1 00:00:17,950 --> 00:00:22,705 PRIMER AÑO DE UNIVERSIDAD 2 00:00:40,723 --> 00:00:44,727 {\an8}SOLO PREGÚNTALE SOBRE LAS FIESTAS 3 00:00:47,897 --> 00:00:51,692 {\an8}LA UNIVERSIDAD APESTA PERO TAMPOCO LO INTENTAS 4 00:01:00,660 --> 00:01:02,161 Oye, ¿qué tal estuvo la playa? 5 00:01:04,330 --> 00:01:05,498 ¿Estás hablando conmigo? 6 00:01:06,749 --> 00:01:07,708 Sí. 7 00:01:07,792 --> 00:01:09,043 Mierda, pensé que estabas en el teléfono. 8 00:01:09,126 --> 00:01:10,586 ¿Qué dijiste? 9 00:01:10,795 --> 00:01:12,838 Preguntaba si te habías divertido en la playa. 10 00:01:14,422 --> 00:01:18,344 Sí, fue divertido, estaba... 11 00:01:19,136 --> 00:01:21,555 todo el equipo de polo acuático. 12 00:01:21,639 --> 00:01:22,848 Todos estaban hechos una mierda. 13 00:01:22,932 --> 00:01:24,642 Los capitanes estaban hechos una mierda. 14 00:01:25,559 --> 00:01:28,145 El sol me jodió el trasero. 15 00:01:28,229 --> 00:01:31,649 Se me quemaron demasiado los hombros. 16 00:01:31,732 --> 00:01:34,777 Pero sí, estuvo increíble. 17 00:01:39,532 --> 00:01:41,617 {\an8}LO INTENTASTE. VÁMONOS A CASA 18 00:01:43,369 --> 00:01:47,081 Así que estaba esta chica en la playa. 19 00:01:47,540 --> 00:01:49,000 - ¿De acuerdo? - Sí. 20 00:01:49,083 --> 00:01:53,254 Tenías estas colosales... 21 00:01:54,005 --> 00:01:55,464 manos. 22 00:02:00,428 --> 00:02:01,971 {\an8}- ¿Entendiste? - Sí, es gracioso. 23 00:02:02,054 --> 00:02:03,472 {\an8}COMENCEMOS A EMPACAR 24 00:02:03,556 --> 00:02:05,141 Sí, porque mis manos están cerca de mi pecho. 25 00:02:05,224 --> 00:02:07,560 - Sí, pensé que dirías "pechos". - ¿Verdad? 26 00:02:07,852 --> 00:02:09,145 Pero crees que es gracioso, ¿cierto? 27 00:02:09,395 --> 00:02:10,354 Como... 28 00:02:10,438 --> 00:02:12,398 ¿Si lo vieras en el escenario? 29 00:02:12,481 --> 00:02:14,984 ¿Con gente riéndose en el público? 30 00:02:16,903 --> 00:02:17,944 Sí. 31 00:02:18,028 --> 00:02:18,988 {\an8}¿QUÉ? 32 00:02:19,070 --> 00:02:21,407 {\an8}-Sí, creo que podría hacer reír. -Sí, genial, sí. 33 00:02:22,366 --> 00:02:24,702 Estaba pensando en hacer stand-up . 34 00:02:25,036 --> 00:02:26,329 ¿Sabes? 35 00:02:26,662 --> 00:02:28,331 Digo, estamos en Los Ángeles... 36 00:02:28,831 --> 00:02:30,416 - Definitivamente. - Sí, o sea... 37 00:02:31,292 --> 00:02:34,587 No haré polo acuático después de la universidad, ¿no? 38 00:02:34,754 --> 00:02:36,756 - Sí, tienes razón. - Sí. 39 00:02:41,719 --> 00:02:43,596 ¿Sabes si habrá alguna fiesta esta noche? 40 00:02:44,764 --> 00:02:46,140 Hay... 41 00:02:47,391 --> 00:02:48,893 Sí, el Cagadero 42 00:02:49,018 --> 00:02:50,061 dará una fiesta. 43 00:02:52,313 --> 00:02:53,856 ¿La casa se llama "El cagadero"? 44 00:02:56,150 --> 00:02:58,903 ¿Hay alguna otra casa que vaya a dar una fiesta? 45 00:02:58,986 --> 00:02:59,862 ¿Qué? 46 00:02:59,946 --> 00:03:02,073 - ¿Alguna otra casa hará algo? - No, amigo, 47 00:03:02,156 --> 00:03:04,242 solo El cagadero. 48 00:03:04,700 --> 00:03:08,996 Está un poco lejos, pero mi amigo Seb dijo que estaría genial. 49 00:03:12,375 --> 00:03:13,459 Genial. 50 00:03:14,377 --> 00:03:16,212 ¿Qué cosa...? ¿Dijiste algo? 51 00:03:23,886 --> 00:03:26,681 Dios mío. ¿Por qué está tan helada? 52 00:03:34,522 --> 00:03:35,815 ¡Maldición! 53 00:03:40,695 --> 00:03:41,821 ¿Sam? 54 00:04:02,091 --> 00:04:03,301 Hola, eres asistente de residencia, ¿verdad? 55 00:04:03,384 --> 00:04:05,052 - ¿Te quedaste afuera? - Sí, lo siento. 56 00:04:05,136 --> 00:04:07,346 - No te preocupes. ¿Dónde está tu cuarto? - Por aquí. 57 00:04:09,098 --> 00:04:10,474 ¿Acabas de lavar la ropa? 58 00:04:10,558 --> 00:04:12,268 Sí, ¿tú acabas de ducharte? 59 00:04:12,351 --> 00:04:14,103 - Sí, es este. - De acuerdo. 60 00:04:15,313 --> 00:04:17,440 Muchísimas gracias. Lo siento mucho. 61 00:04:43,424 --> 00:04:44,717 Sí, mamá. 62 00:04:44,800 --> 00:04:46,344 Eso fue cruel. 63 00:04:47,094 --> 00:04:48,095 ¡Sí! 64 00:04:56,646 --> 00:04:58,189 PROFESOR NOTKIN HISTORIA DEL ARTE DE OCCIDENTE 65 00:04:58,272 --> 00:05:00,524 ¿QUÉ INNOVACIONES DISTINGUIERON A LAS IGLESISAS CAROLINGIAS? 66 00:05:00,983 --> 00:05:03,194 NO LO SÉ 67 00:05:03,277 --> 00:05:06,614 {\an8}PONGAMOS PREGUNTAS DE SELECCIÓN MÚLTIPLE AQUÍ 68 00:05:16,332 --> 00:05:17,792 Te encantan las hojas. 69 00:05:29,929 --> 00:05:31,097 - Sí. - No. 70 00:05:31,180 --> 00:05:33,432 No, no quería... No te preocupes, está bien. 71 00:05:33,516 --> 00:05:35,685 Fue una semana particularmente difícil. 72 00:05:36,060 --> 00:05:38,771 Aún no puedo creer que no pudiéramos abrazarte 73 00:05:38,938 --> 00:05:40,273 en tu maldito cumpleaños. 74 00:05:42,483 --> 00:05:43,734 Lo sé. 75 00:05:44,819 --> 00:05:45,903 Es muy dulce. 76 00:05:46,028 --> 00:05:47,238 Ella... 77 00:05:47,822 --> 00:05:50,241 creo que solo extraña a su compañero. 78 00:06:05,047 --> 00:06:06,966 De acuerdo, creo que iré por Scott de estadística. 79 00:06:07,049 --> 00:06:09,010 - Voy a hacerlo. - Me doy cuenta, en serio. 80 00:06:09,093 --> 00:06:11,387 Hola a todos en mi cuarto, ¿quién está listo para irse? 81 00:06:11,470 --> 00:06:13,973 Jack, bebe. 82 00:06:14,390 --> 00:06:16,517 - Bébelo. - Amigo, acabo de ir. 83 00:06:20,730 --> 00:06:22,398 ¿Se están preparando para ir a la fiesta? 84 00:06:22,481 --> 00:06:24,191 ¿Qué demonios dijiste? 85 00:06:24,483 --> 00:06:26,736 Solo pregunté si se estaban preparando para ir 86 00:06:27,028 --> 00:06:27,945 a la fiesta. 87 00:06:28,029 --> 00:06:30,573 - Parece que eso están haciendo. - Sí, acabamos de llamar un Uber, 88 00:06:30,740 --> 00:06:31,824 ¿vienes? 89 00:06:31,908 --> 00:06:34,493 - No estoy seguro. - "No estoy seguro". 90 00:06:41,375 --> 00:06:43,252 ¿Has estado en El cagadero? 91 00:06:43,336 --> 00:06:44,921 Sí, como 90 veces. 92 00:06:48,090 --> 00:06:49,342 Dios mío. 93 00:06:53,596 --> 00:06:55,014 Mierda. 94 00:06:56,265 --> 00:06:59,143 Sí, amigo, ¡sí! 95 00:06:59,685 --> 00:07:03,272 ¡Me encanta la universidad! 96 00:07:04,315 --> 00:07:07,944 Mierda, amigo, sí. 97 00:07:08,027 --> 00:07:09,946 - Sí, es genial. - Sí, amigo, 98 00:07:10,029 --> 00:07:12,615 ¡está lleno de coños! 99 00:07:12,698 --> 00:07:14,659 Un montón de vaginas, amigo, 100 00:07:14,742 --> 00:07:17,870 en mi maldito rostro. 101 00:07:17,954 --> 00:07:20,790 - Dios mío. - Mierda. 102 00:07:20,873 --> 00:07:22,792 Por Dios, amigo. 103 00:07:26,379 --> 00:07:28,631 - ¿Te encuentras bien? - Sí, hermano. 104 00:07:28,714 --> 00:07:30,132 Mierda, amigo, maldición. 105 00:07:31,968 --> 00:07:35,596 Ya no debería beber más. Demonios. 106 00:07:38,015 --> 00:07:41,435 Pero así es la vida, hermano. Así es la maldita vida. 107 00:07:42,853 --> 00:07:45,564 - ¿Vas a vomitar? - No. 108 00:07:45,648 --> 00:07:47,817 Está bien, me encuentro bien. 109 00:07:47,900 --> 00:07:49,777 Estoy bien. Gracias, amigo. 110 00:07:50,903 --> 00:07:52,488 Maldición. 111 00:07:58,744 --> 00:08:00,830 Te voy a cerrar la puerta, amigo. 112 00:08:05,334 --> 00:08:06,335 Sí. 113 00:08:06,419 --> 00:08:07,628 ¿Te estás divirtiendo en El cagadero? 114 00:08:07,712 --> 00:08:09,797 ¿Qué? No, es una verdadera mierda. 115 00:08:09,880 --> 00:08:11,549 No sé de qué hablas. 116 00:08:20,141 --> 00:08:22,685 ¿Te robaste esa botella de vino de la fiesta? 117 00:08:23,102 --> 00:08:24,937 No, la traje de mi casa. 118 00:08:25,021 --> 00:08:29,650 Me gusta sostener algo pesado en las manos en una fiesta. 119 00:08:30,318 --> 00:08:31,569 Sí, entiendo. 120 00:08:31,694 --> 00:08:34,572 Siento que eso es muy pequeño cuando lo tomas. 121 00:08:35,031 --> 00:08:36,574 ¿Sabes a qué me refiero? 122 00:08:37,074 --> 00:08:38,910 Sí, es demasiado pequeño. 123 00:08:43,747 --> 00:08:46,833 Oye, me gusta tu camisa. Me gusta tu camisa. 124 00:08:47,334 --> 00:08:48,627 ¿Cuál? 125 00:08:48,836 --> 00:08:50,087 Me puse dos. 126 00:08:50,420 --> 00:08:51,881 Tengo que ver la que está debajo. 127 00:08:52,465 --> 00:08:54,091 ¿Debería quitarme esta? 128 00:08:54,717 --> 00:08:57,929 - Si te sientes cómodo, ¿por qué no? Sí. - Me siento cómodo. 129 00:08:58,012 --> 00:09:01,223 - De acuerdo. - Maggie... 130 00:09:01,307 --> 00:09:03,601 Scott de estadística también quiere coger contigo. 131 00:09:03,809 --> 00:09:05,561 Sophia acaba de hablar con él, ¿de acuerdo? 132 00:09:05,645 --> 00:09:09,148 Así que la operación "cogerse a Scott" está en marcha, ¿sí? 133 00:09:09,815 --> 00:09:11,734 Vamos a conseguir ese pito. 134 00:09:12,276 --> 00:09:13,611 Operación completada. 135 00:10:01,993 --> 00:10:03,536 Hola. 136 00:10:03,619 --> 00:10:05,162 ¿Quieres jugar un juego? 137 00:10:05,246 --> 00:10:07,415 Alex, ¿y el tuyo? 138 00:10:10,209 --> 00:10:11,252 ¿Qué pasó? 139 00:10:11,335 --> 00:10:13,212 Pregunté si quieres jugar un juego. 140 00:10:13,879 --> 00:10:15,548 ¡Un juego! 141 00:10:16,382 --> 00:10:17,842 Sí, ¿cuál es el juego? 142 00:10:17,967 --> 00:10:20,219 Se llama "Gira la botella". ¿Has oído de él? 143 00:10:22,763 --> 00:10:23,764 Sí. 144 00:10:23,848 --> 00:10:25,266 Bien, yo iré primero. 145 00:10:25,850 --> 00:10:27,226 ¿Aquí? Está bien. 146 00:10:28,311 --> 00:10:30,021 Lo estás haciendo con las manos. 147 00:10:30,980 --> 00:10:34,233 - ¿Dónde irá? Bien. - Mira eso. 148 00:10:45,745 --> 00:10:48,122 - Estás preocupado, ¿no? - ¿Preocupado? 149 00:10:49,040 --> 00:10:50,958 Espera, disculpa. ¿Cómo te llamas? 150 00:10:51,042 --> 00:10:52,293 - Georgia. - Georgia, 151 00:10:52,376 --> 00:10:53,753 iré muy rápido a... 152 00:10:53,836 --> 00:10:55,671 Georgia, soy de Texas. 153 00:10:56,380 --> 00:10:58,341 Yo no soy de Georgia. 154 00:10:58,424 --> 00:10:59,842 Sí, no estaba... 155 00:10:59,926 --> 00:11:02,970 Y no soy de Texas. 156 00:11:03,054 --> 00:11:05,139 - Está bien. - Besémonos en la cama. 157 00:11:05,222 --> 00:11:06,474 Sí, iré muy rápido... 158 00:11:06,557 --> 00:11:10,144 Iré a chequear mi mochila afuera. 159 00:11:11,520 --> 00:11:13,356 ¿Trajiste una mochila a la fiesta? 160 00:11:14,607 --> 00:11:15,858 Sí, 161 00:11:16,651 --> 00:11:18,736 o quizás no. 162 00:11:18,819 --> 00:11:21,614 Pero solo quiero revisar para estar seguro que no la traje. 163 00:11:22,865 --> 00:11:24,951 Y falla. 164 00:11:28,871 --> 00:11:30,539 Y encesta. 165 00:11:34,919 --> 00:11:36,921 Y encesta. 166 00:11:40,341 --> 00:11:41,801 Ojo en la canasta. 167 00:11:43,636 --> 00:11:44,595 Hola, cariño. 168 00:11:45,388 --> 00:11:46,597 Lo siento, ¿te desperté? 169 00:11:46,722 --> 00:11:49,850 No, estoy despierta. Jess está en una fiesta. 170 00:11:51,310 --> 00:11:52,228 ¿Te encuentras bien? 171 00:11:52,478 --> 00:11:54,438 Sí, yo... sí. 172 00:11:54,522 --> 00:11:57,817 Solo me está costando un poco de trabajo dormir 173 00:11:57,942 --> 00:11:59,944 porque creo que cogí un resfriado. 174 00:12:00,027 --> 00:12:01,737 Mierda, lo siento mucho. 175 00:12:01,904 --> 00:12:03,364 Sí, gracias. Está bien. 176 00:12:03,447 --> 00:12:05,324 ¿Estás tomando algo? Deberías tomarte algo. 177 00:12:05,616 --> 00:12:11,497 Iba a ir a la farmacia del campus, la que funciona las 24 horas, 178 00:12:11,581 --> 00:12:14,625 y me iba a comprar un poco de Claritin, 179 00:12:14,834 --> 00:12:16,460 - Pero... - No, cariño, Claritin no. 180 00:12:16,544 --> 00:12:19,672 Siempre te digo que no tomes Claritin porque no te hace nada. 181 00:12:19,755 --> 00:12:20,923 Tienes que tomar Allegra. 182 00:12:21,048 --> 00:12:22,967 De acuerdo, sí. 183 00:12:23,342 --> 00:12:24,468 Necesitas Allegra por el descongestionante. 184 00:12:24,552 --> 00:12:26,304 Pero deberías tomar Benadryl en la noche. 185 00:12:37,064 --> 00:12:39,275 Hazlo por unos tres días y debería despejarte. 186 00:12:40,526 --> 00:12:41,777 De acuerdo, perfecto. 187 00:12:42,320 --> 00:12:43,779 Bien, genial. 188 00:12:43,863 --> 00:12:46,574 Voy a caminar a la farmacia. 189 00:12:46,699 --> 00:12:49,035 Cariño, ¿por qué no ves si Josh puede llevarte? 190 00:12:49,118 --> 00:12:51,954 No deberías estar caminando. Deberías descansar. 191 00:12:52,496 --> 00:12:54,498 Sí, tal vez. Iré a preguntarle. 192 00:12:55,541 --> 00:12:56,876 De acuerdo. 193 00:13:01,047 --> 00:13:02,089 ¿Estás bien? 194 00:13:02,798 --> 00:13:05,927 Sí, no me siento bien y es muy frustrante. 195 00:13:06,177 --> 00:13:10,014 Pero iré a preguntarle a Josh si puede llevarme a la farmacia, 196 00:13:10,473 --> 00:13:12,141 así que tengo que irme. 197 00:13:13,517 --> 00:13:15,144 De acuerdo, adiós, cariño. 198 00:13:20,483 --> 00:13:22,652 Bien, buenas noches. Te quiero. 199 00:13:22,735 --> 00:13:23,736 Te quiero. 200 00:13:23,819 --> 00:13:25,613 Yo también te quiero. Adiós. 201 00:13:43,673 --> 00:13:45,883 No, espera. 202 00:13:45,967 --> 00:13:48,010 No, espera. 203 00:13:59,981 --> 00:14:04,652 ¿Puedes marcharte y no contarle a nadie sobre esto? 204 00:14:05,903 --> 00:14:07,196 De acuerdo. 205 00:14:07,446 --> 00:14:10,658 Creo que Alex Drossos y yo pasamos por un momento difícil. 206 00:14:19,208 --> 00:14:21,127 El pequeño Gray Deuber de tercer grado 207 00:14:21,460 --> 00:14:22,795 se acerca al pequeño de tercer grado... 208 00:14:23,921 --> 00:14:24,922 ¿Es aquí? 209 00:14:26,132 --> 00:14:27,258 Sí, aquí estamos. 210 00:14:28,301 --> 00:14:30,011 Toc, toc, ¿quién es? 211 00:14:31,012 --> 00:14:32,722 Soy yo, estoy completamente borracho. 212 00:14:32,805 --> 00:14:34,307 - ¿Te encuentras bien? - No. 213 00:14:36,309 --> 00:14:39,103 - Sam, ¿te encuentras bien? - No, estoy bien. 214 00:14:39,186 --> 00:14:42,231 - No voy a vomitar. No voy a... - ¿Vas a...? 215 00:14:42,356 --> 00:14:43,858 ¡No, no voy a vomitar! 216 00:14:43,941 --> 00:14:45,484 ¡Cierra la maldita boca! 217 00:14:45,568 --> 00:14:47,737 ¡Cierra la maldita boca! ¡Apestas! 218 00:14:47,820 --> 00:14:49,030 ¡Apestas! 219 00:14:49,238 --> 00:14:51,616 ¿Entiendes? 220 00:14:52,366 --> 00:14:55,912 Jerry Seinfeld cree que apestas. Yo creo que apestas. 221 00:14:56,162 --> 00:14:58,706 ¿Cuál es el problema con los compañeros de cuarto de mierda? 222 00:14:58,789 --> 00:14:59,874 Nunca hay uno bueno. 223 00:14:59,957 --> 00:15:01,959 Nunca hay uno bueno. 224 00:15:02,043 --> 00:15:03,628 Cabrón. 225 00:15:04,128 --> 00:15:06,339 "Pero no quiero un compañero de cuarto, no quiero..." 226 00:15:09,926 --> 00:15:12,136 - Te odio, maldición. - ¿Quieres un poco de agua? 227 00:15:13,220 --> 00:15:15,890 No, sí. Tengo agua. 228 00:15:16,891 --> 00:15:18,684 Esa es una enorme botella de vodka. 229 00:15:18,768 --> 00:15:20,436 - No, es agua, demonios. - Estás a punto 230 00:15:20,561 --> 00:15:21,979 de beber vodka. 231 00:15:56,472 --> 00:15:58,975 UNIVERSIDAD DE TEXAS EN DALLAS 232 00:15:59,058 --> 00:16:01,602 ADMISIÓN DE TRANSFERENCIA PARA LA PRIMAVERA DE 2020 233 00:16:01,727 --> 00:16:04,897 {\an8}¿QUÉ VAS A HACER EN DALLAS, AMIGO? 234 00:16:06,357 --> 00:16:08,442 Recibir abrazos de mamá y de Jess. 235 00:16:09,235 --> 00:16:11,904 {\an8}DALLAS TAMBIÉN SERÁ DIFÍCIL 236 00:16:12,613 --> 00:16:15,658 {\an8}SEGUIRÁS SOLO 237 00:16:19,745 --> 00:16:21,581 ¿Por qué la universidad es tan difícil? 238 00:16:23,207 --> 00:16:25,209 Siento que estoy... 239 00:16:25,835 --> 00:16:28,546 {\an8}flotando y que nadie... 240 00:16:28,629 --> 00:16:30,798 {\an8}QUIZÁS DEBERÍAS EMPEZAR A HACER EJERCICIO 241 00:16:33,259 --> 00:16:34,802 ¿Qué? 242 00:16:35,011 --> 00:16:38,514 {\an8}SOLO SON IDEAS LAMENTO QUE TE SIENTAS MAL 243 00:16:51,944 --> 00:16:53,195 ¿Sam? 244 00:16:55,406 --> 00:16:56,532 Mierda. 245 00:16:58,826 --> 00:17:01,370 Sam, te cagaste encima. 246 00:17:02,413 --> 00:17:05,291 Sam, creo que te sigues cagando, ¿estás cagando ahora? 247 00:17:05,374 --> 00:17:07,001 No, yo no... 248 00:17:07,668 --> 00:17:10,254 Sí, lo hiciste en un 100%. 249 00:17:10,338 --> 00:17:12,465 - Te voy a levantar, ¿está bien? - No cagué. 250 00:17:12,548 --> 00:17:15,301 Te voy a llevar a la ducha, ¿sí? Y te voy a sacar los pantalones. 251 00:17:15,551 --> 00:17:17,678 No, estos son mis pantalones buenos. 252 00:17:18,054 --> 00:17:20,139 - ¿Son tus qué...? - Son mis pantalones buenos. 253 00:17:20,221 --> 00:17:24,936 Sé que son tus pantalones buenos, pero los cagaste. 254 00:17:25,018 --> 00:17:27,354 Por lo menos tenemos que levantarte y llevarte a la ducha. 255 00:17:27,438 --> 00:17:30,650 - Y limpiarte. - No, no hice nada. 256 00:17:33,110 --> 00:17:35,363 - Sam, tienes que levantarte... - No hice nada. 257 00:17:35,446 --> 00:17:37,698 - Hiciste caca en el cuarto, amigo. - No lo hice. 258 00:17:38,407 --> 00:17:40,201 Bien, no... 259 00:17:48,668 --> 00:17:49,961 ¿No puedo dormir aquí? 260 00:17:50,169 --> 00:17:52,380 ¿Qué? Sí puedes hacerlo. ¿Te echaron de tu cuarto? 261 00:17:53,089 --> 00:17:56,259 Sí. ¿Y a ti? 262 00:17:56,759 --> 00:17:58,302 No, los asistentes de residencia tienen cuarto solos. 263 00:17:58,386 --> 00:17:59,845 No tenía nada más para comer, 264 00:17:59,929 --> 00:18:02,139 así que me comí una barra de cereal temprano y no puedo dormir. 265 00:18:06,727 --> 00:18:08,104 ¿Qué tenía tu camiseta? 266 00:18:10,523 --> 00:18:12,483 Aún la tengo puesta. 267 00:18:15,152 --> 00:18:19,031 Solo dice: "El momento es ahora". 268 00:18:20,533 --> 00:18:22,702 - Nada especial. - Genial. 269 00:18:25,413 --> 00:18:26,998 ¿Cómo te fue en tu operación? 270 00:18:28,249 --> 00:18:30,876 Operación "cogerse a Scott de estadística". 271 00:18:30,960 --> 00:18:32,253 Dios. 272 00:18:32,336 --> 00:18:35,673 Fue una operación fallida. No pasó nada, 273 00:18:36,299 --> 00:18:37,675 Nada especial. 274 00:18:40,469 --> 00:18:42,763 ¿Estabas por irte a dormir y te estoy interrumpiendo? 275 00:18:42,847 --> 00:18:46,183 No, no me iba a dormir, no estoy cansado. 276 00:18:46,601 --> 00:18:48,352 - De acuerdo. - No estoy cansado para nada. 277 00:18:48,894 --> 00:18:50,438 ¿Quieres estar conmigo? 278 00:18:52,398 --> 00:18:53,441 Sí. 279 00:18:54,108 --> 00:18:56,694 Sí, me encantaría. ¿Qué...? 280 00:18:57,653 --> 00:18:59,655 ¿Qué quieres hacer? 281 00:19:00,573 --> 00:19:02,867 Pensaba que podríamos ir al Gran Cañón. 282 00:19:03,993 --> 00:19:05,369 ¿Al Gran Cañón? 283 00:19:08,122 --> 00:19:09,498 - ¿Tienes auto? - ¿Qué? 284 00:19:10,249 --> 00:19:13,544 Hablo de ir a mi cuarto a pasar el rato en vez de estar aquí. 285 00:19:19,467 --> 00:19:21,302 ¿Para besarnos y tener sexo? 286 00:19:24,972 --> 00:19:28,100 - ¿De eso estabas hablando? - Supongo. 287 00:19:29,977 --> 00:19:31,812 ¿Sabes cuál es mi nombre? 288 00:19:34,941 --> 00:19:36,192 ¿Cuál es tu nombre? 289 00:19:37,985 --> 00:19:41,781 - No voy a decirte. - ¿Por qué? Yo te dije el mío. 290 00:19:43,241 --> 00:19:45,743 Sé cual es tu nombre, es Maggie Hill. 291 00:19:45,826 --> 00:19:47,411 Has sido mi asistente de residencia como por seis meses. 292 00:19:47,870 --> 00:19:49,497 ¿Por qué me haces sentir mal? 293 00:19:49,997 --> 00:19:51,457 Porque deberías sentirte mal. 294 00:19:51,624 --> 00:19:54,043 Bien, sí me siento mal. 295 00:19:54,585 --> 00:19:56,295 - ¿Cómo te llamas? - Lárgate de aquí. 296 00:19:56,379 --> 00:19:57,338 ¿"Lárgate de aquí"? 297 00:19:57,922 --> 00:19:59,340 Es un nombre extraño. 298 00:20:03,552 --> 00:20:05,054 Es Alex. 299 00:20:05,388 --> 00:20:07,682 Está bien, Alex... 300 00:20:08,432 --> 00:20:10,434 Lamento no haber sabido ni haberte preguntado. 301 00:20:11,477 --> 00:20:12,937 ¿Por qué? No lo lamentes. 302 00:20:13,104 --> 00:20:14,063 No lo hago. 303 00:20:15,648 --> 00:20:17,733 Aunque sí quiero que vengas a mi cuarto. 304 00:20:30,580 --> 00:20:32,331 Puedes dejar tus cosas ahí, si quieres. 305 00:20:32,582 --> 00:20:33,583 Sí. 306 00:20:35,209 --> 00:20:38,462 Solo las dejaré por aquí. 307 00:20:46,637 --> 00:20:48,264 Acabo de arruinar tu cuarto al hacer eso. 308 00:20:51,225 --> 00:20:56,063 ¿Siempre está así de limpio o solo es algo del viernes? 309 00:20:56,147 --> 00:20:58,149 Siempre está así de limpio. 310 00:21:00,401 --> 00:21:05,740 Creo que no he hecho mi cama desde... nunca, probablemente. 311 00:21:06,198 --> 00:21:07,742 Lo recomiendo. 312 00:21:12,788 --> 00:21:15,166 ¿Puedo tomar un poco de ese vino? 313 00:21:15,249 --> 00:21:17,710 Sí, puedes tomártelo todo, tengo un mucho. 314 00:21:17,793 --> 00:21:20,296 Aquí hay un montón, probablemente no me lo beba todo. 315 00:21:20,379 --> 00:21:22,298 Toma todo lo que quieras. 316 00:21:22,381 --> 00:21:23,507 Salud. 317 00:21:31,182 --> 00:21:32,558 Sabe bien. 318 00:21:34,936 --> 00:21:36,520 ¿Tienes 21? 319 00:21:36,604 --> 00:21:37,980 No, tengo una identificación falsa. 320 00:21:38,064 --> 00:21:40,066 Tengo 19, pero puedo conseguirlo. 321 00:21:40,149 --> 00:21:41,609 Yo también tengo 19. 322 00:21:41,692 --> 00:21:45,446 Acaba de ser mi cumpleaños hace un par de semanas. 323 00:21:47,740 --> 00:21:51,285 - Genial. Feliz cumpleaños atrasado. - Gracias. 324 00:21:51,953 --> 00:21:53,120 Gracias. 325 00:21:55,957 --> 00:21:58,251 - Aquí tienes, ¿quieres un poco? - Gracias. 326 00:22:03,214 --> 00:22:05,341 ¿Cómo conseguiste tu identificación falsa? 327 00:22:06,092 --> 00:22:08,386 Es un proceso muy complicado 328 00:22:08,469 --> 00:22:11,639 del que creo que deberíamos hablar en otro momento. 329 00:22:12,848 --> 00:22:13,975 De acuerdo. 330 00:22:16,269 --> 00:22:17,937 ¿Quieres sacarte la sudadera? 331 00:22:18,020 --> 00:22:20,940 Sí, sí quiero. 332 00:22:28,990 --> 00:22:30,032 Ven aquí. 333 00:23:12,325 --> 00:23:14,535 - Quítate los pantalones. - ¿Me quito los pantalones? 334 00:23:14,619 --> 00:23:16,370 - Quítate los pantalones. - De acuerdo. 335 00:23:24,337 --> 00:23:26,047 Son muchas cosas a la vez. 336 00:23:37,600 --> 00:23:39,810 - Quítate la camiseta también. - De acuerdo. 337 00:24:26,399 --> 00:24:27,650 ¿Está bien esto? 338 00:24:35,074 --> 00:24:36,409 ¿Qué te gusta? 339 00:24:37,660 --> 00:24:39,579 Juguemos a estar callados, ¿sí? 340 00:24:39,912 --> 00:24:42,415 - Bueno. - Ven. 341 00:24:58,139 --> 00:25:00,182 - ¿Puedo volver a estar arriba? - Claro. 342 00:25:17,033 --> 00:25:19,243 Creo que se me fue toda la sangre en el cerebro. 343 00:25:19,452 --> 00:25:22,580 De acuerdo, está bien. Está bien, recuéstate. 344 00:25:27,460 --> 00:25:28,586 ¿Quieres tu ropa? 345 00:25:28,669 --> 00:25:30,338 - Sí. - Bien. 346 00:25:30,421 --> 00:25:32,048 Aquí está tu camiseta. 347 00:25:44,769 --> 00:25:47,939 - Lo siento mucho. - No te sientas mal, está bien. 348 00:25:54,528 --> 00:25:56,781 - ¿Puedes darme el envoltorio? - Claro. 349 00:26:00,201 --> 00:26:02,536 - Gracias por ser tan amable. - Sí. 350 00:26:04,705 --> 00:26:08,501 Mi cuarto está como a 30 metros del tuyo, 351 00:26:08,584 --> 00:26:13,339 así que me iré. 352 00:26:13,798 --> 00:26:17,093 No tienes que hacerlo. Voy a estar despierta por si quieres quedarte. 353 00:26:17,176 --> 00:26:19,470 Iba a quedarme despierta y beber vino si tú... 354 00:26:19,553 --> 00:26:21,389 Solo digo que no tienes que irte ahora. 355 00:26:21,472 --> 00:26:23,516 Voy a estar despierta. 356 00:26:23,599 --> 00:26:24,767 ¿Estás segura? 357 00:26:24,850 --> 00:26:27,937 Sí, me sentiría rara si bebiera sola, pero creo que me ayudaría a dormir, 358 00:26:28,020 --> 00:26:31,691 así que pensaba que quizás sería bueno, pero si quieres, vete. 359 00:26:31,816 --> 00:26:33,943 - Siento que intentabas irte. - No. 360 00:26:34,026 --> 00:26:36,529 Pensé que como no... 361 00:26:36,612 --> 00:26:38,030 Me encantaría quedarme. 362 00:26:38,155 --> 00:26:41,409 - Bueno, no tienes que hacerlo. - No, de verdad me gustaría. 363 00:26:41,492 --> 00:26:42,868 Está bien. 364 00:26:43,286 --> 00:26:45,371 Por cierto, puedo transferirte, lo haré. 365 00:26:45,454 --> 00:26:47,915 No, está bien. Cuesta cinco dólares en Target. 366 00:26:48,583 --> 00:26:51,210 - Entonces, ¿tienes auto? - No, voy caminando. 367 00:26:52,461 --> 00:26:56,090 Yo tampoco tengo auto. Apesta un poco, ¿no? 368 00:26:57,758 --> 00:26:58,884 Me gusta caminar, pero sí. 369 00:26:58,968 --> 00:27:00,970 En general, quieres tener un amigo con auto. 370 00:27:01,095 --> 00:27:04,974 Sí, ninguno de mis amigos tiene auto. 371 00:27:11,522 --> 00:27:12,607 Eres de segundo año, ¿no? 372 00:27:13,899 --> 00:27:15,026 Sí. 373 00:27:18,613 --> 00:27:23,701 ¿Tuviste un primer año difícil? 374 00:27:24,076 --> 00:27:27,538 ¿A qué te refieres? ¿Como al ajustarse? 375 00:27:27,747 --> 00:27:30,124 Sí, en general. 376 00:27:31,959 --> 00:27:34,462 No lo sé, en verdad no. ¿Por qué? 377 00:27:37,924 --> 00:27:39,175 Yo sí. 378 00:27:39,550 --> 00:27:43,846 Sí, creo que todos batallamos al principio. 379 00:27:43,930 --> 00:27:47,058 Sí, estoy batallando. 380 00:27:48,142 --> 00:27:49,769 ¿Qué sucede? 381 00:27:50,186 --> 00:27:52,313 - ¿Puedo contarte un secreto? - Seguro. 382 00:27:52,396 --> 00:27:54,106 Tengo cero amigos. 383 00:27:55,775 --> 00:27:58,152 Acabas de decir que tenías amigos. Dijiste que tus amigos no tenían auto. 384 00:27:58,236 --> 00:28:00,655 No tienen auto porque no son reales. 385 00:28:01,656 --> 00:28:02,949 Definitivamente no tienes cero amigos. 386 00:28:03,032 --> 00:28:04,784 Definitivamente sí. 387 00:28:06,661 --> 00:28:10,539 Podrías decir que mi compañero de cuarto, Sam, es un amigo, 388 00:28:10,623 --> 00:28:15,461 pero nos odiamos y no somos amigos, así que... 389 00:28:15,544 --> 00:28:17,171 Entonces, ¿con quién pasas el tiempo? 390 00:28:20,341 --> 00:28:22,093 Paso el tiempo con Timothy del mercado, 391 00:28:22,385 --> 00:28:24,136 como 30 segundos al día. 392 00:28:24,428 --> 00:28:25,721 Y para ser honesto, 393 00:28:25,930 --> 00:28:28,307 paso mucho el tiempo con el peluche de mi casa, 394 00:28:29,016 --> 00:28:31,102 Hablo con él... un poco. 395 00:28:31,602 --> 00:28:33,854 Eso no es verdad, no hablo con él. 396 00:28:33,938 --> 00:28:36,774 Solo paso mucho tiempo en mi cuarto 397 00:28:36,941 --> 00:28:39,443 y mi peluche está en el cuarto. 398 00:28:40,820 --> 00:28:42,530 Estoy exagerando 399 00:28:42,697 --> 00:28:47,118 sobre que no... Sí tengo amigos. 400 00:28:47,201 --> 00:28:51,956 ¿Pero son ellos mis amigos más cercanos en la universidad? 100%. 401 00:28:58,254 --> 00:29:01,382 Pero está bien porque Timothy es asombroso. 402 00:29:01,799 --> 00:29:03,050 Me cae muy bien Timothy. 403 00:29:03,134 --> 00:29:04,677 Es el tipo más cálido de todos. 404 00:29:04,760 --> 00:29:06,554 Me hace sentir tan bien todos los días. 405 00:29:06,637 --> 00:29:08,014 Hace que mi piel se sienta bien cuando habla. 406 00:29:08,097 --> 00:29:09,098 Sé a qué te refieres. 407 00:29:09,181 --> 00:29:10,099 - Sí. - Sí. 408 00:29:10,182 --> 00:29:12,310 - Además, es abrumadoramente atractivo. - Es parte de él. 409 00:29:12,393 --> 00:29:14,478 Sí, seguro. 410 00:29:14,562 --> 00:29:16,897 Sí, dame esto. 411 00:29:22,028 --> 00:29:23,821 Mi tortuga murió hoy. 412 00:29:25,990 --> 00:29:29,160 ¿Se supone que eso había en el tanque de tu escritorio? 413 00:29:34,332 --> 00:29:37,209 Lo siento mucho, eso apesta. 414 00:29:37,418 --> 00:29:38,669 Gracias. 415 00:29:45,259 --> 00:29:47,303 Pensé que las tortugas vivían para siempre. 416 00:29:47,386 --> 00:29:50,806 Yo también y no, simplemente se mueren. 417 00:29:51,641 --> 00:29:52,725 ¿Qué pasó? 418 00:29:53,100 --> 00:29:55,811 En verdad no lo sé. 419 00:29:56,437 --> 00:29:57,438 No había estado comiendo, 420 00:29:57,605 --> 00:30:01,400 así que pensé que estaba enfermo o algo. 421 00:30:01,484 --> 00:30:05,738 Y después se atoró cuando no estaba 422 00:30:05,821 --> 00:30:08,532 o cuando se puso a nadar estaba débil y se ahogó. 423 00:30:09,617 --> 00:30:10,660 No sé qué pasó. 424 00:30:14,121 --> 00:30:16,332 Parece que tuviste un día bastante triste. 425 00:30:18,626 --> 00:30:22,421 Sí, cómo sea, solo era una tortuga, pero... 426 00:30:23,047 --> 00:30:25,258 Sí, era como mi compañero. 427 00:30:28,803 --> 00:30:31,847 - ¿Cómo se llamaba? - Pete. 428 00:30:32,598 --> 00:30:34,976 - Es un buen nombre para una tortuga. - Gracias. 429 00:30:35,685 --> 00:30:37,645 Significa roca el nombre Pete. 430 00:30:37,728 --> 00:30:39,021 ¿Roca? 431 00:30:41,065 --> 00:30:44,193 - ¿Y era apropiado? - Sí. 432 00:30:46,445 --> 00:30:49,365 - ¿Era como tu roca cuando vivía? - Sí. 433 00:30:49,991 --> 00:30:51,701 Sostenía el fuerte. 434 00:31:01,794 --> 00:31:02,920 Me hubiera gustado conocerlo. 435 00:31:03,004 --> 00:31:05,298 ¿Sabes qué? Sí, siento que... 436 00:31:05,381 --> 00:31:07,216 - se habrían llevado bien - ¿En serio? 437 00:31:07,341 --> 00:31:08,718 Sí... 438 00:31:09,385 --> 00:31:12,221 Él también era muy sensible. 439 00:31:16,267 --> 00:31:17,768 ¿Qué hiciste con el cuerpo? 440 00:31:17,852 --> 00:31:20,229 Disculpa, es desconsiderado preguntar eso, pero... 441 00:31:20,771 --> 00:31:22,189 Lo tiré a la basura. 442 00:31:23,608 --> 00:31:24,859 ¿Hiciste qué? 443 00:31:26,402 --> 00:31:28,863 Lo tiré a la basura atrás de Paulie. 444 00:31:30,531 --> 00:31:33,117 - No sé si estás hablando en serio. - ¿A qué te refieres? 445 00:31:33,367 --> 00:31:36,329 - ¿Lo tiraste a la basura? - Sí, ¿qué más debería haber hecho? 446 00:31:37,538 --> 00:31:40,082 ¿Botaste a Pete a la basura? 447 00:31:42,418 --> 00:31:46,088 ¿El Pete que era como una roca en tu vida? 448 00:31:46,172 --> 00:31:48,090 Sí, lo puse en una caja de zapatos. 449 00:31:48,174 --> 00:31:51,135 Por Dios, eso no lo hace mejor. ¿Qué? 450 00:31:51,302 --> 00:31:53,054 De acuerdo. 451 00:31:53,471 --> 00:31:55,723 ¿No querías enterrarlo? 452 00:31:55,932 --> 00:31:57,683 De acuerdo, tienes que calmarte. 453 00:31:57,934 --> 00:32:00,770 No puedes simplemente botarlo a la basura. 454 00:32:00,895 --> 00:32:02,647 - No puedes solo deshacerte de él. - ¿Qué? 455 00:32:02,730 --> 00:32:04,523 Nunca vas a saber dónde terminó su cuerpecito. 456 00:32:04,607 --> 00:32:06,734 No quiero saber dónde terminó su cuerpecito. 457 00:32:07,777 --> 00:32:09,779 - ¿Por qué? - Porque está muerto. ¿Qué? 458 00:32:09,862 --> 00:32:11,989 Dios mío, eres un monstruo. 459 00:32:12,531 --> 00:32:14,116 No soy un monstruo. 460 00:32:15,326 --> 00:32:16,702 Bueno, no eres un monstruo. 461 00:32:16,786 --> 00:32:19,538 Pero siento que deberíamos... 462 00:32:20,873 --> 00:32:21,874 Deberíamos... 463 00:32:22,625 --> 00:32:24,627 ¿Lo tiraste a la basura hoy? 464 00:32:25,753 --> 00:32:28,547 - ¿Por que es como agua congelada? - Sí, te da en la maldita cara. 465 00:32:28,631 --> 00:32:30,007 Sí. 466 00:32:30,091 --> 00:32:32,260 He pensado no volver a ducharme mientras esté aquí. 467 00:32:32,343 --> 00:32:34,011 Por Dios, no, te vas a acostumbrar. 468 00:32:34,553 --> 00:32:35,638 ¿Tú te acostumbraste? 469 00:32:35,721 --> 00:32:38,641 No, creo que me acostumbré a que no me voy a acostumbrar. 470 00:32:38,724 --> 00:32:39,767 ¿Entiendes a lo que me refiero? 471 00:32:40,309 --> 00:32:41,686 No lo sé, pero he estado haciendo ejercicio. 472 00:32:41,811 --> 00:32:43,312 Y creo que ayuda mucho con la ducha. 473 00:32:43,396 --> 00:32:46,607 - ¿Alguna vez lo has intentado? - No. 474 00:32:46,691 --> 00:32:49,360 No sé, solo voy y me subo a la elíptica y es muy fácil. 475 00:32:49,443 --> 00:32:51,153 Me gusta ir al gimnasio en Berkus. 476 00:32:51,237 --> 00:32:52,780 ¿Hay un gimnasio en Berkus? 477 00:32:52,863 --> 00:32:54,448 Sí, principiante, por Dios. 478 00:32:54,532 --> 00:32:55,950 Sí, bueno. 479 00:32:56,576 --> 00:32:57,827 ¿Estás completamente seguro? 480 00:32:57,910 --> 00:33:00,705 Lo estoy. Sostén mi vino. 481 00:33:08,087 --> 00:33:10,464 - Dios, tengo un pequeño problema. - De acuerdo. 482 00:33:12,967 --> 00:33:15,219 - ¿Por qué me empujaste? - No lo sé, tenías problemas. 483 00:33:15,303 --> 00:33:17,305 Solo querías tocarme el trasero. 484 00:33:19,098 --> 00:33:21,142 - De acuerdo. - ¿Ves algo? 485 00:33:22,768 --> 00:33:25,771 Sí, veo botellas de agua. 486 00:33:26,147 --> 00:33:27,940 Eso no es basura, es reciclaje. 487 00:33:28,941 --> 00:33:30,443 McDonald's. 488 00:33:31,569 --> 00:33:34,071 - Espera ¿Pete es muy pequeño? - Sí, ¿lo ves? 489 00:33:34,155 --> 00:33:35,615 Hola, Pete, estás muy tieso. 490 00:33:35,948 --> 00:33:38,701 - Estoy un poco asustado. - No lo estés. ¿Puedo verlo? 491 00:33:44,957 --> 00:33:46,584 - ¿Esta es la caja de zapatos? -Sí. 492 00:33:46,667 --> 00:33:47,877 De acuerdo. 493 00:33:54,008 --> 00:33:56,636 Bien, ¿qué decidiste? ¿A dónde iremos? 494 00:33:56,761 --> 00:33:59,388 Creo que quiero enterrarlo en la cima del Monte Fiji, si te parece bien. 495 00:33:59,680 --> 00:34:02,058 Sí. ¿Qué? ¿En Japón? 496 00:34:02,642 --> 00:34:03,935 No, este es el Monte Fuji. ¿Qué? 497 00:34:04,018 --> 00:34:06,437 No, me refiero al Monte Fiji, la montaña que está en el campus. 498 00:34:07,146 --> 00:34:09,190 Sí, se llama Monte Fiji. 499 00:34:09,273 --> 00:34:10,274 - Sí. - Genial. 500 00:34:10,358 --> 00:34:11,817 Eso es mucho más fácil. 501 00:34:15,738 --> 00:34:16,864 ¿Los Ángeles? 502 00:34:16,948 --> 00:34:19,951 Si, como este campus, como la universidad. 503 00:34:20,576 --> 00:34:22,369 ¿Sí? ¿Por qué? ¿No lo sientes tuyo? 504 00:34:23,119 --> 00:34:25,206 No, pero es agradable pensar que lo haré. 505 00:34:26,164 --> 00:34:28,626 - ¿De dónde eres? - De Dallas. 506 00:34:29,293 --> 00:34:30,293 Entonces eres de Texas. 507 00:34:30,378 --> 00:34:32,755 Estás como a 1,100 kilómetros de tu casa. 508 00:34:32,838 --> 00:34:33,923 Por supuesto que no lo sientes como tu hogar. 509 00:34:34,006 --> 00:34:36,550 - Sí, ¿tú de dónde eres? - Del Área de la Bahía. 510 00:34:37,050 --> 00:34:38,970 ¿Eso es como 380 kilómetros? 511 00:34:39,052 --> 00:34:40,179 Sí, como 380. 512 00:34:40,262 --> 00:34:42,974 Sí, entonces, tú también estás lejos de casa. 513 00:34:43,557 --> 00:34:48,020 A ambos nos dejaron en un lugar donde no conocemos a nadie, 514 00:34:48,104 --> 00:34:49,605 y al final del día, 515 00:34:49,689 --> 00:34:51,523 no podemos ir a casa... 516 00:34:52,483 --> 00:34:54,693 donde hay amor incondicional de nuestros padres. 517 00:34:55,987 --> 00:34:58,655 Aquí somos como recién nacidos. 518 00:34:58,739 --> 00:35:02,201 Pero no tenemos a nadie que abrace. 519 00:35:03,119 --> 00:35:04,287 ¿Qué? 520 00:35:04,744 --> 00:35:07,540 No me siento como una recién nacida, no sé... 521 00:35:07,623 --> 00:35:08,916 - Me dejé llevar. - Sí. 522 00:35:09,000 --> 00:35:10,751 Creo que estoy un poco borracho por el vino. 523 00:35:10,835 --> 00:35:12,670 Creo que estás muy borracho por el vino. 524 00:35:12,753 --> 00:35:15,089 - Bien, demándame. - ¿Estás en algún club? 525 00:35:16,299 --> 00:35:18,509 No, ¿y tú? 526 00:35:18,593 --> 00:35:20,845 No, tengo amigos. Espera... 527 00:35:20,928 --> 00:35:23,055 Sabes que las personas piensan que las ardillas son tontas 528 00:35:23,139 --> 00:35:25,182 porque salen corriendo por la calle y todo eso. 529 00:35:25,266 --> 00:35:26,309 Sí. 530 00:35:26,392 --> 00:35:27,393 Una vez leí un artículo que decía 531 00:35:27,476 --> 00:35:29,478 que las ardillas son en verdad muy inteligentes, 532 00:35:29,562 --> 00:35:31,397 porque la forma en la que mides la inteligencia 533 00:35:31,480 --> 00:35:34,275 es viendo qué tan bien un animal se adapta a su entorno. 534 00:35:34,358 --> 00:35:35,443 ¿Entiendes a lo que me refiero? 535 00:35:35,985 --> 00:35:37,486 ¿Eso fue a propósito? 536 00:35:40,281 --> 00:35:42,742 ¿Crees que soy tonto porque lo estoy pasando mal en la universidad? 537 00:35:42,825 --> 00:35:47,455 No, creo que crees que los demás apagan su cerebro cuando llegan aquí. 538 00:35:47,538 --> 00:35:49,957 Sí, es literalmente lo que pienso. 539 00:35:50,041 --> 00:35:51,667 Es una manera perfecta de decirlo. 540 00:35:51,751 --> 00:35:53,836 Intento decir que eso no es apagar el cerebro. 541 00:35:53,920 --> 00:35:55,546 Como si eso fuera inteligente. 542 00:35:55,630 --> 00:35:56,756 Bueno, no estoy de acuerdo, 543 00:35:56,839 --> 00:35:59,592 porque dijiste que se trata de qué tanto se adaptan 544 00:35:59,675 --> 00:36:01,052 y usan el lugar en donde están. 545 00:36:01,135 --> 00:36:02,678 Y lo que estoy diciendo es que las personas 546 00:36:02,762 --> 00:36:05,389 no están aprovechando el lugar en el que están. 547 00:36:05,473 --> 00:36:08,225 - ¿De qué hablas? - 4,000 personas vienen aquí. 548 00:36:08,392 --> 00:36:11,145 4,000 personas en la misma escuela, en el mismo lugar. 549 00:36:11,228 --> 00:36:13,022 4,000 personas que no te deben nada, amigo. 550 00:36:13,105 --> 00:36:15,399 No estás siendo engañado constantemente por la gente. 551 00:36:15,483 --> 00:36:17,401 Bien, increíble. Genial, lo entiendo. 552 00:36:18,027 --> 00:36:19,570 No te debo nada. 553 00:36:19,654 --> 00:36:21,155 No te debo mi tiempo. 554 00:36:21,906 --> 00:36:23,491 No creo que lo hagas. 555 00:36:23,574 --> 00:36:25,034 Pero aún quiero salir contigo. 556 00:36:25,117 --> 00:36:30,373 Me gusta estar contigo esta noche. 557 00:36:30,456 --> 00:36:32,917 Sí, soy muy divertida. 558 00:36:35,920 --> 00:36:37,797 Yo también soy divertido. 559 00:36:37,880 --> 00:36:39,382 Soy muy divertido. 560 00:36:39,465 --> 00:36:41,926 No lo sé, amigo, dijiste que no tenías amigos. 561 00:36:42,009 --> 00:36:43,844 Sí, porque todos apestan. 562 00:36:44,553 --> 00:36:46,722 Lo siento, lo olvidé. 563 00:36:47,306 --> 00:36:50,518 Solo digo que la universidad es y debería ser 564 00:36:50,810 --> 00:36:52,353 la época más egoísta de tu vida. 565 00:36:52,436 --> 00:36:55,731 La agenda aquí no es aprender a cómo ser un gran amigo. 566 00:36:55,815 --> 00:36:57,858 De acuerdo, ¿cuál es la agenda? 567 00:36:58,734 --> 00:37:00,486 ¿Averiguar quién eres? 568 00:37:00,570 --> 00:37:01,904 De hecho, sí. 569 00:37:02,572 --> 00:37:04,407 Como sea. Mira, observa este regreso. 570 00:37:04,782 --> 00:37:06,450 Sí, quiero que otra gente me ayude con eso. 571 00:37:06,534 --> 00:37:08,744 Quiero que otras personas sean parte de mi identidad. 572 00:37:09,870 --> 00:37:12,748 Creo que se trata de averiguar quién eres alejado de otra gente 573 00:37:12,832 --> 00:37:14,250 y hacerte cargo de ti mismo. 574 00:37:14,333 --> 00:37:16,168 Sí, es solo que no me gusta la universidad. 575 00:37:17,628 --> 00:37:18,629 Estoy de acuerdo contigo, 576 00:37:18,713 --> 00:37:21,674 pero podrías estar de acuerdo con que hay que agregar a la agenda 577 00:37:21,757 --> 00:37:25,094 el cómo cuidar mejor de los demás. 578 00:37:25,469 --> 00:37:29,098 Oigan, ¿quieren jugar con el Gran Bambino? 579 00:37:29,223 --> 00:37:31,100 - ¿Algún interesado? - ¿Le digo que estamos ocupados? 580 00:37:31,183 --> 00:37:33,811 - ¿Por qué? ¿A qué te refieres? - Tenemos que enterrar a Pete. 581 00:37:33,894 --> 00:37:35,646 - Podemos hacerlo después del softball. - Mi equipo necesita ayuda. 582 00:37:35,730 --> 00:37:36,939 ¡Muchos interesados! 583 00:37:37,315 --> 00:37:38,608 ¡Bien, vengan! 584 00:37:38,733 --> 00:37:40,318 Hola, soy Caroline, mucho gusto. 585 00:37:40,443 --> 00:37:42,403 Hola, mucho gusto. 586 00:37:42,570 --> 00:37:44,238 ¡Hola! 587 00:37:44,322 --> 00:37:46,282 Lamento lo de PJ, le gustan los abrazos. 588 00:37:46,365 --> 00:37:48,326 - ¿Todo bien, amigo? - Sí. 589 00:37:48,868 --> 00:37:50,286 ¿Habías jugado antes? 590 00:37:50,369 --> 00:37:52,330 Tenemos que estar atentos, ¿quieres batear? 591 00:37:52,580 --> 00:37:54,332 - Sí. - ¿Sí? De acuerdo. 592 00:37:54,540 --> 00:37:56,250 Sí, bien. 593 00:37:56,375 --> 00:37:58,252 A las tres. 594 00:37:58,377 --> 00:38:00,004 Uno, dos, tres. 595 00:38:00,588 --> 00:38:03,382 Oigan, ¿ya están listos? 596 00:38:03,466 --> 00:38:04,884 ¡Estamos listos, amigos! 597 00:38:04,967 --> 00:38:06,802 Tenemos un nuevo lanzador, 598 00:38:06,928 --> 00:38:08,846 - así que será un regreso. - ¿Vas a lanzar? 599 00:38:22,151 --> 00:38:24,153 - ¡Maldición! - Dios mío. 600 00:38:24,570 --> 00:38:25,905 - Dios mío. - Mierda, por Dios. 601 00:38:25,988 --> 00:38:27,073 Dios mío, no. 602 00:38:27,156 --> 00:38:28,199 ¿Estás bien? 603 00:38:28,366 --> 00:38:30,201 - Dios mío, eres muy malo lanzando. - Sí. 604 00:38:30,326 --> 00:38:31,535 ¿Dónde te pegué? 605 00:38:31,619 --> 00:38:33,454 En mi pantorrilla. Eres muy malo lanzando. 606 00:38:33,537 --> 00:38:35,498 Lo sé, lo siento mucho. Muchachos, ¿tenemos hielo? 607 00:38:35,706 --> 00:38:37,917 - Sí, iré a buscar un poco. - No, está bien. No necesito hielo, 608 00:38:38,000 --> 00:38:38,918 - estoy bien. - ¿Estás segura? 609 00:38:39,001 --> 00:38:40,836 Sí, es muy malo lanzando, no fue tan fuerte. 610 00:38:41,087 --> 00:38:42,088 ¡Maldición! 611 00:38:45,049 --> 00:38:49,136 Este no es un deporte suave, es rudo. 612 00:38:51,347 --> 00:38:54,058 - Lo siento tanto. - Está bien, estoy bien. 613 00:38:54,225 --> 00:38:57,353 Nunca lo había sentido tanto. 614 00:38:57,478 --> 00:38:59,105 Por Dios, deja de disculparte. 615 00:38:59,188 --> 00:39:01,023 Si te sigues disculpando, lo vas a lamentar. 616 00:39:01,107 --> 00:39:02,650 Porque voy a golpearte. 617 00:39:02,817 --> 00:39:04,819 Protuberancia, ¿esa es la palabra? 618 00:39:06,028 --> 00:39:09,490 ¿Por qué no vamos por hielo al campus Bert? 619 00:39:09,574 --> 00:39:11,450 - Podemos conseguir que nos lleven. - Es un desperdicio de dinero. 620 00:39:11,534 --> 00:39:14,120 - Está bien. - Podemos ir caminando, es muy cerca. 621 00:39:14,245 --> 00:39:17,331 Bien, de acuerdo. Si sale hasta acá. 622 00:39:17,748 --> 00:39:18,791 Si se hincha hasta aquí. 623 00:39:18,874 --> 00:39:20,418 - ¿Si se hincha hasta ahí? - Sí. 624 00:39:20,501 --> 00:39:22,670 Si se hincha hasta aquí, entonces vamos. 625 00:39:22,795 --> 00:39:24,338 - ¿Qué tal hasta aquí? - De acuerdo. 626 00:39:24,422 --> 00:39:25,881 - Bien. - Bien. 627 00:39:32,013 --> 00:39:34,056 ¿Soy la primera persona con la que tuviste sexo en la universidad? 628 00:39:37,602 --> 00:39:38,811 En verdad no tuvimos sexo. 629 00:39:39,020 --> 00:39:40,646 ¡Vamos, equipo! 630 00:39:42,148 --> 00:39:43,149 Bien. 631 00:39:43,691 --> 00:39:47,403 ¿Soy la primera persona que besaste desnuda en la universidad? 632 00:39:48,154 --> 00:39:49,238 Sí. 633 00:39:49,739 --> 00:39:50,823 Sí. 634 00:39:51,782 --> 00:39:55,578 Y eres la segunda persona a la que he besado desnuda en mi vida. 635 00:39:56,787 --> 00:39:59,665 Tenía una novia en la secundaria y salimos como por tres años. 636 00:39:59,790 --> 00:40:01,876 ¡Solo respira y ya! 637 00:40:03,294 --> 00:40:05,171 ¿Qué pasó? ¿Rompieron por la universidad? 638 00:40:06,047 --> 00:40:07,131 Sí. 639 00:40:09,800 --> 00:40:10,760 Tuve un novio en secundaria 640 00:40:11,260 --> 00:40:12,678 también. 641 00:40:13,220 --> 00:40:14,931 Pero solo en el último año. 642 00:40:15,431 --> 00:40:17,141 ¿Rompieron por la universidad? 643 00:40:17,850 --> 00:40:18,726 ¿Por la distancia? 644 00:40:19,226 --> 00:40:20,102 No. 645 00:40:21,020 --> 00:40:23,397 No, rompimos porque siempre lo engañaba. 646 00:40:35,785 --> 00:40:38,579 Siento que eso pasa en todas las relaciones de secundaria. 647 00:40:40,331 --> 00:40:41,415 ¡Disculpen! 648 00:40:42,083 --> 00:40:44,877 Voy a tener que pedirles que abandonen el campo de softball. 649 00:40:46,087 --> 00:40:50,633 Sí, ¿a qué hora exactamente va a pedirnos eso, señor? 650 00:40:50,716 --> 00:40:53,261 Sí, ¿a qué hora exactamente? 651 00:40:53,344 --> 00:40:55,346 Bueno, ya sé que no se hinchó hasta aquí, 652 00:40:55,429 --> 00:40:56,681 - pero siento que... - No. 653 00:40:56,764 --> 00:40:59,392 - Creo que deberíamos... - No quiero ir. 654 00:40:59,517 --> 00:41:00,559 De acuerdo. 655 00:41:01,394 --> 00:41:02,603 - ¡Maldición! - ¿Qué? 656 00:41:03,187 --> 00:41:05,356 - ¿Te duele? - Sí, me duele mucho. 657 00:41:05,439 --> 00:41:07,483 - ¿Se tensó? - Sí. 658 00:41:07,566 --> 00:41:09,193 Bueno, vámonos. 659 00:41:09,443 --> 00:41:12,238 Pensé que sí, pero soy una maldita estúpida 660 00:41:12,363 --> 00:41:13,739 con los demás todo el tiempo. 661 00:41:13,823 --> 00:41:15,074 ¿Hiciste teatro? 662 00:41:15,241 --> 00:41:16,576 Sí. Espera, ¿tú hiciste teatro? 663 00:41:16,659 --> 00:41:17,868 - Sí. - ¿Qué? 664 00:41:17,952 --> 00:41:18,828 Sí. 665 00:41:19,996 --> 00:41:22,957 ¿Nunca tuviste uno de esos directores que eran 666 00:41:23,040 --> 00:41:25,501 muy gruñones, insensibles y realmente malvados? 667 00:41:25,585 --> 00:41:27,878 En verdad tuve grandes directores. 668 00:41:27,962 --> 00:41:29,255 Bien, genial. 669 00:41:29,338 --> 00:41:33,718 Yo fui directora y estaba muy celosa de los actores, 670 00:41:34,468 --> 00:41:36,804 porque siempre quise audicionar para la obra, pero nunca lo hice. 671 00:41:36,887 --> 00:41:38,889 No era lo mío, así que nunca lo hice. 672 00:41:39,390 --> 00:41:40,975 - ¿Nunca audicionaste? - No. 673 00:41:41,100 --> 00:41:42,935 - ¿Ni siquiera una vez? - Ni siquiera una vez. 674 00:41:44,729 --> 00:41:45,938 ¿Entonces te mudaste a Los Ángeles 675 00:41:46,022 --> 00:41:47,857 para perseguir tus sueños de ser una estrella? 676 00:41:47,940 --> 00:41:50,192 No. Por Dios, no. 677 00:41:50,735 --> 00:41:54,155 Espera, lo siento. Me están llamando. Disculpa. 678 00:41:55,489 --> 00:41:56,532 Sí, es mi hermana. 679 00:41:56,616 --> 00:41:58,701 Creo que debería responder porque estaba en una fiesta. 680 00:41:58,784 --> 00:42:00,453 - Adelante. - Bien, lo siento. 681 00:42:04,248 --> 00:42:05,249 Hola. 682 00:42:06,626 --> 00:42:07,752 ¡Maldición! 683 00:42:07,835 --> 00:42:11,339 ¡Jesse Margaret! Cuelga el teléfono, está enfermo. 684 00:42:11,464 --> 00:42:12,465 ¿Estás enfermo? 685 00:42:12,965 --> 00:42:14,467 Me siento mejor, mamá. 686 00:42:14,550 --> 00:42:16,177 ¿Por qué llamaste? ¿Todo anda bien? 687 00:42:16,344 --> 00:42:20,640 Claro, muchacho. Sí, muchachón... 688 00:42:22,224 --> 00:42:23,225 ¿Estás ebria? 689 00:42:23,434 --> 00:42:24,435 - No. - Sí. 690 00:42:25,436 --> 00:42:27,939 Bueno, tonta, ¿para eso me llamaste? ¿Para que te viera ebria? 691 00:42:28,105 --> 00:42:29,941 - De ninguna manera - Sí... 692 00:42:30,274 --> 00:42:31,150 Son unos odiosos. 693 00:42:31,234 --> 00:42:32,360 No soy un odioso. Me parece genial que bebas. 694 00:42:32,443 --> 00:42:33,527 Pero no puedo hablar ahora. 695 00:42:33,611 --> 00:42:36,656 Yo sí la odio, tiene 15 años. No debería estar bebiendo. 696 00:42:36,864 --> 00:42:38,950 Bien, gente, es tarde allá, vayan a dormir, tengo que irme. 697 00:42:39,116 --> 00:42:40,952 Dallas no se duerme, 698 00:42:41,077 --> 00:42:42,995 - ¡muchachón! - Dios mío, ayúdame. 699 00:42:43,079 --> 00:42:44,247 ¿Estás afuera? 700 00:42:44,330 --> 00:42:45,998 Porque deberías estar adentro descansando. 701 00:42:46,082 --> 00:42:47,375 "Deberías estar adentro descansando". 702 00:42:47,875 --> 00:42:50,461 Mamá, no estoy enfermo, estoy con una amiga. 703 00:42:50,544 --> 00:42:53,631 Tengo que... Creo que era alergia, estoy bien. 704 00:42:53,839 --> 00:42:54,882 Pero me tengo que ir. 705 00:42:55,132 --> 00:42:56,592 - ¿Con quién estás? - Bien, adiós. 706 00:42:56,717 --> 00:42:58,177 - ¿Estás con una chica? - Dios mío. 707 00:42:58,302 --> 00:43:00,012 Ayúdame. Adiós. 708 00:43:00,221 --> 00:43:01,639 No, no quiero... 709 00:43:02,723 --> 00:43:05,184 Lamento mucho que hayas tenido que ver eso. 710 00:43:05,351 --> 00:43:06,727 No, me encantó. 711 00:43:07,478 --> 00:43:10,273 - Son un caso. - Parece que son muy cercanos. 712 00:43:11,649 --> 00:43:12,984 Sí. 713 00:43:13,442 --> 00:43:14,610 Sí. 714 00:43:20,741 --> 00:43:22,743 Nos conocemos hace mucho, así que... 715 00:43:26,789 --> 00:43:29,041 Siento que aprendí un montón sobre ti gracias a eso. 716 00:43:29,166 --> 00:43:30,418 ¿Como qué? 717 00:43:30,501 --> 00:43:32,295 No sé, que tienes una hermana muy linda 718 00:43:32,378 --> 00:43:36,007 y tu mamá es toda una mamá. 719 00:43:36,090 --> 00:43:37,883 - Lo es. - Sí. 720 00:43:38,593 --> 00:43:40,678 De verdad es de esas mamás. 721 00:43:41,429 --> 00:43:42,805 Da un montón de abrazos. 722 00:43:45,600 --> 00:43:47,310 ¿Qué hay de tu padre? ¿Te da muchos abrazos? 723 00:43:50,605 --> 00:43:55,401 Solía hacerlo, pero mi papá ya no está con nosotros. 724 00:43:56,319 --> 00:43:57,236 Falleció. 725 00:43:58,154 --> 00:43:59,906 - Lo siento. - Está bien. 726 00:44:01,782 --> 00:44:03,534 ¿Eso te ha afectado? 727 00:44:04,577 --> 00:44:05,912 ¿Que mi papá muriera? 728 00:44:08,873 --> 00:44:09,916 Lo siento mucho. 729 00:44:09,999 --> 00:44:13,669 Me refería a si te ha afectado, supongo. 730 00:44:17,298 --> 00:44:18,341 No lo sé. 731 00:44:20,009 --> 00:44:20,968 Esto va a sonar raro, 732 00:44:21,052 --> 00:44:25,139 pero no creo que me haya afectado tanto. 733 00:44:25,473 --> 00:44:26,474 Es como... 734 00:44:29,226 --> 00:44:32,563 Obviamente extraño tenerlo cerca, pero... 735 00:44:35,274 --> 00:44:39,654 no lo sé, todo estaba bien y todo ha estado bien. 736 00:44:42,031 --> 00:44:43,282 No lo sé. 737 00:44:44,617 --> 00:44:46,077 Tres meses antes de que muriera, 738 00:44:46,160 --> 00:44:48,746 nos escribió una carta a mi hermana y a mí 739 00:44:48,829 --> 00:44:50,539 y al final de la carta 740 00:44:50,665 --> 00:44:54,961 decía que nuestros nombres siempre estarán grabados en su corazón. 741 00:44:57,380 --> 00:45:01,717 Y eso fue realmente... No lo sé. 742 00:45:01,842 --> 00:45:04,595 ¡Guau! ¿Escribió eso? 743 00:45:05,096 --> 00:45:07,515 Sí, lo sé, ¿no? 744 00:45:11,102 --> 00:45:12,436 ¡Maldición! 745 00:45:12,520 --> 00:45:14,063 - Mierda. - Está cerrada. 746 00:45:14,397 --> 00:45:15,982 Por Dios. Espera. 747 00:45:16,148 --> 00:45:17,525 No, pensé que estaba abierta 24 horas. 748 00:45:17,733 --> 00:45:20,319 Sí, yo también. ¿Qué haremos para conseguir hielo? 749 00:45:23,447 --> 00:45:25,032 ¿Crees que eso esté frío? 750 00:45:26,158 --> 00:45:27,702 - 4,7 estrellas. - De acuerdo. 751 00:45:27,785 --> 00:45:28,661 De acuerdo, Jeff. 752 00:45:28,786 --> 00:45:29,745 De acuerdo, Jeff. 753 00:45:31,664 --> 00:45:32,957 ¿Cómo son tus padres? 754 00:45:35,710 --> 00:45:36,961 Son buenos, 755 00:45:37,169 --> 00:45:38,504 solo son padres. 756 00:45:39,338 --> 00:45:41,424 - Súper aburrido. - Lo sé. 757 00:45:41,507 --> 00:45:42,508 Apestan. 758 00:45:42,592 --> 00:45:45,428 Como dijiste que tu papá está muerto, no quería 759 00:45:45,553 --> 00:45:47,513 quejarme de mis padres. 760 00:45:52,560 --> 00:45:54,770 ¿Por qué apestan? 761 00:45:58,649 --> 00:46:02,445 Mi papá es un perdedor y mi mamá es fría y distante 762 00:46:02,528 --> 00:46:04,864 porque escogió a un maldito idiota 763 00:46:04,947 --> 00:46:07,366 para que fuera el padre de sus hijos, creo. 764 00:46:10,578 --> 00:46:12,747 - ¿Están divorciados? - Sí. 765 00:46:12,872 --> 00:46:14,415 Sí, están divorciados. 766 00:46:14,832 --> 00:46:16,667 Se divorciaron cuando estaba en primer grado. 767 00:46:16,751 --> 00:46:20,963 Y mi mamá ahora está saliendo con un tipo que se llama Bruce. 768 00:46:22,590 --> 00:46:24,592 - ¿Te cae bien Bruce? - No conozco a Bruce. 769 00:46:24,717 --> 00:46:26,427 Parece ser bueno. No sé, es un poco raro. 770 00:46:26,510 --> 00:46:28,095 Solo lo he visto una vez. 771 00:46:29,347 --> 00:46:31,182 ¿Tienes relación con tu padre? 772 00:46:33,476 --> 00:46:35,311 No hablo con él desde que tenía 15. 773 00:46:35,978 --> 00:46:37,855 - ¿Qué? - Sí. 774 00:46:37,939 --> 00:46:40,524 - Por Dios. ¿Qué? - Sí. 775 00:46:41,150 --> 00:46:43,611 Mi hermana y yo le dijimos que lo odiábamos 776 00:46:43,736 --> 00:46:45,029 y que no queríamos volver a hablar con él. 777 00:46:45,154 --> 00:46:48,157 Él nos hizo caso. 778 00:46:52,078 --> 00:46:55,831 Se volvió a casar hace dos años 779 00:46:55,957 --> 00:46:59,252 y no nos invitó a la boda. 780 00:46:59,377 --> 00:47:01,045 Fue una boda inmensa 781 00:47:01,170 --> 00:47:04,006 y todas mis tías, tíos, abuelos estuvieron ahí. 782 00:47:08,010 --> 00:47:10,388 - Eso es súper inmaduro. - Sí. 783 00:47:10,554 --> 00:47:13,975 Sí, es lo que digo, es un maldito perdedor. 784 00:47:18,062 --> 00:47:20,273 ¿Eso te hace sentir más triste o más enojada? 785 00:47:21,816 --> 00:47:22,817 ¿Qué cosa? 786 00:47:23,901 --> 00:47:27,989 Que tu papá sea... ¿Qué te hace sentir? 787 00:47:28,447 --> 00:47:33,160 ¿Tu papá de mierda te hace sentir más triste o más enojada? 788 00:47:39,292 --> 00:47:42,169 No lo sé, supongo que ninguna. 789 00:47:42,253 --> 00:47:44,255 Honestamente, he estado mal con él por tanto tiempo 790 00:47:44,338 --> 00:47:46,924 que no siento mucho al respecto. 791 00:47:47,008 --> 00:47:49,176 No me siento ni enojada ni triste. 792 00:47:50,094 --> 00:47:54,265 A veces me siento triste por él. 793 00:47:54,348 --> 00:47:57,518 Porque es muy triste que él no... 794 00:47:58,936 --> 00:47:59,979 No sé, quizás suene 795 00:48:00,104 --> 00:48:01,314 indulgente, pero... 796 00:48:01,439 --> 00:48:04,692 mi hermana y yo nos convertimos en personas tan geniales 797 00:48:04,775 --> 00:48:07,528 y él no lo sabe, ¿entiendes? 798 00:48:09,196 --> 00:48:12,241 Es triste por él, es una mierda. 799 00:48:13,117 --> 00:48:14,869 - Guau, casi mato a ese tipo. - Sí. 800 00:48:14,994 --> 00:48:17,288 - Hubiera sido su culpa totalmente. - Sí. 801 00:48:17,371 --> 00:48:19,415 No tenía la luz blanca para peatones. 802 00:48:21,334 --> 00:48:23,002 ¿Luz blanca para peatones? 803 00:48:23,085 --> 00:48:24,503 ¿Te refieres a la luz verde de peatones? 804 00:48:25,171 --> 00:48:26,505 Estoy hablando de la persona. 805 00:48:26,839 --> 00:48:30,009 Sí, el de la persona es verde, ¿no? 806 00:48:31,427 --> 00:48:34,597 Creo que es blanca. 807 00:48:36,182 --> 00:48:40,478 Jeff, estoy seguro de que es verde, como la mano roja. 808 00:48:40,561 --> 00:48:43,439 Eso significa que la de la persona es verde. 809 00:48:44,523 --> 00:48:48,027 Los dos son daltónicos, es completamente blanca. 810 00:48:48,110 --> 00:48:50,279 De hecho, sí soy daltónico, pero ella también cree que es verde. 811 00:48:50,363 --> 00:48:52,490 Yo también soy daltónica. 812 00:48:52,573 --> 00:48:54,367 - ¿Qué? - Los dos son daltónicos? 813 00:48:54,450 --> 00:48:55,451 Sí. 814 00:48:55,534 --> 00:48:56,702 Pensé que las mujeres no podían ser daltónicas... 815 00:48:56,786 --> 00:48:59,330 Sí pueden serlo, solo el 0,3% lo son. 816 00:49:00,331 --> 00:49:02,667 - ¿Los dos somos daltónicos? - Sí, es una locura. 817 00:49:02,875 --> 00:49:03,876 Es una locura. 818 00:49:03,960 --> 00:49:07,797 ¿Han oído de esos lentes que lo curan? 819 00:49:08,089 --> 00:49:09,840 - Sí. - Como el de los videos. 820 00:49:09,924 --> 00:49:12,260 - Sí. - ¿Son costosos? 821 00:49:12,343 --> 00:49:15,513 Sí. No sé qué piensas, pero creo que nunca querré usarlos 822 00:49:15,596 --> 00:49:17,515 porque tendré que quitármelos y pensar en eso. 823 00:49:17,807 --> 00:49:18,683 Sí. 824 00:49:18,766 --> 00:49:22,728 Yo quiero probarlos al menos una vez para tener la experiencia. 825 00:49:22,853 --> 00:49:23,813 Qué locura 826 00:49:23,896 --> 00:49:25,314 - que seas daltónica. - Sí... 827 00:49:25,398 --> 00:49:27,358 ¿Eres alérgica al maní? 828 00:49:27,441 --> 00:49:28,985 No. Espera, ¿por qué? 829 00:49:29,068 --> 00:49:30,278 Solo checaba. Yo sí. 830 00:49:30,361 --> 00:49:32,446 - Yo soy alérgico al gluten. - ¿En serio? 831 00:49:32,530 --> 00:49:34,824 - Eso es malo. - Sí, dímelo a mí. 832 00:49:34,907 --> 00:49:38,077 - ¿Eres daltónico y alérgico al maní? - Así es. 833 00:49:38,452 --> 00:49:42,582 No hubiera sobrevivido en la época antes de cristo. 834 00:49:42,915 --> 00:49:43,791 No, hubieras estado bien. 835 00:49:43,874 --> 00:49:45,626 Solo tendrías que buscar un buen compañero. 836 00:49:48,004 --> 00:49:50,965 No me veas a mí. Soy daltónica, no hubiera podido... 837 00:49:51,048 --> 00:49:54,302 Hubiera sido la única mujer daltónica viva en Mesopotamia, así que... 838 00:50:01,767 --> 00:50:04,478 AGUA GLACIAR 839 00:50:12,278 --> 00:50:14,113 Quizás debí haberlo cremado. 840 00:50:14,864 --> 00:50:16,407 ¿Para tenerlo en tu cuarto? 841 00:50:17,909 --> 00:50:20,661 Podría ir a cremarlo, si quieres, 842 00:50:20,745 --> 00:50:23,623 - sería otra aventura. - No, 843 00:50:23,789 --> 00:50:25,291 solo estoy procrastinando. 844 00:50:26,876 --> 00:50:29,462 Bien, hagámoslo. 845 00:50:37,637 --> 00:50:39,013 ¿Puedes ayudarme? 846 00:50:40,139 --> 00:50:41,015 Sí. 847 00:50:41,182 --> 00:50:43,601 - ¿Estás bien? - Es extraño, es muy extraño. 848 00:50:43,684 --> 00:50:45,227 Sí, lo sé, es muy extraño. 849 00:50:45,311 --> 00:50:47,355 Enterrar a un cadáver es lo más raro de la vida. 850 00:50:47,438 --> 00:50:49,190 Es demasiado raro. 851 00:50:50,399 --> 00:50:52,401 Podemos ir despacio, no tenemos que hacerlo ahora. 852 00:50:52,568 --> 00:50:54,737 Podemos tomarnos un tiempo, siento que nos estamos apurando. 853 00:50:59,992 --> 00:51:01,494 Déjame hacerlo. 854 00:51:03,871 --> 00:51:04,997 ¿Qué haces? 855 00:51:05,081 --> 00:51:08,042 Voy a sacar a Pete del agujero, 856 00:51:10,086 --> 00:51:13,256 y dejarlo afuera, para que se vea. 857 00:51:13,547 --> 00:51:15,383 Fue agradable verlo hace un rato. 858 00:51:15,508 --> 00:51:17,134 Me di cuenta que no lo hemos visto en toda la noche. 859 00:51:17,385 --> 00:51:19,887 - Sí, estuvo en la caja de zapatos. - Sí. 860 00:51:20,429 --> 00:51:22,807 - Y es una hermosa tortuga. - Gracias. 861 00:51:25,351 --> 00:51:28,479 - ¿Tuviste algo que ver con eso? - Sí, lo parí. 862 00:51:34,026 --> 00:51:35,778 ¿Crees en Dios? 863 00:51:38,864 --> 00:51:40,241 En los aviones sí. 864 00:51:41,325 --> 00:51:42,410 Yo también, 865 00:51:42,493 --> 00:51:45,413 o cada vez que no puedo fingir que tengo el control. 866 00:51:45,496 --> 00:51:47,873 Sí. 867 00:51:48,666 --> 00:51:51,669 Cuando pienso en la muerte, pienso en... 868 00:51:52,670 --> 00:51:55,423 “nos vemos pronto, amigo” o algo así... 869 00:52:00,428 --> 00:52:03,431 Sí, la muerte apesta, no me gusta. 870 00:52:03,889 --> 00:52:05,641 La muerte es una mierda. 871 00:52:10,855 --> 00:52:16,319 No puedo creer que todo vaya a desaparecer, ¿sabes? 872 00:52:27,079 --> 00:52:28,456 Sí. 873 00:52:28,539 --> 00:52:30,917 Para mí las cosas también van a desaparecer 874 00:52:31,709 --> 00:52:33,794 No estás sola. 875 00:52:47,516 --> 00:52:48,559 - ¿Maggie? - ¿Sí? 876 00:52:48,643 --> 00:52:49,810 ¿Estás bien? 877 00:52:51,729 --> 00:52:53,272 Sí, estoy bien. 878 00:52:54,523 --> 00:52:56,317 De verdad estoy bien. 879 00:52:58,736 --> 00:52:59,820 De acuerdo. 880 00:53:00,279 --> 00:53:01,906 Hagámoslo, estoy lista para enterrarlo. 881 00:53:02,114 --> 00:53:03,574 - Hagámoslo. - Bien, estoy de acuerdo. 882 00:53:03,658 --> 00:53:06,410 - ¿Pero puedo dar una idea? - Sí, adelante. 883 00:53:06,619 --> 00:53:08,996 Hace rato iba a sugerirte que dijeras algunas palabras 884 00:53:09,080 --> 00:53:11,791 y pensé que debía ser después de que lo enterráramos, 885 00:53:11,999 --> 00:53:14,210 pero ahora creo que no tiene sentido 886 00:53:14,293 --> 00:53:17,964 y que deberías decir algo ahora mientras está afuera. 887 00:53:18,089 --> 00:53:19,131 De acuerdo. 888 00:53:20,925 --> 00:53:21,968 Hagámoslo. 889 00:53:22,051 --> 00:53:25,471 ¿Puedes empezar y yo ir al final? 890 00:53:25,930 --> 00:53:27,306 Yo voy al final. 891 00:53:27,390 --> 00:53:28,391 Claro. 892 00:53:31,227 --> 00:53:32,436 Pete... 893 00:53:35,106 --> 00:53:37,483 De verdad me hubiera gustado conocerte 894 00:53:37,942 --> 00:53:41,612 cuando podías moverte y divertirte. 895 00:53:42,572 --> 00:53:45,241 Puedo decirte que Maggie te quería un montón, 896 00:53:45,324 --> 00:53:50,705 así que me entristece que no pudiéramos ser amigos. 897 00:53:53,207 --> 00:53:54,834 Pero me alegra mucho 898 00:53:54,959 --> 00:53:58,504 que hayas sido un gran amigo de Maggie por tanto tiempo. 899 00:54:00,548 --> 00:54:03,384 Porque ella es muy genial 900 00:54:03,551 --> 00:54:05,636 y siento que tuviste mucho que ver con eso. 901 00:54:06,512 --> 00:54:09,181 Así que buen trabajo. 902 00:54:11,559 --> 00:54:13,144 Hiciste un buen trabajo. 903 00:54:14,145 --> 00:54:16,939 Estar vivo y ser un amigo. 904 00:54:21,235 --> 00:54:23,529 Terminé con mi elogio. 905 00:54:26,449 --> 00:54:32,330 Pete, no he lidiado con tantas tragedias como Alex, 906 00:54:32,455 --> 00:54:37,376 así que mi elogio va a apestar, si lo comparamos. 907 00:54:42,214 --> 00:54:45,593 Sí, Alex tenía razón, fuiste un excelente amigo. 908 00:54:47,345 --> 00:54:49,180 Y eras muy bueno escuchando. 909 00:54:49,597 --> 00:54:54,894 De verdad sentía que... podía hablar todo contigo. 910 00:54:55,061 --> 00:54:56,312 Lo cual era muy lindo. 911 00:55:01,817 --> 00:55:08,157 No sé, va a estar jodido cuando... 912 00:55:09,951 --> 00:55:12,745 No sé, va a estar jodido cuando... 913 00:55:37,144 --> 00:55:39,480 Creo que vamos a empezar a sentir la resaca. 914 00:55:39,814 --> 00:55:42,566 ¿Deberíamos tomarnos una cerveza o algo para nivelarnos? 915 00:55:45,069 --> 00:55:49,699 Sí, claro, no me muero por una cerveza, pero tomaré algo si tú lo haces. 916 00:55:56,914 --> 00:55:58,541 ¿Qué tal unas "Dos Equis"? 917 00:55:59,333 --> 00:56:01,877 Sí, todas las cervezas me saben igual. 918 00:56:02,128 --> 00:56:04,839 Menos las IPA o lo que sea. 919 00:56:06,048 --> 00:56:07,425 ¿Dos Equis? 920 00:56:09,969 --> 00:56:11,053 Qué lista. 921 00:56:22,523 --> 00:56:23,649 ¿Qué sucede? 922 00:56:24,191 --> 00:56:26,777 No escucho muchas risas en el público. 923 00:56:28,738 --> 00:56:29,697 ¿Están cansados? 924 00:56:29,947 --> 00:56:31,741 ¿Con resaca o algo? 925 00:56:32,366 --> 00:56:33,743 No eres divertido. 926 00:56:38,080 --> 00:56:40,625 Tú no eres atractiva. ¿Qué tal eso? 927 00:56:40,708 --> 00:56:42,585 Sí, oí a un par que lo dijeron. 928 00:56:43,961 --> 00:56:47,048 Sí, yo también tengo resaca. 929 00:56:47,506 --> 00:56:50,092 Me iba a despertar y escribir algunos chistes para ustedes, 930 00:56:50,176 --> 00:56:54,430 pero, en vez de eso, tuve que limpiar mierda del piso. 931 00:56:57,016 --> 00:56:59,685 Me cagué en los pantalones, así es. 932 00:57:00,353 --> 00:57:03,606 Demasiada Schlitz. Ya lo entenderán. 933 00:57:04,732 --> 00:57:06,567 Vamos, ¿qué es esto? 934 00:57:06,984 --> 00:57:09,028 "Micrófono abierto y pastelillos". 935 00:57:09,111 --> 00:57:11,906 ¡Guau! Qué gran idea. 936 00:57:24,210 --> 00:57:26,212 - Hola. - Hola. 937 00:57:27,255 --> 00:57:28,547 ¿Me pasas la camiseta? 938 00:57:29,006 --> 00:57:30,007 Sí. 939 00:57:31,092 --> 00:57:32,176 Sí. 940 00:57:33,970 --> 00:57:35,471 Aquí tienes. 941 00:57:36,055 --> 00:57:36,973 Me voltearé. 942 00:57:46,816 --> 00:57:49,819 - Oye ¿sabías que hablas dormida? - ¿Qué? 943 00:57:51,112 --> 00:57:52,363 ¿Ya puedo voltear? 944 00:57:52,488 --> 00:57:53,739 Sí. 945 00:57:56,450 --> 00:57:58,995 Hablas dormida. 946 00:57:59,870 --> 00:58:04,417 Anoche en la madrugada, desperté, oí un ruido y eras tú. 947 00:58:04,500 --> 00:58:05,710 Tenías una cobija así, 948 00:58:06,460 --> 00:58:08,629 la sostenías muy fuerte y decías: 949 00:58:09,005 --> 00:58:10,256 "No, está bien". 950 00:58:10,506 --> 00:58:13,634 Te dije: "¿Maggie, estás bien?". Y dijiste: 951 00:58:13,968 --> 00:58:17,430 "Sí, totalmente bien". 952 00:58:17,763 --> 00:58:21,142 Probablemente, fue lo más lindo que he visto. 953 00:58:22,143 --> 00:58:24,562 No lo sé, supongo que anoche estaba muy ebria. 954 00:58:26,522 --> 00:58:29,609 - ¿Cuando nos quedamos dormidos? - Sí. 955 00:58:30,526 --> 00:58:31,402 Digo, 956 00:58:31,485 --> 00:58:33,154 supongo que tomamos mucho vino. 957 00:58:34,196 --> 00:58:35,072 Tengo 958 00:58:35,197 --> 00:58:37,283 mucha resaca en este momento. 959 00:58:37,366 --> 00:58:39,035 Sí. 960 00:58:39,327 --> 00:58:41,454 Lo siento. Tengo que comenzar mi día 961 00:58:41,579 --> 00:58:42,747 y mis cosas. 962 00:58:43,372 --> 00:58:45,583 ¿Te molesta si te paso por encima? 963 00:58:45,666 --> 00:58:47,084 - Sí, te estoy bloqueando. - Sí. 964 00:58:47,251 --> 00:58:49,712 METAS DE PAREJAS 965 00:58:56,385 --> 00:58:57,553 Sigues aquí. 966 00:58:58,387 --> 00:59:01,933 Sí, pero me puse ropa. 967 00:59:03,184 --> 00:59:04,226 Lo siento. 968 00:59:04,685 --> 00:59:06,771 Me das un poco de agua, ¿o vas a...? 969 00:59:06,896 --> 00:59:08,272 - ¿Puedo tomar después? - Claro. 970 00:59:08,397 --> 00:59:09,398 Gracias. 971 00:59:14,862 --> 00:59:18,491 Cuando no estabas recordé un sueño loco que tuve anoche. 972 00:59:19,992 --> 00:59:25,706 Tú y yo flotábamos en el espacio y veíamos a George Clooney. 973 00:59:26,624 --> 00:59:29,335 Nos preguntaba cómo estaba Sandra Bullock. 974 00:59:29,502 --> 00:59:31,003 Qué loco. 975 00:59:32,922 --> 00:59:34,090 Haré mi cama. 976 00:59:34,173 --> 00:59:37,051 - ¿Has visto esa película? - No la he visto. 977 00:59:38,052 --> 00:59:39,679 Se llama Gravity . 978 00:59:40,805 --> 00:59:42,932 Con Sandra Bullock y George Clooney. 979 00:59:43,557 --> 00:59:47,645 Ganó un montón de óscares... en el 2014 o algo así. 980 00:59:55,611 --> 01:00:00,032 ¿Quieres ir por un burrito de desayuno en Tropicana? 981 01:00:00,575 --> 01:00:03,369 No he ido, pero Sam habla mucho de eso. 982 01:00:03,452 --> 01:00:04,579 Como un pequeño paseo. 983 01:00:04,662 --> 01:00:06,956 Sí, lo siento. Siento que es demasiado 984 01:00:07,206 --> 01:00:08,207 para mí ahora. 985 01:00:10,167 --> 01:00:12,837 Siento que estás de mal humor y que quieres que me vaya. 986 01:00:12,920 --> 01:00:13,921 ¿Tengo razón? 987 01:00:14,005 --> 01:00:16,382 No estoy de mal humor. Tengo muchas que hacer hoy 988 01:00:16,465 --> 01:00:18,718 y eso me vuelve loca. 989 01:00:18,843 --> 01:00:21,345 - Solo quiero... - Sí, lo entiendo. 990 01:00:21,971 --> 01:00:26,309 Tiene sentido, solo siento que me estoy perdiendo de algo. 991 01:00:27,310 --> 01:00:29,145 - No sé de qué hablas. - Solo estás... 992 01:00:47,747 --> 01:00:49,665 Solo quiero tocar a su puerta, no sé. 993 01:00:49,790 --> 01:00:51,000 Pues toca a su puerta. 994 01:00:51,125 --> 01:00:53,002 Dios, mamá, no quiere, es lo que trato de decirte. 995 01:00:53,085 --> 01:00:54,253 No puedo hacerlo, ella no quiere eso. 996 01:00:54,378 --> 01:00:58,174 No sé qué quieres que te diga. Ya te dije lo que pienso. 997 01:00:58,424 --> 01:01:00,051 Es tu mejor amiga... 998 01:01:00,176 --> 01:01:01,761 Tocas a su puerta y dices: "Emily..." 999 01:01:01,886 --> 01:01:04,013 Bien, adiós, mamá. Adiós, mamá. 1000 01:01:04,180 --> 01:01:05,222 Espera, ¿Josh está metido en esto? 1001 01:01:10,019 --> 01:01:12,104 {\an8}HAZ MÁS AMIGOS 1002 01:01:42,635 --> 01:01:43,719 ¿Podemos terminar? 1003 01:01:43,844 --> 01:01:46,138 Sí, estoy hambrienta. 1004 01:01:46,597 --> 01:01:48,224 Oye ¿tienes algún espacio pronto? 1005 01:01:48,516 --> 01:01:49,850 No, vayan sin mí. 1006 01:01:49,934 --> 01:01:51,644 Maggie, ¿para cuándo es esto? 1007 01:01:51,769 --> 01:01:52,979 Por Dios, para luego. 1008 01:01:53,187 --> 01:01:54,897 ¿A qué te refieres con eso? 1009 01:01:55,314 --> 01:01:57,441 - La próxima semana. - Maldición, no. 1010 01:01:58,192 --> 01:02:00,278 - No. - Lo lamento, siento que estoy en racha. 1011 01:02:03,739 --> 01:02:05,074 Chicos, esto es muy importante. 1012 01:02:05,157 --> 01:02:06,409 - Por Dios. - Disculpen todos. 1013 01:02:06,492 --> 01:02:08,077 Mi amiga está en racha. 1014 01:02:08,369 --> 01:02:10,496 Vista al frente y calmados, está en racha. 1015 01:02:10,580 --> 01:02:11,914 Señor, 1016 01:02:12,039 --> 01:02:13,499 amento molestarlo. Lo siento mucho. 1017 01:02:13,666 --> 01:02:15,793 Señor, ¿ve a mi amiga allá? 1018 01:02:16,919 --> 01:02:18,129 Lamento mucho molestarlo, 1019 01:02:18,254 --> 01:02:20,881 está en racha y eso la distrae mucho. 1020 01:02:21,465 --> 01:02:23,551 - ¿Mi rodilla? - Sí, la distrae. 1021 01:02:23,718 --> 01:02:25,845 Son las peores personas en el mundo. 1022 01:02:26,762 --> 01:02:29,557 - ¿Qué hay, lame pitos? - Hola. 1023 01:02:33,311 --> 01:02:34,812 ¿Dónde dormiste anoche? 1024 01:02:36,188 --> 01:02:39,525 Dormí en el cuarto de una chica. 1025 01:02:41,485 --> 01:02:43,112 ¡Oh, un semental! 1026 01:02:43,487 --> 01:02:44,363 Genial. 1027 01:02:47,158 --> 01:02:48,826 ¿Estás por fumar? 1028 01:02:50,077 --> 01:02:51,495 ¿Puedes no ser una perra? 1029 01:02:51,954 --> 01:02:54,457 El vaporizador se está cargando. Necesito algo. 1030 01:02:54,582 --> 01:02:58,753 ¿Qué tal si mejor nos drogamos? 1031 01:03:01,923 --> 01:03:03,466 ¿Quieres fumar hierba conmigo? 1032 01:03:04,634 --> 01:03:06,177 Sí, fumemos hierba. 1033 01:03:09,764 --> 01:03:10,890 No se hable más. 1034 01:03:12,475 --> 01:03:13,351 Mierda. 1035 01:03:13,559 --> 01:03:17,605 Esto va a sonar raro pero ¿puedes encenderlo por mí? 1036 01:03:18,689 --> 01:03:20,816 Sí, ¿nunca habías fumado hierba? 1037 01:03:20,983 --> 01:03:23,736 Sí, pero en la secundaria fume un poco, 1038 01:03:23,819 --> 01:03:26,572 mi novia siempre me lo prendía 1039 01:03:26,656 --> 01:03:29,116 porque siempre me quemaba los dedos. 1040 01:03:29,242 --> 01:03:33,204 Sí, eso es lo más gay que he escuchado. Vas. 1041 01:03:33,287 --> 01:03:35,122 Me hizo sentir como un fenómeno 1042 01:03:35,206 --> 01:03:38,084 por preguntar si quería ir por burritos de desayuno. 1043 01:03:40,378 --> 01:03:41,545 Me ha pasado. 1044 01:03:42,630 --> 01:03:43,547 ¿Cuándo? 1045 01:03:43,756 --> 01:03:44,757 ¿Qué? 1046 01:03:45,299 --> 01:03:47,093 Dijiste que te había pasado. ¿Cuándo te pasó? 1047 01:03:48,219 --> 01:03:52,890 No, me refiero a que te entiendo. 1048 01:03:56,269 --> 01:03:57,770 Espera, ¿qué? 1049 01:04:00,815 --> 01:04:05,528 En verdad no me ha pasado, pero pensé... 1050 01:04:06,445 --> 01:04:07,780 "Amigo, te entiendo". 1051 01:04:08,406 --> 01:04:09,782 ¿Pero en verdad no te ha pasado? 1052 01:04:10,324 --> 01:04:12,493 Estoy aquí para ti. 1053 01:04:16,789 --> 01:04:19,375 Mierda, hay otra fiesta en la noche. 1054 01:04:20,585 --> 01:04:22,837 ¿Dónde? ¿En el Diarreavómito? 1055 01:04:23,170 --> 01:04:25,172 No, en la Casa del básquet. 1056 01:04:25,423 --> 01:04:27,967 Donde vive el equipo de básquetbol. 1057 01:04:28,134 --> 01:04:30,261 No creo que pueda aguantar otra fiesta. 1058 01:04:32,013 --> 01:04:34,599 ¿Y tú? ¿Después de anoche? 1059 01:04:34,890 --> 01:04:35,891 ¿Cuando te cagaste encima? 1060 01:04:37,435 --> 01:04:41,188 Solo necesito hidratarme, tomar una siesta. 1061 01:04:41,856 --> 01:04:45,610 Probablemente me masturbe, fume un poco más y estaré listo. 1062 01:04:45,735 --> 01:04:47,445 ¿Cómo siempre te enteras de estas fiestas? 1063 01:04:47,528 --> 01:04:49,989 Por los de segundo. Los tipos de waterpolo. 1064 01:04:50,281 --> 01:04:51,908 Tienen un documento llamado “la agenda de fiestas” 1065 01:04:51,991 --> 01:04:53,367 y lo suben nuestro grupo de mensajes. 1066 01:04:58,331 --> 01:04:59,332 Sí. 1067 01:05:01,959 --> 01:05:08,507 Pero esta dice que tienes que llevar una peluca. 1068 01:05:12,887 --> 01:05:15,932 Esta dice que tienes que usar una peluca. 1069 01:05:17,475 --> 01:05:18,643 ¿Tenemos que usar peluca? 1070 01:05:22,229 --> 01:05:24,565 Si le mando un mensaje a alguien por Instagram, ¿puedo saber si lo vio? 1071 01:05:25,066 --> 01:05:26,943 Sí, va a decir: "Visto". 1072 01:05:28,694 --> 01:05:29,695 ¿Qué? 1073 01:05:29,779 --> 01:05:31,489 - Mierda. - Déjame ver eso. 1074 01:05:33,282 --> 01:05:35,993 Por Dios, amigo... 1075 01:05:36,744 --> 01:05:38,537 Le enviaste demasiados mensajes. 1076 01:05:38,955 --> 01:05:40,581 - ¿Sí? - ¿Qué...? 1077 01:05:41,123 --> 01:05:43,459 No es como en la secundaria, no tenemos porqué jugar. 1078 01:05:43,709 --> 01:05:44,669 No tengo que ser evasivo. 1079 01:05:44,752 --> 01:05:46,754 ¿Las primeras ocho banderas no fueron lo suficientemente rojas? 1080 01:05:46,837 --> 01:05:49,507 Querías enviarle una más brillante. 1081 01:05:49,590 --> 01:05:51,425 Es ella, ahí está. 1082 01:05:51,634 --> 01:05:53,594 Viene por una peluca. 1083 01:05:53,886 --> 01:05:55,429 - ¿Y qué? - Vamos por aquí. 1084 01:05:59,308 --> 01:06:00,184 Aquí están. 1085 01:06:01,227 --> 01:06:02,979 - Hola, ¿qué sucede? - No necesitamos ayuda. 1086 01:06:03,062 --> 01:06:04,063 - Gracias. - Hola. 1087 01:06:04,563 --> 01:06:05,940 No trabajamos aquí. 1088 01:06:06,232 --> 01:06:08,526 Sí, vamos a la universidad juntos. 1089 01:06:08,609 --> 01:06:09,986 ¿Venden botellas del agua? 1090 01:06:10,444 --> 01:06:12,697 - No trabajamos aquí. - Yo vendo cápsulas para el vaporizador, 1091 01:06:12,780 --> 01:06:14,490 - pero eso es todo. - No trabajamos aquí. 1092 01:06:14,574 --> 01:06:16,367 Vamos a la universidad con ustedes. Maggie. 1093 01:06:16,492 --> 01:06:17,994 -Hola. - ¿Se conocen? 1094 01:06:19,453 --> 01:06:21,622 No, vamos juntos a la universidad, acaban de decirlo. 1095 01:06:24,083 --> 01:06:25,835 Bien, nos vemos. 1096 01:06:26,210 --> 01:06:27,211 Sí. 1097 01:06:29,213 --> 01:06:31,173 Guau, eso fue horrible. 1098 01:06:31,841 --> 01:06:33,801 - Sí. - Eso estuvo muy mal. 1099 01:06:35,011 --> 01:06:36,804 Se me acaba de salir el corazón por el culo. 1100 01:06:37,888 --> 01:06:39,015 Espera, ¿tu corazón qué? 1101 01:06:39,140 --> 01:06:41,100 ¿Por qué está jugando? Está jugando conmigo. 1102 01:06:41,267 --> 01:06:43,185 No parece que esté jugando, 1103 01:06:43,269 --> 01:06:46,439 solo parece que no quiere hablar contigo. 1104 01:06:47,189 --> 01:06:48,858 ¿Estás seguro 1105 01:06:48,983 --> 01:06:50,735 que esa era la chica? 1106 01:06:51,569 --> 01:06:52,820 Sí, ella era la chica. 1107 01:06:54,030 --> 01:06:58,200 Es extraño, fue como si no supiera que existes. 1108 01:06:59,243 --> 01:07:02,788 Ya sabes, a veces se oscurece mucho. 1109 01:07:03,331 --> 01:07:04,290 ¿Tienes buena visión? 1110 01:07:04,457 --> 01:07:07,627 Estoy listo para esta noche, súper listo. 1111 01:07:08,294 --> 01:07:10,254 Estoy un poco nervioso, porque creo veré a Maggie 1112 01:07:10,671 --> 01:07:12,298 y voy a actuar como un tonto. 1113 01:07:12,715 --> 01:07:15,343 No, tienes que parar con eso, amigo. 1114 01:07:16,427 --> 01:07:18,262 En serio, mírame. 1115 01:07:18,387 --> 01:07:21,098 Sácatela de la cabeza, ni siquiera lo pienses. 1116 01:07:21,557 --> 01:07:24,268 No le hables, esa es la jugada. 1117 01:07:24,352 --> 01:07:25,811 Hablas con otras chicas 1118 01:07:26,020 --> 01:07:31,150 y así verá que no eres el desgraciado que siempre dices que eres. 1119 01:07:31,776 --> 01:07:34,028 - Nunca he dicho eso. - Sí lo has hecho. 1120 01:07:34,111 --> 01:07:36,864 Vamos. No le hables, ¿de acuerdo? 1121 01:07:37,031 --> 01:07:39,492 Elévate. ¿Qué harás? ¿Qué harás esta noche? 1122 01:07:39,575 --> 01:07:40,660 No hablar con Maggie. 1123 01:07:40,743 --> 01:07:41,869 No hablar con Maggie. 1124 01:07:41,953 --> 01:07:43,913 ¡No hablar con Maggie! 1125 01:07:44,080 --> 01:07:47,708 ¡No hablar con Maggie! 1126 01:07:47,792 --> 01:07:49,126 - ¡No hablar con Maggie! - ¡No hablar con Maggie! 1127 01:07:49,252 --> 01:07:50,586 Hermano, ¿ya puedo entrar? 1128 01:07:51,087 --> 01:07:53,005 No, hermano, tienes que quedarte afuera, púdrete. 1129 01:07:53,422 --> 01:07:55,424 Tú púdrete, ¿sí? 1130 01:08:00,972 --> 01:08:02,306 - Muévete. - ¿Qué sucede? 1131 01:08:02,390 --> 01:08:04,308 - Hola. - ¿A dónde van? 1132 01:08:04,600 --> 01:08:05,476 Vamos a la fiesta. 1133 01:08:05,559 --> 01:08:06,560 - Sí. - A la casa del básquet. 1134 01:08:07,019 --> 01:08:08,312 No es una fiesta abierta. 1135 01:08:10,273 --> 01:08:11,691 - Sí. - Nos pusimos pelucas. 1136 01:08:12,108 --> 01:08:14,610 Sí, me doy cuenta, pero ninguno tiene tetas. 1137 01:08:16,112 --> 01:08:17,863 Así que tienen que conocer a alguien en el equipo. 1138 01:08:19,407 --> 01:08:21,534 Ninguna otra casa tiene esa regla, amigo. 1139 01:08:21,867 --> 01:08:24,912 Entiendo lo que estás diciendo, pero la casa del básquet es diferente. 1140 01:08:25,162 --> 01:08:26,955 - Y si no conocen a nadie... - Conocemos a Jay. 1141 01:08:28,374 --> 01:08:29,584 ¿Conocen a Jay? 1142 01:08:30,793 --> 01:08:32,795 - Sí, claro. - ¿Conocen a Jay? 1143 01:08:32,878 --> 01:08:34,254 - Sí. - Del equipo de básquetbol. 1144 01:08:34,422 --> 01:08:37,008 - Un tipo grande, alto. - El alto Jay. 1145 01:08:37,424 --> 01:08:38,384 Al carajo, pasen. 1146 01:08:38,467 --> 01:08:41,053 Ni siquiera estoy drogado. Es una buena noche, ¿saben? 1147 01:08:41,137 --> 01:08:42,179 Todos se están divirtiendo 1148 01:08:42,638 --> 01:08:44,890 menos yo, claramente. 1149 01:08:45,016 --> 01:08:45,891 Guau. 1150 01:08:46,142 --> 01:08:48,811 No se vuelvan locos ni animales. 1151 01:08:49,478 --> 01:08:51,606 Ustedes dos... voy a estar vigilándolos. 1152 01:08:51,688 --> 01:08:53,065 Sí. 1153 01:08:53,149 --> 01:08:54,567 No puedo creer que pudimos entrar. 1154 01:08:54,692 --> 01:08:57,236 Sí, amigo, que se joda el portero. Toma esto. 1155 01:08:57,904 --> 01:08:59,989 No, estoy bien, bebí demasiado. 1156 01:09:00,071 --> 01:09:01,490 Bueno, más para mí. 1157 01:09:01,616 --> 01:09:03,910 Dios mío. 1158 01:09:07,120 --> 01:09:09,040 Buenas noticias: No he visto a Maggie. 1159 01:09:09,205 --> 01:09:11,125 - ¿Qué? - No he visto a Maggie. 1160 01:09:12,125 --> 01:09:14,587 Amigo, dije que no la he visto. No la he... 1161 01:09:14,754 --> 01:09:16,756 Pero la recordaste. Tienes que sacártela de la cabeza. 1162 01:09:22,011 --> 01:09:23,554 ¿Dónde está tu equipo de waterpolo? 1163 01:09:23,804 --> 01:09:25,306 Que se joda el equipo de waterpolo. 1164 01:09:25,388 --> 01:09:26,933 No, mírame. 1165 01:09:27,016 --> 01:09:31,395 Esta noche tú y yo haremos nuevos amigos, ¿sí? 1166 01:09:31,937 --> 01:09:34,899 Y por "nuevos amigos", me refiero a "mujeres", maldición. 1167 01:09:34,982 --> 01:09:39,779 Y por "hacer"... Haremos el amor con ellas, amigo. 1168 01:09:39,862 --> 01:09:41,821 Salgamos de nuestra zona de confort. 1169 01:09:41,906 --> 01:09:44,075 Maggie está fuera de mi zona de confort. 1170 01:09:44,616 --> 01:09:46,244 ¡No! Está dentro de tu zona de confort. 1171 01:09:46,326 --> 01:09:48,120 Hablaste con ella, se acurrucaron, 1172 01:09:48,204 --> 01:09:49,413 hablaste con ella 1173 01:09:49,538 --> 01:09:50,790 toda la noche , ¿no? 1174 01:09:51,082 --> 01:09:52,250 No necesitamos eso. 1175 01:09:52,333 --> 01:09:53,292 Mira a tu alrededor. 1176 01:09:53,417 --> 01:09:57,170 Mira eso, la plétora de vaginas, ¿sí? 1177 01:09:57,754 --> 01:10:01,133 - ¿A quién tenemos? ¿A quién vas a elegir? - De hecho, 1178 01:10:01,259 --> 01:10:02,634 conozco a esa chica de la otra noche. 1179 01:10:03,719 --> 01:10:05,680 Yo hablaré con esa chica. ¿Sí? 1180 01:10:06,180 --> 01:10:08,307 ¿Listo? Ve. 1181 01:10:13,729 --> 01:10:16,023 - Julia. - Alex del... 1182 01:10:16,148 --> 01:10:17,984 - partido de softball, ¿no? - Sí. 1183 01:10:18,192 --> 01:10:20,486 Hola, estoy siendo una antisocial. 1184 01:10:20,695 --> 01:10:22,530 Pero mis amigos Caroline y Garrett 1185 01:10:22,697 --> 01:10:24,615 del partido de softball aún no llegan, así que... 1186 01:10:25,241 --> 01:10:27,201 No sé qué hacer. 1187 01:10:27,285 --> 01:10:29,704 Yo tampoco. 1188 01:10:29,787 --> 01:10:31,330 - Es perfecto. - Sí. 1189 01:10:31,622 --> 01:10:33,374 - Sí. - ¿Cómo está la pierna de Maggie? 1190 01:10:33,541 --> 01:10:36,377 Bien. Creo que está bien. 1191 01:10:36,460 --> 01:10:38,462 No lo sé, pero estuvo 1192 01:10:38,588 --> 01:10:40,881 - loquísimo. - Sí, le diste súper duro. 1193 01:10:40,965 --> 01:10:43,301 Pero parecía que apenas lo sintió. 1194 01:10:43,467 --> 01:10:46,095 Lo sé, es súper ruda. 1195 01:10:46,178 --> 01:10:48,931 Se ven muy lindos juntos. 1196 01:10:49,640 --> 01:10:53,269 No, no estamos juntos. 1197 01:10:53,394 --> 01:10:56,105 Solo somos amigos. No somos amigos. 1198 01:10:56,439 --> 01:10:57,898 Bueno, ¿con quién estás esta noche? 1199 01:10:59,275 --> 01:11:02,945 Espero que con Caroline, Garrett y tú. 1200 01:11:04,614 --> 01:11:05,698 Sí. 1201 01:11:06,365 --> 01:11:08,326 - ¿En serio? - Sí. No. 1202 01:12:44,589 --> 01:12:47,133 - ¡Oigan, consigan un cuarto! - ¿Qué demonios, amigo? 1203 01:12:48,342 --> 01:12:50,845 Dios, lo siento mucho. 1204 01:12:51,053 --> 01:12:52,305 Pensé que... 1205 01:12:53,848 --> 01:12:56,100 Pensé que eran mis amigos 1206 01:12:56,225 --> 01:12:59,186 - y trataba de ser gracioso. - No... 1207 01:12:59,312 --> 01:13:01,272 no creo que hubieran pensado que eras gracioso para nada. 1208 01:13:01,355 --> 01:13:03,024 Sí, no lo fue. 1209 01:13:03,274 --> 01:13:06,611 Sí, no fue gracioso para nada. Lo siento, es mi culpa. 1210 01:13:06,736 --> 01:13:07,653 Amigo, está bien. 1211 01:13:07,778 --> 01:13:09,196 ¿A quién conoces del equipo de básquetbol? 1212 01:13:09,280 --> 01:13:10,781 - ¿Qué? - ¿A quién conoces del equipo? 1213 01:13:10,990 --> 01:13:12,742 Conozco a... 1214 01:13:15,661 --> 01:13:16,829 Conozco a Jay. 1215 01:13:19,457 --> 01:13:20,917 - Sí. - Sí. 1216 01:13:21,918 --> 01:13:23,169 Yo soy Jay. 1217 01:13:23,669 --> 01:13:26,213 Literalmente estás hablando con Jay, 1218 01:13:26,339 --> 01:13:27,632 idiota. 1219 01:13:29,675 --> 01:13:30,927 ¿Qué? 1220 01:13:34,722 --> 01:13:35,890 No te veía hace tanto. 1221 01:13:36,098 --> 01:13:37,433 Matt, llama a Charlie. 1222 01:13:37,642 --> 01:13:39,477 Jay, soy yo, Alex. 1223 01:13:39,560 --> 01:13:41,103 ¿Eres el tipo que se estaba yendo? 1224 01:13:42,229 --> 01:13:44,231 Esa estuvo buena, te lo concedo. 1225 01:13:44,315 --> 01:13:47,026 Suéltame, déjame, hermano. 1226 01:13:49,153 --> 01:13:51,697 Maldito portero novato. 1227 01:13:52,823 --> 01:13:54,742 Bien, amigo, camina con cuidado. Vuelve a tu cuarto. 1228 01:13:55,284 --> 01:13:57,411 "Bien, amigo, camina con cuidado. Vuelve a tu cuarto". 1229 01:13:59,080 --> 01:14:00,081 Eres tú. 1230 01:14:00,623 --> 01:14:04,377 ¿Cuánto tiempo has jugado en el equipo de básquetbol? 1231 01:14:06,587 --> 01:14:09,882 Siento que no mucho porque el entrenador probablemente piensa que eres... 1232 01:14:11,259 --> 01:14:12,301 Demasiado pequeño. 1233 01:14:12,426 --> 01:14:14,136 Bien, amigo, que tengas buena noche. Que tengas buena noche. 1234 01:14:14,220 --> 01:14:15,346 ¿Sabes a quién me recuerdas? 1235 01:14:15,429 --> 01:14:17,556 Me recuerdas a esos niños en la secundaria 1236 01:14:17,640 --> 01:14:19,475 cuyos padres tenían que decirle al entrenador 1237 01:14:19,642 --> 01:14:20,643 que los pusieran más. 1238 01:14:20,851 --> 01:14:23,062 - Estuvo buena. - Ese eras tú. 1239 01:14:23,271 --> 01:14:24,146 La estás rompiendo esta noche. 1240 01:14:24,313 --> 01:14:25,439 Esta mi imitación de ti. 1241 01:14:25,856 --> 01:14:27,191 Te voy a imitar. 1242 01:14:28,818 --> 01:14:31,195 “Hola entrenador, ¿puedo ir al juego? 1243 01:14:31,946 --> 01:14:34,240 Me aseguraré de calentarle la banca a Jay. 1244 01:14:34,532 --> 01:14:35,533 ¿Qué, 1245 01:14:35,658 --> 01:14:37,159 qué pasa, Jay? ¿Quieres que me asegure 1246 01:14:37,243 --> 01:14:38,744 de que nadie entre a tu fiesta?”. 1247 01:14:44,584 --> 01:14:47,169 - Estuvo bien. - Sí. 1248 01:14:48,879 --> 01:14:51,132 ¿Quieres otra vez en diez? 1249 01:14:53,509 --> 01:14:55,303 ¿Quiero otra vez en diez? 1250 01:14:55,511 --> 01:14:58,306 Sí. ¿Quieres volver a tener sexo en diez minutos? 1251 01:14:59,473 --> 01:15:00,391 No. 1252 01:15:23,998 --> 01:15:25,249 Hola. 1253 01:15:25,374 --> 01:15:27,126 Mierda, ¿qué sucede? 1254 01:15:27,919 --> 01:15:28,961 ¿Qué demonios? 1255 01:15:29,629 --> 01:15:33,007 - Demonios, amigo, ¿es tu cuarto? - No, ¿no era tu cuarto? 1256 01:15:33,090 --> 01:15:35,927 Sí, este es mi cuarto. 1257 01:15:36,510 --> 01:15:39,221 - Lárgate. - Sí, claro, amigo. 1258 01:15:42,558 --> 01:15:44,435 Demonios, ¿ustedes están saliendo? 1259 01:15:44,560 --> 01:15:45,436 - ¡No! - No. 1260 01:15:45,519 --> 01:15:47,146 No, somos amigos 1261 01:15:47,229 --> 01:15:49,190 y quiero hablarle a mi amiga en mi cuarto, así que vete. 1262 01:15:49,357 --> 01:15:52,360 - Lárgate. - Sí, amigo, seguro. 1263 01:15:52,985 --> 01:15:54,278 Por Dios, amigo. 1264 01:15:55,154 --> 01:15:56,155 - Bien. - Lárgate. 1265 01:15:56,239 --> 01:15:58,115 Está bien, amigo, por Dios. 1266 01:16:04,038 --> 01:16:05,289 ¿Qué demonios estás haciendo? 1267 01:16:05,915 --> 01:16:06,999 ¿Qué demonios estás haciendo tú? 1268 01:16:07,083 --> 01:16:09,710 - ¿Te lo cogiste aquí? - No es asunto tuyo. 1269 01:16:09,961 --> 01:16:12,255 Me voy y si me sigues, te voy a patear el trasero, 1270 01:16:12,421 --> 01:16:14,131 hablo en serio. 1271 01:16:14,423 --> 01:16:15,341 ¿Qué? 1272 01:16:15,466 --> 01:16:16,550 No me sigas. 1273 01:16:16,676 --> 01:16:17,927 Maggie, ¿qué está pasando? 1274 01:16:18,010 --> 01:16:18,970 Nada está pasando. 1275 01:16:19,053 --> 01:16:20,638 Pensé que estábamos teniendo algo 1276 01:16:20,805 --> 01:16:24,225 allá afuera. Estaba entendiendo la universidad. 1277 01:16:24,433 --> 01:16:27,186 Por Dios, está bien. Sí, parece que te estabas divirtiendo. 1278 01:16:27,270 --> 01:16:29,480 ¿Qué quieres que te diga? ¿Felicidades por entender la universidad? 1279 01:16:29,605 --> 01:16:31,983 - No, estaba haciendo eso por ti. - ¿Qué? 1280 01:16:32,108 --> 01:16:35,236 Estaba haciendo un número por ti. Trataba de llamar tu atención. 1281 01:16:35,528 --> 01:16:38,447 No lo hagas. No quiero que lo hagas. No tiene ningún sentido. 1282 01:16:39,323 --> 01:16:41,742 Me llevaste un trago y me dijiste que lo siguiera haciendo. 1283 01:16:41,826 --> 01:16:44,954 Estabas coqueteando conmigo. Hicimos contacto visual. 1284 01:16:45,496 --> 01:16:46,539 Estábamos teniendo un momento, 1285 01:16:46,622 --> 01:16:47,748 ¿y desapareciste 1286 01:16:47,873 --> 01:16:50,251 - para cogerte a un tipo? - Tú estabas teniendo un momento. 1287 01:16:50,334 --> 01:16:51,669 Yo solo estaba en una maldita fiesta, 1288 01:16:51,752 --> 01:16:54,255 te llevé un trago y volví a lo que estaba haciendo. 1289 01:16:55,590 --> 01:16:57,592 ¿Por qué querías volver a lo que estabas haciendo? 1290 01:16:58,509 --> 01:16:59,510 ¿De qué hablas? 1291 01:16:59,635 --> 01:17:01,887 ¿Por qué actúas como si lo de anoche no hubiera ocurrido? 1292 01:17:02,346 --> 01:17:04,015 ¿Por qué fuiste tan cruel conmigo en la tienda? 1293 01:17:04,181 --> 01:17:05,933 ¿Por qué no me presentante con tus amigas? 1294 01:17:06,309 --> 01:17:08,561 ¿Por qué me enviaste como 9,000 mensajes en Instagram? 1295 01:17:08,644 --> 01:17:09,854 ¿Por qué actúas 1296 01:17:09,979 --> 01:17:12,857 - como un maldito psicópata? - Por me gustas. 1297 01:17:13,441 --> 01:17:15,526 - Me gustas mucho. - Pasé una muy buena noche contigo. 1298 01:17:17,111 --> 01:17:19,614 Y quería seguir hablando contigo. 1299 01:17:19,697 --> 01:17:21,115 ¿Ayer no pasaste una buena noche? 1300 01:17:21,198 --> 01:17:23,034 Sí, lo pasé genial anoche y ahora intento tener otra buena noche. 1301 01:17:25,703 --> 01:17:27,079 - ¿Qué? - ¿Qué? 1302 01:17:27,163 --> 01:17:31,000 Dios mío, eres tan cruel. Eres tan cruel, eres horrible. 1303 01:17:31,500 --> 01:17:32,710 - ¿Soy horrible? - Sí. 1304 01:17:32,793 --> 01:17:34,879 Por Dios, ¿pensaste que íbamos a salir? 1305 01:17:35,338 --> 01:17:38,382 - ¿Por una noche? - Yo... no. 1306 01:17:38,507 --> 01:17:41,260 No quiero despertar e ir por burritos al desayuno. 1307 01:17:41,469 --> 01:17:42,386 No quiero eso. 1308 01:17:42,470 --> 01:17:44,430 Sí, lo dejaste completamente claro. 1309 01:17:44,513 --> 01:17:47,808 Pero me preocupé por ti después de anoche. 1310 01:17:49,143 --> 01:17:50,436 Me preocupé por ti después de anoche. 1311 01:17:50,519 --> 01:17:52,146 No puedes solo pretender que no existo. 1312 01:17:52,355 --> 01:17:54,982 De hecho, puedo hacer lo que quiera. No te debo nada. 1313 01:17:55,066 --> 01:17:57,610 No te debo un mensaje que diga: "Lo pasé genial anoche". 1314 01:17:57,777 --> 01:17:59,153 - Maggie, detente, ¡detente! - ¿Qué? 1315 01:17:59,278 --> 01:18:01,447 - ¿Qué? - Solo habla conmigo, por favor. 1316 01:18:01,530 --> 01:18:03,407 - Estoy hablando contigo. - Pero se siente como si no lo hicieras. 1317 01:18:03,491 --> 01:18:05,660 ¡Sal de ahí por dos malditos segundos! 1318 01:18:06,035 --> 01:18:07,370 Preocúpate de alguien más que no seas tú 1319 01:18:07,536 --> 01:18:10,539 - por dos segundos. ¿Es tan difícil? - ¡Tienes que madurar! 1320 01:18:10,623 --> 01:18:12,750 ¡Tú tienes que madurar! ¡Tú eres la que necesita hacerlo! 1321 01:18:12,875 --> 01:18:14,001 Ya lo hice, ya maduré. 1322 01:18:14,210 --> 01:18:16,337 Tú eres como la chica de Si tuviera 30. 1323 01:18:20,216 --> 01:18:21,342 ¿Jennifer Garner? 1324 01:18:21,509 --> 01:18:23,511 No, hablo de la película Si tuviera 30, 1325 01:18:23,678 --> 01:18:24,720 con la niña de la casita. 1326 01:18:24,804 --> 01:18:27,723 Sí, es Jennifer Garner. Estás hablando de ella. 1327 01:18:28,015 --> 01:18:30,351 Estuvo genial en esa película. ¿De qué hablas? 1328 01:18:30,476 --> 01:18:32,603 Solo intento decir que la premisa de esa película 1329 01:18:32,687 --> 01:18:33,980 es que esta niña de 13 años... 1330 01:18:34,105 --> 01:18:35,106 Tengo amigos. 1331 01:18:35,231 --> 01:18:36,941 Hola, disculpa, este es mi cuarto, ¿puedes irte? 1332 01:18:37,024 --> 01:18:41,862 Dios mío. Lo siento tanto, me largo de aquí. 1333 01:18:48,536 --> 01:18:50,788 - ¿Qué? - Ya sé lo que están haciendo. 1334 01:18:51,747 --> 01:18:54,500 - ¿Qué sucede? - Están locos. 1335 01:18:56,335 --> 01:18:57,753 Este es mi cuarto. 1336 01:19:01,090 --> 01:19:04,719 Estoy drogado, pero no demasiado. 1337 01:19:05,094 --> 01:19:07,430 ¿De qué están hablando? Quiero reírme. 1338 01:19:07,847 --> 01:19:10,641 Decía que eres la niña que interpretó Jen, como se llame. 1339 01:19:11,017 --> 01:19:12,810 Es Jennifer Garner, se llama Jennifer Garner. 1340 01:19:12,893 --> 01:19:15,062 Bueno, la niña que pide el deseo 1341 01:19:15,229 --> 01:19:17,148 de ser más grande y despierta en el cuerpo de alguien de 30, 1342 01:19:17,231 --> 01:19:19,066 pero que no sabe cómo ser adulta porque tiene 13 años. 1343 01:19:19,317 --> 01:19:21,402 Me sé la trama, Maggie, estoy consciente de la trama. 1344 01:19:21,527 --> 01:19:24,113 Lo que trato de decir es que ya no tienes 13 años. 1345 01:19:24,196 --> 01:19:26,073 No puedes volver a ser adolescente 1346 01:19:26,282 --> 01:19:27,992 cuando que necesitas un abrazo de mamá para superar el día. 1347 01:19:28,200 --> 01:19:30,036 ¿De acuerdo? Tienes que ser un adulto. 1348 01:19:30,411 --> 01:19:32,747 No hay nada malo con los abrazos que te ayudan a superar el día. 1349 01:19:33,998 --> 01:19:36,042 Siento que vas a llorar. ¿Vas a llorar? 1350 01:19:36,167 --> 01:19:38,085 Estamos en el patio de una fiesta universitaria con pelucas. 1351 01:19:38,252 --> 01:19:40,212 No hay nada de malo si lo hiciera. 1352 01:19:40,421 --> 01:19:42,214 Sí hay algo malo con eso. Significa que necesitas madurar. 1353 01:19:42,298 --> 01:19:43,299 No, ¿sabes lo que significa? 1354 01:19:43,424 --> 01:19:45,676 Significa que tuve buenos padres que me dieron amor y atención. 1355 01:19:45,927 --> 01:19:48,262 No como tus miserables y malditos padres que te jodieron tanto. 1356 01:19:48,387 --> 01:19:50,389 Tienes que acostarte con extraños 1357 01:19:50,473 --> 01:19:51,724 para sentir que estás bien, 1358 01:19:51,891 --> 01:19:54,769 que te quieren y que tienes el control. Grandioso, está bien. 1359 01:19:57,688 --> 01:20:00,650 Diviértete con tus peluches, tus papás hicieron un gran trabajo. 1360 01:20:01,192 --> 01:20:02,526 ¿Sabes? Me gusta mi vida 1361 01:20:02,693 --> 01:20:05,821 y me gustaba antes de anoche. Y no porque no te guste la tuya 1362 01:20:05,905 --> 01:20:06,864 tienes que hacerme 1363 01:20:06,948 --> 01:20:10,826 - sentir mal por quien soy. ¿De acuerdo? - Está bien, lo lamento, de verdad. 1364 01:23:26,897 --> 01:23:28,024 Hola. 1365 01:23:28,733 --> 01:23:30,943 ¿Saliste de tu zona de confort anoche? 1366 01:23:36,282 --> 01:23:37,533 No sé. 1367 01:23:38,951 --> 01:23:40,453 No sé si me acuerdo. 1368 01:23:41,412 --> 01:23:42,538 Un momento. 1369 01:23:43,539 --> 01:23:46,000 Espera estoy buscando en mi cerebro. 1370 01:23:46,334 --> 01:23:49,003 ¿Caminamos a casa anoche? 1371 01:23:49,629 --> 01:23:52,423 No, no lo hicimos. 1372 01:23:52,506 --> 01:23:54,383 Pero volví y estabas dormido. 1373 01:23:54,467 --> 01:23:56,552 Después fui y te puse de lado 1374 01:23:56,636 --> 01:24:00,556 y dijiste: “No me voy a acurrucar, con una perra”. 1375 01:24:01,015 --> 01:24:02,308 Y yo dije: “Nadie dijo que lo hicieras”. 1376 01:24:02,433 --> 01:24:04,602 Sí, no recuerdo eso. 1377 01:24:06,604 --> 01:24:08,689 - No recuerdo nada. - Por el amor de Dios, 1378 01:24:09,190 --> 01:24:10,524 eso da miedo. 1379 01:24:12,318 --> 01:24:13,194 Honestamente, 1380 01:24:13,319 --> 01:24:15,196 - me siento un poco responsable. - ¿Por qué? 1381 01:24:15,279 --> 01:24:19,242 No dije nada después de que te tomaras como 12 tragos. 1382 01:24:19,450 --> 01:24:21,410 - ¿12 tragos? - Sí, recuerda 1383 01:24:21,577 --> 01:24:24,038 que seguiste bebiendo, bebiste uno y después otro 1384 01:24:24,163 --> 01:24:25,039 y dijiste: "Uno para crecer". 1385 01:24:25,706 --> 01:24:28,793 Sí, como una vela extra de cumpleaños. 1386 01:24:29,126 --> 01:24:32,004 Sí, excepto porque terminaste bebiendo 6 más. 1387 01:24:32,129 --> 01:24:34,215 Maldita sea, tengo que dejar de beber tanto. 1388 01:24:35,800 --> 01:24:36,801 ¿Qué día es hoy? 1389 01:24:37,260 --> 01:24:39,262 - ¿Qué día...? Es domingo. - Domingo. 1390 01:24:39,428 --> 01:24:40,930 De acuerdo. Ay Dios. 1391 01:24:42,306 --> 01:24:45,017 Bueno, gracias a Dios es domingo, 1392 01:24:45,101 --> 01:24:48,688 porque soy un alcohólico. 1393 01:24:52,942 --> 01:24:54,277 De acuerdo. 1394 01:24:54,360 --> 01:24:55,444 Sí, me agrada un tranquilo. 1395 01:24:55,570 --> 01:24:56,988 - domingo. - Claro. 1396 01:24:58,406 --> 01:24:59,407 Sí. 1397 01:25:00,491 --> 01:25:02,535 ¿Quieres limpiar un poco el cuarto también? 1398 01:25:04,996 --> 01:25:06,497 Sí, es un maldito desastre. 1399 01:25:07,373 --> 01:25:09,292 - Sí. - Manos a la obra. 1400 01:25:09,417 --> 01:25:10,751 ¿Te ayudo a levantarte? 1401 01:25:12,169 --> 01:25:14,005 ¿Quieres vomitar? 1402 01:25:14,589 --> 01:25:15,923 Te tengo. 1403 01:25:16,215 --> 01:25:17,508 Aquí tienes. 1404 01:25:27,268 --> 01:25:29,061 No creo que pueda limpiar, amigo. 1405 01:25:29,270 --> 01:25:31,147 - Por supuesto. Quédate acostado. - Sí. 1406 01:25:32,440 --> 01:25:34,025 - Te traeré un poco de agua. - Sería genial. 1407 01:25:34,734 --> 01:25:36,736 Te traeré un poco y pondré algo en un vaso rojo. 1408 01:25:36,861 --> 01:25:38,988 De acuerdo, sería grandioso. Sí. 1409 01:25:43,034 --> 01:25:44,577 Gracias. Sí. 1410 01:25:58,507 --> 01:26:02,053 JENNIFER GARNER SI TUVIERA 30 1411 01:26:11,020 --> 01:26:12,855 ¿Cómo estás? 1412 01:26:14,732 --> 01:26:16,025 Detente. 1413 01:26:18,277 --> 01:26:21,280 Claramente. Maldición. 1414 01:26:22,198 --> 01:26:24,700 Quizás dárselo a una nueva tortuga. 1415 01:26:27,245 --> 01:26:28,496 Mírate. 1416 01:26:32,250 --> 01:26:33,542 Míralo, es tan lindo. 1417 01:26:36,379 --> 01:26:39,006 HOLA, ¿NOVEDADES DE EMILY? 1418 01:26:39,090 --> 01:26:40,258 HOLA 1419 01:26:40,341 --> 01:26:44,053 {\an8}TUVIMOS UNA PELEA AYER PERO ESTÁ BIEN 1420 01:26:44,136 --> 01:26:48,474 {\an8}LAMENTO HABER SIDO UN IDIOTA AYER 1421 01:27:11,414 --> 01:27:12,540 ¡Te ahogas! 1422 01:27:14,333 --> 01:27:16,419 - Bien. - Qué miedosa eres. 1423 01:27:17,128 --> 01:27:18,963 Dios mío, eres tan miedosa. 1424 01:27:59,086 --> 01:28:01,130 - Alex, anoche te perdiste. - Garrett. 1425 01:28:01,422 --> 01:28:05,134 - Sí, lo sé, pasó algo muy loco. - Sí. 1426 01:28:05,343 --> 01:28:06,385 ¿Vas a comer aquí? 1427 01:28:06,928 --> 01:28:11,140 No, no planeaba comer aquí. 1428 01:28:11,223 --> 01:28:12,600 Planeaba pedirlo para llevar. 1429 01:28:12,683 --> 01:28:15,186 Pero tengo tiempo para comer aquí, por si quieres que comamos juntos. 1430 01:28:15,436 --> 01:28:17,146 Tengo tiempo, si eso era lo que estabas preguntando. 1431 01:28:17,229 --> 01:28:18,356 No estoy seguro si insinuabas eso. 1432 01:28:18,439 --> 01:28:21,025 - Alex, amigo. - Sí, lo siento, voy a pedir... 1433 01:28:21,108 --> 01:28:23,653 Ya lo estoy haciendo. Estuviste hablando como una hora. 1434 01:28:24,528 --> 01:28:25,863 ¿Para servir o para llevar? 1435 01:28:26,822 --> 01:28:28,532 Para comer aquí. 1436 01:28:30,076 --> 01:28:31,160 Gracias. 1437 01:28:33,287 --> 01:28:34,372 - Definitivamente te tiene miedo. - ¡No! 1438 01:28:34,455 --> 01:28:35,873 - Definitivamente te tiene miedo. - No puede ser. 1439 01:28:35,957 --> 01:28:37,291 - Oigan. - ¡Oye! Es el tipo que nos abandonó. 1440 01:28:37,625 --> 01:28:39,252 Sí. ¿Qué pasó? 1441 01:28:39,335 --> 01:28:40,920 ¿Dónde estabas? ¿Qué demonios 1442 01:28:41,087 --> 01:28:42,338 está pasando? No lo entiendo. 1443 01:28:42,463 --> 01:28:44,507 No soy amigo de nadie llamado Josh o Emily. 1444 01:28:44,882 --> 01:28:46,467 - Un momento, ¿qué? - Emily y Josh 1445 01:28:46,592 --> 01:28:47,468 nunca han existido. 1446 01:28:47,551 --> 01:28:50,012 Nunca he sido amigo de nadie que se llame Josh o Emily. 1447 01:28:50,096 --> 01:28:52,473 Siempre que hablaba de ellos, yo... 1448 01:28:52,682 --> 01:28:54,642 Estoy a punto de explotar. Me estoy... 1449 01:28:54,767 --> 01:28:56,644 - Tomaré un avión para ir a verte. - No, mamá. Mamá. 1450 01:28:56,769 --> 01:28:58,854 Sí, del tío Tim usaremos 1451 01:28:59,021 --> 01:29:00,523 - sus millas aéreas. - No, mamá, escucha. 1452 01:29:00,606 --> 01:29:02,149 - No dije eso para que vinieras. - ¿Por qué no dijiste la verdad antes? 1453 01:29:02,316 --> 01:29:04,193 Porque ibas a decirme que me fuera a casa 1454 01:29:04,402 --> 01:29:05,695 y probablemente yo me habría ido a casa. 1455 01:29:05,778 --> 01:29:08,489 - No hay nada malo en eso. - Sí, hubiera sido algo malo. 1456 01:29:08,698 --> 01:29:09,740 ¿Por qué no puedes...? 1457 01:29:09,865 --> 01:29:10,825 Mamá, no puedo solo irme a casa. 1458 01:29:10,950 --> 01:29:12,827 Sí, puedes. De hecho, sí puedes hacerlo. 1459 01:29:12,910 --> 01:29:14,161 Está bien. 1460 01:29:14,328 --> 01:29:15,288 Pero no quiero hacer eso. 1461 01:29:15,871 --> 01:29:18,124 Quiero quedarme aquí, no quiero ir a casa. 1462 01:29:19,750 --> 01:29:23,170 Al menos que intentar quedarme. No lo he hecho. 1463 01:29:24,630 --> 01:29:26,841 Como el grupo de amigos que conocí el viernes, 1464 01:29:26,924 --> 01:29:29,719 me invitaron a sentarme con ellos en el mercado. 1465 01:29:30,177 --> 01:29:31,596 Y me di cuenta, cuando me senté con ellos, 1466 01:29:31,804 --> 01:29:34,557 que me he sentado en el mercado como 20 veces en total 1467 01:29:34,640 --> 01:29:35,558 desde que llegué aquí. 1468 01:29:35,850 --> 01:29:39,228 Todo este tiempo me he sentado 20 veces en el mercado 1469 01:29:39,312 --> 01:29:42,523 porque usualmente pido algo para llevar 1470 01:29:42,773 --> 01:29:45,109 y voy a mi cuarto y como solo. 1471 01:29:45,818 --> 01:29:51,574 Y me di cuenta que no he estado completamente aquí. 1472 01:29:53,492 --> 01:29:56,412 He estado, pero también... 1473 01:29:56,495 --> 01:29:57,747 También sigues aquí. 1474 01:29:57,872 --> 01:29:58,789 Sí. 1475 01:30:00,708 --> 01:30:04,879 Y por eso quería llamarlas, para decirles eso. 1476 01:30:07,465 --> 01:30:09,425 Las quiero demasiado. 1477 01:30:13,596 --> 01:30:16,766 Las quiero demasiado y las extraño tanto. 1478 01:30:17,183 --> 01:30:19,143 Las extraño tanto. 1479 01:30:21,270 --> 01:30:23,689 Y creo 1480 01:30:23,814 --> 01:30:26,192 que he estado un poco paralizado aquí por eso. 1481 01:30:29,403 --> 01:30:30,947 Y también porque aquí nadie 1482 01:30:31,030 --> 01:30:35,159 es ni la mitad de genial o amoroso como ustedes. 1483 01:30:37,036 --> 01:30:39,622 Pero aunque en este momento me siento muy triste, 1484 01:30:39,789 --> 01:30:42,208 hace una hora me sentía muy bien. 1485 01:30:42,291 --> 01:30:44,085 Me sentía muy optimista, 1486 01:30:44,168 --> 01:30:45,920 porque creo... 1487 01:30:46,003 --> 01:30:50,258 De verdad creo que si empiezo a involucrarme en la universidad, 1488 01:30:50,341 --> 01:30:54,136 si me sumerjo en serio, 1489 01:30:54,262 --> 01:30:58,516 creo que podré pasarlo mejor. 1490 01:30:58,599 --> 01:31:00,309 y quizás pueda conocer gente 1491 01:31:00,393 --> 01:31:05,064 que sea la mitad de genial y cariñosa como ustedes. 1492 01:31:05,481 --> 01:31:08,943 Y quizás eso signifique que... 1493 01:31:17,827 --> 01:31:18,911 Iba a decir que... 1494 01:31:19,120 --> 01:31:22,665 quizás eso signifique que ya no pueda llamarlas tanto. 1495 01:31:28,296 --> 01:31:29,964 Sí, cariño. 1496 01:31:31,716 --> 01:31:33,968 Creo que es muy inteligente, cariño. 1497 01:31:35,177 --> 01:31:36,929 Digo, no deberías... 1498 01:31:38,306 --> 01:31:39,890 No es saludable 1499 01:31:40,474 --> 01:31:42,727 que llames tanto. 1500 01:31:43,603 --> 01:31:44,604 Sí. 1501 01:31:45,313 --> 01:31:46,397 Sí. 1502 01:31:46,606 --> 01:31:48,858 Sí, y... 1503 01:31:50,276 --> 01:31:51,527 estaremos aquí. 1504 01:31:52,278 --> 01:31:53,738 Siempre estaremos aquí, cariño. 1505 01:31:54,155 --> 01:31:56,824 Siempre estaremos aquí. Siempre que llames, te contestaremos. 1506 01:31:57,450 --> 01:31:59,285 Pero deberías... 1507 01:31:59,827 --> 01:32:01,287 guardar tus energías 1508 01:32:01,412 --> 01:32:05,499 para tus amigos... para las fiestas y para estudiar, 1509 01:32:05,583 --> 01:32:08,377 y para todas las aventuras que vas a tener ahí. 1510 01:32:17,428 --> 01:32:19,221 Lo siento mucho, querido. 1511 01:32:19,513 --> 01:32:22,725 Está bien... 1512 01:32:24,560 --> 01:32:26,270 Yo también lo siento mucho. 1513 01:32:54,882 --> 01:32:55,841 Puedes ayudarme. 1514 01:33:01,681 --> 01:33:03,224 ¿Guardaste algunas rocas? 1515 01:33:05,476 --> 01:33:07,395 - No. - ¿Puedo hacerlo yo? 1516 01:33:07,520 --> 01:33:09,063 - Son muy bonitas. - Claro. 1517 01:34:33,314 --> 01:34:35,608 DOS AÑOS Y MEDIO DESPUÉS 1518 01:34:36,400 --> 01:34:38,778 Miren esto. 1519 01:34:42,323 --> 01:34:45,409 - ¿Fuiste a buscar tu blusa? - Sí. ¿Alguien puede maquillarme? 1520 01:34:45,576 --> 01:34:47,119 - Sí, ¿quieres maquillarte? - Sí. 1521 01:34:47,203 --> 01:34:49,580 ¿Puedes hacerme rayas de tigre? 1522 01:34:49,664 --> 01:34:51,207 ¿Rayas de tigre? ¿Estás segura? 1523 01:34:55,378 --> 01:34:56,712 ¡Sí! 1524 01:35:06,555 --> 01:35:07,473 ¿Qué tal este tiro? 1525 01:35:16,023 --> 01:35:18,526 ¿Qué? Basta. Dijiste lo mismo el año pasado. 1526 01:35:18,609 --> 01:35:20,486 - Te gustó más que a mí el año pasado. - Sí, lo sé. 1527 01:35:20,570 --> 01:35:22,446 Así es, es grandiosa. 1528 01:35:22,530 --> 01:35:24,198 - Estamos de acuerdo contigo. - Estamos de acuerdo. 1529 01:35:24,282 --> 01:35:25,950 Es muy buena. 1530 01:35:26,033 --> 01:35:27,118 Es como... 1531 01:35:27,201 --> 01:35:29,495 Alguna vez... ¿Conocen a Meryl Streep? 1532 01:35:29,662 --> 01:35:33,207 Era como haber sido muy joven. 1533 01:35:35,835 --> 01:35:37,378 Particularmente... 1534 01:35:38,504 --> 01:35:41,048 en los días cuando estuviste enamorada 1535 01:35:41,173 --> 01:35:42,341 por primera vez. 1536 01:35:42,633 --> 01:35:46,053 Cuando sientes que caminas dormido 1537 01:35:46,178 --> 01:35:49,765 y no ves la calle en la que estás, 1538 01:35:49,890 --> 01:35:53,519 y no oyes todo lo que te dicen. 1539 01:35:55,730 --> 01:35:56,981 Estás un poco loca. 1540 01:35:58,649 --> 01:36:01,903 Así que ¿recordarías eso, por favor? 1541 01:36:01,986 --> 01:36:03,321 ¿Puedes llevar a mi hermana? 1542 01:36:03,446 --> 01:36:05,323 No, amiga, sáltate el examen. 1543 01:36:05,448 --> 01:36:07,992 - Estará bien. - No, es el último, quiero hacerlo bien. 1544 01:36:08,075 --> 01:36:10,244 Tienes la cara llena de maquillaje y ese atuendo. ¿Qué estás usando? 1545 01:36:10,328 --> 01:36:11,913 Me puedo quitar el maquillaje y cambiarme. 1546 01:36:11,996 --> 01:36:12,997 ¿Ibas a ir a la biblioteca? 1547 01:36:13,080 --> 01:36:14,290 - Sí. - ¿Para estudiar para las finales? 1548 01:36:14,498 --> 01:36:15,833 - Sí. - Yo también. 1549 01:36:15,958 --> 01:36:18,002 - ¿Quieres que trabajemos juntos? - Sí. 1550 01:36:19,003 --> 01:36:20,004 - Genial. - Interesante. 1551 01:36:20,087 --> 01:36:21,255 Genial. 1552 01:36:21,339 --> 01:36:24,008 ¿Qué sucede? ¿De qué estaban hablando? 1553 01:36:24,175 --> 01:36:25,968 Que irás a la biblioteca solo porque va ella. 1554 01:36:26,135 --> 01:36:27,678 - No es cierto. - Yo creo que sí. 1555 01:36:28,137 --> 01:36:30,973 Iba a la biblioteca a estudiar porque tengo examen final mañana. 1556 01:36:31,057 --> 01:36:33,225 - ¿Qué examen final? - El de historia. 1557 01:36:33,434 --> 01:36:34,435 ¿De...? 1558 01:36:36,312 --> 01:36:38,105 - ¿Qué? - ¿Historia de...? 1559 01:36:38,606 --> 01:36:41,275 Del siglo XVIII, de la pintura. 1560 01:36:41,400 --> 01:36:42,860 - ¿De la pintura? - ¿Qué? 1561 01:36:43,694 --> 01:36:44,737 ¿Qué fue lo que dijo? 1562 01:36:47,365 --> 01:36:49,116 ¿Cómo es que eres tan talentosa? 1563 01:36:51,827 --> 01:36:54,497 - ¿Qué opinas de la obra? - De verdad me gustó mucho. 1564 01:36:54,664 --> 01:36:57,625 Y de verdad creo que eres la mejor actriz de todos los tiempos. 1565 01:36:57,750 --> 01:36:58,918 - Dios mío. - No estoy bromeando. 1566 01:36:59,961 --> 01:37:00,836 Gracias. 1567 01:37:03,381 --> 01:37:05,216 ¿Estarás en Los Ángeles este verano? 1568 01:37:06,717 --> 01:37:08,344 Tengo mucho que estudiar. 1569 01:37:08,636 --> 01:37:09,679 Púdrete. 1570 01:37:11,180 --> 01:37:12,807 Aún no lo he decidido. 1571 01:37:13,432 --> 01:37:14,642 La clases terminan en una semana. 1572 01:37:14,976 --> 01:37:15,893 Sí, ya lo sé. 1573 01:37:16,978 --> 01:37:19,355 Podría dormir en el sofá de Garrett si voy a Chicago 1574 01:37:22,108 --> 01:37:23,192 Bueno, tienes que decidir. 1575 01:37:24,610 --> 01:37:25,528 Déjame tranquilo. 1576 01:37:33,661 --> 01:37:37,498 Alex ¿si te dijera que quiero salir contigo y ser tu novia, 1577 01:37:37,623 --> 01:37:38,916 te quedarías aquí? 1578 01:37:45,464 --> 01:37:46,465 Sí. 1579 01:37:49,051 --> 01:37:50,136 ¿De verdad? 1580 01:37:52,471 --> 01:37:53,556 Sí, Maggie. 1581 01:37:55,266 --> 01:37:56,684 Quiero ser tu novia. 1582 01:37:57,935 --> 01:37:59,228 ¿En serio quieres eso? 1583 01:38:00,354 --> 01:38:01,647 De verdad lo quiero. 1584 01:38:03,232 --> 01:38:04,817 ¿Intentas salir conmigo? 1585 01:38:07,028 --> 01:38:08,738 No estoy tratando de casarme contigo. 1586 01:38:16,704 --> 01:38:19,832 Bueno, entiendo que aún no quieras 1587 01:38:19,916 --> 01:38:22,919 casarte conmigo. Estoy bien si solo somos compañeros. 1588 01:38:28,007 --> 01:38:29,175 Pero... 1589 01:38:31,510 --> 01:38:34,388 no me entusiasma si eres una compañera de mierda. 1590 01:38:37,433 --> 01:38:38,351 Yo no... 1591 01:38:40,937 --> 01:38:42,605 No digo que tengamos que pasar todo nuestro tiempo juntos 1592 01:38:42,688 --> 01:38:45,024 y no estoy diciendo que tengamos que estar para el otro todo el tiempo, 1593 01:38:45,691 --> 01:38:50,363 pero sí quiero sentir que estamos en el mismo equipo. 1594 01:38:54,533 --> 01:38:57,161 Quiero sentir que nos cuidamos las espaldas. 1595 01:38:57,370 --> 01:38:59,080 Cuidar el uno del otro. 1596 01:38:59,163 --> 01:39:00,665 - Sí. - Sí. 1597 01:39:30,903 --> 01:39:32,488 ¿Quieres salir conmigo? 1598 01:39:33,114 --> 01:39:36,200 ¿Qué? Qué locura. 1599 01:40:10,443 --> 01:40:11,652 - ¿Estás lista? - Sí. 1600 01:40:11,736 --> 01:40:13,029 De acuerdo. 1601 01:40:13,112 --> 01:40:16,115 ¡Queremos una bateadora, no una escalera quebrada! 1602 01:40:16,198 --> 01:40:17,617 Tira la bola, tonto. 1603 01:40:17,700 --> 01:40:19,076 Bien, aquí va. 1604 01:40:26,208 --> 01:40:28,794 ¡Dios mío, se va! 1605 01:40:29,211 --> 01:40:31,631 ¡Se fue! 1606 01:40:31,714 --> 01:40:33,799 ¡Es un cuadrangular! 1607 01:40:40,222 --> 01:40:42,892 PRIMER AÑO DE UNIVERSIDAD 1608 01:41:26,227 --> 01:41:27,937 Traductor: Pablo Aray