1 00:00:01,374 --> 00:00:06,774 ترجمة وتعديل || مها عبد الكريم || 2 00:00:07,398 --> 00:00:11,272 يمكننا أصلاح الماكينة .وإنقاذ زوجتك 3 00:00:11,315 --> 00:00:13,535 .نحن قريبون جدًا من الحل 4 00:00:13,578 --> 00:00:15,556 ،(هذا كل ما لدى (جيمس .وهو جزء من معادلة أكبر 5 00:00:15,580 --> 00:00:18,018 ،لكن إذا تمكنا من إيجاد الباقي .سنحصل على الأجابة 6 00:00:19,845 --> 00:00:21,412 سام)، يقول) .إنه أرتجاج شديد للغاية 7 00:00:21,456 --> 00:00:23,327 !أمي - .لنضعها على متن الحافلة - 8 00:00:23,371 --> 00:00:25,088 ،لدي ورم في الدماغ ولديك العلاج 9 00:00:25,112 --> 00:00:26,504 .علاج 10 00:00:26,548 --> 00:00:28,028 ،أثناء دخولك أخبرت حراسي 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,333 .أنك طبيب نفسي 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,988 هل تعتقد إنه يمكننا ترتيب موعد لجلسة؟ 13 00:00:32,031 --> 00:00:33,337 .هذهِ الزهور 14 00:00:33,381 --> 00:00:35,731 إنها تشبه الازهار التي .كان (آرون) يجبركِ على رسمها 15 00:00:35,774 --> 00:00:37,428 .ربما كان يعرف عن هذا المكان 16 00:00:37,472 --> 00:00:38,951 !لا 17 00:00:38,995 --> 00:00:41,128 .ربما هناك سبب أكبر لوجودنا هنا 18 00:00:41,171 --> 00:00:42,477 ،حتى وأن لم يكن هنا 19 00:00:42,520 --> 00:00:45,480 .يجد طريقة الى رأسي 20 00:00:45,523 --> 00:00:47,699 .أعتقد أن (تاميت) هو القاتل 21 00:00:47,743 --> 00:00:50,267 .ذهبت الى زنزانته ورأيت الرمز بنفسي 22 00:00:50,311 --> 00:00:51,616 لماذا تذهب الى زنزانته؟ 23 00:00:51,660 --> 00:00:53,357 .(لأنني من أطلق سراح (تاميت 24 00:00:53,401 --> 00:00:55,533 (لقد أتهمت (فيرجل .بدون دليل 25 00:00:55,577 --> 00:00:58,188 فيرجل) قضى وقت) ."ليس بقليل مع "المنفيين 26 00:00:58,232 --> 00:01:01,452 .أنا أخبرك، هو القاتل 27 00:01:47,194 --> 00:01:49,109 .صباح الخير 28 00:01:49,892 --> 00:01:51,198 .صباح الخير 29 00:01:51,241 --> 00:01:53,765 .أحضرنا لكِ الفطور 30 00:01:53,809 --> 00:01:54,896 كيف تشعرين؟ 31 00:01:54,940 --> 00:01:56,985 .لا يزال الأرتجاج موجودًا 32 00:01:57,029 --> 00:01:58,770 لكن ساقي تحسنت .على الرغم من ذلك 33 00:01:58,814 --> 00:02:01,382 لا أعتقد إنني سأغادر .الحافلة اليوم 34 00:02:01,425 --> 00:02:04,254 على الأقل، ترك لي والدكما .بعض الزهور 35 00:02:04,298 --> 00:02:06,213 أين ذهب؟ 36 00:02:06,256 --> 00:02:08,650 .(لرؤية (جيمس 37 00:02:08,693 --> 00:02:10,695 لا أصدق أن أبي يعتقد إنه .يمكنه الوثوق به 38 00:02:10,739 --> 00:02:12,349 هو فقط يحاول إبقاء .أمي على قيد الحياة 39 00:02:12,393 --> 00:02:15,700 يا رفاق، أعلم أن الوضع .خطير جدًا هنا 40 00:02:15,744 --> 00:02:17,876 لكننا علينا التصدي .لأي متاعب تحدث هنا 41 00:02:17,920 --> 00:02:19,791 ...وأنا فقط 42 00:02:19,835 --> 00:02:21,987 (أتمنى لو كان والدكما يعلم أن (جيمس .ليس الطريقة لفعل ذلك 43 00:02:22,011 --> 00:02:23,534 .اجل، بالضبط 44 00:02:23,578 --> 00:02:25,425 إذا كانت هناك فرصة ضئيلة من قدرة (جيمس) على مساعدة أمي 45 00:02:25,449 --> 00:02:26,972 .علينا النظر فيها 46 00:02:27,016 --> 00:02:29,192 .علينا أن نفعل شيئًا 47 00:02:29,236 --> 00:02:30,933 إليس كذلك؟ 48 00:02:30,976 --> 00:02:34,805 ...أجل، لكن الآن 49 00:02:34,850 --> 00:02:37,635 لم لا تحضر لي بعض الماء؟ 50 00:02:58,134 --> 00:02:59,309 .مرحبًا 51 00:02:59,353 --> 00:03:01,355 ماذا تفعل؟ 52 00:03:01,398 --> 00:03:03,487 ...في الواقع كنت 53 00:03:03,531 --> 00:03:05,185 .قادم لأعطيكِ واحدة من هذهِ 54 00:03:05,228 --> 00:03:08,971 .لكن (فيرجل) شتت إنتباهي 55 00:03:09,014 --> 00:03:13,584 (أعلم أن الجميع يعتقد بأن (تاميت ...هو القاتل 56 00:03:13,628 --> 00:03:16,500 لكن حدسي يخبرني بأن .فيرجل) له علاقة بالأمر) 57 00:03:16,544 --> 00:03:19,851 .أنا أثق بحدسك 58 00:03:19,895 --> 00:03:23,246 .شكرًا لكِ 59 00:03:23,290 --> 00:03:27,337 تعرفين، أنتِ دائمًا تجعلني .أشعر بتحسن تجاه العالم 60 00:03:30,297 --> 00:03:32,690 .كنت أفكر في شيء ما 61 00:03:32,734 --> 00:03:35,780 تعلمين، كنتِ تتحدثين عن 62 00:03:35,824 --> 00:03:40,829 بداية جديدة؟ 63 00:03:40,872 --> 00:03:44,485 حسنًا، كنت أتساءل 64 00:03:44,528 --> 00:03:47,923 لا أعرف، هل تريدين الأنتقال للعيش معي؟ 65 00:03:51,013 --> 00:03:54,364 .هذا لطيف 66 00:03:56,061 --> 00:03:58,847 .لكن لا أعتقد أن الوقت المناسب الآن 67 00:03:58,890 --> 00:04:00,065 .حسنًا، لا بأس 68 00:04:00,109 --> 00:04:02,720 ...اجل، كانت مجرد فكرة 69 00:04:02,764 --> 00:04:05,070 سأتحدث معك لاحقًا، أتفقنا؟ 70 00:04:16,343 --> 00:04:18,257 .مرحبًا 71 00:04:19,084 --> 00:04:20,695 .(فيرجل) 72 00:04:20,738 --> 00:04:22,305 ماذا تفعل هنا؟ 73 00:04:22,349 --> 00:04:23,915 .أنا هنا لأكون مكانك 74 00:04:23,959 --> 00:04:26,353 .جودا) من المفترض أن يفعل ذلك) 75 00:04:26,396 --> 00:04:28,093 .بعد ساعتين من الآن 76 00:04:28,137 --> 00:04:29,747 .صحيح 77 00:04:29,791 --> 00:04:31,053 .أعتقدت أنك بحاجة للراحة 78 00:04:31,096 --> 00:04:32,770 وعدت (سام) بأنني سأراقب المكان 79 00:04:32,794 --> 00:04:34,622 .بينما ذهب فريق البحث 80 00:04:34,665 --> 00:04:37,451 ،تاميت) قد يعود) .يجب أن نكون مستعدين 81 00:04:37,494 --> 00:04:39,322 .أجل، فهمت ذلك 82 00:04:39,366 --> 00:04:41,193 الأمر وما فيه، منذ أن حبسني (لوكاس) 83 00:04:41,237 --> 00:04:43,370 وأنا أتلقى هذه النظرات .الغريبة من الجميع 84 00:04:43,413 --> 00:04:44,936 ،كأنهم لا يثقون بي .او شيء من هذا القبيل 85 00:04:44,980 --> 00:04:46,329 كنت آمل أن اتمكن .من الصعود الى هنا 86 00:04:46,373 --> 00:04:49,767 .وأظهر لهم أنني بجانبهم 87 00:04:49,811 --> 00:04:51,987 بحقك يا رجل، دعني .أحل محلك 88 00:04:52,030 --> 00:04:55,991 ،بينما تذهب لتناول الفطور أتفقنا؟ 89 00:05:01,779 --> 00:05:05,000 .حسنًا، سأعود حالاً 90 00:05:43,908 --> 00:05:45,867 .أخبر الأخرين 91 00:05:45,909 --> 00:05:48,217 .حان الوقت 92 00:06:09,281 --> 00:06:11,936 .توقف، لا تتحرك 93 00:06:13,503 --> 00:06:15,940 أستدر ببطئ، ببطئ 94 00:06:20,249 --> 00:06:22,686 ليفاي)؟) 95 00:06:22,730 --> 00:06:24,645 .من الرائع رؤيتك ايضًا 96 00:06:25,730 --> 00:06:33,645 ترجمة وتعديل || مها عبد الكريم || 97 00:06:34,959 --> 00:06:37,875 .مرحبًا 98 00:06:37,919 --> 00:06:39,050 كيف حال (إيف) والأطفال؟ 99 00:06:39,094 --> 00:06:40,878 .أجل، هم بأمان 100 00:06:40,922 --> 00:06:42,489 ماذا تفعل هنا؟ 101 00:06:42,532 --> 00:06:44,665 ماذا حدث لشعرك؟ 102 00:06:44,707 --> 00:06:46,493 ...لقد مر أسبوع 103 00:06:46,536 --> 00:06:47,929 بالأسفل هنا، لقد مر أسبوع 104 00:06:47,972 --> 00:06:50,584 أما بالنسبة لي فقد مرت ١٠ سنوات .منذ رأيتك في عام ١٩٨٨ 105 00:06:50,627 --> 00:06:51,628 ماذا تقصد؟ 106 00:06:51,672 --> 00:06:53,804 .نزلت في حفرة لعام ١٩٩٨ 107 00:06:57,721 --> 00:06:58,940 ١٩٩٨؟ 108 00:06:58,983 --> 00:07:01,464 ،حفر جديدة .إنها تستمر بالظهور 109 00:07:01,508 --> 00:07:03,727 لذا أفترض أن مهمتك .في تدمير الماكينة فشلت 110 00:07:03,771 --> 00:07:05,990 اجل، في الواقع 111 00:07:06,034 --> 00:07:08,079 ...اتلفناها، لكن 112 00:07:08,123 --> 00:07:09,777 .المعبر لا يزال مفتوح 113 00:07:09,820 --> 00:07:11,082 تعلم، منذ أنفصالنا 114 00:07:11,126 --> 00:07:13,824 لم أتوقف عن محاولة .أحضاركم يا رفاق الى المنزل 115 00:07:13,868 --> 00:07:15,260 أنضممت الى وزارة الدفاع 116 00:07:15,304 --> 00:07:16,977 لديهم فريق يحاول إيقاف الحُفر 117 00:07:17,001 --> 00:07:19,003 .وإنقاذ الجميع هنا 118 00:07:19,047 --> 00:07:21,702 لذا، أنت هنا لتعيدنا جميعًا؟ 119 00:07:21,745 --> 00:07:22,745 .تلك هي الخطة 120 00:07:24,879 --> 00:07:26,097 .لا أعرف ماذا عليّ القول 121 00:07:26,141 --> 00:07:27,335 ،حسنًا، شكرًا لك .إنها بداية جديدة 122 00:07:27,359 --> 00:07:28,448 .حسنًا، شكرًا لك 123 00:07:30,537 --> 00:07:32,277 أتعلم، الحقيقة هي 124 00:07:32,321 --> 00:07:35,455 أنا أعمل على نفس الموضوع .(مع (جيمس 125 00:07:35,498 --> 00:07:36,804 .(جيمس) 126 00:07:36,847 --> 00:07:38,240 والدك (جيمس)؟ - أعلم - 127 00:07:38,283 --> 00:07:39,609 أن آخر ما سمعته عنه .إنه خطيرًا 128 00:07:39,633 --> 00:07:40,895 .لكن الأمر معقد 129 00:07:40,938 --> 00:07:42,940 .إنه يحاول أصلاح الماكينة 130 00:07:42,984 --> 00:07:44,308 .أنا في طريقي للتحدث معه الآن 131 00:07:44,332 --> 00:07:47,249 ،في الحقيقة لم لا ترى بنفسك؟ 132 00:07:48,642 --> 00:07:50,731 .حسنًا 133 00:07:50,774 --> 00:07:52,254 .(لنذهب لرؤية (جيمس 134 00:07:52,297 --> 00:07:53,560 .أجل 135 00:07:56,171 --> 00:07:58,826 .ما فعلته كان شجاعًا 136 00:07:58,869 --> 00:08:00,958 ،الأمر خطير .لا توجد طريقة مؤكدة للعودة 137 00:08:01,002 --> 00:08:02,786 .أنت فعلت نفس الشيء 138 00:08:02,830 --> 00:08:05,049 .الأمر مختلف 139 00:08:05,093 --> 00:08:07,487 .فعلت ذلك لأجل عائلتي 140 00:08:07,530 --> 00:08:09,401 .أنتم يا رفاق عائلتي 141 00:08:20,891 --> 00:08:23,024 .شكرًا لك 142 00:08:25,592 --> 00:08:27,507 .هذهِ لك 143 00:08:30,031 --> 00:08:31,946 ،(دكتور (كولمان كيف تشعر؟ 144 00:08:31,989 --> 00:08:33,227 أعلم أنني لم أتناول سوى جرعة واحدة من الدواء 145 00:08:33,251 --> 00:08:35,818 .لكنني أشعر بتحسن بالفعل 146 00:08:35,863 --> 00:08:37,778 .رائع 147 00:08:37,821 --> 00:08:39,431 هذا جهاز لوحي لتسجيل الملاحظات 148 00:08:39,475 --> 00:08:41,563 خلال جلست العلاج .(الخاصة ب(جيمس 149 00:08:41,607 --> 00:08:43,174 رغم ذلك، إذا كنت لا تمانع 150 00:08:43,217 --> 00:08:45,742 .لدي فضول بشان بعض الاشياء 151 00:08:45,786 --> 00:08:47,091 مثل؟ 152 00:08:47,135 --> 00:08:48,179 هل تقول أن هناك 153 00:08:48,223 --> 00:08:49,746 ،صراع أخلاقي 154 00:08:49,790 --> 00:08:52,880 بالنظر الى علاقتك بعائلة جيمس)؟) 155 00:08:52,923 --> 00:08:56,057 حسنًا، كمحترف 156 00:08:56,100 --> 00:08:59,451 .مصلحة مريضي فوق كل شيء 157 00:08:59,495 --> 00:09:00,322 .لذا، لا 158 00:09:00,365 --> 00:09:02,716 .لا يوجد صراع أخلاقي 159 00:09:02,759 --> 00:09:04,152 على الرغم من أنك ستستفيد 160 00:09:04,195 --> 00:09:05,849 .من عمله لإصلاح الجهاز 161 00:09:05,893 --> 00:09:07,677 ويُحتمل أن يرسلك إلى المنزل؟ 162 00:09:07,721 --> 00:09:09,070 .لا 163 00:09:09,113 --> 00:09:11,202 .سأتزج احد أعضاء المكان هنا 164 00:09:11,246 --> 00:09:13,640 ،لذا، لا أخطط للعودة .بل البقاء هنا 165 00:09:13,683 --> 00:09:17,034 أود أيضًا أن أطلب مذكرة قانونية، إذا كان ذلك مناسبًا؟ 166 00:09:17,078 --> 00:09:18,035 .من أجل الخصوصية 167 00:09:18,079 --> 00:09:20,124 .بالطبع 168 00:09:20,168 --> 00:09:22,605 .البقاء في وضع عدم الأتصال أمر ذكي 169 00:09:22,649 --> 00:09:25,434 ،في هذا المكان .هناك عيون في كل مكان 170 00:09:35,705 --> 00:09:37,489 .احظى بجلسة جيدة 171 00:09:46,803 --> 00:09:49,023 ،أحدهم مر من هذا الطريق 172 00:09:49,066 --> 00:09:51,112 .(يمكن أن يكون (تاميت 173 00:09:51,155 --> 00:09:55,682 ،لنقوم بمسح سريع .أنتشروا 174 00:09:55,725 --> 00:09:57,205 .أنا سعيد لأنك هنا معي 175 00:09:57,248 --> 00:09:59,903 نحن بحاجة أن نفعل ما .بوسعنا لحماية أنفسنا 176 00:09:59,947 --> 00:10:01,227 خاصة بعد أن أصبح الأمر وكأنه 177 00:10:01,252 --> 00:10:03,124 أننا لن نخرج من هنا .في أي وقت قريب 178 00:10:06,431 --> 00:10:07,781 إذا قلت لك شيئًا 179 00:10:07,824 --> 00:10:09,454 هل تتعهد أن لا تخبر أي شخص آخر عنه؟ 180 00:10:09,478 --> 00:10:10,847 حسنًا، أعرف شيء او اثنين 181 00:10:10,871 --> 00:10:13,177 .حول كيفية الحفاظ على السر 182 00:10:13,221 --> 00:10:16,441 .أجل، أعدكِ - .حسنًا - 183 00:10:16,485 --> 00:10:19,401 (بالأمس، وجدنا أنا و(كارولين .(بعض من أبحاث العالم (مور 184 00:10:19,444 --> 00:10:20,770 قالت أن عليها أن تنظر .فيها اولاً 185 00:10:20,794 --> 00:10:23,100 ولكن قد يعني هذا أن إصلاح آلة (جيمس) هو 186 00:10:23,144 --> 00:10:25,842 .أحتمال حقيقي - ماذا؟ - 187 00:10:25,886 --> 00:10:28,671 لكنها جعلتني أعدها بعدم .أخبار اي شخص عن الأمر 188 00:10:28,715 --> 00:10:30,020 .(بما في ذلك (جوش 189 00:10:30,064 --> 00:10:32,588 .أبي، كان عليّ أن أكذب عليه 190 00:10:35,330 --> 00:10:36,723 .فعلتِ ما كان يجب عليكِ فعله 191 00:10:36,766 --> 00:10:38,638 ،أنظري، عندما كنت أقوم بمهام 192 00:10:38,681 --> 00:10:40,485 كانت هناك أوقات عديدة والدتكِ أرادت أن تعرف 193 00:10:40,509 --> 00:10:43,643 ،ما كنت على وشك فعله .لكنني لم أتمكن من أخبارها 194 00:10:43,686 --> 00:10:46,515 هل تفهمت الأمر؟ 195 00:10:46,558 --> 00:10:49,213 .أجل 196 00:10:49,257 --> 00:10:51,607 .هناك دخان، قادم من ذلك الطريق 197 00:10:53,000 --> 00:10:54,566 .(قد يكون (تاميت 198 00:10:54,610 --> 00:10:56,612 .فليبقى الجميع على مقربة 199 00:11:06,056 --> 00:11:10,104 .إنه نفس الرمز 200 00:11:10,147 --> 00:11:11,671 إذًا الى أين ذهبوا؟ 201 00:11:16,850 --> 00:11:19,330 لم فعلتِ ذلك؟ - .لكونك أحمق - 202 00:11:19,374 --> 00:11:21,681 يجب عليك التوقف عن دعم ابي .(في الأمور المتعلقة ب(جيمس 203 00:11:21,724 --> 00:11:23,726 ربما لو كنا أنا وأنت وأمي ،على وفاق 204 00:11:23,770 --> 00:11:25,380 .كان سيرى إنه يتصرف بحماقة 205 00:11:25,423 --> 00:11:27,358 ،(هو ليس أحمق يا (إيز .نحن نحاول فعل شيء هنا 206 00:11:27,382 --> 00:11:30,602 .وأذا كان ذلك يساعد في وضع أمي 207 00:11:30,646 --> 00:11:31,884 سنكون نحن الأغبياء .لعدم نظرنا في ذلك 208 00:11:31,908 --> 00:11:33,127 كل ما وجدته هو مفتاح 209 00:11:33,170 --> 00:11:34,452 لا أحد لديه أي فكرة .عن الغرض منه 210 00:11:34,476 --> 00:11:35,836 إذًا، كيف تفسرين (كارولين)؟ 211 00:11:35,869 --> 00:11:38,262 ماذا عنها؟ - أختفت هذا الصباح - 212 00:11:38,306 --> 00:11:39,746 لم تخبر أي أحد الى .أين هي ذاهبة 213 00:11:39,786 --> 00:11:42,397 هناك الكثير من الامور .التي تحدث هنا 214 00:11:42,440 --> 00:11:47,794 ،وسنكتشف ما هي .سواء ساعدتنا ام لا 215 00:11:53,800 --> 00:11:55,279 .جوش)، أركض) 216 00:11:55,323 --> 00:11:56,324 !أذهب - !هيا - 217 00:11:56,367 --> 00:11:58,152 !أسرع 218 00:12:04,941 --> 00:12:06,813 219 00:12:06,856 --> 00:12:08,771 .يا إلهي 220 00:12:08,815 --> 00:12:10,991 ماذا؟ - .يا إلهي - 221 00:12:13,036 --> 00:12:15,778 .أصعدوا الى السيارة 222 00:12:18,520 --> 00:12:19,782 223 00:12:19,826 --> 00:12:21,262 !اتركني 224 00:12:21,305 --> 00:12:23,264 .أحبسوهم جميعًا 225 00:12:23,307 --> 00:12:25,396 !أتركني 226 00:12:34,188 --> 00:12:35,929 ماذا يفعلون؟ 227 00:12:44,502 --> 00:12:46,983 لماذا لم تحذرنا؟ 228 00:12:47,027 --> 00:12:48,439 كنت على البرج، كان بأمكانك .رؤيتهم 229 00:12:48,463 --> 00:12:50,552 لماذا لم تقل شيئًا؟ 230 00:12:50,595 --> 00:12:52,249 !ابتعد عني بحق الجحيم 231 00:12:52,293 --> 00:12:53,773 !أدخل هنا 232 00:12:53,816 --> 00:12:56,253 ماذا يحدث بالخارج؟ 233 00:13:02,259 --> 00:13:04,958 ."عاد "المنفيون 234 00:13:11,312 --> 00:13:14,228 ماذا فعلت؟ - .لا شيء - 235 00:13:15,969 --> 00:13:18,077 .لديك نفس نظرة البارحة على وجهك 236 00:13:18,101 --> 00:13:20,016 .وكنت أعرف أنك تكذب حينها ايضَا 237 00:13:20,060 --> 00:13:23,106 .أنت مخطئ يا رجل - حقًا؟ - 238 00:13:23,150 --> 00:13:24,867 إذًا أخبرني لماذا المنديل الذي كان في يدك 239 00:13:24,891 --> 00:13:27,545 .معلق على البرج 240 00:13:27,589 --> 00:13:30,113 .أنت أعطيتهم أشارة - .لا - 241 00:13:30,157 --> 00:13:32,986 هؤلاء هم نفس المجانين الذين .هربت منهم 242 00:13:33,029 --> 00:13:37,251 لماذا سمحت لهم بالدخول هنا؟ 243 00:13:37,294 --> 00:13:38,643 244 00:13:38,687 --> 00:13:41,168 !لم يكن لدي خيار 245 00:13:47,478 --> 00:13:50,177 .لقد أجبرني 246 00:13:50,220 --> 00:13:52,222 ما الذي لديهم ضدك؟ 247 00:14:13,330 --> 00:14:15,158 .أبي 248 00:14:15,202 --> 00:14:16,943 .لا، أرجوك 249 00:14:16,986 --> 00:14:19,336 !أرجوك، لا 250 00:14:19,380 --> 00:14:21,121 !لا، لا، لا 251 00:14:21,164 --> 00:14:22,905 .لا بأس، نحن هنا للمساعدة 252 00:14:22,949 --> 00:14:25,386 سأحرركِ، أتفقنا؟ 253 00:14:27,867 --> 00:14:30,565 .لقد رحل المنفيون، أنتِ بأمان 254 00:14:30,608 --> 00:14:32,828 ،(أنا (سام .(وهذهِ أبنتي (رايلي 255 00:14:32,872 --> 00:14:34,395 هل يمكنكِ أخبارنا من أنتِ؟ 256 00:14:35,831 --> 00:14:37,441 .(جاين) 257 00:14:37,485 --> 00:14:40,488 ،الناس الذين كانوا هنا هل تعرفين أين ذهبوا؟ 258 00:14:40,531 --> 00:14:41,881 .لا 259 00:14:41,924 --> 00:14:43,447 هل تذكرين كيف وصلتِ هنا؟ 260 00:14:43,491 --> 00:14:47,495 وقعت في حفرة في .لوس أنجلوس"، مع زوجي" 261 00:14:47,538 --> 00:14:50,846 تم أسرنا من قبل مجموعة .جعلونا نعمل في منجمهم 262 00:14:50,890 --> 00:14:52,979 هل زوجكِ هنا ايضًا؟ - .لا - 263 00:14:53,022 --> 00:14:57,592 قالوا سيقتلونني .(ما لم يساعدهم (فيرجل 264 00:14:57,635 --> 00:15:02,466 أسم زوجكِ هو (فيرجل)؟ 265 00:15:02,510 --> 00:15:04,381 إذا كان (فيرجل) يعمل .مع المنفيين 266 00:15:04,425 --> 00:15:07,210 ...وهم ليسوا هنا 267 00:15:07,254 --> 00:15:10,387 .اجمعي الآخرين، علينا العودة الآن 268 00:15:13,564 --> 00:15:15,523 أين هي؟ 269 00:15:15,566 --> 00:15:16,872 .مزقها اربًا 270 00:15:16,916 --> 00:15:18,482 .أبقّ هنا 271 00:15:18,526 --> 00:15:20,397 ما الذي يبحثون عنه؟ 272 00:15:20,441 --> 00:15:22,095 .لا أعلم 273 00:15:22,138 --> 00:15:24,445 .لكن يجب أن نذهب الى أمي - .سيقتلونك - 274 00:15:24,488 --> 00:15:25,726 .لا تستطيع الدفاع عن نفسها 275 00:15:25,750 --> 00:15:27,796 .أنتظر 276 00:15:29,624 --> 00:15:31,234 .فليفترق الجميع 277 00:15:32,757 --> 00:15:35,543 .لدي فكرة 278 00:15:37,849 --> 00:15:39,155 .سنستخدم هذه لإنقاذ أمي 279 00:15:39,199 --> 00:15:41,897 .أنت، أبقّ هنا 280 00:15:41,941 --> 00:15:44,204 هل رأيت أين ذهبوا جوش)، و(إيزي)؟) 281 00:15:44,247 --> 00:15:46,467 .لا 282 00:15:46,510 --> 00:15:48,338 .حسنًا، أبقي مكانكِ 283 00:15:48,382 --> 00:15:49,774 !أنتظر 284 00:15:49,818 --> 00:15:51,665 مهما كان الذي سنفعله .علينا التفكير فيه 285 00:15:51,689 --> 00:15:54,083 ،لا، لا هذهِ غلطتي .عليّ أصلاح ذلك 286 00:15:54,127 --> 00:15:56,607 ماذا تقصد؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 287 00:15:56,651 --> 00:15:58,455 أنظري، الأمر لا يستحق .بالنظر الى حالتكِ 288 00:15:58,479 --> 00:16:01,090 أخالفك الرأي، التصرف دون التفكير في الأمر 289 00:16:01,134 --> 00:16:02,570 هو بالضبط كيف وصلت .الى هذهِ الحالة 290 00:16:02,613 --> 00:16:03,875 .نحتاج لخطة 291 00:16:03,919 --> 00:16:05,703 لا أريد حصول .مزيد من الأمور السيئة 292 00:16:05,747 --> 00:16:07,009 .بسبب ما فعلته - .واصل البحث - 293 00:16:07,053 --> 00:16:08,793 .لم نجده بعد 294 00:16:08,837 --> 00:16:11,753 295 00:16:11,796 --> 00:16:13,407 ماذا يفعلون؟ 296 00:16:16,105 --> 00:16:17,237 .علينا أن نصل الى الأولاد 297 00:16:17,280 --> 00:16:18,847 (إيف) 298 00:16:18,890 --> 00:16:20,675 ،(جوش) إيزي)؟) 299 00:16:20,718 --> 00:16:22,329 إيف)؟) 300 00:16:22,372 --> 00:16:24,157 (إيف) !لا 301 00:16:24,200 --> 00:16:25,438 .لن نغادر حتى نجده 302 00:16:25,462 --> 00:16:28,596 حسنًا، لازلتِ تتنفسين .هذا جيد 303 00:16:41,522 --> 00:16:44,046 المعذرة؟ .مرحبًا 304 00:16:44,090 --> 00:16:45,613 .طاب يومكم يا رفاق 305 00:16:45,656 --> 00:16:48,746 هذا محرج قليلاً لكنني بحاجة لأخذ أدويتي من السيارة 306 00:16:48,790 --> 00:16:50,096 !أذهبي - .عد حيث كنت - 307 00:16:50,139 --> 00:16:51,725 أنظر، لا أعرف أذا كنت 308 00:16:51,749 --> 00:16:54,839 قد رأيت شخص يتعرض .لنوبة قلق من قبل 309 00:16:54,883 --> 00:16:57,190 لكن الأمر ليس جيدًا، أتفقنا؟ 310 00:16:57,233 --> 00:17:01,542 ،نحن نتحدث عن أطراف متقلبة .أنفجارات لفظية 311 00:17:01,585 --> 00:17:03,022 .أبحث عنة 312 00:17:05,154 --> 00:17:08,417 ولكن مهلًا، إذا كان هذا ،ما تريده حقًا 313 00:17:08,462 --> 00:17:10,768 .يمكنني العودة الى الحافلة 314 00:17:13,771 --> 00:17:14,858 .اعتقدت أنني سأراك 315 00:17:14,903 --> 00:17:17,210 .بصراحة، كنت أتمنى العكس 316 00:17:17,252 --> 00:17:19,907 ماذا تفعل هنا؟ 317 00:17:19,951 --> 00:17:21,648 .ليست فكرة جيدة 318 00:17:28,221 --> 00:17:30,658 319 00:17:30,701 --> 00:17:32,486 .خذوه 320 00:17:44,063 --> 00:17:46,326 أسمع، كنتُ أفكر .بما قلته لي 321 00:17:46,369 --> 00:17:47,718 .لا يبدو معقولاً - ما هو؟ - 322 00:17:47,762 --> 00:17:49,981 لماذا جئت الى هنا؟ - ماذا؟ - 323 00:17:50,025 --> 00:17:51,940 .كن صريحًا معي 324 00:17:51,983 --> 00:17:53,550 .هناك شيء لا تخبرني به 325 00:17:53,594 --> 00:17:55,422 ماذا، إلست سعيدًا لرؤيتي؟ 326 00:17:55,465 --> 00:17:57,076 .هذا ليس ما بي الأمر 327 00:17:57,119 --> 00:18:00,122 .هيا 328 00:18:00,166 --> 00:18:02,646 .أنت محق 329 00:18:02,690 --> 00:18:04,170 .لكن الأمر ليس كما تفكر فيه 330 00:18:04,213 --> 00:18:05,867 ما الذي أفكر فيه؟ 331 00:18:05,910 --> 00:18:07,912 .(بأنني عدت من أجل (إيف 332 00:18:10,219 --> 00:18:13,222 ،غافين)، بالنسبة لي) .لقد مر أكثر من عقد 333 00:18:13,266 --> 00:18:18,488 .ما حدث بيني وبينها هو مجرد ماضي 334 00:18:18,532 --> 00:18:20,186 .ليس سبب عودتي 335 00:18:20,229 --> 00:18:23,885 .حسنًا 336 00:18:23,928 --> 00:18:26,801 إذًا لماذا عدت؟ 337 00:18:26,844 --> 00:18:29,673 أحد الأشخاص في فريقي 338 00:18:29,717 --> 00:18:33,373 .كانت أكثر من مجرد زميلة 339 00:18:33,416 --> 00:18:36,419 .(اسمها (ماريسا 340 00:18:36,463 --> 00:18:40,206 .وقعنا في الحب، تزوجنا 341 00:18:40,249 --> 00:18:43,905 .ووجدت السلام 342 00:18:43,948 --> 00:18:46,125 ماذا حدث؟ 343 00:18:46,168 --> 00:18:47,778 .ماتت 344 00:18:51,217 --> 00:18:52,566 .أنا آسف 345 00:18:52,609 --> 00:18:54,481 ...لفترة من الوقت، أنا 346 00:18:54,524 --> 00:18:57,832 .لم أكن أعرف ماذا أفعل 347 00:18:57,875 --> 00:19:01,009 ثم أدركت أنه يمكنني .تكريم ذكراها 348 00:19:01,052 --> 00:19:05,535 .بالقدوم الى هنا وأنهاء ما بدأته 349 00:19:05,579 --> 00:19:09,539 غافين)، لهذا السبب) .أنا هنا 350 00:19:09,583 --> 00:19:11,237 .أنا آسف يا صديقي 351 00:19:11,280 --> 00:19:13,804 .شكرًا لك 352 00:19:13,848 --> 00:19:16,285 .أحدهم قادم 353 00:19:23,379 --> 00:19:25,816 .(سام) 354 00:19:25,860 --> 00:19:26,730 .(ليفاي) 355 00:19:26,774 --> 00:19:28,210 .يا رجل، سررت برؤيتك 356 00:19:28,254 --> 00:19:29,994 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 357 00:19:30,038 --> 00:19:31,692 .لدى (ليفاي) الكثير ليخبركم به 358 00:19:31,735 --> 00:19:32,973 اود سماع كل ما لديكما 359 00:19:32,997 --> 00:19:34,999 ،لكن ليس الآن .لدينا مشاكل آخرى 360 00:19:35,043 --> 00:19:37,195 (لقد عرفنا للتو أن (فيرجل .(يعمل لصالح (تاميت 361 00:19:37,219 --> 00:19:40,091 المنفيون" الآن في" .طريقهم لجماعتنا 362 00:19:40,135 --> 00:19:43,791 .يجب أن نذهب الى هناك الآن 363 00:19:53,453 --> 00:19:57,457 ،أخبرني يا دكتور كيف حالك؟ 364 00:19:57,500 --> 00:19:59,676 .حتى الآن، أنا بخير 365 00:19:59,720 --> 00:20:02,375 .لكن هذا الأجتماع لا يتعلق بي 366 00:20:02,418 --> 00:20:05,073 .من فضلك - حسنًا، شكرًا لك - 367 00:20:05,116 --> 00:20:06,553 .على قبولي كمريض 368 00:20:06,596 --> 00:20:09,251 .أنا أفهم بأن سمعتي تسبقني 369 00:20:09,295 --> 00:20:12,689 على الأرجح، كنت تتحدث إلى .ابني، أو ربما زوجته 370 00:20:12,733 --> 00:20:14,691 أعلم إنها ليست .من أشد المعجبين بي 371 00:20:14,735 --> 00:20:16,389 أحب أن أحتفظ بالحكم .لنفسي 372 00:20:16,432 --> 00:20:17,433 .جيد 373 00:20:17,477 --> 00:20:20,044 هل نبدأ؟ 374 00:20:20,088 --> 00:20:22,960 .حسنًا 375 00:20:23,004 --> 00:20:25,093 عن ماذا تريد أن نتحدث؟ 376 00:20:25,136 --> 00:20:27,704 حسنًا، لم أنم منذ شهر 377 00:20:27,748 --> 00:20:31,621 وبدأت أقلق من أن هذا .سيؤثر على عملي 378 00:20:31,665 --> 00:20:34,058 يمكن أن يكون للأرق مسببات عديدة 379 00:20:34,102 --> 00:20:36,235 ثلاثة من الأكثر شيوعًا ،هي الأدوية 380 00:20:36,278 --> 00:20:38,019 .المرض، التوتر 381 00:20:38,062 --> 00:20:40,456 .لم أمرض منذ أكثر من عام 382 00:20:40,500 --> 00:20:43,242 أنا لا أتناول أي أدوية .التي من شأنها ألتسبب بالأرق 383 00:20:43,285 --> 00:20:45,287 يبقى لدينا التوتر 384 00:20:45,331 --> 00:20:48,029 بالنظر الى منصبك ،وما تفعله في هذا المبنى 385 00:20:48,072 --> 00:20:50,510 .اعتقد أنك واجهت الكثير 386 00:20:50,553 --> 00:20:54,253 لذا، ما الذي تغير قبل شهر؟ 387 00:20:54,296 --> 00:20:57,038 .لا شيء 388 00:20:57,081 --> 00:20:58,885 هل يمكنك وصف .ماذا حدث خلال اليوم 389 00:20:58,909 --> 00:21:01,216 قبل ألليلة التي لم تتمكن من النوم فيها؟ 390 00:21:01,260 --> 00:21:04,306 ،كان لدي بعض الاجتماعات .قرأت بعض التقارير 391 00:21:04,350 --> 00:21:05,873 ماذا عن تلك الليلة؟ 392 00:21:05,916 --> 00:21:09,877 حسنًا، أتذكر أن شيئًا أيقظني 393 00:21:09,920 --> 00:21:11,202 ...في منتصف الليل، لكنني 394 00:21:11,226 --> 00:21:13,097 .عدت للنوم مباشرة 395 00:21:13,141 --> 00:21:16,623 شيء ما؟ 396 00:21:16,666 --> 00:21:19,408 .كان حلم 397 00:21:19,452 --> 00:21:21,149 اي نوع من الأحلام؟ 398 00:21:21,192 --> 00:21:22,629 .حول العمل 399 00:21:22,672 --> 00:21:24,761 ،كان لدينا شحنة من الخضرة 400 00:21:24,805 --> 00:21:27,329 ،من المُقرر أن يتم أرسالها .وفي الحُلم 401 00:21:27,373 --> 00:21:29,592 "ذهبت الى خليج "بيو 402 00:21:29,636 --> 00:21:32,856 .وفقدت جميع الأشجار أبرها 403 00:21:32,900 --> 00:21:34,336 .اعلم أن هذا يبدو سخيفًا 404 00:21:34,380 --> 00:21:35,618 لكن أستغرق الأمر سنوات لتنمو 405 00:21:35,642 --> 00:21:38,122 .وأستيقظت وانا اتصبب عرقًا باردًا 406 00:21:38,166 --> 00:21:40,995 يبدو مثل .حلم قلق عادي 407 00:21:41,038 --> 00:21:42,997 ،مجهد 408 00:21:43,040 --> 00:21:45,521 لكن ليس سببًا .لعدم تمكنك من النوم لشهر 409 00:21:45,565 --> 00:21:48,742 هل أنت متأكد من عدم وجود المزيد؟ 410 00:21:53,399 --> 00:21:55,401 أعذرني، يا دكتور 411 00:21:55,444 --> 00:21:56,764 .لدي أجتماع، يجب أن أذهب 412 00:21:56,793 --> 00:21:57,925 .لكننا بدأنا للتو 413 00:21:57,968 --> 00:21:59,927 .أنا آسف 414 00:21:59,970 --> 00:22:04,323 سنُكمل هذه الجلسة .قريبًا 415 00:22:04,366 --> 00:22:06,237 .شكرًا لك على وقتك 416 00:22:12,113 --> 00:22:13,830 يمكنني تفهم أن "المنفيين" أجبروك .على التجسس لصالحهم 417 00:22:13,854 --> 00:22:16,335 لكن لماذا قتلت (وايت)؟ 418 00:22:16,378 --> 00:22:19,468 .لم أرغب في قتله 419 00:22:19,512 --> 00:22:21,818 أنظر، قبل إيام قليلة 420 00:22:21,862 --> 00:22:23,516 (طلب مني (تاميت .(تفتيش حقيبة (كارولين 421 00:22:23,559 --> 00:22:25,344 .وفعلت ذلك 422 00:22:25,387 --> 00:22:27,911 .(ولقد رآني (وايت 423 00:22:27,955 --> 00:22:29,739 أصبت بالذعر، أتعلم؟ 424 00:22:29,783 --> 00:22:32,699 .حاولت أخافته بسكيني 425 00:22:32,742 --> 00:22:37,443 .لم أكن أعتقد إنه سيقاتلني 426 00:22:37,486 --> 00:22:39,923 عن ماذا كانو يبحثون؟ 427 00:22:39,967 --> 00:22:41,640 هل هذا ما يبحثون عنه الآن؟ 428 00:22:41,664 --> 00:22:44,363 .كتاب من نوع ما 429 00:22:44,406 --> 00:22:47,017 غلافه بني اللون مصنوع .من الجلد والرابط أخضر 430 00:22:47,061 --> 00:22:49,150 "لماذا يريد "المنفيون شيئًا كهذا؟ 431 00:22:49,193 --> 00:22:51,282 .لا أعلم يا رجل، لم يخبروني 432 00:22:51,326 --> 00:22:52,849 .كل ما أعرف إنهم يريدون ذلك 433 00:22:52,893 --> 00:22:55,548 ،ولم أتمكن من العثور عليه في أي مكان .لذا هم يبحثون عنه الآن 434 00:22:57,114 --> 00:23:00,640 لوكاس)، إذا لم) .يجدوا ذلك الكتاب 435 00:23:00,683 --> 00:23:02,816 لا أعلم ماذا سيفعلون .بعد ذلك 436 00:23:10,824 --> 00:23:13,217 .علينا مساعدتهم 437 00:23:16,917 --> 00:23:19,920 .ما زلت لا أراه 438 00:23:21,051 --> 00:23:24,881 .لوكاس) سيكون بخير) 439 00:23:24,925 --> 00:23:26,468 ماذا لو كان آخر شيء قلته له 440 00:23:26,492 --> 00:23:28,058 أنني لم أرغب في الأنتقال للعيش معه؟ 441 00:23:28,102 --> 00:23:29,843 هل أخبرته بسبب رفضك؟ 442 00:23:29,886 --> 00:23:32,411 حول (آرون)؟ - .أجل - 443 00:23:32,454 --> 00:23:34,587 .لا 444 00:23:34,630 --> 00:23:38,373 (حتى مع (لوكاس ،الذي أحبه حقًا 445 00:23:38,417 --> 00:23:39,766 ،كلما حاولت أن أكون منفتحة 446 00:23:39,809 --> 00:23:41,245 (فجأة، يدخل (آرون .الى رأسي 447 00:23:41,289 --> 00:23:42,986 .ولا يمكنني التخلص منه 448 00:23:43,030 --> 00:23:44,310 الامر يشبه تلك الزهور الحمراء 449 00:23:44,335 --> 00:23:47,077 ،التي أعتاد أن يرسمها .التي رأيناها هنا 450 00:23:47,121 --> 00:23:48,992 .أشعر أن له وجود في كل مكان 451 00:23:49,036 --> 00:23:51,255 .ولا أعرف ما الذي عليّ فعله 452 00:23:53,910 --> 00:23:55,477 .أخرجا من هنا 453 00:23:55,521 --> 00:23:56,609 !لا - .أتركها - 454 00:23:56,652 --> 00:23:58,741 .أتركهما 455 00:24:03,703 --> 00:24:05,400 .لدي ما تريد 456 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 كتاب الجلد البني مع غلاف أخضر، إليس كذلك؟ 457 00:24:10,274 --> 00:24:13,060 ...هل قال للتو - .أجل - 458 00:24:14,670 --> 00:24:16,455 كيف تعرف ذلك؟ 459 00:24:16,498 --> 00:24:18,302 كل ما عليك معرفته .هو أنه يمكنني أصطحابك إليه 460 00:24:18,326 --> 00:24:22,548 ،إذا كنت تعرف بشأن الكتاب أخبرني ما الذي بداخله؟ 461 00:24:22,591 --> 00:24:24,550 .أنت تكذب 462 00:24:24,593 --> 00:24:26,334 لا، هو يقول الحقيقة 463 00:24:27,814 --> 00:24:29,859 لكنه يعرف شي قليل عنه 464 00:24:29,903 --> 00:24:30,923 الكتاب الذي تتحدث عنه يحتوي 465 00:24:30,947 --> 00:24:34,734 على رموز وأرقام 466 00:24:34,777 --> 00:24:37,171 كيف تعرفين ذلك؟ 467 00:24:37,214 --> 00:24:39,216 .لأنه يعود لشخص أعرفه 468 00:24:41,828 --> 00:24:44,134 .(أسمه (آرون 469 00:24:44,178 --> 00:24:47,616 ولا أعرف لماذا بحوزته .شي أنت تريده 470 00:24:47,660 --> 00:24:49,966 .لكنني أعرف إنه لم يتركه ابدًا 471 00:24:50,010 --> 00:24:52,926 .لأنني دفنته معه 472 00:25:00,890 --> 00:25:02,544 أين دفنته؟ 473 00:25:02,588 --> 00:25:04,415 .يمكننا أن نريك 474 00:25:07,114 --> 00:25:09,246 ستذهبان مع خمسة من .رجالي الى القبر 475 00:25:09,290 --> 00:25:11,161 ستخرجان الكتاب .وتحضراه هنا 476 00:25:11,205 --> 00:25:13,250 ...لكن أن لم تعودا قبل غروب الشمس 477 00:25:15,557 --> 00:25:17,341 .سيموت 478 00:25:26,307 --> 00:25:28,004 متأكدة من أنكِ تفعلين ذلك بشكل صحيح؟ 479 00:25:28,048 --> 00:25:30,354 ساعدني أبي في تعلم .شيفرة "مورس" عندما كنت في الكشافة 480 00:25:30,398 --> 00:25:32,356 هذا ليس كافّ لتثقي بنجاحه 481 00:25:32,400 --> 00:25:34,576 يمكن رؤية أنعكاس المرأة .على بعد مائة ميل 482 00:25:34,620 --> 00:25:35,771 .أنا أوجهها على المبنى 483 00:25:35,795 --> 00:25:38,667 .واذا نظر أبي فسوف يراه 484 00:25:42,758 --> 00:25:45,848 .تفقدي هذا 485 00:25:48,155 --> 00:25:49,635 .هيا، لنذهب 486 00:25:49,678 --> 00:25:52,551 .واصلوا التحرك 487 00:25:52,594 --> 00:25:54,248 .عليّ تغيير الرسالة 488 00:25:54,291 --> 00:25:56,685 لماذا؟ 489 00:25:56,729 --> 00:25:58,731 لأنه إذا كان لدى أبي ،أي فرصة لإنقاذنا 490 00:25:58,774 --> 00:26:01,168 عليه أن يستهدف .المجموعة الصغيرة أولاً 491 00:26:01,211 --> 00:26:04,214 .إنه تكتيك أساسي 492 00:26:04,258 --> 00:26:06,477 .فتيات الكشافة قويات حقًا 493 00:26:11,700 --> 00:26:14,616 .أنتظروا 494 00:26:18,577 --> 00:26:20,579 .علمت (إيزي) هذا 495 00:26:20,622 --> 00:26:22,058 .إنها هي 496 00:26:22,102 --> 00:26:23,103 ماذا تقول؟ 497 00:26:23,146 --> 00:26:24,800 498 00:26:28,108 --> 00:26:31,807 ...أي، تي، تي " 499 00:26:32,634 --> 00:26:36,333 ..إس، تي" 500 00:26:36,377 --> 00:26:39,467 ."الهجوم، المنفيون، الشرق" 501 00:26:39,510 --> 00:26:41,097 أعتقد إنها تقول أن مجموعة .من المنفيون يتحركون شرقًا 502 00:26:41,121 --> 00:26:42,209 ،يجب أن نقضي عليهم 503 00:26:42,252 --> 00:26:43,819 .بعدها نهاجم الذين في مقاصتنا - .هذا ذكي - 504 00:26:43,863 --> 00:26:45,971 لا، لا، نحن نعرف ما .يستطيع "المنفيون" فعله 505 00:26:45,995 --> 00:26:48,084 لديهم عائلتي، نذهب .الى هناك اولاً 506 00:26:48,128 --> 00:26:50,280 .أبنتك لها نظرة مختلفة عن الأمر 507 00:26:50,304 --> 00:26:51,958 سام)، زوحتي مصابة) .في تلك الحافلة 508 00:26:52,001 --> 00:26:55,744 غافين)، نعلم أنك) .تريد حماية عائلتك 509 00:26:55,788 --> 00:27:00,140 ،لكن (إيزي) ذكية .فكر في الأمر 510 00:27:00,183 --> 00:27:03,230 ماذا سنفعل؟ 511 00:27:04,753 --> 00:27:06,320 .(دكتور (كولمان 512 00:27:06,363 --> 00:27:07,689 طلبت رؤيتك قبل .أن أغادر 513 00:27:07,713 --> 00:27:09,410 .بالطبع 514 00:27:09,453 --> 00:27:11,151 كيف حالك؟ 515 00:27:11,194 --> 00:27:13,806 ...حسنًا 516 00:27:13,849 --> 00:27:15,329 .لا شيء مضمون في هذا العالم 517 00:27:15,372 --> 00:27:16,939 ،لكن وفقًا لما قاله إطبائك 518 00:27:16,983 --> 00:27:19,681 شفائي يسير في .الأتجاه الصحيح 519 00:27:19,725 --> 00:27:22,641 عليّ العودة في الايام القادمة ،من أجل الجرعة التالية 520 00:27:22,684 --> 00:27:25,078 مع ذلك، سيبقى عملي عالق في المنتصف 521 00:27:25,121 --> 00:27:27,428 .إذا غادرت دون متابعة حلمك 522 00:27:27,471 --> 00:27:29,038 ،أنا أقدر مثابرتك 523 00:27:29,082 --> 00:27:31,345 لكنني لم أتمكن من تذكر .أي شي آخر 524 00:27:31,388 --> 00:27:34,130 تعلم، يحتاج الاطباء النفسيون في بعض الأحيان الى القيام 525 00:27:34,174 --> 00:27:35,697 .أبحاث خارجية 526 00:27:35,741 --> 00:27:39,309 .من أجل فهم الأمر بشكل أفضل 527 00:27:39,353 --> 00:27:41,398 ضمن أحلام .مرضانا 528 00:27:41,442 --> 00:27:42,878 لذا، أخذت على عاتقي 529 00:27:42,922 --> 00:27:45,968 أن اسأل حول المبنى عن تلك الخضرة 530 00:27:46,012 --> 00:27:49,842 لرؤية ما قد يعنيه .ذلك لرجل مثلك 531 00:27:49,885 --> 00:27:51,147 ..لكن الامر هو 532 00:27:51,191 --> 00:27:53,497 لم يكن هناك شحنة ،كتلك طوال عام 533 00:27:53,541 --> 00:27:56,718 .مما يعني أنك لم تكن صادقًا تمامًا 534 00:27:56,762 --> 00:27:58,894 (لكي أساعدكَ يا (جيمس 535 00:27:58,938 --> 00:28:01,114 .يجب أن تخبرني بالحقيقة 536 00:28:05,292 --> 00:28:07,120 لم أستيقظ بسبب حُلم 537 00:28:07,163 --> 00:28:09,557 كان كابوس 538 00:28:11,428 --> 00:28:14,867 (عن اليوم الذي أخُذ فيه (إشعياء 539 00:28:14,910 --> 00:28:16,172 .أخبرني عن ذلك 540 00:28:16,216 --> 00:28:19,828 .قد يكون المفتاح لمساعدتك 541 00:28:19,872 --> 00:28:21,612 .حلمت بأني ذهبت لإيقاظه 542 00:28:21,656 --> 00:28:23,745 .ووجدت سريره فارغًا 543 00:28:23,789 --> 00:28:27,401 ،وفي تلك اللحظة .علمت أنه قد رحل 544 00:28:27,444 --> 00:28:28,924 .وما زلت أبحث 545 00:28:28,968 --> 00:28:31,753 بحثت في كل مكان .رغم أنني كنت يائس 546 00:28:31,797 --> 00:28:35,757 .والحلم، كان حقيقيًا جدَا 547 00:28:35,801 --> 00:28:37,890 .شعرت أنني فقدته من جديد 548 00:28:37,933 --> 00:28:40,936 ..وحتى إنه أعاد 549 00:28:40,980 --> 00:28:42,459 أعاد ماذا؟ 550 00:28:42,503 --> 00:28:45,027 .عندما فقدته، الفراغ 551 00:28:45,071 --> 00:28:48,074 ..جعلني 552 00:28:48,117 --> 00:28:50,598 .افعل شيئًا لا يمكن تصوره 553 00:28:57,170 --> 00:29:00,173 .حاولت أن تؤذي نفسك 554 00:29:00,216 --> 00:29:02,392 ،ذهبت إلى حقيبة سلاحي 555 00:29:02,436 --> 00:29:05,656 ...أخرجت المسدس 556 00:29:05,700 --> 00:29:08,181 ،وضعته على جانب رأسي 557 00:29:08,224 --> 00:29:10,661 .وضغطت على الزناد 558 00:29:10,705 --> 00:29:13,142 .وكان يجب أن يقتلني ذلك 559 00:29:13,186 --> 00:29:17,886 .لكن السلاح كان فارغًا 560 00:29:17,930 --> 00:29:19,496 لأنني أخرجت الرصاصات .في وقت سابق 561 00:29:19,540 --> 00:29:22,804 .(للحفاظ على سلامة (أشعياء 562 00:29:22,848 --> 00:29:26,503 ،(لذلك على الرغم من رحيل (إشعياء 563 00:29:26,547 --> 00:29:28,810 .لايزال ينقذني 564 00:29:28,854 --> 00:29:31,508 .والحُلم، جعلني أتذكر كل شيء 565 00:29:31,552 --> 00:29:36,383 .إنه شعور فظيع 566 00:29:36,426 --> 00:29:38,124 ،في ضوء النهار 567 00:29:38,167 --> 00:29:42,215 .عليك أن ترى أن أبنك معك 568 00:29:42,258 --> 00:29:44,130 .لكنني لا أرى ذلك 569 00:29:44,173 --> 00:29:50,092 .أبني لن يثق بي ابدًا 570 00:29:50,136 --> 00:29:53,922 .ولا أعرف إلى أين أذهب مع ذلك 571 00:29:53,966 --> 00:29:56,359 .ما تشعر به طبيعي 572 00:29:56,403 --> 00:29:59,536 .ويمكننا العمل عليه 573 00:29:59,580 --> 00:30:02,017 يمكنك تكوين علاقة مع ،(غافين) 574 00:30:02,061 --> 00:30:05,325 ويمكنك الأحتفاظ بذكرى .(ل(إشعياء 575 00:30:09,808 --> 00:30:14,464 .أحب تخيل إنه هنا 576 00:30:14,508 --> 00:30:16,205 "كان خليج "بيو .المفصل لديه 577 00:30:16,249 --> 00:30:19,295 ..هو 578 00:30:19,339 --> 00:30:21,036 .كان يلون هنا كل يوم 579 00:30:21,080 --> 00:30:23,604 ..هنا، يوجد بعض من رسوماته 580 00:30:23,647 --> 00:30:25,606 .هنا 581 00:30:32,831 --> 00:30:35,572 أنتظر، هل تمانع بالعودة؟ 582 00:30:35,616 --> 00:30:38,271 .أجل 583 00:30:38,314 --> 00:30:40,229 .قمر أزرق 584 00:30:40,273 --> 00:30:43,929 جميل، إليس كذلك؟ 585 00:30:43,972 --> 00:30:47,236 .أجل، إنه كذلك 586 00:30:54,287 --> 00:30:56,289 أنتِ بخير؟ 587 00:30:56,332 --> 00:30:58,900 .أريد أنتهاء هذا 588 00:31:07,953 --> 00:31:10,738 .يمكنني الحصول على الكتاب 589 00:31:10,781 --> 00:31:13,480 .لا، لا، أحتاج الى القيام بذلك 590 00:31:21,705 --> 00:31:25,013 .هذا الكتاب كان مهم بالنسبة له 591 00:31:25,057 --> 00:31:28,625 لم يكن يسمح لنا .بالأقتراب منه 592 00:31:28,669 --> 00:31:30,889 .لن أخاف بعد الآن 593 00:31:50,082 --> 00:31:51,126 .سلميني الكتاب 594 00:31:51,170 --> 00:31:52,345 .الآن 595 00:32:10,363 --> 00:32:12,234 ،العيش، او الموت .الخيار لك 596 00:32:15,194 --> 00:32:16,586 .علينا أن نذهب الى المقاصة 597 00:32:16,630 --> 00:32:18,545 ،خذوا أسلحتهم، وقيدوهم .لنتحرك 598 00:32:23,898 --> 00:32:25,900 .الوقت على وشك النفاذ 599 00:32:27,728 --> 00:32:29,382 أتعلم ماذا؟ 600 00:32:29,425 --> 00:32:31,688 قبل أن أموت .لدي شيء لقوله 601 00:32:31,732 --> 00:32:34,430 ،كعالم "أنثروبولوجيا" ثقافي 602 00:32:34,474 --> 00:32:36,780 أتيحت لي فرصة فريدة ،لدراسة مجموعتك 603 00:32:36,824 --> 00:32:39,609 من عدد من :وجهات النظر إلاثنوغرافية 604 00:32:39,653 --> 00:32:43,265 ،المعرفية، السياسية ،التنموية والنفسية 605 00:32:43,309 --> 00:32:44,701 .حتى عبر الشخصية 606 00:32:44,745 --> 00:32:47,313 وعليّ القول أنكم ،على جميع الأصعدة 607 00:32:47,356 --> 00:32:50,446 أنكم جميعًا فاشلون ملحميون 608 00:32:54,102 --> 00:32:55,930 609 00:32:55,974 --> 00:32:57,410 !هناك - .أحذروا - 610 00:32:57,453 --> 00:32:59,107 !هيا 611 00:32:59,151 --> 00:33:00,369 .نالوا منه 612 00:33:11,337 --> 00:33:14,427 .على ركبتكم الآن 613 00:33:16,081 --> 00:33:17,821 !(تاميت) 614 00:33:33,185 --> 00:33:35,752 أتراه؟ - .لا - 615 00:33:35,796 --> 00:33:37,319 .اللعنة 616 00:33:44,979 --> 00:33:46,850 617 00:33:46,894 --> 00:33:48,678 ..لا 618 00:34:16,880 --> 00:34:20,362 رأيت أن (جيمس) حدد .موعدًا اضافيًا معك 619 00:34:20,406 --> 00:34:21,623 .لابد أن الأمور سارت على ما يرام 620 00:34:21,668 --> 00:34:23,670 .أعتقد ذلك 621 00:34:23,713 --> 00:34:24,907 ،نحن خارج المبنى .يا دكتور 622 00:34:24,931 --> 00:34:27,500 .يمكننا التحدث براحة 623 00:34:27,543 --> 00:34:30,284 ..(كيرا) 624 00:34:30,329 --> 00:34:31,938 ما هو مشروع "القمر الأزرق"؟ 625 00:34:31,982 --> 00:34:33,331 .لا أعلم 626 00:34:33,375 --> 00:34:36,117 مشروع "القمر الأزرق" هو "أول عملية ل"لازاروس 627 00:34:36,161 --> 00:34:39,120 .(أبعدني عنه (جيمس 628 00:34:39,164 --> 00:34:43,472 القمر الأزرق" هي رسمة" .(رسمها أبنه (إشعياء 629 00:34:43,516 --> 00:34:46,693 هل هذا يعني هذا شيء لكِ؟ 630 00:34:46,735 --> 00:34:48,365 جيمس) تحدث عما يريد فعله) 631 00:34:48,389 --> 00:34:49,956 .بمجرد أصلاح الماكينة 632 00:34:50,000 --> 00:34:53,612 والآن، أعتقد إنه يريد .أستخدمها للبدء من جديد 633 00:34:56,442 --> 00:34:59,619 فقدان (إشعياء) هو .(أكبر ندم ل(جيمس 634 00:34:59,662 --> 00:35:01,142 إذا كان بإمكانه الحصول على ،أي شيء يريده 635 00:35:01,186 --> 00:35:02,424 أعتقد إنه سيعود في الوقت 636 00:35:02,448 --> 00:35:04,406 .ويتأكد من عدم حدوث ذلك 637 00:35:04,450 --> 00:35:06,713 .لا يمكنه فعل هذا - .أتفق معكِ - 638 00:35:06,756 --> 00:35:10,108 إذا فعل ذلك، هذا يعني ،أن (إشعياء) سيبقى بجانبه 639 00:35:10,151 --> 00:35:11,979 .ولن يذهب الى ١٩٨٨ 640 00:35:12,022 --> 00:35:13,807 .لن يقابل (إيف)، يُنجب أطفال 641 00:35:13,850 --> 00:35:15,765 .الأمر لا يتعلق ب(غافين) فقط 642 00:35:15,809 --> 00:35:17,158 .بل يتعلق بك 643 00:35:17,202 --> 00:35:18,855 (بمجرد أن يبدأ (جيمس .(من جديد مع (أشعياء 644 00:35:18,899 --> 00:35:20,988 .كل شيء سيتغير 645 00:35:21,031 --> 00:35:22,424 ."لن يكون هناك حُفر "لابريا 646 00:35:22,468 --> 00:35:24,165 .لن تأتي أبدًا الى هذا المبنى 647 00:35:24,209 --> 00:35:27,255 .(لعلاج السرطان، يا (تاي 648 00:35:27,299 --> 00:35:29,823 .وستموت 649 00:35:36,917 --> 00:35:37,831 أنتم بخير يا رفاق؟ 650 00:35:37,874 --> 00:35:39,572 .أجل 651 00:35:49,408 --> 00:35:53,151 .هذا ما كانوا يبحثون عنه 652 00:35:53,194 --> 00:35:55,718 لماذا قد يريد "المنفيون" هذا؟ 653 00:35:55,762 --> 00:35:57,764 هل يمكنني رؤيته؟ 654 00:36:00,767 --> 00:36:02,464 .أنتظر 655 00:36:04,118 --> 00:36:05,815 .أمسك هذا 656 00:36:05,859 --> 00:36:07,339 .أنظر 657 00:36:07,382 --> 00:36:09,602 أعطاني (جيمس) هذه .(الصفحة من بحث العالم (مور 658 00:36:09,645 --> 00:36:11,908 .إنها من هنا - .لا افهم يا رجل - 659 00:36:11,952 --> 00:36:15,347 ،(لابد إنها يوميات العالم (مور .عمله بالكامل 660 00:36:15,390 --> 00:36:16,783 .إنها طريقنا الوحيد للعودة 661 00:36:20,700 --> 00:36:22,528 662 00:36:22,571 --> 00:36:26,227 .(تاميت) 663 00:36:26,271 --> 00:36:29,012 664 00:36:29,056 --> 00:36:31,189 أرسلني (جيمس)، للعثور على هذا 665 00:36:32,364 --> 00:36:34,322 هل أرسلك انت ايضًا؟ 666 00:36:34,366 --> 00:36:35,454 .(ليس (جيمس 667 00:36:35,497 --> 00:36:39,197 ،(ليس (جيمس من إذًا؟ 668 00:36:39,240 --> 00:36:40,546 .(كيرا) 669 00:37:06,311 --> 00:37:08,878 .هيا بنا، لنذهب 670 00:37:16,408 --> 00:37:18,453 كيف حالكِ؟ 671 00:37:21,326 --> 00:37:24,067 ...الرجل الذي أخذني ...كان لديه 672 00:37:24,111 --> 00:37:28,071 .كتاب من ١٠ الأف سنة قبل الميلاد 673 00:37:28,115 --> 00:37:33,381 وقد يكون سبيلنا للعودة ..الى المنزل، لذا 674 00:37:35,862 --> 00:37:37,907 .هذا كثير 675 00:37:37,951 --> 00:37:43,913 "آرون)، أخذنا الى "لابريا) .في ذلك اليوم 676 00:37:43,957 --> 00:37:45,611 اوقف السيارة، وأخبرنا .أن نبقى في مكاننا 677 00:37:45,654 --> 00:37:50,572 بدا الامر وكأنه كان يعرف .أن الخفرة قادمة 678 00:37:50,616 --> 00:37:54,184 كما لو مان إنه يريد .أن يكون هناك 679 00:37:54,228 --> 00:37:57,013 ...الأمر فقط 680 00:37:57,057 --> 00:37:59,712 ...لا شيء من ذلك .لا شيء من ذلك له أي معنى 681 00:38:05,239 --> 00:38:09,635 أعتقد أنك تعتقد بأنني ..بضاعة تالفة من قبل 682 00:38:09,678 --> 00:38:12,725 ما الذي تتحدثين عنه؟ 683 00:38:12,768 --> 00:38:15,249 684 00:38:15,293 --> 00:38:19,819 أعتقد أنكِ أقوى شخص 685 00:38:19,862 --> 00:38:24,389 .قابلته من قبل 686 00:38:24,432 --> 00:38:27,740 لا أريدكِ أن تكوني غير ما .أنتِ عليه الآن 687 00:38:48,195 --> 00:38:50,328 ماذا تفعلين؟ 688 00:38:50,371 --> 00:38:54,897 .نحن ذاهبون الى سيارتك 689 00:38:54,941 --> 00:38:56,464 .أنا أنتقل للعيش معك 690 00:39:22,795 --> 00:39:24,274 .مرحبًا 691 00:39:24,318 --> 00:39:25,667 .مهلاً، لا، لا 692 00:39:25,711 --> 00:39:27,365 جوش) و(إيزي) في الخارج) .إنهم بأمان 693 00:39:27,408 --> 00:39:28,366 .حسنًا - .لا بأس - 694 00:39:28,409 --> 00:39:30,455 .شكرًا لك - .أجل - 695 00:39:30,498 --> 00:39:32,370 .شكرًا لك 696 00:39:32,413 --> 00:39:35,329 .أنا آسف 697 00:39:35,373 --> 00:39:36,853 أعلم أنكِ لم تريديني أن أذهب اليوم 698 00:39:36,896 --> 00:39:39,986 ،لا بأس - .لا - 699 00:39:40,029 --> 00:39:42,380 .ليس على ما يرام 700 00:39:43,598 --> 00:39:48,473 .لكنني وجدت شيئًا ما 701 00:39:54,392 --> 00:39:56,437 ،ما نبحث عنه 702 00:39:56,481 --> 00:39:59,005 .(ابحاث العالم (مور 703 00:39:59,048 --> 00:40:01,268 .بهذا، يمكننا أصلاح الماكينة 704 00:40:01,311 --> 00:40:02,312 .هذا رائع 705 00:40:02,356 --> 00:40:03,879 .أجل 706 00:40:03,923 --> 00:40:08,536 كانو "المنفيون" يبحثون .عنه ايضًا 707 00:40:08,580 --> 00:40:11,234 .كيرا)، أرسلتهم) 708 00:40:11,278 --> 00:40:14,368 كيرا)؟) 709 00:40:14,412 --> 00:40:20,679 لا أعرف إذا كانت تعمل لصالح .جيمس) أم ضده) 710 00:40:20,722 --> 00:40:22,507 او لسبب آخر 711 00:40:22,550 --> 00:40:27,076 .لكنها هي من أرسلتهم 712 00:40:27,120 --> 00:40:28,924 أنظري، أعلم إننا لم نكن على وفاق 713 00:40:28,948 --> 00:40:31,211 .بشأن هذا 714 00:40:31,254 --> 00:40:34,562 .أريد أن نكون على وفاق 715 00:40:34,606 --> 00:40:36,390 .أريد أن نحل هذا الأمر معَا 716 00:40:36,434 --> 00:40:38,436 .أنا ايضًا 717 00:40:40,612 --> 00:40:43,136 .هناك شيء آخر 718 00:40:43,179 --> 00:40:44,833 ماذا؟ 719 00:40:44,877 --> 00:40:46,618 .شخص ما هنا لرؤيتك 720 00:40:57,324 --> 00:40:59,413 .(ليفاي) 721 00:41:03,025 --> 00:41:05,854 .لا أصدق أنك عدت 722 00:41:08,161 --> 00:41:09,989 .مرحبًا 723 00:41:12,252 --> 00:41:15,516 .الشعر الأبيض يناسبك 724 00:41:15,560 --> 00:41:17,605 .أكبر وأكثر حكمة 725 00:41:17,649 --> 00:41:19,477 .على الأقل هذا ما يقولونه 726 00:41:19,520 --> 00:41:22,567 ماذا تفعل هنا؟ 727 00:41:25,657 --> 00:41:29,487 (ما قلته ل(غافين .لم يكن الحقيقة 728 00:41:29,530 --> 00:41:31,140 ماذا تعني؟ 729 00:41:31,184 --> 00:41:33,249 أخبرته أن خطتي هي .إعادة الجميع للمنزل 730 00:41:33,273 --> 00:41:34,579 .لكن هذه ليست الحقيقة 731 00:41:34,622 --> 00:41:35,841 سبب وجودي هنا هو 732 00:41:35,884 --> 00:41:38,931 للقيام بالشيء الوحيد الذي .يمكن أن يرجع كل شيء كما كان 733 00:41:38,974 --> 00:41:41,063 .وأحتاج لمساعدتكِ لفعلها 734 00:41:42,630 --> 00:41:44,327 .(أنا هنا لقتل (جيمس 735 00:41:45,630 --> 00:41:59,327 ترجمة وتعديل || مها عبد الكريم ||