1
00:00:00,961 --> 00:00:03,922
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" - "{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}محمد صلاح{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})
2
00:00:04,563 --> 00:00:07,523
."(سابقًا في "(لا بريا
3
00:00:07,572 --> 00:00:08,572
.(فيرونيكا)
4
00:00:08,657 --> 00:00:10,782
هل لي بلحظة لأودّعها؟
5
00:00:13,187 --> 00:00:15,015
.ها هم ذا
6
00:00:15,058 --> 00:00:17,321
.توقف
.(دعهم يذهبون يا (سيلاس
7
00:00:17,365 --> 00:00:19,802
.لم تتسنى لي الفرصة بأبيك
8
00:00:19,845 --> 00:00:21,064
.لقد سحبتِ الزناد
9
00:00:21,108 --> 00:00:23,501
لم أرِد أن يسير الأمر
.على هذا المنوال
10
00:00:23,545 --> 00:00:25,590
.(إنها فرصتك الأخيرة يا (جافين
11
00:00:25,634 --> 00:00:27,201
.سيضربونك يا أبي
12
00:00:27,244 --> 00:00:29,290
.(لا تضرب يا (ماركمان
.سأهبط
13
00:00:29,333 --> 00:00:31,205
ليفي)، لا يمكنني السماح)
.لك بالقيام بهذا
14
00:00:31,248 --> 00:00:33,033
سيموت كل من هم
.على متن تلك الطائرة
15
00:00:33,076 --> 00:00:34,686
.لن نذهب إلى أي مكان
16
00:00:35,818 --> 00:00:37,211
!(ديانا) -
.لقد ماتت -
17
00:00:39,169 --> 00:00:41,215
.أخبرتك أن أبي لن يأتي
18
00:00:41,258 --> 00:00:43,695
.نحن عالقون هنا بسببكِ الآن
19
00:00:54,532 --> 00:00:55,572
.مرحبًا
20
00:00:56,752 --> 00:00:58,319
ماذا تفعلين؟
21
00:00:58,362 --> 00:01:02,236
.جنازة (ديانا) في الصباح
.ظننتُ أن هذا أقل ما يمكنني فعله
22
00:01:05,456 --> 00:01:07,676
.أنتِ تتألمين ولكنكِ لستِ السبب
23
00:01:08,546 --> 00:01:11,071
.لم ترِد إحدانا حدوث هذا
24
00:01:11,114 --> 00:01:12,724
.ولكنها ضربت أولًا
25
00:01:12,768 --> 00:01:15,858
أجل، بعد أن علقت بالأسفل هنا
لثلاث سنوات، أيمكنكِ لومها؟
26
00:01:17,251 --> 00:01:18,426
،نحن لا نفعل ما فعلناه
27
00:01:18,469 --> 00:01:21,646
سنضع أولادنا على الأرض
.مع كل من في الطائرة
28
00:01:21,690 --> 00:01:25,128
.هُم لا يرون الوضع هكذا -
.لا أظن هذا -
29
00:01:25,172 --> 00:01:26,869
.لا يوجد ما يمكنكِ فعله بهذا
30
00:01:28,175 --> 00:01:33,441
أعرف أنه بمجرد أن يقرر شخص ما
.أنك السيئة، لن يغيّر رأيه
31
00:01:38,054 --> 00:01:39,577
إلى أين تأخذنا؟
32
00:01:39,621 --> 00:01:41,231
أعرف أننا جميعًا
.خائفون من إنغلاق البوابة
33
00:01:41,275 --> 00:01:43,755
.ولكن ثقا بي، سيسعدكما هذا
34
00:01:43,799 --> 00:01:47,237
لن يسعدنا سوى عثورك على
.طريق آخر إلى الديار
35
00:01:47,281 --> 00:01:48,804
.احتفظي بهذه الفكرة
36
00:01:58,335 --> 00:02:03,166
هل هذا ذهب؟ -
.إنه من الحرب الأهلية سنة 1863 -
37
00:02:03,210 --> 00:02:05,429
.(وجدتُه أنا و(لوكاس
38
00:02:05,473 --> 00:02:06,778
كيف انتهى به
المطاف بالأسفل هنا؟
39
00:02:06,822 --> 00:02:08,911
،-نظريتي -وأظنها جيدة
40
00:02:08,954 --> 00:02:11,740
هو أنه سقط من حفرة أخرى
.تعود إلى القرن التاسع عشر
41
00:02:13,176 --> 00:02:15,396
ما زلتُ منتظرًا
.الجزء الذي سيسعدنا
42
00:02:15,439 --> 00:02:16,614
.فكِّر بهذا
43
00:02:16,658 --> 00:02:20,444
لو كان هناك حفرة في 1863
،)بخلاف التي جائت منها (ديانا
44
00:02:20,488 --> 00:02:23,752
،ربما هناك المزيد
.مما يعني إمكانية وجود طريق إلى الديار
45
00:02:23,795 --> 00:02:28,974
،حسنًا، قد يكون هذا كلامًا نابعًا من يأسي
.ولكنني أظن هذا منطقي
46
00:02:29,018 --> 00:02:30,324
.لا، ليس منطقيًا
47
00:02:31,760 --> 00:02:34,589
.لن نخرج من هنا
.أمي أكّدت هذا
48
00:02:34,632 --> 00:02:38,033
،كلما تقبلتما هذا أبكر
.كان هذا أفضل
49
00:02:38,897 --> 00:02:40,377
.(جوش)
50
00:02:47,123 --> 00:02:51,127
.مرحبًا
هلّا تكلمنا؟
51
00:02:51,171 --> 00:02:55,436
،أعرف أنك غاضب مني
.ولكنني كنتُ فقط أحاول إبقاءك آمنًا
52
00:02:55,479 --> 00:02:57,264
.لا تربطي الأمر بي
53
00:02:57,307 --> 00:03:00,049
.نحن هنا لأنكِ اخترتِ تصديق أبي
.انظري إلى أين قادنا هذا
54
00:03:00,092 --> 00:03:03,487
جوش)، كنتَ ستموت)
.على متن تلك الطائرة
55
00:03:03,531 --> 00:03:07,448
حقًا؟
.كنتُ أنوي المخاطرة، وكذلك الآخرون
56
00:03:07,491 --> 00:03:09,667
.لم سبلتِنا ذلك الخيار
57
00:03:09,711 --> 00:03:12,061
.علينا إيجاد طريقة لتجاوز هذا
58
00:03:14,063 --> 00:03:16,021
.لا أظن بإمكاننا تجاوز هذا
59
00:03:32,908 --> 00:03:34,388
مرحبًا؟
60
00:03:36,868 --> 00:03:39,044
فيرونيكا)؟)
أهذا أنتِ؟
61
00:03:50,099 --> 00:03:52,710
.أرجوكِ، أنا بحاجة إلى مساعدتكِ
62
00:04:01,632 --> 00:04:03,068
.لا، لا
!لا، انتظري
63
00:04:07,377 --> 00:04:08,596
.شكرًا لكِ
64
00:04:10,119 --> 00:04:11,947
.لا، انتظري
.لا ترحلي
65
00:04:13,253 --> 00:04:14,645
.يداي
66
00:04:23,393 --> 00:04:24,829
.عليّ الذهاب
67
00:04:24,873 --> 00:04:26,353
.لا، انتظري
68
00:04:26,396 --> 00:04:27,702
.أرجوكِ
69
00:04:34,970 --> 00:04:37,002
...قبل أن تموت
70
00:04:37,842 --> 00:04:41,823
أخبرتني (ديانا) أن كل ما كانت تريده
.هو رؤية صديقتها (صوفيا) مرة أخرى
71
00:04:46,938 --> 00:04:49,463
أعتذر أنني لم أستطع
.(إعادتكِ إليها يا (ديانا
72
00:04:54,076 --> 00:04:55,817
.ارقدي في سلام
73
00:05:06,610 --> 00:05:11,006
كيف الحال؟ -
لستُ بأفضل حال. ماذا عنكِ؟ -
74
00:05:11,049 --> 00:05:12,312
.لستُ بأفضل حال
75
00:05:13,356 --> 00:05:14,662
هل رأيتِ (تاي)؟
76
00:05:14,705 --> 00:05:16,359
.قالت (ليلي) إنه لم يعُد بالأمس
77
00:05:16,403 --> 00:05:17,969
.لا. كان يُفترض أن يكون قد عاد الآن
78
00:05:18,013 --> 00:05:19,536
.ينبغي أن تبحثي عنه -
.أجل -
79
00:05:19,580 --> 00:05:22,452
.ماريبيث)، علينا التكلم)
80
00:05:23,453 --> 00:05:25,020
.حسنًا
81
00:05:25,890 --> 00:05:30,199
قررت المجموعة أننا سنكون
.أكثر راحة لو سلّمتِ مسدسكِ
82
00:05:31,374 --> 00:05:34,377
.ليس هذا مضحكًا -
.أخطأتم الفهم -
83
00:05:34,421 --> 00:05:37,424
هل تعتقدون أنني سأخلّى
عن مسدسي في مكان كهذا؟
84
00:05:37,467 --> 00:05:40,209
.(أنتِ قتلتِ (ديانا -
.كنتُ أدافع عن نفسي -
85
00:05:40,252 --> 00:05:41,689
.سبق وأن سمعتُ هذا
86
00:05:43,168 --> 00:05:46,346
ليس أول مرة تقتل فيها أحدًا
."وتقول "دفاعًا عن النفس
87
00:05:46,389 --> 00:05:47,577
هل سبق وأن قتلت أحدًا؟
88
00:05:52,221 --> 00:05:55,355
.لم يكُن الأمر هكذا
.ليس الأمر هكذا
89
00:05:55,398 --> 00:05:56,486
.وربما هو ما يبدو عليه
90
00:05:56,530 --> 00:05:58,880
،لو كنتِ سلّمتِ مسدسكِ
.لِما حدث أي مما حدث
91
00:05:58,923 --> 00:06:02,057
ليفي)، لم يرِد أحد)
.(أن تتأذى (ديانا
92
00:06:02,100 --> 00:06:03,667
.أنت تعرف هذا
93
00:06:03,711 --> 00:06:06,888
،لو كانت أقلعت الطائرة
.لمات كل من على متنها
94
00:06:08,193 --> 00:06:09,804
.لقد أنقذناكم
95
00:06:09,847 --> 00:06:11,936
.بل كلاكما حبستمانا هنا
96
00:06:11,980 --> 00:06:13,503
مَن يعلم ما سيفعلانه تاليًا؟
97
00:06:14,722 --> 00:06:16,376
.عليكما الرحيل
98
00:06:17,028 --> 00:06:19,901
إلى أين؟ -
.إلى أي مكان غير هنا -
99
00:06:19,944 --> 00:06:22,773
.أجل -
.أجل، ارحلا من هنا -
100
00:06:22,817 --> 00:06:25,863
.لا. لن نرسلهما إلى خارج هنا وحدهما
.المكان خطير
101
00:06:25,907 --> 00:06:28,213
.بحقّك يا رجل، لم تقصد هذا حرفيًا -
.بلى، قصدتُه حرفيًا -
102
00:06:28,257 --> 00:06:30,041
.هذا جنون
.ستموتان بالخارج
103
00:06:30,085 --> 00:06:31,652
.قُل شيئًا
104
00:06:33,567 --> 00:06:37,353
.لم نتكلم عن نفي أي شخص
.الأمر برمّته عن المسدس
105
00:06:37,397 --> 00:06:39,050
.لم يكلمني أحدكم عن أي شيء
106
00:06:39,094 --> 00:06:41,357
وأقول أنه ما من أحد بآمان
.وهما بالجوار
107
00:06:41,401 --> 00:06:42,706
.معه حق
108
00:06:42,750 --> 00:06:45,187
.حسنًا، اهدأوا جميعًا
109
00:06:45,230 --> 00:06:47,145
.علينا تسوية الأمر بالعدل
110
00:06:47,189 --> 00:06:48,538
.لنصوّت إذًا
111
00:06:48,582 --> 00:06:51,193
.أجل، لنصوّت
112
00:06:51,236 --> 00:06:53,872
.عليهما الذهاب -
مَن يريدهما أن تغادرا؟ -
113
00:07:08,166 --> 00:07:09,429
.إليكما المطلب الجماعي
114
00:07:16,824 --> 00:07:19,379
// (لا بريا) //
"الحلقة 7 - العاصفة"
115
00:07:28,491 --> 00:07:29,797
ماذا عن عائلتي؟
116
00:07:29,840 --> 00:07:33,583
.ثمّة طريقة أخرى لإنقاذهما
.(عُد إلى البداية يا (جافين
117
00:07:33,627 --> 00:07:37,935
.السادس عشر من نوفمبر سنة 1988
.تذكّر هذا التاريخ
118
00:07:53,168 --> 00:07:55,518
ما هذا؟ -
.إنها اتّفاقية عدم إفشاء -
119
00:07:55,562 --> 00:07:57,041
علامَ تنُصّ؟
120
00:07:57,085 --> 00:08:00,262
إنك ستترك الأمر وشأنه
.ولن تذكر شيئًا عن الحفرة
121
00:08:00,305 --> 00:08:03,787
.ما زالت عائلتي في الأسفل
أتريدني أن أتركهم؟
122
00:08:03,831 --> 00:08:06,877
.أنتَ طرت فوق منطقة محظورة
.أنتَ تجاهلت أوامر الحكومة
123
00:08:06,921 --> 00:08:09,184
.أنتَ عرضتَ حياة الملايين للخطر
124
00:08:09,227 --> 00:08:13,797
ستترك الأمر وشأنه لأن الجميع
.يريدون هذا
125
00:08:13,841 --> 00:08:17,497
.أقترح عليك تقبُّل الأمر
126
00:08:24,504 --> 00:08:27,071
!أبي -
.مرحبًا -
127
00:08:30,335 --> 00:08:33,221
.أنا سعيدة لأنهم سمحوا لك بالرحيل -
.أجل -
128
00:08:33,991 --> 00:08:36,080
جعلوني أمضي على
.اتّفاقية عدم إفشاء
129
00:08:37,691 --> 00:08:40,824
.أقسمتُ بترك كل هذا
130
00:08:41,999 --> 00:08:43,697
ماذا عن أمي و(جوش)؟
131
00:08:46,003 --> 00:08:47,861
.لنهتم بشيء واحد في كل مرة
132
00:08:50,268 --> 00:08:53,010
.كانت ليلة طويلة
لمَ لا تنامين قليلًا؟
133
00:08:53,054 --> 00:08:55,883
حسنًا؟ -
.حسنًا -
134
00:09:10,550 --> 00:09:12,247
.أشكركِ لمجيئكِ
135
00:09:12,290 --> 00:09:16,512
ماذا حدث مع (ألدريدج)؟ -
.كنتُ آمل أن تخبريني أنتِ بهذا -
136
00:09:16,556 --> 00:09:18,601
أتعرفين أنها كانت ستقفز؟
137
00:09:18,645 --> 00:09:20,342
ماذا كانت ستفعل بمجرد
وصولها إلى هناك؟
138
00:09:20,385 --> 00:09:25,216
.لا. بصراحة، أنا متفاجئة مثلك تمامًا
هل أخبرتك بأي شيء على الطائرة؟
139
00:09:25,260 --> 00:09:28,742
قالت إنه قد تتواجد طريقة أخرى
.(لإنقاذ (إيف) و(جوش
140
00:09:30,004 --> 00:09:31,135
كيف؟
141
00:09:31,179 --> 00:09:32,789
.قالت أن أعود إلى البداية
142
00:09:32,833 --> 00:09:36,706
،ومن ثُم أعطتني تاريخًا
.السادس عشر من نوفمبر سنة 1988
143
00:09:36,750 --> 00:09:39,579
إنه تقريبًا نفس التاريخ
.الذي تبنّاني فيه والداي
144
00:09:39,622 --> 00:09:42,364
.لماضيّ صلة بكل هذا بطريقة ما
145
00:09:42,407 --> 00:09:46,281
،عليّ اكتشاف كيف حدث هذا
.ومن ثُم يمكنني إعادتهما إلى الديار
146
00:09:46,324 --> 00:09:48,239
ماذا ستفعل؟
147
00:09:48,283 --> 00:09:52,287
قال والداي إن شخص مجهول سجّلني
.في خدمات حماية الطفل
148
00:09:52,330 --> 00:09:55,072
.عليّ اكتشاف هوية ذلك الشخص
149
00:09:55,116 --> 00:09:57,597
.المشكلة هي أن سجلّاتي مختومة
150
00:09:57,640 --> 00:10:01,226
ظننتُ أنكِ ربما تعرفين
.شخصًا قد يساعدنا بهذا
151
00:10:01,226 --> 00:10:05,300
،حتى لو أردتُ فعل هذا
.أنا مضيتُ نفس الورقة
152
00:10:05,343 --> 00:10:06,649
.قد نذهب إلى السجن
153
00:10:06,918 --> 00:10:12,873
ولكن لم يُذكر شيء عن مساعدة صديق
بالتواصل مع أبويه الحقيقين، صحيح؟
154
00:10:15,527 --> 00:10:19,575
أتريدين إعادة (ديانا)؟
.قد تكون هذه فرصتنا
155
00:10:44,644 --> 00:10:45,862
.أنتِ خيّطتِ جرحي
156
00:10:47,255 --> 00:10:48,343
.شكرًا لكِ
157
00:10:50,606 --> 00:10:51,999
.أنتِ طبيبة
158
00:10:53,348 --> 00:10:55,437
.(أنا (تاي
159
00:10:57,178 --> 00:10:59,920
أخبرني أصدقائي عن قرية
.ليست بعيدة عن هنا
160
00:10:59,963 --> 00:11:01,399
هل هي دياركِ؟
161
00:11:02,662 --> 00:11:04,141
.دخل أصدقاؤك بلا دعوة
162
00:11:04,185 --> 00:11:05,969
.أعرف
163
00:11:06,013 --> 00:11:12,013
أنا حقًا آسف. كانوا يحاولون
.العثور على إجابات للعودة إلى ديارنا
164
00:11:13,585 --> 00:11:15,022
.لم يقصدوا أن يؤذوكم
165
00:11:16,414 --> 00:11:17,981
.أجل
166
00:11:18,025 --> 00:11:19,766
دائمًا ما يقول الهابطون
.من السماء هذا
167
00:11:19,809 --> 00:11:21,781
اكتشفتُ أنه نادرًا ما
.يكون هذا حقيقيًا
168
00:11:23,944 --> 00:11:25,641
الهابطون من السماء؟
169
00:11:25,685 --> 00:11:27,425
.لستم أول مَن يهبط من الضوء
170
00:11:27,766 --> 00:11:30,073
منذ متى ويأتي الآخرون إلى هنا؟
171
00:11:30,864 --> 00:11:32,343
.منذ يمكننا التذكر
172
00:11:32,387 --> 00:11:36,362
هل يعني هذا أنه يوجد
طريق إلى عالمي؟
173
00:11:36,957 --> 00:11:39,892
.لا أعرف. عليّ الذهاب -
.لا، أرجوكِ. انتظري -
174
00:11:39,977 --> 00:11:41,831
ستكون آمنًا هنا حتى تصبح
.قادرًا على المغادرة
175
00:11:41,875 --> 00:11:45,356
.انتظري، رجاءً. لا ترحلي
.أنا بحاجة إلى إجابات
176
00:11:46,880 --> 00:11:48,359
ماذا هناك؟
177
00:11:49,796 --> 00:11:51,493
.ثمّة عاصفة قادمة
178
00:11:53,582 --> 00:11:54,931
.ليس بإمكان أحدنا المغادرة
179
00:12:07,378 --> 00:12:09,896
لن تذهبي إلى
.(أي مكان يا (إيف
180
00:12:10,730 --> 00:12:13,428
.لا، عليّ الذهاب -
.(أرجوكِ يا (إيف -
181
00:12:14,690 --> 00:12:16,083
ألا تظنني أستحق هذا؟
182
00:12:17,388 --> 00:12:18,738
أتريدينني أن أقولها؟
183
00:12:19,477 --> 00:12:20,865
.حسنًا
184
00:12:21,262 --> 00:12:22,742
.أنا بمثل جنونكِ الآن
185
00:12:22,785 --> 00:12:24,091
.أظنكِ أخطأتِ بقراركِ
186
00:12:24,134 --> 00:12:25,919
كان بإمكاني إعادة الجميع
.إلى الديار سالمين
187
00:12:25,962 --> 00:12:28,356
ولكن لا يعني هذا أنني أريدك
.أن تذهبي إلى الغابات لتموتي
188
00:12:28,399 --> 00:12:31,663
.يبدو أنك الوحيد -
.لا يفكر الناس جيدًا -
189
00:12:31,707 --> 00:12:32,882
.لا يفكر (جوش) جيدًا
190
00:12:32,926 --> 00:12:34,928
.لهذا، عليّ الرحيل
191
00:12:36,364 --> 00:12:42,283
،)سأذهب غلى الكهوف مع (ماريبيث
وسأعود عندما يهدأون، حسنًا؟
192
00:12:43,763 --> 00:12:46,200
.أنا قادم معكِ -
.لا -
193
00:12:46,243 --> 00:12:49,159
.لا. عليّ فعل هذا وحدي -
.(إيف) -
194
00:12:52,554 --> 00:12:53,903
.اعتنِ بـ(جوش) من أجلي
195
00:12:55,905 --> 00:12:57,298
.شكرًا لك
196
00:13:01,911 --> 00:13:04,701
.علينا التكلم -
عمَّ؟ -
197
00:13:04,949 --> 00:13:08,572
بإلقائك كل اللوم
.(على أمكَ و(ماريبيث
198
00:13:08,657 --> 00:13:10,354
.لم أكُن بمفردي
199
00:13:10,398 --> 00:13:12,226
.(شكرًا على المساعدة يا (جوش
200
00:13:12,269 --> 00:13:14,968
،إن كنا سنشعل النيران
.فعلينا إبقاء هذا الحطب جافًا
201
00:13:16,143 --> 00:13:17,971
هل فقد الجميع صوابهم؟
202
00:13:18,014 --> 00:13:19,711
أنتما تتصرفان كما
.أنه لا يوجد خطب
203
00:13:19,755 --> 00:13:22,323
.العواطف تتزايد
.على الناس أن يهدأوا
204
00:13:22,366 --> 00:13:26,283
.ثُم، يمكننا مراجعة كل هذا -
.علينا التكلم -
205
00:13:26,327 --> 00:13:27,458
.(ليس الىن يا (سكوت
206
00:13:27,502 --> 00:13:30,635
.الأمر شديد الأهمية -
ماذا هناك؟ -
207
00:13:30,679 --> 00:13:36,163
قبل الميلاد بـ10 آلاف سنة، كان المناخ
.في (لوس أنجلوس) مختلفًا عمّا تعرفونه
208
00:13:36,206 --> 00:13:41,995
نحن في العصر الجليدي وكانت تأتي
.الكثير من العواصف العنيفة من العدم
209
00:13:42,038 --> 00:13:44,824
أنا أتحدث عن الثلج مع
.رياح شبيهة بالأعاصير
210
00:13:44,867 --> 00:13:48,958
،حسب السحاب هناك
.أقول أن الأحوال ستسوء سريعًا
211
00:13:49,002 --> 00:13:50,438
.علينا الاستعداد
212
00:13:50,481 --> 00:13:52,832
.حسنًا. ولكنني لا أظن علينا أن نخاف
213
00:14:02,842 --> 00:14:04,147
.أخبرهم بهذا
214
00:14:12,939 --> 00:14:14,462
أليس من المفترض أن تكوني راحلة؟
215
00:14:14,505 --> 00:14:16,507
.لا يهمني كم تكرهني
216
00:14:16,551 --> 00:14:19,119
لا يبرر أي شيء فعلتُه
.ما فعلتَه بي
217
00:14:19,162 --> 00:14:20,642
.دائمًا ضحية
218
00:14:23,471 --> 00:14:26,561
.ماتت (ديانا) لأنني كنتُ أنقذك
219
00:14:26,604 --> 00:14:27,605
ماذا عن كلمة شكر؟
220
00:14:28,955 --> 00:14:30,130
هل اكتفينا؟
221
00:14:32,828 --> 00:14:34,612
.لقد حاولتُ معك
222
00:14:34,656 --> 00:14:36,440
.أنا حقًا حاولتُ
223
00:14:36,484 --> 00:14:40,254
.لا تريد علاقة حَسِنة، حسنًا
.إليك مبتغاك
224
00:14:41,445 --> 00:14:42,707
.جميل
225
00:14:46,624 --> 00:14:50,019
.الطقس يتغيّر سريعًا
.علينا التحرّك
226
00:14:50,063 --> 00:14:51,760
.كنتُ أستعد للرحيل، على أيٍ
227
00:14:57,895 --> 00:14:59,331
!(لوكاس)
228
00:15:00,812 --> 00:15:02,031
!اتركيني
229
00:15:03,380 --> 00:15:05,078
!احترسا
230
00:15:08,603 --> 00:15:10,605
!(ماريبيث)! (لوكاس)
231
00:15:21,833 --> 00:15:23,077
لوكاس)؟)
232
00:15:24,271 --> 00:15:25,837
!(لوكاس)
233
00:15:25,881 --> 00:15:26,926
.لا، لا، لا
234
00:15:31,147 --> 00:15:32,627
.حمدًا للرب
235
00:15:38,459 --> 00:15:39,939
!النجدة
236
00:15:41,288 --> 00:15:43,290
!النجدة
237
00:15:43,333 --> 00:15:45,118
!نحن محبوسان هنا
238
00:15:45,161 --> 00:15:46,904
هل يسمعنا أحد؟
239
00:15:47,947 --> 00:15:51,689
!(ماريبيث)! (لوكاس) -
إيف)، أنتِ بخير؟) -
240
00:15:51,733 --> 00:15:53,561
(نعم ولكن (ماريبيث
.و(لوكاس) في الداخل
241
00:15:53,604 --> 00:15:55,476
.علينا إخراجهما -
!انتشروا جميعًا -
242
00:15:55,519 --> 00:15:56,999
.لنحاول تحريك بعض القطع
243
00:16:00,872 --> 00:16:03,266
.احترسوا، لا نريد التسبب بانهيار
244
00:16:07,096 --> 00:16:10,012
.هذا لا يفلح -
.إنها ثقيلة جدًا -
245
00:16:10,056 --> 00:16:12,972
.معهما حق
.نحن بحاجة إلى أدوات لتفكيك الخرسانة
246
00:16:13,798 --> 00:16:17,454
،عندما كنتُ عائدًا من الطائرة بالأمس
.رأيتُ سيّارة بـ18 عجلة
247
00:16:17,498 --> 00:16:20,718
ربما فيها أدوات أو
.أي شيء قد يساعد
248
00:16:20,762 --> 00:16:22,372
أتتذكر أين كانت؟
249
00:16:22,416 --> 00:16:25,419
.على بُعد ميلَين شرق هنا
250
00:16:25,462 --> 00:16:27,682
.ليست ببعيدة
.يمكنني قيادة السيّارة الجيب
251
00:16:28,944 --> 00:16:30,815
.سآتي معك
.ستحتاج مساعدة
252
00:16:30,859 --> 00:16:34,036
متأكدة؟ -
.نعم، لنتحرك الآن قبل أن أغيّر رأيي -
253
00:17:00,628 --> 00:17:04,110
هل نمتِ يا فتاة؟ -
.ليس حقًا -
254
00:17:04,153 --> 00:17:07,548
.ولكنني لن أترك هذا يعيقني
ما خطتنا؟
255
00:17:07,591 --> 00:17:10,855
فكرتُ بطهي بعض البيض
.وإيصالكِ إلى المدرسة
256
00:17:11,907 --> 00:17:13,082
أنت تمزح، صحيح؟
257
00:17:15,251 --> 00:17:16,905
.لن أذهب إلى المدرسة
258
00:17:20,082 --> 00:17:21,866
.أعرف أن هذا صعب
259
00:17:21,910 --> 00:17:26,379
ولكنني أظن أنه سيكون من الأفضل
.لكِ العودة إلى روتينكِ
260
00:17:27,437 --> 00:17:29,265
.لا شيء طبيعي في الوقت الحالي
261
00:17:32,007 --> 00:17:33,177
...(إيز)
262
00:17:34,618 --> 00:17:37,056
.علينا محاولة تخطّي هذا
263
00:17:40,885 --> 00:17:44,367
.إذًا، أظن من الأفضل أن أذهب
.لا أريد أن أتأخر
264
00:17:51,244 --> 00:17:53,202
.شكرًا مجددًا لفعلكِ هذا
265
00:17:53,246 --> 00:17:56,684
أين ابنتك؟ -
.في المدرسة -
266
00:17:56,727 --> 00:18:00,079
لا أريد رفع آمالها حتى أعرف
.أن هذا سيقودنا إلى مكان
267
00:18:01,254 --> 00:18:02,951
.لقد عانت بما فيه الكفاية
268
00:18:04,518 --> 00:18:07,042
.عثرتُ على ملفك
269
00:18:07,086 --> 00:18:08,522
.أجل
270
00:18:08,565 --> 00:18:12,395
تم حذف الكثير منه ولكنه مكتوب أنه
،تم تسليمك إلى خدمات حماية الطفل
271
00:18:12,439 --> 00:18:14,658
من قِبل رجال الدين
."في كنيسة في "توبانجا
272
00:18:16,573 --> 00:18:18,488
ربما يعرف شخص
.من الكنسية أي شيء
273
00:18:21,448 --> 00:18:26,975
تساءلتُ طوال حياتي
.عن من أين أتيتُ حقًا
274
00:18:27,018 --> 00:18:29,978
.ومَن هُم والداي الحقيقان
275
00:18:31,800 --> 00:18:34,063
.ربما سأعثر على إجابات أخيرًا
276
00:18:35,201 --> 00:18:36,680
.لنذهب ونكتشف
277
00:18:42,773 --> 00:18:44,819
!(ديانا)
278
00:18:46,603 --> 00:18:48,127
هل كل شيء على ما يُرام؟
279
00:18:49,693 --> 00:18:53,741
.أحضرت هذه الصورة لي رؤية -
ماذا كانت؟ -
280
00:18:53,784 --> 00:18:55,384
.(رأيتُ (ديانا
281
00:18:56,047 --> 00:18:58,137
.رباه -
.(أجل، كانت مع (إيف -
282
00:18:58,180 --> 00:19:00,965
.ولكنني أظن ثمّة خطب ما
283
00:19:02,663 --> 00:19:03,838
ماذا هناك؟
284
00:19:05,579 --> 00:19:09,496
لا أعرف، رأيتُ مقتطفات
.مما كان يحدث
285
00:19:09,539 --> 00:19:14,278
علينا الذهاب إلى الكنيسة ومعرفة ما أرادتني
.ألدريدج) أن أفعله والنزول إلى هناك)
286
00:19:22,726 --> 00:19:25,207
هل شعبكِ هنا منذ زمن طويل؟
287
00:19:27,992 --> 00:19:29,168
.منذ بداية الحياة
288
00:19:31,039 --> 00:19:34,738
وهل تتحدثون جميعًا الإنجليزية؟
مَن علمكم إيّاها؟
289
00:19:37,350 --> 00:19:39,917
عليك أن ترتاح
.وأن تستجمع قواك
290
00:19:39,961 --> 00:19:42,846
،إنها مسيرة طويلة إلى معسكرك
.ولا يمكنني اصطحابك إلى هناك
1
00:19:45,836 --> 00:19:50,101
.لا ألومك بسبب قلقك من الغرباء
2
00:19:50,145 --> 00:19:54,584
يُصعب على قومك الثقة بهم
.أو بي في غضون آلاف السنين
3
00:19:56,586 --> 00:19:57,935
.لذلك سمعت
4
00:20:01,287 --> 00:20:03,724
هل هاجمك أحد من مجموعتك؟
5
00:20:03,767 --> 00:20:06,422
،أجل، لكن الشخص الذي فعل ذلك
6
00:20:06,466 --> 00:20:08,250
.عانت الكثير
7
00:20:08,294 --> 00:20:10,731
الحقيقة هي
8
00:20:10,774 --> 00:20:13,037
.أن ثمة مخاطر كثيرة هنا
9
00:20:13,081 --> 00:20:14,865
.قُتل شخص آخر في مجموعتنا
10
00:20:16,258 --> 00:20:17,868
.يؤسفني سماع ذلك
11
00:20:19,000 --> 00:20:21,872
ثمة رجلًا عجوزًا من قريتك
12
00:20:21,916 --> 00:20:23,570
.لديه بصمة يد مرسومة على ملابسه
13
00:20:23,613 --> 00:20:24,788
هل تعرفيه؟
14
00:20:24,832 --> 00:20:27,704
سيلاس). أجل، لماذا تسأل؟)
15
00:20:27,748 --> 00:20:31,621
لأن فتاة صغيرة رأته
.في الغابة حين حدث ذلك
16
00:20:32,448 --> 00:20:34,537
.سيلاس) لم يفعل ذلك قط)
17
00:20:34,581 --> 00:20:35,712
.آسف
18
00:20:35,756 --> 00:20:37,366
.لا أقصد الإهانة
19
00:20:37,410 --> 00:20:40,282
نحاول النجاة بحباتنا
.لحين العودة إلى ديارنا
20
00:20:40,326 --> 00:20:45,287
أثمة شيئًا يمكنك إخباري به
بشأن الضوء الذي في السماء؟
21
00:20:45,331 --> 00:20:46,810
هل سيظهر مجددًا؟
22
00:20:48,247 --> 00:20:50,858
.لا أحد يعرف سبب اختفاء وظهور الضوء
23
00:21:02,739 --> 00:21:04,219
ألديك عائلة في ديارك؟
24
00:21:06,177 --> 00:21:08,049
.كنت أنا وزوجتي فقط
25
00:21:10,312 --> 00:21:11,792
.لا بد أنها تشتاق إليك
26
00:21:13,837 --> 00:21:16,013
.لست متأكدًا من ذلك
27
00:21:17,493 --> 00:21:19,365
.انفصلنا
28
00:21:19,408 --> 00:21:22,759
في الحقيقة رأيتها في صباح
.اليوم الذي سقطت فيه هنا
29
00:21:22,803 --> 00:21:25,153
.لم أكن بخير
30
00:21:25,196 --> 00:21:28,330
توسلت إليها أن نرجع لبعضنا
.ونحظى بفرصة أخرى
31
00:21:29,592 --> 00:21:31,290
وهل وافقت؟
32
00:21:35,424 --> 00:21:37,252
.آسفة
33
00:21:42,039 --> 00:21:44,172
أتعرفين ما المضحك؟
34
00:21:44,215 --> 00:21:45,608
،بمجرد أن عرفت أنها رحلت للأبد
35
00:21:45,652 --> 00:21:48,742
كنت واثقًا أنه لا يوجد
.شيئًا أعيش من أجله
36
00:21:49,830 --> 00:21:52,136
لكن هذا المكان
37
00:21:52,180 --> 00:21:54,443
.غيّر شيئًا بداخلي
38
00:21:56,053 --> 00:21:59,230
تقريبًا مثل
39
00:21:59,274 --> 00:22:03,365
محاولة النجاة أجبرتني
.أن أعيش مجددًا
40
00:22:05,846 --> 00:22:07,978
.ديارنا قد تكون مكانًا رائعًا
41
00:22:09,240 --> 00:22:13,680
سررت بمقابلة شخصًا من عالمك
.يمكنه أن يتخطى مشاكله
42
00:22:25,474 --> 00:22:26,736
ماذا تفعلان؟
43
00:22:26,780 --> 00:22:28,695
.نحفر نفق لإخراجهم
44
00:22:28,738 --> 00:22:30,044
،عليّ أن أكون واضحًا
45
00:22:30,087 --> 00:22:31,915
.لكن الحفر ليس آمنًا هنا
46
00:22:31,959 --> 00:22:33,700
.عليكما أن تحتميا
47
00:22:35,005 --> 00:22:37,921
.سحقًا! هذا غير مبشر
48
00:22:37,965 --> 00:22:39,532
.سنتأكد من سلامة الجميع
49
00:22:43,797 --> 00:22:46,060
.(هذا جنون يا (إيف
50
00:22:46,103 --> 00:22:47,670
،قد يستغرق الحفر ساعات لإخراجهم
51
00:22:47,714 --> 00:22:49,411
،وأكره أن أخبرك بهذا
52
00:22:49,455 --> 00:22:50,804
.نحن لا نعرف إن كانا أحياء
53
00:22:50,847 --> 00:22:52,240
!لن أغادر
54
00:22:52,283 --> 00:22:54,677
.اسمعيني، عليك أن تتوقفي
55
00:22:54,721 --> 00:22:56,287
.لا أستطيع
56
00:22:57,463 --> 00:23:00,074
لا يمكنك أن تكوني
.مسؤولة عن الجميع
57
00:23:00,117 --> 00:23:02,032
.لست مضطرًا أن تبقى هنا
58
00:23:02,076 --> 00:23:04,252
.لكنني لن اذهب إلى أي مكان
59
00:23:21,791 --> 00:23:23,837
ماذا تفعلين؟
60
00:23:23,880 --> 00:23:26,317
أأنت بخير؟
61
00:23:27,884 --> 00:23:29,408
ماذا حدث؟
62
00:23:29,451 --> 00:23:32,454
.اصطدم عمود الهاتف بالبناء
.ووقعنا هنا
63
00:23:33,281 --> 00:23:34,848
.رباه، علينا أن نخرج من هنا
64
00:23:36,632 --> 00:23:37,590
.أحاول
65
00:23:41,158 --> 00:23:43,117
!مهلًا، توقفي
66
00:23:43,160 --> 00:23:45,119
!توقفي! ستجعلي المكان ينهار علينا
67
00:23:48,165 --> 00:23:50,733
!أرى الضوء
68
00:23:50,777 --> 00:23:52,953
.أرى الضوء
69
00:23:52,996 --> 00:23:55,216
!النجدة -
!النجدة -
70
00:23:55,259 --> 00:23:57,348
النجدة! أيسمعني أحدكم؟
71
00:23:58,524 --> 00:23:59,742
هل سمعت هذا؟
72
00:23:59,786 --> 00:24:01,309
أيسمعني أحدكم؟
73
00:24:01,352 --> 00:24:02,789
.(إنها (ماريبيث
.إنها على قيد الحياة
74
00:24:04,573 --> 00:24:06,880
!(ماريبيث)
أيمكنك سماعي؟
75
00:24:06,923 --> 00:24:09,970
!أجل! نحن هنا
76
00:24:10,013 --> 00:24:11,711
.حسنًا. اصمدا
77
00:24:11,754 --> 00:24:12,799
.سنخرجكما من هنا
78
00:24:24,332 --> 00:24:26,029
.شكرًا لمساعدتنا أيتها القس
79
00:24:26,073 --> 00:24:27,770
.ثلاثة وثلاثين عامًا مدة طويلة
80
00:24:27,814 --> 00:24:29,859
لحسن الحظ، كانت القس
.هارمون) موجودة في ذلك الوقت)
81
00:24:31,905 --> 00:24:33,341
.(أيتها القس (هارمون
82
00:24:35,082 --> 00:24:36,649
(هذا السيد (جافين هاريس
83
00:24:36,692 --> 00:24:39,521
.إنه الرجل من ماضيك الذي حدثتك عنه
84
00:24:39,565 --> 00:24:41,871
.سررت بمقابلتك بعد مرور تلك السنوات
85
00:24:43,090 --> 00:24:44,526
أتتذكرينني؟
86
00:24:44,570 --> 00:24:46,659
كنت قد جئت إلى الكنيسة
.منذ بضعة أسابيع فقط
87
00:24:46,702 --> 00:24:49,052
كانت مجموعة منا تقود عائدة
،إلى المنزل من بنك الطعام المحلي
88
00:24:49,096 --> 00:24:52,229
.وذلك حين رأيناك على جانب الطريق
89
00:24:53,100 --> 00:24:55,189
على جانب الطريق؟
90
00:24:55,232 --> 00:24:57,017
ماذا كنت أفعل هناك؟
91
00:24:57,060 --> 00:24:59,019
.تتنزه
92
00:24:59,062 --> 00:25:01,325
.بدوت تائهًا وخائفًا
93
00:25:02,588 --> 00:25:04,677
،كان يوجد منزل قريبًا
94
00:25:04,720 --> 00:25:08,332
لكن المالكون قالوا أنهم لم
.يعرفوك أو يعرفوا الفتاة
95
00:25:11,074 --> 00:25:12,728
أي فتاة؟
96
00:25:12,772 --> 00:25:15,426
.كانت تبلغ من العمر حوالي 12 عامًا
97
00:25:15,470 --> 00:25:18,647
،لم يتذكر أي منكما شيئًا
98
00:25:18,691 --> 00:25:20,214
.حتى أسماءكما
99
00:25:20,257 --> 00:25:22,216
أتعرفين بما حدث لها؟
100
00:25:22,259 --> 00:25:23,696
.آسفة، لا أعرف
101
00:25:23,739 --> 00:25:26,786
.اتصلنا بخدمات الأطفال واصطحبوا كلاكما
102
00:25:26,829 --> 00:25:29,179
،كنت أتمنى أن تجدا منزلًا معًا
103
00:25:29,223 --> 00:25:31,225
.لكن أظن أن ذلك لم يحدث
104
00:25:33,444 --> 00:25:35,664
.أخشى أن هذا كل ما أعرفه
105
00:25:37,100 --> 00:25:38,406
.أشكرك أيتها القس
106
00:25:41,409 --> 00:25:43,063
ألم تتذكر من كانت تلك الفتاة؟
107
00:25:43,106 --> 00:25:45,587
.لا أتذكر شيئًا قبل التبني
108
00:25:45,631 --> 00:25:47,415
(لكن إذا كانت (ألدريدج
،توجهني نحو الفتاة
109
00:25:47,458 --> 00:25:50,244
.فربما تعرف شيئًا
.ربما يمكنها المساعدة
110
00:25:50,287 --> 00:25:52,812
،سأتصل بمعارفي في خدمات حماية الطفل
.لنرى إن كان يمكننا أن نعرف الاسم
111
00:25:52,855 --> 00:25:53,943
.أجل
112
00:25:55,031 --> 00:25:56,467
.أسرع، لندخل
113
00:25:56,511 --> 00:25:58,382
.لا بد أن يكزن هناك شيئًا مفيدًا
114
00:26:03,910 --> 00:26:04,998
.غير معقول
115
00:26:05,041 --> 00:26:08,436
حدسًا يخبرني أننا لن
.نجد آلة حفر الصخور هنا
116
00:26:08,479 --> 00:26:09,785
.إنها أزياء
117
00:26:11,178 --> 00:26:14,834
.هذه شاحنة خزانة ملابس
.كأنها تخص فيلم
118
00:26:14,877 --> 00:26:18,751
.رباه، رداءً دافئًا
.أشكرك يا رب
119
00:26:18,794 --> 00:26:20,927
.يجب أن نعود ونبحث في مكان آخر
120
00:26:22,929 --> 00:26:25,540
سكوت) كان محقًا، العاصفة تزداد سوءً)
121
00:26:25,584 --> 00:26:28,369
.إن خرجنا سنعرّض أنفسنا للتهلكة
122
00:26:28,412 --> 00:26:29,500
،إن أردت البقاء لن ألومك
123
00:26:29,544 --> 00:26:30,545
.لكنني سأذهب
124
00:26:30,589 --> 00:26:34,070
جوش)، أفهم أنك غاضبًا من)
.والدتك وتريد تحمل المسؤولية
125
00:26:34,114 --> 00:26:35,768
.هذا ليس ما أفعله
126
00:26:35,811 --> 00:26:37,857
أفكرت يومًا أنه لا بد أن تكون ممتنًا؟
127
00:26:39,728 --> 00:26:44,777
لديك أم تحبك حبًا جمًا وأنها على استعداد
.أن تمنعنا من الذهاب إلى ديارنا لحمايتك
128
00:26:44,820 --> 00:26:46,561
لماذا تدافعين عنها؟
.ظننت أنك تكرهينها
129
00:26:46,605 --> 00:26:48,476
.كنت غاضبة حين تركت أبي
130
00:26:48,519 --> 00:26:51,435
لكننا مررنا بالكثير في
.الأيام القليلة الماضية
131
00:26:51,479 --> 00:26:53,786
.ما أقصده أنها أم صالحة
132
00:26:53,829 --> 00:26:56,310
.وأنت غبيًا إن لم تعي ذلك
133
00:26:58,138 --> 00:27:00,619
.سأبقى هنا حتى تنحسر العاصفة
134
00:27:01,358 --> 00:27:02,969
.آمل أن تفعل ذلك أيضًا
135
00:27:09,976 --> 00:27:11,542
!اللعنة
136
00:27:11,586 --> 00:27:12,718
ماذا يفعلان هناك؟
137
00:27:12,761 --> 00:27:13,936
.تحاول إخراجنا
138
00:27:13,980 --> 00:27:15,068
.أجل، حسنًا، يجب أن يبذلوا جهدًا أكبر
139
00:27:18,593 --> 00:27:20,334
أأنت بخير؟ هل تتألم؟
140
00:27:20,377 --> 00:27:22,336
.أنا بخير
141
00:27:25,121 --> 00:27:27,689
،حسنًا، كنت تخاف من الأماكن المغلقة
142
00:27:27,733 --> 00:27:29,560
.حتى حين كنت طفلًا صغيرًا
143
00:27:29,604 --> 00:27:31,171
.كنت لا تحب ركوب المصعد
144
00:27:31,214 --> 00:27:32,912
...ولكن مهلًا
145
00:27:34,740 --> 00:27:36,872
تذكر التمرين الذي كنا نقوم به؟
146
00:27:36,916 --> 00:27:39,701
حين نضطر أن نكون في مكان مغلق؟
147
00:27:40,876 --> 00:27:42,704
.ركز على شيئًا يمكنك رؤيته
148
00:27:42,748 --> 00:27:44,488
.لست طفلًا خائفُا
149
00:27:44,532 --> 00:27:46,360
.شيئًا واحدًا يمكنك رؤيته
150
00:27:52,061 --> 00:27:53,976
.جيد، تنفس
151
00:27:56,587 --> 00:27:58,938
.الآن ركز على شيء يمكنك لمسه
152
00:28:07,076 --> 00:28:09,426
.الآن ركز على شيء يمكنك سماعه
153
00:28:11,080 --> 00:28:12,516
.هيا
154
00:28:12,560 --> 00:28:13,996
لا بد أن يكون هناك شيئًا
.يمكنك سماعه الآن
155
00:28:14,040 --> 00:28:16,085
لا أستطيع سماع شيء
.وأنت تتحدثين أمامي
156
00:28:18,044 --> 00:28:20,002
.سررت برؤيتك تعود إلى طبيعتك مجددًا
157
00:28:27,793 --> 00:28:29,969
...(لوكاس)
158
00:28:30,012 --> 00:28:31,884
.علينا أن نتحدث عن والدك
159
00:28:34,756 --> 00:28:36,018
.لا أريد أن أتحدث عنه
160
00:28:36,062 --> 00:28:39,326
.حسنًا، علينا ذلك
161
00:28:39,369 --> 00:28:40,849
.قد لا يسعفنا الوقت
162
00:28:40,893 --> 00:28:43,765
.ثمة أمورًا عليك أن تعرفها
163
00:28:43,809 --> 00:28:46,899
.وكل ما فعلته، فعلته لحمايتك
164
00:28:46,942 --> 00:28:48,988
.كف عن الكذب
165
00:28:49,031 --> 00:28:50,772
.لا أكذب
166
00:28:50,816 --> 00:28:53,383
.أحاول أخيرًا أن أخبرك الحقيقة
167
00:28:56,299 --> 00:28:57,779
ما هذا؟
168
00:29:02,262 --> 00:29:04,177
!(إيف)
169
00:29:04,220 --> 00:29:06,962
.أنا هنا، نبذل أقصى جهدنا
170
00:29:08,659 --> 00:29:11,619
.رباه! حسنًا، أسرعوا
!المكان على وشك الانهيار
171
00:29:14,448 --> 00:29:16,276
.لا
172
00:29:18,539 --> 00:29:20,149
!أخرجانا من هنا الآن
173
00:29:27,591 --> 00:29:30,290
.حسنًا
174
00:29:41,692 --> 00:29:44,086
.أشكرك
175
00:29:44,130 --> 00:29:45,392
.حسنًا
176
00:29:45,435 --> 00:29:48,525
.حسنًا، إحدى معارفي يجري مكالمة
177
00:29:48,569 --> 00:29:50,701
.نأمل أن يتصل بنا قريبًا
178
00:29:50,745 --> 00:29:52,225
.(الشكر لا يوفيك حقك يا (صوفيا
179
00:29:52,268 --> 00:29:54,793
.كلانا لدينا أعزاء بالأسفل
180
00:29:58,709 --> 00:30:01,277
.ديانا) ماتت)
181
00:30:04,846 --> 00:30:06,152
ما الأمر؟
182
00:30:09,459 --> 00:30:11,070
.رأيت (ديانا) مجددًا
183
00:30:12,549 --> 00:30:13,986
وبعدين؟
184
00:30:22,124 --> 00:30:24,344
ماتت، أليس كذلك؟
185
00:30:33,266 --> 00:30:35,007
كيف؟
186
00:30:35,050 --> 00:30:36,922
.لم أرى شيئًا
187
00:30:38,880 --> 00:30:41,361
...صوفيا)، أنا)
188
00:30:41,404 --> 00:30:43,929
.أنا آسف للغاية
189
00:31:00,336 --> 00:31:02,904
.لا بد أن الرياح زعزعت استقرار المكان
190
00:31:02,948 --> 00:31:04,166
.هذا المكان على وشك الانهيار
191
00:31:04,210 --> 00:31:05,733
.علينا أن نخرجهما الآن
192
00:31:05,776 --> 00:31:07,126
كيف؟
193
00:31:07,169 --> 00:31:09,606
أتتذكرون كيف فجروا فتحة
في مسلسل "لوست"؟
194
00:31:09,650 --> 00:31:11,434
استخدموا الديناميت القديم
.الذي وجدوه في الجزيرة
195
00:31:11,478 --> 00:31:14,046
.ثم (بام) فجره
196
00:31:16,004 --> 00:31:17,310
.سأصمت الآن
197
00:31:20,704 --> 00:31:22,706
.لا بد أنها فكرة سديدة
198
00:31:22,750 --> 00:31:23,969
حقًا؟
199
00:31:34,153 --> 00:31:35,545
ماذا تفعل؟
200
00:31:35,589 --> 00:31:37,069
.أصنع عبوة ناسفة
201
00:31:37,112 --> 00:31:38,244
.سيفجر حفرة في الخرسانة
202
00:31:38,287 --> 00:31:39,593
.ثم يمكننا إخراجهما
203
00:31:39,636 --> 00:31:41,290
.لا أصدق أنك سمعت كلامي حقًا
204
00:31:41,334 --> 00:31:42,813
حسنًا، هل صنعت قنبلة قبلًا؟
205
00:31:42,857 --> 00:31:45,468
.لا، لكنني فككت الليل من منها
206
00:31:45,512 --> 00:31:48,950
سنستخدم الكهرباء
.من جهاز الانعاش كمصدر للطاقة
207
00:31:48,994 --> 00:31:51,039
.هذه الأسلاك ستوصل الشحنة
208
00:31:51,083 --> 00:31:52,736
.نحتاج مادة متفجرة
209
00:31:52,780 --> 00:31:55,565
.مثل البارود
210
00:31:55,609 --> 00:31:56,958
.هذا رائع
211
00:32:03,182 --> 00:32:06,750
لا أقلق بشأن ما يحدث هنا
،"كما في مسلسل "ماكجيفر
212
00:32:06,794 --> 00:32:09,753
ولكن حين تقول عبوة ناسفة
.أشعر ببعض التوتر
213
00:32:09,797 --> 00:32:11,451
.مضطرة أن أوافق
214
00:32:11,494 --> 00:32:13,192
أأنت متأكد أن ذلك لن يقتلهما؟
215
00:32:14,715 --> 00:32:16,064
.لست واثقًا
216
00:32:20,373 --> 00:32:22,505
ما هذا؟
217
00:32:25,117 --> 00:32:26,988
.(كنت محقًا يا (لوكاس
218
00:32:28,294 --> 00:32:30,557
.لم أقتل والدك دفاعًا عن النفس
219
00:32:32,472 --> 00:32:33,864
.كنت واثقًا
220
00:32:33,908 --> 00:32:35,431
.قتلته لأحميك
221
00:32:36,824 --> 00:32:38,173
.أعرف أنك أحببته
222
00:32:39,479 --> 00:32:41,655
.أنا أيضًا أحببته
223
00:32:41,698 --> 00:32:44,788
كان مضحكًا وساحرًا
224
00:32:44,832 --> 00:32:48,357
ويمكنه أن يشعرك أنك
...أهم شخص في العالم، لكن
225
00:32:50,011 --> 00:32:51,970
.ذلك لم يكن حقيقيًا
226
00:32:53,841 --> 00:32:55,103
،حين اكتشفت ما كان يفعله
227
00:32:55,147 --> 00:32:59,020
لم يكن أسوأ جزء أنه يسرق
.المخدرات من القسم
228
00:32:59,064 --> 00:33:01,066
.بل كان بسبب أنه ورطك في ذلك
229
00:33:02,893 --> 00:33:05,940
إذن لهذا السبب قتلتِه؟
لأنه كان يعمل معي؟
230
00:33:05,984 --> 00:33:08,029
.لا، كنت سأسلمه للشرطة
231
00:33:08,073 --> 00:33:10,162
.عرف أن الشرطة تراقبه
232
00:33:10,205 --> 00:33:11,685
،حين اكتشفت الأمر
233
00:33:11,728 --> 00:33:13,948
.بدأ يستغل اتصالاته لكي يصل لاتفاق
234
00:33:14,993 --> 00:33:16,081
أي اتفاق؟
235
00:33:17,996 --> 00:33:19,040
.أن يبلغ عنك
236
00:33:22,261 --> 00:33:25,003
،لفّق لك كل التهم
.وقال أنك المسؤول
237
00:33:25,046 --> 00:33:26,482
.كان سيفلت بفعلته
238
00:33:26,526 --> 00:33:29,572
وكنت ستقضي بقية
.حياتك في السجن
239
00:33:29,616 --> 00:33:31,400
.لا
240
00:33:31,444 --> 00:33:33,707
.لا، لم يفعل ذلك بي
241
00:33:33,750 --> 00:33:34,969
.كان قد جهز كل شيء
242
00:33:35,013 --> 00:33:36,536
.توسلت إليه ألا يفعل ذلك
243
00:33:36,579 --> 00:33:38,407
.ذكرته بما سيحدث لك حين تسجن
244
00:33:38,451 --> 00:33:40,061
.قد يُحكم عليك بالإعادم
245
00:33:40,105 --> 00:33:41,889
.لكنه لم يستمع
246
00:33:41,932 --> 00:33:45,458
.يا بني، ضحى بحياتك من أجل حياته
247
00:33:45,501 --> 00:33:46,720
.لا
248
00:33:46,763 --> 00:33:48,461
كان في طريقه ليسلمك
.(للشرطة يا (لوكاس
249
00:33:48,504 --> 00:33:50,071
...لا، إنه -
.اضطررت أن أمنعه -
250
00:33:50,115 --> 00:33:51,420
،حسنًا، إن كان ذلك صحيحًا
251
00:33:51,464 --> 00:33:52,900
فلماذا لم تخبريني قبلًا؟
252
00:33:52,943 --> 00:33:54,684
متى؟
253
00:33:54,728 --> 00:33:58,079
لم ترغب في سماع شيئًا مني
حين كان عُمرك 15 عامًا؟
254
00:34:01,300 --> 00:34:05,739
وعرفت أنه حين تكتشف الحقيقة
.سيتحطم قلبك
255
00:34:07,697 --> 00:34:10,918
لأنني حين عرفت كل شيء
256
00:34:10,961 --> 00:34:12,572
.حُطم قلبي
257
00:34:15,140 --> 00:34:16,837
لماذا يجب أن أصدق كلمة مما تقوليها؟
258
00:34:16,880 --> 00:34:19,100
.انظر أين نحن
259
00:34:19,144 --> 00:34:21,668
.ليس لديّ سبب للكذب
260
00:34:24,149 --> 00:34:26,064
!(ماريبيث) -
.اسمعاني -
261
00:34:26,107 --> 00:34:28,849
سنستخدم عبوة ناسفة
.لتفجير حفرة في الخرسانة
262
00:34:28,892 --> 00:34:30,720
.ثم سنخرجكما
263
00:34:30,764 --> 00:34:31,895
انتظر. ماذا؟
264
00:34:31,939 --> 00:34:33,332
هل جننت؟
.ستقتلنا
265
00:34:33,375 --> 00:34:35,377
.ابتعدا قدر المستطاع
266
00:34:41,557 --> 00:34:43,864
!وضعتها
.ليتراجع الجميع
267
00:35:16,201 --> 00:35:18,464
!(ماريبيث)
!(لوكاس)
268
00:35:21,684 --> 00:35:23,295
.هيا
269
00:35:23,338 --> 00:35:25,079
.نحن هنا بخير
270
00:35:26,907 --> 00:35:28,126
.تعالي، هيا
271
00:35:28,169 --> 00:35:29,518
!المكان سينهار
272
00:35:29,562 --> 00:35:31,216
!هيا، اذهبوا
273
00:35:36,395 --> 00:35:38,179
.الانهيار كان وشيكًا جدًا
274
00:35:43,837 --> 00:35:46,361
رباه، لا أصدق أن
.حياتنا وصلت إلى هذا الحد
275
00:35:51,366 --> 00:35:52,628
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟
276
00:35:55,022 --> 00:35:57,372
لماذا تركت دراستك للطب؟
277
00:35:57,416 --> 00:35:59,026
أهذا سؤالك؟
278
00:35:59,069 --> 00:36:02,290
.ذكية جدًا وتعملين تحت ضغط
279
00:36:02,334 --> 00:36:05,728
بالرغم من أنك لست
.بارعة في معاملة المرضى
280
00:36:07,339 --> 00:36:09,819
.أظن أنك ستكونين طبيبة بارعة
281
00:36:17,131 --> 00:36:20,830
.بصراحة لا أعرف ما أريده في حياتي
282
00:36:22,832 --> 00:36:25,008
.لكن ما أعرفه أنني أريد أن أحقق ذاتي
283
00:36:26,227 --> 00:36:27,707
.أفهم ذلك
284
00:36:31,493 --> 00:36:34,540
،أتعرفين، قبل أن يحدث كل ذلك
285
00:36:34,583 --> 00:36:37,630
.كنت أرسل استمارة الكلية
286
00:36:37,673 --> 00:36:40,981
."اخترت جامعة "كاليفورنيا
287
00:36:44,941 --> 00:36:48,118
.أتسائل عما إذا كنا سنتقابل في الجامعة
288
00:36:48,162 --> 00:36:50,686
.عادةً لا أتحدث مع الطلاب الجدد
289
00:36:53,472 --> 00:36:54,995
.أنا أمزح
290
00:36:57,824 --> 00:37:00,348
.سأستثنيك
291
00:37:11,620 --> 00:37:13,013
.انتظر -
ماذا؟ -
292
00:37:14,319 --> 00:37:15,537
هل تسمع ذلك؟
293
00:37:15,581 --> 00:37:17,104
.لم اسمع شيئًا
294
00:37:18,410 --> 00:37:19,715
.الرياح انحسرت
295
00:37:25,286 --> 00:37:27,375
.هيا لنخرج من هنا
296
00:37:30,204 --> 00:37:31,379
.رائع
297
00:37:44,174 --> 00:37:48,004
.حصلنا على اسم للفتاة
.إيلا جونز). إنها فنانة)
298
00:37:48,048 --> 00:37:50,398
."لديّ عنوان معرضها في "سيلفر ليك
299
00:37:52,922 --> 00:37:54,228
.(أشكرك يا (صوفيا
300
00:37:55,490 --> 00:37:58,101
.سأوصلك إلى المنزل ثم أتوجه إليها
301
00:37:59,929 --> 00:38:02,236
كنت سأذهب إلى المنزل
.لو كانت (ديانا) به
302
00:38:05,718 --> 00:38:07,110
.أنا قادمة معك
303
00:38:08,590 --> 00:38:09,896
.لست مضطرة للمجئ
304
00:38:09,939 --> 00:38:11,245
.بل سآتي
305
00:38:12,551 --> 00:38:14,901
كانت (ديانا) أقوى شخص
.عرفته في حياتي
306
00:38:14,944 --> 00:38:17,817
.لم تكن لتستسلم، ولا أنا أيضًا
307
00:38:20,298 --> 00:38:22,778
.علينا أن نعيد الجميع إلى ديارهم
308
00:38:35,051 --> 00:38:36,923
.لا أظن أن أحدًا هنا
309
00:38:39,839 --> 00:38:42,102
.(انظر يا (جافين
310
00:38:42,145 --> 00:38:43,408
.هيا
311
00:38:51,720 --> 00:38:53,113
مرحبًا؟
312
00:38:58,118 --> 00:38:59,424
.لا أصدق ذلك
313
00:39:00,599 --> 00:39:02,078
ماذا؟
314
00:39:02,122 --> 00:39:05,255
.رأيت هذا في رؤياي قبلًا
315
00:39:05,299 --> 00:39:07,867
.إنها بصمة يد
316
00:39:07,910 --> 00:39:10,913
(أيًا كانت شخصية (إيلا
317
00:39:10,957 --> 00:39:12,959
.فإنها مرتبطة بهذا المكان
318
00:39:17,093 --> 00:39:18,791
ما شعورك؟
319
00:39:18,834 --> 00:39:20,575
.أفضل
320
00:39:21,533 --> 00:39:25,275
إن كان ثمة شيئًا يمكنني
...أن أسدد به عطفك
321
00:39:25,319 --> 00:39:26,451
.لا حاجة لذلك
322
00:39:33,588 --> 00:39:35,329
.ما زلت لا أعرف اسمك
323
00:39:36,417 --> 00:39:38,114
.(اسمي (بارا
324
00:39:40,073 --> 00:39:42,423
.(حظًا موفقًا يا (تاي
325
00:39:47,907 --> 00:39:49,343
.انتظر
326
00:39:51,606 --> 00:39:53,826
.أنت لا تعرف طريقك
327
00:39:55,480 --> 00:39:57,177
.لا، أظن أنني لا أعرفه
328
00:39:58,396 --> 00:40:00,485
ربما يمكنك إرشادي نحو الطريق الصحيح؟
329
00:40:01,660 --> 00:40:04,010
.ربما أستطيع
330
00:40:15,935 --> 00:40:17,371
.في الوقت المناسب يا صاح
331
00:40:17,415 --> 00:40:19,329
.علقنا في عاصفة
.تعذر علينا العثور على أي أدوات
332
00:40:19,373 --> 00:40:20,853
.يبدو أن (ماريبيث) و(لوكاس) بخير
333
00:40:20,896 --> 00:40:22,202
.أجل
334
00:40:22,245 --> 00:40:24,639
.(أخرجناهما بأنفسنا بفضل (إيف
335
00:40:29,165 --> 00:40:30,645
.أنقذت حياتنا
336
00:40:30,689 --> 00:40:32,342
.كان بفضلنا جميعًا
337
00:40:34,083 --> 00:40:35,955
.أحضروا شيئًا
338
00:40:35,998 --> 00:40:37,522
أين وجدتم هذه الملابس؟
339
00:40:37,565 --> 00:40:39,480
تلك الشاحنة ذات 18 إطار
.كانت خزينة ملابس
340
00:40:39,524 --> 00:40:41,351
،بما أن الجو بادرًا جدًا هنا
341
00:40:41,395 --> 00:40:43,397
.ظننا أننا قد نحتاج مزيد من السترات
342
00:40:49,534 --> 00:40:54,147
أمي، أعرف أنك غاضبة
،ولك كل الحق في ذلك
343
00:40:57,498 --> 00:40:59,195
.أنا آسف
344
00:41:01,981 --> 00:41:04,766
.سأذهب
345
00:41:04,810 --> 00:41:06,768
.عليك أن تعتني بنفسك لبعض الوقت
346
00:41:06,812 --> 00:41:10,076
.مُحال، لن تغادري
347
00:41:10,119 --> 00:41:13,471
.أقترح أن نجري تصويتًا جديدًا يا رفاق
348
00:41:16,691 --> 00:41:19,215
.أوافق -
.أنا أيضًا -
349
00:41:19,259 --> 00:41:20,956
.سنفعل لو (ماريبيث) تركت السلاح
350
00:41:22,915 --> 00:41:24,873
حقًا؟
351
00:41:24,917 --> 00:41:26,701
.أنتم يا رفاق غير معقولين
352
00:41:26,745 --> 00:41:30,009
،مهلًا، بحقك
353
00:41:30,052 --> 00:41:31,924
.اترك السلاح
354
00:41:31,967 --> 00:41:34,753
.أجل، هيا
.إنه التصرف الصحيح
355
00:41:41,063 --> 00:41:42,195
.أشكرك
356
00:41:42,238 --> 00:41:44,284
.أحسنت
357
00:41:44,327 --> 00:41:50,856
(الآن، من يريد بقاء (إيف) و(ماريبيث
.في الأرض الخالية يرفع يده