0 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 We need to show this to the head 1 00:00:09,096 --> 00:00:10,010 of my geology department at Caltech. 2 00:00:10,053 --> 00:00:11,141 Dr. Caroline Clark. 3 00:00:11,185 --> 00:00:13,535 You know who Isiah is, don't you? 4 00:00:13,578 --> 00:00:14,666 He's my son. 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,365 But that means you're my grandmother. 6 00:00:17,408 --> 00:00:19,517 Izzy thinks Gavin and I broke up because of her leg. 7 00:00:19,541 --> 00:00:21,282 You have to tell her the truth. 8 00:00:21,325 --> 00:00:24,024 Things with your dad and I, they were just broken. 9 00:00:24,067 --> 00:00:26,678 And Levi, he was there for me. 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,985 The Lazarus uses the black rock from the caves 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,595 as a fuel source to power the portal. 12 00:00:30,639 --> 00:00:31,833 The Exiles are about to send them 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,685 another shipment. And we hijack it. 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,165 That's our way into the building. 15 00:00:35,209 --> 00:00:37,559 Oh, no. 16 00:00:39,735 --> 00:00:40,562 Come on. 17 00:00:40,605 --> 00:00:41,650 Rebecca! 18 00:00:41,693 --> 00:00:43,695 Rebecca, stay with me. 19 00:00:43,739 --> 00:00:45,393 - She's gone. - What are we gonna do now? 20 00:00:45,436 --> 00:00:46,742 We're gonna go to the caves, 21 00:00:46,785 --> 00:00:48,744 hijack that shipment, and deliver it ourselves. 22 00:00:50,746 --> 00:00:53,009 And then we're gonna get our kids back. 23 00:00:53,401 --> 00:00:54,967 This is a map of the caves. 24 00:00:55,011 --> 00:00:57,492 This is where the shipment of the black rock leaves from. 25 00:00:57,535 --> 00:01:00,060 Once it does, we hijack the wagon, 26 00:01:00,103 --> 00:01:01,278 go to the Lazarus building, 27 00:01:01,322 --> 00:01:03,237 get Josh and Riley back. 28 00:01:03,280 --> 00:01:04,866 How many guards are usually at the caves? 29 00:01:04,890 --> 00:01:06,457 Five to ten at any given time. 30 00:01:06,501 --> 00:01:09,112 All armed. 31 00:01:09,156 --> 00:01:10,766 Be a lot easier to build a plan 32 00:01:10,809 --> 00:01:14,161 if we knew the exact topography and position of the guards. 33 00:01:14,204 --> 00:01:15,466 Wish we had some sat photos. 34 00:01:15,510 --> 00:01:19,209 Okay, well, how about 10,000 B.C. version? 35 00:01:19,253 --> 00:01:21,603 There's a ridgeline right there. 36 00:01:22,125 --> 00:01:25,085 Should give us a sight line to the guards, the wagons, 37 00:01:25,128 --> 00:01:26,260 the whole deal. 38 00:01:27,391 --> 00:01:29,828 Say we pull this off. 39 00:01:29,872 --> 00:01:31,656 What's the plan once we get to the building? 40 00:01:33,397 --> 00:01:34,940 Aldridge said that this would give us access 41 00:01:34,964 --> 00:01:36,139 to the portal room. 42 00:01:36,183 --> 00:01:39,229 Then we just take a portal to 1988. 43 00:01:39,273 --> 00:01:40,535 We just have to trust that 44 00:01:40,578 --> 00:01:42,406 the information she gave us is good. 45 00:01:46,280 --> 00:01:48,586 There's only one way to find out. 46 00:01:48,630 --> 00:01:50,458 Let's gather everyone and get going. 47 00:01:50,501 --> 00:01:52,112 - Yeah. - Okay. 48 00:01:55,289 --> 00:01:57,639 Hey, man, hold up. 49 00:01:59,467 --> 00:02:01,643 We have a lot to talk about. 50 00:02:03,297 --> 00:02:05,473 We will when the time is right. 51 00:02:08,084 --> 00:02:09,607 Not now. 52 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 Hey. 53 00:02:18,050 --> 00:02:19,835 We're about to take off. 54 00:02:22,316 --> 00:02:24,840 I just wanted to say goodbye. 55 00:02:24,883 --> 00:02:26,992 I know that if you were healthy you would be coming with us. 56 00:02:27,016 --> 00:02:29,975 And-and going to the Fort, being with Paara... 57 00:02:30,019 --> 00:02:32,152 I think that's the right decision for you. 58 00:02:33,675 --> 00:02:34,782 It's strange. Being here, I think 59 00:02:34,806 --> 00:02:37,026 I almost convinced myself I was fine. 60 00:02:37,069 --> 00:02:40,160 Hey, I'll see you again. 61 00:02:40,203 --> 00:02:41,291 I hope so. 62 00:02:42,292 --> 00:02:45,077 Eve? Hey. 63 00:02:45,121 --> 00:02:46,992 We're ready to go. Okay. 64 00:02:47,036 --> 00:02:48,646 I think, uh... 65 00:02:48,690 --> 00:02:50,605 I think we should both talk to Izzy first. 66 00:02:51,823 --> 00:02:53,260 All right. I'll be right there. 67 00:02:53,303 --> 00:02:55,175 Okay. 68 00:02:59,135 --> 00:03:00,895 I can only imagine how complicated things are 69 00:03:00,919 --> 00:03:02,356 now that Gavin's here. 70 00:03:04,532 --> 00:03:08,405 I can see that you and Levi are... close. 71 00:03:10,494 --> 00:03:12,192 What are you gonna do? 72 00:03:12,235 --> 00:03:15,107 I don't know. I... 73 00:03:15,151 --> 00:03:16,172 I didn't even know if I was ever 74 00:03:16,196 --> 00:03:18,633 gonna see Gavin again. 75 00:03:18,676 --> 00:03:21,157 It just feels like all the stuff 76 00:03:21,201 --> 00:03:23,507 I was dealing with at home has followed me down here. 77 00:03:23,551 --> 00:03:27,163 If I were your therapist, do you know what I'd say? 78 00:03:27,207 --> 00:03:28,686 No. 79 00:03:28,730 --> 00:03:32,864 Allowing it to fester will only cause more pain 80 00:03:32,908 --> 00:03:35,084 for everyone. 81 00:03:35,127 --> 00:03:37,521 As hard as it is, 82 00:03:37,565 --> 00:03:39,605 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 83 00:03:44,485 --> 00:03:46,008 I really gotta go. 84 00:03:46,051 --> 00:03:47,444 I know. 85 00:03:47,488 --> 00:03:49,054 Gonna miss you. 86 00:03:49,098 --> 00:03:50,752 Me too. 87 00:04:18,823 --> 00:04:20,651 Iz? 88 00:04:20,695 --> 00:04:22,740 Hey. 89 00:04:22,784 --> 00:04:24,568 Are you okay? 90 00:04:24,612 --> 00:04:27,049 I wanted to say goodbye to Aldridge. 91 00:04:27,092 --> 00:04:28,224 If it wasn't for her, 92 00:04:28,268 --> 00:04:29,921 we wouldn't be down here together. 93 00:04:29,965 --> 00:04:31,619 Hey, come here. 94 00:04:34,099 --> 00:04:37,755 Aldridge told me that my mom is gonna help us. 95 00:04:37,799 --> 00:04:40,280 Apparently, my parents are both scientists 96 00:04:40,323 --> 00:04:42,369 who created this building. 97 00:04:44,066 --> 00:04:47,939 Your mom is in 1988. That doesn't make sense. 98 00:04:47,983 --> 00:04:49,811 All I know is that I've spent my entire life 99 00:04:49,854 --> 00:04:52,596 trying to figure out where my parents came from, 100 00:04:52,640 --> 00:04:55,338 and now maybe we can get Josh back 101 00:04:55,382 --> 00:04:58,341 and I can finally get some answers. 102 00:04:58,385 --> 00:04:59,995 When do we leave for the caves? 103 00:05:01,475 --> 00:05:03,520 Izzy... 104 00:05:03,564 --> 00:05:06,436 - I'm going with you. - Iz, I spoke to Paara 105 00:05:06,480 --> 00:05:08,240 and you can wait in the Fort until we're back. 106 00:05:08,264 --> 00:05:09,265 - Mom? - You're gonna be 107 00:05:09,309 --> 00:05:10,658 really safe there. 108 00:05:10,701 --> 00:05:12,026 Ty and Paara are gonna take very good care of you. 109 00:05:12,050 --> 00:05:13,443 - Mom. - Izzy, we were lucky enough 110 00:05:13,487 --> 00:05:14,847 to escape the caves the first time. 111 00:05:14,879 --> 00:05:17,142 There's no way. It's way too dangerous for you. 112 00:05:17,186 --> 00:05:20,015 I've been in danger since the second I got here. 113 00:05:20,058 --> 00:05:23,932 I'm coming with you. We are staying together. 114 00:05:23,975 --> 00:05:25,499 End of discussion. 115 00:05:35,247 --> 00:05:36,814 If we allow this, 116 00:05:36,858 --> 00:05:40,688 you have to promise that you do everything we say. 117 00:05:40,731 --> 00:05:43,517 Everything. No exceptions. 118 00:05:47,216 --> 00:05:48,652 Okay. 119 00:05:48,696 --> 00:05:52,177 Let's get everyone together and head to the caves. 120 00:05:52,221 --> 00:05:53,831 Let's go. 121 00:06:01,143 --> 00:06:02,797 Sometimes you look around, 122 00:06:02,840 --> 00:06:05,452 you take in this natural landscape... 123 00:06:05,495 --> 00:06:08,063 You really have to marvel at it all. 124 00:06:09,760 --> 00:06:11,283 What? 125 00:06:12,241 --> 00:06:14,678 You don't have to pretend you're all right, man. 126 00:06:14,722 --> 00:06:16,811 I know you're upset about Aldridge. 127 00:06:16,854 --> 00:06:18,769 You know what? Hey, I won't hold it 128 00:06:18,813 --> 00:06:21,685 against you that you've been lying to me for days. 129 00:06:21,729 --> 00:06:24,862 But if you want to talk, 130 00:06:24,906 --> 00:06:27,952 I will listen. 131 00:06:27,996 --> 00:06:30,912 I'm okay. Really. 132 00:06:30,955 --> 00:06:33,044 Whatever. Sucking on that's not gonna make you feel 133 00:06:33,088 --> 00:06:35,830 any better. 134 00:06:35,873 --> 00:06:38,702 I know what you're going through, so... 135 00:06:40,748 --> 00:06:42,489 Aldridge was giving me a chance. 136 00:06:42,532 --> 00:06:43,794 A chance at what? 137 00:06:43,838 --> 00:06:45,032 To protect the people that I care about. 138 00:06:45,056 --> 00:06:46,797 Look, what we're doing right now, 139 00:06:46,841 --> 00:06:48,582 it is incredibly dangerous, okay? 140 00:06:48,625 --> 00:06:50,714 Most of you weren't supposed to be here. 141 00:06:50,758 --> 00:06:53,064 I didn't want to put anyone in harm's way. 142 00:06:53,108 --> 00:06:54,675 And now Aldridge is dead, 143 00:06:54,718 --> 00:06:56,459 and I'm just a big fat failure. 144 00:06:56,503 --> 00:06:57,547 Again. 145 00:06:57,591 --> 00:06:59,419 What do you mean again? 146 00:07:01,812 --> 00:07:03,640 It doesn't matter. 147 00:07:11,039 --> 00:07:13,215 Izzy seemed a little upset with Levi 148 00:07:13,258 --> 00:07:15,086 after the wolf attack. 149 00:07:15,130 --> 00:07:17,262 Yeah. 150 00:07:17,306 --> 00:07:18,699 Does she know? 151 00:07:20,657 --> 00:07:22,746 Yeah, I told her. 152 00:07:24,269 --> 00:07:26,097 Eve, she has a lot going on right now. 153 00:07:26,141 --> 00:07:27,335 You shouldn't have done that. I know. I just- 154 00:07:27,359 --> 00:07:30,362 I didn't think I could keep lying to her. 155 00:07:30,406 --> 00:07:31,842 What did she say? 156 00:07:31,886 --> 00:07:33,670 She was upset, obviously. 157 00:07:33,714 --> 00:07:35,585 She loves you and she wants 158 00:07:35,629 --> 00:07:37,457 to know what it means for our family. 159 00:07:40,372 --> 00:07:42,026 Truth is, I've, uh... 160 00:07:42,070 --> 00:07:45,595 I saw you two grow closer in my visions. 161 00:07:46,727 --> 00:07:48,511 Look, I know what I put you through. 162 00:07:48,555 --> 00:07:49,860 Okay? And I know it's my fault... 163 00:07:49,904 --> 00:07:50,924 - Listen, it's not... - That things fell apart. 164 00:07:50,948 --> 00:07:51,819 And I wish I could take 165 00:07:51,862 --> 00:07:53,211 everything back, but I can't. 166 00:07:53,255 --> 00:07:56,650 But I'm not gonna give up on the two of us, okay? 167 00:07:56,693 --> 00:07:58,608 I love you. 168 00:08:01,393 --> 00:08:03,004 And I know you still love me. 169 00:08:11,708 --> 00:08:13,493 Iz. Iz. Get behind the tree. Go! 170 00:08:26,593 --> 00:08:28,986 Eve. 171 00:08:29,030 --> 00:08:30,292 Virgil. 172 00:08:32,599 --> 00:08:34,209 How did you get out? 173 00:08:34,252 --> 00:08:36,864 Another prisoner, he tried to escape. 174 00:08:36,907 --> 00:08:38,779 - The guards were distracted. - I... 175 00:08:38,822 --> 00:08:41,390 I took the opportunity and ran. 176 00:08:41,433 --> 00:08:42,713 What are you guys doing out here? 177 00:08:44,567 --> 00:08:46,351 We're going back to the caves. 178 00:08:46,395 --> 00:08:48,528 Are you insane, man? 179 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 Why would you do that? 180 00:08:49,964 --> 00:08:51,115 Place is crawling with more guards 181 00:08:51,139 --> 00:08:52,532 than I've ever seen. 182 00:08:52,575 --> 00:08:53,837 Why? What's going on? 183 00:08:53,881 --> 00:08:55,119 They're closing down the mine, 184 00:08:55,143 --> 00:08:57,232 taking the prisoners to another location. 185 00:08:59,713 --> 00:09:01,889 Listen to me. 186 00:09:01,932 --> 00:09:03,543 Going back there is a suicide mission. 187 00:09:03,586 --> 00:09:06,067 You understand? You understand? 188 00:09:06,110 --> 00:09:08,635 And we're off to a great start. 189 00:09:26,217 --> 00:09:27,392 You! Move it! 190 00:09:29,003 --> 00:09:32,049 Loading up the wagon, come on. 191 00:09:34,661 --> 00:09:35,923 There's the wagon. 192 00:09:35,966 --> 00:09:38,447 They're loading it with black rock. 193 00:09:38,490 --> 00:09:40,492 But how we gonna get to it? 194 00:09:40,536 --> 00:09:42,016 Good question. 195 00:09:42,059 --> 00:09:43,341 Come on. Quick, get in there. Come on. 196 00:09:43,365 --> 00:09:45,019 What's happening down there? 197 00:09:45,062 --> 00:09:46,498 I was telling you before. 198 00:09:46,542 --> 00:09:49,023 The guards are marching them to a new mine inland. 199 00:09:49,066 --> 00:09:51,112 Supposed to be like hell on Earth. 200 00:09:51,155 --> 00:09:53,636 Brutal heat if you survive getting there. 201 00:09:53,680 --> 00:09:56,334 Kind of sounds like we should help them, too. 202 00:09:56,378 --> 00:09:58,423 That shipment could take off at any moment. 203 00:09:58,467 --> 00:10:00,140 We can't lose our shot at getting in that building. 204 00:10:00,164 --> 00:10:01,664 You want to just let those people die? 205 00:10:01,688 --> 00:10:04,125 - No, of course not. - You want to help them, 206 00:10:04,168 --> 00:10:06,606 the we're gonna have to split up. 207 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 Okay, let's do it. 208 00:10:07,911 --> 00:10:10,087 Yeah. 209 00:10:10,131 --> 00:10:11,872 Eve, Gavin, Izzy, you're with me. 210 00:10:11,915 --> 00:10:13,525 We'll take the wagon. 211 00:10:13,569 --> 00:10:16,137 Levi, Scott, Lucas, you help the prisoners. 212 00:10:16,180 --> 00:10:17,704 Yeah. Piece of cake. 213 00:10:17,747 --> 00:10:20,663 - How can I help? - By getting to safety. 214 00:10:20,707 --> 00:10:23,013 Get back to our clearing. It's about ten miles due west. 215 00:10:23,057 --> 00:10:24,841 Come on, hurry up. 216 00:10:24,885 --> 00:10:26,713 Please be safe. 217 00:10:31,543 --> 00:10:33,284 Iz, 218 00:10:33,328 --> 00:10:35,547 I know that mom told you about her and Levi. 219 00:10:35,591 --> 00:10:38,115 Then why do you sound so calm about it? 220 00:10:40,161 --> 00:10:41,399 'Cause right now the only important thing 221 00:10:41,423 --> 00:10:43,120 is getting Josh back. 222 00:10:43,904 --> 00:10:45,296 Okay? 223 00:10:47,559 --> 00:10:49,431 Okay. 224 00:10:49,474 --> 00:10:50,780 Okay. 225 00:10:53,261 --> 00:10:54,828 I-I can't believe this. 226 00:10:56,394 --> 00:10:58,701 You're my grandson? 227 00:10:58,745 --> 00:11:00,877 You're not the only one whose mind is blown, lady. 228 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 I mean... 229 00:11:03,532 --> 00:11:04,664 Grandma? 230 00:11:09,016 --> 00:11:11,279 I can see Isiah in you. 231 00:11:14,804 --> 00:11:16,284 What's my son like? 232 00:11:18,025 --> 00:11:20,767 He's a brave kid. 233 00:11:20,810 --> 00:11:24,466 He grows up to be an even braver man. 234 00:11:26,424 --> 00:11:30,428 He made some mistakes, but-but he learned from them. 235 00:11:30,472 --> 00:11:33,475 I-I've missed so much. 236 00:11:33,518 --> 00:11:37,087 Wait, sorry, but this doesn't make any sense. 237 00:11:37,131 --> 00:11:39,263 I thought his dad was from 10,000 B.C. 238 00:11:39,307 --> 00:11:43,659 So what are you doing here in 1988? 239 00:11:46,488 --> 00:11:49,883 Your father wasn't born in 10,000 B.C. 240 00:11:49,926 --> 00:11:51,493 He was born in the future. 241 00:11:52,624 --> 00:11:54,191 Time out. You're from the future? 242 00:11:56,237 --> 00:11:59,109 We went to 10,000 B.C. as part of an experiment. 243 00:11:59,153 --> 00:12:00,763 We were trying to save our world, 244 00:12:00,807 --> 00:12:03,113 but we ended up doing more harm than good. 245 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 That's why I came to 1988. 246 00:12:04,811 --> 00:12:07,509 I'm-I'm trying to fix those mistakes. 247 00:12:07,552 --> 00:12:09,467 Mistakes? Like what? 248 00:12:09,511 --> 00:12:12,514 Like the sink holes and the tidal wave. 249 00:12:14,995 --> 00:12:16,300 It's a lot to explain, 250 00:12:16,344 --> 00:12:18,563 but our work caused that to happen. 251 00:12:20,000 --> 00:12:21,653 That's crazy. 252 00:12:21,697 --> 00:12:24,047 But it still doesn't explain why you came to '88. 253 00:12:24,091 --> 00:12:26,354 The first theoretical experiments in time travel 254 00:12:26,397 --> 00:12:27,616 started in the '80s. 255 00:12:27,659 --> 00:12:29,879 I needed that data to complete my work. 256 00:12:29,923 --> 00:12:31,011 Once I'm finished, 257 00:12:31,054 --> 00:12:32,534 I'm gonna take it back to 10,000 B.C. 258 00:12:32,577 --> 00:12:35,363 and stop these sinkholes once and for all. 259 00:12:35,406 --> 00:12:38,583 Okay. How can we help? 260 00:12:38,627 --> 00:12:40,020 First, I need to find Isiah. 261 00:12:40,063 --> 00:12:42,152 No, you can't do that. 262 00:12:42,196 --> 00:12:43,675 He's my son. 263 00:12:43,719 --> 00:12:46,417 If you do anything to stop Isiah from getting adopted 264 00:12:46,461 --> 00:12:49,377 and growing up to become Gavin Harris, 265 00:12:49,420 --> 00:12:51,596 I'll basically cease to exist. 266 00:12:54,425 --> 00:12:56,819 Okay. I won't. 267 00:12:59,039 --> 00:13:00,843 Franklin said you could help us put the word out, 268 00:13:00,867 --> 00:13:02,825 get people to believe us about the tidal wave. 269 00:13:02,869 --> 00:13:05,523 He said it's gonna happen in the next 72 hours. 270 00:13:07,090 --> 00:13:08,439 I can help. 271 00:13:08,483 --> 00:13:09,832 My data's at my office. 272 00:13:09,876 --> 00:13:11,965 I need to review it and figure out the next steps. 273 00:13:12,008 --> 00:13:13,793 Meet me there in two hours. 274 00:13:13,836 --> 00:13:15,707 Okay. 275 00:13:17,057 --> 00:13:18,275 Thank you. 276 00:13:26,370 --> 00:13:27,719 Come on, let's go. 277 00:13:29,460 --> 00:13:31,723 - Who's that? - Quickly. 278 00:13:31,767 --> 00:13:34,770 That's Taamet. He oversees the operation. 279 00:13:34,814 --> 00:13:36,356 Okay. And those are the wagon drivers, right? 280 00:13:36,380 --> 00:13:37,381 - Move. Faster. - Yeah. 281 00:13:37,425 --> 00:13:38,382 Are we gonna take him out 282 00:13:38,426 --> 00:13:39,731 and grab their wagon? 283 00:13:39,775 --> 00:13:42,038 No, no. We can't do that. We're too exposed. 284 00:13:42,082 --> 00:13:43,300 What do we do then? 285 00:13:43,344 --> 00:13:45,476 We wait till the guards get going. 286 00:13:45,520 --> 00:13:47,914 We follow them and then we make our move. 287 00:13:49,350 --> 00:13:51,091 Agreed. Yeah. Let's get out of here. 288 00:13:57,140 --> 00:13:59,273 There's a spot about a 1/4 mile west where... 289 00:14:08,717 --> 00:14:10,371 Eve? Iz? Hey, you all right? 290 00:14:10,414 --> 00:14:11,851 Yeah, yeah. 291 00:14:11,894 --> 00:14:13,374 What was that? 292 00:14:13,417 --> 00:14:15,419 It's a booby trap. 293 00:14:15,463 --> 00:14:17,378 Exiles must have set it up. 294 00:14:17,421 --> 00:14:20,120 I think we're back in the caves. 295 00:14:20,816 --> 00:14:22,122 We're not the first ones 296 00:14:22,165 --> 00:14:23,427 they've trapped in here. 297 00:14:26,953 --> 00:14:28,389 Oh. 298 00:14:31,261 --> 00:14:32,872 What the hell? 299 00:14:35,526 --> 00:14:37,615 Mom, there's something on my back. 300 00:14:46,668 --> 00:14:49,453 Oh. Oh, God, get it off me. 301 00:14:51,412 --> 00:14:52,935 I really hate spiders. 302 00:14:52,979 --> 00:14:55,285 - I know you do, honey. I know. - It's okay. It's gone. 303 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 Hey, you're fine. 304 00:14:56,939 --> 00:14:59,550 Oh, my God. They're everywhere. 305 00:15:13,825 --> 00:15:14,826 Back up. Back up. 306 00:15:14,870 --> 00:15:16,089 Everybody behind me. 307 00:15:16,132 --> 00:15:18,221 Izzy, listen to me. You have to breathe. 308 00:15:18,265 --> 00:15:20,136 I need you to breathe. 309 00:15:20,180 --> 00:15:21,746 Breathe. 310 00:15:21,790 --> 00:15:22,878 Take a deep breath. 311 00:15:25,228 --> 00:15:26,751 They were mining these caves. 312 00:15:26,795 --> 00:15:28,797 They must have loosened the walls. 313 00:15:28,840 --> 00:15:30,494 Izzy! Let's go! I can't. 314 00:15:30,538 --> 00:15:32,148 - Come on! - All right, all you gotta do 315 00:15:32,192 --> 00:15:33,865 is get through that hole in the wall behind you, okay? 316 00:15:33,889 --> 00:15:35,978 You gotta breathe and you gotta move. 317 00:15:36,022 --> 00:15:37,240 Izzy, come on! 318 00:15:37,284 --> 00:15:39,634 Iz. Izzy! Move your feet. Go. 319 00:15:39,677 --> 00:15:40,983 Please... 320 00:15:41,027 --> 00:15:42,550 - Izzy? - I really can't. 321 00:15:42,593 --> 00:15:43,681 I... 322 00:15:43,725 --> 00:15:46,206 - Go, go, go, go. - Okay. 323 00:15:46,249 --> 00:15:48,860 Eve. 324 00:15:48,904 --> 00:15:51,385 Eve, let's go. 325 00:15:51,428 --> 00:15:53,735 Sam? Sam, come on. 326 00:15:53,778 --> 00:15:55,345 Let's go. Sam! Come on. 327 00:15:58,044 --> 00:16:01,221 Go! 328 00:16:07,401 --> 00:16:09,011 Hey. Hey. 329 00:16:20,283 --> 00:16:22,024 Let's take them by surprise. 330 00:16:22,068 --> 00:16:23,939 I don't see how we do that here. 331 00:16:23,983 --> 00:16:25,158 Too much open terrain. 332 00:16:25,201 --> 00:16:26,222 Okay, so let's keep tailing them, 333 00:16:26,246 --> 00:16:27,160 see if there's more cover up ahead. 334 00:16:27,203 --> 00:16:28,335 Even if there is, 335 00:16:28,378 --> 00:16:29,945 they have us outmanned three to one. 336 00:16:29,989 --> 00:16:31,555 We need more manpower. 337 00:16:34,210 --> 00:16:37,213 Hold on. They're marching north. 338 00:16:37,257 --> 00:16:38,388 So? 339 00:16:38,432 --> 00:16:40,173 Paara's village is in that direction. 340 00:16:40,216 --> 00:16:42,914 It's only a couple miles from here. 341 00:16:42,958 --> 00:16:44,177 You guys keep tailing them. 342 00:16:44,220 --> 00:16:46,353 I'm gonna catch up as soon as I can, okay? 343 00:16:48,964 --> 00:16:50,574 He really is heroic, isn't he? 344 00:16:52,794 --> 00:16:54,361 No. No, no, no. 345 00:16:54,404 --> 00:16:56,145 Oh, God, please no. Not today. 346 00:16:56,189 --> 00:16:57,581 Dude, it's empty. Get over it. 347 00:16:57,625 --> 00:16:59,801 No, you don't understand. I need this to function. 348 00:16:59,844 --> 00:17:02,238 Well, I don't see a dispensary around here, man. 349 00:17:02,282 --> 00:17:04,545 So you better figure it out. Fast. 350 00:17:05,589 --> 00:17:08,201 You're fine. Everything's fine. 351 00:17:08,244 --> 00:17:10,594 Totally and completely fine. 352 00:17:13,119 --> 00:17:16,035 I have to say, it is really nice to be here. 353 00:17:16,078 --> 00:17:17,427 I couldn't agree more. 354 00:17:24,347 --> 00:17:26,741 Don't mind them. They're just curious. 355 00:17:26,784 --> 00:17:28,569 Curious isn't exactly the word I would use. 356 00:17:30,571 --> 00:17:32,703 They're not used to seeing me with someone. 357 00:17:32,747 --> 00:17:35,141 Especially not a sky person. 358 00:17:35,184 --> 00:17:37,491 Give them time. 359 00:17:40,624 --> 00:17:42,583 How long's it been 360 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 since you and your husband were together? 361 00:17:46,630 --> 00:17:48,241 Many years. 362 00:17:50,547 --> 00:17:53,724 It's okay. You can talk to me about him. 363 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 I am a professional listener. 364 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 He was my first love. 365 00:18:04,431 --> 00:18:05,954 We wanted to start a family together, 366 00:18:05,997 --> 00:18:07,608 but he passed away. 367 00:18:07,651 --> 00:18:10,480 Oh, Paara, I'm so sorry. What happened? 368 00:18:12,526 --> 00:18:15,094 Honestly, I prefer not to speak about it. 369 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 It took a long time, 370 00:18:18,184 --> 00:18:20,621 but I've put that pain behind me. 371 00:18:20,664 --> 00:18:25,495 I'm finally ready to be happy with you. 372 00:18:33,155 --> 00:18:36,637 Back exit is gonna be down this tunnel. 373 00:18:36,680 --> 00:18:40,249 Wait. No, no, no, no, no. 374 00:18:40,293 --> 00:18:42,860 They closed it off. 375 00:18:42,904 --> 00:18:45,254 We're trapped here. 376 00:18:45,298 --> 00:18:47,952 Look, we have to get to that wagon before it leaves. 377 00:18:47,996 --> 00:18:50,259 Sam... 378 00:18:50,303 --> 00:18:52,237 the guards, they were busy clearing everything out. 379 00:18:52,261 --> 00:18:54,045 So they'll be distracted. 380 00:18:54,089 --> 00:18:56,135 Maybe we can sneak out. Exactly. 381 00:18:56,178 --> 00:18:59,616 Okay, look. The main gate is right here. 382 00:18:59,660 --> 00:19:01,227 Down this way. 383 00:19:02,402 --> 00:19:04,317 You guys stay here. I'll take a look. 384 00:19:04,360 --> 00:19:05,970 Stay with your family, Gavin. 385 00:19:06,014 --> 00:19:07,798 Be right back. 386 00:19:10,671 --> 00:19:12,020 If we don't get to that wagon, 387 00:19:12,063 --> 00:19:13,978 we're never gonna get Josh back. 388 00:19:14,022 --> 00:19:16,111 I know it's scary right now, 389 00:19:16,155 --> 00:19:17,678 but we're gonna do everything we can 390 00:19:17,721 --> 00:19:18,809 to get to him. 391 00:19:18,853 --> 00:19:20,333 We've come this far, right? 392 00:19:20,376 --> 00:19:22,422 We're not gonna stop. 393 00:19:22,465 --> 00:19:24,163 Okay? 394 00:19:25,642 --> 00:19:27,166 Yeah. 395 00:19:37,915 --> 00:19:40,657 Is this really how it's gonna be from now on? 396 00:19:40,701 --> 00:19:44,226 Pretend like everything's fine... 397 00:19:44,270 --> 00:19:46,228 when clearly it's not? 398 00:19:46,272 --> 00:19:49,231 Iz, this is not the time. 399 00:19:49,275 --> 00:19:51,320 Yeah, it is. 400 00:19:51,364 --> 00:19:53,627 I want us to be a family again. 401 00:19:53,670 --> 00:19:54,995 That's why we're doing all of this. 402 00:19:55,019 --> 00:19:56,127 Or at least I thought it was. 403 00:19:56,151 --> 00:19:58,240 I know it's complicated right now. 404 00:19:58,284 --> 00:20:00,895 It doesn't have to be. 405 00:20:00,938 --> 00:20:02,897 You love Dad, right? 406 00:20:02,940 --> 00:20:04,290 Izzy, please. 407 00:20:04,333 --> 00:20:06,335 No, if you love someone, 408 00:20:06,379 --> 00:20:08,598 then you should want to be with them. 409 00:20:10,426 --> 00:20:14,038 Iz, don't put this on your mom, okay? 410 00:20:14,082 --> 00:20:16,171 The problems we have are 'cause of things that I did. 411 00:20:16,215 --> 00:20:19,261 The visions weren't your fault. 412 00:20:19,305 --> 00:20:21,220 Okay? And you're trying to make up for it. 413 00:20:24,310 --> 00:20:27,269 That has to count for something. 414 00:20:27,313 --> 00:20:29,184 Doesn't it? 415 00:20:32,187 --> 00:20:34,363 Hey, I think I found a way out. 416 00:20:36,322 --> 00:20:38,149 Let's go. 417 00:20:46,767 --> 00:20:48,682 Excuse me, I'm looking for Dr. Clark. 418 00:20:48,725 --> 00:20:50,336 - Not here. - My friend and I just went 419 00:20:50,379 --> 00:20:51,739 to her office and she wasn't there. 420 00:20:51,772 --> 00:20:53,077 Well, you won't find her there. 421 00:20:53,121 --> 00:20:54,446 She's asked me to cover her lecture 422 00:20:54,470 --> 00:20:56,429 and her office hours. 423 00:20:56,472 --> 00:20:57,821 Do you know where she went? 424 00:20:57,865 --> 00:20:59,910 She only said it was a family matter. 425 00:20:59,954 --> 00:21:01,912 Hold on. 426 00:21:01,956 --> 00:21:03,305 I know this will sound odd, 427 00:21:03,349 --> 00:21:04,500 but I think Dr. Clark might be making 428 00:21:04,524 --> 00:21:06,308 a really big mistake right now. 429 00:21:06,352 --> 00:21:08,310 Please, if you know anything else, 430 00:21:08,354 --> 00:21:09,877 you have to tell me. 431 00:21:09,920 --> 00:21:12,140 All I know is, when she asked me to cover, 432 00:21:12,183 --> 00:21:14,795 she was on the phone with Child Protective Services. 433 00:21:17,363 --> 00:21:19,843 She's gonna adopt Isiah. 434 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 Oh, no. 435 00:21:21,367 --> 00:21:23,673 I'll be back. 436 00:21:26,937 --> 00:21:28,461 I'm here about an adoption. 437 00:21:28,504 --> 00:21:30,332 Just one moment, please. 438 00:21:31,855 --> 00:21:34,728 Child Protective Services, can I help you? 439 00:21:52,746 --> 00:21:53,746 Aw, come on. 440 00:21:58,578 --> 00:22:00,841 Dude, there's nothing there. Let it go. 441 00:22:00,884 --> 00:22:02,930 I find it soothing, okay? Leave me alone. 442 00:22:08,979 --> 00:22:10,859 They're marching those prisoners to that raft. 443 00:22:10,894 --> 00:22:12,418 - Yeah. - They're gonna sail them 444 00:22:12,461 --> 00:22:13,549 down the river. Yeah. 445 00:22:13,593 --> 00:22:14,550 As soon as that sail catches any wind, 446 00:22:14,594 --> 00:22:16,335 we won't be able to keep up. 447 00:22:19,468 --> 00:22:22,384 - We got to stop them. - We should wait for Levi. 448 00:22:22,428 --> 00:22:23,516 There's no time, okay? 449 00:22:23,559 --> 00:22:24,710 No. Wait, wait, wait, wait. 450 00:22:24,734 --> 00:22:26,388 Hold on. There's gotta be another way. 451 00:22:26,432 --> 00:22:27,520 Get off! 452 00:22:27,563 --> 00:22:29,217 I won't let you die, too, okay? 453 00:22:31,698 --> 00:22:33,482 Look, yes, all right, fine. 454 00:22:33,526 --> 00:22:35,330 I am totally screwed up about Aldridge dying, okay? 455 00:22:35,354 --> 00:22:38,357 But this goes so much deeper than you know. 456 00:22:38,400 --> 00:22:40,228 What? 457 00:22:42,622 --> 00:22:45,668 When I was 13, my older brother died. 458 00:22:48,367 --> 00:22:49,542 What happened? 459 00:22:52,414 --> 00:22:53,850 We were at the beach. 460 00:22:53,894 --> 00:22:55,199 He liked showing off to me. 461 00:22:55,243 --> 00:22:57,680 He wanted me to see how far out he could swim. 462 00:22:57,724 --> 00:23:00,117 I thought he was so cool. 463 00:23:00,161 --> 00:23:02,511 But then he started to struggle. 464 00:23:02,555 --> 00:23:04,489 I wasn't a strong swimmer. I didn't know what to do. 465 00:23:04,513 --> 00:23:05,993 I just... 466 00:23:07,211 --> 00:23:08,648 I just froze. 467 00:23:10,389 --> 00:23:12,608 He was always the one who looked after me. 468 00:23:12,652 --> 00:23:15,959 And when he needed me the most, I wasn't there for him. 469 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 I didn't do anything. 470 00:23:18,484 --> 00:23:21,661 Ever since then, I've had these deep anxiety issues 471 00:23:21,704 --> 00:23:23,029 and this fear that I couldn't protect 472 00:23:23,053 --> 00:23:25,186 the people that I love. 473 00:23:26,666 --> 00:23:28,537 Until now, this vape was the only thing 474 00:23:28,581 --> 00:23:30,626 getting me through it. 475 00:23:32,889 --> 00:23:34,456 Dude, I'm sorry about your brother. 476 00:23:34,500 --> 00:23:36,240 Really, I am. 477 00:23:36,284 --> 00:23:37,459 Thank you. 478 00:23:37,503 --> 00:23:38,784 But that doesn't change the fact 479 00:23:38,808 --> 00:23:40,636 that those people need our help. 480 00:23:40,680 --> 00:23:43,073 Scott, hey. 481 00:23:43,117 --> 00:23:46,163 You can do something about that, okay? 482 00:23:47,817 --> 00:23:49,210 What do you say, man, huh? 483 00:23:49,253 --> 00:23:52,126 We go down there and we save them. 484 00:23:52,169 --> 00:23:54,171 You and me, huh? 485 00:23:55,390 --> 00:23:57,348 Come on, man. You don't need that. 486 00:23:58,567 --> 00:24:00,090 Come on. 487 00:24:09,360 --> 00:24:11,537 Okay. 488 00:24:11,580 --> 00:24:13,234 There are four guards here 489 00:24:13,277 --> 00:24:15,802 and they still have a ton outside the main gate. 490 00:24:15,845 --> 00:24:17,107 So we can't just walk out. 491 00:24:17,151 --> 00:24:19,370 No. Not the way we look. 492 00:24:20,284 --> 00:24:22,852 We take out these guards, steal their clothes... 493 00:24:22,896 --> 00:24:25,638 And then we can just walk right out of here. 494 00:24:25,681 --> 00:24:27,422 And we take their shipment, too. 495 00:24:27,466 --> 00:24:29,772 Exactly. 496 00:24:38,346 --> 00:24:39,652 Check that. 497 00:24:39,695 --> 00:24:41,131 On it. 498 00:24:56,756 --> 00:24:58,801 Let's get changed. 499 00:25:02,936 --> 00:25:04,546 Let's make it quick. 500 00:25:04,590 --> 00:25:06,809 Hope it fits. 501 00:25:06,853 --> 00:25:09,508 - Eve, here. - Thanks. 502 00:25:09,551 --> 00:25:10,857 Hey. 503 00:25:10,900 --> 00:25:12,815 And thank you for being here. 504 00:25:12,859 --> 00:25:15,122 I don't know if I said that yet. 505 00:25:15,165 --> 00:25:17,864 Nowhere else I'd rather be. 506 00:25:17,907 --> 00:25:19,953 Hey. 507 00:25:22,825 --> 00:25:24,740 Shh. 508 00:25:28,178 --> 00:25:30,267 Hey. 509 00:25:31,312 --> 00:25:33,183 - I didn't hear anything. - Shh. 510 00:25:52,942 --> 00:25:54,901 We should get changed. 511 00:25:59,949 --> 00:26:01,908 All right, gather and march. Come on. 512 00:26:01,951 --> 00:26:04,737 Get on the raft. 513 00:26:04,780 --> 00:26:06,608 - Ah! - Move it. Come on. 514 00:26:06,652 --> 00:26:09,350 Hey! Hey! 515 00:26:09,393 --> 00:26:10,394 Hey! 516 00:26:11,482 --> 00:26:12,962 I can't let you ship those people 517 00:26:13,006 --> 00:26:15,095 off to their deaths. Take him! 518 00:26:15,138 --> 00:26:17,227 - Go. Come on, come on. - After him. 519 00:26:18,402 --> 00:26:20,796 Scott! Scott, now! 520 00:26:22,581 --> 00:26:23,886 You're not going to die. 521 00:26:23,930 --> 00:26:27,716 You're not gonna die. I am not going to die. 522 00:26:30,980 --> 00:26:32,852 You get back here now! 523 00:26:38,335 --> 00:26:39,554 Yes. 524 00:26:41,991 --> 00:26:44,167 Oh, hell yes. 525 00:26:48,171 --> 00:26:49,782 - After him! - Quick, turn around. 526 00:26:49,825 --> 00:26:51,827 Scott. Scott! 527 00:26:52,654 --> 00:26:54,177 Run! 528 00:26:55,962 --> 00:26:59,008 Scott! Run! 529 00:27:00,401 --> 00:27:01,445 Run! 530 00:27:05,101 --> 00:27:06,886 You're gonna die. 531 00:27:06,929 --> 00:27:08,888 You're gonna die. 532 00:27:08,931 --> 00:27:10,324 Get him! 533 00:27:10,367 --> 00:27:12,631 Must run faster! 534 00:27:13,762 --> 00:27:16,373 No! Oh, no! 535 00:27:16,417 --> 00:27:17,461 Holy mother of God. 536 00:27:34,957 --> 00:27:37,090 Dude. 537 00:27:37,133 --> 00:27:38,221 Oh, man. 538 00:27:43,705 --> 00:27:44,880 Oh, boy. 539 00:27:44,924 --> 00:27:46,447 Set the prisoners free! 540 00:27:46,490 --> 00:27:49,929 Dude, you really left it to the last minute. 541 00:27:51,060 --> 00:27:53,672 Had to make you sweat a little bit. 542 00:27:58,372 --> 00:27:59,982 Ty, am I glad to see you. 543 00:28:00,026 --> 00:28:01,636 You okay? 544 00:28:01,680 --> 00:28:04,944 Well, it really is hard to say, 545 00:28:04,987 --> 00:28:06,859 but I think so, yeah. 546 00:28:08,034 --> 00:28:10,993 All right. Let's go find the others. 547 00:28:20,263 --> 00:28:22,265 Everybody stay calm. 548 00:28:34,756 --> 00:28:36,715 Let's get the hell out of here. 549 00:28:36,758 --> 00:28:37,977 Hyah! 550 00:28:41,371 --> 00:28:43,896 Hold up. 551 00:28:43,939 --> 00:28:45,724 Whoa. 552 00:28:54,733 --> 00:28:56,996 Where have you been? 553 00:28:57,039 --> 00:29:00,434 Sorry, we got delayed. 554 00:29:00,477 --> 00:29:02,044 By what? 555 00:29:03,524 --> 00:29:07,397 Lot of rock. Went as fast as we could. 556 00:29:39,647 --> 00:29:41,083 Don't be late. 557 00:29:46,088 --> 00:29:47,089 Let them pass. 558 00:29:50,005 --> 00:29:51,398 Hyah. 559 00:30:00,581 --> 00:30:03,453 Where's the wagon? 560 00:30:03,497 --> 00:30:04,890 What do you mean? They just left. 561 00:30:04,933 --> 00:30:07,675 I found the drivers tied up. 562 00:30:12,201 --> 00:30:15,465 Guards! Let's go! 563 00:30:21,036 --> 00:30:22,908 Looks like we made it. 564 00:30:22,951 --> 00:30:24,146 Everyone all right back there? 565 00:30:24,170 --> 00:30:25,606 I'm better now that I can breathe. 566 00:30:31,177 --> 00:30:32,787 Damn it. 567 00:30:34,658 --> 00:30:35,964 We've got company! 568 00:30:45,495 --> 00:30:47,193 What are we gonna do? 569 00:30:50,326 --> 00:30:52,676 Just keep going. Keep going. 570 00:31:06,038 --> 00:31:07,909 Where are they? 571 00:31:49,951 --> 00:31:52,345 Izzy! 572 00:31:52,388 --> 00:31:53,520 Eve! 573 00:31:53,563 --> 00:31:56,262 Izzy! 574 00:32:19,676 --> 00:32:21,113 Eve! 575 00:32:28,729 --> 00:32:30,035 Eve! 576 00:32:30,078 --> 00:32:31,123 You okay? 577 00:32:31,166 --> 00:32:33,386 I'm okay. I'm okay. 578 00:32:38,521 --> 00:32:39,914 Thank you. 579 00:32:39,958 --> 00:32:42,003 Yeah. 580 00:32:47,748 --> 00:32:49,184 I got him. 581 00:33:00,543 --> 00:33:01,675 Paara! 582 00:33:22,435 --> 00:33:23,566 Paara. 583 00:33:25,177 --> 00:33:26,613 Why didn't you take the shot? 584 00:33:31,748 --> 00:33:33,794 I know him. 585 00:33:33,837 --> 00:33:36,318 How? Who is he? 586 00:33:38,929 --> 00:33:42,759 Paara, who is that? 587 00:33:44,935 --> 00:33:46,241 My husband. 588 00:33:52,204 --> 00:33:54,162 Look, it's Caroline. 589 00:33:55,990 --> 00:33:57,513 She's gonna try to adopt him. 590 00:33:59,907 --> 00:34:01,256 We should stop her. 591 00:34:06,609 --> 00:34:07,784 Josh? 592 00:34:11,049 --> 00:34:12,485 Those people, those are... 593 00:34:12,528 --> 00:34:14,878 Those are my dad's adoptive parents. 594 00:34:17,577 --> 00:34:20,536 That girl, that's my aunt Jessica. 595 00:34:20,580 --> 00:34:23,713 I'd like you to meet Curtis and Amanda Harris. 596 00:34:23,757 --> 00:34:26,064 Curtis and Amanda are my colleagues. 597 00:34:26,107 --> 00:34:28,762 They've been wanting to adopt another child for a while now, 598 00:34:28,805 --> 00:34:31,808 and I knew how much they'd love you. 599 00:34:34,376 --> 00:34:36,248 Do you mind just giving us a minute? 600 00:34:36,291 --> 00:34:38,598 Of course. 601 00:34:38,641 --> 00:34:40,295 Come on. 602 00:34:46,084 --> 00:34:48,738 I want you to know something. 603 00:34:48,782 --> 00:34:53,221 I think you are the most amazing little boy. 604 00:34:53,265 --> 00:34:55,484 Who are you? 605 00:34:55,528 --> 00:34:58,270 You don't remember me at all? 606 00:35:01,142 --> 00:35:06,321 I can't remember anything before a few days ago. 607 00:35:06,365 --> 00:35:08,758 But I feel like I know you from somewhere. 608 00:35:08,802 --> 00:35:12,458 Well, you're right. We do know each other. 609 00:35:12,501 --> 00:35:14,590 But it's from a long time ago. 610 00:35:14,634 --> 00:35:18,464 Then why aren't you adopting me? 611 00:35:18,507 --> 00:35:22,120 I wish more than anything that I could. 612 00:35:22,163 --> 00:35:25,688 Really, I-I do. 613 00:35:25,732 --> 00:35:30,258 But... you're meant to go with my friends. 614 00:35:33,696 --> 00:35:37,135 One day, I hope you'll understand. 615 00:35:37,178 --> 00:35:40,616 But until then, 616 00:35:40,660 --> 00:35:45,230 there's no one I trust more. 617 00:35:45,273 --> 00:35:49,321 You're gonna have a great life with them. 618 00:35:49,364 --> 00:35:52,846 How do you know? 619 00:35:52,889 --> 00:35:55,631 I just do. 620 00:35:59,722 --> 00:36:02,899 Goodbye. 621 00:36:02,943 --> 00:36:05,815 Goodbye. 622 00:36:28,447 --> 00:36:30,405 Dr. Clark! 623 00:36:35,149 --> 00:36:37,847 So I guess you found me. 624 00:36:37,891 --> 00:36:42,678 Those people back there, your... friends? 625 00:36:42,722 --> 00:36:44,985 Those are my father's adoptive parents. 626 00:36:45,028 --> 00:36:46,813 How did you know that? 627 00:36:46,856 --> 00:36:50,469 You told me Isiah grows up to be a man named Gavin Harris. 628 00:36:50,512 --> 00:36:52,514 It all made sense. 629 00:36:52,558 --> 00:36:56,605 I knew where he was supposed to go. 630 00:36:56,649 --> 00:36:59,086 I just wanted to see him one last time. 631 00:36:59,129 --> 00:37:01,262 For what it's worth, your... 632 00:37:01,306 --> 00:37:03,873 Your friends, 633 00:37:03,917 --> 00:37:06,398 my grandparents, 634 00:37:06,441 --> 00:37:09,009 they did a really great job. 635 00:37:10,793 --> 00:37:15,320 I'm just glad I got to play a small part in it. 636 00:37:19,149 --> 00:37:21,978 So what now? 637 00:37:23,980 --> 00:37:27,767 - Come with me. - Where are we going? 638 00:37:27,810 --> 00:37:29,943 You said you wanted to help stop the tidal wave. 639 00:37:29,986 --> 00:37:32,946 Well, there's a lot that needs to be done. 640 00:37:44,610 --> 00:37:46,612 - What the hell happened here? - It's a long story. 641 00:37:46,655 --> 00:37:47,743 Where have you been? 642 00:37:47,787 --> 00:37:49,136 We were freeing the prisoners. 643 00:37:49,179 --> 00:37:50,766 They're headed back to the Fort with Paara's men. 644 00:37:50,790 --> 00:37:52,792 So it seems like we can say mission accomplished? 645 00:37:52,835 --> 00:37:53,835 Not quite. 646 00:37:55,273 --> 00:37:56,535 What happened? 647 00:37:56,578 --> 00:37:59,189 Taamet. He escaped. 648 00:37:59,233 --> 00:38:00,582 You know him? 649 00:38:03,063 --> 00:38:05,065 They were married. 650 00:38:07,067 --> 00:38:08,634 Why was he here? 651 00:38:08,677 --> 00:38:11,332 Taamet led a rebellion against our village. 652 00:38:11,376 --> 00:38:13,856 I found out and exposed him. 653 00:38:13,900 --> 00:38:17,730 He and his followers were forced to leave our home. 654 00:38:17,773 --> 00:38:20,646 Taamet's people went on to become the Exiles. 655 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 I considered him dead. 656 00:38:22,169 --> 00:38:24,345 But now it seems I must deal with him again. 657 00:38:24,389 --> 00:38:27,130 Why? What do you mean by that? 658 00:38:27,174 --> 00:38:29,132 This is something Taamet and his people 659 00:38:29,176 --> 00:38:31,396 will not soon forget. 660 00:38:31,439 --> 00:38:33,441 I'm afraid they'll come for all of us. 661 00:38:35,878 --> 00:38:37,619 Okay, we'll deal with that later. 662 00:38:37,663 --> 00:38:39,380 Right now, we need to keep moving to the building. 663 00:38:39,404 --> 00:38:40,642 We'll head back to the village, 664 00:38:40,666 --> 00:38:42,058 prepare for what's to come. 665 00:38:59,728 --> 00:39:01,556 Still think you need that after today? 666 00:39:09,608 --> 00:39:11,523 I guess not. 667 00:39:24,927 --> 00:39:26,842 Hey, you good? 668 00:39:28,322 --> 00:39:31,586 I guess. I don't know. 669 00:39:31,630 --> 00:39:35,851 Look, I haven't known you a long time, 670 00:39:35,895 --> 00:39:40,726 but what I do know is you're a survivor. 671 00:39:40,769 --> 00:39:43,990 Whatever happens next, you'll get through it. 672 00:39:59,919 --> 00:40:01,137 Eve? 673 00:40:04,140 --> 00:40:06,273 I'm not asking you to make a choice. 674 00:40:06,316 --> 00:40:07,535 Not today at least. 675 00:40:10,146 --> 00:40:11,689 Now, I know everything is uncertain right now, 676 00:40:11,713 --> 00:40:13,541 but what I do know 677 00:40:13,585 --> 00:40:17,197 is that my life is nothing without you. 678 00:40:20,679 --> 00:40:24,030 And I want you to know, no matter what happens, 679 00:40:24,073 --> 00:40:29,775 I'm gonna do whatever I have to to win you back. 680 00:40:37,347 --> 00:40:38,827 Look. 681 00:40:40,089 --> 00:40:41,482 Whoa. 682 00:40:52,319 --> 00:40:54,277 What now? 683 00:41:00,153 --> 00:41:01,894 Okay, here we go.