1 00:00:06,876 --> 00:00:09,052 في عام ١٩٨٨، ظهرت حفرة "في خليج "سانتا مونيكا 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,619 .إنها مفتوحة الآن 3 00:00:10,662 --> 00:00:12,031 ..سنعود الى عشرة آلاف قبل الميلاد 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,187 .لتحميل الفايروس 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,753 .وتدمير المعبر للأبد 6 00:00:14,797 --> 00:00:16,320 ،أتفقنا، إذا تقاتلنا 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,322 ،سأعطيك العلاج، وتطلق سراحي 8 00:00:18,366 --> 00:00:20,846 .أنتَ وكل من تعرفه ستدفعون ثمن هذا 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,326 راودتني رؤية، كانت عن أمكِ 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,067 ،محاطة بالكثير من الزهور 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,068 .أعتقد إنها كانت ميتة 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,635 .أمي، ستموت في هذا الزمن 13 00:00:26,678 --> 00:00:28,724 أنا على وشك أن أجعل .المعبر مستقر 14 00:00:28,767 --> 00:00:29,725 .يمكننا أن نعيدها للمنزل 15 00:00:29,768 --> 00:00:30,900 أوقف التحميل 16 00:00:30,943 --> 00:00:32,858 .وأنقذ زوجتك 17 00:00:35,992 --> 00:00:37,341 .فعلت ما طلبته 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,778 .الأن حان دورك 19 00:00:39,822 --> 00:00:41,084 .أخبرني بخطتك 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,801 .غافين)، سأخبرك بكل شيء) 21 00:00:42,825 --> 00:00:45,828 .لكن اولاً، أريدك أن تجلس وتسترخيّ 22 00:00:45,871 --> 00:00:47,047 .لا أريد أن أسترخي 23 00:00:47,090 --> 00:00:48,613 .أريد أجابات 24 00:00:48,657 --> 00:00:50,093 ،الفايروس الذي صنعته والدتك 25 00:00:50,137 --> 00:00:51,486 .أتلف الماكينة بشدة 26 00:00:51,529 --> 00:00:53,879 .لذا الخطوة الاولى، سنصلح ذلك 27 00:00:53,923 --> 00:00:56,099 حسنًا، وبعدها؟ 28 00:00:56,143 --> 00:00:59,494 ،بعدها سنصلحها 29 00:00:59,537 --> 00:01:01,670 .حتى نتمكن من أستخدامها بأمان 30 00:01:01,713 --> 00:01:02,845 ما هذا؟ 31 00:01:02,888 --> 00:01:05,891 .أثبات على أن الحل موجود 32 00:01:05,935 --> 00:01:08,198 .كنت ابحث عن أجابات لسنوات 33 00:01:08,242 --> 00:01:10,070 أعتقد أن أحد العلماء .قد اكتشفهم 34 00:01:10,113 --> 00:01:11,288 .حسنًا، عظيم 35 00:01:11,332 --> 00:01:12,898 .أريد التحدث معهم الآن - .وأنا كذلك - 36 00:01:12,942 --> 00:01:14,900 لكن العالم (هارولد مور) فُقد .قبل عام 37 00:01:14,944 --> 00:01:17,555 لكنني أعتقد إنه ما زال ،في هذا الزمن 38 00:01:17,599 --> 00:01:19,426 .وربما يمكنك العثور عليه 39 00:01:19,470 --> 00:01:20,819 إذا لم تتمكن من إيجاده 40 00:01:20,863 --> 00:01:22,646 ،مع كل ما لديك هنا كيف سأجده أنا؟ 41 00:01:22,691 --> 00:01:26,129 العالم (مور) كان صديق .مقرب لوالدتك 42 00:01:26,173 --> 00:01:28,131 إذا طلبت المساعدة ،(من (كارولين 43 00:01:28,175 --> 00:01:30,568 .أنا متأكد إنها ستنصت لك 44 00:01:30,612 --> 00:01:33,005 لا، لقد كرست سنوات حياتها 45 00:01:33,049 --> 00:01:34,223 .لتدمير مشروعك 46 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 .بطريقة ما، لا أعتقد أنها ستفعل 47 00:01:35,616 --> 00:01:37,401 كارولين) كانت تهتم) .بهذا العمل 48 00:01:37,445 --> 00:01:40,709 وفي أعماقي، متأكد إنها .لازالت تهتم 49 00:01:40,752 --> 00:01:44,973 ،يمكننا إنقاذ زوجتك .ويمكننا فعلها معًا 50 00:01:54,244 --> 00:01:57,334 .على ما يبدو، لديك زائر 51 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 !أمي - .مرحبًا - 52 00:02:06,778 --> 00:02:08,345 .كنت قلقة عليكِ 53 00:02:08,389 --> 00:02:09,693 هل أنتِ بخير؟ - .أجل، نحن بخير - 54 00:02:09,738 --> 00:02:10,955 بخير؟ كيف ذلك؟ 55 00:02:11,000 --> 00:02:12,958 لماذا لم يكتمل تحميل الفايروس؟ 56 00:02:13,002 --> 00:02:14,308 .لأنني أوقفته 57 00:02:16,048 --> 00:02:17,311 .أبي لديه الكثير ليخبركِ به 58 00:02:20,052 --> 00:02:21,204 ،حسنًا، عندما عدنا الى هنا 59 00:02:21,228 --> 00:02:23,969 .سألتني ما اذا رأيت أي رؤى 60 00:02:24,013 --> 00:02:25,406 .الحقيقة، هي أنني رأيت 61 00:02:27,973 --> 00:02:29,560 ليس هناك طريقة سهلة لقولها، حسنًا؟ 62 00:02:29,584 --> 00:02:32,326 ...لكنكِ كنتِ بين ذراعيّ 63 00:02:34,937 --> 00:02:36,678 .لكنكِ كنتِ ميتة 64 00:02:42,031 --> 00:02:44,164 .حسنًا 65 00:02:45,687 --> 00:02:47,647 ما علاقة هذا بإيقاف تحميل الفايروس؟ 66 00:02:47,689 --> 00:02:49,667 فعلت ذلك، لأننا نحتاج ،الى المعبر سليم 67 00:02:49,691 --> 00:02:53,651 .لأنه يجب أن نخرجكِ من هذا المكان 68 00:02:53,695 --> 00:02:59,309 حسب ما رأيت .موتكِ سيكون في هذا الزمن 69 00:02:59,353 --> 00:03:02,486 ،رأى هذه الزهور تتساقط من حولكِ 70 00:03:02,530 --> 00:03:04,706 .لكنها تنمو في هذا الزمن فقط 71 00:03:08,536 --> 00:03:09,885 ...أنا 72 00:03:11,452 --> 00:03:12,583 ،مما يبدو 73 00:03:12,627 --> 00:03:16,544 أظن أن (غافين) أخبركِ .بالأمر 74 00:03:16,587 --> 00:03:20,243 .أدرك أن هذا محير 75 00:03:20,287 --> 00:03:22,506 .لكنني هنا للمساعدة 76 00:03:23,986 --> 00:03:24,987 .يمكنني أنقاذ حياتكِ 77 00:03:25,030 --> 00:03:28,208 .إيف)، مهلاً) 78 00:03:28,251 --> 00:03:29,557 .فقط أسمعيه 79 00:03:32,995 --> 00:03:34,953 ،أفهم سبب حذركِ مني 80 00:03:34,997 --> 00:03:36,912 .لكنني أهتم حقًا 81 00:03:36,954 --> 00:03:39,480 ،أنا السبب في أستعادة أبنكِ 82 00:03:39,523 --> 00:03:42,700 .ولم أطلب شيء في المقابل 83 00:03:42,744 --> 00:03:45,225 ألا يستحق ذلك أن تمنحيني الثقة؟ 84 00:03:48,271 --> 00:03:50,882 ،أريد أن أثق بك حقًا 85 00:03:50,926 --> 00:03:54,408 لكن من أعماقي وكل خلية .في جسديّ تخبرني الأ أفعل 86 00:03:59,413 --> 00:04:00,675 .(يجب أن نعود الى (جوش 87 00:04:03,982 --> 00:04:05,549 .يا بني 88 00:04:11,468 --> 00:04:13,296 .سوف تأتي 89 00:04:22,130 --> 00:04:25,047 .(إيف) 90 00:04:25,090 --> 00:04:26,570 .(إيف) 91 00:04:26,614 --> 00:04:28,964 ،مهلاً 92 00:04:29,007 --> 00:04:31,053 .(أتفهم شعوركِ تجاه (جيمس 93 00:04:31,096 --> 00:04:32,183 .حسنًا، لدي نفس الشعور 94 00:04:32,228 --> 00:04:33,336 .وانا ايضًا - لكن أن كانت هناك - 95 00:04:33,360 --> 00:04:35,971 ،فرصة لأنقاذ حياتكِ 96 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 فلم لا نفكر بالأمر؟ 97 00:04:39,888 --> 00:04:41,281 !مرحبًا 98 00:04:41,324 --> 00:04:42,847 .(جوش) 99 00:04:44,109 --> 00:04:45,284 .لقد عدت - .مرحبًا - 100 00:04:45,328 --> 00:04:46,286 .مرحبًا - .مرحبًا - 101 00:04:46,329 --> 00:04:47,808 أنت بخير؟ - .أجل - 102 00:04:47,852 --> 00:04:49,376 .كنا قلقين عليك 103 00:04:49,419 --> 00:04:50,420 ماذا حدث؟ 104 00:04:50,464 --> 00:04:51,639 .لويت كاحليّ 105 00:04:51,682 --> 00:04:53,336 .هذا ما ابطأني، لكنني بخير 106 00:04:53,380 --> 00:04:54,903 أجل، في المرة القادمة .حاول مواكبة ذلك 107 00:04:58,515 --> 00:05:00,909 .(لم يسألنا حتى يا (سام - .قام بهذا من ورائنا - 108 00:05:00,952 --> 00:05:02,302 ...كان يجب أن يكون لنا راي 109 00:05:02,345 --> 00:05:03,496 .في أتخاذ ذلك القرار 110 00:05:03,520 --> 00:05:05,609 ماذا يحدث؟ 111 00:05:05,653 --> 00:05:07,524 .ربما أنا لي علاقة بالأمر 112 00:05:09,526 --> 00:05:12,486 .أخبرتهم بخطتكم 113 00:05:12,529 --> 00:05:14,966 خطة (كارولين) لتدمير .المعبر، الفايروس 114 00:05:15,010 --> 00:05:16,751 .وبقاء الجميع هنا للأبد 115 00:05:16,794 --> 00:05:18,622 جوش)، لماذا فعلت هذا؟) 116 00:05:18,666 --> 00:05:20,929 كانت تُمطر اسماك .(يا (إيزي 117 00:05:20,972 --> 00:05:22,844 الناس شعروا بالفضول .حول ما يجري هنا 118 00:05:22,887 --> 00:05:24,019 !(إيف) !(غافين) 119 00:05:25,368 --> 00:05:26,891 .أنتم بخير 120 00:05:26,935 --> 00:05:28,328 .الحمد لله 121 00:05:28,371 --> 00:05:29,590 ماذا عنك؟ 122 00:05:29,633 --> 00:05:31,809 هؤلاء الناس يبدون .غاضبين حقًا 123 00:05:31,853 --> 00:05:33,787 حسنًا، يبدو إنهم غضبوا عندما أكتشفوا 124 00:05:33,811 --> 00:05:35,180 أنك تحاول التخلص من فرصتهم .بالعودة لديارهم 125 00:05:35,204 --> 00:05:36,877 أنت تعرف أن الأمر أكثر .تعقيدًا 126 00:05:36,901 --> 00:05:38,816 ،أعرف ،ولكن مثل أي مجتمع 127 00:05:38,860 --> 00:05:41,384 .تختلف الأراء 128 00:05:41,428 --> 00:05:42,690 إذًا، ماذا حدث؟ 129 00:05:42,733 --> 00:05:44,300 (أعتقدنا أن (جيمس .أمسك بكم، أو اسوأ من ذلك 130 00:05:47,651 --> 00:05:49,091 (كان لدى (غافين ،فرصة لأغلاقها 131 00:05:49,131 --> 00:05:50,915 .لكنه لم يفعل 132 00:05:53,527 --> 00:05:55,616 .جيمس) لديه طريقة لأصلاحها) 133 00:05:55,659 --> 00:05:57,139 لذلك لن تسبب المزيد .من الحُفر 134 00:05:57,182 --> 00:05:58,401 .ويمكننا العودة للديار 135 00:05:58,445 --> 00:06:00,098 وأنت صدقته؟ 136 00:06:01,709 --> 00:06:03,319 .لا أعلم 137 00:06:03,363 --> 00:06:06,278 لكن أن كان هناك ،فرصة بأنه محق 138 00:06:06,322 --> 00:06:09,151 .علينا أن نفعل شيئًا 139 00:06:09,194 --> 00:06:11,545 .أجل 140 00:06:11,588 --> 00:06:13,329 ،كان تفكيري مُظلم بالأمس 141 00:06:13,373 --> 00:06:16,680 كنت مستعد لفعل أي شيء .لأبقاء المعبر مفتوحًا 142 00:06:16,724 --> 00:06:18,639 .لذا أقول لك، هذه أخبار مبشرة 143 00:06:18,682 --> 00:06:22,033 ،سام) لأكون واضحًا) ،الفايروس أتلف الماكينة 144 00:06:22,077 --> 00:06:24,384 لا يوجد ضمان بأن والدي .يمكنه اصلاحها 145 00:06:25,515 --> 00:06:27,561 !النجدة 146 00:06:27,604 --> 00:06:29,519 .(هذه (رايلي 147 00:06:29,563 --> 00:06:31,129 .أبقي مع الأولاد 148 00:06:31,173 --> 00:06:32,392 .سأعود سريعًا 149 00:06:35,133 --> 00:06:38,136 رايلي)، هل أنتِ بخير؟) 150 00:06:38,180 --> 00:06:39,486 .أنا بخير 151 00:06:53,021 --> 00:06:54,544 .(إنه (وايت 152 00:06:57,025 --> 00:06:58,156 .لقد مات 153 00:07:02,422 --> 00:07:04,032 ما الذي حدث له بحق الجحيم؟ 154 00:07:04,075 --> 00:07:05,120 هل كان هجوم حيوان؟ 155 00:07:09,385 --> 00:07:11,082 .يبدو كجرح سكين 156 00:07:13,607 --> 00:07:15,522 .وايت)، قُتل) 157 00:07:16,607 --> 00:07:25,522 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم | 158 00:07:26,620 --> 00:07:28,317 .لا يمكنني تصديق ذلك 159 00:07:28,360 --> 00:07:31,363 من قد يقتل (وايت)؟ 160 00:07:31,407 --> 00:07:34,323 .هناك رمز في التراب 161 00:07:34,366 --> 00:07:36,151 هل يتعرف عليه أحدكم؟ 162 00:07:39,023 --> 00:07:41,156 .لا 163 00:07:41,199 --> 00:07:42,418 .لم أراه من قبل 164 00:07:44,594 --> 00:07:46,683 لأبد أن (وايت) رسمه .وهو يحتضر 165 00:07:46,727 --> 00:07:48,816 .كان يحاول أخبارنا بشيء 166 00:07:48,859 --> 00:07:50,382 لم لم يخبرنا من قتله؟ 167 00:07:50,426 --> 00:07:52,994 .ربما فعل، لكننا لا نفهم ذلك 168 00:07:53,037 --> 00:07:56,301 ،أيًا من فعل هذا .علينا العثور عليه 169 00:07:56,345 --> 00:07:57,540 .ما عليك فعله، هو الراحة 170 00:07:57,564 --> 00:07:58,671 ليس من المفترض أن تقف .على قدميك 171 00:07:58,695 --> 00:08:00,741 .سام)، عليّ المساعدة) 172 00:08:03,004 --> 00:08:05,397 .حسنًا 173 00:08:05,441 --> 00:08:07,487 .الجثة لازالت دافئة 174 00:08:07,530 --> 00:08:09,706 .مر وقت قصير على قتله 175 00:08:09,750 --> 00:08:11,839 .اولاً، علينا البحث عن شهود 176 00:08:11,882 --> 00:08:13,556 إذًا، يا رفاق، أنتم تاخذون .منا سبيل العودة الوحيد 177 00:08:13,580 --> 00:08:15,407 والأن تبدأوا بأصدار الاوامر؟ 178 00:08:16,887 --> 00:08:18,715 .نحن نريد ما هو أفضل للجميع هنا 179 00:08:18,759 --> 00:08:22,110 حسنًا، أنا سعيد أنك تستطيع .القرار نيابة عنا 180 00:08:22,153 --> 00:08:24,634 لكن بينما كنت تلهو في ،عام ١٩٨٨ 181 00:08:24,678 --> 00:08:26,810 البعض منا يحاول .لجعل هذا المكان صالحًا للعيش 182 00:08:26,854 --> 00:08:28,682 .حسنًا 183 00:08:28,725 --> 00:08:30,118 ،سأتكلم معهم 184 00:08:30,161 --> 00:08:31,815 ...بصراحة أنا 185 00:08:31,859 --> 00:08:34,991 لا أعتقد أنهم يريدون .التحدث معك الآن 186 00:08:35,036 --> 00:08:36,167 .سنتعامل مع الأمر 187 00:08:36,211 --> 00:08:38,386 ،لكن على شخص ما تعقب خطواته 188 00:08:38,429 --> 00:08:39,606 .هو لم يُقتل هنا 189 00:08:39,649 --> 00:08:41,912 كيف تعرف ذلك؟ 190 00:08:41,956 --> 00:08:43,523 ،فروع مكسورة 191 00:08:43,566 --> 00:08:45,046 ،أثار في الطين 192 00:08:45,089 --> 00:08:46,700 أعني، على مايبدو إنه نُقل هنا 193 00:08:46,743 --> 00:08:48,571 .من مكان آخر 194 00:08:50,225 --> 00:08:51,531 .أبي وأمي شرطيان، يا صاح 195 00:08:51,574 --> 00:08:54,272 حسنًا، لكن من قد يفعل شيء كهذا؟ 196 00:08:54,316 --> 00:08:55,709 .يمكن أن يكون أي شخص هنا 197 00:08:55,752 --> 00:08:57,730 تعتقد أن شخص من هنا قتل (وايت)؟ 198 00:08:57,754 --> 00:08:59,408 الى أي مدى تظنين أننا نعرف بعضنا البعض؟ 199 00:08:59,451 --> 00:09:02,542 لكن هناك مشتبه بهم أخرين صحيح؟ 200 00:09:02,585 --> 00:09:04,369 ."جماعة المبنى، "المنفيون 201 00:09:04,413 --> 00:09:06,110 .أوافق 202 00:09:06,154 --> 00:09:08,199 ،حتى نعرف المزيد 203 00:09:08,243 --> 00:09:11,420 علينا اعتبار الجميع .مشتبه بهم 204 00:09:16,904 --> 00:09:18,732 .(يا (إيف 205 00:09:18,775 --> 00:09:20,037 الى أين تذهبين؟ 206 00:09:20,081 --> 00:09:21,798 سأنظم دورية .حول المكان 207 00:09:21,822 --> 00:09:23,432 .علينا تأمين المنطقة 208 00:09:23,475 --> 00:09:25,782 .ليس عليكِ فعل هذا 209 00:09:25,826 --> 00:09:28,959 ...رؤيتي .يمكننا إيقافها 210 00:09:29,003 --> 00:09:30,787 ،ساعديني .بحقكِ 211 00:09:30,831 --> 00:09:32,441 .غافين)، إنها مجرد رؤية) 212 00:09:32,484 --> 00:09:34,356 .لا أحد يعرف إذا كانت حقيقية حتى 213 00:09:34,399 --> 00:09:35,679 وأعتقد أن والدك يستغل 214 00:09:35,705 --> 00:09:36,924 .مخاوفك، للتلاعب بك 215 00:09:36,967 --> 00:09:38,249 (أتفهم لم لا تثقين ب(جيمس 216 00:09:38,273 --> 00:09:39,579 لكن يمكنكِ الوثوق .(ب(كارولين 217 00:09:39,622 --> 00:09:42,146 إذا كانت تعرف مكان ،(العالم (مور 218 00:09:42,190 --> 00:09:44,496 يمكننا الرجوع، والجميع .ايضًا للديار 219 00:09:44,540 --> 00:09:45,497 ،أعلم أنك قلق بشأني 220 00:09:45,540 --> 00:09:47,151 لكن لا تعرف متى وأين 221 00:09:47,195 --> 00:09:49,153 او أن كانت هذا الرؤية .ستحدث حتى 222 00:09:49,197 --> 00:09:51,634 ما نعرفه الآن، هو أن .هناك قاتل في الخارج 223 00:09:51,678 --> 00:09:53,201 .وأنا قلقة حقًا بشأن ألاولاد 224 00:09:53,244 --> 00:09:55,377 ،حسنًا، أنا ايضًا لكنني قلق 225 00:09:55,420 --> 00:09:58,293 .بشأن أولادنا بدون أمهم 226 00:09:58,336 --> 00:10:00,904 علينا فعل المستحيل .لأعادتكِ للديار 227 00:10:00,948 --> 00:10:03,080 .(لن أذهب معك، يا (غافين 228 00:10:07,650 --> 00:10:09,652 ،إذًا، وصلتِ الى هنا اليوم 229 00:10:09,696 --> 00:10:11,872 .(قبل مقتل (وايت 230 00:10:11,915 --> 00:10:13,613 هل تعتقد حقًا أنني مشتبه به؟ 231 00:10:13,656 --> 00:10:16,354 بصراحه، نحن لا نعرف ..أي شيء عنكِ 232 00:10:16,398 --> 00:10:19,140 حسنًا، عدا أنكِ مسافرة .عبر الزمن من المستقبل 233 00:10:19,183 --> 00:10:20,663 .وأنكِ عالمة 234 00:10:20,707 --> 00:10:22,709 ،وأنتِ جدة (جوش) الشابة جدًا 235 00:10:22,752 --> 00:10:24,406 .هذا كثير لأستيعابه 236 00:10:24,449 --> 00:10:26,147 ،يا رفاق، يمكنني أن أعدكم 237 00:10:26,190 --> 00:10:28,062 .أمي ليس لها علاقة بالأمر 238 00:10:30,847 --> 00:10:32,259 .نحن فقط نحاول معرفة الأمر 239 00:10:32,283 --> 00:10:34,285 هل تريدون فعل هذا بمكان آخر؟ 240 00:10:36,418 --> 00:10:37,854 .حسنًا يا (سكوت)، هيا 241 00:10:41,423 --> 00:10:42,511 .آسف بشأن هذا 242 00:10:42,554 --> 00:10:43,730 .هم فقط متوترين 243 00:10:43,773 --> 00:10:46,167 .أجل، أنا ايضًا 244 00:10:46,210 --> 00:10:49,692 وليس فقط لأن .هناك قاتل هنا 245 00:10:49,736 --> 00:10:52,477 ،سمعت بما فعلته .إيزي) أخبرتني) 246 00:10:52,521 --> 00:10:54,194 آسف لأنني لم أخبركِ بالخطة، حسنًا؟ 247 00:10:54,218 --> 00:10:56,351 لكن (جيمس) لديه .طريقة لأصلاح المعبر 248 00:10:56,394 --> 00:10:59,484 كل هذا الجهد الذي بذلته ،لإيقاف الحُفر 249 00:10:59,528 --> 00:11:00,834 .ربما ما زال بأمكانكِ فعل هذا 250 00:11:00,877 --> 00:11:02,705 .لا يمكنك تصديق أي شي يقوله 251 00:11:02,749 --> 00:11:06,143 هل كان يكذب بشأن العالم (مور)؟ 252 00:11:06,187 --> 00:11:09,016 .على ما يبدو إنه يحاول إيجاد حل 253 00:11:09,059 --> 00:11:11,671 .هو كذلك، لكنه لم يجده ابدًا 254 00:11:11,714 --> 00:11:13,716 كيف تعرفين؟ 255 00:11:13,760 --> 00:11:15,215 .أنتِ غادرتِ المبنى منذ سنوات 256 00:11:15,239 --> 00:11:18,939 لذا كان لديه الكثير من الوقت .للعمل في هذا الأمر 257 00:11:18,982 --> 00:11:20,288 .أنظري 258 00:11:20,331 --> 00:11:24,814 (هذا...عمل (مور 259 00:11:24,858 --> 00:11:26,860 حسنًا؟ .(هذا كل ما يملكه (جيمس 260 00:11:26,903 --> 00:11:27,924 .وهو جزء من أمر كبير 261 00:11:27,948 --> 00:11:30,733 ،لكن أن تمكنا من إيجاد باقي الحل 262 00:11:30,777 --> 00:11:32,735 .فسنحصل على الأجابة 263 00:11:34,606 --> 00:11:36,217 ...بحقكِ، أنا 264 00:11:36,260 --> 00:11:39,786 أعلم أنكِ لم تتمكني من التواجد ،معي عندما كنت طفل 265 00:11:39,829 --> 00:11:42,571 .لكنكِ هنا الآن 266 00:11:42,614 --> 00:11:44,747 .وأنا بحاجة لمساعدتكِ 267 00:11:47,271 --> 00:11:48,620 .حسنًا 268 00:11:51,101 --> 00:11:53,016 .شكرًا لكِ 269 00:11:53,060 --> 00:11:54,844 ليأجذ الجميع، سلاح، وصافرة 270 00:11:54,888 --> 00:11:56,498 .وألتزموا بالأماكن المخصصة لكم 271 00:11:56,540 --> 00:11:59,153 وتذكروا الشخص الذي ،نبحث عنه خطير للغاية 272 00:11:59,196 --> 00:12:00,763 .لذا لا تبقوا لوحدكم ابدًا 273 00:12:10,642 --> 00:12:13,080 .اللعنة، خطأي 274 00:12:13,123 --> 00:12:14,622 .هناك زوج من الأحذية في الحافلة 275 00:12:14,646 --> 00:12:15,735 .سأنتظرك هنا 276 00:12:15,778 --> 00:12:17,127 .حسنًا 277 00:13:03,130 --> 00:13:04,131 278 00:13:10,267 --> 00:13:11,268 279 00:13:18,058 --> 00:13:20,321 ،ابي بحاجة لمساعدتنا .سأذهب معه 280 00:13:20,364 --> 00:13:21,907 .أمي لا تظنها فكرة جيدة 281 00:13:21,931 --> 00:13:23,628 .ولا أنا 282 00:13:23,672 --> 00:13:25,456 .(جوش)، أنت لم تقابل (جيمس) 283 00:13:25,500 --> 00:13:26,936 ،انا قابلته .هذا لا يبدو صائبًا 284 00:13:26,980 --> 00:13:27,981 .أنظري، أتفهم الأمر 285 00:13:28,024 --> 00:13:30,287 .لكن ابي يقول علينا فعل هذا 286 00:13:30,331 --> 00:13:32,115 .علينا إيجاد طريقة لأنقاذ أمي 287 00:13:32,159 --> 00:13:33,116 ،هل هذه حقيقة الأمر 288 00:13:33,160 --> 00:13:34,354 أم لأنك تشعر بالذنب؟ 289 00:13:34,378 --> 00:13:36,511 ماذا؟ 290 00:13:36,554 --> 00:13:38,687 جوش)، أنت قضيت سنوات) لا تصدق أبي 291 00:13:38,730 --> 00:13:40,384 حول رؤياه - .حسنًا - 292 00:13:40,428 --> 00:13:41,884 .اعلم أنك تريد تعويضه عن هذا 293 00:13:41,908 --> 00:13:44,475 .لكن لا أعتقد إنها الطريقة المناسبة 294 00:13:44,519 --> 00:13:45,694 .جوش)، أنا قلقة) 295 00:13:45,737 --> 00:13:47,696 .عملنا بجد للعودة معًا 296 00:13:47,739 --> 00:13:49,152 .وهذا الامر بدأ يفرقنا بالفعل 297 00:13:49,176 --> 00:13:50,893 لن ينجح شيء هنا إذا لم تتواجد أمي 298 00:13:50,917 --> 00:13:53,136 .علينا فعل شيء لإنقاذها 299 00:13:55,747 --> 00:13:57,880 هل ستأتين معي ام لا؟ 300 00:13:57,924 --> 00:13:59,664 تاي) قال إنه سيتتبع) .(خطوات (وايت 301 00:13:59,708 --> 00:14:01,318 .سأذهب معه 302 00:14:01,362 --> 00:14:02,406 .افعلي ما يحلو لكِ 303 00:14:06,193 --> 00:14:08,891 جودا)، الجميع هنا) ،شاهدوكم تتشاجران بالأمس 304 00:14:08,935 --> 00:14:11,241 ،اجل، لقد حصل - ما المشكلة؟ - 305 00:14:11,285 --> 00:14:13,200 .رأيتك تتشاجر مع (وايت) ايضًا 306 00:14:13,243 --> 00:14:14,854 .هذا لا يعني أنني قتلته 307 00:14:14,897 --> 00:14:16,290 .كنا أصدقاء 308 00:14:16,333 --> 00:14:18,205 .لكن ربما يمكنني مساعدتكم 309 00:14:18,248 --> 00:14:20,903 حسنًا، آخر مرة رأيت .(فيها (وايت 310 00:14:20,947 --> 00:14:22,750 أخبرني أنه متجه إلى .حقل الفطر إلى المعلف 311 00:14:22,774 --> 00:14:24,733 وأنت كنت قريب من الحقل؟ 312 00:14:24,776 --> 00:14:26,016 ،بحقك يا رجل .لم أفعلها 313 00:14:30,173 --> 00:14:31,609 ،لكنني اشك بأحدهم 314 00:14:35,265 --> 00:14:37,659 .المتنورين 315 00:14:37,702 --> 00:14:39,574 .(جودا) - .حسنًا - 316 00:14:39,617 --> 00:14:41,010 .لن تصدقوا إنهم فعلوا ذلك 317 00:14:41,054 --> 00:14:42,316 .لا 318 00:14:42,359 --> 00:14:43,926 .فكر في فرسان المعبد، المتنورين 319 00:14:43,970 --> 00:14:44,927 أنت جاد؟ 320 00:14:44,971 --> 00:14:46,624 .جودا)، غادر) 321 00:14:48,278 --> 00:14:49,801 .يا إلهي 322 00:14:51,934 --> 00:14:54,850 ...قابلنا ١٥ شخصًا ولم نعرف أي شيء 323 00:14:54,894 --> 00:14:57,418 .ما عدا (جودا) ما زال مزعج 324 00:14:58,767 --> 00:15:00,571 أعتقد أن علينا إعادة .التفكير فيما نفعله 325 00:15:00,595 --> 00:15:02,031 .قد لا يكون القاتل هنا 326 00:15:02,075 --> 00:15:04,096 يا صاح، ما زال هناك الكثير .من الناس لنتحدث معهم 327 00:15:04,120 --> 00:15:06,906 أعلم، لكن هناك بعض الاشخاص .المخيفين هنا 328 00:15:06,949 --> 00:15:10,083 "مثل "المنفيون .إنهم مجانين 329 00:15:10,126 --> 00:15:11,345 .حسنًا، لكن (تاميت) هرب 330 00:15:11,388 --> 00:15:13,216 ولم يسمع أحد عنه .من وقتها 331 00:15:13,260 --> 00:15:15,610 لماذا هو مصدر تهديد؟ 332 00:15:17,481 --> 00:15:18,569 أنت بخير؟ - .أنا - 333 00:15:18,613 --> 00:15:20,136 .أجل - .بالطبع - 334 00:15:20,180 --> 00:15:22,269 .أجل، أنا فقط جائع قليلاً 335 00:15:22,312 --> 00:15:24,793 .السكر انخفض لدي 336 00:15:24,836 --> 00:15:27,143 .دعني أكل شيئًا، وبعدها نُكمل 337 00:15:59,306 --> 00:16:00,960 .النجدة 338 00:16:01,003 --> 00:16:02,657 !ساعدوني 339 00:16:02,700 --> 00:16:05,529 !ليساعدني أحدكم 340 00:16:17,498 --> 00:16:19,152 .مرحبًا 341 00:16:20,805 --> 00:16:22,982 هل تأذيت ايضًا؟ 342 00:16:26,333 --> 00:16:28,900 .حسنًا 343 00:16:28,944 --> 00:16:30,685 .سأخرجنا من هنا 344 00:16:40,347 --> 00:16:41,652 أين الطلقات؟ 345 00:16:46,222 --> 00:16:47,267 .ها هم 346 00:16:50,052 --> 00:16:51,140 .حسنًا 347 00:16:54,448 --> 00:16:55,797 .حسنًا 348 00:17:12,901 --> 00:17:15,077 .(هذا آخر مكان ذهب إليه (وايت 349 00:17:15,121 --> 00:17:17,513 لم لا تلقيان نظرة بالأسفل هنا؟ 350 00:17:17,558 --> 00:17:19,951 .لنرى أن كان هناك اي أدلة 351 00:17:24,565 --> 00:17:26,567 .أنتِ هادئة للغاية 352 00:17:28,134 --> 00:17:30,310 هل تريدين التحدث بشي؟ 353 00:17:30,353 --> 00:17:31,485 .لا، أنا بخير 354 00:17:31,528 --> 00:17:32,964 .شكرًا لك 355 00:17:45,455 --> 00:17:46,761 .في الحقيقة، لستُ بخير 356 00:17:48,937 --> 00:17:50,547 ،أشعر أن كل شيء هنا 357 00:17:50,591 --> 00:17:51,983 .يحاول تمزيق عائلتي 358 00:17:52,027 --> 00:17:54,899 ،سواء كان نمر 359 00:17:54,943 --> 00:17:56,945 او أحد أفراد العائلة الذي ،لم أعلم بوجوده حتى 360 00:17:56,988 --> 00:17:58,251 ..فقط 361 00:18:01,819 --> 00:18:03,778 لا يمكنني أن أرى .اي طريق يجمعنا معًا 362 00:18:05,997 --> 00:18:07,584 خذيها من رجل كان له نصيبه العادل 363 00:18:07,608 --> 00:18:11,177 .من المتاعب منذ وصوله هنا 364 00:18:11,220 --> 00:18:15,398 يمكن للأمل أن يظهر .من حيث لا تتوقعينه 365 00:18:15,442 --> 00:18:17,661 .ستجدينه 366 00:18:17,705 --> 00:18:19,924 .او سيجدك هو 367 00:18:25,626 --> 00:18:27,367 .ربما (سام) كان محق 368 00:18:27,410 --> 00:18:29,238 .ربما عليك العودة 369 00:18:29,282 --> 00:18:31,936 .أنظر، أعلم أنك مريض 370 00:18:31,980 --> 00:18:34,722 ،أمي أخبرتني .أنا آسفة حقًا 371 00:18:34,765 --> 00:18:38,247 .لا بأس 372 00:18:38,291 --> 00:18:40,031 .إيزي)، ذلك المبنى) 373 00:18:40,075 --> 00:18:42,860 قالوا إنه من العام ٢٠٧٦ 374 00:18:42,904 --> 00:18:44,993 هل هذا صحيح؟ - .أجل - 375 00:18:46,560 --> 00:18:48,823 هل كان هناك مستشفى؟ 376 00:18:48,866 --> 00:18:52,348 .مستوصف 377 00:18:52,392 --> 00:18:54,394 .أعرف ما تطلبه مني 378 00:18:54,437 --> 00:18:55,960 .هؤلاء الناس خطرون 379 00:18:56,004 --> 00:18:59,442 .لن أثق بهم لو كنت مكانك 380 00:18:59,486 --> 00:19:02,097 .حسنًا 381 00:19:02,141 --> 00:19:04,447 .حسنًا 382 00:19:04,491 --> 00:19:05,666 .أنظر 383 00:19:11,019 --> 00:19:12,803 .إنه دم 384 00:19:12,847 --> 00:19:14,109 .(وقطعة من قميص (وايت 385 00:19:15,893 --> 00:19:17,852 .لابد إنه المكان الذي قُتل فيه 386 00:19:29,820 --> 00:19:31,735 .اعتاد (هارولد) القدوم هنا للتفكير 387 00:19:31,779 --> 00:19:34,173 .قال أن المنظر يساعده بتصفية ذهنه 388 00:19:34,216 --> 00:19:36,958 ،وبحضوري الى هنا .أنا اوافقه الرأي 389 00:19:37,001 --> 00:19:38,438 إذًا أين نذهب؟ 390 00:19:38,481 --> 00:19:41,136 أكتشفنا مرة سلسلة .كهوف قريبة من هنا 391 00:19:41,180 --> 00:19:42,548 قال إنها ستكون مأوى .جيد 392 00:19:42,572 --> 00:19:44,661 لكنني لا أستطيع 393 00:19:44,705 --> 00:19:45,967 .تذكر أين كان المدخل 394 00:19:46,010 --> 00:19:47,882 .حسنًا، لنفترق 395 00:19:47,925 --> 00:19:49,797 .إذا تعقبناه، سنجد باقي بحثه 396 00:19:49,840 --> 00:19:51,233 .ونعود للديار 397 00:19:51,277 --> 00:19:52,539 .بالضبط 398 00:19:52,582 --> 00:19:55,106 .حسنًا، لنذهب من هنا 399 00:20:00,155 --> 00:20:02,679 .أردت أن اشكركِ على قدومكِ 400 00:20:02,723 --> 00:20:04,159 .يعني الكثير لي 401 00:20:04,203 --> 00:20:05,813 .بالطبع 402 00:20:05,856 --> 00:20:08,990 .لكن أنا هنا لأجل والدي ايضًا 403 00:20:09,033 --> 00:20:11,253 .لقد أخافني حقًا بالأمس 404 00:20:11,297 --> 00:20:15,649 طوال حياتي، كان يجد .حل لأي شيء 405 00:20:15,692 --> 00:20:19,522 لكن بعد أن علقنا في ،هذا المكان 406 00:20:19,566 --> 00:20:21,524 .لم يعد يفعل 407 00:20:21,568 --> 00:20:22,699 .وهذا يقتله 408 00:20:22,743 --> 00:20:25,354 .نحن سنخرج من هنا 409 00:20:25,398 --> 00:20:26,877 !(رايلي) !(جوش) 410 00:20:26,921 --> 00:20:27,878 .هنا، تعالوا 411 00:20:34,885 --> 00:20:37,236 .يا إلهي 412 00:20:39,890 --> 00:20:41,283 .أجل 413 00:20:44,243 --> 00:20:46,114 هل هو العالم (مور)؟ 414 00:20:46,157 --> 00:20:47,985 .أجل 415 00:20:56,429 --> 00:20:58,082 .يبدو أن بحثنا أنتهى 416 00:21:02,348 --> 00:21:04,393 .مهلاً 417 00:21:04,437 --> 00:21:05,786 .انظروا الى هذا 418 00:21:12,009 --> 00:21:13,576 .أعتقد أن هذا مفتاح 419 00:21:16,623 --> 00:21:19,103 ،ربما إنه مفتاح لمختبر خفي 420 00:21:19,147 --> 00:21:22,803 ،او خزنة ربما 421 00:21:22,846 --> 00:21:25,109 .ربما هذا مفتاح الكهف الذي أخبرتنا عنه 422 00:21:25,153 --> 00:21:26,633 .علينا أن نواصل البحث 423 00:21:28,939 --> 00:21:31,202 .لنذهب ونجد هذا الكهف 424 00:21:41,778 --> 00:21:43,365 تعرفين إني كنت لاعبة كرة طائرة 425 00:21:43,389 --> 00:21:44,607 .في المدرسة الثانونية 426 00:21:51,397 --> 00:21:53,007 .قلت لكِ 427 00:21:56,967 --> 00:21:58,621 .بدت الأمور بالتحسن 428 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 ،اذا اطلقتها بشكل مناسب 429 00:22:06,412 --> 00:22:08,022 .ربما سيرانا شخص ما 430 00:22:11,982 --> 00:22:13,636 .اللعنة 431 00:22:37,399 --> 00:22:38,922 .إيف) مختفية) 432 00:22:38,966 --> 00:22:41,534 لقد فقدوا أثرها .بينما كانوا في دورية 433 00:22:41,577 --> 00:22:43,163 تظن أن شيء ما حدث؟ - .لا اعلم - 434 00:22:43,187 --> 00:22:45,929 ،لكن مع كل ما يجري .علينا الحذر 435 00:22:49,498 --> 00:22:51,326 ،أجل حسنًا اتمنى ان تكون حذر 436 00:22:51,370 --> 00:22:53,067 .عندما قمت بنقل الجثة 437 00:22:57,114 --> 00:22:58,246 .الناس مستاءون 438 00:22:58,289 --> 00:22:59,465 آخر ما يحتاجون إليه مشاهدتي 439 00:22:59,508 --> 00:23:01,292 .أقوم بتشريح جثة 440 00:23:01,336 --> 00:23:03,512 يمكن أن تدمر الأدلة 441 00:23:03,556 --> 00:23:05,993 .أعلم لم أنت غاضب 442 00:23:06,036 --> 00:23:08,125 .الماكينة لا تعمل بسبب ما فعلناه 443 00:23:08,169 --> 00:23:09,126 .أجل - الحقيقة هي - 444 00:23:09,170 --> 00:23:10,258 .أنني قاتلت ضد حدوث هذا 445 00:23:10,301 --> 00:23:11,694 لكنني أدركت أنني لا أريد 446 00:23:11,738 --> 00:23:14,088 ،تفريق المزيد من العائلات .مثل عائلتي 447 00:23:14,131 --> 00:23:15,568 .لذا أتخذنا قرار صعب 448 00:23:15,611 --> 00:23:17,178 تريد أن تكون القائد؟ 449 00:23:17,221 --> 00:23:18,353 سترى أن 450 00:23:18,397 --> 00:23:20,660 هناك قرارت صعبة لأتخاذها 451 00:23:20,703 --> 00:23:22,401 .الأن لنركز على ما لدينا 452 00:23:22,444 --> 00:23:24,403 .ونعمل معًا هنا 453 00:23:28,102 --> 00:23:29,190 .حسنًا 454 00:23:29,233 --> 00:23:31,671 عرفت شيء جديد؟ 455 00:23:33,629 --> 00:23:36,415 بالتأكيد (وايت) قُتل بسكين 456 00:23:36,458 --> 00:23:37,720 من النوع الحاد 457 00:23:37,764 --> 00:23:41,245 .لنقل طولها سبع بوصات 458 00:23:41,289 --> 00:23:43,378 .سبع بوصات 459 00:23:43,422 --> 00:23:44,901 ما الأمر؟ 460 00:23:46,425 --> 00:23:47,382 .أمهلني دقيقة 461 00:23:55,434 --> 00:23:57,479 .(مرحبًا، (فيرجل 462 00:23:57,523 --> 00:23:59,612 كل شيء بخير؟ 463 00:23:59,655 --> 00:24:00,700 .أجل، أجل 464 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 ..كنت فقط 465 00:24:02,484 --> 00:24:05,879 .(أفكر بزوجتي، (جين 466 00:24:05,922 --> 00:24:07,402 ،كانت تحضر السمك هكذا 467 00:24:07,446 --> 00:24:09,273 .في مطعمنا كل ليلة 468 00:24:09,317 --> 00:24:11,711 .كان الطعام المفضل لها 469 00:24:11,754 --> 00:24:13,756 .لم أكن أعرف أنك متزوج 470 00:24:13,800 --> 00:24:15,323 .أجل 471 00:24:15,366 --> 00:24:18,674 ،الجزء السيئ في هذا المكان .هو أنفصالي عنها 472 00:24:18,718 --> 00:24:19,980 ،كل ما يمكنني فعله 473 00:24:20,023 --> 00:24:22,765 ،تذكير نفسي بما كانت تقوله 474 00:24:22,809 --> 00:24:25,507 ."العمل يُصلح العقل" 475 00:24:27,814 --> 00:24:30,294 هل تمانع أن سألتك أين كنت صباح اليوم؟ 476 00:24:30,338 --> 00:24:33,733 أسمع يا رجل، أنا لا أعرف وايت)، حسنًا؟) 477 00:24:33,776 --> 00:24:35,624 .كنت أراه في الأرجاء، مثل الجميع 478 00:24:35,648 --> 00:24:38,520 .لم اسألك هذا - .كنت ستفعل - 479 00:24:38,564 --> 00:24:41,610 إذًا أين كنت؟ 480 00:24:41,654 --> 00:24:44,570 حسنًا، الكثير من الأسماك .سقطت من السماء بالأمس 481 00:24:44,613 --> 00:24:46,572 .كنت في الغابة أبحث عن المزيد 482 00:24:46,615 --> 00:24:48,530 هل كان أحد معك؟ 483 00:24:48,574 --> 00:24:50,750 .لا 484 00:24:50,793 --> 00:24:52,926 ماذا حدث هناك؟ 485 00:24:52,969 --> 00:24:56,756 .أصبتُ بسبب التدافع 486 00:24:56,799 --> 00:24:58,279 .رأيتك بعد التدافع الذي حدث 487 00:24:58,322 --> 00:25:00,194 .كنت بخير 488 00:25:00,237 --> 00:25:01,606 ،هل تتهمني بشيء ما هنا يا صاح؟ 489 00:25:01,630 --> 00:25:03,545 .لوكاس) ، ربما علينا التوقف) 490 00:25:12,815 --> 00:25:16,384 .هناك سكين مفقود 491 00:25:16,427 --> 00:25:18,473 .سكين طوله سبع بوصات 492 00:25:18,517 --> 00:25:19,624 .وجدت هذه السكاكين في الغابة 493 00:25:19,648 --> 00:25:20,780 لابد أنها سقطت 494 00:25:20,823 --> 00:25:22,346 .عندما سقطت في الحفرة 495 00:25:22,390 --> 00:25:23,565 حقًا؟ - .أجل - 496 00:25:23,609 --> 00:25:25,132 .(او أنك أستخدمتها لقتل (وايت 497 00:25:25,175 --> 00:25:26,307 ماذا؟ - .مهلاً - 498 00:25:26,350 --> 00:25:27,458 .أبعد يديك عني 499 00:25:27,482 --> 00:25:28,633 يا صاح، هل أنت متأكد بشأن هذا؟ 500 00:25:28,657 --> 00:25:29,939 انتظر، ألا يجب أن نتحدث إلى (سام) أولًا؟ 501 00:25:29,963 --> 00:25:32,052 .أجل، أخبره أننا أمسكنا بالفاعل 502 00:25:41,975 --> 00:25:43,846 لوكاس)، أين (فيرجل)؟) 503 00:25:43,890 --> 00:25:45,587 .في الشاحنة 504 00:25:45,631 --> 00:25:49,156 سكوت) يقول أنك أحتجزته) .لأنه لديه سكين مفقود 505 00:25:49,199 --> 00:25:50,461 .كان عليّ التعبير عن مخاوفي 506 00:25:50,505 --> 00:25:51,985 .أجل، سكين طوله سبع سوصات 507 00:25:52,028 --> 00:25:54,988 ،وكان لديه جرح في يديه .ولم يكن لديه حجة غياب 508 00:25:55,031 --> 00:25:57,425 .وايضًا، هو مريب للغاية 509 00:25:57,468 --> 00:25:59,035 .هذا ليس كافيًا - ،(سام) - 510 00:25:59,079 --> 00:26:01,124 .حدسي يخبرني أنني محق 511 00:26:01,168 --> 00:26:02,561 .ما وجدته ليس كافيًا 512 00:26:02,604 --> 00:26:03,823 ما هو دافعه؟ 513 00:26:05,215 --> 00:26:06,652 ...أنظر، أنا 514 00:26:06,695 --> 00:26:07,566 .لا أعلم بعد 515 00:26:07,609 --> 00:26:09,219 .لكن لم لا نضغط عليه للأعتراف 516 00:26:09,263 --> 00:26:10,351 .نحصل على أعتراف 517 00:26:10,394 --> 00:26:11,744 ،أنا اؤكد لك 518 00:26:11,787 --> 00:26:13,702 .هو القاتل 519 00:26:13,746 --> 00:26:15,225 ،يا رفاق 520 00:26:15,269 --> 00:26:17,663 .عليكم رؤية هذا 521 00:26:17,706 --> 00:26:19,186 .نعتقد أننا وجدنا سلاح الجريمة 522 00:26:21,101 --> 00:26:23,973 .(عليها نفس الرمز الذي رسمه (وايت 523 00:26:24,017 --> 00:26:25,192 .أنتظروا 524 00:26:26,976 --> 00:26:30,458 ،إذا كان علي أن أخمن ."هذا ينتمي إلى "المنفيين 525 00:26:32,242 --> 00:26:33,592 .(أطلق سراح (فيرجل 526 00:26:33,635 --> 00:26:36,159 (سام)، (فيرجل) ."قضى وقت مع "المنفيون 527 00:26:36,203 --> 00:26:37,857 من السهل عليه أخذ .السكين من هناك 528 00:26:37,900 --> 00:26:39,685 .أنت ترتكب خطأ 529 00:26:39,728 --> 00:26:41,817 .أتهمت (فيرجل)، من دون دليل 530 00:26:41,861 --> 00:26:43,427 .والأن عليك أصلاح ذلك 531 00:26:48,607 --> 00:26:49,825 .حسنًا 532 00:26:49,869 --> 00:26:51,305 .حسنًا، سأطلق سراحه 533 00:27:00,793 --> 00:27:02,533 هل هناك شيء آخر؟ 534 00:27:04,361 --> 00:27:07,669 ..أعتقد 535 00:27:07,713 --> 00:27:10,237 .ربما أعرف من يقف وراء هذا 536 00:27:22,597 --> 00:27:24,294 .(يبدو أننا وجدنا كهف (مور 537 00:27:24,338 --> 00:27:26,340 .افترقوا، وكونوا حذرين 538 00:27:26,383 --> 00:27:27,863 .أبحاثه يمكن أن تكون في أي مكان 539 00:27:31,301 --> 00:27:33,216 ،تحققوا من هذا 540 00:27:33,260 --> 00:27:35,131 .هناك أشياء هنا 541 00:27:37,133 --> 00:27:38,178 ،أبحثوا هنا يا رفاق 542 00:27:38,221 --> 00:27:40,180 .(سأتفقد المكان مع (جوش 543 00:27:45,098 --> 00:27:48,318 ،لو كانت أبحاثه هنا .كان سيخفيها 544 00:27:59,765 --> 00:28:02,593 .كارولين)، أنظري لهذا) 545 00:28:25,312 --> 00:28:27,009 .يا إلهي 546 00:28:27,053 --> 00:28:29,446 .اعتقد إنه فعلها 547 00:28:33,842 --> 00:28:35,626 حسنًا، إليك الأمر 548 00:28:35,670 --> 00:28:38,717 .اعتقد أن (تاميت) هو القاتل 549 00:28:38,760 --> 00:28:41,067 لماذا؟ 550 00:28:41,110 --> 00:28:42,808 ،الرمز على السكين 551 00:28:42,851 --> 00:28:45,419 .(رأيته على ثياب (تاميت 552 00:28:45,462 --> 00:28:47,334 .عندما كان (تاميت) هنا 553 00:28:47,377 --> 00:28:50,729 .ذهبت الى زنزانته ورأيته عن قرب 554 00:28:52,426 --> 00:28:54,776 لماذا ذهبت الى زنزانته؟ 555 00:28:56,735 --> 00:29:00,042 .(لأنني من أطلق سراح (تاميت 556 00:29:00,086 --> 00:29:01,522 ماذا؟ - .لوكاس)، كان يحتضر) - 557 00:29:01,565 --> 00:29:03,195 ،لم أكن أعرف ماذا أفعل .لذا عقدت صفقة 558 00:29:03,219 --> 00:29:05,047 قلت له أنني سأطلق سراحه 559 00:29:05,091 --> 00:29:08,790 (إذا خسر في القتال ضد (تاي .(وشفى (لوكاس 560 00:29:08,834 --> 00:29:10,661 .أخفقت، أعلم 561 00:29:10,705 --> 00:29:13,490 ،لكن اسوأ ما في الأمر ،(آخر ما قاله (تاميت 562 00:29:13,534 --> 00:29:16,842 .قبل أن يرحل، إنه سيعود للأنتقام 563 00:29:16,885 --> 00:29:18,539 .(يا ألهي، (سكوت 564 00:29:18,582 --> 00:29:20,367 لماذا لم تقل هذا من قبل؟ 565 00:29:20,410 --> 00:29:23,283 ،لم أكن أعرف كيف سأخبرك ...أنا 566 00:29:23,326 --> 00:29:24,893 .شعرت بالخجل 567 00:29:24,937 --> 00:29:26,199 .(لكن القاتل هو (تاميت 568 00:29:26,242 --> 00:29:27,243 .لابد إنه هو 569 00:29:29,463 --> 00:29:31,291 .حسنًا، لكن علينا أخبار الآخرين 570 00:29:31,334 --> 00:29:32,640 .لا، من فصلك 571 00:29:32,683 --> 00:29:33,965 .سأفعل أي شيء لأصلاح الأمر 572 00:29:33,989 --> 00:29:36,775 .فقط لا تخبر الأخرين بفعلتي 573 00:29:36,818 --> 00:29:38,254 .أنا آسف 574 00:29:38,298 --> 00:29:41,518 لكنك لاتستطيع أن تقرر كيف .ستسير الأمور 575 00:29:41,562 --> 00:29:43,825 .(كل ما يهم هو إيقاف (تاميت 576 00:29:43,869 --> 00:29:45,479 .قبل أن يفعل هذا مجددًا 577 00:29:57,926 --> 00:29:58,927 578 00:30:01,930 --> 00:30:03,802 579 00:30:03,845 --> 00:30:05,412 580 00:30:11,592 --> 00:30:13,507 .هذا ما أفعله 581 00:30:15,988 --> 00:30:16,989 .هذا ما أفعله 582 00:30:17,032 --> 00:30:18,425 ...أعتقد أنني 583 00:30:18,468 --> 00:30:22,516 ...أعتقد إنه يمكنني 584 00:30:22,559 --> 00:30:23,517 .فقط التماشي مع الأمر 585 00:30:23,560 --> 00:30:26,825 ...أعتقد إنه يمكنني أن 586 00:30:26,868 --> 00:30:31,090 .اغض الطرف، وتجاوز هذا 587 00:30:31,133 --> 00:30:36,443 .و هذا ما فعلته اليوم 588 00:30:36,486 --> 00:30:38,967 .تظاهرت أن كل شيء بخير 589 00:30:39,011 --> 00:30:41,883 .والآن أنا هنا 590 00:30:41,927 --> 00:30:47,149 .وسأخسر كل شيء 591 00:31:02,991 --> 00:31:04,514 .لا 592 00:31:06,342 --> 00:31:07,822 .لا، لا 593 00:31:24,491 --> 00:31:26,319 .لن أموت اليوم 594 00:31:29,713 --> 00:31:32,064 .أنظر، أنظر 595 00:31:33,108 --> 00:31:34,762 هل تحب هذا؟ 596 00:31:37,547 --> 00:31:38,766 .اذهب واحضرها 597 00:31:51,213 --> 00:31:52,606 .حسنًا 598 00:32:02,790 --> 00:32:04,923 .(سمعت أنك ذاهب لتجد (تاميت 599 00:32:04,966 --> 00:32:06,359 .إذا كنت لا تمانع، فأود المجيء 600 00:32:06,402 --> 00:32:08,578 ،هذا أقل ما يمكنني فعله .بعد أن أحدثت هذه الفوضى 601 00:32:08,622 --> 00:32:10,189 .أنت لم تفعل هذا 602 00:32:10,232 --> 00:32:11,581 .تاميت)، فعلها) 603 00:32:13,148 --> 00:32:16,499 تعرف ما هو الجزء الأصعب 604 00:32:16,543 --> 00:32:18,719 في أن تكون جندي في البحرية؟ 605 00:32:18,762 --> 00:32:20,262 ،يتم أطلاق النار عليك ،وانت تحمل أحدهم 606 00:32:20,286 --> 00:32:21,896 في منطقة الحرب؟ 607 00:32:21,940 --> 00:32:24,725 .بل مسامحة نفسك 608 00:32:24,768 --> 00:32:26,727 احيانًا نجد أنفسنا في مواقف 609 00:32:26,770 --> 00:32:28,120 ،حيث لا توجد خيارات جيدة 610 00:32:28,163 --> 00:32:29,469 .فقط السيئة 611 00:32:29,512 --> 00:32:31,732 لذا أنت تأخذ افضل قرار .بمكنك أتخاذه 612 00:32:31,775 --> 00:32:32,994 .ولا تفكر فيه مجددًا 613 00:32:33,038 --> 00:32:34,604 .وايت) قُتل بسببي) 614 00:32:34,648 --> 00:32:36,389 .و (لوكاس) حي بسببك ايضًا 615 00:32:36,432 --> 00:32:38,217 .فعلت الصواب 616 00:32:38,260 --> 00:32:39,653 .كان يجب أن أخبرك بهذا 617 00:32:39,696 --> 00:32:41,437 .أنا آسف 618 00:32:41,481 --> 00:32:43,222 .كانت الأيام الماضية صعبة 619 00:32:44,745 --> 00:32:46,660 هل عليّ أن أتجهز؟ 620 00:32:48,444 --> 00:32:50,881 .إيف) لم تعد بعد) 621 00:32:50,925 --> 00:32:52,448 ما اريده هو وجود شخص هنا 622 00:32:52,492 --> 00:32:53,772 ،في حال ظهور مشكلة آخرى 623 00:32:53,797 --> 00:32:57,497 شخص يعرف كيف يتخذ قرارات .صعبة 624 00:32:57,540 --> 00:33:00,152 هل تعرف شخص بهذه الصفات؟ 625 00:33:00,195 --> 00:33:01,327 .ربما أعرف 626 00:33:05,679 --> 00:33:06,941 أمي؟ 627 00:33:06,985 --> 00:33:09,465 !يا إلهي .أمي 628 00:33:09,509 --> 00:33:10,945 هل أنتِ بخير؟ 629 00:33:12,251 --> 00:33:13,643 .أنا بحاجة للاستلقاء - .حسنًا - 630 00:33:13,687 --> 00:33:16,081 .لنأخذها الى الحافلة 631 00:33:19,084 --> 00:33:22,435 هل هذا يعني أننا سنعود للمنزل؟ 632 00:33:22,478 --> 00:33:24,263 .هذه مجرد ملاحظات تقريبية 633 00:33:24,306 --> 00:33:26,482 .ليست منتهية بعد 634 00:33:26,526 --> 00:33:28,615 ،لكنكِ تعتقدين إنه توصل لشيء ما صحيح؟ 635 00:33:28,658 --> 00:33:31,618 .أجل، أظن ذلك 636 00:33:31,661 --> 00:33:32,619 .(سأخبر (جوش) و (غافين 637 00:33:32,662 --> 00:33:35,622 .رايلي)، أنظري) 638 00:33:35,665 --> 00:33:38,059 .لا أحد يجب أن يعرف عنها غيرنا 639 00:33:38,103 --> 00:33:38,973 لماذا؟ 640 00:33:39,017 --> 00:33:39,974 ،(أذا شاركناها مع (غافين 641 00:33:40,018 --> 00:33:41,932 .(سيعطيها ل(جيمس 642 00:33:41,976 --> 00:33:44,065 أعدكِ أنها لن .نهاية جيدة لأي شخص 643 00:33:44,109 --> 00:33:45,469 تريدين مني أبقاء الامر سرًا 644 00:33:45,501 --> 00:33:47,982 حتى نعرف بالضبط ما نتعامل معه؟ 645 00:33:50,158 --> 00:33:51,333 .مرحبًا 646 00:33:53,640 --> 00:33:56,643 لم نجد شيئًا سوى بعض ،المعدات القديمة 647 00:33:56,686 --> 00:33:58,732 هل حالفكم الحظ يارفاق؟ 648 00:34:02,823 --> 00:34:05,043 .لا، للأسف 649 00:34:08,350 --> 00:34:11,223 .حسنًا، علينا العودة 650 00:34:24,018 --> 00:34:26,281 كيف حال والدتكِ؟ 651 00:34:26,324 --> 00:34:28,239 ،سام) يقول إنها بخير) .فقط بحاجة للراحة 652 00:34:30,590 --> 00:34:31,764 ماذا عنكِ؟ 653 00:34:34,114 --> 00:34:35,875 ماحدث اليوم مع أمي جعلني أدرك 654 00:34:35,899 --> 00:34:37,442 افضل طريقة لأبقاء عائلتي ،معًا 655 00:34:37,466 --> 00:34:39,140 هو أن أبقى بقربهم، وهذا .ما عليّ فعله 656 00:34:39,164 --> 00:34:41,427 .مهما أصبحت الأمور جنونية 657 00:34:41,469 --> 00:34:43,385 .تبدو خطة ذكية 658 00:34:45,083 --> 00:34:47,476 الى أين أنت ذاهب؟ 659 00:34:47,520 --> 00:34:51,697 (سأذهب مع (سام .(لإيجاد (تاميت 660 00:34:51,741 --> 00:34:53,525 .لكن لا أظن أنني أستطيع 661 00:34:53,569 --> 00:34:55,876 .يمكنني الشعور بنفسي 662 00:34:55,918 --> 00:34:58,183 .ازداد ضعفًا كل لحظة 663 00:34:58,226 --> 00:35:02,535 ،انظر، ايًا كان ما ستفعله 664 00:35:02,578 --> 00:35:04,406 .كن حذرًا 665 00:35:21,815 --> 00:35:23,425 .شخص ما قادم 666 00:35:27,342 --> 00:35:30,737 .لا أريد ايذاء أحد 667 00:35:30,780 --> 00:35:32,869 .(أنا هنا لرؤية (جيمس 668 00:35:36,786 --> 00:35:38,440 .سيدي 669 00:35:40,312 --> 00:35:42,662 ،في العادة، لا نسمح بالزوار 670 00:35:42,705 --> 00:35:46,579 لكن حراسي أخبروني .أنك صديق ابني 671 00:35:46,622 --> 00:35:48,450 فكيف لي أن أرفض؟ 672 00:35:50,931 --> 00:35:53,499 .أجلس، من فضلك 673 00:35:57,938 --> 00:35:59,940 ،اعلم أن هناك الكثير لتفهمه 674 00:35:59,983 --> 00:36:01,507 كان لي نفس رد الفعل 675 00:36:01,550 --> 00:36:03,857 "عندما دخلت "لازوراس .لأول مرة 676 00:36:05,554 --> 00:36:07,295 اتريد بعض النبيذ؟ 677 00:36:09,471 --> 00:36:11,691 .لا 678 00:36:11,734 --> 00:36:13,867 هذا جميل جدًا، لكنني .لم آتِ هنا لأشرب 679 00:36:13,910 --> 00:36:16,217 680 00:36:16,261 --> 00:36:17,914 لماذا أتيت إذًا؟ 681 00:36:20,482 --> 00:36:23,224 قيل لي أن لديك مستوصف .جيد 682 00:36:23,268 --> 00:36:25,313 .ولسوء الحظ، أنا بحاجة لذلك 683 00:36:27,228 --> 00:36:28,969 .لدي ورم في الدماغ 684 00:36:29,012 --> 00:36:30,927 .في مرحلته النهائية 685 00:36:30,971 --> 00:36:33,626 .أنا آسف 686 00:36:33,669 --> 00:36:37,804 .يمكن أن يكون السرطان قاسيًا وغير عادل 687 00:36:37,847 --> 00:36:40,372 .صدقني، أعرف ذلك 688 00:36:40,415 --> 00:36:42,504 ،لكن ايًا كان ما تتعامل معه 689 00:36:42,548 --> 00:36:44,114 ،يمكننا تعديل ذلك 690 00:36:44,158 --> 00:36:45,594 .ونساعدك 691 00:36:45,638 --> 00:36:47,466 هل تقول إنه لديك علاج؟ 692 00:36:47,509 --> 00:36:50,208 .ترياق، أن تعاطيته بأعتدال 693 00:36:50,251 --> 00:36:53,776 استغرق الاطباء سنوات حتى .عام ٢٠٦٠ لاكتشافه 694 00:36:53,820 --> 00:36:55,038 .لكنهم فعلوا 695 00:36:55,082 --> 00:36:56,953 .وهو معنا 696 00:36:56,997 --> 00:37:00,609 ...أنا آسف، أنا 697 00:37:00,653 --> 00:37:03,569 .تلقيت الاخبار السيئة لفترة طويلة 698 00:37:03,612 --> 00:37:07,703 ...وهذا 699 00:37:07,747 --> 00:37:11,446 يبدو خياليًا .على أن يكون حقيقي 700 00:37:11,490 --> 00:37:15,668 أنت تتساءل ما اذا كان .هناك لعبة 701 00:37:15,711 --> 00:37:17,104 هل هناك لعبة؟ 702 00:37:20,455 --> 00:37:22,327 .مجرد طلب 703 00:37:24,894 --> 00:37:26,809 ،نظرًا لمنصبي 704 00:37:26,853 --> 00:37:29,856 من المتوقع أن يكون لدي .كل الإجابات 705 00:37:29,899 --> 00:37:32,554 ،مازال لدي اسئلة 706 00:37:32,598 --> 00:37:35,775 .ولا يوجد أحد لأثق به 707 00:37:35,818 --> 00:37:39,257 وجود شخص للتحدث معه .يمكن أن يكون شيئًا رائعًا 708 00:37:41,389 --> 00:37:43,173 ،هل قلت للحراس 709 00:37:43,217 --> 00:37:45,263 .أنك طبيب نفسي 710 00:37:45,306 --> 00:37:47,395 .اجل 711 00:37:47,439 --> 00:37:53,401 هل يعتقد إنه يمكننا ترتيب موعد للتحدث؟ 712 00:37:58,928 --> 00:38:01,496 .ماذا عن الآن 713 00:38:06,588 --> 00:38:08,111 .مرحبًا 714 00:38:09,939 --> 00:38:11,854 .مرحبًا 715 00:38:11,898 --> 00:38:13,813 .عدت للتو 716 00:38:13,856 --> 00:38:15,118 أنتِ بخير؟ 717 00:38:15,162 --> 00:38:18,600 سام) يقول إنه) .ارتجاج سيء جدًا 718 00:38:18,644 --> 00:38:20,298 .لكنني سعيدة برؤيتك 719 00:38:33,789 --> 00:38:37,315 .أجل، مثل الزهور التي في رؤيتك 720 00:38:37,358 --> 00:38:38,857 صدقني، أعتقدت عدة مرات اليوم 721 00:38:38,881 --> 00:38:40,361 .أن رؤيتك ستتحقق 722 00:38:40,405 --> 00:38:42,363 .هذا لا يعني أننا تخطيناها 723 00:38:46,019 --> 00:38:47,760 .علينا التحدث عنها 724 00:38:47,803 --> 00:38:49,303 فقط لأنكِ لا تريدينها ،أن تكون حقيقية 725 00:38:49,327 --> 00:38:51,372 .فهذا لا يعني إنها ليست كذلك 726 00:38:51,416 --> 00:38:52,417 .أعلم 727 00:38:54,897 --> 00:38:57,596 .و كنت على حق، لقد انتابني الخوف 728 00:38:57,639 --> 00:38:59,424 .لكنني لن اتجاهل الأمر بعد الآن 729 00:39:01,556 --> 00:39:02,992 .حسنًا 730 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 .نتعامل معه معًا 731 00:39:07,997 --> 00:39:11,305 لكن علينا أن نكون على وفاق .في كل شيء 732 00:39:11,349 --> 00:39:13,176 .وهذا يشمل والدك 733 00:39:18,356 --> 00:39:19,661 .(وجدت العالم (مور 734 00:39:22,969 --> 00:39:24,231 .ميت 735 00:39:25,928 --> 00:39:27,626 .لكننا وجدنا بحوزته هذا 736 00:39:31,107 --> 00:39:32,433 .لا اعلم اين يستخدم بعد 737 00:39:32,457 --> 00:39:36,635 لكن أعتقد إنه سيساعد .على إعادتكِ للمنزل 738 00:39:36,678 --> 00:39:38,613 (لذا يجب أن أتحدث مع (جيمس .لاحصل على بعض الأجابات 739 00:39:38,637 --> 00:39:39,812 .(غافين) 740 00:39:39,855 --> 00:39:41,204 .(إيف) 741 00:39:43,859 --> 00:39:45,644 .أنا متعبة 742 00:40:18,285 --> 00:40:19,721 .لقد أخفقت 743 00:40:22,768 --> 00:40:26,293 .أعني، كنت أحاول أن أحمي الجميع 744 00:40:26,336 --> 00:40:27,599 أتفهمني؟ 745 00:40:30,863 --> 00:40:35,171 ،على أي حال 746 00:40:35,215 --> 00:40:37,435 ...أنا آسف 747 00:40:41,439 --> 00:40:44,354 .لاتقلق بشأن ذلك 748 00:40:44,398 --> 00:40:47,445 .جميعنا نبذل قصارى جهدنا هنا 749 00:40:49,055 --> 00:40:50,535 .أجل 750 00:41:06,725 --> 00:41:08,770 .حسنًا، تُصبح على خير 751 00:41:08,814 --> 00:41:10,163 .أجل 752 00:41:12,814 --> 00:41:29,163 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم |