1 00:00:04,505 --> 00:00:07,466 wat voorafging 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,135 De eigenaar van die Mustang. -Niet gezien. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,930 En jij, meid? -Mijn zus praat niet. 4 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 Je moet mijn rug draineren, anders raak ik verlamd. 5 00:00:16,225 --> 00:00:20,145 Ik heb een verdovingsmiddel nodig, tegen de pijn. 6 00:00:20,270 --> 00:00:23,524 We zitten met 'n dealer. -Heroïne is gemaakt van morfine. 7 00:00:23,649 --> 00:00:25,400 Ben je er klaar voor? 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,987 De dag van het ongeluk was ik bij iemand. 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,698 Levi Delgado was een vriend. 10 00:00:31,823 --> 00:00:34,618 Hou je nog van haar? -Het spijt me. 11 00:00:34,743 --> 00:00:37,955 Als je haar vindt, geef haar dan dit. 12 00:00:38,956 --> 00:00:41,333 Breng mijn gezin terug. -Beloofd. 13 00:00:41,458 --> 00:00:45,837 Ik verlies de controle. De motor staat in brand. 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,266 Moet je die lucht zien, zeg. 15 00:00:57,391 --> 00:01:00,477 Zie je Mars? Dat is die rode ster. 16 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Die is vernoemd naar de Romeinse oorlogsgod. 17 00:01:03,730 --> 00:01:08,402 Maar die kennen ze pas over 9000 jaar. -Ja, en? 18 00:01:08,527 --> 00:01:12,948 Ja, en? De planeten hebben nu nog geen naam. 19 00:01:13,073 --> 00:01:19,871 Wil je je eigen planeet? Van nu af aan is Mars planeet Josh. 20 00:01:21,164 --> 00:01:23,917 Ik zou eens overwegen minder wiet te roken. 21 00:01:24,042 --> 00:01:27,045 Jongens, we zitten met een serieus probleem. 22 00:01:27,170 --> 00:01:30,674 Tony is gewond. Ik heb die heroïne nodig voor een operatie. 23 00:01:30,799 --> 00:01:33,051 Dit is niet best. 24 00:01:35,762 --> 00:01:39,099 Was dat een grap? -Je had je gezicht moeten zien. 25 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 Lachen, hoor. We hadden toch niet kunnen helpen. 26 00:01:42,185 --> 00:01:45,188 Hoezo? -Ik heb de drugs in het bos begraven. 27 00:01:45,314 --> 00:01:47,899 Waarom dan? -Omdat het heroïne is. 28 00:01:48,025 --> 00:01:52,446 En als de eigenaar die komt zoeken? -Dat is nog niet gebeurd. 29 00:01:52,571 --> 00:01:56,158 Ofwel overleefde hij de val niet, ofwel is hij hier niet. 30 00:01:56,283 --> 00:02:02,039 Ik ben van nature paranoïde, maar ik maak me geen zorgen. Geen paniek. 31 00:02:13,425 --> 00:02:15,677 Waar is mijn tas? 32 00:02:18,430 --> 00:02:23,435 Ik heb je spul niet gepikt. Je hebt er hier toch niks aan. 33 00:02:23,560 --> 00:02:28,607 Er zijn geen kopers. -Als je mijn tas niet teruggeeft... 34 00:02:28,732 --> 00:02:31,193 Wat dan? 35 00:02:31,318 --> 00:02:36,073 Ga je me dan vermoorden? -Dat is de gewoonte in onze familie. 36 00:02:50,128 --> 00:02:52,714 Jij ziet er al beter uit. 37 00:02:52,839 --> 00:02:56,968 De pijn is niet te harden, maar ik heb al erger meegemaakt. 38 00:02:57,969 --> 00:03:03,058 Ik doe een moord voor 'n zachte matras. -Of een warme douche. 39 00:03:04,101 --> 00:03:07,396 We komen hier wel weg. Gewoon nog even volhouden. 40 00:03:07,521 --> 00:03:10,982 Ik mis mijn dochter gewoon heel erg. 41 00:03:12,025 --> 00:03:16,446 Ja, dat snap ik. Ik heb ook nog een zoon. 42 00:03:17,698 --> 00:03:20,492 Dat is Andrew. En mijn vrouw, Julia. 43 00:03:20,617 --> 00:03:25,997 Ik weet dat ze goed voor hem zorgt. Zij is de nuchtere van ons tweeën. 44 00:03:26,123 --> 00:03:30,001 In november zijn we 25 jaar getrouwd. 45 00:03:32,337 --> 00:03:35,465 Ik wil de batterij nog wat sparen. 46 00:03:37,300 --> 00:03:41,805 Ben jij getrouwd, Eve? -Gescheiden. 47 00:03:44,182 --> 00:03:47,185 De laatste jaren waren zwaar. 48 00:03:47,769 --> 00:03:54,568 Misschien kan een ervaring zoals deze wel verandering brengen. 49 00:04:19,801 --> 00:04:21,261 Wat is dat nou weer? 50 00:04:44,826 --> 00:04:48,622 Ik ga mee dat vliegtuig zoeken. En zeg niet dat ik niet mag. 51 00:04:48,747 --> 00:04:53,460 Ik heb pijn, maar het gaat wel. Ik laat je echt niet alleen gaan. 52 00:04:55,837 --> 00:05:00,258 Goed dan. Als Sam zegt dat je het aankunt, mag je mee. 53 00:05:02,219 --> 00:05:06,056 De ontsteking is zo goed als weg. Je geneest wel snel. 54 00:05:06,181 --> 00:05:10,227 Hij mag mee. Wel je antibiotica nemen en niet te veel willen. 55 00:05:10,352 --> 00:05:13,689 Wat is je plan, Eve? -Ik ga op die rook daar af. 56 00:05:13,814 --> 00:05:16,900 Ik ook. Dat vliegtuig kwam ook door dat licht. 57 00:05:17,025 --> 00:05:20,153 De piloot kan ons redden. -Als hij nog leeft. 58 00:05:20,278 --> 00:05:24,783 Hij is kilometers verderop gecrasht. En met al die sabeltandtijgers... 59 00:05:24,908 --> 00:05:26,993 Wil je dat riskeren? -Het moet. 60 00:05:27,118 --> 00:05:31,581 Sam heeft gelijk. Ik weet niet hoelang we hier nog kunnen overleven. 61 00:05:31,706 --> 00:05:35,585 Ik ga iets uit mijn auto halen. -Ga wel met een kleine groep. 62 00:05:35,710 --> 00:05:38,797 Maximaal vijf. Anders is het geurspoor te groot. 63 00:05:38,922 --> 00:05:42,259 Scott, jij bent de expert. Jij moet meegaan. 64 00:05:42,384 --> 00:05:48,014 Voor al je gecrashte vliegtuigen. -Riley, jij gaat ook mee. 65 00:05:48,139 --> 00:05:50,433 Pardon? -Ik kom zo ver niet. 66 00:05:50,559 --> 00:05:54,563 Jij hebt een medische opleiding. Die piloot is vast gewond. 67 00:05:54,688 --> 00:05:58,942 Hou je ogen open en luister naar Eve. 68 00:05:59,067 --> 00:06:04,489 Snel dan, voor de rook weg is. -Ik ga Lucas halen. 69 00:06:19,462 --> 00:06:22,841 Wat is er? -We gaan vertrekken. 70 00:06:22,966 --> 00:06:25,719 Wat staan we hier dan nog te doen? 71 00:06:33,852 --> 00:06:39,065 De rook is weg. -Niet erg, gewoon die richting uit. 72 00:06:39,190 --> 00:06:45,238 Lucas, ik wou je nog bedanken dat je m'n pa hebt teruggebracht. 73 00:06:45,363 --> 00:06:49,284 Zonder jou was hij nu dood. -Nee, jij hebt hem gered. 74 00:06:49,409 --> 00:06:54,164 Je hebt blijkbaar zijn rug geopereerd. Niet slecht. 75 00:06:54,289 --> 00:06:57,667 Tja, ik doe mijn best. 76 00:06:58,543 --> 00:07:03,089 Schiet eens een beetje op, Scott. -Laat me maar. 77 00:07:04,174 --> 00:07:05,759 Kijk. 78 00:07:10,138 --> 00:07:12,307 Waar is de piloot? 79 00:07:15,352 --> 00:07:17,562 Waar komt dat vandaan? 80 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 Oom Levi. 81 00:07:47,217 --> 00:07:50,011 Alles oké? 82 00:07:50,136 --> 00:07:53,223 Heb ik nou net een sabeltandtijger neergeknald? 83 00:07:53,348 --> 00:07:57,560 Hoe kennen jullie elkaar? -Levi zat bij pa in de luchtmacht. 84 00:07:57,686 --> 00:08:02,983 Is dit een reddingsoperatie? -Ik moest jullie naar huis brengen. 85 00:08:03,108 --> 00:08:06,569 Maar ik denk niet dat dat nog lukt. 86 00:08:08,029 --> 00:08:11,032 Komt er nog iemand? -Nee, ik ben alleen. 87 00:08:11,157 --> 00:08:13,910 Ik wil kijken of m'n vliegtuig nog werkt. 88 00:08:14,035 --> 00:08:16,204 Wat denk je? -Ik weet het niet. 89 00:08:16,329 --> 00:08:19,874 Een van de motoren viel uit voor ik door dat licht vloog. 90 00:08:20,000 --> 00:08:25,630 Je bedoelt dat portaal, hè? Ik kan dat nog steeds niet geloven. 91 00:08:25,755 --> 00:08:30,343 Mijn bazen snappen er ook niks van. -Weet de rest van de wereld hiervan? 92 00:08:30,468 --> 00:08:34,097 Nee, ze houden het stil tot jullie weer thuis zijn. 93 00:08:34,222 --> 00:08:36,766 Een doofpotoperatie. 94 00:08:38,059 --> 00:08:42,063 Is alles oké met Izzy? -Ja, hoor. 95 00:08:42,188 --> 00:08:46,234 Denkt onze familie dan gewoon dat we dood zijn? 96 00:08:50,113 --> 00:08:54,993 Ik weet dat jullie veel vragen hebben, maar we moeten mijn vliegtuig vinden. 97 00:08:55,118 --> 00:08:57,746 Ik vloog naar een open vlakte... 98 00:08:57,871 --> 00:09:02,459 maar ik krijg geen signaal en in dit bos ben ik de richting kwijt. 99 00:09:02,584 --> 00:09:05,503 We gingen die richting al uit. 100 00:09:05,628 --> 00:09:11,676 Als het nog heel is, kunnen we misschien toch nog naar huis komen. 101 00:09:14,721 --> 00:09:20,935 De regering moet reageren op een ontploffing in het zinkgat gisteravond. 102 00:09:21,061 --> 00:09:23,521 De knal was te horen tot in La Brea... 103 00:09:23,646 --> 00:09:27,567 waar de mensen nog bekomen van de tragische gebeurtenis. 104 00:09:27,692 --> 00:09:31,029 De oorzaak van de ontploffing is nog niet bekend. 105 00:09:31,154 --> 00:09:36,576 Lieve deugd, ik weet niet of jullie het ook voelen, maar hier is... 106 00:09:37,118 --> 00:09:38,953 Pa? 107 00:09:41,414 --> 00:09:44,584 Het is oké. Ik heb je. 108 00:09:51,424 --> 00:09:53,468 Het is al voorbij. 109 00:09:56,346 --> 00:09:59,057 Alles oké hier? -Ja, hoor. 110 00:10:01,184 --> 00:10:03,770 Wat is er? -Het aardbevingsalarm. 111 00:10:03,895 --> 00:10:06,815 Het epicentrum ligt in het zinkgat. 112 00:10:10,944 --> 00:10:14,322 Heeft dat met oom Levi te maken? -Ik weet het niet. 113 00:10:14,447 --> 00:10:17,951 Ik ga het met dr. Nathan bespreken. 114 00:10:51,734 --> 00:10:53,736 officieel personeelsdossier 115 00:11:04,205 --> 00:11:06,499 zinkgat in de Mojave 116 00:11:10,003 --> 00:11:13,256 Wat doe jij hier? -Ik moet dr. Nathan spreken. 117 00:11:13,381 --> 00:11:16,009 Ze heeft een dag vrij genomen. 118 00:11:16,134 --> 00:11:20,430 Na wat er met Levi gebeurd is, kreeg zij natuurlijk alle schuld. 119 00:11:20,555 --> 00:11:23,558 Markman, Levi leeft nog. 120 00:11:23,683 --> 00:11:28,146 Heb je hem gezien? -Hij heeft het overleefd. 121 00:11:28,271 --> 00:11:30,982 Hij is bij mijn gezin. 122 00:11:31,107 --> 00:11:34,944 Blij dat te horen, maar... 123 00:11:35,069 --> 00:11:39,741 Dat verandert helaas niks. -Hoe kun je dat nou zeggen? 124 00:11:39,866 --> 00:11:43,328 Hij is er. We moeten weten waarom hij is neergestort. 125 00:11:43,453 --> 00:11:46,080 Er komt geen reddingsoperatie meer. 126 00:11:46,206 --> 00:11:49,584 Een uur nadat Levi's vliegtuig ontplofte... 127 00:11:49,709 --> 00:11:55,006 was er seismische activiteit in het zinkgat. Dat was die aardbeving. 128 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 We kunnen er niet nog een riskeren. Er staan te veel levens op het spel. 129 00:11:59,510 --> 00:12:02,764 Mijn vrouw en zoon zijn daar. 130 00:12:02,889 --> 00:12:06,601 Het spijt me. Echt waar. 131 00:12:08,561 --> 00:12:13,107 Luister, Gavin. We kunnen nu niets meer doen. 132 00:12:17,070 --> 00:12:21,783 Ik begrijp het. -Ik loop even met je mee. 133 00:12:37,340 --> 00:12:38,883 Gaat het? 134 00:12:41,010 --> 00:12:45,056 Nee, het gaat niet. Wat is er? 135 00:12:45,181 --> 00:12:48,351 Ik heb mezelf gesneden, maar het gaat wel. 136 00:12:48,476 --> 00:12:51,062 Je verliest wel bloed. -Verdomme. 137 00:12:51,187 --> 00:12:55,275 Het is maar een schram. -Haal eens wat water. 138 00:12:59,445 --> 00:13:03,032 Hé, wacht eens. Ik moet je iets vertellen. 139 00:13:03,157 --> 00:13:07,787 Ik zei toch dat die heroïne van iemand was die dood is? 140 00:13:07,912 --> 00:13:12,458 Niet dus. Die is van Lucas. En hij heeft een pistool. 141 00:13:14,669 --> 00:13:17,505 Je hebt het begraven? Graaf alles dan weer op. 142 00:13:17,630 --> 00:13:21,426 Ik was high en het was donker. Ik weet niet meer waar het ligt. 143 00:13:21,551 --> 00:13:26,222 Echt? Wat mankeert jou? -Veel. Het spijt me. 144 00:13:27,515 --> 00:13:32,645 Zolang wij erover zwijgen, komt hij het nooit te weten. 145 00:13:33,479 --> 00:13:35,315 Het komt wel goed. 146 00:13:39,986 --> 00:13:42,905 Dat helpt tegen het bloeden. 147 00:13:43,031 --> 00:13:45,408 Alsjeblieft. -Bedankt, makker. 148 00:13:46,159 --> 00:13:48,536 Gaat het? 149 00:13:49,495 --> 00:13:51,789 Ja, hoor. 150 00:13:56,461 --> 00:13:59,047 Het signaal van het vliegtuig. -Hoe ver? 151 00:13:59,172 --> 00:14:01,674 Nog geen anderhalve kilometer. 152 00:14:05,178 --> 00:14:08,806 Oké, eens kijken of hij start. 153 00:14:10,350 --> 00:14:14,312 Dit is tijdverspilling. -Heb je dan iets beters te doen? 154 00:14:14,437 --> 00:14:19,609 Het was bijna gelukt. Een auto die rijdt, zou handig zijn. Vooral doorgaan. 155 00:14:19,734 --> 00:14:22,445 Bedankt. -Heeft er iemand honger? 156 00:14:22,570 --> 00:14:25,156 Knap. -Allemaal dankzij Eddie. 157 00:14:25,281 --> 00:14:28,701 Heb ik toch iets nuttigs geleerd op de scouting. 158 00:14:28,826 --> 00:14:34,749 Ty, als ik ze ving, zou jij ze villen, toch? Alsjeblieft. 159 00:14:37,752 --> 00:14:41,964 Je weet niet hoe dat moet, hè? -Geen flauw idee. 160 00:15:05,488 --> 00:15:08,699 Waarom lees je niet? -Ik lees wel, hoor. 161 00:15:13,830 --> 00:15:16,207 Ik zie het, ja. 162 00:15:16,332 --> 00:15:21,087 Ik vind ze leuk. Ze waren lief. -Je kent ze niet. 163 00:15:21,212 --> 00:15:23,506 Ik kan ze toch leren kennen? 164 00:15:23,631 --> 00:15:27,552 Geen sprake van. -Ik mag toch met ze praten? 165 00:15:27,677 --> 00:15:30,805 Ik vertel heus niks over ons. -Je kent de regels. 166 00:15:30,930 --> 00:15:35,143 Je mag met niemand praten. -Dat waren zijn regels. Hij is dood. 167 00:15:36,727 --> 00:15:41,357 Onze vader hield van ons. Heb wat respect voor hem. En voor mij. 168 00:15:44,110 --> 00:15:47,196 Lilly, kom terug. 169 00:16:47,548 --> 00:16:49,675 Wat is er met hem gebeurd? 170 00:16:49,800 --> 00:16:56,098 Veronica, heb jij iets gezien? -Ik hoorde Lilly gillen. Hij lag al zo. 171 00:16:58,768 --> 00:17:00,603 Weet jij wat er is gebeurd? 172 00:17:04,607 --> 00:17:08,402 Ze is in shock. -Neem haar maar mee. 173 00:17:08,528 --> 00:17:11,155 Kom maar, Lilly. 174 00:17:11,280 --> 00:17:14,867 Geweldig, hoor. Alsof het nog niet erg genoeg was. 175 00:17:14,992 --> 00:17:17,578 Wat was dit? -Wat als ons dit overkomt? 176 00:17:17,703 --> 00:17:23,251 We kunnen ons gewoon niet verdedigen. -Rustig, met paniek los je niks op. 177 00:17:23,376 --> 00:17:26,295 Mee eens. Dit is een plaats delict. 178 00:17:26,420 --> 00:17:29,340 We moeten weten wie of wat dit heeft gedaan. 179 00:17:29,465 --> 00:17:32,677 Ik probeer de doodsoorzaak te bepalen. 180 00:17:32,802 --> 00:17:35,388 En wat moeten wij doen? 181 00:17:35,513 --> 00:17:38,307 Ga terug en blijf bij elkaar. 182 00:17:38,432 --> 00:17:43,104 Niemand gaat alleen op pad voor we weten wat er aan de hand is. 183 00:17:58,661 --> 00:18:02,623 Het ligt aan de overkant. -Het ziet er wel diep uit. 184 00:18:05,167 --> 00:18:09,463 Ik raak de bodem al, het is niet diep. We kunnen te voet oversteken. 185 00:18:09,589 --> 00:18:11,173 Geweldig. 186 00:18:12,258 --> 00:18:15,344 Geen paniek, van water ga je niet dood. 187 00:18:15,469 --> 00:18:19,974 Daar vergis je je dan in. Ik ben als de dood voor water. 188 00:18:20,099 --> 00:18:24,395 Zelfs een bad is traumatisch. -Verbaast me niks. 189 00:18:24,520 --> 00:18:28,899 Ik kan dit niet. -Wil je naar dat vliegtuig of niet? 190 00:18:29,025 --> 00:18:32,028 Ik zorg wel dat je niet verdrinkt, makker. 191 00:18:32,153 --> 00:18:35,281 Er is dan ook een planeet naar jou vernoemd. 192 00:18:50,713 --> 00:18:56,844 Dr. Nathan? Het is Gavin nog eens. Wil je me alsjeblieft terugbellen? 193 00:19:00,097 --> 00:19:02,975 vierde geregistreerd geval 194 00:19:05,519 --> 00:19:08,606 Pa, wat zei dr. Nathan over de aardbeving? 195 00:19:08,731 --> 00:19:10,316 Ik heb haar niet gezien. 196 00:19:10,441 --> 00:19:14,028 Agent Markman zei wel dat het door de crash van Levi kwam. 197 00:19:14,153 --> 00:19:16,656 Wat betekent dat? 198 00:19:16,781 --> 00:19:19,158 Ze staken de reddingsoperatie. 199 00:19:20,785 --> 00:19:27,917 Dat mag niet. Ma en Josh leven nog. -Ik weet het. Levi ook. 200 00:19:30,211 --> 00:19:34,173 Heeft hij het overleefd? -Ja, ik heb hem gezien. 201 00:19:34,298 --> 00:19:39,261 Hij is bij Eve en Josh. We vinden wel een andere manier. 202 00:19:39,387 --> 00:19:42,598 En het antwoord staat in dit dossier. 203 00:19:42,723 --> 00:19:46,477 Dr. Nathan had het alleen over een zinkgat in de Mojave. 204 00:19:46,602 --> 00:19:51,315 Hier staat het vierde zinkgat. Er zijn er dus nog. 205 00:19:51,440 --> 00:19:54,276 Die naar ma en Josh leiden? -Misschien. 206 00:19:54,402 --> 00:19:59,573 Dr. Nathan kan zo'n gat te lokaliseren, maar ik krijg haar niet te pakken. 207 00:19:59,699 --> 00:20:04,036 Misschien kan zij helpen. Die Rebecca Aldridge. 208 00:20:04,161 --> 00:20:08,916 Zoek haar eens op, Iz. Zij is hier duidelijk bij betrokken. 209 00:20:10,751 --> 00:20:14,380 Gevonden. Ze heeft 'n paardenboerderij in San Luis Obispo. 210 00:20:14,505 --> 00:20:19,218 Wat heeft een boerin hiermee te maken? -Geen idee, we gaan het vragen. 211 00:20:19,343 --> 00:20:21,137 Goed idee. 212 00:20:25,307 --> 00:20:28,102 Gaat het? -Helemaal niet. 213 00:20:32,523 --> 00:20:34,984 Geef me je hand. 214 00:20:35,109 --> 00:20:39,321 Ik doe je heus niks. -Nee, waarom zou je ook? 215 00:20:44,827 --> 00:20:48,497 Wat nou? Er kwam iets tegen mijn been. 216 00:20:49,540 --> 00:20:52,042 Er zit iets in het water. 217 00:21:08,142 --> 00:21:10,770 Ik kan haar niet vinden. 218 00:21:14,774 --> 00:21:16,525 Daar. 219 00:21:35,711 --> 00:21:39,381 Gaat het? -Vooruit maar. 220 00:21:46,514 --> 00:21:51,852 Bedankt dat je helpt zoeken. -Heb je nog nooit meegemaakt, zeker? 221 00:21:51,977 --> 00:21:56,649 Dat is pas een understatement. -Hoelang zit je al bij de politie? 222 00:21:56,774 --> 00:22:00,694 Al mijn hele leven, zo lijkt het wel. Pa was de sheriff. 223 00:22:00,820 --> 00:22:05,157 En ik ging 20 jaar geleden bij de politie. Ik weet niet beter. 224 00:22:06,367 --> 00:22:10,371 Ik kan niks vinden. -Ik ook niet. 225 00:22:10,496 --> 00:22:14,792 Wie of wat hem heeft gedood, heeft geen spoor achtergelaten. 226 00:22:14,917 --> 00:22:16,627 Jongens? 227 00:22:18,879 --> 00:22:23,592 En? -Ik kan geen volledige autopsie doen... 228 00:22:23,717 --> 00:22:27,471 maar hij is geëlektrocuteerd. -Geëlektrocuteerd? 229 00:22:27,596 --> 00:22:31,851 Hoe kan dat? Dit is 10.000 v.Chr. -Ik weet het niet... 230 00:22:31,976 --> 00:22:36,605 maar dat soort brandwonden zie je bij een blikseminslag. 231 00:22:36,730 --> 00:22:38,607 Dat zijn Lichtenberg-figuren. 232 00:22:38,732 --> 00:22:42,444 Er is geen bliksem geweest, dus het was iets anders. 233 00:22:42,570 --> 00:22:45,990 En er is maar één iemand die weet wat. 234 00:22:47,741 --> 00:22:52,913 Kinderen zijn sowieso geen goede getuigen. En ze praat ook al niet. 235 00:22:54,665 --> 00:22:58,168 Jij bent blijkbaar psychiater. 236 00:22:58,294 --> 00:23:02,089 Klopt. -Kun jij tot haar doordringen? 237 00:23:02,214 --> 00:23:07,803 Ik kan het proberen. -Goed, want we moeten het echt weten. 238 00:23:13,475 --> 00:23:19,064 Dat was wel even link. Ik dacht al... -Geen paniek, het gaat prima met me. 239 00:23:22,067 --> 00:23:24,153 Gaat het? 240 00:23:24,278 --> 00:23:30,659 Dat wordt een trauma voor het leven, maar voor de rest gaat het prima. 241 00:23:30,784 --> 00:23:33,454 Met mij gaat het ook prima, hoor. 242 00:23:36,040 --> 00:23:37,416 Kijk, daar. 243 00:23:42,922 --> 00:23:46,717 De rechtermotor is uitgebrand, maar de linkermotor is intact. 244 00:23:46,842 --> 00:23:48,302 Gelukkig. 245 00:23:48,427 --> 00:23:52,431 Je bent in een veld neergestort. Je kunt hier nergens opstijgen. 246 00:23:52,556 --> 00:23:55,768 Niet erg, ik stijg verticaal op. 247 00:23:55,893 --> 00:24:00,731 Ik ga alles controleren en kijken hoe groot de schade is. 248 00:24:11,533 --> 00:24:15,496 De computer en elektrische systemen werken. Mooi. 249 00:24:16,455 --> 00:24:19,249 Toe dan. 250 00:24:20,250 --> 00:24:22,294 Verdomme. -Wat is er? 251 00:24:22,419 --> 00:24:25,631 De rechtercompressor is stuk. -Heb je een reserve? 252 00:24:25,756 --> 00:24:29,927 Compressoren zijn heel ingewikkeld. -Ben jij opeens een expert? 253 00:24:30,052 --> 00:24:33,639 Mijn pa is piloot. We repareerden oude vliegtuigen. 254 00:24:33,764 --> 00:24:36,809 Kun je het repareren? 255 00:24:36,934 --> 00:24:41,772 Niet zonder reserveonderdelen. -En die zijn er pas over 12.000 jaar. 256 00:24:54,702 --> 00:24:58,455 Een paar uur rijden en je geeft het praten nu al op? 257 00:24:58,580 --> 00:25:02,876 Het is vijf uur rijden. Ik wil het een beetje spreiden. 258 00:25:03,002 --> 00:25:07,172 Weet je nog, dat tripje naar de Grand Canyon? 259 00:25:08,215 --> 00:25:14,304 Je ma wou dat we 's nachts vertrokken om voor zonsopgang aan te komen. 260 00:25:14,430 --> 00:25:18,267 Ze nam een hoop eten mee, zodat we niet hoefden te stoppen. 261 00:25:18,392 --> 00:25:22,438 Ach ja, die tonijn. Dat was ik al vergeten. 262 00:25:22,563 --> 00:25:25,899 Onbegrijpelijk dat ze dat zo'n goed idee vond. 263 00:25:26,025 --> 00:25:30,821 Dan misten we de zonsopgang ook nog. Niet echt een leuke start. 264 00:25:30,946 --> 00:25:33,115 Jawel. 265 00:25:34,533 --> 00:25:36,660 We waren allemaal samen. 266 00:25:42,499 --> 00:25:44,752 Onze laatste gezinsvakantie. 267 00:25:57,598 --> 00:26:00,726 We dachten wel dat jullie honger zouden hebben. 268 00:26:00,851 --> 00:26:04,938 Geen paddenstoelen meer. -We nemen ze mee voor iedereen. 269 00:26:05,064 --> 00:26:09,985 Stuur je geen verzoek om hulp? -De zender werkt niet. 270 00:26:10,110 --> 00:26:13,655 Serieus? -Geen garantie dat hij zou werken. 271 00:26:13,781 --> 00:26:18,368 Je wist dat en toch ben je hierheen gekomen? Waarom? 272 00:26:20,037 --> 00:26:25,292 Het wordt donker, we moeten terug. We verzinnen daar wel een nieuw plan. 273 00:26:25,417 --> 00:26:27,544 Ik moet nog iets halen. 274 00:26:59,326 --> 00:27:02,746 Dat kan toch niet? -We moeten vertrekken... 275 00:27:02,871 --> 00:27:05,874 Wat is er? -De radar pikt een signaal op. 276 00:27:05,999 --> 00:27:10,671 Van waar komt dat? -Acht kilometer ten zuiden van hier. 277 00:27:10,796 --> 00:27:13,006 Wat kan er een signaal sturen? 278 00:27:13,132 --> 00:27:18,345 Er is misschien iemand. Iemand die ons kan helpen. 279 00:27:18,470 --> 00:27:23,100 Dan kamperen we hier en vertrekken we morgen meteen. 280 00:27:39,908 --> 00:27:45,414 Ik weet niet wat enger is: dat wilde dier of het feit dat je radar iets registreert. 281 00:27:45,539 --> 00:27:49,960 Wil je dan gewoon teruggaan zonder te weten wat het is? 282 00:27:50,085 --> 00:27:54,548 Nee, ik start gewoon een discussie. Dit is heerlijk, kapitein. 283 00:27:54,673 --> 00:27:57,759 Jij bent de eerste die dat zegt. 284 00:27:59,344 --> 00:28:03,307 Alles oké met je arm? -Veel beter, dankzij Riley. 285 00:28:03,432 --> 00:28:06,351 Ja, ik heb hier nu wel een opleiding genoten. 286 00:28:06,476 --> 00:28:11,064 Ik heb een spoedingreep uitgevoerd op pa zijn rug. Niks bijzonders, hoor. 287 00:28:11,190 --> 00:28:15,944 Hoe heb je dat geflikt? -Daar hebben we het maar niet over. 288 00:28:16,069 --> 00:28:19,615 Ik vind dat heel indrukwekkend. -Bedankt, Eve. 289 00:28:19,740 --> 00:28:23,869 Zonder jullie was het nooit gelukt. -Ander onderwerp? 290 00:28:23,994 --> 00:28:29,041 Waarom? Het is dankzij Scott. Ik was nooit op die heroïne gekomen. 291 00:28:31,835 --> 00:28:36,048 Wat zei je daar? -Een geniaal verdovingsmiddel. 292 00:28:36,173 --> 00:28:40,385 Zo geniaal was dat nou ook niet. -Heeft er hier iemand heroïne? 293 00:28:40,510 --> 00:28:43,305 Dat is zorgwekkend. -Dat vond Scott ook. 294 00:28:43,430 --> 00:28:47,684 Dus heeft hij het weggegooid. Alles oké dus. 295 00:28:49,519 --> 00:28:56,485 Nou, ik ben blij dat iedereen veilig is en er geen gewonden zijn gevallen. 296 00:28:57,986 --> 00:29:03,742 Ik ga nog wat eten halen. Je hebt gelijk, Scott. Dit is best oké. 297 00:29:11,291 --> 00:29:17,005 We weten niet wat Eddie heeft gedood. We moeten vooral bij elkaar blijven. 298 00:29:17,130 --> 00:29:20,801 Iedereen slaapt bij het vuur. Met z'n allen zijn we veilig. 299 00:29:20,926 --> 00:29:23,387 Tenzij een van ons de dader is. 300 00:29:24,930 --> 00:29:29,810 Ik heb het niet gedaan, maar misschien iemand van jullie wel. 301 00:29:29,935 --> 00:29:32,938 Wil je alleen slapen? Je doet maar, hoor. 302 00:29:33,063 --> 00:29:36,817 We moeten de wacht houden. Ik neem de eerste shift. 303 00:29:36,942 --> 00:29:41,571 De groep die het vliegtuig zoekt, kan ook gevaar lopen. 304 00:29:42,739 --> 00:29:48,412 Weet ik, maar daar kunnen we niks aan doen. Ga nu maar slapen. 305 00:29:50,622 --> 00:29:51,748 Ze redden het wel. 306 00:29:51,873 --> 00:29:55,419 Dit is niet de eerste slapeloze nacht door Lucas. 307 00:29:55,544 --> 00:29:59,381 Ik kan erover meespreken. -Ik wou dat het makkelijker werd... 308 00:29:59,506 --> 00:30:01,633 maar dat is niet het geval. 309 00:30:03,302 --> 00:30:06,471 Probeer maar wat te slapen. 310 00:30:21,153 --> 00:30:26,450 Het is veiliger bij de anderen. -Hoeft niet. Ik doe de deur op slot. 311 00:30:26,575 --> 00:30:29,411 Ik wil Lilly morgen vragen wat ze heeft gezien. 312 00:30:29,536 --> 00:30:34,791 Oké, ze praat niet, maar er zijn andere manieren om te communiceren. 313 00:30:37,336 --> 00:30:42,632 Ik wil niet dat ze dat herbeleeft. -Ik snap dat je haar wilt beschermen. 314 00:30:42,758 --> 00:30:46,136 Ik ken getraumatiseerde kinderen. Ik push haar niet. 315 00:30:46,261 --> 00:30:50,390 Nee, zeg ik. -Ik aanvaard geen nee, Veronica. 316 00:30:50,515 --> 00:30:56,271 Onze veiligheid hangt af van wat Lilly heeft gezien. 317 00:30:56,396 --> 00:31:01,985 Ga maar slapen. Ik kom morgen terug. En doe de deur op slot. 318 00:31:14,915 --> 00:31:17,417 Staart hij nog naar mij? 319 00:31:23,423 --> 00:31:27,928 Hij wil me vermoorden, hè? -Ik zou het niet weten. 320 00:31:32,974 --> 00:31:36,603 Ze vertellen je wel dat je naar 10.000 v.Chr. gaat... 321 00:31:36,728 --> 00:31:40,816 maar hier zijn is toch wat anders. -Als je dat maar weet. 322 00:31:47,447 --> 00:31:53,495 Ik weet niet waar ik nerveuzer voor was, in een zinkgat vliegen of jou zien. 323 00:31:55,122 --> 00:31:57,416 Heb je daarom nooit gebeld? 324 00:31:57,541 --> 00:32:01,044 Dat wou ik wel, maar ik dacht dat je me niet wou horen. 325 00:32:01,169 --> 00:32:08,301 Tuurlijk wel. Wij allemaal. Je hoorde bij ons gezin en je vertrok gewoon. 326 00:32:11,221 --> 00:32:15,559 Het spijt me. Na wat er met Izzy is gebeurd... 327 00:32:16,726 --> 00:32:20,814 was het vast simpeler als ik weg was. -Niet dus. 328 00:32:24,192 --> 00:32:27,821 Ik wou je een paar weken geleden nog bellen. 329 00:32:27,946 --> 00:32:30,782 Echt? Waarom dan? 330 00:32:30,907 --> 00:32:33,034 Omdat ik je miste. 331 00:32:36,288 --> 00:32:38,665 Ik ben weg bij Gavin. 332 00:32:41,001 --> 00:32:43,545 Daarom was ik met de kinderen in LA. 333 00:32:46,089 --> 00:32:51,344 Na je vertrek heb ik zo hard mijn best gedaan voor onze relatie. 334 00:32:51,470 --> 00:32:55,974 Ik wachtte maar tot hij er eindelijk weer voor ons zou zijn. 335 00:32:56,975 --> 00:33:00,604 Tot ik inzag dat dat er niet meer inzat. 336 00:33:03,690 --> 00:33:09,404 Gavin is echt een steun voor Izzy. En ik ben hier dankzij hem. 337 00:33:09,529 --> 00:33:13,742 Hoezo? -Zijn visioenen zijn echt. 338 00:33:13,867 --> 00:33:19,206 Hij heeft de laatste jaren een glimp van deze wereld opgevangen. 339 00:33:20,707 --> 00:33:26,254 Er is alleen een reddingsoperatie omdat Gavin je hier levend zag. 340 00:33:26,379 --> 00:33:30,217 Dat is onmogelijk. -Dacht ik ook, maar het is echt waar. 341 00:33:31,676 --> 00:33:34,429 Ik moest je dit geven van hem. 342 00:33:41,269 --> 00:33:45,357 Maar die ben ik hier verloren. -Ik weet het. 343 00:33:45,482 --> 00:33:50,028 Gavin heeft dat zien gebeuren en heeft 'm opgegraven. 344 00:33:52,948 --> 00:33:57,619 Het is moeilijk te geloven, maar het is wel de waarheid. 345 00:34:03,708 --> 00:34:06,419 Dat moet ik even laten bezinken. 346 00:34:08,672 --> 00:34:10,924 Dat snap ik. 347 00:34:13,176 --> 00:34:15,428 Welterusten, Eve. 348 00:34:50,964 --> 00:34:56,469 Hoe ken jij mijn naam? -Omdat ik haar over jou heb verteld. 349 00:34:56,595 --> 00:35:00,599 Dr. Nathan? Wat is hier aan de hand? 350 00:35:03,018 --> 00:35:06,271 Wat doe jij hier? -Dat kan ik ook aan jou vragen. 351 00:35:06,396 --> 00:35:09,983 Levi leeft nog. Ik zag mijn dossier op je bureau liggen. 352 00:35:10,108 --> 00:35:13,486 En die foto van jullie in de Mojave. Ik zoek antwoorden. 353 00:35:13,612 --> 00:35:17,991 Waarover? -De andere zinkgaten. We weten het. 354 00:35:18,116 --> 00:35:21,328 Is er een andere manier om bij Eve en Josh te komen? 355 00:35:21,453 --> 00:35:24,039 Sophia, we hebben zijn hulp nodig. 356 00:35:24,164 --> 00:35:29,753 Ik wil hem hier niet bij betrekken. Ze hebben al genoeg meegemaakt. 357 00:35:29,878 --> 00:35:35,216 We hebben geen andere optie meer. -Waar heeft ze het over? 358 00:35:35,342 --> 00:35:38,845 De andere zinkgaten zijn dicht. Alleen die in La Brea niet. 359 00:35:38,970 --> 00:35:42,349 Dat is een probleem. Markman laat niemand erin. 360 00:35:42,474 --> 00:35:45,018 We hebben Markman niet nodig. 361 00:35:46,394 --> 00:35:48,813 Er is dus nog een manier. 362 00:35:50,899 --> 00:35:52,817 Kom maar mee. 363 00:35:57,947 --> 00:36:01,743 We gaan richting het zuiden. Nog 500 meter. 364 00:36:03,953 --> 00:36:08,208 Waren dat de drugs van Lucas? -Ja, je wordt bedankt. 365 00:36:08,333 --> 00:36:14,839 Gast, je moet je vermannen. En je zult ook geweld moeten gebruiken. 366 00:36:14,964 --> 00:36:20,679 Hij heeft wel een pistool, hoor. -Scott, wij moeten eens praten. 367 00:36:20,804 --> 00:36:24,516 Het spijt me echt. Maak me alsjeblieft niet af. 368 00:36:24,641 --> 00:36:28,520 Waarom zou ik je afmaken? Jij bent mijn beste maatje. 369 00:36:28,645 --> 00:36:31,523 Echt? -Ja, hoor. 370 00:36:31,648 --> 00:36:34,984 Jij bent de enige die weet waar mijn drugs zijn. 371 00:36:35,110 --> 00:36:40,990 Ik zorg dat je niks overkomt. Blijf dus maar dicht bij mij. 372 00:36:41,116 --> 00:36:44,994 Maar als je ze niet teruggeeft, maak ik je wel af. 373 00:36:46,037 --> 00:36:49,082 Voor wat, hoort wat. Logisch. 374 00:36:51,543 --> 00:36:58,174 Luister, ik weet dat het gisteravond wat veel was. Als je wilt praten... 375 00:37:00,635 --> 00:37:05,724 Meteen na het ongeluk zei hij al dat het allemaal echt was. 376 00:37:05,849 --> 00:37:07,892 Ik geloofde hem niet. 377 00:37:08,017 --> 00:37:11,813 We gingen naar zo veel dokters en niemand die iets vond. 378 00:37:11,938 --> 00:37:15,900 Je had nooit kunnen weten dat het waar was. 379 00:37:16,025 --> 00:37:19,362 Ik wil naar huis om hem te zeggen dat het me spijt. 380 00:37:23,908 --> 00:37:26,619 Er is nog iets. 381 00:37:30,081 --> 00:37:32,625 Gavin weet het van ons. 382 00:37:35,837 --> 00:37:40,467 Jongens, kijk eens hier. Wat is dat? 383 00:37:46,639 --> 00:37:51,352 Scott, heb jij een idee? -Een of ander fort? 384 00:37:51,478 --> 00:37:57,108 Er leefden toen wel inheemse volkeren, maar die hadden niet zulke gebouwen. 385 00:37:58,568 --> 00:38:01,696 Daar komt het signaal wel vandaan. 386 00:38:03,865 --> 00:38:06,409 Dan gaan we ernaartoe. 387 00:38:14,459 --> 00:38:19,839 We hoeven niet voor ze te zorgen. Je weet wat er gebeurt als je praat. 388 00:38:21,132 --> 00:38:25,220 Dit is echt geen goed idee. -Geef hem een kans. 389 00:38:27,096 --> 00:38:29,682 Alsjeblieft, Veronica. 390 00:38:32,644 --> 00:38:37,607 Ik blijf hier. Als ze overstuur raakt, stoppen we. 391 00:38:41,236 --> 00:38:44,489 Wat wil ze nou laten zien? Een paard? 392 00:38:49,077 --> 00:38:51,037 Na jullie. 393 00:38:59,295 --> 00:39:04,551 Een vliegtuig zoals dat van Levi. -Met een paar aanpassingen. 394 00:39:04,676 --> 00:39:07,720 Wie ben jij? -Iemand die wil wat jij wilt. 395 00:39:07,846 --> 00:39:10,557 Naar daar beneden gaan. 396 00:39:10,682 --> 00:39:13,601 Daar heb je duidelijk veel moeite voor gedaan. 397 00:39:13,726 --> 00:39:17,313 Rebecca en ik zaten bij het team van het zinkgat in Mojave. 398 00:39:17,438 --> 00:39:21,192 Er ging een crew kijken en zij ontwierp hun vliegtuig. 399 00:39:21,317 --> 00:39:25,822 Ze kwamen door het licht, maar het sloot voor we terug konden keren. 400 00:39:25,947 --> 00:39:29,826 Waarom verstop je je hier? -Als zo'n missie fout loopt... 401 00:39:29,951 --> 00:39:33,913 zoeken ze een zondebok. En dat was ik dus. 402 00:39:34,038 --> 00:39:39,168 Maar ik beloofde mezelf dat ik klaar zou zijn als ik ooit de kans kreeg. 403 00:39:39,294 --> 00:39:43,882 Ik weet waarom het vliegtuig kapotging en waarom die aardbeving er kwam. 404 00:39:44,007 --> 00:39:48,761 Dat heb je met mijn vliegtuig niet. -Daarom ben ik hier. 405 00:39:48,887 --> 00:39:54,058 Ik wist dat zij een vliegtuig had. -Mijn piloot trok zich terug na Levi. 406 00:39:54,183 --> 00:39:58,855 En dus is 't het lot dat jij hier nu staat. 407 00:39:59,939 --> 00:40:02,233 Je wilt dat ik vlieg. 408 00:40:03,318 --> 00:40:06,905 Je wou je gezin toch redden? 409 00:40:09,032 --> 00:40:11,034 Dit is je kans. 410 00:40:12,869 --> 00:40:19,250 Ik weet dat het gisteren heel eng was. 411 00:40:19,375 --> 00:40:23,004 Maar nu ben je veilig, beloofd. 412 00:40:24,422 --> 00:40:28,718 Ik wil je wat vragen stellen over wat je hebt gezien. 413 00:40:28,843 --> 00:40:34,807 Jij hoeft alleen maar te knikken. Ja of nee. 414 00:40:34,933 --> 00:40:37,143 Gaat dat lukken? 415 00:40:43,816 --> 00:40:45,318 Mooi zo. 416 00:40:46,778 --> 00:40:49,364 Heb je gezien wat Eddie pijn deed? 417 00:40:51,366 --> 00:40:53,493 Was het een mens? 418 00:40:59,749 --> 00:41:05,880 Denk eens goed na. Kun je je nog herinneren hoe die eruitzag? 419 00:41:08,383 --> 00:41:10,927 Wil je dat voor me doen? 420 00:41:13,596 --> 00:41:16,224 Hier houdt het op. -Nee, niet doen. 421 00:41:16,349 --> 00:41:19,811 Veronica, wacht nou even. -Alsjeblieft. 422 00:41:19,936 --> 00:41:23,356 Wat nou? -Het was een oude man. 423 00:41:24,524 --> 00:41:28,277 Je praat wel. -Krijg nou wat.. 424 00:41:29,195 --> 00:41:33,908 Lilly, hou op. -Hij kwam op me af, maar ging weg. 425 00:41:34,033 --> 00:41:37,245 Er stond iets op zijn rug. -Wat dan? 426 00:41:38,329 --> 00:41:40,665 Een handafdruk. 427 00:41:40,790 --> 00:41:44,711 Zo is het wel genoeg. -Nee, we zijn nog niet klaar. 428 00:42:00,935 --> 00:42:03,980 Klaar? -Ja, toe maar. 429 00:42:16,075 --> 00:42:19,078 Ik weet het zo net niet, hoor.