1 00:00:04,926 --> 00:00:07,892 wat voorafging: 2 00:00:08,032 --> 00:00:11,432 Isiah is Gavin. Hij heeft je hulp nodig. 3 00:00:11,606 --> 00:00:17,122 Er is een portaal op een berg in Topanga dat naar 1988 leidt. 4 00:00:17,297 --> 00:00:20,888 Als Isiah er niet doorgaat, gaan je kinderen dood. 5 00:00:21,063 --> 00:00:26,580 Je moet iets heel belangrijks doen. - Je moet nu met me mee naar Topanga. 6 00:00:26,754 --> 00:00:30,675 Ik heb die steen daar gezien. En ze noemden me anders. 7 00:00:30,849 --> 00:00:32,218 Hoe dan? - Lilly. 8 00:00:32,393 --> 00:00:34,336 Alle locaties van zinkgaten. 9 00:00:34,510 --> 00:00:37,129 Volgens die kaart gaat dat in Seattle morgen open. 10 00:00:37,304 --> 00:00:42,873 Het ravijn stopt 6 kilometer verderop. Breng Isiah daarheen of ze gaan eraan. 11 00:00:43,047 --> 00:00:47,454 Eve, je mag niet alleen gaan. - Ik moet mijn zoon redden. 12 00:01:07,531 --> 00:01:11,035 En wat nu? - Het komt wel goed. Rustig blijven. 13 00:01:11,209 --> 00:01:15,060 Rustig blijven? Meen je dat nu? - Josh, haal even diep adem. 14 00:01:17,751 --> 00:01:21,359 Ik weet dat je boos bent, maar dat moet je nu even loslaten. 15 00:01:22,366 --> 00:01:27,641 Josh, ik heb jou nooit willen kwetsen. En je pa ook niet. 16 00:01:29,168 --> 00:01:31,007 Het spijt me oprecht. 17 00:01:34,617 --> 00:01:35,882 Kijk. 18 00:01:38,469 --> 00:01:39,510 Mam. 19 00:01:44,056 --> 00:01:47,144 Waar is Isiah? - Hij is veilig. 20 00:01:48,568 --> 00:01:51,516 Je weet wat er gebeurt als je hem niet naar hier brengt. 21 00:01:51,691 --> 00:01:54,882 Isiah moet naar het licht, of mijn kinderen sterven. 22 00:01:55,161 --> 00:01:56,878 Dat weet ik. 23 00:01:58,371 --> 00:02:02,864 Ik offer mijn gezin niet op voor dat van jou. Ik heb alleen Isiah nog. 24 00:02:03,039 --> 00:02:06,352 Het gaat niet alleen om mijn gezin. Isiah is Gavin. 25 00:02:06,735 --> 00:02:11,297 Josh is je achterkleinzoon. - Dat verandert heus niets. 26 00:02:13,779 --> 00:02:17,110 Dit gaat om zoveel meer dan Isiah, toch? 27 00:02:17,597 --> 00:02:21,084 Je komt niet uit dat dorp. Je kent Aldridge. 28 00:02:21,259 --> 00:02:23,444 Wie ben je nu eigenlijk echt? 29 00:02:26,637 --> 00:02:27,781 Bind haar vast. 30 00:02:29,622 --> 00:02:31,565 Nee, wacht. 31 00:02:34,549 --> 00:02:36,093 Ga Isiah zoeken. 32 00:02:45,030 --> 00:02:47,389 Gaat het met jullie? - Best. 33 00:02:48,084 --> 00:02:51,346 Hoe komen we hier weg? - Geen paniek, ik heb een plan. 34 00:02:54,765 --> 00:02:56,690 Je wilde je laten vangen. 35 00:03:02,278 --> 00:03:05,036 Het licht in Topanga gaat over twaalf uur dicht. 36 00:03:05,210 --> 00:03:09,409 Wie wil gaan, moet nu vertrekken. - Nog even voor de duidelijkheid: 37 00:03:09,583 --> 00:03:14,492 Wie wil, loopt gewoon door het licht en komt zo in 1988 terecht? 38 00:03:14,980 --> 00:03:17,876 Zo simpel is dat. - Hoe moeten we dat dan vinden? 39 00:03:18,051 --> 00:03:22,457 Ik zie geen licht in de lucht. - Het is ook niet in de lucht te zien. 40 00:03:22,753 --> 00:03:28,079 Ga 16 kilometer naar het noordwesten. Je vindt het licht op de hoogste piek. 41 00:03:28,566 --> 00:03:30,231 Hoe weet jij dat allemaal? 42 00:03:32,453 --> 00:03:35,141 Omdat die zinkgaten opengaan door mij. 43 00:03:38,335 --> 00:03:41,648 Wacht eens, zitten we hier dan vast door jou? 44 00:03:42,655 --> 00:03:47,443 We hebben dit zo niet gewild. - We? Wie zijn de anderen dan? 45 00:03:49,197 --> 00:03:53,274 Een van de betrokkenen is Silas, de grootvader van Isiah. 46 00:03:53,448 --> 00:03:59,434 We zijn wetenschappers en we proberen onze fouten weer recht te zetten. 47 00:03:59,816 --> 00:04:04,604 Het portaal in Topanga is een uitweg. Dat ben ik jullie verschuldigd. 48 00:04:05,924 --> 00:04:07,763 Je vertelt de waarheid. 49 00:04:10,956 --> 00:04:12,604 Ik ga. 50 00:04:14,652 --> 00:04:15,796 Ik ook dan. 51 00:04:17,532 --> 00:04:23,171 Ik wil gerust met een groep meegaan, maar Riley en ik blijven hier. 52 00:04:23,345 --> 00:04:26,763 Weet je dat zeker? - We willen nog steeds naar huis. 53 00:04:26,868 --> 00:04:28,619 Wij ook. 54 00:04:31,639 --> 00:04:32,714 Wat is er? 55 00:04:33,219 --> 00:04:36,705 Josh en Levi zijn meegenomen door Silas en nog drie mannen. 56 00:04:36,879 --> 00:04:39,672 Kunnen jullie helpen zoeken? - Waarom dan wel? 57 00:04:39,846 --> 00:04:43,281 En wie ben jij? - Paara, een vriendin uit het dorp. 58 00:04:43,456 --> 00:04:46,734 We leggen alles wel uit. We moeten Eve gaan helpen. 59 00:04:46,909 --> 00:04:49,285 Kom op dan. - Ik kom zo terug. 60 00:04:49,460 --> 00:04:51,853 Mag ik nu mijn wapen terug? - Tuurlijk. 61 00:04:53,485 --> 00:04:54,803 Ga je mee? 62 00:04:59,142 --> 00:05:02,976 Er moet iemand voor Aldridge zorgen. Wil jij dat doen, Scott? 63 00:05:03,983 --> 00:05:06,185 Ja, natuurlijk. 64 00:05:09,067 --> 00:05:12,068 Waar heb je dat vandaan? - Had ik meegebracht, 65 00:05:12,242 --> 00:05:14,480 maar wel voor een heel andere reden. 66 00:05:15,383 --> 00:05:18,089 Ik gebruik het alleen in hoogste nood. 67 00:05:18,471 --> 00:05:23,798 We kunnen Eve helpen onderweg naar de berg. Kom, wie gaat er mee? 68 00:05:31,677 --> 00:05:35,684 Schiet op, Veronica. - We zijn al uren onderweg. Stop even. 69 00:05:35,858 --> 00:05:38,807 Dat gaat niet. Ik moet die kaart aan Isiah geven. 70 00:05:39,293 --> 00:05:43,266 Waarom is dat zo belangrijk? - Ik heb het Rebecca beloofd. 71 00:05:44,691 --> 00:05:48,177 Je hebt het beloofd? Je kent haar nog maar net. 72 00:05:49,288 --> 00:05:50,780 Wat is er nu gaande? 73 00:05:54,181 --> 00:05:56,488 Rebecca zei dat als ik dit doe... 74 00:05:58,537 --> 00:06:00,861 ze me terug naar mijn gezin helpt gaan. 75 00:06:03,222 --> 00:06:05,528 Wou je me gewoon achterlaten? 76 00:06:06,224 --> 00:06:11,411 Ik dacht dat we in Topanga samen naar 1988 zouden gaan. Een nieuwe start. 77 00:06:12,124 --> 00:06:15,315 Voor ons tweetjes. - Ik ga niet naar 1988. 78 00:06:19,862 --> 00:06:21,943 Wat Aaron ons heeft aangedaan... 79 00:06:23,888 --> 00:06:28,780 was verschrikkelijk. En ik weet dat je het achter je wilt laten. 80 00:06:31,471 --> 00:06:33,950 Maar het bracht ons wel bij elkaar. 81 00:06:36,312 --> 00:06:38,393 Ik heb alleen jou nog, Lilly. 82 00:06:41,379 --> 00:06:45,889 Ik mis mijn gezin, Veronica. Mijn echte gezin. 83 00:06:48,250 --> 00:06:51,753 Alsjeblieft, dat moet je toch begrijpen. 84 00:07:04,091 --> 00:07:07,179 Wat is dat? - Maak me los. 85 00:07:08,083 --> 00:07:09,124 Momentje. 86 00:07:10,824 --> 00:07:12,575 Maak me los. 87 00:07:13,791 --> 00:07:16,029 Rustig maar, ik help je wel. 88 00:07:31,404 --> 00:07:32,445 Kom mee. 89 00:07:32,722 --> 00:07:35,706 Laat me los. Ga weg. 90 00:07:46,083 --> 00:07:48,373 Rustig maar, ik kom je helpen. 91 00:07:56,581 --> 00:07:58,402 Gaat het? - Ja, hoor. 92 00:07:58,785 --> 00:08:00,050 En waar is Eve? 93 00:08:01,786 --> 00:08:04,562 Ze kon niet meer wachten, zei ze. 94 00:08:09,386 --> 00:08:11,311 Buk je. 95 00:08:14,193 --> 00:08:17,368 We gaan ze verrassen. Ty en Paara, kom met mij mee. 96 00:08:17,541 --> 00:08:20,994 En wij dan? - Ga met Isiah naar Topanga. 97 00:08:21,169 --> 00:08:23,492 Naar het noordwesten. - En je achterlaten? 98 00:08:23,667 --> 00:08:28,872 Ik weet dat je Josh wilt helpen. En dus moet het zo. 99 00:08:31,128 --> 00:08:32,706 Buk je. 100 00:08:35,276 --> 00:08:38,086 Ik ben bang, Paara. - Je moet sterk zijn. 101 00:08:39,925 --> 00:08:41,521 We volgen zo snel mogelijk. 102 00:08:42,632 --> 00:08:45,460 Buk je. Snel maar. 103 00:08:55,490 --> 00:08:59,532 Je bent er bijna. Nog een beetje. - Kom op. 104 00:09:39,320 --> 00:09:40,916 Hij ontsnapt. 105 00:09:45,376 --> 00:09:50,494 Wat is er aan de hand? - Ik voel overal pijn, zo bizar. 106 00:09:51,085 --> 00:09:52,473 Heb ik nog nooit gevoeld. 107 00:09:55,944 --> 00:09:57,226 Wat is er? 108 00:09:57,401 --> 00:10:01,270 Als het licht dichtgaat, zouden Josh en Izzy ziek worden. 109 00:10:03,005 --> 00:10:04,323 Het is begonnen. 110 00:10:16,679 --> 00:10:19,854 Er komt een zinkgat in Seattle. - Wat is het plan? 111 00:10:20,027 --> 00:10:23,566 We moeten erheen. Misschien kunnen we ma en Josh nog redden. 112 00:10:24,782 --> 00:10:26,048 Ik regel een vlucht. 113 00:10:30,907 --> 00:10:34,342 Ik ga mee. - Weet je dat wel zeker? 114 00:10:34,933 --> 00:10:38,541 Misschien herinner ik me nog iets wat kan helpen. 115 00:10:38,715 --> 00:10:43,261 En ik heb zo het gevoel dat ik dit gewoon moet doen. 116 00:10:47,392 --> 00:10:49,924 Staat er waar we precies moeten zijn? 117 00:10:52,285 --> 00:10:54,747 Hier, bij de monding van de Duwamish. 118 00:10:54,922 --> 00:10:58,149 De Duwamish? - Wat is er? 119 00:10:59,781 --> 00:11:02,451 Dat is in het centrum. Iedereen loopt daar gevaar. 120 00:11:02,626 --> 00:11:06,165 De hele stad loopt gevaar, niet alleen het centrum. 121 00:11:06,340 --> 00:11:10,260 Hoe accuraat is die kaart? Dat zinkgat kan waar dan ook openen. 122 00:11:10,435 --> 00:11:15,084 We moeten iedereen waarschuwen. - Met een kaart van 10.000 v.Chr.? 123 00:11:15,258 --> 00:11:16,819 Niemand gelooft ons. 124 00:11:18,243 --> 00:11:20,358 Misschien één iemand wel. 125 00:11:22,928 --> 00:11:25,824 Is dat wel een goed idee? - We hebben geen andere keus. 126 00:11:29,539 --> 00:11:30,805 Pa? 127 00:11:33,373 --> 00:11:35,889 Gaat het? - Wat is er? 128 00:11:36,272 --> 00:11:38,145 Ik weet het niet. 129 00:11:45,103 --> 00:11:47,896 We zijn Silas kwijt. - Hoe gaat het met jou? 130 00:11:48,071 --> 00:11:51,505 Isiah moet door het licht. - Hij is veilig bij Marybeth. 131 00:11:51,680 --> 00:11:54,420 Hij is niet veilig, zolang Silas nog vrij is. 132 00:11:54,595 --> 00:11:57,856 Hij loopt recht naar die berg. - En hij heeft een voorsprong. 133 00:11:58,031 --> 00:12:00,146 Ik ken nog een binnenweg. 134 00:12:00,529 --> 00:12:03,808 Via een grottenstelsel zo naar de top. - Waar dan? 135 00:12:03,982 --> 00:12:08,389 De ingang is ten oosten van de berg, in een veld bij een omgevallen boom. 136 00:12:09,083 --> 00:12:12,535 Maar het is er gevaarlijk. Er was vroeger een dorp 137 00:12:12,710 --> 00:12:16,613 en ze wilden hun domein verdedigen. Het ligt daar nog vol vallen. 138 00:12:18,037 --> 00:12:21,367 We wagen het erop. We brengen Isiah naar de grotten. 139 00:12:21,542 --> 00:12:26,538 Kent Silas die binnenweg ook? - Ja, maar het is gevaarlijk alleen. 140 00:12:26,713 --> 00:12:30,408 Hij kiest zeker voor de langere route. Ik ga achter hem aan. 141 00:12:30,582 --> 00:12:31,778 Ik ga met je mee. 142 00:12:33,307 --> 00:12:37,834 Gaat het? - Het doet pijn, maar ik kan lopen. 143 00:12:38,009 --> 00:12:39,292 Vooruit dan maar. 144 00:12:42,919 --> 00:12:45,781 Sam zei dat ik hier voor Aldridge moest zorgen 145 00:12:46,286 --> 00:12:51,855 en ik zeg niks. Mijn makker Josh is in gevaar en ik doe niks. 146 00:12:52,029 --> 00:12:57,441 Na alles wat ik heb meegemaakt, ben ik nog steeds dezelfde lafaard. 147 00:12:57,929 --> 00:12:59,767 Een verdomde lafaard. 148 00:13:00,462 --> 00:13:04,348 Sorry, dat was niet tegen jou. Ik ben gewoon boos op mezelf. 149 00:13:04,834 --> 00:13:11,236 Excuseer me. - Ik dacht dat jij aan het rusten was. 150 00:13:11,411 --> 00:13:15,210 Ik moet ergens naartoe. Een paar kilometer verderop. 151 00:13:16,010 --> 00:13:21,457 Kun jij me misschien helpen? - En ik mag zeker niet weten waarom? 152 00:13:24,234 --> 00:13:27,669 Dat van die zinkgaten was maar het topje van de ijsberg, hè? 153 00:13:27,843 --> 00:13:29,838 Het is heel belangrijk. 154 00:13:32,719 --> 00:13:36,362 Ik kijk veel scifi en er is altijd wel iemand als jij bij. 155 00:13:36,536 --> 00:13:37,872 Ach zo? 156 00:13:38,670 --> 00:13:42,487 Iemand die meer weet dan ze laten merken. Maar ze lossen niks. 157 00:13:42,766 --> 00:13:46,513 En meestal is dat de slechterik. - En zie jij me zo? 158 00:13:46,687 --> 00:13:52,864 Ik weet niet meer wat ik moet denken. Er zijn zoveel rare dingen. 159 00:13:53,662 --> 00:13:57,062 Waarom heeft die koe een nummer? Dat is toch geschift? 160 00:13:57,446 --> 00:14:01,730 Dan stel ik je een deal voor. Breng me naar waar ik heen wil 161 00:14:01,905 --> 00:14:04,610 en dan beantwoord ik al je vragen. 162 00:14:05,202 --> 00:14:08,775 Of je doet niks en dan blijft alles zoals het nu is. 163 00:14:11,361 --> 00:14:14,154 Wanneer vertrekken we? 164 00:14:19,031 --> 00:14:22,101 Waar blijven ze? Ze hadden hier al moeten zijn. 165 00:14:22,276 --> 00:14:26,179 Ze komen wel. - Misschien niet. We moeten terug. 166 00:14:26,353 --> 00:14:29,128 We moeten hen helpen. - We gaan voort. 167 00:14:32,531 --> 00:14:35,375 Geef me die jongen. Nu meteen. 168 00:14:36,903 --> 00:14:40,997 Neem Isiah mee en vlucht. - Kom op. 169 00:14:43,358 --> 00:14:44,589 Jouw beurt. 170 00:15:15,789 --> 00:15:17,193 Alles oké hier? 171 00:15:20,386 --> 00:15:21,427 Ik denk het wel. 172 00:15:44,019 --> 00:15:46,066 Hoe voel je je? - Niet zo best. 173 00:15:47,386 --> 00:15:50,942 Voelt Josh zich nu ook zo? - Ik denk het wel, ja. 174 00:15:51,845 --> 00:15:55,384 Luister, Iz... - Zeg maar niet dat alles goed komt. 175 00:15:56,288 --> 00:15:58,039 Dat weet je niet. 176 00:16:08,208 --> 00:16:13,812 Markman, bedankt voor je komst. Er komt nog een zinkgat. In Seattle. 177 00:16:13,986 --> 00:16:15,998 Je moet de stad ontruimen. 178 00:16:18,984 --> 00:16:22,227 Waar heb je dat vandaan? - Van daarbeneden. 179 00:16:22,922 --> 00:16:26,912 Ik moet een stad ontruimen omwille van een kaart uit 10.000 v.Chr.? 180 00:16:27,087 --> 00:16:32,517 De seismische activiteit in Seattle is dezelfde als die in La Brea toen. 181 00:16:32,691 --> 00:16:36,542 De stad ligt ook op een breuklijn. - Het is vooral in het centrum. 182 00:16:36,717 --> 00:16:41,695 We moeten het gebied ontruimen. Over een paar uur is het zover. 183 00:16:42,703 --> 00:16:46,537 Besef je wel hoeveel geld en personeel zoiets vraagt? 184 00:16:46,712 --> 00:16:51,187 Dit kan me mijn carrière kosten. - We willen een ramp voorkomen. 185 00:16:51,362 --> 00:16:54,137 Als je niks doet, vallen er slachtoffers. 186 00:16:54,312 --> 00:16:57,504 We kunnen dit vermijden. - Maar dan moet je ons helpen. 187 00:17:09,754 --> 00:17:12,842 Lilly, het lukt nooit zo. - Ik kan het wel. 188 00:17:13,554 --> 00:17:15,046 Nee, toch niet. 189 00:17:21,154 --> 00:17:23,826 Ik zoek een grotere steen. - Kijk eens naar mij. 190 00:17:28,582 --> 00:17:30,125 Je hebt hier geen tijd voor. 191 00:17:31,653 --> 00:17:33,456 Het licht gaat dicht. 192 00:17:41,994 --> 00:17:45,359 Ik kan je toch niet achterlaten. - Je moet. 193 00:17:47,824 --> 00:17:49,159 Breng de kaart naar Isiah. 194 00:17:51,416 --> 00:17:54,434 Dan kun je terug naar je gezin. 195 00:17:57,212 --> 00:18:00,663 Alsjeblieft. Je moet vertrekken. 196 00:18:03,857 --> 00:18:05,678 Ik kom terug. 197 00:18:06,374 --> 00:18:11,058 Zodra hij die kaart heeft, kom ik terug. Beloofd. 198 00:18:17,478 --> 00:18:21,555 Het spijt me. Voor alles wat ik heb gedaan. 199 00:18:25,062 --> 00:18:30,803 Ik hoop dat je het me ooit kunt vergeven. 200 00:18:36,392 --> 00:18:39,462 Ga nu maar. Toe dan. 201 00:18:56,815 --> 00:19:00,927 Best diep. Met een inwendige bloeding moet je terug naar de open plek. 202 00:19:01,101 --> 00:19:04,188 Dit is niet mijn eerste steekwond, hoor. 203 00:19:04,450 --> 00:19:07,104 Ga even weg met Isiah. Hij hoeft dit niet te zien. 204 00:19:16,805 --> 00:19:23,431 Ik was bezorgd om je. Gaat het nog? - Ik hou me sterk. Ik red het wel. 205 00:19:25,480 --> 00:19:28,030 Marybeth, luister nu toch naar Sam. 206 00:19:28,846 --> 00:19:30,476 We hebben geen tijd. 207 00:19:30,651 --> 00:19:33,478 Zodra ik door het licht ben, ga ik naar het ziekenhuis. 208 00:19:33,601 --> 00:19:37,209 Het is nog een heel eind. Lukt dat wel? 209 00:19:37,591 --> 00:19:39,604 Als ik langzaam stap wel. 210 00:19:41,860 --> 00:19:44,514 Ik wil mijn kans om hier weg te komen niet missen. 211 00:19:45,920 --> 00:19:48,453 Ga maar vast. Je hoeft niet bij mij te blijven. 212 00:19:51,438 --> 00:19:53,831 Ik blijf wel bij haar. 213 00:19:55,047 --> 00:19:57,909 Ik zorg wel dat ze er heelhuids geraakt. 214 00:20:04,035 --> 00:20:08,026 Ga je gezin maar redden. Ik volg wel. 215 00:20:08,530 --> 00:20:10,073 Zorg goed voor haar. 216 00:20:17,848 --> 00:20:20,796 Zo ver kunnen ze nog niet geraakt zijn. 217 00:20:21,804 --> 00:20:25,481 We vinden Silas wel en we houden hem tegen. 218 00:20:25,656 --> 00:20:30,982 Ik had hem niet mogen vertrouwen. Hij bracht mijn volk in gevaar. 219 00:20:31,677 --> 00:20:36,396 De mensen die hem helpen, hebben daar zelf voor gekozen. 220 00:20:50,937 --> 00:20:52,185 Het doet pijn. 221 00:20:53,193 --> 00:20:57,635 Wat erg voor je. Kunnen de dokters uit 1988 je helpen? 222 00:20:59,474 --> 00:21:01,521 Er is geen genezing mogelijk. 223 00:21:02,216 --> 00:21:07,109 Misschien kunnen hun machines en medicijnen het einde draaglijk maken. 224 00:21:13,929 --> 00:21:19,618 Dan kun je misschien maar beter terug naar jouw wereld gaan. 225 00:21:21,043 --> 00:21:24,199 We moeten weer doorgaan. 226 00:21:35,410 --> 00:21:37,977 Hoe gaat het? - Het doet pijn, maar het gaat wel. 227 00:21:38,151 --> 00:21:43,408 Ik maak me wel zorgen om Izzy. - Ja, maar ze is bij je pa. 228 00:21:43,791 --> 00:21:45,282 Hij zorgt wel voor haar. 229 00:21:48,788 --> 00:21:50,193 Ik weet het. 230 00:21:51,305 --> 00:21:55,676 Een paar dagen geleden had ik dat nooit geloofd, maar nu... 231 00:21:59,077 --> 00:22:02,772 Ik mis hem. - Ik ook. 232 00:22:10,235 --> 00:22:13,097 Dat is de boom waar Paara het over had. 233 00:22:14,105 --> 00:22:17,087 Het is hier gevaarlijk, zei ze. Voorzichtig dus. 234 00:22:17,280 --> 00:22:20,263 Riley en ik gaan voorop. Levi en Josh, jullie achteraan. 235 00:22:20,438 --> 00:22:23,751 Nee, ik blijf wel bij Isiah. 236 00:22:33,712 --> 00:22:34,960 Wat was dat nu weer? 237 00:22:39,299 --> 00:22:40,392 Josh weet het van ons. 238 00:22:42,856 --> 00:22:45,944 Daar is nu geen tijd voor. Nu telt alleen Isiah. 239 00:22:52,261 --> 00:22:56,789 Als ik in 1988 geraak, loopt het goed af met jou, hè? 240 00:22:57,483 --> 00:22:59,027 Ik denk het wel, ja. 241 00:23:00,572 --> 00:23:05,187 Ik weet dat je bang bent. Ik zou ook in paniek zijn. 242 00:23:06,194 --> 00:23:08,952 Maar de man die je later wordt... 243 00:23:10,810 --> 00:23:13,932 Die is geweldig. - Echt? 244 00:23:17,334 --> 00:23:22,348 Later word je piloot. Dan ga je vliegen. 245 00:23:22,834 --> 00:23:27,674 Zoals een vogel? - Ja, en je vindt het geweldig. 246 00:23:28,162 --> 00:23:31,354 Hier loopt het dood. Hier langs dan. 247 00:23:33,714 --> 00:23:35,726 Een teerput. 248 00:23:40,273 --> 00:23:42,163 Zo moeten we dus naar boven. 249 00:23:42,755 --> 00:23:44,332 Dat wordt lachen. 250 00:23:53,981 --> 00:23:57,658 Het kan een val zijn. - Als je klimt en de ladder knapt, 251 00:23:57,833 --> 00:24:00,417 val je te pletter of zit je vast in de teer. 252 00:24:01,321 --> 00:24:04,409 We hebben geen andere keus. - Wie gaat eerst? 253 00:24:04,583 --> 00:24:07,879 Ik, voor de pijn terugkomt. - Kan het je gewicht wel dragen? 254 00:24:08,054 --> 00:24:11,193 Dat zullen we dan snel weten. - Josh, wacht. 255 00:24:12,929 --> 00:24:14,299 Wees toch voorzichtig. 256 00:24:15,931 --> 00:24:17,214 Pak de ladder vast. 257 00:24:19,679 --> 00:24:21,587 Heb je hem? - Ja, doe maar. 258 00:24:29,361 --> 00:24:30,731 Voorzichtig. 259 00:24:36,944 --> 00:24:38,782 Je bent er bijna. 260 00:24:42,184 --> 00:24:43,554 Ik ben er. 261 00:24:56,135 --> 00:24:58,667 Wil je even rusten? - Het gaat wel. 262 00:25:00,299 --> 00:25:02,693 Stap maar door. Ik ben gewoon duizelig. 263 00:25:09,219 --> 00:25:11,368 Word eens wakker. 264 00:25:11,752 --> 00:25:12,913 Goed zo. 265 00:25:16,107 --> 00:25:19,507 Sam had gelijk. Het is erger dan ik dacht. 266 00:25:20,723 --> 00:25:22,856 Voorzichtig. 267 00:25:24,592 --> 00:25:26,604 Luister eens naar mij. 268 00:25:26,778 --> 00:25:30,837 Je moet naar het ziekenhuis. En dus moeten we door dat licht. 269 00:25:31,220 --> 00:25:33,492 Dat haal ik niet. Ga maar. 270 00:25:33,667 --> 00:25:36,807 Er is geen tijd meer. - Vergeet het. Dan draag ik je wel. 271 00:25:36,981 --> 00:25:39,392 Tot boven op de berg? - Ik kan het proberen. 272 00:25:39,567 --> 00:25:43,660 Dan zitten we hier allebei vast. Je mag deze kans niet vergooien. 273 00:25:43,835 --> 00:25:46,680 Wat doe je nu toch? - We gaan hier samen weg. 274 00:25:46,855 --> 00:25:51,885 En niet tegenpruttelen. Dit is geen onderhandeling. 275 00:25:53,726 --> 00:25:54,887 Je kunt het. 276 00:25:57,768 --> 00:26:01,081 Je bent er bijna. Niet naar beneden kijken, hoor. 277 00:26:03,859 --> 00:26:05,593 Je bent er. - Heb je hem, Josh? 278 00:26:09,012 --> 00:26:11,840 Ja, het is gelukt. - Jouw beurt, Eve. 279 00:26:14,721 --> 00:26:17,687 Trapje voor trapje, het lukt je wel. - Voorzichtig. 280 00:26:22,564 --> 00:26:29,157 Nog een paar trapjes. Je kunt het. - Je kunt het, ma. Neem mijn hand. 281 00:26:31,934 --> 00:26:33,425 Hou je vast. - Pak mijn hand. 282 00:26:33,704 --> 00:26:36,757 Vooruit, ma. Pak mijn hand. 283 00:26:40,992 --> 00:26:42,205 Hou vol. 284 00:26:42,900 --> 00:26:44,999 Ik heb je. 285 00:26:53,190 --> 00:26:55,531 Alles oké? - Ja, met jou ook? 286 00:26:57,892 --> 00:27:01,449 En wat nu? - Jullie moeten zonder ons verder. 287 00:27:01,623 --> 00:27:04,901 Wij nemen de lange weg. - Dan zie ik je daar wel. 288 00:27:12,225 --> 00:27:17,394 Dit is de politie van Seattle. U moet nu het gebied ontruimen. 289 00:27:17,569 --> 00:27:19,476 Deze mensen moeten hier weg. 290 00:27:28,917 --> 00:27:30,772 Ik heb alleen jou nog, Lilly. 291 00:27:33,758 --> 00:27:38,008 Je moet vertrekken. Breng de kaart naar Isiah. 292 00:27:46,512 --> 00:27:50,103 Je hebt iets gezien, hè? Mijn pa heeft dan dezelfde blik. 293 00:27:50,278 --> 00:27:53,469 Wat heb je gezien? - Er is daar iemand 294 00:27:53,643 --> 00:27:55,846 die ik goed ken. Ze heeft hulp nodig. 295 00:27:57,912 --> 00:28:00,358 Ontruim het gebied. 296 00:28:00,532 --> 00:28:05,529 Dit is de politie van Seattle. U moet nu het gebied ontruimen. 297 00:28:05,703 --> 00:28:08,236 Het wordt erger. - Hou nog even vol. 298 00:28:08,409 --> 00:28:12,400 Het gebied is ontruimd. Iedereen zou veilig moeten zijn. 299 00:28:12,782 --> 00:28:13,978 Wanneer gaat het open? 300 00:28:16,444 --> 00:28:20,521 Wat is er? - De seismische activiteit vermindert. 301 00:28:21,024 --> 00:28:22,967 Komt het dan niet? - Ik weet het niet. 302 00:28:23,557 --> 00:28:28,311 Ik heb alles op het spel gezet. Nu is het genoeg, ik blaas alles af. 303 00:28:28,486 --> 00:28:31,504 Misschien is het ergens anders. Geef de kaart eens. 304 00:28:34,593 --> 00:28:36,883 De kaart is aan het verdwijnen. 305 00:28:40,389 --> 00:28:43,303 Hoe kan dat nu? - Ik weet het niet. 306 00:28:43,478 --> 00:28:47,468 Ik wel, denk ik. Ik moet de kaart naar jou brengen van Aldridge. 307 00:28:47,642 --> 00:28:50,452 Dit betekent dat me dat niet zal lukken. 308 00:28:57,411 --> 00:29:01,036 Ik had gelijk. De seismische activiteit is gewoon verschoven. 309 00:29:01,211 --> 00:29:05,409 Een kampeerplaats 18 km verderop. Kijk, de activiteit wordt heviger. 310 00:29:05,584 --> 00:29:07,422 We moeten naar die kampeerplaats. 311 00:29:10,945 --> 00:29:12,107 Kom op dan. 312 00:29:17,921 --> 00:29:20,609 Sorry, ik hou jullie op. - Het gaat prima zo. 313 00:29:22,363 --> 00:29:25,884 Kijk, daar is de uitgang al. 314 00:29:36,366 --> 00:29:37,927 Het is ons gelukt. 315 00:29:38,743 --> 00:29:41,362 Kom, we moeten opschieten. 316 00:29:52,798 --> 00:29:57,378 Dat zinkgat kan elk moment opengaan. We moeten het vinden. Blijf hier. 317 00:29:57,569 --> 00:30:02,219 Nee, pa. Ik kan dit wel aan. Ik wil met je mee. 318 00:30:02,723 --> 00:30:04,423 Goed dan. Kom mee. 319 00:30:10,843 --> 00:30:13,116 En? - De activiteit wordt heviger. 320 00:30:17,142 --> 00:30:20,160 Hoor je dat? - Het komt daarvandaan. 321 00:30:35,778 --> 00:30:37,443 Is dat alles? 322 00:30:40,949 --> 00:30:43,603 Daar past geen vliegtuig in. 323 00:30:44,923 --> 00:30:46,362 Wat nu? 324 00:30:51,430 --> 00:30:53,597 Ik moet stoppen. - Nee, we zijn er bijna. 325 00:30:54,813 --> 00:30:56,270 Alsjeblieft. 326 00:31:08,416 --> 00:31:12,424 Ik laat je niet sterven. - Daar beslis jij niet over. 327 00:31:14,056 --> 00:31:17,508 Je moet me iets beloven. - Nee, ik wil het niet horen. 328 00:31:18,828 --> 00:31:21,135 Luister naar me. 329 00:31:23,808 --> 00:31:28,474 Ga niet terug naar je vroegere leven. Maak iets van je leven. 330 00:31:29,690 --> 00:31:31,390 Beloof het. 331 00:31:33,959 --> 00:31:39,372 Al goed, ik beloof het. 332 00:31:39,754 --> 00:31:42,165 Ik beloof het. 333 00:31:45,359 --> 00:31:47,440 Ik hou van je, Lucas. 334 00:32:16,470 --> 00:32:20,200 Kan iemand me helpen? 335 00:32:27,454 --> 00:32:30,178 Kom, sta op. 336 00:32:32,139 --> 00:32:33,648 Sta dan op. 337 00:32:51,834 --> 00:32:55,164 We zijn er bijna. Nog even. 338 00:33:05,124 --> 00:33:07,067 Blijven ademen. 339 00:33:08,924 --> 00:33:11,023 Ma, ga nu maar. 340 00:33:11,198 --> 00:33:15,084 Ga zonder mij verder. Hij moet door het licht gaan. 341 00:33:19,423 --> 00:33:21,400 Ik kom meteen terug. 342 00:33:25,114 --> 00:33:26,223 Ben je klaar? 343 00:33:28,168 --> 00:33:33,581 Niet bang zijn, Josh. Het komt wel goed met je. 344 00:33:35,525 --> 00:33:36,981 Met jou ook. 345 00:33:54,768 --> 00:33:55,965 Silas, laat hem los. 346 00:33:57,926 --> 00:33:59,244 Nee, opa. 347 00:34:04,832 --> 00:34:08,926 Opa, zo gaat Josh dood. - Ik laat je dit niet doen. 348 00:34:09,100 --> 00:34:11,425 Alsjeblieft, opa. - Halt. 349 00:34:18,071 --> 00:34:20,986 Ik breng Isiah naar het licht. Hou me niet tegen. 350 00:34:21,160 --> 00:34:25,948 Als je dat doet, dan vermoord ik je zoon. 351 00:34:31,728 --> 00:34:34,312 Geef Isiah aan mij. Nu meteen. 352 00:34:35,319 --> 00:34:38,146 Het is voorbij, Silas. 353 00:34:39,883 --> 00:34:44,237 Je weet niet watje doet. - Ik had je nooit mogen vertrouwen. 354 00:34:45,453 --> 00:34:49,286 Ma, het licht is bijna dicht. - Ik heb hem, Eve. 355 00:34:50,415 --> 00:34:51,680 Ga maar. 356 00:34:55,309 --> 00:34:58,674 Sorry, opa, ik moet dit doen. 357 00:34:59,577 --> 00:35:01,762 Ik moet Josh redden. 358 00:35:05,164 --> 00:35:07,211 Ik hou van je. 359 00:35:09,259 --> 00:35:11,479 We zien elkaar weer, jongen. 360 00:35:12,383 --> 00:35:15,245 Kom, we moeten gaan. 361 00:35:33,430 --> 00:35:36,778 Ga maar snel. Voor het dichtgaat. 362 00:35:38,827 --> 00:35:39,936 Ik ga niet weg. 363 00:35:41,828 --> 00:35:46,114 Er is niks voor mij in 1988. Ik zal daar nog steeds sterven. 364 00:35:47,016 --> 00:35:49,237 Hier heb ik nog een doel. 365 00:35:50,452 --> 00:35:52,169 En mensen om wie ik geef. 366 00:36:55,729 --> 00:37:00,379 Dank je wel. - Vaarwel, Eve. 367 00:37:16,691 --> 00:37:18,268 Het is je ma gelukt. 368 00:37:19,900 --> 00:37:23,613 Hoe voel je je? - De pijn is weg. 369 00:37:30,242 --> 00:37:31,386 En wat nu? 370 00:37:32,498 --> 00:37:37,390 Er is een team onderweg, kom. - Nee, ik ga niet weg. 371 00:37:39,022 --> 00:37:41,554 Dat laat ik niet toe. - Dat beslis jij niet. 372 00:37:41,729 --> 00:37:45,979 Dit is mijn laatste kans. - Maar er is geen weg terug. 373 00:37:46,154 --> 00:37:49,797 Het is me nog al eens gelukt. - Je komt in Seattle terecht. 374 00:37:49,971 --> 00:37:53,441 Dat is 1900 km van Los Angeles. Hoe wil je daar geraken? 375 00:37:53,615 --> 00:37:56,494 Dat weet ik niet, maar ik moet het proberen. 376 00:38:04,702 --> 00:38:05,951 Ik moet springen. 377 00:38:06,646 --> 00:38:11,816 Ik ga mee. Er is daar iemand die ik beloofd heb te helpen. 378 00:38:12,320 --> 00:38:15,112 Pa, ik ga met je mee. - Dat gaat niet, Iz. 379 00:38:15,287 --> 00:38:19,399 Ofwel gaan we samen, ofwel spring ik na jou. Jij beslist. 380 00:38:28,648 --> 00:38:30,747 Dan gaan we samen. 381 00:38:37,168 --> 00:38:40,359 Dank je wel, voor alles. 382 00:38:41,783 --> 00:38:43,552 Succes. 383 00:39:06,840 --> 00:39:10,482 Gaat het met je? - Ja. 384 00:39:13,086 --> 00:39:17,752 Het is voorbij. Het is je gelukt. - Nee, het is ons gelukt. 385 00:39:17,927 --> 00:39:22,490 Je hebt me gered, je bent geweldig. - Weet je dat nu pas? 386 00:39:25,267 --> 00:39:29,066 Ik kon niet altijd zo helder nadenken. 387 00:39:30,073 --> 00:39:35,868 Na het ongeluk van Izzy wilde ik alles doen om jullie te beschermen. 388 00:39:37,604 --> 00:39:39,373 Maar dat was niet nodig. 389 00:39:42,497 --> 00:39:44,491 Alles oké met jullie? - Ja, hoor. 390 00:39:44,666 --> 00:39:47,650 Het is Isiah gelukt. - Gelukkig maar. 391 00:39:50,739 --> 00:39:52,682 Bedankt dat je niet dood bent gegaan. 392 00:40:00,265 --> 00:40:02,554 Wat doe jij hier? - Waar is Isiah? 393 00:40:02,729 --> 00:40:07,257 Hij is weg, lieverd. - Nee, ik moest dit aan hem geven. 394 00:40:09,410 --> 00:40:10,971 Lilly, wacht nu. 395 00:40:14,788 --> 00:40:18,050 We lopen al de hele dag. Waar breng je me naartoe? 396 00:40:20,012 --> 00:40:22,249 We zijn er. 397 00:40:28,983 --> 00:40:31,809 Dat is onmogelijk. 398 00:40:32,088 --> 00:40:34,343 Heeft iemand dit hier gebouwd? 399 00:40:35,767 --> 00:40:38,959 Ja, ik. 400 00:40:41,112 --> 00:40:43,574 En ik moet je nog meer laten zien. 401 00:40:54,282 --> 00:40:55,894 Hij is hier niet meer. 402 00:41:02,419 --> 00:41:04,744 Nu kan ik nooit meer naar huis. 403 00:41:06,792 --> 00:41:10,210 Kom, we moeten terug naar de open plek. 404 00:41:17,272 --> 00:41:18,347 Wat is dat? 405 00:41:30,599 --> 00:41:32,419 Waar zijn ze nu? 406 00:42:08,841 --> 00:42:09,951 Is het gelukt? 407 00:42:37,924 --> 00:42:39,068 Volgens mij wel. 408 00:42:45,592 --> 00:42:47,309 We gaan ma en Josh zoeken.