1 00:00:03,916 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,876 [eerie music] 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,660 - I overheard you talking. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,053 You said there's way more going on with these sinkholes 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,185 than anyone knows. 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,838 You're right. 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,884 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,712 the world has ever seen. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,018 - If it looks like I've been compromised 10 00:00:18,061 --> 00:00:20,324 by the relationship we had-- - Had? 11 00:00:20,368 --> 00:00:22,500 - Joseph, take the food, all of it! 12 00:00:22,544 --> 00:00:24,198 - We want to go to the village and take our food back. 13 00:00:24,241 --> 00:00:25,590 - There's going to be a price to pay. 14 00:00:25,634 --> 00:00:27,853 - You came back just for me? - Yes. 15 00:00:27,897 --> 00:00:30,378 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 16 00:00:30,421 --> 00:00:32,380 - Several things need to be accomplished, 17 00:00:32,423 --> 00:00:36,123 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 18 00:00:36,166 --> 00:00:38,647 Now go back to the clearing and wait. 19 00:00:38,690 --> 00:00:40,692 - What am I waiting for? - For Gavin. 20 00:00:40,736 --> 00:00:43,391 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 21 00:00:43,434 --> 00:00:45,306 - Izzy? - Mom? 22 00:00:45,349 --> 00:00:48,135 [swelling dramatic music] 23 00:00:49,136 --> 00:00:52,052 [soft dramatic music] 24 00:00:52,095 --> 00:00:58,710 ♪ 25 00:00:58,754 --> 00:01:02,888 - [inhales deeply] 26 00:01:02,932 --> 00:01:06,066 [groans softly] 27 00:01:06,109 --> 00:01:09,069 Have you been watching me all night? 28 00:01:09,112 --> 00:01:10,766 - No, not all night. 29 00:01:10,809 --> 00:01:11,810 - Mm-hmm. 30 00:01:11,854 --> 00:01:13,856 - Okay, yes. 31 00:01:13,899 --> 00:01:17,555 All night. - [laughs] 32 00:01:17,599 --> 00:01:19,079 I know it's only been a little while, 33 00:01:19,122 --> 00:01:22,517 but it feels like years. 34 00:01:22,560 --> 00:01:24,562 I was so afraid I had lost you. 35 00:01:24,606 --> 00:01:29,915 - I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 36 00:01:29,959 --> 00:01:34,790 ♪ 37 00:01:34,833 --> 00:01:37,227 - Hey. 38 00:01:37,271 --> 00:01:38,924 ♪ 39 00:01:38,968 --> 00:01:43,364 ♪ 40 00:01:43,407 --> 00:01:44,756 - I can't remember the last time 41 00:01:44,800 --> 00:01:46,671 I saw you two smile at each other. 42 00:01:46,715 --> 00:01:47,759 [both chuckle] 43 00:01:47,803 --> 00:01:50,719 It's nice. 44 00:01:50,762 --> 00:01:54,549 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 45 00:01:54,592 --> 00:01:56,594 - I am too. 46 00:01:56,638 --> 00:02:00,903 Uh, but the thing is, it's not safe here. 47 00:02:00,946 --> 00:02:02,426 - Listen, I know you don't always believe it, 48 00:02:02,470 --> 00:02:03,949 but I can handle myself. 49 00:02:03,993 --> 00:02:05,821 - You don't understand what it's like down here. 50 00:02:05,864 --> 00:02:08,606 - Izzy, your mom's right. It's dangerous. 51 00:02:08,650 --> 00:02:10,521 Which is why we're going to get Josh back from '88 52 00:02:10,565 --> 00:02:13,524 and we are going to find our way back home as a family. 53 00:02:13,568 --> 00:02:15,961 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 54 00:02:16,005 --> 00:02:18,964 so we have to find her. 55 00:02:19,008 --> 00:02:23,273 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 56 00:02:23,317 --> 00:02:25,841 [dramatic music] 57 00:02:25,884 --> 00:02:28,148 ♪ 58 00:02:28,191 --> 00:02:31,716 [sizzling] 59 00:02:31,760 --> 00:02:33,196 - You sure they're safe? 60 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 - They're eggs. - Mm-hmm. 61 00:02:39,028 --> 00:02:42,031 Mm-hmm? 62 00:02:42,074 --> 00:02:43,772 - [clears throat] 63 00:02:43,815 --> 00:02:44,990 Mm-mm, mm-mm. 64 00:02:45,034 --> 00:02:46,383 - Lucas? - [grunts] 65 00:02:46,427 --> 00:02:47,471 - What's happening? What do I do? What-- 66 00:02:47,515 --> 00:02:50,170 - [gags] - What do I-- 67 00:02:50,213 --> 00:02:53,085 - [snickers] 68 00:02:53,129 --> 00:02:55,305 - That's not funny! - Ow. 69 00:02:55,349 --> 00:02:56,306 It was pretty funny. 70 00:02:56,350 --> 00:02:58,830 - [laughs in disbelief] 71 00:03:01,137 --> 00:03:03,531 [wind whistling] 72 00:03:06,055 --> 00:03:07,970 - Hey! 73 00:03:08,013 --> 00:03:09,580 - Top of the morning. 74 00:03:09,624 --> 00:03:11,495 - What were you doing out there? 75 00:03:11,539 --> 00:03:14,324 - I just found a ginormous field of marijuana 76 00:03:14,368 --> 00:03:17,414 where Whole Foods used to be-- or will be. 77 00:03:17,458 --> 00:03:19,155 - Wow. - Yeah. 78 00:03:19,199 --> 00:03:21,505 - Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 79 00:03:21,549 --> 00:03:23,420 You're not limping. 80 00:03:23,464 --> 00:03:24,682 [ominous music] 81 00:03:24,726 --> 00:03:27,032 - Weed-- must have dulled the pain. 82 00:03:27,076 --> 00:03:28,556 - What the hell is going on with you, man? 83 00:03:28,599 --> 00:03:30,079 - Huh? 84 00:03:30,122 --> 00:03:32,037 - You're hiding something. 85 00:03:32,081 --> 00:03:35,954 - Wha--interesting theory, but without a shred of truth. 86 00:03:35,998 --> 00:03:39,088 Anyhoo, enjoy your brekkie. 87 00:03:39,131 --> 00:03:41,046 Little foggy out here, isn't it? 88 00:03:41,090 --> 00:03:43,135 - That guy's the worst liar I've ever met. 89 00:03:43,179 --> 00:03:45,225 [soft dramatic music] 90 00:03:45,268 --> 00:03:48,097 ♪ 91 00:03:48,140 --> 00:03:49,881 - I'm gonna get some water. 92 00:03:49,925 --> 00:03:52,232 - Okay. 93 00:03:52,275 --> 00:03:55,017 - Wait! 94 00:03:55,060 --> 00:03:58,455 Veronica? 95 00:03:58,499 --> 00:04:01,066 I just want to know why you've been avoiding me. 96 00:04:01,110 --> 00:04:02,285 Did I do something wrong? 97 00:04:02,329 --> 00:04:03,895 - No, you didn't. 98 00:04:03,939 --> 00:04:06,594 - So what is it? 99 00:04:06,637 --> 00:04:11,555 Veronica, I came here to help you because I love you 100 00:04:11,599 --> 00:04:15,080 and want to have a relationship. 101 00:04:15,124 --> 00:04:16,778 - I'm sorry, I can't. 102 00:04:16,821 --> 00:04:21,522 ♪ 103 00:04:21,565 --> 00:04:24,742 - Gavin, how was your first night in the clearing? 104 00:04:24,786 --> 00:04:28,398 - Not exactly the Ritz, but it was okay. 105 00:04:28,442 --> 00:04:31,009 What are you making? - It's a lookout post. 106 00:04:31,053 --> 00:04:32,968 It's good to have eyes on and around the area, 107 00:04:33,011 --> 00:04:34,752 especially if the Exiles come for us, 108 00:04:34,796 --> 00:04:37,712 not to mention Paara's people. 109 00:04:37,755 --> 00:04:39,191 - What's going on with them? 110 00:04:39,235 --> 00:04:40,758 - Lucas, Scott, and Veronica 111 00:04:40,802 --> 00:04:43,674 snuck into the village the other night, stole some food. 112 00:04:43,718 --> 00:04:46,068 - We warned them how foolish it was. 113 00:04:46,111 --> 00:04:47,374 They wouldn't listen. 114 00:04:47,417 --> 00:04:49,376 - The village finds out, they could retaliate. 115 00:04:49,419 --> 00:04:51,029 - Paara's not going to hurt anyone here. 116 00:04:51,073 --> 00:04:52,466 She's a friend. 117 00:04:52,509 --> 00:04:54,511 - Friends don't take your food and leave you to starve. 118 00:04:54,555 --> 00:04:56,296 - Okay, right now the most important thing 119 00:04:56,339 --> 00:05:00,082 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 120 00:05:00,125 --> 00:05:02,650 - Look, it's getting pretty bad out there. 121 00:05:02,693 --> 00:05:05,783 - I remember when fog like this would roll in. 122 00:05:05,827 --> 00:05:09,309 Once it hits, you can't see anything or anyone. 123 00:05:09,352 --> 00:05:10,571 We're going to lose visibility soon. 124 00:05:10,614 --> 00:05:14,314 We got to move. 125 00:05:14,357 --> 00:05:19,754 ♪ 126 00:05:19,797 --> 00:05:22,713 - Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 127 00:05:22,757 --> 00:05:25,412 You might've heard of me. Josh's best friend? 128 00:05:25,455 --> 00:05:26,500 Or not? 129 00:05:26,543 --> 00:05:29,067 - Not a good time, Scott. 130 00:05:29,111 --> 00:05:32,157 - I promise you'll want to hear this. 131 00:05:32,201 --> 00:05:33,985 Rebecca Aldridge wants to see you. 132 00:05:34,029 --> 00:05:35,639 ♪ 133 00:05:35,683 --> 00:05:37,728 - Where is she? What did she say? 134 00:05:37,772 --> 00:05:39,339 - She's waiting nearby. 135 00:05:39,382 --> 00:05:41,863 She needs to go with you to the building to get Josh back. 136 00:05:41,906 --> 00:05:43,647 [ominous music] 137 00:05:43,691 --> 00:05:45,693 But no one else can come. 138 00:05:45,736 --> 00:05:47,695 - Why not? - She didn't tell me why. 139 00:05:47,738 --> 00:05:49,261 But going to the building is super dangerous, 140 00:05:49,305 --> 00:05:51,394 and she needs you to do it. 141 00:05:51,438 --> 00:05:53,701 Look, Gavin, she says she can get Josh. 142 00:05:53,744 --> 00:05:56,834 Isn't that why you're here, to bring your family back? 143 00:05:56,878 --> 00:05:59,228 - Okay, I got to talk to Eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 144 00:05:59,271 --> 00:06:00,316 Aldridge was very clear. 145 00:06:00,360 --> 00:06:01,839 Eve cannot come to the building. 146 00:06:01,883 --> 00:06:03,537 You can't tell her anything about this. 147 00:06:03,580 --> 00:06:05,539 - Too late. 148 00:06:05,582 --> 00:06:08,237 I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 149 00:06:08,280 --> 00:06:11,022 - Uh-- - Scott. 150 00:06:11,066 --> 00:06:13,503 - Of course. 151 00:06:13,547 --> 00:06:15,679 ♪ 152 00:06:15,723 --> 00:06:18,813 - Just let me talk to Aldridge here out. 153 00:06:18,856 --> 00:06:20,945 - I just don't want you out there alone, not in this fog. 154 00:06:20,989 --> 00:06:22,947 - Okay, and I don't want you put in any more danger. 155 00:06:22,991 --> 00:06:24,819 It's the same way you feel about Izzy. 156 00:06:24,862 --> 00:06:26,168 - [sighs] 157 00:06:26,211 --> 00:06:27,865 - If I have to go to this building myself, I will. 158 00:06:27,909 --> 00:06:29,432 Let me go find out what's really going on. 159 00:06:29,476 --> 00:06:31,521 - I don't trust her. 160 00:06:31,565 --> 00:06:35,612 - Okay. Do you trust me? 161 00:06:35,656 --> 00:06:36,918 - Yes. - Yeah? 162 00:06:36,961 --> 00:06:40,443 Okay. 163 00:06:40,487 --> 00:06:42,227 Let me do this. 164 00:06:42,271 --> 00:06:49,409 ♪ 165 00:06:56,938 --> 00:06:58,113 Yeah. 166 00:06:58,156 --> 00:06:59,375 ♪ 167 00:06:59,419 --> 00:07:00,507 [zipper zips] 168 00:07:00,550 --> 00:07:03,074 I'm going to bring our son back. 169 00:07:03,118 --> 00:07:08,993 ♪ 170 00:07:09,037 --> 00:07:11,953 [dramatic music] 171 00:07:17,524 --> 00:07:19,264 - Do you really think you can charge it? 172 00:07:19,308 --> 00:07:22,877 - Theoretically, anything's possible. 173 00:07:22,920 --> 00:07:25,401 Look at this thing. 174 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 It's a phone, but it's also a camera. 175 00:07:27,490 --> 00:07:30,188 - And a computer. 176 00:07:30,232 --> 00:07:32,626 - Oh, my head hurts. - Just focus. 177 00:07:32,669 --> 00:07:33,931 We need to turn my phone on. 178 00:07:33,975 --> 00:07:36,412 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 179 00:07:36,456 --> 00:07:38,414 This is the only way we can prove 180 00:07:38,458 --> 00:07:39,894 that there's more going on with these sinkholes. 181 00:07:39,937 --> 00:07:41,809 - We have to make people believe. 182 00:07:41,852 --> 00:07:43,288 You said it yourself. 183 00:07:43,332 --> 00:07:44,551 Thousands of people are going to die in the tidal wave 184 00:07:44,594 --> 00:07:46,814 when the next one happens, including my dad. 185 00:07:46,857 --> 00:07:49,991 - I understand. Okay, here we go. 186 00:07:50,034 --> 00:07:51,558 I think I got it. 187 00:07:51,601 --> 00:07:52,559 [phone chiming] 188 00:07:52,602 --> 00:07:54,343 - [gasps and laughs] 189 00:07:54,386 --> 00:07:56,780 You're a genius! [chuckles in relief] 190 00:07:56,824 --> 00:07:59,217 [suspenseful music] 191 00:07:59,261 --> 00:08:01,829 Classy. - [chuckles] 192 00:08:01,872 --> 00:08:03,961 These are all the pictures I took down there. 193 00:08:04,005 --> 00:08:07,443 - Oh, my God, this is unbelievable! 194 00:08:07,487 --> 00:08:09,271 We need to show this to the head of my geology department 195 00:08:09,314 --> 00:08:11,578 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 196 00:08:11,621 --> 00:08:13,493 She's well renowned in the field. 197 00:08:13,536 --> 00:08:17,671 We get her on board, everyone else will follow. 198 00:08:17,714 --> 00:08:20,064 ♪ 199 00:08:20,108 --> 00:08:21,065 Shouldn't be a problem. 200 00:08:21,109 --> 00:08:22,980 [suspenseful music] 201 00:08:23,024 --> 00:08:24,547 - Okay, why the hesitation? 202 00:08:24,591 --> 00:08:27,115 - Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 203 00:08:27,158 --> 00:08:28,943 she called it academic drivel, 204 00:08:28,986 --> 00:08:31,162 warned me to never bring it up again. 205 00:08:31,206 --> 00:08:32,729 - Great, so she thinks you're a crackpot. 206 00:08:32,773 --> 00:08:35,471 - Perhaps. But she'll like you, Riley. 207 00:08:35,515 --> 00:08:37,429 You should talk to her for us. 208 00:08:37,473 --> 00:08:39,997 Come on. We're running out of time. 209 00:08:40,041 --> 00:08:42,391 - [blows air] Okay. 210 00:08:42,434 --> 00:08:46,003 - Aldridge is here and Gavin went off on his own? 211 00:08:46,047 --> 00:08:49,137 - Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 212 00:08:49,180 --> 00:08:51,400 - I get it, Izzy. 213 00:08:51,443 --> 00:08:54,229 But this is my daughter we're talking about. 214 00:08:54,272 --> 00:08:55,622 I'm going after them. 215 00:08:55,665 --> 00:08:57,101 - Hold on. 216 00:08:57,145 --> 00:09:00,627 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 217 00:09:00,670 --> 00:09:03,325 You know how dangerous it is out there on a normal day. 218 00:09:03,368 --> 00:09:04,631 Imagine what it's like 219 00:09:04,674 --> 00:09:05,762 when you can't see what's in front of you. 220 00:09:05,806 --> 00:09:08,156 - Gavin's out there. 221 00:09:08,199 --> 00:09:10,332 - And he'll be all right. 222 00:09:10,375 --> 00:09:11,986 Right now, we need to round everybody up 223 00:09:12,029 --> 00:09:13,988 and hunker down till this passes. 224 00:09:14,031 --> 00:09:15,511 - Fine. 225 00:09:15,555 --> 00:09:18,819 But once this fog clears, I'm going after them. 226 00:09:18,862 --> 00:09:25,869 ♪ 227 00:09:25,913 --> 00:09:27,828 - How much further, Scott? 228 00:09:27,871 --> 00:09:31,832 - Well, when I left Rebecca, I couldsee where I was going. 229 00:09:31,875 --> 00:09:34,182 [suspenseful music] 230 00:09:34,225 --> 00:09:35,531 - You're lost. - [scoffs] 231 00:09:35,575 --> 00:09:38,882 Oh, I am so lost. [sighs] 232 00:09:38,926 --> 00:09:42,059 [distant howling] 233 00:09:42,103 --> 00:09:44,235 - Over here, over here. Get down, get down, get down. 234 00:09:44,279 --> 00:09:47,238 [howling continuing] 235 00:09:47,282 --> 00:09:50,764 - [breathing heavily] Sorry for being so anxious. 236 00:09:50,807 --> 00:09:53,680 - We'll just wait it out and then they'll pass on. 237 00:09:53,723 --> 00:09:55,333 Okay? 238 00:09:55,377 --> 00:09:57,205 - [inhales deeply] 239 00:09:57,248 --> 00:10:00,687 - Scott, I need you to level with me. 240 00:10:00,730 --> 00:10:03,864 What's in that building that can bring Josh back? 241 00:10:03,907 --> 00:10:05,430 - Okay. 242 00:10:05,474 --> 00:10:07,345 You're familiar with the concept of time travel, yes? 243 00:10:07,389 --> 00:10:09,870 - We're in 10,000 B.C., Scott. 244 00:10:09,913 --> 00:10:11,045 - Right. 245 00:10:11,088 --> 00:10:12,437 Well, apparently, 246 00:10:12,481 --> 00:10:14,352 there is a room in that building with a portal 247 00:10:14,396 --> 00:10:17,660 and it can connect to the future. 248 00:10:17,704 --> 00:10:20,271 - You're telling me that they can control time travel? 249 00:10:20,315 --> 00:10:23,666 - That's what Aldridge says, and I believe her. 250 00:10:23,710 --> 00:10:26,060 She's one of the scientists that built that place. 251 00:10:26,103 --> 00:10:28,062 They call it the Lazarus. 252 00:10:28,105 --> 00:10:30,238 It's kind of cool. 253 00:10:30,281 --> 00:10:32,414 In a sinister way. 254 00:10:32,457 --> 00:10:35,286 [rustling and twigs cracking] 255 00:10:35,330 --> 00:10:37,637 ♪ 256 00:10:37,680 --> 00:10:40,335 - Aldridge. 257 00:10:40,378 --> 00:10:42,250 - It's good to see you, Gavin. 258 00:10:42,293 --> 00:10:44,252 - You and I have a lot to talk about. 259 00:10:44,295 --> 00:10:47,037 ♪ 260 00:10:47,081 --> 00:10:48,865 - Lucas! - Hey. 261 00:10:48,909 --> 00:10:50,432 - Levi says he wants everyone back in the clearing 262 00:10:50,475 --> 00:10:51,694 till the fog passes. 263 00:10:51,738 --> 00:10:54,131 - I just need a minute. - Why? 264 00:10:54,175 --> 00:10:55,611 What are you looking for? 265 00:10:55,655 --> 00:10:58,266 - That ginormous field of weed Scott was talking about. 266 00:10:58,309 --> 00:10:59,615 - I thought you said he was lying. 267 00:10:59,659 --> 00:11:03,097 - Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 268 00:11:03,140 --> 00:11:07,014 - Well, I can't see anything, which is Levi's point. 269 00:11:07,057 --> 00:11:08,668 Come on, let's go back. 270 00:11:08,711 --> 00:11:11,322 - No matter how much we try to help the Sky People... 271 00:11:11,366 --> 00:11:12,889 - Over there. 272 00:11:12,933 --> 00:11:16,153 - They come into our home and disrespect us. 273 00:11:16,197 --> 00:11:17,720 We will no longer stand for it. 274 00:11:17,764 --> 00:11:19,156 - I think they're from Paara's village. 275 00:11:19,200 --> 00:11:20,723 - Our village has been wronged, 276 00:11:20,767 --> 00:11:22,943 but they will learn to never cross us again. 277 00:11:22,986 --> 00:11:26,424 A price must be paid! 278 00:11:26,468 --> 00:11:28,775 Today! [all grunt] 279 00:11:28,818 --> 00:11:31,473 - I told you we shouldn't have taken their food. 280 00:11:31,516 --> 00:11:33,736 - Okay, uh, come on. 281 00:11:33,780 --> 00:11:36,260 [ominous music] 282 00:11:36,304 --> 00:11:39,699 [birds calling] 283 00:11:39,742 --> 00:11:41,483 Sam! Hey, hey! 284 00:11:41,526 --> 00:11:43,659 We got a problem. - What's wrong? 285 00:11:43,703 --> 00:11:44,965 - We were out in the woods about a mile away 286 00:11:45,008 --> 00:11:47,141 and we saw a bunch of warriors from the village. 287 00:11:47,184 --> 00:11:48,751 - There are ten of them at least. 288 00:11:48,795 --> 00:11:52,015 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 289 00:11:52,059 --> 00:11:54,322 - This is exactly what we told you would happen. 290 00:11:54,365 --> 00:11:55,671 - Yeah, well I didn't see anyone complaining 291 00:11:55,715 --> 00:11:57,281 when they were eating their breakfast. 292 00:11:57,325 --> 00:11:58,674 - Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 293 00:11:58,718 --> 00:11:59,849 We need to hide! 294 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 - Hide? 295 00:12:01,459 --> 00:12:02,373 How are we going to find a place to hide if 296 00:12:02,417 --> 00:12:04,680 we can't see where we're going? 297 00:12:04,724 --> 00:12:06,987 - He's right, we're not going anywhere. 298 00:12:07,030 --> 00:12:08,597 - We're trapped. 299 00:12:08,640 --> 00:12:12,949 - There's only one option. We'll have to defend ourselves. 300 00:12:17,606 --> 00:12:17,954 . 301 00:12:17,998 --> 00:12:19,869 - We've got a gun with no bullets, 302 00:12:19,913 --> 00:12:20,870 a few baseball bats, and some flares. 303 00:12:20,914 --> 00:12:22,306 We can't defend ourselves with that. 304 00:12:22,350 --> 00:12:25,179 - Then we think outside the box. 305 00:12:25,222 --> 00:12:27,355 - We need to create a diversion. 306 00:12:27,398 --> 00:12:28,791 - What are you thinking? 307 00:12:28,835 --> 00:12:30,619 - Gather up as many clothes as you can find 308 00:12:30,662 --> 00:12:33,013 and build a big fire. 309 00:12:33,056 --> 00:12:34,841 - The fire would lead them right to us. 310 00:12:34,884 --> 00:12:36,973 - That's exactly what she's hoping for. 311 00:12:37,017 --> 00:12:38,758 - Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 312 00:12:38,801 --> 00:12:41,369 Let's move. [indistinct chatter] 313 00:12:41,412 --> 00:12:43,806 - Hold on. Look. 314 00:12:43,850 --> 00:12:45,155 Hey. 315 00:12:45,199 --> 00:12:48,071 If Paara is behind this, I can reason with her. 316 00:12:48,115 --> 00:12:51,074 - Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 317 00:12:51,118 --> 00:12:52,989 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 318 00:12:53,033 --> 00:12:54,295 - We wouldn't be in this position 319 00:12:54,338 --> 00:12:56,123 if I'd done a better job of keeping the peace. 320 00:12:56,166 --> 00:12:59,387 I can't just watch this happen and do nothing. 321 00:12:59,430 --> 00:13:01,824 - There's a lot you can do. We need your help here. 322 00:13:01,868 --> 00:13:03,260 - Sam-- - I know you care for her. 323 00:13:03,304 --> 00:13:06,394 I do. But she's made her choice. 324 00:13:06,437 --> 00:13:09,136 - Can't make everyone happy all the time. 325 00:13:09,179 --> 00:13:11,573 You need to make a decision. It's either us or them. 326 00:13:11,616 --> 00:13:14,576 [dramatic music] 327 00:13:14,619 --> 00:13:20,277 ♪ 328 00:13:20,321 --> 00:13:21,583 - I already got them up to speed 329 00:13:21,626 --> 00:13:23,193 on the whole time travel thing. 330 00:13:23,237 --> 00:13:24,891 I was going to tell them about the Exiles. 331 00:13:24,934 --> 00:13:26,457 I know you just escaped from them. 332 00:13:26,501 --> 00:13:28,720 Unfortunately, we have to go back. 333 00:13:28,764 --> 00:13:31,158 That's our way into the building. 334 00:13:31,201 --> 00:13:32,550 - You're out of your mind. 335 00:13:32,594 --> 00:13:34,335 - The Lazarus uses the black rock from the caves 336 00:13:34,378 --> 00:13:36,424 as a fuel source to power the portal. 337 00:13:36,467 --> 00:13:38,252 The Exiles are about to send in another shipment. 338 00:13:38,295 --> 00:13:40,863 - And we hijack it. That's our way in. 339 00:13:40,907 --> 00:13:43,605 Once we're inside, we get to the top floor, 340 00:13:43,648 --> 00:13:44,867 which is where the portal room is, 341 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 and we're going to access it with this. 342 00:13:46,913 --> 00:13:48,131 [clinking] 343 00:13:48,175 --> 00:13:49,306 - No, there has to be another way. 344 00:13:49,350 --> 00:13:52,048 - Oh, believe me, we gave it a go. 345 00:13:52,092 --> 00:13:55,138 - There is an underground security door 346 00:13:55,182 --> 00:13:57,924 which I thought I could bypass with my old credentials. 347 00:13:57,967 --> 00:13:59,839 Turns out I was wrong, 348 00:13:59,882 --> 00:14:01,144 so I had to come up with a new plan, 349 00:14:01,188 --> 00:14:02,667 which is where we are now. 350 00:14:02,711 --> 00:14:05,453 - And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 351 00:14:05,496 --> 00:14:06,802 Why all the lies? 352 00:14:06,846 --> 00:14:08,848 - What we have to do is dangerous. 353 00:14:08,891 --> 00:14:10,893 Not everyone needed to come. 354 00:14:10,937 --> 00:14:12,895 I didn't want to put everyone's lives at risk. 355 00:14:12,939 --> 00:14:14,810 - Oh, but it's okay to put mine in danger? 356 00:14:14,854 --> 00:14:18,466 - Gavin, I didn't have another choice. 357 00:14:18,509 --> 00:14:23,514 You have a role to play in all of this, which only you can do. 358 00:14:23,558 --> 00:14:25,908 [soft suspenseful music] 359 00:14:25,952 --> 00:14:29,564 - Is this about my parents? 360 00:14:29,607 --> 00:14:33,481 Silas told me that they're still alive. 361 00:14:33,524 --> 00:14:35,483 - Yeah. 362 00:14:35,526 --> 00:14:38,268 They are. 363 00:14:38,312 --> 00:14:41,706 I've known your father and mother for a very long time. 364 00:14:41,750 --> 00:14:44,187 The three of us and Silas, 365 00:14:44,231 --> 00:14:46,755 we're part of the team that created Lazarus. 366 00:14:46,798 --> 00:14:48,800 - You're saying my parents are-- 367 00:14:48,844 --> 00:14:50,193 are scientists? 368 00:14:50,237 --> 00:14:54,502 - Yeah, very good ones. 369 00:14:54,545 --> 00:14:56,721 - Are they still here? 370 00:14:56,765 --> 00:14:59,028 - Who's there? [rustling] 371 00:14:59,072 --> 00:15:02,075 [ominous music] 372 00:15:02,118 --> 00:15:05,774 ♪ 373 00:15:05,817 --> 00:15:10,170 - Paara? 374 00:15:10,213 --> 00:15:11,040 It's me. 375 00:15:11,084 --> 00:15:14,261 ♪ 376 00:15:14,304 --> 00:15:16,785 Isiah. 377 00:15:16,828 --> 00:15:19,483 [both chuckle softly] 378 00:15:19,527 --> 00:15:22,399 - Ty told me you had returned. - Yeah. 379 00:15:22,443 --> 00:15:25,054 - I wish we were meeting again under better circumstances. 380 00:15:25,098 --> 00:15:26,229 A group of my people are on their way 381 00:15:26,273 --> 00:15:27,578 to attack the clearing. 382 00:15:27,622 --> 00:15:30,320 ♪ 383 00:15:30,364 --> 00:15:32,018 - No, my--my-- my family are there. 384 00:15:32,061 --> 00:15:33,541 - No, you can't let them. 385 00:15:33,584 --> 00:15:37,980 - It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 386 00:15:38,024 --> 00:15:39,851 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 387 00:15:39,895 --> 00:15:41,462 There's no time! 388 00:15:41,505 --> 00:15:43,725 That shipment could leave the caves at any minute. 389 00:15:43,768 --> 00:15:44,900 We have to get there right now. 390 00:15:44,944 --> 00:15:46,989 It's the only way to save your son. 391 00:15:47,033 --> 00:15:52,734 ♪ 392 00:15:52,777 --> 00:15:53,953 [wood clatters] 393 00:15:53,996 --> 00:15:55,302 - Careful! 394 00:15:55,345 --> 00:15:56,868 There are some roots over there, don't trip. 395 00:15:56,912 --> 00:15:58,609 [indistinct chatter] 396 00:15:58,653 --> 00:16:01,917 - [groaning softly] 397 00:16:01,961 --> 00:16:04,050 [wood clatters] [groaning] 398 00:16:04,093 --> 00:16:07,009 - Ty! - [panting] 399 00:16:07,053 --> 00:16:08,619 Ty, are you okay? 400 00:16:08,663 --> 00:16:11,405 - I'm okay. 401 00:16:11,448 --> 00:16:15,409 Look, you should-- you should take this back. 402 00:16:15,452 --> 00:16:18,020 I'll gather some more. - Okay. You sure? 403 00:16:18,064 --> 00:16:20,762 - Honestly, I'm fine. - Okay. 404 00:16:20,805 --> 00:16:25,419 - [breathing heavily] 405 00:16:25,462 --> 00:16:29,336 ♪ 406 00:16:29,379 --> 00:16:30,772 [rustling and twigs cracking] 407 00:16:30,815 --> 00:16:32,034 Hello? 408 00:16:32,078 --> 00:16:34,776 ♪ 409 00:16:34,819 --> 00:16:36,517 Anthony? 410 00:16:36,560 --> 00:16:39,389 - Dr. Coleman? Is it really you? 411 00:16:39,433 --> 00:16:42,088 [laughter] 412 00:16:42,131 --> 00:16:44,307 - How is this even possible? 413 00:16:44,351 --> 00:16:46,614 - I-I fell in the sinkhole. Did you too? 414 00:16:46,657 --> 00:16:47,789 - Yeah. 415 00:16:47,832 --> 00:16:49,095 - I think the last time I saw you was-- 416 00:16:49,138 --> 00:16:51,793 - You were on my couch. [sighs] 417 00:16:51,836 --> 00:16:55,014 This is unbelievable. - It's so good to see you! 418 00:16:55,057 --> 00:16:56,406 I can't tell you how many times 419 00:16:56,450 --> 00:16:57,929 I wish I had a psychiatrist down here. 420 00:16:57,973 --> 00:16:59,453 [laughter] 421 00:16:59,496 --> 00:17:03,065 Hey, how are you feeling, by the way? 422 00:17:03,109 --> 00:17:05,024 - I'm doing okay. - Yeah? 423 00:17:05,067 --> 00:17:07,113 - Thank you for asking. 424 00:17:07,156 --> 00:17:10,116 But what have you been doing down here? 425 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 How have you survived? 426 00:17:11,639 --> 00:17:13,162 - I found a group of people from La Brea. 427 00:17:13,206 --> 00:17:14,424 I couldn't have made it without them. 428 00:17:14,468 --> 00:17:17,601 - Where are they? - I'm not sure. 429 00:17:17,645 --> 00:17:18,863 We were foraging, 430 00:17:18,907 --> 00:17:21,257 then the fog rolled in and I got separated. 431 00:17:21,301 --> 00:17:22,693 I need to find them. 432 00:17:22,737 --> 00:17:24,130 Can you help me? 433 00:17:24,173 --> 00:17:26,219 - Oh, Anthony, look. 434 00:17:26,262 --> 00:17:29,570 I--I would love to, but I've got friends here too. 435 00:17:29,613 --> 00:17:31,876 They're in danger. 436 00:17:31,920 --> 00:17:33,487 I can't just leave them. 437 00:17:33,530 --> 00:17:36,359 - Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 438 00:17:36,403 --> 00:17:40,146 Please! I need you. 439 00:17:40,189 --> 00:17:43,540 [soft suspenseful music] 440 00:17:43,584 --> 00:17:45,803 ♪ 441 00:17:45,847 --> 00:17:49,720 - Okay. I'll help you find your friends. 442 00:17:49,764 --> 00:17:52,723 [knife scraping] 443 00:17:56,336 --> 00:17:59,121 - Izz, listen to me. 444 00:17:59,165 --> 00:18:01,689 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 445 00:18:01,732 --> 00:18:03,125 It's safer here. 446 00:18:03,169 --> 00:18:04,387 - But I want to help. 447 00:18:04,431 --> 00:18:06,172 Mom, I told you I can handle myself. 448 00:18:06,215 --> 00:18:07,260 - Izzy, this isn't a debate. 449 00:18:07,303 --> 00:18:08,522 - Did you make Josh hide 450 00:18:08,565 --> 00:18:11,568 every time something bad was about to happen? 451 00:18:11,612 --> 00:18:15,181 You have to stop treating me different because of my leg. 452 00:18:15,224 --> 00:18:16,573 - Izzy, this isn't about your leg. 453 00:18:16,617 --> 00:18:20,142 - [scoffs] Yeah, right. It's always about my leg. 454 00:18:20,186 --> 00:18:21,839 - That's not true. 455 00:18:21,883 --> 00:18:25,408 - You know, before my accident, everything was better. 456 00:18:25,452 --> 00:18:30,065 You and Dad were happy. We were a happy family. 457 00:18:30,109 --> 00:18:32,415 We both know it's why you broke up. 458 00:18:32,459 --> 00:18:35,070 - Your accident had nothing to do with that. 459 00:18:35,114 --> 00:18:38,029 - Please don't lie to me. - I'm not. 460 00:18:38,073 --> 00:18:40,336 There were so many things we didn't tell you guys about 461 00:18:40,380 --> 00:18:42,208 to protect you. 462 00:18:42,251 --> 00:18:44,514 Believe me! 463 00:18:44,558 --> 00:18:47,735 I made mistakes, your dad made mistakes. 464 00:18:47,778 --> 00:18:51,042 - I know about dad's drinking. [sniffles] 465 00:18:51,086 --> 00:18:52,392 I know you guys had problems, 466 00:18:52,435 --> 00:18:55,264 but that's not why you split up. 467 00:18:55,308 --> 00:18:56,787 It was my fault. 468 00:18:56,831 --> 00:19:00,182 [soft dramatic music] 469 00:19:00,226 --> 00:19:01,314 - There were a lot of things going on 470 00:19:01,357 --> 00:19:02,619 that you didn't know about. 471 00:19:02,663 --> 00:19:06,101 - Like what? 472 00:19:06,145 --> 00:19:07,842 - They're coming! 473 00:19:07,885 --> 00:19:10,149 [dramatic music] 474 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 They're coming. Is everything set? 475 00:19:12,238 --> 00:19:13,456 - Yeah, we're good. 476 00:19:13,500 --> 00:19:15,937 - All right, let's get in position. 477 00:19:15,980 --> 00:19:18,200 ♪ 478 00:19:18,244 --> 00:19:20,724 - I'm not staying here. 479 00:19:20,768 --> 00:19:22,683 - Fine. You stay close to me. 480 00:19:22,726 --> 00:19:25,642 [tense music] 481 00:19:25,686 --> 00:19:32,649 ♪ 482 00:19:33,389 --> 00:19:35,086 [shouting and war cries] 483 00:19:35,130 --> 00:19:37,001 - [snarls] 484 00:19:37,045 --> 00:19:39,613 What the hell? 485 00:19:39,656 --> 00:19:41,136 - Now! 486 00:19:41,180 --> 00:19:44,226 [survivors shouting] 487 00:19:44,270 --> 00:19:47,316 [dramatic music] 488 00:19:48,622 --> 00:19:50,450 - You're surrounded and outnumbered. 489 00:19:50,493 --> 00:19:52,365 Drop your weapons and go. 490 00:19:52,408 --> 00:19:53,801 - We're not going anywhere. 491 00:19:53,844 --> 00:19:56,107 - Joseph! Stop this! 492 00:19:56,151 --> 00:19:58,936 [tense music] 493 00:19:58,980 --> 00:20:01,983 How could you do this? 494 00:20:02,026 --> 00:20:04,812 - Dad's back. 495 00:20:04,855 --> 00:20:08,207 - They stole from us. This can't go unpunished. 496 00:20:08,250 --> 00:20:11,427 - I decide the punishment... 497 00:20:11,471 --> 00:20:13,342 just as I'll be deciding yours. 498 00:20:13,386 --> 00:20:16,345 [distant howling] 499 00:20:16,389 --> 00:20:21,742 ♪ 500 00:20:21,785 --> 00:20:24,832 [wolves snarling] 501 00:20:24,875 --> 00:20:26,921 - Oh no. 502 00:20:30,577 --> 00:20:30,968 . 503 00:20:31,012 --> 00:20:33,319 [wolves snarling] 504 00:20:33,362 --> 00:20:36,844 [tense music] 505 00:20:36,887 --> 00:20:37,888 - Mom? 506 00:20:37,932 --> 00:20:39,150 - Everybody run for cover! 507 00:20:39,194 --> 00:20:40,848 - Come on, let's go! Go! Go! 508 00:20:40,891 --> 00:20:43,067 [all shouting] - Come on! Go, go! 509 00:20:43,111 --> 00:20:45,809 [barking and snarling] 510 00:20:45,853 --> 00:20:49,552 ♪ 511 00:20:49,596 --> 00:20:51,902 - Eve! [wolf barking] 512 00:20:51,946 --> 00:20:53,295 - Come on! 513 00:20:53,339 --> 00:20:57,560 - Becca! [Rebecca screaming] 514 00:20:57,604 --> 00:20:59,214 [wolf yelps] 515 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 - Scott, help! Scott! 516 00:21:01,303 --> 00:21:03,087 Scott, come on! - Okay, okay. 517 00:21:03,131 --> 00:21:05,438 - Go, go, go, go, go! [Rebecca groans] 518 00:21:05,481 --> 00:21:06,569 - In there! Go! 519 00:21:06,613 --> 00:21:08,919 ♪ 520 00:21:08,963 --> 00:21:11,618 [barking and snarling] 521 00:21:11,661 --> 00:21:13,707 - Go, in the bus! Come on! 522 00:21:13,750 --> 00:21:16,362 [Joseph groaning] 523 00:21:16,405 --> 00:21:18,233 ♪ 524 00:21:18,277 --> 00:21:19,626 - Get on the bus. - Mom? 525 00:21:19,669 --> 00:21:20,714 - Go, I'll be right there. 526 00:21:20,757 --> 00:21:22,846 - Come on! Izzy, in here! 527 00:21:22,890 --> 00:21:24,457 Come on! 528 00:21:24,500 --> 00:21:26,502 [Joseph groans] - Let me help you. 529 00:21:26,546 --> 00:21:29,418 [wolf snarling] 530 00:21:29,462 --> 00:21:30,637 ♪ 531 00:21:30,680 --> 00:21:32,813 - Get up! [bestial snarling] 532 00:21:32,856 --> 00:21:34,945 [arrow zips] [wolf whimpers] 533 00:21:34,989 --> 00:21:37,208 ♪ 534 00:21:37,252 --> 00:21:39,428 - Are you all right? - Yeah. 535 00:21:39,472 --> 00:21:40,908 - Let's get him in here. 536 00:21:40,951 --> 00:21:42,910 [Joseph groans] 537 00:21:42,953 --> 00:21:44,999 [wolf snarling] 538 00:21:45,042 --> 00:21:46,479 - Go, go, go! 539 00:21:46,522 --> 00:21:50,004 ♪ 540 00:21:50,047 --> 00:21:52,833 [distant howling] 541 00:21:52,876 --> 00:21:54,182 - That's coming from the clearing. 542 00:21:54,225 --> 00:21:56,793 We have to go back. Now. 543 00:21:56,837 --> 00:21:59,143 - You want to go back there? No. 544 00:21:59,187 --> 00:22:01,668 - Hey, hey, hey, hey. Look at me. 545 00:22:01,711 --> 00:22:02,973 Anthony, look at me. 546 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 Remember what we used to talk about? 547 00:22:04,888 --> 00:22:07,630 Our mind is often the biggest obstacle. 548 00:22:07,674 --> 00:22:11,286 You can do this, okay? 549 00:22:11,330 --> 00:22:12,200 - Okay. 550 00:22:12,243 --> 00:22:14,507 [distant howling] - Come on. 551 00:22:14,550 --> 00:22:17,074 [Joseph groaning] - You're gonna be okay. 552 00:22:17,118 --> 00:22:18,728 [ominous music] 553 00:22:18,772 --> 00:22:19,990 - Thank you. 554 00:22:20,034 --> 00:22:23,298 [wolves howling] - Hey. 555 00:22:23,342 --> 00:22:25,431 I'm going to borrow this. - Why? 556 00:22:25,474 --> 00:22:26,649 - 'Cause I got to get to the bus. 557 00:22:26,693 --> 00:22:27,824 - Eve-- 558 00:22:27,868 --> 00:22:29,217 - I know how to shoot a bow and arrow. 559 00:22:29,260 --> 00:22:30,697 I used to hunt with my dad. - Izzy is with Sam. 560 00:22:30,740 --> 00:22:35,745 She's going to be okay. - [sighs] It's just-- 561 00:22:35,789 --> 00:22:38,357 - What? 562 00:22:38,400 --> 00:22:39,749 - She thinks the reason Gavin and I broke up 563 00:22:39,793 --> 00:22:41,142 is because of her leg. 564 00:22:41,185 --> 00:22:42,578 She just told me that. 565 00:22:42,622 --> 00:22:44,145 - You got to be kidding. 566 00:22:44,188 --> 00:22:47,017 - I can't believe she's been carrying this around. 567 00:22:47,061 --> 00:22:49,411 Why would she never tell me? 568 00:22:49,455 --> 00:22:53,894 - Probably because she feels guilty. 569 00:22:53,937 --> 00:22:56,287 Have you told her about us? 570 00:22:56,331 --> 00:22:58,812 - No, I want to, but I just-- 571 00:22:58,855 --> 00:23:00,727 I don't know how. 572 00:23:00,770 --> 00:23:03,164 - When we get out of this, 573 00:23:03,207 --> 00:23:04,861 you have to tell her the truth-- 574 00:23:04,905 --> 00:23:06,036 her and Gavin both. 575 00:23:06,080 --> 00:23:07,342 They deserve to know what's going on. 576 00:23:07,386 --> 00:23:08,909 - I know, I know. You're right. 577 00:23:08,952 --> 00:23:11,128 [wolves barking and howling] 578 00:23:11,172 --> 00:23:12,869 I gotta get to her. 579 00:23:12,913 --> 00:23:16,133 [bestial snarling] 580 00:23:16,177 --> 00:23:19,267 ♪ 581 00:23:19,310 --> 00:23:22,444 [wolves snarling and howling] 582 00:23:22,488 --> 00:23:25,360 ♪ 583 00:23:25,404 --> 00:23:27,362 - All right, open the door. 584 00:23:27,406 --> 00:23:29,233 - That's not a good idea. - Please, Sam. 585 00:23:29,277 --> 00:23:30,626 My mom and my dad are out there. 586 00:23:30,670 --> 00:23:34,151 - So are the wolves. 587 00:23:34,195 --> 00:23:36,023 Okay, listen, listen. Listen to me. 588 00:23:36,066 --> 00:23:38,025 I haven't been able to protect the ones I love, 589 00:23:38,068 --> 00:23:40,854 but I damn sure am going to protect you. 590 00:23:40,897 --> 00:23:43,291 I can't let you go out there. 591 00:23:43,334 --> 00:23:44,945 [soft dramatic music] 592 00:23:44,988 --> 00:23:47,643 - [sobbing] 593 00:23:47,687 --> 00:23:50,385 ♪ 594 00:23:50,429 --> 00:23:53,214 I can't breathe. [panicked gasping] 595 00:23:53,257 --> 00:23:55,390 - [shushing] Listen, listen. 596 00:23:55,434 --> 00:23:56,739 - [sobbing] 597 00:23:56,783 --> 00:23:59,263 - Remember when Aaron would put us in our room? 598 00:23:59,307 --> 00:24:01,091 What'd we do we were scared? 599 00:24:01,135 --> 00:24:02,571 - [sobbing and gasping] 600 00:24:02,615 --> 00:24:04,007 - We'd close our eyes 601 00:24:04,051 --> 00:24:06,401 and we'd imagine we were somewhere else. 602 00:24:06,445 --> 00:24:08,185 Close your eyes. 603 00:24:08,229 --> 00:24:12,276 - [sobbing and gasping] 604 00:24:12,320 --> 00:24:14,017 - Are you there? - [sobbing and gasping] 605 00:24:14,061 --> 00:24:16,542 [softly] Yeah. 606 00:24:16,585 --> 00:24:18,326 - That's good, Veronica. 607 00:24:18,369 --> 00:24:22,199 - [shakily taking deep breaths] - That's good. Okay. 608 00:24:22,243 --> 00:24:25,551 - Just hang in there. Hang in there. 609 00:24:25,594 --> 00:24:28,510 - Don't worry. I'm a fast healer. 610 00:24:28,554 --> 00:24:30,425 Scott can attest. 611 00:24:30,469 --> 00:24:33,080 - She's fairly incredible that way. 612 00:24:33,123 --> 00:24:35,778 - Hey, Aldridge? - Mm-hmm? 613 00:24:35,822 --> 00:24:39,869 - You saved my life back there. Thank you. 614 00:24:39,913 --> 00:24:42,568 - It's the least I could do. 615 00:24:42,611 --> 00:24:43,917 You need to know that 616 00:24:43,960 --> 00:24:47,616 I did not want to involve you in any of this. 617 00:24:47,660 --> 00:24:50,924 But we don't always get to choose our own path. 618 00:24:50,967 --> 00:24:53,448 Sometimes it's chosen for us. 619 00:24:53,492 --> 00:24:57,278 [wolf barking and snarling] 620 00:24:57,321 --> 00:25:00,542 [suspenseful music] 621 00:25:00,586 --> 00:25:02,805 Gavin? - Mm-hmm? 622 00:25:02,849 --> 00:25:06,809 - Go help your family. 623 00:25:06,853 --> 00:25:09,420 - Okay. 624 00:25:09,464 --> 00:25:10,900 Okay. 625 00:25:10,944 --> 00:25:11,945 Okay. 626 00:25:11,988 --> 00:25:13,294 ♪ 627 00:25:13,337 --> 00:25:16,123 [ominous music] 628 00:25:16,166 --> 00:25:18,821 [wolf sniffing] 629 00:25:18,865 --> 00:25:22,042 ♪ 630 00:25:22,085 --> 00:25:23,957 [approaching footsteps] 631 00:25:24,000 --> 00:25:26,960 [wolves snarling] 632 00:25:27,003 --> 00:25:32,182 ♪ 633 00:25:32,226 --> 00:25:34,271 [loud thumping] 634 00:25:34,315 --> 00:25:35,664 - Uh-oh. - What was that? 635 00:25:35,708 --> 00:25:36,665 [wolves snarling] 636 00:25:36,709 --> 00:25:38,188 - They're on the roof. 637 00:25:38,232 --> 00:25:41,104 [claws tapping and scratching] 638 00:25:41,148 --> 00:25:46,196 ♪ 639 00:25:46,240 --> 00:25:49,765 [metallic rattling] 640 00:25:50,984 --> 00:25:53,552 [wolves snarling and barking] 641 00:25:53,595 --> 00:25:57,164 - What the hell are they doing? 642 00:25:57,207 --> 00:25:59,601 - They're trying to get inside. 643 00:25:59,645 --> 00:26:03,213 ♪ 644 00:26:03,257 --> 00:26:06,565 [wolves howling] 645 00:26:10,264 --> 00:26:10,481 . 646 00:26:10,525 --> 00:26:13,615 [indistinct chatter] 647 00:26:13,659 --> 00:26:16,618 [soft dramatic music] 648 00:26:16,662 --> 00:26:17,750 ♪ 649 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 - Dr. Clark? 650 00:26:19,621 --> 00:26:20,927 - Yes? 651 00:26:20,970 --> 00:26:22,015 - Sorry to bother you, 652 00:26:22,058 --> 00:26:23,146 but I'm a friend of Franklin Marsh. 653 00:26:23,190 --> 00:26:25,801 He said you might be able to help me. 654 00:26:25,845 --> 00:26:27,629 - Perhaps it's better if you find Dr. Clark 655 00:26:27,673 --> 00:26:28,978 during her office hours. 656 00:26:29,022 --> 00:26:30,327 - A sinkhole is going to open in the ocean 657 00:26:30,371 --> 00:26:31,546 and cause a tidal wave. 658 00:26:31,590 --> 00:26:32,634 Please, you have to listen! 659 00:26:32,678 --> 00:26:34,114 - I've been over this with Franklin. 660 00:26:34,157 --> 00:26:36,943 - But I have something new to show you. 661 00:26:36,986 --> 00:26:38,466 I know this sounds crazy, 662 00:26:38,509 --> 00:26:41,861 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 663 00:26:41,904 --> 00:26:46,343 That's a saber-toothed tiger. It's real. 664 00:26:46,387 --> 00:26:50,652 I got there through one of the sinkholes. 665 00:26:50,696 --> 00:26:52,698 - Granted, the camera's a nice touch, 666 00:26:52,741 --> 00:26:54,961 but it's obviously some Hollywood prop. 667 00:26:55,004 --> 00:26:57,267 [scoffs] And those photos? Come on. 668 00:26:57,311 --> 00:26:58,791 The Soviets have been making more convincing fakes 669 00:26:58,834 --> 00:27:00,183 for years. 670 00:27:00,227 --> 00:27:03,752 - Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 671 00:27:03,796 --> 00:27:05,667 There's a way for me to get back to my family 672 00:27:05,711 --> 00:27:07,103 which could go away any minute, 673 00:27:07,147 --> 00:27:11,107 but I am here because I believe Franklin. 674 00:27:11,151 --> 00:27:13,893 Please, you need to listen. 675 00:27:13,936 --> 00:27:17,505 - I'm sorry, but I'm late for a meeting. 676 00:27:17,548 --> 00:27:24,381 ♪ 677 00:27:27,297 --> 00:27:30,213 - [whispering] Listen, I believe you. 678 00:27:30,257 --> 00:27:31,345 Come with me. 679 00:27:31,388 --> 00:27:32,955 There's something I need to show you. 680 00:27:32,999 --> 00:27:34,957 - Well, I'm not the only one that's interested. 681 00:27:35,001 --> 00:27:38,004 I need to bring my friend too. 682 00:27:38,047 --> 00:27:41,921 [snarling and thumping] 683 00:27:41,964 --> 00:27:44,880 [tense music] 684 00:27:44,924 --> 00:27:46,752 ♪ 685 00:27:46,795 --> 00:27:48,710 - Ella, you need to know the truth. 686 00:27:48,754 --> 00:27:50,712 [growling continuing] 687 00:27:50,756 --> 00:27:52,018 I've been avoiding you because 688 00:27:52,061 --> 00:27:55,456 I don't deserve your friendship. 689 00:27:55,499 --> 00:27:57,588 [soft dramatic music] 690 00:27:57,632 --> 00:27:59,765 ♪ 691 00:27:59,808 --> 00:28:02,202 When Aaron took you, 692 00:28:02,245 --> 00:28:06,772 I saw you first outside the church. 693 00:28:06,815 --> 00:28:10,906 You were alone, and I pointed you out. 694 00:28:10,950 --> 00:28:13,561 ♪ 695 00:28:13,604 --> 00:28:17,391 I--I chose you. 696 00:28:17,434 --> 00:28:21,308 ♪ 697 00:28:21,351 --> 00:28:24,572 [sobbing] And I'm--I'm so sorry. 698 00:28:24,615 --> 00:28:26,443 ♪ 699 00:28:26,487 --> 00:28:27,923 - [sobs softly] 700 00:28:27,967 --> 00:28:29,751 ♪ 701 00:28:29,795 --> 00:28:32,580 I know you. 702 00:28:32,623 --> 00:28:36,236 You're a victim too. 703 00:28:36,279 --> 00:28:40,849 And I know you're not a bad person. 704 00:28:40,893 --> 00:28:44,592 ♪ 705 00:28:44,635 --> 00:28:46,899 I forgive you. 706 00:28:46,942 --> 00:28:49,815 - [sobbing quietly] 707 00:28:49,858 --> 00:28:51,338 ♪ 708 00:28:51,381 --> 00:28:54,907 [snarling intensifying] - [gasps] 709 00:28:54,950 --> 00:28:56,778 [wolves barking and snarling] 710 00:28:56,822 --> 00:28:58,737 - Everyone stay calm! 711 00:28:58,780 --> 00:29:02,044 [tense music] 712 00:29:02,088 --> 00:29:03,785 - Thought you could use some help. 713 00:29:03,829 --> 00:29:07,920 - Oh man, those wolves are literally eating that bus. 714 00:29:07,963 --> 00:29:10,009 Can't possibly taste good. 715 00:29:10,052 --> 00:29:12,620 We shouldn't be here, come on-- - [shushes] 716 00:29:12,663 --> 00:29:15,884 [thunder rumbles] 717 00:29:15,928 --> 00:29:17,451 I have an idea. 718 00:29:17,494 --> 00:29:20,628 [snarling continuing] 719 00:29:20,671 --> 00:29:27,809 ♪ 720 00:29:29,768 --> 00:29:31,900 - Gavin. 721 00:29:31,944 --> 00:29:34,120 We have to get to the bus. Izzy's there. 722 00:29:34,163 --> 00:29:36,078 - Apparently Gavin has a plan. 723 00:29:36,122 --> 00:29:37,819 - We still have those rocks from the cave? 724 00:29:37,863 --> 00:29:39,429 - Yeah. What are you thinking? 725 00:29:39,473 --> 00:29:43,129 - Those rocks are a fuel source. 726 00:29:43,172 --> 00:29:46,480 I'm gonna need your help. - Okay. 727 00:29:46,523 --> 00:29:48,961 [wolves snarling] 728 00:29:49,004 --> 00:29:51,833 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 729 00:29:51,877 --> 00:29:54,488 [intense dramatic music] 730 00:29:54,531 --> 00:29:55,924 ♪ 731 00:29:55,968 --> 00:29:56,969 - It's okay. 732 00:29:57,012 --> 00:29:58,622 ♪ 733 00:29:58,666 --> 00:30:00,537 [wolves yelping] 734 00:30:00,581 --> 00:30:03,845 [suspenseful music] 735 00:30:03,889 --> 00:30:05,847 - Okay. 736 00:30:05,891 --> 00:30:07,240 [exhales deeply] 737 00:30:09,590 --> 00:30:11,026 [all screaming] 738 00:30:11,070 --> 00:30:12,941 - Get away from the window! Get away from the window! 739 00:30:12,985 --> 00:30:14,029 [intense dramatic music] 740 00:30:14,073 --> 00:30:15,030 - We're okay. 741 00:30:15,074 --> 00:30:16,466 [wolf snarls] 742 00:30:16,510 --> 00:30:19,078 - One more good shot and that breaks. 743 00:30:19,121 --> 00:30:22,124 [thumping and rattling] 744 00:30:22,168 --> 00:30:23,691 - Dad! - Everyone get down! 745 00:30:23,734 --> 00:30:25,345 Go! Get down! 746 00:30:25,388 --> 00:30:27,913 ♪ 747 00:30:27,956 --> 00:30:30,219 - Where's Mom? 748 00:30:30,524 --> 00:30:33,440 [bowstring creaks] 749 00:30:33,483 --> 00:30:34,745 ♪ 750 00:30:34,789 --> 00:30:38,227 - [whispers] Ready? 751 00:30:42,841 --> 00:30:43,015 . 752 00:30:43,058 --> 00:30:45,974 [tense music] 753 00:30:46,018 --> 00:30:50,065 ♪ 754 00:30:54,243 --> 00:30:57,551 [all panting] 755 00:30:57,594 --> 00:30:58,726 - Are they gone? 756 00:30:58,769 --> 00:31:02,208 [wolves whimpering] 757 00:31:02,251 --> 00:31:03,731 - Mom did it. 758 00:31:03,774 --> 00:31:05,907 We're safe. We're safe! 759 00:31:05,951 --> 00:31:08,997 [swelling dramatic music] 760 00:31:09,041 --> 00:31:15,961 ♪ 761 00:31:17,310 --> 00:31:20,443 [fire crackling] 762 00:31:22,010 --> 00:31:24,926 - Sam. How's Aldridge doing? 763 00:31:24,970 --> 00:31:27,668 - She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 764 00:31:27,711 --> 00:31:29,626 - If there's anything we can do. 765 00:31:29,670 --> 00:31:31,759 - You've already helped enough, Paara. 766 00:31:31,802 --> 00:31:34,588 Thank you for everything. 767 00:31:34,631 --> 00:31:37,634 - I know we've had our differences, 768 00:31:37,678 --> 00:31:39,506 but we're hoping we can move past that now. 769 00:31:39,549 --> 00:31:42,901 - I couldn't agree more. 770 00:31:42,944 --> 00:31:45,729 Your wife saved Joseph's life. 771 00:31:45,773 --> 00:31:47,775 For that, we are grateful. 772 00:31:47,818 --> 00:31:50,256 And you must come visit your home sometime. 773 00:31:50,299 --> 00:31:51,431 You've been missed. 774 00:31:51,474 --> 00:31:53,302 - I'd like that. 775 00:31:53,346 --> 00:31:57,959 ♪ 776 00:31:58,003 --> 00:31:59,004 Okay. 777 00:31:59,047 --> 00:32:00,744 ♪ 778 00:32:00,788 --> 00:32:02,746 - Hey, Izz? 779 00:32:02,790 --> 00:32:05,488 Can I talk to you for a second? 780 00:32:05,532 --> 00:32:08,274 [soft dramatic music] 781 00:32:08,317 --> 00:32:10,537 [sighs] 782 00:32:10,580 --> 00:32:12,756 I need you to trust me when I tell you 783 00:32:12,800 --> 00:32:14,802 that your leg had nothing to do 784 00:32:14,845 --> 00:32:16,586 with your father and I separating, okay? 785 00:32:16,630 --> 00:32:17,805 - No, we don't have to talk about it. 786 00:32:17,848 --> 00:32:19,241 - No, we do have to talk about it. 787 00:32:19,285 --> 00:32:22,984 I can't have you believing something that isn't true. 788 00:32:23,028 --> 00:32:24,377 [sighs] 789 00:32:24,420 --> 00:32:26,466 Do you remember how hard it was? 790 00:32:26,509 --> 00:32:30,165 Your dad's visions, his drinking? 791 00:32:30,209 --> 00:32:32,080 And I was-- 792 00:32:32,124 --> 00:32:36,867 I was so alone and I was so scared. 793 00:32:36,911 --> 00:32:38,434 [sighs] 794 00:32:38,478 --> 00:32:41,698 And Levi, 795 00:32:41,742 --> 00:32:44,440 he was there for me. 796 00:32:44,484 --> 00:32:46,529 ♪ 797 00:32:46,573 --> 00:32:50,142 He helped me through it and-- 798 00:32:50,185 --> 00:32:53,232 uh... 799 00:32:53,275 --> 00:32:55,234 things just kind of happened. 800 00:32:55,277 --> 00:32:58,454 ♪ 801 00:32:58,498 --> 00:33:00,326 - [exhales deeply] Oh, my God. 802 00:33:00,369 --> 00:33:01,849 That's why you broke up. 803 00:33:01,892 --> 00:33:03,242 - Um, that's part of it. 804 00:33:03,285 --> 00:33:07,159 But things with your dad and I, they were broken. 805 00:33:07,202 --> 00:33:09,596 ♪ 806 00:33:09,639 --> 00:33:14,035 I love your father and I love our family. 807 00:33:14,079 --> 00:33:17,647 ♪ 808 00:33:17,691 --> 00:33:22,043 But... 809 00:33:22,087 --> 00:33:24,437 I love Levi. 810 00:33:24,480 --> 00:33:27,353 I still do. 811 00:33:27,396 --> 00:33:29,007 ♪ 812 00:33:29,050 --> 00:33:32,488 You angry? 813 00:33:32,532 --> 00:33:34,055 - [sighs] 814 00:33:34,099 --> 00:33:38,146 A little bit. 815 00:33:38,190 --> 00:33:39,626 ♪ 816 00:33:39,669 --> 00:33:41,541 Just-- 817 00:33:41,584 --> 00:33:42,890 [scoffs] 818 00:33:42,933 --> 00:33:45,371 I thought that when we got you and Josh back, 819 00:33:45,414 --> 00:33:46,720 we'd be a family again. 820 00:33:46,763 --> 00:33:48,809 - Honey, we're always going to be a family. 821 00:33:48,852 --> 00:33:50,637 - Does Dad know all of this? 822 00:33:50,680 --> 00:33:54,032 - Not everything. 823 00:33:54,075 --> 00:33:57,687 - When are you going to tell him? 824 00:33:57,731 --> 00:33:59,211 - I don't know. 825 00:33:59,254 --> 00:34:05,739 ♪ 826 00:34:05,782 --> 00:34:11,005 No matter what happens, we will always love you. 827 00:34:11,049 --> 00:34:12,528 - Okay. 828 00:34:12,572 --> 00:34:19,666 ♪ 829 00:34:20,754 --> 00:34:24,410 - [labored breathing] 830 00:34:24,453 --> 00:34:28,675 Hey, sorry, I need a minute. 831 00:34:28,718 --> 00:34:31,330 [panting] 832 00:34:31,373 --> 00:34:33,984 I should never have left the clearing. 833 00:34:34,028 --> 00:34:36,509 [groans] 834 00:34:36,552 --> 00:34:38,424 It's a problem I have. 835 00:34:38,467 --> 00:34:39,903 I want to help everyone 836 00:34:39,947 --> 00:34:42,776 and I end up hurting the people I care about most. 837 00:34:42,819 --> 00:34:44,430 It's happened before. 838 00:34:44,473 --> 00:34:47,128 - What do you mean? 839 00:34:47,172 --> 00:34:50,479 - Please, sit. 840 00:34:50,523 --> 00:34:54,135 ♪ 841 00:34:54,179 --> 00:34:59,184 About a year before we got down here, you called me. 842 00:34:59,227 --> 00:35:02,796 You were in trouble, needed my help. 843 00:35:02,839 --> 00:35:06,800 Me and my wife, we were, um-- 844 00:35:06,843 --> 00:35:09,846 we were going through a tough time. 845 00:35:09,890 --> 00:35:14,155 She begged me not to go, but I did. 846 00:35:14,199 --> 00:35:17,158 ♪ 847 00:35:17,202 --> 00:35:20,422 We never really recovered from that. 848 00:35:20,466 --> 00:35:22,294 She would always tell me I never put her first, 849 00:35:22,337 --> 00:35:25,688 and she was right. 850 00:35:25,732 --> 00:35:27,951 - I'm-- - Oh, no, no. 851 00:35:27,995 --> 00:35:30,737 - It's--it's just funny how 852 00:35:30,780 --> 00:35:32,608 history has a way of repeating itself. 853 00:35:32,652 --> 00:35:34,654 - Ty? 854 00:35:34,697 --> 00:35:36,612 - Paara. 855 00:35:36,656 --> 00:35:37,831 - Are you okay? 856 00:35:37,874 --> 00:35:39,659 - You're never going to believe this. 857 00:35:39,702 --> 00:35:42,183 This is an old patient of mine, Anthony. 858 00:35:42,227 --> 00:35:44,229 [ominous music] 859 00:35:44,272 --> 00:35:47,145 Wait, he was-- he was just right here. 860 00:35:47,188 --> 00:35:49,495 [soft downbeat music] 861 00:35:49,538 --> 00:35:51,627 ♪ 862 00:35:51,671 --> 00:35:52,846 What? 863 00:35:52,889 --> 00:35:55,631 - There was no one there, Ty. 864 00:35:55,675 --> 00:36:00,419 You were alone talking to yourself. 865 00:36:00,462 --> 00:36:02,682 ♪ 866 00:36:02,725 --> 00:36:03,900 - Oh, my God. 867 00:36:03,944 --> 00:36:07,469 ♪ 868 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 - Has this happened before? 869 00:36:09,558 --> 00:36:11,691 - A hallucination? 870 00:36:11,734 --> 00:36:15,434 ♪ 871 00:36:15,477 --> 00:36:18,393 Hallucination. 872 00:36:18,437 --> 00:36:21,875 No, it can, um... 873 00:36:21,918 --> 00:36:25,052 it can be caused by my condition. 874 00:36:25,095 --> 00:36:27,576 Means it's getting worse. 875 00:36:27,620 --> 00:36:30,013 - Come on. Let's get you back. 876 00:36:30,057 --> 00:36:32,886 - Hey, Paara, wait. 877 00:36:32,929 --> 00:36:35,932 ♪ 878 00:36:35,976 --> 00:36:38,935 I've made so many mistakes in my life. 879 00:36:38,979 --> 00:36:41,503 I don't want to make another one with you. 880 00:36:41,547 --> 00:36:43,375 I couldn't see what was important before. 881 00:36:43,418 --> 00:36:45,551 Now I can. 882 00:36:45,594 --> 00:36:48,380 I choose you, Paara-- 883 00:36:48,423 --> 00:36:53,167 over the clearing, over everyone. 884 00:36:53,211 --> 00:36:54,386 - Ty-- 885 00:36:54,429 --> 00:36:58,433 - I don't know how much time I have left. 886 00:36:58,477 --> 00:37:01,828 But whatever it is, I want it to be with you. 887 00:37:01,871 --> 00:37:05,310 ♪ 888 00:37:05,353 --> 00:37:09,401 - I never told you this, but... 889 00:37:09,444 --> 00:37:11,751 I was married before. 890 00:37:11,794 --> 00:37:12,926 I didn't think I'd want 891 00:37:12,969 --> 00:37:15,842 to spend my life with another man... 892 00:37:15,885 --> 00:37:17,539 till I met you. 893 00:37:17,583 --> 00:37:20,760 [soft dramatic music] 894 00:37:20,803 --> 00:37:24,590 Come back to the village with me. 895 00:37:24,633 --> 00:37:27,549 I'll take care of you. 896 00:37:27,593 --> 00:37:30,465 [swelling dramatic music] 897 00:37:30,509 --> 00:37:37,472 ♪ 898 00:37:40,170 --> 00:37:42,608 - So what exactly were you going to show us? 899 00:37:42,651 --> 00:37:44,305 - It's just in here. 900 00:37:44,349 --> 00:37:46,394 - Okay. 901 00:37:49,179 --> 00:37:50,616 - Thank you for bringing them, Mattie. 902 00:37:50,659 --> 00:37:51,965 You can go. 903 00:37:52,008 --> 00:37:53,140 - What the hell is going on? 904 00:37:53,183 --> 00:37:55,621 - I'll ask the questions. Who sent you? 905 00:37:55,664 --> 00:37:57,144 - What? No one sent us. 906 00:37:57,187 --> 00:37:59,451 - You traveled from 10,000 B.C. to 1988 907 00:37:59,494 --> 00:38:00,843 just to work with Franklin Marsh? 908 00:38:00,887 --> 00:38:02,758 I don't think so. 909 00:38:02,802 --> 00:38:05,108 I assume you work for James. - Who? 910 00:38:05,152 --> 00:38:06,632 - I know James is trying to stop my work, 911 00:38:06,675 --> 00:38:08,460 but I'm not going to let him. 912 00:38:08,503 --> 00:38:09,939 It's too important. 913 00:38:09,983 --> 00:38:11,114 - Sorry, lady, but we have no idea 914 00:38:11,158 --> 00:38:12,681 what you're talking about. 915 00:38:12,725 --> 00:38:14,466 - Why did you come to 1988? 916 00:38:14,509 --> 00:38:16,337 - We didn't mean to. That was a mistake. 917 00:38:16,381 --> 00:38:17,817 We needed to bring a little boy to an aurora 918 00:38:17,860 --> 00:38:18,818 and get him through safely. 919 00:38:18,861 --> 00:38:20,646 Hehad to get to '88. 920 00:38:20,689 --> 00:38:22,909 - And then Silas, his grandfather, 921 00:38:22,952 --> 00:38:24,302 tried to stop us. 922 00:38:24,345 --> 00:38:27,348 - Silas? What was the boy's name? 923 00:38:27,392 --> 00:38:28,349 - Why? 924 00:38:28,393 --> 00:38:29,742 - Just tell me. 925 00:38:29,785 --> 00:38:31,874 - Isiah. 926 00:38:31,918 --> 00:38:33,093 I--I know this is going to sound crazy, 927 00:38:33,136 --> 00:38:36,183 but he's actually my dad. 928 00:38:36,226 --> 00:38:38,751 Not yet. He will be in the future. 929 00:38:38,794 --> 00:38:40,361 - Wait. 930 00:38:40,405 --> 00:38:43,669 You know who Isiah is, don't you? 931 00:38:43,712 --> 00:38:46,454 - He's my son. 932 00:38:46,498 --> 00:38:48,674 ♪ 933 00:38:48,717 --> 00:38:52,895 - But--but that would mean-- 934 00:38:52,939 --> 00:38:58,553 you're my grandmother. 935 00:39:01,077 --> 00:39:03,123 - [wheezing faintly] 936 00:39:03,166 --> 00:39:06,387 - Hey, Rebecca. - [wheezing faintly] 937 00:39:06,431 --> 00:39:08,868 - No, no, no. Sam, help! 938 00:39:08,911 --> 00:39:10,043 She needs help! 939 00:39:10,086 --> 00:39:11,305 Hey, just stay with me. 940 00:39:11,349 --> 00:39:14,177 - [breathlessly] Scott, listen. 941 00:39:14,221 --> 00:39:16,310 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 942 00:39:16,354 --> 00:39:17,616 - No-- 943 00:39:17,659 --> 00:39:19,661 - You're going to get to where you need to go. 944 00:39:19,705 --> 00:39:20,836 I promise. 945 00:39:20,880 --> 00:39:23,230 - You just hang in there, okay? 946 00:39:23,273 --> 00:39:25,537 - Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 947 00:39:25,580 --> 00:39:27,582 - [weakly] Gavin. 948 00:39:27,626 --> 00:39:32,065 I'm not going to make it, but you're not alone. 949 00:39:32,108 --> 00:39:35,851 Your mother-- her name is Caroline. 950 00:39:35,895 --> 00:39:38,288 She's in 1988, 951 00:39:38,332 --> 00:39:41,814 but she's coming back to set things right. 952 00:39:41,857 --> 00:39:44,251 - Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 953 00:39:44,294 --> 00:39:47,297 Why is she in 1988? Can she--can she help Josh? 954 00:39:47,341 --> 00:39:50,039 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 955 00:39:50,083 --> 00:39:51,824 [Rebecca wheezing] 956 00:39:51,867 --> 00:39:53,173 Rebecca? 957 00:39:53,216 --> 00:39:54,653 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 958 00:39:54,696 --> 00:39:56,872 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 959 00:39:56,916 --> 00:39:58,221 Hey. 960 00:39:58,265 --> 00:40:01,616 [ominous music] 961 00:40:01,660 --> 00:40:08,623 ♪ 962 00:40:13,628 --> 00:40:15,238 - She's gone. 963 00:40:15,282 --> 00:40:18,198 [The National's "Light Years"] 964 00:40:18,241 --> 00:40:21,767 [somber piano music] 965 00:40:21,810 --> 00:40:28,730 ♪ 966 00:40:31,254 --> 00:40:36,085 - ♪ You were waiting outside for me ♪ 967 00:40:36,129 --> 00:40:38,827 ♪ In the sun 968 00:40:38,871 --> 00:40:43,484 ♪ Laying down to soak it all in ♪ 969 00:40:43,528 --> 00:40:46,531 ♪ Before we had to run 970 00:40:46,574 --> 00:40:51,318 ♪ Oh, the glory of it all 971 00:40:51,361 --> 00:40:54,408 ♪ Was lost on me 972 00:40:54,452 --> 00:40:59,413 ♪ Till I saw how hard it'd be to reach you ♪ 973 00:40:59,457 --> 00:41:04,026 ♪ And I would always be light years ♪ 974 00:41:04,070 --> 00:41:06,986 ♪ Light years away from you 975 00:41:07,029 --> 00:41:08,988 ♪ 976 00:41:09,031 --> 00:41:15,385 ♪ Light years, light years away from you ♪ 977 00:41:17,649 --> 00:41:19,433 [owl hoots] 978 00:41:19,477 --> 00:41:23,176 - [sighs] Aldridge was our way into that building. 979 00:41:23,219 --> 00:41:26,484 What are we going to do now? 980 00:41:26,527 --> 00:41:28,877 - We're gonna do exactly what she wanted. 981 00:41:28,921 --> 00:41:31,053 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 982 00:41:31,097 --> 00:41:33,839 and deliver it ourselves. 983 00:41:33,882 --> 00:41:35,667 [dramatic music] 984 00:41:35,710 --> 00:41:38,060 And then we're going to get our kids back. 985 00:41:38,104 --> 00:41:40,846 [dramatic music swelling] 986 00:41:40,889 --> 00:41:47,809 ♪