1
00:00:17,950 --> 00:00:22,705
PRIMER AÑO DE UNIVERSIDAD
2
00:00:40,723 --> 00:00:44,727
{\an8}SOLO PREGÚNTALE SOBRE LAS FIESTAS
3
00:00:47,897 --> 00:00:51,692
{\an8}LA UNIVERSIDAD APESTA
PERO TAMPOCO LO INTENTAS
4
00:01:00,660 --> 00:01:02,161
Oye, ¿qué tal estuvo la playa?
5
00:01:04,330 --> 00:01:05,498
¿Estás hablando conmigo?
6
00:01:06,749 --> 00:01:07,708
Sí.
7
00:01:07,792 --> 00:01:09,043
Mierda, pensé que estabas en el teléfono.
8
00:01:09,126 --> 00:01:10,586
¿Qué dijiste?
9
00:01:10,795 --> 00:01:12,838
Preguntaba si te habías divertido
en la playa.
10
00:01:14,422 --> 00:01:18,344
Sí, fue divertido, estaba...
11
00:01:19,136 --> 00:01:21,555
todo el equipo de polo acuático.
12
00:01:21,639 --> 00:01:22,848
Todos estaban hechos una mierda.
13
00:01:22,932 --> 00:01:24,642
Los capitanes estaban hechos una mierda.
14
00:01:25,559 --> 00:01:28,145
El sol me jodió el trasero.
15
00:01:28,229 --> 00:01:31,649
Se me quemaron demasiado los hombros.
16
00:01:31,732 --> 00:01:34,777
Pero sí, estuvo increíble.
17
00:01:39,532 --> 00:01:41,617
{\an8}LO INTENTASTE. VÁMONOS A CASA
18
00:01:43,369 --> 00:01:47,081
Así que estaba esta chica en la playa.
19
00:01:47,540 --> 00:01:49,000
- ¿De acuerdo?
- Sí.
20
00:01:49,083 --> 00:01:53,254
Tenías estas colosales...
21
00:01:54,005 --> 00:01:55,464
manos.
22
00:02:00,428 --> 00:02:01,971
{\an8}- ¿Entendiste?
- Sí, es gracioso.
23
00:02:02,054 --> 00:02:03,472
{\an8}COMENCEMOS A EMPACAR
24
00:02:03,556 --> 00:02:05,141
Sí, porque mis manos
están cerca de mi pecho.
25
00:02:05,224 --> 00:02:07,560
- Sí, pensé que dirías "pechos".
- ¿Verdad?
26
00:02:07,852 --> 00:02:09,145
Pero crees que es gracioso, ¿cierto?
27
00:02:09,395 --> 00:02:10,354
Como...
28
00:02:10,438 --> 00:02:12,398
¿Si lo vieras en el escenario?
29
00:02:12,481 --> 00:02:14,984
¿Con gente riéndose en el público?
30
00:02:16,903 --> 00:02:17,944
Sí.
31
00:02:18,028 --> 00:02:18,988
{\an8}¿QUÉ?
32
00:02:19,070 --> 00:02:21,407
{\an8}-Sí, creo que podría hacer reír.
-Sí, genial, sí.
33
00:02:22,366 --> 00:02:24,702
Estaba pensando en hacer stand-up .
34
00:02:25,036 --> 00:02:26,329
¿Sabes?
35
00:02:26,662 --> 00:02:28,331
Digo, estamos en Los Ángeles...
36
00:02:28,831 --> 00:02:30,416
- Definitivamente.
- Sí, o sea...
37
00:02:31,292 --> 00:02:34,587
No haré polo acuático
después de la universidad, ¿no?
38
00:02:34,754 --> 00:02:36,756
- Sí, tienes razón.
- Sí.
39
00:02:41,719 --> 00:02:43,596
¿Sabes si habrá alguna fiesta esta noche?
40
00:02:44,764 --> 00:02:46,140
Hay...
41
00:02:47,391 --> 00:02:48,893
Sí, el Cagadero
42
00:02:49,018 --> 00:02:50,061
dará una fiesta.
43
00:02:52,313 --> 00:02:53,856
¿La casa se llama "El cagadero"?
44
00:02:56,150 --> 00:02:58,903
¿Hay alguna otra casa
que vaya a dar una fiesta?
45
00:02:58,986 --> 00:02:59,862
¿Qué?
46
00:02:59,946 --> 00:03:02,073
- ¿Alguna otra casa hará algo?
- No, amigo,
47
00:03:02,156 --> 00:03:04,242
solo El cagadero.
48
00:03:04,700 --> 00:03:08,996
Está un poco lejos, pero mi amigo Seb
dijo que estaría genial.
49
00:03:12,375 --> 00:03:13,459
Genial.
50
00:03:14,377 --> 00:03:16,212
¿Qué cosa...? ¿Dijiste algo?
51
00:03:23,886 --> 00:03:26,681
Dios mío. ¿Por qué está tan helada?
52
00:03:34,522 --> 00:03:35,815
¡Maldición!
53
00:03:40,695 --> 00:03:41,821
¿Sam?
54
00:04:02,091 --> 00:04:03,301
Hola, eres asistente
de residencia, ¿verdad?
55
00:04:03,384 --> 00:04:05,052
- ¿Te quedaste afuera?
- Sí, lo siento.
56
00:04:05,136 --> 00:04:07,346
- No te preocupes. ¿Dónde está tu cuarto?
- Por aquí.
57
00:04:09,098 --> 00:04:10,474
¿Acabas de lavar la ropa?
58
00:04:10,558 --> 00:04:12,268
Sí, ¿tú acabas de ducharte?
59
00:04:12,351 --> 00:04:14,103
- Sí, es este.
- De acuerdo.
60
00:04:15,313 --> 00:04:17,440
Muchísimas gracias. Lo siento mucho.
61
00:04:43,424 --> 00:04:44,717
Sí, mamá.
62
00:04:44,800 --> 00:04:46,344
Eso fue cruel.
63
00:04:47,094 --> 00:04:48,095
¡Sí!
64
00:04:56,646 --> 00:04:58,189
PROFESOR NOTKIN
HISTORIA DEL ARTE DE OCCIDENTE
65
00:04:58,272 --> 00:05:00,524
¿QUÉ INNOVACIONES DISTINGUIERON
A LAS IGLESISAS CAROLINGIAS?
66
00:05:00,983 --> 00:05:03,194
NO LO SÉ
67
00:05:03,277 --> 00:05:06,614
{\an8}PONGAMOS PREGUNTAS
DE SELECCIÓN MÚLTIPLE AQUÍ
68
00:05:16,332 --> 00:05:17,792
Te encantan las hojas.
69
00:05:29,929 --> 00:05:31,097
- Sí.
- No.
70
00:05:31,180 --> 00:05:33,432
No, no quería...
No te preocupes, está bien.
71
00:05:33,516 --> 00:05:35,685
Fue una semana particularmente difícil.
72
00:05:36,060 --> 00:05:38,771
Aún no puedo creer
que no pudiéramos abrazarte
73
00:05:38,938 --> 00:05:40,273
en tu maldito cumpleaños.
74
00:05:42,483 --> 00:05:43,734
Lo sé.
75
00:05:44,819 --> 00:05:45,903
Es muy dulce.
76
00:05:46,028 --> 00:05:47,238
Ella...
77
00:05:47,822 --> 00:05:50,241
creo que solo extraña a su compañero.
78
00:06:05,047 --> 00:06:06,966
De acuerdo, creo que iré
por Scott de estadística.
79
00:06:07,049 --> 00:06:09,010
- Voy a hacerlo.
- Me doy cuenta, en serio.
80
00:06:09,093 --> 00:06:11,387
Hola a todos en mi cuarto,
¿quién está listo para irse?
81
00:06:11,470 --> 00:06:13,973
Jack, bebe.
82
00:06:14,390 --> 00:06:16,517
- Bébelo.
- Amigo, acabo de ir.
83
00:06:20,730 --> 00:06:22,398
¿Se están preparando para ir a la fiesta?
84
00:06:22,481 --> 00:06:24,191
¿Qué demonios dijiste?
85
00:06:24,483 --> 00:06:26,736
Solo pregunté si se estaban
preparando para ir
86
00:06:27,028 --> 00:06:27,945
a la fiesta.
87
00:06:28,029 --> 00:06:30,573
- Parece que eso están haciendo.
- Sí, acabamos de llamar un Uber,
88
00:06:30,740 --> 00:06:31,824
¿vienes?
89
00:06:31,908 --> 00:06:34,493
- No estoy seguro.
- "No estoy seguro".
90
00:06:41,375 --> 00:06:43,252
¿Has estado en El cagadero?
91
00:06:43,336 --> 00:06:44,921
Sí, como 90 veces.
92
00:06:48,090 --> 00:06:49,342
Dios mío.
93
00:06:53,596 --> 00:06:55,014
Mierda.
94
00:06:56,265 --> 00:06:59,143
Sí, amigo, ¡sí!
95
00:06:59,685 --> 00:07:03,272
¡Me encanta la universidad!
96
00:07:04,315 --> 00:07:07,944
Mierda, amigo, sí.
97
00:07:08,027 --> 00:07:09,946
- Sí, es genial.
- Sí, amigo,
98
00:07:10,029 --> 00:07:12,615
¡está lleno de coños!
99
00:07:12,698 --> 00:07:14,659
Un montón de vaginas, amigo,
100
00:07:14,742 --> 00:07:17,870
en mi maldito rostro.
101
00:07:17,954 --> 00:07:20,790
- Dios mío.
- Mierda.
102
00:07:20,873 --> 00:07:22,792
Por Dios, amigo.
103
00:07:26,379 --> 00:07:28,631
- ¿Te encuentras bien?
- Sí, hermano.
104
00:07:28,714 --> 00:07:30,132
Mierda, amigo, maldición.
105
00:07:31,968 --> 00:07:35,596
Ya no debería beber más. Demonios.
106
00:07:38,015 --> 00:07:41,435
Pero así es la vida, hermano.
Así es la maldita vida.
107
00:07:42,853 --> 00:07:45,564
- ¿Vas a vomitar?
- No.
108
00:07:45,648 --> 00:07:47,817
Está bien, me encuentro bien.
109
00:07:47,900 --> 00:07:49,777
Estoy bien. Gracias, amigo.
110
00:07:50,903 --> 00:07:52,488
Maldición.
111
00:07:58,744 --> 00:08:00,830
Te voy a cerrar la puerta, amigo.
112
00:08:05,334 --> 00:08:06,335
Sí.
113
00:08:06,419 --> 00:08:07,628
¿Te estás divirtiendo en El cagadero?
114
00:08:07,712 --> 00:08:09,797
¿Qué? No, es una verdadera mierda.
115
00:08:09,880 --> 00:08:11,549
No sé de qué hablas.
116
00:08:20,141 --> 00:08:22,685
¿Te robaste esa botella de vino
de la fiesta?
117
00:08:23,102 --> 00:08:24,937
No, la traje de mi casa.
118
00:08:25,021 --> 00:08:29,650
Me gusta sostener algo pesado
en las manos en una fiesta.
119
00:08:30,318 --> 00:08:31,569
Sí, entiendo.
120
00:08:31,694 --> 00:08:34,572
Siento que eso es muy pequeño
cuando lo tomas.
121
00:08:35,031 --> 00:08:36,574
¿Sabes a qué me refiero?
122
00:08:37,074 --> 00:08:38,910
Sí, es demasiado pequeño.
123
00:08:43,747 --> 00:08:46,833
Oye, me gusta tu camisa.
Me gusta tu camisa.
124
00:08:47,334 --> 00:08:48,627
¿Cuál?
125
00:08:48,836 --> 00:08:50,087
Me puse dos.
126
00:08:50,420 --> 00:08:51,881
Tengo que ver la que está debajo.
127
00:08:52,465 --> 00:08:54,091
¿Debería quitarme esta?
128
00:08:54,717 --> 00:08:57,929
- Si te sientes cómodo, ¿por qué no? Sí.
- Me siento cómodo.
129
00:08:58,012 --> 00:09:01,223
- De acuerdo.
- Maggie...
130
00:09:01,307 --> 00:09:03,601
Scott de estadística
también quiere coger contigo.
131
00:09:03,809 --> 00:09:05,561
Sophia acaba de hablar con él,
¿de acuerdo?
132
00:09:05,645 --> 00:09:09,148
Así que la operación "cogerse a Scott"
está en marcha, ¿sí?
133
00:09:09,815 --> 00:09:11,734
Vamos a conseguir ese pito.
134
00:09:12,276 --> 00:09:13,611
Operación completada.
135
00:10:01,993 --> 00:10:03,536
Hola.
136
00:10:03,619 --> 00:10:05,162
¿Quieres jugar un juego?
137
00:10:05,246 --> 00:10:07,415
Alex, ¿y el tuyo?
138
00:10:10,209 --> 00:10:11,252
¿Qué pasó?
139
00:10:11,335 --> 00:10:13,212
Pregunté si quieres jugar un juego.
140
00:10:13,879 --> 00:10:15,548
¡Un juego!
141
00:10:16,382 --> 00:10:17,842
Sí, ¿cuál es el juego?
142
00:10:17,967 --> 00:10:20,219
Se llama "Gira la botella".
¿Has oído de él?
143
00:10:22,763 --> 00:10:23,764
Sí.
144
00:10:23,848 --> 00:10:25,266
Bien, yo iré primero.
145
00:10:25,850 --> 00:10:27,226
¿Aquí? Está bien.
146
00:10:28,311 --> 00:10:30,021
Lo estás haciendo con las manos.
147
00:10:30,980 --> 00:10:34,233
- ¿Dónde irá? Bien.
- Mira eso.
148
00:10:45,745 --> 00:10:48,122
- Estás preocupado, ¿no?
- ¿Preocupado?
149
00:10:49,040 --> 00:10:50,958
Espera, disculpa. ¿Cómo te llamas?
150
00:10:51,042 --> 00:10:52,293
- Georgia.
- Georgia,
151
00:10:52,376 --> 00:10:53,753
iré muy rápido a...
152
00:10:53,836 --> 00:10:55,671
Georgia, soy de Texas.
153
00:10:56,380 --> 00:10:58,341
Yo no soy de Georgia.
154
00:10:58,424 --> 00:10:59,842
Sí, no estaba...
155
00:10:59,926 --> 00:11:02,970
Y no soy de Texas.
156
00:11:03,054 --> 00:11:05,139
- Está bien.
- Besémonos en la cama.
157
00:11:05,222 --> 00:11:06,474
Sí, iré muy rápido...
158
00:11:06,557 --> 00:11:10,144
Iré a chequear mi mochila afuera.
159
00:11:11,520 --> 00:11:13,356
¿Trajiste una mochila a la fiesta?
160
00:11:14,607 --> 00:11:15,858
Sí,
161
00:11:16,651 --> 00:11:18,736
o quizás no.
162
00:11:18,819 --> 00:11:21,614
Pero solo quiero revisar
para estar seguro que no la traje.
163
00:11:22,865 --> 00:11:24,951
Y falla.
164
00:11:28,871 --> 00:11:30,539
Y encesta.
165
00:11:34,919 --> 00:11:36,921
Y encesta.
166
00:11:40,341 --> 00:11:41,801
Ojo en la canasta.
167
00:11:43,636 --> 00:11:44,595
Hola, cariño.
168
00:11:45,388 --> 00:11:46,597
Lo siento, ¿te desperté?
169
00:11:46,722 --> 00:11:49,850
No, estoy despierta.
Jess está en una fiesta.
170
00:11:51,310 --> 00:11:52,228
¿Te encuentras bien?
171
00:11:52,478 --> 00:11:54,438
Sí, yo... sí.
172
00:11:54,522 --> 00:11:57,817
Solo me está costando
un poco de trabajo dormir
173
00:11:57,942 --> 00:11:59,944
porque creo que cogí un resfriado.
174
00:12:00,027 --> 00:12:01,737
Mierda, lo siento mucho.
175
00:12:01,904 --> 00:12:03,364
Sí, gracias. Está bien.
176
00:12:03,447 --> 00:12:05,324
¿Estás tomando algo?
Deberías tomarte algo.
177
00:12:05,616 --> 00:12:11,497
Iba a ir a la farmacia del campus,
la que funciona las 24 horas,
178
00:12:11,581 --> 00:12:14,625
y me iba a comprar un poco de Claritin,
179
00:12:14,834 --> 00:12:16,460
- Pero...
- No, cariño, Claritin no.
180
00:12:16,544 --> 00:12:19,672
Siempre te digo que no tomes Claritin
porque no te hace nada.
181
00:12:19,755 --> 00:12:20,923
Tienes que tomar Allegra.
182
00:12:21,048 --> 00:12:22,967
De acuerdo, sí.
183
00:12:23,342 --> 00:12:24,468
Necesitas Allegra
por el descongestionante.
184
00:12:24,552 --> 00:12:26,304
Pero deberías tomar Benadryl en la noche.
185
00:12:37,064 --> 00:12:39,275
Hazlo por unos tres días
y debería despejarte.
186
00:12:40,526 --> 00:12:41,777
De acuerdo, perfecto.
187
00:12:42,320 --> 00:12:43,779
Bien, genial.
188
00:12:43,863 --> 00:12:46,574
Voy a caminar a la farmacia.
189
00:12:46,699 --> 00:12:49,035
Cariño, ¿por qué no ves si Josh
puede llevarte?
190
00:12:49,118 --> 00:12:51,954
No deberías estar caminando.
Deberías descansar.
191
00:12:52,496 --> 00:12:54,498
Sí, tal vez. Iré a preguntarle.
192
00:12:55,541 --> 00:12:56,876
De acuerdo.
193
00:13:01,047 --> 00:13:02,089
¿Estás bien?
194
00:13:02,798 --> 00:13:05,927
Sí, no me siento bien y es muy frustrante.
195
00:13:06,177 --> 00:13:10,014
Pero iré a preguntarle a Josh
si puede llevarme a la farmacia,
196
00:13:10,473 --> 00:13:12,141
así que tengo que irme.
197
00:13:13,517 --> 00:13:15,144
De acuerdo, adiós, cariño.
198
00:13:20,483 --> 00:13:22,652
Bien, buenas noches. Te quiero.
199
00:13:22,735 --> 00:13:23,736
Te quiero.
200
00:13:23,819 --> 00:13:25,613
Yo también te quiero. Adiós.
201
00:13:43,673 --> 00:13:45,883
No, espera.
202
00:13:45,967 --> 00:13:48,010
No, espera.
203
00:13:59,981 --> 00:14:04,652
¿Puedes marcharte
y no contarle a nadie sobre esto?
204
00:14:05,903 --> 00:14:07,196
De acuerdo.
205
00:14:07,446 --> 00:14:10,658
Creo que Alex Drossos y yo
pasamos por un momento difícil.
206
00:14:19,208 --> 00:14:21,127
El pequeño Gray Deuber de tercer grado
207
00:14:21,460 --> 00:14:22,795
se acerca al pequeño de tercer grado...
208
00:14:23,921 --> 00:14:24,922
¿Es aquí?
209
00:14:26,132 --> 00:14:27,258
Sí, aquí estamos.
210
00:14:28,301 --> 00:14:30,011
Toc, toc, ¿quién es?
211
00:14:31,012 --> 00:14:32,722
Soy yo, estoy completamente borracho.
212
00:14:32,805 --> 00:14:34,307
- ¿Te encuentras bien?
- No.
213
00:14:36,309 --> 00:14:39,103
- Sam, ¿te encuentras bien?
- No, estoy bien.
214
00:14:39,186 --> 00:14:42,231
- No voy a vomitar. No voy a...
- ¿Vas a...?
215
00:14:42,356 --> 00:14:43,858
¡No, no voy a vomitar!
216
00:14:43,941 --> 00:14:45,484
¡Cierra la maldita boca!
217
00:14:45,568 --> 00:14:47,737
¡Cierra la maldita boca! ¡Apestas!
218
00:14:47,820 --> 00:14:49,030
¡Apestas!
219
00:14:49,238 --> 00:14:51,616
¿Entiendes?
220
00:14:52,366 --> 00:14:55,912
Jerry Seinfeld cree que apestas.
Yo creo que apestas.
221
00:14:56,162 --> 00:14:58,706
¿Cuál es el problema
con los compañeros de cuarto de mierda?
222
00:14:58,789 --> 00:14:59,874
Nunca hay uno bueno.
223
00:14:59,957 --> 00:15:01,959
Nunca hay uno bueno.
224
00:15:02,043 --> 00:15:03,628
Cabrón.
225
00:15:04,128 --> 00:15:06,339
"Pero no quiero un compañero de cuarto,
no quiero..."
226
00:15:09,926 --> 00:15:12,136
- Te odio, maldición.
- ¿Quieres un poco de agua?
227
00:15:13,220 --> 00:15:15,890
No, sí. Tengo agua.
228
00:15:16,891 --> 00:15:18,684
Esa es una enorme botella de vodka.
229
00:15:18,768 --> 00:15:20,436
- No, es agua, demonios.
- Estás a punto
230
00:15:20,561 --> 00:15:21,979
de beber vodka.
231
00:15:56,472 --> 00:15:58,975
UNIVERSIDAD DE TEXAS EN DALLAS
232
00:15:59,058 --> 00:16:01,602
ADMISIÓN DE TRANSFERENCIA
PARA LA PRIMAVERA DE 2020
233
00:16:01,727 --> 00:16:04,897
{\an8}¿QUÉ VAS A HACER EN DALLAS, AMIGO?
234
00:16:06,357 --> 00:16:08,442
Recibir abrazos de mamá y de Jess.
235
00:16:09,235 --> 00:16:11,904
{\an8}DALLAS TAMBIÉN SERÁ DIFÍCIL
236
00:16:12,613 --> 00:16:15,658
{\an8}SEGUIRÁS SOLO
237
00:16:19,745 --> 00:16:21,581
¿Por qué la universidad es tan difícil?
238
00:16:23,207 --> 00:16:25,209
Siento que estoy...
239
00:16:25,835 --> 00:16:28,546
{\an8}flotando y que nadie...
240
00:16:28,629 --> 00:16:30,798
{\an8}QUIZÁS DEBERÍAS EMPEZAR A HACER EJERCICIO
241
00:16:33,259 --> 00:16:34,802
¿Qué?
242
00:16:35,011 --> 00:16:38,514
{\an8}SOLO SON IDEAS LAMENTO QUE TE SIENTAS MAL
243
00:16:51,944 --> 00:16:53,195
¿Sam?
244
00:16:55,406 --> 00:16:56,532
Mierda.
245
00:16:58,826 --> 00:17:01,370
Sam, te cagaste encima.
246
00:17:02,413 --> 00:17:05,291
Sam, creo que te sigues cagando,
¿estás cagando ahora?
247
00:17:05,374 --> 00:17:07,001
No, yo no...
248
00:17:07,668 --> 00:17:10,254
Sí, lo hiciste en un 100%.
249
00:17:10,338 --> 00:17:12,465
- Te voy a levantar, ¿está bien?
- No cagué.
250
00:17:12,548 --> 00:17:15,301
Te voy a llevar a la ducha, ¿sí?
Y te voy a sacar los pantalones.
251
00:17:15,551 --> 00:17:17,678
No, estos son mis pantalones buenos.
252
00:17:18,054 --> 00:17:20,139
- ¿Son tus qué...?
- Son mis pantalones buenos.
253
00:17:20,221 --> 00:17:24,936
Sé que son tus pantalones buenos,
pero los cagaste.
254
00:17:25,018 --> 00:17:27,354
Por lo menos tenemos que levantarte
y llevarte a la ducha.
255
00:17:27,438 --> 00:17:30,650
- Y limpiarte.
- No, no hice nada.
256
00:17:33,110 --> 00:17:35,363
- Sam, tienes que levantarte...
- No hice nada.
257
00:17:35,446 --> 00:17:37,698
- Hiciste caca en el cuarto, amigo.
- No lo hice.
258
00:17:38,407 --> 00:17:40,201
Bien, no...
259
00:17:48,668 --> 00:17:49,961
¿No puedo dormir aquí?
260
00:17:50,169 --> 00:17:52,380
¿Qué? Sí puedes hacerlo.
¿Te echaron de tu cuarto?
261
00:17:53,089 --> 00:17:56,259
Sí. ¿Y a ti?
262
00:17:56,759 --> 00:17:58,302
No, los asistentes de residencia
tienen cuarto solos.
263
00:17:58,386 --> 00:17:59,845
No tenía nada más para comer,
264
00:17:59,929 --> 00:18:02,139
así que me comí una barra
de cereal temprano y no puedo dormir.
265
00:18:06,727 --> 00:18:08,104
¿Qué tenía tu camiseta?
266
00:18:10,523 --> 00:18:12,483
Aún la tengo puesta.
267
00:18:15,152 --> 00:18:19,031
Solo dice: "El momento es ahora".
268
00:18:20,533 --> 00:18:22,702
- Nada especial.
- Genial.
269
00:18:25,413 --> 00:18:26,998
¿Cómo te fue en tu operación?
270
00:18:28,249 --> 00:18:30,876
Operación "cogerse a Scott
de estadística".
271
00:18:30,960 --> 00:18:32,253
Dios.
272
00:18:32,336 --> 00:18:35,673
Fue una operación fallida. No pasó nada,
273
00:18:36,299 --> 00:18:37,675
Nada especial.
274
00:18:40,469 --> 00:18:42,763
¿Estabas por irte a dormir
y te estoy interrumpiendo?
275
00:18:42,847 --> 00:18:46,183
No, no me iba a dormir, no estoy cansado.
276
00:18:46,601 --> 00:18:48,352
- De acuerdo.
- No estoy cansado para nada.
277
00:18:48,894 --> 00:18:50,438
¿Quieres estar conmigo?
278
00:18:52,398 --> 00:18:53,441
Sí.
279
00:18:54,108 --> 00:18:56,694
Sí, me encantaría. ¿Qué...?
280
00:18:57,653 --> 00:18:59,655
¿Qué quieres hacer?
281
00:19:00,573 --> 00:19:02,867
Pensaba que podríamos ir al Gran Cañón.
282
00:19:03,993 --> 00:19:05,369
¿Al Gran Cañón?
283
00:19:08,122 --> 00:19:09,498
- ¿Tienes auto?
- ¿Qué?
284
00:19:10,249 --> 00:19:13,544
Hablo de ir a mi cuarto a pasar el rato
en vez de estar aquí.
285
00:19:19,467 --> 00:19:21,302
¿Para besarnos y tener sexo?
286
00:19:24,972 --> 00:19:28,100
- ¿De eso estabas hablando?
- Supongo.
287
00:19:29,977 --> 00:19:31,812
¿Sabes cuál es mi nombre?
288
00:19:34,941 --> 00:19:36,192
¿Cuál es tu nombre?
289
00:19:37,985 --> 00:19:41,781
- No voy a decirte.
- ¿Por qué? Yo te dije el mío.
290
00:19:43,241 --> 00:19:45,743
Sé cual es tu nombre, es Maggie Hill.
291
00:19:45,826 --> 00:19:47,411
Has sido mi asistente de residencia
como por seis meses.
292
00:19:47,870 --> 00:19:49,497
¿Por qué me haces sentir mal?
293
00:19:49,997 --> 00:19:51,457
Porque deberías sentirte mal.
294
00:19:51,624 --> 00:19:54,043
Bien, sí me siento mal.
295
00:19:54,585 --> 00:19:56,295
- ¿Cómo te llamas?
- Lárgate de aquí.
296
00:19:56,379 --> 00:19:57,338
¿"Lárgate de aquí"?
297
00:19:57,922 --> 00:19:59,340
Es un nombre extraño.
298
00:20:03,552 --> 00:20:05,054
Es Alex.
299
00:20:05,388 --> 00:20:07,682
Está bien, Alex...
300
00:20:08,432 --> 00:20:10,434
Lamento no haber sabido
ni haberte preguntado.
301
00:20:11,477 --> 00:20:12,937
¿Por qué? No lo lamentes.
302
00:20:13,104 --> 00:20:14,063
No lo hago.
303
00:20:15,648 --> 00:20:17,733
Aunque sí quiero que vengas a mi cuarto.
304
00:20:30,580 --> 00:20:32,331
Puedes dejar tus cosas ahí, si quieres.
305
00:20:32,582 --> 00:20:33,583
Sí.
306
00:20:35,209 --> 00:20:38,462
Solo las dejaré por aquí.
307
00:20:46,637 --> 00:20:48,264
Acabo de arruinar tu cuarto al hacer eso.
308
00:20:51,225 --> 00:20:56,063
¿Siempre está así de limpio
o solo es algo del viernes?
309
00:20:56,147 --> 00:20:58,149
Siempre está así de limpio.
310
00:21:00,401 --> 00:21:05,740
Creo que no he hecho mi cama
desde... nunca, probablemente.
311
00:21:06,198 --> 00:21:07,742
Lo recomiendo.
312
00:21:12,788 --> 00:21:15,166
¿Puedo tomar un poco de ese vino?
313
00:21:15,249 --> 00:21:17,710
Sí, puedes tomártelo todo, tengo un mucho.
314
00:21:17,793 --> 00:21:20,296
Aquí hay un montón,
probablemente no me lo beba todo.
315
00:21:20,379 --> 00:21:22,298
Toma todo lo que quieras.
316
00:21:22,381 --> 00:21:23,507
Salud.
317
00:21:31,182 --> 00:21:32,558
Sabe bien.
318
00:21:34,936 --> 00:21:36,520
¿Tienes 21?
319
00:21:36,604 --> 00:21:37,980
No, tengo una identificación falsa.
320
00:21:38,064 --> 00:21:40,066
Tengo 19, pero puedo conseguirlo.
321
00:21:40,149 --> 00:21:41,609
Yo también tengo 19.
322
00:21:41,692 --> 00:21:45,446
Acaba de ser mi cumpleaños
hace un par de semanas.
323
00:21:47,740 --> 00:21:51,285
- Genial. Feliz cumpleaños atrasado.
- Gracias.
324
00:21:51,953 --> 00:21:53,120
Gracias.
325
00:21:55,957 --> 00:21:58,251
- Aquí tienes, ¿quieres un poco?
- Gracias.
326
00:22:03,214 --> 00:22:05,341
¿Cómo conseguiste tu identificación falsa?
327
00:22:06,092 --> 00:22:08,386
Es un proceso muy complicado
328
00:22:08,469 --> 00:22:11,639
del que creo que deberíamos hablar
en otro momento.
329
00:22:12,848 --> 00:22:13,975
De acuerdo.
330
00:22:16,269 --> 00:22:17,937
¿Quieres sacarte la sudadera?
331
00:22:18,020 --> 00:22:20,940
Sí, sí quiero.
332
00:22:28,990 --> 00:22:30,032
Ven aquí.
333
00:23:12,325 --> 00:23:14,535
- Quítate los pantalones.
- ¿Me quito los pantalones?
334
00:23:14,619 --> 00:23:16,370
- Quítate los pantalones.
- De acuerdo.
335
00:23:24,337 --> 00:23:26,047
Son muchas cosas a la vez.
336
00:23:37,600 --> 00:23:39,810
- Quítate la camiseta también.
- De acuerdo.
337
00:24:26,399 --> 00:24:27,650
¿Está bien esto?
338
00:24:35,074 --> 00:24:36,409
¿Qué te gusta?
339
00:24:37,660 --> 00:24:39,579
Juguemos a estar callados, ¿sí?
340
00:24:39,912 --> 00:24:42,415
- Bueno.
- Ven.
341
00:24:58,139 --> 00:25:00,182
- ¿Puedo volver a estar arriba?
- Claro.
342
00:25:17,033 --> 00:25:19,243
Creo que se me fue toda la sangre
en el cerebro.
343
00:25:19,452 --> 00:25:22,580
De acuerdo, está bien.
Está bien, recuéstate.
344
00:25:27,460 --> 00:25:28,586
¿Quieres tu ropa?
345
00:25:28,669 --> 00:25:30,338
- Sí.
- Bien.
346
00:25:30,421 --> 00:25:32,048
Aquí está tu camiseta.
347
00:25:44,769 --> 00:25:47,939
- Lo siento mucho.
- No te sientas mal, está bien.
348
00:25:54,528 --> 00:25:56,781
- ¿Puedes darme el envoltorio?
- Claro.
349
00:26:00,201 --> 00:26:02,536
- Gracias por ser tan amable.
- Sí.
350
00:26:04,705 --> 00:26:08,501
Mi cuarto está como a 30 metros del tuyo,
351
00:26:08,584 --> 00:26:13,339
así que me iré.
352
00:26:13,798 --> 00:26:17,093
No tienes que hacerlo. Voy a estar
despierta por si quieres quedarte.
353
00:26:17,176 --> 00:26:19,470
Iba a quedarme despierta
y beber vino si tú...
354
00:26:19,553 --> 00:26:21,389
Solo digo que no tienes que irte ahora.
355
00:26:21,472 --> 00:26:23,516
Voy a estar despierta.
356
00:26:23,599 --> 00:26:24,767
¿Estás segura?
357
00:26:24,850 --> 00:26:27,937
Sí, me sentiría rara si bebiera sola,
pero creo que me ayudaría a dormir,
358
00:26:28,020 --> 00:26:31,691
así que pensaba que quizás sería bueno,
pero si quieres, vete.
359
00:26:31,816 --> 00:26:33,943
- Siento que intentabas irte.
- No.
360
00:26:34,026 --> 00:26:36,529
Pensé que como no...
361
00:26:36,612 --> 00:26:38,030
Me encantaría quedarme.
362
00:26:38,155 --> 00:26:41,409
- Bueno, no tienes que hacerlo.
- No, de verdad me gustaría.
363
00:26:41,492 --> 00:26:42,868
Está bien.
364
00:26:43,286 --> 00:26:45,371
Por cierto, puedo transferirte, lo haré.
365
00:26:45,454 --> 00:26:47,915
No, está bien.
Cuesta cinco dólares en Target.
366
00:26:48,583 --> 00:26:51,210
- Entonces, ¿tienes auto?
- No, voy caminando.
367
00:26:52,461 --> 00:26:56,090
Yo tampoco tengo auto.
Apesta un poco, ¿no?
368
00:26:57,758 --> 00:26:58,884
Me gusta caminar, pero sí.
369
00:26:58,968 --> 00:27:00,970
En general, quieres tener
un amigo con auto.
370
00:27:01,095 --> 00:27:04,974
Sí, ninguno de mis amigos tiene auto.
371
00:27:11,522 --> 00:27:12,607
Eres de segundo año, ¿no?
372
00:27:13,899 --> 00:27:15,026
Sí.
373
00:27:18,613 --> 00:27:23,701
¿Tuviste un primer año difícil?
374
00:27:24,076 --> 00:27:27,538
¿A qué te refieres? ¿Como al ajustarse?
375
00:27:27,747 --> 00:27:30,124
Sí, en general.
376
00:27:31,959 --> 00:27:34,462
No lo sé, en verdad no. ¿Por qué?
377
00:27:37,924 --> 00:27:39,175
Yo sí.
378
00:27:39,550 --> 00:27:43,846
Sí, creo que todos batallamos
al principio.
379
00:27:43,930 --> 00:27:47,058
Sí, estoy batallando.
380
00:27:48,142 --> 00:27:49,769
¿Qué sucede?
381
00:27:50,186 --> 00:27:52,313
- ¿Puedo contarte un secreto?
- Seguro.
382
00:27:52,396 --> 00:27:54,106
Tengo cero amigos.
383
00:27:55,775 --> 00:27:58,152
Acabas de decir que tenías amigos.
Dijiste que tus amigos no tenían auto.
384
00:27:58,236 --> 00:28:00,655
No tienen auto porque no son reales.
385
00:28:01,656 --> 00:28:02,949
Definitivamente no tienes cero amigos.
386
00:28:03,032 --> 00:28:04,784
Definitivamente sí.
387
00:28:06,661 --> 00:28:10,539
Podrías decir que mi compañero
de cuarto, Sam, es un amigo,
388
00:28:10,623 --> 00:28:15,461
pero nos odiamos
y no somos amigos, así que...
389
00:28:15,544 --> 00:28:17,171
Entonces, ¿con quién pasas el tiempo?
390
00:28:20,341 --> 00:28:22,093
Paso el tiempo con Timothy del mercado,
391
00:28:22,385 --> 00:28:24,136
como 30 segundos al día.
392
00:28:24,428 --> 00:28:25,721
Y para ser honesto,
393
00:28:25,930 --> 00:28:28,307
paso mucho el tiempo
con el peluche de mi casa,
394
00:28:29,016 --> 00:28:31,102
Hablo con él... un poco.
395
00:28:31,602 --> 00:28:33,854
Eso no es verdad, no hablo con él.
396
00:28:33,938 --> 00:28:36,774
Solo paso mucho tiempo en mi cuarto
397
00:28:36,941 --> 00:28:39,443
y mi peluche está en el cuarto.
398
00:28:40,820 --> 00:28:42,530
Estoy exagerando
399
00:28:42,697 --> 00:28:47,118
sobre que no... Sí tengo amigos.
400
00:28:47,201 --> 00:28:51,956
¿Pero son ellos mis amigos más
cercanos en la universidad? 100%.
401
00:28:58,254 --> 00:29:01,382
Pero está bien
porque Timothy es asombroso.
402
00:29:01,799 --> 00:29:03,050
Me cae muy bien Timothy.
403
00:29:03,134 --> 00:29:04,677
Es el tipo más cálido de todos.
404
00:29:04,760 --> 00:29:06,554
Me hace sentir tan bien todos los días.
405
00:29:06,637 --> 00:29:08,014
Hace que mi piel se sienta bien
cuando habla.
406
00:29:08,097 --> 00:29:09,098
Sé a qué te refieres.
407
00:29:09,181 --> 00:29:10,099
- Sí.
- Sí.
408
00:29:10,182 --> 00:29:12,310
- Además, es abrumadoramente atractivo.
- Es parte de él.
409
00:29:12,393 --> 00:29:14,478
Sí, seguro.
410
00:29:14,562 --> 00:29:16,897
Sí, dame esto.
411
00:29:22,028 --> 00:29:23,821
Mi tortuga murió hoy.
412
00:29:25,990 --> 00:29:29,160
¿Se supone que eso había
en el tanque de tu escritorio?
413
00:29:34,332 --> 00:29:37,209
Lo siento mucho, eso apesta.
414
00:29:37,418 --> 00:29:38,669
Gracias.
415
00:29:45,259 --> 00:29:47,303
Pensé que las tortugas vivían
para siempre.
416
00:29:47,386 --> 00:29:50,806
Yo también y no, simplemente se mueren.
417
00:29:51,641 --> 00:29:52,725
¿Qué pasó?
418
00:29:53,100 --> 00:29:55,811
En verdad no lo sé.
419
00:29:56,437 --> 00:29:57,438
No había estado comiendo,
420
00:29:57,605 --> 00:30:01,400
así que pensé que estaba enfermo o algo.
421
00:30:01,484 --> 00:30:05,738
Y después se atoró cuando no estaba
422
00:30:05,821 --> 00:30:08,532
o cuando se puso a nadar
estaba débil y se ahogó.
423
00:30:09,617 --> 00:30:10,660
No sé qué pasó.
424
00:30:14,121 --> 00:30:16,332
Parece que tuviste un día bastante triste.
425
00:30:18,626 --> 00:30:22,421
Sí, cómo sea,
solo era una tortuga, pero...
426
00:30:23,047 --> 00:30:25,258
Sí, era como mi compañero.
427
00:30:28,803 --> 00:30:31,847
- ¿Cómo se llamaba?
- Pete.
428
00:30:32,598 --> 00:30:34,976
- Es un buen nombre para una tortuga.
- Gracias.
429
00:30:35,685 --> 00:30:37,645
Significa roca el nombre Pete.
430
00:30:37,728 --> 00:30:39,021
¿Roca?
431
00:30:41,065 --> 00:30:44,193
- ¿Y era apropiado?
- Sí.
432
00:30:46,445 --> 00:30:49,365
- ¿Era como tu roca cuando vivía?
- Sí.
433
00:30:49,991 --> 00:30:51,701
Sostenía el fuerte.
434
00:31:01,794 --> 00:31:02,920
Me hubiera gustado conocerlo.
435
00:31:03,004 --> 00:31:05,298
¿Sabes qué? Sí, siento que...
436
00:31:05,381 --> 00:31:07,216
- se habrían llevado bien
- ¿En serio?
437
00:31:07,341 --> 00:31:08,718
Sí...
438
00:31:09,385 --> 00:31:12,221
Él también era muy sensible.
439
00:31:16,267 --> 00:31:17,768
¿Qué hiciste con el cuerpo?
440
00:31:17,852 --> 00:31:20,229
Disculpa, es desconsiderado
preguntar eso, pero...
441
00:31:20,771 --> 00:31:22,189
Lo tiré a la basura.
442
00:31:23,608 --> 00:31:24,859
¿Hiciste qué?
443
00:31:26,402 --> 00:31:28,863
Lo tiré a la basura atrás de Paulie.
444
00:31:30,531 --> 00:31:33,117
- No sé si estás hablando en serio.
- ¿A qué te refieres?
445
00:31:33,367 --> 00:31:36,329
- ¿Lo tiraste a la basura?
- Sí, ¿qué más debería haber hecho?
446
00:31:37,538 --> 00:31:40,082
¿Botaste a Pete a la basura?
447
00:31:42,418 --> 00:31:46,088
¿El Pete que era como una roca en tu vida?
448
00:31:46,172 --> 00:31:48,090
Sí, lo puse en una caja de zapatos.
449
00:31:48,174 --> 00:31:51,135
Por Dios, eso no lo hace mejor. ¿Qué?
450
00:31:51,302 --> 00:31:53,054
De acuerdo.
451
00:31:53,471 --> 00:31:55,723
¿No querías enterrarlo?
452
00:31:55,932 --> 00:31:57,683
De acuerdo, tienes que calmarte.
453
00:31:57,934 --> 00:32:00,770
No puedes simplemente botarlo a la basura.
454
00:32:00,895 --> 00:32:02,647
- No puedes solo deshacerte de él.
- ¿Qué?
455
00:32:02,730 --> 00:32:04,523
Nunca vas a saber
dónde terminó su cuerpecito.
456
00:32:04,607 --> 00:32:06,734
No quiero saber
dónde terminó su cuerpecito.
457
00:32:07,777 --> 00:32:09,779
- ¿Por qué?
- Porque está muerto. ¿Qué?
458
00:32:09,862 --> 00:32:11,989
Dios mío, eres un monstruo.
459
00:32:12,531 --> 00:32:14,116
No soy un monstruo.
460
00:32:15,326 --> 00:32:16,702
Bueno, no eres un monstruo.
461
00:32:16,786 --> 00:32:19,538
Pero siento que deberíamos...
462
00:32:20,873 --> 00:32:21,874
Deberíamos...
463
00:32:22,625 --> 00:32:24,627
¿Lo tiraste a la basura hoy?
464
00:32:25,753 --> 00:32:28,547
- ¿Por que es como agua congelada?
- Sí, te da en la maldita cara.
465
00:32:28,631 --> 00:32:30,007
Sí.
466
00:32:30,091 --> 00:32:32,260
He pensado no volver a ducharme
mientras esté aquí.
467
00:32:32,343 --> 00:32:34,011
Por Dios, no, te vas a acostumbrar.
468
00:32:34,553 --> 00:32:35,638
¿Tú te acostumbraste?
469
00:32:35,721 --> 00:32:38,641
No, creo que me acostumbré
a que no me voy a acostumbrar.
470
00:32:38,724 --> 00:32:39,767
¿Entiendes a lo que me refiero?
471
00:32:40,309 --> 00:32:41,686
No lo sé, pero he estado
haciendo ejercicio.
472
00:32:41,811 --> 00:32:43,312
Y creo que ayuda mucho con la ducha.
473
00:32:43,396 --> 00:32:46,607
- ¿Alguna vez lo has intentado?
- No.
474
00:32:46,691 --> 00:32:49,360
No sé, solo voy y me subo a la elíptica
y es muy fácil.
475
00:32:49,443 --> 00:32:51,153
Me gusta ir al gimnasio en Berkus.
476
00:32:51,237 --> 00:32:52,780
¿Hay un gimnasio en Berkus?
477
00:32:52,863 --> 00:32:54,448
Sí, principiante, por Dios.
478
00:32:54,532 --> 00:32:55,950
Sí, bueno.
479
00:32:56,576 --> 00:32:57,827
¿Estás completamente seguro?
480
00:32:57,910 --> 00:33:00,705
Lo estoy. Sostén mi vino.
481
00:33:08,087 --> 00:33:10,464
- Dios, tengo un pequeño problema.
- De acuerdo.
482
00:33:12,967 --> 00:33:15,219
- ¿Por qué me empujaste?
- No lo sé, tenías problemas.
483
00:33:15,303 --> 00:33:17,305
Solo querías tocarme el trasero.
484
00:33:19,098 --> 00:33:21,142
- De acuerdo.
- ¿Ves algo?
485
00:33:22,768 --> 00:33:25,771
Sí, veo botellas de agua.
486
00:33:26,147 --> 00:33:27,940
Eso no es basura, es reciclaje.
487
00:33:28,941 --> 00:33:30,443
McDonald's.
488
00:33:31,569 --> 00:33:34,071
- Espera ¿Pete es muy pequeño?
- Sí, ¿lo ves?
489
00:33:34,155 --> 00:33:35,615
Hola, Pete, estás muy tieso.
490
00:33:35,948 --> 00:33:38,701
- Estoy un poco asustado.
- No lo estés. ¿Puedo verlo?
491
00:33:44,957 --> 00:33:46,584
- ¿Esta es la caja de zapatos?
-Sí.
492
00:33:46,667 --> 00:33:47,877
De acuerdo.
493
00:33:54,008 --> 00:33:56,636
Bien, ¿qué decidiste? ¿A dónde iremos?
494
00:33:56,761 --> 00:33:59,388
Creo que quiero enterrarlo en la cima
del Monte Fiji, si te parece bien.
495
00:33:59,680 --> 00:34:02,058
Sí. ¿Qué? ¿En Japón?
496
00:34:02,642 --> 00:34:03,935
No, este es el Monte Fuji. ¿Qué?
497
00:34:04,018 --> 00:34:06,437
No, me refiero al Monte Fiji,
la montaña que está en el campus.
498
00:34:07,146 --> 00:34:09,190
Sí, se llama Monte Fiji.
499
00:34:09,273 --> 00:34:10,274
- Sí.
- Genial.
500
00:34:10,358 --> 00:34:11,817
Eso es mucho más fácil.
501
00:34:15,738 --> 00:34:16,864
¿Los Ángeles?
502
00:34:16,948 --> 00:34:19,951
Si, como este campus, como la universidad.
503
00:34:20,576 --> 00:34:22,369
¿Sí? ¿Por qué? ¿No lo sientes tuyo?
504
00:34:23,119 --> 00:34:25,206
No, pero es agradable pensar que lo haré.
505
00:34:26,164 --> 00:34:28,626
- ¿De dónde eres?
- De Dallas.
506
00:34:29,293 --> 00:34:30,293
Entonces eres de Texas.
507
00:34:30,378 --> 00:34:32,755
Estás como a 1,100 kilómetros de tu casa.
508
00:34:32,838 --> 00:34:33,923
Por supuesto que no lo sientes
como tu hogar.
509
00:34:34,006 --> 00:34:36,550
- Sí, ¿tú de dónde eres?
- Del Área de la Bahía.
510
00:34:37,050 --> 00:34:38,970
¿Eso es como 380 kilómetros?
511
00:34:39,052 --> 00:34:40,179
Sí, como 380.
512
00:34:40,262 --> 00:34:42,974
Sí, entonces, tú también estás
lejos de casa.
513
00:34:43,557 --> 00:34:48,020
A ambos nos dejaron en un lugar
donde no conocemos a nadie,
514
00:34:48,104 --> 00:34:49,605
y al final del día,
515
00:34:49,689 --> 00:34:51,523
no podemos ir a casa...
516
00:34:52,483 --> 00:34:54,693
donde hay amor incondicional
de nuestros padres.
517
00:34:55,987 --> 00:34:58,655
Aquí somos como recién nacidos.
518
00:34:58,739 --> 00:35:02,201
Pero no tenemos a nadie que abrace.
519
00:35:03,119 --> 00:35:04,287
¿Qué?
520
00:35:04,744 --> 00:35:07,540
No me siento como una recién nacida,
no sé...
521
00:35:07,623 --> 00:35:08,916
- Me dejé llevar.
- Sí.
522
00:35:09,000 --> 00:35:10,751
Creo que estoy un poco borracho
por el vino.
523
00:35:10,835 --> 00:35:12,670
Creo que estás muy borracho por el vino.
524
00:35:12,753 --> 00:35:15,089
- Bien, demándame.
- ¿Estás en algún club?
525
00:35:16,299 --> 00:35:18,509
No, ¿y tú?
526
00:35:18,593 --> 00:35:20,845
No, tengo amigos. Espera...
527
00:35:20,928 --> 00:35:23,055
Sabes que las personas piensan
que las ardillas son tontas
528
00:35:23,139 --> 00:35:25,182
porque salen corriendo
por la calle y todo eso.
529
00:35:25,266 --> 00:35:26,309
Sí.
530
00:35:26,392 --> 00:35:27,393
Una vez leí un artículo que decía
531
00:35:27,476 --> 00:35:29,478
que las ardillas son en verdad
muy inteligentes,
532
00:35:29,562 --> 00:35:31,397
porque la forma en la que mides
la inteligencia
533
00:35:31,480 --> 00:35:34,275
es viendo qué tan bien un animal
se adapta a su entorno.
534
00:35:34,358 --> 00:35:35,443
¿Entiendes a lo que me refiero?
535
00:35:35,985 --> 00:35:37,486
¿Eso fue a propósito?
536
00:35:40,281 --> 00:35:42,742
¿Crees que soy tonto porque lo estoy
pasando mal en la universidad?
537
00:35:42,825 --> 00:35:47,455
No, creo que crees que los demás apagan
su cerebro cuando llegan aquí.
538
00:35:47,538 --> 00:35:49,957
Sí, es literalmente lo que pienso.
539
00:35:50,041 --> 00:35:51,667
Es una manera perfecta de decirlo.
540
00:35:51,751 --> 00:35:53,836
Intento decir que eso
no es apagar el cerebro.
541
00:35:53,920 --> 00:35:55,546
Como si eso fuera inteligente.
542
00:35:55,630 --> 00:35:56,756
Bueno, no estoy de acuerdo,
543
00:35:56,839 --> 00:35:59,592
porque dijiste que se trata
de qué tanto se adaptan
544
00:35:59,675 --> 00:36:01,052
y usan el lugar en donde están.
545
00:36:01,135 --> 00:36:02,678
Y lo que estoy diciendo
es que las personas
546
00:36:02,762 --> 00:36:05,389
no están aprovechando
el lugar en el que están.
547
00:36:05,473 --> 00:36:08,225
- ¿De qué hablas?
- 4,000 personas vienen aquí.
548
00:36:08,392 --> 00:36:11,145
4,000 personas en la misma escuela,
en el mismo lugar.
549
00:36:11,228 --> 00:36:13,022
4,000 personas
que no te deben nada, amigo.
550
00:36:13,105 --> 00:36:15,399
No estás siendo engañado
constantemente por la gente.
551
00:36:15,483 --> 00:36:17,401
Bien, increíble. Genial, lo entiendo.
552
00:36:18,027 --> 00:36:19,570
No te debo nada.
553
00:36:19,654 --> 00:36:21,155
No te debo mi tiempo.
554
00:36:21,906 --> 00:36:23,491
No creo que lo hagas.
555
00:36:23,574 --> 00:36:25,034
Pero aún quiero salir contigo.
556
00:36:25,117 --> 00:36:30,373
Me gusta estar contigo esta noche.
557
00:36:30,456 --> 00:36:32,917
Sí, soy muy divertida.
558
00:36:35,920 --> 00:36:37,797
Yo también soy divertido.
559
00:36:37,880 --> 00:36:39,382
Soy muy divertido.
560
00:36:39,465 --> 00:36:41,926
No lo sé, amigo,
dijiste que no tenías amigos.
561
00:36:42,009 --> 00:36:43,844
Sí, porque todos apestan.
562
00:36:44,553 --> 00:36:46,722
Lo siento, lo olvidé.
563
00:36:47,306 --> 00:36:50,518
Solo digo que la universidad
es y debería ser
564
00:36:50,810 --> 00:36:52,353
la época más egoísta de tu vida.
565
00:36:52,436 --> 00:36:55,731
La agenda aquí no es aprender
a cómo ser un gran amigo.
566
00:36:55,815 --> 00:36:57,858
De acuerdo, ¿cuál es la agenda?
567
00:36:58,734 --> 00:37:00,486
¿Averiguar quién eres?
568
00:37:00,570 --> 00:37:01,904
De hecho, sí.
569
00:37:02,572 --> 00:37:04,407
Como sea. Mira, observa este regreso.
570
00:37:04,782 --> 00:37:06,450
Sí, quiero que otra gente
me ayude con eso.
571
00:37:06,534 --> 00:37:08,744
Quiero que otras personas
sean parte de mi identidad.
572
00:37:09,870 --> 00:37:12,748
Creo que se trata de averiguar
quién eres alejado de otra gente
573
00:37:12,832 --> 00:37:14,250
y hacerte cargo de ti mismo.
574
00:37:14,333 --> 00:37:16,168
Sí, es solo que no me gusta
la universidad.
575
00:37:17,628 --> 00:37:18,629
Estoy de acuerdo contigo,
576
00:37:18,713 --> 00:37:21,674
pero podrías estar de acuerdo
con que hay que agregar a la agenda
577
00:37:21,757 --> 00:37:25,094
el cómo cuidar mejor de los demás.
578
00:37:25,469 --> 00:37:29,098
Oigan, ¿quieren jugar con el Gran Bambino?
579
00:37:29,223 --> 00:37:31,100
- ¿Algún interesado?
- ¿Le digo que estamos ocupados?
580
00:37:31,183 --> 00:37:33,811
- ¿Por qué? ¿A qué te refieres?
- Tenemos que enterrar a Pete.
581
00:37:33,894 --> 00:37:35,646
- Podemos hacerlo después del softball.
- Mi equipo necesita ayuda.
582
00:37:35,730 --> 00:37:36,939
¡Muchos interesados!
583
00:37:37,315 --> 00:37:38,608
¡Bien, vengan!
584
00:37:38,733 --> 00:37:40,318
Hola, soy Caroline, mucho gusto.
585
00:37:40,443 --> 00:37:42,403
Hola, mucho gusto.
586
00:37:42,570 --> 00:37:44,238
¡Hola!
587
00:37:44,322 --> 00:37:46,282
Lamento lo de PJ, le gustan los abrazos.
588
00:37:46,365 --> 00:37:48,326
- ¿Todo bien, amigo?
- Sí.
589
00:37:48,868 --> 00:37:50,286
¿Habías jugado antes?
590
00:37:50,369 --> 00:37:52,330
Tenemos que estar atentos,
¿quieres batear?
591
00:37:52,580 --> 00:37:54,332
- Sí.
- ¿Sí? De acuerdo.
592
00:37:54,540 --> 00:37:56,250
Sí, bien.
593
00:37:56,375 --> 00:37:58,252
A las tres.
594
00:37:58,377 --> 00:38:00,004
Uno, dos, tres.
595
00:38:00,588 --> 00:38:03,382
Oigan, ¿ya están listos?
596
00:38:03,466 --> 00:38:04,884
¡Estamos listos, amigos!
597
00:38:04,967 --> 00:38:06,802
Tenemos un nuevo lanzador,
598
00:38:06,928 --> 00:38:08,846
- así que será un regreso.
- ¿Vas a lanzar?
599
00:38:22,151 --> 00:38:24,153
- ¡Maldición!
- Dios mío.
600
00:38:24,570 --> 00:38:25,905
- Dios mío.
- Mierda, por Dios.
601
00:38:25,988 --> 00:38:27,073
Dios mío, no.
602
00:38:27,156 --> 00:38:28,199
¿Estás bien?
603
00:38:28,366 --> 00:38:30,201
- Dios mío, eres muy malo lanzando.
- Sí.
604
00:38:30,326 --> 00:38:31,535
¿Dónde te pegué?
605
00:38:31,619 --> 00:38:33,454
En mi pantorrilla. Eres muy malo lanzando.
606
00:38:33,537 --> 00:38:35,498
Lo sé, lo siento mucho.
Muchachos, ¿tenemos hielo?
607
00:38:35,706 --> 00:38:37,917
- Sí, iré a buscar un poco.
- No, está bien. No necesito hielo,
608
00:38:38,000 --> 00:38:38,918
- estoy bien.
- ¿Estás segura?
609
00:38:39,001 --> 00:38:40,836
Sí, es muy malo lanzando,
no fue tan fuerte.
610
00:38:41,087 --> 00:38:42,088
¡Maldición!
611
00:38:45,049 --> 00:38:49,136
Este no es un deporte suave, es rudo.
612
00:38:51,347 --> 00:38:54,058
- Lo siento tanto.
- Está bien, estoy bien.
613
00:38:54,225 --> 00:38:57,353
Nunca lo había sentido tanto.
614
00:38:57,478 --> 00:38:59,105
Por Dios, deja de disculparte.
615
00:38:59,188 --> 00:39:01,023
Si te sigues disculpando,
lo vas a lamentar.
616
00:39:01,107 --> 00:39:02,650
Porque voy a golpearte.
617
00:39:02,817 --> 00:39:04,819
Protuberancia, ¿esa es la palabra?
618
00:39:06,028 --> 00:39:09,490
¿Por qué no vamos por hielo
al campus Bert?
619
00:39:09,574 --> 00:39:11,450
- Podemos conseguir que nos lleven.
- Es un desperdicio de dinero.
620
00:39:11,534 --> 00:39:14,120
- Está bien.
- Podemos ir caminando, es muy cerca.
621
00:39:14,245 --> 00:39:17,331
Bien, de acuerdo. Si sale hasta acá.
622
00:39:17,748 --> 00:39:18,791
Si se hincha hasta aquí.
623
00:39:18,874 --> 00:39:20,418
- ¿Si se hincha hasta ahí?
- Sí.
624
00:39:20,501 --> 00:39:22,670
Si se hincha hasta aquí, entonces vamos.
625
00:39:22,795 --> 00:39:24,338
- ¿Qué tal hasta aquí?
- De acuerdo.
626
00:39:24,422 --> 00:39:25,881
- Bien.
- Bien.
627
00:39:32,013 --> 00:39:34,056
¿Soy la primera persona con la que
tuviste sexo en la universidad?
628
00:39:37,602 --> 00:39:38,811
En verdad no tuvimos sexo.
629
00:39:39,020 --> 00:39:40,646
¡Vamos, equipo!
630
00:39:42,148 --> 00:39:43,149
Bien.
631
00:39:43,691 --> 00:39:47,403
¿Soy la primera persona que besaste
desnuda en la universidad?
632
00:39:48,154 --> 00:39:49,238
Sí.
633
00:39:49,739 --> 00:39:50,823
Sí.
634
00:39:51,782 --> 00:39:55,578
Y eres la segunda persona
a la que he besado desnuda en mi vida.
635
00:39:56,787 --> 00:39:59,665
Tenía una novia en la secundaria
y salimos como por tres años.
636
00:39:59,790 --> 00:40:01,876
¡Solo respira y ya!
637
00:40:03,294 --> 00:40:05,171
¿Qué pasó? ¿Rompieron por la universidad?
638
00:40:06,047 --> 00:40:07,131
Sí.
639
00:40:09,800 --> 00:40:10,760
Tuve un novio en secundaria
640
00:40:11,260 --> 00:40:12,678
también.
641
00:40:13,220 --> 00:40:14,931
Pero solo en el último año.
642
00:40:15,431 --> 00:40:17,141
¿Rompieron por la universidad?
643
00:40:17,850 --> 00:40:18,726
¿Por la distancia?
644
00:40:19,226 --> 00:40:20,102
No.
645
00:40:21,020 --> 00:40:23,397
No, rompimos porque siempre lo engañaba.
646
00:40:35,785 --> 00:40:38,579
Siento que eso pasa en todas
las relaciones de secundaria.
647
00:40:40,331 --> 00:40:41,415
¡Disculpen!
648
00:40:42,083 --> 00:40:44,877
Voy a tener que pedirles
que abandonen el campo de softball.
649
00:40:46,087 --> 00:40:50,633
Sí, ¿a qué hora exactamente
va a pedirnos eso, señor?
650
00:40:50,716 --> 00:40:53,261
Sí, ¿a qué hora exactamente?
651
00:40:53,344 --> 00:40:55,346
Bueno, ya sé que no se hinchó hasta aquí,
652
00:40:55,429 --> 00:40:56,681
- pero siento que...
- No.
653
00:40:56,764 --> 00:40:59,392
- Creo que deberíamos...
- No quiero ir.
654
00:40:59,517 --> 00:41:00,559
De acuerdo.
655
00:41:01,394 --> 00:41:02,603
- ¡Maldición!
- ¿Qué?
656
00:41:03,187 --> 00:41:05,356
- ¿Te duele?
- Sí, me duele mucho.
657
00:41:05,439 --> 00:41:07,483
- ¿Se tensó?
- Sí.
658
00:41:07,566 --> 00:41:09,193
Bueno, vámonos.
659
00:41:09,443 --> 00:41:12,238
Pensé que sí,
pero soy una maldita estúpida
660
00:41:12,363 --> 00:41:13,739
con los demás todo el tiempo.
661
00:41:13,823 --> 00:41:15,074
¿Hiciste teatro?
662
00:41:15,241 --> 00:41:16,576
Sí. Espera, ¿tú hiciste teatro?
663
00:41:16,659 --> 00:41:17,868
- Sí.
- ¿Qué?
664
00:41:17,952 --> 00:41:18,828
Sí.
665
00:41:19,996 --> 00:41:22,957
¿Nunca tuviste uno de esos directores
que eran
666
00:41:23,040 --> 00:41:25,501
muy gruñones, insensibles
y realmente malvados?
667
00:41:25,585 --> 00:41:27,878
En verdad tuve grandes directores.
668
00:41:27,962 --> 00:41:29,255
Bien, genial.
669
00:41:29,338 --> 00:41:33,718
Yo fui directora y estaba muy celosa
de los actores,
670
00:41:34,468 --> 00:41:36,804
porque siempre quise audicionar
para la obra, pero nunca lo hice.
671
00:41:36,887 --> 00:41:38,889
No era lo mío, así que nunca lo hice.
672
00:41:39,390 --> 00:41:40,975
- ¿Nunca audicionaste?
- No.
673
00:41:41,100 --> 00:41:42,935
- ¿Ni siquiera una vez?
- Ni siquiera una vez.
674
00:41:44,729 --> 00:41:45,938
¿Entonces te mudaste a Los Ángeles
675
00:41:46,022 --> 00:41:47,857
para perseguir tus sueños
de ser una estrella?
676
00:41:47,940 --> 00:41:50,192
No. Por Dios, no.
677
00:41:50,735 --> 00:41:54,155
Espera, lo siento.
Me están llamando. Disculpa.
678
00:41:55,489 --> 00:41:56,532
Sí, es mi hermana.
679
00:41:56,616 --> 00:41:58,701
Creo que debería responder
porque estaba en una fiesta.
680
00:41:58,784 --> 00:42:00,453
- Adelante.
- Bien, lo siento.
681
00:42:04,248 --> 00:42:05,249
Hola.
682
00:42:06,626 --> 00:42:07,752
¡Maldición!
683
00:42:07,835 --> 00:42:11,339
¡Jesse Margaret!
Cuelga el teléfono, está enfermo.
684
00:42:11,464 --> 00:42:12,465
¿Estás enfermo?
685
00:42:12,965 --> 00:42:14,467
Me siento mejor, mamá.
686
00:42:14,550 --> 00:42:16,177
¿Por qué llamaste? ¿Todo anda bien?
687
00:42:16,344 --> 00:42:20,640
Claro, muchacho. Sí, muchachón...
688
00:42:22,224 --> 00:42:23,225
¿Estás ebria?
689
00:42:23,434 --> 00:42:24,435
- No.
- Sí.
690
00:42:25,436 --> 00:42:27,939
Bueno, tonta, ¿para eso me llamaste?
¿Para que te viera ebria?
691
00:42:28,105 --> 00:42:29,941
- De ninguna manera
- Sí...
692
00:42:30,274 --> 00:42:31,150
Son unos odiosos.
693
00:42:31,234 --> 00:42:32,360
No soy un odioso.
Me parece genial que bebas.
694
00:42:32,443 --> 00:42:33,527
Pero no puedo hablar ahora.
695
00:42:33,611 --> 00:42:36,656
Yo sí la odio, tiene 15 años.
No debería estar bebiendo.
696
00:42:36,864 --> 00:42:38,950
Bien, gente, es tarde allá,
vayan a dormir, tengo que irme.
697
00:42:39,116 --> 00:42:40,952
Dallas no se duerme,
698
00:42:41,077 --> 00:42:42,995
- ¡muchachón!
- Dios mío, ayúdame.
699
00:42:43,079 --> 00:42:44,247
¿Estás afuera?
700
00:42:44,330 --> 00:42:45,998
Porque deberías estar adentro descansando.
701
00:42:46,082 --> 00:42:47,375
"Deberías estar adentro descansando".
702
00:42:47,875 --> 00:42:50,461
Mamá, no estoy enfermo,
estoy con una amiga.
703
00:42:50,544 --> 00:42:53,631
Tengo que...
Creo que era alergia, estoy bien.
704
00:42:53,839 --> 00:42:54,882
Pero me tengo que ir.
705
00:42:55,132 --> 00:42:56,592
- ¿Con quién estás?
- Bien, adiós.
706
00:42:56,717 --> 00:42:58,177
- ¿Estás con una chica?
- Dios mío.
707
00:42:58,302 --> 00:43:00,012
Ayúdame. Adiós.
708
00:43:00,221 --> 00:43:01,639
No, no quiero...
709
00:43:02,723 --> 00:43:05,184
Lamento mucho que hayas
tenido que ver eso.
710
00:43:05,351 --> 00:43:06,727
No, me encantó.
711
00:43:07,478 --> 00:43:10,273
- Son un caso.
- Parece que son muy cercanos.
712
00:43:11,649 --> 00:43:12,984
Sí.
713
00:43:13,442 --> 00:43:14,610
Sí.
714
00:43:20,741 --> 00:43:22,743
Nos conocemos hace mucho, así que...
715
00:43:26,789 --> 00:43:29,041
Siento que aprendí un montón sobre ti
gracias a eso.
716
00:43:29,166 --> 00:43:30,418
¿Como qué?
717
00:43:30,501 --> 00:43:32,295
No sé, que tienes una hermana muy linda
718
00:43:32,378 --> 00:43:36,007
y tu mamá es toda una mamá.
719
00:43:36,090 --> 00:43:37,883
- Lo es.
- Sí.
720
00:43:38,593 --> 00:43:40,678
De verdad es de esas mamás.
721
00:43:41,429 --> 00:43:42,805
Da un montón de abrazos.
722
00:43:45,600 --> 00:43:47,310
¿Qué hay de tu padre?
¿Te da muchos abrazos?
723
00:43:50,605 --> 00:43:55,401
Solía hacerlo, pero mi papá
ya no está con nosotros.
724
00:43:56,319 --> 00:43:57,236
Falleció.
725
00:43:58,154 --> 00:43:59,906
- Lo siento.
- Está bien.
726
00:44:01,782 --> 00:44:03,534
¿Eso te ha afectado?
727
00:44:04,577 --> 00:44:05,912
¿Que mi papá muriera?
728
00:44:08,873 --> 00:44:09,916
Lo siento mucho.
729
00:44:09,999 --> 00:44:13,669
Me refería a si te ha afectado, supongo.
730
00:44:17,298 --> 00:44:18,341
No lo sé.
731
00:44:20,009 --> 00:44:20,968
Esto va a sonar raro,
732
00:44:21,052 --> 00:44:25,139
pero no creo que me haya afectado tanto.
733
00:44:25,473 --> 00:44:26,474
Es como...
734
00:44:29,226 --> 00:44:32,563
Obviamente extraño tenerlo cerca, pero...
735
00:44:35,274 --> 00:44:39,654
no lo sé, todo estaba bien
y todo ha estado bien.
736
00:44:42,031 --> 00:44:43,282
No lo sé.
737
00:44:44,617 --> 00:44:46,077
Tres meses antes de que muriera,
738
00:44:46,160 --> 00:44:48,746
nos escribió una carta a mi hermana y a mí
739
00:44:48,829 --> 00:44:50,539
y al final de la carta
740
00:44:50,665 --> 00:44:54,961
decía que nuestros nombres
siempre estarán grabados en su corazón.
741
00:44:57,380 --> 00:45:01,717
Y eso fue realmente... No lo sé.
742
00:45:01,842 --> 00:45:04,595
¡Guau! ¿Escribió eso?
743
00:45:05,096 --> 00:45:07,515
Sí, lo sé, ¿no?
744
00:45:11,102 --> 00:45:12,436
¡Maldición!
745
00:45:12,520 --> 00:45:14,063
- Mierda.
- Está cerrada.
746
00:45:14,397 --> 00:45:15,982
Por Dios. Espera.
747
00:45:16,148 --> 00:45:17,525
No, pensé que estaba abierta 24 horas.
748
00:45:17,733 --> 00:45:20,319
Sí, yo también.
¿Qué haremos para conseguir hielo?
749
00:45:23,447 --> 00:45:25,032
¿Crees que eso esté frío?
750
00:45:26,158 --> 00:45:27,702
- 4,7 estrellas.
- De acuerdo.
751
00:45:27,785 --> 00:45:28,661
De acuerdo, Jeff.
752
00:45:28,786 --> 00:45:29,745
De acuerdo, Jeff.
753
00:45:31,664 --> 00:45:32,957
¿Cómo son tus padres?
754
00:45:35,710 --> 00:45:36,961
Son buenos,
755
00:45:37,169 --> 00:45:38,504
solo son padres.
756
00:45:39,338 --> 00:45:41,424
- Súper aburrido.
- Lo sé.
757
00:45:41,507 --> 00:45:42,508
Apestan.
758
00:45:42,592 --> 00:45:45,428
Como dijiste que tu papá
está muerto, no quería
759
00:45:45,553 --> 00:45:47,513
quejarme de mis padres.
760
00:45:52,560 --> 00:45:54,770
¿Por qué apestan?
761
00:45:58,649 --> 00:46:02,445
Mi papá es un perdedor
y mi mamá es fría y distante
762
00:46:02,528 --> 00:46:04,864
porque escogió a un maldito idiota
763
00:46:04,947 --> 00:46:07,366
para que fuera el padre
de sus hijos, creo.
764
00:46:10,578 --> 00:46:12,747
- ¿Están divorciados?
- Sí.
765
00:46:12,872 --> 00:46:14,415
Sí, están divorciados.
766
00:46:14,832 --> 00:46:16,667
Se divorciaron
cuando estaba en primer grado.
767
00:46:16,751 --> 00:46:20,963
Y mi mamá ahora está saliendo
con un tipo que se llama Bruce.
768
00:46:22,590 --> 00:46:24,592
- ¿Te cae bien Bruce?
- No conozco a Bruce.
769
00:46:24,717 --> 00:46:26,427
Parece ser bueno. No sé, es un poco raro.
770
00:46:26,510 --> 00:46:28,095
Solo lo he visto una vez.
771
00:46:29,347 --> 00:46:31,182
¿Tienes relación con tu padre?
772
00:46:33,476 --> 00:46:35,311
No hablo con él desde que tenía 15.
773
00:46:35,978 --> 00:46:37,855
- ¿Qué?
- Sí.
774
00:46:37,939 --> 00:46:40,524
- Por Dios. ¿Qué?
- Sí.
775
00:46:41,150 --> 00:46:43,611
Mi hermana y yo le dijimos
que lo odiábamos
776
00:46:43,736 --> 00:46:45,029
y que no queríamos volver a hablar con él.
777
00:46:45,154 --> 00:46:48,157
Él nos hizo caso.
778
00:46:52,078 --> 00:46:55,831
Se volvió a casar hace dos años
779
00:46:55,957 --> 00:46:59,252
y no nos invitó a la boda.
780
00:46:59,377 --> 00:47:01,045
Fue una boda inmensa
781
00:47:01,170 --> 00:47:04,006
y todas mis tías, tíos, abuelos
estuvieron ahí.
782
00:47:08,010 --> 00:47:10,388
- Eso es súper inmaduro.
- Sí.
783
00:47:10,554 --> 00:47:13,975
Sí, es lo que digo,
es un maldito perdedor.
784
00:47:18,062 --> 00:47:20,273
¿Eso te hace sentir más triste
o más enojada?
785
00:47:21,816 --> 00:47:22,817
¿Qué cosa?
786
00:47:23,901 --> 00:47:27,989
Que tu papá sea... ¿Qué te hace sentir?
787
00:47:28,447 --> 00:47:33,160
¿Tu papá de mierda te hace sentir
más triste o más enojada?
788
00:47:39,292 --> 00:47:42,169
No lo sé, supongo que ninguna.
789
00:47:42,253 --> 00:47:44,255
Honestamente, he estado mal
con él por tanto tiempo
790
00:47:44,338 --> 00:47:46,924
que no siento mucho al respecto.
791
00:47:47,008 --> 00:47:49,176
No me siento ni enojada ni triste.
792
00:47:50,094 --> 00:47:54,265
A veces me siento triste por él.
793
00:47:54,348 --> 00:47:57,518
Porque es muy triste que él no...
794
00:47:58,936 --> 00:47:59,979
No sé, quizás suene
795
00:48:00,104 --> 00:48:01,314
indulgente, pero...
796
00:48:01,439 --> 00:48:04,692
mi hermana y yo nos convertimos
en personas tan geniales
797
00:48:04,775 --> 00:48:07,528
y él no lo sabe, ¿entiendes?
798
00:48:09,196 --> 00:48:12,241
Es triste por él, es una mierda.
799
00:48:13,117 --> 00:48:14,869
- Guau, casi mato a ese tipo.
- Sí.
800
00:48:14,994 --> 00:48:17,288
- Hubiera sido su culpa totalmente.
- Sí.
801
00:48:17,371 --> 00:48:19,415
No tenía la luz blanca para peatones.
802
00:48:21,334 --> 00:48:23,002
¿Luz blanca para peatones?
803
00:48:23,085 --> 00:48:24,503
¿Te refieres a la luz verde de peatones?
804
00:48:25,171 --> 00:48:26,505
Estoy hablando de la persona.
805
00:48:26,839 --> 00:48:30,009
Sí, el de la persona es verde, ¿no?
806
00:48:31,427 --> 00:48:34,597
Creo que es blanca.
807
00:48:36,182 --> 00:48:40,478
Jeff, estoy seguro de que es verde,
como la mano roja.
808
00:48:40,561 --> 00:48:43,439
Eso significa que la de la persona
es verde.
809
00:48:44,523 --> 00:48:48,027
Los dos son daltónicos,
es completamente blanca.
810
00:48:48,110 --> 00:48:50,279
De hecho, sí soy daltónico,
pero ella también cree que es verde.
811
00:48:50,363 --> 00:48:52,490
Yo también soy daltónica.
812
00:48:52,573 --> 00:48:54,367
- ¿Qué?
- Los dos son daltónicos?
813
00:48:54,450 --> 00:48:55,451
Sí.
814
00:48:55,534 --> 00:48:56,702
Pensé que las mujeres
no podían ser daltónicas...
815
00:48:56,786 --> 00:48:59,330
Sí pueden serlo, solo el 0,3% lo son.
816
00:49:00,331 --> 00:49:02,667
- ¿Los dos somos daltónicos?
- Sí, es una locura.
817
00:49:02,875 --> 00:49:03,876
Es una locura.
818
00:49:03,960 --> 00:49:07,797
¿Han oído de esos lentes que lo curan?
819
00:49:08,089 --> 00:49:09,840
- Sí.
- Como el de los videos.
820
00:49:09,924 --> 00:49:12,260
- Sí.
- ¿Son costosos?
821
00:49:12,343 --> 00:49:15,513
Sí. No sé qué piensas,
pero creo que nunca querré usarlos
822
00:49:15,596 --> 00:49:17,515
porque tendré que quitármelos
y pensar en eso.
823
00:49:17,807 --> 00:49:18,683
Sí.
824
00:49:18,766 --> 00:49:22,728
Yo quiero probarlos al menos una vez
para tener la experiencia.
825
00:49:22,853 --> 00:49:23,813
Qué locura
826
00:49:23,896 --> 00:49:25,314
- que seas daltónica.
- Sí...
827
00:49:25,398 --> 00:49:27,358
¿Eres alérgica al maní?
828
00:49:27,441 --> 00:49:28,985
No. Espera, ¿por qué?
829
00:49:29,068 --> 00:49:30,278
Solo checaba. Yo sí.
830
00:49:30,361 --> 00:49:32,446
- Yo soy alérgico al gluten.
- ¿En serio?
831
00:49:32,530 --> 00:49:34,824
- Eso es malo.
- Sí, dímelo a mí.
832
00:49:34,907 --> 00:49:38,077
- ¿Eres daltónico y alérgico al maní?
- Así es.
833
00:49:38,452 --> 00:49:42,582
No hubiera sobrevivido
en la época antes de cristo.
834
00:49:42,915 --> 00:49:43,791
No, hubieras estado bien.
835
00:49:43,874 --> 00:49:45,626
Solo tendrías que buscar
un buen compañero.
836
00:49:48,004 --> 00:49:50,965
No me veas a mí.
Soy daltónica, no hubiera podido...
837
00:49:51,048 --> 00:49:54,302
Hubiera sido la única mujer daltónica viva
en Mesopotamia, así que...
838
00:50:01,767 --> 00:50:04,478
AGUA GLACIAR
839
00:50:12,278 --> 00:50:14,113
Quizás debí haberlo cremado.
840
00:50:14,864 --> 00:50:16,407
¿Para tenerlo en tu cuarto?
841
00:50:17,909 --> 00:50:20,661
Podría ir a cremarlo, si quieres,
842
00:50:20,745 --> 00:50:23,623
- sería otra aventura.
- No,
843
00:50:23,789 --> 00:50:25,291
solo estoy procrastinando.
844
00:50:26,876 --> 00:50:29,462
Bien, hagámoslo.
845
00:50:37,637 --> 00:50:39,013
¿Puedes ayudarme?
846
00:50:40,139 --> 00:50:41,015
Sí.
847
00:50:41,182 --> 00:50:43,601
- ¿Estás bien?
- Es extraño, es muy extraño.
848
00:50:43,684 --> 00:50:45,227
Sí, lo sé, es muy extraño.
849
00:50:45,311 --> 00:50:47,355
Enterrar a un cadáver
es lo más raro de la vida.
850
00:50:47,438 --> 00:50:49,190
Es demasiado raro.
851
00:50:50,399 --> 00:50:52,401
Podemos ir despacio,
no tenemos que hacerlo ahora.
852
00:50:52,568 --> 00:50:54,737
Podemos tomarnos un tiempo,
siento que nos estamos apurando.
853
00:50:59,992 --> 00:51:01,494
Déjame hacerlo.
854
00:51:03,871 --> 00:51:04,997
¿Qué haces?
855
00:51:05,081 --> 00:51:08,042
Voy a sacar a Pete del agujero,
856
00:51:10,086 --> 00:51:13,256
y dejarlo afuera, para que se vea.
857
00:51:13,547 --> 00:51:15,383
Fue agradable verlo hace un rato.
858
00:51:15,508 --> 00:51:17,134
Me di cuenta que no lo hemos visto
en toda la noche.
859
00:51:17,385 --> 00:51:19,887
- Sí, estuvo en la caja de zapatos.
- Sí.
860
00:51:20,429 --> 00:51:22,807
- Y es una hermosa tortuga.
- Gracias.
861
00:51:25,351 --> 00:51:28,479
- ¿Tuviste algo que ver con eso?
- Sí, lo parí.
862
00:51:34,026 --> 00:51:35,778
¿Crees en Dios?
863
00:51:38,864 --> 00:51:40,241
En los aviones sí.
864
00:51:41,325 --> 00:51:42,410
Yo también,
865
00:51:42,493 --> 00:51:45,413
o cada vez que no puedo fingir
que tengo el control.
866
00:51:45,496 --> 00:51:47,873
Sí.
867
00:51:48,666 --> 00:51:51,669
Cuando pienso en la muerte, pienso en...
868
00:51:52,670 --> 00:51:55,423
“nos vemos pronto, amigo” o algo así...
869
00:52:00,428 --> 00:52:03,431
Sí, la muerte apesta, no me gusta.
870
00:52:03,889 --> 00:52:05,641
La muerte es una mierda.
871
00:52:10,855 --> 00:52:16,319
No puedo creer que todo
vaya a desaparecer, ¿sabes?
872
00:52:27,079 --> 00:52:28,456
Sí.
873
00:52:28,539 --> 00:52:30,917
Para mí las cosas también
van a desaparecer
874
00:52:31,709 --> 00:52:33,794
No estás sola.
875
00:52:47,516 --> 00:52:48,559
- ¿Maggie?
- ¿Sí?
876
00:52:48,643 --> 00:52:49,810
¿Estás bien?
877
00:52:51,729 --> 00:52:53,272
Sí, estoy bien.
878
00:52:54,523 --> 00:52:56,317
De verdad estoy bien.
879
00:52:58,736 --> 00:52:59,820
De acuerdo.
880
00:53:00,279 --> 00:53:01,906
Hagámoslo, estoy lista para enterrarlo.
881
00:53:02,114 --> 00:53:03,574
- Hagámoslo.
- Bien, estoy de acuerdo.
882
00:53:03,658 --> 00:53:06,410
- ¿Pero puedo dar una idea?
- Sí, adelante.
883
00:53:06,619 --> 00:53:08,996
Hace rato iba a sugerirte
que dijeras algunas palabras
884
00:53:09,080 --> 00:53:11,791
y pensé que debía ser
después de que lo enterráramos,
885
00:53:11,999 --> 00:53:14,210
pero ahora creo que no tiene sentido
886
00:53:14,293 --> 00:53:17,964
y que deberías decir algo
ahora mientras está afuera.
887
00:53:18,089 --> 00:53:19,131
De acuerdo.
888
00:53:20,925 --> 00:53:21,968
Hagámoslo.
889
00:53:22,051 --> 00:53:25,471
¿Puedes empezar y yo ir al final?
890
00:53:25,930 --> 00:53:27,306
Yo voy al final.
891
00:53:27,390 --> 00:53:28,391
Claro.
892
00:53:31,227 --> 00:53:32,436
Pete...
893
00:53:35,106 --> 00:53:37,483
De verdad me hubiera gustado conocerte
894
00:53:37,942 --> 00:53:41,612
cuando podías moverte y divertirte.
895
00:53:42,572 --> 00:53:45,241
Puedo decirte que Maggie
te quería un montón,
896
00:53:45,324 --> 00:53:50,705
así que me entristece
que no pudiéramos ser amigos.
897
00:53:53,207 --> 00:53:54,834
Pero me alegra mucho
898
00:53:54,959 --> 00:53:58,504
que hayas sido un gran amigo de Maggie
por tanto tiempo.
899
00:54:00,548 --> 00:54:03,384
Porque ella es muy genial
900
00:54:03,551 --> 00:54:05,636
y siento que tuviste
mucho que ver con eso.
901
00:54:06,512 --> 00:54:09,181
Así que buen trabajo.
902
00:54:11,559 --> 00:54:13,144
Hiciste un buen trabajo.
903
00:54:14,145 --> 00:54:16,939
Estar vivo y ser un amigo.
904
00:54:21,235 --> 00:54:23,529
Terminé con mi elogio.
905
00:54:26,449 --> 00:54:32,330
Pete, no he lidiado
con tantas tragedias como Alex,
906
00:54:32,455 --> 00:54:37,376
así que mi elogio va a apestar,
si lo comparamos.
907
00:54:42,214 --> 00:54:45,593
Sí, Alex tenía razón,
fuiste un excelente amigo.
908
00:54:47,345 --> 00:54:49,180
Y eras muy bueno escuchando.
909
00:54:49,597 --> 00:54:54,894
De verdad sentía que...
podía hablar todo contigo.
910
00:54:55,061 --> 00:54:56,312
Lo cual era muy lindo.
911
00:55:01,817 --> 00:55:08,157
No sé, va a estar jodido cuando...
912
00:55:09,951 --> 00:55:12,745
No sé, va a estar jodido cuando...
913
00:55:37,144 --> 00:55:39,480
Creo que vamos a empezar
a sentir la resaca.
914
00:55:39,814 --> 00:55:42,566
¿Deberíamos tomarnos una cerveza
o algo para nivelarnos?
915
00:55:45,069 --> 00:55:49,699
Sí, claro, no me muero por una cerveza,
pero tomaré algo si tú lo haces.
916
00:55:56,914 --> 00:55:58,541
¿Qué tal unas "Dos Equis"?
917
00:55:59,333 --> 00:56:01,877
Sí, todas las cervezas me saben igual.
918
00:56:02,128 --> 00:56:04,839
Menos las IPA o lo que sea.
919
00:56:06,048 --> 00:56:07,425
¿Dos Equis?
920
00:56:09,969 --> 00:56:11,053
Qué lista.
921
00:56:22,523 --> 00:56:23,649
¿Qué sucede?
922
00:56:24,191 --> 00:56:26,777
No escucho muchas risas en el público.
923
00:56:28,738 --> 00:56:29,697
¿Están cansados?
924
00:56:29,947 --> 00:56:31,741
¿Con resaca o algo?
925
00:56:32,366 --> 00:56:33,743
No eres divertido.
926
00:56:38,080 --> 00:56:40,625
Tú no eres atractiva. ¿Qué tal eso?
927
00:56:40,708 --> 00:56:42,585
Sí, oí a un par que lo dijeron.
928
00:56:43,961 --> 00:56:47,048
Sí, yo también tengo resaca.
929
00:56:47,506 --> 00:56:50,092
Me iba a despertar y escribir
algunos chistes para ustedes,
930
00:56:50,176 --> 00:56:54,430
pero, en vez de eso,
tuve que limpiar mierda del piso.
931
00:56:57,016 --> 00:56:59,685
Me cagué en los pantalones, así es.
932
00:57:00,353 --> 00:57:03,606
Demasiada Schlitz. Ya lo entenderán.
933
00:57:04,732 --> 00:57:06,567
Vamos, ¿qué es esto?
934
00:57:06,984 --> 00:57:09,028
"Micrófono abierto y pastelillos".
935
00:57:09,111 --> 00:57:11,906
¡Guau! Qué gran idea.
936
00:57:24,210 --> 00:57:26,212
- Hola.
- Hola.
937
00:57:27,255 --> 00:57:28,547
¿Me pasas la camiseta?
938
00:57:29,006 --> 00:57:30,007
Sí.
939
00:57:31,092 --> 00:57:32,176
Sí.
940
00:57:33,970 --> 00:57:35,471
Aquí tienes.
941
00:57:36,055 --> 00:57:36,973
Me voltearé.
942
00:57:46,816 --> 00:57:49,819
- Oye ¿sabías que hablas dormida?
- ¿Qué?
943
00:57:51,112 --> 00:57:52,363
¿Ya puedo voltear?
944
00:57:52,488 --> 00:57:53,739
Sí.
945
00:57:56,450 --> 00:57:58,995
Hablas dormida.
946
00:57:59,870 --> 00:58:04,417
Anoche en la madrugada, desperté,
oí un ruido y eras tú.
947
00:58:04,500 --> 00:58:05,710
Tenías una cobija así,
948
00:58:06,460 --> 00:58:08,629
la sostenías muy fuerte y decías:
949
00:58:09,005 --> 00:58:10,256
"No, está bien".
950
00:58:10,506 --> 00:58:13,634
Te dije: "¿Maggie, estás bien?".
Y dijiste:
951
00:58:13,968 --> 00:58:17,430
"Sí, totalmente bien".
952
00:58:17,763 --> 00:58:21,142
Probablemente, fue lo más lindo
que he visto.
953
00:58:22,143 --> 00:58:24,562
No lo sé, supongo que anoche
estaba muy ebria.
954
00:58:26,522 --> 00:58:29,609
- ¿Cuando nos quedamos dormidos?
- Sí.
955
00:58:30,526 --> 00:58:31,402
Digo,
956
00:58:31,485 --> 00:58:33,154
supongo que tomamos mucho vino.
957
00:58:34,196 --> 00:58:35,072
Tengo
958
00:58:35,197 --> 00:58:37,283
mucha resaca en este momento.
959
00:58:37,366 --> 00:58:39,035
Sí.
960
00:58:39,327 --> 00:58:41,454
Lo siento. Tengo que comenzar mi día
961
00:58:41,579 --> 00:58:42,747
y mis cosas.
962
00:58:43,372 --> 00:58:45,583
¿Te molesta si te paso por encima?
963
00:58:45,666 --> 00:58:47,084
- Sí, te estoy bloqueando.
- Sí.
964
00:58:47,251 --> 00:58:49,712
METAS DE PAREJAS
965
00:58:56,385 --> 00:58:57,553
Sigues aquí.
966
00:58:58,387 --> 00:59:01,933
Sí, pero me puse ropa.
967
00:59:03,184 --> 00:59:04,226
Lo siento.
968
00:59:04,685 --> 00:59:06,771
Me das un poco de agua, ¿o vas a...?
969
00:59:06,896 --> 00:59:08,272
- ¿Puedo tomar después?
- Claro.
970
00:59:08,397 --> 00:59:09,398
Gracias.
971
00:59:14,862 --> 00:59:18,491
Cuando no estabas recordé
un sueño loco que tuve anoche.
972
00:59:19,992 --> 00:59:25,706
Tú y yo flotábamos en el espacio
y veíamos a George Clooney.
973
00:59:26,624 --> 00:59:29,335
Nos preguntaba cómo estaba Sandra Bullock.
974
00:59:29,502 --> 00:59:31,003
Qué loco.
975
00:59:32,922 --> 00:59:34,090
Haré mi cama.
976
00:59:34,173 --> 00:59:37,051
- ¿Has visto esa película?
- No la he visto.
977
00:59:38,052 --> 00:59:39,679
Se llama Gravity .
978
00:59:40,805 --> 00:59:42,932
Con Sandra Bullock y George Clooney.
979
00:59:43,557 --> 00:59:47,645
Ganó un montón de óscares...
en el 2014 o algo así.
980
00:59:55,611 --> 01:00:00,032
¿Quieres ir por un burrito
de desayuno en Tropicana?
981
01:00:00,575 --> 01:00:03,369
No he ido, pero Sam habla mucho de eso.
982
01:00:03,452 --> 01:00:04,579
Como un pequeño paseo.
983
01:00:04,662 --> 01:00:06,956
Sí, lo siento. Siento que es demasiado
984
01:00:07,206 --> 01:00:08,207
para mí ahora.
985
01:00:10,167 --> 01:00:12,837
Siento que estás de mal humor
y que quieres que me vaya.
986
01:00:12,920 --> 01:00:13,921
¿Tengo razón?
987
01:00:14,005 --> 01:00:16,382
No estoy de mal humor.
Tengo muchas que hacer hoy
988
01:00:16,465 --> 01:00:18,718
y eso me vuelve loca.
989
01:00:18,843 --> 01:00:21,345
- Solo quiero...
- Sí, lo entiendo.
990
01:00:21,971 --> 01:00:26,309
Tiene sentido, solo siento
que me estoy perdiendo de algo.
991
01:00:27,310 --> 01:00:29,145
- No sé de qué hablas.
- Solo estás...
992
01:00:47,747 --> 01:00:49,665
Solo quiero tocar a su puerta, no sé.
993
01:00:49,790 --> 01:00:51,000
Pues toca a su puerta.
994
01:00:51,125 --> 01:00:53,002
Dios, mamá, no quiere,
es lo que trato de decirte.
995
01:00:53,085 --> 01:00:54,253
No puedo hacerlo, ella no quiere eso.
996
01:00:54,378 --> 01:00:58,174
No sé qué quieres que te diga.
Ya te dije lo que pienso.
997
01:00:58,424 --> 01:01:00,051
Es tu mejor amiga...
998
01:01:00,176 --> 01:01:01,761
Tocas a su puerta y dices: "Emily..."
999
01:01:01,886 --> 01:01:04,013
Bien, adiós, mamá. Adiós, mamá.
1000
01:01:04,180 --> 01:01:05,222
Espera, ¿Josh está metido en esto?
1001
01:01:10,019 --> 01:01:12,104
{\an8}HAZ MÁS AMIGOS
1002
01:01:42,635 --> 01:01:43,719
¿Podemos terminar?
1003
01:01:43,844 --> 01:01:46,138
Sí, estoy hambrienta.
1004
01:01:46,597 --> 01:01:48,224
Oye ¿tienes algún espacio pronto?
1005
01:01:48,516 --> 01:01:49,850
No, vayan sin mí.
1006
01:01:49,934 --> 01:01:51,644
Maggie, ¿para cuándo es esto?
1007
01:01:51,769 --> 01:01:52,979
Por Dios, para luego.
1008
01:01:53,187 --> 01:01:54,897
¿A qué te refieres con eso?
1009
01:01:55,314 --> 01:01:57,441
- La próxima semana.
- Maldición, no.
1010
01:01:58,192 --> 01:02:00,278
- No.
- Lo lamento, siento que estoy en racha.
1011
01:02:03,739 --> 01:02:05,074
Chicos, esto es muy importante.
1012
01:02:05,157 --> 01:02:06,409
- Por Dios.
- Disculpen todos.
1013
01:02:06,492 --> 01:02:08,077
Mi amiga está en racha.
1014
01:02:08,369 --> 01:02:10,496
Vista al frente y calmados, está en racha.
1015
01:02:10,580 --> 01:02:11,914
Señor,
1016
01:02:12,039 --> 01:02:13,499
amento molestarlo. Lo siento mucho.
1017
01:02:13,666 --> 01:02:15,793
Señor, ¿ve a mi amiga allá?
1018
01:02:16,919 --> 01:02:18,129
Lamento mucho molestarlo,
1019
01:02:18,254 --> 01:02:20,881
está en racha y eso la distrae mucho.
1020
01:02:21,465 --> 01:02:23,551
- ¿Mi rodilla?
- Sí, la distrae.
1021
01:02:23,718 --> 01:02:25,845
Son las peores personas en el mundo.
1022
01:02:26,762 --> 01:02:29,557
- ¿Qué hay, lame pitos?
- Hola.
1023
01:02:33,311 --> 01:02:34,812
¿Dónde dormiste anoche?
1024
01:02:36,188 --> 01:02:39,525
Dormí en el cuarto de una chica.
1025
01:02:41,485 --> 01:02:43,112
¡Oh, un semental!
1026
01:02:43,487 --> 01:02:44,363
Genial.
1027
01:02:47,158 --> 01:02:48,826
¿Estás por fumar?
1028
01:02:50,077 --> 01:02:51,495
¿Puedes no ser una perra?
1029
01:02:51,954 --> 01:02:54,457
El vaporizador se está cargando.
Necesito algo.
1030
01:02:54,582 --> 01:02:58,753
¿Qué tal si mejor nos drogamos?
1031
01:03:01,923 --> 01:03:03,466
¿Quieres fumar hierba conmigo?
1032
01:03:04,634 --> 01:03:06,177
Sí, fumemos hierba.
1033
01:03:09,764 --> 01:03:10,890
No se hable más.
1034
01:03:12,475 --> 01:03:13,351
Mierda.
1035
01:03:13,559 --> 01:03:17,605
Esto va a sonar raro
pero ¿puedes encenderlo por mí?
1036
01:03:18,689 --> 01:03:20,816
Sí, ¿nunca habías fumado hierba?
1037
01:03:20,983 --> 01:03:23,736
Sí, pero en la secundaria fume un poco,
1038
01:03:23,819 --> 01:03:26,572
mi novia siempre me lo prendía
1039
01:03:26,656 --> 01:03:29,116
porque siempre me quemaba los dedos.
1040
01:03:29,242 --> 01:03:33,204
Sí, eso es lo más gay
que he escuchado. Vas.
1041
01:03:33,287 --> 01:03:35,122
Me hizo sentir como un fenómeno
1042
01:03:35,206 --> 01:03:38,084
por preguntar si quería ir
por burritos de desayuno.
1043
01:03:40,378 --> 01:03:41,545
Me ha pasado.
1044
01:03:42,630 --> 01:03:43,547
¿Cuándo?
1045
01:03:43,756 --> 01:03:44,757
¿Qué?
1046
01:03:45,299 --> 01:03:47,093
Dijiste que te había pasado.
¿Cuándo te pasó?
1047
01:03:48,219 --> 01:03:52,890
No, me refiero a que te entiendo.
1048
01:03:56,269 --> 01:03:57,770
Espera, ¿qué?
1049
01:04:00,815 --> 01:04:05,528
En verdad no me ha pasado, pero pensé...
1050
01:04:06,445 --> 01:04:07,780
"Amigo, te entiendo".
1051
01:04:08,406 --> 01:04:09,782
¿Pero en verdad no te ha pasado?
1052
01:04:10,324 --> 01:04:12,493
Estoy aquí para ti.
1053
01:04:16,789 --> 01:04:19,375
Mierda, hay otra fiesta en la noche.
1054
01:04:20,585 --> 01:04:22,837
¿Dónde? ¿En el Diarreavómito?
1055
01:04:23,170 --> 01:04:25,172
No, en la Casa del básquet.
1056
01:04:25,423 --> 01:04:27,967
Donde vive el equipo de básquetbol.
1057
01:04:28,134 --> 01:04:30,261
No creo que pueda aguantar otra fiesta.
1058
01:04:32,013 --> 01:04:34,599
¿Y tú? ¿Después de anoche?
1059
01:04:34,890 --> 01:04:35,891
¿Cuando te cagaste encima?
1060
01:04:37,435 --> 01:04:41,188
Solo necesito hidratarme,
tomar una siesta.
1061
01:04:41,856 --> 01:04:45,610
Probablemente me masturbe,
fume un poco más y estaré listo.
1062
01:04:45,735 --> 01:04:47,445
¿Cómo siempre te enteras de estas fiestas?
1063
01:04:47,528 --> 01:04:49,989
Por los de segundo.
Los tipos de waterpolo.
1064
01:04:50,281 --> 01:04:51,908
Tienen un documento llamado
“la agenda de fiestas”
1065
01:04:51,991 --> 01:04:53,367
y lo suben nuestro grupo de mensajes.
1066
01:04:58,331 --> 01:04:59,332
Sí.
1067
01:05:01,959 --> 01:05:08,507
Pero esta dice que tienes
que llevar una peluca.
1068
01:05:12,887 --> 01:05:15,932
Esta dice que tienes que usar una peluca.
1069
01:05:17,475 --> 01:05:18,643
¿Tenemos que usar peluca?
1070
01:05:22,229 --> 01:05:24,565
Si le mando un mensaje a alguien
por Instagram, ¿puedo saber si lo vio?
1071
01:05:25,066 --> 01:05:26,943
Sí, va a decir: "Visto".
1072
01:05:28,694 --> 01:05:29,695
¿Qué?
1073
01:05:29,779 --> 01:05:31,489
- Mierda.
- Déjame ver eso.
1074
01:05:33,282 --> 01:05:35,993
Por Dios, amigo...
1075
01:05:36,744 --> 01:05:38,537
Le enviaste demasiados mensajes.
1076
01:05:38,955 --> 01:05:40,581
- ¿Sí?
- ¿Qué...?
1077
01:05:41,123 --> 01:05:43,459
No es como en la secundaria,
no tenemos porqué jugar.
1078
01:05:43,709 --> 01:05:44,669
No tengo que ser evasivo.
1079
01:05:44,752 --> 01:05:46,754
¿Las primeras ocho banderas
no fueron lo suficientemente rojas?
1080
01:05:46,837 --> 01:05:49,507
Querías enviarle una más brillante.
1081
01:05:49,590 --> 01:05:51,425
Es ella, ahí está.
1082
01:05:51,634 --> 01:05:53,594
Viene por una peluca.
1083
01:05:53,886 --> 01:05:55,429
- ¿Y qué?
- Vamos por aquí.
1084
01:05:59,308 --> 01:06:00,184
Aquí están.
1085
01:06:01,227 --> 01:06:02,979
- Hola, ¿qué sucede?
- No necesitamos ayuda.
1086
01:06:03,062 --> 01:06:04,063
- Gracias.
- Hola.
1087
01:06:04,563 --> 01:06:05,940
No trabajamos aquí.
1088
01:06:06,232 --> 01:06:08,526
Sí, vamos a la universidad juntos.
1089
01:06:08,609 --> 01:06:09,986
¿Venden botellas del agua?
1090
01:06:10,444 --> 01:06:12,697
- No trabajamos aquí.
- Yo vendo cápsulas para el vaporizador,
1091
01:06:12,780 --> 01:06:14,490
- pero eso es todo.
- No trabajamos aquí.
1092
01:06:14,574 --> 01:06:16,367
Vamos a la universidad
con ustedes. Maggie.
1093
01:06:16,492 --> 01:06:17,994
-Hola.
- ¿Se conocen?
1094
01:06:19,453 --> 01:06:21,622
No, vamos juntos a la universidad,
acaban de decirlo.
1095
01:06:24,083 --> 01:06:25,835
Bien, nos vemos.
1096
01:06:26,210 --> 01:06:27,211
Sí.
1097
01:06:29,213 --> 01:06:31,173
Guau, eso fue horrible.
1098
01:06:31,841 --> 01:06:33,801
- Sí.
- Eso estuvo muy mal.
1099
01:06:35,011 --> 01:06:36,804
Se me acaba de salir
el corazón por el culo.
1100
01:06:37,888 --> 01:06:39,015
Espera, ¿tu corazón qué?
1101
01:06:39,140 --> 01:06:41,100
¿Por qué está jugando?
Está jugando conmigo.
1102
01:06:41,267 --> 01:06:43,185
No parece que esté jugando,
1103
01:06:43,269 --> 01:06:46,439
solo parece que no quiere hablar contigo.
1104
01:06:47,189 --> 01:06:48,858
¿Estás seguro
1105
01:06:48,983 --> 01:06:50,735
que esa era la chica?
1106
01:06:51,569 --> 01:06:52,820
Sí, ella era la chica.
1107
01:06:54,030 --> 01:06:58,200
Es extraño, fue como si no supiera
que existes.
1108
01:06:59,243 --> 01:07:02,788
Ya sabes, a veces se oscurece mucho.
1109
01:07:03,331 --> 01:07:04,290
¿Tienes buena visión?
1110
01:07:04,457 --> 01:07:07,627
Estoy listo para esta noche, súper listo.
1111
01:07:08,294 --> 01:07:10,254
Estoy un poco nervioso,
porque creo veré a Maggie
1112
01:07:10,671 --> 01:07:12,298
y voy a actuar como un tonto.
1113
01:07:12,715 --> 01:07:15,343
No, tienes que parar con eso, amigo.
1114
01:07:16,427 --> 01:07:18,262
En serio, mírame.
1115
01:07:18,387 --> 01:07:21,098
Sácatela de la cabeza,
ni siquiera lo pienses.
1116
01:07:21,557 --> 01:07:24,268
No le hables, esa es la jugada.
1117
01:07:24,352 --> 01:07:25,811
Hablas con otras chicas
1118
01:07:26,020 --> 01:07:31,150
y así verá que no eres el desgraciado
que siempre dices que eres.
1119
01:07:31,776 --> 01:07:34,028
- Nunca he dicho eso.
- Sí lo has hecho.
1120
01:07:34,111 --> 01:07:36,864
Vamos. No le hables, ¿de acuerdo?
1121
01:07:37,031 --> 01:07:39,492
Elévate. ¿Qué harás?
¿Qué harás esta noche?
1122
01:07:39,575 --> 01:07:40,660
No hablar con Maggie.
1123
01:07:40,743 --> 01:07:41,869
No hablar con Maggie.
1124
01:07:41,953 --> 01:07:43,913
¡No hablar con Maggie!
1125
01:07:44,080 --> 01:07:47,708
¡No hablar con Maggie!
1126
01:07:47,792 --> 01:07:49,126
- ¡No hablar con Maggie!
- ¡No hablar con Maggie!
1127
01:07:49,252 --> 01:07:50,586
Hermano, ¿ya puedo entrar?
1128
01:07:51,087 --> 01:07:53,005
No, hermano,
tienes que quedarte afuera, púdrete.
1129
01:07:53,422 --> 01:07:55,424
Tú púdrete, ¿sí?
1130
01:08:00,972 --> 01:08:02,306
- Muévete.
- ¿Qué sucede?
1131
01:08:02,390 --> 01:08:04,308
- Hola.
- ¿A dónde van?
1132
01:08:04,600 --> 01:08:05,476
Vamos a la fiesta.
1133
01:08:05,559 --> 01:08:06,560
- Sí.
- A la casa del básquet.
1134
01:08:07,019 --> 01:08:08,312
No es una fiesta abierta.
1135
01:08:10,273 --> 01:08:11,691
- Sí.
- Nos pusimos pelucas.
1136
01:08:12,108 --> 01:08:14,610
Sí, me doy cuenta,
pero ninguno tiene tetas.
1137
01:08:16,112 --> 01:08:17,863
Así que tienen que conocer
a alguien en el equipo.
1138
01:08:19,407 --> 01:08:21,534
Ninguna otra casa tiene esa regla, amigo.
1139
01:08:21,867 --> 01:08:24,912
Entiendo lo que estás diciendo,
pero la casa del básquet es diferente.
1140
01:08:25,162 --> 01:08:26,955
- Y si no conocen a nadie...
- Conocemos a Jay.
1141
01:08:28,374 --> 01:08:29,584
¿Conocen a Jay?
1142
01:08:30,793 --> 01:08:32,795
- Sí, claro.
- ¿Conocen a Jay?
1143
01:08:32,878 --> 01:08:34,254
- Sí.
- Del equipo de básquetbol.
1144
01:08:34,422 --> 01:08:37,008
- Un tipo grande, alto.
- El alto Jay.
1145
01:08:37,424 --> 01:08:38,384
Al carajo, pasen.
1146
01:08:38,467 --> 01:08:41,053
Ni siquiera estoy drogado.
Es una buena noche, ¿saben?
1147
01:08:41,137 --> 01:08:42,179
Todos se están divirtiendo
1148
01:08:42,638 --> 01:08:44,890
menos yo, claramente.
1149
01:08:45,016 --> 01:08:45,891
Guau.
1150
01:08:46,142 --> 01:08:48,811
No se vuelvan locos ni animales.
1151
01:08:49,478 --> 01:08:51,606
Ustedes dos... voy a estar vigilándolos.
1152
01:08:51,688 --> 01:08:53,065
Sí.
1153
01:08:53,149 --> 01:08:54,567
No puedo creer que pudimos entrar.
1154
01:08:54,692 --> 01:08:57,236
Sí, amigo, que se joda el portero.
Toma esto.
1155
01:08:57,904 --> 01:08:59,989
No, estoy bien, bebí demasiado.
1156
01:09:00,071 --> 01:09:01,490
Bueno, más para mí.
1157
01:09:01,616 --> 01:09:03,910
Dios mío.
1158
01:09:07,120 --> 01:09:09,040
Buenas noticias: No he visto a Maggie.
1159
01:09:09,205 --> 01:09:11,125
- ¿Qué?
- No he visto a Maggie.
1160
01:09:12,125 --> 01:09:14,587
Amigo, dije que no la he visto.
No la he...
1161
01:09:14,754 --> 01:09:16,756
Pero la recordaste.
Tienes que sacártela de la cabeza.
1162
01:09:22,011 --> 01:09:23,554
¿Dónde está tu equipo de waterpolo?
1163
01:09:23,804 --> 01:09:25,306
Que se joda el equipo de waterpolo.
1164
01:09:25,388 --> 01:09:26,933
No, mírame.
1165
01:09:27,016 --> 01:09:31,395
Esta noche tú y yo haremos
nuevos amigos, ¿sí?
1166
01:09:31,937 --> 01:09:34,899
Y por "nuevos amigos",
me refiero a "mujeres", maldición.
1167
01:09:34,982 --> 01:09:39,779
Y por "hacer"...
Haremos el amor con ellas, amigo.
1168
01:09:39,862 --> 01:09:41,821
Salgamos de nuestra zona de confort.
1169
01:09:41,906 --> 01:09:44,075
Maggie está fuera de mi zona de confort.
1170
01:09:44,616 --> 01:09:46,244
¡No! Está dentro de tu zona de confort.
1171
01:09:46,326 --> 01:09:48,120
Hablaste con ella, se acurrucaron,
1172
01:09:48,204 --> 01:09:49,413
hablaste con ella
1173
01:09:49,538 --> 01:09:50,790
toda la noche , ¿no?
1174
01:09:51,082 --> 01:09:52,250
No necesitamos eso.
1175
01:09:52,333 --> 01:09:53,292
Mira a tu alrededor.
1176
01:09:53,417 --> 01:09:57,170
Mira eso, la plétora de vaginas, ¿sí?
1177
01:09:57,754 --> 01:10:01,133
- ¿A quién tenemos? ¿A quién vas a elegir?
- De hecho,
1178
01:10:01,259 --> 01:10:02,634
conozco a esa chica de la otra noche.
1179
01:10:03,719 --> 01:10:05,680
Yo hablaré con esa chica. ¿Sí?
1180
01:10:06,180 --> 01:10:08,307
¿Listo? Ve.
1181
01:10:13,729 --> 01:10:16,023
- Julia.
- Alex del...
1182
01:10:16,148 --> 01:10:17,984
- partido de softball, ¿no?
- Sí.
1183
01:10:18,192 --> 01:10:20,486
Hola, estoy siendo una antisocial.
1184
01:10:20,695 --> 01:10:22,530
Pero mis amigos Caroline y Garrett
1185
01:10:22,697 --> 01:10:24,615
del partido de softball aún no llegan,
así que...
1186
01:10:25,241 --> 01:10:27,201
No sé qué hacer.
1187
01:10:27,285 --> 01:10:29,704
Yo tampoco.
1188
01:10:29,787 --> 01:10:31,330
- Es perfecto.
- Sí.
1189
01:10:31,622 --> 01:10:33,374
- Sí.
- ¿Cómo está la pierna de Maggie?
1190
01:10:33,541 --> 01:10:36,377
Bien. Creo que está bien.
1191
01:10:36,460 --> 01:10:38,462
No lo sé, pero estuvo
1192
01:10:38,588 --> 01:10:40,881
- loquísimo.
- Sí, le diste súper duro.
1193
01:10:40,965 --> 01:10:43,301
Pero parecía que apenas lo sintió.
1194
01:10:43,467 --> 01:10:46,095
Lo sé, es súper ruda.
1195
01:10:46,178 --> 01:10:48,931
Se ven muy lindos juntos.
1196
01:10:49,640 --> 01:10:53,269
No, no estamos juntos.
1197
01:10:53,394 --> 01:10:56,105
Solo somos amigos. No somos amigos.
1198
01:10:56,439 --> 01:10:57,898
Bueno, ¿con quién estás esta noche?
1199
01:10:59,275 --> 01:11:02,945
Espero que con Caroline, Garrett y tú.
1200
01:11:04,614 --> 01:11:05,698
Sí.
1201
01:11:06,365 --> 01:11:08,326
- ¿En serio?
- Sí. No.
1202
01:12:44,589 --> 01:12:47,133
- ¡Oigan, consigan un cuarto!
- ¿Qué demonios, amigo?
1203
01:12:48,342 --> 01:12:50,845
Dios, lo siento mucho.
1204
01:12:51,053 --> 01:12:52,305
Pensé que...
1205
01:12:53,848 --> 01:12:56,100
Pensé que eran mis amigos
1206
01:12:56,225 --> 01:12:59,186
- y trataba de ser gracioso.
- No...
1207
01:12:59,312 --> 01:13:01,272
no creo que hubieran pensado
que eras gracioso para nada.
1208
01:13:01,355 --> 01:13:03,024
Sí, no lo fue.
1209
01:13:03,274 --> 01:13:06,611
Sí, no fue gracioso para nada.
Lo siento, es mi culpa.
1210
01:13:06,736 --> 01:13:07,653
Amigo, está bien.
1211
01:13:07,778 --> 01:13:09,196
¿A quién conoces del equipo de básquetbol?
1212
01:13:09,280 --> 01:13:10,781
- ¿Qué?
- ¿A quién conoces del equipo?
1213
01:13:10,990 --> 01:13:12,742
Conozco a...
1214
01:13:15,661 --> 01:13:16,829
Conozco a Jay.
1215
01:13:19,457 --> 01:13:20,917
- Sí.
- Sí.
1216
01:13:21,918 --> 01:13:23,169
Yo soy Jay.
1217
01:13:23,669 --> 01:13:26,213
Literalmente estás hablando con Jay,
1218
01:13:26,339 --> 01:13:27,632
idiota.
1219
01:13:29,675 --> 01:13:30,927
¿Qué?
1220
01:13:34,722 --> 01:13:35,890
No te veía hace tanto.
1221
01:13:36,098 --> 01:13:37,433
Matt, llama a Charlie.
1222
01:13:37,642 --> 01:13:39,477
Jay, soy yo, Alex.
1223
01:13:39,560 --> 01:13:41,103
¿Eres el tipo que se estaba yendo?
1224
01:13:42,229 --> 01:13:44,231
Esa estuvo buena, te lo concedo.
1225
01:13:44,315 --> 01:13:47,026
Suéltame, déjame, hermano.
1226
01:13:49,153 --> 01:13:51,697
Maldito portero novato.
1227
01:13:52,823 --> 01:13:54,742
Bien, amigo, camina con cuidado.
Vuelve a tu cuarto.
1228
01:13:55,284 --> 01:13:57,411
"Bien, amigo, camina con cuidado.
Vuelve a tu cuarto".
1229
01:13:59,080 --> 01:14:00,081
Eres tú.
1230
01:14:00,623 --> 01:14:04,377
¿Cuánto tiempo has jugado
en el equipo de básquetbol?
1231
01:14:06,587 --> 01:14:09,882
Siento que no mucho porque el entrenador
probablemente piensa que eres...
1232
01:14:11,259 --> 01:14:12,301
Demasiado pequeño.
1233
01:14:12,426 --> 01:14:14,136
Bien, amigo, que tengas buena noche.
Que tengas buena noche.
1234
01:14:14,220 --> 01:14:15,346
¿Sabes a quién me recuerdas?
1235
01:14:15,429 --> 01:14:17,556
Me recuerdas a esos niños en la secundaria
1236
01:14:17,640 --> 01:14:19,475
cuyos padres tenían
que decirle al entrenador
1237
01:14:19,642 --> 01:14:20,643
que los pusieran más.
1238
01:14:20,851 --> 01:14:23,062
- Estuvo buena.
- Ese eras tú.
1239
01:14:23,271 --> 01:14:24,146
La estás rompiendo esta noche.
1240
01:14:24,313 --> 01:14:25,439
Esta mi imitación de ti.
1241
01:14:25,856 --> 01:14:27,191
Te voy a imitar.
1242
01:14:28,818 --> 01:14:31,195
“Hola entrenador, ¿puedo ir al juego?
1243
01:14:31,946 --> 01:14:34,240
Me aseguraré de calentarle la banca a Jay.
1244
01:14:34,532 --> 01:14:35,533
¿Qué,
1245
01:14:35,658 --> 01:14:37,159
qué pasa, Jay? ¿Quieres que me asegure
1246
01:14:37,243 --> 01:14:38,744
de que nadie entre a tu fiesta?”.
1247
01:14:44,584 --> 01:14:47,169
- Estuvo bien.
- Sí.
1248
01:14:48,879 --> 01:14:51,132
¿Quieres otra vez en diez?
1249
01:14:53,509 --> 01:14:55,303
¿Quiero otra vez en diez?
1250
01:14:55,511 --> 01:14:58,306
Sí. ¿Quieres volver a tener sexo
en diez minutos?
1251
01:14:59,473 --> 01:15:00,391
No.
1252
01:15:23,998 --> 01:15:25,249
Hola.
1253
01:15:25,374 --> 01:15:27,126
Mierda, ¿qué sucede?
1254
01:15:27,919 --> 01:15:28,961
¿Qué demonios?
1255
01:15:29,629 --> 01:15:33,007
- Demonios, amigo, ¿es tu cuarto?
- No, ¿no era tu cuarto?
1256
01:15:33,090 --> 01:15:35,927
Sí, este es mi cuarto.
1257
01:15:36,510 --> 01:15:39,221
- Lárgate.
- Sí, claro, amigo.
1258
01:15:42,558 --> 01:15:44,435
Demonios, ¿ustedes están saliendo?
1259
01:15:44,560 --> 01:15:45,436
- ¡No!
- No.
1260
01:15:45,519 --> 01:15:47,146
No, somos amigos
1261
01:15:47,229 --> 01:15:49,190
y quiero hablarle a mi amiga
en mi cuarto, así que vete.
1262
01:15:49,357 --> 01:15:52,360
- Lárgate.
- Sí, amigo, seguro.
1263
01:15:52,985 --> 01:15:54,278
Por Dios, amigo.
1264
01:15:55,154 --> 01:15:56,155
- Bien.
- Lárgate.
1265
01:15:56,239 --> 01:15:58,115
Está bien, amigo, por Dios.
1266
01:16:04,038 --> 01:16:05,289
¿Qué demonios estás haciendo?
1267
01:16:05,915 --> 01:16:06,999
¿Qué demonios estás haciendo tú?
1268
01:16:07,083 --> 01:16:09,710
- ¿Te lo cogiste aquí?
- No es asunto tuyo.
1269
01:16:09,961 --> 01:16:12,255
Me voy y si me sigues,
te voy a patear el trasero,
1270
01:16:12,421 --> 01:16:14,131
hablo en serio.
1271
01:16:14,423 --> 01:16:15,341
¿Qué?
1272
01:16:15,466 --> 01:16:16,550
No me sigas.
1273
01:16:16,676 --> 01:16:17,927
Maggie, ¿qué está pasando?
1274
01:16:18,010 --> 01:16:18,970
Nada está pasando.
1275
01:16:19,053 --> 01:16:20,638
Pensé que estábamos teniendo algo
1276
01:16:20,805 --> 01:16:24,225
allá afuera. Estaba entendiendo
la universidad.
1277
01:16:24,433 --> 01:16:27,186
Por Dios, está bien.
Sí, parece que te estabas divirtiendo.
1278
01:16:27,270 --> 01:16:29,480
¿Qué quieres que te diga?
¿Felicidades por entender la universidad?
1279
01:16:29,605 --> 01:16:31,983
- No, estaba haciendo eso por ti.
- ¿Qué?
1280
01:16:32,108 --> 01:16:35,236
Estaba haciendo un número por ti.
Trataba de llamar tu atención.
1281
01:16:35,528 --> 01:16:38,447
No lo hagas. No quiero que lo hagas.
No tiene ningún sentido.
1282
01:16:39,323 --> 01:16:41,742
Me llevaste un trago
y me dijiste que lo siguiera haciendo.
1283
01:16:41,826 --> 01:16:44,954
Estabas coqueteando conmigo.
Hicimos contacto visual.
1284
01:16:45,496 --> 01:16:46,539
Estábamos teniendo un momento,
1285
01:16:46,622 --> 01:16:47,748
¿y desapareciste
1286
01:16:47,873 --> 01:16:50,251
- para cogerte a un tipo?
- Tú estabas teniendo un momento.
1287
01:16:50,334 --> 01:16:51,669
Yo solo estaba en una maldita fiesta,
1288
01:16:51,752 --> 01:16:54,255
te llevé un trago
y volví a lo que estaba haciendo.
1289
01:16:55,590 --> 01:16:57,592
¿Por qué querías volver
a lo que estabas haciendo?
1290
01:16:58,509 --> 01:16:59,510
¿De qué hablas?
1291
01:16:59,635 --> 01:17:01,887
¿Por qué actúas como si lo de anoche
no hubiera ocurrido?
1292
01:17:02,346 --> 01:17:04,015
¿Por qué fuiste tan cruel conmigo
en la tienda?
1293
01:17:04,181 --> 01:17:05,933
¿Por qué no me presentante con tus amigas?
1294
01:17:06,309 --> 01:17:08,561
¿Por qué me enviaste
como 9,000 mensajes en Instagram?
1295
01:17:08,644 --> 01:17:09,854
¿Por qué actúas
1296
01:17:09,979 --> 01:17:12,857
- como un maldito psicópata?
- Por me gustas.
1297
01:17:13,441 --> 01:17:15,526
- Me gustas mucho.
- Pasé una muy buena noche contigo.
1298
01:17:17,111 --> 01:17:19,614
Y quería seguir hablando contigo.
1299
01:17:19,697 --> 01:17:21,115
¿Ayer no pasaste una buena noche?
1300
01:17:21,198 --> 01:17:23,034
Sí, lo pasé genial anoche
y ahora intento tener otra buena noche.
1301
01:17:25,703 --> 01:17:27,079
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1302
01:17:27,163 --> 01:17:31,000
Dios mío, eres tan cruel.
Eres tan cruel, eres horrible.
1303
01:17:31,500 --> 01:17:32,710
- ¿Soy horrible?
- Sí.
1304
01:17:32,793 --> 01:17:34,879
Por Dios, ¿pensaste que íbamos a salir?
1305
01:17:35,338 --> 01:17:38,382
- ¿Por una noche?
- Yo... no.
1306
01:17:38,507 --> 01:17:41,260
No quiero despertar
e ir por burritos al desayuno.
1307
01:17:41,469 --> 01:17:42,386
No quiero eso.
1308
01:17:42,470 --> 01:17:44,430
Sí, lo dejaste completamente claro.
1309
01:17:44,513 --> 01:17:47,808
Pero me preocupé por ti después de anoche.
1310
01:17:49,143 --> 01:17:50,436
Me preocupé por ti después de anoche.
1311
01:17:50,519 --> 01:17:52,146
No puedes solo pretender que no existo.
1312
01:17:52,355 --> 01:17:54,982
De hecho, puedo hacer lo que quiera.
No te debo nada.
1313
01:17:55,066 --> 01:17:57,610
No te debo un mensaje que diga:
"Lo pasé genial anoche".
1314
01:17:57,777 --> 01:17:59,153
- Maggie, detente, ¡detente!
- ¿Qué?
1315
01:17:59,278 --> 01:18:01,447
- ¿Qué?
- Solo habla conmigo, por favor.
1316
01:18:01,530 --> 01:18:03,407
- Estoy hablando contigo.
- Pero se siente como si no lo hicieras.
1317
01:18:03,491 --> 01:18:05,660
¡Sal de ahí por dos malditos segundos!
1318
01:18:06,035 --> 01:18:07,370
Preocúpate de alguien más que no seas tú
1319
01:18:07,536 --> 01:18:10,539
- por dos segundos. ¿Es tan difícil?
- ¡Tienes que madurar!
1320
01:18:10,623 --> 01:18:12,750
¡Tú tienes que madurar!
¡Tú eres la que necesita hacerlo!
1321
01:18:12,875 --> 01:18:14,001
Ya lo hice, ya maduré.
1322
01:18:14,210 --> 01:18:16,337
Tú eres como la chica de Si tuviera 30.
1323
01:18:20,216 --> 01:18:21,342
¿Jennifer Garner?
1324
01:18:21,509 --> 01:18:23,511
No, hablo de la película Si tuviera 30,
1325
01:18:23,678 --> 01:18:24,720
con la niña de la casita.
1326
01:18:24,804 --> 01:18:27,723
Sí, es Jennifer Garner.
Estás hablando de ella.
1327
01:18:28,015 --> 01:18:30,351
Estuvo genial en esa película.
¿De qué hablas?
1328
01:18:30,476 --> 01:18:32,603
Solo intento decir que la premisa
de esa película
1329
01:18:32,687 --> 01:18:33,980
es que esta niña de 13 años...
1330
01:18:34,105 --> 01:18:35,106
Tengo amigos.
1331
01:18:35,231 --> 01:18:36,941
Hola, disculpa, este es mi cuarto,
¿puedes irte?
1332
01:18:37,024 --> 01:18:41,862
Dios mío.
Lo siento tanto, me largo de aquí.
1333
01:18:48,536 --> 01:18:50,788
- ¿Qué?
- Ya sé lo que están haciendo.
1334
01:18:51,747 --> 01:18:54,500
- ¿Qué sucede?
- Están locos.
1335
01:18:56,335 --> 01:18:57,753
Este es mi cuarto.
1336
01:19:01,090 --> 01:19:04,719
Estoy drogado, pero no demasiado.
1337
01:19:05,094 --> 01:19:07,430
¿De qué están hablando? Quiero reírme.
1338
01:19:07,847 --> 01:19:10,641
Decía que eres la niña
que interpretó Jen, como se llame.
1339
01:19:11,017 --> 01:19:12,810
Es Jennifer Garner,
se llama Jennifer Garner.
1340
01:19:12,893 --> 01:19:15,062
Bueno, la niña que pide el deseo
1341
01:19:15,229 --> 01:19:17,148
de ser más grande
y despierta en el cuerpo de alguien de 30,
1342
01:19:17,231 --> 01:19:19,066
pero que no sabe cómo ser adulta
porque tiene 13 años.
1343
01:19:19,317 --> 01:19:21,402
Me sé la trama, Maggie,
estoy consciente de la trama.
1344
01:19:21,527 --> 01:19:24,113
Lo que trato de decir es
que ya no tienes 13 años.
1345
01:19:24,196 --> 01:19:26,073
No puedes volver a ser adolescente
1346
01:19:26,282 --> 01:19:27,992
cuando que necesitas un abrazo de mamá
para superar el día.
1347
01:19:28,200 --> 01:19:30,036
¿De acuerdo? Tienes que ser un adulto.
1348
01:19:30,411 --> 01:19:32,747
No hay nada malo con los abrazos
que te ayudan a superar el día.
1349
01:19:33,998 --> 01:19:36,042
Siento que vas a llorar. ¿Vas a llorar?
1350
01:19:36,167 --> 01:19:38,085
Estamos en el patio de una fiesta
universitaria con pelucas.
1351
01:19:38,252 --> 01:19:40,212
No hay nada de malo si lo hiciera.
1352
01:19:40,421 --> 01:19:42,214
Sí hay algo malo con eso.
Significa que necesitas madurar.
1353
01:19:42,298 --> 01:19:43,299
No, ¿sabes lo que significa?
1354
01:19:43,424 --> 01:19:45,676
Significa que tuve buenos padres
que me dieron amor y atención.
1355
01:19:45,927 --> 01:19:48,262
No como tus miserables y malditos padres
que te jodieron tanto.
1356
01:19:48,387 --> 01:19:50,389
Tienes que acostarte con extraños
1357
01:19:50,473 --> 01:19:51,724
para sentir que estás bien,
1358
01:19:51,891 --> 01:19:54,769
que te quieren y que tienes el control.
Grandioso, está bien.
1359
01:19:57,688 --> 01:20:00,650
Diviértete con tus peluches,
tus papás hicieron un gran trabajo.
1360
01:20:01,192 --> 01:20:02,526
¿Sabes? Me gusta mi vida
1361
01:20:02,693 --> 01:20:05,821
y me gustaba antes de anoche.
Y no porque no te guste la tuya
1362
01:20:05,905 --> 01:20:06,864
tienes que hacerme
1363
01:20:06,948 --> 01:20:10,826
- sentir mal por quien soy. ¿De acuerdo?
- Está bien, lo lamento, de verdad.
1364
01:23:26,897 --> 01:23:28,024
Hola.
1365
01:23:28,733 --> 01:23:30,943
¿Saliste de tu zona de confort anoche?
1366
01:23:36,282 --> 01:23:37,533
No sé.
1367
01:23:38,951 --> 01:23:40,453
No sé si me acuerdo.
1368
01:23:41,412 --> 01:23:42,538
Un momento.
1369
01:23:43,539 --> 01:23:46,000
Espera estoy buscando en mi cerebro.
1370
01:23:46,334 --> 01:23:49,003
¿Caminamos a casa anoche?
1371
01:23:49,629 --> 01:23:52,423
No, no lo hicimos.
1372
01:23:52,506 --> 01:23:54,383
Pero volví y estabas dormido.
1373
01:23:54,467 --> 01:23:56,552
Después fui y te puse de lado
1374
01:23:56,636 --> 01:24:00,556
y dijiste: “No me voy a acurrucar,
con una perra”.
1375
01:24:01,015 --> 01:24:02,308
Y yo dije: “Nadie dijo que lo hicieras”.
1376
01:24:02,433 --> 01:24:04,602
Sí, no recuerdo eso.
1377
01:24:06,604 --> 01:24:08,689
- No recuerdo nada.
- Por el amor de Dios,
1378
01:24:09,190 --> 01:24:10,524
eso da miedo.
1379
01:24:12,318 --> 01:24:13,194
Honestamente,
1380
01:24:13,319 --> 01:24:15,196
- me siento un poco responsable.
- ¿Por qué?
1381
01:24:15,279 --> 01:24:19,242
No dije nada después
de que te tomaras como 12 tragos.
1382
01:24:19,450 --> 01:24:21,410
- ¿12 tragos?
- Sí, recuerda
1383
01:24:21,577 --> 01:24:24,038
que seguiste bebiendo,
bebiste uno y después otro
1384
01:24:24,163 --> 01:24:25,039
y dijiste: "Uno para crecer".
1385
01:24:25,706 --> 01:24:28,793
Sí, como una vela extra de cumpleaños.
1386
01:24:29,126 --> 01:24:32,004
Sí, excepto porque terminaste
bebiendo 6 más.
1387
01:24:32,129 --> 01:24:34,215
Maldita sea,
tengo que dejar de beber tanto.
1388
01:24:35,800 --> 01:24:36,801
¿Qué día es hoy?
1389
01:24:37,260 --> 01:24:39,262
- ¿Qué día...? Es domingo.
- Domingo.
1390
01:24:39,428 --> 01:24:40,930
De acuerdo. Ay Dios.
1391
01:24:42,306 --> 01:24:45,017
Bueno, gracias a Dios es domingo,
1392
01:24:45,101 --> 01:24:48,688
porque soy un alcohólico.
1393
01:24:52,942 --> 01:24:54,277
De acuerdo.
1394
01:24:54,360 --> 01:24:55,444
Sí, me agrada un tranquilo.
1395
01:24:55,570 --> 01:24:56,988
- domingo.
- Claro.
1396
01:24:58,406 --> 01:24:59,407
Sí.
1397
01:25:00,491 --> 01:25:02,535
¿Quieres limpiar un poco
el cuarto también?
1398
01:25:04,996 --> 01:25:06,497
Sí, es un maldito desastre.
1399
01:25:07,373 --> 01:25:09,292
- Sí.
- Manos a la obra.
1400
01:25:09,417 --> 01:25:10,751
¿Te ayudo a levantarte?
1401
01:25:12,169 --> 01:25:14,005
¿Quieres vomitar?
1402
01:25:14,589 --> 01:25:15,923
Te tengo.
1403
01:25:16,215 --> 01:25:17,508
Aquí tienes.
1404
01:25:27,268 --> 01:25:29,061
No creo que pueda limpiar, amigo.
1405
01:25:29,270 --> 01:25:31,147
- Por supuesto. Quédate acostado.
- Sí.
1406
01:25:32,440 --> 01:25:34,025
- Te traeré un poco de agua.
- Sería genial.
1407
01:25:34,734 --> 01:25:36,736
Te traeré un poco
y pondré algo en un vaso rojo.
1408
01:25:36,861 --> 01:25:38,988
De acuerdo, sería grandioso. Sí.
1409
01:25:43,034 --> 01:25:44,577
Gracias. Sí.
1410
01:25:58,507 --> 01:26:02,053
JENNIFER GARNER SI TUVIERA 30
1411
01:26:11,020 --> 01:26:12,855
¿Cómo estás?
1412
01:26:14,732 --> 01:26:16,025
Detente.
1413
01:26:18,277 --> 01:26:21,280
Claramente. Maldición.
1414
01:26:22,198 --> 01:26:24,700
Quizás dárselo a una nueva tortuga.
1415
01:26:27,245 --> 01:26:28,496
Mírate.
1416
01:26:32,250 --> 01:26:33,542
Míralo, es tan lindo.
1417
01:26:36,379 --> 01:26:39,006
HOLA, ¿NOVEDADES DE EMILY?
1418
01:26:39,090 --> 01:26:40,258
HOLA
1419
01:26:40,341 --> 01:26:44,053
{\an8}TUVIMOS UNA PELEA AYER PERO ESTÁ BIEN
1420
01:26:44,136 --> 01:26:48,474
{\an8}LAMENTO HABER SIDO UN IDIOTA AYER
1421
01:27:11,414 --> 01:27:12,540
¡Te ahogas!
1422
01:27:14,333 --> 01:27:16,419
- Bien.
- Qué miedosa eres.
1423
01:27:17,128 --> 01:27:18,963
Dios mío, eres tan miedosa.
1424
01:27:59,086 --> 01:28:01,130
- Alex, anoche te perdiste.
- Garrett.
1425
01:28:01,422 --> 01:28:05,134
- Sí, lo sé, pasó algo muy loco.
- Sí.
1426
01:28:05,343 --> 01:28:06,385
¿Vas a comer aquí?
1427
01:28:06,928 --> 01:28:11,140
No, no planeaba comer aquí.
1428
01:28:11,223 --> 01:28:12,600
Planeaba pedirlo para llevar.
1429
01:28:12,683 --> 01:28:15,186
Pero tengo tiempo para comer aquí,
por si quieres que comamos juntos.
1430
01:28:15,436 --> 01:28:17,146
Tengo tiempo, si eso era
lo que estabas preguntando.
1431
01:28:17,229 --> 01:28:18,356
No estoy seguro si insinuabas eso.
1432
01:28:18,439 --> 01:28:21,025
- Alex, amigo.
- Sí, lo siento, voy a pedir...
1433
01:28:21,108 --> 01:28:23,653
Ya lo estoy haciendo.
Estuviste hablando como una hora.
1434
01:28:24,528 --> 01:28:25,863
¿Para servir o para llevar?
1435
01:28:26,822 --> 01:28:28,532
Para comer aquí.
1436
01:28:30,076 --> 01:28:31,160
Gracias.
1437
01:28:33,287 --> 01:28:34,372
- Definitivamente te tiene miedo.
- ¡No!
1438
01:28:34,455 --> 01:28:35,873
- Definitivamente te tiene miedo.
- No puede ser.
1439
01:28:35,957 --> 01:28:37,291
- Oigan.
- ¡Oye! Es el tipo que nos abandonó.
1440
01:28:37,625 --> 01:28:39,252
Sí. ¿Qué pasó?
1441
01:28:39,335 --> 01:28:40,920
¿Dónde estabas? ¿Qué demonios
1442
01:28:41,087 --> 01:28:42,338
está pasando? No lo entiendo.
1443
01:28:42,463 --> 01:28:44,507
No soy amigo de nadie
llamado Josh o Emily.
1444
01:28:44,882 --> 01:28:46,467
- Un momento, ¿qué?
- Emily y Josh
1445
01:28:46,592 --> 01:28:47,468
nunca han existido.
1446
01:28:47,551 --> 01:28:50,012
Nunca he sido amigo de nadie
que se llame Josh o Emily.
1447
01:28:50,096 --> 01:28:52,473
Siempre que hablaba de ellos, yo...
1448
01:28:52,682 --> 01:28:54,642
Estoy a punto de explotar. Me estoy...
1449
01:28:54,767 --> 01:28:56,644
- Tomaré un avión para ir a verte.
- No, mamá. Mamá.
1450
01:28:56,769 --> 01:28:58,854
Sí, del tío Tim usaremos
1451
01:28:59,021 --> 01:29:00,523
- sus millas aéreas.
- No, mamá, escucha.
1452
01:29:00,606 --> 01:29:02,149
- No dije eso para que vinieras.
- ¿Por qué no dijiste la verdad antes?
1453
01:29:02,316 --> 01:29:04,193
Porque ibas a decirme que me fuera a casa
1454
01:29:04,402 --> 01:29:05,695
y probablemente yo me habría ido a casa.
1455
01:29:05,778 --> 01:29:08,489
- No hay nada malo en eso.
- Sí, hubiera sido algo malo.
1456
01:29:08,698 --> 01:29:09,740
¿Por qué no puedes...?
1457
01:29:09,865 --> 01:29:10,825
Mamá, no puedo solo irme a casa.
1458
01:29:10,950 --> 01:29:12,827
Sí, puedes. De hecho, sí puedes hacerlo.
1459
01:29:12,910 --> 01:29:14,161
Está bien.
1460
01:29:14,328 --> 01:29:15,288
Pero no quiero hacer eso.
1461
01:29:15,871 --> 01:29:18,124
Quiero quedarme aquí, no quiero ir a casa.
1462
01:29:19,750 --> 01:29:23,170
Al menos que intentar quedarme.
No lo he hecho.
1463
01:29:24,630 --> 01:29:26,841
Como el grupo de amigos
que conocí el viernes,
1464
01:29:26,924 --> 01:29:29,719
me invitaron a sentarme con ellos
en el mercado.
1465
01:29:30,177 --> 01:29:31,596
Y me di cuenta, cuando me senté con ellos,
1466
01:29:31,804 --> 01:29:34,557
que me he sentado en el mercado
como 20 veces en total
1467
01:29:34,640 --> 01:29:35,558
desde que llegué aquí.
1468
01:29:35,850 --> 01:29:39,228
Todo este tiempo
me he sentado 20 veces en el mercado
1469
01:29:39,312 --> 01:29:42,523
porque usualmente pido algo para llevar
1470
01:29:42,773 --> 01:29:45,109
y voy a mi cuarto y como solo.
1471
01:29:45,818 --> 01:29:51,574
Y me di cuenta que no he estado
completamente aquí.
1472
01:29:53,492 --> 01:29:56,412
He estado, pero también...
1473
01:29:56,495 --> 01:29:57,747
También sigues aquí.
1474
01:29:57,872 --> 01:29:58,789
Sí.
1475
01:30:00,708 --> 01:30:04,879
Y por eso quería llamarlas,
para decirles eso.
1476
01:30:07,465 --> 01:30:09,425
Las quiero demasiado.
1477
01:30:13,596 --> 01:30:16,766
Las quiero demasiado y las extraño tanto.
1478
01:30:17,183 --> 01:30:19,143
Las extraño tanto.
1479
01:30:21,270 --> 01:30:23,689
Y creo
1480
01:30:23,814 --> 01:30:26,192
que he estado un poco
paralizado aquí por eso.
1481
01:30:29,403 --> 01:30:30,947
Y también porque aquí nadie
1482
01:30:31,030 --> 01:30:35,159
es ni la mitad de genial
o amoroso como ustedes.
1483
01:30:37,036 --> 01:30:39,622
Pero aunque en este momento
me siento muy triste,
1484
01:30:39,789 --> 01:30:42,208
hace una hora me sentía muy bien.
1485
01:30:42,291 --> 01:30:44,085
Me sentía muy optimista,
1486
01:30:44,168 --> 01:30:45,920
porque creo...
1487
01:30:46,003 --> 01:30:50,258
De verdad creo que si empiezo
a involucrarme en la universidad,
1488
01:30:50,341 --> 01:30:54,136
si me sumerjo en serio,
1489
01:30:54,262 --> 01:30:58,516
creo que podré pasarlo mejor.
1490
01:30:58,599 --> 01:31:00,309
y quizás pueda conocer gente
1491
01:31:00,393 --> 01:31:05,064
que sea la mitad de genial
y cariñosa como ustedes.
1492
01:31:05,481 --> 01:31:08,943
Y quizás eso signifique que...
1493
01:31:17,827 --> 01:31:18,911
Iba a decir que...
1494
01:31:19,120 --> 01:31:22,665
quizás eso signifique
que ya no pueda llamarlas tanto.
1495
01:31:28,296 --> 01:31:29,964
Sí, cariño.
1496
01:31:31,716 --> 01:31:33,968
Creo que es muy inteligente, cariño.
1497
01:31:35,177 --> 01:31:36,929
Digo, no deberías...
1498
01:31:38,306 --> 01:31:39,890
No es saludable
1499
01:31:40,474 --> 01:31:42,727
que llames tanto.
1500
01:31:43,603 --> 01:31:44,604
Sí.
1501
01:31:45,313 --> 01:31:46,397
Sí.
1502
01:31:46,606 --> 01:31:48,858
Sí, y...
1503
01:31:50,276 --> 01:31:51,527
estaremos aquí.
1504
01:31:52,278 --> 01:31:53,738
Siempre estaremos aquí, cariño.
1505
01:31:54,155 --> 01:31:56,824
Siempre estaremos aquí.
Siempre que llames, te contestaremos.
1506
01:31:57,450 --> 01:31:59,285
Pero deberías...
1507
01:31:59,827 --> 01:32:01,287
guardar tus energías
1508
01:32:01,412 --> 01:32:05,499
para tus amigos... para las fiestas
y para estudiar,
1509
01:32:05,583 --> 01:32:08,377
y para todas las aventuras
que vas a tener ahí.
1510
01:32:17,428 --> 01:32:19,221
Lo siento mucho, querido.
1511
01:32:19,513 --> 01:32:22,725
Está bien...
1512
01:32:24,560 --> 01:32:26,270
Yo también lo siento mucho.
1513
01:32:54,882 --> 01:32:55,841
Puedes ayudarme.
1514
01:33:01,681 --> 01:33:03,224
¿Guardaste algunas rocas?
1515
01:33:05,476 --> 01:33:07,395
- No.
- ¿Puedo hacerlo yo?
1516
01:33:07,520 --> 01:33:09,063
- Son muy bonitas.
- Claro.
1517
01:34:33,314 --> 01:34:35,608
DOS AÑOS Y MEDIO DESPUÉS
1518
01:34:36,400 --> 01:34:38,778
Miren esto.
1519
01:34:42,323 --> 01:34:45,409
- ¿Fuiste a buscar tu blusa?
- Sí. ¿Alguien puede maquillarme?
1520
01:34:45,576 --> 01:34:47,119
- Sí, ¿quieres maquillarte?
- Sí.
1521
01:34:47,203 --> 01:34:49,580
¿Puedes hacerme rayas de tigre?
1522
01:34:49,664 --> 01:34:51,207
¿Rayas de tigre? ¿Estás segura?
1523
01:34:55,378 --> 01:34:56,712
¡Sí!
1524
01:35:06,555 --> 01:35:07,473
¿Qué tal este tiro?
1525
01:35:16,023 --> 01:35:18,526
¿Qué? Basta.
Dijiste lo mismo el año pasado.
1526
01:35:18,609 --> 01:35:20,486
- Te gustó más que a mí el año pasado.
- Sí, lo sé.
1527
01:35:20,570 --> 01:35:22,446
Así es, es grandiosa.
1528
01:35:22,530 --> 01:35:24,198
- Estamos de acuerdo contigo.
- Estamos de acuerdo.
1529
01:35:24,282 --> 01:35:25,950
Es muy buena.
1530
01:35:26,033 --> 01:35:27,118
Es como...
1531
01:35:27,201 --> 01:35:29,495
Alguna vez... ¿Conocen a Meryl Streep?
1532
01:35:29,662 --> 01:35:33,207
Era como haber sido muy joven.
1533
01:35:35,835 --> 01:35:37,378
Particularmente...
1534
01:35:38,504 --> 01:35:41,048
en los días cuando estuviste enamorada
1535
01:35:41,173 --> 01:35:42,341
por primera vez.
1536
01:35:42,633 --> 01:35:46,053
Cuando sientes que caminas dormido
1537
01:35:46,178 --> 01:35:49,765
y no ves la calle en la que estás,
1538
01:35:49,890 --> 01:35:53,519
y no oyes todo lo que te dicen.
1539
01:35:55,730 --> 01:35:56,981
Estás un poco loca.
1540
01:35:58,649 --> 01:36:01,903
Así que ¿recordarías eso, por favor?
1541
01:36:01,986 --> 01:36:03,321
¿Puedes llevar a mi hermana?
1542
01:36:03,446 --> 01:36:05,323
No, amiga, sáltate el examen.
1543
01:36:05,448 --> 01:36:07,992
- Estará bien.
- No, es el último, quiero hacerlo bien.
1544
01:36:08,075 --> 01:36:10,244
Tienes la cara llena de maquillaje
y ese atuendo. ¿Qué estás usando?
1545
01:36:10,328 --> 01:36:11,913
Me puedo quitar el maquillaje y cambiarme.
1546
01:36:11,996 --> 01:36:12,997
¿Ibas a ir a la biblioteca?
1547
01:36:13,080 --> 01:36:14,290
- Sí.
- ¿Para estudiar para las finales?
1548
01:36:14,498 --> 01:36:15,833
- Sí.
- Yo también.
1549
01:36:15,958 --> 01:36:18,002
- ¿Quieres que trabajemos juntos?
- Sí.
1550
01:36:19,003 --> 01:36:20,004
- Genial.
- Interesante.
1551
01:36:20,087 --> 01:36:21,255
Genial.
1552
01:36:21,339 --> 01:36:24,008
¿Qué sucede? ¿De qué estaban hablando?
1553
01:36:24,175 --> 01:36:25,968
Que irás a la biblioteca
solo porque va ella.
1554
01:36:26,135 --> 01:36:27,678
- No es cierto.
- Yo creo que sí.
1555
01:36:28,137 --> 01:36:30,973
Iba a la biblioteca a estudiar
porque tengo examen final mañana.
1556
01:36:31,057 --> 01:36:33,225
- ¿Qué examen final?
- El de historia.
1557
01:36:33,434 --> 01:36:34,435
¿De...?
1558
01:36:36,312 --> 01:36:38,105
- ¿Qué?
- ¿Historia de...?
1559
01:36:38,606 --> 01:36:41,275
Del siglo XVIII, de la pintura.
1560
01:36:41,400 --> 01:36:42,860
- ¿De la pintura?
- ¿Qué?
1561
01:36:43,694 --> 01:36:44,737
¿Qué fue lo que dijo?
1562
01:36:47,365 --> 01:36:49,116
¿Cómo es que eres tan talentosa?
1563
01:36:51,827 --> 01:36:54,497
- ¿Qué opinas de la obra?
- De verdad me gustó mucho.
1564
01:36:54,664 --> 01:36:57,625
Y de verdad creo que eres
la mejor actriz de todos los tiempos.
1565
01:36:57,750 --> 01:36:58,918
- Dios mío.
- No estoy bromeando.
1566
01:36:59,961 --> 01:37:00,836
Gracias.
1567
01:37:03,381 --> 01:37:05,216
¿Estarás en Los Ángeles este verano?
1568
01:37:06,717 --> 01:37:08,344
Tengo mucho que estudiar.
1569
01:37:08,636 --> 01:37:09,679
Púdrete.
1570
01:37:11,180 --> 01:37:12,807
Aún no lo he decidido.
1571
01:37:13,432 --> 01:37:14,642
La clases terminan en una semana.
1572
01:37:14,976 --> 01:37:15,893
Sí, ya lo sé.
1573
01:37:16,978 --> 01:37:19,355
Podría dormir en el sofá de Garrett
si voy a Chicago
1574
01:37:22,108 --> 01:37:23,192
Bueno, tienes que decidir.
1575
01:37:24,610 --> 01:37:25,528
Déjame tranquilo.
1576
01:37:33,661 --> 01:37:37,498
Alex ¿si te dijera que quiero
salir contigo y ser tu novia,
1577
01:37:37,623 --> 01:37:38,916
te quedarías aquí?
1578
01:37:45,464 --> 01:37:46,465
Sí.
1579
01:37:49,051 --> 01:37:50,136
¿De verdad?
1580
01:37:52,471 --> 01:37:53,556
Sí, Maggie.
1581
01:37:55,266 --> 01:37:56,684
Quiero ser tu novia.
1582
01:37:57,935 --> 01:37:59,228
¿En serio quieres eso?
1583
01:38:00,354 --> 01:38:01,647
De verdad lo quiero.
1584
01:38:03,232 --> 01:38:04,817
¿Intentas salir conmigo?
1585
01:38:07,028 --> 01:38:08,738
No estoy tratando de casarme contigo.
1586
01:38:16,704 --> 01:38:19,832
Bueno, entiendo que aún no quieras
1587
01:38:19,916 --> 01:38:22,919
casarte conmigo.
Estoy bien si solo somos compañeros.
1588
01:38:28,007 --> 01:38:29,175
Pero...
1589
01:38:31,510 --> 01:38:34,388
no me entusiasma
si eres una compañera de mierda.
1590
01:38:37,433 --> 01:38:38,351
Yo no...
1591
01:38:40,937 --> 01:38:42,605
No digo que tengamos que pasar
todo nuestro tiempo juntos
1592
01:38:42,688 --> 01:38:45,024
y no estoy diciendo que tengamos
que estar para el otro todo el tiempo,
1593
01:38:45,691 --> 01:38:50,363
pero sí quiero sentir que estamos
en el mismo equipo.
1594
01:38:54,533 --> 01:38:57,161
Quiero sentir que nos cuidamos
las espaldas.
1595
01:38:57,370 --> 01:38:59,080
Cuidar el uno del otro.
1596
01:38:59,163 --> 01:39:00,665
- Sí.
- Sí.
1597
01:39:30,903 --> 01:39:32,488
¿Quieres salir conmigo?
1598
01:39:33,114 --> 01:39:36,200
¿Qué? Qué locura.
1599
01:40:10,443 --> 01:40:11,652
- ¿Estás lista?
- Sí.
1600
01:40:11,736 --> 01:40:13,029
De acuerdo.
1601
01:40:13,112 --> 01:40:16,115
¡Queremos una bateadora,
no una escalera quebrada!
1602
01:40:16,198 --> 01:40:17,617
Tira la bola, tonto.
1603
01:40:17,700 --> 01:40:19,076
Bien, aquí va.
1604
01:40:26,208 --> 01:40:28,794
¡Dios mío, se va!
1605
01:40:29,211 --> 01:40:31,631
¡Se fue!
1606
01:40:31,714 --> 01:40:33,799
¡Es un cuadrangular!
1607
01:40:40,222 --> 01:40:42,892
PRIMER AÑO DE UNIVERSIDAD
1608
01:41:26,227 --> 01:41:27,937
Traductor: Pablo Aray