1 00:01:00,300 --> 00:01:07,300 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .::. DigiMoviez.Com .::. 2 00:01:07,300 --> 00:01:14,300 ،جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:28,400 --> 00:01:36,400 مترجمان: محیا مبین مقدم و مرتضی لک‌زایی Mahya14 & Morteza_Lkz 4 00:01:47,066 --> 00:01:48,667 ‫وای خدا 5 00:01:48,701 --> 00:01:50,612 ‫چرا داریم کریسمس رو با این آهنگ مزخرف ‫خراب می‌کنیم؟ 6 00:01:50,636 --> 00:01:53,705 ‫من عاشق این آهنگم. ‫قشنگه. کریسمسـیه 7 00:01:53,739 --> 00:01:57,075 کریسمسی از این نظر که باز مشروب رو شروع کنی؟ 8 00:01:57,109 --> 00:01:58,543 ‫بی‌انصاف نباش 9 00:01:58,577 --> 00:02:00,512 ‫خیلی باید مست باشی که اینو تحمل کنی 10 00:02:00,546 --> 00:02:02,724 ‫آره خب، می‌دونی، باور کن وقتی مست نیستم 11 00:02:02,748 --> 00:02:04,749 ‫خیلی بیشتر باید اون هم‌کلاسی‌های ‫قدیمی‌ت رو تحمل کنم 12 00:02:39,151 --> 00:02:41,619 ‫خدا رو شکر دیگه لازم نیست 13 00:02:41,653 --> 00:02:42,787 ‫این لباس‌های کریسمسی بی‌ریخت رو بپوشیم 14 00:02:42,821 --> 00:02:44,422 ‫اوه، چه حیف 15 00:02:44,456 --> 00:02:45,867 ‫فکر می‌کردم همه‌مون خوشگل شدیم 16 00:02:45,891 --> 00:02:48,893 ‫اوه، البته که خوشگل شده بودی، عزیزم 17 00:02:48,927 --> 00:02:52,797 ‫زیبای خفتۀ کوچولومون چطوره؟ 18 00:02:56,702 --> 00:02:59,604 ‫اوه، شاهزاده رؤیاها 19 00:02:59,638 --> 00:03:02,974 ‫ممنون، عزیزم 20 00:03:14,953 --> 00:03:17,689 ‫خوشگلم، نِل خیلی دوستت داره 21 00:03:17,723 --> 00:03:20,592 ‫خب، پارسال، منو جای میزِ بچه‌ها نشوند 22 00:03:20,626 --> 00:03:22,961 ‫واقعاً متأسفم 23 00:03:28,467 --> 00:03:30,135 ‫نمی‌خواد حتماً بریم 24 00:03:30,169 --> 00:03:31,936 ‫می‌تونیم هرجا بخوایم بریم 25 00:03:31,970 --> 00:03:35,540 ‫می‌تونیم دور بزنیم، فقط من و تو 26 00:03:35,574 --> 00:03:39,177 ‫اوه، عزیزم، دوستت دارم 27 00:03:39,211 --> 00:03:41,813 ‫ولی نِل مثل یه خواهر می‌مونه برام 28 00:03:41,847 --> 00:03:44,949 ‫نمی‌تونم این کریسمس ولشون کنم 29 00:03:57,863 --> 00:03:59,564 ‫اوه، تف، تف، اوه، لعنتی! 30 00:03:59,598 --> 00:04:00,899 ‫پرواز کن! 31 00:04:04,870 --> 00:04:07,005 ‫گه توش! 32 00:04:07,039 --> 00:04:09,140 ‫گه توش! 33 00:04:16,782 --> 00:04:19,517 ‫خدایا، من عاشق آهنگ‌های کریسمسـم 34 00:04:19,551 --> 00:04:22,520 ‫می‌دونی بلدی! بلدی! فقط بخونش! 35 00:04:28,694 --> 00:04:30,228 ‫- مامان! ‫- جان؟ 36 00:04:30,262 --> 00:04:33,031 ‫دستمو بُریدم، مامان. لعنتی! 37 00:04:33,065 --> 00:04:34,699 ‫دارم میام! 38 00:04:45,340 --> 00:04:50,340 "شب آرام" 39 00:04:50,949 --> 00:04:53,084 ‫اومدم، اومدم 40 00:04:53,118 --> 00:04:54,519 ‫چسب زخم پیدا کردی؟ 41 00:04:54,553 --> 00:04:56,821 ‫نه 42 00:04:56,855 --> 00:04:58,957 ‫روی هویج‌ها خون‌ریزی کردی؟ 43 00:04:58,991 --> 00:05:01,826 ‫جدی، مامان؟ 44 00:05:01,860 --> 00:05:02,894 ‫می‌میرم؟ 45 00:05:02,928 --> 00:05:04,696 ‫آره، احتمالاً 46 00:05:04,730 --> 00:05:06,731 ‫بدش 47 00:05:06,765 --> 00:05:08,800 ‫- اوه، مامان! ‫- چیزیت نمی‌شه 48 00:05:08,834 --> 00:05:10,101 ‫قبلش اونا رو شستی؟ 49 00:05:10,135 --> 00:05:11,636 ‫آره، و همین‌طور شقاقل‌ها 50 00:05:11,670 --> 00:05:13,938 ‫- داداشات کجان؟ ‫- با پلی‌استیشن بازی می‌کنن 51 00:05:13,972 --> 00:05:16,274 ‫توله‌سگا. باید حموم می‌رفتن 52 00:05:16,309 --> 00:05:18,243 ‫زیاد وقت نداریم، مامان 53 00:05:18,278 --> 00:05:20,211 ‫می‌دونم، عزیزم 54 00:05:20,245 --> 00:05:21,880 ‫الآنـاست که پیداشون بشه 55 00:05:21,914 --> 00:05:25,216 ‫گندش بزنن، کُلفَت که نیستم 56 00:05:25,250 --> 00:05:26,918 ‫بلیندا هنوز اون توئه 57 00:05:26,952 --> 00:05:28,920 ‫تکون نمی‌خوره اصلاً 58 00:05:28,954 --> 00:05:30,255 ‫به‌اندازۀ کافی درست نکردم 59 00:05:30,290 --> 00:05:32,557 ‫مطمئنی مادرت می‌خواد اونا رو ول کنه؟ 60 00:05:32,591 --> 00:05:34,893 ‫فکر می‌کنه اگه روباه‌ها اول بگیرنشون، ‫زیاد بی‌رحمانه نیست 61 00:05:34,927 --> 00:05:36,995 ‫- آره، شاید ‫- بهم قول دادی که بعداً می‌ذاری 62 00:05:37,029 --> 00:05:38,763 ‫وسایل آتیش‌بازی رو روشن کنم 63 00:05:38,797 --> 00:05:40,732 ‫بله، گفتم می‌ذارم 64 00:05:40,766 --> 00:05:42,267 ‫خوش‌تیپ شدی 65 00:05:42,302 --> 00:05:44,603 ‫اوه، اوه 66 00:05:45,637 --> 00:05:47,005 ‫بـ... 67 00:05:48,941 --> 00:05:50,542 ‫لعنتی، پسرا کجان؟ 68 00:05:50,576 --> 00:05:52,043 ‫با پلی‌استیشن بازی می‌کنن 69 00:05:52,077 --> 00:05:53,745 ‫توله‌سگا 70 00:05:54,314 --> 00:05:56,848 ‫- می‌تونم... ‫- پسرا! حموم! 71 00:05:59,117 --> 00:06:01,586 ‫خوشگل شدی 72 00:06:04,222 --> 00:06:06,124 ‫نمی‌شنوم از جاتون بلند شده باشین! 73 00:06:11,663 --> 00:06:14,165 ‫برو دیگه، بلیندا. ‫آزاد باش و شجاع 74 00:06:21,307 --> 00:06:24,943 ‫اوه، و یادتون باشه ‫از تلویزیون خبری نیست، باشه؟ 75 00:06:24,977 --> 00:06:28,280 ‫و نه آیفون، نه گوگل، و محض رضای خدا، 76 00:06:28,314 --> 00:06:29,991 ‫با کیتی سروکله نمی‌زنین. ‫به‌نظرم رومُخه 77 00:06:30,015 --> 00:06:31,749 ‫ولی سعیتون رو بکنین، باشه؟ 78 00:06:31,783 --> 00:06:33,885 ‫- خیلی گه می‌خوره، بابا ‫- مؤدب باش، توماس 79 00:06:33,919 --> 00:06:35,119 ‫گفتی می‌تونیم 80 00:06:35,153 --> 00:06:36,654 ‫آره، می‌دونم، ولی لازم نیست 81 00:06:36,688 --> 00:06:38,189 ‫جوگیر بشین، رفقا. بی‌خیال 82 00:06:38,223 --> 00:06:40,258 ‫کیتی می‌تونه فحش بده؟ 83 00:06:40,293 --> 00:06:41,793 ‫احتمالاً 84 00:06:41,827 --> 00:06:43,362 ‫تو گفتی همه می‌تونن فحش بدن 85 00:06:43,396 --> 00:06:44,829 ‫آره، گفتم 86 00:06:46,898 --> 00:06:50,268 ‫اوه، خدا، زودتر اومدن 87 00:06:50,303 --> 00:06:51,970 ‫خیلی مهمه 88 00:06:52,004 --> 00:06:54,706 ‫غرق نشین. قیافه‌م چطوره؟ 89 00:06:54,740 --> 00:06:55,840 ‫- خوب ‫- خوب 90 00:06:55,874 --> 00:06:57,376 ‫برای همین دوستتون دارم 91 00:06:57,410 --> 00:07:00,312 ‫وقت برای خیس‌خوردن نیست، ‫پس بجنبین، رفقا 92 00:07:14,126 --> 00:07:16,628 ‫تف توش. برام بخون 93 00:07:16,662 --> 00:07:18,597 ‫جانم، عزیزم؟ 94 00:07:20,732 --> 00:07:22,133 ‫خیلی قشنگن. ممنون 95 00:07:22,167 --> 00:07:23,911 ‫ساندرا از باغِ همسایه چیدشون 96 00:07:23,935 --> 00:07:25,337 ‫خیلی طول نکشید 97 00:07:25,371 --> 00:07:26,771 ‫اوه، باشه، عالیه 98 00:07:26,805 --> 00:07:28,973 ‫- کیتی ‫- دسر تافی 99 00:07:29,007 --> 00:07:31,075 ‫حاضره؟ 100 00:07:31,109 --> 00:07:34,279 ‫ساندرا بهم قول داد که دسر تافی دارین 101 00:07:34,313 --> 00:07:35,381 ‫بله، قطعاً 102 00:07:35,415 --> 00:07:37,383 ‫آرت کجاست؟ 103 00:07:37,417 --> 00:07:39,217 ‫امم... 104 00:07:40,852 --> 00:07:42,020 ‫واو 105 00:07:42,054 --> 00:07:43,821 ‫با پول صندوق دانشگاهِ کیتی 106 00:07:43,855 --> 00:07:45,823 ‫چرا به فکر خودم نرسیده بود؟ 107 00:07:45,857 --> 00:07:47,225 ‫اتاق قدیمی‌ت رو برام نگه داشتی دیگه؟ 108 00:07:47,259 --> 00:07:49,260 ‫دسر تافی وامونده رو یادم رفت 109 00:07:49,295 --> 00:07:50,995 ‫- وای، نه، گه توش ‫- ببخشید 110 00:07:51,029 --> 00:07:54,065 ‫منو می‌کشه. تونی! 111 00:07:54,099 --> 00:07:56,100 ‫تونی؟ 112 00:07:56,134 --> 00:07:59,270 ‫- تونی ‫- بله، مادر؟ 113 00:07:59,305 --> 00:08:01,773 ‫نِل تافی رو یادش رفته 114 00:08:01,807 --> 00:08:03,107 ‫- ای وای ‫- چی؟ 115 00:08:03,141 --> 00:08:05,411 ‫شوخیه. مامانت شوخی می‌کنه. ‫بیا 116 00:08:05,445 --> 00:08:06,844 ‫بریم آرت رو پیدا کنیم 117 00:08:06,878 --> 00:08:08,246 ‫برو توی گاراژ، عزیزم 118 00:08:08,281 --> 00:08:10,948 ‫یه فروشگاه خودرویی پایین جاده هست 119 00:08:10,982 --> 00:08:12,250 ‫اگه بسته بود چی؟ 120 00:08:12,285 --> 00:08:13,885 ‫یه پُتک پیدا کن. شیشه‌شو بیار پایین! 121 00:08:13,919 --> 00:08:15,421 ‫- نمی‌دونم ‫- گمونم 122 00:08:15,455 --> 00:08:17,322 ‫- سایمون، پُتک داری؟ ‫- چی؟ 123 00:08:17,356 --> 00:08:19,358 ‫سایمون؟ 124 00:08:19,392 --> 00:08:20,959 ‫آرت؟ 125 00:08:25,465 --> 00:08:27,699 ‫آرت؟ 126 00:08:28,734 --> 00:08:30,268 ‫کمک می‌خوای، عزیزم؟ 127 00:08:30,303 --> 00:08:32,203 ‫راستش، آره 128 00:08:32,237 --> 00:08:35,139 ‫اگه می‌شه یکی رو بردار و صبر کن 129 00:08:35,173 --> 00:08:36,274 ‫خیلی‌خب 130 00:08:36,309 --> 00:08:37,476 ‫اوه! 131 00:08:40,379 --> 00:08:42,113 ‫اوه 132 00:08:42,147 --> 00:08:43,981 ‫عزیزم 133 00:08:44,015 --> 00:08:45,783 ‫مثل همیشه شبیه یه تیکه ماه شدی 134 00:08:45,817 --> 00:08:47,319 ‫ممنون، عشقم 135 00:08:47,353 --> 00:08:51,356 ‫ساندرا کجاست؟ ‫اتاقو قبل اینکه ازم بقاپه می‌خوامش 136 00:08:51,390 --> 00:08:53,292 ‫اوه 137 00:08:53,326 --> 00:08:54,759 ‫- چی؟! ‫- می‌دونم 138 00:08:54,793 --> 00:08:55,860 ‫می‌دونم، می‌دونم 139 00:08:55,894 --> 00:08:56,994 ‫وای خدا 140 00:08:57,028 --> 00:08:58,930 ‫اوه، لازم نبود الکس پول بده 141 00:08:58,964 --> 00:09:01,099 ‫با یه زن عرب و محافظِ به‌شدت خشنش 142 00:09:01,133 --> 00:09:03,167 ‫تبادلِ تأسف‌انگیزی داشتیم 143 00:09:03,201 --> 00:09:05,304 ‫- اوه، چی شده؟! ‫- آره، الکس توی زدوخورد 144 00:09:05,338 --> 00:09:06,305 ‫گیر افتاد 145 00:09:06,339 --> 00:09:07,739 ‫کار ناشایستی کردم، 146 00:09:07,773 --> 00:09:10,775 ‫که یه زن چادری رو زدم 147 00:09:10,809 --> 00:09:12,176 ‫درد داره؟ 148 00:09:12,210 --> 00:09:14,011 ‫آره، داره 149 00:09:14,045 --> 00:09:15,780 ‫واقعاً؟ 150 00:09:15,814 --> 00:09:17,416 ‫- چرا نگفتی؟ ‫- گفتم 151 00:09:17,450 --> 00:09:19,451 ‫وای خدا. کیتی اینجاست؟ 152 00:09:19,485 --> 00:09:21,487 ‫با یه پاپیون روی سرش 153 00:09:21,521 --> 00:09:23,988 ‫امیدوارم تا الآن ضایعش کرده باشن 154 00:09:24,022 --> 00:09:25,524 ‫درست رفتار کن 155 00:09:25,558 --> 00:09:27,436 ‫یادت باشه، امشب فقط ‫عشق و بخشش تو خونه موج می‌زنه 156 00:09:27,460 --> 00:09:30,295 ‫چه هیجان‌انگیز. ‫کی رو قراره ببخشیم؟ 157 00:09:30,329 --> 00:09:32,897 ‫معلومه خودمون دیگه 158 00:09:32,931 --> 00:09:34,999 ‫اوه، آره 159 00:09:35,033 --> 00:09:37,902 ‫مرسی که اومدی، عزیزم 160 00:09:37,936 --> 00:09:39,914 ‫نمی‌دونم اگه بِلا نبود چی‌کار می‌کردیم 161 00:09:39,938 --> 00:09:41,340 ‫اینم بگم که خیلی شیطونه 162 00:09:41,374 --> 00:09:43,808 ‫باید برای تو هم یه چیزی می‌دزدید 163 00:09:46,512 --> 00:09:48,347 ‫آرت؟ 164 00:09:56,289 --> 00:09:57,822 ‫- سلام ‫- چه غلطی می‌کنی؟ 165 00:09:57,856 --> 00:09:59,324 ‫گورتو گم کن بیرون، کیتی 166 00:09:59,358 --> 00:10:01,460 ‫نچ. می‌خوام ببینم 167 00:10:01,494 --> 00:10:04,463 ‫مادرم گفت از اونجایی که امشب ‫مناسبتِ ویژه‌ایه، 168 00:10:04,497 --> 00:10:06,465 ‫باید به‌طور خاصی با من خوب رفتار کنین 169 00:10:06,499 --> 00:10:09,167 ‫- به همین خیال باش ‫- فحش‌دادن عادیه 170 00:10:09,201 --> 00:10:12,371 ‫- مامان ما فحش می‌ده ‫- دقیقاً 171 00:10:12,405 --> 00:10:14,071 ‫- چی شده؟ ‫- اونا مجبورم کردن 172 00:10:14,105 --> 00:10:15,541 ‫- نه، نکردیم ‫- نه، نکردیم 173 00:10:15,575 --> 00:10:17,875 ‫خفه‌خون بگیر، کیتی. ‫همه‌مون می‌دونیم زیاد زر می‌زنی 174 00:10:17,909 --> 00:10:19,511 ‫- ببخشید؟ ‫- گفتم خفه‌خون بگیر 175 00:10:19,545 --> 00:10:22,080 ‫مامان! 176 00:10:28,454 --> 00:10:30,888 ‫از پسش برمیای، عزیزم؟ آره؟ 177 00:10:30,922 --> 00:10:32,957 ‫آره، فقط 178 00:10:32,991 --> 00:10:34,225 ‫پسرا ناراحتن؟ 179 00:10:34,259 --> 00:10:35,827 ‫خب، وقتی ببینن به‌اندازۀ کافی 180 00:10:35,861 --> 00:10:37,406 ‫سیب‌زمینی ندارم، ناراحت می‌شن 181 00:10:37,430 --> 00:10:38,963 ‫نگران سیب‌زمینی هستی؟ 182 00:10:38,997 --> 00:10:42,501 ‫آره. مغازۀ «ویت‌رز» چیزی نداشت، ‫و جیمز هم زیاد می‌خوره 183 00:10:42,535 --> 00:10:44,836 ‫خب، سوفی نمی‌خوره 184 00:10:44,870 --> 00:10:46,103 ‫خدایا، چطوری این کارو میکنه؟ 185 00:10:46,137 --> 00:10:47,539 ‫یادته چه‌قدر خودمونو به آب‌وآتیش زدیم؟ 186 00:10:47,573 --> 00:10:49,207 ‫اول کوکائین کمک کرد، و بعد بچه‌ها اومدن 187 00:10:49,241 --> 00:10:50,609 یا کوکائین رو داشتم یا بچه‌ها رو 188 00:10:50,643 --> 00:10:52,243 ‫خودت می‌خواستی دچار بی‌اشتهایی بشی؟ 189 00:10:52,278 --> 00:10:55,847 ‫عالی شده بود. ‫تو هم عالی بودی 190 00:10:55,881 --> 00:10:58,082 ‫ساندرا می‌خواد از کیتی عذرخواهی کنم 191 00:10:58,116 --> 00:10:59,551 ‫بهش گفتی پتیاره؟ 192 00:10:59,585 --> 00:11:01,195 ‫چون گفتیم که این کلمه ممنوعه 193 00:11:01,219 --> 00:11:02,354 ‫باید بهش می‌گفتی 194 00:11:02,388 --> 00:11:05,056 ‫آرت! عذرخواهی کن 195 00:11:05,090 --> 00:11:08,159 ‫کریسمسه، عزیزم. ‫عیسی کودک چی می‌گه؟ 196 00:11:09,662 --> 00:11:11,463 ‫شوخی می‌کنی دیگه، آره؟ 197 00:11:19,438 --> 00:11:20,905 ‫ببخشید، کیتی 198 00:11:20,939 --> 00:11:22,608 ‫پسر خوب، آرت. ‫چه پسر خوبی 199 00:11:22,642 --> 00:11:24,276 ‫الآن بهم گفتی دیوث 200 00:11:24,310 --> 00:11:26,244 ‫خب، گاهی هستی 201 00:11:28,314 --> 00:11:29,981 ‫- چی... ‫- معذرت می‌خوام 202 00:11:30,015 --> 00:11:34,151 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، برو، ‫گم شو، گم شو 203 00:11:34,185 --> 00:11:35,654 ‫معنی‌ش این نیست که تو بُردی، خب؟ 204 00:11:35,688 --> 00:11:38,923 ‫فقط یه‌کم رقاص شدی. اینو باش 205 00:11:38,957 --> 00:11:40,559 ‫اوه، اتاقِ نِل رو گرفتم 206 00:11:40,593 --> 00:11:43,027 ‫مشکلی که نداری، نه؟ 207 00:11:43,061 --> 00:11:44,463 ‫نه 208 00:11:47,165 --> 00:11:48,443 ‫اوه، می‌شه بهم آب گازدار بدی لطفاً؟ 209 00:11:48,467 --> 00:11:51,437 ‫اوه لعنتی، آره، شرمنده. ‫البته 210 00:11:56,609 --> 00:11:58,344 ‫فانتا 211 00:12:00,446 --> 00:12:02,079 ‫تو فانتا دوست داری، عزیزم 212 00:12:02,113 --> 00:12:04,181 ‫واقعاً؟ 213 00:12:04,215 --> 00:12:07,352 ‫واقعاً ببخشید. ‫هیچ آبی نمونده بود، حتی اون داغونا 214 00:12:07,386 --> 00:12:09,455 ‫لیزی زنگ زد؟ 215 00:12:11,357 --> 00:12:13,925 ‫فکر می‌کردم لیزی میاد 216 00:12:13,959 --> 00:12:15,560 ‫بِلا، تو گفتی لیزی میاد 217 00:12:15,594 --> 00:12:18,029 ‫بلا؟ 218 00:12:19,632 --> 00:12:21,433 ‫- دعوتش کردی؟ ‫- تو دعوتش کردی؟ 219 00:12:21,467 --> 00:12:25,002 ‫آره، گفتم: ‫«یادت نره به لیزی زنگ بزنی» 220 00:12:25,036 --> 00:12:27,606 ‫نه، نه، نگفتی. ‫گفتی خودت به لیزی زنگ می‌زنی 221 00:12:27,640 --> 00:12:32,143 ‫چرا من باید بهش زنگ بزنم؟ ‫ازش خوشم نمیاد 222 00:12:32,177 --> 00:12:34,546 ‫خوشت نمیاد؟ 223 00:12:34,580 --> 00:12:36,080 ‫هیچ‌وقت ازش خوشم نمی‌اومد 224 00:12:36,114 --> 00:12:37,516 ‫نه، خوشش نمیاد 225 00:12:37,550 --> 00:12:39,951 ‫ولی به این معنی نیست ‫که بخوام اون تنها باشه، 226 00:12:39,985 --> 00:12:41,453 ‫گندش بزنن 227 00:12:41,487 --> 00:12:43,355 ‫باهاش کنار می‌اومدم 228 00:12:43,389 --> 00:12:44,723 ‫من خیلی از لیزی خوشم میاد 229 00:12:44,757 --> 00:12:47,659 ‫و برای همینم دوستت دارم، عزیزم 230 00:12:47,693 --> 00:12:51,430 ‫همیشه سخاوتمندی 231 00:12:51,464 --> 00:12:53,998 ‫ذره‌ذرۀ وجودت سخاوتمنده 232 00:12:56,201 --> 00:12:58,069 ‫سکس زیاد می‌کنین؟ 233 00:12:58,103 --> 00:13:01,005 ‫آره، یه‌عالمه. خیلی زیاد، 234 00:13:01,039 --> 00:13:02,341 ‫مگه نه؟ 235 00:13:02,375 --> 00:13:05,444 ‫- چه خسته‌کننده ‫- چه‌قدر خسته‌کننده 236 00:13:11,216 --> 00:13:13,217 ‫- فقط چند لحظه بهم وقت بده ‫- مطمئنی؟ 237 00:13:13,251 --> 00:13:14,453 ‫اون داخل می‌بینمت، آره 238 00:13:14,487 --> 00:13:16,253 ‫خوبم، خوبم. ‫فقط چند لحظه 239 00:13:16,288 --> 00:13:18,122 ‫باشه 240 00:13:22,193 --> 00:13:23,428 ‫نل! 241 00:13:23,462 --> 00:13:26,263 ‫- وای، جیمز! ‫- چه بوی خوبی 242 00:13:26,298 --> 00:13:28,333 ‫- وای، ممنون ‫- خیلی خوشگل شدی 243 00:13:28,367 --> 00:13:31,235 ‫واقعاً؟ پیر به‌نظر نمیام؟ ‫خدایا، همه‌مون داریم پیر می‌شیم 244 00:13:31,269 --> 00:13:32,537 ‫قبلاً داشتیم پیر می‌شدیم 245 00:13:34,039 --> 00:13:35,272 ‫- سلام ‫- وای، سلام، سوفی! 246 00:13:35,307 --> 00:13:37,642 ‫ندیدمت. بده به من 247 00:13:37,676 --> 00:13:39,511 ‫خدایا، بیاین تو. ‫حتماً دارین یخ می‌زنین 248 00:13:39,545 --> 00:13:41,780 ‫چرا؟ اوه، زحمت نکش 249 00:13:41,814 --> 00:13:44,015 ‫جیمز بهم گفت همه‌تون فکر می‌کنین ‫من دچار بی‌اشتهایی‌ام 250 00:13:44,049 --> 00:13:47,151 ‫- جیمز، نه این‌طور نیست! ‫- چرا، همین‌طوره، عزیزم 251 00:13:47,185 --> 00:13:48,353 ‫سلام، ساندرا 252 00:13:48,387 --> 00:13:50,622 ‫گفته بودی چند سالته؟ 253 00:13:50,656 --> 00:13:52,491 ‫دفعۀ قبل هم ازم پرسیدی 254 00:13:52,525 --> 00:13:55,159 ‫- اوه، واقعاً؟ ‫- آره 255 00:13:55,193 --> 00:13:57,529 ‫ساندرا 256 00:14:02,067 --> 00:14:03,702 ‫جذاب 257 00:14:03,736 --> 00:14:05,704 ‫ولش کن، عزیزدلم 258 00:14:05,738 --> 00:14:07,606 ‫مجبورم؟ 259 00:14:07,640 --> 00:14:10,241 ‫کیتی هم اینجاست؟ 260 00:14:10,276 --> 00:14:13,312 ‫معلومه. نمی‌تونست تنها تو خونه ‫بذارتش که، می‌تونست؟ 261 00:14:14,280 --> 00:14:16,180 ‫- نه ‫- نه 262 00:14:16,214 --> 00:14:17,582 ‫نه، نه، معلومه که نه، 263 00:14:17,616 --> 00:14:19,518 ‫مخصوصاً چون با هم یه پیمان بستیم 264 00:14:19,552 --> 00:14:23,722 ‫- من که پیمانی نبستم ‫- اوه، ما بستیم 265 00:14:23,756 --> 00:14:26,591 ‫امشب فقط حقیقت و عشق ‫تو این خونه موج می‌زنه 266 00:14:26,625 --> 00:14:28,259 ‫و می‌دونی، تو با جیمزی، 267 00:14:28,294 --> 00:14:30,295 ‫پس یعنی تو هم پیمان بستی، مگه نه، عزیزم؟ 268 00:14:30,329 --> 00:14:33,064 ‫لعنتی. لیزی کجاست؟ 269 00:14:47,646 --> 00:14:49,815 ‫بدو، هاپو 270 00:14:49,849 --> 00:14:51,516 ‫مجرم‌های خفنی می‌شیم 271 00:14:51,550 --> 00:14:53,452 ‫چه حالی داد 272 00:14:53,486 --> 00:14:55,420 ‫- تونی؟ تونی؟ ‫- جانم، عشقم؟ 273 00:14:55,454 --> 00:14:58,089 ‫اوه، گرفتی. عالیه! آفرین! 274 00:14:58,123 --> 00:15:01,326 ‫بده به من. جیمز و سوفی دارن دعوا می‌کنن 275 00:15:01,360 --> 00:15:02,471 ‫جیمز و سوفی دارن دعوا می‌کنن 276 00:15:02,495 --> 00:15:04,162 ‫اووه 277 00:15:04,730 --> 00:15:07,432 ‫نگفتی. ‫بهشون نگفتی؟ 278 00:15:07,466 --> 00:15:09,868 ‫شرمنده. شرمنده 279 00:15:09,902 --> 00:15:11,303 ‫هیس 280 00:15:11,337 --> 00:15:13,204 ‫هیس. هیس. هیس. هیس. هیس 281 00:15:13,238 --> 00:15:15,272 ‫گفتی دختره چند سالشه؟ 282 00:15:15,307 --> 00:15:17,375 ‫- 15 ‫- امکان نداره 15 سالش باشه 283 00:15:17,409 --> 00:15:19,544 ‫باشه، 20 284 00:15:19,578 --> 00:15:21,346 ‫چه احساسی باید داشته باشم؟ 285 00:15:21,380 --> 00:15:23,648 ‫خجالت می‌کشی؟ 286 00:15:23,682 --> 00:15:26,217 ‫چرا باید خجالت بکشم؟ 287 00:15:26,251 --> 00:15:28,753 ‫- به‌خاطر شیک‌بودنه؟ ‫- چی؟ نه 288 00:15:28,787 --> 00:15:30,889 ‫فقط فهمیده‌م که آدمای شیک و باکلاس ‫دوست دارن راز نگه دارن 289 00:15:30,923 --> 00:15:34,225 ‫ناامیدکننده‌ست 290 00:15:34,259 --> 00:15:35,527 ‫ناامیدکننده‌ست؟ 291 00:15:35,561 --> 00:15:38,530 ‫یعنی، برای اونا ناراحت‌کننده‌ست 292 00:15:38,564 --> 00:15:40,832 ‫چاره‌ای ندارن، سوفی 293 00:15:40,866 --> 00:15:42,567 ‫- چرا، دارن ‫- ندارن 294 00:15:42,601 --> 00:15:44,135 ‫خب، دارن 295 00:15:44,169 --> 00:15:46,304 ‫ندارن، و درک نمی‌کنن 296 00:15:46,338 --> 00:15:48,206 ‫چی رو درک نمی‌کنیم؟ 297 00:15:50,376 --> 00:15:52,209 ‫«تریویال پرسویت» ‫(یک بازیِ معلومات عمومی) 298 00:15:52,243 --> 00:15:55,480 ‫توی سؤالات جغرافیا خیلی خیلی بَدی 299 00:15:55,514 --> 00:15:57,526 ‫خب حرفشو نزدم چون نمی‌خواستم آبروتو ببرم 300 00:15:57,550 --> 00:15:59,584 ‫ولی توی سرهم‌بندی کارم حرف نداره 301 00:15:59,618 --> 00:16:01,319 ‫باشه، نشونم بده 302 00:16:01,353 --> 00:16:02,931 ‫- نمک و فلفل؟ ‫- نمک و فلفل 303 00:16:02,955 --> 00:16:05,222 ‫اینجاست، آره، و قاشق‌ها، آره 304 00:16:05,256 --> 00:16:07,593 ‫و آره، قاشق‌ها 305 00:16:10,563 --> 00:16:12,497 ‫مرسی 306 00:16:12,531 --> 00:16:14,367 ‫- به سلامتی ‫- به سلامتی 307 00:16:18,437 --> 00:16:20,572 ‫- کریسمس مبارک ‫- کریسمس مبارک 308 00:16:20,606 --> 00:16:24,442 ‫حداقل نیاز نیست ‫تریویال پرسویت بازی کنیم، نه؟ 309 00:16:24,476 --> 00:16:26,512 ‫اوه، بازی نمی‌کنیم؟ 310 00:17:19,498 --> 00:17:20,999 ‫محشره 311 00:17:21,033 --> 00:17:25,403 ‫نفری فقط یه سیب‌زمینی. ‫واقعاً عذر می‌خوام 312 00:17:25,437 --> 00:17:26,514 ‫برای همه یکی فقط؟ 313 00:17:26,538 --> 00:17:28,407 ‫بله 314 00:17:31,277 --> 00:17:32,577 ‫پس پسرا نصفه بخورن؟ 315 00:17:32,611 --> 00:17:33,955 ‫یکی، به هرکی یکی می‌رسه 316 00:17:33,979 --> 00:17:35,981 ‫- اونا که نصفِ ما هستن ‫- یکی 317 00:17:38,384 --> 00:17:39,918 ‫اوم 318 00:17:44,690 --> 00:17:47,492 ‫خیلی تُرده 319 00:17:48,327 --> 00:17:49,967 ‫- دعای قبل از غذا بخونیم؟ ‫- چه فکر خوبی 320 00:17:49,995 --> 00:17:51,563 ‫- چه فکر خوبی ‫- آره! 321 00:17:51,597 --> 00:17:53,431 ‫- عالیه، عالیه ‫- فکر خوبیه 322 00:17:53,465 --> 00:17:54,967 ‫صحیح 323 00:17:55,501 --> 00:17:59,938 ‫- سایمون؟ ‫- حتماً 324 00:17:59,972 --> 00:18:01,773 ‫از کجا شروع کنم؟ 325 00:18:01,807 --> 00:18:02,974 ‫خدایا 326 00:18:03,008 --> 00:18:05,677 ‫خدایا، بله، خدای عزیز 327 00:18:05,711 --> 00:18:09,648 ‫به‌خاطر توانایی‌های ‫آشپزیِ همسرم سپاسگزاریم 328 00:18:09,682 --> 00:18:11,049 ‫اوهوم 329 00:18:11,083 --> 00:18:14,720 ‫همچنین یک چیز... 330 00:18:15,988 --> 00:18:18,923 ‫امم... 331 00:18:18,957 --> 00:18:20,625 ‫به‌خاطر دوستان قشنگمون، 332 00:18:20,659 --> 00:18:22,727 ‫بله 333 00:18:22,761 --> 00:18:25,330 ‫به‌خاطر بچه‌های قشنگمون 334 00:18:25,364 --> 00:18:27,666 ‫و به‌خاطر غذای روی میزمون، 335 00:18:27,700 --> 00:18:30,935 ‫به‌خاطر زندگی‌هایی که با هم سهیم بودیم 336 00:18:30,969 --> 00:18:33,772 ‫به‌خاطر... 337 00:18:33,806 --> 00:18:36,708 ‫اوه، به‌خاطر... 338 00:18:36,742 --> 00:18:38,777 ‫وعدۀ عشق 339 00:18:38,811 --> 00:18:40,412 ‫و شادی 340 00:18:40,446 --> 00:18:42,781 ‫و سلامتی و امنیت، ‫سلامتی و امنیت 341 00:18:42,815 --> 00:18:45,684 ‫در... 342 00:18:45,718 --> 00:18:47,762 ‫سرگرم‌کننده! یادمون نره چه‌قدر قراره ‫اون بالا خوش بگذره 343 00:18:47,786 --> 00:18:51,556 ‫در قلمروی سرگرم‌کننده، زیبا... 344 00:18:51,590 --> 00:18:53,658 ‫و امنِ تو. آمین 345 00:18:53,692 --> 00:18:54,793 ‫- آمین ‫- آمین 346 00:18:54,827 --> 00:18:56,027 ‫- آمین ‫- آمین! 347 00:18:56,061 --> 00:18:57,629 ‫- بخوریم ‫- خیلی‌خب 348 00:18:57,663 --> 00:19:00,799 ‫- همگی مشغول بشید ‫- به‌به 349 00:19:03,135 --> 00:19:05,403 ‫سس گریوی کجاست؟ 350 00:19:05,437 --> 00:19:09,107 ‫- اینم از ظرفِ سس ‫- عالی 351 00:19:12,578 --> 00:19:14,646 ‫- واقعاً خوشمزه شده، عزیزم ‫- خیلی عالیه 352 00:19:14,680 --> 00:19:16,014 ‫- فوق‌العاده ‫- خیلی خیلی خوبه 353 00:19:16,048 --> 00:19:17,582 ‫کسی سخنرانی ملکه رو دید؟ 354 00:19:17,616 --> 00:19:19,060 ‫- خودم ندیدم ‫- خب، مشخصه که 355 00:19:19,084 --> 00:19:20,752 ‫توی یه پناهگاه زیرزمینیه، می‌دونین؟ 356 00:19:20,786 --> 00:19:23,355 ‫که پر از قوطی‌های لوبیای پخته و غذای سگه 357 00:19:23,389 --> 00:19:25,790 ‫قطعاً 358 00:19:25,824 --> 00:19:29,494 ‫نه. کی دلش می‌خواد 100 سال توی ‫یه سوراخ زندگی کنه و غذای سگ بخوره؟ 359 00:19:29,528 --> 00:19:32,130 ‫غذای سگ برای سگ‌هاست، عزیزم 360 00:19:32,164 --> 00:19:34,966 ‫اوه. ببخشید 361 00:19:37,536 --> 00:19:39,804 ‫از خودتون پذیرایی کنین، پسرا 362 00:19:39,838 --> 00:19:42,474 ‫به‌نظر من که توی یه سوراخ ‫با غذای سگ نیست 363 00:19:42,508 --> 00:19:43,948 ‫خب، صداش رو شنیدم. ‫غمگین به‌نظر می‌رسید 364 00:19:43,976 --> 00:19:47,846 ‫اون پیرزنه، پس طبیعیه 365 00:19:47,880 --> 00:19:49,648 ‫ببخشید؟ 366 00:19:51,049 --> 00:19:53,551 ‫کی گفته چون پیره، طبیعیه؟ 367 00:19:53,585 --> 00:19:54,929 ‫بی‌خیال، سوفی. ‫می‌دونی که منظورش چیه 368 00:19:54,953 --> 00:19:57,722 ‫منظورت اینه که آدمای پیر مهم نیستن 369 00:19:57,756 --> 00:20:00,425 ‫چون عمرشون رو کردن، ‫پس دیگه می‌تونن بمیرن؟ 370 00:20:00,459 --> 00:20:04,162 ‫عزیزم. قضیه چیه؟ 371 00:20:04,196 --> 00:20:05,974 ‫فقط به‌نظرم نباید به بچه‌هامون یاد بدیم 372 00:20:05,998 --> 00:20:07,599 ‫که آدمای پیر مهم نیستن 373 00:20:07,633 --> 00:20:09,501 ‫بچه‌های ما 374 00:20:09,535 --> 00:20:11,870 ‫شاید کیتی زیاد جدی نمی‌گفت... 375 00:20:11,904 --> 00:20:14,149 ‫- اوه، نمی‌فهمی ‫- چی رو نمی‌فهمه؟ 376 00:20:14,173 --> 00:20:16,040 ‫خب، شما که بچه ندارین 377 00:20:16,074 --> 00:20:18,042 ‫اوه، البته، البته. ‫شرمنده، یادم رفته بود 378 00:20:18,076 --> 00:20:19,687 ‫عزیزم، ما بیمار روانی‌ایم چون 379 00:20:19,711 --> 00:20:21,479 ‫- بچه نداریم ‫- معلومه که نیستین 380 00:20:21,513 --> 00:20:23,515 ‫ساندرا، فقط... 381 00:20:23,549 --> 00:20:26,050 ‫بیاین از خیرش بگذریم. بگذریم 382 00:20:26,084 --> 00:20:28,052 ‫خب، چطوری زندگی رو بسنجیم 383 00:20:28,086 --> 00:20:29,821 ‫و کی چه ارزشی داره؟ 384 00:20:29,855 --> 00:20:32,991 ‫خب، من هیچ ارزشی ندارم. ‫آس‌وپاسم. حتی بگو یه قِرون 385 00:20:33,025 --> 00:20:36,661 ‫ببخشید، عزیزم. ‫می‌دونم منظورت چی بود 386 00:20:36,695 --> 00:20:38,830 ‫خواهشاً جروبحث نکنین 387 00:20:38,864 --> 00:20:40,575 ‫مخصوصاً نه قبل از دسر تافی 388 00:20:40,599 --> 00:20:42,534 ‫مگه نه، کیتی؟ 389 00:20:42,568 --> 00:20:44,436 ‫ببخشید، داستان چیه؟ 390 00:20:44,470 --> 00:20:45,580 ‫کسی ناراحتت کرده، عزیزم؟ 391 00:20:45,604 --> 00:20:47,172 ‫ببخشید، معذرت می‌خوام 392 00:20:47,206 --> 00:20:50,775 ‫سوفی دیشب شب سختی داشت، مگه نه، عزیزم؟ 393 00:20:50,809 --> 00:20:54,679 ‫- تعریف کن ‫- لطفاً نکن، سوفی 394 00:20:57,216 --> 00:20:59,451 ‫وحشتناک بود 395 00:20:59,485 --> 00:21:01,152 ‫از چه نظر؟ 396 00:21:01,186 --> 00:21:03,888 ‫عزیزم، فکر نکنم الآن وقتِ گفتنش باشه 397 00:21:03,922 --> 00:21:05,824 ‫شام خوردیم 398 00:21:05,858 --> 00:21:08,927 ‫آهنگ‌های سلین دیون رو خوندیم 399 00:21:08,961 --> 00:21:13,765 ‫و... و با آهنگ بریتنی رقصیدیم 400 00:21:13,799 --> 00:21:16,000 ‫خندیدیم 401 00:21:16,034 --> 00:21:20,004 ‫و گریه کردیم و به هم گفتیم ‫که همدیگه رو دوست داریم 402 00:21:20,038 --> 00:21:21,783 ‫- خیلی عالیه ‫- می‌خواستم اونجا باشم 403 00:21:21,807 --> 00:21:24,976 ‫و برای اونا یه شاهد باشم 404 00:21:25,010 --> 00:21:27,579 ‫شاید احمقانه به‌نظر برسه، ‫ولی می‌خواستم اونا بدونن 405 00:21:27,613 --> 00:21:28,980 ‫- که... که... ‫- آره، باشه 406 00:21:29,014 --> 00:21:30,758 ‫- باشه، خوب بود، سوفی ‫- کسی که دوستش داشتن 407 00:21:30,782 --> 00:21:33,151 ‫- و بهش اعتماد داشتن... ‫- بسیار شرافتمندانه‌ست 408 00:21:33,185 --> 00:21:36,020 ‫حالا که بلند شدم، می‌خوام یه خبر بدم، 409 00:21:36,054 --> 00:21:38,156 ‫و این برای کساییه که جا دارن، 410 00:21:38,190 --> 00:21:41,659 ‫یک پنیر لذیذ داریم 411 00:21:43,128 --> 00:21:45,230 ‫ولی همچنین، به‌نظرم وقتشه که 412 00:21:45,264 --> 00:21:48,467 ‫لیوان‌هامون رو به افتخار سرآشپز بالا بیاریم 413 00:21:50,002 --> 00:21:52,837 ‫به سلامتی همسرم. عشق زندگی‌م 414 00:21:52,871 --> 00:21:54,939 ‫- نل! ‫- به سلامتی نل! 415 00:21:57,142 --> 00:21:59,944 ‫- کریسمس مبارک ‫- به سلامتی! 416 00:21:59,978 --> 00:22:02,614 ‫فقط فکر می‌کنم که بهتره ‫با بچه‌ها صادق باشیم، همین 417 00:22:02,648 --> 00:22:04,249 ‫خدای من 418 00:22:08,253 --> 00:22:12,223 ‫مامان بهمون دروغ نگفته، ‫و ما اخبار رو دیدیم 419 00:22:12,257 --> 00:22:13,791 ‫کِی؟ 420 00:22:13,825 --> 00:22:15,693 ‫می‌دونیم روس‌ها می‌خوان همه‌مون رو بکشن 421 00:22:15,727 --> 00:22:18,006 ‫قراره گاز سمی بفرستن ‫که صبح همه‌مون رو بکشن 422 00:22:18,030 --> 00:22:19,731 ‫- روس‌ها؟ ‫- چی؟ 423 00:22:19,765 --> 00:22:22,800 ‫آره، دوست دارن به دنیا حکومت کنن 424 00:22:22,834 --> 00:22:25,103 ‫چرند نگو، کیتی. ‫روس‌ها نیستن 425 00:22:25,137 --> 00:22:27,805 ‫- یه سیاره‌ست، کیتی ‫- خیلی دلخوره 426 00:22:27,839 --> 00:22:29,707 ‫کیتی، سال‌ها این سیاره 427 00:22:29,741 --> 00:22:32,010 ‫آشغال کثیفِ همه رو جذب خودش کرده ‫و دیگه به اینجاش رسیده 428 00:22:32,044 --> 00:22:34,579 ‫دیگه طاقت نداره، پس به‌عنوان یه «بیلاخ» به دنیا 429 00:22:34,613 --> 00:22:36,047 ‫داره تُفش می‌کنه بیرون، 430 00:22:36,081 --> 00:22:38,116 ‫درسته، کیتی. ما قدرِ زمین رو نمی‌دونیم 431 00:22:38,150 --> 00:22:40,184 ‫مگه نه، بابا؟ 432 00:22:40,218 --> 00:22:41,920 ‫اوهوم 433 00:22:41,954 --> 00:22:43,988 ‫مزخرفه. روس‌ها دارن گاز می‌فرستن 434 00:22:44,022 --> 00:22:45,800 ‫نمی‌شه که همه‌ش تقصیرو بندازی گردنِ ‫روس‌های لعنتی، کیتی! 435 00:22:45,824 --> 00:22:47,725 ‫- بابا، به آرت بگو ‫- ببین، کیتی 436 00:22:47,759 --> 00:22:49,827 ‫گرتا بهمون هشدار داد. ‫مدرسه نرفت 437 00:22:49,861 --> 00:22:51,896 ‫چند هفته دریازده بود 438 00:22:51,930 --> 00:22:53,998 ‫حتی با لئوناردو دی‌کاپریو ملاقات کرد 439 00:22:54,032 --> 00:22:56,935 ‫و بازم، هیچکی به حرفش گوش نداد 440 00:22:58,837 --> 00:23:00,171 ‫ببخشید 441 00:23:00,205 --> 00:23:02,774 ‫شما همه باید از خودتون خجالت بکشید 442 00:23:06,745 --> 00:23:09,047 ‫چه پسرای باهوش و زرنگی 443 00:23:09,081 --> 00:23:10,792 ‫- منم باهوشم ‫- آره، هستی، عزیزم 444 00:23:10,816 --> 00:23:13,151 ‫- ریده شده به همه‌چی ‫- حرف بد نزن 445 00:23:13,185 --> 00:23:14,953 ‫- نه! ‫- ببین، آرت 446 00:23:14,987 --> 00:23:17,255 ‫خیلی بد هم نیست. ‫بازم از بعضیا خوش‌شانس‌تریم 447 00:23:17,290 --> 00:23:18,990 ‫مگه نه، بابا؟ 448 00:23:19,024 --> 00:23:20,868 ‫حداقل دولتمون نمی‌خواد زجر بکشیم 449 00:23:20,892 --> 00:23:22,794 ‫منظورت مثل اون بچه‌های بدبختِ آفریقاییه 450 00:23:22,828 --> 00:23:25,763 ‫که به‌آرومی خون‌ریزی کردن و مُردن ‫و دل‌وروده‌شون رو بالا آوردن، 451 00:23:25,797 --> 00:23:28,300 ‫چون روده‌هاشون خمیری شده بود؟ ‫منظورت مثل اوناست؟ 452 00:23:28,334 --> 00:23:32,338 ‫بله، چون دل‌ورودۀ من قراره خمیری بشن 453 00:23:32,372 --> 00:23:34,272 ‫از کجا می‌دونی؟ 454 00:23:34,307 --> 00:23:37,008 ‫آرت، تمومش کن لطفاً 455 00:23:37,042 --> 00:23:39,043 ‫حقیقت داره، آرت. حق با کیتیـه 456 00:23:39,077 --> 00:23:41,846 ‫حداقل دولت ما برنامه داره 457 00:23:41,880 --> 00:23:44,983 ‫این برنامه نیست، فاجعه‌ست 458 00:24:04,303 --> 00:24:07,905 ‫مرحله یک... استنشاق سمی 459 00:24:07,939 --> 00:24:12,777 ‫مرحله دو... حمله به سیستم عصبی 460 00:24:12,811 --> 00:24:16,948 ‫مرحله سه... خون‌ریزی کُشنده 461 00:24:16,982 --> 00:24:19,150 ‫قرص خروجتون رو بخورید، 462 00:24:19,184 --> 00:24:23,121 ‫از زجرکشیدن جلوگیری کنید، ‫و شرافتمندانه بمیرید 463 00:24:25,190 --> 00:24:28,126 ‫جونِ همه اهمیت داره 464 00:24:28,160 --> 00:24:30,662 ‫فقط می‌خوایم مطمئن بشیم ‫که متوجه باشین 465 00:24:30,696 --> 00:24:33,998 ‫که به‌عنوان والدینتون، ‫مقصر ما نیستیم 466 00:24:34,032 --> 00:24:36,934 ‫انتخابش با ما نیست، ‫و تقصیر ما نیست 467 00:24:36,968 --> 00:24:38,870 ‫خب، قطعاً تقصیر شماها هم نیست 468 00:24:38,904 --> 00:24:40,439 ‫این... 469 00:24:40,473 --> 00:24:45,043 ‫ولی مسئولش ما نیستیم ‫سم، قرص‌ها... 470 00:24:45,077 --> 00:24:48,713 ‫فقط سعی داریم کاری رو بکنیم ‫که به صلاح همه‌ست، 471 00:24:48,747 --> 00:24:52,050 ‫برای محافظت از شما تا... 472 00:24:52,084 --> 00:24:54,986 ‫تا زجر نکشین چون زجرکشیدن بَده 473 00:24:55,020 --> 00:24:58,056 ‫و تو این قضیه، کاملاً غیرضروریه 474 00:24:58,090 --> 00:24:59,691 ‫آره 475 00:24:59,725 --> 00:25:02,160 ‫همه حقِ زندگی داریم، ‫مخصوصاً آدمای پیر 476 00:25:02,194 --> 00:25:03,995 ‫آره 477 00:25:04,029 --> 00:25:05,897 ‫و می‌دونیم که این کارِ درسته 478 00:25:05,931 --> 00:25:07,131 ‫- بله ‫- مگه نه؟ 479 00:25:07,165 --> 00:25:10,035 ‫- بله ‫- آره 480 00:25:11,069 --> 00:25:13,372 ‫و خیلی دوستتون داریم 481 00:25:13,406 --> 00:25:15,807 ‫خیلی دوستتون داریم 482 00:25:16,842 --> 00:25:18,877 ‫می‌دونین که دوستتون داریم، نه؟ 483 00:25:24,750 --> 00:25:26,685 ‫آره، گمونم 484 00:25:28,887 --> 00:25:31,122 ‫بله، ساندرا، به‌نظرم آره 485 00:25:31,156 --> 00:25:33,825 ‫- بله، مامان ‫- بله، مامان، می‌دونیم 486 00:25:36,529 --> 00:25:40,065 ‫- دسر تافی! ‫- دسر تافی! 487 00:25:40,766 --> 00:25:41,799 ‫اوه! 488 00:25:41,833 --> 00:25:43,901 ‫اوم 489 00:25:43,935 --> 00:25:46,338 ‫اوه 490 00:25:46,372 --> 00:25:48,340 ‫آی 491 00:25:51,076 --> 00:25:52,744 ‫- دبی به دالاس می‌رود ‫- جورج، جورج 492 00:25:54,179 --> 00:25:56,348 ‫- زن موج‌دار ‫- «جادوگر شهر اُز»؟ 493 00:25:56,382 --> 00:25:58,216 ‫«جادوگر شهر اُز»! ‫«جادوگر شهر اُز»! 494 00:25:58,250 --> 00:26:00,519 ‫- اوه، «آدم‌برفی»! ‫- چهار کلمه، خره! 495 00:26:00,553 --> 00:26:03,322 ‫آدم‌برفی به چای می‌رود 496 00:26:03,356 --> 00:26:06,057 ‫- رقاص ‫- از فیلم‌های دمی مورـه؟ 497 00:26:06,091 --> 00:26:09,461 ‫- «جان‌سخت 2» ‫- «قوی سیاه»! 498 00:26:09,495 --> 00:26:11,363 ‫چهار کلمه‌ست بابا 499 00:26:13,466 --> 00:26:15,800 ‫وقتی دوقلوها رو به‌دنیا آورد 500 00:26:15,834 --> 00:26:17,436 ‫دقیقاً همین شکلی شده بود 501 00:26:17,470 --> 00:26:20,271 ‫- «بامبی»؟ ‫- «آقای فاکسِ شگفت‌انگیز» 502 00:26:20,306 --> 00:26:21,916 ‫- داره بهتر می‌شه ‫- «روباه و سگ شکاری»؟ 503 00:26:21,940 --> 00:26:24,942 ‫یه راهنمایی بکن. شبیه چی؟ 504 00:26:24,976 --> 00:26:26,545 ‫اوه، «پس‌فردا»! 505 00:26:26,579 --> 00:26:27,879 ‫- آره! ‫- آره! 506 00:26:27,913 --> 00:26:29,515 ‫- از کجا فهمیدی؟ ‫- شوخی می‌کنی؟ 507 00:26:34,085 --> 00:26:36,220 ‫لعنتی، بتمن 508 00:26:36,254 --> 00:26:38,189 ‫از بیمارستان اینو گرفتی؟ 509 00:26:43,061 --> 00:26:46,898 ‫اونجا بودی وقتی... ‫که بیمارها ببینن؟ 510 00:26:46,932 --> 00:26:48,800 ‫هوم 511 00:26:55,040 --> 00:26:57,476 ‫اقرار می‌کنم 512 00:26:57,510 --> 00:26:59,445 ‫من می‌ترسم 513 00:27:09,422 --> 00:27:11,456 ‫- سوفی بارداره ‫- اوه، عالیه 514 00:27:11,490 --> 00:27:13,224 ‫- جیمز، نه ‫- نمی‌خواستیم که 515 00:27:13,258 --> 00:27:16,093 ‫- چی، سم؟ ‫- نه، بچه، تونی 516 00:27:16,127 --> 00:27:18,262 ‫- بچه‌ست؟ ‫- چند هفته‌شـه؟ 517 00:27:18,297 --> 00:27:21,199 ‫هنوز روزهای اولشه 518 00:27:21,233 --> 00:27:23,067 ‫هنوز تصمیم نگرفته 519 00:27:23,101 --> 00:27:25,870 ‫که بچه بیاره یا نه؟ 520 00:27:25,904 --> 00:27:29,341 ‫قرص، تونی. ‫هنوز درمورد قرص تصمیم نگرفته. مگه نه؟ 521 00:27:29,375 --> 00:27:30,842 ‫اوم 522 00:27:30,876 --> 00:27:32,043 ‫دیوانه‌ای؟ 523 00:27:32,077 --> 00:27:33,278 ‫حق انتخاب داره 524 00:27:33,312 --> 00:27:34,313 ‫نه، نداره 525 00:27:34,347 --> 00:27:36,348 ‫منظورت چیه؟ 526 00:27:36,382 --> 00:27:39,284 ‫ما با هم پیمان بستیم 527 00:27:39,318 --> 00:27:41,386 ‫متوجه‌ای، ما حق انتخابی نداریم 528 00:27:41,420 --> 00:27:44,590 ‫آره. ولی اون داره 529 00:27:44,624 --> 00:27:46,123 ‫چرا نباید قرص بخوره؟ 530 00:27:46,157 --> 00:27:47,459 ‫نمی‌خواد به بچه آسیبی بزنه 531 00:27:47,493 --> 00:27:49,595 ‫- این بی‌احساسیه ‫- این فرق داره 532 00:27:49,629 --> 00:27:51,062 ‫یا ما که بچه‌هامون رو می‌کشیم 533 00:27:51,096 --> 00:27:52,497 ‫ما بچه‌هامون رو نمی‌کشیم 534 00:27:52,531 --> 00:27:54,567 ‫تونی 535 00:27:55,934 --> 00:27:59,405 ‫نه، حق با توئه، حق با توئه. ‫خیلی فرق داره 536 00:28:01,039 --> 00:28:04,543 ‫هیچ‌جوره نمی‌شه از سم فرار کرد 537 00:28:04,577 --> 00:28:06,244 ‫- می‌دونم ‫- ولش کن، تونی 538 00:28:06,279 --> 00:28:08,547 ‫مگه اینکه یه اَبَرزن کوفتی باشه 539 00:28:08,581 --> 00:28:11,550 ‫توهین نکن 540 00:28:11,584 --> 00:28:15,287 ‫نمی‌شه نظرش رو عوض کرد. ‫باور کن، سعی کردم 541 00:28:15,321 --> 00:28:17,456 ‫لعنتی نمی‌شه مجبورش کرد 542 00:28:17,490 --> 00:28:20,224 ‫آره، خب، به ساندرا نگو. ‫می‌کشتش 543 00:28:20,258 --> 00:28:22,994 ‫کشتنِ واقعی نه 544 00:28:23,028 --> 00:28:24,529 ‫جیمز 545 00:28:24,563 --> 00:28:29,166 ‫سوفی نباید این موضوع رو به کسی بگه 546 00:28:29,200 --> 00:28:33,639 ‫کمکی نمی‌کنه که به بچه‌ها بگیم. ‫درک نمی‌کنن 547 00:28:33,673 --> 00:28:36,173 ‫نمی‌تونیم ازشون محافظت کنیم، جیمز 548 00:28:36,207 --> 00:28:39,311 ‫- می‌دونم ‫- جدی؟ 549 00:28:39,345 --> 00:28:41,112 ‫آره 550 00:28:43,683 --> 00:28:45,618 ‫متأسفم، جیمز 551 00:28:47,953 --> 00:28:50,054 ‫پدر خیلی خوبی می‌شدی 552 00:28:52,425 --> 00:28:54,926 ‫گه توش 553 00:29:03,703 --> 00:29:05,570 ‫اوه 554 00:29:05,604 --> 00:29:08,172 ‫آره 555 00:29:08,206 --> 00:29:10,309 ‫هی! 556 00:29:10,343 --> 00:29:12,109 ‫- نگاش کن ‫- دست‌مریزاد 557 00:29:12,143 --> 00:29:13,645 ‫بابایی، چه‌قدر خوشگله! 558 00:29:13,679 --> 00:29:16,348 ‫و اگه نخِ روی کمرش رو بکِشی، 559 00:29:16,382 --> 00:29:18,283 ‫درست مثل تو حرف می‌زنه 560 00:29:18,317 --> 00:29:20,184 ‫- عروسکه شبیه کیتی حرف می‌زنه؟ ‫- آره 561 00:29:20,218 --> 00:29:23,488 ‫می‌تونی یه برنامه بارگذاری کنی. ‫راستش خیلی باحاله 562 00:29:23,522 --> 00:29:25,089 ‫اوه 563 00:29:25,123 --> 00:29:26,591 ‫دوستت دارم، بابایی 564 00:29:26,625 --> 00:29:30,061 ‫تو بهترین بابای کل دنیا هستی 565 00:29:30,095 --> 00:29:32,163 ‫مرسی، بابایی! 566 00:29:32,197 --> 00:29:35,032 ‫دوستت دارم، عسلکم 567 00:29:35,066 --> 00:29:36,301 ‫اوه! 568 00:29:36,335 --> 00:29:38,035 ‫- چه قشنگ ‫- ممنون 569 00:29:38,069 --> 00:29:40,505 ‫اوه، اوه 570 00:29:40,539 --> 00:29:43,642 ‫منو بغل نمی‌کنی، عزیزم؟ ‫بدو بیا 571 00:29:43,676 --> 00:29:45,277 ‫نه، مرسی 572 00:29:45,311 --> 00:29:46,745 ‫چرا نه؟ 573 00:29:46,779 --> 00:29:49,315 ‫چون پولِ تحصیلم پای توئه 574 00:29:51,584 --> 00:29:55,387 ‫تو دیگه لازمش نداری. ‫فقط... بیا بغلم 575 00:29:55,421 --> 00:29:57,054 ‫بغلت نمیام 576 00:29:57,088 --> 00:30:00,726 ‫اوه، عزیزم، یه بغل حقـمه 577 00:30:00,760 --> 00:30:03,562 ‫نچ 578 00:30:03,596 --> 00:30:05,497 ‫خب، فقط یه بغلِ، 579 00:30:05,531 --> 00:30:08,734 ‫کوچولوموچولو، عزیزم؟ 580 00:30:08,768 --> 00:30:11,102 ‫بس کن، ساندرا 581 00:30:11,136 --> 00:30:12,637 ‫تونی، یه چیزی بگو 582 00:30:12,671 --> 00:30:15,741 ‫فقط... جون هرکی دوست داری، ‫بغل کن اون مامانتو 583 00:30:15,775 --> 00:30:19,143 ‫تا بتونیم بقیۀ این کادوهای تخمی رو باز کنیم 584 00:30:19,177 --> 00:30:22,280 ‫قبل اینکه اون روس‌های حرومی ‫همه‌مونو بکشن 585 00:30:22,314 --> 00:30:26,485 ‫خب، بهتره کاری که روانی می‌گه رو بکنی 586 00:30:32,792 --> 00:30:35,427 ‫و اون پاپیون مسخرۀ تخمی چیه ‫که زده به سرش؟ 587 00:30:35,461 --> 00:30:38,297 ‫خیلی‌خب، آرت، اراجیفتو تموم کن 588 00:30:42,334 --> 00:30:44,235 ‫پس یعنی نمی‌خوایش؟ 589 00:30:44,269 --> 00:30:46,204 ‫من اول گفتم پس مال منه 590 00:30:47,573 --> 00:30:50,342 ‫- من می‌رم ‫- من می‌رم 591 00:30:50,376 --> 00:30:52,711 ‫- بچه‌ها ‫- دوستتون دارم 592 00:30:52,745 --> 00:30:55,647 ‫بدون پروسکو به چیزی نزدیک نشو 593 00:30:58,350 --> 00:31:00,585 ‫- درست شبیه تو ‫- دوستت دارم، بابایی 594 00:31:00,619 --> 00:31:02,196 ‫تو بهترین بابای کل دنیا هستی 595 00:31:02,220 --> 00:31:04,489 ‫یالا، پسرا. امتحان کنین 596 00:31:04,523 --> 00:31:06,691 ‫خیلی‌خب، این... 597 00:31:06,725 --> 00:31:09,160 ‫- پسش بده ‫- خیلی دلم می‌خواد بزنمش 598 00:31:10,496 --> 00:31:13,732 ‫نه، نه، نمی‌تونی کیتی رو بزنی 599 00:31:13,766 --> 00:31:15,600 ‫انگار دادنِ اسباب‌بازی‌ای که ‫نمی‌تونیم باهاش بازی کنیم 600 00:31:15,634 --> 00:31:17,736 ‫زیاد بی‌رحمانه نیست 601 00:31:17,770 --> 00:31:19,604 ‫خیلی اشتباهه 602 00:31:19,638 --> 00:31:22,407 ‫و خیلی هم احمقانه 603 00:31:22,441 --> 00:31:26,611 ‫مامانت می‌دونه واقعاً احمقی؟ 604 00:31:26,645 --> 00:31:29,548 ‫خب، مامانت همیشه کمی ابله بوده 605 00:31:32,618 --> 00:31:35,687 ‫فقط می‌خواستیم تو خوشحال باشی 606 00:31:38,557 --> 00:31:41,326 ‫باتری‌ها از ما بیشتر زنده می‌مونن 607 00:31:47,198 --> 00:31:49,200 ‫واقعاً متأسفم، آرت 608 00:31:54,272 --> 00:31:57,543 ‫حقیقت داره که به بعضی مردم ‫قرص داده نمی‌شه؟ 609 00:32:01,514 --> 00:32:03,282 ‫کی اینو بهت گفته؟ 610 00:32:05,684 --> 00:32:07,486 ‫فقط راستش رو بهم بگو 611 00:32:12,424 --> 00:32:14,493 ‫آره 612 00:32:14,527 --> 00:32:18,797 ‫بی‌خانمان‌ها و مهاجرهای غیرقانونی 613 00:32:18,831 --> 00:32:21,132 ‫بهشون قرص نمی‌دن 614 00:32:24,537 --> 00:32:27,506 ‫چرا؟ 615 00:32:27,540 --> 00:32:29,374 ‫چون... 616 00:32:29,408 --> 00:32:33,812 ‫با توجه به دولت، از لحاظ قانونی ‫وجود خارجی ندارن 617 00:32:36,749 --> 00:32:39,551 ‫معلومه که وجود دارن 618 00:32:39,585 --> 00:32:42,554 ‫توی سیستمِ اونا نه، وجود ندارن. ‫پیچیده‌ست 619 00:32:44,623 --> 00:32:48,192 ‫این اشتباهه. اونا خیلی وحشتناک می‌میرن که 620 00:32:50,362 --> 00:32:53,398 ‫باید کمکشون کنیم 621 00:32:53,432 --> 00:32:55,767 ‫حرف الکی نزن، آرت 622 00:32:55,801 --> 00:32:57,469 ‫حرفم الکی نیست 623 00:32:57,503 --> 00:33:01,673 ‫حتی به خودمون هم نمی‌تونیم کمک کنیم. ‫تنها کاری که می‌شه کرد... 624 00:33:03,309 --> 00:33:09,814 ‫اینه که قرص‌هامون رو بخوریم ‫و زجر نکشیم 625 00:33:09,848 --> 00:33:11,449 ‫حق انتخاب داریم 626 00:33:11,483 --> 00:33:13,752 ‫نه، نه 627 00:33:13,786 --> 00:33:17,322 ‫حق انتخاب نداریم. نه 628 00:33:29,735 --> 00:33:32,737 ‫صبر کن، عمل باد. ‫باد، باد، باد 629 00:33:32,771 --> 00:33:34,673 ‫برو، برو، برو، برو، برو! 630 00:33:34,707 --> 00:33:36,741 ‫خیلی‌خب 631 00:34:54,320 --> 00:34:55,920 ‫هیس 632 00:35:03,562 --> 00:35:04,863 ‫هیس 633 00:35:04,897 --> 00:35:08,900 ‫اوه، توی مدرسه خیلی خوش می‌گذشت 634 00:35:08,934 --> 00:35:10,812 ‫یادتونه اون‌موقع که مجبورمون کردن 635 00:35:10,836 --> 00:35:12,070 ‫برگ‌های زمین رو جمع کنیم؟ 636 00:35:12,104 --> 00:35:14,673 ‫چند روز وقت برد. ‫همه‌ش می‌افتادن 637 00:35:14,707 --> 00:35:16,608 ‫تو به مدیر مدرسه گفتی منحرف 638 00:35:16,642 --> 00:35:18,877 ‫منو متهم به دزدیدنِ شکلات مارس از آشپزخونه کرد 639 00:35:18,911 --> 00:35:20,679 ‫- ولی دزدیدی؟ ‫- بله، البته 640 00:35:20,713 --> 00:35:23,048 ‫ولی چرا نصفِ شب تا توی آشپزخونه 641 00:35:23,082 --> 00:35:24,683 ‫تعقیبم می‌کرد؟ 642 00:35:24,717 --> 00:35:27,686 ‫اوه، فکر کنم دلیلش رو می‌دونیم. ‫آره، لاشی کثیف 643 00:35:27,720 --> 00:35:29,487 ‫لاشی کثیف 644 00:35:29,521 --> 00:35:32,724 ‫فکر کنم منم می‌خواستم همین کارو کنم 645 00:35:35,861 --> 00:35:37,996 ‫کمک می‌خوای؟ 646 00:35:38,030 --> 00:35:40,866 ‫- لازم نیست ‫- من؟ نه، نمی‌خواد 647 00:35:52,711 --> 00:35:54,479 ‫عاشق «اسکربل» هستم 648 00:35:56,982 --> 00:35:59,751 ‫فقط برای اینکه توی جمعتون باشم 649 00:35:59,785 --> 00:36:02,821 ‫اوه، خیلی تشنه‌مه 650 00:36:02,855 --> 00:36:05,056 ‫نِل همیشه از همه جوون‌تر بود 651 00:36:05,090 --> 00:36:06,501 ‫نه، من جوون‌تر از همه نبودم، جیمز بود 652 00:36:06,525 --> 00:36:08,960 ‫- آره ‫- اوه، آره. آره، البته 653 00:36:08,994 --> 00:36:11,630 ‫خیلی دوست‌داشتنی بودی 654 00:36:13,065 --> 00:36:14,733 ‫بِلا از همه بزرگ‌تر بود 655 00:36:16,602 --> 00:36:19,037 ‫کسی می‌خواد باهام اسکربل بازی کنه؟ 656 00:36:19,071 --> 00:36:23,842 آره. راستش ساندرا تا وقتی 15 ساله شدیم باهام حرف نزده بود 657 00:36:23,876 --> 00:36:25,577 بی‌خیال بابا 658 00:36:25,611 --> 00:36:26,845 درواقع هیچ‌کدومتون تا اون وقت باهام حرف نزده بودین 659 00:36:26,879 --> 00:36:28,156 به‌خاطر اینکه خیلی کسل‌کننده بودی 660 00:36:28,180 --> 00:36:30,115 کسل‌کننده؟ 661 00:36:30,149 --> 00:36:31,783 فکر کردم شما دوستم دارین 662 00:36:31,817 --> 00:36:33,661 فقط خیلی ممنون بودم که نمی‌خواستی پشتم رو بخارونی (هوام رو داشته باشی) 663 00:36:33,685 --> 00:36:35,687 تو عاشق اینی که پشتت رو بخارونن 664 00:36:35,721 --> 00:36:38,156 اگه تو بخارونی عزیزم، آره دوست دارم 665 00:36:38,190 --> 00:36:41,426 و جیمز هم با شهریه‌ی مدرسه ...و چمدونش 666 00:36:41,460 --> 00:36:42,627 از نیجریه اومد 667 00:36:42,661 --> 00:36:44,429 هوم - ...اولین بار که اومدی - 668 00:36:44,463 --> 00:36:46,431 خیلی آفریقایی بودی 669 00:36:47,933 --> 00:36:50,769 بیخیال، شبیه موگلی از «کتاب جنگل» حرف می‌زدی 670 00:36:50,803 --> 00:36:53,071 مگه موگلی لهجه‌ی آمریکایی نداشت؟ 671 00:36:53,105 --> 00:36:56,775 فکر کنم موگلی اصلا هندیه 672 00:36:59,478 --> 00:37:01,413 چرا تو هیچوقت با من سکس نکردی؟ 673 00:37:01,447 --> 00:37:02,814 واو. واو - خدای من، ساندرا - 674 00:37:02,848 --> 00:37:05,150 فقط برام سوال شده بود - جیمز، خیلی معذرت می‌خوام - 675 00:37:05,184 --> 00:37:06,951 لطفا از طرف من عذرخواهی نکن، عزیزم 676 00:37:06,985 --> 00:37:08,797 درسته. خودت باید ازطرف خودت عذرخواهی کنی 677 00:37:08,821 --> 00:37:10,488 اوه، دندون روی جیگر بذار 678 00:37:10,522 --> 00:37:12,200 می‌دونی، آخه این همیشه روی مخم بوده 679 00:37:12,224 --> 00:37:14,692 میدونی؟ همه می‌خواستن باهام سکس کنن 680 00:37:14,726 --> 00:37:16,694 من نمی‌خواستم 681 00:37:16,728 --> 00:37:18,463 چرا نمی‌خواستی؟ 682 00:37:18,497 --> 00:37:20,498 هیچوقت برام جذابیتی نداشت 683 00:37:20,532 --> 00:37:24,836 نمی‌دونستم 684 00:37:24,870 --> 00:37:27,138 تو می‌دونستی، نل؟ - نه - 685 00:37:27,172 --> 00:37:29,007 ...تو می‌دونستی که شوهر اون 686 00:37:29,041 --> 00:37:30,708 نمی‌خواسته با تو سکس داشته باشه؟ 687 00:37:30,742 --> 00:37:34,145 آره، آخه من کلا فرض می‌کردم که همه می‌خواستن باهام سکس کنن، باشه؟ 688 00:37:34,179 --> 00:37:35,814 این‌قدر منو قضاوت نکن 689 00:37:35,848 --> 00:37:37,715 راستش سخت بود که کسی نخواد با تو سکس کنه 690 00:37:37,749 --> 00:37:41,886 اوه، تو خانمِ ساپورت‌پوش همسایه رو دوست داری، نه؟ 691 00:37:41,920 --> 00:37:45,690 خانم صورت سیب‌زمینی؟ دختر شایسته‌ی آمریکا؟ هوم؟ 692 00:37:47,960 --> 00:37:49,794 اوه، دست بردار جیمز 693 00:37:49,828 --> 00:37:53,832 الان خجالت نکش 694 00:37:53,866 --> 00:37:55,767 من واقعا عاشق سوفی هستم 695 00:37:55,801 --> 00:37:57,168 خدای من، معذرت می‌خوام 696 00:37:57,202 --> 00:37:59,070 ولش کن نگرانش نباش 697 00:38:01,139 --> 00:38:03,641 ...متاسفم. واقعا - هی، هی، هی - 698 00:38:03,675 --> 00:38:05,577 اون آدم خوبیه 699 00:38:07,746 --> 00:38:09,981 اوه، واو 700 00:38:10,015 --> 00:38:14,152 .نکن مجبورم نکن بی‌رحم باشم 701 00:38:14,186 --> 00:38:16,754 نمی‌خوام نسبت بهت بی‌رحم باشم 702 00:38:16,788 --> 00:38:19,491 این چه احساسیه که داری جیمز؟ احساس ترحم؟ 703 00:38:19,525 --> 00:38:20,692 دلت برام می‌سوزه؟ 704 00:38:20,726 --> 00:38:22,627 کسی دلش برات نمی‌سوزه، ساندرا 705 00:38:22,661 --> 00:38:23,972 ،اونا تو رو تحمل می‌کنن ولی نسبت بهت ترحم ندارن 706 00:38:23,996 --> 00:38:25,663 تو از کجا می‌دونی؟ 707 00:38:25,697 --> 00:38:26,898 آروم باش، ساندرا 708 00:38:26,932 --> 00:38:28,199 !برو گمشو، سایمون 709 00:38:28,233 --> 00:38:30,134 خدایا 710 00:38:30,168 --> 00:38:31,936 وقتی شنیدیم که ...قراره چه اتفاقی بیفته 711 00:38:31,970 --> 00:38:37,242 ...و من فهمیدم که ...خب، که هیچوقت 712 00:38:37,277 --> 00:38:40,712 ...هیچوقت نمی‌تونم - نمی‌تونی با جیمز سکس کنی؟ - 713 00:38:40,746 --> 00:38:42,113 درک می‌کنم 714 00:38:42,147 --> 00:38:43,648 تو هم دوست داری با جیمز سکس کنی؟ 715 00:38:43,682 --> 00:38:45,517 نه - چرا که نه؟ - 716 00:38:45,551 --> 00:38:47,795 قیافه‌ش کپی جیمز بانده - چی می‌گی؟ - 717 00:38:47,819 --> 00:38:49,254 واقعا شبیهه - درک می‌کنم - 718 00:38:49,289 --> 00:38:54,526 .می‌فهمم. شماها خدا لعنتش کنه، شما بهترین دوست‌های هم بودین 719 00:38:55,794 --> 00:38:58,596 ،همه‌مون قراره بمیریم ...پس تو 720 00:38:58,630 --> 00:39:00,208 ...به درک، راحت باش و - با جیمز سکس کن - 721 00:39:00,232 --> 00:39:05,637 !درخواست کن تونی، خواستم بگم راحت باش و درخواست کن 722 00:39:05,671 --> 00:39:09,607 .ساده نباش، تونی مسئله تو و ساندرا نیستین 723 00:39:09,641 --> 00:39:11,910 مشخصه - ...مسئله برمی‌گرده به - 724 00:39:11,944 --> 00:39:13,545 قبل از شروع رابطه‌ی تو و ساندرا 725 00:39:13,579 --> 00:39:17,248 ،ما بهترین دوست‌های همدیگه بودیم و من عاشقت بودم 726 00:39:17,283 --> 00:39:19,017 من واقعا واقعا عاشقت بودم 727 00:39:19,051 --> 00:39:20,251 منم عاشق تو بودم 728 00:39:20,286 --> 00:39:21,553 عالی شد 729 00:39:21,587 --> 00:39:24,756 ...ولی وقتی آقای تنر 730 00:39:24,790 --> 00:39:26,792 ...وقتی آقای تنر، وقتی اون 731 00:39:30,862 --> 00:39:32,664 نتونستم تو رو ببخشم 732 00:39:32,698 --> 00:39:36,734 .می‌دونم خودت نمی‌خواستی، می‌دونم و اون مرتیکه یه لکه‌ی ننگ بود 733 00:39:36,768 --> 00:39:38,202 من اون موقع درک نمی‌کردم 734 00:39:38,236 --> 00:39:42,073 ،احساس می‌کردم من رو پس زدی وجودم پر از حسادت شده بود 735 00:39:42,107 --> 00:39:43,875 درمورد چی حرف می‌زنی؟ 736 00:39:43,909 --> 00:39:46,611 ،اون تو رو از من گرفت و برای همین من ازت متنفر بودم 737 00:39:46,645 --> 00:39:47,979 چی داره زر می‌زنه؟ 738 00:39:48,013 --> 00:39:49,691 و بعدش از خودم متنفر شدم - سایمون، چه خبر شده؟ - 739 00:39:49,715 --> 00:39:51,082 متاسفم. واقعا متاسفم 740 00:39:51,116 --> 00:39:55,086 عیبی نداره، جیمز - اشتباه کردم که تو رو مقصر دونستم - 741 00:39:55,120 --> 00:39:57,755 تو فقط یه بچه بودی 742 00:39:57,820 --> 00:39:59,755 «بچه‌باز» 743 00:39:57,789 --> 00:40:01,793 .عیبی نداره، نل مسئله‌ای نیست، مگه نه؟ 744 00:40:01,827 --> 00:40:04,662 نه 745 00:40:04,696 --> 00:40:06,264 نه، خیلی هم عیب داره 746 00:40:06,299 --> 00:40:09,734 ...نه، می‌دونم. من داشتم - بله - 747 00:40:09,768 --> 00:40:11,903 تو داشتی - عزیزم - 748 00:40:11,937 --> 00:40:13,305 ...تونی، عزیزم، نگاه کن 749 00:40:13,339 --> 00:40:15,374 متاسفم ساندرا 750 00:40:15,408 --> 00:40:17,241 تونی عزیزت اینجا نیست 751 00:40:17,276 --> 00:40:18,710 تقصیر جیمز نبود 752 00:40:18,744 --> 00:40:20,379 نه 753 00:40:20,413 --> 00:40:22,180 البته که نبود 754 00:40:22,214 --> 00:40:25,149 ولی خودت هم هیچ کاری نکردی 755 00:40:25,183 --> 00:40:27,151 کردی؟ 756 00:40:27,185 --> 00:40:31,856 ...و قضیه رو گذاشتی کنار، مثل... مثل 757 00:40:34,726 --> 00:40:36,060 مثل یه ترسو 758 00:40:36,094 --> 00:40:37,161 تونی 759 00:40:37,195 --> 00:40:40,665 تونی، عزیزم - چیه؟ - 760 00:40:40,699 --> 00:40:42,634 ببین، همه‌مون کارهایی کردیم که ازشون پشیمونیم 761 00:40:42,668 --> 00:40:45,203 چی؟ - درسته - 762 00:40:45,237 --> 00:40:46,814 عزیزم، تو تاحالا اشتباه نکردی؟ 763 00:40:46,838 --> 00:40:48,873 .نه، نکردم. نه، نه نه به این بزرگی 764 00:40:48,907 --> 00:40:50,174 نه؟ هیچوقت؟ - نه. نکردم - 765 00:40:50,208 --> 00:40:51,276 مطمئنی؟ - آره - 766 00:40:51,310 --> 00:40:52,710 نکردی؟ - حتی یک بار هم نه - 767 00:40:52,744 --> 00:40:54,184 حتی یک بار؟ - درمورد چی حرف می‌زنی؟ - 768 00:40:54,212 --> 00:40:57,048 ...عزیزم، حتما - هنوزم حرفام تموم نشده - 769 00:40:57,082 --> 00:40:59,352 چیه؟ - اوه، گندش بزنن - 770 00:40:59,382 --> 00:41:01,152 «دروغگو» 771 00:41:04,790 --> 00:41:05,923 چیه!؟ 772 00:41:05,957 --> 00:41:08,327 من و تون 773 00:41:08,361 --> 00:41:10,194 تو با تونی سکس داشتی!؟ 774 00:41:11,763 --> 00:41:13,164 خیلی سال پیش 775 00:41:13,198 --> 00:41:15,700 !ایشالله که واقعا خیلی سال پیش باشه 776 00:41:15,734 --> 00:41:18,337 بهت گفتم که - کی گفتی!؟ - 777 00:41:18,371 --> 00:41:21,039 ...عه 778 00:41:21,073 --> 00:41:23,375 ...عه 779 00:41:23,409 --> 00:41:27,879 ،نمی‌دونم، یادم نیست ...ولی یادمه بهت گفتم 780 00:41:27,913 --> 00:41:30,148 که در حق تو و تونی یه لطفی کردم 781 00:41:30,182 --> 00:41:32,750 بهم لطف کردی که با تونی سکس کردی؟ 782 00:41:32,784 --> 00:41:35,253 آره، ساندرا 783 00:41:35,288 --> 00:41:37,356 درواقع خیلی هم قهرمانانه بود 784 00:41:37,390 --> 00:41:38,756 قهرمانانه؟ 785 00:41:40,092 --> 00:41:41,726 چی می‌گی!؟ 786 00:41:41,760 --> 00:41:43,237 با یه تیر دو نشون زدم 787 00:41:43,261 --> 00:41:46,164 باید امتحان می‌کردم که سکس ...با یه مرد چطوریه 788 00:41:46,198 --> 00:41:47,999 خفه شین 789 00:41:48,033 --> 00:41:51,336 چرا به هردوتون یه کمکی نکرده باشم؟ 790 00:41:51,370 --> 00:41:56,375 ...من اساساً نقش مهمی 791 00:41:56,409 --> 00:42:01,413 توی آشتی کردنِ شما داشتم 792 00:42:01,447 --> 00:42:04,115 هوم 793 00:42:04,149 --> 00:42:05,850 ...با توجه به شرایط 794 00:42:05,884 --> 00:42:08,454 یه‌جور عشق فداکارانه بوده 795 00:42:08,488 --> 00:42:10,822 !آره! دقیقا 796 00:42:10,856 --> 00:42:13,057 .همینه !دقیقا همین بود 797 00:42:13,091 --> 00:42:15,226 آره. آره - واقعا بود - 798 00:42:15,260 --> 00:42:18,129 درسته، تونی؟ بلا فقط سعی داشت اعتمادبه‌نفست رو ببره بالا 799 00:42:18,163 --> 00:42:20,765 !اصلا نتیجه نداد - !اصلا نتیجه نداد - 800 00:42:22,234 --> 00:42:23,935 خیلی خب. خیلی خب 801 00:42:23,969 --> 00:42:25,803 این به سلامتی ما 802 00:42:25,837 --> 00:42:28,272 باشد که در عشق بیارامیم - آره. در عشق - 803 00:42:28,307 --> 00:42:29,807 در عشق. یالا 804 00:42:29,841 --> 00:42:31,075 یالا، بلند شین 805 00:42:31,109 --> 00:42:33,111 .بجنب، سان بجنب، تون 806 00:42:33,145 --> 00:42:34,956 یالا دیگه. ناسلامتی کریسمسه - یالا. یالا. یالا - 807 00:42:34,980 --> 00:42:37,081 حالا شد 808 00:42:37,115 --> 00:42:38,517 خیلی خب 809 00:42:38,551 --> 00:42:41,286 عجب صحنه‌ی پرشور و هیجانی بود 810 00:42:41,320 --> 00:42:42,488 تون، ما با هم خوبیم دیگه؟ 811 00:42:42,522 --> 00:42:44,289 آره 812 00:43:00,506 --> 00:43:03,442 این گردبادها، پیش‌قدمِ ...ابری هستند که در راهه 813 00:43:03,476 --> 00:43:08,246 و حاوی گازهای سمی هستند 814 00:43:08,281 --> 00:43:10,248 از زجر کشیدن اجتناب کنید 815 00:43:10,283 --> 00:43:13,885 قرص خروج را بخورید و شرافتمندانه بمیرید 816 00:43:13,919 --> 00:43:15,820 آرت، می‌تونم بیام تو؟ 817 00:43:15,854 --> 00:43:17,822 حتما 818 00:43:21,360 --> 00:43:23,227 حالت خوبه؟ 819 00:43:23,261 --> 00:43:25,397 چی‌کار می‌کنی؟ 820 00:43:29,001 --> 00:43:30,897 «شرافتمندانه بمیرید» 821 00:43:32,572 --> 00:43:34,005 لطفا به بابام نگو 822 00:43:34,039 --> 00:43:35,974 نه، نمی‌گم 823 00:43:40,245 --> 00:43:41,979 دست خودم نیست 824 00:43:42,013 --> 00:43:44,182 نمی‌دونم دیگه چی‌کار کنم 825 00:43:44,216 --> 00:43:45,983 درک می‌کنم 826 00:43:46,017 --> 00:43:48,186 آرت؟ 827 00:43:51,524 --> 00:43:54,526 یالا. باید به مامان‌بزرگ زنگ بزنیم 828 00:43:54,560 --> 00:43:56,961 ایول. عالیه - آره - 829 00:44:04,337 --> 00:44:07,238 این دقیقا از همون کارهای لعنتیه که لیزی می‌کنه 830 00:44:07,272 --> 00:44:09,874 ،خودش اینجا نیست ولی بازم داره حس‌وحال ما رو خراب می‌کنه 831 00:44:09,908 --> 00:44:11,343 سلام. بله، با لیزی تماس گرفتین 832 00:44:11,377 --> 00:44:12,877 !آره، برام پیغام بذارین 833 00:44:15,348 --> 00:44:19,150 بدجور مستی 834 00:44:19,184 --> 00:44:21,919 من خوبم 835 00:44:21,953 --> 00:44:25,524 ...من خوبم. فقط باید یه چرت کوچولو بزنم 836 00:44:25,558 --> 00:44:28,527 مراقب باش 837 00:44:28,561 --> 00:44:31,830 !هی - آره، باشه، باشه - 838 00:44:36,034 --> 00:44:38,102 بهم قول دادی 839 00:44:38,136 --> 00:44:40,004 دست خودم نیست 840 00:44:42,642 --> 00:44:44,041 اونا خیلی بدجنسن 841 00:44:44,075 --> 00:44:45,577 !اوه 842 00:44:45,611 --> 00:44:47,144 گندش بزنن 843 00:44:47,178 --> 00:44:48,913 اوه 844 00:44:50,616 --> 00:44:52,884 دلم برای مامانم تنگ شده 845 00:44:55,153 --> 00:44:57,088 هوم 846 00:45:03,529 --> 00:45:06,532 خدایا 847 00:45:09,100 --> 00:45:10,636 الکس خوابیده 848 00:45:10,670 --> 00:45:11,969 به این زودی!؟ 849 00:45:12,003 --> 00:45:14,071 نه، نه 850 00:45:14,105 --> 00:45:17,041 فقط مسته 851 00:45:17,075 --> 00:45:20,211 واقعا قراره بمیریم؟ 852 00:45:20,245 --> 00:45:22,414 می‌دونم که من آدم شجاعی نیستم 853 00:45:22,448 --> 00:45:25,082 ...اوم 854 00:45:25,116 --> 00:45:27,452 حتی از پس یه سرماخوردگی هم برنمیام 855 00:45:27,486 --> 00:45:30,322 ولی حرفای دولت رو که باور می‌کنی؟ 856 00:45:30,356 --> 00:45:32,056 نه بابا 857 00:45:32,090 --> 00:45:34,158 اونا پرنسس دایانا رو کشتن 858 00:45:34,192 --> 00:45:36,462 لعنتی 859 00:45:37,195 --> 00:45:40,532 اینا رو همه‌جای اخبار دیدیم 860 00:45:40,566 --> 00:45:42,367 ...وحشت‌های غیرقابل تصوری که 861 00:45:42,401 --> 00:45:44,235 همه‌جای دنیا اتفاق افتاده 862 00:45:44,269 --> 00:45:46,438 همچین چیزی رو که نمی‌تونن از خودشون در بیارن 863 00:45:46,472 --> 00:45:48,205 و منم فیلمِ جاده رو دیدم 864 00:45:48,239 --> 00:45:53,077 محاله حاضر بشم اون‌طوری زندگی کنم 865 00:45:53,111 --> 00:45:55,480 من نمی‌تونم توی دنیای سیاه‌وسفیدِ آخرالزمانی زندگی کنم 866 00:45:55,514 --> 00:45:57,649 من هنوز اون فیلم رو ندیدم. ببینم؟ 867 00:45:57,683 --> 00:45:59,951 نه، نه 868 00:45:59,985 --> 00:46:03,422 واقعا فلاکت‌باره 869 00:46:06,492 --> 00:46:09,093 اوه، آل بیچاره. اون تنهایی دووم نمیاره 870 00:46:09,127 --> 00:46:13,097 زیادی ظریف و شکننده‌ست. می‌دونی؟ 871 00:46:13,131 --> 00:46:15,634 آره 872 00:46:15,668 --> 00:46:17,268 واقعا هست 873 00:46:17,303 --> 00:46:22,006 عزیزم، می‌تونی درحال فرار از دست زامبی‌ها تصورش کنی؟ 874 00:46:22,040 --> 00:46:24,008 .نمی‌تونم تصور کنم با عجله بدوئه نه 875 00:46:26,412 --> 00:46:28,246 اوه 876 00:46:30,248 --> 00:46:33,985 همه‌مون باید به حزب سبز رای می‌دادیم 877 00:46:34,019 --> 00:46:36,688 محافظه‌کارهای لعنتی 878 00:46:39,024 --> 00:46:40,559 !سلام - !مامان‌بزرگ - 879 00:46:40,593 --> 00:46:43,127 سلام پسرها. کریسمس مبارک 880 00:46:43,161 --> 00:46:44,396 !هنوزم زنده‌ای 881 00:46:44,430 --> 00:46:45,764 آره فکر کنم 882 00:46:45,798 --> 00:46:47,766 مامان‌بزرگ، ملکه مُرده؟ 883 00:46:47,800 --> 00:46:50,101 نمی‌دونم، عزیزم 884 00:46:50,135 --> 00:46:52,069 رفته توی یه پناهگاه زیرزمینی که پر از غذای سگه؟ 885 00:46:52,103 --> 00:46:54,171 آره، به احتمال زیاد 886 00:46:54,205 --> 00:46:57,409 اون باید آماده باشه که در کنار مردمش بمیره 887 00:46:57,443 --> 00:47:01,413 .اوه، عزیزم داری شب بدی رو می‌گذرونی؟ 888 00:47:01,447 --> 00:47:03,648 تونی و سایمون به پمپ بنزین دستبرد زدن 889 00:47:03,682 --> 00:47:05,784 اوه، چقدر خوش گذروندین - هوم - 890 00:47:05,818 --> 00:47:07,386 کیتی یه دسر تافی می‌خواست 891 00:47:07,420 --> 00:47:09,354 بله، انتخاب خیلی خوبیه 892 00:47:09,388 --> 00:47:11,088 ممنون که خونه رو بهمون قرض دادی، مامان 893 00:47:11,122 --> 00:47:12,734 خیلی ممنون - ...خیلی دوست‌داشتنیه که - 894 00:47:12,758 --> 00:47:14,091 همه باز دور هم جمع شدن 895 00:47:14,125 --> 00:47:15,494 واقعا عالیه 896 00:47:15,528 --> 00:47:17,161 ولی دلمون برات تنگ شده 897 00:47:17,195 --> 00:47:19,598 کاش این‌قدر ازمون دور نبودی 898 00:47:19,632 --> 00:47:23,034 .خب، درسته ...عه، عزیزم، بهتره که برم. من 899 00:47:23,068 --> 00:47:25,303 باید با دخترهای روی پل تماس تصویری بگیرم 900 00:47:25,337 --> 00:47:29,040 مامان، مامان، لطفا صبر کن 901 00:47:29,074 --> 00:47:31,042 نلی، همه‌چی مرتبه 902 00:47:33,279 --> 00:47:36,482 پدرت اون بالاست و منتظر همه‌ی ماست 903 00:47:37,817 --> 00:47:40,386 از دیدنت خیلی هیجان‌زده می‌شه 904 00:47:43,622 --> 00:47:46,391 مامان؟ - خداحافظ دختر عزیزم - 905 00:47:46,425 --> 00:47:49,728 مامان، حالت خوبه؟ - طاقت بیار - 906 00:47:49,762 --> 00:47:52,230 خداحافظ، سایمون 907 00:47:55,100 --> 00:47:56,568 مامان‌بزرگ 908 00:47:56,602 --> 00:47:58,704 مامان‌بزرگ کجا رفت؟ 909 00:48:00,639 --> 00:48:02,307 حتی نشد ازش خداحافظی کنم 910 00:48:06,177 --> 00:48:07,178 دوباره بهش زنگ بزن 911 00:48:07,212 --> 00:48:08,480 نه، عزیزم 912 00:48:08,514 --> 00:48:10,549 !نتونستم ازش خداحافظی کنم 913 00:48:15,153 --> 00:48:16,120 خواهش می‌کنم، بابا 914 00:48:16,154 --> 00:48:18,323 نه پسرها. متأسفم 915 00:48:18,357 --> 00:48:21,092 !این‌قدر عوضی نباش و بهش زنگ بزن 916 00:48:21,126 --> 00:48:23,295 گفتم نه، آرت. ختم کلام 917 00:48:30,469 --> 00:48:33,137 عزیزم؟ 918 00:48:59,532 --> 00:49:01,299 !مادر بیچاره‌م 919 00:49:01,333 --> 00:49:02,834 !اون تک‌وتنهاست 920 00:49:02,868 --> 00:49:04,870 عزیزم 921 00:49:11,176 --> 00:49:12,744 بهت نیاز دارم، نل 922 00:49:19,919 --> 00:49:22,321 زود باش 923 00:49:25,824 --> 00:49:27,860 یالا 924 00:49:29,662 --> 00:49:30,762 با من برقص 925 00:50:43,535 --> 00:50:44,669 می‌شه بیام تو؟ 926 00:50:44,703 --> 00:50:46,905 معلومه که می‌تونی 927 00:50:58,951 --> 00:51:00,885 تو... تو یه دکتری، درسته؟ 928 00:51:00,919 --> 00:51:02,420 یه دکتر سرطان 929 00:51:02,454 --> 00:51:04,856 آره، درسته 930 00:51:04,890 --> 00:51:07,959 پس درمورد مرگ اطلاعات داری 931 00:51:07,993 --> 00:51:09,795 اوهوم 932 00:51:12,298 --> 00:51:14,433 من قرص رو نمی‌خورم 933 00:51:19,505 --> 00:51:21,873 بهت صدمه نمی‌زنه، آرت 934 00:51:21,907 --> 00:51:24,309 چرا، می‌زنه. من رو می‌کشه 935 00:51:25,577 --> 00:51:28,546 منظورم اینه که درد نداره 936 00:51:28,580 --> 00:51:30,282 من از درد نمی‌ترسم 937 00:51:30,316 --> 00:51:32,284 اوه، آرت 938 00:51:32,318 --> 00:51:36,288 تو هیچی درمورد درد نمی‌دونی 939 00:51:36,322 --> 00:51:39,291 می‌دونم که دلم نمی‌خواد بمیرم 940 00:51:39,325 --> 00:51:41,359 ...درد 941 00:51:41,393 --> 00:51:44,896 درد... غیرقابل تحمله 942 00:51:44,930 --> 00:51:48,600 بعضی از آدما به‌خاطر درد انتخاب می‌کنن که بمیرن 943 00:51:48,634 --> 00:51:52,070 خب، برام مهم نیست. قرص رو نمی‌خورم 944 00:51:52,104 --> 00:51:54,673 باشه. باشه 945 00:51:54,707 --> 00:51:57,475 واستا. کجا داری می‌ری؟ 946 00:51:57,509 --> 00:51:59,444 می‌رم مامان و باباش رو بیارم 947 00:52:11,824 --> 00:52:14,359 شاید یه جایی یه کسی از این گاز جون سالم به‌در برده 948 00:52:14,393 --> 00:52:15,960 هیچ موجودی زنده نمونده 949 00:52:15,994 --> 00:52:17,595 کی گفته؟ 950 00:52:17,629 --> 00:52:18,830 آدمایی که می‌دونن 951 00:52:18,864 --> 00:52:21,366 منظورت دولته؟ - آره - 952 00:52:21,400 --> 00:52:22,901 و دانشمندها 953 00:52:22,935 --> 00:52:25,804 ولی اگه حق با اونا نباشه، چی؟ 954 00:52:25,838 --> 00:52:27,372 ببخشید؟ 955 00:52:27,406 --> 00:52:29,607 ...دفعه قبل، آقای فولام، معلم ریاضیم 956 00:52:29,641 --> 00:52:32,610 ،یه چیزی رو اشتباه کرد ...ولی خودش اول نفهمید 957 00:52:32,644 --> 00:52:35,580 و تامی بیچاره رو دعوا کرد ...که اونو به چالش کشیده 958 00:52:35,614 --> 00:52:37,659 ولی مجبور شد تامی رو بعد از ...زنگ تفریح پیدا کنه و ازش عذرخواهی کنه 959 00:52:37,683 --> 00:52:40,886 چون تامی درست می‌گفت و آقای فولام اشتباه می‌کرد 960 00:52:43,455 --> 00:52:44,989 تامی خیلی باهوشه 961 00:52:45,023 --> 00:52:47,625 خب، تامی قرص رو می‌خوره؟ 962 00:52:47,659 --> 00:52:50,695 احتمالا. چون مامانش ازش متنفره 963 00:52:50,729 --> 00:52:53,832 ،اگه بهترین دانشمند بمیره ...و بعدش... بعدش 964 00:52:53,866 --> 00:52:56,468 ،یه دانشمند تنبل بیاد جاش ...و یه شب اون تنبله بره خونه 965 00:52:56,502 --> 00:52:59,070 ...و یادش بره یه فایلی رو آپلود کنه ...و بعدش 966 00:52:59,104 --> 00:53:01,973 فردا صبح بمیره، اون‌وقت چی؟ 967 00:53:02,007 --> 00:53:04,442 ...اگه یه دانشمند مزخرف مسئول این باشه 968 00:53:04,476 --> 00:53:05,744 که من زنده می‌مونم یا می‌میرم، چی؟ 969 00:53:05,778 --> 00:53:07,912 هی، هی 970 00:53:07,946 --> 00:53:10,382 این یه ادعا نیست، آرت 971 00:53:10,416 --> 00:53:13,818 کسی جایی اشتباه نکرده 972 00:53:13,852 --> 00:53:15,597 ...آدم معمولا نمی‌فهمه اشتباه کرده 973 00:53:15,621 --> 00:53:17,989 ،تا اینکه اشتباهش رو می‌کنه ...و بعدش همه‌مون می‌میریم 974 00:53:18,023 --> 00:53:21,126 و دیگه کسی نمونده که ازش عذرخواهی کنن 975 00:53:21,160 --> 00:53:22,761 متأسفم 976 00:53:22,795 --> 00:53:24,095 واقعا هستم 977 00:53:24,129 --> 00:53:27,065 ولی نمی‌تونم این شرایط رو برات بهتر کنم 978 00:53:27,099 --> 00:53:29,567 خب، اون مردم بیچاره چی؟ 979 00:53:29,601 --> 00:53:31,546 ،وقتی دارن با درد می‌میرن کی دستشون رو می‌گیره؟ 980 00:53:31,570 --> 00:53:33,171 زندگی منصفانه نیست، آرت 981 00:53:33,205 --> 00:53:36,441 این حرفیه که مردم وقتی می‌زنن که نمی‌خوان راه‌حل پیدا کنن 982 00:53:37,976 --> 00:53:39,844 تو نمی‌تونی کمکشون کنی 983 00:53:39,878 --> 00:53:42,981 .ولی تو می‌تونی. تو یه دکتری کارت نجات جون مردمه 984 00:54:12,578 --> 00:54:15,680 ♪ عزیزم، نگاهم کن ♪ 985 00:54:15,714 --> 00:54:18,783 ♪ و بگو چی می‌بینی ♪ 986 00:54:18,817 --> 00:54:22,754 ♪ تو هنوز بهترین روی من رو ندیدی ♪ 987 00:54:22,788 --> 00:54:27,058 ♪ ،بهم وقت بده کاری می‌کنم بقیه رو فراموش کنی ♪ 988 00:54:27,092 --> 00:54:30,462 ♪ من هنوز چیزای زیادی توی خودم دارم ♪ 989 00:54:30,496 --> 00:54:33,832 ♪ و تو می‌تونی آزادشون کنی ♪ 990 00:54:33,866 --> 00:54:37,569 ♪ می‌تونم ماه رو توی دستم بگیرم ♪ 991 00:54:37,603 --> 00:54:39,838 ♪ مگه نمی‌دونی من کی هستم؟ ♪ 992 00:54:39,872 --> 00:54:41,706 ♪ اسمم یادت باشه ♪ 993 00:54:41,740 --> 00:54:42,874 ♪ !شهرت ♪ 994 00:54:42,908 --> 00:54:46,744 ♪ من قراره تا ابد زنده بمونم ♪ 995 00:54:46,778 --> 00:54:48,980 ♪ می‌خوام یاد بگیرم پرواز کنم ♪ 996 00:54:49,014 --> 00:54:50,148 ♪ تا اون بالابالاها ♪ 997 00:54:50,182 --> 00:54:53,852 ♪ حس می‌کنم همه‌چی داره با هم جور می‌شه ♪ 998 00:54:53,886 --> 00:54:56,521 ♪ مردم من رو می‌بینن و گریه می‌کنن ♪ 999 00:54:56,555 --> 00:54:57,689 ♪ !شهرت ♪ 1000 00:54:57,723 --> 00:55:01,059 ♪ می‌خوام برسم به بهشت ♪ 1001 00:55:01,093 --> 00:55:03,828 ♪ آسمون رو مثل یه شعله روشن کنم ♪ 1002 00:55:03,862 --> 00:55:04,896 ♪ !شهرت ♪ 1003 00:55:04,930 --> 00:55:08,566 ♪ می‌خوام تا ابد زندگی کنم ♪ 1004 00:55:08,600 --> 00:55:12,570 ♪ عزیزم، اسمم یادت باشه ♪ 1005 00:55:12,604 --> 00:55:15,940 هی، تو پسر خیلی مهربونی هستی، آرت 1006 00:55:15,974 --> 00:55:17,242 من مهربون نیستم 1007 00:55:17,277 --> 00:55:18,776 ...فقط نمی‌خوام تسلیم بشم 1008 00:55:18,810 --> 00:55:21,313 و به نظرم بقیه هم نباید تسلیم بشن 1009 00:56:52,738 --> 00:56:54,005 من حامله‌ام 1010 00:56:54,039 --> 00:56:56,975 پس منم قرص رو نمی‌خورم 1011 00:56:57,009 --> 00:57:00,279 حامله بودن یعنی نمی‌میری؟ 1012 00:57:00,313 --> 00:57:03,048 می‌میرم، ولی نه به‌خاطر قرص 1013 00:57:07,019 --> 00:57:08,954 نمی‌خوام بچه‌م رو بکشم 1014 00:57:09,655 --> 00:57:11,790 آرت؟ 1015 00:57:12,824 --> 00:57:14,326 چه خبر شده؟ 1016 00:57:14,360 --> 00:57:16,405 .سوفی حامله‌ست نمی‌خواد بچه‌ش رو بکشه 1017 00:57:16,429 --> 00:57:18,706 ،پس قرص رو نمی‌خوره ...پس من زنده می‌مونم 1018 00:57:18,730 --> 00:57:21,032 و وقتی داره می‌میره، دستش رو می‌گیرم 1019 00:57:21,066 --> 00:57:23,001 تو که مشکلی با این نداری؟ 1020 00:57:26,071 --> 00:57:27,038 !سایمون 1021 00:57:27,072 --> 00:57:29,107 !آخ‌جون 1022 00:57:34,212 --> 00:57:35,414 داری زیادی شلوغش می‌کنی 1023 00:57:35,448 --> 00:57:36,948 ...من مادرتم، آرت 1024 00:57:36,982 --> 00:57:38,182 می‌دونم - نه اون - 1025 00:57:38,216 --> 00:57:39,784 می‌دونم - ...نمی‌شه که همین‌طوری - 1026 00:57:39,818 --> 00:57:41,062 ...از یه غریبه بخوای - اون غریبه نیست - 1027 00:57:41,086 --> 00:57:42,421 خفه شو - خودت خفه شو - 1028 00:57:42,455 --> 00:57:43,988 تو خفه شو - نه، تو خفه شو - 1029 00:57:44,022 --> 00:57:46,190 خودت خفه شو - خودت خفه شو - 1030 00:57:46,224 --> 00:57:47,925 !خفه شو - ...حرفای منو تکرار نکن، احمق - 1031 00:57:47,959 --> 00:57:51,963 !با مادرت اون‌طوری حرف نزن 1032 00:57:51,997 --> 00:57:53,798 حداقل سوفی به بچه‌ش اهمیت می‌ده 1033 00:57:53,832 --> 00:57:56,801 چطور جرئت می‌کنی!؟ - چطور جرئت می‌کنی!؟ - 1034 00:57:56,835 --> 00:57:58,136 چه خبر شده، آرت؟ 1035 00:57:58,170 --> 00:58:01,272 من اون قرص کوفتی رو نمی‌خورم 1036 00:58:01,307 --> 00:58:03,908 چرا، می‌خوری 1037 00:58:03,942 --> 00:58:06,744 نه، نمی‌خورم - چرا، می‌خوری لعنتی - 1038 00:58:06,778 --> 00:58:09,381 نه، نمی‌خورم لعنتی - فحش نده - 1039 00:58:09,415 --> 00:58:11,716 ،دیدی، تو یه قانون گذاشتی و حتی نمی‌تونی بهش عمل کنی 1040 00:58:11,750 --> 00:58:13,385 ما پدرومادرت هستیم 1041 00:58:13,419 --> 00:58:15,687 شما می‌خواین من رو بکشین 1042 00:58:15,721 --> 00:58:18,256 فقط بس کن. بسه. تمومش کن 1043 00:58:18,291 --> 00:58:19,757 خدا می‌گه که شما نباید آدم بکشید 1044 00:58:19,791 --> 00:58:21,760 !لعنت به خدا 1045 00:58:24,229 --> 00:58:26,432 می‌دونستم - بهت یه‌دستی زد - 1046 00:58:26,466 --> 00:58:28,367 آره، می‌دونم 1047 00:58:28,401 --> 00:58:32,904 .پس تو اصلاً به خدا اعتقاد نداری فقط ترسیدی 1048 00:58:32,938 --> 00:58:34,172 آره، ترسیدم 1049 00:58:34,206 --> 00:58:36,774 من... من ترسیدم 1050 00:58:36,808 --> 00:58:39,778 واقعاً وحشت کردم 1051 00:58:41,280 --> 00:58:43,147 لطفا بابا، پیش من بمون 1052 00:58:43,181 --> 00:58:44,882 می‌تونیم با هم از سم مخفی بشیم 1053 00:58:44,916 --> 00:58:46,818 می‌تونیم... می‌تونیم ...پنجره‌ها رو ببندیم 1054 00:58:46,852 --> 00:58:51,390 ،و می‌تونیم درها رو مسدود کنیم و می‌تونیم صبر کنیم تا تموم بشه 1055 00:58:51,424 --> 00:58:54,759 .خواهش می‌کنم، بابا. یه آدم بزرگ نیاز دارم تنهایی نمی‌تونم انجامش بدم 1056 00:58:58,163 --> 00:59:01,899 اون سم با ذرات هوا پخش می‌شه، آرت 1057 00:59:01,933 --> 00:59:04,035 ...از توی پنجره‌ها، درها 1058 00:59:04,069 --> 00:59:07,038 و لوله‌های آب رد می‌شه 1059 00:59:07,072 --> 00:59:09,741 نمی‌تونی ازش مخفی بشی، آرت 1060 00:59:10,909 --> 00:59:13,978 اون هرکس و هرچیزی که هنوز زنده‌ست رو می‌کشه 1061 00:59:14,012 --> 00:59:15,380 درسته 1062 00:59:15,414 --> 00:59:17,182 حرفت رو باور نمی‌کنم 1063 00:59:19,785 --> 00:59:22,321 .خیلی خب، بیا اینجا بیا اینجا 1064 00:59:24,923 --> 00:59:28,192 من و پدرت بارها و بارها درموردش حرف زدیم 1065 00:59:28,226 --> 00:59:31,896 درمورد تمام گزینه‌های احتمالی بحث کردیم 1066 00:59:31,930 --> 00:59:34,031 که اگه... اگه... اگه ما ...قرص رو نخوریم 1067 00:59:34,065 --> 00:59:36,901 ،اگه تو قرص رو نخوری ...اگه برادرهات 1068 00:59:36,935 --> 00:59:39,938 ...قرص رو نخورن ...منو نگاه کن، منو نگاه کن 1069 00:59:43,509 --> 00:59:48,045 ولی نتیجه‌ی همه‌ی بحث‌ها یه چیز بوده 1070 00:59:48,079 --> 00:59:50,148 و ترتیب مشخصی هم نداره 1071 00:59:52,351 --> 00:59:56,154 همه‌مون یکی‌یکی می‌میریم 1072 00:59:56,188 --> 01:00:01,059 و تو تنها می‌مونی و گریه می‌کنی و کسی نمونده که آرومت کنه 1073 01:00:03,329 --> 01:00:05,096 و من نمی‌تونم این کار رو بکنم 1074 01:00:06,599 --> 01:00:09,234 نمی‌تونم بذارم بچه‌ها تنهایی زجر بکشن 1075 01:00:15,207 --> 01:00:17,276 دیگه برام مهم نیست 1076 01:00:17,310 --> 01:00:19,210 چی؟ 1077 01:00:20,613 --> 01:00:23,315 گفتم دیگه برام مهم نیست 1078 01:00:23,349 --> 01:00:26,552 ما خانواده‌ت هستیم، آرت 1079 01:00:30,088 --> 01:00:32,257 نه اگه من رو بکشین، خانواده‌م نیستین 1080 01:00:35,894 --> 01:00:37,896 !آرت 1081 01:00:39,599 --> 01:00:42,967 آرت؟ - !آرت - 1082 01:00:53,579 --> 01:00:56,382 .آرت، برگرد داری من رو می‌ترسونی 1083 01:01:04,657 --> 01:01:06,492 آرت!؟ 1084 01:01:23,241 --> 01:01:25,076 بلیندا؟ 1085 01:01:31,484 --> 01:01:34,586 !آرت 1086 01:01:34,620 --> 01:01:37,422 !آرت 1087 01:01:37,456 --> 01:01:39,224 کجایی!؟ 1088 01:02:34,212 --> 01:02:37,282 !آرت! آرت 1089 01:02:39,250 --> 01:02:42,053 !سایمون 1090 01:02:45,223 --> 01:02:48,159 !آرت 1091 01:02:54,099 --> 01:02:56,535 یا عیسی مسیح 1092 01:02:56,569 --> 01:02:59,203 !تمومش کن !بسه! بسه 1093 01:03:00,373 --> 01:03:02,474 !ما باید... بجنب! بیا 1094 01:03:02,508 --> 01:03:05,076 !بجنب! بجنب 1095 01:03:05,110 --> 01:03:06,243 !مراقب باش 1096 01:03:08,781 --> 01:03:10,716 !بدو 1097 01:03:19,492 --> 01:03:23,194 !برو تو !برو تو 1098 01:03:34,573 --> 01:03:36,007 بچه‌ها، برید توی اتاقتون 1099 01:03:37,376 --> 01:03:38,410 چی شده؟ 1100 01:03:38,444 --> 01:03:40,044 !همین الان - حالش خوبه؟ - 1101 01:03:40,078 --> 01:03:41,145 ناراحته - مامان - 1102 01:03:41,179 --> 01:03:42,447 ببرمش طبقه بالا؟ 1103 01:03:42,481 --> 01:03:44,081 .فقط دوقلوها رو ببر توی اتاقشون برو 1104 01:03:44,115 --> 01:03:45,350 مامان؟ - خیلی خب، بیاین بچه‌ها - 1105 01:03:45,384 --> 01:03:47,118 .بیاین، پسرها یالا، زود، زود 1106 01:03:47,152 --> 01:03:48,420 یک دقیقه دیگه میام بالا 1107 01:03:48,454 --> 01:03:50,522 ما رو نترسون - سایمون بذار کمک کنم - 1108 01:03:50,556 --> 01:03:52,557 گمشو - هی، هی، هی - 1109 01:03:52,591 --> 01:03:54,626 معذرت می‌خوام - فقط... فقط یه لحظه بهم مهلت بده - 1110 01:03:59,097 --> 01:04:01,400 فقط بذار ببرمش طبقه بالا پیش نل 1111 01:04:01,434 --> 01:04:03,802 بذار ببرمش پیش نل 1112 01:04:03,836 --> 01:04:05,504 هی 1113 01:04:05,538 --> 01:04:07,539 بیا قهرمان، گرفتمت 1114 01:04:07,573 --> 01:04:10,241 .همه‌چی درست می‌شه همه‌چی درست می‌شه 1115 01:04:10,276 --> 01:04:12,344 .من دارمت تونی 1116 01:04:13,779 --> 01:04:17,215 چیزی نیست. درست می‌شه 1117 01:04:22,755 --> 01:04:24,556 !گندش بزنن 1118 01:04:27,460 --> 01:04:28,727 من گرفتمت 1119 01:04:30,228 --> 01:04:32,631 همه‌شون مُردن 1120 01:04:32,665 --> 01:04:34,566 کی مُرده؟ 1121 01:04:36,769 --> 01:04:39,136 .حالا شد چیزی نیست. چیزی نیست 1122 01:04:39,170 --> 01:04:41,573 معذرت می‌خوام 1123 01:04:41,607 --> 01:04:44,509 .فقط برو نل رو بیار من می‌رم به سایمون سر بزنم 1124 01:04:44,543 --> 01:04:46,411 باشه 1125 01:04:46,445 --> 01:04:48,145 می‌ریم مامانت رو بیاریم، باشه؟ 1126 01:04:48,179 --> 01:04:51,517 .می‌ریم مامانت رو میاریم درست می‌شه 1127 01:04:52,284 --> 01:04:53,351 کی مُرده؟ 1128 01:04:53,385 --> 01:04:56,822 همه‌شون مُردن، تونی 1129 01:04:56,856 --> 01:05:01,460 .معلومه که مُردن بیشتر دنیا مردن 1130 01:05:09,301 --> 01:05:12,537 .آرت حالش خوبه طبقه بالا پیش نله 1131 01:05:14,306 --> 01:05:18,376 متأسفم. متأسفم. نمی‌فهمم چی می‌گی 1132 01:05:18,410 --> 01:05:21,313 چی شده؟ چی؟ 1133 01:05:21,347 --> 01:05:24,148 متأسفم. خیلی متأسفم 1134 01:05:24,182 --> 01:05:26,318 فقط نفس بکش 1135 01:05:28,320 --> 01:05:32,524 حالا اگه می‌تونی، از اول شروع کن 1136 01:05:33,258 --> 01:05:34,836 ...رفتم و مرغ‌ها رو آوردم ...ساعت 12:30 ظهر 1137 01:05:34,860 --> 01:05:37,161 مرغ‌ها رو آوردم بیرون 1138 01:05:37,195 --> 01:05:40,365 ببخشید، داری شوخی می‌کنی؟ 1139 01:05:40,399 --> 01:05:42,434 بهمون بگو چی شد 1140 01:05:42,468 --> 01:05:43,602 هی، هی 1141 01:05:43,636 --> 01:05:45,871 آرت فرار کرد 1142 01:05:45,905 --> 01:05:48,840 ...و من پیداش کردم ...کنار جاده 1143 01:05:48,874 --> 01:05:51,810 کنار یه ماشین پیداش کردم 1144 01:05:51,844 --> 01:05:53,445 و همه‌شون مُرده بودن، جیمز 1145 01:05:53,479 --> 01:05:55,614 حتی یه بچه هم اونجا بود 1146 01:05:59,217 --> 01:06:01,286 می‌رم مامانت رو میارم 1147 01:06:07,626 --> 01:06:10,662 نل؟ نل؟ 1148 01:06:43,762 --> 01:06:45,797 ...ولی بعدش جهت باد عوض شد 1149 01:06:45,831 --> 01:06:48,967 و بعدش چیزی به‌جز صدای جیغ آرت، نمی‌شنیدم 1150 01:06:50,636 --> 01:06:52,604 !تونی، نکن 1151 01:06:52,638 --> 01:06:54,706 سایمون - واستا، واستا، واستا - 1152 01:06:54,740 --> 01:06:58,376 ،سایمون، جسدها، جسدها ...توی گوش و چشم و دهنشون 1153 01:06:58,410 --> 01:07:00,679 خون دیدی؟ 1154 01:07:00,713 --> 01:07:01,947 استفراغ چی؟ 1155 01:07:01,981 --> 01:07:03,615 عرق کرده بودن؟ ادرار دیدی؟ 1156 01:07:03,649 --> 01:07:06,351 .تمومش کن جیمز !فقط تمومش کن 1157 01:07:06,385 --> 01:07:08,554 سم تا فردا از راه نمی‌رسه 1158 01:07:11,390 --> 01:07:14,459 الآنم فرداست 1159 01:07:14,493 --> 01:07:16,895 من می‌رم به آرت سر بزنم 1160 01:07:24,737 --> 01:07:27,305 فقط می‌خواستم به آرت سر بزنم 1161 01:07:27,339 --> 01:07:29,474 نه، نه 1162 01:07:30,809 --> 01:07:35,280 .می‌فهمم. تو حامله‌ای و اون وضعیت واقعاً خارج از تصوره 1163 01:07:35,314 --> 01:07:37,515 ولی آرت پسر منه 1164 01:07:37,549 --> 01:07:41,587 این خانواده‌ی منه، و دیگه از دخالت‌های تو خسته شدیم 1165 01:08:05,878 --> 01:08:09,447 ...اوه. اوه 1166 01:08:09,481 --> 01:08:14,386 سایمون، تو مرد خوبی هستی 1167 01:08:14,420 --> 01:08:17,889 یه پدر فوق‌العاده 1168 01:08:17,923 --> 01:08:20,359 و یه دوست عزیز 1169 01:08:20,559 --> 01:08:21,960 باشه؟ 1170 01:08:24,063 --> 01:08:28,333 ولی دیگه وقتشه، خب؟ 1171 01:08:28,367 --> 01:08:31,569 باشه؟ - اوهوم - 1172 01:08:31,603 --> 01:08:33,872 بیا بریم 1173 01:08:39,712 --> 01:08:41,346 چیزی نمی‌شه 1174 01:08:59,565 --> 01:09:01,300 !لعنتی 1175 01:09:15,047 --> 01:09:17,582 هردوتون رو دوست دارم 1176 01:09:18,617 --> 01:09:20,786 برید پیش خانواده‌هاتون 1177 01:09:23,589 --> 01:09:25,424 برید 1178 01:09:28,127 --> 01:09:30,829 منم پشت سرتونم 1179 01:09:35,434 --> 01:09:37,069 به سلامتی 1180 01:09:48,113 --> 01:09:50,048 هیس 1181 01:09:50,082 --> 01:09:52,817 تو پسر خوشگل منی 1182 01:09:52,851 --> 01:09:54,619 بگو چه اتفاقی افتاد، عزیزم 1183 01:09:54,653 --> 01:09:57,422 آرت، چی شد؟ - می‌خوای بغلت کنم؟ - 1184 01:09:59,124 --> 01:10:01,993 خسته شدی؟ 1185 01:10:02,027 --> 01:10:04,863 خسته‌ست. چیزی نیست 1186 01:10:13,439 --> 01:10:15,474 من همیشه آدم کسل‌کننده‌ای بودم؟ 1187 01:10:21,447 --> 01:10:24,450 ولی تو خیلی بیشتر از این حرفایی 1188 01:10:28,520 --> 01:10:30,488 اون بیرون چه اتفاقی افتاد؟ 1189 01:10:30,522 --> 01:10:31,956 حالت خوبه، بابا؟ 1190 01:10:31,990 --> 01:10:34,025 آرت افسرده شده؟ 1191 01:10:34,059 --> 01:10:36,828 ...نه، فقط 1192 01:10:37,729 --> 01:10:40,198 فقط خیلی ناراحته 1193 01:10:40,232 --> 01:10:41,966 هنوز آروم نشده؟ 1194 01:10:42,000 --> 01:10:44,136 چرا 1195 01:10:48,941 --> 01:10:52,010 وقتش شده، پسرها 1196 01:10:54,112 --> 01:10:56,147 به این زودی؟ 1197 01:10:56,181 --> 01:10:58,650 آره، متأسفم 1198 01:11:22,808 --> 01:11:24,810 قصد نداشتم نل رو اذیت کنم 1199 01:11:32,518 --> 01:11:33,918 لعنتی 1200 01:11:33,952 --> 01:11:35,787 من اشتباه کردم؟ 1201 01:11:37,923 --> 01:11:40,058 آرت حالش خوب می‌شه؟ 1202 01:11:43,161 --> 01:11:44,696 قول دادی به هرکدوممون یه قوطی بدی 1203 01:11:44,730 --> 01:11:46,798 من نوشابه رو تقسیم نمی‌کنم، بابا 1204 01:11:49,302 --> 01:11:51,736 راست می‌گن، عزیزم 1205 01:12:00,913 --> 01:12:02,714 آل؟ 1206 01:12:05,050 --> 01:12:07,619 لطفا... بیدار شو 1207 01:12:08,754 --> 01:12:12,090 خواهش می‌کنم بیدار شو. لطفا بیدار شو 1208 01:12:18,030 --> 01:12:19,931 !لطفا بیدار شو 1209 01:12:30,008 --> 01:12:32,010 متأسفم 1210 01:12:54,166 --> 01:12:56,734 بیا، عزیزم 1211 01:12:56,768 --> 01:12:58,202 این گرمه، بابا 1212 01:12:58,236 --> 01:12:59,904 مال منم گرمه 1213 01:12:59,938 --> 01:13:02,674 آرت، مال تو گرمه؟ 1214 01:13:02,708 --> 01:13:03,841 آره 1215 01:13:03,875 --> 01:13:05,743 بابا؟ - بابا؟ - 1216 01:13:05,777 --> 01:13:09,180 یا عیسی مسیح 1217 01:13:18,824 --> 01:13:21,560 دلم برات تنگ می‌شه 1218 01:14:04,903 --> 01:14:06,004 چی‌کار می‌کنی؟ 1219 01:14:06,038 --> 01:14:08,106 ...سوفی 1220 01:14:08,140 --> 01:14:12,911 می‌خوای هردومون و بچه‌مون با زجر بمیریم؟ 1221 01:14:14,012 --> 01:14:16,982 ،چون اگه تو قرص خودت رو نخوری منم نمی‌خورم 1222 01:14:32,698 --> 01:14:34,966 ممنون - بیا عزیزم - 1223 01:14:37,836 --> 01:14:40,138 مراقب باش 1224 01:14:40,172 --> 01:14:42,341 ببخشید مامان 1225 01:14:42,375 --> 01:14:45,109 عیبی نداره، عزیزم 1226 01:14:45,143 --> 01:14:46,811 !چی‌کار می‌کنی، هاردی 1227 01:14:46,845 --> 01:14:48,290 تقصیر من نیست - حتما بابا قوطی رو انداخته زمین - 1228 01:14:48,314 --> 01:14:49,914 نوشابه رو انداختی زمین؟ 1229 01:14:49,948 --> 01:14:52,183 یادم نمیاد 1230 01:14:52,217 --> 01:14:54,286 محض رضای خدا 1231 01:14:57,323 --> 01:14:58,823 لعنتی 1232 01:14:58,857 --> 01:15:00,024 گندش بزنن 1233 01:15:00,058 --> 01:15:01,059 عزیزم 1234 01:15:01,093 --> 01:15:02,294 بابا - بابا - 1235 01:15:18,009 --> 01:15:20,446 !از نل خداحافظی نکردم 1236 01:15:20,480 --> 01:15:21,713 از آرت خداحافظی نکردم 1237 01:15:21,747 --> 01:15:23,047 از سایمون خداحافظی نکردم 1238 01:15:23,081 --> 01:15:26,150 ،بغلم کن، لطفا، لطفا کیتی، فقط یه بار 1239 01:15:26,184 --> 01:15:27,251 من بغلت می‌کنم 1240 01:15:27,286 --> 01:15:29,821 نه. نه، من فقط کیتی رو می‌خوام 1241 01:15:29,855 --> 01:15:30,922 خواهش می‌کنم، عزیزم 1242 01:15:30,956 --> 01:15:33,024 !عروسکم! کیتی کوچولو 1243 01:15:33,058 --> 01:15:36,894 .نه، کیتی، صبر کن. من میام پاهام... نمی‌تونم پاهام رو حس کنم 1244 01:15:36,928 --> 01:15:39,331 واستا 1245 01:15:39,365 --> 01:15:41,199 ...ک... ک 1246 01:15:43,101 --> 01:15:44,269 !کیتی 1247 01:16:32,585 --> 01:16:34,218 !نه 1248 01:16:54,105 --> 01:16:57,008 هروقت بس بود بگو 1249 01:16:57,042 --> 01:16:59,311 بسه 1250 01:17:00,413 --> 01:17:02,847 مقایسه کنید 1251 01:17:02,881 --> 01:17:04,883 خیلی خب 1252 01:17:08,521 --> 01:17:10,254 خوشحالید؟ 1253 01:17:10,289 --> 01:17:12,023 آره - آره - 1254 01:17:22,167 --> 01:17:23,968 خیلی خب 1255 01:17:25,571 --> 01:17:27,205 دستت رو بیار جلو 1256 01:17:27,873 --> 01:17:29,207 دستت رو بیار 1257 01:17:29,241 --> 01:17:31,843 اونا بزرگن - خیلی - 1258 01:17:31,877 --> 01:17:34,513 چطوری باید قورتشون بدیم؟ 1259 01:17:34,547 --> 01:17:37,616 مامان 1260 01:17:37,650 --> 01:17:39,851 آرت 1261 01:17:39,885 --> 01:17:44,389 آرت، عزیزم - آرت، بیدار شو - 1262 01:17:44,423 --> 01:17:48,293 آرت، بیدار شو - آرت؟ - 1263 01:17:48,327 --> 01:17:51,463 !خدایا - !خدای من - 1264 01:17:53,532 --> 01:17:57,101 !خدای من 1265 01:17:57,135 --> 01:17:59,204 لعنتی، لعنتی 1266 01:18:02,240 --> 01:18:04,610 نوشابه 1267 01:18:04,644 --> 01:18:06,378 بابا؟ - مامان؟ - 1268 01:18:09,080 --> 01:18:10,349 1269 01:18:10,383 --> 01:18:12,984 خیلی خب، قورتش دادی؟ قورتش دادی؟ 1270 01:18:13,018 --> 01:18:14,218 تو قورتش دادی؟ آره؟ 1271 01:18:14,252 --> 01:18:15,987 خیلی خب 1272 01:18:20,025 --> 01:18:23,127 بچه‌م 1273 01:18:23,696 --> 01:18:26,532 اوه، لعنتی 1274 01:18:28,701 --> 01:18:30,268 پسرم 1275 01:18:30,303 --> 01:18:32,170 خیلی خب 1276 01:18:39,312 --> 01:18:41,380 خیلی خب، همگی 1277 01:18:41,414 --> 01:18:43,981 ،همه بیاین توی تخت چشماتون رو ببندین 1278 01:18:44,015 --> 01:18:45,684 باشه، باشه، بیاین 1279 01:18:45,718 --> 01:18:47,118 روی تخت 1280 01:18:56,161 --> 01:18:57,995 خدای من 1281 01:18:58,029 --> 01:18:59,398 چقدر الکل خوردم؟ 1282 01:18:59,432 --> 01:19:02,199 !لعنت بهش! محض رضای خدا 1283 01:19:02,233 --> 01:19:03,935 بقیه کجان؟ 1284 01:19:03,969 --> 01:19:06,605 پنج دقیقه وقت داریم 1285 01:19:06,639 --> 01:19:08,407 خیلی خب 1286 01:19:11,076 --> 01:19:13,211 !فقط 5 دقیقه‌ی کوفتی 1287 01:20:09,702 --> 01:20:11,235 بابا؟ 1288 01:21:02,721 --> 01:21:04,523 چه غلطی می‌کنی، بلا؟ 1289 01:21:04,557 --> 01:21:07,058 تو قرص رو استفراغ کردی 1290 01:21:07,092 --> 01:21:11,162 مستِ لعنتی 1291 01:21:34,687 --> 01:21:36,655 می‌خوام به بهشت فکر کنین 1292 01:21:36,689 --> 01:21:42,159 می‌خوام یه ابر رو تصور کنین ...یه.. یه ابر گنده 1293 01:21:42,193 --> 01:21:44,161 ...که از آبنبات ساخته شده - !خدای من - 1294 01:21:44,195 --> 01:21:45,597 از ساندرا خداحافظی نکردم 1295 01:21:45,631 --> 01:21:46,865 نه - نه، باید برم - 1296 01:21:46,899 --> 01:21:48,500 ...وقت نداریم، نل. فقط 1297 01:21:48,534 --> 01:21:53,071 .فقط پیش ما بمون دراز بکش. چشمات رو ببند 1298 01:21:57,610 --> 01:21:59,344 دوستت دارم، بابایی 1299 01:21:59,378 --> 01:22:01,379 ...تو بهترین بابا 1300 01:22:01,413 --> 01:22:07,352 توی کل دنیایی 1301 01:22:08,787 --> 01:22:10,822 دوستت دارم، مامان 1302 01:22:10,856 --> 01:22:12,189 منم دوستت دارم، هاردی 1303 01:22:12,223 --> 01:22:14,759 دوستت دارم، بابا 1304 01:22:14,793 --> 01:22:16,193 منم دوستت دارم، هاردی 1305 01:22:16,227 --> 01:22:17,261 دوستت دارم، مامان 1306 01:22:17,296 --> 01:22:18,730 منم دوستت دارم، توماس 1307 01:22:18,764 --> 01:22:20,699 دوستت دارم، بابا 1308 01:22:20,733 --> 01:22:23,502 منم دوستت دارم، توماس 1309 01:22:23,536 --> 01:22:25,838 دوستت دارم، عزیزم 1310 01:22:28,307 --> 01:22:31,309 بخواب، عزیزم 1311 01:22:31,343 --> 01:22:33,812 همیشه دوستت دارم 1312 01:22:33,846 --> 01:22:36,748 دوستت دارم آرت - دوستت دارم آرت - 1313 01:24:15,000 --> 01:24:23,000 مترجمان: محیا مبین مقدم و مرتضی لک‌زایی Mahya14 & Morteza_Lkz 1314 01:24:24,600 --> 01:24:31,600 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .::. DigiMoviez.Com .::. 1315 01:24:31,600 --> 01:24:38,600 ،جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez