1 00:01:18,912 --> 00:01:19,954 Maman ! 2 00:01:22,499 --> 00:01:24,918 C'est même pas vrai ! 3 00:01:25,334 --> 00:01:26,294 Maman ! 4 00:01:47,190 --> 00:01:50,443 Pitié, pourquoi tu nous gâches Noël avec cette merde ? 5 00:01:50,610 --> 00:01:53,822 J'adore cette chanson. Ça met dans l'ambiance ! 6 00:01:53,988 --> 00:01:55,865 Tu t'es remise à picoler ? 7 00:01:57,366 --> 00:02:00,078 - Sympa ! - Faut être bourrée pour supporter ça. 8 00:02:00,244 --> 00:02:01,746 Je vais te dire, 9 00:02:01,913 --> 00:02:05,333 je supporte bien pire à jeun, notamment tes amis. 10 00:02:39,492 --> 00:02:42,078 Putain, Dieu merci, on ne portera pas ces horreurs. 11 00:02:42,787 --> 00:02:45,539 Dommage, je nous trouvais formidables dedans. 12 00:02:45,707 --> 00:02:47,834 Bien sûr, chéri. 13 00:02:49,127 --> 00:02:51,212 Notre princesse s'est endormie. 14 00:02:57,176 --> 00:02:59,178 Mon prince charmant. 15 00:02:59,971 --> 00:03:01,180 C'est gentil, chérie. 16 00:03:15,361 --> 00:03:17,280 Chérie, Nell t'adore. 17 00:03:17,446 --> 00:03:19,866 L'an dernier, elle m'a assise avec les enfants. 18 00:03:20,825 --> 00:03:22,744 Je suis vraiment désolé. 19 00:03:28,082 --> 00:03:29,793 On est pas obligés d'y aller. 20 00:03:30,418 --> 00:03:31,753 On pourrait changer d'avis. 21 00:03:32,211 --> 00:03:35,131 Faire demi-tour, une soirée en amoureux. 22 00:03:35,757 --> 00:03:38,677 Mon ange, je t'aime. 23 00:03:39,636 --> 00:03:44,307 Mais Nell est comme ma sœur. Je ne peux pas les abandonner ce Noël. 24 00:03:58,071 --> 00:03:59,447 Bordel de merde ! 25 00:03:59,613 --> 00:04:00,740 Oust ! 26 00:04:04,953 --> 00:04:05,787 Merde ! 27 00:04:10,959 --> 00:04:13,920 J'enfile un pull de Noël 28 00:04:14,087 --> 00:04:16,547 Sans, c'est pas pareil 29 00:04:16,715 --> 00:04:17,841 J'adore cette chanson ! 30 00:04:19,550 --> 00:04:22,303 Tu vois ? Tu la connais. Chante ! 31 00:04:26,057 --> 00:04:28,517 Tu donnes le sourire aux gens 32 00:04:28,727 --> 00:04:29,894 Maman ! 33 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 Je me suis coupé. 34 00:04:33,356 --> 00:04:34,691 J'arrive. 35 00:04:37,318 --> 00:04:38,319 Va-t'en ! 36 00:04:46,369 --> 00:04:50,456 JOYEUSE FIN DU MONDE 37 00:04:50,957 --> 00:04:51,833 J'arrive. 38 00:04:53,376 --> 00:04:55,586 - Tu as trouvé un pansement ? - Non. 39 00:04:57,171 --> 00:04:58,464 Tu en as mis partout ? 40 00:04:59,382 --> 00:05:00,341 T'es sérieuse ? 41 00:05:02,093 --> 00:05:04,303 - Je vais mourir ? - Y a des chances. 42 00:05:06,389 --> 00:05:07,431 - Montre. - Maman ! 43 00:05:07,598 --> 00:05:09,893 Ça va aller. Tu as rincé les carottes ? 44 00:05:10,059 --> 00:05:11,185 Ouais. Les navets aussi. 45 00:05:11,352 --> 00:05:13,687 - Tes frères sont où ? - Sur la PlayStation. 46 00:05:13,855 --> 00:05:15,273 Pas lavés, les sales gosses ! 47 00:05:16,733 --> 00:05:19,318 - C'est bientôt l'heure. - Je sais, mon chéri. 48 00:05:20,694 --> 00:05:22,530 Ils vont pas tarder. 49 00:05:23,364 --> 00:05:25,449 Et plus de patates à la supérette ! 50 00:05:26,242 --> 00:05:28,745 Belinda refuse de foutre le camp. 51 00:05:28,912 --> 00:05:30,246 J'en ai pas fait assez. 52 00:05:30,413 --> 00:05:31,998 Ta mère a dit de les libérer ? 53 00:05:32,916 --> 00:05:34,793 Mieux vaut laisser faire les renards. 54 00:05:35,293 --> 00:05:36,169 Peut-être. 55 00:05:36,335 --> 00:05:37,962 Je pourrai allumer les fusées ? 56 00:05:39,005 --> 00:05:41,299 Oui, je t'ai promis. Tu es superbe ! 57 00:05:48,973 --> 00:05:50,433 Où sont les jumeaux ? 58 00:05:50,892 --> 00:05:51,976 Sur la Play. 59 00:05:52,143 --> 00:05:53,853 Les sales gosses ! 60 00:05:55,146 --> 00:05:56,105 Au bain ! 61 00:05:59,233 --> 00:06:00,443 Tu es magnifique. 62 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 On s'active un peu ! 63 00:06:11,913 --> 00:06:14,165 Sauve-toi, Belinda, et sois courageuse. 64 00:06:22,966 --> 00:06:24,884 Pas de télé, je vous rappelle. 65 00:06:25,051 --> 00:06:28,888 Pas d'iPhone, pas de Google et pour l'amour du ciel, pas de dispute. 66 00:06:29,055 --> 00:06:31,557 Kitty est pénible, mais faites un effort. 67 00:06:31,724 --> 00:06:33,893 - C'est une emmerdeuse. - Pas de gros mots. 68 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 On a le droit, t'as dit. 69 00:06:35,103 --> 00:06:37,063 Mais avec modération. 70 00:06:37,230 --> 00:06:38,522 Kitty peut en dire ? 71 00:06:40,524 --> 00:06:41,234 Probablement. 72 00:06:41,484 --> 00:06:43,194 Tout le monde a le droit. 73 00:06:43,820 --> 00:06:45,154 Oui, c'est vrai. 74 00:06:47,573 --> 00:06:48,741 Merde, déjà ? 75 00:06:50,701 --> 00:06:53,997 Écoutez-moi bien. Ne vous noyez pas. 76 00:06:54,163 --> 00:06:55,498 - Je suis comment ? - Super. 77 00:06:55,664 --> 00:06:57,375 Je vous aime, vous. 78 00:06:57,541 --> 00:06:59,919 Ne traînaillez pas, les enfants. 79 00:07:14,934 --> 00:07:16,269 Putain, Tony ! 80 00:07:16,685 --> 00:07:17,937 Oui, chérie ? 81 00:07:20,857 --> 00:07:24,903 - Elles sont très jolies. - Sandra les a piquées chez le voisin. 82 00:07:25,694 --> 00:07:26,905 C'est très gentil. 83 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 Le sticky pudding est prêt ? 84 00:07:31,450 --> 00:07:33,494 Sandra a promis qu'il y en aurait. 85 00:07:34,453 --> 00:07:35,121 Tout à fait. 86 00:07:35,663 --> 00:07:36,789 Où est Art ? 87 00:07:42,128 --> 00:07:44,088 L'argent des études de Kitty. 88 00:07:44,255 --> 00:07:45,339 J'y ai pas pensé. 89 00:07:45,756 --> 00:07:47,008 On a ta chambre d'enfant ? 90 00:07:47,633 --> 00:07:49,093 J'ai oublié le pudding. 91 00:07:49,552 --> 00:07:51,888 Tu déconnes ? Elle va me tuer. 92 00:07:52,931 --> 00:07:54,057 Tony ? 93 00:07:56,225 --> 00:07:57,810 - Tony ! - Oui, mon amour ? 94 00:07:59,687 --> 00:08:01,605 Nell a oublié le sticky pudding. 95 00:08:01,772 --> 00:08:02,648 Crotte ! 96 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 Ta mère plaisante. 97 00:08:05,151 --> 00:08:06,945 Allons chercher Art. 98 00:08:07,195 --> 00:08:09,906 Va à la station-service, il y a un Tesco. 99 00:08:10,781 --> 00:08:11,824 Ça sera fermé, non ? 100 00:08:11,991 --> 00:08:13,993 Pète la vitrine au maillet. 101 00:08:14,577 --> 00:08:15,453 Pourquoi pas ? 102 00:08:15,619 --> 00:08:17,246 Simon, tu aurais un maillet ? 103 00:08:17,413 --> 00:08:18,414 Simon ! 104 00:08:19,790 --> 00:08:20,666 Art ? 105 00:08:28,841 --> 00:08:30,301 Un coup de main, chérie ? 106 00:08:31,719 --> 00:08:33,762 Oui, tu peux prendre... Attends. 107 00:08:35,389 --> 00:08:36,307 Laisse tomber. 108 00:08:42,438 --> 00:08:43,356 Ma chérie. 109 00:08:43,982 --> 00:08:45,816 Toujours aussi belle ! 110 00:08:45,984 --> 00:08:47,193 Merci, ma chérie. 111 00:08:47,818 --> 00:08:50,863 Où est Sandra ? Elle va se jeter sur ta chambre. 112 00:08:51,697 --> 00:08:52,823 Hermès ? 113 00:08:53,324 --> 00:08:55,701 - Quoi ? - Je sais, je sais. 114 00:08:55,868 --> 00:08:56,995 T'es pas croyable ! 115 00:08:57,245 --> 00:08:58,579 Alex n'a rien déboursé. 116 00:08:59,122 --> 00:09:02,250 Une rencontre musclée avec une riche Arabe 117 00:09:02,416 --> 00:09:03,501 et son garde du corps. 118 00:09:03,667 --> 00:09:06,212 - C'est quoi, ça ? - Un dommage collatéral. 119 00:09:06,379 --> 00:09:09,507 Mea culpa, ça se fait pas de gifler une femme en burka. 120 00:09:10,883 --> 00:09:12,176 C'est douloureux ? 121 00:09:13,552 --> 00:09:14,553 - Oui. - Ah bon ? 122 00:09:15,804 --> 00:09:17,681 - Tu m'as pas dit. - Si. 123 00:09:17,848 --> 00:09:20,809 - Kitty est là ? - Avec un ruban dans les cheveux. 124 00:09:22,103 --> 00:09:24,022 Ils pouvaient pas la piquer ? 125 00:09:24,188 --> 00:09:27,691 Sois gentille ! Ce soir, on se pardonne tout. 126 00:09:27,858 --> 00:09:29,777 Formidable. On pardonne qui ? 127 00:09:30,694 --> 00:09:32,280 Nous-mêmes. 128 00:09:35,783 --> 00:09:37,868 Merci d'être venue, ma belle. 129 00:09:38,036 --> 00:09:39,912 Qu'aurait-on fait sans Bella ? 130 00:09:40,079 --> 00:09:43,207 Mais elle aurait pu voler une tenue pour toi. 131 00:09:46,752 --> 00:09:47,753 Art ? 132 00:09:56,637 --> 00:09:57,763 - Coucou ! - Ça va pas ? 133 00:09:57,930 --> 00:09:58,931 Casse-toi ! 134 00:09:59,723 --> 00:10:01,434 Non. Je veux regarder. 135 00:10:02,143 --> 00:10:03,727 C'est une soirée spéciale, 136 00:10:03,894 --> 00:10:06,397 vous devez être spécialement gentils. 137 00:10:06,564 --> 00:10:07,773 Va te faire foutre. 138 00:10:07,940 --> 00:10:08,941 Jurer est vulgaire. 139 00:10:09,108 --> 00:10:10,651 - Sa mère jure. - Exactement. 140 00:10:12,778 --> 00:10:14,238 - T'es là ? - C'est leur faute. 141 00:10:14,405 --> 00:10:15,448 C'est pas vrai. 142 00:10:15,614 --> 00:10:17,741 Ta gueule ! Tu dis que des conneries. 143 00:10:17,908 --> 00:10:20,369 - Pardon ? - Ferme ta gueule. 144 00:10:20,536 --> 00:10:21,870 Maman ! 145 00:10:28,877 --> 00:10:30,254 Tu t'en sors, ma chérie ? 146 00:10:30,921 --> 00:10:31,839 À peu près. 147 00:10:33,257 --> 00:10:34,467 Ça affecte les garçons ? 148 00:10:34,633 --> 00:10:37,303 Moins que la pénurie de patates. 149 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 Ils s'inquiètent pour ça ? 150 00:10:39,012 --> 00:10:41,932 La supérette a été dévalisée et James a bon appétit. 151 00:10:43,184 --> 00:10:44,477 Pas Sophie. 152 00:10:44,727 --> 00:10:46,229 Comment fait-elle ? 153 00:10:46,395 --> 00:10:47,938 On a jamais réussi. 154 00:10:48,106 --> 00:10:50,483 La coke aidait. C'était les gosses ou la coke. 155 00:10:51,067 --> 00:10:52,776 Vous vouliez être anorexiques ? 156 00:10:52,943 --> 00:10:54,112 T'aurais vu sa ligne. 157 00:10:56,114 --> 00:10:59,575 - Je dois m'excuser auprès de Kitty. - Tu l'as traitée de salope ? 158 00:10:59,742 --> 00:11:01,827 - Ça, c'est interdit. - T'aurais dû. 159 00:11:02,203 --> 00:11:04,538 Art, excuse-toi. 160 00:11:05,623 --> 00:11:08,167 C'est Noël, que dirait le Petit Jésus ? 161 00:11:09,877 --> 00:11:11,420 Tu plaisantes ? 162 00:11:19,637 --> 00:11:20,679 Excuse-moi, Kitty. 163 00:11:20,971 --> 00:11:22,431 Tu es mignon comme tout. 164 00:11:23,015 --> 00:11:26,269 - Tu m'as traité de petit con. - Tu peux l'être. 165 00:11:28,312 --> 00:11:29,647 - Maman ! - Pardon. 166 00:11:29,813 --> 00:11:31,815 Allez, foutez le camp. 167 00:11:31,982 --> 00:11:33,025 Foutez le camp ! 168 00:11:34,318 --> 00:11:35,986 T'as pas gagné pour autant. 169 00:11:36,154 --> 00:11:37,696 Une robe de stripteaseuse. 170 00:11:37,863 --> 00:11:39,115 Elle sort d'où ? 171 00:11:39,282 --> 00:11:42,576 J'ai pris la chambre de Nell. Ça t'embête pas ? 172 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Du tout. 173 00:11:47,373 --> 00:11:49,333 - Tu as de l'eau gazeuse ? - Merde. 174 00:11:49,500 --> 00:11:51,210 Oui, désolée, bien sûr. 175 00:11:56,840 --> 00:11:58,091 Du Fanta. 176 00:12:00,553 --> 00:12:01,970 Tu aimes le Fanta. 177 00:12:02,138 --> 00:12:03,096 Ah bon ? 178 00:12:04,390 --> 00:12:07,100 Désolée, plus la moindre bouteille de flotte. 179 00:12:07,268 --> 00:12:09,019 Lizzie a appelé ? 180 00:12:11,772 --> 00:12:13,232 Je croyais qu'elle venait. 181 00:12:13,941 --> 00:12:16,902 Bella, tu m'as dit qu'elle venait. 182 00:12:19,822 --> 00:12:21,031 Tu l'as pas invitée ? 183 00:12:21,199 --> 00:12:22,408 - Et toi ? - Je t'assure. 184 00:12:22,575 --> 00:12:25,369 Je t'ai dit de ne pas oublier de l'appeler. 185 00:12:25,536 --> 00:12:29,081 - Non. Tu m'as dit que tu l'appellerais. - Allons donc ! 186 00:12:30,082 --> 00:12:31,792 Je ne l'apprécie pas. 187 00:12:32,501 --> 00:12:33,377 Ah bon ? 188 00:12:34,962 --> 00:12:36,004 C'est pas nouveau. 189 00:12:36,297 --> 00:12:37,173 C'est vrai. 190 00:12:37,340 --> 00:12:39,675 Mais je l'aurais pas laissée toute seule, 191 00:12:39,842 --> 00:12:40,968 putain ! 192 00:12:41,302 --> 00:12:42,261 J'aurais pris sur moi. 193 00:12:43,512 --> 00:12:44,763 Moi, je l'aime beaucoup. 194 00:12:45,264 --> 00:12:47,516 C'est pour ça que je t'aime, chérie. 195 00:12:47,975 --> 00:12:50,519 Tu es quelqu'un de tellement généreux. 196 00:12:51,520 --> 00:12:53,606 Tu débordes de générosité. 197 00:12:56,400 --> 00:12:58,861 - Vous vous envoyez souvent en l'air ? - Oui. 198 00:12:59,027 --> 00:13:01,197 Putain, on n'arrête pas. 199 00:13:01,364 --> 00:13:02,155 Pas vrai ? 200 00:13:02,323 --> 00:13:02,990 Épuisant. 201 00:13:03,156 --> 00:13:04,783 Épuisant ! 202 00:13:11,374 --> 00:13:12,875 - Je te rejoins. - T'es sûre ? 203 00:13:13,041 --> 00:13:14,502 J'arrive. 204 00:13:14,668 --> 00:13:16,837 Ça va. Laisse-moi juste une seconde. 205 00:13:22,468 --> 00:13:23,302 Nell ! 206 00:13:23,719 --> 00:13:24,720 James ! 207 00:13:24,887 --> 00:13:27,180 - Ça sent divinement bon. - Merci. 208 00:13:27,348 --> 00:13:28,391 Tu es splendide. 209 00:13:28,557 --> 00:13:31,101 Je ne fais pas vieille ? On vieillit tous. 210 00:13:31,269 --> 00:13:32,645 On vieillissait. 211 00:13:33,271 --> 00:13:33,937 Salut. 212 00:13:34,438 --> 00:13:37,775 Sophie, je ne t'avais pas vue. Je te débarrasse. 213 00:13:37,941 --> 00:13:39,693 Entre, tu dois être gelée. 214 00:13:39,860 --> 00:13:40,694 Pourquoi ? 215 00:13:41,069 --> 00:13:43,864 James m'a dit, vous me croyez tous anorexique. 216 00:13:44,114 --> 00:13:44,990 James ! Pas du tout. 217 00:13:45,157 --> 00:13:47,200 Mais si, ma chérie. 218 00:13:47,368 --> 00:13:48,494 Bonjour, Sandra. 219 00:13:49,703 --> 00:13:50,871 Ça te fait quel âge ? 220 00:13:51,038 --> 00:13:52,373 Tu me l'as déjà demandé. 221 00:13:53,332 --> 00:13:54,875 - C'est vrai ça ? - Oui. 222 00:13:56,710 --> 00:13:57,961 Sandra. 223 00:13:58,379 --> 00:13:59,212 James. 224 00:14:01,799 --> 00:14:03,259 Mon prince charmant. 225 00:14:04,427 --> 00:14:06,345 Lâche-le, ma chérie. 226 00:14:06,512 --> 00:14:07,971 Je dois vraiment ? 227 00:14:08,472 --> 00:14:10,724 - Kitty est là ? - Bien sûr. 228 00:14:10,891 --> 00:14:12,393 Elle n'allait pas venir sans. 229 00:14:16,564 --> 00:14:19,567 Bien sûr que non. D'autant qu'on a conclu un pacte. 230 00:14:19,733 --> 00:14:21,735 Pas moi. 231 00:14:22,403 --> 00:14:23,529 Nous, si. 232 00:14:24,572 --> 00:14:26,365 On s'aime et on se dit tout. 233 00:14:26,740 --> 00:14:29,660 Et comme tu es avec James, ça vaut pour vous deux. 234 00:14:29,827 --> 00:14:30,953 Pas vrai ? 235 00:14:31,704 --> 00:14:32,496 Où est Lizzie ? 236 00:14:48,053 --> 00:14:49,262 Viens, mon lascar. 237 00:14:49,763 --> 00:14:51,390 À nous deux, on fait la paire. 238 00:14:51,849 --> 00:14:53,726 C'était jouissif ! 239 00:14:54,643 --> 00:14:55,603 Oui, mon amour ? 240 00:14:55,769 --> 00:14:57,270 Tu les as ? Formidable. 241 00:14:57,438 --> 00:15:00,858 Bravo ! Donne-moi ça. James et Sophie se disputent. 242 00:15:01,692 --> 00:15:03,319 James et Sophie se disputent. 243 00:15:05,028 --> 00:15:08,240 - Tu ne leur as pas dit ? - Désolé. 244 00:15:09,325 --> 00:15:10,283 Je suis désolé. 245 00:15:13,412 --> 00:15:15,914 - Elle a quel âge déjà ? - 15 ans. 246 00:15:16,081 --> 00:15:17,500 C'est pas possible ! 247 00:15:17,666 --> 00:15:19,042 OK, 20 ans. 248 00:15:19,209 --> 00:15:21,128 Je dois le prendre comment ? 249 00:15:21,670 --> 00:15:23,005 T'as honte de moi ? 250 00:15:24,340 --> 00:15:26,049 Pourquoi j'aurais honte de toi ? 251 00:15:26,216 --> 00:15:28,886 - C'est un truc de bourge ? - Quoi ? Non ! 252 00:15:29,052 --> 00:15:31,054 Les bourges adorent les secrets. 253 00:15:32,973 --> 00:15:34,141 C'est déprimant. 254 00:15:34,517 --> 00:15:37,895 - C'est déprimant ? - C'est douloureux pour eux. 255 00:15:38,937 --> 00:15:40,606 Ils n'ont pas le choix. 256 00:15:41,106 --> 00:15:42,941 - Si. - Non. 257 00:15:43,108 --> 00:15:46,069 - Si. - Non. Et ils ne comprendraient pas. 258 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 On comprendrait pas quoi ? 259 00:15:50,699 --> 00:15:52,075 Le Trivial Pursuit. 260 00:15:52,242 --> 00:15:57,581 Tu es affreusement nul en géo. Je l'ai pas pris pour pas t'humilier. 261 00:15:57,748 --> 00:15:59,332 Mais je m'exprime super bien. 262 00:16:00,208 --> 00:16:01,209 Très bien, prouve-le. 263 00:16:01,377 --> 00:16:04,254 - Sel et poivre ? - Oui. Et les cuillers. 264 00:16:06,256 --> 00:16:07,550 Oui, les cuillers. 265 00:16:12,513 --> 00:16:13,597 Santé. 266 00:16:18,477 --> 00:16:19,186 Joyeux Noël. 267 00:16:19,562 --> 00:16:20,854 Oui. 268 00:16:21,021 --> 00:16:23,566 Au moins, on échappe au Trivial Pursuit. 269 00:16:24,858 --> 00:16:26,151 On y joue pas ? 270 00:17:20,247 --> 00:17:21,164 Délicieux ! 271 00:17:21,582 --> 00:17:22,916 Une pomme de terre chacun. 272 00:17:23,083 --> 00:17:24,251 Je suis désolée. 273 00:17:25,628 --> 00:17:27,337 - Pour tout le monde ? - Oui. 274 00:17:31,341 --> 00:17:33,218 Une moitié pour les garçons ? 275 00:17:33,385 --> 00:17:35,513 - Une chacun. - Pour ces demi-portions ? 276 00:17:44,772 --> 00:17:45,898 Super croustillante. 277 00:17:48,441 --> 00:17:50,944 - On dit le bénédicité ? - Bonne idée. 278 00:17:51,111 --> 00:17:51,987 Volontiers. 279 00:17:52,154 --> 00:17:53,113 Bonne idée. 280 00:17:55,323 --> 00:17:56,033 Simon ? 281 00:17:56,408 --> 00:17:57,325 Bien sûr. 282 00:18:00,162 --> 00:18:01,246 Par où commencer ? 283 00:18:02,122 --> 00:18:03,749 - Seigneur ? - Oui. 284 00:18:03,916 --> 00:18:07,878 Seigneur bien aimé, nous te remercions pour... 285 00:18:08,629 --> 00:18:10,714 les talents culinaires de ma femme. 286 00:18:11,339 --> 00:18:13,425 Et très important aussi... 287 00:18:19,389 --> 00:18:21,474 - Pour nos merveilleux amis. - Oui. 288 00:18:23,143 --> 00:18:25,228 Nos merveilleux enfants. 289 00:18:26,438 --> 00:18:30,859 Pour ce repas sur notre table, pour ces existences qu'on a partagées. 290 00:18:31,276 --> 00:18:32,444 Pour... 291 00:18:34,446 --> 00:18:35,739 Pour... 292 00:18:37,282 --> 00:18:38,617 la promesse de l'amour. 293 00:18:38,784 --> 00:18:39,910 Et du bonheur. 294 00:18:40,077 --> 00:18:41,161 Et de la santé. 295 00:18:41,328 --> 00:18:42,580 Et de la sécurité. 296 00:18:42,913 --> 00:18:45,457 Dans ton magnifique... 297 00:18:45,624 --> 00:18:47,793 Et divertissant. On va s'éclater, là-haut. 298 00:18:47,960 --> 00:18:51,213 Dans ton divertissant, magnifique et sécurisant... 299 00:18:51,922 --> 00:18:54,049 Royaume, amen. 300 00:18:56,384 --> 00:18:57,469 Mangeons. 301 00:18:57,886 --> 00:18:59,972 - Allez-y, attaquez. - Miam ! 302 00:19:04,059 --> 00:19:05,310 Qui a la sauce ? 303 00:19:05,477 --> 00:19:07,020 Voilà la sauce, mon ami. 304 00:19:07,563 --> 00:19:08,230 Délicieux. 305 00:19:12,651 --> 00:19:13,485 C'est succulent. 306 00:19:13,652 --> 00:19:15,654 - Un régal. - Excellent. 307 00:19:15,821 --> 00:19:17,197 Vous avez écouté la reine ? 308 00:19:17,781 --> 00:19:18,699 Non. 309 00:19:18,866 --> 00:19:23,161 Elle est dans un bunker rempli de conserves et de pâtées pour chien. 310 00:19:24,121 --> 00:19:25,789 Ça ne fait aucun doute. 311 00:19:25,956 --> 00:19:28,917 Quel intérêt de vivre recluse et de manger de la pâtée ? 312 00:19:29,627 --> 00:19:31,503 La pâtée, c'est pour ses chiens. 313 00:19:32,671 --> 00:19:34,632 Bien sûr ! Pardon. 314 00:19:37,801 --> 00:19:39,511 Régalez-vous, les garçons ! 315 00:19:40,137 --> 00:19:42,389 Elle était pas dans un bunker. 316 00:19:42,555 --> 00:19:46,351 - Elle avait l'air triste. - Elle est vieille, c'est pas grave. 317 00:19:48,020 --> 00:19:48,979 Pardon ? 318 00:19:51,439 --> 00:19:53,066 Qui dit que c'est pas grave ? 319 00:19:53,734 --> 00:19:55,402 Tu vois ce qu'elle veut dire. 320 00:19:55,568 --> 00:19:58,864 Les vieux ne comptent pas parce qu'ils ont vécu, 321 00:19:59,031 --> 00:20:00,658 donc ils peuvent mourir ? 322 00:20:01,742 --> 00:20:03,952 Chérie, qu'est-ce qui t'arrive ? 323 00:20:04,662 --> 00:20:06,830 Apprenons à nos enfants à les respecter. 324 00:20:07,455 --> 00:20:08,666 Nos enfants ? 325 00:20:09,875 --> 00:20:12,377 Kitty ne le pensait peut-être pas vraiment. 326 00:20:12,544 --> 00:20:14,462 - Tu peux pas comprendre. - Pourquoi ? 327 00:20:14,630 --> 00:20:16,548 Vous n'êtes pas parents. 328 00:20:16,715 --> 00:20:20,510 Pardon, c'est vrai. Une femme sans enfant est une psychopathe. 329 00:20:20,678 --> 00:20:21,762 Bien sûr que non. 330 00:20:23,596 --> 00:20:25,598 Laissez tomber. 331 00:20:26,599 --> 00:20:29,352 À quoi mesure-t-on la vie et la valeur de chacun ? 332 00:20:30,145 --> 00:20:32,147 Je ne vaux plus un clou, je suis fauchée. 333 00:20:33,440 --> 00:20:34,316 Pardon, ma belle. 334 00:20:34,650 --> 00:20:36,193 Je vois ce que tu veux dire. 335 00:20:36,860 --> 00:20:38,403 Ne nous disputons pas. 336 00:20:39,279 --> 00:20:40,989 Surtout pas avant le pudding. 337 00:20:41,156 --> 00:20:42,074 Hein, Kitty ? 338 00:20:42,866 --> 00:20:44,952 - Non, explique-toi. - On t'a contrariée ? 339 00:20:45,452 --> 00:20:46,954 Excusez-moi. 340 00:20:47,120 --> 00:20:49,873 Sophie a passé une soirée difficile hier. 341 00:20:50,082 --> 00:20:51,416 - N'est-ce pas ? - Raconte. 342 00:20:51,583 --> 00:20:53,460 Non, merci, Sophie. 343 00:20:57,630 --> 00:20:58,882 C'était horrible. 344 00:20:59,507 --> 00:21:00,759 Comment ça ? 345 00:21:01,468 --> 00:21:04,054 Le moment est mal choisi pour en parler. 346 00:21:04,221 --> 00:21:05,723 On a dîné. 347 00:21:05,889 --> 00:21:09,101 On a chanté des chansons de Céline Dion. 348 00:21:09,267 --> 00:21:12,896 On a dansé sur des morceaux de Britney. 349 00:21:13,772 --> 00:21:15,565 On a ri. 350 00:21:17,067 --> 00:21:19,945 On a pleuré et on s'est dit qu'on s'aimait. 351 00:21:20,112 --> 00:21:20,779 Merveilleux. 352 00:21:20,946 --> 00:21:24,992 Je voulais être là et les accompagner. 353 00:21:25,367 --> 00:21:28,954 Ça peut paraître ridicule, mais je voulais qu'ils sachent 354 00:21:29,371 --> 00:21:31,749 que quelqu'un qu'ils aimaient serait là... 355 00:21:31,915 --> 00:21:33,625 C'est tout à ton honneur. 356 00:21:33,792 --> 00:21:37,337 Tant que je suis debout, j'en profite pour vous annoncer 357 00:21:37,504 --> 00:21:41,800 que s'il vous reste un peu de place, on a un somptueux plateau de fromages. 358 00:21:43,635 --> 00:21:46,054 Et le moment est venu aussi, je pense, 359 00:21:46,638 --> 00:21:48,640 de porter un toast au chef. 360 00:21:50,142 --> 00:21:52,811 À mon épouse, l'amour de ma vie. 361 00:21:53,686 --> 00:21:54,730 À Nell ! 362 00:21:57,524 --> 00:21:58,400 Joyeux Noël ! 363 00:21:58,566 --> 00:22:00,068 Santé, tout le monde ! 364 00:22:00,485 --> 00:22:02,487 Il faut dire la vérité aux enfants. 365 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 Nom de Dieu ! 366 00:22:09,036 --> 00:22:11,621 Maman ne nous a pas menti. Et on a vu les infos. 367 00:22:12,455 --> 00:22:13,206 Quand ? 368 00:22:13,581 --> 00:22:17,460 Les Russes vont nous tuer avec des gaz toxiques, demain matin. 369 00:22:18,170 --> 00:22:19,087 Les Russes ? 370 00:22:19,254 --> 00:22:21,965 Oui. Ils veulent dominer le monde. 371 00:22:22,966 --> 00:22:25,052 N'importe quoi ! C'est pas les Russes. 372 00:22:25,468 --> 00:22:27,679 - C'est la planète. - Elle va mal. 373 00:22:27,930 --> 00:22:29,973 Elle absorbe depuis des années 374 00:22:30,140 --> 00:22:33,185 nos ordures, et elle est arrivée à saturation. 375 00:22:33,351 --> 00:22:35,562 Elle nous renvoie notre merde en pleine face. 376 00:22:36,104 --> 00:22:37,773 Art a raison, Kitty. 377 00:22:37,940 --> 00:22:40,358 On s'est cru tout permis. Pas vrai, papa ? 378 00:22:41,902 --> 00:22:42,735 N'importe quoi ! 379 00:22:42,903 --> 00:22:44,487 C'est les Russes. 380 00:22:44,654 --> 00:22:45,948 Ils ont bon dos, putain ! 381 00:22:46,114 --> 00:22:46,907 Dis-lui, papa. 382 00:22:47,074 --> 00:22:48,826 Greta nous a prévenus. 383 00:22:48,992 --> 00:22:52,037 Elle a lâché ses études, elle s'est tapé le mal de mer. 384 00:22:52,204 --> 00:22:56,541 Elle a même rencontré Leonardo DiCaprio. Et personne l'a écoutée ! 385 00:22:59,252 --> 00:23:00,295 Désolée. 386 00:23:00,462 --> 00:23:02,672 Vous devriez tous avoir honte. 387 00:23:06,927 --> 00:23:09,012 Vous en savez des choses, les garçons. 388 00:23:09,387 --> 00:23:10,806 - Moi aussi. - Oui, ma chérie. 389 00:23:10,973 --> 00:23:12,057 Ça craint, putain ! 390 00:23:12,224 --> 00:23:13,976 Arrête de jurer. 391 00:23:14,142 --> 00:23:17,604 Il faut positiver. Il y a plus malheureux que nous. 392 00:23:17,770 --> 00:23:18,897 Pas vrai, papa ? 393 00:23:19,356 --> 00:23:21,316 Au moins on ne souffrira pas. 394 00:23:21,483 --> 00:23:23,485 Contrairement aux petits Africains 395 00:23:23,651 --> 00:23:27,447 qui ont gerbé leurs entrailles transformées en bouillie ? 396 00:23:27,614 --> 00:23:29,324 - Contrairement à eux ? - Oui. 397 00:23:29,491 --> 00:23:32,035 Mes entrailles ne finiront pas en bouillie. 398 00:23:32,535 --> 00:23:33,745 Qu'est-ce que t'en sais ? 399 00:23:34,579 --> 00:23:36,832 Art, arrête, s'il te plaît. 400 00:23:37,290 --> 00:23:38,959 Kitty a raison. 401 00:23:39,459 --> 00:23:40,836 Notre pays a un plan. 402 00:23:42,087 --> 00:23:44,965 C'est pas un plan, c'est un désastre. 403 00:24:04,484 --> 00:24:07,946 Phase 1 : Inhalation des gaz toxiques. 404 00:24:08,113 --> 00:24:10,949 Phase 2 : Attaque du système nerveux. 405 00:24:13,035 --> 00:24:16,121 Phase 3 : Hémorragie mortelle. 406 00:24:17,289 --> 00:24:20,876 Prenez votre comprimé de sortie, évitez de souffrir. 407 00:24:21,334 --> 00:24:23,336 Optez pour une mort digne. 408 00:24:25,338 --> 00:24:28,216 La vie de chacun compte. 409 00:24:28,383 --> 00:24:31,719 On veut que vous compreniez qu'en tant que parents, 410 00:24:32,637 --> 00:24:33,555 nous n'y pouvons rien. 411 00:24:34,097 --> 00:24:36,766 Ce n'est ni notre choix ni notre faute. 412 00:24:37,642 --> 00:24:39,937 Ce n'est pas votre faute non plus. 413 00:24:40,395 --> 00:24:43,982 Mais on n'est pas responsables des gaz toxiques, des comprimés... 414 00:24:45,275 --> 00:24:49,988 On fait au mieux pour nous tous, pour vous protéger. 415 00:24:50,989 --> 00:24:53,450 Pour vous éviter de souffrir. 416 00:24:53,616 --> 00:24:55,118 Car souffrir, c'est terrible. 417 00:24:55,285 --> 00:24:58,288 Et en l'occurrence, totalement inutile. 418 00:24:59,206 --> 00:25:02,292 Tout le monde mérite de vivre, surtout le 3e âge. 419 00:25:03,751 --> 00:25:05,378 Et c'est la meilleure solution. 420 00:25:06,296 --> 00:25:08,173 - N'est-ce pas ? - Oui. 421 00:25:11,426 --> 00:25:13,011 Et on vous aime très fort. 422 00:25:13,761 --> 00:25:15,638 On vous aime très fort. 423 00:25:16,974 --> 00:25:18,725 Vous savez qu'on vous aime ? 424 00:25:24,897 --> 00:25:26,191 Oui, j'imagine. 425 00:25:29,277 --> 00:25:30,820 Oui, je le pense, Sandra. 426 00:25:30,988 --> 00:25:33,281 Oui, maman, on le sait. 427 00:25:36,493 --> 00:25:37,452 Le sticky pudding ! 428 00:25:50,757 --> 00:25:52,134 Un volcan en éruption ! 429 00:25:52,300 --> 00:25:53,301 George ! 430 00:25:54,344 --> 00:25:55,470 La femme ondulante. 431 00:25:55,637 --> 00:25:56,554 Le Magicien d'Oz ? 432 00:25:56,721 --> 00:25:58,098 Le Magicien d'Oz ! 433 00:25:58,265 --> 00:25:59,057 The Snowman ! 434 00:25:59,391 --> 00:26:00,433 Quatre mots, abruti ! 435 00:26:00,725 --> 00:26:01,851 The Snowman comes to tea. 436 00:26:03,645 --> 00:26:04,354 Exotic Dancer ? 437 00:26:04,521 --> 00:26:05,647 C'est un auteur ? 438 00:26:06,439 --> 00:26:07,607 Piège de cristal. 439 00:26:08,691 --> 00:26:09,734 Black Swan ! 440 00:26:09,901 --> 00:26:11,444 Quatre mots, bordel ! 441 00:26:13,821 --> 00:26:16,658 Elle était comme ça après la naissance des jumeaux. 442 00:26:17,659 --> 00:26:18,493 Bambi. 443 00:26:18,660 --> 00:26:20,120 Fantastic Mr Fox ? 444 00:26:20,287 --> 00:26:21,913 Things are looking up. 445 00:26:22,080 --> 00:26:23,248 Donne-nous un indice. 446 00:26:25,292 --> 00:26:26,334 Le Jour d'après ! 447 00:26:27,960 --> 00:26:29,171 Quoi ? 448 00:26:34,342 --> 00:26:35,843 Putain, elle arrache. 449 00:26:36,594 --> 00:26:38,096 Tu l'as eue à l'hôpital ? 450 00:26:43,435 --> 00:26:46,646 Tu étais là quand ils ont euthanasié les patients ? 451 00:26:55,238 --> 00:26:56,364 J'avoue. 452 00:26:57,740 --> 00:26:58,533 J'ai peur. 453 00:27:09,752 --> 00:27:12,089 - Sophie est enceinte. - Super timing ! 454 00:27:12,255 --> 00:27:14,341 - C'était pas prévu. - Les gaz toxiques ? 455 00:27:14,632 --> 00:27:16,134 Non, le bébé. 456 00:27:16,301 --> 00:27:18,261 - Il est formé ? - Combien de semaines ? 457 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 C'est le tout début, mais... 458 00:27:21,639 --> 00:27:22,765 elle hésite encore. 459 00:27:23,141 --> 00:27:24,392 À le garder ? 460 00:27:26,103 --> 00:27:29,021 Elle hésite à prendre le comprimé, Tony. 461 00:27:30,607 --> 00:27:33,360 - Vous êtes dingues ? - C'est à elle de décider. 462 00:27:33,610 --> 00:27:35,820 - Non. - Comment ça ? 463 00:27:36,571 --> 00:27:37,614 On a conclu un pacte. 464 00:27:39,657 --> 00:27:41,951 - On n'a pas le choix. - Je sais. 465 00:27:42,410 --> 00:27:44,537 Mais elle, si. 466 00:27:44,704 --> 00:27:45,913 Pourquoi elle hésite ? 467 00:27:46,373 --> 00:27:48,458 - Elle pense au bébé. - C'est cruel. 468 00:27:48,625 --> 00:27:49,751 C'est pas pareil. 469 00:27:49,917 --> 00:27:52,545 - Que de tuer ses enfants ? - On ne les tue pas. 470 00:27:52,712 --> 00:27:54,005 Tony. 471 00:27:56,258 --> 00:27:58,926 Non, tu as raison, ça n'a rien à voir. 472 00:28:01,304 --> 00:28:03,723 Personne ne peut échapper à ces gaz. 473 00:28:04,349 --> 00:28:05,142 Je sais. 474 00:28:05,308 --> 00:28:06,101 Laisse tomber. 475 00:28:06,268 --> 00:28:08,478 Sauf si c'est une putain de superwoman. 476 00:28:08,645 --> 00:28:10,355 Ne l'insulte pas. 477 00:28:11,856 --> 00:28:14,859 Elle ne veut rien entendre. Crois-moi, j'ai essayé. 478 00:28:15,652 --> 00:28:17,445 Je peux pas la forcer, merde. 479 00:28:17,904 --> 00:28:20,865 Pas un mot à Sandra, elle la tuerait. 480 00:28:21,158 --> 00:28:22,325 Pas au sens propre. 481 00:28:23,118 --> 00:28:24,035 James, 482 00:28:25,120 --> 00:28:28,080 il faut que Sophie garde ça pour elle. 483 00:28:29,457 --> 00:28:32,377 Les enfants ne comprendraient pas. 484 00:28:33,836 --> 00:28:37,006 - On ne peut pas les protéger. - Je sais. 485 00:28:37,465 --> 00:28:39,008 Vraiment ? 486 00:28:39,759 --> 00:28:41,093 Oui. 487 00:28:44,139 --> 00:28:45,598 Désolé, James. 488 00:28:48,059 --> 00:28:50,270 Tu aurais fait un père super. 489 00:28:53,273 --> 00:28:54,607 Quelle chiasse ! 490 00:29:10,665 --> 00:29:11,624 Regardez-la ! 491 00:29:12,709 --> 00:29:13,668 Je l'adore, papa. 492 00:29:14,126 --> 00:29:16,421 Et si tu tires sur le cordon dans son dos, 493 00:29:16,588 --> 00:29:18,173 elle parle comme toi. 494 00:29:18,340 --> 00:29:19,507 Elle parle comme Kitty ? 495 00:29:19,674 --> 00:29:21,884 Oui. Tu peux télécharger une appli. 496 00:29:22,177 --> 00:29:23,386 C'est assez génial. 497 00:29:25,263 --> 00:29:26,097 Je t'aime, papa. 498 00:29:26,681 --> 00:29:28,766 Tu es le meilleur papa du monde. 499 00:29:30,227 --> 00:29:31,478 Merci, papa. 500 00:29:33,438 --> 00:29:34,231 Je t'adore. 501 00:29:36,483 --> 00:29:37,525 C'est chou. 502 00:29:40,069 --> 00:29:41,946 Et moi, j'ai pas de câlin ? 503 00:29:42,780 --> 00:29:44,282 - Allez. - Non, merci. 504 00:29:45,658 --> 00:29:48,411 - Pourquoi ? - Tu t'es chaussée avec mes études. 505 00:29:51,956 --> 00:29:53,333 Tu n'en as plus besoin. 506 00:29:54,626 --> 00:29:55,877 Fais-moi un câlin. 507 00:29:56,043 --> 00:29:56,836 Pas question. 508 00:29:57,003 --> 00:29:59,922 Les gaz toxiques éradiquent la faune et la flore mondiale 509 00:30:00,131 --> 00:30:01,799 - J'y ai bien droit. - Non. 510 00:30:04,010 --> 00:30:06,221 2 millions de morts dans le Queens 511 00:30:06,388 --> 00:30:08,640 Un minuscule câlin de rien du tout. 512 00:30:09,140 --> 00:30:10,099 N'insiste pas. 513 00:30:11,142 --> 00:30:13,019 Tony, fais quelque chose. 514 00:30:14,229 --> 00:30:17,064 Fais-lui un câlin, putain, qu'on puisse 515 00:30:17,232 --> 00:30:19,276 ouvrir ces cadeaux à la con 516 00:30:19,442 --> 00:30:22,279 avant que tes connards de Russes nous fassent crever. 517 00:30:23,238 --> 00:30:26,324 Tu as entendu Art le psychopathe ? 518 00:30:33,456 --> 00:30:34,916 C'est quoi, ce ruban débile ? 519 00:30:35,875 --> 00:30:37,877 Te fous pas d'elle, Art ! 520 00:30:42,590 --> 00:30:43,883 T'en veux pas ? 521 00:30:44,467 --> 00:30:46,218 Prems ! 522 00:30:47,136 --> 00:30:48,054 J'y vais. 523 00:30:48,471 --> 00:30:49,931 Je m'en occupe. 524 00:30:50,598 --> 00:30:51,433 Les enfants... 525 00:30:51,599 --> 00:30:52,600 Tiens, ma chérie. 526 00:30:53,225 --> 00:30:55,812 Ne touchez à rien en m'attendant. 527 00:30:55,978 --> 00:30:57,772 Papa a dit. 528 00:30:58,398 --> 00:30:59,190 Ta copie conforme. 529 00:30:59,357 --> 00:31:00,650 Je t'aime, papa. 530 00:31:00,817 --> 00:31:02,193 Tu es le meilleur... 531 00:31:02,360 --> 00:31:04,236 Visez la tête, les garçons. 532 00:31:07,198 --> 00:31:08,240 J'ai envie de la frapper. 533 00:31:10,827 --> 00:31:13,705 Non, tu ne peux pas frapper Kitty. 534 00:31:14,289 --> 00:31:17,375 Vous nous offrez des cadeaux et on pourra pas jouer avec. 535 00:31:17,917 --> 00:31:19,126 C'est pas cool. 536 00:31:19,836 --> 00:31:21,338 Et c'est débile. 537 00:31:22,672 --> 00:31:25,425 Maman et toi, vous savez que vous êtes débiles ? 538 00:31:27,051 --> 00:31:29,637 Ta mère a toujours été un peu toquée. 539 00:31:32,765 --> 00:31:35,685 On voulait juste vous faire plaisir. 540 00:31:38,855 --> 00:31:41,107 Les piles feront plus long feu que nous. 541 00:31:47,322 --> 00:31:49,115 Je suis vraiment désolé, Art. 542 00:31:54,454 --> 00:31:57,749 C'est vrai qu'il y a des gens qui n'ont pas eu de comprimé ? 543 00:32:01,544 --> 00:32:03,254 Qui t'a raconté ça ? 544 00:32:05,715 --> 00:32:07,425 Dis-moi la vérité. 545 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Oui. 546 00:32:14,849 --> 00:32:18,019 Les SDF et les immigrés clandestins. 547 00:32:18,936 --> 00:32:20,897 Ils n'ont pas eu de comprimé. 548 00:32:24,609 --> 00:32:25,652 Pourquoi ? 549 00:32:27,612 --> 00:32:29,531 Parce que, 550 00:32:29,697 --> 00:32:34,035 d'après le gouvernement, légalement, ils n'existent pas. 551 00:32:36,913 --> 00:32:38,164 Bien sûr que si. 552 00:32:39,999 --> 00:32:42,752 Pas dans leur système. C'est compliqué. 553 00:32:45,004 --> 00:32:47,757 C'est pas juste, ils vont avoir une mort horrible. 554 00:32:50,635 --> 00:32:52,011 Il faut les aider. 555 00:32:53,262 --> 00:32:55,181 Ne dis pas de bêtises, Art. 556 00:32:56,182 --> 00:32:57,266 C'est pas des bêtises. 557 00:32:57,642 --> 00:33:00,728 On ne peut déjà rien pour nous-mêmes, si ce n'est... 558 00:33:03,440 --> 00:33:04,982 prendre notre comprimé 559 00:33:05,692 --> 00:33:08,820 et choisir de ne pas souffrir. 560 00:33:10,279 --> 00:33:12,574 - On a le choix ? - Non. 561 00:33:14,241 --> 00:33:23,835 On n'a pas le choix, non. 562 00:33:24,001 --> 00:33:30,299 Allez, Art ! 563 00:33:30,467 --> 00:33:33,010 Attention, prêts ? 564 00:33:33,177 --> 00:33:34,471 C'est parti ! 565 00:35:07,730 --> 00:35:09,273 On se marrait bien. 566 00:35:09,481 --> 00:35:11,943 Vous vous souvenez de la corvée des feuilles ? 567 00:35:12,109 --> 00:35:14,654 Elles n'arrêtaient pas de tomber. 568 00:35:14,821 --> 00:35:16,656 Tu traitais le dirlo de pervers. 569 00:35:16,823 --> 00:35:18,783 Il m'accusait de voler des Mars. 570 00:35:19,033 --> 00:35:21,327 - C'était le cas ? - Oui, bien sûr. 571 00:35:21,493 --> 00:35:23,955 Mais pourquoi m'espionnait-il la nuit ? 572 00:35:24,121 --> 00:35:27,208 On sait pourquoi. C'était un vieux cochon. 573 00:35:27,374 --> 00:35:28,626 Un vieux cochon. 574 00:35:29,752 --> 00:35:31,003 Je l'enviais. 575 00:35:36,217 --> 00:35:37,552 Tu as besoin d'aide ? 576 00:35:38,385 --> 00:35:39,053 T'en fais pas. 577 00:35:39,220 --> 00:35:40,597 Moi ? Non, ça va. 578 00:35:52,734 --> 00:35:53,943 J'adore le Scrabble. 579 00:35:56,988 --> 00:35:59,115 C'est juste pour me tenir compagnie. 580 00:36:00,324 --> 00:36:02,451 J'ai une de ces soifs. 581 00:36:03,285 --> 00:36:05,121 Nell a toujours été la benjamine. 582 00:36:05,287 --> 00:36:07,456 Pas du tout, c'est James. 583 00:36:07,624 --> 00:36:09,166 Oui, c'est vrai. 584 00:36:09,333 --> 00:36:11,543 Tu étais à croquer. 585 00:36:13,254 --> 00:36:14,797 Bella était l'aînée. 586 00:36:16,883 --> 00:36:19,010 Quelqu'un fait une partie avec moi ? 587 00:36:19,426 --> 00:36:20,136 Oui. 588 00:36:20,302 --> 00:36:24,015 Sandra ne m'a pas adressé la parole avant nos 15 ans. 589 00:36:24,181 --> 00:36:25,307 S'il te plaît. 590 00:36:25,767 --> 00:36:28,560 - Vous non plus. - Tu étais affreusement rasoir. 591 00:36:28,895 --> 00:36:31,272 Rasoir ? Je croyais que vous m'aimiez. 592 00:36:31,438 --> 00:36:33,691 J'aurais pas voulu que tu me grattes le dos. 593 00:36:34,191 --> 00:36:37,069 - Pourtant tu adores ça. - Quand c'est toi. 594 00:36:38,613 --> 00:36:40,782 Et James a débarqué du Nigeria 595 00:36:40,948 --> 00:36:42,909 avec sa bourse et sa valise. 596 00:36:43,242 --> 00:36:45,953 Tu faisais tellement africain ! 597 00:36:48,164 --> 00:36:50,457 Tu parlais comme Mowgli du Livre de la jungle. 598 00:36:51,083 --> 00:36:52,960 Mowgli a l'accent américain. 599 00:36:53,628 --> 00:36:55,254 Il est indien, je crois. 600 00:36:59,550 --> 00:37:01,177 Pourquoi tu m'as jamais sautée ? 601 00:37:01,343 --> 00:37:03,721 - Enfin, Sandra ! - Je m'interroge. 602 00:37:03,888 --> 00:37:04,722 Désolé, James. 603 00:37:04,889 --> 00:37:06,808 Inutile de t'excuser pour moi. 604 00:37:06,974 --> 00:37:08,726 Tu devrais le faire toi-même. 605 00:37:08,893 --> 00:37:09,977 T'excite pas. 606 00:37:10,144 --> 00:37:11,646 Ça m'intrigue, c'est tout. 607 00:37:12,104 --> 00:37:14,481 Tout le monde voulait me sauter. 608 00:37:14,941 --> 00:37:16,400 Pas moi. 609 00:37:16,901 --> 00:37:17,694 Pourquoi ? 610 00:37:19,111 --> 00:37:20,697 Tu m'as jamais branché. 611 00:37:22,657 --> 00:37:23,866 Je l'ignorais. 612 00:37:25,201 --> 00:37:26,160 Tu le savais ? 613 00:37:28,370 --> 00:37:30,331 Que tu ne branchais pas son mari ? 614 00:37:30,622 --> 00:37:33,250 Oui. Je pensais faire l'unanimité. 615 00:37:34,669 --> 00:37:35,837 Inutile de me juger. 616 00:37:36,003 --> 00:37:38,130 C'est difficile de se retenir. 617 00:37:38,297 --> 00:37:41,968 Ton type, c'est Miss Fil-de-fer, à côté ? 618 00:37:42,134 --> 00:37:43,678 Miss Tête-de-patate ? 619 00:37:43,845 --> 00:37:45,596 Miss Amérique ? 620 00:37:48,057 --> 00:37:52,186 Allons, James, ne fais pas ton timide. 621 00:37:54,146 --> 00:37:55,732 J'aime Sophie. 622 00:37:56,065 --> 00:37:57,734 Je suis vraiment désolée. 623 00:37:57,900 --> 00:37:58,609 C'est pas grave. 624 00:38:01,320 --> 00:38:02,822 Je suis vraiment désolée. 625 00:38:03,740 --> 00:38:04,824 C'est quelqu'un de bien. 626 00:38:10,329 --> 00:38:11,247 M'oblige pas. 627 00:38:11,956 --> 00:38:13,665 M'oblige pas à être méchant. 628 00:38:14,416 --> 00:38:15,626 J'ai pas envie de l'être. 629 00:38:17,003 --> 00:38:18,379 Tu as pitié de moi ? 630 00:38:19,630 --> 00:38:20,631 C'est ça ? 631 00:38:20,798 --> 00:38:21,673 Pitié n'est pas le mot. 632 00:38:22,842 --> 00:38:23,968 Ils te tolèrent. 633 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 Qu'est-ce que t'en sais ? 634 00:38:25,677 --> 00:38:28,055 - Calme-toi, Sandra. - Va te faire foutre. 635 00:38:31,058 --> 00:38:34,561 En apprenant la nouvelle, quand j'ai réalisé que... 636 00:38:35,646 --> 00:38:36,605 jamais je n'aurais... 637 00:38:37,439 --> 00:38:38,399 l'occasion... 638 00:38:38,565 --> 00:38:40,442 De coucher avec James ? 639 00:38:41,027 --> 00:38:41,819 Je comprends. 640 00:38:42,319 --> 00:38:43,529 Tu veux te taper James ? 641 00:38:43,695 --> 00:38:45,072 - Non. - Pourquoi ? 642 00:38:45,239 --> 00:38:46,448 On dirait James Bond. 643 00:38:46,615 --> 00:38:47,867 - Quoi ? - C'est vrai ! 644 00:38:48,034 --> 00:38:50,995 Non, je comprends. Vous étiez... 645 00:38:51,537 --> 00:38:54,040 Merde, vous étiez super potes. 646 00:38:56,042 --> 00:38:59,295 On va tous mourir, alors, autant... 647 00:38:59,461 --> 00:39:00,629 Te taper James. 648 00:39:00,797 --> 00:39:02,423 Poser la question, Tony. 649 00:39:04,008 --> 00:39:05,634 Autant poser la question. 650 00:39:06,010 --> 00:39:09,305 - Il ne s'agit pas de Sandra et toi. - De toute évidence. 651 00:39:09,471 --> 00:39:13,267 On parle d'une époque qui a précédé votre relation. 652 00:39:13,684 --> 00:39:16,145 Tu étais mon meilleur ami et je t'aimais. 653 00:39:17,521 --> 00:39:20,357 - Je t'aimais vraiment. - Moi aussi. 654 00:39:20,524 --> 00:39:21,317 Super. 655 00:39:21,608 --> 00:39:23,235 Mais quand M. Turner... 656 00:39:25,446 --> 00:39:27,031 Quand M. Turner t'a... 657 00:39:30,993 --> 00:39:31,828 Je t'en ai voulu. 658 00:39:32,328 --> 00:39:34,538 Il t'avait forcée, je sais. 659 00:39:34,705 --> 00:39:36,498 Et ce type était odieux. 660 00:39:36,833 --> 00:39:39,543 Mais je n'ai pas compris. Je me suis senti rejeté. 661 00:39:39,710 --> 00:39:41,796 Et j'ai été rongé par la jalousie. 662 00:39:42,463 --> 00:39:43,714 De quoi vous parlez ? 663 00:39:44,381 --> 00:39:47,134 Il m'a privé de toi et je t'en ai voulu. 664 00:39:47,301 --> 00:39:48,469 Puis je m'en suis voulu. 665 00:39:48,635 --> 00:39:49,470 De quoi il parle ? 666 00:39:49,636 --> 00:39:52,223 - Je suis désolé... - C'est pas grave, James. 667 00:39:52,389 --> 00:39:54,141 J'ai eu tort de te le reprocher. 668 00:39:55,226 --> 00:39:56,602 Tu n'étais qu'un enfant. 669 00:39:56,768 --> 00:39:57,436 C'est rien. 670 00:39:57,603 --> 00:39:59,856 Pédophile 671 00:40:02,233 --> 00:40:03,275 Non. 672 00:40:05,069 --> 00:40:06,362 Non, c'est pas rien. 673 00:40:06,528 --> 00:40:08,823 - Non, je sais, j'ai eu... - Oui. 674 00:40:09,991 --> 00:40:10,741 Absolument. 675 00:40:10,908 --> 00:40:11,826 Mon Dieu. 676 00:40:12,284 --> 00:40:13,619 Tony chéri... 677 00:40:13,785 --> 00:40:15,162 Je regrette, Sandra. 678 00:40:15,830 --> 00:40:17,623 Épargne-moi tes "Tony chéri". 679 00:40:17,789 --> 00:40:19,834 - C'était pas sa faute. - Non. 680 00:40:20,835 --> 00:40:22,253 Bien sûr que non. 681 00:40:22,711 --> 00:40:26,173 Mais tu n'as rien fait, que je sache. 682 00:40:27,424 --> 00:40:29,844 Tu t'es défilé comme... 683 00:40:30,928 --> 00:40:32,096 Comme... 684 00:40:34,849 --> 00:40:35,933 Comme un lâche. 685 00:40:36,893 --> 00:40:37,809 Tony ! 686 00:40:37,977 --> 00:40:39,270 - Mon chéri. - Quoi ? 687 00:40:40,771 --> 00:40:43,440 On a tous fait des trucs pas très classe. 688 00:40:45,401 --> 00:40:46,568 Tu n'en as jamais fait ? 689 00:40:46,735 --> 00:40:49,280 Non. Pas de cette ampleur-là. 690 00:40:49,446 --> 00:40:51,991 - Jamais ? Allez. - Non. Pas une seule fois. 691 00:40:52,158 --> 00:40:54,451 De quoi tu parles ? J'ai pas fini. 692 00:40:59,290 --> 00:41:01,417 Menteur 693 00:41:04,545 --> 00:41:05,379 Quoi ? 694 00:41:06,047 --> 00:41:07,339 Tony et moi. 695 00:41:08,590 --> 00:41:10,009 Vous avez couché ensemble ? 696 00:41:12,094 --> 00:41:13,137 Y a des années de ça. 697 00:41:13,554 --> 00:41:15,181 J'espère bien ! 698 00:41:15,806 --> 00:41:18,017 - Je te l'ai dit. - Quand ? 699 00:41:23,940 --> 00:41:25,482 Je ne me souviens plus. 700 00:41:25,649 --> 00:41:29,946 Mais je me rappelle t'avoir dit que je vous avais rendu service. 701 00:41:30,529 --> 00:41:32,531 En baisant Tony ? 702 00:41:32,907 --> 00:41:35,076 Oui, Sandra. 703 00:41:35,742 --> 00:41:37,203 C'était même assez héroïque. 704 00:41:37,369 --> 00:41:38,537 Héroïque ? 705 00:41:40,331 --> 00:41:43,167 - Je rêve ! - J'ai fait d'une pierre deux coups. 706 00:41:43,625 --> 00:41:46,378 Je voulais coucher avec un mec au moins une fois et... 707 00:41:46,921 --> 00:41:48,089 Vos gueules. 708 00:41:48,255 --> 00:41:51,092 Et je vous rendais service dans la foulée. 709 00:41:51,508 --> 00:41:53,385 C'est quand même 710 00:41:53,719 --> 00:41:55,262 essentiellement 711 00:41:56,805 --> 00:42:00,977 grâce à moi que vous vous êtes remis ensemble. 712 00:42:04,271 --> 00:42:08,525 Dans ce cas, on peut parler d'un acte sacrificiel. 713 00:42:08,692 --> 00:42:10,527 Exactement ! 714 00:42:11,112 --> 00:42:13,780 Mais si, putain ! 715 00:42:14,240 --> 00:42:15,407 C'était le cas. 716 00:42:15,574 --> 00:42:17,618 Elle essayait de booster ton ego, Tony. 717 00:42:18,327 --> 00:42:19,996 C'est raté ! 718 00:42:24,541 --> 00:42:25,459 À nous ! 719 00:42:26,210 --> 00:42:29,046 - Reposons dans l'amour éternel. - Dans l'amour ! 720 00:42:30,422 --> 00:42:31,423 Allez, debout. 721 00:42:31,590 --> 00:42:35,094 Sandra, Tony, allez quoi, c'est Noël. 722 00:42:35,427 --> 00:42:36,345 Voilà. 723 00:42:39,181 --> 00:42:41,058 Que d'émotions ! 724 00:42:41,683 --> 00:42:43,685 - Tony, ça va ? - Oui. 725 00:43:01,037 --> 00:43:04,373 Ces tornades annoncent l'arrivée du nuage. 726 00:43:05,124 --> 00:43:07,584 Elles transportent des gaz toxiques. 727 00:43:08,669 --> 00:43:11,797 Évitez de souffrir, prenez votre comprimé de sortie... 728 00:43:14,925 --> 00:43:16,635 - Je peux entrer ? - Vas-y. 729 00:43:21,432 --> 00:43:22,433 Ça va ? 730 00:43:23,725 --> 00:43:24,685 Tu fais quoi ? 731 00:43:28,980 --> 00:43:31,275 Optez pour une mort digne 732 00:43:32,859 --> 00:43:34,361 Le dis pas à mon père. 733 00:43:40,284 --> 00:43:43,245 C'est plus fort que moi. Je sais pas quoi faire d'autre. 734 00:43:44,580 --> 00:43:45,622 Je comprends. 735 00:43:46,290 --> 00:43:47,333 Art ? 736 00:43:52,003 --> 00:43:53,255 Viens, on appelle mamie. 737 00:43:54,840 --> 00:43:55,674 Super. 738 00:44:05,642 --> 00:44:09,938 C'est tout Lizzie. Même absente, elle plombe l'ambiance. 739 00:44:10,106 --> 00:44:12,358 Salut, c'est Lizzie. Laissez-moi un message ! 740 00:44:12,524 --> 00:44:14,193 Elle capte peut-être pas. 741 00:44:15,777 --> 00:44:18,322 T'es complètement déchirée. 742 00:44:19,073 --> 00:44:20,324 Pas du tout. 743 00:44:22,159 --> 00:44:25,454 Pas du tout, je vais juste faire un petit somme. 744 00:44:29,958 --> 00:44:31,210 D'accord, d'accord. 745 00:44:36,257 --> 00:44:37,799 T'avais promis. 746 00:44:38,259 --> 00:44:39,801 J'ai craqué. 747 00:44:42,763 --> 00:44:44,223 Ils sont tellement horribles. 748 00:44:45,516 --> 00:44:47,934 Oh, putain ! 749 00:44:50,937 --> 00:44:52,189 Ma mère me manque. 750 00:45:09,206 --> 00:45:10,124 Alex s'est endormie. 751 00:45:10,832 --> 00:45:12,751 - Déjà ? - Non. 752 00:45:14,002 --> 00:45:15,546 Elle est juste bourrée. 753 00:45:17,173 --> 00:45:19,216 On va vraiment mourir ? 754 00:45:20,634 --> 00:45:22,344 Le courage, c'est pas mon truc. 755 00:45:25,222 --> 00:45:27,224 Je ne supporte pas le moindre rhume. 756 00:45:27,891 --> 00:45:30,018 Mais tu crois le gouvernement ? 757 00:45:30,394 --> 00:45:31,937 Évidemment que non ! 758 00:45:32,313 --> 00:45:34,148 Ils ont assassiné Diana. 759 00:45:34,315 --> 00:45:35,232 Merde. 760 00:45:37,276 --> 00:45:39,820 Mais on ne parle que de ça aux infos. 761 00:45:40,612 --> 00:45:44,741 Toutes ces horreurs qui se sont produites dans le monde. 762 00:45:44,908 --> 00:45:46,117 Ils ont pas inventé ça ? 763 00:45:46,702 --> 00:45:51,415 J'ai vu La Route. Plutôt crever que de vivre ça. 764 00:45:53,209 --> 00:45:55,085 L'apocalypse en noir et blanc. 765 00:45:55,711 --> 00:45:57,629 Il faut que je le voie, tu crois ? 766 00:45:57,796 --> 00:45:59,548 Non. 767 00:46:00,006 --> 00:46:03,051 Ça te fout le moral à zéro. 768 00:46:06,888 --> 00:46:09,099 La pauvre Alex serait fichue toute seule. 769 00:46:09,266 --> 00:46:12,478 Elle est bien trop fragile. 770 00:46:16,022 --> 00:46:18,817 C'est vrai. Tu l'imagines 771 00:46:19,193 --> 00:46:20,819 fuyant les zombies ? 772 00:46:22,112 --> 00:46:23,530 Courir, pas vraiment. 773 00:46:30,329 --> 00:46:32,373 On aurait dû tous voter écolo. 774 00:46:34,040 --> 00:46:36,418 Enfoirés de conservateurs. 775 00:46:39,713 --> 00:46:40,797 Mamie ! 776 00:46:40,964 --> 00:46:43,008 Bonjour, les garçons. Joyeux Noël. 777 00:46:43,174 --> 00:46:44,218 T'es encore en vie ? 778 00:46:44,551 --> 00:46:45,677 J'ai bien l'impression. 779 00:46:46,303 --> 00:46:47,513 La reine est morte ? 780 00:46:48,138 --> 00:46:49,848 Je ne sais pas, mon chéri. 781 00:46:50,224 --> 00:46:51,600 Elle est dans un bunker ? 782 00:46:52,268 --> 00:46:54,185 C'est fort possible. 783 00:46:54,353 --> 00:46:56,730 Elle devrait mourir avec ses sujets. 784 00:46:57,356 --> 00:47:00,776 Mon chéri. Vous passez une mauvaise soirée ? 785 00:47:01,735 --> 00:47:04,070 Tony et Simon ont dévalisé la station-service. 786 00:47:04,238 --> 00:47:05,406 Formidable ! 787 00:47:06,072 --> 00:47:09,493 - Kitty voulait du sticky pudding. - Excellent choix. 788 00:47:09,660 --> 00:47:10,994 Merci pour la maison, maman. 789 00:47:11,161 --> 00:47:11,995 Un grand merci. 790 00:47:12,162 --> 00:47:15,165 - C'est formidable d'avoir pu se réunir. - Oui. 791 00:47:15,707 --> 00:47:16,833 Mais tu nous manques. 792 00:47:17,293 --> 00:47:19,253 C'est dommage que tu sois si loin. 793 00:47:20,086 --> 00:47:22,881 Ma chérie, je vais devoir vous laisser. 794 00:47:23,299 --> 00:47:25,426 J'ai un zoom avec mes copines de bridge. 795 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Maman, s'il te plaît, attends. 796 00:47:29,179 --> 00:47:30,556 Nelly, ne t'en fais pas. 797 00:47:33,934 --> 00:47:36,645 Ton père est là-haut. Il nous attend. 798 00:47:38,146 --> 00:47:40,357 Il sera tellement content de vous voir. 799 00:47:43,777 --> 00:47:44,445 Maman ? 800 00:47:44,611 --> 00:47:46,154 Au revoir, ma chérie. 801 00:47:46,447 --> 00:47:47,113 Maman, ça va ? 802 00:47:47,698 --> 00:47:48,949 Au revoir, Nicole. 803 00:47:50,367 --> 00:47:51,993 Au revoir, Simon. 804 00:47:54,913 --> 00:47:55,581 Mamie ? 805 00:47:56,748 --> 00:47:58,166 Où elle est partie ? 806 00:48:00,336 --> 00:48:02,170 Je lui ai pas dit au revoir. 807 00:48:06,216 --> 00:48:06,925 Rappelle-la. 808 00:48:07,092 --> 00:48:08,218 Non, mon chéri. 809 00:48:08,760 --> 00:48:10,220 Je lui ai pas dit au revoir. 810 00:48:14,975 --> 00:48:15,851 S'il te plaît, papa. 811 00:48:16,017 --> 00:48:17,478 Non, je suis désolé. 812 00:48:18,520 --> 00:48:20,146 Tu fais chier, rappelle-la. 813 00:48:21,147 --> 00:48:23,233 J'ai dit non, ça suffit. 814 00:48:30,657 --> 00:48:31,700 Chérie ? 815 00:48:59,395 --> 00:49:00,896 Ma pauvre mère ! 816 00:49:01,438 --> 00:49:02,773 Elle est toute seule ! 817 00:49:03,231 --> 00:49:04,274 Chérie. 818 00:49:11,239 --> 00:49:12,741 J'ai besoin de toi, Nell. 819 00:49:20,541 --> 00:49:21,500 S'il te plaît. 820 00:49:26,296 --> 00:49:27,297 Viens. 821 00:49:29,758 --> 00:49:30,842 Danse avec moi. 822 00:50:43,624 --> 00:50:44,374 Je peux entrer ? 823 00:50:45,000 --> 00:50:46,292 Bien sûr. 824 00:50:59,347 --> 00:51:02,350 T'es médecin, c'est ça ? Spécialiste du cancer ? 825 00:51:02,726 --> 00:51:03,935 Oui, en effet. 826 00:51:05,270 --> 00:51:06,312 Tu connais la mort. 827 00:51:12,402 --> 00:51:14,070 Je vais pas prendre le comprimé. 828 00:51:19,743 --> 00:51:21,662 Ça ne te fera pas de mal. 829 00:51:22,328 --> 00:51:24,247 Si, ça va me tuer. 830 00:51:25,874 --> 00:51:28,334 Je veux dire, tu ne souffriras pas. 831 00:51:28,752 --> 00:51:30,253 J'ai pas peur de souffrir. 832 00:51:30,420 --> 00:51:31,337 Art... 833 00:51:32,422 --> 00:51:34,465 Tu ne sais rien de la souffrance. 834 00:51:36,259 --> 00:51:37,719 Mais je ne veux pas mourir. 835 00:51:39,513 --> 00:51:40,764 La souffrance... 836 00:51:41,640 --> 00:51:44,560 La souffrance est intolérable. 837 00:51:45,018 --> 00:51:48,146 Certains préfèrent mourir plutôt que souffrir. 838 00:51:48,689 --> 00:51:50,566 Je m'en fous, je le prendrai pas. 839 00:51:52,358 --> 00:51:53,985 Très bien. 840 00:51:55,320 --> 00:51:56,780 Attends, tu vas où ? 841 00:51:57,573 --> 00:51:58,615 Chercher ses parents. 842 00:52:12,212 --> 00:52:14,380 Peut-être qu'on peut survivre aux gaz. 843 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 - C'est impossible. - Selon qui ? 844 00:52:17,718 --> 00:52:18,635 Ceux qui savent. 845 00:52:18,969 --> 00:52:20,846 - Le gouvernement ? - Oui. 846 00:52:21,471 --> 00:52:22,513 Et les scientifiques. 847 00:52:22,681 --> 00:52:23,849 Et s'ils se trompent ? 848 00:52:25,976 --> 00:52:26,977 Pardon ? 849 00:52:27,477 --> 00:52:29,730 L'autre fois, M. Fuller, mon prof de maths, 850 00:52:29,896 --> 00:52:32,774 il s'est trompé sans s'en rendre compte. 851 00:52:32,941 --> 00:52:35,652 Et il a engueulé Tommy qui l'avait corrigé. 852 00:52:35,819 --> 00:52:37,863 Finalement il a dû s'excuser, 853 00:52:38,029 --> 00:52:40,949 parce que Tommy avait raison, et il s'était trompé. 854 00:52:43,577 --> 00:52:45,161 Il est très fort, Tommy. 855 00:52:46,246 --> 00:52:47,413 Il prend le comprimé ? 856 00:52:47,873 --> 00:52:49,332 J'imagine, sa mère le déteste. 857 00:52:51,251 --> 00:52:53,044 Si ça se trouve, leur savant est mort, 858 00:52:53,211 --> 00:52:56,798 il a été remplacé par un type paresseux 859 00:52:56,965 --> 00:53:00,719 qui a oublié de télécharger un dossier et qui est mort. 860 00:53:02,763 --> 00:53:06,349 Si ça se trouve, c'est un gros nul qui a décidé que je devais mourir ! 861 00:53:08,476 --> 00:53:10,604 On ne joue pas à faire semblant. 862 00:53:10,771 --> 00:53:13,439 C'est pas quelqu'un qui a fait une erreur. 863 00:53:14,232 --> 00:53:16,652 Les erreurs, on les découvre qu'après coup. 864 00:53:16,818 --> 00:53:18,278 On sera tous morts. 865 00:53:18,444 --> 00:53:21,364 Et il n'y aura plus personne auprès de qui s'excuser. 866 00:53:21,531 --> 00:53:22,532 Je suis désolé. 867 00:53:22,699 --> 00:53:25,118 Sincèrement. Mais je ne peux rien faire. 868 00:53:27,245 --> 00:53:29,539 Et ces pauvres gens ? 869 00:53:29,706 --> 00:53:31,582 Ils vont agoniser tout seuls. 870 00:53:31,750 --> 00:53:33,459 La vie est injuste, Art. 871 00:53:33,627 --> 00:53:36,004 C'est trop facile de dire ça. 872 00:53:38,131 --> 00:53:39,507 On ne peut rien pour eux. 873 00:53:39,675 --> 00:53:42,678 Tu peux, un médecin, c'est censé sauver les gens. 874 00:55:12,768 --> 00:55:14,685 Tu es un garçon très gentil. 875 00:55:16,021 --> 00:55:17,688 Je suis pas gentil. 876 00:55:17,856 --> 00:55:21,234 Je veux pas baisser les bras. Et personne ne devrait. 877 00:56:52,868 --> 00:56:55,536 Je suis enceinte. Je ne vais pas prendre le comprimé. 878 00:56:57,330 --> 00:56:59,540 Parce que tu vas pas mourir ? 879 00:57:00,458 --> 00:57:02,878 Si, mais pas à cause du comprimé. 880 00:57:07,257 --> 00:57:08,633 Je refuse de tuer mon bébé. 881 00:57:09,885 --> 00:57:10,760 Art ? 882 00:57:13,138 --> 00:57:14,264 Que se passe-t-il ? 883 00:57:14,848 --> 00:57:17,893 Sophie est enceinte et elle va pas prendre le comprimé. 884 00:57:18,059 --> 00:57:20,478 Je lui tiendrai la main quand elle mourra. 885 00:57:21,104 --> 00:57:22,355 T'es d'accord ? 886 00:57:26,234 --> 00:57:27,110 Simon ? 887 00:57:34,409 --> 00:57:37,037 - Tu dramatises. - C'est moi ta mère, Art. 888 00:57:37,203 --> 00:57:38,496 - Je sais. - Pas elle. 889 00:57:38,663 --> 00:57:41,041 - Une inconnue ne va pas... - On la connaît. 890 00:57:41,207 --> 00:57:42,583 - Tais-toi. - Toi-même. 891 00:57:42,750 --> 00:57:44,460 - Toi, tais-toi ! - Toi-même ! 892 00:57:45,795 --> 00:57:46,629 Tais-toi ! 893 00:57:46,796 --> 00:57:48,214 Arrête de me copier, imbécile ! 894 00:57:48,381 --> 00:57:50,800 Ne parle pas à ta mère comme ça ! 895 00:57:52,260 --> 00:57:55,471 - Sophie tient à son enfant, elle. - Comment oses-tu ? 896 00:57:56,932 --> 00:57:59,893 - Qu'est-ce qui te prend ? - J'avalerai pas ce truc ! 897 00:58:01,727 --> 00:58:02,979 Oh que si. 898 00:58:04,147 --> 00:58:05,315 Non. 899 00:58:05,481 --> 00:58:06,774 Crois-moi, putain, si. 900 00:58:06,942 --> 00:58:08,359 Je te dis que non, putain. 901 00:58:08,526 --> 00:58:09,277 Arrête de jurer. 902 00:58:09,444 --> 00:58:11,696 Vous respectez même pas vos règles. 903 00:58:11,862 --> 00:58:13,364 Nous sommes tes parents. 904 00:58:13,949 --> 00:58:14,908 Vous m'assassinez. 905 00:58:15,741 --> 00:58:18,161 Arrête, arrête ! 906 00:58:18,328 --> 00:58:19,745 Dieu interdit de tuer. 907 00:58:19,913 --> 00:58:21,456 On l'emmerde, Dieu ! 908 00:58:24,625 --> 00:58:25,710 Je le savais. 909 00:58:25,876 --> 00:58:28,379 - T'es tombé dans le panneau. - Oui, je sais. 910 00:58:28,838 --> 00:58:31,299 Tu crois même pas en Dieu, t'as juste peur. 911 00:58:33,093 --> 00:58:34,885 Oui, j'ai... 912 00:58:36,012 --> 00:58:39,182 J'ai peur, je suis totalement terrifié. 913 00:58:41,476 --> 00:58:43,019 Reste avec moi, papa. 914 00:58:43,478 --> 00:58:45,688 On se protégera des gaz toxiques, 915 00:58:45,855 --> 00:58:48,524 on fermera les fenêtres, on se barricadera 916 00:58:48,691 --> 00:58:50,318 et on attendra que ça passe. 917 00:58:51,902 --> 00:58:54,655 S'il te plaît, j'y arriverai pas sans adulte. 918 00:58:58,534 --> 00:59:00,411 Ces gaz seront aéroportés. 919 00:59:02,038 --> 00:59:06,126 Ils passeront à travers les fenêtres, les portes, les canalisations. 920 00:59:07,377 --> 00:59:09,212 On ne peut pas s'en protéger. 921 00:59:11,131 --> 00:59:14,467 Ils détruiront toute vie encore présente sur Terre. 922 00:59:15,551 --> 00:59:16,761 Je vous crois pas. 923 00:59:20,265 --> 00:59:21,891 Écoute-moi. 924 00:59:25,186 --> 00:59:28,189 Ton père et moi en avons discuté encore et encore. 925 00:59:28,356 --> 00:59:31,442 Nous avons envisagé toutes les options possibles. 926 00:59:32,110 --> 00:59:35,155 Si on ne prend pas le comprimé, si tu ne le prends pas, 927 00:59:35,321 --> 00:59:38,408 si tes frères ne le prennent pas... Regarde-moi. 928 00:59:38,783 --> 00:59:39,825 Regarde-moi. 929 00:59:43,788 --> 00:59:46,749 Voilà ce qui se passera quoi qu'il arrive. 930 00:59:48,334 --> 00:59:50,045 Dans un ordre ou un autre. 931 00:59:52,547 --> 00:59:54,674 Nous mourrons les uns après les autres. 932 00:59:56,509 --> 01:00:01,139 Et tu resteras seul, malheureux, avec personne pour te réconforter. 933 01:00:03,266 --> 01:00:04,850 Et c'est hors de question. 934 01:00:06,852 --> 01:00:09,647 Je ne peux pas laisser mon bébé souffrir seul. 935 01:00:15,445 --> 01:00:16,654 Je m'en fiche. 936 01:00:17,780 --> 01:00:18,864 Quoi ? 937 01:00:20,991 --> 01:00:22,785 Je m'en fiche. 938 01:00:23,661 --> 01:00:26,581 Nous sommes ta famille, Art. 939 01:00:30,460 --> 01:00:31,961 Pas si vous me tuez. 940 01:00:40,220 --> 01:00:41,096 Art ? 941 01:00:53,899 --> 01:00:55,943 Art, reviens, tu me fais peur. 942 01:01:23,513 --> 01:01:24,514 Belinda. 943 01:01:34,899 --> 01:01:35,816 Art ! 944 01:01:37,610 --> 01:01:38,944 Où es-tu ? 945 01:02:36,294 --> 01:02:37,420 Art ! 946 01:02:39,547 --> 01:02:40,673 Simon ! 947 01:02:54,229 --> 01:02:54,937 Nom de Dieu ! 948 01:02:57,565 --> 01:02:59,066 Arrête ! 949 01:03:01,026 --> 01:03:02,403 Allez, viens ! 950 01:03:02,695 --> 01:03:04,655 Viens ! 951 01:03:05,281 --> 01:03:06,156 Voilà. 952 01:03:19,795 --> 01:03:22,798 Rentre ! 953 01:03:34,310 --> 01:03:35,770 Les enfants, montez. 954 01:03:37,230 --> 01:03:38,022 Que se passe-t-il ? 955 01:03:38,188 --> 01:03:38,939 Maintenant ! 956 01:03:39,357 --> 01:03:40,775 - Ça va ? - Il est sous le choc. 957 01:03:40,941 --> 01:03:43,528 - Je le monte ? - Occupe-toi des jumeaux. 958 01:03:43,986 --> 01:03:45,946 - Maman. - Venez, les enfants. 959 01:03:46,113 --> 01:03:47,156 Vite. 960 01:03:47,323 --> 01:03:48,491 Je vous rejoins. 961 01:03:48,658 --> 01:03:49,534 Lâche-moi, Sandra. 962 01:03:49,700 --> 01:03:51,744 - Je vais t'aider. - Fous le camp ! 963 01:03:51,952 --> 01:03:53,078 Je suis désolée. 964 01:03:53,246 --> 01:03:54,664 Laisse-moi une seconde. 965 01:03:59,209 --> 01:04:00,961 Je vais le monter. 966 01:04:01,879 --> 01:04:03,213 Je le monte dans sa chambre. 967 01:04:05,758 --> 01:04:06,509 Sois courageux. 968 01:04:06,676 --> 01:04:08,678 Je suis là, ça va aller. 969 01:04:09,262 --> 01:04:10,930 Ça va aller, je suis là. 970 01:04:11,096 --> 01:04:11,889 Tony. 971 01:04:14,141 --> 01:04:15,100 Ça va aller. 972 01:04:26,487 --> 01:04:28,531 Je suis là, je suis là. 973 01:04:30,575 --> 01:04:31,534 Ils sont tous morts. 974 01:04:32,910 --> 01:04:34,119 Qui est mort ? 975 01:04:37,206 --> 01:04:39,750 Tout va bien, Art. 976 01:04:39,917 --> 01:04:41,210 Je suis désolée. 977 01:04:41,669 --> 01:04:45,465 Va chercher Nell. Je vais voir comment va Simon. 978 01:04:46,632 --> 01:04:50,345 Je vais chercher ta mère, d'accord ? Ça va aller ? 979 01:04:52,555 --> 01:04:53,389 Qui est mort ? 980 01:04:53,556 --> 01:04:56,434 Ils sont tous morts, putain, Tony. 981 01:04:56,976 --> 01:05:00,229 Bien sûr, comme la plupart des gens sur Terre. 982 01:05:09,530 --> 01:05:11,532 Art va bien, Nell s'occupe de lui. 983 01:05:13,701 --> 01:05:17,413 Je suis désolée. Je ne comprends pas ce que tu dis. 984 01:05:18,706 --> 01:05:19,665 Quoi ? 985 01:05:21,626 --> 01:05:23,085 Je suis désolé. 986 01:05:23,252 --> 01:05:25,463 Tu n'as pas à l'être. Respire. 987 01:05:28,549 --> 01:05:31,427 Si tu peux, reprends depuis le début. 988 01:05:33,388 --> 01:05:36,682 J'ai libéré les poules vers midi trente. 989 01:05:37,266 --> 01:05:38,934 Pardon, tu plaisantes ? 990 01:05:40,185 --> 01:05:42,229 Dis-nous ce qui s'est passé après. 991 01:05:44,482 --> 01:05:45,775 Art s'est enfui. 992 01:05:46,108 --> 01:05:47,485 Et... 993 01:05:47,652 --> 01:05:51,321 je l'ai retrouvé au bord de la route, à côté d'une voiture... 994 01:05:51,781 --> 01:05:55,826 Ils étaient tous morts, James, même le bébé. 995 01:05:59,372 --> 01:06:00,706 Je vais chercher ta mère. 996 01:06:07,963 --> 01:06:09,006 Nell ? 997 01:06:44,083 --> 01:06:46,085 Ensuite, le vent a tourné. 998 01:06:46,251 --> 01:06:48,963 Et j'ai entendu Art hurler. 999 01:06:50,590 --> 01:06:51,424 Tony, non ! 1000 01:06:52,758 --> 01:06:54,760 - Simon ? - Attends. 1001 01:06:55,094 --> 01:06:59,682 Simon, est-ce qu'il a saigné des oreilles ? Des yeux ? 1002 01:06:59,849 --> 01:07:01,350 De la bouche ? Il a vomi ? 1003 01:07:01,517 --> 01:07:03,352 - Je crois pas. - Il a transpiré ? 1004 01:07:03,519 --> 01:07:05,270 Ça suffit, James ! 1005 01:07:06,522 --> 01:07:08,524 Les gaz n'arriveront que demain. 1006 01:07:11,569 --> 01:07:12,528 On est demain. 1007 01:07:14,697 --> 01:07:16,240 Je vais voir comment va Art. 1008 01:07:25,124 --> 01:07:26,250 Je venais voir Art. 1009 01:07:27,627 --> 01:07:28,628 Non. 1010 01:07:31,171 --> 01:07:35,259 Je comprends. Tu es enceinte et c'est inimaginable. 1011 01:07:35,425 --> 01:07:37,553 Mais Art est mon fils. 1012 01:07:37,720 --> 01:07:41,431 C'est ma famille et tu vas la laisser tranquille. 1013 01:08:09,627 --> 01:08:10,628 Simon. 1014 01:08:11,754 --> 01:08:13,798 Tu es un chic type. 1015 01:08:14,799 --> 01:08:16,383 Un excellent père. 1016 01:08:18,135 --> 01:08:19,595 Et un ami que j'adore. 1017 01:08:24,349 --> 01:08:25,184 Mais... 1018 01:08:26,602 --> 01:08:28,020 le moment est venu. 1019 01:08:31,607 --> 01:08:32,817 Allons-y. 1020 01:08:39,615 --> 01:08:41,033 Ça va aller. 1021 01:08:57,967 --> 01:08:59,509 Ça va aller. 1022 01:08:59,677 --> 01:09:00,510 Et merde ! 1023 01:09:15,359 --> 01:09:16,819 Je vous aime tous les deux. 1024 01:09:18,821 --> 01:09:20,405 Rejoignez vos familles. 1025 01:09:23,868 --> 01:09:25,035 Seigneur ! 1026 01:09:26,370 --> 01:09:27,412 Allez-y. 1027 01:09:28,330 --> 01:09:29,749 J'arrive. 1028 01:09:50,352 --> 01:09:52,021 Je suis là, mon chéri. 1029 01:09:53,230 --> 01:09:54,439 Que s'est-il passé ? 1030 01:09:55,024 --> 01:09:56,901 - Dis-nous. - Tu veux un câlin ? 1031 01:09:59,361 --> 01:10:00,738 Tu es épuisé ? 1032 01:10:01,864 --> 01:10:02,907 Il est épuisé. 1033 01:10:03,573 --> 01:10:04,825 C'est pas grave. 1034 01:10:13,458 --> 01:10:15,335 J'ai toujours été rasoir ? 1035 01:10:19,298 --> 01:10:20,174 Oui. 1036 01:10:21,591 --> 01:10:24,344 Mais tu es tellement plus que ça. 1037 01:10:28,641 --> 01:10:30,392 Que s'est-il passé dehors ? 1038 01:10:30,559 --> 01:10:31,936 Ça va, papa ? 1039 01:10:32,352 --> 01:10:33,771 Art fait une crise de nerfs ? 1040 01:10:34,229 --> 01:10:35,648 Non, il est juste... 1041 01:10:38,025 --> 01:10:39,609 il est juste très chamboulé. 1042 01:10:40,527 --> 01:10:41,862 Il s'est calmé ? 1043 01:10:42,362 --> 01:10:43,363 Oui. 1044 01:10:49,078 --> 01:10:50,454 C'est l'heure, les garçons. 1045 01:10:53,958 --> 01:10:54,750 Déjà ? 1046 01:10:56,626 --> 01:10:57,920 Oui, malheureusement. 1047 01:11:23,070 --> 01:11:24,864 Je ne voulais pas blesser Nell. 1048 01:11:33,998 --> 01:11:35,457 J'ai eu tort ? 1049 01:11:38,002 --> 01:11:39,879 Art n'a rien de grave ? 1050 01:11:43,632 --> 01:11:44,967 T'avais dit une chacun. 1051 01:11:45,134 --> 01:11:46,260 Je partagerai pas. 1052 01:11:49,596 --> 01:11:50,806 Ils ont raison, chéri. 1053 01:12:00,983 --> 01:12:01,901 Al ! 1054 01:12:09,033 --> 01:12:10,409 S'il te plaît, réveille-toi. 1055 01:12:10,575 --> 01:12:13,162 S'il te plaît, réveille-toi, Alex. 1056 01:12:17,374 --> 01:12:20,127 Alex, s'il te plaît, réveille-toi. 1057 01:12:30,262 --> 01:12:31,388 Excuse-moi. 1058 01:12:54,578 --> 01:12:55,745 Tiens, mon chéri. 1059 01:12:57,081 --> 01:12:59,041 - Il est tiède. - Le mien aussi. 1060 01:13:00,084 --> 01:13:01,418 Et le tien, Art ? 1061 01:13:02,711 --> 01:13:03,420 Oui. 1062 01:13:04,004 --> 01:13:04,713 Papa ! 1063 01:13:05,547 --> 01:13:07,632 Nom de Dieu ! 1064 01:13:18,936 --> 01:13:20,145 Tu vas me manquer. 1065 01:14:05,107 --> 01:14:06,650 Tu fais quoi ? 1066 01:14:08,485 --> 01:14:12,322 Tu veux qu'on agonise, le bébé et nous ? 1067 01:14:14,324 --> 01:14:17,036 Je ne prendrai pas mon comprimé sans toi. 1068 01:14:32,551 --> 01:14:33,677 - Tiens. - Merci. 1069 01:14:33,843 --> 01:14:34,844 Tiens. 1070 01:14:37,973 --> 01:14:39,349 Fais attention. 1071 01:14:40,142 --> 01:14:40,893 Désolé, maman. 1072 01:14:42,477 --> 01:14:43,562 C'est pas grave, mon chou. 1073 01:14:45,605 --> 01:14:46,648 Merde, Hardy ! 1074 01:14:46,815 --> 01:14:48,317 - J'y peux rien. - C'est papa. 1075 01:14:48,608 --> 01:14:51,987 - Tu as fait tomber les canettes ? - Je ne me souviens pas. 1076 01:14:52,487 --> 01:14:53,906 Franchement, putain ! 1077 01:14:57,534 --> 01:14:58,577 Merde. 1078 01:14:58,953 --> 01:15:00,537 Putain, c'est pas vrai ! Chéri ? 1079 01:15:01,080 --> 01:15:01,871 Papa ! 1080 01:15:19,014 --> 01:15:20,307 J'ai pas dit adieu à Nell. 1081 01:15:20,474 --> 01:15:21,683 Et moi, à Art. 1082 01:15:21,850 --> 01:15:22,935 Et moi, à Simon. 1083 01:15:23,102 --> 01:15:26,271 Prends-moi dans tes bras, Kitty, juste une fois. 1084 01:15:26,438 --> 01:15:28,565 - Viens dans les miens. - Non. 1085 01:15:28,732 --> 01:15:31,443 Je veux un câlin de Kitty. S'il te plaît, ma chérie. 1086 01:15:31,610 --> 01:15:33,153 Ma poupée, mini-Kitty. 1087 01:15:33,320 --> 01:15:34,196 Attends, j'y vais. 1088 01:15:34,363 --> 01:15:35,239 Mes jambes... 1089 01:15:35,405 --> 01:15:36,656 Je ne les sens plus. 1090 01:15:37,199 --> 01:15:38,408 Attends. 1091 01:15:40,619 --> 01:15:41,703 Ma chérie. 1092 01:15:42,829 --> 01:15:43,622 Kitty ! 1093 01:16:32,546 --> 01:16:33,672 Non ! 1094 01:16:54,193 --> 01:16:55,194 Dites-moi stop. 1095 01:16:56,945 --> 01:16:57,862 Stop. 1096 01:17:00,865 --> 01:17:01,741 Voilà. 1097 01:17:08,790 --> 01:17:09,791 Ça vous va ? 1098 01:17:22,179 --> 01:17:23,180 Allez. 1099 01:17:25,765 --> 01:17:26,808 Ouvre la main. 1100 01:17:28,185 --> 01:17:29,811 - Ouvre la main. - Elles sont énormes. 1101 01:17:30,645 --> 01:17:33,398 - Maousses ! - Comment on va les avaler ? 1102 01:17:34,941 --> 01:17:35,900 Maman ? 1103 01:17:38,112 --> 01:17:38,862 Art ? 1104 01:17:40,239 --> 01:17:41,323 Mon chéri ? 1105 01:17:41,740 --> 01:17:43,283 Art, réveille-toi. 1106 01:17:44,826 --> 01:17:46,536 Art, réveille-toi ! 1107 01:17:48,747 --> 01:17:50,499 Oh, mon Dieu ! 1108 01:17:57,214 --> 01:17:58,798 Merde ! 1109 01:18:02,261 --> 01:18:03,178 Coca ! 1110 01:18:04,721 --> 01:18:05,389 Papa ! 1111 01:18:05,555 --> 01:18:06,390 Maman ! 1112 01:18:11,103 --> 01:18:12,646 Tu l'as avalée ? 1113 01:18:13,147 --> 01:18:14,606 Tu l'as avalée ? Oui ? 1114 01:18:20,404 --> 01:18:21,405 Mon bébé. 1115 01:18:23,782 --> 01:18:25,367 Oh, putain ! 1116 01:18:28,745 --> 01:18:29,746 Mon fils ! 1117 01:18:39,464 --> 01:18:40,590 Allez. 1118 01:18:41,466 --> 01:18:44,553 Venez vous allonger et fermez les yeux. 1119 01:18:44,928 --> 01:18:46,638 D'accord. Montez sur le lit. 1120 01:18:56,315 --> 01:18:57,399 La vache ! 1121 01:18:58,066 --> 01:18:59,568 J'ai bu tant que ça ? 1122 01:19:00,109 --> 01:19:01,653 Bordel de merde ! 1123 01:19:02,487 --> 01:19:03,280 Ils sont où ? 1124 01:19:04,072 --> 01:19:05,657 On a 5 minutes. 1125 01:19:06,783 --> 01:19:07,659 D'accord. 1126 01:19:11,246 --> 01:19:13,290 Cinq minutes, putain ! 1127 01:20:07,552 --> 01:20:08,803 Maman ? 1128 01:20:09,888 --> 01:20:10,597 Papa ? 1129 01:21:02,649 --> 01:21:04,568 Putain, Bella ! 1130 01:21:04,818 --> 01:21:07,028 Pourquoi t'as gerbé le comprimé ? 1131 01:21:07,195 --> 01:21:08,572 Espèce de pochetronne ! 1132 01:21:35,056 --> 01:21:38,435 Pensez au ciel. Imaginez... 1133 01:21:39,811 --> 01:21:43,357 des nuages géants en barbe à papa. 1134 01:21:43,523 --> 01:21:45,233 J'ai pas dit adieu à Sandra. 1135 01:21:45,400 --> 01:21:46,693 - Non. - Je dois le faire. 1136 01:21:46,860 --> 01:21:49,446 C'est trop tard, Nell. 1137 01:21:49,821 --> 01:21:53,074 Reste avec nous. Allonge-toi, ferme les yeux. 1138 01:21:57,912 --> 01:22:00,248 Je t'aime papa, 1139 01:22:00,415 --> 01:22:02,376 tu es le meilleur papa 1140 01:22:02,917 --> 01:22:05,670 du monde. 1141 01:22:08,965 --> 01:22:10,091 Je t'aime, maman. 1142 01:22:11,092 --> 01:22:12,260 Je t'aime, Hardy. 1143 01:22:12,427 --> 01:22:13,553 Je t'aime, papa. 1144 01:22:14,971 --> 01:22:16,097 Je t'aime, Hardy. 1145 01:22:16,264 --> 01:22:17,265 Je t'aime, maman. 1146 01:22:17,432 --> 01:22:18,642 Je t'aime, Thomas. 1147 01:22:19,017 --> 01:22:20,560 Je t'aime, papa. 1148 01:22:21,144 --> 01:22:22,562 Je t'aime, Thomas. 1149 01:22:23,772 --> 01:22:25,064 Je t'aime, chéri. 1150 01:22:28,610 --> 01:22:30,028 Bonne nuit, chérie. 1151 01:22:31,363 --> 01:22:32,531 Je vous aimerai toujours. 1152 01:22:34,282 --> 01:22:35,116 Je t'aime, Art. 1153 01:22:35,283 --> 01:22:36,284 Je t'aime, Art. 1154 01:22:36,451 --> 01:22:37,661 Je t'aime, Art. 1155 01:23:20,286 --> 01:23:22,456 Choux frisés d'Art 1156 01:25:02,055 --> 01:25:04,641 JOYEUSE FIN DU MONDE 1157 01:30:07,861 --> 01:30:10,613 Adaptation : Sophie Tierny 1158 01:30:10,779 --> 01:30:13,199 Sous-titrage : HIVENTY