1 00:00:08,095 --> 00:00:09,140 Sam. 2 00:00:09,265 --> 00:00:12,147 Een twintiger gezien, een meter 80 en bruin haar? 3 00:00:12,272 --> 00:00:13,651 Is hij gevaarlijk? 4 00:00:13,776 --> 00:00:17,661 Is dat heroïne? Van wie? Ze mogen niet weten dat wij dit zagen. 5 00:00:17,786 --> 00:00:20,793 Ik was op zoek naar jou. -Laat me met rust. 6 00:00:21,754 --> 00:00:24,176 Wie is dat? -Dat is mijn zoon. 7 00:00:25,471 --> 00:00:27,393 Wacht. Geef me je pistool. 8 00:00:29,106 --> 00:00:32,906 We hadden geen toestemming voor een reddingsoperatie. Tot nu. 9 00:00:33,031 --> 00:00:35,830 Wat is er veranderd? -Jij. 10 00:00:39,297 --> 00:00:40,926 Mama. 11 00:00:42,680 --> 00:00:44,100 Izzy... 12 00:00:48,528 --> 00:00:49,781 Vlucht. 13 00:00:53,498 --> 00:00:55,337 Mama. 14 00:01:10,164 --> 00:01:13,172 Je koorts is geweken. 15 00:01:13,297 --> 00:01:15,260 Hoe voel je je? 16 00:01:16,346 --> 00:01:20,314 Dat valt nog mee. -Kun je rechtop zitten? 17 00:01:22,111 --> 00:01:24,282 Hoe gaat het met Sam? 18 00:01:26,161 --> 00:01:30,506 Ik zal eens gaan kijken. Ga jij maar eens de benen strekken. 19 00:01:37,523 --> 00:01:41,073 Wat moet je? -Gewoon kijken hoe het met hem gaat. 20 00:01:41,198 --> 00:01:44,540 Hij viel van een heuvel en jij liet hem stikken. 21 00:01:44,665 --> 00:01:47,380 Niet zo best dus. 22 00:01:47,505 --> 00:01:51,390 Sorry voor wat er is gebeurd. -Ach, je hebt voor Josh gekozen. 23 00:01:51,515 --> 00:01:55,192 Ik zou ook altijd voor pa kiezen. Laat maar zitten dus. 24 00:01:56,653 --> 00:02:00,872 Ik ga iets te eten halen. Breng ik ook iets voor jou mee? 25 00:02:03,420 --> 00:02:06,134 Ik hou je in elk geval niet tegen. 26 00:02:09,518 --> 00:02:13,194 De volgende. Alsjeblieft. 27 00:02:14,279 --> 00:02:16,034 De volgende. 28 00:02:19,083 --> 00:02:20,545 Dank je. 29 00:02:22,049 --> 00:02:25,891 De volgende. Niet treuzelen. 30 00:02:26,016 --> 00:02:28,231 Wat is hier aan de hand? 31 00:02:28,356 --> 00:02:32,115 De verkeersagent heeft ons allemaal op rantsoen gezet. 32 00:02:32,240 --> 00:02:35,707 Geen slecht idee. -Behalve als je tortilla's krijgt. 33 00:02:35,833 --> 00:02:39,425 Je hebt toch nog proteïnerepen liggen? -Als jij niet... 34 00:02:39,550 --> 00:02:42,432 Ga jij maar ergens anders ontbijten. 35 00:02:42,557 --> 00:02:48,029 We zijn hier nog maar enkele dagen, maar we worden vast dikke maatjes. 36 00:02:49,867 --> 00:02:52,415 Geef die reep terug. -Vergeet het. 37 00:02:52,540 --> 00:02:54,378 Even rustig blijven. 38 00:02:55,631 --> 00:02:57,719 Je hebt al iets. Geef maar terug. 39 00:02:57,845 --> 00:03:02,230 Ik volg al een maand een sapjesdieet. Ik heb wel iets meer eten nodig. 40 00:03:02,356 --> 00:03:06,449 Er is niet veel meer over. Ben je dan belangrijker dan de rest? 41 00:03:06,574 --> 00:03:10,334 Neem wat je wilt, maar als ik over vijf seconden niks te eten krijg... 42 00:03:10,459 --> 00:03:12,255 blijf ik niet vriendelijk. 43 00:03:13,466 --> 00:03:15,638 Al goed. 44 00:03:15,764 --> 00:03:19,398 Hier is je reep, verdomme. Nou tevreden? 45 00:03:56,363 --> 00:03:58,744 Josh, wat gebeurt er? 46 00:04:31,365 --> 00:04:34,456 Nu krijgt niemand nog een reep. 47 00:04:40,053 --> 00:04:43,478 luchtmachtbasis El Segundo, Californië 48 00:04:54,756 --> 00:04:57,054 Dr. Nathan. -Gavin. 49 00:04:57,639 --> 00:05:01,314 Bedankt hiervoor. -Je bent hier van groot belang. 50 00:05:01,439 --> 00:05:05,741 Mijn team maakt een kaart van hoe LA er in 10.000 voor Christus uitzag. 51 00:05:05,867 --> 00:05:11,631 Vertel ze alles wat je weet om de overlevenden te lokaliseren. 52 00:05:11,756 --> 00:05:15,139 Natuurlijk. -We vliegen zo vaak mogelijk terug. 53 00:05:15,265 --> 00:05:18,398 We laten daar niemand achter. -Wie is de piloot? 54 00:05:18,523 --> 00:05:22,282 We hebben een lijst met kandidaten. 55 00:05:22,408 --> 00:05:25,874 Dan wil ik ook graag op die lijst. 56 00:05:26,000 --> 00:05:30,845 De piloot moet met prototypes kunnen vliegen. Daar heb ik ervaring mee. 57 00:05:30,970 --> 00:05:33,935 Je bent niet meer bij de luchtmacht. 58 00:05:34,061 --> 00:05:38,780 We kregen zo al amper toestemming. Sorry, maar het mag niet. 59 00:05:40,953 --> 00:05:46,633 Ik ken wel iemand. Het is al even geleden, maar ik vertrouw hem volledig. 60 00:05:46,759 --> 00:05:49,682 Hij staat vast al op de lijst. -Hoe heet hij? 61 00:05:49,807 --> 00:05:53,650 Levi Delgado. We volgden samen de opleiding. 62 00:05:53,776 --> 00:05:58,329 Hij was mijn beste vriend. Hij werkte een jaar in Ramstein... 63 00:05:58,454 --> 00:06:02,631 maar hij is nu blijkbaar aan de slag in Vandenberg. 64 00:06:02,756 --> 00:06:06,724 Hij staat inderdaad op de lijst. Ik ga hem bellen. 65 00:06:13,908 --> 00:06:16,206 Er is niks meer over. 66 00:06:17,501 --> 00:06:20,758 Wat was dat ding? -Dat ding? 67 00:06:20,884 --> 00:06:24,267 Dat ding is een grondluiaard. 68 00:06:24,393 --> 00:06:27,692 Een van de grootste zoogdieren van Noord-Amerika. 69 00:06:27,818 --> 00:06:30,908 Vroeger dan. -Vroeger? 70 00:06:31,033 --> 00:06:35,920 Hij is uitgestorven. -Uitgestorven? Wat doet hij dan hier? 71 00:06:36,046 --> 00:06:38,302 Wat hij hier doet? 72 00:06:40,515 --> 00:06:42,479 Hij woont hier. 73 00:06:44,024 --> 00:06:46,822 Het is niet makkelijk om te vatten... 74 00:06:46,947 --> 00:06:51,334 maar toen we door dat gat vielen, kwamen we in 10.000 v.Chr. terecht. 75 00:06:51,459 --> 00:06:53,965 Voor wie niet gelooft. 76 00:06:54,090 --> 00:06:59,562 Wat zeg je nou allemaal? -Ja, tijdreizen is een zware dobber. 77 00:07:02,820 --> 00:07:07,039 Kom op, zeg. Jullie geloven die onzin toch niet? 78 00:07:07,164 --> 00:07:10,046 Ik denk dat Scott gelijk heeft. -Echt? 79 00:07:11,758 --> 00:07:16,854 Ik weet hoe dit klinkt, maar we hebben een sabeltandtijger gezien. 80 00:07:16,980 --> 00:07:21,950 En die heuvels daar zijn identiek aan de heuvels van Hollywood. 81 00:07:22,075 --> 00:07:24,290 Volgens mij zijn we nog in LA. 82 00:07:25,543 --> 00:07:30,763 Maar op een of andere manier zijn we in het verleden beland. 83 00:07:30,888 --> 00:07:35,107 En we kwamen allemaal door hetzelfde licht. 84 00:07:36,152 --> 00:07:40,537 Hoe komen we dan weer thuis? -Niet door gekke theorieën te spuien. 85 00:07:40,662 --> 00:07:43,754 Hoe verklaar je dit dan? -Hoeft niet. 86 00:07:43,879 --> 00:07:48,181 Blijf gerust hier, maar ik ga iemand zoeken die weet waar we zijn... 87 00:07:48,307 --> 00:07:50,479 en dan ga ik naar huis. 88 00:07:50,604 --> 00:07:53,653 We willen allemaal weer naar onze geliefden... 89 00:07:53,779 --> 00:07:59,041 maar dat lukt niet als we verhongeren. -Ja, dat ding heeft alles opgegeten. 90 00:07:59,166 --> 00:08:01,923 Heb je een idee? 91 00:08:03,343 --> 00:08:05,599 We moeten op jacht. 92 00:08:18,046 --> 00:08:21,596 Kapitein Delgado, we naderen de hangar. 93 00:08:26,108 --> 00:08:27,318 Oom Levi. 94 00:08:27,444 --> 00:08:29,073 14 maanden geleden 95 00:08:30,618 --> 00:08:34,420 Je ziet er al beter uit. Hoe gaat het bij de revalidatiearts? 96 00:08:34,545 --> 00:08:38,889 Leuk is anders. -Als iemand dit kan, ben jij het. 97 00:08:42,355 --> 00:08:45,739 Ik kwam voor Gavin. -Hij is in de tuin. 98 00:08:51,879 --> 00:08:53,299 Hoi, maat. 99 00:08:54,928 --> 00:09:00,483 Ik wil het je zelf vertellen. Ik word overgeplaatst naar Ramstein. 100 00:09:00,609 --> 00:09:05,871 Ik vertrek niet graag, zeker nu Izzy nog aan het herstellen is. 101 00:09:05,996 --> 00:09:10,884 Een bevel is een bevel. Wij redden het hier wel. 102 00:09:11,009 --> 00:09:16,439 Eve zei dat je weer over die plek praat. Wanneer laat je het eens los? 103 00:09:16,565 --> 00:09:19,780 Kom toch terug naar de realiteit. 104 00:09:19,906 --> 00:09:27,007 Praten jij en Eve nu al over mij? -Ze is bang, makker. 105 00:09:27,132 --> 00:09:30,724 We willen het beste voor je. Herpak je of je bent je gezin kwijt. 106 00:09:30,850 --> 00:09:34,149 Denk je dat ik dat niet weet? 107 00:09:34,275 --> 00:09:39,621 Die beelden die ik zie, hebben me alles al afgenomen. 108 00:09:39,746 --> 00:09:42,294 Ik mag niet meer vliegen. 109 00:09:42,419 --> 00:09:46,220 Je goede raad gaat me heus niet helpen. 110 00:09:48,351 --> 00:09:51,024 Succes in Duitsland. 111 00:10:13,830 --> 00:10:17,709 Levi, dat is lang geleden. 112 00:10:17,834 --> 00:10:20,503 Wat naar van Eve en Josh. 113 00:10:22,588 --> 00:10:27,301 Ze hebben me onderweg gebrieft. Jij kunt de overlevenden lokaliseren? 114 00:10:27,427 --> 00:10:29,345 Dat klopt. -Dus... 115 00:10:31,431 --> 00:10:35,893 Die plek die je al die jaren al zag... -Die bestaat echt. 116 00:10:38,938 --> 00:10:41,816 Dat probeer ik al de hele dag te vatten. 117 00:10:44,193 --> 00:10:48,573 Kapitein Delgado? Ik ben dr. Sophia Nathan, ik leid deze missie. 118 00:10:48,698 --> 00:10:52,035 Aangenaam. Aan de slag dan maar. 119 00:10:59,167 --> 00:11:04,088 Mag ik iets vragen? Jij was toch manager op een kantoor? 120 00:11:04,213 --> 00:11:05,423 Inderdaad. 121 00:11:05,548 --> 00:11:08,176 Moest je daar ook konijnenvallen maken? 122 00:11:08,301 --> 00:11:11,971 Nee, niet echt. -Vertel op dan. 123 00:11:13,181 --> 00:11:17,810 Ik ben opgegroeid op een boerderij in Montana, dus jagen en vissen... 124 00:11:17,935 --> 00:11:21,731 en paardrijden waren dagelijkse kost voor ons. 125 00:11:21,856 --> 00:11:25,318 En pa had een jongen gewild. 126 00:11:25,443 --> 00:11:30,156 Ga je er soms nog heen? -Dat was ik met Izzy van plan. 127 00:11:30,281 --> 00:11:34,869 Een leuk moeder-dochtertripje, maar... -Maar wat? 128 00:11:38,498 --> 00:11:42,877 Het is er nooit van gekomen. Door dat ongeval. 129 00:11:44,504 --> 00:11:50,718 Daarna is alles veranderd. Ik ben ook veranderd. 130 00:11:52,178 --> 00:11:54,304 Puur door schuldgevoel. 131 00:11:55,597 --> 00:12:01,853 Eve, wat er met je dochter is gebeurd, is jouw schuld niet. 132 00:12:01,978 --> 00:12:05,774 Je hebt zelf gezegd dat een buur haar heeft opgehaald. 133 00:12:05,899 --> 00:12:07,859 Dat had ik zelf moeten doen. 134 00:12:10,987 --> 00:12:15,367 Dan was het misschien ook gebeurd. -Ik heb al veel verteld over mezelf. 135 00:12:15,492 --> 00:12:19,037 Maar ik weet niks over jou. 136 00:12:21,331 --> 00:12:27,587 Als we konijnen willen vangen, kunnen we maar beter stil zijn. 137 00:12:52,362 --> 00:12:56,408 Wat moet je? -Je mag hier niet alleen lopen. 138 00:12:56,533 --> 00:13:00,453 Moeder van het jaar, hè? -Ik weet dat je boos bent. 139 00:13:00,579 --> 00:13:05,250 Boos? Dat is nog heel zachtjes uitgedrukt. 140 00:13:07,419 --> 00:13:11,173 Lucas, wat er tussen mij en je vader is gebeurd... 141 00:13:11,298 --> 00:13:12,591 Hou maar op. 142 00:13:20,307 --> 00:13:22,893 Wil je hier in het bos sterven? Oké dan. 143 00:13:23,018 --> 00:13:26,980 Maar als we samenwerken, hebben we meer kans om te overleven. 144 00:13:27,105 --> 00:13:30,734 Wat kom je hier nou zoeken? 145 00:13:31,943 --> 00:13:36,072 Antwoord gewoon. Het betekent niet dat we maatjes zijn. 146 00:13:41,328 --> 00:13:43,496 Verdomme. 147 00:13:43,622 --> 00:13:48,960 Die heb ik gisteren gevonden. Er was een tijger in gevallen. 148 00:13:50,212 --> 00:13:52,964 De maker ervan is duidelijk teruggekomen... 149 00:13:53,089 --> 00:13:56,551 om de tijger op te halen en de val weer te maken. 150 00:13:56,676 --> 00:14:00,347 Je wilt hem opsporen en vragen waar we zijn en hoe we weg kunnen? 151 00:14:00,472 --> 00:14:03,099 Zoiets, ja. 152 00:14:03,225 --> 00:14:06,019 Er is hier misschien wel een hut. 153 00:14:07,270 --> 00:14:10,607 Of waar ze ook in 10.000 v.Chr. in wonen. 154 00:14:10,732 --> 00:14:14,027 Geloof je dat nou echt? -Ik weet het niet. 155 00:14:17,781 --> 00:14:19,991 Zullen we samen zoeken? 156 00:14:26,164 --> 00:14:29,042 Ja, dus? 157 00:14:30,377 --> 00:14:33,880 Nou, pa. Die grondluiaard heeft al ons eten opgegeten. 158 00:14:34,005 --> 00:14:37,634 Dat is dus weer een fijn begin van de dag. 159 00:14:39,886 --> 00:14:42,430 Pa, wat is er? 160 00:14:42,555 --> 00:14:47,560 Ik moet je iets vertellen. -Oké, nu maak je me wel bang. 161 00:14:47,686 --> 00:14:50,981 Ik voel mijn benen niet meer. 162 00:14:51,106 --> 00:14:54,234 Hoezo? Gisteren was het nog maar gekneusd. 163 00:14:54,359 --> 00:14:57,445 Ja, maar vannacht is alles beginnen op te zwellen. 164 00:14:57,570 --> 00:15:01,199 Al dat vocht zet druk op mijn ruggengraat. 165 00:15:01,324 --> 00:15:05,495 Dat is toch maar tijdelijk? Die zwelling gaat wel weer weg. 166 00:15:05,620 --> 00:15:08,581 Alleen als het vocht weg kan. 167 00:15:09,665 --> 00:15:15,212 Oké, wat moeten we dan doen? -Wij doen niks, jij moet het doen. 168 00:15:18,799 --> 00:15:22,428 Jij moet dat vocht draineren. Luister nou even. 169 00:15:22,553 --> 00:15:26,348 Eve heeft alle spullen meegebracht uit de ambulance. 170 00:15:26,473 --> 00:15:30,769 Pa, ik ben geen dokter. Ik ben gestopt met studeren, zei ik toch. 171 00:15:30,894 --> 00:15:34,440 Het is een simpele procedure. -Dit is gekkenwerk. 172 00:15:34,565 --> 00:15:37,318 Niemand anders kan het doen. 173 00:15:39,528 --> 00:15:44,533 Dat vocht moet er de komende uren uit. Anders kan ik nooit meer stappen. 174 00:15:54,918 --> 00:15:56,045 Hebbes. 175 00:15:57,963 --> 00:16:02,301 Dat is er al eentje. We hebben er maar tien meer nodig. 176 00:16:05,095 --> 00:16:07,556 Knap. -Ik maak hem niet graag dood... 177 00:16:07,681 --> 00:16:10,100 maar we moeten wel eten. 178 00:16:14,313 --> 00:16:15,397 Een beer. 179 00:16:21,362 --> 00:16:23,697 Wat nu? -Niet weglopen. 180 00:16:28,327 --> 00:16:30,788 Ga, kleintje. 181 00:16:38,420 --> 00:16:39,797 Vluchten, nu. 182 00:16:47,513 --> 00:16:50,933 Eve, deze kant op. Kom op. 183 00:16:51,058 --> 00:16:53,769 Kijk, daar is een grot. 184 00:17:01,485 --> 00:17:03,195 Hij komt. 185 00:17:29,721 --> 00:17:33,142 Is er een medisch noodgeval? -Nee, alles is oké. 186 00:17:33,267 --> 00:17:39,314 Maar die kerel staat gras te eten. -Gras is eigenlijk net als sla. 187 00:17:43,360 --> 00:17:45,404 Walgelijk, zeg. 188 00:17:46,405 --> 00:17:51,910 Denk je echt dat we in het verleden zitten? Dat is toch geschift? 189 00:17:52,035 --> 00:17:57,124 Dat maakt het niet minder waar. -Jongens, jullie moeten me helpen. 190 00:17:57,249 --> 00:18:00,878 Wat is er? -Als ik pa zijn rug nu niet draineer... 191 00:18:01,003 --> 00:18:03,630 blijft hij verlamd. -Dat is een hele boterham. 192 00:18:03,755 --> 00:18:07,718 Ik heb iets nodig om de pijn te verzachten. Alcohol of zo. 193 00:18:07,843 --> 00:18:10,637 Ja, ik loop even snel naar de slijterij. 194 00:18:10,762 --> 00:18:14,850 We zoeken wel in alle auto's. -Dank je wel. 195 00:18:14,975 --> 00:18:16,935 En schiet alsjeblieft op. 196 00:18:19,938 --> 00:18:23,901 Je stelt haar alleen maar teleur. Er is heus geen alcohol te vinden. 197 00:18:24,026 --> 00:18:27,278 Ze heeft me wel verzorgd. Denk eens goed na. 198 00:18:27,403 --> 00:18:29,947 Er moet toch wel iets zijn. 199 00:18:32,950 --> 00:18:36,329 Wacht eens, ik heb een idee. 200 00:18:44,045 --> 00:18:45,838 Het heeft geen zin. 201 00:18:45,963 --> 00:18:49,175 Oké, dan zoeken we een andere uitweg. 202 00:18:55,598 --> 00:18:57,141 Daar is iemand. 203 00:19:06,150 --> 00:19:09,028 Wat doen jullie hier? -Er is hier een val. 204 00:19:09,153 --> 00:19:13,866 We zochten de maker ervan. Helaas. -Wij zijn voor een beer gevlucht. 205 00:19:13,991 --> 00:19:17,912 De ingang is ingestort, anders hadden we het niet overleefd. 206 00:19:20,665 --> 00:19:23,376 Dat meen je niet. Dat is de enige uitgang. 207 00:19:23,501 --> 00:19:27,797 Nee, dat kan niet. -Er was wel een vertakking. 208 00:19:27,922 --> 00:19:31,717 Rechts liep het dood, maar misschien lukt de andere kant wel. 209 00:19:31,842 --> 00:19:33,844 Ofwel loopt het daar ook dood. 210 00:19:33,970 --> 00:19:37,765 We kunnen niet niks doen. -Zei ik toch niet? 211 00:19:37,890 --> 00:19:42,228 Dan proberen we de andere kant, zoals je ma voorstelt. 212 00:19:42,353 --> 00:19:46,649 Hoe weet je dat dat mijn ma is? -Anders maak je zo geen ruzie. 213 00:19:51,153 --> 00:19:54,365 Riley, moet je hier eens kijken. 214 00:19:55,533 --> 00:19:59,078 We hebben geen alcohol gevonden, maar wel dit. 215 00:20:05,334 --> 00:20:08,295 Dat kun je niet menen. -Wat is dat? 216 00:20:08,420 --> 00:20:12,881 De heroïne die we gevonden hadden. We zitten hier met een dealer. 217 00:20:13,007 --> 00:20:16,677 Een eclectisch gezelschap. -Ik kan jullie wel mollen. 218 00:20:16,802 --> 00:20:21,306 Ik heb ergens gelezen dat heroïne wordt gebruikt als pijnmedicatie. 219 00:20:21,431 --> 00:20:24,516 Waar dan? Het Highblad? -Hij heeft gelijk. 220 00:20:24,641 --> 00:20:27,059 Heroïne is een opiaat, gemaakt van morfine. 221 00:20:27,184 --> 00:20:30,646 Je moet me wel helpen. Dat gaat niet als je high bent. 222 00:20:30,771 --> 00:20:34,858 Het is geen volledige dosis. Gewoon om de pijn wat te stillen. 223 00:20:34,983 --> 00:20:36,734 Luister eens. 224 00:20:38,068 --> 00:20:41,988 Het komt wel goed. We doen dit stapje voor stapje. 225 00:20:42,113 --> 00:20:43,823 Ben je er klaar voor? 226 00:20:50,244 --> 00:20:53,039 Dit is een kaart van het pleistoceen in LA. 227 00:20:53,164 --> 00:20:56,625 Waar zitten de overlevenden, volgens jouw ervaring? 228 00:20:56,750 --> 00:20:59,960 Hier, op die grote, open plek. 229 00:21:00,794 --> 00:21:04,213 Heb je ze daar gezien? -Ja. 230 00:21:04,339 --> 00:21:08,383 Daar heb ik Eve haar ring gevonden, bij Mulholland. 231 00:21:08,508 --> 00:21:12,762 Ik zag haar ook bij een rivier. En daar is er een. 232 00:21:12,887 --> 00:21:14,430 Dat is nu de LA-rivier. 233 00:21:14,555 --> 00:21:17,766 Daartussen is er maar één grote, open plek. 234 00:21:17,891 --> 00:21:20,393 De rest is bos en moeras. 235 00:21:20,518 --> 00:21:23,395 Waar kan ik landen? -Volgens de topografie... 236 00:21:23,520 --> 00:21:27,148 is er een strookje land 1,5 km ten noorden daarvan. 237 00:21:33,654 --> 00:21:37,740 Stel maar een vluchtplan op. -Afspraak over een uur. 238 00:21:37,865 --> 00:21:39,867 Kom op. 239 00:21:39,992 --> 00:21:43,703 Ik heb zo veel mogelijk nodig. Hoogte, windsnelheid. 240 00:21:43,828 --> 00:21:46,455 Alles wat kan worden voorspeld. 241 00:21:50,291 --> 00:21:55,170 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Niks. Ik ben blij dat je er bent. 242 00:21:55,295 --> 00:22:00,216 Als ik zelf niet mocht vliegen, dan moest jij het zijn. 243 00:22:03,552 --> 00:22:09,056 Dat is Izzy. Ze wou je nog even zien voor je vertrekt. 244 00:22:10,849 --> 00:22:14,727 Dat jij al mag rijden, zeg. -En ik heb een gehandicaptenkaart. 245 00:22:14,852 --> 00:22:19,815 Dus mag ik overal parkeren. Dat ding is goud waard. 246 00:22:19,940 --> 00:22:22,359 Proficiat. Dat heeft ze van jou, hoor. 247 00:22:22,484 --> 00:22:27,737 Je had niet mogen vertrekken. Ze heeft een beter rolmodel nodig. 248 00:22:29,864 --> 00:22:36,245 Gaat het wel? -Ik moet kotsen van de zenuwen. 249 00:22:36,370 --> 00:22:40,081 Maak je geen zorgen, ik ben zo weer terug. 250 00:22:41,289 --> 00:22:44,251 Dat moet, want jij bent mijn gids in Berlijn. 251 00:22:44,376 --> 00:22:46,377 Graag. 252 00:22:47,670 --> 00:22:50,964 Het was mams favoriete stad. 253 00:22:52,966 --> 00:22:56,218 Het is een geweldige stad. Je vindt het er vast leuk. 254 00:22:56,343 --> 00:22:58,762 Ik heb er zelf ook voor gekozen. 255 00:23:06,059 --> 00:23:09,353 We moeten weer eens naar binnen. 256 00:23:23,281 --> 00:23:26,659 Werkt het al? -Ik heb geen pijn. 257 00:23:26,784 --> 00:23:30,746 Oké, dat is dan goed, zeker? Waar begin ik mee? 258 00:23:30,871 --> 00:23:36,000 Ga met je vinger langs de ruggengraat tot mijn onderrug. 259 00:23:36,125 --> 00:23:38,376 Oké, ik ben er. 260 00:23:38,501 --> 00:23:41,379 En nu duwen. 261 00:23:41,504 --> 00:23:45,591 Daar eindigt de lendenwervel... -In het heiligbeen. 262 00:23:48,176 --> 00:23:51,261 Volgens mij was het wat te veel. 263 00:23:51,386 --> 00:23:53,805 Nee, het gaat best. 264 00:23:55,474 --> 00:23:58,100 Daar moet je de naald steken. 265 00:23:59,894 --> 00:24:04,522 Als je een plofje voelt, bevestig de spuit er dan aan... 266 00:24:04,647 --> 00:24:06,774 en trek er zes cc uit. 267 00:24:09,817 --> 00:24:13,571 Ik steek 'm er nu in. -En niet vergeten... 268 00:24:14,946 --> 00:24:19,408 dat je door de spier moet. En daarna moet je... 269 00:24:21,202 --> 00:24:22,912 En daarna? 270 00:24:25,163 --> 00:24:29,666 En dan? Pa? Pa? 271 00:24:37,422 --> 00:24:41,635 We zijn al even aan het stappen. Zullen we even stoppen? 272 00:24:50,350 --> 00:24:52,059 Hoor je dat? 273 00:25:06,987 --> 00:25:10,031 Het loopt dood. -Dan zoeken we voort. 274 00:25:10,156 --> 00:25:13,993 We hebben overal al gezocht. -Ik ga hier heus niet sterven. 275 00:25:14,118 --> 00:25:17,955 Ik ga een uitweg zoeken. -Hoe wil je dat doen? 276 00:25:18,080 --> 00:25:20,206 Dit loopt niet dood. 277 00:25:20,331 --> 00:25:23,835 Er zijn algen en die hebben licht nodig om te groeien. 278 00:25:23,959 --> 00:25:30,631 Er moet hier dus ergens licht zijn. -Is er een uitgang onder water? 279 00:25:30,756 --> 00:25:33,050 Er zit maar één ding op. 280 00:25:33,174 --> 00:25:38,303 We weten niet wat er in dat water zit en of er een uitgang is. 281 00:25:38,428 --> 00:25:43,391 Nee, het is te gevaarlijk. -Dat is hier blijven ook. 282 00:25:43,516 --> 00:25:47,143 Hij heeft gelijk, we moeten het proberen. 283 00:25:47,269 --> 00:25:50,105 Nee, er moet een alternatief zijn. 284 00:25:57,777 --> 00:26:02,197 Gaan we achter hem aan? -Misschien is hij bij de uitgang. 285 00:26:03,031 --> 00:26:06,701 Of misschien niet. -Kom op, Ty. Toe nou. 286 00:26:12,581 --> 00:26:14,040 Kom op. 287 00:26:19,461 --> 00:26:21,170 Gaat het? 288 00:26:23,298 --> 00:26:27,092 Er is een uitgang aan de andere kant. 289 00:26:31,304 --> 00:26:35,265 Maar er is nog iets wat jullie echt moeten zien. 290 00:26:38,809 --> 00:26:41,687 Alles oké? -Ja, hoor. 291 00:26:41,812 --> 00:26:45,982 Ik ben alles aan het voorbereiden. 292 00:26:48,942 --> 00:26:53,654 Wat is er? -Je weet dat dit fout kan aflopen. 293 00:26:53,779 --> 00:26:59,618 Ik wil niks onuitgesproken laten. Waarom ben je naar Duitsland gegaan? 294 00:27:00,619 --> 00:27:03,829 Ik werd overgeplaatst. -Dat lieg je. 295 00:27:03,954 --> 00:27:07,457 Je zei net dat het jouw keuze was. -Laat het toch. 296 00:27:07,582 --> 00:27:10,418 Kijk me aan en vertel de waarheid. 297 00:27:14,296 --> 00:27:16,672 Waarom ging je weg? 298 00:27:24,845 --> 00:27:27,723 Ik ging weg omdat ik het niet meer aankon. 299 00:27:30,850 --> 00:27:32,936 Wat dan? 300 00:27:35,354 --> 00:27:36,897 Jij en Eve. 301 00:27:43,610 --> 00:27:48,989 Dat moet je begrijpen. Eve was bang. 302 00:27:50,366 --> 00:27:58,205 En jij zat constant dronken te lallen over een plek die niet bestond. 303 00:27:58,330 --> 00:28:00,415 Hou je nog van haar? 304 00:28:08,129 --> 00:28:10,173 Gavin, het spijt me. 305 00:28:28,396 --> 00:28:31,106 Pa? 306 00:28:31,231 --> 00:28:33,566 Pa, word wakker. -Dat werkt dus niet. 307 00:28:33,692 --> 00:28:36,485 Zwijg nou maar. -Ik weet niet wat ik moet doen. 308 00:28:36,610 --> 00:28:38,946 Hij moet me helpen. -Heeft hij al gedaan. 309 00:28:39,071 --> 00:28:43,991 Als je een plofje voelt, moet je de spuit bevestigen. 310 00:28:44,116 --> 00:28:47,619 En dan zes cc optrekken. 311 00:28:51,330 --> 00:28:55,792 Je kunt dit. -Daar twijfel ik toch aan. 312 00:28:55,917 --> 00:29:00,379 Doe je ogen dicht. En adem eens diep in. 313 00:29:05,425 --> 00:29:06,968 Helpt dat? 314 00:29:18,935 --> 00:29:21,729 Ik zie geen vocht. Er komt niks. 315 00:29:21,854 --> 00:29:25,566 Zit de naald niet ver genoeg? Ik weet het echt niet. 316 00:29:25,690 --> 00:29:27,275 Duw gewoon door. 317 00:30:03,595 --> 00:30:08,599 Zo, dat is zes cc. -Het is je gelukt. 318 00:30:09,808 --> 00:30:11,351 Mag ik nu weer praten? 319 00:30:11,477 --> 00:30:16,731 Nu moet hij weer wakker worden, dan zien we of hij zijn benen weer voelt. 320 00:30:21,693 --> 00:30:25,321 Gaat het? Deze kant op. 321 00:30:35,788 --> 00:30:38,082 Wat is dat nou? 322 00:30:40,042 --> 00:30:42,710 Hij woonde in deze grot. 323 00:30:45,421 --> 00:30:49,716 Kelso Valley Instituut. Mojave, Californië. Hoe komt die hier? 324 00:30:49,841 --> 00:30:54,887 Geen idee, maar hij heeft hier blijkbaar enkele jaren gewoond. 325 00:30:57,181 --> 00:31:01,059 Tot hij zich een kogel door het hoofd jaagde. 326 00:31:02,519 --> 00:31:06,855 Hij zat hier zo lang en vond nooit de weg naar huis. 327 00:31:06,980 --> 00:31:09,482 En wij dus ook niet. 328 00:31:18,990 --> 00:31:23,869 Word nou wakker, pa. Alsjeblieft. 329 00:31:29,082 --> 00:31:31,583 Pa? 330 00:31:32,668 --> 00:31:37,880 Kom, probeer eens rechtop te zitten. 331 00:31:43,718 --> 00:31:46,179 Voel je iets? 332 00:31:47,681 --> 00:31:53,060 Ik weet het niet. -Probeer je tenen eens te bewegen. 333 00:31:57,939 --> 00:32:02,609 Het lukt niet. -Doe dan harder je best. 334 00:32:03,443 --> 00:32:08,948 Vooruit, pa. Blijven proberen. Toe dan. 335 00:32:12,576 --> 00:32:16,954 Ze bewegen. 336 00:32:18,330 --> 00:32:21,041 Ik ben trots op je. -Bedankt. 337 00:32:21,167 --> 00:32:26,045 Ik heb al acht hartaanvallen gehad, dus dit gaan we niet meer doen, hè? 338 00:32:33,176 --> 00:32:36,679 We mogen niemand vertellen wat we hier hebben gevonden. 339 00:32:36,804 --> 00:32:43,059 Nu hebben ze nog hoop. Hun hoop wegnemen, is gevaarlijk. 340 00:32:43,185 --> 00:32:47,229 Ze zullen de hoop snel genoeg opgeven als ze verhongeren. 341 00:32:47,354 --> 00:32:51,649 Er verhongert heus niemand. Die kerel heeft een poos overleefd. 342 00:32:51,774 --> 00:32:53,818 Er is dus eten te vinden. 343 00:32:56,570 --> 00:32:59,239 Waar ga je heen? -Kijk. 344 00:33:01,991 --> 00:33:05,161 Kijk hier eens. Paddenstoelen. 345 00:33:07,913 --> 00:33:12,209 Vergeet het maar, die zijn giftig. -Nee, vertrouw me nou maar. 346 00:33:12,334 --> 00:33:15,669 Ik ben ermee opgegroeid. Dat is zwavelzwam. 347 00:33:18,838 --> 00:33:21,507 Gebakken zijn ze wel lekkerder. 348 00:33:28,764 --> 00:33:32,183 Ik heb nu officieel honger. -Ik ook. 349 00:33:32,308 --> 00:33:33,726 Ooit Alive gezien? 350 00:33:33,851 --> 00:33:37,938 Van dat voetbalteam dat neerstortte in de Andes en elkaar opat? 351 00:33:38,063 --> 00:33:42,900 Hoelang zou het bij ons duren? Kannibalisme ging daar wel heel snel. 352 00:33:43,025 --> 00:33:47,070 Zullen we maar gewoon weer niet meer praten? 353 00:33:48,655 --> 00:33:52,074 Mam, waar was je nou? 354 00:33:53,116 --> 00:33:55,786 Waarom ben je nat? -Lang verhaal. Alles oké? 355 00:33:55,911 --> 00:33:57,620 Ja, het gaat steeds beter. 356 00:33:57,745 --> 00:34:02,083 Heb je iets te eten gevonden? -Jagen is niet gelukt. 357 00:34:02,208 --> 00:34:05,168 Maar we hebben wel dit gevonden. 358 00:34:05,293 --> 00:34:08,712 Eve heeft ons echt gered. -Fantastisch. 359 00:34:08,837 --> 00:34:13,509 Ik wou toch al vegan gaan eten. -Er is genoeg voor iedereen. 360 00:34:13,634 --> 00:34:17,220 Niemand tegengekomen, zeker? 361 00:34:20,389 --> 00:34:23,725 Helemaal niemand. 362 00:34:37,194 --> 00:34:39,029 Succes. 363 00:34:45,535 --> 00:34:47,787 Laat je ons even alleen? 364 00:34:51,915 --> 00:34:54,917 Nu telt alleen de missie. 365 00:34:56,127 --> 00:34:59,212 Als je Eve vindt, geef haar dan dit. 366 00:35:05,926 --> 00:35:10,180 Breng mijn gezin weer naar huis. -Ik geef je mijn woord. 367 00:35:25,359 --> 00:35:26,902 Wat moet je? 368 00:35:29,154 --> 00:35:33,824 Luister eens. Je vader... -Daar wil ik niet over praten. 369 00:35:33,949 --> 00:35:35,868 Ik wil dat je weet... 370 00:35:36,952 --> 00:35:41,497 dat ik geen keuze had. 371 00:35:41,622 --> 00:35:44,833 Jij hebt de trekker overgehaald. Je had wel een keuze. 372 00:35:44,958 --> 00:35:51,255 Ik heb het zo niet gewild. Ik ga me er niet voor verontschuldigen. 373 00:35:51,380 --> 00:35:56,259 Nee, natuurlijk niet. Ik wil niet met je praten. 374 00:35:57,761 --> 00:36:02,848 Ik wil niks met je te maken hebben. Je staat er alleen voor. 375 00:36:34,583 --> 00:36:40,296 Ik had dit niet overleefd zonder jou. -Je had er wel iets op gevonden. 376 00:36:46,133 --> 00:36:50,012 Ik ben je een uitleg verschuldigd. 377 00:36:50,137 --> 00:36:56,184 Over wat er aan de hand is met mij. Over waarom ik dat pistool heb. 378 00:37:00,270 --> 00:37:05,108 Ik heb een hersentumor, Eve. Ik ben terminaal. 379 00:37:08,985 --> 00:37:12,697 Wat erg voor je. -Sinds mijn diagnose... 380 00:37:12,823 --> 00:37:16,200 ben ik mijn doel in het leven kwijt. 381 00:37:16,325 --> 00:37:21,246 Ik stopte met mijn praktijk en sloot mijn vrouw buiten. 382 00:37:21,371 --> 00:37:24,416 Ik wou gewoon dat het voorbij was. 383 00:37:25,541 --> 00:37:29,420 Maar ik wil niet eindigen als die man in de grot. 384 00:37:29,545 --> 00:37:31,212 En dus... 385 00:37:34,424 --> 00:37:37,050 Wil jij dit voor me bijhouden? 386 00:37:38,552 --> 00:37:40,095 Natuurlijk. 387 00:37:45,433 --> 00:37:50,270 Jij moet eigenlijk ook een keuze maken, Eve. 388 00:37:50,395 --> 00:37:54,064 Een schuldgevoel is te zwaar om mee rond te lopen. 389 00:37:54,189 --> 00:37:57,943 Je moet het loslaten. -Zo simpel is dat niet. 390 00:38:01,821 --> 00:38:04,656 Ik was die dag niet aan het overwerken. 391 00:38:11,620 --> 00:38:14,248 Ik was bij iemand. 392 00:38:21,962 --> 00:38:27,592 Ik snap het, maar dat heeft niks te maken met wat er is gebeurd. 393 00:38:27,717 --> 00:38:31,929 Je gelooft het niet, omdat je het jezelf zo lang hebt wijsgemaakt. 394 00:38:32,054 --> 00:38:34,890 Maar het is de waarheid. 395 00:38:35,015 --> 00:38:42,354 Ik weet dat je me niet om raad vraagt, maar je moet vooruitkijken. 396 00:38:43,355 --> 00:38:47,984 Want dat schuldgevoel doet je echt geen goed. 397 00:39:16,341 --> 00:39:19,176 Ik vlieg 600 meter boven La Brea. 398 00:39:19,968 --> 00:39:22,513 De daling wordt ingezet. 399 00:39:29,559 --> 00:39:31,561 Ik vlieg het zinkgat in. 400 00:39:39,068 --> 00:39:41,319 Stabilisatoren geactiveerd. 401 00:39:51,827 --> 00:39:55,373 Er komen ongewone metingen binnen. -Wat ziet u, kapitein? 402 00:39:57,457 --> 00:39:59,793 Kunt u dat nog eens herhalen? 403 00:40:05,214 --> 00:40:06,423 verbinding verbroken 404 00:40:08,841 --> 00:40:10,843 Ik verlies de controle... 405 00:40:12,053 --> 00:40:17,808 over motor 1. -Hoor je mij? Levi, wat gebeurt er? 406 00:40:17,933 --> 00:40:23,145 Ik ga handmatig vliegen. Ik verlies de controle. 407 00:40:23,271 --> 00:40:25,146 Piloot Delgado, hoort u mij? 408 00:40:25,272 --> 00:40:31,193 De rechtermotor staat in brand. Ik ga neerstorten. 409 00:40:31,318 --> 00:40:33,153 Levi, hoor je mij? 410 00:40:44,746 --> 00:40:46,957 We zijn hem kwijt.