53,010
É, que horas exatamente?
671
00:40:53,302 --> 00:40:55,972
Sei que não inchou até aqui,
mas acho que temos que...
672
00:40:56,055 --> 00:40:57,640
- Não!
- Acho que é melhor.
673
00:40:57,974 --> 00:41:00,184
- Vamos pro Bert's.
- Não quero ir.
674
00:41:00,977 --> 00:41:02,520
- Merda!
- O que foi?
675
00:41:03,312 --> 00:41:05,523
- Doeu?
- Sim, doeu muito.
676
00:41:05,606 --> 00:41:06,607
Deu uma fisgada?
677
00:41:07,692 --> 00:41:09,318
- Certo, vamos.
- Vamos?
678
00:41:09,402 --> 00:41:13,447
Eu sempre acho que era escrota
com todo mundo o tempo todo.
679
00:41:13,864 --> 00:41:14,865
Você fez teatro?
680
00:41:15,199 --> 00:41:16,951
- Sim, você também?
- Sim.
681
00:41:17,451 --> 00:41:18,452
- Sério?
- Sim.
682
00:41:19,954 --> 00:41:25,042
Já pegou algum contrarregra mal-humorado,
chato e malvado?
683
00:41:25,710 --> 00:41:27,795
Meus contrarregras sempre foram legais.
684
00:41:27,878 --> 00:41:28,921
Que bom.
685
00:41:29,422 --> 00:41:33,593
Eu fui contrarregra
e tinha muita inveja dos atores.
686
00:41:34,427 --> 00:41:36,846
Sempre quis fazer um teste
pra peça, mas nunca fiz.
687
00:41:36,929 --> 00:41:38,764
Não era o meu estilo, então nunca fiz.
688
00:41:39,473 --> 00:41:40,975
- Nunca fez um teste?
- Não.
689
00:41:41,058 --> 00:41:42,560
- Nem uma vez?
- Nem uma vez.
690
00:41:44,812 --> 00:41:47,481
Então veio pra Los Angeles
pra virar uma estrela.
691
00:41:47,773 --> 00:41:49,984
Não! Meu Deus, não!
692
00:41:50,818 --> 00:41:52,945
Espera, acho que tem alguém me ligando.
693
00:41:53,321 --> 00:41:54,322
Desculpa.
694
00:41:55,573 --> 00:41:58,743
É a minha irmã, e acho que tenho
que atender. Ela foi em uma festa.
695
00:41:58,826 --> 00:42:00,369
- Pode atender.
- Tá bom. Desculpa.
696
00:42:04,290 --> 00:42:05,291
Alô.
697
00:42:05,583 --> 00:42:07,835
Puta que pariu!
698
00:42:07,919 --> 00:42:10,212
- Jesse Margaret, desliga o telefone.
- Desculpa!
699
00:42:10,296 --> 00:42:11,297
Ele está doente.
700
00:42:11,380 --> 00:42:12,715
- Ele tá bem!
- Você tá doente?
701
00:42:12,798 --> 00:42:14,467
Eu já melhorei, mãe.
702
00:42:14,550 --> 00:42:16,218
Por que me ligou? Tá tudo bem?
703
00:42:16,302 --> 00:42:18,554
Sim, garoto.
704
00:42:18,638 --> 00:42:20,598
Garoto...
705
00:42:22,308 --> 00:42:23,309
Você tá bêbada?
706
00:42:23,392 --> 00:42:24,393
- Não.
- Sim.
707
00:42:25,519 --> 00:42:27,939
Ligou pra me mostrar que tá bêbada?
708
00:42:28,022 --> 00:42:29,607
- Não!
- Sim.
709
00:42:30,441 --> 00:42:32,777
- Que chatos!
- Não sou chato. Acho ótimo que bebeu.
710
00:42:32,860 --> 00:42:34,654
- Não posso falar agora.
- Eu sou chata.
711
00:42:34,737 --> 00:42:36,739
Ela tem 15 anos. Não devia estar bebendo.
712
00:42:36,822 --> 00:42:38,991
Tá, já tá tarde aí.
Vão dormir. Tenho que ir.
713
00:42:39,075 --> 00:42:41,786
Dallas não dorme, garoto.
714
00:42:41,869 --> 00:42:45,915
Minha nossa, socorro. Você está na rua?
Devia estar em casa descansando.
715
00:42:45,998 --> 00:42:47,375
Devia estar descansando.
716
00:42:47,917 --> 00:42:51,295
Mãe, não tô doente.
Tô com uma amiga. Tenho que...
717
00:42:51,379 --> 00:42:53,506
Acho que era só alergia. Eu tô bem.
718
00:42:53,839 --> 00:42:54,840
Mas tenho que ir.
719
00:42:55,091 --> 00:42:56,676
- Nossa, com quem você tá?
- Tchau!
720
00:42:56,759 --> 00:42:58,928
- Tá com uma garota?
- Meu Deus, me ajude.
721
00:42:59,011 --> 00:43:01,013
- Socorro. Tchau.
- Não, eu não quero...
722
00:43:02,807 --> 00:43:04,892
Foi mal que teve que ver isso.
723
00:43:05,351 --> 00:43:06,769
Não, eu amei.
724
00:43:07,603 --> 00:43:08,604
Elas exageram.
725
00:43:08,896 --> 00:43:10,314
Parece que são bem próximos.
726
00:43:11,732 --> 00:43:12,733
Somos.
727
00:43:13,568 --> 00:43:14,569
É...
728
00:43:20,741 --> 00:43:22,660
Nos conhecemos há muito tempo.
729
00:43:26,789 --> 00:43:28,958
Sinto que aprendi muito
sobre você vendo isso.
730
00:43:29,333 --> 00:43:30,334
Tipo o quê?
731
00:43:30,585 --> 00:43:33,921
Sei lá. Que você tem uma irmã fofa,
e que sua mãe é, tipo...
732
00:43:34,964 --> 00:43:36,882
- muito mãe.
- Ela é muito mãe.
733
00:43:36,966 --> 00:43:37,967
É.
734
00:43:38,509 --> 00:43:40,428
Ela é bem mãezona mesmo.
735
00:43:41,220 --> 00:43:42,513
Ela abraça muito.
736
00:43:45,683 --> 00:43:47,310
E o seu pai, ele abraça muito?
737
00:43:50,646 --> 00:43:53,608
Ele abraçava, mas...
738
00:43:54,233 --> 00:43:55,234
Meu pai faleceu.
739
00:43:56,235 --> 00:43:57,236
Ele morreu.
740
00:43:58,237 --> 00:43:59,614
- Sinto muito.
- Tudo bem.
741
00:44:01,908 --> 00:44:03,284
Isso te afetou muito?
742
00:44:04,535 --> 00:44:05,536
A morte do meu pai?
743
00:44:09,248 --> 00:44:13,544
Desculpa. Acho que quis perguntar
como isso te afetou.
744
00:44:17,298 --> 00:44:18,299
Não sei.
745
00:44:20,134 --> 00:44:22,553
Vai parecer estranho,
mas eu realmente não acho
746
00:44:23,095 --> 00:44:24,597
que isso me afetou tanto assim.
747
00:44:25,514 --> 00:44:26,515
Tipo...
748
00:44:29,310 --> 00:44:31,270
É claro que eu sinto saudades dele...
749
00:44:31,979 --> 00:44:32,980
mas...
750
00:44:35,316 --> 00:44:39,403
sei lá. As coisas estavam e continuam bem.
751
00:44:42,114 --> 00:44:43,115
Sei lá...
752
00:44:44,700 --> 00:44:48,371
Três meses antes de morrer, ele escreveu
uma carta pra mim e pra minha irmã,
753
00:44:48,829 --> 00:44:51,499
e no final da carta dizia que...
754
00:44:52,458 --> 00:44:55,127
nossos nomes estariam gravados
pra sempre no coração dele.
755
00:44:57,463 --> 00:44:58,798
E isso foi, tipo...
756
00:45:01,217 --> 00:45:02,301
- Sei lá.
- Nossa.
757
00:45:03,552 --> 00:45:04,553
Ele escreveu isso?
758
00:45:05,137 --> 00:45:07,139
Pois é, né?
759
00:45:11,060 --> 00:45:12,061
Puta que pariu!
760
00:45:12,603 --> 00:45:14,438
- Merda!
- Tá fechado.
761
00:45:14,522 --> 00:45:17,692
Caramba! Eu achei que ficasse aberto 24h.
762
00:45:17,775 --> 00:45:20,111
Eu também. Onde vamos conseguir gelo?
763
00:45:23,531 --> 00:45:24,699
Será que isso é gelado?
764
00:45:25,658 --> 00:45:27,159
- Tem 4,7 estrelas.
- Tá bom.
765
00:45:27,952 --> 00:45:29,495
- Tá bom, Jeff.
- Tá bom, Jeff.
766
00:45:31,664 --> 00:45:32,748
Como os seus pais são?
767
00:45:35,585 --> 00:45:36,586
Legais.
768
00:45:36,919 --> 00:45:38,045
São pais normais.
769
00:45:39,380 --> 00:45:40,381
Que chatice.
770
00:45:40,965 --> 00:45:42,508
Sei lá, eles são chatos mesmo.
771
00:45:42,592 --> 00:45:47,179
É que você disse que o seu pai morreu,
aí não queria reclamar dos meus.
772
00:45:52,643 --> 00:45:54,478
Por que eles são chatos?
773
00:45:58,649 --> 00:46:00,985
Meu pai é um fracassado
e a minha mãe é, tipo...
774
00:46:01,527 --> 00:46:07,158
fria e distante porque ela escolheu
um idiota pra ser o pai dos filhos dela.
775
00:46:10,578 --> 00:46:11,579
Eles são separados?
776
00:46:11,871 --> 00:46:14,332
Sim, eles são separados.
777
00:46:14,874 --> 00:46:17,084
Se separaram quando eu era pequena e...
778
00:46:17,877 --> 00:46:20,755
minha mãe namora
um cara chamado Bruce agora.
779
00:46:22,548 --> 00:46:23,549
Você gosta do Bruce?
780
00:46:23,633 --> 00:46:26,510
Mal conheço o Bruce.
Sei lá, ele é meio estranho.
781
00:46:26,594 --> 00:46:28,095
Vi ele uma vez só.
782
00:46:29,305 --> 00:46:30,765
Mantém contato com o seu pai?
783
00:46:33,559 --> 00:46:35,519
Não falo com ele desde os 15 anos.
784
00:46:36,062 --> 00:46:37,313
- Oi?
- Pois é.
785
00:46:37,980 --> 00:46:39,315
Meu Deus! Como assim?
786
00:46:39,690 --> 00:46:40,691
Pois é...
787
00:46:41,234 --> 00:46:43,778
Eu e a minha irmã dissemos pra ele
que o odiávamos,
788
00:46:43,861 --> 00:46:47,949
e que não queríamos mais falar com ele
e ele só ficou ouvindo.
789
00:46:52,161 --> 00:46:59,001
Ele casou de novo há dois anos
e não nos convidou pro casamento.
790
00:46:59,418 --> 00:47:02,338
Foi um casamento bem grande.
Todas as minhas tias, tios
791
00:47:02,421 --> 00:47:03,714
e meus avós estavam lá.
792
00:47:08,135 --> 00:47:09,553
Muito imaturo.
793
00:47:09,804 --> 00:47:13,724
É, é isso o que eu digo.
Ele é um puta fracassado.
794
00:47:18,104 --> 00:47:20,064
Isso te deixa mais triste ou mais puta?
795
00:47:21,857 --> 00:47:22,858
O quê?
796
00:47:24,026 --> 00:47:26,112
O seu pai ser...
797
00:47:26,779 --> 00:47:27,780
Isso te deixa...
798
00:47:28,531 --> 00:47:32,785
Ter um pai ruim
te dá mais tristeza ou raiva?
799
00:47:39,292 --> 00:47:42,712
Não sei. Acho que nenhum dos dois,
honestamente.
800
00:47:42,795 --> 00:47:46,799
É que foi tão ruim por tanto tempo
que não sinto mais nada.
801
00:47:47,049 --> 00:47:48,884
Não sinto nem tristeza e nem raiva.
802
00:47:50,177 --> 00:47:52,388
Às vezes, eu fico triste...
803
00:47:53,556 --> 00:47:54,807
por ele, tipo...
804
00:47:55,433 --> 00:47:57,393
É triste que ele não...
805
00:47:59,020 --> 00:48:00,771
Sei lá, pode parecer arrogância,
806
00:48:01,480 --> 00:48:04,442
mas eu e minha irmã
nos tornamos pessoas legais,
807
00:48:04,775 --> 00:48:07,403
e ele nunca vai ver isso, entende?
Então é meio...
808
00:48:08,988 --> 00:48:12,033
triste pra ele. É meio bosta.
809
00:48:13,242 --> 00:48:14,952
- Nossa, quase matei aquele cara.
- É.
810
00:48:15,036 --> 00:48:16,746
Mas ia ter sido culpa dele.
811
00:48:16,829 --> 00:48:19,498
- É.
- Não tinha sinal branco pra ele.
812
00:48:20,750 --> 00:48:22,501
Como assim "sinal branco"?
813
00:48:23,210 --> 00:48:24,587
Tá falando do sinal verde?
814
00:48:24,670 --> 00:48:26,547
Tô falando do bonequinho.
815
00:48:26,923 --> 00:48:29,675
O bonequinho é verde, não é?
816
00:48:31,510 --> 00:48:34,513
Ele é... acho que é branco.
817
00:48:36,265 --> 00:48:38,893
Jeff, tenho certeza que é verde.
818
00:48:39,143 --> 00:48:41,646
A mão é vermelha, então isso significa...
819
00:48:42,396 --> 00:48:43,397
que o boneco é verde.
820
00:48:45,024 --> 00:48:47,526
Vocês dois são daltônicos.
Com certeza é branco.
821
00:48:48,027 --> 00:48:50,404
Eu sou daltônico,
mas ela também acha que é verde.
822
00:48:50,488 --> 00:48:52,073
Eu também sou daltônica.
823
00:48:52,740 --> 00:48:54,367
- O quê?
- Vocês dois são daltônicos?
824
00:48:54,450 --> 00:48:55,493
Sim.
825
00:48:55,576 --> 00:48:56,994
Mulheres podem ser daltônicas?
826
00:48:57,078 --> 00:48:58,955
Claro que sim, mas só 0,3% são.
827
00:49:00,289 --> 00:49:01,540
Nós dois somos daltônicos?
828
00:49:01,624 --> 00:49:02,750
Sim, que loucura.
829
00:49:02,833 --> 00:49:03,960
É loucura.
830
00:49:04,043 --> 00:49:07,755
Já ouviram falar
daqueles óculos que curam?
831
00:49:08,130 --> 00:49:09,757
- Sim.
- Aquele dos vídeos?
832
00:49:09,840 --> 00:49:12,176
- Sim.
- É caro?
833
00:49:12,468 --> 00:49:16,889
Sei lá, acho que jamais usaria eles,
porque não ia querer tirar
834
00:49:16,973 --> 00:49:18,474
- e voltar pra vida real.
- Pois é.
835
00:49:18,808 --> 00:49:22,395
Eu queria só provar uma vez
e ter a experiência.
836
00:49:22,937 --> 00:49:25,064
- Que loucura que você é daltônica.
- Pois é.
837
00:49:25,439 --> 00:49:26,691
É alérgica a amendoim?
838
00:49:27,566 --> 00:49:28,776
Não, por quê?
839
00:49:29,235 --> 00:49:30,403
Só pra saber. Eu sou.
840
00:49:30,486 --> 00:49:31,696
Sou alérgico a glúten.
841
00:49:31,988 --> 00:49:33,406
Sério? Isso é ruim demais!
842
00:49:33,489 --> 00:49:34,699
Nem me fale.
843
00:49:34,782 --> 00:49:37,326
Você é daltônico e alérgico a amendoim?
844
00:49:37,577 --> 00:49:38,536
Sim.
845
00:49:38,661 --> 00:49:42,373
Não sobreviveria um dia
nos tempos antes de Cristo.
846
00:49:42,707 --> 00:49:46,085
Não, seria tranquilo.
Só teria que achar uma boa parceira.
847
00:49:48,129 --> 00:49:50,089
Não olhe pra mim. Sou daltônica.
848
00:49:50,172 --> 00:49:54,218
Eu seria a única mulher daltônica
da Mesopotâmia.
849
00:50:12,361 --> 00:50:13,779
Talvez devesse cremar ele.
850
00:50:14,822 --> 00:50:16,282
Pra guardar ele no seu quarto?
851
00:50:17,950 --> 00:50:20,745
Eu topo cremar ele, se você quiser.
852
00:50:20,828 --> 00:50:22,580
Eu topo mais uma aventura.
853
00:50:22,914 --> 00:50:24,790
Não, só estou procrastinando.
854
00:50:26,834 --> 00:50:27,835
Certo.
855
00:50:28,252 --> 00:50:29,253
Vamos fazer isso.
856
00:50:37,678 --> 00:50:38,679
Pode me ajudar?
857
00:50:40,431 --> 00:50:41,515
Sim. Você tá bem?
858
00:50:41,599 --> 00:50:43,559
É estranho. É muito estranho.
859
00:50:43,643 --> 00:50:45,061
Eu sei, é bem estranho.
860
00:50:45,394 --> 00:50:47,688
Enterrar um cadáver
é a coisa mais estranha.
861
00:50:47,772 --> 00:50:49,023
É muito estranho!
862
00:50:50,483 --> 00:50:52,735
Mas podemos ir com calma.
Não precisa ser agora.
863
00:50:52,818 --> 00:50:54,695
Vai devagar. Não precisa ter pressa.
864
00:51:00,117 --> 00:51:01,118
Eu faço isso.
865
00:51:03,829 --> 00:51:04,830
O que tá fazendo?
866
00:51:05,206 --> 00:51:07,792
Vou tirar o Pete do buraco...
867
00:51:10,127 --> 00:51:12,922
e deixar ele aqui pra ele ficar visível.
868
00:51:13,631 --> 00:51:17,051
É bom ver ele. Percebi que não olhamos
pra ele a noite toda.
869
00:51:17,301 --> 00:51:18,803
Ele estava na caixa de sapatos.
870
00:51:19,345 --> 00:51:21,681
É, e ele é uma bela tartaruga.
871
00:51:21,973 --> 00:51:22,974
Obrigada.
872
00:51:25,434 --> 00:51:26,852
Você tem alguma coisa a ver com isso?
873
00:51:27,144 --> 00:51:28,396
Sim, eu pari ele.
874
00:51:34,151 --> 00:51:35,152
Acredita em Deus?
875
00:51:38,990 --> 00:51:40,324
Quando viajo de avião, sim.
876
00:51:41,492 --> 00:51:42,577
Eu também.
877
00:51:42,660 --> 00:51:45,162
Só quando não dá pra fingir
que tenho controle.
878
00:51:45,496 --> 00:51:46,497
É.
879
00:51:47,081 --> 00:51:48,082
Sim.
880
00:51:48,791 --> 00:51:51,502
Quando penso na morte, eu penso:
881
00:51:52,670 --> 00:51:55,298
"te vejo em breve, Deus!" É tipo isso.
882
00:52:00,511 --> 00:52:03,180
É, a morte é uma merda.
Não me dou bem com isso.
883
00:52:03,931 --> 00:52:04,932
A morte é uma droga.
884
00:52:11,063 --> 00:52:12,064
Eu só...
885
00:52:12,148 --> 00:52:16,235
Não consigo acreditar
que tudo vai acabar um dia, sabe?
886
00:52:27,163 --> 00:52:28,122
Sim.
887
00:52:28,581 --> 00:52:30,625
As coisas vão acabar pra mim também.
888
00:52:31,792 --> 00:52:33,628
Você não tá sozinha.
889
00:52:47,516 --> 00:52:48,643
- Maggie?
- Oi.
890
00:52:48,726 --> 00:52:49,727
Você tá bem?
891
00:52:51,771 --> 00:52:53,064
Sim, tá tudo bem.
892
00:52:54,565 --> 00:52:56,025
Eu tô bem. Tá tudo bem.
893
00:52:58,736 --> 00:52:59,612
Certo.
894
00:53:00,363 --> 00:53:02,114
Vamos lá. Tô pronta pro funeral.
895
00:53:02,198 --> 00:53:03,699
Tá bom, eu concordo,
896
00:53:03,783 --> 00:53:06,577
- mas posso dar uma ideia?
- Pode.
897
00:53:06,661 --> 00:53:09,205
Eu ia sugerir que você
falasse algumas palavras,
898
00:53:09,288 --> 00:53:11,916
mas pensei que isso seria
depois que enterrasse ele.
899
00:53:11,999 --> 00:53:16,837
Mas agora acho que não faz sentido
e você devia falar agora, enquanto...
900
00:53:17,296 --> 00:53:18,589
- ele tá aqui.
- Tá bom.
901
00:53:20,925 --> 00:53:25,346
Vamos lá. Pode começar e eu termino?
902
00:53:25,930 --> 00:53:26,931
Eu vou terminar.
903
00:53:27,473 --> 00:53:28,474
Sim.
904
00:53:31,227 --> 00:53:32,228
Pete...
905
00:53:35,231 --> 00:53:41,404
Queria ter te conhecido quando você
ainda era capaz de se mexer e passear.
906
00:53:42,697 --> 00:53:45,783
Dá pra perceber que a Maggie
gostava muito de você, então...
907
00:53:47,201 --> 00:53:50,621
estou triste que não pudemos ser amigos.
908
00:53:53,249 --> 00:53:58,254
Mas estou muito feliz que você foi
um grande amigo pra ela por tanto tempo.
909
00:54:00,631 --> 00:54:05,553
Porque ela é muito incrível
e eu acho que você tem a ver com isso.
910
00:54:06,596 --> 00:54:07,597
Então...
911
00:54:08,139 --> 00:54:09,140
bom trabalho.
912
00:54:11,684 --> 00:54:13,102
Você fez um bom trabalho...
913
00:54:14,270 --> 00:54:17,023
vivendo e sendo um amigo.
914
00:54:21,277 --> 00:54:23,279
Acabei o meu discurso.
915
00:54:26,616 --> 00:54:27,617
Pete, eu nunca...
916
00:54:29,452 --> 00:54:32,496
tive que lidar com o luto
como o Alex já teve,
917
00:54:32,580 --> 00:54:36,959
então o meu discurso vai ser péssimo
em comparação ao dele.
918
00:54:42,298 --> 00:54:45,301
É, o Alex tem razão.
Você foi um ótimo amigo.
919
00:54:46,969 --> 00:54:51,307
Você foi um ótimo ouvinte,
e eu sentia que...
920
00:54:52,642 --> 00:54:56,312
não precisava pisar em ovos com você,
o que era muito bom.
921
00:55:01,901 --> 00:55:04,737
Sei lá. Vai ser uma merda...
922
00:55:06,989 --> 00:55:07,990
quando eu...
923
00:55:09,992 --> 00:55:12,578
Não sei. Vai ser uma merda quando eu...
924
00:55:37,270 --> 00:55:39,438
Acho que vamos começar a sentir a ressaca.
925
00:55:39,855 --> 00:55:42,608
Será que a gente bebe mais pra rebater?
926
00:55:45,111 --> 00:55:49,740
Claro. Não tô morrendo de vontade
de beber, mas bebo se você beber.
927
00:55:56,914 --> 00:55:58,291
Que tal "Dos E-kisses"?
928
00:55:59,417 --> 00:56:01,544
Todas as cervejas são iguais pra mim.
929
00:56:02,211 --> 00:56:04,505
- Menos aquelas IPAs.
- Não, é...
930
00:56:06,048 --> 00:56:07,174
Dois beijos.
931
00:56:10,011 --> 00:56:11,012
Entendi.
932
00:56:22,315 --> 00:56:23,316
E aí?
933
00:56:24,275 --> 00:56:26,611
Essa plateia tá meio morta.
934
00:56:28,905 --> 00:56:32,074
Estão cansados? Estão de ressaca?
935
00:56:32,325 --> 00:56:33,576
Não, você é só sem graça.
936
00:56:38,205 --> 00:56:39,874
E você é feia, então...
937
00:56:40,124 --> 00:56:43,252
Que tal isso?
Eu ouvi alguns dizendo por aí.
938
00:56:44,086 --> 00:56:46,881
Eu também tô de ressaca.
939
00:56:47,548 --> 00:56:50,509
Eu ia acordar e escrever umas piadas
pra vocês hoje,
940
00:56:50,927 --> 00:56:54,013
mas, em vez disso,
tive que limpar merda do chão.
941
00:56:57,141 --> 00:56:58,476
Caguei nas calças.
942
00:56:58,976 --> 00:56:59,977
Pois é.
943
00:57:00,478 --> 00:57:01,604
Muita cerveja barata.
944
00:57:02,563 --> 00:57:03,648
É isso o que acontece.
945
00:57:04,774 --> 00:57:06,317
Vamos lá! O que é isso?
946
00:57:07,109 --> 00:57:09,028
"Open mic com muffins."
947
00:57:09,111 --> 00:57:10,112
Nossa!
948
00:57:10,988 --> 00:57:11,989
Que boa ideia.
949
00:57:24,210 --> 00:57:25,211
Oi.
950
00:57:25,544 --> 00:57:26,545
Oi.
951
00:57:27,255 --> 00:57:28,547
Pode pegar minha camiseta?
952
00:57:29,048 --> 00:57:30,049
Sim.
953
00:57:34,011 --> 00:57:35,179
- Pronto.
- Valeu.
954
00:57:36,222 --> 00:57:37,515
Vou ficar de costas.
955
00:57:46,941 --> 00:57:48,484
Sabia que você fala dormindo?
956
00:57:49,151 --> 00:57:50,027
Oi?
957
00:57:51,153 --> 00:57:52,863
- Se vestiu? Posso virar?
- Pode.
958
00:57:56,576 --> 00:57:58,828
Você fala dormindo.
959
00:57:59,954 --> 00:58:03,165
Ontem à noite, acordei com um barulho e...
960
00:58:03,791 --> 00:58:08,170
era você. Tava com o cobertor aqui,
apertando ele, e tava, tipo...
961
00:58:08,629 --> 00:58:10,006
"Tá tudo bem!"
962
00:58:10,590 --> 00:58:13,634
E eu perguntei: "Maggie? Você tá bem?",
e você disse:
963
00:58:13,718 --> 00:58:17,138
"Sim! Eu estou bem!"
964
00:58:17,888 --> 00:58:21,392
Deve ter sido a coisa mais fofa
que eu já vi.
965
00:58:22,143 --> 00:58:24,395
Acho que tava muito bêbada ontem.
966
00:58:26,606 --> 00:58:27,607
Quando dormimos?
967
00:58:29,066 --> 00:58:30,067
É.
968
00:58:30,902 --> 00:58:32,904
É, acho que bebemos bastante vinho.
969
00:58:34,655 --> 00:58:36,782
E eu tô com muita ressaca agora.
970
00:58:37,491 --> 00:58:38,492
Pois é.
971
00:58:39,327 --> 00:58:42,121
Foi mal, mas tenho coisas pra fazer agora.
972
00:58:43,414 --> 00:58:44,665
Posso passar por cima?
973
00:58:45,291 --> 00:58:47,209
- Eu tenho que...
- Tô na sua frente.
974
00:58:47,543 --> 00:58:50,171
METAS DE RELACIONAMENTO
975
00:58:56,427 --> 00:58:57,428
Ainda tá aqui.
976
00:58:58,095 --> 00:58:59,096
É...
977
00:59:00,598 --> 00:59:01,766
Me vesti agora.
978
00:59:03,184 --> 00:59:04,185
Foi mal.
979
00:59:04,769 --> 00:59:07,647
Pode me dar um gole? Pode beber primeiro.
980
00:59:07,730 --> 00:59:09,023
- Claro.
- Valeu.
981
00:59:14,904 --> 00:59:18,199
Quando você saiu, lembrei de um sonho
louco que tive ontem.
982
00:59:20,117 --> 00:59:23,496
Nós dois estávamos flutuando
no espaço e...
983
00:59:24,121 --> 00:59:25,414
vimos o George Clooney...
984
00:59:26,749 --> 00:59:29,001
e ele perguntou
como a Sandra Bullock estava.
985
00:59:29,460 --> 00:59:30,753
Que loucura.
986
00:59:33,172 --> 00:59:35,091
- Vou arrumar a cama.
- Já viu esse filme?
987
00:59:35,758 --> 00:59:36,884
Não, não vi.
988
00:59:38,094 --> 00:59:39,220
Chama Gravidade.
989
00:59:40,805 --> 00:59:42,765
Com a Sandra Bullock e o George Clooney.
990
00:59:43,474 --> 00:59:45,101
Acho que ganhou vários Oscars...
991
00:59:45,851 --> 00:59:47,561
em 2014, ou sei lá.
992
00:59:55,736 --> 00:59:59,949
Quer comer um burrito de café da manhã
ou algo do tipo no Tropicana?
993
01:00:00,658 --> 01:00:03,202
Nunca fui, mas o Sam fala muito de lá.
994
01:00:03,536 --> 01:00:04,704
É só uma caminhada.
995
01:00:04,787 --> 01:00:07,707
Foi mal, acho que é um pouco demais
pra mim agora.
996
01:00:10,293 --> 01:00:12,878
Acho que tá de saco cheio agora
e quer que eu saia.
997
01:00:12,962 --> 01:00:14,797
- É isso?
- Não tô de saco cheio.
998
01:00:14,880 --> 01:00:18,634
Tenho muita coisa pra fazer hoje...
Tô surtando um pouco com isso,
999
01:00:18,718 --> 01:00:20,970
- quero começar logo.
- Eu entendo.
1000
01:00:22,054 --> 01:00:23,472
Faz sentido, só parece...
1001
01:00:24,932 --> 01:00:26,392
que não entendi alguma coisa.
1002
01:00:27,393 --> 01:00:29,562
- Não sei do que tá falando.
- É que você...
1003
01:00:47,455 --> 01:00:49,498
Quero bater na porta dela, sei lá...
1004
01:00:49,874 --> 01:00:51,042
Então bate lá.
1005
01:00:51,125 --> 01:00:53,002
Não dá, mãe. É isso o que tô dizendo.
1006
01:00:53,085 --> 01:00:54,295
Não posso. Ela não quer.
1007
01:00:54,378 --> 01:00:56,297
Não sei o que quer que eu diga.
1008
01:00:56,672 --> 01:00:58,174
Já disse o que eu achava.
1009
01:00:58,507 --> 01:01:01,344
Ela é sua melhor amiga.
Bata na porta dela e diga:
1010
01:01:01,427 --> 01:01:04,096
- "Emily, desculpa. Estraguei tudo."
- Tá. Tchau, mãe!
1011
01:01:04,180 --> 01:01:05,681
O Josh está envolvido nisso?
1012
01:01:42,635 --> 01:01:43,761
Podemos ir?
1013
01:01:43,844 --> 01:01:45,721
Sim. Tô com tanta fome.
1014
01:01:46,305 --> 01:01:47,848
Pode dar uma pausa aí?
1015
01:01:48,641 --> 01:01:50,393
- Ainda não. Podem ir.
- Maggie.
1016
01:01:50,977 --> 01:01:52,645
- Pra quando é?
- Meu Deus. Logo.
1017
01:01:53,145 --> 01:01:54,146
"Logo" quando?
1018
01:01:54,855 --> 01:01:55,940
Semana que vem.
1019
01:01:56,023 --> 01:01:57,525
Amiga, não!
1020
01:01:58,025 --> 01:02:00,278
- Não mesmo!
- Desculpa, tô inspirada.
1021
01:02:03,656 --> 01:02:04,991
Isso é muito importante.
1022
01:02:05,074 --> 01:02:06,492
- Para.
- Com licença, pessoal.
1023
01:02:06,576 --> 01:02:08,160
Minha amiga está inspirada.
1024
01:02:08,244 --> 01:02:10,746
Não olhem e não façam barulho.
Ela está inspirada.
1025
01:02:10,830 --> 01:02:14,166
Senhor, desculpe o incômodo.
Sinto muito, senhor.
1026
01:02:14,917 --> 01:02:15,918
Vê a minha amiga?
1027
01:02:17,044 --> 01:02:19,130
Desculpe o incômodo,
mas ela está inspirada,
1028
01:02:19,213 --> 01:02:20,590
e isso tá distraindo ela.
1029
01:02:21,424 --> 01:02:22,508
- Meus joelhos?
- É.
1030
01:02:22,800 --> 01:02:24,010
- Pura distração.
- Muito barulho.
1031
01:02:24,093 --> 01:02:25,886
- Vocês são as piores!
- Ela tá inspirada.
1032
01:02:26,846 --> 01:02:28,139
E aí, cabação?
1033
01:02:29,056 --> 01:02:29,932
Oi.
1034
01:02:33,394 --> 01:02:34,645
Onde dormiu ontem?
1035
01:02:36,272 --> 01:02:39,317
Dormi no quarto de uma menina.
1036
01:02:41,527 --> 01:02:43,863
Que pegador. Maravilha.
1037
01:02:47,283 --> 01:02:48,826
Vai fumar um cigarro?
1038
01:02:50,077 --> 01:02:51,245
Quer parar de ser chato?
1039
01:02:51,621 --> 01:02:52,872
O vape tá carregando.
1040
01:02:53,456 --> 01:02:54,457
Preciso disso.
1041
01:02:54,582 --> 01:02:58,628
Tá, e que tal se ficássemos
chapados juntos?
1042
01:03:01,923 --> 01:03:03,215
Quer fumar maconha comigo?
1043
01:03:04,634 --> 01:03:05,843
Sim, vamos fumar maconha.
1044
01:03:09,722 --> 01:03:10,723
Beleza.
1045
01:03:12,934 --> 01:03:14,644
- Merda.
- Isso vai parecer estranho,
1046
01:03:14,727 --> 01:03:17,146
mas pode acender pra mim?
1047
01:03:18,773 --> 01:03:20,650
Não sabia que nunca tinha fumado antes.
1048
01:03:20,983 --> 01:03:21,984
Eu já fumei,
1049
01:03:22,735 --> 01:03:26,739
fumei um pouco no ensino médio,
mas a minha namorada sempre acendia,
1050
01:03:26,822 --> 01:03:29,158
porque eu sempre queimava o dedão.
1051
01:03:29,242 --> 01:03:30,326
Ah, sim.
1052
01:03:30,618 --> 01:03:33,204
Foi a coisa mais gay que já ouvi.
Vai fundo.
1053
01:03:33,287 --> 01:03:37,917
Ela fez eu me sentir um maluco
por perguntar se ela queria comer burrito.
1054
01:03:40,544 --> 01:03:41,545
Já passei por isso.
1055
01:03:42,755 --> 01:03:43,631
Quando?
1056
01:03:45,299 --> 01:03:47,134
Quando já passou por isso?
1057
01:03:48,261 --> 01:03:49,971
Não, não... É, tipo...
1058
01:03:50,721 --> 01:03:52,390
"Que droga, sei como é."
1059
01:03:56,310 --> 01:03:57,395
Não... o quê?
1060
01:03:59,647 --> 01:04:00,648
Eu...
1061
01:04:00,898 --> 01:04:05,319
Eu nunca passei por isso de verdade,
mas pra te confortar eu disse:
1062
01:04:06,612 --> 01:04:08,155
"Que droga, já passei por isso."
1063
01:04:08,406 --> 01:04:09,657
Mas nunca passou por isso?
1064
01:04:10,324 --> 01:04:12,076
Tô tentando te ajudar.
1065
01:04:16,831 --> 01:04:17,832
Caramba, cara.
1066
01:04:18,207 --> 01:04:19,208
Tem outra festa hoje.
1067
01:04:20,501 --> 01:04:22,753
Onde? Na Casa da Diarreia?
1068
01:04:23,212 --> 01:04:28,050
Não, na Casa do Basquete,
na casa onde os jogadores moram.
1069
01:04:28,134 --> 01:04:30,011
Não sei se topo mais uma festa hoje.
1070
01:04:32,179 --> 01:04:34,265
Você topa, depois de ontem à noite?
1071
01:04:34,974 --> 01:04:35,975
Depois de se cagar?
1072
01:04:37,435 --> 01:04:41,063
Acho que só preciso me hidratar
e tirar um cochilo...
1073
01:04:41,897 --> 01:04:42,898
Provavelmente, vou...
1074
01:04:43,941 --> 01:04:45,693
bater uma, fumar, e vou estar pronto.
1075
01:04:45,776 --> 01:04:47,486
Como sempre sabe das festas?
1076
01:04:47,737 --> 01:04:49,697
Os veteranos do polo aquático
1077
01:04:50,364 --> 01:04:53,367
têm um documento chamado
"agenda de festas" e eles compartilham.
1078
01:04:58,456 --> 01:04:59,457
Isso.
1079
01:05:02,043 --> 01:05:04,420
Mas aqui tá dizendo que tem que...
1080
01:05:05,880 --> 01:05:08,174
tem que ir de peruca nessa festa.
1081
01:05:12,929 --> 01:05:15,848
Diz aqui que só entra de peruca.
1082
01:05:17,558 --> 01:05:18,684
Temos que ir de peruca?
1083
01:05:22,063 --> 01:05:24,565
Dá pra ver se a pessoa leu
uma mensagem no Instagram?
1084
01:05:24,649 --> 01:05:26,901
Sim, vai aparecer como "visto".
1085
01:05:28,736 --> 01:05:30,947
- O que foi?
- Merda!
1086
01:05:31,030 --> 01:05:31,906
Deixa eu ver.
1087
01:05:33,366 --> 01:05:34,367
Meu Deus.
1088
01:05:34,951 --> 01:05:35,952
Cara...
1089
01:05:36,577 --> 01:05:38,287
Você mandou muitas mensagens.
1090
01:05:38,996 --> 01:05:40,164
- É.
- O que foi?
1091
01:05:41,123 --> 01:05:42,166
Não é como na escola.
1092
01:05:42,250 --> 01:05:44,710
Não tem por que fazer joguinho
nem se esconder.
1093
01:05:44,794 --> 01:05:47,213
As oito primeiras patadas
não foram suficientes?
1094
01:05:47,296 --> 01:05:49,548
Você quer levar um coice?
1095
01:05:49,632 --> 01:05:51,509
É ela ali, bem ali.
1096
01:05:51,676 --> 01:05:53,427
Ela vai comprar uma peruca.
1097
01:05:53,928 --> 01:05:55,554
- Tá, e daí?
- Vem pra cá.
1098
01:05:59,558 --> 01:06:00,434
Estão aqui.
1099
01:06:01,310 --> 01:06:03,437
- E aí?
- Não precisamos de ajuda.
1100
01:06:04,647 --> 01:06:05,648
Não trabalhamos aqui.
1101
01:06:06,315 --> 01:06:08,526
É, estudamos com vocês.
1102
01:06:08,609 --> 01:06:10,027
Vocês vendem água?
1103
01:06:10,486 --> 01:06:11,362
Não trabalhamos aqui.
1104
01:06:11,445 --> 01:06:13,781
Eu vendo vape, mas só isso.
1105
01:06:13,864 --> 01:06:15,283
Estudamos com vocês.
1106
01:06:15,783 --> 01:06:16,993
- Maggie.
- Oi.
1107
01:06:17,076 --> 01:06:18,077
Vocês se conhecem?
1108
01:06:19,328 --> 01:06:21,247
Não, só estudamos juntos.
1109
01:06:23,916 --> 01:06:25,668
- Pronto. Vejo vocês por aí.
- Tá bom.
1110
01:06:26,335 --> 01:06:27,211
É.
1111
01:06:29,213 --> 01:06:30,881
Nossa. Isso foi horrível.
1112
01:06:31,882 --> 01:06:33,426
- É...
- Foi muito ruim.
1113
01:06:35,011 --> 01:06:36,887
Meu coração caiu pela bunda agora.
1114
01:06:37,930 --> 01:06:39,015
Seu coração o quê?
1115
01:06:39,140 --> 01:06:41,183
Por que ela tá fazendo joguinho comigo?
1116
01:06:41,267 --> 01:06:46,480
Não pareceu joguinho, pareceu mais
que ela não quer falar com você.
1117
01:06:47,315 --> 01:06:50,443
Tem certeza que era essa menina?
1118
01:06:51,652 --> 01:06:52,695
Sim, era ela.
1119
01:06:54,155 --> 01:06:56,032
Que estranho. Pareceu que ela...
1120
01:06:56,782 --> 01:06:58,117
não sabia da sua existência.
1121
01:06:59,285 --> 01:07:00,286
Saca?
1122
01:07:01,037 --> 01:07:02,622
Pode ser que tava muito escuro.
1123
01:07:03,372 --> 01:07:04,373
Sua visão é boa?
1124
01:07:04,540 --> 01:07:05,541
Tô pronto pra festa.
1125
01:07:06,584 --> 01:07:07,585
Tô pronto.
1126
01:07:08,252 --> 01:07:10,379
Tô meio nervoso.
Acho que se eu vir a Maggie,
1127
01:07:10,796 --> 01:07:12,298
vou ficar com cara de idiota.
1128
01:07:12,381 --> 01:07:15,384
Não, cara! Tem que parar com essa merda.
1129
01:07:16,594 --> 01:07:18,387
É sério. Olha pra mim.
1130
01:07:18,471 --> 01:07:20,932
Tira ela da cabeça. Nem pensa nisso.
1131
01:07:21,682 --> 01:07:24,143
Não vai falar com ela. Essa é a jogada.
1132
01:07:24,477 --> 01:07:26,062
Tem que falar com outras garotas,
1133
01:07:26,145 --> 01:07:30,775
aí ela vai ver que não é o veadinho
que sempre diz que é.
1134
01:07:31,859 --> 01:07:34,570
- Eu não digo isso.
- Diz sim, cara. Vamos.
1135
01:07:35,446 --> 01:07:36,989
Não fala com ela hoje, tá?
1136
01:07:37,073 --> 01:07:40,618
- Repete. O que você vai fazer hoje?
- Não vou falar com a Maggie.
1137
01:07:40,701 --> 01:07:42,036
Não vai falar com a Maggie.
1138
01:07:42,119 --> 01:07:45,706
- Não vai falar com a Maggie!
- Não vou falar com a Maggie!
1139
01:07:45,998 --> 01:07:49,252
- Não vai falar com a Maggie!
- Não vou falar com a Maggie!
1140
01:07:49,335 --> 01:07:50,419
Posso entrar?
1141
01:07:51,128 --> 01:07:53,005
Não, fica aí e vai se foder.
1142
01:07:53,506 --> 01:07:55,091
Quer saber? Vai se foder também.
1143
01:08:01,097 --> 01:08:02,181
- E aí?
- E aí, cara.
1144
01:08:02,265 --> 01:08:03,224
- Oi.
- Oi, cara.
1145
01:08:03,307 --> 01:08:04,308
Aonde estão indo?
1146
01:08:04,642 --> 01:08:06,560
- Vamos pra festa do basquete.
- É!
1147
01:08:07,144 --> 01:08:08,271
Não é uma festa aberta.
1148
01:08:10,314 --> 01:08:11,482
- É...
- Estamos de peruca.
1149
01:08:12,066 --> 01:08:14,652
Isso eu tô vendo,
mas vocês não têm peitos.
1150
01:08:16,070 --> 01:08:17,697
Precisam conhecer alguém do time.
1151
01:08:19,490 --> 01:08:21,534
Nenhuma outra fraternidade tem essa regra.
1152
01:08:21,617 --> 01:08:24,996
Entendo o que está dizendo,
mas aqui na Basquete é diferente.
1153
01:08:25,079 --> 01:08:27,248
- Se não conhecem ninguém...
- Conhecemos o Jay.
1154
01:08:28,207 --> 01:08:29,208
Conhecem o Jay?
1155
01:08:30,918 --> 01:08:31,919
É, conhecemos.
1156
01:08:32,460 --> 01:08:33,504
- Conhecem o Jay?
- Sim.
1157
01:08:33,588 --> 01:08:35,172
- Ele joga basquete.
- Grandão.
1158
01:08:35,423 --> 01:08:36,632
- Bem alto.
- Jay Grandão.
1159
01:08:36,716 --> 01:08:39,218
Tá bom, podem entrar. Eu não ligo.
1160
01:08:39,302 --> 01:08:42,263
A noite tá boa, sacou?
Todo mundo tá curtindo.
1161
01:08:42,679 --> 01:08:44,932
Menos eu, obviamente.
1162
01:08:45,057 --> 01:08:46,933
- Nossa!
- Mas não exagerem, beleza?
1163
01:08:47,810 --> 01:08:49,020
- Vão devagar.
- É.
1164
01:08:49,728 --> 01:08:51,606
Vou ficar de olho em vocês.
1165
01:08:51,688 --> 01:08:52,982
- Pode deixar.
- Tá bom.
1166
01:08:53,399 --> 01:08:54,650
Não acredito que entramos.
1167
01:08:54,734 --> 01:08:57,277
É, foda-se aquele cara! Bebe isso.
1168
01:08:58,029 --> 01:09:00,031
Tô de boa. Acho que bebi demais.
1169
01:09:00,196 --> 01:09:01,490
Mais uma pra fortalecer.
1170
01:09:01,781 --> 01:09:02,658
Caramba.
1171
01:09:03,159 --> 01:09:04,160
Minha nossa!
1172
01:09:07,288 --> 01:09:08,998
Boas notícias, não vi a Maggie.
1173
01:09:09,290 --> 01:09:10,958
- O quê?
- Não vi a Maggie.
1174
01:09:11,709 --> 01:09:14,337
Ai, cara! Eu disse que não vi...
1175
01:09:14,420 --> 01:09:17,048
Mas tá falando dela, cara.
Precisa tirar ela da cabeça.
1176
01:09:22,053 --> 01:09:23,471
Cadê o seu time de polo?
1177
01:09:23,846 --> 01:09:25,431
Foda-se o time de polo.
1178
01:09:25,513 --> 01:09:27,016
Escuta, olha pra mim.
1179
01:09:27,098 --> 01:09:31,103
Hoje, eu e você,
vamos fazer novos amigos, tá legal?
1180
01:09:31,687 --> 01:09:34,857
Por "novos amigos", quero dizer garotas.
1181
01:09:34,941 --> 01:09:39,820
E por "fazer", quero dizer
que vamos transar com elas, cara.
1182
01:09:39,904 --> 01:09:41,948
Vamos sair da zona de conforto.
1183
01:09:42,031 --> 01:09:44,241
Mas a Maggie tá fora
da minha zona de conforto.
1184
01:09:44,325 --> 01:09:46,451
Não, ela tá dentro da zona de conforto.
1185
01:09:46,535 --> 01:09:48,620
Vocês conversaram, se abraçaram e tal.
1186
01:09:48,704 --> 01:09:50,580
Falou com ela a noite toda, não foi?
1187
01:09:51,082 --> 01:09:52,250
Não precisamos disso.
1188
01:09:52,333 --> 01:09:53,960
Olha em volta. Olha só isso.
1189
01:09:54,377 --> 01:09:55,878
Olha esse mar de garotas.
1190
01:09:56,670 --> 01:09:57,672
Entendeu?
1191
01:09:57,922 --> 01:09:59,464
Quem você quer pegar?
1192
01:09:59,966 --> 01:10:02,593
Na real, conheci aquela garota ontem.
1193
01:10:03,803 --> 01:10:04,929
Vou falar com aquela.
1194
01:10:05,263 --> 01:10:06,806
Beleza? Pronto?
1195
01:10:07,473 --> 01:10:08,474
Vai!
1196
01:10:13,813 --> 01:10:14,814
Julia.
1197
01:10:15,523 --> 01:10:17,525
Alex do jogo de softball, né?
1198
01:10:17,608 --> 01:10:18,734
- Isso.
- Oi.
1199
01:10:19,110 --> 01:10:20,444
Tô meio antissocial aqui,
1200
01:10:20,528 --> 01:10:24,156
mas meus amigos, Carolina e Garrett,
do softball, ainda não chegaram,
1201
01:10:24,240 --> 01:10:27,201
então não sei o que fazer direito.
1202
01:10:27,285 --> 01:10:29,704
Também não sei o que fazer direito.
1203
01:10:29,787 --> 01:10:31,038
- Isso é o ideal!
- Sim!
1204
01:10:31,539 --> 01:10:33,040
- É.
- E a perna da Maggie?
1205
01:10:33,499 --> 01:10:35,334
Ah, tá boa.
1206
01:10:35,585 --> 01:10:37,003
Acho que tá tudo bem, sei lá.
1207
01:10:37,920 --> 01:10:39,255
Mas foi uma loucura.
1208
01:10:39,338 --> 01:10:43,384
É, você acertou forte,
mas acho que ela mal sentiu.
1209
01:10:43,467 --> 01:10:45,845
Pois é, ela é durona.
1210
01:10:46,345 --> 01:10:48,764
Vocês são muito fofos juntos.
1211
01:10:49,682 --> 01:10:52,518
Não, nós não... estamos juntos.
1212
01:10:52,768 --> 01:10:56,188
Não estamos... somos só amigos.
Ou nem isso.
1213
01:10:56,272 --> 01:10:57,648
E com quem tá aqui hoje?
1214
01:10:59,233 --> 01:11:02,904
Espero que com você,
com a Caroline e o Garrett.
1215
01:11:04,572 --> 01:11:05,573
Tá.
1216
01:11:06,324 --> 01:11:07,491
- É mesmo?
- É.
1217
01:11:07,867 --> 01:11:08,868
Não.
1218
01:12:44,589 --> 01:12:46,173
Ei, vão pro quarto!
1219
01:12:46,257 --> 01:12:47,258
Que merda é essa?
1220
01:12:48,509 --> 01:12:49,510
Meu Deus.
1221
01:12:50,177 --> 01:12:51,470
Foi mal. Achei que...
1222
01:12:53,973 --> 01:12:58,102
Pensei que fossem os meus amigos
e tentei fazer uma piada.
1223
01:12:58,644 --> 01:13:01,355
Acho que seus amigos
não iam achar engraçado.
1224
01:13:01,439 --> 01:13:03,232
É, não foi engraçado.
1225
01:13:03,316 --> 01:13:05,693
É, não teve graça nenhuma. Foi mal.
1226
01:13:05,943 --> 01:13:07,570
- Desculpa.
- Tudo bem.
1227
01:13:07,904 --> 01:13:09,697
- Quem do time você conhece?
- Oi?
1228
01:13:09,780 --> 01:13:12,658
- Quem você conhece do time?
- Conheço o...
1229
01:13:15,745 --> 01:13:16,746
Conheço o Jay.
1230
01:13:19,540 --> 01:13:20,541
É...
1231
01:13:22,168 --> 01:13:23,169
Eu sou o Jay.
1232
01:13:23,794 --> 01:13:27,131
Você tá falando com o Jay
agora mesmo, idiota.
1233
01:13:29,675 --> 01:13:30,676
Oi?
1234
01:13:34,764 --> 01:13:37,350
- Faz tempo que não nos vemos.
- Matt, chama o Charlie.
1235
01:13:37,433 --> 01:13:39,477
Jay, sou eu, Alex.
1236
01:13:39,560 --> 01:13:40,895
Ah, é o cara que vai embora!
1237
01:13:42,313 --> 01:13:44,231
Essa foi boa, muito boa!
1238
01:13:44,649 --> 01:13:46,734
Me solta, cara.
1239
01:13:49,111 --> 01:13:51,364
Porra de segurança
de festinha universitária.
1240
01:13:52,907 --> 01:13:54,867
Beleza. Se cuida, cara. Vai dormir.
1241
01:13:55,326 --> 01:13:57,328
"Beleza. Se cuida, cara. Vai dormir"
1242
01:13:58,996 --> 01:13:59,997
Isso foi você.
1243
01:14:00,665 --> 01:14:04,210
Quanto tempo de quadra
você tem no time de basquete?
1244
01:14:06,587 --> 01:14:09,882
Acho que não muito,
porque o treinador deve te achar...
1245
01:14:11,509 --> 01:14:13,219
- muito pequeno.
- Beleza. Boa noite.
1246
01:14:13,803 --> 01:14:15,429
- Boa noite.
- Sabe quem você lembra?
1247
01:14:15,513 --> 01:14:19,308
Aqueles moleques da escola
que os pais ficavam pedindo pro treinador
1248
01:14:19,558 --> 01:14:20,559
pra jogarem mais.
1249
01:14:20,851 --> 01:14:22,895
- Essa foi boa.
- Era assim, né?
1250
01:14:23,396 --> 01:14:25,273
- Tá arrasando hoje.
- Vou te imitar.
1251
01:14:25,982 --> 01:14:26,983
Vou te imitar.
1252
01:14:29,068 --> 01:14:31,821
Ei, treinador, posso jogar hoje?
1253
01:14:31,904 --> 01:14:34,073
Vou garantir que o banco
fique quente pro Jay.
1254
01:14:34,824 --> 01:14:38,786
O que foi, Jay? Não quer que eu deixe
ninguém entrar na sua festa?
1255
01:14:44,750 --> 01:14:45,751
Foi bom.
1256
01:14:46,544 --> 01:14:47,420
É.
1257
01:14:48,796 --> 01:14:51,173
Quer fazer um "rapi-dez"?
1258
01:14:53,467 --> 01:14:55,303
Se eu quero um "rapi-dez"?
1259
01:14:55,511 --> 01:14:58,180
É, uma rapidinha daqui dez minutos.
1260
01:14:59,599 --> 01:15:00,474
Não.
1261
01:15:24,040 --> 01:15:24,916
Oi.
1262
01:15:25,750 --> 01:15:27,001
Merda, o que foi?
1263
01:15:28,002 --> 01:15:28,878
Que porra é essa?
1264
01:15:29,712 --> 01:15:31,923
Droga, esse quarto é seu?
1265
01:15:32,006 --> 01:15:33,174
Esse quarto não é seu?
1266
01:15:33,257 --> 01:15:34,508
Sim, é o meu quarto.
1267
01:15:34,884 --> 01:15:35,885
O quarto é meu.
1268
01:15:36,594 --> 01:15:39,138
- Sai fora.
- Tá bom, cara. Pode deixar.
1269
01:15:42,016 --> 01:15:44,685
Puta que pariu! Vocês namoram?
1270
01:15:44,769 --> 01:15:46,228
- Não.
- Não namoramos.
1271
01:15:46,479 --> 01:15:50,024
Somos amigos e quero conversar com ela.
Então, se puder sair... Vai logo.
1272
01:15:50,107 --> 01:15:52,109
Claro, cara. Com certeza.
1273
01:15:52,985 --> 01:15:53,986
Caramba, cara.
1274
01:15:55,238 --> 01:15:56,239
- Posso...
- Sai fora!
1275
01:15:56,322 --> 01:15:57,698
Tô indo! Caramba!
1276
01:16:04,121 --> 01:16:05,373
O que você tá fazendo?
1277
01:16:05,915 --> 01:16:06,958
O que você tá fazendo?
1278
01:16:07,250 --> 01:16:08,417
Transou com ele aqui?
1279
01:16:08,501 --> 01:16:09,543
Não te interessa.
1280
01:16:09,627 --> 01:16:13,297
Vou sair, e se você me seguir,
vou acabar com você. Eu juro.
1281
01:16:14,632 --> 01:16:16,634
- O quê?
- Para de me seguir.
1282
01:16:16,717 --> 01:16:17,927
O que tá acontecendo?
1283
01:16:18,010 --> 01:16:19,136
Não tá acontecendo nada.
1284
01:16:19,220 --> 01:16:21,347
Achei que tivesse rolado algo lá fora.
1285
01:16:21,847 --> 01:16:24,183
Eu tava curtindo a faculdade ali.
1286
01:16:24,267 --> 01:16:27,103
Minha nossa!
Sim, estávamos nos divertindo.
1287
01:16:27,186 --> 01:16:29,689
O que quer que eu diga?
Parabéns por curtir a faculdade?
1288
01:16:29,772 --> 01:16:32,024
- Tava fazendo isso por você.
- O quê?
1289
01:16:32,108 --> 01:16:35,486
Tava fazendo uma cena pra você,
pra chamar sua atenção.
1290
01:16:35,570 --> 01:16:38,322
Não faça isso. Não quero que faça isso.
Não faz sentido.
1291
01:16:39,448 --> 01:16:41,784
Você me deu um copo
e disse pra eu beber mais.
1292
01:16:41,867 --> 01:16:44,954
Você flertou comigo. Ficamos nos olhando.
1293
01:16:45,663 --> 01:16:48,749
Estávamos tendo um momento
e você sumiu pra transar com um cara.
1294
01:16:48,833 --> 01:16:50,293
Você tava tendo um momento.
1295
01:16:50,376 --> 01:16:52,712
Eu tava em uma festa e te dei uma bebida,
1296
01:16:52,795 --> 01:16:54,255
e voltei pro que eu tava fazendo.
1297
01:16:55,673 --> 01:16:57,800
Por que queria voltar
pro que tava fazendo?
1298
01:16:58,634 --> 01:16:59,635
Como assim?
1299
01:16:59,719 --> 01:17:02,346
Por que tá agindo como se ontem
não tivesse acontecido?
1300
01:17:02,430 --> 01:17:04,223
Por que me tratou mal na loja hoje?
1301
01:17:04,307 --> 01:17:06,350
Por que não me apresentou
pras suas amigas?
1302
01:17:06,434 --> 01:17:08,936
Por que me mandou
milhares de mensagens no Instagram?
1303
01:17:09,020 --> 01:17:10,813
Por que tá agindo como um psicopata?
1304
01:17:10,896 --> 01:17:12,231
Porque eu gosto de você.
1305
01:17:12,940 --> 01:17:14,025
Gosto muito de você.
1306
01:17:14,108 --> 01:17:15,568
Tive uma noite legal com você.
1307
01:17:17,236 --> 01:17:19,614
E queria continuar a falar com você.
1308
01:17:19,697 --> 01:17:21,073
Não gostou da noite de ontem?
1309
01:17:21,157 --> 01:17:23,576
Sim, a noite foi boa.
Agora quero ter outra.
1310
01:17:25,745 --> 01:17:26,746
Oi?
1311
01:17:26,829 --> 01:17:29,248
- O que foi?
- Nossa, você é muito escrota.
1312
01:17:29,540 --> 01:17:31,584
Você é muito escrota. É horrível.
1313
01:17:31,667 --> 01:17:32,877
- Eu sou horrível?
- Sim!
1314
01:17:32,960 --> 01:17:36,714
Você achou que a gente fosse namorar
por causa de uma noite?
1315
01:17:37,506 --> 01:17:38,466
Eu... Não.
1316
01:17:38,591 --> 01:17:41,177
Não quero acordar
e comer burrito com você.
1317
01:17:41,260 --> 01:17:42,470
Não quero isso.
1318
01:17:42,553 --> 01:17:44,347
Sim, deixou isso bem claro.
1319
01:17:44,639 --> 01:17:47,767
Mas eu me importo com você
depois de ontem à noite.
1320
01:17:49,226 --> 01:17:52,271
Me importo com você
e não pode fingir que eu não existo.
1321
01:17:52,355 --> 01:17:54,982
Posso fazer o que eu quiser.
Não te devo nada.
1322
01:17:55,066 --> 01:17:57,693
Não te devo uma mensagem
dizendo que a noite foi legal.
1323
01:17:57,777 --> 01:17:59,445
- Maggie, para!
- O que foi?
1324
01:17:59,528 --> 01:18:01,572
Conversa comigo. Só isso.
1325
01:18:01,656 --> 01:18:02,657
Estou conversando.
1326
01:18:02,740 --> 01:18:06,077
Não é o que parece.
Para de pensar em você por um segundo.
1327
01:18:06,160 --> 01:18:08,162
Se importe com alguém além de você.
1328
01:18:08,246 --> 01:18:10,665
- Vê se cresce!
- Por que isso é tão difícil?
1329
01:18:10,748 --> 01:18:12,625
Não, você precisa crescer.
1330
01:18:12,708 --> 01:18:14,168
Eu já cresci.
1331
01:18:14,252 --> 01:18:16,087
Parece a menina do De Repente 30.
1332
01:18:20,299 --> 01:18:21,259
A Jennifer Garner?
1333
01:18:21,342 --> 01:18:24,804
Não, tô falando do filme.
A menina que tem uma casinha.
1334
01:18:24,887 --> 01:18:27,473
Sim, essa é a Jennifer Garner.
1335
01:18:28,099 --> 01:18:30,434
Ela tá ótima nesse filme.
Do que você tá falando?
1336
01:18:30,518 --> 01:18:34,105
Tô falando da premissa do filme,
dessa menina de 13 anos.
1337
01:18:34,397 --> 01:18:36,941
- Amigos!
- Foi mal, é o meu quarto. Pode ir?
1338
01:18:37,024 --> 01:18:39,777
Ai, meu Deus! Minha nossa!
1339
01:18:39,860 --> 01:18:42,321
Sinto muito. Tô indo embora!
1340
01:18:48,661 --> 01:18:49,537
O que foi?
1341
01:18:49,787 --> 01:18:50,788
Sei o que tá fazendo.
1342
01:18:51,789 --> 01:18:52,665
O que foi?
1343
01:18:53,583 --> 01:18:54,584
Você é louco.
1344
01:18:56,294 --> 01:18:57,545
Esse quarto é meu.
1345
01:19:01,215 --> 01:19:04,594
Eu tô doidão, mas não tanto assim.
1346
01:19:05,177 --> 01:19:07,471
Do que estão falando? Quero rir.
1347
01:19:07,555 --> 01:19:10,725
Estava dizendo que você é tipo
a menina que essa Jenny interpreta.
1348
01:19:10,808 --> 01:19:13,227
- O nome dela é Jennifer Garner.
- Tá bom.
1349
01:19:13,311 --> 01:19:16,939
A menina que pediu pra ser mais velha
e acordou com 30 anos,
1350
01:19:17,023 --> 01:19:19,317
mas ela não sabia ser adulta
porque tinha 13.
1351
01:19:19,400 --> 01:19:21,527
Eu sei como é a história, Maggie.
1352
01:19:21,611 --> 01:19:24,196
Estou dizendo que você
não tem mais 13 anos.
1353
01:19:24,280 --> 01:19:28,117
Não pode voltar a ser adolescente
e pedir colo pra sua mãe quando quiser.
1354
01:19:28,200 --> 01:19:29,785
Entendeu? Tem que ser adulto.
1355
01:19:30,411 --> 01:19:32,538
Não tem nada de errado
em ganhar colo de mãe.
1356
01:19:34,123 --> 01:19:38,085
Parece que quer chorar.
Vai chorar aqui no meio de uma festa?
1357
01:19:38,169 --> 01:19:40,463
Não tem nada de errado com isso...
1358
01:19:40,546 --> 01:19:42,506
Tem sim. Significa que precisa crescer.
1359
01:19:42,590 --> 01:19:45,843
Não. Significa que tive pais
que me deram amor e atenção.
1360
01:19:45,927 --> 01:19:50,431
Diferente dos seus, que te ferraram tanto
que agora tem que transar com estranhos
1361
01:19:50,514 --> 01:19:53,100
pra se sentir bem, amada e no controle.
1362
01:19:53,184 --> 01:19:54,310
Maravilha. Tá bom.
1363
01:19:57,813 --> 01:20:01,234
Se divirta com seu bichinho de pelúcia.
Seus pais fizeram um ótimo trabalho.
1364
01:20:01,317 --> 01:20:04,153
Eu gosto da minha vida,
e gostava antes de ontem à noite.
1365
01:20:04,237 --> 01:20:06,322
Só porque odeia a sua,
não significa que pode
1366
01:20:06,405 --> 01:20:08,658
me fazer sentir mal
por ser quem eu sou, tá bom?
1367
01:20:08,908 --> 01:20:10,952
Tá bom, desculpa. Desculpa mesmo.
1368
01:23:26,981 --> 01:23:27,857
Ei...
1369
01:23:28,733 --> 01:23:31,068
saiu da zona de conforto ontem?
1370
01:23:36,282 --> 01:23:37,283
Eu não...
1371
01:23:38,784 --> 01:23:40,036
Não sei se lembro.
1372
01:23:41,454 --> 01:23:42,455
Espera.
1373
01:23:43,581 --> 01:23:45,249
Deixa eu ver se consigo lembrar.
1374
01:23:46,334 --> 01:23:48,920
Voltamos a pé ontem à noite?
1375
01:23:49,754 --> 01:23:50,755
Não.
1376
01:23:50,838 --> 01:23:54,508
Não voltamos, mas quando eu cheguei
você tava dormindo,
1377
01:23:54,592 --> 01:23:56,344
e aí eu te virei de lado.
1378
01:23:56,761 --> 01:23:57,762
E você ficou, tipo...
1379
01:23:58,346 --> 01:24:02,433
"Não vou dormir de conchinha com você."
E eu disse: "Ninguém disse que ia."
1380
01:24:02,516 --> 01:24:04,101
Não me lembro disso.
1381
01:24:06,729 --> 01:24:09,065
- Não lembro de nada.
- Minha nossa!
1382
01:24:09,231 --> 01:24:10,316
Isso é assustador.
1383
01:24:12,526 --> 01:24:15,029
- Me sinto meio responsável.
- Por quê?
1384
01:24:15,363 --> 01:24:17,657
Eu não disse nada depois que você...
1385
01:24:18,241 --> 01:24:20,826
- Deve ter bebido uns 12 shots.
- Doze shots?
1386
01:24:20,910 --> 01:24:25,081
Lembro que você tomava um atrás do outro
e dizia: "Mais um pra fortalecer!"
1387
01:24:25,164 --> 01:24:28,626
Ah, sim. Como se fosse uma vitamina.
1388
01:24:29,293 --> 01:24:32,088
É, só que foram umas seis pra fortalecer.
1389
01:24:32,171 --> 01:24:34,048
Tenho que parar de beber assim.
1390
01:24:35,883 --> 01:24:36,884
Que dia é hoje?
1391
01:24:37,385 --> 01:24:38,678
Hoje é domingo.
1392
01:24:38,761 --> 01:24:40,930
Domingo. Certo...
1393
01:24:42,473 --> 01:24:43,474
Bom...
1394
01:24:44,141 --> 01:24:45,935
Que bom que hoje é domingo, porque...
1395
01:24:47,228 --> 01:24:48,688
esse idiota é um alcoólatra.
1396
01:24:52,984 --> 01:24:53,985
Beleza.
1397
01:24:54,485 --> 01:24:56,529
- Tô afim de relaxar hoje.
- É.
1398
01:24:57,989 --> 01:24:58,990
É...
1399
01:25:00,533 --> 01:25:02,493
Quer dar uma limpada no quarto também?
1400
01:25:05,121 --> 01:25:06,455
Sim, tá uma bagunça aqui.
1401
01:25:07,415 --> 01:25:08,958
- É.
- Então vamos.
1402
01:25:09,458 --> 01:25:10,459
Eu te ajudo.
1403
01:25:12,295 --> 01:25:13,796
Vai vomitar?
1404
01:25:14,630 --> 01:25:17,091
Calma, calma. Pronto.
1405
01:25:24,724 --> 01:25:25,725
Não sei.
1406
01:25:26,976 --> 01:25:29,228
Acho que não vou poder te ajudar a limpar.
1407
01:25:29,312 --> 01:25:31,105
- Com certeza. Fica deitado aí.
- Pois é.
1408
01:25:32,523 --> 01:25:33,774
Vou pegar uma água.
1409
01:25:33,858 --> 01:25:36,819
- Seria ótimo.
- Vou pôr em um daqueles copos vermelhos.
1410
01:25:36,903 --> 01:25:38,779
Isso seria ótimo.
1411
01:25:43,034 --> 01:25:44,243
Valeu, cara.
1412
01:25:58,883 --> 01:26:03,262
JENNIFER GARNER DE REPENTE 30, FOTOS
1413
01:26:11,437 --> 01:26:12,438
Para!
1414
01:26:14,649 --> 01:26:15,650
Para!
1415
01:26:18,361 --> 01:26:19,362
Claramente.
1416
01:26:20,404 --> 01:26:21,405
Caramba.
1417
01:26:22,657 --> 01:26:24,659
Talvez posso dar pra uma nova tartaruga.
1418
01:26:26,160 --> 01:26:27,161
Nossa.
1419
01:26:27,620 --> 01:26:28,621
Olha só você!
1420
01:26:32,416 --> 01:26:33,417
Que fofo.
1421
01:26:36,379 --> 01:26:37,421
E A EMILY?
1422
01:26:38,422 --> 01:26:41,259
BRIGAMOS FEIO, MAS TUDO BEM.
1423
01:26:43,469 --> 01:26:46,597
DESCULPA POR TER SIDO UM IDIOTA ONTEM.
1424
01:27:11,372 --> 01:27:12,248
Tô me afogando!
1425
01:27:13,416 --> 01:27:14,375
Cuidado!
1426
01:27:14,458 --> 01:27:16,544
- Beleza, tô com fome.
- Vai se ferrar!
1427
01:27:17,211 --> 01:27:18,879
Ai, meu Deus. Vamos!
1428
01:27:59,211 --> 01:28:00,338
- Alex, cara!
- Garrett!
1429
01:28:00,421 --> 01:28:01,505
Te perdemos ontem.
1430
01:28:01,589 --> 01:28:04,467
É, foi mal. Aconteceu uma coisa louca.
1431
01:28:04,759 --> 01:28:06,135
- Pois é...
- Vai comer aqui?
1432
01:28:07,011 --> 01:28:08,012
Não...
1433
01:28:08,304 --> 01:28:11,265
Quer dizer, não era esse o plano...
1434
01:28:11,349 --> 01:28:15,353
Ia pedir pra viagem, mas posso comer aqui
se quiser também.
1435
01:28:15,436 --> 01:28:17,271
Tô livre, se é isso que quer saber.
1436
01:28:17,355 --> 01:28:19,440
- Não sei se é isso...
- Alex, meu chapa.
1437
01:28:19,523 --> 01:28:22,068
- Foi mal. Vou querer o de cogumelos...
- Já tô fazendo.
1438
01:28:22,401 --> 01:28:23,778
Ficou falando por uma hora.
1439
01:28:24,528 --> 01:28:25,529
Pra agora ou viagem?
1440
01:28:26,906 --> 01:28:28,532
Pra agora.
1441
01:28:30,201 --> 01:28:31,202
Valeu.
1442
01:28:33,287 --> 01:28:35,164
- Ele tava com medo de você.
- Não mesmo.
1443
01:28:35,248 --> 01:28:36,457
- Com certeza não.
- Oi!
1444
01:28:36,540 --> 01:28:38,251
- É o cara que abandonou a gente.
- É.
1445
01:28:38,334 --> 01:28:40,294
O que houve? Pra onde foi?
1446
01:28:40,378 --> 01:28:42,713
O que está acontecendo?
Não entendi porque...
1447
01:28:42,797 --> 01:28:45,007
Não tem ninguém chamado Josh ou Emily.
1448
01:28:45,091 --> 01:28:47,593
- O quê?
- Emily e Josh nunca existiram.
1449
01:28:47,677 --> 01:28:50,221
Nunca tive amigos chamados Josh ou Emily.
1450
01:28:50,304 --> 01:28:51,931
- Sempre que falei deles...
- Oi?
1451
01:28:52,014 --> 01:28:54,141
- estava mentindo.
- Minha cabeça vai explodir.
1452
01:28:54,225 --> 01:28:55,434
Vou te colocar em um avião.
1453
01:28:55,643 --> 01:28:56,769
Não, mãe.
1454
01:28:56,894 --> 01:28:59,438
Vamos usar as milhas do Tio Tibs.
1455
01:28:59,522 --> 01:29:02,233
- Não, me escuta...
- Por que não contou antes?
1456
01:29:02,316 --> 01:29:04,110
Porque ia mandar eu voltar pra casa.
1457
01:29:04,193 --> 01:29:05,778
E eu teria voltado.
1458
01:29:05,861 --> 01:29:07,113
Não tem problema nenhum.
1459
01:29:07,196 --> 01:29:08,656
Claro que tem.
1460
01:29:08,739 --> 01:29:10,908
- Por quê? Por que não?
- Não posso ir pra casa.
1461
01:29:10,992 --> 01:29:12,952
Você pode. Você pode mesmo.
1462
01:29:13,035 --> 01:29:15,371
- Não tem problema.
- Mas não quero fazer isso.
1463
01:29:15,955 --> 01:29:17,999
Quero ficar aqui. Não quero voltar.
1464
01:29:19,875 --> 01:29:23,129
Quero pelo menos tentar ficar aqui.
Não estava tentando.
1465
01:29:24,839 --> 01:29:29,552
O pessoal que conheci sexta-feira
me convidou pra almoçar com eles,
1466
01:29:29,635 --> 01:29:31,762
e percebi, quando sentei com eles,
1467
01:29:31,846 --> 01:29:35,641
que só almocei na cantina
umas 20 vezes desde que cheguei.
1468
01:29:35,725 --> 01:29:42,481
Nesse tempo todo, só almocei lá 20 vezes,
porque geralmente peço pra viagem,
1469
01:29:42,857 --> 01:29:45,151
levo pro meu quarto e como sozinho.
1470
01:29:45,860 --> 01:29:48,779
E o que percebi, é que eu...
1471
01:29:49,906 --> 01:29:51,866
não tenho estado totalmente aqui.
1472
01:29:53,534 --> 01:29:55,870
Tipo, eu estou, mas meio que...
1473
01:29:56,621 --> 01:29:58,331
- Sua cabeça está aqui também.
- Isso!
1474
01:30:00,791 --> 01:30:04,670
E é por isso que liguei pra vocês.
Só queria dizer que...
1475
01:30:07,548 --> 01:30:09,258
que eu amo muito vocês.
1476
01:30:13,679 --> 01:30:16,474
Amo tanto vocês e tenho tanta saudade.
1477
01:30:17,266 --> 01:30:18,935
Sinto tanto a falta de vocês.
1478
01:30:21,395 --> 01:30:22,396
E acho que...
1479
01:30:23,272 --> 01:30:26,025
fiquei meio paralisado aqui
por causa disso.
1480
01:30:29,487 --> 01:30:34,992
E também porque ninguém aqui
é tão legal e carinhoso quanto vocês.
1481
01:30:37,078 --> 01:30:39,664
E mesmo eu estando muito triste agora,
1482
01:30:40,081 --> 01:30:44,001
há uma hora eu estava ótimo,
me sentindo muito otimista,
1483
01:30:44,085 --> 01:30:47,630
porque eu acho... acho que se eu começar
1484
01:30:48,047 --> 01:30:52,510
a me jogar de cabeça na faculdade,
se eu tentar...
1485
01:30:53,552 --> 01:30:55,888
mergulhar fundo, acho que posso...
1486
01:30:57,056 --> 01:31:00,935
começar a me divertir,
e talvez conhecer pessoas
1487
01:31:01,352 --> 01:31:04,772
tão legais e carinhosas quanto vocês.
1488
01:31:05,606 --> 01:31:06,565
E...
1489
01:31:07,316 --> 01:31:09,277
talvez isso signifique que...
1490
01:31:17,868 --> 01:31:22,456
Ia dizer que talvez isso signifique
que eu não deva mais ligar tanto.
1491
01:31:28,296 --> 01:31:29,589
É, querido.
1492
01:31:31,924 --> 01:31:33,676
Acho que é uma boa ideia.
1493
01:31:35,344 --> 01:31:37,722
Quer dizer, você não devia...
1494
01:31:38,598 --> 01:31:42,351
Não é saudável ligar tanto assim.
1495
01:31:43,769 --> 01:31:44,770
É.
1496
01:31:45,855 --> 01:31:47,023
- É.
- É.
1497
01:31:48,024 --> 01:31:49,025
E...
1498
01:31:50,484 --> 01:31:51,485
estaremos aqui.
1499
01:31:52,320 --> 01:31:53,529
Estaremos sempre aqui.
1500
01:31:54,238 --> 01:31:56,699
Estaremos aqui sempre que ligar.
1501
01:31:57,533 --> 01:32:02,496
Mas devia guardar sua energia
para os seus amigos...
1502
01:32:03,497 --> 01:32:05,833
paras as festas, os estudos...
1503
01:32:06,250 --> 01:32:08,210
todas as aventuras que vai ter aí.
1504
01:32:17,595 --> 01:32:19,013
Sinto muito, filho.
1505
01:32:19,513 --> 01:32:21,223
Tá tudo bem.
1506
01:32:21,682 --> 01:32:22,683
Tá tudo bem.
1507
01:32:24,602 --> 01:32:26,020
Também sinto muito.
1508
01:32:54,966 --> 01:32:55,967
Pode me ajudar.
1509
01:33:01,806 --> 01:33:03,224
Guardou alguma dessas pedras?
1510
01:33:05,601 --> 01:33:07,186
- Não.
- Posso?
1511
01:33:07,645 --> 01:33:08,938
- Elas são bonitas.
- Pode.
1512
01:34:33,439 --> 01:34:35,608
DOIS ANOS E MEIO DEPOIS
1513
01:34:36,943 --> 01:34:38,611
Deem uma olhada nessa aqui.
1514
01:34:42,323 --> 01:34:43,574
Já sabe como vai ser?
1515
01:34:43,658 --> 01:34:45,409
Alguém pode fazer minha maquiagem?
1516
01:34:45,826 --> 01:34:47,119
- Quer que eu faça?
- Sim.
1517
01:34:47,203 --> 01:34:49,038
Pode fazer uma listra de tigre?
1518
01:34:49,789 --> 01:34:51,290
Vai ficar péssimo.
1519
01:34:55,378 --> 01:34:56,379
Isso!
1520
01:35:06,555 --> 01:35:07,556
Essa foi boa.
1521
01:35:16,065 --> 01:35:19,777
Para! Disse a mesma coisa ano passado
e gostou mais do que eu.
1522
01:35:19,860 --> 01:35:21,028
- Eu sei.
- Nós gostamos.
1523
01:35:21,112 --> 01:35:23,781
- Ela é... incrível.
- Estamos concordando com você.
1524
01:35:23,864 --> 01:35:25,324
- Concordamos.
- Ela é muito boa.
1525
01:35:25,992 --> 01:35:27,118
Ela é, tipo...
1526
01:35:27,201 --> 01:35:29,161
Já viram... Sabe a Meryl Streep?
1527
01:35:29,745 --> 01:35:33,124
Assim como quando se é muito jovem.
1528
01:35:35,835 --> 01:35:37,128
Principalmente,
1529
01:35:38,546 --> 01:35:41,924
quando se apaixonou pela primeira vez.
1530
01:35:42,675 --> 01:35:46,137
Quando se sentiu como um sonâmbulo
1531
01:35:46,220 --> 01:35:49,890
e não percebeu direito onde estava,
1532
01:35:49,974 --> 01:35:53,352
e não ouviu muito bem o que diziam a você.
1533
01:35:55,771 --> 01:35:57,064
Você fica um pouco maluca.
1534
01:35:58,608 --> 01:35:59,609
Então...
1535
01:36:00,318 --> 01:36:01,611
Pode se lembrar disso?
1536
01:36:02,069 --> 01:36:03,529
- Podem levar a minha irmã?
- Sim.
1537
01:36:03,613 --> 01:36:05,865
Não, cara. Esquece a prova.
Vai dar tudo certo.
1538
01:36:05,948 --> 01:36:07,909
É que é a última, quero fazer direito.
1539
01:36:07,992 --> 01:36:10,119
Você tá toda maquiada e de figurino.
1540
01:36:10,202 --> 01:36:11,913
Posso tirar a maquiagem e me trocar.
1541
01:36:11,996 --> 01:36:13,372
- Vai pra biblioteca?
- Vou.
1542
01:36:13,456 --> 01:36:15,124
- Vai estudar pra prova final?
- É.
1543
01:36:15,207 --> 01:36:17,001
- Eu também.
- Quer estudar junto?
1544
01:36:17,627 --> 01:36:18,628
Quero.
1545
01:36:19,086 --> 01:36:20,463
- Legal.
- Interessante.
1546
01:36:21,339 --> 01:36:24,008
O que foi? Do que estão falando?
1547
01:36:24,258 --> 01:36:26,093
Você só vai pra lá porque ela vai.
1548
01:36:26,177 --> 01:36:27,803
- Não é verdade.
- Acho que é.
1549
01:36:28,179 --> 01:36:31,015
Vou pra biblioteca estudar
porque tenho prova final amanhã.
1550
01:36:31,098 --> 01:36:32,099
Prova de quê?
1551
01:36:32,516 --> 01:36:33,976
- História.
- História...?
1552
01:36:36,354 --> 01:36:38,147
- Oi?
- História do quê?
1553
01:36:38,689 --> 01:36:40,858
Do Séc. 18. Pintura...
1554
01:36:41,525 --> 01:36:42,526
Pintura?
1555
01:36:43,736 --> 01:36:44,695
Foi isso o que disse?
1556
01:36:47,365 --> 01:36:49,116
Como pode ser tão talentosa?
1557
01:36:51,827 --> 01:36:52,954
O que achou da peça?
1558
01:36:53,037 --> 01:36:54,413
Amei demais.
1559
01:36:54,705 --> 01:36:57,667
E acho mesmo que é a melhor atriz
de todos os tempos.
1560
01:36:57,750 --> 01:36:58,751
- Para.
- É sério.
1561
01:36:59,919 --> 01:37:00,920
Obrigada.
1562
01:37:03,339 --> 01:37:04,966
Vai ficar em Los Angeles no verão?
1563
01:37:06,759 --> 01:37:08,219
Tenho muita coisa pra estudar.
1564
01:37:08,469 --> 01:37:09,470
Vai se foder!
1565
01:37:11,222 --> 01:37:12,306
Não decidi ainda.
1566
01:37:13,474 --> 01:37:15,851
- As aulas terminam em uma semana.
- Eu sei.
1567
01:37:16,978 --> 01:37:19,563
Posso dormir no sofá do Garrett
quando for pra Chicago.
1568
01:37:22,233 --> 01:37:23,359
Você tem que decidir.
1569
01:37:24,652 --> 01:37:25,653
Sai fora!
1570
01:37:33,703 --> 01:37:38,416
Alex, se eu dissesse que quero namorar
com você, você ficaria?
1571
01:37:45,506 --> 01:37:46,507
Sim.
1572
01:37:49,093 --> 01:37:50,094
De verdade?
1573
01:37:52,471 --> 01:37:53,472
Sim, Maggie.
1574
01:37:55,349 --> 01:37:56,475
Quero namorar com você.
1575
01:37:57,727 --> 01:37:58,728
Quer mesmo isso?
1576
01:38:00,396 --> 01:38:01,439
Quero mesmo isso.
1577
01:38:03,274 --> 01:38:04,358
Quer namorar comigo?
1578
01:38:07,111 --> 01:38:08,571
Não tô te pedindo em casamento.
1579
01:38:16,746 --> 01:38:17,747
Tá bom. Bom...
1580
01:38:18,706 --> 01:38:20,541
entendo que não queira casar comigo.
1581
01:38:21,125 --> 01:38:22,877
Tudo bem só namorarmos por enquanto.
1582
01:38:28,090 --> 01:38:29,091
Mas...
1583
01:38:31,594 --> 01:38:34,096
não quero que seja uma namorada ruim.
1584
01:38:37,516 --> 01:38:38,517
Eu não...
1585
01:38:40,519 --> 01:38:42,813
Não tô dizendo que temos
que estar sempre juntos,
1586
01:38:42,897 --> 01:38:45,107
nem que temos que estar
disponíveis o tempo todo.
1587
01:38:45,733 --> 01:38:50,238
Mas quero sentir que estamos jogando
no mesmo time.
1588
01:38:54,617 --> 01:38:56,702
Quero sentir que estamos juntos nessa.
1589
01:38:57,370 --> 01:38:58,371
Cuidando um do outro?
1590
01:38:59,163 --> 01:39:00,206
- Isso.
- Sim.
1591
01:39:31,070 --> 01:39:32,321
Quer namorar comigo?
1592
01:39:33,155 --> 01:39:34,156
Como assim?
1593
01:39:35,199 --> 01:39:36,284
Que loucura!
1594
01:40:10,610 --> 01:40:11,611
- Tá pronta?
- Sim.
1595
01:40:11,903 --> 01:40:12,904
Tô pronta.
1596
01:40:13,195 --> 01:40:16,324
Queremos que rebata sem se machucar!
1597
01:40:16,407 --> 01:40:17,617
Joga essa bola!
1598
01:40:17,700 --> 01:40:18,868
Então lá vai.
1599
01:40:26,250 --> 01:40:27,251
Meu Deus!
1600
01:40:28,002 --> 01:40:29,921
Lá vai ela!
1601
01:40:30,379 --> 01:40:33,633
- Sumiu!
- Meu Deus! É um homerun!
1602
01:40:40,222 --> 01:40:42,600
O CALOURO
1603
01:41:26,936 --> 01:41:28,437
Tradução: Mariana Valente