1
00:00:07,572 --> 00:00:09,052
ورونیکا
2
00:00:09,096 --> 00:00:10,575
میشه یه لحظه بهم فرصت بدی
خداحافظی کنم؟
3
00:00:13,187 --> 00:00:15,015
اوناهاشن
4
00:00:15,058 --> 00:00:17,321
دست نگه دار. بذار برن سایلاس
5
00:00:17,365 --> 00:00:19,802
در مورد قضیه پدرت،
من چارهای نداشتم
6
00:00:19,845 --> 00:00:21,064
تو ماشه رو کشیدی
7
00:00:21,108 --> 00:00:23,501
نمیخواستم اون اتفاق بیفته
8
00:00:23,545 --> 00:00:25,590
این آخرین فرصتته گوین
9
00:00:25,634 --> 00:00:27,201
بهت شلیک میکنن بابا
10
00:00:27,244 --> 00:00:29,290
مارکمن، شلیک نکن.
دارم میام پایین
11
00:00:29,333 --> 00:00:31,205
لیوای، نمیتونم بذارم بری
12
00:00:31,248 --> 00:00:33,033
همه مسافرای اون هواپیما میمیرن
13
00:00:33,076 --> 00:00:34,686
ما هیچ جا نمیریم
14
00:00:35,818 --> 00:00:37,211
- دایانا!
- مُرده
15
00:00:39,169 --> 00:00:41,215
بهت گفتم بابا نمیاد
16
00:00:41,258 --> 00:00:43,695
حالا بخاطر تو این پایین گیر کردیم
17
00:00:44,696 --> 00:00:49,696
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
18
00:00:49,997 --> 00:00:53,697
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
19
00:00:54,532 --> 00:00:56,708
سلام
20
00:00:56,752 --> 00:00:58,319
چیکار داری میکنی؟
21
00:00:58,362 --> 00:01:00,234
صبح قراره خاکسپاری دایانا برگزار بشه
22
00:01:00,277 --> 00:01:02,236
با خودم گفتم این کمترین کاریه که ازم برمیاد
23
00:01:05,456 --> 00:01:07,676
میدونم حالت خوب نیست،
ولی تقصیر تو نیست
24
00:01:08,546 --> 00:01:11,071
ببین، هیچکدوممون نمیخواستیم
این اتفاق بیفته
25
00:01:11,114 --> 00:01:12,724
ولی اول اون شلیک کرد
26
00:01:12,768 --> 00:01:14,117
آره، بعد از سه سال اینجا موندن
27
00:01:14,161 --> 00:01:15,858
بهش حق نمیدی؟
28
00:01:17,251 --> 00:01:18,426
اگه اون کارو نمیکردیم
29
00:01:18,469 --> 00:01:20,210
الان باید پسرهامون رو خاک میکردیم
30
00:01:20,254 --> 00:01:21,646
به همراه همه مسافرهای اون هواپیما
31
00:01:21,690 --> 00:01:23,126
نظر اونا این نیست
32
00:01:23,170 --> 00:01:25,128
نه، گمونم نیست
33
00:01:25,172 --> 00:01:26,869
هیچ کاریش هم نمیتونی بکنی
34
00:01:28,175 --> 00:01:30,438
طبق تجربیات من،
وقتی کسی تصمیم بگیره
35
00:01:30,481 --> 00:01:33,441
تو رو آدم بده بدونه،
نمیتونی نظرش رو عوض کنی
36
00:01:38,054 --> 00:01:39,577
ما رو کجا میبری؟
37
00:01:39,621 --> 00:01:41,231
میدونم الان همه بابت بسته شدن
پورتال وحشت کردیم
38
00:01:41,275 --> 00:01:43,755
ولی باور کنین
این حالتون رو سر جاش میاره
39
00:01:43,799 --> 00:01:45,844
اگه راه برگشتن به خونه رو
پیدا کردی که هیچی
40
00:01:45,888 --> 00:01:47,237
وگرنه هیچی خوشحالمون نمیکنه
41
00:01:47,281 --> 00:01:48,804
حالا وایسا ببین
42
00:01:58,335 --> 00:02:00,598
- این طلائه؟
- دقیقتر بگیم
43
00:02:00,642 --> 00:02:03,166
این طلای جنگ داخلی آمریکاست از سال 1863
44
00:02:03,210 --> 00:02:05,429
من و لوکاس پیداش کردیم
45
00:02:05,473 --> 00:02:06,778
چطور از اینجا سر درآورده؟
46
00:02:06,822 --> 00:02:08,911
فرضیه من،
که بنظرم فرضیه خوبی هم هست
47
00:02:08,954 --> 00:02:11,740
اینه که از یه فروچاله دیگه
تو دهه 1800 افتاده پایین
48
00:02:13,176 --> 00:02:14,177
هنوز منتظر اون قسمتشم
49
00:02:14,221 --> 00:02:15,396
که قراره حالمون رو خوب کنه
50
00:02:15,439 --> 00:02:16,614
یکم بهش فکر کن
51
00:02:16,658 --> 00:02:18,442
اگه تو سال 1863 هم یه فروچاله بوده
52
00:02:18,486 --> 00:02:20,444
به جز فروچالهای که دایانا ازش افتاد
53
00:02:20,488 --> 00:02:21,706
شاید بازم باشن
54
00:02:21,750 --> 00:02:23,752
پس ممکنه یه راه دیگه هم باشه
55
00:02:23,795 --> 00:02:26,450
خیلیخب، شاید از روی ناامیدی حرف میزنم
56
00:02:26,494 --> 00:02:28,974
ولی بنظرم حرفش جدی جدی جور درمیاد
57
00:02:29,018 --> 00:02:30,324
نه، جور درنمیاد
58
00:02:31,760 --> 00:02:34,589
قرار نیست از اینجا خلاص شیم.
مامانم باعثش شد
59
00:02:34,632 --> 00:02:36,373
هر چی زودتر جفتتون اینو قبول کنین
60
00:02:36,417 --> 00:02:38,854
راحتتر ادامه میدین
61
00:02:38,897 --> 00:02:40,377
جاش
62
00:02:47,123 --> 00:02:48,951
هی
63
00:02:48,994 --> 00:02:51,127
میشه دربارش حرف بزنیم؟
64
00:02:51,171 --> 00:02:53,738
هی، میدونم ازم عصبانی هستی
65
00:02:53,782 --> 00:02:55,436
ولی من فقط خواستم
تو در امان باشی
66
00:02:55,479 --> 00:02:57,264
پای منو نکش وسط
67
00:02:57,307 --> 00:02:58,874
ما اینجاییم چون تو خواستی
حرف بابا رو باور کنی
68
00:02:58,917 --> 00:03:00,049
ببین نتیجهش چی شد
69
00:03:00,092 --> 00:03:03,487
جاش، تو اون هواپیما میمردی
70
00:03:03,531 --> 00:03:05,489
جدی؟ خب، حاضر بودم ریسکش رو بکنم
71
00:03:05,533 --> 00:03:07,448
بقیه هم همینطور
72
00:03:07,491 --> 00:03:09,667
تو این گزینه رو ازمون گرفتی
73
00:03:09,711 --> 00:03:12,061
بالاخره باید یه جوری
این قضیه رو فراموش کنیم
74
00:03:14,063 --> 00:03:16,021
فکر نکنم بتونیم
75
00:03:18,022 --> 00:03:25,022
ترجمه از حـسـیـن
H o s s e i n T L
HosseinTLsub@yahoo.com
76
00:03:32,908 --> 00:03:34,388
آهای؟
77
00:03:36,868 --> 00:03:39,044
ورونیکا، تویی؟
78
00:03:50,099 --> 00:03:52,710
خواهش میکنم، به کمکت نیاز دارم
79
00:04:01,632 --> 00:04:03,068
نه، نه، نه.
نه، نه، وایسا!
80
00:04:07,377 --> 00:04:08,596
ممنون
81
00:04:10,119 --> 00:04:11,947
نه وایسا. نرو
82
00:04:13,253 --> 00:04:14,645
دستام
83
00:04:23,393 --> 00:04:24,829
باید برم
84
00:04:24,873 --> 00:04:26,353
نه، صبر کن
85
00:04:26,396 --> 00:04:27,702
خواهش میکنم
86
00:04:34,970 --> 00:04:37,799
قبل از مرگش...
87
00:04:37,842 --> 00:04:39,322
دایانا بهم گفت تنها خواستهش
88
00:04:39,366 --> 00:04:41,498
اینه که دوباره یارش سوفیا رو ببینه
89
00:04:46,938 --> 00:04:49,463
خیلی متأسفم که نتونستم
برت گردونم خونه، دایانا
90
00:04:54,076 --> 00:04:55,817
روحت در آرامش
91
00:05:06,610 --> 00:05:09,047
هی، در چه حالی؟
92
00:05:09,091 --> 00:05:11,006
خوب نیستم. تو چی؟
93
00:05:11,049 --> 00:05:13,313
جالب نیستم
94
00:05:13,356 --> 00:05:14,662
تای رو دیدی؟
95
00:05:14,705 --> 00:05:16,359
لیلی گفت دیشب برنگشته
96
00:05:16,403 --> 00:05:17,969
نه. باید تا الان برمیگشت
97
00:05:18,013 --> 00:05:19,536
- باید بریم دنبالش
- آره
98
00:05:19,580 --> 00:05:22,452
مریبث، باید حرف بزنیم
99
00:05:23,453 --> 00:05:25,020
خب
100
00:05:25,890 --> 00:05:28,328
گروه تصمیم گرفته که
حس آرامش بیشتری پیدا میکنیم
101
00:05:28,371 --> 00:05:30,199
اگه تفنگت رو تحویل بدی
102
00:05:31,374 --> 00:05:33,071
هی، خنده نداره
103
00:05:33,115 --> 00:05:34,377
اشتباهت همینه
104
00:05:34,421 --> 00:05:35,987
فکر کردی تو همچین جایی
105
00:05:36,031 --> 00:05:37,424
تفنگم رو تحویل میدم؟
106
00:05:37,467 --> 00:05:38,599
دایانا رو کشتی
107
00:05:38,642 --> 00:05:40,209
داشتم از خودم دفاع میکردم
108
00:05:40,252 --> 00:05:41,689
قبلا هم اینو شنیدم
109
00:05:43,168 --> 00:05:45,170
این اولین باری نیست که کسی رو کشته
110
00:05:45,214 --> 00:05:46,346
و گفته دفاع از خود بوده
111
00:05:46,389 --> 00:05:47,477
قبلا هم کسی رو کشته؟
112
00:05:52,221 --> 00:05:53,614
اینجوری نبود
113
00:05:53,657 --> 00:05:55,355
اینطور که فکر میکنین نیست
114
00:05:55,398 --> 00:05:56,486
شاید
115
00:05:56,530 --> 00:05:57,661
ولی اگه تفنگت رو بیرون نمیکشیدی
116
00:05:57,705 --> 00:05:58,880
هیچکدوم این اتفاقات نمیفتاد
117
00:05:58,923 --> 00:06:02,057
لیوای، هیچکس نمیخواست
دایانا آسیب ببینه
118
00:06:02,100 --> 00:06:03,667
خودتم میدونی
119
00:06:03,711 --> 00:06:06,888
اگه اون هواپیما بلند میشد
همه مسافرهاش میمردن
120
00:06:08,193 --> 00:06:09,804
ما نجاتتون دادیم
121
00:06:09,847 --> 00:06:11,936
نه، شما دو تا ما رو اینجا به گل نشوندین
122
00:06:11,980 --> 00:06:13,503
کی میدونه دیگه میخوان چیکار کنن
123
00:06:14,722 --> 00:06:16,985
جفتتون باید برید
124
00:06:17,028 --> 00:06:18,160
کجا بریم؟
125
00:06:18,203 --> 00:06:19,901
هر جا جز اینجا
126
00:06:19,944 --> 00:06:22,773
- آره
- آره، بزنین به چاک
127
00:06:22,817 --> 00:06:24,688
نه. تک و تنها نمیفرستیمشون اون بیرون
128
00:06:24,732 --> 00:06:25,863
خیلی خطرناکه
129
00:06:25,907 --> 00:06:27,082
بیخیال حاجی. جدی نمیگی که
130
00:06:27,125 --> 00:06:28,213
نه، جدی میگم
131
00:06:28,257 --> 00:06:30,041
مسخرهست. اون بیرون میمیرن
132
00:06:30,085 --> 00:06:31,652
یه چیزی بگو
133
00:06:33,567 --> 00:06:35,830
ببینین، ما از تبعید کردن حرفی نزدیم
134
00:06:35,873 --> 00:06:37,353
موضوع فقط تفنگ بود
135
00:06:37,397 --> 00:06:39,050
هیچکس با من از چیزی حرف نزد
136
00:06:39,094 --> 00:06:41,357
و من میگم تا وقتی اینا اینجا باشن
هیچکدوممون در امان نیستیم
137
00:06:41,401 --> 00:06:42,706
راست میگه
138
00:06:42,750 --> 00:06:45,187
خیلیخب، همه آروم باشین
139
00:06:45,230 --> 00:06:47,145
باید منصفانه به این ماجرا رسیدگی کنیم
140
00:06:47,189 --> 00:06:48,538
پس بیاین رای بگیریم
141
00:06:48,582 --> 00:06:51,193
آره، رایگیری کنیم
142
00:06:51,236 --> 00:06:53,543
- باید برن
- کی میخواد اینا از اینجا برن؟
143
00:07:08,166 --> 00:07:09,429
اینم از این
144
00:07:28,491 --> 00:07:29,797
خانوادهام چی پس؟
145
00:07:29,840 --> 00:07:31,581
برای نجاتشون یه راه دیگه هم هست
146
00:07:31,625 --> 00:07:33,583
برگرد به شروع، گوین
147
00:07:33,627 --> 00:07:37,935
16 نوامبر سال 1988.
این تاریخ رو یادت باشه
148
00:07:53,168 --> 00:07:54,299
این چیه؟
149
00:07:54,343 --> 00:07:55,518
"اندیای"ـه
(پیماننامه عدم افشا)
150
00:07:55,562 --> 00:07:57,041
که چی؟
151
00:07:57,085 --> 00:07:58,390
که بیخیال این قضیه میشی
152
00:07:58,434 --> 00:08:00,262
و هیچوقت چیزی از اون فروچاله به زبون نیاری
153
00:08:00,305 --> 00:08:03,787
خانوادهام هنوز اون پایینه.
بعد میخوای بیخیال شم؟
154
00:08:03,831 --> 00:08:05,528
تو به محدوده هوایی ممنوعه وارد شدی
155
00:08:05,572 --> 00:08:06,877
دستورات دولت رو نادیده گرفتی
156
00:08:06,921 --> 00:08:09,184
جون میلیونها نفر رو به خطر انداختی
157
00:08:09,227 --> 00:08:12,143
حالا داری قسر در میری
چون همه میخوان این قضیه
158
00:08:12,187 --> 00:08:13,797
درز نکنه
159
00:08:13,841 --> 00:08:17,497
پیشنهاد میکنم قبولش کنی
160
00:08:24,504 --> 00:08:25,505
بابا!
161
00:08:25,548 --> 00:08:27,071
سلام. سلام
162
00:08:30,335 --> 00:08:31,946
خیلی خوشحالم که آزادت کردن
163
00:08:31,989 --> 00:08:33,948
آره
164
00:08:33,991 --> 00:08:36,080
مجبورم کردن قرارداد اندیای امضا کنم
165
00:08:37,691 --> 00:08:40,824
یعنی قول دادم دیگه همهچی رو فراموش کنم
166
00:08:41,999 --> 00:08:43,697
مامان و جاش چی پس؟
167
00:08:46,003 --> 00:08:47,570
بیا قدم به قدم جلو بریم
168
00:08:50,268 --> 00:08:53,010
شب سختی بود.
چطوره بری یکم بخوابی؟
169
00:08:53,054 --> 00:08:54,359
باشه؟
170
00:08:54,403 --> 00:08:55,883
باشه
171
00:09:10,550 --> 00:09:12,247
مرسی که اومدی
172
00:09:12,290 --> 00:09:13,988
اون بالا با آلدریج چه اتفاقی افتاد؟
173
00:09:14,031 --> 00:09:16,512
امیدوار بودم تو اینو بهم بگی
174
00:09:16,556 --> 00:09:18,601
خبر داشتی میخواد بپره؟
175
00:09:18,645 --> 00:09:20,342
و وقتی برسه اون پایین میخواد چیکار کنه؟
176
00:09:20,385 --> 00:09:23,606
نه. راستش منم به اندازه تو غافلگیر شدم
177
00:09:23,650 --> 00:09:25,216
تو هواپیما چیزی بهت نگفت؟
178
00:09:25,260 --> 00:09:27,349
گفت ممکنه یه راه دیگه باشه
179
00:09:27,392 --> 00:09:28,742
برای نجات ایو و جاش
180
00:09:30,004 --> 00:09:31,135
چطوری؟
181
00:09:31,179 --> 00:09:32,789
گفت برگرد به شروع
182
00:09:32,833 --> 00:09:36,706
بعد یه تاریخ بهم داد...
16 نوامبر 1988
183
00:09:36,750 --> 00:09:39,579
همون موقعها بود که
منو به سرپرستی گرفتن
184
00:09:39,622 --> 00:09:42,364
نمیدونم چجوری ولی گذشتهام
به این قضایا گره خورده
185
00:09:42,407 --> 00:09:44,584
فقط باید بفهمم چجوری
186
00:09:44,627 --> 00:09:46,281
بعدش شاید بتونم برشون گردونم خونه
187
00:09:46,324 --> 00:09:48,239
- حالا میخوای چیکار کنی؟
- خب
188
00:09:48,283 --> 00:09:50,720
پدر و مادرم همیشه میگفتن
من بطور ناشناس
189
00:09:50,764 --> 00:09:52,287
به بهزیستی تحویل داده شدم
190
00:09:52,330 --> 00:09:55,072
باید بفهمم اون آدم ناشناس کی بوده
191
00:09:55,116 --> 00:09:57,597
مشکل اینه که سوابقم مختومه شده
192
00:09:57,640 --> 00:09:59,947
برای همین گفتم شاید
تو یه آشنایی داشته باشی
193
00:09:59,990 --> 00:10:02,210
- که بتونه کمکم کنه
- نه، گوین
194
00:10:02,253 --> 00:10:05,300
حتی اگه دلم بخواد،
منم همون اندیای رو امضا کردم
195
00:10:05,343 --> 00:10:06,649
ممکنه جفتمون بریم زندان
196
00:10:06,693 --> 00:10:08,738
آره. ولی توش ننوشته
197
00:10:08,782 --> 00:10:10,392
به دوستت کمک نکن که خانوادهی
198
00:10:10,435 --> 00:10:12,873
خونیش رو پیدا کنه که، درسته؟
199
00:10:15,527 --> 00:10:17,617
میخوای دایانا رو برگردونی خونه؟
200
00:10:17,660 --> 00:10:19,575
ممکنه این تنها شانسمون باشه
201
00:10:44,644 --> 00:10:45,862
منو بخیه زدی
202
00:10:47,255 --> 00:10:48,343
ممنون
203
00:10:50,606 --> 00:10:51,999
تو طبیبی
204
00:10:53,348 --> 00:10:55,437
من تای هستم راستی
205
00:10:57,178 --> 00:10:59,920
دوستام گفتن این نزدیکیها
یه روستا هست
206
00:10:59,963 --> 00:11:01,399
خونهات اونجاست؟
207
00:11:02,662 --> 00:11:04,141
دوستات سرزده وارد شدن
208
00:11:04,185 --> 00:11:05,969
میدونم
209
00:11:06,013 --> 00:11:07,971
و خیلی هم شرمندهان
210
00:11:08,015 --> 00:11:09,973
فقط دنبال جواب سوالاشون بودن
211
00:11:10,017 --> 00:11:12,149
میخواستن برگردیم به خونهمون
212
00:11:13,585 --> 00:11:15,022
قصد آزار و اذیت نداشتن
213
00:11:16,414 --> 00:11:17,981
بله
214
00:11:18,025 --> 00:11:19,766
انگار مردم آسمان زیاد اینو میگن
215
00:11:19,809 --> 00:11:21,681
قبلا فهمیدم که به ندرت
راست میگن
216
00:11:23,944 --> 00:11:25,641
مردم آسمان؟
217
00:11:25,685 --> 00:11:27,425
شما اولین کسایی نیستین
که از اون نور اومدین
218
00:11:27,469 --> 00:11:29,776
چند وقته بقیه هم میان اینجا؟
219
00:11:30,864 --> 00:11:32,343
از وقتی که یادمون میاد
220
00:11:32,387 --> 00:11:35,172
یعنی راه خروجی هم هست؟
221
00:11:35,216 --> 00:11:36,913
به دنیای من؟
222
00:11:36,957 --> 00:11:38,872
نمیدونم. باید برم
223
00:11:38,915 --> 00:11:40,482
نه، خواهش میکنم. وایسا
224
00:11:40,525 --> 00:11:41,831
تا وقتی قدرتت رو بدست بیاری
و بتونی بری اینجا جات امنه
225
00:11:41,875 --> 00:11:43,790
صبر کن، خواهش میکنم. نرو
226
00:11:43,833 --> 00:11:45,356
جواب بده
227
00:11:46,880 --> 00:11:48,359
چی شده؟
228
00:11:49,796 --> 00:11:51,493
یه طوفان تو راهه
229
00:11:53,582 --> 00:11:54,931
هیچکدوممون نمیتونیم بریم
230
00:12:07,378 --> 00:12:09,511
ایو، تو هیچجا نمیری
231
00:12:10,730 --> 00:12:11,818
نه، باید برم
232
00:12:11,861 --> 00:12:13,428
ایو، لطفاً
233
00:12:14,690 --> 00:12:16,083
بنظرت حقم نیست؟
234
00:12:17,388 --> 00:12:19,434
میخوای به زبون بیارم؟
235
00:12:19,477 --> 00:12:21,218
باشه
236
00:12:21,262 --> 00:12:22,742
ازت حسابی ازت عصبانیام
237
00:12:22,785 --> 00:12:24,091
بنظرم تصمیم اشتباهی گرفتی
238
00:12:24,134 --> 00:12:25,919
میتونستم همه رو صحیح و سلامت
ببرم خونه
239
00:12:25,962 --> 00:12:27,050
ولی دلیل نمیشه دلم بخواد
240
00:12:27,094 --> 00:12:28,356
بری تو جنگل و بمیری
241
00:12:28,399 --> 00:12:29,749
خب، انگار فقط تو دلت نمیخواد
242
00:12:29,792 --> 00:12:31,663
مردم الان فکرشون خوب کار نمیکنه
243
00:12:31,707 --> 00:12:32,882
جاش فکرش کار نمیکنه
244
00:12:32,926 --> 00:12:34,928
برای همین هم باید برم
245
00:12:36,364 --> 00:12:38,540
ببین، با مریبث میرم غار
246
00:12:38,583 --> 00:12:42,283
و وقتی همه آروم شدن،
برمیگردم، خب؟
247
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
باشه، پس منم باهات میام
248
00:12:44,807 --> 00:12:46,200
نه
249
00:12:46,243 --> 00:12:47,810
نه، باید خودم این کارو بکنم
250
00:12:47,854 --> 00:12:49,159
ایو
251
00:12:52,554 --> 00:12:53,903
مراقب جاش باش لطفاً
252
00:12:55,905 --> 00:12:57,298
مرسی
253
00:13:01,911 --> 00:13:03,478
هی، باید حرف بزنیم
254
00:13:03,521 --> 00:13:05,219
درباره چی؟
255
00:13:05,262 --> 00:13:07,090
درباره اینکه مامانت و مریبث
256
00:13:07,134 --> 00:13:08,613
رو پرت کردی بیرون
257
00:13:08,657 --> 00:13:10,354
فقط من نبودم
258
00:13:10,398 --> 00:13:12,226
ممنون بابت کمکت جاش
259
00:13:12,269 --> 00:13:13,531
اگه بخوایم آتیش درست کنیم
260
00:13:13,575 --> 00:13:14,968
باید این چوبها رو خشک نگه داریم
261
00:13:16,143 --> 00:13:17,971
همه عقلشون از کار افتاده؟
262
00:13:18,014 --> 00:13:19,711
یه جور رفتار میکنین انگار هیچی نشده
263
00:13:19,755 --> 00:13:20,930
ببین، همه خیلی احساسی شدن
264
00:13:20,974 --> 00:13:22,323
میذاریم همه آروم شن
265
00:13:22,366 --> 00:13:24,281
بعد دوباره تصمیم میگیریم
266
00:13:24,325 --> 00:13:26,283
هی بچهها، باید حرف بزنیم
267
00:13:26,327 --> 00:13:27,458
الان نه، اسکات
268
00:13:27,502 --> 00:13:29,460
راستش خیلی فوریه
269
00:13:29,504 --> 00:13:30,635
چیه؟
270
00:13:30,679 --> 00:13:32,899
ده هزار سال پیش از میلاد،
اقلیم لسآنجلس
271
00:13:32,942 --> 00:13:36,163
خیلی متفاوت بود،
همونطور که مشخصه
272
00:13:36,206 --> 00:13:38,339
الان تو عصر یخبندانیم،
و تو اون عصر هم
273
00:13:38,382 --> 00:13:41,995
طوفانهای زمستانی سختی بودن؛
معمولاً هم یهویی میومدن
274
00:13:42,038 --> 00:13:44,824
در این حد که برف با بادهای طوفانی بیاد
275
00:13:44,867 --> 00:13:46,434
بر اساس اون ابرها
276
00:13:46,477 --> 00:13:48,958
من میگم خیلی زود
اوضاع بیریخت میشه
277
00:13:49,002 --> 00:13:50,438
باید آماده شیم
278
00:13:50,481 --> 00:13:52,832
خیلیخب. ولی فکر نکنم
لازم باشه هول کنیم
279
00:14:02,842 --> 00:14:04,147
اینو به اونا بگو
280
00:14:12,939 --> 00:14:14,462
الان نباید در حال رفتن باشی؟
281
00:14:14,505 --> 00:14:16,507
برام مهم نیست چقدر ازم متنفری
282
00:14:16,551 --> 00:14:19,119
هر کاری هم کرده باشم
این کارت رو توجیه نمیکنه
283
00:14:19,162 --> 00:14:20,642
همیشه ادای قربانیها رو دربیار
284
00:14:23,471 --> 00:14:26,561
دایانا مرد چون میخواستم
توی لامصب رو نجات بدم
285
00:14:26,604 --> 00:14:27,605
این جای تشکرته؟
286
00:14:28,955 --> 00:14:30,130
تموم شد؟
287
00:14:32,828 --> 00:14:34,612
من تلاشم رو کردم
288
00:14:34,656 --> 00:14:36,440
واقعاً تلاش کردم
289
00:14:36,484 --> 00:14:39,313
نمیخوای باهام در ارتباط باشی؟ خیلیخب
290
00:14:39,356 --> 00:14:41,402
قبوله
291
00:14:41,445 --> 00:14:42,707
خوبه
292
00:14:46,624 --> 00:14:48,888
هی، هوا خیلی سریع داره خراب میشه
293
00:14:48,931 --> 00:14:50,019
باید راه بیفتیم
294
00:14:50,063 --> 00:14:51,760
خودمم داشتم آمادهی رفتن میشدم
295
00:14:57,505 --> 00:14:58,941
لوکاس!
296
00:15:00,812 --> 00:15:02,031
هی، ولم کن!
297
00:15:03,380 --> 00:15:05,078
مراقب باش!
298
00:15:08,603 --> 00:15:10,605
مریبث! لوکاس!
299
00:15:21,833 --> 00:15:24,227
لوکاس؟
300
00:15:24,271 --> 00:15:25,837
لوکاس!
301
00:15:25,881 --> 00:15:26,926
نه، نه، نه
302
00:15:31,147 --> 00:15:32,627
خدا رو شکر
303
00:15:38,459 --> 00:15:39,939
کمک!
304
00:15:41,288 --> 00:15:43,290
کمک!
305
00:15:43,333 --> 00:15:45,118
اینجا گیر افتادیم!
306
00:15:45,161 --> 00:15:46,510
کسی صدام رو...
307
00:15:47,947 --> 00:15:50,123
مریبث! لوکاس!
308
00:15:50,166 --> 00:15:51,689
ایو، خوبی؟
309
00:15:51,733 --> 00:15:53,561
آره. آره. ولی مریبث و لوکاس اون توئن
310
00:15:53,604 --> 00:15:55,476
- باید بیاریمشون بیرون
- همه پخش شین
311
00:15:55,519 --> 00:15:56,999
ببینین میتونیم سنگها رو برداریم یا نه
312
00:16:00,872 --> 00:16:03,266
مراقب باشین. نباید کاری کنیم
سنگها بریزن
313
00:16:07,096 --> 00:16:08,402
اینجوری نمیشه
314
00:16:08,445 --> 00:16:10,012
خیلی سنگینه
315
00:16:10,056 --> 00:16:12,972
راست میگن. برای شکستن بتن
ابزار لازم داریم
316
00:16:13,798 --> 00:16:15,670
دیروز که داشتم از پیش هواپیما برمیگشتم
317
00:16:15,713 --> 00:16:17,454
یه 18چرخ دیدم
318
00:16:17,498 --> 00:16:20,718
شاید داخلش ابزار یا چیزی باشه
که بتونه کمک کنه
319
00:16:20,762 --> 00:16:22,372
یادته کجا بود؟
320
00:16:22,416 --> 00:16:25,419
چند مایلی شرق اینجا
321
00:16:25,462 --> 00:16:27,682
دور نیست. میتونم با جیپ برم
322
00:16:28,944 --> 00:16:30,815
منم باهات میام.
کمک لازمت میشه
323
00:16:30,859 --> 00:16:31,947
- مطمئنی؟
- آره
324
00:16:31,991 --> 00:16:34,036
ولی بیا زود بریم تا نظرم عوض نشده
325
00:17:00,628 --> 00:17:02,978
سلام دختری، تونستی بخوابی؟
326
00:17:03,022 --> 00:17:04,110
نه راستش
327
00:17:04,153 --> 00:17:05,720
ولی نمیذارم این سد راهم بشه
328
00:17:05,763 --> 00:17:07,548
خب برنامهمون چیه؟
329
00:17:07,591 --> 00:17:09,071
گفتم چند تا تخممرغ برات درست کنم
330
00:17:09,115 --> 00:17:10,855
و برسونمت مدرسه
331
00:17:11,595 --> 00:17:12,770
شوخی میکنی دیگه؟
332
00:17:15,251 --> 00:17:16,905
من نمیرم مدرسه
333
00:17:20,082 --> 00:17:21,866
میدونم سخته
334
00:17:21,910 --> 00:17:23,085
ولی بنظرم برات خوبه
335
00:17:23,129 --> 00:17:26,045
که دوباره به یه روتین عادی برگردی
336
00:17:27,437 --> 00:17:29,265
الان دیگه هیچی عادی نیست
337
00:17:32,007 --> 00:17:34,575
ایز...
338
00:17:34,618 --> 00:17:37,056
باید سعی کنیم به زندگیمون ادامه بدیم
339
00:17:40,885 --> 00:17:42,757
پس بهتره دیگه راه بیفتم
340
00:17:42,800 --> 00:17:44,367
نمیخوام دیر کنم
341
00:17:51,244 --> 00:17:53,202
بازم ممنون که قبول کردی کمک کنی
342
00:17:53,246 --> 00:17:54,986
همکارت کو؟
343
00:17:55,030 --> 00:17:56,684
برگشت مدرسه
344
00:17:56,727 --> 00:17:57,989
نمیخوام امیدوار بشه
345
00:17:58,033 --> 00:18:00,079
تا وقتی مطمئن نشدم که
این سرنخ به جایی میرسه
346
00:18:01,254 --> 00:18:02,951
به قدر کافی سختی کشیده
347
00:18:04,518 --> 00:18:07,042
تونستم پرونده بهزیستیـت رو پیدا کنم
348
00:18:07,086 --> 00:18:08,522
خب
349
00:18:08,565 --> 00:18:09,827
خیلی جاهاش حذف شده
350
00:18:09,871 --> 00:18:12,395
ولی نوشته که یه روحانی از کلیسای توپانگا
351
00:18:12,439 --> 00:18:14,658
تو رو تحویل خدمات حفاظت از کودکان داده
352
00:18:16,573 --> 00:18:18,488
شاید یکی تو اون کلیسا چیزی بدونه
353
00:18:21,448 --> 00:18:23,450
میدونی، کل عمرم
354
00:18:23,493 --> 00:18:26,975
برام سوال بود ریشهام واقعاً کجاست
355
00:18:27,018 --> 00:18:29,978
پدر و مادر واقعیم کیان
356
00:18:31,371 --> 00:18:33,634
شاید بالاخره به جواب این سوالها هم برسم
357
00:18:35,201 --> 00:18:36,680
بریم جواب رو پیدا کنیم
358
00:18:42,773 --> 00:18:44,819
دایانا!
359
00:18:46,603 --> 00:18:48,127
همهچی روبراهه؟
360
00:18:49,693 --> 00:18:52,174
اون عکس یه تصویر ذهنی
برام ایجاد کرد
361
00:18:52,218 --> 00:18:53,741
چه تصویری؟
362
00:18:53,784 --> 00:18:56,004
دایانا رو دیدم
363
00:18:56,047 --> 00:18:58,137
- خدای من
- آره، با ایو بود
364
00:18:58,180 --> 00:19:00,965
ولی فکر کنم یه جای کار میلنگید
365
00:19:02,663 --> 00:19:03,838
چیه؟
366
00:19:05,579 --> 00:19:06,841
نمیدونم. فقط...
367
00:19:06,884 --> 00:19:09,496
فقط یه تیکههایی از اتفاقاتی
که داشت میفتاد رو دیدم
368
00:19:09,539 --> 00:19:10,845
باید بریم اون کلیسا
369
00:19:10,888 --> 00:19:12,586
بفهمیم آلدریج چی ازم میخواسته
370
00:19:12,629 --> 00:19:13,935
بعد بریم اون پایین
371
00:19:22,726 --> 00:19:25,207
همروستاییهای تو مدت زیادیه اینجان؟
372
00:19:27,992 --> 00:19:29,168
همیشه بودن
373
00:19:31,039 --> 00:19:32,780
و همهتون هم انگلیسی حرف میزنین
374
00:19:32,823 --> 00:19:34,738
کی بهتون یاد داده؟
375
00:19:37,350 --> 00:19:39,917
باید استراحت کنی
که قدرتت برگرده
376
00:19:39,961 --> 00:19:41,354
راه زیادی تا اردوگاهتون هست
377
00:19:41,397 --> 00:19:42,746
منم که نمیتونم ببرمت
378
00:19:45,836 --> 00:19:50,101
بابت هشیار بودن نسبت به خارجیها
سرزنشتون نمیکنم
379
00:19:50,145 --> 00:19:52,713
برای قوم شما اعتماد
نتیجه خوبی نداره
380
00:19:52,756 --> 00:19:54,584
همینطور نژاد من،
چند هزار سال دیگه
381
00:19:56,586 --> 00:19:57,935
به گوشم رسیده
382
00:20:01,287 --> 00:20:03,724
کسی از گروه خودت بهت حمله کرد؟
383
00:20:03,767 --> 00:20:06,422
بله، ولی کسی که این کارو کرد
384
00:20:06,466 --> 00:20:08,250
خیلی سختی کشیده
385
00:20:08,294 --> 00:20:10,731
حقیقتش...
386
00:20:10,774 --> 00:20:13,037
اینجا خطرات زیادی هست
387
00:20:13,081 --> 00:20:14,865
یه نفر دیگه از گروهمون هم کشته شد
388
00:20:16,258 --> 00:20:17,868
متأسفم
389
00:20:19,000 --> 00:20:21,872
یه پیرمرد تو روستای شما هست
390
00:20:21,916 --> 00:20:23,570
که روی لباساش جای یه دست هست
391
00:20:23,613 --> 00:20:24,788
میشناسیش؟
392
00:20:24,832 --> 00:20:27,704
سایلاس. بله. چطور؟
393
00:20:27,748 --> 00:20:31,621
چون وقتی اون آدم کشته شد،
یه دختر اونو دیده
394
00:20:32,448 --> 00:20:34,537
سایلاس هرگز همچین کاری نمیکنه
395
00:20:34,581 --> 00:20:35,712
متأسفم
396
00:20:35,756 --> 00:20:37,366
قصد توهین ندارم
397
00:20:37,410 --> 00:20:40,282
فقط میخوایم زنده بمونیم
تا بتونیم برگردیم خونه
398
00:20:40,326 --> 00:20:43,372
چیزی هست، هر چیزی که بتونی بهمون
399
00:20:43,416 --> 00:20:45,287
درباره اون نور تو آسمون بگی؟
400
00:20:45,331 --> 00:20:46,810
برمیگرده؟
401
00:20:48,247 --> 00:20:50,858
هیچکس نمیدونه نور چرا میاد و میره
402
00:21:02,739 --> 00:21:04,219
تو جایی که ازش اومدی خانواده داری؟
403
00:21:06,177 --> 00:21:08,049
فقط منم و زنم
404
00:21:10,312 --> 00:21:11,792
حتماً دلش برات تنگ شده
405
00:21:13,837 --> 00:21:16,013
خیلی مطمئن نیستم
406
00:21:17,493 --> 00:21:19,365
طلاق گرفتیم
407
00:21:19,408 --> 00:21:22,759
اتفاقاً روزی که افتادم اینجا صبحش دیدمش
408
00:21:22,803 --> 00:21:25,153
خیلی حالم خوب نبود
409
00:21:25,196 --> 00:21:28,330
بهش التماس کردم که برگرده پیشم،
یه بار دیگه بهم فرصت بده
410
00:21:29,592 --> 00:21:31,290
قبول کرد؟
411
00:21:35,424 --> 00:21:37,252
متأسفم
412
00:21:42,039 --> 00:21:44,172
میدونی چیش جالبه؟
413
00:21:44,215 --> 00:21:45,608
وقتی فهمیدم دیگه برنمیگرده
414
00:21:45,652 --> 00:21:48,742
مطمئن بودم که دیگه
دلیلی برای ادامه زندگی ندارم
415
00:21:49,830 --> 00:21:52,136
ولی اینجا...
416
00:21:52,180 --> 00:21:54,443
یه چیزی رو درونم عوض کرد
417
00:21:56,053 --> 00:21:59,230
انگار...
418
00:21:59,274 --> 00:22:03,365
تلاش برای زنده موندن مجبورم کرده
که دوباره زندگی کنم
419
00:22:05,846 --> 00:22:07,978
خونهی ما میتونه جای محشری باشه
420
00:22:09,240 --> 00:22:11,852
خوبه که کسی رو از دنیای شما میبینم
421
00:22:11,895 --> 00:22:13,680
که فقط خطراتش رو نمیبینه
422
00:22:25,474 --> 00:22:26,736
چیکار داری میکنی؟
423
00:22:26,780 --> 00:22:28,695
تونل میزنیم که اینجوری بیاریمشون بیرون
424
00:22:28,738 --> 00:22:30,044
این دیگه خیلی بدیهیه
425
00:22:30,087 --> 00:22:31,915
ولی اینجا یه مقدار خطرناکه
426
00:22:31,959 --> 00:22:33,700
باید پناه بگیرین
427
00:22:35,005 --> 00:22:37,921
اوه! پشمام! وضعیت بیریخته
428
00:22:37,965 --> 00:22:39,532
بریم مطمئن شیم همه خوبن
429
00:22:43,797 --> 00:22:46,060
ایو، این کار دیوونگیه
430
00:22:46,103 --> 00:22:47,670
ممکنه ساعتها طول بکشه
تا بیرونشون بیاریم
431
00:22:47,714 --> 00:22:49,411
و با اینکه از گفتنش بیزارم
432
00:22:49,455 --> 00:22:50,804
حتی نمیدونیم زندهان یا نه
433
00:22:50,847 --> 00:22:52,240
من جایی نمیرم!
434
00:22:52,283 --> 00:22:54,677
گوش کن بهم. باید دست برداری
435
00:22:54,721 --> 00:22:56,287
نمیتونم
436
00:22:57,463 --> 00:23:00,074
نمیتونی مسئولیت همه رو به عهده بگیری
437
00:23:00,117 --> 00:23:02,032
لازم نیست تو اینجا بمونی
438
00:23:02,076 --> 00:23:04,252
ولی من جایی نمیرم
439
00:23:21,791 --> 00:23:23,837
هی، چیکار میکنی؟
440
00:23:23,880 --> 00:23:26,317
سلام، خوبی؟
441
00:23:27,884 --> 00:23:29,408
چی شد؟
442
00:23:29,451 --> 00:23:32,454
تیر چراغ برق خورد به ساختمون،
اونم ریخت رو سرمون
443
00:23:33,281 --> 00:23:34,848
یا خدا. باید بریم بیرون
444
00:23:36,632 --> 00:23:37,590
دارم تلاش میکنم
445
00:23:41,158 --> 00:23:43,117
هی. هی! نکن!
446
00:23:43,160 --> 00:23:45,119
نکن! اینجوری میریزه رو سرمون!
447
00:23:48,165 --> 00:23:50,733
اوه! نور میبینم!
448
00:23:50,777 --> 00:23:52,953
نور میبینم
449
00:23:52,996 --> 00:23:55,216
- کمک!
- کمک!
450
00:23:55,259 --> 00:23:57,348
کمک! کسی صدامو میشنوه؟
451
00:23:58,524 --> 00:23:59,742
شنیدی؟
452
00:23:59,786 --> 00:24:01,309
کسی صدامو میشنوه؟
453
00:24:01,352 --> 00:24:02,789
مریبث ـه. زندهست
454
00:24:04,573 --> 00:24:06,880
مریبث! صدامو میشنوی؟
455
00:24:06,923 --> 00:24:09,970
آره! اینجاییم! اینجاییم!
456
00:24:10,013 --> 00:24:11,711
خیلیخب. طاقت بیارین
457
00:24:11,754 --> 00:24:12,799
ما میاریمتون بیرون
458
00:24:24,332 --> 00:24:26,029
ممنون که کمکمون میکنین کشیش
459
00:24:26,073 --> 00:24:27,770
33 سال زمان زیادیه
460
00:24:27,814 --> 00:24:29,859
خوشبختانه، اون زمان کشیش هارمون اینجا بودن
461
00:24:31,905 --> 00:24:33,341
کشیش هارمون
462
00:24:35,082 --> 00:24:36,649
ایشون آقای گوین هریس هستن
463
00:24:36,692 --> 00:24:39,521
مردی که در گذشته دیدین
و براتون گفته بودم
464
00:24:39,565 --> 00:24:41,871
خوشحالم بعد از این همه سال میبینمت
465
00:24:43,090 --> 00:24:44,526
منو یادتونه؟
466
00:24:44,570 --> 00:24:46,659
فقط چند هفته بود که
اومده بودم کلیسا
467
00:24:46,702 --> 00:24:49,052
چند نفری داشتیم از بانک غذای محل
برمیگشتیم خونه
468
00:24:49,096 --> 00:24:52,229
همون موقع بود که تو رو کنار جاده دیدیم
469
00:24:53,100 --> 00:24:55,189
کنار جاده؟
470
00:24:55,232 --> 00:24:57,017
اونجا چیکار میکردم؟
471
00:24:57,060 --> 00:24:59,019
راه میرفتی
472
00:24:59,062 --> 00:25:01,325
گمشده و وحشتزده بنظر میومدی
473
00:25:02,588 --> 00:25:04,677
یه خونه اون نزدیکی بود
474
00:25:04,720 --> 00:25:08,332
ولی صاحباش گفتن تو یا دختره رو نمیشناسن
475
00:25:11,074 --> 00:25:12,728
کدوم دختره؟
476
00:25:12,772 --> 00:25:15,426
حدود دوازده سالش بود
477
00:25:15,470 --> 00:25:18,647
هیچکدومتون چیزی یادتون نمیومد
478
00:25:18,691 --> 00:25:20,214
حتی اسمتون
479
00:25:20,257 --> 00:25:22,216
میدونین سر از کجا درآورد؟
480
00:25:22,259 --> 00:25:23,696
متأسفم، نمیدونم
481
00:25:23,739 --> 00:25:26,786
به خدمات کودکان زنگ زدیم،
اونا هم جفتتون رو بردن
482
00:25:26,829 --> 00:25:29,179
امیدوار بودم با همدیگه
یه خونه پیدا کنین
483
00:25:29,223 --> 00:25:31,225
ولی انگار قسمت نبوده
484
00:25:33,444 --> 00:25:35,664
متأسفانه فقط همینقدر اطلاع دارم
485
00:25:37,100 --> 00:25:38,406
ممنونم کشیش
486
00:25:41,409 --> 00:25:43,063
اصلاً نمیدونی اون دختره کی بوده؟
487
00:25:43,106 --> 00:25:45,587
نه. از اتفاقات قبل از به سرپرستی گرفتنم
هیچی یادم نمیاد
488
00:25:45,631 --> 00:25:47,415
ولی اگه آلدریج میخواد منو
بفرسته سراغ اون دختر
489
00:25:47,458 --> 00:25:50,244
شاید یه چیزی میدونه.
شاید بتونه کمک کنه
490
00:25:50,287 --> 00:25:52,812
به آشنام تو حفاظت از کودکان زنگ میزنم،
ببینم اسمی گیرمون میاد یا نه
491
00:25:52,855 --> 00:25:53,943
آره
492
00:25:55,031 --> 00:25:56,467
زودباش، بریم تو
493
00:25:56,511 --> 00:25:58,382
باید یه چیز بدردبخور اون تو باشه
494
00:26:03,910 --> 00:26:04,998
شوخی میکنی
495
00:26:05,041 --> 00:26:06,173
یه حسی بهم میگه قرار نیست
496
00:26:06,216 --> 00:26:08,436
اینجا مته پیدا کنیم
497
00:26:08,479 --> 00:26:09,785
اینا لباسن
498
00:26:11,178 --> 00:26:14,834
این یه کامیون لباسه.
از اونا که برای فیلما استفاده میکنن
499
00:26:14,877 --> 00:26:18,751
وای خدا. لباس گرم.
خدایا مرسی
500
00:26:18,794 --> 00:26:20,927
باید برگردیم، یه جای دیگه رو بگردیم
501
00:26:22,929 --> 00:26:25,540
حق با اسکات بود.
طوفان داره بدتر میشه
502
00:26:25,584 --> 00:26:26,715
تنها چیزی که اینجا پیدا میکنیم
503
00:26:26,759 --> 00:26:28,369
مرگ خودمونه
504
00:26:28,412 --> 00:26:29,500
میخوای بمونی بهت حق میدم
505
00:26:29,544 --> 00:26:30,545
ولی من میرم
506
00:26:30,589 --> 00:26:32,634
جاش، میدونم از مامانت
507
00:26:32,678 --> 00:26:34,070
عصبانی هستی و میخوای
خودتو ثابت کنی
508
00:26:34,114 --> 00:26:35,768
قصدم اصلاً این نیست
509
00:26:35,811 --> 00:26:37,857
تا حالا به این فکر کردی که شاید
باید شکرگزار باشی؟
510
00:26:39,728 --> 00:26:41,774
مادری داری که انقدر دوستت داره که حاضره
511
00:26:41,817 --> 00:26:44,777
راه برگشتمون به خونه رو خراب کنه
که فقط از تو محافظت کنه
512
00:26:44,820 --> 00:26:46,561
تو چرا ازش دفاع میکنی؟
تو که ازش بدت میومد
513
00:26:46,605 --> 00:26:48,476
وقتی بابام رو ول کرد ناراحت بودم
514
00:26:48,519 --> 00:26:51,435
ولی این چند روزه خیلی سختی کشیدیم
515
00:26:51,479 --> 00:26:53,786
حرفم اینه که مشخصه مامان خوبیه
516
00:26:53,829 --> 00:26:56,310
و تو هم احمقی اگه اینو نمیبینی
517
00:26:58,138 --> 00:27:00,619
من تا تموم شدن طوفان اینجا میمونم
518
00:27:01,358 --> 00:27:02,969
امیدوارم تو هم بمونی
519
00:27:09,976 --> 00:27:11,542
لعنتی!
520
00:27:11,586 --> 00:27:12,718
اون بالا چه غلطی میکنن اونا؟
521
00:27:12,761 --> 00:27:13,936
سعی میکنن ما رو نجات بدن
522
00:27:13,980 --> 00:27:15,068
خب باید بیشتر سعی کنن
523
00:27:18,593 --> 00:27:20,334
خوبی؟ زخمی شدی؟
524
00:27:20,377 --> 00:27:22,336
خوبم. خوبم. خوبم
525
00:27:25,121 --> 00:27:27,689
خیلیخب. هیچوقت از جاهای
تنگ خوشت نمیومد
526
00:27:27,733 --> 00:27:29,560
حتی تو بچگی
527
00:27:29,604 --> 00:27:31,171
حتی سوار آسانسور هم نمیشدی
528
00:27:31,214 --> 00:27:32,912
ولی ببین...
529
00:27:34,740 --> 00:27:36,872
تمرینی که انجام میدادیم رو یادته؟
530
00:27:36,916 --> 00:27:39,701
وقتایی که دیگه خیلی مجبور بودیم
تو جاهای تنگ باشیم
531
00:27:40,876 --> 00:27:42,704
روی یه چیزی که میتونی ببینی تمرکز کن
532
00:27:42,748 --> 00:27:44,488
من بچه نیستم که بترسم
533
00:27:44,532 --> 00:27:46,360
چیزی که میتونی ببینی
534
00:27:52,061 --> 00:27:53,976
خوبه. نفس بکش
535
00:27:56,587 --> 00:27:58,938
حالا روی چیزی که بتونی لمس کنی
تمرکز کن
536
00:28:07,076 --> 00:28:09,426
حالا روی چیزی که بتونی بشنوی تمرکز کن
537
00:28:11,080 --> 00:28:12,516
یالا
538
00:28:12,560 --> 00:28:13,996
باید چیزی باشه که الان بتونی بشنوی
539
00:28:14,040 --> 00:28:16,085
وقتی تو انقدر ور ور میکنی
نمیتونم چیزی بشنوم
540
00:28:18,044 --> 00:28:20,002
خوشحالم میبینم دوباره خودت شدی
541
00:28:27,793 --> 00:28:29,969
لوکاس...
542
00:28:30,012 --> 00:28:31,884
باید درباره بابات حرف بزنیم
543
00:28:34,756 --> 00:28:36,018
نمیخوام دربارش حرف بزنم
544
00:28:36,062 --> 00:28:39,326
خب، داریم حرف میزنیم
545
00:28:39,369 --> 00:28:40,849
شاید زیاد وقت نداشته باشیم
546
00:28:40,893 --> 00:28:43,765
چیزایی هست که باید بدونی
547
00:28:43,809 --> 00:28:46,899
و هر کاری که کردم برای محافظت از تو بود
548
00:28:46,942 --> 00:28:48,988
انقدر دروغ نگو
549
00:28:49,031 --> 00:28:50,772
دروغ نمیگم
550
00:28:50,816 --> 00:28:53,383
میخوام بالاخره حقیقت رو بهت بگم
551
00:28:56,299 --> 00:28:57,779
یعنی چی؟
552
00:29:02,262 --> 00:29:04,177
ایو! ایو!
553
00:29:04,220 --> 00:29:06,962
اینجام. اینجام.
داریم با تمام سرعت کار میکنیم
554
00:29:08,659 --> 00:29:11,619
یا خدا! خب زودباشین!
اینجا داره رو سرمون خراب میشه!
555
00:29:14,448 --> 00:29:16,276
نه
556
00:29:18,539 --> 00:29:20,149
زود از اینجا بیارمون بیرون!
557
00:29:27,591 --> 00:29:30,290
باشه
558
00:29:31,304 --> 00:29:33,644
[ایزی: تازه از مدرسه رسیدم خونه. کجایی؟]
559
00:29:38,715 --> 00:29:40,915
[یه سری کارا رو دارم انجام میدم.
زود میام خونه]
560
00:29:41,692 --> 00:29:44,086
ممنون. خیلی لطف کردی
561
00:29:44,130 --> 00:29:45,392
خیلیخب
562
00:29:45,435 --> 00:29:48,525
خیلیخب، گفتم چند نفر پرس و جو کنن
563
00:29:48,569 --> 00:29:50,701
ایشالا زود خبرمون کنن
564
00:29:50,745 --> 00:29:52,225
هر چی ازت تشکر کنم کمه سوفیا
565
00:29:52,268 --> 00:29:54,793
جفتمون اون پایین عزیز داریم
566
00:29:58,709 --> 00:30:01,277
دایانا! مُرده
567
00:30:04,846 --> 00:30:06,152
چیه؟
568
00:30:09,459 --> 00:30:11,070
دوباره دایانا رو دیدم
569
00:30:12,549 --> 00:30:13,986
خب؟
570
00:30:19,426 --> 00:30:20,775
آها
571
00:30:22,124 --> 00:30:24,344
مرده، مگه نه؟
572
00:30:33,266 --> 00:30:35,007
چطور؟
573
00:30:35,050 --> 00:30:36,922
ندیدم
574
00:30:38,880 --> 00:30:41,361
سوفیا، من...
575
00:30:41,404 --> 00:30:43,929
خیلی متأسفم
576
00:31:00,336 --> 00:31:02,904
حتماً باد ثباتش رو بهم زده
577
00:31:02,948 --> 00:31:04,166
الان کلاً میریزه پایین
578
00:31:04,210 --> 00:31:05,733
باید همین الان خودمون رو بهشون برسونیم
579
00:31:05,776 --> 00:31:07,126
چطوری؟
580
00:31:07,169 --> 00:31:09,606
یادتونه تو سریال "لاست"
چطوری دریچه رو باز کردن؟
581
00:31:09,650 --> 00:31:11,434
از دینامیتهای قدیمیای که تو جزیره
پیدا کرده بودن استفاده کردن
582
00:31:11,478 --> 00:31:14,046
بعد بوم!
با انفجار بازش کردن
583
00:31:16,004 --> 00:31:17,310
دیگه خفهخون میگیرم
584
00:31:20,704 --> 00:31:22,706
اتفاقاً فکر بدی هم نیست
585
00:31:22,750 --> 00:31:23,969
نیست؟
586
00:31:34,153 --> 00:31:35,545
چیکار میکنی؟
587
00:31:35,589 --> 00:31:37,069
دارم یه بمب کنارجادهای میسازم
588
00:31:37,112 --> 00:31:38,244
تو بتن یه سوراخ درست میکنه
589
00:31:38,287 --> 00:31:39,593
بعد میتونیم بکشیمشون بیرون
590
00:31:39,636 --> 00:31:41,290
باورم نمیشه جدی جدی
داری به حرفم گوش میدی
591
00:31:41,334 --> 00:31:42,813
خب تا حالا درست کردی؟
592
00:31:42,857 --> 00:31:45,468
ولی تو جوونی چند تاییشون رو باز کردم
593
00:31:45,512 --> 00:31:48,950
از دفیبریلاتور بعنوان
منبع برق استفاده میکنیم
594
00:31:48,994 --> 00:31:51,039
این سیمها هم خرج رو تأمین میکنن
595
00:31:51,083 --> 00:31:52,736
الان فقط یه ماده منفجره نیاز داریم
596
00:31:52,780 --> 00:31:55,565
مثل... مثل باروت
597
00:31:55,609 --> 00:31:56,958
عالیه
598
00:32:03,182 --> 00:32:05,314
نه اینکه با این "مکگایور"بازیهاتون
599
00:32:05,358 --> 00:32:06,750
حال نکنمها
600
00:32:06,794 --> 00:32:09,753
ولی وقتی میگی بمب کنارجادهای،
یکم استرس میگیرم
601
00:32:09,797 --> 00:32:11,451
آره، منم موافقم
602
00:32:11,494 --> 00:32:13,192
از کجا میدونی این نمیکشدشون؟
603
00:32:14,715 --> 00:32:16,064
نمیدونم
604
00:32:20,373 --> 00:32:22,505
این چیه؟
605
00:32:25,117 --> 00:32:26,988
لوکاس، حق با تو بود
606
00:32:28,294 --> 00:32:30,557
من پدرت رو برای دفاع از خود نکشتم
607
00:32:32,472 --> 00:32:33,864
میدونستم
608
00:32:33,908 --> 00:32:35,431
برای نجات تو کشتمش
609
00:32:36,824 --> 00:32:38,173
میدونم چرا دوستش داشتی
610
00:32:39,479 --> 00:32:41,655
منم دوستش داشتم
611
00:32:41,698 --> 00:32:44,788
بامزه و جذاب بود
612
00:32:44,832 --> 00:32:46,268
و میتونست کاری کنه حس کنی مهمترین
613
00:32:46,312 --> 00:32:48,357
آدم دنیایی، ولی...
614
00:32:50,011 --> 00:32:51,970
واقعی نبود
615
00:32:53,841 --> 00:32:55,103
وقتی فهمیدم داره چیکار میکنه
616
00:32:55,147 --> 00:32:56,496
بدترین جاش این نبود که
617
00:32:56,539 --> 00:32:59,020
که داشت از اداره، مواد میدزدید
618
00:32:59,064 --> 00:33:01,066
این بود که پای تو رو بهش باز کرد
619
00:33:02,893 --> 00:33:05,940
پس برای این کشتیش؟
چون داشت با من کار میکرد؟
620
00:33:05,984 --> 00:33:08,029
نه. میخواستم دستگیرش کنم
621
00:33:08,073 --> 00:33:10,162
ولی بهش شک داشتن،
خودشم میدونست
622
00:33:10,205 --> 00:33:11,685
وقتی من فهمیدم
623
00:33:11,728 --> 00:33:13,948
دیگه از تمام آشناهاش استفاده کرده بود
که یه معامله کنه
624
00:33:14,993 --> 00:33:16,081
چه معاملهای؟
625
00:33:17,996 --> 00:33:19,040
اینکه تو رو معرفی کنه
626
00:33:22,261 --> 00:33:23,479
همهچی رو انداخته بود گردن تو
627
00:33:23,523 --> 00:33:25,003
گفت تو پشت همهچی بودی
628
00:33:25,046 --> 00:33:26,482
خودش آزاد میشد
629
00:33:26,526 --> 00:33:29,572
تو هم تا آخر عمرت میفتادی پشت میلهها
630
00:33:29,616 --> 00:33:31,400
نه
631
00:33:31,444 --> 00:33:33,707
نه، اون همچین کاری باهام نمیکرد
632
00:33:33,750 --> 00:33:34,969
همهچی رو آماده کرده بود
633
00:33:35,013 --> 00:33:36,536
بهش التماس کردم انجامش نده
634
00:33:36,579 --> 00:33:38,407
بهش یادآوری کردم که اگه تو بیفتی
زندان چه بلایی سرت میاد
635
00:33:38,451 --> 00:33:40,061
مجازاتت میشد اعدام
636
00:33:40,105 --> 00:33:41,889
ولی گوش نمیداد
637
00:33:41,932 --> 00:33:45,458
پسرم، اون میخواست جون تو رو
قربانیِ خودش کنه
638
00:33:45,501 --> 00:33:46,720
نه
639
00:33:46,763 --> 00:33:48,461
داشت میرفت که لوت بده لوکاس
640
00:33:48,504 --> 00:33:50,071
- نه، اون...
- باید جلوشو میگرفتم
641
00:33:50,115 --> 00:33:51,420
خب اگه اینجوریه
642
00:33:51,464 --> 00:33:52,900
چرا زودتر اینا رو بهم نگفتی؟
643
00:33:52,943 --> 00:33:54,684
کِی میگفتم؟ ها؟
644
00:33:54,728 --> 00:33:56,295
از چند سالگی دلت نمیخواد
حرفای منو بشنوی؟
645
00:33:56,338 --> 00:33:58,079
پونزده سالگی؟
646
00:34:01,300 --> 00:34:03,954
و میدونستم که وقتی حقیقت رو بفهمی
647
00:34:03,998 --> 00:34:05,739
دلت میشکنه
648
00:34:07,697 --> 00:34:10,918
چون وقتی من فهمیدم...
649
00:34:10,961 --> 00:34:12,572
دلم شکست
650
00:34:15,140 --> 00:34:16,837
چرا باید یه کلمه از حرفات رو باور کنم؟
651
00:34:16,880 --> 00:34:19,100
ببین الان کجاییم
652
00:34:19,144 --> 00:34:21,668
دلیلی برای دروغ گفتن ندارم
653
00:34:24,149 --> 00:34:26,064
- مریبث!
- گوش کنین بهم!
654
00:34:26,107 --> 00:34:28,849
میخوایم با یه بمب،
بتن رو سوراخ کنیم
655
00:34:28,892 --> 00:34:30,720
بعد میاریمتون بیرون
656
00:34:30,764 --> 00:34:31,895
وایسا ببینم. چی؟
657
00:34:31,939 --> 00:34:33,332
نه. دیوونه شدی؟
میکشیمون
658
00:34:33,375 --> 00:34:35,377
فقط تا میتونین برین عقب
659
00:34:41,557 --> 00:34:43,864
وقتشه!
همه برید عقب!
660
00:35:16,201 --> 00:35:18,464
مریبث! لوکاس!
661
00:35:21,684 --> 00:35:23,295
یالا. یالا
662
00:35:23,338 --> 00:35:25,079
اینجاییم. خوبیم
663
00:35:26,907 --> 00:35:28,126
بیا ببینم. بیا
664
00:35:28,169 --> 00:35:29,518
الان میریزه!
665
00:35:29,562 --> 00:35:31,216
یالا. یالا. برو، برو!
666
00:35:36,395 --> 00:35:38,179
به طرز فجیعی نزدیک بود
667
00:35:43,837 --> 00:35:46,361
خدایا، باورم نمیشه زندگیمون به اینجا رسیده
668
00:35:51,366 --> 00:35:52,628
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
669
00:35:55,022 --> 00:35:57,372
چرا از پیشپزشکی انصراف دادی؟
670
00:35:57,416 --> 00:35:59,026
سوالت اینه؟
671
00:35:59,069 --> 00:36:02,290
خیلی باهوشی.
تحت فشار خوب عمل میکنی
672
00:36:02,334 --> 00:36:05,728
با اینکه رفتارت با بیمار خیلی جالب نیست
673
00:36:07,339 --> 00:36:09,819
بنظرم دکتر خیلی خوبی میشدی
674
00:36:17,131 --> 00:36:20,830
راستش، نمیدونم میخوام با زندگیم چیکار کنم
675
00:36:22,832 --> 00:36:25,008
ولی اینو میدونم که میخوام
خودم براش تصمیم بگیرم
676
00:36:26,227 --> 00:36:27,707
میفهمم
677
00:36:31,493 --> 00:36:34,540
میدونی، قبل از این اتفاقات
678
00:36:34,583 --> 00:36:37,630
داشتم برای دانشگاهها درخواست میفرستادم
679
00:36:37,673 --> 00:36:40,981
اولین انتخابم دانشگاه کالیفرنیا بود
680
00:36:42,156 --> 00:36:43,288
هوم
681
00:36:44,941 --> 00:36:48,118
شاید تو محوطه دانشگاه
به همدیگه برخورد میکردیم
682
00:36:48,162 --> 00:36:50,686
من معمولاً با چسترمها حرف نمیزنم
683
00:36:53,472 --> 00:36:54,995
شوخی میکنم
684
00:36:57,824 --> 00:37:00,348
برای تو استثنا قائل میشدم
685
00:37:11,620 --> 00:37:13,013
- وایسا
- چیه؟
686
00:37:14,319 --> 00:37:15,537
میشنوی؟
687
00:37:15,581 --> 00:37:17,104
چیزی نشنیدم
688
00:37:18,410 --> 00:37:19,715
باد بند اومد
689
00:37:25,286 --> 00:37:27,375
یالا. بیا زودتر گورمون رو گم کنیم
690
00:37:30,204 --> 00:37:31,379
عالیه
691
00:37:44,174 --> 00:37:48,004
اسم دختره رو پیدا کردیم.
الا جونز. هنرمنده
692
00:37:48,048 --> 00:37:50,398
فقط آدرس گالری هنریش
تو سیلور لیک رو داریم
693
00:37:52,922 --> 00:37:54,228
ممنون سوفیا
694
00:37:55,490 --> 00:37:58,101
میرسونمت خونه و خودم میرم اونجا
695
00:37:59,929 --> 00:38:02,236
فقط در صورتی خونه بود
که دایانا هم توش بود
696
00:38:05,718 --> 00:38:07,110
منم باهات میام
697
00:38:08,590 --> 00:38:09,896
لازم نیست این کارو بکنی
698
00:38:09,939 --> 00:38:11,245
چرا، لازمه
699
00:38:12,551 --> 00:38:14,901
دایانا قویترین آدمی بود
که تو عمرم دیده بودم
700
00:38:14,944 --> 00:38:17,817
اگه اون بود تسلیم نمیشد،
منم نمیتونم بشم
701
00:38:20,298 --> 00:38:22,778
باید همه رو بیاریم خونه
702
00:38:35,051 --> 00:38:36,923
فکر نکنم کسی اینجا باشه
703
00:38:39,839 --> 00:38:42,102
گوین، ببین
704
00:38:42,145 --> 00:38:43,408
بیا
705
00:38:51,720 --> 00:38:53,113
آهای؟
706
00:38:58,118 --> 00:38:59,424
باورم نمیشه
707
00:39:00,599 --> 00:39:02,078
چیه؟
708
00:39:02,122 --> 00:39:05,255
قبلا اینو تو تصاویر ذهنیم دیدم
709
00:39:05,299 --> 00:39:07,867
اثر دسته
710
00:39:07,910 --> 00:39:10,913
الا هر کی که هست...
711
00:39:10,957 --> 00:39:12,959
به اونجا یه ربطی داره
712
00:39:17,093 --> 00:39:18,791
حالت چطوره؟
713
00:39:18,834 --> 00:39:20,575
بهترم
714
00:39:21,533 --> 00:39:25,275
اگه کاری ازم برمیاد
برای جبران لطفت...
715
00:39:25,319 --> 00:39:26,451
نیازی نیست
716
00:39:33,588 --> 00:39:35,329
هنوز اسمت رو نمیدونم
717
00:39:36,417 --> 00:39:38,114
پارا هستم
718
00:39:40,073 --> 00:39:42,423
موفق باشی تای
719
00:39:47,907 --> 00:39:49,343
صبر کن
720
00:39:51,606 --> 00:39:53,826
راه رو بلد نیستی
721
00:39:55,480 --> 00:39:57,177
نه، انگار بلد نیستم
722
00:39:58,396 --> 00:40:00,485
شاید بتونی مسیر رو نشونم بدی
723
00:40:01,660 --> 00:40:04,010
شاید بتونم
724
00:40:15,935 --> 00:40:17,371
چه عجب رفیق
725
00:40:17,415 --> 00:40:19,329
تو طوفان گیر کردیم.
ابزاری گیر نیاوردیم
726
00:40:19,373 --> 00:40:20,853
انگار مریبث و لوکاس خوبن
727
00:40:20,896 --> 00:40:22,202
آره
728
00:40:22,245 --> 00:40:24,639
خودمون آوردیمشون بیرون،
به لطف ایو
729
00:40:29,165 --> 00:40:30,645
نذاشت بپکیم
730
00:40:30,689 --> 00:40:32,342
کار گروهی بود
731
00:40:34,083 --> 00:40:35,955
اوه. ایولا
732
00:40:35,998 --> 00:40:37,522
اینا رو از کجا پیدا کردین؟
733
00:40:37,565 --> 00:40:39,480
اون 18چرخ در واقع
کامیون لباس بود
734
00:40:39,524 --> 00:40:41,351
حالا که داره اینجا حسابی سرد میشه
735
00:40:41,395 --> 00:40:43,397
گفتیم شاید چند تا کاپشن
دیگه لازممون بشه
736
00:40:49,534 --> 00:40:54,147
مامان، میدونم ناراحتی،
و خیلی هم حق داری ناراحت باشی
737
00:40:57,498 --> 00:40:59,195
متأسفم
738
00:41:01,981 --> 00:41:04,766
ببین، من میرم
739
00:41:04,810 --> 00:41:06,768
باید یه مدت خودت مراقب خودت باشی
740
00:41:06,812 --> 00:41:10,076
عمراً. جایی نمیری
741
00:41:10,119 --> 00:41:13,471
بچهها، میگم یه بار دیگه رأیگیری کنیم
742
00:41:16,691 --> 00:41:19,215
- موافقم
- منم
743
00:41:19,259 --> 00:41:20,956
به شرطی که مریبث تفنگش رو بده
744
00:41:22,915 --> 00:41:24,873
خدایی؟
745
00:41:24,917 --> 00:41:26,701
واقعاً باورم نمیشه
746
00:41:26,745 --> 00:41:30,009
هی، بیخیال. فقط...
747
00:41:30,052 --> 00:41:31,924
تفنگت رو بده
748
00:41:31,967 --> 00:41:34,753
آره، بیخیال.
کار درست همینه
749
00:41:41,063 --> 00:41:42,195
مرسی
750
00:41:42,238 --> 00:41:44,284
آفرین. آفرین
751
00:41:44,327 --> 00:41:47,548
حالا، کسایی که موافق موندن
752
00:41:47,592 --> 00:41:50,856
ایو و مریبث تو محوطه اقامت هستن،
دستشون بالا
753
00:42:03,663 --> 00:42:10,663
ترجمه از حـسـیـن
H o s s e i n T L
HosseinTLsub@yahoo.com
754
00:42:10,994 --> 00:42:18,664
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: