1 00:00:07,547 --> 00:00:09,560 ،وجدت غاية جديدة هنا 2 00:00:09,646 --> 00:00:10,907 .أعتقد أننا يجب أن نتزوج 3 00:00:11,787 --> 00:00:13,626 تبادلنا القُبل 4 00:00:13,873 --> 00:00:16,033 أنت الشخص الوحيد هنا .الذي يفهمني 5 00:00:16,260 --> 00:00:17,460 .المنفيون" عادوا" 6 00:00:19,620 --> 00:00:20,740 .يبحثون عن هذا 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,060 لابد إنها يوميات (العالم (مور 8 00:00:22,140 --> 00:00:23,340 .عمله بالكامل 9 00:00:23,620 --> 00:00:24,900 .إنها سبيل العودة للمنزل 10 00:00:25,333 --> 00:00:28,366 (لا أعرف ما إذا كان (جيمس "أو (كيرا) من أرسل "المنفيين 11 00:00:28,540 --> 00:00:30,720 .لكن أريد أن نكتشف هذا معًا 12 00:00:30,780 --> 00:00:31,553 .أنا أيضًا 13 00:00:32,914 --> 00:00:33,733 لماذا عُدت؟ 14 00:00:33,767 --> 00:00:36,036 أخبرت (غافين) بأن لدي خطة لأعادة الجميع للمنزل 15 00:00:36,139 --> 00:00:37,353 .لكن هذه ليست الحقيقة 16 00:00:37,534 --> 00:00:38,880 .(جئت الى هنا لقتل (جيمس 17 00:00:48,380 --> 00:00:49,580 الى أين تذهبين؟ 18 00:00:49,820 --> 00:00:51,280 .(يجب أن أعود الى (غافين 19 00:00:52,367 --> 00:00:53,367 .لكننا بدأنا للتو 20 00:00:53,426 --> 00:00:55,873 ،(أحضرتِ لي ملاحظات (مور .حتى نتمكن من إكمال عمله 21 00:00:55,913 --> 00:00:57,647 .لنعيد (غافين) وعائلته للمنزل 22 00:00:57,927 --> 00:00:59,407 .لا نحدث أي تقدم يا أبي 23 00:00:59,487 --> 00:01:01,000 .سنستمر بالأمر 24 00:01:01,080 --> 00:01:02,887 غافين) لا يعرف إنها) .بحوزتي حتى 25 00:01:03,107 --> 00:01:05,507 إذا لم أعد، أنت تعرف .الى من سيذهب للمساعدة 26 00:01:06,857 --> 00:01:08,223 .(أنتِ قلقة حيال (جيمس 27 00:01:09,457 --> 00:01:11,110 ...كل تلك السنوات الماضية 28 00:01:12,644 --> 00:01:16,524 أقسمت على حماية أبنكِ، و .أبعاده عن زوجكِ 29 00:01:17,497 --> 00:01:18,444 .لكنني فشلت 30 00:01:19,897 --> 00:01:21,097 .أنا آسف 31 00:01:22,783 --> 00:01:24,050 .فعلت ما بوسعك 32 00:01:29,044 --> 00:01:30,430 ،أعطني الأوراق 33 00:01:31,304 --> 00:01:32,984 .(سأستمر بالعمل على ملاحظات (مور 34 00:01:33,544 --> 00:01:34,390 .أذهبي أنتِ 35 00:01:35,290 --> 00:01:36,544 .أحمي أبنكِ 36 00:01:40,184 --> 00:02:15,884 ترجمة وتعديل مها عبد الكريم 37 00:02:39,570 --> 00:02:41,170 .ها هو رجل الرجل المنشود 38 00:02:41,330 --> 00:02:43,796 .رايلي)، متحمسة جدًا حيال الزفاف) 39 00:02:43,943 --> 00:02:45,250 .أنظر، هذه كانت فكرتها 40 00:02:45,650 --> 00:02:46,970 .تبدو أنيق جدًا، يا صديقي 41 00:02:47,263 --> 00:02:48,810 أنا مسرور لأن الجميع .متحمس للأمر 42 00:02:51,637 --> 00:02:52,837 كيف حالك؟ 43 00:02:53,090 --> 00:02:55,870 ..أنا بخير .فقط مشغول 44 00:02:56,797 --> 00:02:58,077 .تبدو مثلي في حفل زفافي 45 00:02:58,283 --> 00:03:00,897 يجب أن أخبرك، كان لدي .شكوكي في يوم زفافي 46 00:03:01,377 --> 00:03:02,237 .أسمع 47 00:03:02,730 --> 00:03:05,050 .الزواج ليس بالأمر المثالي 48 00:03:06,263 --> 00:03:07,649 لكن مما أعرفه، أنت مؤهل 49 00:03:07,683 --> 00:03:09,070 للتعامل مع أي شيء .يأتي في طريقك 50 00:03:09,156 --> 00:03:10,558 تبادل الهدايا هو الجزء 51 00:03:10,583 --> 00:03:12,076 ."الأكثر أهمية في حفل زفاف "التونغا 52 00:03:12,117 --> 00:03:13,410 .يجب أن تشارك بعض من نبيذك 53 00:03:13,583 --> 00:03:15,823 أي نبيذ؟ من قال أن لدي نبيذ؟ 54 00:03:15,903 --> 00:03:17,896 يا إلهي، هل تمزح معي يا (جودا)؟ 55 00:03:18,903 --> 00:03:19,623 ...أنظر 56 00:03:20,290 --> 00:03:21,383 شفتيك ملطختان باللون الأحمر 57 00:03:21,410 --> 00:03:23,130 ورائحتك مثل الشراب، حسنًا؟ 58 00:03:23,290 --> 00:03:24,936 .تكلم هيا - .حسنًا - 59 00:03:25,090 --> 00:03:27,216 "ستحصل على زجاجتين من "الأرجنتين "لكن لن أعطي المشروب الذي من "فرنسا 60 00:03:27,243 --> 00:03:28,403 ...ماذا - لا داعي للجدال - 61 00:03:28,457 --> 00:03:29,657 سيكون هناك الكثير لأحتساءه 62 00:03:29,957 --> 00:03:31,877 سمعت أن شراب الذرة .المخمرة لذيذ جدًا 63 00:03:32,057 --> 00:03:34,156 .مقزز، يمكنك أحتساء ذلك - .لا، يمكنك ذلك - 64 00:03:34,216 --> 00:03:36,676 .لا يا رجل، سأشرب نبيذك 65 00:03:36,763 --> 00:03:37,490 .مرحبًا 66 00:03:38,223 --> 00:03:40,076 .أظن أن هذا سيبدو رائعًا عليكِ 67 00:03:41,777 --> 00:03:43,963 أجل، إنه لطيف لفستان تم سحبه من شاحنة 68 00:03:44,003 --> 00:03:45,363 .وسقط في حفرة 69 00:03:45,810 --> 00:03:47,010 .سأجربه - .أجل - 70 00:03:50,590 --> 00:03:52,970 .جميل جدًا أن أرى ابتسامتها هكذا - .أعرف - 71 00:03:53,177 --> 00:03:55,816 ،ربما حفل الزفاف هو ما يحتاجه الجميع إليس كذلك؟ 72 00:03:57,397 --> 00:03:59,437 في الحقيقة، هناك شيء يجب .أن أطلبه منكِ 73 00:04:00,357 --> 00:04:01,877 .أريدكِ أن تكونين وصيفتي 74 00:04:03,576 --> 00:04:05,109 رأيتني في اسوأ حالاتي 75 00:04:05,583 --> 00:04:06,557 .واسعدها 76 00:04:06,903 --> 00:04:08,456 ..أعلم لم نعرف بعضنا لفترة طويلة، لكن 77 00:04:09,570 --> 00:04:11,023 .نحن عائلة - !(تاي) - 78 00:04:12,356 --> 00:04:13,916 .إنه لشرف لي 79 00:04:19,697 --> 00:04:20,589 ماذا هناك بعد؟ 80 00:04:22,557 --> 00:04:25,963 ،(إيف) لقد ذهبت للمبنى 81 00:04:26,583 --> 00:04:27,481 وعلمت شيء يجب أن 82 00:04:27,506 --> 00:04:28,790 .(أشاركه معكِ و(غافين 83 00:04:29,749 --> 00:04:30,670 .بمفردنا 84 00:04:33,850 --> 00:04:36,216 مشروع "القمر الأزرق"؟ ما معنى ذلك؟ 85 00:04:38,517 --> 00:04:41,157 جيمس) أسمى المشروع بهذا الأسم) .(كناية برسمة رسمها (غافين 86 00:04:41,237 --> 00:04:42,203 .عندما كان طفل 87 00:04:42,843 --> 00:04:44,556 إذًا هو يريد العودة 88 00:04:44,970 --> 00:04:47,170 للزمن الذي كنت فيه طفلاً؟ - .أعتقد ذلك - 89 00:04:47,557 --> 00:04:49,443 إذا أراد أن يغير ماضيه 90 00:04:49,777 --> 00:04:51,483 .سيغير هذا ماضينا ايضًا 91 00:04:52,003 --> 00:04:54,136 غافين) سيتم) (تربيته من قبل (جيمس 92 00:04:55,230 --> 00:04:56,810 .أنت و(إيف) لن تتقابلا ابدًا 93 00:04:57,630 --> 00:04:58,656 ...(جوش) و(إيزي) 94 00:04:59,610 --> 00:05:00,810 .لن يولدان ابدًا 95 00:05:02,603 --> 00:05:04,530 .وأنا لن آتى الى ١٠ قبل الميلاد ابدًا 96 00:05:05,590 --> 00:05:07,470 لن أجد الفرصة الثانية التي .وجدتها هنا 97 00:05:08,003 --> 00:05:09,003 .لا يمكننا السماح لهذا بالحدوث 98 00:05:09,163 --> 00:05:10,436 كيف نعرف أن هذا حقيقي حتى؟ 99 00:05:10,483 --> 00:05:11,763 حسنًا، (تاي) سمع هذا (من (كيرا 100 00:05:11,930 --> 00:05:13,363 "المرأة التي أرسلت "المنفيين 101 00:05:13,443 --> 00:05:14,643 .لمهاجمتنا 102 00:05:15,177 --> 00:05:16,550 كيف سنصدق أي شيء تقوله؟ 103 00:05:16,650 --> 00:05:17,817 (لم تكن فقط (كيرا 104 00:05:18,517 --> 00:05:21,923 ،(خلال تحادثنا أنا و(جيمس .رأيت رغبته للعودة 105 00:05:21,963 --> 00:05:22,973 ورأيت إنه مستعد 106 00:05:22,997 --> 00:05:24,683 للتضحية بأحفاده؟ 107 00:05:25,903 --> 00:05:26,877 .لا أعلم 108 00:05:27,357 --> 00:05:28,917 .لكن ربما لدي طريقة لأكتشاف ذلك 109 00:05:29,890 --> 00:05:31,730 .دعوت (جيمس)، للزفاف 110 00:05:32,476 --> 00:05:34,810 .غافين)، يمكننا التحدث معه) 111 00:05:35,610 --> 00:05:37,450 ."ونكتشف حقيقة "القمر الأزرق 112 00:05:39,970 --> 00:05:40,923 .يمكن أن ينجح 113 00:05:41,790 --> 00:05:42,930 هل يمكن أن تمهلنا ثانية؟ 114 00:05:47,150 --> 00:05:48,550 .لا يعجبني هذا 115 00:05:48,936 --> 00:05:51,176 أبي هو الوحيد القادر على .إنقاذ حياتكِ 116 00:05:52,036 --> 00:05:54,303 يمكنه أستخدام تلك المذكرات لأصلاح الماكينة 117 00:05:54,343 --> 00:05:56,096 .ويرسلنا والجميع للمنزل 118 00:05:56,230 --> 00:05:58,526 لكنني لستُ مستعدة .للتضحية بحياة أطفالنا 119 00:05:58,710 --> 00:06:00,169 لهذا السبب لن أعطيه المذكرات 120 00:06:00,230 --> 00:06:01,550 .حتى اتأكد منه 121 00:06:02,443 --> 00:06:04,623 كنت أعني ما قلته بالأمس، حسنًا؟ 122 00:06:04,816 --> 00:06:06,603 .من الأن فصاعدًا، نصنع قراراتنا سويًا 123 00:06:07,096 --> 00:06:08,896 .لن أفعل أي شيء دون موافقتكِ 124 00:06:12,490 --> 00:06:13,690 .أثق بك 125 00:06:22,796 --> 00:06:24,789 ."تاي) أخبرني عن "القمر الأزرق) 126 00:06:25,756 --> 00:06:27,076 .(يجب أن نوقف (جيمس 127 00:06:28,476 --> 00:06:30,316 أخبرت (غافين) أنني سأمنحه فرصة 128 00:06:30,743 --> 00:06:32,223 .(يجب أن أثق به يا (ليفاي 129 00:06:32,250 --> 00:06:33,783 لا أستطيع المخاطرة برمي .كل شيء 130 00:06:33,863 --> 00:06:36,783 ،غافين) لا يرى بوضوح) .لان (جيمس) والده 131 00:06:38,396 --> 00:06:40,162 سيكون محمي في الزفاف 132 00:06:41,276 --> 00:06:43,056 لا أعرف ما اذا كان بأمكاني .الأقتراب منه 133 00:06:43,583 --> 00:06:45,136 .لكنكِ من العائلة، يمكنكِ ذلك 134 00:06:45,256 --> 00:06:46,976 هل تسمع ما تطلبه مني؟ 135 00:06:47,323 --> 00:06:48,656 ما أطلبه منكِ هو الحرص 136 00:06:48,681 --> 00:06:50,203 .على بقاء (جوش) و(إيزي) بأمان 137 00:06:52,036 --> 00:06:54,556 والطريقة الوحيدة لفعل ذلك .(هي قتل (جيمس 138 00:06:56,436 --> 00:06:57,636 ليس هناك طريقة آخرى؟ 139 00:06:58,043 --> 00:06:59,243 .تعرفيني 140 00:06:59,363 --> 00:07:00,982 لم أكن لأفعل ذلك .لو كان هناك طريقة آخرى 141 00:07:03,603 --> 00:07:05,382 .طالما هو حي فهو تهديد 142 00:07:09,082 --> 00:07:10,962 ،(أرجوكِ يا (إيف .لا يمكنني فعل هذا بدونكِ 143 00:07:16,883 --> 00:07:19,082 لا يمكنني معرفة كيف أن .(هذه الكتاب كان لدى (آرون 144 00:07:20,209 --> 00:07:21,549 كان لديه بعض الأرتباطات مع ،هذا المكان 145 00:07:21,574 --> 00:07:23,536 .لكن لا أعرف ما هي 146 00:07:23,696 --> 00:07:25,662 إذًا الرجل الذي كنتِ برفقته كان معه هذا الكتاب طوال الوقت 147 00:07:25,702 --> 00:07:27,622 ولم يقل أي شيء عن طريقة حصوله عليه؟ 148 00:07:27,649 --> 00:07:28,349 .اطلاقًا 149 00:07:29,883 --> 00:07:31,582 .لكن أنظر، أضاف شيء إليه 150 00:07:32,296 --> 00:07:34,936 ،على الصفحة الأخيرة، هنا .(هذا خط يد (آرون 151 00:07:38,596 --> 00:07:39,942 ما هذه؟ 152 00:07:40,096 --> 00:07:41,476 .نفس تلك التي جعلنا نحفظها 153 00:07:42,043 --> 00:07:45,002 وانظروا كيف كتبها، بعضها .أفقي، وبعضها عامودي 154 00:07:45,069 --> 00:07:48,262 .كانها أحجية، لكن لا يمكنني حلها 155 00:07:48,543 --> 00:07:50,096 مهلاً، لا تضغطين .على نفسكِ حيال ذلك 156 00:07:50,129 --> 00:07:52,189 أعني، ربما هذه العبارات .الدينية لا تعني أي شيء 157 00:07:53,076 --> 00:07:53,983 .لكنها مهمة لشيء 158 00:07:54,669 --> 00:07:55,623 .يمكنني الشعور بذلك 159 00:07:57,176 --> 00:08:00,136 لطالما كان يقول أن هذه العبارات .كانت لهدف سامي 160 00:08:00,181 --> 00:08:01,962 اعتقدت أنه كان يعني .الدخول إلى الجنة 161 00:08:02,049 --> 00:08:04,856 لكن الآن أعتقد إنه .يتحدث عن شيء آخر 162 00:08:05,242 --> 00:08:07,802 تعرفين، أكره حقيقة إنه مازال .عليكِ للتفكير بغريب الأطوار ذاك 163 00:08:08,604 --> 00:08:09,884 ،لقد سلب الكثير من حياتي 164 00:08:09,924 --> 00:08:12,910 أريد فقط جميع الأمور التي عشتها معه 165 00:08:12,993 --> 00:08:14,273 .أن تكون ذات غرض 166 00:08:15,177 --> 00:08:17,193 مهما تطلب 167 00:08:18,431 --> 00:08:19,631 .سنكتشف ذلك 168 00:08:20,624 --> 00:08:21,824 .أنا هنا لأجلكِ 169 00:08:24,431 --> 00:08:26,924 .حسنًا - .يا طيور الحب - 170 00:08:27,551 --> 00:08:28,704 هل ستأتيان أم ماذا؟ 171 00:08:39,124 --> 00:08:40,457 .شكرًا لحضوركم 172 00:08:47,778 --> 00:08:49,404 ،اليوم هو فرصة للأحتفال 173 00:08:49,498 --> 00:08:51,618 في هذا الحصن، نحن .أناس من حضارات مختلفة 174 00:08:51,964 --> 00:08:54,804 هناك أتحاد هنا اليوم، نتطلع ،للمزيد 175 00:08:55,564 --> 00:08:56,924 .من فضلكم، أستمتعوا 176 00:08:57,724 --> 00:08:58,924 .شكرًا لكم 177 00:08:59,684 --> 00:09:00,964 .هذا رائع 178 00:09:05,086 --> 00:09:06,286 كل شيء بخير؟ 179 00:09:06,566 --> 00:09:07,806 أتعلمين، هذا طريف 180 00:09:08,164 --> 00:09:10,617 منذ وقت قصير، كنت .رجل بلا مستقبل 181 00:09:11,378 --> 00:09:12,578 ...والآن لدي حياة، أنا 182 00:09:13,178 --> 00:09:14,738 .أخشى أن يسلبني إياه أحدهم 183 00:09:15,731 --> 00:09:17,291 لا يمكننا السيطرة على الغد 184 00:09:17,650 --> 00:09:18,931 .اليوم فقط 185 00:09:19,370 --> 00:09:20,411 .واليوم هو يوم مميز 186 00:09:24,951 --> 00:09:27,551 ليس هناك أغاني، أو تصوير، لكن 187 00:09:28,818 --> 00:09:30,298 .سمعت أن هناك بعض الرقص 188 00:09:30,378 --> 00:09:31,698 .لم أكن أعرف إنه يمكنك الرقص 189 00:09:31,778 --> 00:09:33,258 هل تمازحيني؟ 190 00:09:33,670 --> 00:09:34,818 ...في زمننا، أنا 191 00:09:36,687 --> 00:09:37,887 ..أنا أسطورة 192 00:09:38,080 --> 00:09:39,647 .لا تفعل هذا مجددًا 193 00:09:41,414 --> 00:09:43,647 ولكن يمكنك التحدث معي .في رقصة بطيئة 194 00:09:44,540 --> 00:09:46,067 .منذ وأنك لطيف 195 00:09:46,827 --> 00:09:48,027 .شكرًا لكِ 196 00:09:49,652 --> 00:09:51,025 ...يا رفاق 197 00:09:52,372 --> 00:09:53,692 أعتقد أنني يجب أن أغادر 198 00:09:54,292 --> 00:09:55,372 .لكننا وصلنا للتو 199 00:09:55,632 --> 00:09:57,592 المحاربين يقدمون الهدايا لي 200 00:09:57,672 --> 00:09:58,872 .(لأنني قتلت (تاميت 201 00:09:59,025 --> 00:10:00,758 .وكأنني بطل 202 00:10:01,172 --> 00:10:02,112 .أنظر 203 00:10:04,688 --> 00:10:07,447 ،حزام لطيف ما المشكلة إذًا؟ 204 00:10:08,428 --> 00:10:10,234 فعلت المستحيل 205 00:10:10,254 --> 00:10:12,807 لمحاولة نسيان حقيقة .أنني طعنت رجل حتى الموت 206 00:10:13,101 --> 00:10:14,974 .لا أريد مكافأة لأجل ذلك 207 00:10:15,581 --> 00:10:16,794 وهناك تلك الفتاة خلفي 208 00:10:16,834 --> 00:10:18,101 .هي لا تتركني وشأني 209 00:10:24,298 --> 00:10:25,637 .أحتاج الى الأختلاء بنفسي 210 00:10:38,626 --> 00:10:41,559 غافين)، كيف تشعر بعودتك هنا؟) 211 00:10:42,059 --> 00:10:43,252 بعد كل تلك الأعوام؟ 212 00:10:43,299 --> 00:10:44,499 .هناك الكثير لأستيعابه 213 00:10:44,946 --> 00:10:45,946 .لدي الكثير من الذكريات هنا 214 00:10:46,026 --> 00:10:48,026 .أتذكر الحديقة، رائحة النيران 215 00:10:48,266 --> 00:10:49,386 .هناك حيث كنت تنام 216 00:10:51,926 --> 00:10:54,125 تعال، لنقابل بعض .الأصدقاء القدامى 217 00:10:58,959 --> 00:11:00,552 .أذهبا، سألحق بك 218 00:11:08,612 --> 00:11:09,472 ليفاي)؟) 219 00:11:10,952 --> 00:11:11,712 ماذا تفعل؟ 220 00:11:14,925 --> 00:11:16,405 "هذه زهرة "الديتورا 221 00:11:18,145 --> 00:11:19,705 إنها ذات سُم .بطيئ المفعول 222 00:11:19,892 --> 00:11:22,745 كل ما عليكِ فعله هو .إزالة بذورها ووضعها في شرابه 223 00:11:23,465 --> 00:11:24,945 ،حسنًا، أسمع ...فكرت في الأمر 224 00:11:26,033 --> 00:11:27,113 .لست معك في هذا 225 00:11:27,333 --> 00:11:28,933 (إيف) - أعلم المخاطر - 226 00:11:29,013 --> 00:11:31,453 لكنني وعدت (غافين) ولن .أخلف وعدي 227 00:11:32,207 --> 00:11:33,807 .سيتفهم الأمر - كيف؟ - 228 00:11:33,940 --> 00:11:35,459 .لأن هذا الأمر يتعلق بطفليكما 229 00:11:35,499 --> 00:11:38,286 ،(أجل، واذا كان محق بشأن (جيمس .وقتها يمكنه إنقاذ أطفالي 230 00:11:38,447 --> 00:11:40,879 .ونعود جميعًا للمنزل - ..إيف)، لا) - 231 00:11:42,593 --> 00:11:44,073 لم هذا مهم للغاية لك؟ 232 00:11:44,193 --> 00:11:46,073 لأن (جيمس) سلبني .كل شيء 233 00:11:46,673 --> 00:11:47,673 ...زوجتي 234 00:11:50,761 --> 00:11:52,514 .زوجتي ماتت بسببه 235 00:11:53,448 --> 00:11:54,901 لذا ربما يمكنني إيقافه 236 00:11:54,926 --> 00:11:56,768 قبل أن يُسلبكِ .عائلتكِ ايضًا 237 00:11:59,527 --> 00:12:00,408 ماذا حدث؟ 238 00:12:09,361 --> 00:12:11,761 أنا و(موريس) كنا نتعقب .الحُفر معًا 239 00:12:13,414 --> 00:12:15,734 ظهرت حفرة فجأة وأنهار المبنى 240 00:12:17,141 --> 00:12:18,341 .أنا نجوت، هي ماتت 241 00:12:24,288 --> 00:12:27,556 .أنا آسفة حقًا 242 00:12:27,614 --> 00:12:30,380 لكن عندما قلت أن غافين) لم يكن يفكر بوضوح) 243 00:12:30,421 --> 00:12:31,454 .ربما أنت مثله 244 00:12:31,547 --> 00:12:33,283 ،(هذا ليس أنت يا (ليفاي .أنت لست قاتل 245 00:12:33,307 --> 00:12:35,434 جيمس) مسؤول عن تلك) ،الحُفر 246 00:12:35,480 --> 00:12:36,147 .يداه ملطختان بالدم 247 00:12:36,227 --> 00:12:38,273 هل تريد تلطيخ يديك ايضًا؟ 248 00:12:38,834 --> 00:12:41,873 عندما كان (غافين) مدمن كحول ،وكنت ضائعة وقتها 249 00:12:42,027 --> 00:12:44,000 .وأنت ذكرتني بحقيقتي 250 00:12:44,940 --> 00:12:45,994 .أنت ثبتني 251 00:12:46,880 --> 00:12:48,673 .من فضلك دعني إساعدك 252 00:12:50,687 --> 00:12:51,680 من فضلك؟ 253 00:13:01,968 --> 00:13:02,634 .شكرًا لك 254 00:13:06,194 --> 00:13:07,368 .لنعود للحفل 255 00:13:11,894 --> 00:13:14,854 .جيمس)، أنا مسرور بقدومك) 256 00:13:14,879 --> 00:13:16,441 .إنه لشرف لي 257 00:13:16,854 --> 00:13:18,956 .لم أذهب الى أحتفال جيد منذ فترة 258 00:13:18,981 --> 00:13:21,014 ،أدخل، من فضلك كيف حالك؟ 259 00:13:22,021 --> 00:13:25,347 .أنا...مرتاح جيدًا 260 00:13:25,461 --> 00:13:27,174 الليلة الماضية، فكرت في كل شيء قلته لي 261 00:13:27,213 --> 00:13:29,101 .وأكتشفت شيء ما 262 00:13:29,660 --> 00:13:31,500 نمت نوم عميق لأول .مرة منذ أشهر 263 00:13:31,860 --> 00:13:33,500 ...لفترة طويلة، أنا 264 00:13:34,313 --> 00:13:36,873 أعتقدت أن هناك فرصة وحيدة للعلاقة مع أبني 265 00:13:37,926 --> 00:13:38,713 والآن؟ 266 00:13:39,007 --> 00:13:41,967 .الآن تعلمت تقدير ما هو أمامي 267 00:13:42,773 --> 00:13:44,493 .غافين)، سررتُ برؤيتك) 268 00:13:44,773 --> 00:13:45,973 .شكرًا لك على المجيئ 269 00:13:46,880 --> 00:13:48,053 ما قولك لو أريتني الأرجاء؟ 270 00:13:48,386 --> 00:13:49,540 .أجل، من فضلك 271 00:13:54,693 --> 00:13:57,380 يجب أن تاتي للأنضمام .للجميع بالحفل 272 00:13:57,593 --> 00:13:59,286 .وتحظى ببعض المرح 273 00:14:00,133 --> 00:14:01,453 ،(مشغول بمراقبة (جيمس 274 00:14:01,533 --> 00:14:03,133 .لا أحب دخوله هنا 275 00:14:03,726 --> 00:14:04,853 .لا يعجبني ايضًا 276 00:14:06,800 --> 00:14:09,240 لكنني أعلم أن هذا ليس السبب .الوحيد لجلوسك بمفردك 277 00:14:11,000 --> 00:14:12,360 .حسنًا 278 00:14:14,040 --> 00:14:15,240 ...ربما كل هذا 279 00:14:15,940 --> 00:14:17,380 .جعلني أفكر بزفافي 280 00:14:18,420 --> 00:14:20,660 هل سبق وأخبرتكِ عن كنيسة صغيرة التي تزوجنا فيها؟ 281 00:14:20,846 --> 00:14:22,060 .حوالي مائة مرة 282 00:14:24,617 --> 00:14:25,500 ...اجل، حسنًا 283 00:14:26,691 --> 00:14:28,330 ...في بعض الأحيان يبدو الأمر وكأن 284 00:14:28,951 --> 00:14:30,391 .الأشخاص الأخرين يمضون أمامي فحسب 285 00:14:30,904 --> 00:14:32,391 .يصنعون ذكريات جديدة هنا 286 00:14:34,171 --> 00:14:35,731 ذكرياتي لا تزال عالقة .في زمننا 287 00:14:35,851 --> 00:14:38,091 .أبي، سنعود قريبًا 288 00:14:38,864 --> 00:14:41,464 ،(لقد وجدنا يوميات العالم (مور .و(كارولين) تعمل عليها الآن 289 00:14:41,584 --> 00:14:42,904 .هذهِ بشرى خير 290 00:14:43,191 --> 00:14:45,951 إذًا أنتم وجدتم شيئًا في كهف (مور)؟ 291 00:14:49,937 --> 00:14:51,137 ..(جوش) 292 00:14:51,283 --> 00:14:53,490 بحقك، هل يمكننا التحدث عن هذا؟ 293 00:14:54,557 --> 00:14:55,757 .سمعت ما يكفي 294 00:14:56,357 --> 00:14:57,637 .آسفة لأنني كذبت 295 00:14:57,797 --> 00:15:00,877 بعد كل ما مررنا به، ما زلتِ لا تثقين بي؟ 296 00:15:01,257 --> 00:15:03,090 .لا يا (جوش)، هذا لا يتعلق بالثقة 297 00:15:03,697 --> 00:15:05,577 كارولين)، جعلتني أعدها) .أن ابقي الأمر سرًا 298 00:15:05,657 --> 00:15:06,897 .قلتِ لأبيكِ 299 00:15:07,377 --> 00:15:09,177 .يبدو كأنه يتعلق بي 300 00:15:18,617 --> 00:15:21,257 يتطلب الأمر بعض المهارة .في العزف 301 00:15:23,697 --> 00:15:25,870 أنتِ بخير؟ ما الخطب؟ 302 00:15:26,810 --> 00:15:28,043 ظننت أن القدوم الى هنا 303 00:15:28,077 --> 00:15:30,230 ،سينُسيني تلك الكلمات 304 00:15:30,344 --> 00:15:31,544 .لكنه لا يفلح 305 00:15:34,937 --> 00:15:36,497 .قد أكون أعرف كيف أصلح هذا 306 00:15:40,684 --> 00:15:41,884 .إذا كنتِ مستعدة لمغامرة 307 00:15:43,650 --> 00:15:45,077 كيف يمكنني أن أرفض؟ 308 00:15:53,770 --> 00:15:55,010 هل قالت لم هي هنا؟ 309 00:15:55,130 --> 00:15:57,676 .لا، أرادت التحدث إليك 310 00:16:03,870 --> 00:16:05,550 .كيرا)، لا يمكنكِ التواجد هنا) 311 00:16:05,990 --> 00:16:07,076 كيف تشعر، إيها الطبيب؟ 312 00:16:07,170 --> 00:16:08,830 ،طلبتِ حضوري وترك زفافي 313 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 ماذا تريدين؟ 314 00:16:10,684 --> 00:16:11,630 ،(التحدث عن (جيمس 315 00:16:11,663 --> 00:16:13,110 .لا يوجد شيء للتحدث عنه 316 00:16:13,617 --> 00:16:15,497 "سمعت أنكِ أرسلتِ "المنفيين .لأرضنا 317 00:16:15,536 --> 00:16:17,777 .كنت أنفذ أوامر (جوش) فقط 318 00:16:18,217 --> 00:16:20,417 .هو مهووس بالحصول على ذلك الكتاب 319 00:16:20,450 --> 00:16:22,777 حتى يجده، سيؤذي كل .من يعترض طريقه 320 00:16:24,536 --> 00:16:26,737 ،(دعني أدخل يا (تاي .بأمكاني إيقافه 321 00:16:27,739 --> 00:16:30,139 .وسأستخدم ذلك الكتاب للصالح العام 322 00:16:30,498 --> 00:16:31,499 لماذا يجب أن أصدقكِ؟ 323 00:16:32,552 --> 00:16:33,872 لأنني أهتم بالفعل 324 00:16:34,512 --> 00:16:36,952 .أنضممت لهذا المشروع، لمساعدة الناس 325 00:16:37,292 --> 00:16:40,052 ،لأنقاذ العالم .جيمس) يفكر في نفسه فقط) 326 00:16:40,085 --> 00:16:41,852 ماذا لو قلت لكِ أنكِ مخطئة؟ 327 00:16:42,205 --> 00:16:43,405 .وأنه قد تغير 328 00:16:44,412 --> 00:16:46,212 وقتها سأقول إنه تمكن .من التغلغل الى رأسك 329 00:16:47,932 --> 00:16:49,692 اللحظة التي سيحصل بها .على ذلك الكتاب 330 00:16:50,540 --> 00:16:51,932 .سترى حقيقته 331 00:16:55,061 --> 00:16:56,261 .حان وقت مغادرتكِ 332 00:16:57,141 --> 00:16:59,254 ،آسفة لقول ذلك في يوم زفافك 333 00:17:01,161 --> 00:17:02,681 .هذا لن ينتهي على خير لك 334 00:17:07,674 --> 00:17:09,481 .حسنًا، أبقي عيناكِ مغلقتين 335 00:17:14,367 --> 00:17:15,681 .وصلنا 336 00:17:15,983 --> 00:17:17,401 .يمكنكِ فتحهما 337 00:17:19,870 --> 00:17:22,236 حمام ساخن طبيعي، ما رأيكِ؟ 338 00:17:22,523 --> 00:17:25,563 .أظن إنه رائع 339 00:17:25,643 --> 00:17:26,883 .هذا ليس كل شيء 340 00:17:30,270 --> 00:17:32,822 !لا هل هذهِ حلوى "بوب تارت"، كيف...؟ 341 00:17:32,849 --> 00:17:34,710 .أجل - ..كيف - 342 00:17:36,876 --> 00:17:39,196 ...لوكاس)، كيف) 343 00:17:39,602 --> 00:17:42,956 هل هذا من المفترض أن يساعدني بأكتشاف العبارات الأنجليزية؟ 344 00:17:43,396 --> 00:17:44,929 .سيشتت عقلكِ عنها 345 00:17:46,083 --> 00:17:47,696 احيانًا، عندما يكون لديكِ مشكلة 346 00:17:48,209 --> 00:17:51,389 أفضل ما يمكنكِ فعله هو .الأبتعاد عنها لفترة 347 00:17:55,196 --> 00:17:57,969 !أدخلي .سيساعدكِ ذلك 348 00:18:01,990 --> 00:18:03,796 .هيا، إنه رائع جدًا 349 00:18:07,362 --> 00:18:08,790 .لن أختلس النظر 350 00:18:43,830 --> 00:18:45,376 .أنت محق، هذا رائع 351 00:18:45,683 --> 00:18:47,749 أترين؟ .قلت لكِ 352 00:19:47,490 --> 00:19:49,770 .لقد عدتِ - ما الذي يفعله (جيمس) هنا؟ - 353 00:19:49,956 --> 00:19:51,810 .أخبريني اولاً أين كنتِ 354 00:19:53,514 --> 00:19:54,570 .قلقت عليكِ 355 00:19:56,222 --> 00:19:58,274 وجدت بعض من يوميات ،(مور) 356 00:19:58,501 --> 00:19:59,921 ،صفحات من يومياته 357 00:19:59,948 --> 00:20:02,201 ،أنا وأبي نحاول حلها 358 00:20:02,621 --> 00:20:03,388 .لكن لم نتمكن 359 00:20:03,675 --> 00:20:06,135 حسنًا، هناك شيء ما .أريد أن أريكِ إياه 360 00:20:06,542 --> 00:20:07,595 .وجدنا هذا الكتاب بالأمس 361 00:20:07,801 --> 00:20:10,748 .يوميات (مور)، أعماله بالكامل 362 00:20:14,082 --> 00:20:15,402 .دعنى ألقي نظرة عليها 363 00:20:15,882 --> 00:20:17,082 .حسنًا 364 00:20:21,935 --> 00:20:23,655 ،هنا حيث نشأت أنت 365 00:20:24,728 --> 00:20:25,295 .أجل 366 00:20:27,155 --> 00:20:30,754 أتمنى لو كان بأمكاني تذكر ما قبل ...ذلك، لكن 367 00:20:31,348 --> 00:20:32,275 ...تعلمين 368 00:20:33,568 --> 00:20:35,008 ..بعد أن نحل هذه 369 00:20:35,208 --> 00:20:36,808 .سأخذك لمكان تحبه 370 00:20:37,208 --> 00:20:38,328 .إنه على التل 371 00:20:38,542 --> 00:20:42,628 اعتدنا على التنزه هناك ومشاهدة .الماموث يتحرك عبر الوادي 372 00:20:43,315 --> 00:20:45,068 .المنظر خلاب هناك 373 00:20:46,422 --> 00:20:47,622 .سأحب ذلك 374 00:20:48,015 --> 00:20:48,788 .سأفعل 375 00:20:54,854 --> 00:20:55,935 .يجب أن تذهبي 376 00:20:58,415 --> 00:21:00,808 .أشكركم على تواجدكم هنا اليوم 377 00:21:02,135 --> 00:21:04,495 كل يوم منذ وصولنا إلى هنا ..كان صراعًا لنا 378 00:21:05,375 --> 00:21:08,601 وقد واجهنا بالتأكيد ...نصيبنا من المصاعب 379 00:21:10,355 --> 00:21:12,115 ولكن كان لدينا أيضًا .نصيبنا من البركات 380 00:21:12,534 --> 00:21:13,595 .اليوم أحداهم 381 00:21:14,781 --> 00:21:17,588 ..نحن محاطون بالأصدقاء 382 00:21:18,770 --> 00:21:19,970 ..وأناس نحبهم 383 00:21:20,943 --> 00:21:22,490 مهما كان الزمن الذي نحن فيه 384 00:21:23,344 --> 00:21:24,544 .ذلك ما يهم 385 00:21:26,538 --> 00:21:28,651 جميعكم حصل على حفنة من البذور 386 00:21:29,231 --> 00:21:31,711 ،عندما ترموها .كل منا يشارك في هذه البركات 387 00:21:31,991 --> 00:21:33,631 .لأتحاد هذا اليوم 388 00:21:34,084 --> 00:21:36,644 ،تعلمين، هناك تقليد من تقاليدي 389 00:21:37,171 --> 00:21:38,371 .أريد مشاركته 390 00:21:40,891 --> 00:21:41,842 هل يمكنني؟ 391 00:22:04,024 --> 00:22:05,417 .الآن لنحتفل 392 00:22:28,077 --> 00:22:29,691 .هل تركت لنا بعض الشراب 393 00:22:30,211 --> 00:22:31,211 ..آسف، كنت فقط 394 00:22:31,311 --> 00:22:33,211 ،أنت تشرب الخمر في زفاف .عندما لا أحد يراقب 395 00:22:33,264 --> 00:22:34,411 .سرك بأمان معي 396 00:22:35,157 --> 00:22:36,230 .(لابد أنك (جوش 397 00:22:38,530 --> 00:22:40,303 .(أنا (جيمس - .أعلم - 398 00:22:41,217 --> 00:22:43,090 .من الرائع آخبرًا مقابلة حفيدي 399 00:22:44,090 --> 00:22:46,856 .النظر إليك مثل التحديق بمرآة 400 00:22:47,764 --> 00:22:51,423 .مرآة قديمة جدًا 401 00:22:52,770 --> 00:22:55,330 ،أنا آسف يجب أن يكون هذا كثيرًا .أتعلم، نحن بحاجة كسر ما بيننا 402 00:22:55,623 --> 00:22:56,650 ،ذرة مخمرة 403 00:22:57,097 --> 00:22:58,643 .ليست سيئة كما تبدو 404 00:22:59,257 --> 00:23:00,457 .على الأطلاق 405 00:23:05,150 --> 00:23:07,023 أترى؟ .التكلف زال بيننا 406 00:23:07,237 --> 00:23:08,437 .أخبرني المزيد عنك 407 00:23:08,877 --> 00:23:10,197 كيف تستمتع بالزفاف؟ 408 00:23:10,877 --> 00:23:13,237 ،المشروبات جيدة .الفتيات معقدات 409 00:23:13,790 --> 00:23:15,996 هذا يبدو .مثل سنوات مراهقتي 410 00:23:16,470 --> 00:23:18,856 إذًا حتى في المستقبل الفتيات سحقن روحك؟ 411 00:23:19,897 --> 00:23:22,156 .أجل، أتمنى لو كان بأمكاني أخبارك 412 00:23:22,364 --> 00:23:25,990 أن جنسنا البشري قد تطور .بقدر التكنولوجيا لدينا 413 00:23:27,430 --> 00:23:28,630 .أرى أنكما تقابلتما 414 00:23:29,190 --> 00:23:31,030 .أقول أننا سنصبح أصدقاء بسرعة 415 00:23:31,230 --> 00:23:33,910 أجل، كان يعطيني بعض .النصائح العاطفية 416 00:23:34,310 --> 00:23:35,590 هل تريد نصيحة حقيقية؟ 417 00:23:36,799 --> 00:23:38,879 ما أدركته مؤخرًا 418 00:23:38,965 --> 00:23:42,925 هو أن الأخطاء ترتكب .في كل علاقة 419 00:23:43,372 --> 00:23:45,012 .كل ما يمكنك فعله هو الأعتذار 420 00:23:45,572 --> 00:23:47,492 .تعلم درسًا، وأمضي قدُمًا 421 00:23:50,439 --> 00:23:51,639 .لا يمكنك أرجاع الزمن 422 00:23:52,199 --> 00:23:53,399 .أحب شخصيتك هذه 423 00:23:54,552 --> 00:23:56,032 .التواجد خارج المبنى يناسبك 424 00:23:57,985 --> 00:23:59,152 .أنظروا لنا 425 00:24:00,246 --> 00:24:02,018 .ثلاثة أجيال معًا 426 00:24:03,212 --> 00:24:05,092 .لن أقايض هذا اليوم بأي شيء 427 00:24:16,379 --> 00:24:19,279 مرحبًا، هل تستمتعين؟ - .أجل - 428 00:24:19,779 --> 00:24:21,325 .لديكِ بعض المعجبين 429 00:24:22,366 --> 00:24:23,566 .يجب أن تذهبِ للتحدث معهم 430 00:24:24,646 --> 00:24:25,965 .إنه زفاف، أستمتعي 431 00:24:26,126 --> 00:24:27,326 .لا، ربما لاحقًا 432 00:24:30,906 --> 00:24:32,106 أنتِ بخير؟ 433 00:24:33,432 --> 00:24:34,912 ...ربما لا شيء، لكن 434 00:24:36,352 --> 00:24:37,592 .ليفاي) يبدو غريبًا) 435 00:24:38,126 --> 00:24:40,726 أعلم، أعتقد التواجد في زفاف 436 00:24:40,806 --> 00:24:42,552 .ذكره بزوجته 437 00:24:42,846 --> 00:24:44,526 .أجل، هذا ما أعتقدته 438 00:24:44,646 --> 00:24:45,846 لذا لحقت به 439 00:24:46,099 --> 00:24:48,825 فقط للتحدث، لكنه كان .يقتطف الزهور 440 00:24:49,219 --> 00:24:50,219 أي زهور؟ 441 00:24:50,419 --> 00:24:52,479 تلك التي أخبرنا .سكوت) إنها سامة) 442 00:24:53,799 --> 00:24:55,798 أمي، ما الذي يحدث؟ 443 00:25:13,032 --> 00:25:14,598 إيف)، كل شيء بخير؟) 444 00:25:16,145 --> 00:25:17,938 .أجل، كل شيء على ما يرام 445 00:25:21,699 --> 00:25:24,059 لقد أعطيت للتو الهدية الأكثر ملاءمة 446 00:25:24,179 --> 00:25:26,052 لشخص يتعامل مع هلوسات 447 00:25:26,105 --> 00:25:28,558 .لقتله رجل بخنجر لعين 448 00:25:30,412 --> 00:25:32,678 تريد المغادرة؟ - .لا - 449 00:25:33,112 --> 00:25:34,112 .أريد أن أستمر بالشرب 450 00:25:34,272 --> 00:25:36,792 .ولعب لعبتي المفضلة، لا للمجاملات 451 00:25:37,446 --> 00:25:38,646 .لم أسمع بها قط 452 00:25:38,958 --> 00:25:40,246 يسهل تعلمها، فقط 453 00:25:40,566 --> 00:25:42,492 صوب على شخص ما .وقل الحقيقة عنهم 454 00:25:42,532 --> 00:25:43,646 ...بدون أي - .مجاملات - 455 00:25:44,392 --> 00:25:45,752 .أجل - .حسنًا - 456 00:25:48,792 --> 00:25:50,992 هو مقتنع أن .حركات الرقص تلك مثيرة 457 00:25:52,752 --> 00:25:54,898 .يجب أن يتحدث معه شخص ما 458 00:25:54,938 --> 00:25:55,572 .أجل 459 00:25:58,772 --> 00:26:00,831 .جذابة جدًا عندما تكون غاضبة 460 00:26:01,092 --> 00:26:02,812 ..لا، يارجل - ماذا؟ - 461 00:26:03,052 --> 00:26:04,292 !(سكوت) - .بحقك - 462 00:26:04,372 --> 00:26:05,932 .إنها الحقيقة 463 00:26:06,172 --> 00:26:07,492 .دورك - .حسنًا - 464 00:26:12,532 --> 00:26:14,278 .تفضل الكذب على الحقيقة 465 00:26:15,325 --> 00:26:16,605 .أصبح الوضع مظلم 466 00:26:17,125 --> 00:26:18,205 .إنها لعبة ممتعة 467 00:26:18,505 --> 00:26:19,605 هل يمكنني اللعب؟ 468 00:26:22,390 --> 00:26:23,670 .تقلق مما سأقوله تاليًا 469 00:26:24,276 --> 00:26:26,276 أذهب وأحضر لنا بعض المشروبات .الآن 470 00:26:26,556 --> 00:26:28,203 .أحب تلك الفكرة 471 00:26:31,730 --> 00:26:33,330 .أريد فقط أن أطرح سؤالاً بسيطًا 472 00:26:34,403 --> 00:26:35,490 هل أنت معجب بأبنتي؟ 473 00:26:37,323 --> 00:26:38,843 هل مقبول أن أقول أجل؟ 474 00:26:40,163 --> 00:26:42,569 ،حسنًا، إذا تحب شخص ما .تريده أن يكون سعيدًا 475 00:26:43,203 --> 00:26:46,029 فلماذا كلاكما بائس في حفل زفاف؟ 476 00:26:47,796 --> 00:26:48,763 ...أنا 477 00:26:49,436 --> 00:26:51,349 لست متأكد من أنني أريد .أجراء هذه المحادثة 478 00:26:51,503 --> 00:26:53,396 .حسنًا، نحن نجريها 479 00:26:55,876 --> 00:26:59,749 أعلم أنك مررت .ببعض الأوقات الصعبة مع والديك 480 00:27:00,590 --> 00:27:02,903 .رأيت ما يمكن أن تفعله الأسرار للعلاقة 481 00:27:03,783 --> 00:27:06,676 .أنت خائف من حدوث نفس الشيء لك 482 00:27:09,883 --> 00:27:12,603 .أجل، أعتقد أن هذا ما في الأمر 483 00:27:13,623 --> 00:27:15,143 .أفهم شعورك 484 00:27:16,756 --> 00:27:20,403 لكن هراء العلاقة هذا يتلخص في سؤال 485 00:27:21,622 --> 00:27:22,822 تريد أن تكون على حق؟ 486 00:27:23,461 --> 00:27:24,582 أو أنك تريد أم تكونوا سويًا؟ 487 00:27:53,463 --> 00:27:54,663 .(كارولين) 488 00:27:57,622 --> 00:27:58,663 .أنتِ هنا 489 00:27:59,249 --> 00:28:00,449 .يجب أن أذهب - .من فضلكِ - 490 00:28:00,529 --> 00:28:02,135 .لا يجب أن يكون الأمر هكذا 491 00:28:06,969 --> 00:28:10,089 هل تعتقدين ربما يمكننا التحدث قليلاً؟ 492 00:28:11,369 --> 00:28:13,089 .أرسلت عملاء خلفي 493 00:28:13,529 --> 00:28:15,609 ،المنفيون" ورا عائلتي" والآن تريد التحدث؟ 494 00:28:15,729 --> 00:28:17,489 ،لم أكن أعرف عن أي من ذلك .أقسم 495 00:28:17,763 --> 00:28:20,203 أنت تعرف عن كل قرار .يخرج من ذلك المبنى 496 00:28:20,495 --> 00:28:21,629 .الأوقات تتغير 497 00:28:22,843 --> 00:28:26,203 هناك آخرون يرون المشروع .بشكل مختلف جدًا عما أفعله 498 00:28:26,476 --> 00:28:28,283 أنا قادر على أشياء كثيرة 499 00:28:28,816 --> 00:28:30,936 .لكن إيذائكِ لم يكن أحدهم ابدًا 500 00:28:31,149 --> 00:28:32,296 .لا أصدقك 501 00:29:02,996 --> 00:29:04,069 .على مهل يا رفاق 502 00:29:04,543 --> 00:29:06,209 فقط أريد أن أتناول مشروب .مع الرئيس الكبير هنا 503 00:29:06,343 --> 00:29:07,543 .لا بأس 504 00:29:08,583 --> 00:29:10,303 (أي صديق ل(غافين .هو صديق لي 505 00:29:12,583 --> 00:29:13,583 .مرحبًا 506 00:29:13,962 --> 00:29:14,823 .مرحبًا 507 00:29:15,295 --> 00:29:16,416 هل تريدين الرقص؟ 508 00:29:21,056 --> 00:29:22,755 لدي هذهِ العادة 509 00:29:23,089 --> 00:29:25,069 .أشبه بالطقوس من القوة الجوية 510 00:29:25,162 --> 00:29:26,790 ،بكل مرة أستقر فيها بمكان جديد 511 00:29:26,815 --> 00:29:28,419 أعثر على الرجل المسؤول .في المكان وأقدم له الشراب 512 00:29:28,663 --> 00:29:29,581 .أنا ضيف هنا 513 00:29:29,655 --> 00:29:31,848 .الرجل الحكيم لا يرفض مشروب مجاني 514 00:29:33,108 --> 00:29:34,003 .بصحتك 515 00:29:40,403 --> 00:29:41,859 كل شيء بخير؟ - سأعود على الفور - 516 00:29:41,883 --> 00:29:43,083 .أبقى مكانك، لا تتحرك 517 00:29:46,063 --> 00:29:48,742 ليفاي)، أعتقد أنك أخذت) .مشروبي بالخطأ 518 00:29:48,916 --> 00:29:49,763 .لا أعتقد أنني فعلت 519 00:29:51,456 --> 00:29:53,072 .كنا نحاول أجراء محادثة هنا 520 00:29:53,116 --> 00:29:55,016 .أجل، فقط أريد إستعادة مشروبي 521 00:29:55,416 --> 00:29:57,296 .لا حاجة للجدال، تفضلي 522 00:29:57,736 --> 00:29:58,936 .شكرًا لك 523 00:29:59,363 --> 00:30:00,296 .خطأي 524 00:30:02,449 --> 00:30:03,889 لنرجع لصديقنا، أتفقنا؟ 525 00:30:04,169 --> 00:30:05,729 هل يمكنك عذرنا؟ - .أجل لا مشكلة - 526 00:30:05,856 --> 00:30:07,536 .لنحتسي مشروب في وقت آخر 527 00:30:08,436 --> 00:30:09,329 .بالتأكيد 528 00:30:19,842 --> 00:30:22,549 ،حسنًا، تلك القضمة غيرت مزاجي .عليك أن تجرب ذلك 529 00:30:22,596 --> 00:30:23,995 .بحقكِ، حصلت عليها لأجلكِ 530 00:30:27,616 --> 00:30:28,822 هل ساعدكِ أي من هذا؟ 531 00:30:28,908 --> 00:30:30,102 .حتى الآن لا شيء 532 00:30:31,629 --> 00:30:33,109 .اليوم كان يوم عظيم، رغم ذلك 533 00:30:53,403 --> 00:30:55,269 سايلس)؟) 534 00:30:56,889 --> 00:30:58,089 .يجب أن تساعدوني 535 00:30:58,849 --> 00:31:00,769 .يجب أن أصل الى حفيدي 536 00:31:01,969 --> 00:31:03,809 .جميعكم في خطر عظيم 537 00:31:07,769 --> 00:31:09,345 .أعتقدت أننا أتفقنا أنك لن تقتله 538 00:31:09,442 --> 00:31:11,169 .أعلم أنكِ تحاولين مساعدتي 539 00:31:11,223 --> 00:31:12,916 لكنكِ أنت الشخص الذي .لا يفكر بوضوح 540 00:31:13,149 --> 00:31:14,543 .جيمس)، شخص خطير) 541 00:31:15,663 --> 00:31:17,002 ليفاي)، بعد كل شيء رأيته اليوم) 542 00:31:17,027 --> 00:31:18,716 .أعتقد إنه يستحق فرصة 543 00:31:18,763 --> 00:31:20,379 .دخل الى رأسكِ أيضًا - ..(ليفاي) - 544 00:31:20,403 --> 00:31:21,216 .مرحبًا 545 00:31:23,036 --> 00:31:24,136 ما الذي يحدث؟ 546 00:31:26,562 --> 00:31:28,809 .مهما كان، عليكما أخباري الآن 547 00:31:33,990 --> 00:31:36,030 غافين)، (ليفاي) حاول قتل) .جيمس)، اليوم) 548 00:31:36,289 --> 00:31:37,350 .لكن الأمر أنتهى الآن 549 00:31:37,510 --> 00:31:39,369 .كنت أحاول حماية عائلتك 550 00:31:40,383 --> 00:31:41,483 تعرفين عن هذا الأمر؟ 551 00:31:43,576 --> 00:31:44,603 ولم تخبريني؟ 552 00:31:49,750 --> 00:31:51,470 .كنت أعتقد أننا تجاوزنا الأسرار 553 00:31:52,590 --> 00:31:53,582 .أتضح أنني كنت مخطئ 554 00:31:54,049 --> 00:31:55,135 ..غافين)، فقط) - ..لا - 555 00:31:55,160 --> 00:31:56,430 .أنت وأنا أنتهينا 556 00:31:56,756 --> 00:31:58,856 .لا أريدك بالقرب من عائلتي 557 00:32:12,503 --> 00:32:13,996 .(يجب أن أتفقد (كارولين 558 00:32:22,082 --> 00:32:24,096 .(سايلس) - .تعرض لأطلاق ناري - 559 00:32:26,416 --> 00:32:27,689 .(سأحضر (سام 560 00:32:29,336 --> 00:32:30,536 .هم هنا 561 00:32:31,702 --> 00:32:32,856 من؟ 562 00:32:35,710 --> 00:32:36,710 كارولين)؟) 563 00:32:36,790 --> 00:32:37,990 .(غافين) 564 00:32:41,089 --> 00:32:44,404 .أسمع، شيء فظيع حدث 565 00:32:45,858 --> 00:32:47,058 ...أنا 566 00:32:52,384 --> 00:32:53,451 .لا 567 00:32:55,157 --> 00:32:58,597 .وجدتها هكذا، لقد ماتت 568 00:32:59,337 --> 00:33:00,437 .أنا آسف 569 00:33:01,004 --> 00:33:02,197 أمي؟ 570 00:33:05,491 --> 00:33:07,717 .أنا آسف - .أنت - 571 00:33:08,563 --> 00:33:09,611 أنت فعلت هذا؟ 572 00:33:10,144 --> 00:33:11,584 ...لن أفعل ذلك ابدًا، لم 573 00:33:11,704 --> 00:33:13,237 .بسبب اليوميات - ..أي يوميات - 574 00:33:13,391 --> 00:33:16,797 .حاولت حمايتي منك 575 00:33:18,237 --> 00:33:19,617 ما كان يجب أن أسمح لك .بالقدوم هنا 576 00:33:19,657 --> 00:33:21,732 سمحت لي بالمجيئ لانك عرفت 577 00:33:21,757 --> 00:33:25,077 ،عرفت في أعماقك .إنه يمكنك الوثوق بي 578 00:33:25,157 --> 00:33:27,533 .لا، أريد معرفة الحقيقة 579 00:33:27,787 --> 00:33:30,427 حولك، وعن مشروع ."القمر الأزرق" 580 00:33:33,605 --> 00:33:34,885 إذا كنت تريد الحقيقة 581 00:33:35,365 --> 00:33:37,452 .يمكنني أخبارك بالحقيقة 582 00:33:38,605 --> 00:33:41,365 .مشروع "القمر الأزرق" حقيقي 583 00:33:42,301 --> 00:33:43,501 ..كنت أتألم 584 00:33:45,214 --> 00:33:47,121 .أردت طريقة لأيقاف ذلك 585 00:33:49,455 --> 00:33:51,135 .(لكن بعدها قابلت (إيزي 586 00:33:51,215 --> 00:33:53,801 .(وقابلتك، وقابلت (جوش 587 00:33:54,375 --> 00:33:56,495 .وهذه هي العائلة 588 00:33:56,575 --> 00:33:58,947 علمتني أن مشروع "القمر .الأزرق" فكرة خاطئة 589 00:34:00,581 --> 00:34:01,930 ،لم آخذ اليوميات 590 00:34:01,955 --> 00:34:04,435 .ولم أكن لأوذي "كارولين" أبدًا - .لا أصدقك - 591 00:34:04,515 --> 00:34:06,114 !أنتظر - .غافين)، توقف) - 592 00:34:07,075 --> 00:34:09,588 !لقد قتلها 593 00:34:13,574 --> 00:34:14,248 .لا 594 00:34:14,948 --> 00:34:16,164 لا يا (غافين) لا أعتقد .إنه فعل ذلك 595 00:34:16,188 --> 00:34:17,721 سايلس) هنا، هو أيضًا) .تعرض لأطلاق ناري 596 00:34:18,168 --> 00:34:20,614 ماذا؟ من قبل من؟ 597 00:34:21,268 --> 00:34:22,301 .(كيرا) 598 00:34:28,715 --> 00:34:31,315 !أغلقوا البوابة .(لديها مذكرات (مور 599 00:34:31,661 --> 00:34:32,861 !أغلقوا البوابة 600 00:34:45,615 --> 00:34:46,615 !أتركيه 601 00:34:46,841 --> 00:34:48,641 تقدمي خطوة آخرى .وسأقتله 602 00:34:48,681 --> 00:34:51,314 ،بارا)، من فضلكِ حبيبتي) .أرجعي 603 00:34:51,668 --> 00:34:53,481 .لا أريد تعريضكِ أو الآخرين للخطر 604 00:34:54,201 --> 00:34:55,401 .سأكون بخير 605 00:34:56,554 --> 00:34:57,561 .أعدكِ 606 00:35:03,215 --> 00:35:04,415 .أدخل الشاحنة الآن 607 00:35:31,088 --> 00:35:32,941 هل عادوا جماعتكِ بعد؟ - .لا - 608 00:35:33,695 --> 00:35:35,015 .(لايزالون يتعقبون (كيرا 609 00:35:35,201 --> 00:35:37,135 سنفعل المستحيل .(لأستعادة (تاي 610 00:35:38,820 --> 00:35:40,421 .سأرسل جماعتي لقرية في الجنوب 611 00:35:40,454 --> 00:35:41,801 .لجمع المزيد من الرجال 612 00:35:43,235 --> 00:35:44,915 (عندما نذهب لأحضار (تاي .يجب أن نكون مستعدين 613 00:36:26,850 --> 00:36:29,703 أتعلمين، عندما كنت طفل .كنت أتخيل نفسي أقابلها 614 00:36:30,530 --> 00:36:31,770 ،تأخذني في جولة 615 00:36:33,397 --> 00:36:34,850 .وتخبرني بكل شيء 616 00:36:36,863 --> 00:36:38,903 ،أطرف قصصها .طعامها المفضل 617 00:36:42,803 --> 00:36:44,003 .لم أفعل ايًا من هذا 618 00:36:46,703 --> 00:36:48,023 .بالكاد أعرف شيئًا عنها 619 00:36:53,177 --> 00:36:54,377 .تعرف إنها كانت تحبك 620 00:36:55,390 --> 00:36:56,910 .هذا كل ما يهم 621 00:37:02,510 --> 00:37:03,710 ماذا حدث اليوم؟ 622 00:37:06,777 --> 00:37:08,257 .ظننت أننا في هذا معًا 623 00:37:10,283 --> 00:37:11,763 عندما أخبرنا (تاي) عن ."القمر الأزرق" 624 00:37:12,083 --> 00:37:13,803 خفت حقًا على الأولاد 625 00:37:14,589 --> 00:37:16,515 ..كان ذلك كل ما يشغل بالي 626 00:37:17,436 --> 00:37:19,596 وبعد ذلك جاء (ليفاي) لي .وأراد مساعدتي 627 00:37:21,636 --> 00:37:22,989 .لذا، فكرتِ في الأمر 628 00:37:24,189 --> 00:37:25,202 .أجل، لكن لدقائق فقط 629 00:37:25,227 --> 00:37:26,589 .وبعد ذلك، ألغيت الفكرة 630 00:37:26,869 --> 00:37:28,155 وأعتقدت هو ايضًا ترك .فكرة قتله 631 00:37:29,656 --> 00:37:30,142 .أجل 632 00:37:32,183 --> 00:37:33,623 .غافين)، أرتكبت خطأ) 633 00:37:37,430 --> 00:37:39,550 ،أتعلمين، بطريقة او بآخرى ..أشعر 634 00:37:40,736 --> 00:37:43,849 أنني أمضيت حياتي وأنا أكافح .لجمع عائلتي سوية 635 00:37:46,406 --> 00:37:47,686 .من فضلك لا تتوقف عن المحاولة 636 00:37:54,139 --> 00:37:55,046 .أرجوك 637 00:38:27,579 --> 00:38:28,779 كيف حاله؟ 638 00:38:29,786 --> 00:38:31,172 .سام) يعتقد إنه سيكون بخير) 639 00:38:32,859 --> 00:38:34,859 تريدين أخباري ما هذا؟ 640 00:38:35,819 --> 00:38:38,419 سألت (سايلس) ما إذا كان .يعرف (إرون)، وهو فعل 641 00:38:38,899 --> 00:38:40,786 .سايلس) قال إنه عمل في المبنى) 642 00:38:41,499 --> 00:38:42,499 .يا إلهي 643 00:38:42,799 --> 00:38:46,146 .كان مهندس حاسوب 644 00:38:46,186 --> 00:38:47,599 يعمل في القبو، لم يكن 645 00:38:48,366 --> 00:38:49,686 .شخص مهم 646 00:38:49,926 --> 00:38:51,959 .لكن اليوميات بحوزته 647 00:38:52,993 --> 00:38:54,353 .أعتقد إنه سرقها 648 00:38:54,466 --> 00:38:56,313 وأستخدم المعبر للعودة .الى زمننا 649 00:38:56,492 --> 00:38:58,873 قال (سيلاس) إنه يأخذ العمل من علماء آخرين 650 00:38:58,912 --> 00:39:00,473 .ويحاول تمريره على إنه عمله 651 00:39:00,766 --> 00:39:03,326 .يحاول جذب الأنتباه - .عندما يكون أخرقًا، سيظل أخرق - 652 00:39:03,399 --> 00:39:05,026 .تصرف بذكاء شديد 653 00:39:05,666 --> 00:39:06,866 .متحكم جدًا 654 00:39:09,626 --> 00:39:12,705 على أي حال، مسألة الحاسوب .أعطاني فكرة 655 00:39:12,765 --> 00:39:14,119 .البرمجة متعلقة بالأرقام 656 00:39:14,179 --> 00:39:17,579 وأيات الكتاب المقدس .أيضًا أرقام 657 00:39:19,472 --> 00:39:21,488 إذا كتبنا الأرقام فقط من آيات (آرون) الإنجيلية 658 00:39:21,512 --> 00:39:23,112 .بالطريقة التي وضعها في اليوميات 659 00:39:24,086 --> 00:39:25,366 ماذا يبدو هذا لك؟ 660 00:39:26,686 --> 00:39:28,925 .خطوط طول وعرض، هذهِ خريطة 661 00:39:30,005 --> 00:39:31,046 ...ماذا 662 00:39:31,752 --> 00:39:32,992 لم تستعمل بأعتقادكِ؟ 663 00:39:34,906 --> 00:39:36,106 .لا أعلم 664 00:39:36,406 --> 00:39:38,966 لكن لدي شعور بأنها ستساعدنا .بالعودة للمنزل 665 00:39:42,366 --> 00:39:43,566 .(فعلتها، يا (لوكاس 666 00:39:44,599 --> 00:39:45,799 .هزمته 667 00:39:48,952 --> 00:39:50,152 .شكرًا لك على مساعدتي 668 00:40:02,806 --> 00:40:04,006 كيف حال الأولاد؟ 669 00:40:04,898 --> 00:40:06,006 .متألمون 670 00:40:09,026 --> 00:40:10,626 يجب أن نعرف المزيد (عن (كيرا 671 00:40:11,786 --> 00:40:13,826 ،عرفتها لسنوات 672 00:40:14,066 --> 00:40:15,666 .ولم أتوقع حدوث هذا 673 00:40:15,786 --> 00:40:17,662 ،لكن منذ أن غادر حراسي معها 674 00:40:17,715 --> 00:40:21,315 أفترض إنها الآن ."المسؤولة عن "لازاروس 675 00:40:21,669 --> 00:40:24,269 ستخبرك ..إنه الصواب، لكن 676 00:40:24,789 --> 00:40:27,109 الحقيقة هي إنها لطالما أرادت .أن تكون مسيطرة 677 00:40:27,249 --> 00:40:28,845 هل تعتقد أن هناك طريقة للتعامل معها؟ 678 00:40:28,889 --> 00:40:29,789 .لا 679 00:40:30,643 --> 00:40:33,203 ترى كل شيء خارج المشروع .مجرد مصدر إلهاء 680 00:40:33,843 --> 00:40:35,735 .وبما أنك حاولت تدمير الماكينة 681 00:40:35,769 --> 00:40:37,689 .لن تسمح لكم بالأقتراب من المبنى 682 00:40:40,696 --> 00:40:42,509 .(نحتاج للماكينة لإنقاذ حياة (إيف 683 00:40:42,595 --> 00:40:46,315 حسنًا، من الجيد أنني أخفيت .بعض الأسرار عنها 684 00:40:47,569 --> 00:40:48,865 لديك طريق للدخول للمبنى 685 00:40:49,002 --> 00:40:50,089 .أجل 686 00:40:50,662 --> 00:40:53,049 .يمكننا الدخول للمبنى معًا 687 00:40:53,849 --> 00:40:56,249 .إذا كنتم مستعدين للوثوق بي