1 00:00:05,083 --> 00:00:06,886 Wat voorafging: 2 00:00:07,062 --> 00:00:09,958 Je had PTSD. - En daar slikte ik pillen voor. 3 00:00:10,133 --> 00:00:12,874 En vanochtend liet ik mijn laatste pil vallen. 4 00:00:13,048 --> 00:00:16,049 Wil je dat wel? - Ze is een bedreiging voor Lilly. 5 00:00:16,449 --> 00:00:18,756 Laat me hieruit. - Ga ze redden. 6 00:00:18,931 --> 00:00:21,255 Vergeet dat maar. - Dit is privédomein. 7 00:00:21,430 --> 00:00:23,251 Waar is je bevelschrift? 8 00:00:23,424 --> 00:00:26,287 En mijn gezin dan? - Je kunt ze nog redden. 9 00:00:26,462 --> 00:00:29,793 Ga terug naar het begin. - Dat lijkt wel een zinkgat. 10 00:00:31,113 --> 00:00:35,173 Ik ben daar. Wat ik allemaal zie, zijn geen visioenen. 11 00:00:35,346 --> 00:00:39,997 Het zijn herinneringen. - Ik waarschuw je. Laat hem los. 12 00:00:42,149 --> 00:00:44,492 Je moet die jongen vinden. 13 00:00:44,665 --> 00:00:49,193 Isiah is Gavin. En hij heeft je hulp nodig. 14 00:00:50,617 --> 00:00:53,202 Hoezo, Isiah heeft mijn hulp nodig? 15 00:00:54,019 --> 00:00:58,443 Daar hangt alles van af. Je moet hem vinden. 16 00:00:59,155 --> 00:01:01,081 Je moet met hem naar Topanga. 17 00:01:05,853 --> 00:01:08,595 Hou vol, ik kom zo terug. 18 00:01:10,435 --> 00:01:14,807 Ze heeft je nodig. Haast je. We moeten Sam gaan halen. 19 00:01:14,982 --> 00:01:17,584 Ik ga wel, maar wat heeft Aldridge gezegd? 20 00:01:19,232 --> 00:01:21,228 We moeten Isiah vinden. 21 00:01:22,756 --> 00:01:25,426 Ik snap het niet. Hoezo, jij komt uit die wereld? 22 00:01:25,602 --> 00:01:28,690 Dan ben ik als kind door dat zinkgat gekomen. 23 00:01:30,530 --> 00:01:34,346 En ik was niet alleen. - Je denkt dat Ella bij je was. 24 00:01:34,642 --> 00:01:39,014 We zijn samen gevonden, op anderhalve kilometer van hier. 25 00:01:39,727 --> 00:01:44,047 Ik wil je nu meteen van mijn domein of ik bel de politie. 26 00:01:45,366 --> 00:01:48,021 Wie zijn jullie? Waarom volgen jullie mij? 27 00:01:48,508 --> 00:01:52,099 Ik ben Gavin Harris. Dit is mijn dochter, Izzy. 28 00:01:52,273 --> 00:01:56,542 En dat is dr. Sophia Nathan. We kunnen alles uitleggen. 29 00:01:56,715 --> 00:01:59,404 We hebben je hulp nodig. - Waarmee dan? 30 00:01:59,579 --> 00:02:03,674 Dit klinkt geschift, maar ik denk... 31 00:02:04,281 --> 00:02:06,155 dat jij mijn gezin kunt redden. 32 00:02:30,589 --> 00:02:33,504 Dat kan niet. 33 00:02:55,646 --> 00:02:58,648 Wie heeft er honger? - Weer paddenstoelen. 34 00:02:58,823 --> 00:03:02,361 Tot ze iets beters meebrengen uit het fort, is dit het enige. 35 00:03:02,536 --> 00:03:05,555 Smullen maar, Mr Sapjeskuur. - Grappig, hoor. 36 00:03:05,730 --> 00:03:10,378 Dit geloven jullie nooit, maar ik heb net een koe in het bos gezien. 37 00:03:12,844 --> 00:03:16,174 Runderen en pokken zijn met de Europeanen meegekomen. 38 00:03:16,350 --> 00:03:19,541 Vooral met de Spanjaarden. In de zestiende eeuw. 39 00:03:20,652 --> 00:03:25,632 Ik wil dus maar zeggen dat er hier in 10.000 v.Chr. geen koeien waren. 40 00:03:25,807 --> 00:03:31,411 Scott, makker. Was je aan het... - Hou maar op, die koe was daar echt. 41 00:03:31,585 --> 00:03:33,510 Ik geloof je. - Dank je. 42 00:03:33,686 --> 00:03:36,340 Oké, er was een koe. En wat dan nog? 43 00:03:37,034 --> 00:03:39,411 Koeien geven melk. Dat kan ons helpen. 44 00:03:39,585 --> 00:03:44,737 Tenzij een sabeltandtijger eerst is. - Het is anders wel goed nieuws, hoor. 45 00:03:49,408 --> 00:03:53,085 Wat is er? Waar is ma? - Nog in het dorp met Ty. 46 00:03:53,260 --> 00:03:55,706 Maar er is iemand gewond. - Wie dan? 47 00:03:55,879 --> 00:04:00,079 Dat is te veel om uit te leggen. Waar is je pa? Hij moet komen helpen. 48 00:04:02,648 --> 00:04:04,816 Kun je dit wel aan? - Ja, hoor. 49 00:04:04,990 --> 00:04:08,182 Je bent net gestopt met je pillen. Je moet nog afkicken. 50 00:04:08,357 --> 00:04:12,191 Ze hebben me daar nodig. - Oké, maar dan ga ik wel mee. 51 00:04:13,198 --> 00:04:14,812 Zie het als een stage. 52 00:04:16,027 --> 00:04:22,725 Na wat hier is gebeurd, overweeg ik om toch weer geneeskunde te studeren. 53 00:04:23,628 --> 00:04:26,351 Echt? - Ja, hoor. 54 00:04:27,046 --> 00:04:29,197 En ik laat me nu niet afschepen. 55 00:04:36,261 --> 00:04:39,088 We moeten vertrekken. - We zijn klaar. 56 00:04:42,178 --> 00:04:45,301 Ik weet dat er iets is. Wat verzwijg je voor me? 57 00:04:46,517 --> 00:04:50,628 Kom maar mee naar het dorp. Je moet eens met je ma praten. 58 00:04:54,238 --> 00:04:56,615 Geen spoor van Silas en Isiah? - Niks. 59 00:04:56,789 --> 00:04:59,999 Misschien hebben de anderen meer succes. 60 00:05:00,173 --> 00:05:02,168 En Aldridge? - Buiten bewustzijn. 61 00:05:02,863 --> 00:05:06,697 Ik heb mijn best gedaan. Als die dokter niet snel komt, haalt ze het niet. 62 00:05:07,930 --> 00:05:10,619 Eve, gaat het wel? 63 00:05:11,209 --> 00:05:17,162 Dat mens zei net dat Isiah eigenlijk mijn man is. Dus nee, het gaat niet. 64 00:05:17,856 --> 00:05:21,568 Geloof je haar? - Ik weet niet wat ik moet geloven. 65 00:05:22,577 --> 00:05:25,004 Silas steekt Aldridge neer en neemt Isiah mee. 66 00:05:25,179 --> 00:05:27,955 Dat doet hij toch alleen als er iets is? 67 00:05:28,129 --> 00:05:32,605 Wat weet je over Isiah en Silas? Waar komen ze vandaan? 68 00:05:32,779 --> 00:05:37,412 Ze kwamen enkele jaren geleden. In een zinkgat gevallen, zeiden ze. 69 00:05:37,517 --> 00:05:39,599 Zijn ouders hadden het niet overleefd. 70 00:05:40,034 --> 00:05:43,191 We geloofden ze, dus we namen hen op in ons dorp. 71 00:05:43,678 --> 00:05:45,950 Blijkbaar was er toch meer aan de hand. 72 00:05:53,934 --> 00:05:56,778 Niet te geloven, zeg. - Sam, gelukkig maar. 73 00:05:57,682 --> 00:05:59,815 Ik ben de dokter. Waar is ze? - Kom maar. 74 00:06:00,927 --> 00:06:04,223 Wat doe jij hier? - Oom Levi vond dat ik moest meekomen. 75 00:06:04,606 --> 00:06:10,695 Hij moet weten wat Aldridge je heeft verteld, waar of niet waar. 76 00:06:11,807 --> 00:06:15,381 Dit is geschift. Hoe kan die knul nu pa zijn? 77 00:06:15,555 --> 00:06:18,505 Ik vertel gewoon wat zij zegt. - Dat kan niet. 78 00:06:21,924 --> 00:06:25,169 Je gelooft haar toch niet? - Ik weet het niet, ik... 79 00:06:25,342 --> 00:06:27,286 Wat dan? - Hij heeft iets. 80 00:06:29,022 --> 00:06:31,832 Zijn ogen en zijn lach. 81 00:06:32,839 --> 00:06:35,493 Je pa herinnert zich niks van zijn kindertijd. 82 00:06:35,667 --> 00:06:40,578 Hij was even oud toen hij geadopteerd werd. Ik zeg niet dat het waar is. 83 00:06:40,752 --> 00:06:42,903 Ik probeer het alleen te snappen. 84 00:06:44,119 --> 00:06:48,647 Er zat bloed in haar longen. Sam heeft dat gedraineerd. Ze haalt het wel. 85 00:06:50,279 --> 00:06:51,909 Kom, ze is wakker. 86 00:06:56,718 --> 00:07:00,621 Heb je Isiah gevonden? - Nee, ze zijn nog aan het zoeken. 87 00:07:04,335 --> 00:07:09,401 Oké, toen je zei dat Isiah eigenlijk Gavin is... 88 00:07:09,576 --> 00:07:12,889 Ik snap dat je me niet gelooft, maar het is de waarheid. 89 00:07:13,064 --> 00:07:17,072 Hoe kan dat? - Gavin is in deze wereld geboren. 90 00:07:17,558 --> 00:07:22,139 Hij kwam in 1988 naar onze wereld door een zinkgat in Topanga. 91 00:07:22,313 --> 00:07:24,429 Daar is je pa geadopteerd. 92 00:07:24,604 --> 00:07:28,507 Er is een portaal bovenop een berg in Topanga. 93 00:07:28,682 --> 00:07:32,568 Het is nu open en het leidt naar 1988. 94 00:07:33,176 --> 00:07:35,344 Je moet zorgen dat Isiah erdoor gaat. 95 00:07:36,976 --> 00:07:39,335 Ik wilde het doen, maar Silas hield me tegen. 96 00:07:39,510 --> 00:07:43,899 Hoe weet jij dat allemaal? - Dat is niet belangrijk. 97 00:07:44,612 --> 00:07:49,088 Het enige wat telt, is hem vinden en hem door dat licht sturen. 98 00:07:49,887 --> 00:07:54,936 Op de hoogste top van de streek. - Nee, ik vertrouw haar niet. 99 00:07:55,110 --> 00:07:58,615 Gavin en Izzy eerst ook niet. - Was jij dan bij hen? 100 00:07:58,789 --> 00:08:03,040 Ja, voor ik naar hier kwam, probeerden we jullie te redden. 101 00:08:04,568 --> 00:08:07,204 Is alles oké met ze? - Voorlopig wel. 102 00:08:08,732 --> 00:08:10,970 Voorlopig wel? Wat bedoel je daarmee? 103 00:08:11,144 --> 00:08:16,628 Als Isiah niet naar 1988 geraakt, ontmoeten jij en Gavin elkaar nooit. 104 00:08:17,635 --> 00:08:20,462 En dan worden Josh en Izzy niet geboren. 105 00:08:21,679 --> 00:08:24,783 Je hebt niet veel tijd. Het licht gaat dicht. 106 00:08:25,478 --> 00:08:27,317 Wanneer? - Morgen. 107 00:08:30,302 --> 00:08:33,738 Moeten we Isiah dan alleen sturen? - Het komt wel goed. 108 00:08:33,912 --> 00:08:38,388 Je weet toch hoe het afloopt? - Kom, zeg. Dit is gekkenwerk. 109 00:08:38,563 --> 00:08:43,022 Je gelooft me nu niet, maar wel als het licht dichtgaat. 110 00:08:43,942 --> 00:08:48,280 Je zult ziek worden. Izzy ook. 111 00:08:48,767 --> 00:08:52,479 Hoe dichter, hoe erger het wordt. - Wat zeg je nu allemaal? 112 00:08:52,654 --> 00:08:57,094 Als Isiah niet op tijd door het licht is, sterven je kinderen. 113 00:09:03,621 --> 00:09:08,600 Dit is het huis van je ouders? - Van mijn adoptieouders, ja. 114 00:09:08,774 --> 00:09:12,296 Ik ben hier opgegroeid. - Is dat zinkgat je nooit opgevallen? 115 00:09:12,888 --> 00:09:16,565 Tuurlijk wel. Het werd vlak na mijn adoptie dichtgegooid. 116 00:09:17,156 --> 00:09:20,140 Ik vind het heel erg van je gezin, 117 00:09:20,314 --> 00:09:24,425 maar je bewering dat wij door dat zinkgat uit het verleden komen, 118 00:09:24,601 --> 00:09:28,261 kan niet kloppen. - Ik snap je wel, maar toch is .het zo. 119 00:09:28,974 --> 00:09:31,263 Ken je die vrouw? 120 00:09:31,871 --> 00:09:35,706 Ze heet Rebecca Aldridge en zij heeft ons naar jou gestuurd. 121 00:09:35,880 --> 00:09:41,953 Ze zei dat ik mijn gezin kon redden en ik denk dat jij weet hoe. 122 00:09:43,064 --> 00:09:46,066 Het spijt me, ik wilde dat ik jullie kon helpen. 123 00:09:46,656 --> 00:09:51,584 Maar ik weet echt niks. - Ik ben hier op straat gevonden. 124 00:09:51,758 --> 00:09:57,362 Samen met een meisje. Met jou, volgens het dossier van de Kinderbescherming. 125 00:10:01,181 --> 00:10:04,391 Herinner je je nog iets van voor je adoptie? 126 00:10:05,502 --> 00:10:09,735 Nee, mijn ouders zeiden dat ik hier werd gevonden door een dominee. 127 00:10:09,910 --> 00:10:14,890 En dan hebben ze mij geadopteerd. Ze hebben nooit iets over jou verteld. 128 00:10:15,064 --> 00:10:19,471 Ik was er wel. En dat is niet het enige wat we gemeen hebben. 129 00:10:19,645 --> 00:10:22,264 Je tekeningen. Die handafdruk. 130 00:10:23,480 --> 00:10:26,394 Die heb ik al eerder gezien. - Hoezo? 131 00:10:28,547 --> 00:10:33,266 Ik zie flitsen van die plek in het verleden. 132 00:10:38,335 --> 00:10:41,179 Jij ook, hè? 133 00:10:42,604 --> 00:10:44,425 Al de hele week. 134 00:10:47,237 --> 00:10:50,011 Is dat begonnen de dag van het zinkgat in La Brea? 135 00:10:50,187 --> 00:10:53,257 Hoe weet je dat? - Omdat dat bij mij ook zo was. 136 00:10:54,161 --> 00:10:57,664 Maar ik vloog toen over een zinkgat in de Mojave. 137 00:10:58,568 --> 00:11:03,079 Dat zinkgat roept herinneringen op. - Hou op, alsjeblieft. 138 00:11:03,479 --> 00:11:07,626 Bedankt dat je me dit komt uitleggen, maar ik heb een leven. 139 00:11:07,800 --> 00:11:12,362 Ik moet mijn tentoonstelling voorbereiden. Ik wil dit laten rusten. 140 00:11:12,538 --> 00:11:15,192 Alsjeblieft, ik wil dat je weggaat. 141 00:11:19,010 --> 00:11:21,039 Bedankt voor je tijd. 142 00:11:28,086 --> 00:11:31,104 Josh, wacht nu even. - Ik moet even bekomen. 143 00:11:31,279 --> 00:11:34,436 Niet in paniek slaan. - Jij hebt makkelijk praten. 144 00:11:34,611 --> 00:11:39,486 Jij gaat niet ophouden met bestaan. - Zo ver laten we het niet komen. 145 00:11:40,182 --> 00:11:43,112 Stel dat er 1 percent kans is dat het waar is. 146 00:11:43,288 --> 00:11:46,532 Dan hebben we die jongen nodig en hij is spoorloos. 147 00:11:46,705 --> 00:11:48,284 We vinden hem wel. 148 00:11:48,459 --> 00:11:52,118 Ik zorg ervoor dat jou en je zus niets overkomt. 149 00:11:53,334 --> 00:11:55,520 Kom, we moeten gaan zoeken. 150 00:11:56,736 --> 00:11:59,807 Silas kent het bos hier. We moeten ons opsplitsen. 151 00:11:59,981 --> 00:12:03,902 Help je ons? - Ik vertrouwde Silas, maar hij loog. 152 00:12:04,389 --> 00:12:08,361 Als we hem moeten tegenhouden om je kinderen en Isiah te redden, 153 00:12:08,536 --> 00:12:12,057 dan help ik. - Het gaat sneller met de Jeep. 154 00:12:12,232 --> 00:12:14,488 Josh en ik gaan mee. - Paara en ik gaan te voet. 155 00:12:15,391 --> 00:12:18,369 Wij blijven bij Aldridge, ze is nog niet buiten gevaar. 156 00:12:18,393 --> 00:12:20,558 Wij blijven bij Aldridge, ze is nog niet buiten gevaar. 157 00:12:23,425 --> 00:12:25,785 Je gaat heus niet dood. 158 00:12:27,000 --> 00:12:28,960 Net nu ik je leuk begin te vinden. 159 00:12:30,592 --> 00:12:32,586 Kom op. 160 00:12:44,110 --> 00:12:49,575 Ik wil naar huis. - Nee, je bent alleen hier veilig, 161 00:12:49,750 --> 00:12:51,692 Waarom stak je die vrouw neer? 162 00:12:53,741 --> 00:12:58,686 Ik had geen keus. Ik probeer je te beschermen. Dat begrijp je toch? 163 00:12:59,693 --> 00:13:04,793 Je bent mijn enige familie. Ik laat je niet bij me weghalen. 164 00:13:05,906 --> 00:13:09,861 Ze zei dat ik Gavin heet. - Die vrouw is ziek. 165 00:13:10,036 --> 00:13:12,238 Ze houdt je voor iemand anders. - Wie dan? 166 00:13:12,413 --> 00:13:13,817 Dat maakt niet uit. 167 00:13:24,941 --> 00:13:30,980 Heb je honger? Ik heb daar bosbessen gezien. Daar ben je dol op, hè? 168 00:13:31,571 --> 00:13:33,027 Ik kom zo terug. 169 00:13:42,990 --> 00:13:44,307 Gewonnen. 170 00:13:45,002 --> 00:13:47,396 Geloof je me als ik zeg dat ik je liet winnen? 171 00:13:56,525 --> 00:13:57,929 Wil je met haar praten? 172 00:14:00,082 --> 00:14:03,256 Toe maar. Ik hou jullie wel in de gaten. 173 00:14:11,258 --> 00:14:13,252 Mag je wel met me praten? 174 00:14:14,156 --> 00:14:16,966 Ik kom eens horen of het wel goed met je gaat. 175 00:14:17,766 --> 00:14:20,627 Nee, het gaat niet goed met me. 176 00:14:20,802 --> 00:14:22,918 We kunnen hier niet blijven. 177 00:14:24,029 --> 00:14:26,701 Ik ga niet met je mee. 178 00:14:27,413 --> 00:14:29,702 Iedereen weet wat ik heb gedaan. 179 00:14:31,544 --> 00:14:33,747 Zie je niet hoe ze naar me kijken? 180 00:14:36,975 --> 00:14:39,161 Ik weet dat je een goed mens bent. 181 00:14:40,064 --> 00:14:43,204 Geef ze wat tijd, ze zullen het ook wel zien. 182 00:14:44,941 --> 00:14:46,518 Echt niet. 183 00:14:47,317 --> 00:14:49,521 Overtuig hen dan. 184 00:14:52,401 --> 00:14:55,681 We hoeven niet meer alleen te blijven. Aaron is dood. 185 00:14:55,855 --> 00:14:57,780 Je kunt opnieuw beginnen. 186 00:14:59,326 --> 00:15:01,268 Mag ik even jullie aandacht? 187 00:15:01,564 --> 00:15:05,936 Jullie zien me allemaal als die kerel die toch alleen maar stoned is. 188 00:15:06,111 --> 00:15:07,932 Jullie geloven niks van wat ik zeg. 189 00:15:08,732 --> 00:15:13,224 Ik zal jullie het tegendeel bewijzen. Er loopt daar een koe rond. 190 00:15:13,399 --> 00:15:16,712 Samen kunnen we ze vinden en naar hier brengen. 191 00:15:16,887 --> 00:15:20,964 En dan plukken we de vruchten die de natuur aan dit mooie dier gaf. 192 00:15:21,139 --> 00:15:24,765 Dan kunnen we melk en kaas en roomijs eten. 193 00:15:24,938 --> 00:15:26,309 Wie gaat er mee? 194 00:15:29,764 --> 00:15:32,139 Wacht nu even. Handen omhoog wie meegaat. 195 00:15:33,876 --> 00:15:35,385 Niemand? 196 00:15:39,255 --> 00:15:41,926 Dan ga ik wel alleen. 197 00:15:51,889 --> 00:15:53,675 Ik haal die takken even weg. 198 00:15:56,660 --> 00:15:58,985 Hoe gaat het daar? 199 00:15:59,889 --> 00:16:03,149 Vorige week was alles nog zo simpel. 200 00:16:03,324 --> 00:16:07,662 Een unief kiezen, leek toen het engste wat er kon gebeuren. 201 00:16:08,565 --> 00:16:13,076 En nu hangt mijn leven af van een knul die mijn pa kan zijn. 202 00:16:19,515 --> 00:16:20,573 Wat is er? 203 00:16:21,475 --> 00:16:23,436 Kijk daar, rook. 204 00:16:24,755 --> 00:16:26,438 We gaan kijken. 205 00:16:31,194 --> 00:16:32,477 Er is niemand. 206 00:16:34,525 --> 00:16:37,925 Niet meer. Het vuur is nog maar pas gedoofd. 207 00:16:38,309 --> 00:16:40,980 Zij waren het vast niet. - Toch wel. 208 00:16:41,484 --> 00:16:45,717 Ik heb Silas hiermee gezien. Ze zijn misschien nog in de buurt. 209 00:16:49,536 --> 00:16:50,559 Kijk. 210 00:16:52,086 --> 00:16:53,422 Sporen. 211 00:16:54,343 --> 00:16:58,211 Ze gingen die kant op. Dat gaat niet met de Jeep. 212 00:16:58,507 --> 00:17:01,300 Rij jij met de Jeep rond? - Komt in orde. 213 00:17:01,475 --> 00:17:04,545 Ga maar, ma. Ik red me wel. 214 00:18:06,393 --> 00:18:11,182 Rustig maar. Ik ben het, Josh. Ken je me nog? Van op de open plek. 215 00:18:11,460 --> 00:18:15,260 Wat doe jij hier? - Jou zoeken. Je moet meekomen. 216 00:18:15,433 --> 00:18:17,394 Ik wil naar huis. 217 00:18:19,858 --> 00:18:25,792 Waarom kijk je zo? - Sorry, checken of alles oké is. 218 00:18:25,967 --> 00:18:29,246 Ja, hoor. - Isiah, is alles oké? 219 00:18:29,838 --> 00:18:31,328 Jawel. - Wat is er gebeurd? 220 00:18:31,503 --> 00:18:34,834 Ik hoorde die klap van ver. - Hij heeft me gered. 221 00:18:36,778 --> 00:18:40,004 Je pols. Haal de verbanddoos eens. 222 00:18:46,843 --> 00:18:51,736 Ma, die wond is op precies dezelfde plaats. 223 00:18:51,911 --> 00:18:53,487 Ik weet het. 224 00:18:58,973 --> 00:19:03,154 We moeten weg. Er zijn vast nog sabeltandtijgers en Silas zoekt hem. 225 00:19:03,329 --> 00:19:07,197 Dan toch niet met de Jeep. - Isiah, we moeten hier weg. 226 00:19:07,320 --> 00:19:10,199 Nee, ik wil terug naar mijn dorp. 227 00:19:11,727 --> 00:19:15,197 Dat gaat nu niet. We gaan ergens heen waar je veilig bent. 228 00:19:15,372 --> 00:19:18,234 We moeten hier weg. - Ga je met me mee? 229 00:19:34,738 --> 00:19:38,849 Kom dan, koetje. Ik weet dat je hier ergens loopt. 230 00:19:43,536 --> 00:19:46,936 Wat doe jij hier? - Je had hulp nodig, zei je. 231 00:19:47,874 --> 00:19:51,465 En jij wilt me helpen? - Jij hebt mij toch ook geholpen? 232 00:19:52,473 --> 00:19:56,671 Dan staan we quitte. - Ik kan het wel alleen, hoor. 233 00:19:56,863 --> 00:20:02,675 En die speech dan van daarnet? - Ja, dat was een beetje drama. 234 00:20:03,266 --> 00:20:05,329 Het lukt me wel. Toch bedankt. 235 00:20:05,713 --> 00:20:10,588 Je moet laag gras zoeken. Dat eten ze het liefst. 236 00:20:11,509 --> 00:20:15,257 Hoe weet jij dat? - Ik ben op een boerderij opgegroeid. 237 00:20:16,993 --> 00:20:19,125 Je vindt ze heus niet zonder mij. 238 00:20:22,424 --> 00:20:24,071 Waarom ben je hier nu echt? 239 00:20:26,537 --> 00:20:29,069 Ze denken dat je maar een junkie bent. 240 00:20:30,390 --> 00:20:36,114 Maar soms veroordelen mensen je te snel. En dat is niet eerlijk. 241 00:20:37,018 --> 00:20:39,481 Tja, bedankt. 242 00:20:39,864 --> 00:20:42,154 Zullen we ze maar overtuigen dan? 243 00:20:48,159 --> 00:20:51,316 Dat zijn de sporen van Silas. En hij is niet alleen. 244 00:20:52,428 --> 00:20:54,890 Minstens vier mensen. - Vier? 245 00:20:55,066 --> 00:20:56,400 Ze lopen naar het noorden. 246 00:20:57,546 --> 00:21:00,357 Ty, je neus. 247 00:21:02,822 --> 00:21:05,372 Ga even zitten. - Het spijt me. 248 00:21:05,859 --> 00:21:07,680 Hou je hoofd even achterover. 249 00:21:10,006 --> 00:21:11,723 Dat gebeurt af en toe eens. 250 00:21:18,874 --> 00:21:22,830 Eerlijk gezegd ben ik ziek. 251 00:21:27,481 --> 00:21:28,973 Ben je stervende? 252 00:21:33,207 --> 00:21:36,261 Het universum herinnert me eraan dat de tijd dringt. 253 00:21:37,997 --> 00:21:42,248 Wat naar voor je. - Het is niet erg. 254 00:21:47,107 --> 00:21:49,240 Het is gestopt met bloeden. 255 00:21:50,578 --> 00:21:53,962 Ik ben meestal degene die voor iedereen zorgt. 256 00:22:11,836 --> 00:22:15,827 Dat had ik niet verwacht. - Ik ook niet. 257 00:22:17,250 --> 00:22:19,557 We moeten maar eens voort. 258 00:22:24,017 --> 00:22:28,182 Topanga is 16 km hiervandaan. Vanavond zijn we er. 259 00:22:28,356 --> 00:22:32,676 Waar brengen jullie me naartoe? - Ergens waar het veilig is. 260 00:22:32,851 --> 00:22:36,546 Opa zal bezorgd zijn. Ik had niet weg mogen gaan. 261 00:22:36,720 --> 00:22:40,971 Waarom ging je dan toch? - Omdat hij iemand heeft verwond. 262 00:22:41,145 --> 00:22:43,591 Ik weet het, maar ze redt het wel. 263 00:22:44,494 --> 00:22:49,057 Hij zei dat hij me wilde beschermen. - Dat zegt mijn ma ook vaak. 264 00:22:49,753 --> 00:22:53,170 En je pa? Beschermt die jou ook? 265 00:22:55,427 --> 00:22:57,630 Dat probeerde hij wel. 266 00:22:58,759 --> 00:23:02,471 Hij was er niet altijd voor mij, of voor mijn ma. 267 00:23:03,374 --> 00:23:04,502 Nu gaat het toch goed? 268 00:23:05,925 --> 00:23:08,493 Levi is mijn vader niet. 269 00:23:12,624 --> 00:23:14,462 Waarom denk je dat? 270 00:23:15,366 --> 00:23:18,870 Omdat ik hen hand in hand heb gezien op de open plek. 271 00:23:21,960 --> 00:23:26,158 Niet te geloven dat dat Gavin is. - Ik kan het ook niet vatten. 272 00:23:26,749 --> 00:23:30,236 Wat ga je hem vertellen? - Dat weet ik nog niet. 273 00:23:30,724 --> 00:23:34,280 We vragen hem om zijn thuis achter te laten 274 00:23:34,454 --> 00:23:37,524 en door een portaal naar een onbekende plek te reizen. 275 00:23:37,699 --> 00:23:39,191 We hebben geen andere keus. 276 00:23:42,403 --> 00:23:46,514 Isiah, ik moet je iets vertellen. Kom je even bij me zitten? 277 00:23:55,642 --> 00:24:01,195 Je noemt ons het Luchtvolk, maar eigenlijk ben jij een van ons. 278 00:24:04,284 --> 00:24:08,934 Je kunt hier niet blijven. Je zal opgroeien waar ik vandaan kom. 279 00:24:09,317 --> 00:24:11,051 Wat bedoel je? 280 00:24:12,371 --> 00:24:17,750 Hier in de buurt is er een licht in de lucht naar een ander tijdperk. 281 00:24:18,652 --> 00:24:22,139 Je moet door dat portaal gaan. - En mijn thuis achterlaten? 282 00:24:22,314 --> 00:24:24,882 Het is eng en moeilijk te begrijpen, 283 00:24:25,055 --> 00:24:29,879 maar ik weet alles wat je daar zal overkomen en het wordt fantastisch. 284 00:24:30,782 --> 00:24:34,165 Dat wil ik niet. - Ik weet het, maar het moet toch. 285 00:24:35,797 --> 00:24:36,838 Deze kant op. 286 00:24:37,742 --> 00:24:40,204 Schiet op. - Er komt iemand aan. 287 00:24:44,336 --> 00:24:46,955 De dorpelingen zouden ons toch helpen? 288 00:24:47,129 --> 00:24:50,980 Silas heeft nog een paar trouwe vrienden. Kom, wegwezen. 289 00:24:59,069 --> 00:25:01,827 En wat nu? Ella geloofde er geen woord van. 290 00:25:02,001 --> 00:25:06,910 Logisch, ik kan het zelfs nog niet vatten dat je uit 10.000 v.Chr. Komt. 291 00:25:07,086 --> 00:25:11,527 Het is eigenlijk wel een opluchting. - Hoe dan? 292 00:25:12,534 --> 00:25:16,281 Ik wist niet waar ik vandaan kom en waarom ik die dingen zie. 293 00:25:16,457 --> 00:25:17,686 Nu weet ik dat dus. 294 00:25:18,817 --> 00:25:22,390 Nu moeten we alleen Ella nog zien te overtuigen. 295 00:25:24,143 --> 00:25:27,318 Ik geloofde je pas toen je ma haar ring had opgegraven. 296 00:25:27,492 --> 00:25:30,597 We hebben bewijs nodig. - Maar waar vinden we dat? 297 00:25:32,543 --> 00:25:37,938 Op de site van Aldridge. Ella haar tekeningen komen van de open plek. 298 00:25:38,113 --> 00:25:41,686 Dus we moeten daar iets vinden dat ze heeft getekend. 299 00:25:42,173 --> 00:25:44,221 Dat was dus een goed idee van mij. 300 00:25:46,581 --> 00:25:49,513 Markman zal het terrein wel laten bewaken, zeker? 301 00:25:49,688 --> 00:25:52,966 Ik denk het. - Is er een andere ingang? 302 00:25:59,283 --> 00:26:01,591 Ik ga naar binnen. Jullie blijven hier. 303 00:26:02,286 --> 00:26:04,003 Voorzichtig, 304 00:26:24,290 --> 00:26:26,163 er komen bewakers naar de tent... 305 00:26:42,581 --> 00:26:45,146 zet de stroom uit. 306 00:26:58,649 --> 00:27:01,390 Er is een stroomstoring. We gaan eens kijken. 307 00:27:14,683 --> 00:27:19,593 Wat eet je daar? - Geen idee, van de kinderen gekregen. 308 00:27:19,767 --> 00:27:21,796 Het is heerlijk. 309 00:27:23,116 --> 00:27:26,135 Hoe gaat het met haar? - Ze is stabiel, dus we gaan weer. 310 00:27:26,310 --> 00:27:28,184 Je moet eerst iets eten. 311 00:27:28,981 --> 00:27:32,348 Toch geen paddenstoelen? - Echt niet. 312 00:27:34,708 --> 00:27:38,299 Hoe voel je je? - Het gaat op en af. 313 00:27:38,891 --> 00:27:42,620 Het ene moment gaat alles goed en dan slaat de spanning toe. 314 00:27:43,334 --> 00:27:45,241 Maar ik red me wel. 315 00:27:45,416 --> 00:27:49,580 En hoe gaat het met jou? Je maakt je zorgen om Josh, hè? 316 00:27:50,483 --> 00:27:53,917 Die blik is geleden van... Hoe heette hij ook weer? 317 00:27:54,821 --> 00:27:57,701 Meen je dat nu? Je kent zijn naam heus wel. 318 00:28:00,374 --> 00:28:03,201 Die was niks voor jou. - Ik weet het wel. 319 00:28:03,377 --> 00:28:05,075 Ik heb hem dan ook gedumpt. 320 00:28:07,854 --> 00:28:11,773 Als Aldridge gelijk heeft, 'als' zeg ik wel, 321 00:28:13,146 --> 00:28:16,026 dan leidt er een licht naar 1988. 322 00:28:16,199 --> 00:28:21,284 Als we in '88 kunnen geraken, kunnen we ook naar ma en Andrew geraken. 323 00:28:21,458 --> 00:28:24,980 We blijven net zolang tot we weten hoe. 324 00:28:25,259 --> 00:28:27,271 Dat wilde ik ook net zeggen. 325 00:28:37,231 --> 00:28:39,348 Waar ligt het, Silas? 326 00:28:58,263 --> 00:29:01,282 Wat doe jij uit bed? - Ik moet naar de open plek. 327 00:29:01,457 --> 00:29:04,181 Nee, jij moet rusten. - Kom maar weer mee. 328 00:29:04,355 --> 00:29:10,168 Nee, ik kan hier niet blijven. - Wat is er daar dan zo belangrijk? 329 00:29:12,112 --> 00:29:14,541 Je geeft om je vriend Josh, hè? 330 00:29:18,047 --> 00:29:21,829 Ik doe dit alleen opdat hij zou blijven leven. 331 00:29:23,582 --> 00:29:27,312 Alsjeblieft, we moeten nu meteen vertrekken. 332 00:29:29,570 --> 00:29:33,543 Ken je die mannen bij je opa? - Ja, ze doen alles wat hij zegt. 333 00:29:34,341 --> 00:29:36,406 We moeten gewoon blijven stappen. 334 00:29:45,222 --> 00:29:47,980 En wat nu? - Ik zie geen andere weg. 335 00:29:48,154 --> 00:29:52,700 Er is een brug hier vlakbij. We gebruiken die om handel te drijven. 336 00:29:52,874 --> 00:29:55,320 Waar is die brug? - Voorbij die bomen. 337 00:29:55,495 --> 00:29:59,849 Zijn grootvader weet dat dan ook. - En dus moeten wij eerst zijn. 338 00:30:02,419 --> 00:30:03,771 Daar. 339 00:30:09,777 --> 00:30:13,558 Eve en Isiah, jullie eerst. - Ik loop vlak achter je. 340 00:30:26,956 --> 00:30:29,419 Oké, kom maar. - Josh, het is jouw beurt. 341 00:30:30,095 --> 00:30:31,251 Halt. 342 00:30:33,307 --> 00:30:35,007 Leg je wapen neer. 343 00:30:39,184 --> 00:30:41,005 Ik wil alleen mijn kleinzoon. 344 00:30:42,688 --> 00:30:45,342 Stuur hem terug en dan laat ik hen vrij. 345 00:30:48,346 --> 00:30:50,132 Nu, of ze gaan er allebei aan. 346 00:30:51,661 --> 00:30:52,839 Nee, alsjeblieft. 347 00:31:06,532 --> 00:31:09,794 Het ravijn stopt zes kilometer ten oosten van hier. 348 00:31:09,968 --> 00:31:14,115 Breng Isiah daarheen anders zie je hen nooit meer. 349 00:31:26,321 --> 00:31:30,814 Hier is dat lage gras, maar nog altijd geen koe te zien. Top. 350 00:31:30,990 --> 00:31:35,604 Wil je teruggaan? - Ik ben heel veel, maar geen opgever. 351 00:31:38,694 --> 00:31:41,938 Nog even over in die auto... 352 00:31:42,945 --> 00:31:46,259 Dat hadden ze je niet mogen aandoen. Dat was niet oké. 353 00:31:46,433 --> 00:31:51,430 Vind je niet dat ik dat verdien? - Nee, je bent toch zelf ook ontvoerd? 354 00:31:53,271 --> 00:31:56,098 Maar daar wil je vast niet over praten. 355 00:31:56,273 --> 00:31:59,257 Ik heb er alleen nog maar met Lilly over gesproken. 356 00:32:01,513 --> 00:32:03,126 Wat is er gebeurd? 357 00:32:05,332 --> 00:32:08,245 Ik ben op mijn veertiende thuis weggelopen. 358 00:32:08,749 --> 00:32:13,209 Ma was er nooit en mijn stiefpa zocht altijd ruzie. Dus vertrok ik maar. 359 00:32:13,383 --> 00:32:15,412 Dat is te jong om alleen te zijn. 360 00:32:16,419 --> 00:32:19,629 Alles was beter dan daar blijven. 361 00:32:20,428 --> 00:32:24,575 Waar ging je dan naartoe? - Ik trok al liftend het land door 362 00:32:24,749 --> 00:32:26,865 en zo belandde ik in LA. 363 00:32:27,456 --> 00:32:32,992 Ik woonde op straat toen Aaron me meenam. Hij wilde me helpen, zei hij. 364 00:32:33,373 --> 00:32:37,902 We waren een paar jaar met twee. - En toen heb je Lilly ontvoerd? 365 00:32:41,721 --> 00:32:45,346 Aaron zei dat God een plan voor ons had. 366 00:32:46,458 --> 00:32:50,900 Toen geloofde ik dat allemaal. - En nu? 367 00:32:53,781 --> 00:32:56,140 Ik weet niet meer wat ik moet geloven. 368 00:32:59,022 --> 00:33:03,880 Bedankt voor het luisteren. - Graag gedaan, hoor. 369 00:33:04,887 --> 00:33:06,969 Heb je dat gehoord? 370 00:33:15,681 --> 00:33:18,213 Ja, ik ben ook blij dat ik je zie. 371 00:33:20,591 --> 00:33:24,547 Rustig maar, ik ga terug naar opa. Hij houdt zich wel aan zijn woord. 372 00:33:24,722 --> 00:33:27,931 Alles komt goed met Josh en Levi. - Zo simpel is het niet. 373 00:33:28,106 --> 00:33:33,345 Want als dat licht dichtgaat, zullen mijn kinderen heel ziek worden. 374 00:33:33,520 --> 00:33:36,799 Als jij niet door dat licht gaat, gaan ze dood. 375 00:33:44,054 --> 00:33:45,493 Alles goed met je? 376 00:33:47,542 --> 00:33:49,206 Waar zijn Josh en Levi? 377 00:33:54,691 --> 00:33:57,622 Geen paniek, ik bedenk wel een plannetje. 378 00:33:57,798 --> 00:34:01,665 Ze zijn wel gewapend. - Het komt wel goed. 379 00:34:01,841 --> 00:34:05,691 Ook met je ma en Isiah. Ik zorg wel dat haar niks overkomt. 380 00:34:05,867 --> 00:34:08,450 Dat kan ik geloven, ja. 381 00:34:09,579 --> 00:34:12,893 Wat bedoel je daarmee? - Ik weet het van jou en ma. 382 00:34:15,982 --> 00:34:20,234 Josh, het spijt me. - Hoe kon je? 383 00:34:22,404 --> 00:34:25,648 Het klikte even niet tussen je ma en pa. Het is nu voorbij. 384 00:34:26,759 --> 00:34:30,351 Hoezo, het is voorbij? Was het hier niet begonnen? 385 00:34:30,525 --> 00:34:34,811 Hoelang was het dan al? - Een paar maanden. 386 00:34:35,088 --> 00:34:38,975 Ik heb het vorig jaar uitgemaakt. - Niet te geloven. 387 00:34:39,149 --> 00:34:41,527 Jij en mijn ma. Haar kant snap ik wel. 388 00:34:41,700 --> 00:34:44,302 Pa was er gewoon niet meer voor haar. 389 00:34:44,893 --> 00:34:51,886 Maar jij... Hij was je beste vriend. - Je hebt het recht om boos te zijn, 390 00:34:52,807 --> 00:34:58,046 maar nu moeten we eerst dit zien te overleven. Begrepen? 391 00:35:03,218 --> 00:35:06,099 Verdomme, je had toch gelijk. - Zeker weten. 392 00:35:06,706 --> 00:35:09,759 Dat is een waarheid als een koe. 393 00:35:10,264 --> 00:35:14,844 Je hebt haar gered. - Klopt. Veronica heeft me geholpen. 394 00:35:16,684 --> 00:35:19,286 Echt? - Absoluut. 395 00:35:20,919 --> 00:35:22,654 Zonder haar was het niet gelukt. 396 00:35:33,985 --> 00:35:37,611 Als dat licht dichtgaat, worden mijn kinderen heel ziek. 397 00:35:37,786 --> 00:35:40,700 Als je niet door dat licht gaat, gaan ze dood. 398 00:35:42,020 --> 00:35:44,362 Pa, wat is er? Wat heb je gezien? 399 00:35:46,827 --> 00:35:51,268 Ik ben bij ma. Alles is oké, kom maar. 400 00:35:56,614 --> 00:35:59,736 Ik zei toch... - Ik moet je iets laten zien. 401 00:35:59,911 --> 00:36:05,567 Geef me even. Als je me dan niet gelooft, laat ik je voorgoed met rust. 402 00:36:09,386 --> 00:36:12,735 Waar heb je dat vandaan? - Een archeologische site. 403 00:36:12,908 --> 00:36:16,100 Het komt uit 10.000 v.Chr. - Jij hebt dat getekend... 404 00:36:17,213 --> 00:36:18,894 omdat jij daar was. 405 00:36:31,043 --> 00:36:32,169 Wat is er? 406 00:36:34,531 --> 00:36:35,831 Je hebt gelijk. 407 00:36:36,735 --> 00:36:40,881 Ik heb die steen gezien. In die wereld. 408 00:36:43,034 --> 00:36:46,625 Wat doe je daar? - En iemand noemde me anders. 409 00:36:47,528 --> 00:36:48,880 Hoe heette je dan? 410 00:36:58,426 --> 00:37:01,879 Als ik Isiah niet teruggeef, zal hij Josh en Levi doden. 411 00:37:02,052 --> 00:37:05,211 Dat laat ik niet toe. - Is er iemand die ons kan helpen? 412 00:37:05,384 --> 00:37:08,872 Silas heeft veel vrienden. Ik weet niet wie te vertrouwen. 413 00:37:10,069 --> 00:37:14,199 We gaan hulp halen op de open plek. - Daar wil niemand me helpen. 414 00:37:14,374 --> 00:37:17,565 We zitten hier vast door mij. - We leven nog door jou. 415 00:37:17,740 --> 00:37:20,446 Dat maak ik ze wel duidelijk. - Kan ik niet op rekenen. 416 00:37:20,621 --> 00:37:25,062 Je kunt dit niet alleen. We komen zo snel mogelijk terug. 417 00:37:25,254 --> 00:37:27,769 Beloof me dat je op ons zult wachten. 418 00:37:35,735 --> 00:37:39,898 Mensen, kom eens hier. Voorzichtig. 419 00:37:41,427 --> 00:37:45,053 Wie is dat? - Dr. Rebecca Aldridge. 420 00:37:45,331 --> 00:37:48,680 Ze voerde een tweede reddingsmissie uit. 421 00:37:48,854 --> 00:37:51,752 Een tweede? - Helaas ging het niet volgens plan. 422 00:37:52,238 --> 00:37:55,847 Ik ben hier als enige. Maar er is wel hoop. 423 00:37:56,663 --> 00:37:58,432 Er is nog een portaal. 424 00:37:58,919 --> 00:38:02,684 Maar dan wel in Topanga, en naar het jaar 1988. 425 00:38:04,628 --> 00:38:08,965 We zijn hier in 2021 beland. Hoe kan dat dan in 1988 open zijn? 426 00:38:09,765 --> 00:38:12,714 Je ziet tijd als iets dat in één richting beweegt, 427 00:38:12,889 --> 00:38:14,710 van het verleden naar het heden. 428 00:38:14,884 --> 00:38:18,787 Maar de tijd is als een cirkel. Alles gebeurt tegelijk. 429 00:38:19,483 --> 00:38:24,549 Nu volg ik niet meer. - We kunnen hier via dat portaal weg. 430 00:38:25,140 --> 00:38:30,953 En wat als dat waar 1988 is wel ruim 30 jaar te vroeg. 431 00:38:31,126 --> 00:38:33,694 En hebben we daar geen vliegtuig voor nodig? 432 00:38:33,869 --> 00:38:38,743 Nee, het licht is op een berg. Je kunt er te voet door. 433 00:38:38,918 --> 00:38:43,655 Ik weet dat het allemaal wat veel is, maar je moet wel snel beslissen. 434 00:38:44,454 --> 00:38:46,240 Het licht gaat morgen dicht. 435 00:38:52,158 --> 00:38:54,535 Hier, drink een slokje. 436 00:38:55,126 --> 00:38:59,237 Ik kan opa wel overtuigen om hen te laten gaan. 437 00:39:00,349 --> 00:39:03,698 Je bent heel dapper, maar dat vindt hij nooit goed. 438 00:39:04,600 --> 00:39:08,504 Ty en Paara komen straks met hulp. We moeten gewoon wachten. 439 00:39:13,225 --> 00:39:17,059 En jullie? Willen jullie terug naar 1988? 440 00:39:17,339 --> 00:39:20,634 Ik deed er 20 jaar over om pa te vertellen dat ik homo ben. 441 00:39:20,808 --> 00:39:24,174 Teruggaan naar een tijd waar je moet verbergen wie je bent? 442 00:39:24,348 --> 00:39:26,638 Nee, bedankt. 443 00:39:27,021 --> 00:39:32,851 Maar ze hebben wel stroom en Pizza Hut en brillenwinkels. 444 00:39:33,546 --> 00:39:36,009 Ik zou het er toch op wagen. 445 00:39:38,266 --> 00:39:40,712 En, ga jij naar 1988? 446 00:39:41,302 --> 00:39:44,911 Het zou wel leuk zijn om Die Hard in de bioscoop te zien, 447 00:39:45,086 --> 00:39:48,157 maar ik wil nog steeds naar huis. Het is hier zo mysterieus, 448 00:39:48,330 --> 00:39:51,749 dus wil ik eerst nog wel het en een ander uitzoeken. 449 00:39:52,461 --> 00:39:53,501 En jij? 450 00:39:54,196 --> 00:39:59,158 Misschien heb ik gewoon een nieuwe start nodig. 451 00:39:59,333 --> 00:40:01,292 En dan is dit mijn kans. 452 00:40:02,820 --> 00:40:06,325 Succes, Veronica. - Dank je wel. 453 00:40:17,119 --> 00:40:21,821 Ja, ik moet hier nog heel veel uitzoeken. 454 00:40:28,364 --> 00:40:31,609 Hoe ken jij mijn naam? - Mag ik er even bij komen zitten? 455 00:40:41,987 --> 00:40:46,672 Dit is voor jou. Je moet iets heel belangrijks doen. 456 00:40:55,592 --> 00:40:56,962 Alles oké? 457 00:40:57,449 --> 00:41:03,227 Je moet met me mee naar Topanga. We moeten nu meteen vertrekken. 458 00:41:04,962 --> 00:41:07,600 Dit had ik aan toen ik werd gevonden. 459 00:41:07,773 --> 00:41:11,798 Mijn ouders hielden alles bij. Misschien herinnerde ik me dan iets. 460 00:41:12,406 --> 00:41:15,997 Ik snapte er nooit iets van, maar nu eindelijk wel. 461 00:41:16,173 --> 00:41:18,289 Wat is dat? - Een kaart. 462 00:41:19,210 --> 00:41:21,950 Die vrouw op de foto die je me liet zien... 463 00:41:22,125 --> 00:41:25,247 Ik herinner me dat zij dat aan me gaf. 464 00:41:25,422 --> 00:41:29,152 Ik moest naar Topanga gaan en dit aan een zekere Isiah geven. 465 00:41:29,326 --> 00:41:32,588 Dat zijn de locaties van zinkgaten. 466 00:41:33,074 --> 00:41:37,654 Topanga, Mojave, La Brea. Seattle. 467 00:41:38,038 --> 00:41:41,698 Pa, alle data zijn correct. 468 00:41:41,872 --> 00:41:45,827 En volgens deze kaart gaat het zinkgat in Seattle morgen open. 469 00:41:50,688 --> 00:41:54,400 Waar zijn ze? Ze hadden hier al moeten zijn. 470 00:42:00,718 --> 00:42:05,766 Wat er ook gebeurt, zorg dat je op die berg geraakt. 471 00:42:05,941 --> 00:42:08,734 Wat ga je doen? - Verstop je. 472 00:42:09,429 --> 00:42:12,066 Als Ty en Paara terugkomen, helpen ze je wel. 473 00:42:12,553 --> 00:42:15,467 Eve, wacht. Dat mag je niet alleen doen. 474 00:42:15,642 --> 00:42:19,337 Ik heb geen keus. Ik moet mijn zoon redden.