1 00:00:05,567 --> 00:00:08,591 ..."سابقًا في "لابريا 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,386 انشأنا معبر داخل مبنى .في ١٠ الأف قبل الميلاد 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,013 وطالما تلك البوابة ،لا تزال مفتوحة 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,098 ستستمر هذه .الحفر بالظهور بشكل عشوائي 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,934 ،سأفعل المستحيل 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,728 .لأستعادتكِ 7 00:00:19,769 --> 00:00:20,729 ،أحب أباكِ 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 .(لكنني أحب (ليفاي 9 00:00:24,065 --> 00:00:25,525 ،بقدر صعوبة الأمر 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,027 .في النهاية، عليكِ إتخاذ قرار 11 00:00:28,111 --> 00:00:29,362 .كنت متزوجة من قبل 12 00:00:29,404 --> 00:00:31,573 .مستعدة لأكون سعيدة معك 13 00:00:31,614 --> 00:00:33,950 من هذا؟ - .زوجي - 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,911 هو وأتباعه سيأتون من .أجلنا جميعًا 15 00:00:38,913 --> 00:00:40,707 هذه الحرق هي نفسها .(التي كانت على (إيدي 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,043 تريد أثبات نفسك لي؟ 17 00:00:43,084 --> 00:00:44,669 .دعنا نستخدم ذلك المعبر 18 00:00:44,711 --> 00:00:45,628 .(لنذهب لأيجاد (جوش 19 00:00:49,215 --> 00:00:50,216 أبي؟ 20 00:00:50,258 --> 00:00:51,509 .حفرة آخرى قادمة 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,803 ،لكن هذه الحفرة .قد نتمكن من إيقافها 22 00:00:57,474 --> 00:00:59,267 ،قبل ساعة 23 00:00:59,309 --> 00:01:02,187 ضرب زلزال بقوة ٤.٦ درجة "لوس أنجلوس" 24 00:01:02,228 --> 00:01:04,898 حسب التقارير فأن مركز الزلزال على بعد ١٠ أميال 25 00:01:04,939 --> 00:01:06,441 ."من ساحل "سانتا مونيكا 26 00:01:06,483 --> 00:01:07,817 ،ولم ترد أنباء عن وقوع إصابات 27 00:01:07,859 --> 00:01:10,653 .وكانت الأضرار ضئيلة 28 00:01:18,787 --> 00:01:20,705 .مرحبا - .مرحبا - 29 00:01:22,624 --> 00:01:24,250 ،غافين) انصت) 30 00:01:24,292 --> 00:01:25,960 تمكنا أخيرًا من جمع .عائلتنا 31 00:01:26,002 --> 00:01:27,671 .هذا ليس بالأمر الهين 32 00:01:27,712 --> 00:01:29,881 .أجل، أجل 33 00:01:29,923 --> 00:01:32,258 .سنجد والدتك 34 00:01:32,300 --> 00:01:34,010 .وبعدها سنكتشف الخطوة التالية 35 00:01:34,052 --> 00:01:36,930 .أنتِ محقة، أجل 36 00:01:36,971 --> 00:01:38,890 الى جانب ذلك لا يمكننا السماح لموجات المد والجزر بتدمير 37 00:01:38,932 --> 00:01:40,558 .مكان موعدنا الغرامي الاول 38 00:01:40,600 --> 00:01:41,935 .لا 39 00:01:41,976 --> 00:01:43,561 .لا، لا يمكننا 40 00:01:44,938 --> 00:01:48,108 أتذكرين عندما كنا في قمة تلك العجلة الدوارة؟ 41 00:01:48,149 --> 00:01:49,567 .علقنا هناك لفترة 42 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 .كان الأمر وكأنك خططت له 43 00:01:55,031 --> 00:01:57,075 كنت بحاجة للوقت للتعرف .عليكِ بشكل أفضل 44 00:01:57,117 --> 00:01:59,119 .أنتما 45 00:01:59,160 --> 00:02:00,412 .وجدت شيئًا 46 00:02:01,996 --> 00:02:03,498 .إنه جهاز راديو بسيط 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,041 لابد أن (كارولين) أخذت .جهاز الأرسال 48 00:02:05,083 --> 00:02:07,168 وتركت هذا بأمل .أن تجدوها يا رفاق 49 00:02:07,210 --> 00:02:08,878 حسنًا، لكن ماذا لراديو قديم أن يفعل 50 00:02:08,920 --> 00:02:09,963 سوى تشغيل الموسيقى؟ 51 00:02:10,005 --> 00:02:11,297 أعتبريه 52 00:02:11,339 --> 00:02:13,133 ."نسخة جدك ل"أعثر على أصدقائي 53 00:02:13,174 --> 00:02:14,342 ،كلما كنا أقرب للهدف 54 00:02:14,384 --> 00:02:15,802 كلما كانت الفترات .بين الصفير أصغر 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 هل وجدت موقع؟ 56 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 تشير الصافرات إلى .إنها على بعد ١٠ إلى ١٥ ميلاً شرقًا 57 00:02:19,806 --> 00:02:21,141 حسنًا، هذا يعني إنها .بالقرب من منتصف المدينة 58 00:02:21,182 --> 00:02:22,350 يمكننا فعل ذلك 59 00:02:22,392 --> 00:02:24,477 (نقوم بإنقاذ (كارولين .وهي بدورها توقف الحُفر 60 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 "وكل من في "سانتا مونيكا .سيعيشون ليأكلوا النقانق 61 00:02:27,272 --> 00:02:28,690 هل لديكم أي فكرة عمّن أخذها؟ 62 00:02:28,732 --> 00:02:30,859 لا، لكن (كارولين) قالت ،شيئًا 63 00:02:30,900 --> 00:02:32,402 .(عن شخص يدعى (جايمس 64 00:02:35,530 --> 00:02:37,032 حسنًا، ما هي خططنا للوصول الى منتصف المدينة؟ 65 00:02:37,073 --> 00:02:38,742 .حسنًا، أبي يملك شاحنة 66 00:02:38,783 --> 00:02:40,076 أعني، في الوقت الحالي يجب أن يكون في 67 00:02:40,118 --> 00:02:42,370 رحلته السنوية لصيد الأسماك ،مع رفاقه في مشاة البحرية 68 00:02:42,412 --> 00:02:44,330 مما يعني أننا يمكننا أستخدام .مركبته 69 00:02:44,372 --> 00:02:45,749 ،من الأفضل أن نذهب 70 00:02:45,790 --> 00:02:48,126 خلال ٤٨ ساعة كل هذا .سيكون تحت المياه 71 00:02:59,054 --> 00:03:00,388 هل رصدت (كارولين)؟ 72 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 الطابق الأرضي، شمال شرق .زاوية المبنى 73 00:03:02,390 --> 00:03:03,475 هل هناك مسلحين؟ - .حارسان - 74 00:03:03,516 --> 00:03:04,601 لكن الغرفة التي يحتجزون (بها (كارولين 75 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 .بها عدة مداخل 76 00:03:05,935 --> 00:03:07,729 نأخذها ونَفُر، يبدو .وأنه أفضل خيار لدينا 77 00:03:07,771 --> 00:03:09,481 نذهب من الخلف ونقضي .عليهما سويًا 78 00:03:09,522 --> 00:03:11,107 إنه خطير جدًا، قد يكون هناك حراس 79 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 .بأي من تلك الردهات 80 00:03:12,359 --> 00:03:14,069 .علينا أخلاء تلك الملكية اولاً 81 00:03:14,110 --> 00:03:15,403 هي في خطر الآن، حسنًا؟ 82 00:03:15,445 --> 00:03:17,238 .لا يوجد وقت لهذا - .هناك وقت دائمًا - 83 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 .إنها والدتي، وهذا ما سنفعله 84 00:03:23,036 --> 00:03:24,871 .يكفي 85 00:03:24,913 --> 00:03:25,872 .(سننفذ خطة (غافين 86 00:03:29,376 --> 00:03:31,503 .حسنًا، تولى القيادة 87 00:03:34,339 --> 00:03:36,216 .توخوا الحذر، جميعكم 88 00:03:36,257 --> 00:03:37,550 .اجل 89 00:03:44,724 --> 00:03:47,560 .عانينا كثيرًا خلال تتبعكِ 90 00:03:47,602 --> 00:03:50,730 .فقط أخبرينا عن مكان الفايروس 91 00:03:51,981 --> 00:03:54,776 اعتقد أن علينا فعل .هذا بالطريقة الصعبة إذًا 92 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 .سنخرجكِ من هنا 93 00:04:07,288 --> 00:04:08,790 هل أعرفك؟ 94 00:04:10,500 --> 00:04:14,295 .(إنه أنا (أشعياء 95 00:04:17,173 --> 00:04:19,092 .حمدًا للرب 96 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 .لا يمكنني تصديق هذا 97 00:04:24,139 --> 00:04:25,932 كيف؟ 98 00:04:25,974 --> 00:04:27,600 سأشرح كل شيء .بمجرد خروجنا من هنا 99 00:04:27,642 --> 00:04:28,727 .حسنًا - هل يجب أن 100 00:04:28,768 --> 00:04:30,186 نتوقع المزيد من الحراس؟ 101 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 ،كان هناك المزيد منهم 102 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 .لكن لا أعرف الى أين ذهبوا 103 00:04:32,522 --> 00:04:34,274 .سأذهب لأخلاء باقي المبنى 104 00:04:34,315 --> 00:04:36,526 !ليفاي)، أنتظرنا) 105 00:04:36,568 --> 00:04:39,112 !(ليفاي) 106 00:04:48,455 --> 00:04:49,914 !(ليفاي) 107 00:04:49,956 --> 00:04:51,166 .شغلي الشاحنة 108 00:04:53,256 --> 00:05:06,166 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم | 109 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 .حسنًا - .على مهلك - 110 00:05:08,975 --> 00:05:10,602 .حسنًا، حسنًا 111 00:05:16,733 --> 00:05:18,985 رايلي) أبقى أبي مجموعة) .أسعافات اولية داخل المقطورة 112 00:05:19,027 --> 00:05:20,195 .أحضريها - .حسنًا - 113 00:05:20,236 --> 00:05:21,279 .سأحركك على جانبك 114 00:05:21,321 --> 00:05:22,489 .حسنًا - .على مهلك - 115 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 هل سيكون بخير؟ 116 00:05:28,495 --> 00:05:29,704 أجل، يبدو وأنها عبرت من الجانب الأخر 117 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 .سيترك أثر، لكنه سيكون بخير 118 00:05:31,206 --> 00:05:32,207 .حسنًا، عظيم سماع ذلك 119 00:05:32,248 --> 00:05:33,291 .حمدًا للرب 120 00:05:35,960 --> 00:05:37,921 ماذا يحدث؟ 121 00:05:37,962 --> 00:05:39,964 يجب أن أذهب للمنزل .وأنهي عملي 122 00:05:40,006 --> 00:05:40,965 .الفايروس لم ينتهي بعد 123 00:05:41,007 --> 00:05:42,342 .لقد كُشف أمر منزلكِ 124 00:05:42,384 --> 00:05:43,551 قلتِ أن هناك المزيد منهم 125 00:05:43,593 --> 00:05:44,803 في المستودع، سيأتون 126 00:05:44,844 --> 00:05:45,887 .سيأتون للبحث عنكِ - حسنًا، تلك مجازفة - 127 00:05:45,929 --> 00:05:47,305 أريد أن أفعلها، إذا كانت هناك أي فرصة 128 00:05:47,347 --> 00:05:48,223 .لأيقاف المد والجزر 129 00:05:49,808 --> 00:05:51,976 حسنَا، لكنكِ لن تفعلين .ذلك بمفردكِ 130 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 .يمكننا أخذ تلك السيارة 131 00:05:53,478 --> 00:05:54,896 .المفاتيح موجودة هناك - .لا - 132 00:05:54,938 --> 00:05:56,690 .أبي، سنأتي معك 133 00:05:56,731 --> 00:05:57,899 .لا يمكننا الأنفصال 134 00:05:57,941 --> 00:05:59,734 .ليس بعد أن أجتمعنا 135 00:06:03,154 --> 00:06:04,197 .حسنًا، سنبقى معًا 136 00:06:04,239 --> 00:06:05,990 .لنذهب 137 00:06:09,369 --> 00:06:11,204 ..سأتي على الفور 138 00:06:16,376 --> 00:06:17,669 غافين) والأطفال سيذهبون) ،(مع (كارولين 139 00:06:17,711 --> 00:06:18,878 ستقوم بأنهاء العمل على .الفايروس 140 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 ،إيف) أذهبي مع عائلتكِ) 141 00:06:25,677 --> 00:06:27,387 .قد يكونون بحاحة للدعم هناك 142 00:06:28,847 --> 00:06:31,141 .أنا في أيدي أمينة، أذهبي 143 00:06:31,182 --> 00:06:32,726 .أذهبي 144 00:07:06,426 --> 00:07:07,927 .(لا تتحرك يا (تاميت 145 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 .اصطحبه إلى الزنزانة 146 00:07:46,383 --> 00:07:48,218 !(تاي) - !(بارا) - 147 00:07:48,259 --> 00:07:49,844 !نحتاج للمساعدة 148 00:07:49,886 --> 00:07:50,887 لوكاس)؟) 149 00:07:50,929 --> 00:07:52,055 .هيا 150 00:07:52,097 --> 00:07:53,264 .هيا، هيا 151 00:07:55,308 --> 00:07:56,976 لوكاس)؟) 152 00:07:57,018 --> 00:07:57,977 ،عندما كنت هنا من قبل 153 00:07:58,019 --> 00:07:59,854 ،رأيت رجل بنفس العلامات 154 00:07:59,896 --> 00:08:01,606 أعتقدت أنكِ تعرفين .كيف تعالجيه 155 00:08:03,358 --> 00:08:05,568 .آسفة، لكننا لا نعرف 156 00:08:08,613 --> 00:08:10,657 .لدي طريقة 157 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 ،ما نحتاجهُ قريب 158 00:08:12,450 --> 00:08:13,952 .يمكنني أن أريكم 159 00:08:13,993 --> 00:08:15,578 .لا، إنه يكذب 160 00:08:15,620 --> 00:08:16,830 ،صديقك حصل على العلامات 161 00:08:16,871 --> 00:08:18,707 بسبب شخص من البرج، إليس كذلك؟ 162 00:08:18,748 --> 00:08:20,125 .أجل 163 00:08:20,166 --> 00:08:22,711 كلما أنتشرت العلامات جسده يخدر أكثر 164 00:08:22,752 --> 00:08:24,462 .أجل، هذا صحيح - قريبًا لن يتمكن صديقك - 165 00:08:24,504 --> 00:08:28,299 من الشعور او تحريك أي جزء .من نفسه 166 00:08:28,341 --> 00:08:31,511 وقتها سيكون على بُعد .ساعات من الموت 167 00:08:31,553 --> 00:08:33,471 .الا اذا قدمت لكم المساعدة 168 00:08:33,513 --> 00:08:36,141 .أعتقد أن علينا الأستماع له 169 00:08:39,936 --> 00:08:41,646 .حسنًا 170 00:08:41,688 --> 00:08:43,148 .أخبرنا بما تحتاج إليه 171 00:08:43,189 --> 00:08:45,900 أريد من زوجتي 172 00:08:45,942 --> 00:08:48,903 أن تقسم على أطلاق سراحي .حالما أعالجه 173 00:08:48,945 --> 00:08:50,530 لا يمكنك التحدث هكذا .(يا (تاميت 174 00:08:50,572 --> 00:08:53,450 .إذًا دعيني اواجهه 175 00:08:53,491 --> 00:08:55,035 .بطريقة قومي 176 00:08:57,537 --> 00:09:01,583 .المحاكمة بواسطة القتال 177 00:09:03,043 --> 00:09:05,837 ،أذا خسرت، أمكث هنا .واعطيكٍ العلاج 178 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 .اذا فزت سأكون حُر 179 00:09:09,466 --> 00:09:11,343 .حسنًا 180 00:09:11,384 --> 00:09:12,344 .قبلت 181 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 .لستُ أتحداكِ 182 00:09:16,181 --> 00:09:17,807 .بل أتحداه هو 183 00:09:20,435 --> 00:09:23,480 .الا اذا كان لا يرغب بذلك 184 00:09:30,528 --> 00:09:33,990 .لا، أنا أقبل 185 00:09:34,032 --> 00:09:35,825 .لا، لن يفعل 186 00:09:38,244 --> 00:09:39,496 .خذوه 187 00:09:58,098 --> 00:09:59,724 .أنتظروا هنا 188 00:10:08,483 --> 00:10:10,735 .حسنًا، المنزل آمن 189 00:10:10,777 --> 00:10:12,612 حسنًا، سأنهي عملي .بأقصى سرعة 190 00:10:12,654 --> 00:10:14,406 حسنًا، سنظل هنا .للمراقبة 191 00:10:14,447 --> 00:10:16,157 يجب أن تذهب 192 00:10:16,199 --> 00:10:17,617 لا يتسنى لك .لقاء أمك كل يوم 193 00:10:17,659 --> 00:10:19,160 .للمرة الاولى، أذهب 194 00:10:22,080 --> 00:10:23,456 .سأراقب الخلفية 195 00:10:23,498 --> 00:10:25,250 .ناديا إذا أحتجتما لي - .حسنًا - 196 00:10:39,139 --> 00:10:40,473 .أفتقدتك 197 00:10:41,808 --> 00:10:43,810 .لا أعلم لماذا، لكنني أفتقدتك 198 00:10:43,852 --> 00:10:46,604 .اتمنى لو كان ذلك مسجل 199 00:10:49,733 --> 00:10:51,276 .أفتقدتكِ ايضًا 200 00:10:55,113 --> 00:10:56,573 من الجيد رؤية أبي .مجددًا 201 00:10:56,614 --> 00:10:58,992 كيف كان حاله؟ 202 00:11:00,910 --> 00:11:03,163 .بصدق، رائع جدًا 203 00:11:03,204 --> 00:11:05,623 .أعني، وكأنه شخص آخر 204 00:11:05,665 --> 00:11:08,710 أشعر وكأنني وغد 205 00:11:08,752 --> 00:11:11,129 كنت غاضب جدًا منه .على كل تلك السنوات 206 00:11:11,171 --> 00:11:12,339 .ولم يكن يستحق ذلك 207 00:11:12,380 --> 00:11:15,342 .لم تكن تعرف بماذا كان يمر 208 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 .هو لم يعرف حتى 209 00:11:19,846 --> 00:11:22,557 .فقط تأسف، وامضي قدمًا 210 00:11:24,768 --> 00:11:26,770 متى أصبحتِ ذكية؟ 211 00:11:28,396 --> 00:11:29,981 .ولدت هكذا 212 00:11:32,025 --> 00:11:34,444 أعلم أن الأوضاع كانت (صعبة يا (إيز 213 00:11:34,486 --> 00:11:38,823 لكن الا ترين أن أبي وأمي يبدوان سعيدين معًا؟ 214 00:11:42,369 --> 00:11:43,703 .بالكامل 215 00:11:49,709 --> 00:11:50,835 .هذا هو 216 00:11:50,877 --> 00:11:52,629 .لقد أنتهينا يا صديقي 217 00:11:52,671 --> 00:11:54,381 .أنتِ موهوبة، شكرًا لكِ 218 00:11:54,422 --> 00:11:56,675 موهوبة ينتهي بها المطاف .بالذهاب الى كلية الطب 219 00:11:56,716 --> 00:11:58,677 .إذا عدنا لزمننا 220 00:11:58,718 --> 00:12:00,011 .والدتكِ ستفخر 221 00:12:03,431 --> 00:12:04,516 .سأنظف هذا 222 00:12:11,523 --> 00:12:12,649 الآن، بما أننا أنتهينا 223 00:12:12,691 --> 00:12:13,566 أتريد أن تخبرني بما حدث في 224 00:12:13,608 --> 00:12:15,360 المستودع؟ 225 00:12:15,402 --> 00:12:17,570 .صنعت قرار سيئ 226 00:12:17,612 --> 00:12:19,072 .فعلت أكثر من ذلك 227 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 .كدت تقتل نفسك 228 00:12:20,990 --> 00:12:23,243 .أعلم 229 00:12:23,284 --> 00:12:25,328 ...أنا فقط 230 00:12:25,370 --> 00:12:27,872 شتت نفسي 231 00:12:27,914 --> 00:12:30,542 .(بكل ما يجري مع (إيف 232 00:12:32,711 --> 00:12:33,920 .أحتاج الى تصفية ذهني 233 00:12:33,962 --> 00:12:36,631 .لا اعرف كيف فحسب 234 00:12:39,968 --> 00:12:41,553 لن أخبرك بما يتوجب عليك ،فعله هنا 235 00:12:41,594 --> 00:12:43,596 .هي فقط عادت لعائلتها 236 00:12:43,638 --> 00:12:46,558 ،أعلم إنه ليس بالأمر السهل ...لكن 237 00:12:46,599 --> 00:12:49,519 .أنت بحاحة لأكتشاف بعض الأشياء 238 00:13:01,197 --> 00:13:03,283 .مكان أخفاء لطيف 239 00:13:03,324 --> 00:13:04,951 إذًا كل ما تحتاجين إليه 240 00:13:04,993 --> 00:13:07,454 ،لأيقاف الحفرات موجود على ذلك؟ 241 00:13:07,495 --> 00:13:08,705 .ذلك هو الأمل 242 00:13:08,747 --> 00:13:10,248 ،كنت هنا لأعوام 243 00:13:10,290 --> 00:13:12,250 محاولة جمع أي تقنيات يمكنني العثور عليها 244 00:13:12,292 --> 00:13:13,668 .لأتمكن من برمجة هذا الفايروس 245 00:13:13,710 --> 00:13:14,961 .لكنني قريبة 246 00:13:19,132 --> 00:13:21,051 كم كان عمري عندما غادرتِ؟ 247 00:13:24,304 --> 00:13:25,972 .كنت في الثالثة من عمرك 248 00:13:33,146 --> 00:13:37,984 ...تركتني مع أبي الذي كان خارج عن النطاق؟ 249 00:13:38,026 --> 00:13:42,822 .أباك رجل معقد 250 00:13:42,864 --> 00:13:45,033 .أجل، فهمت ذلك عندما قابلته 251 00:13:45,075 --> 00:13:47,327 هل قابلته؟ - .أجل - 252 00:13:47,369 --> 00:13:50,955 ،إذا كان هدفه أنقاذ الأرض 253 00:13:50,997 --> 00:13:52,624 يجب أن تكون هناك طريقة للوصول إليه، صحيح؟ 254 00:13:52,665 --> 00:13:53,917 هو من أرسل هؤلاء الرجال لأيقافي 255 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 .من أنقاذ الأف الناس 256 00:13:55,585 --> 00:13:57,462 هو ايضًا ساعدني .بإيجاد أبني 257 00:13:57,504 --> 00:13:58,755 .صدقني 258 00:13:58,797 --> 00:14:00,590 .هو أخطر مما يبدو عليه 259 00:14:04,719 --> 00:14:06,304 إذًا ما الخطة؟ 260 00:14:06,346 --> 00:14:09,808 تعودين الى ١٠ الأف قبل الميلاد "عبر حفرة "هوليود 261 00:14:09,849 --> 00:14:11,434 ...تدخلين للمبنى 262 00:14:11,476 --> 00:14:13,019 وتحملين الفايروس هناك؟ 263 00:14:13,061 --> 00:14:17,148 ،وإيقاف ظهور الحُفر .وتدمير المعبر للأبد 264 00:14:17,190 --> 00:14:19,693 أنتظري لحظة، تدمير المعبر؟ 265 00:14:19,734 --> 00:14:21,861 ،أجل، طالما إنه يعمل 266 00:14:21,903 --> 00:14:23,154 .تلك الحفر ستستمر بالظهور 267 00:14:23,196 --> 00:14:26,491 لا، لكن يمكنكِ أرسالنا ،الى زمننا اولاً 268 00:14:26,533 --> 00:14:27,826 صحيح، ترجعينا لزمننا؟ 269 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 في كل مرة ذلك المعبر ،يخلق زمن جديد 270 00:14:29,911 --> 00:14:31,996 يفتح حفرة جديدة، قد تكون 271 00:14:32,038 --> 00:14:34,833 .كارثية أكثر من التي رأيناها بالفعل 272 00:14:34,874 --> 00:14:37,669 .أنا آسفة 273 00:14:37,711 --> 00:14:39,671 .عائلتك لا يمكنها العودة للوطن 274 00:14:50,432 --> 00:14:51,725 ماذا يعني ذلك؟ سنمكث هنا في عام ١٩٨٨؟ 275 00:14:52,600 --> 00:14:54,602 ،او نعود الى ١٠ الأف قبل الميلاد 276 00:14:54,644 --> 00:14:55,895 .وذلك اسوأ بالتأكيد 277 00:14:55,937 --> 00:14:57,647 ..حسنًا، أعلم أن هذا صعب سماعه 278 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 .لكن، أنظروا الى الجانب المشرق 279 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 .نحن الأربعة سويا 280 00:15:03,403 --> 00:15:05,905 .أجل، والدكما محق 281 00:15:05,947 --> 00:15:07,699 .فعلنا المستحيل لننجمع 282 00:15:07,741 --> 00:15:09,451 ،والأن نحن هنا من يهتم متى يكون ذلك؟ 283 00:15:11,202 --> 00:15:14,080 جوش)، ما رأيك؟) 284 00:15:14,122 --> 00:15:16,416 "أتريد تبديل فريق "إل إيه رامز مقابل "ذا رايدرز"؟ 285 00:15:16,458 --> 00:15:20,128 جوش)، ماذا يجري؟) 286 00:15:20,170 --> 00:15:23,173 أنا....أعتقد أنني أفكر عن كل ما يمكنني 287 00:15:23,214 --> 00:15:25,175 .تعويضه 288 00:15:25,216 --> 00:15:27,969 .كم ظلمتك يا أبي 289 00:15:28,011 --> 00:15:29,679 .كنت بحاجة لنا ولم أكن هناك 290 00:15:29,721 --> 00:15:33,224 .يا فتى، ذلك ليس خطأك 291 00:15:33,266 --> 00:15:34,934 لا أحد كان يعرف .أن رؤياي كانت حقيقية 292 00:15:34,976 --> 00:15:36,561 أجل، لكنها كانت السبب الوحيد 293 00:15:36,603 --> 00:15:38,229 .في أننا هنا 294 00:15:38,271 --> 00:15:39,898 كنت بحاجة لشخص ما .ليثق بك 295 00:15:39,939 --> 00:15:41,691 .وكان عليّ تصديقك 296 00:15:41,733 --> 00:15:43,610 .لم تكن الوحيد الذي لم ينصت 297 00:15:43,651 --> 00:15:46,446 .ليس على أي أحد أن يعتذر 298 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 حسنًا؟ - .حسنًا - 299 00:15:49,115 --> 00:15:51,451 .حسنًا 300 00:15:56,331 --> 00:15:57,832 .أحبك 301 00:15:57,874 --> 00:15:59,709 .أحبك ايضًا 302 00:16:02,379 --> 00:16:05,465 إيز) حسنًا ماذا تظنين؟) 303 00:16:05,507 --> 00:16:06,966 نحن الأربعة في عام ١٩٨٨؟ 304 00:16:13,973 --> 00:16:16,768 .يبدو ذلك عظيم 305 00:16:16,810 --> 00:16:18,436 .سأذهب لتفقد الخلفية 306 00:16:19,854 --> 00:16:21,690 .سأذهب 307 00:16:24,693 --> 00:16:25,860 أنتِ 308 00:16:27,946 --> 00:16:30,156 لابأس أن تشعري بالحيرة حيال 309 00:16:30,198 --> 00:16:31,157 .العيش في الثمانينات 310 00:16:31,199 --> 00:16:32,492 فهو أمر يصعب .أستيعابه 311 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 العيش هنا لا يسبب لي الحيرة يا أمي 312 00:16:35,036 --> 00:16:36,121 .بل أنتِ 313 00:16:36,162 --> 00:16:37,706 ماذا تعنين؟ 314 00:16:37,747 --> 00:16:40,625 هل عدتِ مع أبي مجددًا؟ 315 00:16:40,667 --> 00:16:42,377 .أنظري، هذا كل ما أريده 316 00:16:42,419 --> 00:16:45,839 .لكن فقط إذا أردتِ ذلك حقًا 317 00:16:45,880 --> 00:16:48,508 .أجل، بالطبع أريد ذلك 318 00:16:48,550 --> 00:16:51,678 هل أنتِ متأكدة؟ 319 00:16:51,720 --> 00:16:54,264 رأيتكِ هناك، في المقطورة .(مع (ليفاي 320 00:16:54,305 --> 00:16:55,432 .أمي، لم ترغبين بالمغادرة 321 00:16:55,473 --> 00:16:58,268 أجل، لأنه تعرض لأطلاق ناري .(يا (إيزي 322 00:16:58,309 --> 00:16:59,811 .ليفاي) كان جزء من عائلتنا) 323 00:16:59,853 --> 00:17:01,521 ،كان كذلك لأعوام .من ضمنهم اباكِ 324 00:17:01,563 --> 00:17:04,232 أجل، لكنكِ أخبرتني أنكِ .ما زلتِ تحبيه 325 00:17:04,274 --> 00:17:07,819 أنظري، أذا عدتما سويًا لأسباب ..خاطئة 326 00:17:07,861 --> 00:17:10,905 ،(بسببي او بسبب (جوش 327 00:17:10,947 --> 00:17:13,283 .لن تدوم علاقتكما 328 00:17:13,324 --> 00:17:15,160 والشيء الاصعب من أنفصالكما 329 00:17:15,201 --> 00:17:18,788 .لاول مرة، هو أن أشهد ذلك مجددًا 330 00:17:23,043 --> 00:17:24,544 علينا أخبارهم 331 00:17:24,586 --> 00:17:26,421 .(بما قالته (كارولين 332 00:17:28,089 --> 00:17:30,425 هل تحتاج للمساعدة؟ 333 00:17:40,268 --> 00:17:43,021 من ١ الى ١٠ ما مدى أحساسك بالألم؟ 334 00:17:43,063 --> 00:17:44,397 !(أصمت يا (سكوت 335 00:17:44,439 --> 00:17:46,316 يبدو وأنه ١٠ 336 00:17:46,358 --> 00:17:47,901 .(تحدثت للتو الى (تاي 337 00:17:47,942 --> 00:17:49,569 (سيحاول أن يجعل (بارا تعيد النظر بالأمر 338 00:17:49,611 --> 00:17:50,904 ما الفائدة؟ 339 00:17:50,945 --> 00:17:53,573 من المستحيل أن يهزم .تاي)، ذلك الرجل) 340 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 ،لابد من وجود بعض المسكنات 341 00:17:54,866 --> 00:17:57,786 .أو فطر أو أي شيء هنا 342 00:17:59,829 --> 00:18:01,039 !اللعنة 343 00:18:01,081 --> 00:18:02,791 لاشي من هذا يبدو .وأنه يفلح 344 00:18:04,292 --> 00:18:06,795 .(نحن بحاحة الى علاج (تاميت 345 00:18:09,130 --> 00:18:10,131 بماذا تفكر؟ 346 00:18:17,555 --> 00:18:18,598 .أبقيه مرتوي 347 00:18:18,640 --> 00:18:19,808 .يجب أن أذهب 348 00:18:19,849 --> 00:18:21,976 ماذا؟ الى أين يا (سكوت)؟ 349 00:18:25,063 --> 00:18:26,147 خذ - لا - 350 00:18:26,189 --> 00:18:27,816 .لا أريد - .أنت بحاجة لذلك - 351 00:18:27,857 --> 00:18:29,067 .كنت اظن أنك تريد مكافحة هذا 352 00:18:29,109 --> 00:18:31,778 أردت ذلك عندما .ظننت أن لدي فرصة 353 00:18:31,820 --> 00:18:33,905 .لكن لا يوجد أي فرصة 354 00:18:36,533 --> 00:18:39,119 ربما لا أستحق واحدة .على أي حال 355 00:18:39,160 --> 00:18:41,121 لماذا تقول ذلك؟ 356 00:18:41,162 --> 00:18:45,041 لأنني فعلت الكثير من الاشياء .(في حياتي يا (فيروتيكا 357 00:18:48,420 --> 00:18:50,296 وكثير من الناس سيقولون 358 00:18:50,338 --> 00:18:51,881 .أنني أستحق هذا 359 00:18:53,925 --> 00:18:55,093 .لا اصدق ذلك 360 00:18:55,135 --> 00:18:58,638 .اجل، يجب عليكِ تصديقه 361 00:18:58,680 --> 00:19:00,974 "كنت تاجر "هيروين .(مخدرات) 362 00:19:04,185 --> 00:19:05,186 ..(لوكاس) 363 00:19:10,525 --> 00:19:12,902 فيرونيكا)، لا يمكنني) .تحريك ذراعي 364 00:19:14,487 --> 00:19:16,740 .لا يمكنني تحريك أي جزء بجسمي 365 00:19:16,781 --> 00:19:18,158 .مثلما قال (تاميت) بالضبط 366 00:19:18,199 --> 00:19:19,325 .يا إلهي 367 00:19:31,755 --> 00:19:32,881 .(بارا) 368 00:19:34,924 --> 00:19:37,260 .(يحب أن تدعيني أقاتل (تاميت 369 00:19:37,302 --> 00:19:39,763 .تاي)، لا) 370 00:19:39,804 --> 00:19:41,348 إنها الطريقة الوحيدة .(لأنقاذ (لوكاس 371 00:19:41,389 --> 00:19:42,974 .تاميت) محارب متدرب) 372 00:19:43,016 --> 00:19:44,476 .إذا واجهته، سيقتلك 373 00:19:44,517 --> 00:19:47,437 .بارا)، علي فعل ذلك) 374 00:19:47,479 --> 00:19:49,731 لماذا؟ 375 00:19:49,773 --> 00:19:50,899 ..أنظري 376 00:19:53,401 --> 00:19:55,528 .هذا المرض الذي لدي 377 00:19:55,570 --> 00:19:58,073 .سلب مني ما كنت عليه 378 00:19:58,114 --> 00:20:02,369 .خسرت عائلتي، اصدقائي، عملي 379 00:20:02,410 --> 00:20:05,205 .وكنت على وشك أن أفقد نفسي 380 00:20:05,246 --> 00:20:06,581 ،لم أخبركِ بهذا من قبل 381 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 .لكن... كدت أن أنتحر 382 00:20:14,089 --> 00:20:16,549 .تاي)، أنا آسفة) 383 00:20:16,591 --> 00:20:17,676 ..لكنني لم أفعل 384 00:20:17,717 --> 00:20:20,553 .وجدت غاية جديدة للعيش هنا 385 00:20:20,595 --> 00:20:22,681 ووعدت نفسي أن أقاتل 386 00:20:22,722 --> 00:20:24,974 .لأجل حياتي ومن أهتم لأمرهم 387 00:20:25,016 --> 00:20:28,853 ،أن لم أفعل هذا .أن لم أقاتل 388 00:20:28,895 --> 00:20:30,438 .وكأنني تخليت عن الحياة ذاتها 389 00:20:30,480 --> 00:20:32,273 .لقد مررت بذلك من قبل 390 00:20:32,315 --> 00:20:33,608 .لا يمكنني عيش ذلك مرة أخرى 391 00:20:35,402 --> 00:20:36,945 .(تاي) 392 00:20:39,114 --> 00:20:41,825 .لا يمكنني أرسالك للموت - .أعلم - 393 00:20:41,866 --> 00:20:44,202 .تاميت) لن يظهر أي رحمة) 394 00:20:45,995 --> 00:20:47,080 .سيستمتع بذلك 395 00:20:49,082 --> 00:20:51,626 ماذا تقصدين؟ 396 00:20:51,668 --> 00:20:53,336 بالرغم من كل شيء ..(أعتقد أن (تاميت 397 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 .مازال يحبني 398 00:20:59,718 --> 00:21:04,264 أعلم أن هذا الأمر .مهم بالنسبة لك 399 00:21:04,305 --> 00:21:06,558 .لكنك هام بالنسة لي 400 00:21:08,476 --> 00:21:10,895 .وأنت لن تفوز 401 00:21:12,313 --> 00:21:15,942 ..حسنًا، أقدر كلامكِ هنا لكن 402 00:21:15,984 --> 00:21:20,155 من قال أن عليك الفوز مع الرمح؟ 403 00:21:20,196 --> 00:21:22,574 فيم تفكر؟ 404 00:21:22,615 --> 00:21:24,701 أن هناك طرق أخرى .لربح قتال 405 00:21:29,414 --> 00:21:32,375 (قالت (كارولين .أنها على وشك الانتهاء 406 00:21:32,417 --> 00:21:34,252 عندما تُكمل، سنحضرها ."الى حفرة "هوليود 407 00:21:34,294 --> 00:21:35,795 .حسنًا 408 00:21:37,047 --> 00:21:38,631 ما الأمر؟ 409 00:21:38,673 --> 00:21:42,135 .أعتقد أن علينا الذهاب معها 410 00:21:42,177 --> 00:21:44,512 هل أنت جاد؟ 411 00:21:44,554 --> 00:21:47,557 ماذا؟ تريد العودة ليتم ألتهامك .من قبل ماموث متوحش 412 00:21:47,599 --> 00:21:50,477 .أبي يمكننا المكوث هنا 413 00:21:50,518 --> 00:21:52,437 ،على الأقل لدينا اضواء هنا .سباكة 414 00:21:52,479 --> 00:21:54,481 .كلية الطب 415 00:21:54,522 --> 00:21:56,066 .(ولدينا عائلة (هاريس 416 00:21:56,107 --> 00:21:57,817 .أنهم ليسوا عائلتنا 417 00:21:57,859 --> 00:22:00,153 .لكنهم اصدقائنا 418 00:22:00,195 --> 00:22:02,155 .هذا لا يكفي 419 00:22:02,197 --> 00:22:04,324 سنعود ونجد طريقة .للعودة لزمننا 420 00:22:04,366 --> 00:22:05,658 كيف؟ 421 00:22:07,202 --> 00:22:08,828 أكبر خبيرة في العالم قالت للتو 422 00:22:08,870 --> 00:22:09,913 .يجب تدمير المعبر 423 00:22:09,954 --> 00:22:10,997 .إذًا لنجد الهالة 424 00:22:11,039 --> 00:22:12,832 .الهالة ستختفي ايضًا 425 00:22:12,874 --> 00:22:14,417 فايروس (كاولين) سيوقف .كل شيء 426 00:22:14,459 --> 00:22:16,628 أنها ليست العالم الوحيد .الذي يعرف بهذه الامور 427 00:22:16,670 --> 00:22:19,172 .سنجد عالم أخر 428 00:22:19,214 --> 00:22:23,760 رايلي) نحن نتحدث عن) .عائلتنا هنا 429 00:22:23,802 --> 00:22:25,845 لا أعرف كيف اضحي .بالعودة لهم 430 00:22:27,222 --> 00:22:30,517 أعلم أنني لا أستطيع التعويض .(عن رحيل أمي و (أندرو 431 00:22:30,558 --> 00:22:32,852 ...لكن أبي 432 00:22:32,894 --> 00:22:35,397 .على الاقل لدينا مستقبل هنا 433 00:22:49,619 --> 00:22:52,163 هل من الطبيعي لك المشي بالأنحاء؟ 434 00:22:52,205 --> 00:22:53,289 .ربما لا 435 00:22:56,751 --> 00:22:58,545 ماذا حدث في المستودع؟ 436 00:23:01,381 --> 00:23:03,383 .كنت افكر بكِ 437 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 ...تعرفين عندما 438 00:23:04,968 --> 00:23:08,304 (عندما تحول (غافين ...الى سكير 439 00:23:08,346 --> 00:23:12,017 كنت الشخص الذي .لجأتِ إليه عندما ساءت الأمور 440 00:23:13,935 --> 00:23:17,063 إيف) رجوعه اسعدني) 441 00:23:19,441 --> 00:23:22,861 .أنا أفكر فيما هو الأفصل 442 00:23:22,902 --> 00:23:26,781 .لهذه العائلة ولكِ 443 00:23:26,823 --> 00:23:28,908 .(أنه أنا يا (إيف 444 00:23:31,619 --> 00:23:33,872 أريد البقاء هنا 445 00:23:33,913 --> 00:23:36,166 .وابني العائلة التي تستحقينها 446 00:23:37,375 --> 00:23:39,586 !علينا التحرك 447 00:23:39,627 --> 00:23:42,172 !علينا التحرك 448 00:23:42,213 --> 00:23:44,007 .العملاء، أنهم هنا 449 00:23:44,049 --> 00:23:46,593 مركبتان ظهرتا على بعد .٥٠ ياردة في الشارع 450 00:23:46,634 --> 00:23:48,261 (جوش) و(إيزي) .في الخلف يراقبان 451 00:23:48,303 --> 00:23:50,263 .سأحضر بهم الى الشاحنة - .(سأحضر (كارولين - 452 00:23:53,308 --> 00:23:54,851 .عاد أصدقائنا 453 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 هل أنتهيتِ؟ 454 00:23:56,811 --> 00:23:57,854 هل الفايروس جاهز؟ - ...أجل لكن أنا - 455 00:23:57,896 --> 00:23:59,564 .حسنًا، علينا الذهاب الآن 456 00:24:03,568 --> 00:24:05,195 .بسرعة أنهم قادمون، هنا 457 00:24:25,465 --> 00:24:26,007 .حرارتك مرتفعة جدًا 458 00:24:27,967 --> 00:24:29,427 .أنت بحاجة للماء 459 00:24:30,887 --> 00:24:34,432 فقط عديني 460 00:24:34,474 --> 00:24:36,601 .ستدفنيني بجانب أمي 461 00:24:36,643 --> 00:24:38,603 .(لا يمكنك الأستلام (لوكاس 462 00:24:40,480 --> 00:24:43,942 .اعلم أنه صعب 463 00:24:43,983 --> 00:24:47,237 لكنني رأيت أناس .عاجزين مثلك تمكنوا من النجاة 464 00:24:50,490 --> 00:24:53,868 قبل أن أذهب الى .دور الرعاية، عشت مع أمي 465 00:24:53,910 --> 00:24:57,372 .كانت شخصًا طيبًا 466 00:24:57,414 --> 00:24:59,958 .لكنها كانت مدمنة 467 00:25:00,000 --> 00:25:06,423 ..و...كلما حاولت الاقلاع 468 00:25:06,464 --> 00:25:09,134 كانت لديها مثل الطقوس، تقوم بكتابة كل الأمور التي ندمت على فعلها 469 00:25:09,175 --> 00:25:12,929 .في ورقة وتحرقها 470 00:25:12,971 --> 00:25:17,475 ..أخبرتني، إذا سميتهم 471 00:25:17,517 --> 00:25:20,895 يمكنك حرق الأجزاء التي .لا تحبها في نفسك 472 00:25:22,897 --> 00:25:24,566 .(تخلصت من أدمانها يا (لوكاس 473 00:25:24,607 --> 00:25:28,236 واعلم طالما أن أمي تمكنت من ،النجاة 474 00:25:28,278 --> 00:25:30,822 .فيمكنك فعلها ايضًا 475 00:25:30,864 --> 00:25:33,783 ما الذي سأحارب لأجله يا (فيرونيكا)؟ 476 00:25:35,702 --> 00:25:37,370 .بحق 477 00:25:39,372 --> 00:25:42,208 .لا أحد سيفتقدني عندما أرحل 478 00:25:44,544 --> 00:25:46,379 .أنا سافتقدك 479 00:25:49,007 --> 00:25:52,177 أنت الشخص الوحيد هنا .الذي يفهمني 480 00:25:54,554 --> 00:25:56,890 لم يمر أي شخص آخر .بما مررنا به 481 00:26:19,913 --> 00:26:21,456 .سأشرب هذه المياه 482 00:26:41,935 --> 00:26:44,229 .تذكر ما تحدثنا بشأنه 483 00:26:44,270 --> 00:26:46,439 .كيف تضرب نقطة ضعفه 484 00:26:52,779 --> 00:26:55,532 هل سنتقاتل أم ماذا؟ 485 00:27:05,125 --> 00:27:09,170 ستتقاتلان حتى يستسلم أحدكما .او يموت 486 00:27:16,011 --> 00:27:18,430 .(هيا يا (تاي 487 00:27:18,471 --> 00:27:19,597 !ابدأ 488 00:27:37,615 --> 00:27:38,992 .أنها لم تنبهر 489 00:27:49,836 --> 00:27:51,046 .هي لا تحبك 490 00:27:51,963 --> 00:27:52,964 .ولن تفعل 491 00:27:53,006 --> 00:27:54,341 .أغلق فمك 492 00:28:03,641 --> 00:28:05,352 .(هي تحبني يا (تاميت 493 00:28:07,812 --> 00:28:08,897 كيف شعورك؟ 494 00:28:36,341 --> 00:28:38,468 كيف تشعرين يا (بارا)؟ 495 00:28:43,181 --> 00:28:45,517 هل تستسلم؟ 496 00:28:45,558 --> 00:28:48,103 هل تستسلم؟ 497 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 الحفرة أمامنا 498 00:29:12,002 --> 00:29:13,920 .لنستمر بالتحرك 499 00:29:17,924 --> 00:29:20,385 .أنتِ تخفين شيئًا 500 00:29:20,427 --> 00:29:22,887 .لاحظت ذلك 501 00:29:22,929 --> 00:29:24,723 ما الأمر؟ 502 00:29:24,764 --> 00:29:26,182 .الفايروس جاهز 503 00:29:26,224 --> 00:29:28,435 .لكن عملية تحميلة ستكون معقدة 504 00:29:28,476 --> 00:29:30,854 .عليّ تجاوز القفل الأمني 505 00:29:30,895 --> 00:29:33,189 ،ظننت أنني يمكنني كسره .لكني كنت مخطئة 506 00:29:33,231 --> 00:29:35,775 حسنًا، أي نوع من الأقفال هو؟ 507 00:29:35,817 --> 00:29:37,068 .قفل جيني 508 00:29:37,110 --> 00:29:38,903 .نحتاج الى بصمة يد 509 00:29:38,945 --> 00:29:45,368 غافين) أثنان فقط في العالم) .يمكنهم تجاوز القفل 510 00:29:48,079 --> 00:29:49,622 أنا وأبي؟ 511 00:29:51,207 --> 00:29:52,959 .آسفة أنني لم أخبرك من قبل 512 00:29:53,001 --> 00:29:54,085 .ظننت أنه يمكنني حل الأمر 513 00:29:54,127 --> 00:29:55,378 ظننت أنه يمكنني منعك من 514 00:29:55,420 --> 00:29:58,590 .التضحية بنفسك مثلي 515 00:29:58,631 --> 00:30:00,675 ماذا يعني ذلك؟ 516 00:30:02,344 --> 00:30:04,596 إذا لم تعد معي الى ١٠ الاف قبل الميلاد 517 00:30:04,637 --> 00:30:08,099 لا يمكننا إيقاف هذه الثغرات 518 00:30:08,141 --> 00:30:09,976 .عليك المجيء معي 519 00:30:12,145 --> 00:30:13,980 .لدينا مشكلة 520 00:30:24,366 --> 00:30:27,410 .أنظروا، المزيد من العملاء 521 00:30:27,452 --> 00:30:28,953 .(أنهم هنا من اجل (كارولين 522 00:30:31,122 --> 00:30:32,999 كيف سنتجاوزهم؟ 523 00:30:38,838 --> 00:30:41,466 .لدي فكرة 524 00:30:41,508 --> 00:30:43,176 .لكننا سنعطيهم ما يريدون 525 00:30:59,734 --> 00:31:01,194 .ها هي 526 00:31:01,236 --> 00:31:02,570 !مهلاً 527 00:31:04,948 --> 00:31:06,950 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 528 00:31:52,203 --> 00:31:53,747 أنت بخير؟ 529 00:31:53,788 --> 00:31:54,914 .أجل 530 00:32:07,177 --> 00:32:09,012 (أتمنى ان لا يكون (تاميت .قد سمم هذا 531 00:32:09,054 --> 00:32:10,764 خذ القليل بعد 532 00:32:10,805 --> 00:32:12,599 .ليس لديك خيار آخر 533 00:32:12,640 --> 00:32:14,601 ،هيا 534 00:32:14,642 --> 00:32:16,353 .هيا 535 00:32:17,312 --> 00:32:19,439 .قليلاً بعد 536 00:32:19,481 --> 00:32:21,858 .حسنًا 537 00:32:40,543 --> 00:32:42,295 .أنه يفلح 538 00:32:43,630 --> 00:32:46,716 هل يمكنك تحريك جسدك؟ 539 00:32:56,059 --> 00:32:57,560 .(شكرًا لك يا (تاي 540 00:32:57,602 --> 00:32:58,687 لا أعرف كيف هزمت ذلك الرجل 541 00:32:58,728 --> 00:33:01,189 .لكنني مسرور أنك فعلت 542 00:33:01,231 --> 00:33:03,900 .اجل، كان رائعًا 543 00:33:06,611 --> 00:33:08,905 .سأعود على الفور 544 00:33:26,172 --> 00:33:28,633 .علاجك أفلح 545 00:33:30,301 --> 00:33:31,678 .جيد 546 00:33:31,720 --> 00:33:34,347 .لقد نفذت جزئي من الأتفاق 547 00:33:34,389 --> 00:33:36,016 هل أنت جاهز لتنفيذ جزئك؟ 548 00:33:39,519 --> 00:33:42,063 .لقد عقدنا أتفاق 549 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 اذا استسلمت في القتال ،وأعطيتك العلاج 550 00:33:43,857 --> 00:33:46,359 .ستتركني ارحل 551 00:33:46,401 --> 00:33:47,402 .صحيح 552 00:33:47,444 --> 00:33:49,404 .لكنك لم تستسلم 553 00:33:49,446 --> 00:33:50,488 .تاي) هزمك) 554 00:33:50,530 --> 00:33:52,574 .أنا لا أخسر 555 00:33:52,615 --> 00:33:53,783 .أنت تكذب 556 00:33:53,825 --> 00:33:56,911 .أنت بخسرت بعدل 557 00:33:56,953 --> 00:33:59,622 .هذا يعني لا أتفاق بيننا 558 00:33:59,664 --> 00:34:01,207 .ستتركني أرحل 559 00:34:01,249 --> 00:34:04,502 .إذا لم تفعل سيموت صديقك 560 00:34:07,922 --> 00:34:09,716 عم تتحدث؟ 561 00:34:09,758 --> 00:34:12,385 .تركت عنصر متبقي 562 00:34:13,845 --> 00:34:15,638 لكنني رأيته 563 00:34:15,680 --> 00:34:16,556 .أنه يتحسن 564 00:34:16,598 --> 00:34:18,975 هل ستراهن بحياته على هذا؟ 565 00:34:23,188 --> 00:34:25,607 .الآن حررني 566 00:34:37,827 --> 00:34:39,412 .أعطني العنصر المتبقي 567 00:34:57,764 --> 00:35:01,142 .أنت والجميع ستدفعون ثمن هذا 568 00:35:01,184 --> 00:35:03,019 .يمكنني وعدك بهذا 569 00:35:24,165 --> 00:35:25,750 .لدينا أقل من ٢٤ ساعة 570 00:35:25,792 --> 00:35:30,005 قبل ان تدمر الموجة ."سانتا مونيكا" 571 00:35:30,046 --> 00:35:31,756 .يجب أن نذهب الآن 572 00:35:36,970 --> 00:35:39,055 .عليّ التحدث الى عائلتي 573 00:35:50,734 --> 00:35:52,027 .لا احب هذه النظرة 574 00:35:55,196 --> 00:35:59,242 .لتنجح خطتها هي بحاجة لي 575 00:35:59,284 --> 00:36:00,869 .لا أفهم 576 00:36:00,910 --> 00:36:02,370 .هناك قفل على المعبر 577 00:36:02,412 --> 00:36:06,082 .يتطلب بصمة يد ليُفتح 578 00:36:06,124 --> 00:36:08,918 .أنا وأبي فقط يمكننا فتحه 579 00:36:08,960 --> 00:36:10,503 إذًا عليك العودة؟ 580 00:36:10,545 --> 00:36:11,880 ،أبي، هذا ليس عادلاً 581 00:36:11,921 --> 00:36:13,590 .اجل، أعلم 582 00:36:13,631 --> 00:36:15,258 .ليس عادلاً 583 00:36:15,300 --> 00:36:16,718 هل ستذهب؟ 584 00:36:21,264 --> 00:36:24,893 .غافين)، ليس لديك خيار) 585 00:36:24,934 --> 00:36:26,353 .عليك الذهاب 586 00:36:28,271 --> 00:36:30,273 نحن من يجب أن نقرر 587 00:36:30,315 --> 00:36:31,941 .لا، لا، لايمكنكم 588 00:36:31,983 --> 00:36:34,235 حسنًا؟ .إنه خطر للغاية 589 00:36:34,277 --> 00:36:35,403 .لا يمكنني المخاطرة بفقدانكم 590 00:36:35,445 --> 00:36:36,821 .لو ذهبت بدوننا ستفقدنا 591 00:36:39,240 --> 00:36:40,617 .أنا معكم 592 00:36:42,786 --> 00:36:44,287 .أنا ايضًا 593 00:36:46,623 --> 00:36:48,083 .يبدو أننا سنأتي معك 594 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 .حسنًا 595 00:36:57,801 --> 00:36:58,760 .أجل 596 00:37:01,054 --> 00:37:03,765 اعطني لحظة، حسنًا؟ 597 00:37:03,807 --> 00:37:05,350 .اجل 598 00:37:12,816 --> 00:37:14,442 أنا أفهم، أتعلم؟ 599 00:37:14,484 --> 00:37:17,654 (أفكر بأمي و(اندرو .كل دقيقة في كل يوم 600 00:37:17,696 --> 00:37:21,449 .اعلم 601 00:37:21,491 --> 00:37:24,494 أنا فقط لست .مستعد للأستسلام 602 00:37:24,536 --> 00:37:27,539 هل أنتِ مستعدة؟ 603 00:37:27,580 --> 00:37:29,791 .لا 604 00:37:29,833 --> 00:37:30,834 .سأذهب معك 605 00:37:39,300 --> 00:37:42,721 لا يمكنني قول أنني سعيد 606 00:37:42,762 --> 00:37:45,390 .لكنني أفهم الامر 607 00:37:45,432 --> 00:37:46,683 ليفاي) أنت ساعدتني) بتجاوز 608 00:37:46,725 --> 00:37:48,059 .أقسى فترة في حياتي 609 00:37:48,101 --> 00:37:51,104 .ولن انسى ذلك 610 00:38:02,574 --> 00:38:05,201 .حظًا موفقًا هناك 611 00:38:07,871 --> 00:38:09,205 ماذا ستفعل؟ 612 00:38:11,708 --> 00:38:13,376 أعتقد أنني سابدأ بشرب البيرة على الشاطئ 613 00:38:13,418 --> 00:38:15,503 .وبعدها تتجارى الامور 614 00:39:22,362 --> 00:39:24,698 ما الأمر؟ 615 00:39:24,739 --> 00:39:27,325 .اظن ان علينا الزواج 616 00:40:06,156 --> 00:40:08,366 كيف حال يدك؟ 617 00:40:08,408 --> 00:40:10,994 .لازلت لا يمكنني تحريكها 618 00:40:11,036 --> 00:40:13,288 .اعطها بعض الوقت 619 00:40:19,794 --> 00:40:22,297 سأمسك هذه اليد لحين .شفاءها 620 00:40:32,599 --> 00:40:35,143 ،إذا انفصلنا نلتقي في المقاصة 621 00:40:50,575 --> 00:40:51,618 .ها نحن ذا 622 00:41:01,211 --> 00:41:02,837 مستعد؟ 623 00:41:02,879 --> 00:41:03,797 .اجل 624 00:41:17,394 --> 00:41:18,770 إيف)؟) 625 00:41:18,812 --> 00:41:20,271 إيف)؟) 626 00:41:21,815 --> 00:41:22,607 غافين)؟) 627 00:41:25,235 --> 00:41:28,029 !إيف) أستيقظي) 628 00:41:28,071 --> 00:41:29,864 !(أستيقظي (إيف 629 00:41:31,908 --> 00:41:33,743 هل أنت بخير؟ 630 00:41:36,037 --> 00:41:38,540 لديك تلك النظرة 631 00:41:38,581 --> 00:41:40,333 تعتليك تلك النظرة .قبل ان تراودك رؤيا 632 00:41:40,375 --> 00:41:42,127 هل رأيت شيئًا؟ 633 00:41:44,379 --> 00:41:46,047 .لا شيء - متأكد؟ - 634 00:41:46,089 --> 00:41:50,051 .طالما أنتِ معي أنا بخير - 635 00:41:50,093 --> 00:41:51,928 .جميعكم 636 00:41:53,513 --> 00:41:55,098 اتفقنا؟ 637 00:41:56,850 --> 00:41:57,976 .لنذهب 638 00:42:01,450 --> 00:42:30,976 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم |