1 00:00:04,531 --> 00:00:07,535 Wat voorafging: 2 00:00:08,751 --> 00:00:10,573 Mag ik wel nog afscheid nemen? 3 00:00:13,370 --> 00:00:14,572 Daar zijn ze. 4 00:00:15,124 --> 00:00:17,362 Stop. Laat ze gaan, Silas. 5 00:00:17,537 --> 00:00:21,078 Ik had geen keus met je pa. - Je haalde de trekker over. 6 00:00:21,253 --> 00:00:23,579 Dat heb ik zo niet gewild. 7 00:00:23,753 --> 00:00:27,121 Dit is je laatste kans. - Ze halen je neer, pa. 8 00:00:27,295 --> 00:00:29,377 Niet schieten. Ik kom naar beneden. 9 00:00:29,553 --> 00:00:33,007 Levi, nee. Iedereen in dat vliegtuig zal omkomen. 10 00:00:33,180 --> 00:00:34,743 Wij gaan nergens heen. 11 00:00:36,376 --> 00:00:37,578 Ze is dood. 12 00:00:39,259 --> 00:00:43,754 Zie je wel dat pa niet komt? Nu zitten we hier vast, door jou. 13 00:00:56,848 --> 00:01:00,216 Wat doe je daar? - Morgen wordt Diana begraven. 14 00:01:00,390 --> 00:01:02,195 Dit is wel het minste wat ik kan doen. 15 00:01:05,495 --> 00:01:07,422 Dit was jouw schuld niet. 16 00:01:08,535 --> 00:01:12,857 We hebben het zo niet gewild. Zij heeft wel eerst gevuurd. 17 00:01:13,030 --> 00:01:15,913 Nogal wiedes, ze zat hier ook al driejaar vast. 18 00:01:17,337 --> 00:01:21,799 Als we het niet hadden gedaan, waren onze zonen en de rest nu dood. 19 00:01:21,974 --> 00:01:25,011 Zo zien zij dat niet. - Nee, waarschijnlijk niet. 20 00:01:25,186 --> 00:01:27,199 Daar kun je niks aan veranderen. 21 00:01:28,102 --> 00:01:33,433 Zodra iemand je als de slechterik ziet, is er geen weg meer terug. 22 00:01:38,209 --> 00:01:41,263 Waar gaan we heen? - Jullie zijn allemaal in paniek, 23 00:01:41,438 --> 00:01:44,024 maar dit zal jullie zeker kunnen opvrolijken. 24 00:01:44,198 --> 00:01:47,289 Dat lukt alleen nog met een andere uitweg. 25 00:01:47,463 --> 00:01:49,076 Even geduld dan. 26 00:01:58,541 --> 00:02:03,263 Is dat goud? - Ja, uit de burgeroorlog in 1863. 27 00:02:03,438 --> 00:02:06,839 Hebben Lucas en ik gevonden. - Hoe komt dat hier terecht? 28 00:02:07,016 --> 00:02:11,719 Mijn theorie is dat het door zo'n zinkgat in de jaren 1800 is gevallen. 29 00:02:13,265 --> 00:02:16,598 En dat moet ons opvrolijken? - Denk eens goed na. 30 00:02:16,773 --> 00:02:21,721 Een gat in 1863 en het zinkgat van Diana. Misschien zijn er nog meer. 31 00:02:21,895 --> 00:02:26,461 En dan geraken we nog naar huis. - Ik zeg het vast uit wanhoop, 32 00:02:26,635 --> 00:02:28,944 maar dat lijkt me eigenlijk wel logisch. 33 00:02:29,119 --> 00:02:32,989 Nee, toch niet. We komen hier nooit meer weg. 34 00:02:33,165 --> 00:02:37,296 Allemaal dankzij mijn ma. Hoe sneller je dat aanvaardt, hoe beter. 35 00:02:48,930 --> 00:02:50,683 Kunnen we hier even over praten? 36 00:02:51,169 --> 00:02:55,440 Ik weet dat je boos bent, maar ik wilde je gewoon beschermen. 37 00:02:55,615 --> 00:02:59,851 Nee, we zitten hier nog omdat jij pa geloofde. En kijk nu. 38 00:03:00,026 --> 00:03:03,603 Josh, anders wasje omgekomen in dat vliegtuig. 39 00:03:03,776 --> 00:03:07,282 Dat risico wilde ik wel nemen. De anderen trouwens ook. 40 00:03:07,458 --> 00:03:12,023 Maar je hebt ons de keus niet gegeven. - We moeten dit achter ons laten. 41 00:03:14,178 --> 00:03:16,104 Ik denk niet dat ik dat kan. 42 00:03:36,698 --> 00:03:39,318 Veronica, ben jij het? 43 00:03:49,928 --> 00:03:52,567 Alsjeblieft, je moet me helpen. 44 00:04:01,493 --> 00:04:03,210 Nee, wacht. 45 00:04:09,950 --> 00:04:11,857 Nee, wacht. Niet weggaan. 46 00:04:13,179 --> 00:04:14,601 Mijn handen. 47 00:04:23,423 --> 00:04:27,173 Ik moet nu gaan. - Nee, wacht. Alsjeblieft. 48 00:04:34,952 --> 00:04:41,445 Voor ze stierf, zei Diana dat ze zo graag haar partner Sophia wilde zien. 49 00:04:46,622 --> 00:04:49,451 Sorry dat ik je niet naar haar heb kunnen brengen. 50 00:04:53,792 --> 00:04:55,614 Rust in vrede. 51 00:05:07,874 --> 00:05:10,791 Hoe gaat het met je? - Niet geweldig. En met jou? 52 00:05:10,965 --> 00:05:12,822 Ik heb me al beter gevoeld. 53 00:05:13,622 --> 00:05:16,346 Heb jij Ty gezien? Hij is niet teruggekomen. 54 00:05:16,521 --> 00:05:19,281 Nee, hij had er al moeten zijn. We gaan hem zoeken. 55 00:05:19,456 --> 00:05:22,164 Marybeth, we moeten eens praten. 56 00:05:25,567 --> 00:05:29,456 De groep zou zich veiliger voelen als je je wapen afgeeft. 57 00:05:31,193 --> 00:05:34,127 Dat is niet grappig, hoor. - Dan vergis je je. 58 00:05:34,301 --> 00:05:37,287 Denk je dat ik zomaar mijn wapen ga afgeven? 59 00:05:37,462 --> 00:05:39,995 Je hebt Diana gedood. - Uit zelfverdediging. 60 00:05:40,171 --> 00:05:42,254 Dat heb ik nog al gehoord. 61 00:05:43,174 --> 00:05:47,375 Ze doodt niet voor het eerst zogezegd uit zelfverdediging. 62 00:05:52,029 --> 00:05:55,293 Zo is het niet gegaan. Zo was het niet. 63 00:05:55,467 --> 00:05:58,713 Als je je wapen niet had getrokken, was dit nooit gebeurd. 64 00:05:58,889 --> 00:06:02,829 Levi, niemand wilde dat Diana iets overkwam. Dat weet je. 65 00:06:03,229 --> 00:06:07,204 Als dat vliegtuig was vertrokken, was iedereen omgekomen. 66 00:06:08,005 --> 00:06:11,754 We hebben jullie gered. - Door jullie zitten we hier vast. 67 00:06:11,929 --> 00:06:15,678 Wie weet wat ze nog van plan zijn. Jullie moeten hier weg. 68 00:06:16,791 --> 00:06:19,758 Waar moeten we dan heen? - Zolang het maar niet hier is. 69 00:06:19,934 --> 00:06:22,206 Ja, we sturen ze weg. - Oprotten. 70 00:06:22,591 --> 00:06:25,540 Nee, we sturen hen niet weg. Dat is te gevaarlijk. 71 00:06:25,716 --> 00:06:27,555 Dat meende je niet. - Toch wel. 72 00:06:27,729 --> 00:06:32,503 Dit is onzin. Dat overleven ze nooit. Zeg dan toch iets. 73 00:06:33,199 --> 00:06:36,982 We wilden niemand verbannen. We willen gewoon dat wapen weg. 74 00:06:37,158 --> 00:06:41,012 Niemand vroeg mij wat. We zijn niet veilig met hen in de buurt. 75 00:06:42,854 --> 00:06:46,516 Rustig, mensen. We moeten dit eerlijk afhandelen. 76 00:06:46,690 --> 00:06:50,597 Dan gaan we stemmen. Ja, we stemmen gewoon. 77 00:06:51,605 --> 00:06:53,339 Wie wil dat ze weggaan? 78 00:07:07,892 --> 00:07:09,227 Alsjeblieft. 79 00:07:23,779 --> 00:07:25,809 Luchtmachtbasis El Segundo, Californië 80 00:07:29,214 --> 00:07:32,269 En mijn gezin dan? - Je kunt ze nog redden. 81 00:07:32,444 --> 00:07:36,975 Ga terug naar het begin. Zestien november 1988. 82 00:07:37,149 --> 00:07:38,554 Onthou die datum. 83 00:07:53,835 --> 00:07:56,318 Wat is dat? - Een zwijgplichtovereenkomst. 84 00:07:56,492 --> 00:07:59,096 Wat staat erin? - Datje dit moet loslaten 85 00:07:59,271 --> 00:08:02,325 en nooit over dat zinkgat praat. - Mijn gezin is daar nog. 86 00:08:02,500 --> 00:08:06,232 Moet ik dat zomaar vergeten? - Je vloog in een verboden zone, 87 00:08:06,407 --> 00:08:09,931 je negeerde bevelen en zette miljoenen levens op het spel. 88 00:08:10,105 --> 00:08:14,410 Je krijgt een vrijgeleide omdat iedereen dit wilt vergeten. 89 00:08:14,690 --> 00:08:18,388 Ik zou dus maar tekenen. 90 00:08:25,333 --> 00:08:26,535 Pap. 91 00:08:30,769 --> 00:08:33,562 Ik ben zo blij dat ze je hebben vrijgelaten. 92 00:08:34,779 --> 00:08:38,267 Ik moest een zwijgplichtovereenkomst tekenen. 93 00:08:38,652 --> 00:08:44,277 Ik moet vergeten wat er is gebeurd. - En ma en Josh dan? 94 00:08:46,846 --> 00:08:48,321 We doen het stap voor stap. 95 00:08:51,101 --> 00:08:55,405 Het was een lange avond. Ga nu maar een beetje rusten. 96 00:09:11,209 --> 00:09:12,874 Bedankt voor het komen. 97 00:09:13,152 --> 00:09:16,902 Wat is er met Aldridge gebeurd? - Dat wilde ik van jou horen. 98 00:09:17,076 --> 00:09:21,209 Wist je dat ze zou springen? Weet je wat ze daar gaat doen? 99 00:09:21,382 --> 00:09:25,949 Nee, ik ben ook stomverbaasd. Heeft ze nog iets tegen je gezegd? 100 00:09:26,123 --> 00:09:29,335 Dat er nog een manier moet zijn om Eve en Josh te redden. 101 00:09:30,672 --> 00:09:33,328 Hoe dan? - Ga terug naar het begin, zei ze. 102 00:09:33,503 --> 00:09:36,836 En toen riep ze een datum: 16 november 1988. 103 00:09:37,236 --> 00:09:39,285 Toen werd ik geadopteerd. 104 00:09:40,292 --> 00:09:44,945 Mijn verleden is hieraan gelinkt, ik moet alleen uitzoeken hoe precies. 105 00:09:45,119 --> 00:09:48,539 En dan kan ik ze gaan redden. - Wat ga je nu doen? 106 00:09:48,713 --> 00:09:52,984 Ik werd anoniem afgeleverd bij de Kinderbescherming. 107 00:09:53,157 --> 00:09:58,123 Ik moet te weten komen door wie. Alleen is mijn dossier verzegeld. 108 00:09:58,299 --> 00:10:02,707 Misschien ken jij wel iemand die ons daarmee kan helpen. 109 00:10:02,882 --> 00:10:08,125 Zelfs als ik zou willen... Ik heb ook zo'n overeenkomst moeten tekenen. 110 00:10:08,301 --> 00:10:09,341 Daar stond toch niet in 111 00:10:09,514 --> 00:10:13,542 datje een vriend zijn biologische ouders niet mag helpen zoeken? 112 00:10:16,010 --> 00:10:21,791 Wil je Diana naar huis halen? Dan is dit misschien onze kans. 113 00:10:45,301 --> 00:10:48,340 Je hebt me gehecht. Dank je wel. 114 00:10:51,118 --> 00:10:52,957 Je bent een medicijnvrouw. 115 00:10:53,966 --> 00:10:56,014 Ik ben trouwens Ty. 116 00:10:57,543 --> 00:11:02,004 Mijn vrienden hadden het over een dorp hier in de buurt. Woon jij daar? 117 00:11:03,115 --> 00:11:08,567 Ze waren daar onuitgenodigd. - Ja, en ze hebben er spijt van. 118 00:11:08,742 --> 00:11:12,596 Ze zochten gewoon antwoorden om weer naar huis te geraken. 119 00:11:14,143 --> 00:11:15,878 Ze wilden jullie geen kwaad doen. 120 00:11:16,990 --> 00:11:22,268 Ja, het Luchtvolk zegt dat wel vaker, maar dat is meestal niet waar. 121 00:11:24,838 --> 00:11:28,050 Het Luchtvolk? - Jullie zijn hier niet de eersten. 122 00:11:28,537 --> 00:11:33,016 Hoelang komen er hier dan al? - Zolang we ons kunnen herinneren. 123 00:11:33,190 --> 00:11:36,679 Betekent dat dan dat we weer naar onze wereld kunnen? 124 00:11:37,583 --> 00:11:40,395 Dat weet ik niet. Ik moet weg. - Nee, wacht. 125 00:11:40,570 --> 00:11:44,006 Je kunt hier veilig aansterken. - Wacht, ga nu niet weg. 126 00:11:44,181 --> 00:11:46,230 Ik heb antwoorden nodig. 127 00:11:47,549 --> 00:11:48,886 Wat is er? 128 00:11:50,415 --> 00:11:52,012 Er is storm op komst. 129 00:11:54,062 --> 00:11:55,518 We kunnen hier niet weg. 130 00:12:07,987 --> 00:12:12,414 Eve, jij gaat nergens heen, hoor. - Nee, ik ga beter weg. 131 00:12:12,589 --> 00:12:16,476 Alsjeblieft. - Je vindt toch dat ik dit verdien? 132 00:12:17,589 --> 00:12:20,852 Moet ik het echt uitspreken? Oké dan. 133 00:12:21,860 --> 00:12:24,533 Ik ben razend. Het was de verkeerde beslissing. 134 00:12:24,708 --> 00:12:28,770 Het was me wel gelukt. Maar ik wil niet dat je in het bos sterft. 135 00:12:28,945 --> 00:12:32,070 Daar sta je dan alleen in. - Ze denken niet meer helder na. 136 00:12:32,244 --> 00:12:35,820 Josh ook niet. - En net daarom moet ik hier weg. 137 00:12:37,348 --> 00:12:41,029 Ik ga met Marybeth naar de grotten en als het weer wat rustiger is, 138 00:12:41,203 --> 00:12:42,731 kom ik wel terug. 139 00:12:44,051 --> 00:12:48,356 Oké, maar dan ga ik met jullie mee. - Nee, ik moet dit alleen doen. 140 00:12:53,011 --> 00:12:54,851 Wil je voor Josh zorgen? 141 00:13:02,317 --> 00:13:04,903 We moeten eens praten. - Waarover dan? 142 00:13:06,034 --> 00:13:08,985 Over hoe je je ma en Marybeth het bos in stuurt. 143 00:13:09,159 --> 00:13:10,773 Ik was heus niet de enige. 144 00:13:11,573 --> 00:13:15,305 Bedankt. Dat hout moet droog blijven als we vuur willen maken. 145 00:13:16,625 --> 00:13:20,288 Zijn jullie gek? Waarom doen jullie alsof er niks is gebeurd? 146 00:13:20,463 --> 00:13:24,942 De emoties lopen te hoog op. We moeten eerst alles laten bekoelen. 147 00:13:25,116 --> 00:13:27,790 We moeten eens praten. - Nu even niet. 148 00:13:27,964 --> 00:13:30,793 Het is nogal tijdsgebonden. - Wat is er dan? 149 00:13:30,968 --> 00:13:36,782 In 10.000 v.C. was het klimaat in LA helemaal anders. Zoals je wel merkt. 150 00:13:36,959 --> 00:13:40,482 Dit is de IJstijd, met zware winterstormen 151 00:13:40,656 --> 00:13:45,153 die vaak uit het niets kwamen. Echt heuse sneeuworkanen. 152 00:13:45,326 --> 00:13:49,528 Als ik die wolken daar zo zie, wordt het snel dramatisch. 153 00:13:49,807 --> 00:13:54,148 We moeten ons voorbereiden. - Oké, maar paniek is ook niet nodig. 154 00:14:03,299 --> 00:14:05,208 Zij weten duidelijk beter. 155 00:14:13,404 --> 00:14:16,825 Moet jij niet vertrekken? - Je mag me nog zo haten, 156 00:14:16,998 --> 00:14:21,581 maar niks praat dit gedrag goed. - Je hangt altijd het slachtoffer uit. 157 00:14:23,632 --> 00:14:27,659 Diana stierf omdat ik jou wilde redden. Kan er geen bedankje af? 158 00:14:29,083 --> 00:14:30,285 Zijn we uitgepraat? 159 00:14:33,285 --> 00:14:35,906 Ik heb mijn best gedaan met jou, echt waar. 160 00:14:36,810 --> 00:14:40,351 Wil je niks met mij te maken hebben? Prima dan. 161 00:14:41,464 --> 00:14:42,666 Mooi zo. 162 00:14:47,125 --> 00:14:49,746 Het weer is aan het veranderen, we moeten nu weg. 163 00:14:49,920 --> 00:14:52,367 Ik was net onderweg. 164 00:15:03,898 --> 00:15:05,100 Kijk uit. 165 00:15:31,373 --> 00:15:32,814 Gelukkig. 166 00:15:38,744 --> 00:15:45,455 Help. Help ons. We zitten hier vast. 167 00:15:45,628 --> 00:15:47,540 Horen jullie ons? 168 00:15:50,844 --> 00:15:54,355 Alles oké? - Marybeth en Lucas zitten hieronder. 169 00:15:54,531 --> 00:15:57,936 Snel, we moeten puin proberen weg te halen. 170 00:16:01,032 --> 00:16:03,361 Voorzichtig of alles stort in. 171 00:16:07,187 --> 00:16:09,567 Het gaat niet. - Het is te zwaar. 172 00:16:10,160 --> 00:16:13,184 We hebben materiaal nodig voor dat beton. 173 00:16:13,775 --> 00:16:17,599 Ik heb gisteren een vrachtwagen gezien onderweg. 174 00:16:17,775 --> 00:16:22,345 Misschien ligt daar wel materiaal in. - Weet je nog waar? 175 00:16:22,521 --> 00:16:24,605 Een paar kilometer ten oosten van hier. 176 00:16:25,407 --> 00:16:27,665 Dat is niet ver. Ik ga wel met de Jeep. 177 00:16:28,989 --> 00:16:31,734 Ik ga wel mee om te helpen. - Zeker weten? 178 00:16:31,909 --> 00:16:34,341 Ja, maar snel dan. Voor ik me bedenk. 179 00:17:00,803 --> 00:17:04,193 Hé, meid. Wat kunnen slapen? - Niet echt, nee. 180 00:17:04,367 --> 00:17:07,408 Maar dat houdt me niet tegen. Wat is ons plan? 181 00:17:07,739 --> 00:17:10,364 Een eitje koken en je naar school brengen. 182 00:17:11,999 --> 00:17:13,598 Dat is toch een grapje? 183 00:17:15,442 --> 00:17:16,936 Ik ga echt niet naar school. 184 00:17:20,135 --> 00:17:24,846 Ik weet dat het moeilijk is, maar weer naar je routine is beter voor je. 185 00:17:25,230 --> 00:17:29,366 Zo wordt het weer wat normaal. - Maar niks is nog normaal. 186 00:17:34,843 --> 00:17:37,155 We moeten echt de draad weer oppikken. 187 00:17:40,981 --> 00:17:44,456 Dan ga ik me maar klaarmaken, anders komen we nog te laat. 188 00:17:51,290 --> 00:17:54,854 Nog eens bedarikt dat je wilt helpen. - Waar is je maatje? 189 00:17:55,028 --> 00:18:00,191 Op school. Ik wil haar geen valse hoop geven als het toch niet lukt. 190 00:18:01,357 --> 00:18:02,990 Ze heeft al genoeg meegemaakt. 191 00:18:04,521 --> 00:18:07,162 Ik heb je dossier kunnen bemachtigen. 192 00:18:08,901 --> 00:18:12,256 Er is veel gewist, maar je werd bij de Kinderbescherming gedropt 193 00:18:12,431 --> 00:18:14,655 door geestelijken uit een kerk in Topanga. 194 00:18:16,604 --> 00:18:19,297 Misschien weet iemand van die kerk nog iets. 195 00:18:21,558 --> 00:18:25,973 Ik vraag me al mijn hele leven af waar ik echt vandaan kom 196 00:18:27,296 --> 00:18:30,146 en wie mijn biologische ouders zijn. 197 00:18:31,573 --> 00:18:34,978 Misschien krijg ik daar ook eindelijk een antwoord op. 198 00:18:35,153 --> 00:18:37,030 Dan gaan we op onderzoek uit. 199 00:18:46,715 --> 00:18:48,121 Gaat het? 200 00:18:49,861 --> 00:18:53,407 Die foto gaf me een visioen. - Wat heb je gezien? 201 00:18:53,999 --> 00:18:55,203 Diana. 202 00:18:57,094 --> 00:19:01,021 Ze was bij Eve. Maar ik denk dat er iets mis was. 203 00:19:02,778 --> 00:19:06,863 Wat is er? - Ik weet het niet goed. 204 00:19:07,038 --> 00:19:09,420 Ik heb maar een fragmentje gezien. 205 00:19:09,594 --> 00:19:12,756 We gaan naar die kerk. Zo weten we wat Aldridge van me wilde 206 00:19:12,932 --> 00:19:14,705 en kunnen we naar ze toe. 207 00:19:22,824 --> 00:19:25,396 Woont jouw volk hier al lang? 208 00:19:27,987 --> 00:19:29,568 Altijd al. 209 00:19:31,308 --> 00:19:34,785 En jullie spreken allemaal Engels? Van wie heb je dat geleerd? 210 00:19:37,671 --> 00:19:40,209 Rust maar wat. Je moet weer op kracht komen. 211 00:19:40,383 --> 00:19:43,373 Het is nog ver naar je kamp en ik kan je niet brengen. 212 00:19:45,964 --> 00:19:49,962 Ik begrijp dat je buitenstaanders niet vertrouwt. 213 00:19:50,240 --> 00:19:55,317 Over een paar duizend jaar pakt dat ook niet zo best uit voor jullie. 214 00:19:56,743 --> 00:19:58,011 Dat heb ik gehoord, ja. 215 00:20:01,419 --> 00:20:03,819 Heeft iemand van je groep je aangevallen? 216 00:20:03,993 --> 00:20:07,502 Ja, maar ze heeft al veel meegemaakt. 217 00:20:08,409 --> 00:20:14,909 Er zijn hier ook zoveel gevaren. Iemand van onze groep werd vermoord. 218 00:20:16,233 --> 00:20:17,918 Wat naar voor jullie. 219 00:20:19,257 --> 00:20:23,760 In jullie dorp woont een oude man met een handafdruk op zijn kledij. 220 00:20:23,933 --> 00:20:27,322 Ken je hem? - Ja, Silas. Waarom vraag je dat? 221 00:20:27,915 --> 00:20:31,599 Een jong meisje heeft hem in het bos gezien toen het gebeurde. 222 00:20:32,295 --> 00:20:37,424 Dat zou Silas nooit doen. - Sorry, ik wil jullie niet beledigen. 223 00:20:37,807 --> 00:20:40,553 We proberen hier te overleven tot we naar huis kunnen. 224 00:20:41,163 --> 00:20:44,795 Kun je ons iets vertellen over dat licht in de lucht? 225 00:20:45,387 --> 00:20:47,038 Komt het nog terug? 226 00:20:48,463 --> 00:20:51,141 Niemand weet waarom dat licht komt en gaat. 227 00:21:02,894 --> 00:21:08,578 Heb jij familie thuis? - Alleen mijn vrouw. 228 00:21:10,336 --> 00:21:12,037 Ze zal je wel missen. 229 00:21:14,195 --> 00:21:18,696 Dat weet ik nog zo niet. We zijn gescheiden. 230 00:21:19,497 --> 00:21:22,225 Ik heb haar nog gezien voor ik hier belandde. 231 00:21:23,026 --> 00:21:28,537 Ik voelde me niet best en ik smeekte om het nog eens te proberen samen. 232 00:21:29,859 --> 00:21:31,474 En wilde ze dat? 233 00:21:35,735 --> 00:21:37,368 Wat jammer voor je. 234 00:21:42,237 --> 00:21:44,409 En weet je wat nu zo raar is? 235 00:21:44,584 --> 00:21:48,790 Toen ik besefte dat het voorbij was, had ik niks meer om voor te leven. 236 00:21:50,008 --> 00:21:55,032 Maar deze plek heeft me veranderd. 237 00:21:56,249 --> 00:22:00,943 Het is bijna alsof ik door te proberen overleven 238 00:22:01,117 --> 00:22:03,481 weer ben moeten gaan leven. 239 00:22:06,054 --> 00:22:08,697 Onze thuis kan echt geweldig zijn. 240 00:22:09,602 --> 00:22:14,659 Het is fijn om iemand te ontmoeten die voorbij de gevaren kan kijken. 241 00:22:25,683 --> 00:22:28,811 Wat doen jullie nu? - Een tunnel graven om hen te redden. 242 00:22:29,299 --> 00:22:33,941 Het is hier helemaal niet veilig. - Jullie moeten gaan schuilen. 243 00:22:35,366 --> 00:22:39,712 Verdomme, dat is niet best. - Ik breng iedereen in veiligheid. 244 00:22:44,061 --> 00:22:47,796 Eve, dit is gekkenwerk. Het duurt gewoon nog uren 245 00:22:47,972 --> 00:22:51,065 en we weten niet eens of ze nog in leven zijn. 246 00:22:51,240 --> 00:22:54,942 Ik ga hier niet weg. - Luister toch. Je moet ophouden. 247 00:22:55,117 --> 00:22:56,454 Dat kan ik niet. 248 00:22:57,985 --> 00:23:00,296 Je bent niet voor iedereen verantwoordelijk. 249 00:23:00,471 --> 00:23:04,364 Je hoeft niet te blijven, maar ik ga hier niet weg. 250 00:23:22,168 --> 00:23:26,478 Wat doe jij nu? - Gaat het met je? 251 00:23:28,531 --> 00:23:31,242 Wat is er gebeurd? - Er is een paal neergevallen 252 00:23:31,417 --> 00:23:34,945 en alles is ingestort. - Verdorie, we moeten hier weg. 253 00:23:36,910 --> 00:23:38,114 Ik probeer. 254 00:23:41,570 --> 00:23:45,272 Nee, hou daarmee op. Straks stort het helemaal in. 255 00:23:50,142 --> 00:23:52,018 Ik zie daar licht. 256 00:23:55,634 --> 00:23:58,120 Help, kan iemand me horen? 257 00:23:58,607 --> 00:24:01,493 Heb je dat gehoord? - Hoort iemand mij? 258 00:24:01,667 --> 00:24:03,821 Dat is Marybeth. Ze leeft nog. 259 00:24:04,832 --> 00:24:10,377 Marybeth, hoor je mij? - Ja, we zitten hier. 260 00:24:10,551 --> 00:24:13,142 Volhouden, we komen jullie redden. 261 00:24:24,209 --> 00:24:27,871 Bedankt om ons te helpen, dominee. - 33 jaar is lang geleden. 262 00:24:28,045 --> 00:24:30,457 Gelukkig was dominee Harmon hier toen al. 263 00:24:31,987 --> 00:24:36,552 Dominee Harmon, dit is meneer Gavin Harris. 264 00:24:36,883 --> 00:24:39,746 De man uit uw verleden waarover ik u heb verteld. 265 00:24:39,921 --> 00:24:44,538 Fijn om jou nog eens te zien. - Herinnert u zich mij nog? 266 00:24:44,713 --> 00:24:46,743 Ik was hier nog maar enkele weken. 267 00:24:46,918 --> 00:24:52,159 We kwamen van de voedselbank en zagen je toen op straat. 268 00:24:53,064 --> 00:24:56,899 Op straat? Wat deed ik daar? 269 00:24:57,178 --> 00:25:01,622 Je stapte daar gewoon. Je zag er verdwaald en bang uit. 270 00:25:02,629 --> 00:25:08,254 Er was een huis in de buurt, maar daar herkenden ze jou en het meisje niet. 271 00:25:11,242 --> 00:25:15,477 Welk meisje? - Ze was een jaar of twaalf. 272 00:25:15,650 --> 00:25:19,852 Jullie konden je niks meer herinneren. Je wist zelfs je naam niet meer. 273 00:25:20,234 --> 00:25:23,585 Weet u waar zij terecht is gekomen? - Nee, sorry. 274 00:25:23,759 --> 00:25:27,091 We belden de Kinderbescherming en ze namen jullie mee. 275 00:25:27,267 --> 00:25:31,711 Ik hoopte dat ze jullie samen zouden plaatsen, maar helaas dus. 276 00:25:33,551 --> 00:25:35,669 Meer weet ik niet, sorry. 277 00:25:37,198 --> 00:25:38,967 Bedankt, dominee. 278 00:25:41,329 --> 00:25:45,635 Weet je niet wie dat meisje is? - Nee, ik herinner me niks meer. 279 00:25:45,808 --> 00:25:50,304 Aldridge wist hiervan. Misschien kan dat meisje ons helpen. 280 00:25:50,480 --> 00:25:54,002 Ik probeer uit te zoeken hoe ze heet. 281 00:25:55,218 --> 00:25:58,621 Snel naar binnen. - Hier moet toch wel iets liggen. 282 00:26:04,004 --> 00:26:07,771 Dit meen je niet. - Hier ligt duidelijk geen drilboor. 283 00:26:08,483 --> 00:26:14,628 Dat zijn kostuums. Dit is een kostuumwagen van een film of zo. 284 00:26:15,011 --> 00:26:20,878 Gelukkig, iets warms. Dank u, God. - We moeten verder gaan zoeken. 285 00:26:22,929 --> 00:26:27,668 Scott had gelijk, het wordt erger. Zo jagen we ons alleen de dood in. 286 00:26:28,362 --> 00:26:30,549 Jij mag gerust blijven, maar ik vertrek. 287 00:26:30,723 --> 00:26:33,917 Je bent boos op je ma en wilt jezelf bewijzen. 288 00:26:34,092 --> 00:26:37,858 Helemaal niet. - Je zou eerder dankbaar moeten zijn. 289 00:26:39,717 --> 00:26:44,300 Je ma houdt zoveel van je dat ze alles op het spel zet om je te beschermen. 290 00:26:44,474 --> 00:26:48,379 Jij haatte haar toch? - Ik was boos omdat ze pa achterliet, 291 00:26:48,554 --> 00:26:51,019 maar we hebben hier al veel meegemaakt. 292 00:26:51,609 --> 00:26:53,882 Ze is duidelijk een goede moeder. 293 00:26:54,266 --> 00:26:56,731 Je bent een idioot als je dat niet ziet. 294 00:26:58,259 --> 00:27:03,049 Ik blijf hier tot de storm gaat liggen. Jij ook, hoop ik. 295 00:27:09,891 --> 00:27:13,972 Verdomme, wat doen ze daar, zeg? - Ons proberen te redden. 296 00:27:14,145 --> 00:27:16,263 Zeg maar dat ze harder hun best doen. 297 00:27:18,728 --> 00:27:22,096 Gaat het wel? - Ja, het gaat prima. 298 00:27:25,291 --> 00:27:29,509 Rustig maar. Je houdt niet van enge ruimtes. Als kind al niet. 299 00:27:29,684 --> 00:27:32,009 Je durfde zelfs niet in de lift. 300 00:27:34,685 --> 00:27:39,631 Herinner je je die oefeningen nog als we in een kleine ruimte moesten zijn? 301 00:27:40,848 --> 00:27:44,476 Concentreer je op één ding. - Ik ben geen bang jongetje. 302 00:27:44,651 --> 00:27:46,403 Op één ding dat je kunt zien. 303 00:27:52,203 --> 00:27:54,650 Goed zo. Blijven ademen. 304 00:27:56,907 --> 00:27:58,833 En nu iets watje kunt aanraken. 305 00:28:07,133 --> 00:28:09,181 En iets watje kunt horen. 306 00:28:10,918 --> 00:28:16,890 Toe maar, je hoort vast wel iets. - Ik hoor alleen jouw gekwek. 307 00:28:17,793 --> 00:28:21,057 Blij dat je weer de oude bent. 308 00:28:27,689 --> 00:28:31,717 Lucas, we moeten toch eens over je pa praten. 309 00:28:34,705 --> 00:28:37,654 Daar wil ik niet over praten. - We doen het toch. 310 00:28:39,289 --> 00:28:43,506 We hebben misschien niet veel tijd meer. Je moet het wel weten. 311 00:28:43,679 --> 00:28:48,836 Ik deed het om jou te beschermen. - Hou op met liegen. 312 00:28:49,010 --> 00:28:54,095 Ik lieg niet. Ik probeer je eindelijk de waarheid te vertellen. 313 00:28:56,042 --> 00:28:57,325 Wat nu? 314 00:29:04,167 --> 00:29:06,823 Ik hoor je. We graven zo snel mogelijk. 315 00:29:08,265 --> 00:29:11,545 Graaf dan wat sneller. Het gaat hier instorten. 316 00:29:18,386 --> 00:29:20,555 Haal ons hier meteen uit. 317 00:29:31,261 --> 00:29:33,152 Kom net van school waar ben je? 318 00:29:38,691 --> 00:29:40,236 Boodschappen doen zo thuis 319 00:29:40,409 --> 00:29:45,477 Ja, graag. Dat zou geweldig zijn. Hartelijk bedankt. 320 00:29:47,006 --> 00:29:50,772 Ze zijn aan het rondbellen. Hopelijk levert het iets op. 321 00:29:51,260 --> 00:29:55,026 Ik kan je niet genoeg bedanken. - We hebben daar allebei iemand. 322 00:30:00,617 --> 00:30:01,819 Ze is dood. 323 00:30:05,028 --> 00:30:06,310 Wat is er? 324 00:30:09,611 --> 00:30:14,123 Ik heb Diana weer gezien. - En? 325 00:30:22,353 --> 00:30:24,487 Ze is dood, hè? 326 00:30:33,516 --> 00:30:37,021 Hoe? - Dat heb ik niet gezien. 327 00:30:39,071 --> 00:30:44,261 Sophia, ik vind het zo erg voor je. 328 00:31:00,894 --> 00:31:04,452 De wind heeft het gedestabiliseerd. Alles gaat instorten. 329 00:31:04,625 --> 00:31:06,622 Ze moeten er nu uit. - Hoe dan? 330 00:31:07,318 --> 00:31:09,833 Weet je nog, dat luik in Lost? 331 00:31:10,008 --> 00:31:14,468 Ze vonden dynamiet op het eiland en ze hebben dat opgeblazen. 332 00:31:16,310 --> 00:31:17,511 Ik zwijg al. 333 00:31:20,875 --> 00:31:24,226 Dat is eigenlijk geen slecht idee. - Nee? 334 00:31:34,625 --> 00:31:37,316 Wat doe je nu? - Een bom maken. 335 00:31:37,489 --> 00:31:41,690 Daar blazen we dat beton mee op. - Ga je nu echt naar me luisteren? 336 00:31:41,864 --> 00:31:45,596 Heb je dat al eens gemaakt? - Nee, maar ik heb er wel ontmanteld. 337 00:31:45,979 --> 00:31:51,204 De stroom komt van de defibrillator en de kabels zijn de geleiders. 338 00:31:51,483 --> 00:31:54,920 Nu alleen nog een explosief. - Buskruit of zo? 339 00:31:55,840 --> 00:31:57,090 Ja, perfect. 340 00:32:03,515 --> 00:32:07,331 Ik ben natuurlijk wel fan van MacGyver, 341 00:32:07,507 --> 00:32:09,849 maar zo'n zelfgemaakte bom maakt me nerveus. 342 00:32:10,353 --> 00:32:13,253 Mij ook. Hoe weet je dat die niet dodelijk is? 343 00:32:14,885 --> 00:32:16,290 Dat weet ik niet. 344 00:32:25,319 --> 00:32:26,950 Lucas, je had gelijk. 345 00:32:28,478 --> 00:32:30,665 Ik schootje pa niet dood uit zelfverdediging. 346 00:32:32,628 --> 00:32:36,064 Ik wist het wel. - Ik deed het om jou te redden. 347 00:32:36,758 --> 00:32:41,047 Ik weet waarom je van hem hield. Ik hield ook van hem. 348 00:32:41,759 --> 00:32:44,136 Hij was grappig en charmant 349 00:32:45,040 --> 00:32:48,390 en hij gaf je het gevoel datje zo belangrijk was. 350 00:32:50,231 --> 00:32:51,913 Maar dat was niet echt. 351 00:32:53,859 --> 00:32:59,015 Dat hij drugs stal van de politie vond ik nog het minst erge. 352 00:32:59,190 --> 00:33:01,879 Maar hij moest er jou ook bij betrekken. 353 00:33:02,992 --> 00:33:06,046 Schoot je hem daarom dood? Omdat hij met mij samenwerkte? 354 00:33:06,221 --> 00:33:10,299 Nee, ik wilde hem aangeven, maar Interne Zaken had hem door. 355 00:33:10,474 --> 00:33:14,205 En hij had intussen al een deal met ze gesloten. 356 00:33:15,231 --> 00:33:16,433 Wat dan? 357 00:33:18,008 --> 00:33:19,431 Hij wilde jou verraden. 358 00:33:22,435 --> 00:33:25,055 Hij gaf jou van alles de schuld. 359 00:33:25,231 --> 00:33:29,327 Hij zou vrijuit gaan en jij zou levenslang krijgen. 360 00:33:31,271 --> 00:33:34,708 Dat zou hij me nooit aandoen. - Alles was al geregeld. 361 00:33:34,883 --> 00:33:38,579 Ik heb hem gesmeekt en gezegd wat opsluiting voor jou betekent. 362 00:33:38,753 --> 00:33:41,947 Dat was je doodsvonnis. Maar hij wilde niet luisteren. 363 00:33:42,330 --> 00:33:46,253 Jongen, hij wilde jouw leven opofferen om vrijuit te kunnen gaan. 364 00:33:46,428 --> 00:33:50,160 Hij wilde je gaan aangeven. Ik moest hem wel tegenhouden. 365 00:33:50,334 --> 00:33:54,239 Waarom heb je dat niet eerder verteld? - Wanneer moest dat dan? 366 00:33:54,830 --> 00:33:58,128 Heb je sinds je vijftiende ooit nog naar me geluisterd? 367 00:34:01,220 --> 00:34:06,045 En als je het ontdekte, zou het je hart breken. 368 00:34:07,573 --> 00:34:12,537 Want toen ik het ontdekte, brak het mijn hart ook. 369 00:34:15,229 --> 00:34:18,284 Waarom zou ik jou geloven? - Kijk dan waar we zitten. 370 00:34:19,204 --> 00:34:21,617 Ik heb geen reden om te liegen. 371 00:34:25,124 --> 00:34:30,575 We gaan het beton opblazen met een bom en dan halen we jullie eruit. 372 00:34:30,750 --> 00:34:33,354 Wat? - Ben je gek? Dat overleven we niet. 373 00:34:33,527 --> 00:34:35,679 Ga zo ver mogelijk achteruit. 374 00:34:41,375 --> 00:34:44,134 Vooruit, iedereen uit de weg. 375 00:35:23,208 --> 00:35:25,139 We leven nog. 376 00:35:28,027 --> 00:35:29,488 Het gaat instorten. 377 00:35:36,449 --> 00:35:38,867 Dat was maar op het nippertje. 378 00:35:43,843 --> 00:35:46,783 Dat het zo ver is moeten komen, zeg. 379 00:35:51,447 --> 00:35:52,652 Mag ik iets vragen? 380 00:35:54,962 --> 00:35:58,911 Waarom ben je gestopt met studeren? - Is dat je vraag? 381 00:35:59,085 --> 00:36:02,095 Je bent slim, je presteert goed onder druk. 382 00:36:02,479 --> 00:36:05,835 Je patiëntencontact is wel niet altijd optimaal. 383 00:36:07,473 --> 00:36:10,324 Volgens mij zou jij een prima pooier zijn. 384 00:36:17,182 --> 00:36:21,164 Ik weet eerlijk gezegd niet wat ik met mijn leven wil. 385 00:36:22,906 --> 00:36:27,428 Het moet wel mijn eigen keus zijn. - Dat snap ik wel. 386 00:36:31,275 --> 00:36:36,789 Voor dit gebeurde, was ik me aan het aanmelden bij universiteiten. 387 00:36:37,712 --> 00:36:41,453 Mijn eerste keus was de UCLA. 388 00:36:44,863 --> 00:36:48,238 Misschien waren we elkaar daar wel tegengekomen. 389 00:36:48,518 --> 00:36:51,230 Ik praat meestal niet met eerstejaars. 390 00:36:53,807 --> 00:36:55,110 Grapje. 391 00:36:58,000 --> 00:37:00,435 Voor jou had ik wel een uitzondering gemaakt. 392 00:37:11,693 --> 00:37:13,536 Wacht. - Wat is er? 393 00:37:14,235 --> 00:37:17,121 Hoor je dat? - Ik hoor helemaal niks. 394 00:37:18,549 --> 00:37:19,888 Het waait niet meer. 395 00:37:25,596 --> 00:37:28,014 Kom, snel wegwezen. 396 00:37:30,276 --> 00:37:31,563 Ja, top. 397 00:37:44,265 --> 00:37:48,057 We hebben een naam. Ella Jones. Ze is kunstenares. 398 00:37:48,232 --> 00:37:51,120 En een adres van haar galerie in Silver Lake. 399 00:37:53,278 --> 00:37:54,483 Dank je wel. 400 00:37:55,819 --> 00:37:58,166 Ik zet je thuis af en dan ga ik eens kijken. 401 00:37:59,908 --> 00:38:02,255 Zonder Diana is het geen thuis meer. 402 00:38:05,788 --> 00:38:07,197 Ik ga met je mee. 403 00:38:08,729 --> 00:38:11,721 Dat hoeft echt niet. - Ja, toch wel. 404 00:38:12,731 --> 00:38:15,914 Diana was ontzettend sterk. Zij zou het nooit opgeven. 405 00:38:16,106 --> 00:38:18,472 Dus geef ik het ook niet op. 406 00:38:20,630 --> 00:38:23,031 We moeten iedereen weer naar huis brengen. 407 00:38:35,419 --> 00:38:37,019 Er is niemand. 408 00:38:37,194 --> 00:38:40,047 Beeldentuin achterom 409 00:38:40,222 --> 00:38:43,527 Gavin, kijk. Kom mee. 410 00:38:58,439 --> 00:39:00,178 Niet te geloven. 411 00:39:02,337 --> 00:39:08,042 Dat heb ik in mijn visioenen gezien. Dat is een handafdruk. 412 00:39:08,218 --> 00:39:13,593 Wie die Ella ook is, ze heeft een link met die plek. 413 00:39:17,423 --> 00:39:20,517 Hoe voel je je? - Beter. 414 00:39:21,737 --> 00:39:24,502 Als ik je ooit kan terugbetalen voor je hulp... 415 00:39:25,617 --> 00:39:27,530 Dat hoeft niet. 416 00:39:33,969 --> 00:39:39,170 Ik ken je naam nog steeds niet. - Ik heet Paara. 417 00:39:40,807 --> 00:39:42,615 Succes, Ty. 418 00:39:48,427 --> 00:39:49,784 Wacht. 419 00:39:51,855 --> 00:39:53,942 Je weet de weg niet. 420 00:39:55,683 --> 00:40:00,814 Nee, eigenlijk niet. Kun jij me misschien op weg helpen? 421 00:40:01,825 --> 00:40:04,400 Misschien wel, ja. 422 00:40:16,267 --> 00:40:19,710 Eindelijk. - We zaten vast. We hebben niks mee. 423 00:40:19,886 --> 00:40:23,400 Marybeth en Lucas zijn bevrijd. - Ja, het is ons gelukt. 424 00:40:23,573 --> 00:40:24,966 Dankzij Eve. 425 00:40:29,212 --> 00:40:32,639 Ze heeft ons gered. - Iedereen heeft geholpen. 426 00:40:35,423 --> 00:40:39,981 Tof, waar heb je dit vandaan? - Het was eigenlijk een kostuumwagen. 427 00:40:40,173 --> 00:40:44,087 Het wordt hier koud, dus wat extra jassen zijn wel welkom. 428 00:40:49,796 --> 00:40:54,406 Ma, ik weet dat je boos bent. En terecht. 429 00:40:57,853 --> 00:40:59,469 Het spijt me. 430 00:41:02,375 --> 00:41:07,090 Ik ga dan maar. Je zal een poosje voor jezelf moeten zorgen. 431 00:41:07,264 --> 00:41:11,265 Niks van, jij gaat nergens heen. Mensen? 432 00:41:12,693 --> 00:41:14,745 We moeten opnieuw stemmen. 433 00:41:17,112 --> 00:41:19,462 Helemaal mee eens. - Ik ook. 434 00:41:19,635 --> 00:41:22,453 Alleen als Marybeth haar wapen afgeeft. 435 00:41:23,273 --> 00:41:27,047 Meen je dat nu? Jullie zijn toch niet te geloven, 436 00:41:27,430 --> 00:41:29,047 Kom op nu. 437 00:41:30,492 --> 00:41:32,214 Geef gewoon je wapen af. 438 00:41:44,621 --> 00:41:50,623 Wie stemt ervoor dat Eve en Marybeth op de open plek mogen blijven?