1 00:00:02,976 --> 00:00:07,578 سه سال قبل، تصاویری از یک فضاپیمای بیگانه ] [ در حال حرکت در منظومۀ شمسی ما به ثبت رسید 2 00:00:10,570 --> 00:00:15,542 در شش ماه اخیر، دیبری‌هایی (قطعات) از این فضاپیما ] [ .در حال سقوط بر روی کرۀ زمین دیده شده‌اند 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,668 ...آنچه گذشت 4 00:00:19,836 --> 00:00:21,838 با وجود توافقی که کردیم ،از آمریکایی ها انتظار میره 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,382 که طبق آموزشی که دیدن، منافع .خودشون رو اولویت قرار بدن 6 00:00:24,424 --> 00:00:26,926 کارهات با "فینولا" چه طور پیش میرن؟ 7 00:00:26,968 --> 00:00:28,386 .داره خودش رو وفق میده 8 00:00:28,428 --> 00:00:29,512 چرا این‌‌‌کار رو می‌کنی؟ 9 00:00:29,554 --> 00:00:30,568 ،می‌خوام مطمئن شم که 10 00:00:30,593 --> 00:00:32,097 اول از همه این فناوری به دست .آدم خوب‌ها برسه 11 00:00:32,098 --> 00:00:34,433 تو بالا پشت‌‌بوم یکی از خونه‌‌‌‌های .مزرعۀ "ویسکانسین" پیداش کردم 12 00:00:34,434 --> 00:00:35,601 .آره، اون یکی رو هم برمی‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌داریم 13 00:00:35,602 --> 00:00:36,895 ،هر کی هم که باشن 14 00:00:36,937 --> 00:00:38,521 .یه چیزی دارن که ما نداریم 15 00:00:39,624 --> 00:00:40,835 مگه به همین دلیل این‌جا نیستی؟ 16 00:00:40,860 --> 00:00:43,609 منظورم اینه که میلیاردها .ستاره و سیاره داریم 17 00:00:43,610 --> 00:00:46,529 غیرممکن بوده که این آدم .فضایی ها پیدامون کنن 18 00:00:46,571 --> 00:00:47,947 ،بنظرم با اینکاری که اینجا می‌کنیم 19 00:00:47,948 --> 00:00:49,735 .قطعاً سیر بشریت رو تغییر می‌دیم 20 00:00:49,760 --> 00:00:51,563 .جورج جونز" زنده ست" 21 00:00:51,588 --> 00:00:53,786 .غیرممکنه - .ام‌آی6 خودش رو کنار کشیده - 22 00:00:53,787 --> 00:00:55,914 می‌فهمی که ازم می‌خوای چی‌کار کنم؟ 23 00:00:55,955 --> 00:00:58,750 .اون پدرشه - .می‌دونم از پسش برمیای - 24 00:01:03,697 --> 00:01:13,697 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 25 00:01:13,722 --> 00:01:18,722 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 26 00:01:18,746 --> 00:01:28,746 :تــــرجــــمــــه از « ســـارا آدیـــنـــه » 27 00:02:39,640 --> 00:02:41,742 « دیـبـری » 28 00:02:49,360 --> 00:02:51,570 ،فندک‌های فلزی، لیوان‌های شیشه‌ای 29 00:02:51,571 --> 00:02:54,406 .مداد شمعی که ساخت "پنسیلوانیا" ست 30 00:02:54,407 --> 00:02:56,075 ،یه نوع ماشین های کادیلاک بودن 31 00:02:56,076 --> 00:02:59,078 که بخاطر شهر "فلیتوود"، به ."اون‌ها هم میگن "فلیتوود 32 00:02:59,079 --> 00:03:02,748 ماشین‌های "فلیتوود بروگهام" تو .دهه‌ی 80 ماشین‌های بزرگی بودن 33 00:03:02,749 --> 00:03:04,750 .و البته مارشمالو 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,585 .دیوانه‌ی مارشمالو هستم 35 00:03:06,586 --> 00:03:08,713 مارشمالو چیه؟ 36 00:03:08,755 --> 00:03:10,924 .عجب 37 00:03:10,965 --> 00:03:13,666 تا حالا مارشمالو نخوردی؟ - .نه - 38 00:03:13,691 --> 00:03:15,119 .همون آب‌نبات مارشمالو کوچولوها رو میگم 39 00:03:15,144 --> 00:03:17,479 .نه، تا حالا مارشمالو نخوردم 40 00:03:17,504 --> 00:03:20,474 .وای. اعتیادآورن 41 00:03:20,499 --> 00:03:23,561 از نظر بعضی آدم‌ها وقتی می‌مونه .مزه‌ش بهتر هم می‌شه 42 00:03:23,603 --> 00:03:25,979 .منم باهاشون هم‌نظرم 43 00:03:25,980 --> 00:03:28,441 خب با این حساب، این مارشمالو که میگی 44 00:03:28,483 --> 00:03:30,610 برمی‌گرده به یه ناهنجاری فرهنگی؟ 45 00:03:30,652 --> 00:03:32,737 .خیلی حیف شد که تا حالا نخوردی 46 00:03:32,779 --> 00:03:35,281 متاسفانه باید بگم که یه ،تشکر و قدردانی 47 00:03:35,323 --> 00:03:38,576 به مردم مشترک‌المنافع .پنسیلوانیا" بدهکاریم" 48 00:03:43,414 --> 00:03:44,623 اوضاع مرتبه؟ 49 00:03:44,624 --> 00:03:45,958 ،آره، آره، فقط 50 00:03:45,959 --> 00:03:48,586 .می‌خوام به خواهرم زنگ بزنم 51 00:03:48,628 --> 00:03:50,088 .راستش یه کم نگرانشم 52 00:03:50,129 --> 00:03:52,650 .دلم می‌خواد برگردم لندن 53 00:03:52,675 --> 00:03:53,633 چی شده؟ 54 00:03:53,675 --> 00:03:54,926 ...هیچی، فقط 55 00:03:54,968 --> 00:03:57,803 .انگاری اوضاع بهم ریخته 56 00:03:57,804 --> 00:03:59,764 ،واقعاً هیچ‌وقت نتونستیم باهم کنار بیایم 57 00:03:59,806 --> 00:04:01,808 ...تقسیم اموال پدرم مزید بر علت شده 58 00:04:03,977 --> 00:04:06,855 سه هفته این‌جا بودم ولی .انگار سه سال گذشته 59 00:04:37,677 --> 00:04:40,679 .گویا مردم هم این خبر رو شنیدن 60 00:04:40,680 --> 00:04:43,849 این‌دفعه قراره چی‌کارکنیم؟ بگیم که گاز نشت کرده؟ 61 00:04:43,850 --> 00:04:46,518 "آژانس هوایی روسیه سعی داشته که" 62 00:04:46,519 --> 00:04:48,521 ".روی موشکش آزمایش انجام بده" 63 00:04:48,563 --> 00:04:50,148 .عالیه 64 00:04:50,190 --> 00:04:52,692 .قراره تقصیرها رو گردن روسیه بندازیم 65 00:05:03,203 --> 00:05:04,662 ."لستر" 66 00:05:04,704 --> 00:05:07,039 ."برایان" - ."مامور "جونز - 67 00:05:07,040 --> 00:05:08,373 .سلام. "فینولا" هستم 68 00:05:08,374 --> 00:05:09,834 .تا الان این‌ها رو فهمیدیم 69 00:05:09,876 --> 00:05:11,710 ،یه ماهواره تحقیقاتی 70 00:05:11,711 --> 00:05:13,311 .جو رو از نزدیک بررسی کرده 71 00:05:13,336 --> 00:05:15,380 .علائم یه "دیبری" رو شناسایی کرده 72 00:05:15,381 --> 00:05:18,051 .وارد جومون شده ،طبق گزارش شاهدها 73 00:05:18,092 --> 00:05:20,552 نزدیک ساعت یک شب، یه جایی .تو شهر فرود اومده 74 00:05:20,553 --> 00:05:23,856 ،همه‌ی ساکنین رو بیرون کردیم .ولی هنوز "دیبری" رو پیدا نکردیم 75 00:05:23,881 --> 00:05:25,891 وقتی که خورشید طلوع کرده ،تمامی این فلزات 76 00:05:25,892 --> 00:05:27,598 .به ردیف توی شهر به حرکت افتادن 77 00:05:27,623 --> 00:05:29,538 یعنی این اتفاق به خورشید ربط داره؟ 78 00:05:29,563 --> 00:05:31,438 یا نکنه تصادفی با طلوع خورشید همزمان شده؟ 79 00:05:31,439 --> 00:05:32,565 .نمی‌دونیم 80 00:05:32,607 --> 00:05:33,900 فقط اشیای فلزی حرکت کردن؟ 81 00:05:33,942 --> 00:05:36,568 .فلز، آلیاژ. ظاهراً که همین‌هاست 82 00:05:36,569 --> 00:05:37,903 زمینش مغناتیسی‌ـه؟ 83 00:05:37,904 --> 00:05:39,197 ،علائمی پیدا نکردیم 84 00:05:39,239 --> 00:05:40,572 .و روی فلزات هم تاثیری نداره 85 00:05:40,573 --> 00:05:42,700 ،ظاهراً انتخابیه 86 00:05:42,742 --> 00:05:44,910 .انگاری هر چیزی که می‌خواد رو انتخاب می‌کنه 87 00:05:44,911 --> 00:05:47,330 اصلاً تا حالا "دیبری" ندیده بودم .که این‌جوری عمل کنه 88 00:05:48,039 --> 00:05:49,581 لستر"، باید لباس ایمنی بپوشیم؟" 89 00:05:49,582 --> 00:05:51,650 .نمره‌ش 23 شده 90 00:05:51,675 --> 00:05:53,478 .تازه آزمایشش رو تموم کردن 91 00:05:53,503 --> 00:05:54,671 .آلودگی پیدا نشد 92 00:05:54,712 --> 00:05:56,839 .آلودگی پیدا نشد 93 00:06:09,894 --> 00:06:11,354 .سلام 94 00:06:11,396 --> 00:06:13,313 .سلام - .ببخشید که دیر کردم - 95 00:06:13,314 --> 00:06:16,109 بچه‌های ناظر طبق برنامه‌ی .خودشون پیش میرن 96 00:06:16,150 --> 00:06:17,776 .قانون جدید سازمان اطلاعاته 97 00:06:17,777 --> 00:06:19,570 اون‌موقع که از اون‌جا اومدم بیرون .جای بدی بود 98 00:06:19,612 --> 00:06:21,613 .بفرما. بشین 99 00:06:21,614 --> 00:06:22,865 .مرسی 100 00:06:23,616 --> 00:06:24,783 خانواده‌ت چطورن؟ 101 00:06:24,784 --> 00:06:27,078 .خودت که می‌دونی 102 00:06:28,788 --> 00:06:30,915 چی می‌تونم بهت بگم؟ .مثل همیشه 103 00:06:34,585 --> 00:06:35,962 .بشین 104 00:06:41,467 --> 00:06:42,801 حقیقت داره؟ 105 00:06:42,802 --> 00:06:45,304 .تا جایی که می‌دونیم، آره 106 00:06:45,305 --> 00:06:48,099 .جورج جونز" زنده‌ست" 107 00:06:51,978 --> 00:06:53,687 چشمش چی شده؟ 108 00:06:53,688 --> 00:06:55,106 .نمی‌دونیم 109 00:06:55,148 --> 00:06:56,544 خب، این آدم‌ها کین؟ 110 00:06:56,569 --> 00:06:58,358 ،دارن دنبال "دیبری" می‌گردن 111 00:06:58,359 --> 00:07:00,236 آخه هدف‌شون چیه؟ 112 00:07:00,278 --> 00:07:03,755 می‌خوان به روسیه و چین بفروشنش؟ 113 00:07:03,780 --> 00:07:06,324 نکنه... نکنه تروریستن؟ - ،کامل مشخص نیست - 114 00:07:06,349 --> 00:07:10,003 ولی گویا پول خیلی خیلی .خوبی بهشون میدن 115 00:07:10,028 --> 00:07:11,672 خب، "جورج" چه کمکی بهشون می‌کنه؟ 116 00:07:11,697 --> 00:07:12,823 .دارم اون رو هم بررسی می‌کنیم 117 00:07:12,865 --> 00:07:14,366 .پنج ماه پیش دفنش کردن 118 00:07:14,367 --> 00:07:15,826 آخه مگه همچین چیزی ممکنه؟ 119 00:07:15,868 --> 00:07:18,079 .هریس"، داریم بررسیش می‌کنیم" 120 00:07:24,418 --> 00:07:26,379 بررسی یعنی چی؟ 121 00:07:26,420 --> 00:07:28,213 .تمام اطلاعات "دیبری" دست "جورج"ــه 122 00:07:28,214 --> 00:07:29,714 ،راستش، حدس می‌زنیم که 123 00:07:29,715 --> 00:07:31,049 .از اطلاعات ما هم خبر دارن 124 00:07:31,050 --> 00:07:33,386 ...خبر دارن چی می‌خوایم، خبر دارن 125 00:07:33,427 --> 00:07:35,888 .چی می‌خوایم بسازیم 126 00:07:35,930 --> 00:07:39,016 .هریس". خودش نقشه کشیده" 127 00:07:39,058 --> 00:07:40,851 .می‌دونم - .گوش کن چی میگم - 128 00:07:40,893 --> 00:07:42,979 .جوابش رو پیدا می‌کنم 129 00:07:44,230 --> 00:07:47,399 .ولی قراره که یه مقدار خلاف کنم 130 00:07:47,400 --> 00:07:50,236 .مثلاً با انگلیس در بیفتم 131 00:07:52,613 --> 00:07:54,156 .خب، به خودت بستگی داره 132 00:07:57,076 --> 00:07:58,661 ...و 133 00:08:01,372 --> 00:08:05,001 ،تا جایی که من و مدیر خبر داریم 134 00:08:05,042 --> 00:08:08,753 .تو... تو ماموریتی 135 00:08:08,754 --> 00:08:10,548 ،این‌قدر غرق مناظر اطرافت شدی 136 00:08:10,589 --> 00:08:13,175 .که هنوز وقت نکردی یه زنگ به خونه بزنی 137 00:08:35,823 --> 00:08:39,285 .خب، ماهواره ها اطلاعات دادن .برید سمت شمال شرقی 138 00:08:39,327 --> 00:08:41,620 ."بله، "جونز .از این‌طرف 139 00:08:51,130 --> 00:08:52,923 .صفر 140 00:08:52,965 --> 00:08:54,467 .بسیار خب، اختلال زیادی پیدا کردم 141 00:08:54,508 --> 00:08:56,761 می‌شه... می‌شه گریدر رو بیاری؟ 142 00:09:05,311 --> 00:09:07,396 اسمت چیه؟ 143 00:09:08,814 --> 00:09:10,815 ."اوم، "اریک 144 00:09:10,816 --> 00:09:12,150 فامیلیت چیه؟ 145 00:09:12,151 --> 00:09:15,946 ...اوم... یادم 146 00:09:15,988 --> 00:09:18,157 .یادم نمیاد 147 00:09:18,199 --> 00:09:20,660 فامیلیت یادت نمیاد؟ 148 00:09:20,701 --> 00:09:22,494 یادم نمیاد. خب؟ 149 00:09:22,495 --> 00:09:24,162 تو همین شهر زندگی می‌کنی؟ - .بله، همین‌جا زندگی می‌کنم - 150 00:09:24,163 --> 00:09:25,770 چرا مثل بقیه ساکنین این‌جا رو تخلیه نکردی؟ 151 00:09:25,795 --> 00:09:26,831 .باید تو یه جای امن باشی 152 00:09:26,832 --> 00:09:29,334 .باید یه کاری کنم - ،در حال حاضر این‌جا - 153 00:09:29,335 --> 00:09:30,669 .امنیت نداری 154 00:09:30,670 --> 00:09:32,170 ،می‌خوام... می‌خوام یه چیزی رو بفهمم 155 00:09:32,171 --> 00:09:33,505 و بعدش... و بعدش میرم. باشه؟ 156 00:09:33,506 --> 00:09:35,340 چی رو می‌خوای بفهمی؟ 157 00:09:35,341 --> 00:09:36,634 آخه خودم هم نمی‌دونم .می‌خوام چی‌کار کنم 158 00:09:36,676 --> 00:09:38,969 منظورم رو می فهمی؟ ...مثلاً انگاری 159 00:09:39,011 --> 00:09:40,971 ...انگاری که... وقتی 160 00:09:41,013 --> 00:09:43,390 ...عه 161 00:09:43,391 --> 00:09:45,184 ،وقتی که... انگاری نمی‌تونی تصمیم بگیری 162 00:09:45,226 --> 00:09:46,685 من... باشه، این‌ خوبه؟ 163 00:09:46,686 --> 00:09:48,186 ،نیم ساعت بهم وقت بدید فکر کنم 164 00:09:48,187 --> 00:09:50,355 و قسم می‌خورم که بعدش میرم. قبوله؟ 165 00:09:50,356 --> 00:09:51,523 .شماها نمی‌فهمید. خواهش می‍کنم 166 00:09:51,524 --> 00:09:54,276 هی، هی. چرا این‌قدر ناراحتی؟ 167 00:09:58,155 --> 00:09:59,657 .یه لحظه مراقبش باشید 168 00:10:05,538 --> 00:10:08,666 .فکر کنم بخاطر "دیبری" این‌جوری شده 169 00:10:08,708 --> 00:10:10,542 .منظورم اینه که یه بلایی سرش اومده 170 00:10:10,543 --> 00:10:12,877 اصلاً یه کلمه هم راجع به حرکت ،عجیب فلزات حرف نزد 171 00:10:12,878 --> 00:10:14,463 مگه می‌شه چیزی نگه، موافقی؟ 172 00:10:14,505 --> 00:10:17,048 شاید بهتر باشه قبل از این‌‌که ،به بقیه‌ی کارها برسیم 173 00:10:17,049 --> 00:10:19,718 بریم "چین" رو بیاریم و بقیه .آزمایشات رو انجام بده 174 00:10:19,719 --> 00:10:22,138 .هر‌ چی تو بگی قبوله 175 00:10:26,767 --> 00:10:30,146 دو دقیقه بهم وقت بدید که راجع بهش .فکر کنم. خواهش می‌کنم 176 00:10:30,187 --> 00:10:33,398 خب... بیا 177 00:10:33,399 --> 00:10:34,733 باشه؟ 178 00:10:34,734 --> 00:10:37,653 کیزمی"، می شه ببریش تو" پایگاه ببینیم قضیه چیه؟ 179 00:10:37,695 --> 00:10:40,238 .بله - .نمی‌تونید این‌کار رو بکنید 0 180 00:10:40,239 --> 00:10:42,366 لطفاً ولم کنید برم. باشه؟ 181 00:10:42,408 --> 00:10:43,742 ولم کنید برم، باشه؟ .یادم میاد 182 00:10:43,743 --> 00:10:45,410 !لطفاً. خواهش می‌کنم 183 00:10:45,411 --> 00:10:47,413 یادم میاد. سعی می‌کنم .که یادم بیاد. لطفاً 184 00:10:47,455 --> 00:10:49,414 فقط... دو دقیقه بهم وقت بدید !که راجع بهش فکر کنم 185 00:10:49,415 --> 00:10:51,416 !نمی‌تونید این‌کار رو باهام بکنید! لطفاً 186 00:10:51,417 --> 00:10:53,210 ."هی، "برایان 187 00:10:54,253 --> 00:10:57,339 .این‌ رو ببین. نتایج آزمایشات ماهواره ایه 188 00:11:05,848 --> 00:11:07,767 .داره تو کل شهر می‌چرخه 189 00:11:07,808 --> 00:11:09,602 .آره 190 00:11:09,643 --> 00:11:12,438 .گویا باید مردم رو از شهر خارج کنیم 191 00:11:24,817 --> 00:11:27,239 .برنت"، صدات رو نمی‌شنوم" می‌شه دوباره بگی؟ 192 00:11:27,341 --> 00:11:29,597 .یه اختلال تلفنی پیش اومده 193 00:11:29,629 --> 00:11:30,648 متوجه شدی؟ 194 00:11:30,673 --> 00:11:31,924 .دریافت شد 195 00:11:32,012 --> 00:11:34,752 .داریم از تمام تجهیزات استفاده می‌کنیم 196 00:11:34,794 --> 00:11:36,212 متوجه شدی؟ 197 00:11:36,253 --> 00:11:38,463 .برایان"، متوجه نشدم. دوباره بگو" 198 00:11:38,464 --> 00:11:41,299 .داریم از تمام تجهیزات استفاده می‌کنیم متوجه شدی؟ 199 00:11:41,300 --> 00:11:44,348 ،آره. هنوز نشونه ای از "دیبری" پیدا نکردیم 200 00:11:44,373 --> 00:11:46,269 ،ولی یه بخش دیگه‌ی دیوار 201 00:11:46,294 --> 00:11:47,488 .داره تو شمال شرقی شهر ساخته می‌شه 202 00:11:47,513 --> 00:11:48,515 .باشه 203 00:11:48,516 --> 00:11:50,100 .داریم میریم .حواست باشه 204 00:11:57,983 --> 00:12:00,361 .خودت رو اذیت نکن .این‌جا آنتن نداره 205 00:12:01,987 --> 00:12:03,322 .مطمئنم خودش زنگ می‌زنه 206 00:12:04,490 --> 00:12:06,075 خواهر یا برادر داری؟ 207 00:12:06,116 --> 00:12:07,993 .نه 208 00:12:10,788 --> 00:12:11,996 ...آخه اون 209 00:12:11,997 --> 00:12:14,792 .کنار اومدن باهاش خیلی سخته 210 00:12:18,295 --> 00:12:20,631 ،بابام خواهرم رو به من سپرد 211 00:12:20,673 --> 00:12:23,425 ...و اصلاً کار 212 00:12:23,467 --> 00:12:24,802 .نمی‌دونم 213 00:12:24,844 --> 00:12:26,846 .واقعاً هنوز نتونستم هضمش کنم 214 00:12:30,558 --> 00:12:33,310 آخرین بار کِی پدرت رو دیدی؟ 215 00:12:34,812 --> 00:12:37,021 ...من 216 00:12:37,022 --> 00:12:40,150 ،کل شب رو تو سردخونه 217 00:12:40,192 --> 00:12:42,152 .پیش جسدش موندم 218 00:12:43,863 --> 00:12:46,782 ،همه‌ش به آخرین پیامی که برام فرستاده بود 219 00:12:46,824 --> 00:12:48,867 .فکر می‌کردم 220 00:12:48,868 --> 00:12:50,368 ،اون لحظه نفهمیدم 221 00:12:50,369 --> 00:12:55,291 ،ولی تا وقتی که بخونمش 222 00:12:55,332 --> 00:12:58,002 .خودش رو کشته بود 223 00:13:00,004 --> 00:13:01,839 چی بهت گفته بود؟ 224 00:13:08,012 --> 00:13:10,097 ."تو تنها نیستی" 225 00:13:11,599 --> 00:13:14,392 ،کل هفته دنبال خواهرم گشتم 226 00:13:14,393 --> 00:13:16,394 .که بهش خبر بدم بابا مُرده 227 00:13:16,395 --> 00:13:19,231 .اون داشت یه جایی مواد می‌کشید 228 00:13:22,735 --> 00:13:25,029 .تا به‎حال این‎قدر احساس تنهایی نکرده بودم 229 00:13:37,917 --> 00:13:39,043 !هی. هی - !هی! هی - 230 00:13:39,084 --> 00:13:40,878 .هی! آروم باش - !هی - 231 00:13:40,911 --> 00:13:43,371 .هی! هی! آروم باش .آروم باش 232 00:13:43,422 --> 00:13:45,738 .هی - .آروم. آروم باش - 233 00:13:45,763 --> 00:13:47,217 چه بلایی سر مامورهایی که پیشت بودن آوردی؟ 234 00:13:47,259 --> 00:13:48,844 .گوشیم رو خونه جا گذاشتم می‌دونی ساعت چنده؟ 235 00:13:48,886 --> 00:13:50,012 چرا لباس‌هات خونی شده؟ 236 00:13:50,054 --> 00:13:51,096 ،می‌خواستم برم جلسه 237 00:13:51,138 --> 00:13:52,472 .ولی در همه‌ی ماشین‌ها قفل بودن 238 00:13:52,473 --> 00:13:54,391 !منم... اون می‌خواست جلوم رو بگیره 239 00:13:54,433 --> 00:13:55,767 .دستم رو فشار داد 240 00:13:55,768 --> 00:13:56,852 .برایان" با پایگاه صحبت می‌کنه" صدام رو دارید؟ 241 00:13:56,894 --> 00:13:58,603 .نتونستم از سر راهم بذارمش کنار 242 00:13:58,628 --> 00:14:00,103 .یه فرد مظنون داریم 243 00:14:00,128 --> 00:14:02,151 من و 15 نفر دیگه این شغل رو می‌خوایم - پازت می‌خوام که همۀ - 244 00:14:02,206 --> 00:14:03,567 نیروهای فعلی رو بفرستی که ،مامور "کیزمی" رو پیدا کنیم 245 00:14:03,609 --> 00:14:04,614 ارتباط قطع شد. صدام رو داری؟ 246 00:14:04,639 --> 00:14:06,944 !آقای "وو" رئیس مرکزه - !"اریک". "اریک" - 247 00:14:06,945 --> 00:14:10,281 .می‌خوایم کمکت کنیم - اسمم رو از کجا می‌دونی؟ - 248 00:14:10,282 --> 00:14:11,867 از کجا اسمم رو می‌دونی؟ - ...یادت نیست - 249 00:14:11,909 --> 00:14:14,286 که باهامون حرف زدی؟ نکنه... یادت نمیاد؟ 250 00:14:14,328 --> 00:14:15,787 شماها کی هستید؟ 251 00:14:15,788 --> 00:14:17,748 ها؟ اسمم رو از کجا می‌دونید؟ 252 00:14:35,683 --> 00:14:36,808 .هی 253 00:14:36,809 --> 00:14:39,770 !هی! وایستا 254 00:14:39,812 --> 00:14:41,897 !وایستا 255 00:14:43,482 --> 00:14:44,608 !وایستا 256 00:14:47,653 --> 00:14:48,946 .بجنب 257 00:15:55,053 --> 00:15:57,431 .تکون نخور 258 00:15:59,099 --> 00:16:00,266 .گرفتمش 259 00:16:00,267 --> 00:16:01,726 ...خب 260 00:16:01,727 --> 00:16:03,645 .عجیبه 261 00:16:03,687 --> 00:16:04,980 .چون منم گرفتمش 262 00:16:05,022 --> 00:16:09,734 .لطفاً. باید یه چیزی رو پیدا کنم 263 00:16:09,735 --> 00:16:11,320 .بعدش میرم 264 00:16:23,624 --> 00:16:26,250 .پسر، خوشحالم که حالت خوبه؟ 265 00:16:26,251 --> 00:16:29,505 چند نفر بودن؟ - .کلاً؟ سه تا - 266 00:16:29,546 --> 00:16:31,255 .با مال خودت - .از ذهنم بیرون نمیره - 267 00:16:31,256 --> 00:16:33,050 من... باید چی‌کار کنم؟ 268 00:16:33,091 --> 00:16:34,384 نمی‌دونم. چی‌کار .من... نمی‌دونم چی‌کار کنم 269 00:16:34,426 --> 00:16:36,220 .می‌دونیم که ایشون همسان سازی شدن 270 00:16:36,261 --> 00:16:38,471 نکته‌ی مهم اینه که چرا "دیبری" ازش همسان سازی کرده؟ 271 00:16:38,472 --> 00:16:41,307 .حتماً با "دیبری" در تماس بوده 272 00:16:41,308 --> 00:16:44,101 پس شاید بخاطر همین داره دایره .می‌سازه که همسان‌ها رو حفظ کنه 273 00:16:44,102 --> 00:16:47,105 آره. شایدم داره از شیوه‌ش .همسان سازی می‌کنیم 274 00:16:47,147 --> 00:16:50,067 .شاید. باید بفهمیم چی ‌می‌دونن 275 00:16:50,108 --> 00:16:52,069 .کیزمی"، حواست به آزمایشگاه 3 باشه" 276 00:16:52,110 --> 00:16:54,446 .منم میرم سراغ آزمایشگاه 2 - .منم میرم سراغ آزمایشگاه 1 - 277 00:16:55,948 --> 00:16:58,015 .ببین چی می‌فهمی - .باشه - 278 00:16:59,409 --> 00:17:01,453 !بس کن. اَه! باید برم 279 00:17:01,495 --> 00:17:03,955 ،نباید فرصت رو از دست بدم !باید اون‌جا باشم 280 00:17:03,956 --> 00:17:06,457 !باید برم! همین الان 281 00:17:06,458 --> 00:17:08,418 می‌خوای چی‌کارم کنی؟ - .نبض و اکسیژن طبیعیه - 282 00:17:08,460 --> 00:17:10,420 فشار خون بالا، سطح کورتیزول .طبیعی نیست 283 00:17:10,462 --> 00:17:12,589 ،ازت می‌خوام که سعی کنی بهم بگی 284 00:17:12,631 --> 00:17:14,465 آخرین چیزی که یادت میاد، چیه؟ 285 00:17:14,466 --> 00:17:16,634 می‌خوای چی رو انجام بدی، "اریک"؟ 286 00:17:16,635 --> 00:17:19,136 ...آخه ولم کنید... من ،میگم که 287 00:17:19,137 --> 00:17:21,014 .من... باید دو دوتا چهارتا کنم 288 00:17:21,056 --> 00:17:22,348 ،فقط اگه به سوال‌مون جواب بدی 289 00:17:22,349 --> 00:17:23,808 .می‌تونیم کمکت کنیم 290 00:17:23,809 --> 00:17:25,269 .باید پیداش کنیم 291 00:17:25,310 --> 00:17:27,437 .من... فقط می‌خوام درستش کنم 292 00:17:27,479 --> 00:17:29,480 چی رو می‌خوای پیدا کنی؟ 293 00:17:29,481 --> 00:17:31,275 .شاید... شاید خیلی بد بشه 294 00:17:31,316 --> 00:17:33,986 آخه... من... نمی‌تونم... نمی‌تونم .بهش فکر نکنم 295 00:17:34,027 --> 00:17:35,820 .سعی کن روی سوال‌هامون تمرکز کنی 296 00:17:35,821 --> 00:17:37,239 کار درست چیه؟ 297 00:17:37,281 --> 00:17:40,450 هیچ‌کس... هیچ‌کس به .اندازه‌ی من زحمت نکشیده 298 00:17:40,492 --> 00:17:43,453 باید برم به ارائه‌م برسم، باشه؟ 299 00:17:43,495 --> 00:17:44,996 .وگرنه دفتر خوبه مال "جانی" می‌شه 300 00:17:44,997 --> 00:17:48,083 .آقای "وو"، از اون بیشتر خوشش میاد !پاورپوینت‌هاش عالین 301 00:17:48,125 --> 00:17:50,586 اریک"، تمرکز کن. چی یادت میاد؟" 302 00:17:50,627 --> 00:17:52,754 ...ببین، این... این تصمیم 303 00:17:52,796 --> 00:17:57,341 !روی همه چیز تاثیر می‌ذاره 304 00:17:57,342 --> 00:17:59,678 قبل از این‌که تو انباری پیدات کنیم کجا رفته بودی؟ 305 00:17:59,720 --> 00:18:03,682 .آخه... درد داره 306 00:18:03,724 --> 00:18:05,392 .خیلی دردناکه 307 00:18:05,434 --> 00:18:07,019 چی دردناکه 308 00:18:07,060 --> 00:18:09,021 !منظورم موفقیت‌هامه 309 00:18:09,062 --> 00:18:10,314 !منظورم پیشرفته 310 00:18:10,355 --> 00:18:12,983 !منظورم تلاش کردنه 311 00:18:13,025 --> 00:18:14,859 .می‌خوام بفهمم چه بلایی سرت اومده 312 00:18:14,860 --> 00:18:18,488 باید پیشرفت کنم. باشه؟ درسته؟ غلطه؟ 313 00:18:18,530 --> 00:18:20,198 .زیاد به چی میگن؟ شاید کافی نباشه 314 00:18:20,199 --> 00:18:21,700 ...همه‌ش داره 315 00:18:21,742 --> 00:18:23,285 !داره می‌چرخه 316 00:18:23,327 --> 00:18:27,122 !می‌خوام هویت خودم رو حفظ کنم 317 00:18:27,164 --> 00:18:28,372 .اریک"، آروم باشه" 318 00:18:28,373 --> 00:18:31,210 .باید این‌ رو عوض کنم - .باشه. باشه - 319 00:18:31,251 --> 00:18:32,669 .لطفاً، باید ولم کنی برم .باید ولم کنی 320 00:18:32,711 --> 00:18:34,171 .آروم باش - .باید موفق بشم - 321 00:18:34,213 --> 00:18:35,172 .باید موفق بشم - .داره سکته می‌کنه - 322 00:18:35,214 --> 00:18:36,465 .باید موفق بشم 323 00:18:36,506 --> 00:18:38,549 .فشارش 8 روی پنجه - !باید موفق بشم - 324 00:18:38,550 --> 00:18:41,178 .باید عوضش کنم !باید تغییرش بدم 325 00:18:41,220 --> 00:18:43,430 .داره می میره 326 00:18:43,472 --> 00:18:45,224 .من جلوتم .من رو ببین 327 00:18:45,265 --> 00:18:46,225 .من رو ببین 328 00:18:49,895 --> 00:18:51,188 !باید عوض کنم 329 00:18:51,230 --> 00:18:52,356 .من همین‌جام 330 00:18:52,397 --> 00:18:53,815 .من همین‌جام .من رو ببین 331 00:18:53,857 --> 00:18:55,233 .من رو ببین 332 00:18:55,234 --> 00:18:56,234 .نفس بکش 333 00:18:56,235 --> 00:18:58,195 صدام رو می‌شنوی؟ 334 00:18:59,738 --> 00:19:02,241 .نفس بکش. نفس بکش 335 00:19:02,574 --> 00:19:04,868 .باشه. باشه 336 00:19:13,085 --> 00:19:15,295 توپ نور رو پیدا کردی؟ 337 00:19:17,756 --> 00:19:19,549 کدوم توپ نور؟ 338 00:19:24,972 --> 00:19:26,682 .هی. چیزی نیست 339 00:19:28,767 --> 00:19:30,519 .اشتباه کردم 340 00:19:34,106 --> 00:19:37,401 .همه‌چیز داشتم 341 00:19:39,278 --> 00:19:41,112 .ولی الان از دستش دادم 342 00:19:41,113 --> 00:19:43,573 چی رو از دست دادی؟ 343 00:19:50,455 --> 00:19:52,374 .اون خانم رو 344 00:19:55,961 --> 00:19:58,463 .هر چیزی که داریم، واقعیه 345 00:20:00,674 --> 00:20:03,134 ...بقیه چیزها 346 00:20:03,135 --> 00:20:05,178 .واقعی نیستن 347 00:20:12,978 --> 00:20:14,438 ،خب، شاید اونی که پیش تو بوده 348 00:20:14,479 --> 00:20:15,772 .واقعیه و بخاطر همین زنده مونده 349 00:20:15,814 --> 00:20:17,315 .فکر نکنم هیچ‌کدوم‌شون واقعی باشن 350 00:20:17,316 --> 00:20:18,775 چطور مگه؟ - ،از نظر ژنتیکی - 351 00:20:18,817 --> 00:20:21,111 شبیه همدیگه هستن، ولی احساسات 352 00:20:21,153 --> 00:20:24,281 .هیچ‌کدوم‌شون کامل ساخته نشده 353 00:20:24,323 --> 00:20:27,451 ،فکر کنم سه تا بدن مختلف 354 00:20:27,492 --> 00:20:29,286 .با یه شخصیت رو می‌بینیم 355 00:20:29,328 --> 00:20:32,456 شاید اون "اریک" واقعی ،که منشا همین‌هاست 356 00:20:32,497 --> 00:20:33,790 .هنوز تو شهر باشه 357 00:20:33,832 --> 00:20:36,585 شاید چون اون داره می‌میره .این‌ها هم می‌میرن 358 00:20:36,626 --> 00:20:38,754 .آخه این‌ها از روی اون همسان سازی شدن 359 00:20:40,339 --> 00:20:43,675 بنظرت هنوز باهاش ارتباطی دارن؟ 360 00:20:43,717 --> 00:20:45,469 .نمی‌دونم 361 00:20:45,510 --> 00:20:46,803 ،از قدیم گفتن موقع مرگ 362 00:20:46,845 --> 00:20:48,722 .زندگی آدم مثل فیلم از جلوی چشمش می‌گذره 363 00:20:48,764 --> 00:20:51,391 .به بزرگ‌ترین حسرت و پشیمونیت فکر کن 364 00:20:51,433 --> 00:20:55,645 حسرت من اینه که از هدف‌های .حرفه‌ایم ترسیدم 365 00:20:55,687 --> 00:20:57,773 .مال تو هم تردید تو تصمیماتت بوده 366 00:20:57,814 --> 00:21:00,150 مال تو چیه؟ - .یه دختر رو از دست داده - 367 00:21:00,192 --> 00:21:04,154 .گویا همه‌شون سر یه مسئله ناراحتن 368 00:21:04,196 --> 00:21:08,866 .راجع به توپ نور هم سوال کرد 369 00:21:08,867 --> 00:21:10,534 یعنی چی؟ 370 00:21:10,535 --> 00:21:12,036 .اصلاً نمی‌دونم 371 00:21:14,206 --> 00:21:15,791 .سوابقش رسید 372 00:21:17,876 --> 00:21:19,836 .اسمش "اریک کینگ"ـه 373 00:21:25,258 --> 00:21:28,720 .حتماً همون دختریه که راجع بهش حرف می‌زد 374 00:21:29,763 --> 00:21:31,390 .وای 375 00:21:31,431 --> 00:21:32,765 ،چند روز پیش پست گذاشته که 376 00:21:32,766 --> 00:21:35,852 ،رابطه‌ش رو تموم کرده 377 00:21:35,894 --> 00:21:39,314 .و یه شغل تو "سانفرانسیسکو" پیدا کرده 378 00:21:41,687 --> 00:21:43,020 ."برنت" - مسئله این نیست که - 379 00:21:43,045 --> 00:21:44,256 .یه حلقه دور شهر درست کرده 380 00:21:44,326 --> 00:21:47,071 در واقع داره یه دایرۀ کامل .حساب کتاب شده می‌سازه 381 00:21:47,072 --> 00:21:50,409 .الان مختصاتش رو برات می‌فرستم 382 00:21:50,450 --> 00:21:52,244 .یه چیزی فهمیدیم 383 00:21:54,079 --> 00:21:56,873 ،مرکز دایره‌ای که داره شهر رو احاطه می‌کنه 384 00:21:56,915 --> 00:21:57,999 .خب 385 00:21:58,041 --> 00:21:59,543 .همون آدرس خونه‌ی "اریک"ـه 386 00:22:08,073 --> 00:22:09,440 همون‌طور که می‌دونی، خریدار 387 00:22:09,503 --> 00:22:12,720 .همون شخصیه که قبلاً تو نیروی هوایی بوده 388 00:22:12,845 --> 00:22:16,051 نتونستیم بقیه افرادی که تو هتل ،بودن رو شناسایی کنیم 389 00:22:16,093 --> 00:22:18,337 ولی با این‌حال یکی‌شون رو .قبلاً تو مرکز دیده بودیم 390 00:22:20,105 --> 00:22:23,196 هفته‌ی پیش با یه اسم دیگه ،از "لیسبون" اومد 391 00:22:23,261 --> 00:22:25,639 و بعدش به همونی که گفتی .تو فرودگاه پول داده 392 00:22:25,735 --> 00:22:28,349 ،الان هفت ماهه که باهم متحد شدیم 393 00:22:28,387 --> 00:22:30,022 و اگه به خاطر داشته باشید ،چند هفته پیش 394 00:22:30,073 --> 00:22:32,445 ،راجع به الزام حرکت بدون توقف ،همراه با شفافیت بیشتر 395 00:22:32,507 --> 00:22:34,382 .صحبت کردیم 396 00:22:34,407 --> 00:22:36,621 ،"می‌دونم که به فکر "برایانی 397 00:22:36,663 --> 00:22:39,249 .همون‌طور که من به فکر "فینولا" هستم 398 00:22:39,291 --> 00:22:40,958 ،و حالا که جفت‌شون تو میدون هستن 399 00:22:40,959 --> 00:22:44,462 خیلی مهمه که الان بیشتر از قبل .هر چی داریم رو کنیم 400 00:22:44,463 --> 00:22:46,423 ،پریا"، به نفع همه‌مونه" 401 00:22:46,465 --> 00:22:48,592 .که بازیکن‌های جدید رو پیدا کنیم 402 00:22:48,633 --> 00:22:51,511 بنظرت چرا عقب نشینی می‌کنم؟ 403 00:22:53,773 --> 00:22:55,098 تنهایی؟ 404 00:22:55,140 --> 00:22:56,849 .بله 405 00:22:56,850 --> 00:22:59,311 ،خب، قبلاً هم گفتم که به تازگی 406 00:22:59,352 --> 00:23:01,645 .این اطلاعات رو دریافت کردیم 407 00:23:01,646 --> 00:23:03,972 ،فکر می‌کنیم که یکی از اعضای 408 00:23:03,997 --> 00:23:05,996 .گروهی به نام "هجوم"ـه 409 00:23:06,021 --> 00:23:08,136 .مشتاقانه دنبال "دیبری" هستن 410 00:23:08,161 --> 00:23:09,946 ،تا جایی که خبر داریم، به هیچ دولتی 411 00:23:09,988 --> 00:23:12,990 وابستگی ندارن، و گویا از .نظر مالی مستقل هستن 412 00:23:13,015 --> 00:23:14,869 ،به سازمان رسیدگی به جرائم مالی 413 00:23:14,954 --> 00:23:17,120 و سازمان رسیدگی به کلاهبرداری .سپردیم که منبع پول رو بررسی کنن 414 00:23:17,153 --> 00:23:19,866 وقتی که اطلاعات بیشتری به دست‌مون .برسه، خبرتون می‌کنم 415 00:23:19,940 --> 00:23:21,416 .منم همین‌طور 416 00:23:24,503 --> 00:23:27,631 .راجع به گروه "هجوم" تحقیق کنید 417 00:23:51,530 --> 00:23:53,782 .همین‌جاست - شماره‌ش چنده؟ - 418 00:23:58,036 --> 00:23:59,704 .540 419 00:24:17,961 --> 00:24:19,961 [ لوح تقدیر نوع‌آوران ] 420 00:25:12,652 --> 00:25:14,487 .بررسیش می‌کنم 421 00:25:36,635 --> 00:25:38,469 .تیم پایگاه. دریافت شد 422 00:25:40,305 --> 00:25:41,848 .تیم پایگاه. دریافت شد 423 00:25:41,890 --> 00:25:44,100 .تیم پایگاه. دریافت شد 424 00:25:44,142 --> 00:25:45,977 .برایان"، برو زیرزمین" 425 00:25:47,270 --> 00:25:48,738 برایان"، شنیدی؟" 426 00:25:50,815 --> 00:25:52,650 .دیبری" رو پیدا کردیم" 427 00:25:52,651 --> 00:25:55,779 .انگاری بخاطر "دیبری" زخمی شده 428 00:25:55,820 --> 00:25:57,614 .یه مقدار خون ریخته 429 00:25:57,656 --> 00:25:59,240 .الان دیگه این‌جا نیست 430 00:25:59,282 --> 00:26:01,868 .مامور "چین" به تیم پایگاه ملحق شد 431 00:26:17,300 --> 00:26:18,259 !هی 432 00:26:18,301 --> 00:26:21,137 !بیا بیرون! بیا بیرون 433 00:26:26,518 --> 00:26:29,145 .بیا. آروم 434 00:26:39,698 --> 00:26:41,157 اسمت چیه؟ 435 00:26:42,867 --> 00:26:45,787 .نمی‌دونم - .بشین - 436 00:27:07,392 --> 00:27:09,269 .نمی‌تونم بیخیالش بشم 437 00:27:26,077 --> 00:27:29,038 .هیچ‌کس بدون لباس ایمنی زیرزمین نیاد 438 00:27:40,784 --> 00:27:42,864 .باشه. بریم 439 00:27:51,478 --> 00:27:54,564 بیا از 60 شروع کنیم، باشه؟ 440 00:28:01,988 --> 00:28:04,616 !شماها... شماها کی هستید؟ نه! نه 441 00:28:04,657 --> 00:28:06,618 .فقط آروم باش 442 00:28:06,951 --> 00:28:09,204 !ولم کن! ولم کن 443 00:28:09,245 --> 00:28:10,805 .قرار نیست بهت آسیب بزنیم 444 00:28:10,830 --> 00:28:11,971 .چین"، گرفتیمش" 445 00:28:11,996 --> 00:28:14,292 .واسه غیرفعال کردن پروتکل‌ها جواب نمیده 446 00:28:14,334 --> 00:28:18,046 درجه رو ببر بالای 75، و بعدش .یه مختصات دیگه رو امتحان کن 447 00:28:33,144 --> 00:28:35,939 .قطعاً با پای خودش از این‌جا رفته 448 00:28:35,980 --> 00:28:38,441 .بلند شده و رفته 449 00:28:39,359 --> 00:28:40,944 ."برایان" 450 00:28:42,487 --> 00:28:43,988 .برایان"، "فینولا"م" 451 00:28:45,823 --> 00:28:47,283 ."هی، "کیزمی 452 00:28:48,535 --> 00:28:50,495 ."برو دنبال "کیزمی 453 00:28:50,537 --> 00:28:53,373 .این‌جا یه رد خون پیدا کردم 454 00:28:53,873 --> 00:28:56,166 .فکر کنم فرار کرده 455 00:28:56,167 --> 00:28:58,251 می‌شه این اطراف رو بگردی؟ 456 00:28:58,276 --> 00:29:00,004 ،کلی خون ریخته و فکر نمی‌کنم که 457 00:29:00,046 --> 00:29:02,005 .زیاد دور شده باشه 458 00:29:02,006 --> 00:29:03,010 .بله 459 00:29:03,035 --> 00:29:05,095 .باشه، میام بالا 460 00:29:07,212 --> 00:29:09,464 وای، ببخشید. می‌تونی این رو بگیری؟ 461 00:29:09,514 --> 00:29:11,057 .باشه. مرسی 462 00:29:13,560 --> 00:29:16,604 ."دی دی" - .جدیداً رو مُخ شدی - 463 00:29:16,646 --> 00:29:19,315 .دائم زنگ میزنی و پیغام می‌ذاری 464 00:29:20,858 --> 00:29:23,367 .آره، خب، نگرانت شده بودم 465 00:29:23,392 --> 00:29:25,655 خوبی؟ فقط می‌خواستم مطمئن شم .که حالت خوبه 466 00:29:25,697 --> 00:29:28,366 ،من که فرار نکردم 467 00:29:28,408 --> 00:29:30,355 .و نرفتم آمریکا دنبال کارهای بابا 468 00:29:30,380 --> 00:29:32,036 .دی دی"، انصاف نیست" 469 00:29:32,078 --> 00:29:33,621 .سوالم رو هم جواب ندادی 470 00:29:33,663 --> 00:29:36,039 اون‌جا ساعت دو شبه. حالت خوبه؟ 471 00:29:36,040 --> 00:29:37,709 .لازم نیست این‌قدر این سوال رو بپرسی 472 00:29:37,750 --> 00:29:39,627 ،خب، لازمه، چون تلفن‌هام رو 473 00:29:39,669 --> 00:29:42,080 ...جواب نمیدی. مهمه که 474 00:29:42,150 --> 00:29:44,002 .با همدیگه بمونیم و در ارتباط باشیم 475 00:29:44,041 --> 00:29:45,057 .ببخشید، متوجه نمی شم 476 00:29:45,104 --> 00:29:47,217 داری میگی که می‌خوای ،با همدیگه باشیم 477 00:29:47,218 --> 00:29:49,012 ولی میگی که نمی‌تونی .بیای خونه 478 00:29:49,053 --> 00:29:51,263 .میگی مهمه که با همدیگه در ارتباط باشیم 479 00:29:51,345 --> 00:29:54,472 .دی"، خودت منظورم رو می‌فهمی" 480 00:29:54,497 --> 00:29:57,370 ،فقط باید... احساسات‌مون رو کنترل کنیم 481 00:29:57,424 --> 00:29:59,985 .دیگه دعوا نکنیم 482 00:30:00,666 --> 00:30:03,756 بابا ما رو تو این دردسر انداخت، باشه؟ 483 00:30:03,781 --> 00:30:04,877 ،چون منم دقیقاً همون 484 00:30:04,902 --> 00:30:07,404 .حسی رو دارم، که تو داری 485 00:30:07,405 --> 00:30:09,239 .برام مهم نیست که گزارشات چی میگن 486 00:30:09,240 --> 00:30:13,244 .بابا هیچ‌وقت این‌کار رو نمی‌کنه - !باشه، خب، "دی"، این‌کار رو کرده - 487 00:30:19,584 --> 00:30:21,076 .ببخشید 488 00:30:23,212 --> 00:30:25,673 نمی‌شه ببینمت؟ 489 00:30:25,706 --> 00:30:28,083 آخه نمی‌شه برگردی خونه؟ 490 00:30:29,802 --> 00:30:31,638 .نمی‌تونم 491 00:30:31,679 --> 00:30:35,760 تا وقتی که رو یه پرونده کار کنم .نمی‌تونم سوار هواپیما بشم 492 00:30:38,136 --> 00:30:39,971 اگه بعداً بهت زنگ بزنم، جواب میدی؟ 493 00:30:45,568 --> 00:30:46,714 .آره 494 00:30:48,613 --> 00:30:50,104 .دوستت دارم 495 00:30:52,241 --> 00:30:54,077 .دوستت دارم 496 00:31:05,129 --> 00:31:06,589 .دی دی"، برات انجامش دادم" 497 00:32:05,314 --> 00:32:07,859 .هی. "اریک" از "دیبری" فرار کرده 498 00:32:07,900 --> 00:32:11,154 .کیزمی" بهم گفت" .هنوز دارن می‌گردن 499 00:32:14,699 --> 00:32:17,785 می‌دونی، داشتم راجع به ،این همسان‌ها 500 00:32:17,827 --> 00:32:20,037 ،فکر می‌کردم 501 00:32:20,079 --> 00:32:22,039 .این‌که چرا اول اون دوتا مُردن 502 00:32:22,081 --> 00:32:24,000 جدی؟ - بیا فرض کنیم - 503 00:32:24,041 --> 00:32:26,961 .با "اریک" در ارتباط بودن 504 00:32:26,986 --> 00:32:29,045 ،شاید اون داره می‌میره 505 00:32:29,046 --> 00:32:32,717 ،داره... بخش‌هایی از بدنش رو 506 00:32:32,759 --> 00:32:34,217 .که زیاد مهم نیستن، از دست میده 507 00:32:34,218 --> 00:32:35,553 ،اساساً، وقتی که داری می‌میری 508 00:32:35,595 --> 00:32:37,722 ،مثلاً تو یه جای سرد، داری از سرما می‌میری 509 00:32:37,764 --> 00:32:39,932 ،بدنت بیخیال اعضای غیرضروریت می‌شه 510 00:32:39,974 --> 00:32:43,226 .که مهم‌ترین اعضای بدن رو حفظ کنه 511 00:32:43,227 --> 00:32:46,105 .آره. مثل قلب 512 00:32:46,898 --> 00:32:49,066 ،اگه این نظریه درست باشه 513 00:32:49,108 --> 00:32:51,360 .داره یه جایی برای زندگیش می‌جنگه 514 00:32:55,239 --> 00:32:57,533 ،می‌دونی، همه‌ش دارم فکر ‌می‌کنم‌ 515 00:32:57,575 --> 00:33:01,412 ،بنظر من کدوم عضو همسانت 516 00:33:01,454 --> 00:33:04,373 .از همه مهم‌تره 517 00:33:05,750 --> 00:33:08,878 .چون یه مامور فدرال معمولی نیست 518 00:33:11,206 --> 00:33:13,854 ،ولی چیزی بهم نمیگی - .درسته - 519 00:33:13,901 --> 00:33:16,061 .و چیزهای مسخره بهم نشون میدی 520 00:33:16,100 --> 00:33:18,387 باشه، خب، قبوله. منم بهت ،گفتم که اهل "تگزاس" هستم 521 00:33:18,429 --> 00:33:20,807 ،والدینم هنوز همون‌جا زندگی می‌کنن ،همون‎جا مدرسه رفتم 522 00:33:20,848 --> 00:33:23,226 رفتم سپاه تفنگدارن و راجع به ،دیدگاهم به زندگی هم بهت گفتم 523 00:33:23,267 --> 00:33:24,602 .هیچ خواهر و برادری هم ندارم 524 00:33:24,644 --> 00:33:27,647 خب، دیگه چی می‌خوای بدونی؟ 525 00:33:30,441 --> 00:33:33,402 داشتی به عکس کی نگاه می‌کردی؟ 526 00:33:36,322 --> 00:33:38,366 چرا پیش خودت می‌ذاریش؟ 527 00:33:40,660 --> 00:33:42,203 .بعداً میگم 528 00:33:47,458 --> 00:33:49,167 ."بله، "کیزمی 529 00:33:49,192 --> 00:33:51,921 .یه چیزی تو گاراژ "اریک" پیدا کردیم 530 00:33:51,963 --> 00:33:53,756 .ماشینش این‌جاست 531 00:33:53,798 --> 00:33:56,592 .کلی خون از دست داده 532 00:34:03,891 --> 00:34:06,978 ،بعدش اومده زیرزمین 533 00:34:07,019 --> 00:34:08,479 ،بعدش رفته گاراژ 534 00:34:08,521 --> 00:34:11,440 که سوار ماشینش شده و .بعدش خونریزش قطع شده 535 00:34:12,525 --> 00:34:14,277 ،با این‌که می‌خوایم متوقفش کنیم 536 00:34:14,318 --> 00:34:16,487 .هنوز هم داره کار می‌کنه 537 00:34:16,529 --> 00:34:18,281 .پس مطمئناً سوار ماشینش شده 538 00:34:21,826 --> 00:34:23,661 .کشیدتش داخل ماشین 539 00:34:23,703 --> 00:34:25,495 ،حتماً هنوز همون‌جاست 540 00:34:25,496 --> 00:34:27,123 .یه جایی تو همین دایره‌ست 541 00:34:52,542 --> 00:34:53,608 .این‌جا نیست 542 00:34:53,649 --> 00:34:54,858 .خب باید باشه 543 00:34:58,029 --> 00:35:00,364 .برایان"! اون ماشینشه" 544 00:35:00,406 --> 00:35:01,657 .من میرم 545 00:35:11,042 --> 00:35:14,128 !اریک"! اومدم! پیدات کردم" 546 00:35:19,222 --> 00:35:20,807 .از این‌جا میاریمت بیرون 547 00:35:26,599 --> 00:35:28,184 !اریک"، بیدار شو" 548 00:35:36,859 --> 00:35:37,818 اون دیگه چی بود؟ 549 00:35:37,860 --> 00:35:40,363 !هی 550 00:35:49,080 --> 00:35:51,582 .عه... تیم پایگاه 551 00:35:53,251 --> 00:35:54,669 ،تیم پایگاه، یه نوری می بینم 552 00:35:54,710 --> 00:35:56,671 شبیه ضربه‌ست 553 00:36:01,099 --> 00:36:02,099 !"برایان" 554 00:36:02,140 --> 00:36:03,397 !"برایان" 555 00:36:03,469 --> 00:36:05,095 .آره، داره دایره‌ای حرکت می‌کنه 556 00:36:05,096 --> 00:36:07,305 .دایره داره فشرده می‌شه 557 00:36:10,226 --> 00:36:11,769 !هی. هی 558 00:36:11,794 --> 00:36:12,933 ،با این‌که داریم غیرفعالش می‌کنیم 559 00:36:12,958 --> 00:36:14,126 .می‌‌خواد خودش رو حفظ کنه 560 00:36:14,151 --> 00:36:15,606 خب، چرا هنوز غیرفعال نشده؟ 561 00:36:15,648 --> 00:36:18,609 .غیرفعالش کن! "برایان" داخله - !"اریک" - 562 00:36:18,651 --> 00:36:20,777 .سریع‌تر از این نمی‌تونم غیرفعالش کنم 563 00:36:23,447 --> 00:36:24,699 !هی 564 00:36:24,740 --> 00:36:26,200 !غیرفعالش کن 565 00:36:26,242 --> 00:36:27,951 !هی! بیا از این‌جا بریم بیرون 566 00:36:27,952 --> 00:36:29,730 !"وای! "برایان 567 00:36:29,800 --> 00:36:31,340 برایان"، صدام رو می شنوی؟" 568 00:36:31,410 --> 00:36:32,540 !"برایان" 569 00:36:37,628 --> 00:36:40,381 برایان"! حالت خوبه؟" 570 00:36:40,840 --> 00:36:42,174 571 00:36:55,588 --> 00:36:56,735 .باشه 572 00:37:00,711 --> 00:37:02,938 اریک"؟" !هی 573 00:37:06,324 --> 00:37:07,908 صدام رو می‌شنوی؟ 574 00:37:12,663 --> 00:37:14,483 صدام رو می‌شنوی؟ 575 00:37:14,538 --> 00:37:16,000 !هی! زود باش 576 00:37:16,042 --> 00:37:17,918 هی. صدام رو می‌شنوی؟ 577 00:37:19,545 --> 00:37:20,796 تو کی هستی؟ 578 00:37:25,843 --> 00:37:27,762 .مامور فدرالم 579 00:37:29,305 --> 00:37:31,515 .میرم عملیات تخلیه رو بررسی کنم 580 00:37:35,186 --> 00:37:36,312 .هی 581 00:37:42,735 --> 00:37:44,820 ...باید 582 00:37:46,689 --> 00:37:48,752 .باید یه کاری کنم 583 00:37:51,386 --> 00:37:53,463 باید چی‌کار کنی؟ 584 00:37:54,066 --> 00:37:56,026 شغلت رو میگی؟ 585 00:38:07,718 --> 00:38:11,472 .قبلاً آره. الان نه دیگه 586 00:38:12,431 --> 00:38:14,558 .باید یه نفر رو پیدا کنم 587 00:38:17,770 --> 00:38:21,565 .فکر کنم همون باعث شده دوام بیاری 588 00:38:22,066 --> 00:38:23,692 .اون جونت رو نجات داده 589 00:38:50,928 --> 00:38:52,763 .بمون 590 00:39:16,120 --> 00:39:17,371 حالت خوبه؟ 591 00:39:17,413 --> 00:39:19,457 تا حالا دیدی حالم خوب باشه؟ 592 00:39:21,083 --> 00:39:23,461 .امروز به خودم شلیک کردم 593 00:39:23,502 --> 00:39:25,963 ،خب، لابد سخت بوده 594 00:39:26,005 --> 00:39:29,425 ببینی که کسی که بیشتر از همه .دوستش داری، جلوت بمیره 595 00:39:31,510 --> 00:39:34,846 .روند بهبودی کُنده 596 00:39:34,847 --> 00:39:38,934 خب، خبر تازه‌ای برام داری؟ 597 00:39:39,950 --> 00:39:42,994 ،فینولا" بهم گفت که بعد از مرگ پدرش" 598 00:39:43,019 --> 00:39:45,104 .کنارش تو سردخونه مونده 599 00:39:45,146 --> 00:39:47,648 چطور ممکنه؟ 600 00:39:47,690 --> 00:39:50,359 مگه اون همسان‌ها رو ندیدی؟ 601 00:39:50,360 --> 00:39:52,487 .از اون مدل‌های قابل استفاده نبود 602 00:39:52,528 --> 00:39:54,572 نظر تو هم همینه؟ 603 00:39:59,535 --> 00:40:02,330 .خب، به زودی می‎فهمیم 604 00:40:04,374 --> 00:40:05,958 یعنی چی؟ 605 00:40:06,000 --> 00:40:09,670 تازه یه تیم به "لندن" فرستادم که .راجع به "جورج جونز" تحقیق کنن 606 00:40:12,006 --> 00:40:13,508 .بهت خبر میدم 607 00:40:15,802 --> 00:40:17,512 .باید برم 608 00:40:24,352 --> 00:40:26,354 .بفرمایید 609 00:40:34,570 --> 00:40:37,532 بهشون گفتم که کهنه‌ترین .مارشمالو رو پیدا کنن 610 00:40:39,580 --> 00:40:49,580 :تــــرجــــمــــه از « ســـارا آدیـــنـــه » 611 00:40:49,605 --> 00:40:59,605 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 612 00:41:02,098 --> 00:41:05,601 .هوم... مارشمالو 613 00:41:11,941 --> 00:41:13,734 .کمربندت رو ببند 614 00:41:23,953 --> 00:41:25,788 ناهنجاری ثانویه احتمالی 615 00:41:25,830 --> 00:41:27,956 .در حال نزدیک شدن به لایه‌ی اگزوسفر می‌باشد 616 00:41:30,460 --> 00:41:33,295 وارد ناحیه‌ی ترموسفر در سطح .آتلانتیک شمالی می‌شود 617 00:41:37,091 --> 00:41:39,509 قادر به تایید این موضوع .با تیم ناظر بصری نبودیم 618 00:41:39,510 --> 00:41:40,970 ،در حال انجام محاسبات برون یابی هستیم 619 00:41:41,012 --> 00:41:43,346 .که محل "دیبری" را تشخیص دهیم