1 00:00:00,000 --> 00:00:01,570 "أنصح بإستخدام الملف الآخر لمشاهدة بالمؤثرات" 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,030 ...الكون ليس محصوراً 3 00:00:05,030 --> 00:00:05,090 {\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0} ...الكون ليس محصوراً 4 00:00:05,090 --> 00:00:05,130 {\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0} 5 00:00:05,130 --> 00:00:05,530 على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم... {\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0} 6 00:00:05,530 --> 00:00:07,760 على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم... 7 00:00:08,800 --> 00:00:10,720 ....ماذا لو أخبرتكم 8 00:00:11,720 --> 00:00:13,770 أن هندستنا الكونية.... 9 00:00:13,810 --> 00:00:17,900 ربما تكون أوسع بكثير مما قد تخيلنا؟ 10 00:00:19,060 --> 00:00:20,860 والدك كان محقاً 11 00:00:20,900 --> 00:00:23,440 چورچ چونز) على قيد الحياة) 12 00:00:23,480 --> 00:00:24,860 وعلى "المخابرات البريطانية" ألا تعلم بهذا 13 00:00:24,900 --> 00:00:26,490 أتعي ما تطلب مني أن أقوم به؟ 14 00:00:26,530 --> 00:00:29,160 إذا لم نكن راغبين بإستخدام هذه التكنولوجيا 15 00:00:29,200 --> 00:00:30,990 فلسنا ذوي أحقية بالحصول عليها 16 00:00:31,030 --> 00:00:32,950 إننا جميعاً نحاول تجميع هذه القطع 17 00:00:32,990 --> 00:00:35,370 ..."يريدون أن يطلقوا على ذلك "سباق للتسلح 18 00:00:35,830 --> 00:00:37,040 ...هم محقين 19 00:00:45,720 --> 00:00:48,260 مرحبا ، صباح الخير 20 00:00:48,300 --> 00:00:50,180 لم يطلع النهار بعد 21 00:00:59,850 --> 00:01:02,900 حسنًا ، هذا محبط 22 00:01:02,940 --> 00:01:05,230 ما الذي نبحث عنه، (صوفيا)؟ 23 00:01:05,280 --> 00:01:07,650 لا يمكنني العثور على سجلات إعادة ترتيب البذور 24 00:01:07,700 --> 00:01:09,160 لقد أعددتهم البارحة 25 00:01:09,200 --> 00:01:10,870 أتناولت أي فطور؟ 26 00:01:10,910 --> 00:01:13,030 كلا - حسناً، هذه هي المشكلة - 27 00:01:13,080 --> 00:01:15,790 إذهبي وأعدي بعض الفطائر المحلاة وعودي بعد ذلك 28 00:01:15,830 --> 00:01:18,120 ستجدينهم 29 00:01:18,160 --> 00:01:19,210 هيا 30 00:01:19,870 --> 00:01:22,090 حسناً، أنا ذاهبة 31 00:01:23,670 --> 00:01:25,590 أتريد أي شئ؟ 32 00:01:25,630 --> 00:01:27,470 بالتأكيد - حسناً - 33 00:04:16,570 --> 00:04:20,200 {\fad((500,500))\c&H8D8ECB&\3c&H144161&\fscx175\fscy175\pos(628.8,649.6)}"حُطام" 34 00:04:20,200 --> 00:04:23,250 {\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/| 35 00:04:30,440 --> 00:04:34,530 عجباً، أخسرت رهاناً أو ما شابه؟ 36 00:04:34,570 --> 00:04:37,700 آخر زوج، وإلا كنت لأحضر لك واحداً 37 00:04:37,740 --> 00:04:40,830 أتعرفين لكم كنت أبحث عنها؟ 38 00:04:40,870 --> 00:04:42,540 مثلهما؟ 39 00:04:42,580 --> 00:04:44,080 هذه النظارة؟ - أجل - 40 00:04:44,120 --> 00:04:46,710 قصدي، قد لا تكون من نوع "راي-بان"، حسناً؟ 41 00:04:46,750 --> 00:04:48,040 ..."لكن "الملك 42 00:04:48,080 --> 00:04:49,540 "الملك" ليس بحاجة لـ"راي-بان" 43 00:04:49,580 --> 00:04:52,090 الملك" مشهور ورائع" 44 00:04:52,130 --> 00:04:54,010 هل أحضرت المياه؟ 45 00:04:56,470 --> 00:05:00,220 "إذاً، أحضرت مشروب "سلاش" و"نظارات لكن لم تحضر مياه؟ 46 00:05:00,260 --> 00:05:02,850 لقد أتيت لأسئلك إذا كنت تريدين 47 00:05:02,890 --> 00:05:05,270 زجاجة كبيرة أم صغيرة 48 00:05:05,730 --> 00:05:07,890 صحيح 49 00:05:07,940 --> 00:05:09,600 سأعود حالاً 50 00:05:11,340 --> 00:05:12,550 {\c&H6364A7&}(ماكسويل)، بـ(نبراسكا) 51 00:05:12,770 --> 00:05:16,950 التقرير يُصَرِح أن "الحطام" تواجد بالساعة الـ02.43 صباحاً 52 00:05:17,780 --> 00:05:21,410 تشير بيانات "الأرصاد الجوية" إلى أن هطول الأمطار بدأ حوالي الساعة 3 صباحًا 53 00:05:21,450 --> 00:05:24,740 ولم يتوقف 54 00:05:24,790 --> 00:05:27,580 يبدو أنه محتوى تماماً بدائرة نصف قطرها نصف ميل 55 00:05:27,620 --> 00:05:30,120 لم أسمع قط عن شئ مماثل 56 00:05:30,170 --> 00:05:33,750 كلا، عجباً، لقد وضعوها تحت المستوى الثالث للسرية 57 00:05:36,970 --> 00:05:38,340 إنظري 58 00:05:40,260 --> 00:05:42,300 لقد وصلنا 59 00:06:01,660 --> 00:06:03,200 أيها العميل (رييد)، ما المجريات؟ 60 00:06:03,240 --> 00:06:04,870 ثلاثة وفيات على حد علمنا حتى الآن 61 00:06:04,910 --> 00:06:07,000 مزارع وإثنان آخران أتيا من داخل منطقة المطر 62 00:06:07,040 --> 00:06:10,330 من الواضح أنهما ذهبا لمحاولة مساعدته لكنهما ماتا بنفس الطريقة 63 00:06:10,370 --> 00:06:12,630 لذا، أياً كان ما يحدث هناك فهو يسمم الناس 64 00:06:12,670 --> 00:06:14,500 صحيح، نعتقد أنه هناك حوالي 30 عاملاً 65 00:06:14,540 --> 00:06:16,380 يعيشون بمساكن للمهاجرين بالمزرعة 66 00:06:16,420 --> 00:06:18,380 كنا متصلين معهم لفترة قصيرة 67 00:06:18,420 --> 00:06:20,970 لكننا فقدنا كل الإشارات اللاسلكية معهم 68 00:06:21,010 --> 00:06:22,430 ربما ماتوا جميعاً 69 00:06:22,470 --> 00:06:24,010 هل يوجد هنا طبيب جنائي؟ 70 00:06:24,050 --> 00:06:25,760 هناك - حسناً، شكراً - 71 00:06:25,810 --> 00:06:26,850 حسناً 72 00:06:26,890 --> 00:06:28,870 (مرحباً، (چون 73 00:06:28,890 --> 00:06:30,480 أهلاً، (براين)، أهلاً - أهلاً - 74 00:06:30,520 --> 00:06:32,480 الجثة ليست جيدة - ماذا حدث لهم؟ - 75 00:06:32,520 --> 00:06:35,400 يبدو أن السبب الأولي للوفاة هو الاختناق 76 00:06:35,440 --> 00:06:38,280 كما لو كانوا يتفاعلون مع نوع من التغيير في الغلاف الجوي 77 00:06:39,070 --> 00:06:41,070 تغيير "الغلاف الجوي"؟ - صحيح - 78 00:06:41,110 --> 00:06:43,870 "كما لو أن الهواء هناك لا يحتوي على "الأكسجين 79 00:06:43,910 --> 00:06:46,910 تمكنوا من الهروب بصعوبة ولكن بعد فوات الأوان 80 00:06:46,950 --> 00:06:48,290 ماذا حدث له بحق الجحيم؟ 81 00:06:48,330 --> 00:06:50,080 يبدو أن بطانة رئتيه 82 00:06:50,120 --> 00:06:51,500 يعانيان من أضرار كيميائية 83 00:06:51,540 --> 00:06:53,210 كرد فعل على ما كانوا يتنفسونه 84 00:06:53,250 --> 00:06:56,040 "إذاً، "الحطام" يغير "الغلاف الجوي 85 00:06:56,090 --> 00:06:57,750 يغير محتوياته 86 00:06:59,050 --> 00:07:00,470 لكن لم "الغلاف الجوي" هناك 87 00:07:00,510 --> 00:07:02,300 لا يختلط مع "الغلاف الجوي" هنا؟ 88 00:07:04,090 --> 00:07:05,390 بسبب حاجز؟ 89 00:07:05,430 --> 00:07:07,220 ربما بسبب نوع من "مجال للقوة"؟ 90 00:07:09,020 --> 00:07:11,680 مجالاً تمكن المرور من خلاله ثلاثتهم؟ 91 00:07:30,620 --> 00:07:32,410 حسناً 92 00:07:34,870 --> 00:07:36,920 ها نحن ذا 93 00:07:36,960 --> 00:07:39,210 حسناً 94 00:08:05,450 --> 00:08:07,620 هذا المكان سئ للغاية كله 95 00:08:10,450 --> 00:08:13,200 ...الضوء 96 00:08:13,250 --> 00:08:15,420 مختلف هنا... 97 00:08:16,830 --> 00:08:17,790 أترين المياه؟ 98 00:08:17,830 --> 00:08:19,460 أجل 99 00:08:23,340 --> 00:08:25,130 مهلاً، إنتظر 100 00:08:29,220 --> 00:08:30,470 عجباً 101 00:08:35,270 --> 00:08:36,850 دعينا نتفقد المباني 102 00:08:44,490 --> 00:08:46,070 كلا، لا 103 00:08:46,110 --> 00:08:48,030 من أنتما؟ - إننا هنا للمساعدة - 104 00:08:48,070 --> 00:08:50,490 لا بأس، لا عليكم - إننا هنا للمساعدة - 105 00:08:50,530 --> 00:08:52,450 هناك خطباً ما بالمطر 106 00:08:52,490 --> 00:08:53,870 أجل، إننا نحاول إكتشاف هذا 107 00:08:53,910 --> 00:08:55,910 نحن فقط نحاول أن نصلح ما يحدث 108 00:08:55,960 --> 00:08:58,210 أيمكن لأحد أن يخبرني بما رآه؟ 109 00:08:58,250 --> 00:08:59,960 إستيقظنا جميعاً هذا الصباح 110 00:09:00,000 --> 00:09:01,340 وكان من الصعب التنفس 111 00:09:01,380 --> 00:09:03,130 وإزداد الأر سوءاً 112 00:09:03,170 --> 00:09:05,670 وشعرنا أننا سنموت 113 00:09:05,720 --> 00:09:09,050 كأنه تم تسميمنا لكن توقف الأمر 114 00:09:09,090 --> 00:09:10,720 وهل أنتم بخير الآن؟ 115 00:09:10,760 --> 00:09:11,970 نشعر بخير 116 00:09:12,010 --> 00:09:14,350 أرأيتما أحد بطريقكما لهنا؟ 117 00:09:14,390 --> 00:09:15,770 كلا، لماذا؟ 118 00:09:15,810 --> 00:09:17,810 إبني، (آرتورو)، إنه مفقود 119 00:09:17,850 --> 00:09:19,940 كان فزعاً جداً عند بدء كل هذا 120 00:09:19,980 --> 00:09:22,270 وبعضنا ذهبوا للبحث عنه لكني لا يمكنني إيجاده 121 00:09:22,320 --> 00:09:24,820 كم عمره؟ - ثمانية - 122 00:09:24,860 --> 00:09:27,360 ألاحظتم أي شئ قبل هطول الأمطار؟ 123 00:09:27,400 --> 00:09:29,450 بعضنا إستيقظ بالأمس 124 00:09:29,490 --> 00:09:32,160 سمعنا صوت صفير سريع 125 00:09:32,200 --> 00:09:35,660 ثم إنفجار - أرأى أي أحد منكم ما سبَّب الصوت؟ - 126 00:09:35,700 --> 00:09:37,330 حاول بعض العمال المغادرة 127 00:09:37,370 --> 00:09:39,670 وحاولوا إستخدام السيارات لكنها لم تعمل 128 00:09:39,710 --> 00:09:43,380 غادروا سيراً على الأقدام لكنهم ماتوا أيضاً 129 00:09:43,420 --> 00:09:45,050 إبقوا هنا 130 00:09:45,090 --> 00:09:47,420 جميعكم 131 00:09:47,470 --> 00:09:48,930 حسناً - حسناً؟ - 132 00:09:53,350 --> 00:09:55,010 جميع الجثث خارج المنطقة 133 00:09:55,060 --> 00:09:56,980 جميعهم بخير هنا سيموتوا لو غادروا 134 00:09:57,020 --> 00:09:59,390 كما لو أنهم جميعًا قد تغيروا من الناحية الفسيولوجية 135 00:09:59,440 --> 00:10:01,730 كما لو أنهم لن يستطيعوا تنفس الهواء الطبيعي بعد الآن 136 00:10:01,770 --> 00:10:04,360 هيا، لنعد لمخيم القاعدة 137 00:10:04,400 --> 00:10:05,860 سأعلم أين كانوا 138 00:10:05,900 --> 00:10:07,490 وأرسل فريقاً لإعادتهم من أجل التحليل 139 00:10:07,530 --> 00:10:09,030 ماذا بشأن الفتى المفقود؟ - أجل - 140 00:10:09,070 --> 00:10:10,950 سأرسل فريقاً آخر له 141 00:10:10,990 --> 00:10:12,450 "سأمشط الحقول بحثاً عن "الحطام 142 00:10:12,490 --> 00:10:13,740 إذهب 143 00:11:16,800 --> 00:11:18,600 مهلاً 144 00:11:18,640 --> 00:11:20,730 الأمور بخير لا بأس 145 00:11:20,770 --> 00:11:23,020 ستكون بخير، مهلاً إهدأ 146 00:11:23,060 --> 00:11:24,560 والدي 147 00:11:24,600 --> 00:11:26,610 الأمور بخير 148 00:11:26,650 --> 00:11:28,980 ستكون بأمان 149 00:11:31,110 --> 00:11:33,660 ستكون بأمان، حسناً؟ 150 00:11:45,040 --> 00:11:47,340 مهلاً 151 00:11:47,380 --> 00:11:49,050 لا بأس 152 00:11:50,340 --> 00:11:51,970 تعال 153 00:11:59,100 --> 00:12:02,520 آرتورو)، عزيزي) 154 00:12:09,230 --> 00:12:11,070 شكراً لك 155 00:12:16,210 --> 00:12:16,590 {\c&H5D5DB4&}(لانغلي)، (فيرجينيا) 156 00:12:19,030 --> 00:12:20,540 يدك اليمنى 157 00:12:20,580 --> 00:12:23,540 يا إلهي، هذا كان مذهلاً 158 00:12:23,580 --> 00:12:25,960 (حسناً، لتستخدم يدك اليسرى يا (داريو 159 00:12:26,000 --> 00:12:27,580 كلا، اليسرى 160 00:12:28,380 --> 00:12:29,420 يدك اليسرى 161 00:12:30,590 --> 00:12:33,090 إرفعها، أعلى قليلاً ها أنت ذا 162 00:12:33,130 --> 00:12:35,550 ها أنت ذا، رائع إنظر لهذا، أجل 163 00:12:35,590 --> 00:12:37,390 مثل قفاز الإمساك الكبير 164 00:12:37,430 --> 00:12:39,180 هيا 165 00:12:39,220 --> 00:12:40,810 لنرى ما لديك 166 00:12:40,850 --> 00:12:43,060 حسناً، يدك اليسرى 167 00:12:43,100 --> 00:12:45,520 مستعد 168 00:12:46,440 --> 00:12:47,900 أنت تحطمني 169 00:12:47,940 --> 00:12:50,150 حسناً، والدك يخسر سأقوم بالعد لخمسة آخرين 170 00:12:51,820 --> 00:12:55,070 ثلاثة... أربعة... خمسة 171 00:12:55,110 --> 00:12:58,110 حسناً، إنتظرني، يا صديقي 172 00:12:58,160 --> 00:13:00,200 سأعود حالاً 173 00:13:04,770 --> 00:13:06,460 {\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول" 174 00:13:06,460 --> 00:13:06,730 مرحباً؟ {\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول" 175 00:13:06,730 --> 00:13:08,170 مرحباً؟ 176 00:13:09,080 --> 00:13:10,960 مرحباً؟ 177 00:13:15,300 --> 00:13:16,760 ماذا تفعل؟ 178 00:13:16,800 --> 00:13:18,840 إتصل أحدهم 179 00:13:18,890 --> 00:13:22,760 والخط قُطِع عندما أجبت "كان التصل "مجهولاً 180 00:13:24,060 --> 00:13:26,640 وما الخطب؟ هل أجيب على هاتفك؟ 181 00:13:26,680 --> 00:13:28,810 كلا، لا أفعل لما كنت أفعل أبداً 182 00:13:28,850 --> 00:13:31,690 أنا آسف، بدا الأمر غريباً 183 00:13:31,730 --> 00:13:34,230 (ليس كل شئ بمؤامرة يا (كريغ 184 00:13:40,490 --> 00:13:42,910 حسناً، يا صديقي ها نحن ذا 185 00:13:51,210 --> 00:13:53,710 يدك اليسرى ها نحن ذا 186 00:13:55,170 --> 00:13:56,300 رائع 187 00:13:56,340 --> 00:13:57,590 أعاد (براين)؟ 188 00:13:57,630 --> 00:13:59,550 كلا، لكنه وجد الفتى وهو بخير 189 00:13:59,590 --> 00:14:00,840 لكن هناك شيئاً آخر 190 00:14:00,890 --> 00:14:02,430 هناك رجل وصل تواً 191 00:14:02,470 --> 00:14:04,010 يقول أنه يعيش هنا 192 00:14:04,930 --> 00:14:06,980 كيف دخل؟ - لقد إلتف حول الحواجز - 193 00:14:07,020 --> 00:14:09,770 قال أنه لن يغادر حتى يدرك المزرعة 194 00:14:09,810 --> 00:14:12,560 يدعي أن عائلته في الداخل 195 00:14:12,610 --> 00:14:16,150 آسفة، لا يمكنك التواجد هنا عليك العودة 196 00:14:16,190 --> 00:14:18,400 كلا، أنا أعيش هنا ولديَ عائلة هنا 197 00:14:18,440 --> 00:14:20,660 حسناً، ماذا يجري هنا؟ ولما أنتم هنا؟ 198 00:14:20,700 --> 00:14:22,530 حسناً، ما إسمك؟ 199 00:14:22,570 --> 00:14:24,830 (إفريم مونيوز) - ...(إفريم) - 200 00:14:24,870 --> 00:14:27,700 لا يمكننا أن نخبرك بما يجري بهذه اللحظة 201 00:14:27,750 --> 00:14:29,790 لكن الوضوع ليس آمناً لك للدخول 202 00:14:29,830 --> 00:14:32,420 عما تتحدثين؟ لقد حاثتهم البارحة ولم يقولوا أي شئ 203 00:14:32,460 --> 00:14:33,750 أكنت هنا البارحة؟ 204 00:14:33,790 --> 00:14:35,210 كلا، كنت غائباً لبضعة أيام 205 00:14:35,250 --> 00:14:37,800 أنا مدير التوزيع ماذا حدث؟ 206 00:14:37,840 --> 00:14:40,970 حسناً، إننا نحاول إكتشاف ذلك لكن، أرجوك 207 00:14:44,890 --> 00:14:48,770 (هذان طفلان أخي، وزوجته (صوفيا 208 00:14:48,810 --> 00:14:50,730 لقد قابلهتم 209 00:14:50,770 --> 00:14:52,900 إنهم معاً وبأمان 210 00:14:52,940 --> 00:14:55,570 حسناً - هل أخاك بالمزرعة أيضاً؟ - 211 00:14:55,610 --> 00:14:57,070 لقد توفى منذ عام 212 00:14:57,110 --> 00:14:58,480 حسناً 213 00:14:58,530 --> 00:15:01,280 لماَ يرتدي هذا الرجل بدلة فضائية؟ 214 00:15:01,320 --> 00:15:02,860 إفريم)، رجاءً، إهدأ) 215 00:15:02,910 --> 00:15:04,410 سنبقيك في الموقع 216 00:15:04,450 --> 00:15:06,240 حتى نسيطر على هذا الأمر 217 00:15:06,280 --> 00:15:07,370 ماذا؟ 218 00:15:07,410 --> 00:15:08,750 أرجوك 219 00:15:13,580 --> 00:15:15,710 تقرير السموم على الجثة المستعادة 220 00:15:15,750 --> 00:15:19,010 كان يشير لنقص حاد في الأكسجين 221 00:15:20,260 --> 00:15:25,300 النباتات من المنطقة المصابة "من العينة القسم "ج 222 00:15:25,350 --> 00:15:29,020 لا يبدو أنها تخضع لعملية التمثيل الضوئي 223 00:15:29,060 --> 00:15:33,190 ولكن، يبدو أنها تخضع لعمية مشابهة 224 00:15:33,230 --> 00:15:37,230 "والتي تنتج "الكلور" بدلاً من "الأكسجين 225 00:15:37,270 --> 00:15:40,070 تكوين "الغلاف الجوي" في المنطقة 226 00:15:40,110 --> 00:15:45,700 "تقريباً من 45 بالمئة "كلور 227 00:15:45,740 --> 00:15:49,870 "جنباً إلى جنب مع "الهيدروجين "و"الأرجون" و"النيتروجين 228 00:15:49,910 --> 00:15:52,910 ولكن تقريباً "الأكسجين" منعدم 229 00:15:52,960 --> 00:15:55,290 عدا تواجده بجزيئات المياه 230 00:15:55,330 --> 00:15:58,590 هناك نظرية أن أشكال الحياة التي تخضع 231 00:15:58,630 --> 00:16:00,920 للتنفس القائم على الكلور 232 00:16:00,960 --> 00:16:04,220 يمكن أن تتواجد على كواكب أخرى 233 00:16:04,260 --> 00:16:05,910 أتريدن بعضاً من هذا؟ 234 00:16:09,810 --> 00:16:12,060 كنت تعملين طوال الليل 235 00:16:13,520 --> 00:16:15,060 من أين أحضرته 236 00:16:15,940 --> 00:16:17,520 من الثلاجة 237 00:16:17,560 --> 00:16:19,270 أي ثلاجة؟ 238 00:16:19,320 --> 00:16:21,030 الثلاجة بمقطورتنا 239 00:16:21,070 --> 00:16:24,030 إذاً، كلا بالتأكيد 240 00:16:24,070 --> 00:16:26,280 لم يدخلها أحد منذ ثلاثة أسابيع 241 00:16:31,490 --> 00:16:33,160 أكلت ما هو أقدم 242 00:16:37,830 --> 00:16:41,210 "إنه يخلق بيئة كاملة تعتمد على "الكلور 243 00:16:41,250 --> 00:16:43,970 "أتقترحين أن "الحطام 244 00:16:44,010 --> 00:16:45,800 يقوم بإستصلاح الكوكب؟ 245 00:16:45,840 --> 00:16:47,470 "لقد غير "الغلاف الجوي 246 00:16:47,510 --> 00:16:49,180 "لكن شئ بـ"الغلاف الجوي 247 00:16:49,220 --> 00:16:52,430 "حول العمال إلى كائنات تتنفس "الكلور 248 00:16:52,470 --> 00:16:53,930 حسناً، هذا من شأنه أن يفسر سبب الحالات 249 00:16:53,980 --> 00:16:55,520 اللاتي حظوا بها صباحاً 250 00:16:55,560 --> 00:17:00,150 "إذا لم يعد هؤلاء الأشخاص يتنفسون "الأكسجين 251 00:17:00,190 --> 00:17:03,190 ماذا سيحدث عند إزالة "الحطام"؟ 252 00:17:04,400 --> 00:17:08,240 مهلاً، أيمكننا الحصول على المزيد من العينات من الضحايا؟ 253 00:17:08,280 --> 00:17:11,330 أريد أن أحضر تخصصاً لتحليلهم، شكراً 254 00:17:16,540 --> 00:17:18,040 ما الخطب؟ 255 00:17:18,080 --> 00:17:20,290 العاصفة آخذة في الإزدياد 256 00:17:20,340 --> 00:17:22,000 كم سرعتها؟ 257 00:17:22,050 --> 00:17:25,050 علينا البدء بالتفكير في إخلاء البلد 258 00:17:31,090 --> 00:17:32,650 هذه عينات عن تربة النباتات القديمة 259 00:17:32,650 --> 00:17:34,660 إنهم بإنتظارها أخبريهم أن يتصلوا بي 260 00:17:34,700 --> 00:17:37,030 بمجرد الانتهاء من التسلسل الجيني الكامل 261 00:17:37,080 --> 00:17:38,540 حسناً 262 00:17:47,590 --> 00:17:49,460 أهلاً 263 00:17:52,220 --> 00:17:54,180 أريد أخذ عينة دماء منك 264 00:17:54,220 --> 00:17:58,350 أنت الشخص الوحيد الذي لدينا وهو قريب بالدم لمن هناك 265 00:17:58,390 --> 00:17:59,810 إذا بإمكاننا أخذ عينة 266 00:17:59,850 --> 00:18:02,810 "يمكنني المقارنة بين "حمضك النووي مع "الحمض النووي" لقريبك 267 00:18:02,850 --> 00:18:05,150 وربما هذا قد يساعدنا لفهم ما يحدث 268 00:18:05,940 --> 00:18:08,770 أهذا بسبب المطر؟ ما الذي يسببه لهم؟ 269 00:18:08,820 --> 00:18:12,400 أرجوك، أريدك أن تثق بي فحسب 270 00:18:15,530 --> 00:18:17,570 كون قبضة 271 00:18:25,080 --> 00:18:26,580 إنتهينا 272 00:18:27,210 --> 00:18:29,420 حسناً، أتريد بعض المياه؟ 273 00:18:37,760 --> 00:18:40,260 أعتقد أن الرب يعاقبني 274 00:18:42,180 --> 00:18:43,480 ماذا تقصد؟ 275 00:18:43,520 --> 00:18:46,850 إعتدت أن أسخر من أخي 276 00:18:46,900 --> 00:18:49,360 بسب كونه رب عائلة 277 00:18:50,400 --> 00:18:52,530 تزوج صغيراً 278 00:18:55,320 --> 00:18:57,110 لم أفهم ذلك قط 279 00:18:57,160 --> 00:18:59,910 ...تكوين عائلة جعل حياته 280 00:18:59,950 --> 00:19:03,200 أصعب بكثير مما كانت لتكونه... إذا لم يحظ بهم 281 00:19:03,250 --> 00:19:05,410 إطعام شخص واحد صعب كفاية 282 00:19:05,460 --> 00:19:07,500 ...لكن إطعام أربعة 283 00:19:07,540 --> 00:19:11,420 ...عندما كان يحتضر، لقد 284 00:19:11,460 --> 00:19:13,630 طلب مني أن أعتني بهم... 285 00:19:15,260 --> 00:19:16,760 ماذا كنت لأقول؟ 286 00:19:20,640 --> 00:19:23,720 ...(بعد وفاته (آرتورو 287 00:19:23,770 --> 00:19:27,310 ...الطريقة التي تعامل بها مع الأمر 288 00:19:27,350 --> 00:19:29,610 ..."بدأ بمناداتي "أبي 289 00:19:31,020 --> 00:19:35,280 ظللت أذكره بأنني عمه 290 00:19:35,320 --> 00:19:37,320 "وأنا لست "والدك 291 00:19:38,490 --> 00:19:40,410 ...عندما حصلت على تلك الوظيفة، أنا 292 00:19:40,450 --> 00:19:42,240 كنت دائم السفر... 293 00:19:42,280 --> 00:19:44,290 ...كنت أجني أموال حسنة، لكن 294 00:19:44,330 --> 00:19:46,000 بدأت أفتقده... 295 00:19:47,330 --> 00:19:51,710 وهبوني هذا السلام الداخلي 296 00:19:51,750 --> 00:19:56,800 أدركت أن أخي كان هو الذكي 297 00:19:56,840 --> 00:20:00,050 لكن كانت هناك الكثير من اللحظات 298 00:20:00,090 --> 00:20:03,850 عندما تمنيت أنني لا أحظى بهذه المسؤولية 299 00:20:03,890 --> 00:20:05,680 هذا العبء 300 00:20:09,520 --> 00:20:11,770 ...والآن 301 00:20:13,940 --> 00:20:15,780 لا أدري ما سيحدث لهم... 302 00:20:15,820 --> 00:20:17,990 إذا كنت سأراهم مجدداً 303 00:20:20,570 --> 00:20:23,530 ربما أنا أُعاقب بسبب تفكيري 304 00:20:23,580 --> 00:20:27,160 يبدو أن ما فعلته كان صائباً 305 00:20:27,200 --> 00:20:30,210 أنت تصرفت وفق مصلحتهم 306 00:20:30,250 --> 00:20:35,710 حتى لو تطلب الأمر من فؤادك وقتاً للتأقلم 307 00:20:35,750 --> 00:20:40,510 ...لا يمكنني تصور أن رجل مثل هذا الرجل يستحق 308 00:20:40,550 --> 00:20:43,600 عقاب... 309 00:20:46,020 --> 00:20:49,600 سأبذل قصارى جهدي لأنقذ عائلتك 310 00:20:52,020 --> 00:20:54,190 آرتورو)، هذا لن يؤلم) 311 00:20:54,230 --> 00:20:56,570 ثق بي 312 00:21:01,490 --> 00:21:02,990 ما هذا؟ 313 00:21:03,030 --> 00:21:07,240 ...هذا؟ هذا 314 00:21:07,290 --> 00:21:09,580 أهم جزء 315 00:21:12,750 --> 00:21:16,170 هذه نظارات مميزة للغاية 316 00:21:16,210 --> 00:21:18,260 "نظارات "الملك 317 00:21:18,300 --> 00:21:22,970 و"الملوك"، أنت تعرف، إنهم لا يخافون، أليس كذلك؟ 318 00:21:24,140 --> 00:21:25,970 يحيا الملوك 319 00:21:30,430 --> 00:21:31,600 يا للروعة 320 00:21:31,640 --> 00:21:35,690 والآن أنت تحكم هذه المزرعة كاملة 321 00:21:40,280 --> 00:21:41,990 أأنت مستعد؟ 322 00:21:42,030 --> 00:21:43,410 أجل 323 00:21:43,450 --> 00:21:46,030 حسناً، الأمر سريعاً 324 00:22:01,090 --> 00:22:04,760 لقد أرسلوا الفريق البديل، صحيح؟ 325 00:22:04,800 --> 00:22:06,010 إنهم يرسلون فقط الفريق الرئيسي 326 00:22:06,050 --> 00:22:08,220 عندما يريدوا أن يبقوا العملاء أحياء 327 00:22:09,220 --> 00:22:10,770 (فينولا چونز) 328 00:22:10,810 --> 00:22:12,520 تشرفت بلقائك 329 00:22:12,560 --> 00:22:15,900 بيك)، من وحدة الإحتواء الطارئة) أتم إطلاعك بما يجري؟ 330 00:22:15,940 --> 00:22:19,360 هذا فريد، الإشارة هناك 850؟ 331 00:22:19,400 --> 00:22:21,530 لم تتغير منذ وصولنا 332 00:22:22,490 --> 00:22:24,990 إننا محظوظين أنها لم تهطل بمنطقة أكثر تلوثاً 333 00:22:25,030 --> 00:22:28,370 كنت إصدر أوامر لإيقاف ذلك فوراً 334 00:22:28,410 --> 00:22:30,660 لقد إنتشرت للتو لـ200 قدم 335 00:22:30,700 --> 00:22:32,290 أهناك شئ آخر عليَ معرفته؟ 336 00:22:32,330 --> 00:22:34,420 هذا كل ما بالتقرير 337 00:22:34,460 --> 00:22:37,080 ...الموجات الطولية من الفئة "بي"، لذا 338 00:22:38,460 --> 00:22:39,630 أأنت قادم؟ 339 00:22:39,670 --> 00:22:41,170 أجل، سآتي حالاً 340 00:22:44,630 --> 00:22:48,430 منطقة ملوثة؟ 341 00:22:48,470 --> 00:22:49,970 حتى لو لم تكن مدينة كاملة 342 00:22:50,010 --> 00:22:52,730 مازال هناك إناس بخطر بالمدينة 343 00:22:52,770 --> 00:22:55,600 "سيموتون إذا تمت إزالة "الحطام 344 00:22:55,640 --> 00:22:58,270 أتدري حتى كيف سيبدو الأمر؟ 345 00:22:59,400 --> 00:23:02,820 هناك أمور تفهمينها بالحياة 346 00:23:02,860 --> 00:23:05,490 وأنا لا أفهمها، وأنا أحترم هذا 347 00:23:05,530 --> 00:23:07,820 لكن هناك أمور أعرفها 348 00:23:07,870 --> 00:23:10,490 لن تجديها مستساغة تماماً 349 00:23:10,530 --> 00:23:11,990 وأحد الدروس الصعبة التي تعلمتها 350 00:23:12,040 --> 00:23:13,950 أنه عند مواجهتي لموقف مماثل 351 00:23:14,000 --> 00:23:15,500 أريد أن أركز على من ننقذهم 352 00:23:15,540 --> 00:23:17,500 لا من لايمكننا إنقاذهم 353 00:23:17,540 --> 00:23:19,250 سأحاول 354 00:23:19,290 --> 00:23:20,840 ليس لدينا وقت 355 00:23:20,880 --> 00:23:25,670 فكري بالأناس بالبلدة، أو الولاية 356 00:23:25,720 --> 00:23:28,180 إذا لم نتصرف، ربما لن نقدر 357 00:23:28,220 --> 00:23:30,550 على إيقاف التغيير 358 00:23:32,810 --> 00:23:36,730 ما من طريقة نفوز بها بكل شئ 359 00:23:38,060 --> 00:23:40,690 وأنا أدرك أن جميع سجايك الآن 360 00:23:40,730 --> 00:23:43,570 تصرخ بك لتقومي ما تظنين أنه صائب 361 00:23:44,990 --> 00:23:46,900 أريدك أن تعارضي هذا 362 00:23:46,950 --> 00:23:49,910 أريدك أن تثقي بي 363 00:23:56,580 --> 00:23:59,750 أجل 364 00:24:06,440 --> 00:24:08,700 لا يوجد أي "هيموغلوبين" بخلايا الدم 365 00:24:08,720 --> 00:24:10,680 لكن إنظري لهذا 366 00:24:10,720 --> 00:24:12,260 حسناً، ما الذي أنظر إليه؟ 367 00:24:12,300 --> 00:24:15,060 خلايا الدم الحمراء" التي بدورها" "تحتوي على مناظر للـ"هيموغوبين 368 00:24:15,100 --> 00:24:17,890 "والتي تحمل "الكلور" بدلاً من "الأكسجين 369 00:24:19,140 --> 00:24:21,560 تم غزو دمائهم وأنسجة رئتهم 370 00:24:21,610 --> 00:24:22,980 من خلال بنية خلوية بديلة 371 00:24:23,020 --> 00:24:25,860 ويبدو أنها متقدمة 372 00:24:25,900 --> 00:24:27,820 مثل أهم جوانب 373 00:24:27,860 --> 00:24:30,950 أنها تُحدِث التغيير أولاً 374 00:24:32,570 --> 00:24:36,200 ما قابع أمامنا لا نظير له على الأرض 375 00:24:36,250 --> 00:24:38,830 التكنولوجيا التي يجب فهمها ناهيك عن العكس 376 00:24:38,870 --> 00:24:42,290 ما حدث لهم، يفوقنا بسنين وربما عقود من التقدم 377 00:24:44,380 --> 00:24:46,340 أنا آسفة 378 00:24:56,270 --> 00:24:58,480 أأنت على ما يرام؟ 379 00:24:58,520 --> 00:25:00,140 أجل، أنا بخير 380 00:25:02,480 --> 00:25:05,320 أسبق وفكرت بـ(چوليان)؟ 381 00:25:05,360 --> 00:25:07,820 كيف لي أن أنساه؟ 382 00:25:08,860 --> 00:25:10,700 كل شئ كان أكثر بساطة وقتها 383 00:25:11,360 --> 00:25:13,370 الوكالة لم تكن أبداً بسيطة 384 00:25:13,410 --> 00:25:17,240 تعرف ما أعنيه "قبل "الحطام 385 00:25:17,290 --> 00:25:19,540 لم تذكر موضوع (چولز)؟ 386 00:25:19,580 --> 00:25:22,710 (شريكتك... (فينولا 387 00:25:22,750 --> 00:25:23,960 ما بها؟ 388 00:25:24,000 --> 00:25:25,590 قلت أنها عطوفة 389 00:25:25,630 --> 00:25:28,460 (إعتاد الناس قول المثل عن (چولز 390 00:25:29,800 --> 00:25:31,380 عاطفته ما أودت به قتيلاً 391 00:25:31,430 --> 00:25:34,850 چولز) تصرف بالطريقة التي أرادها تماماً) 392 00:25:35,760 --> 00:25:37,060 كان بطلاً 393 00:25:37,100 --> 00:25:38,560 حسناً، هذا يسير عليك لتقوله 394 00:25:38,600 --> 00:25:41,230 أنا من إضطر لإخبار زوجته بالخبر 395 00:25:44,900 --> 00:25:46,650 ما قصدك؟ 396 00:25:46,690 --> 00:25:49,150 فقط كن حذراً 397 00:25:49,190 --> 00:25:51,450 لا تدعها تخذلك 398 00:26:01,910 --> 00:26:03,960 إنتظري 399 00:26:04,000 --> 00:26:06,130 ...أأنت 400 00:26:06,170 --> 00:26:11,300 أأنت على دراية بقطعة "الحطام" رقم 489؟ 401 00:26:12,170 --> 00:26:13,970 أظن أن تجازفين 402 00:26:14,010 --> 00:26:16,010 أعلم، لكن ماذا أيضاً يمكننا أن نفعل؟ 403 00:26:16,050 --> 00:26:17,390 ما من طريقة أخرى 404 00:26:17,430 --> 00:26:19,720 أعلم أنهم إستخدموها على نطاق واسع في الإختبارات 405 00:26:19,770 --> 00:26:21,140 لكن لم يستخدموها قط على البشر 406 00:26:21,180 --> 00:26:22,230 إذاً؟ 407 00:26:22,270 --> 00:26:23,980 إذاً، هناك ما يجب التعامل معه 408 00:26:24,020 --> 00:26:25,980 أجل، لكني أعلم أنهم كانوا يفكرون بالأمر 409 00:26:26,020 --> 00:26:27,770 ...إنهم كانوا يفكرون بإستخدامها على 410 00:26:27,820 --> 00:26:29,150 مرضى السرطان الغير قابلين للعلاج 411 00:26:29,190 --> 00:26:30,900 التفكير بشأن دراسة سرية محدودة 412 00:26:30,940 --> 00:26:32,740 مختلف عن التصرف على واحدة 413 00:26:32,780 --> 00:26:38,120 حسناً، على الأقل أولئك الأشخاص على الأقل سيكون لديهم فرصة 414 00:26:40,120 --> 00:26:41,580 ماذا تريدينني أن أفعل؟ 415 00:26:41,620 --> 00:26:43,500 أتعرفين؟ سأكمل الأمر من هنا 416 00:26:43,540 --> 00:26:45,420 لكن، يا (آبريل)؟ 417 00:26:45,460 --> 00:26:47,290 شكراً لكِ 418 00:26:50,460 --> 00:26:53,760 رقم489، أيهم تلك؟ 419 00:26:53,800 --> 00:26:56,510 كانت القطعة التي أخرجوها من جبال "روكي" قبل بضعة أشهر 420 00:26:56,550 --> 00:26:58,970 تقوم بإيقاف الكائنات الحية كالرسوم المتحركة 421 00:26:59,010 --> 00:27:00,470 (التي وجدها فريق (أونيل 422 00:27:00,510 --> 00:27:02,850 أجل، الباحثين الذين يعملون عليها 423 00:27:02,890 --> 00:27:05,310 "تسمي هذه الظاهرة بـ"الإيقاف 424 00:27:05,350 --> 00:27:09,690 براين)، أعتقد أنه يمكننا) إستخدام قطعة الحطام رقم489 425 00:27:09,730 --> 00:27:14,320 لـ"إيقاف" حياة هؤلاء المصابين من العاصفة 426 00:27:14,360 --> 00:27:18,620 ...وبعد ذلك يمكننا وضعهم بمنشأة 427 00:27:18,660 --> 00:27:22,290 حتى نجد طريقة لمساعدتهم... 428 00:27:22,330 --> 00:27:25,620 يمكن أن ينقذ هذا حياتهم 429 00:27:25,660 --> 00:27:28,420 لسنا متيقنيين أن هذا سيفلح 430 00:27:28,460 --> 00:27:31,630 (أجل، لقد إستخدمنا منذ قريب قطعة بـ(آيوا 431 00:27:31,670 --> 00:27:33,090 قمنا بهذا قبل ذاك 432 00:27:33,130 --> 00:27:35,090 "نعلم أن هذا يفلح على "الأبقار" و"الخراف 433 00:27:35,130 --> 00:27:36,470 (الأمر ليس متماثل يا (فينولا 434 00:27:36,510 --> 00:27:38,930 البديل لأولئك الناس 435 00:27:38,970 --> 00:27:40,930 الموت الآن 436 00:27:40,970 --> 00:27:44,140 يمنحهم نوعاً من الفرص 437 00:27:44,180 --> 00:27:45,770 ...(أنا أدرك سبب فعلك ذلك يا (فينولا 438 00:27:45,810 --> 00:27:48,480 كلا، لا 439 00:27:49,440 --> 00:27:52,190 أنا فقط أرى الأمر بطريقة مختلفة عنك 440 00:27:52,230 --> 00:27:55,650 حسناً؟ لا يهم الأأمر بشأن الوقت 441 00:27:55,690 --> 00:27:58,110 لا يهم إذا إستغرق ستة أشهر 442 00:27:58,160 --> 00:28:00,490 سنة، أو ثلاث، أو مهما طال الأمر 443 00:28:00,530 --> 00:28:03,620 سيمنح أناس مثل (آبريل) وقتاً 444 00:28:03,660 --> 00:28:06,250 وقتاً لأيجاد شئ لتحييد الأمر 445 00:28:06,290 --> 00:28:08,170 وعكس عملية التحول 446 00:28:11,210 --> 00:28:13,460 أتظنين أنهم سيوافقون على ذلك؟ 447 00:28:13,500 --> 00:28:15,630 لقد وافقت عليها القيادة بالفعل 448 00:28:15,670 --> 00:28:19,260 وهي في طريقها من قاعدة جبل "شايان" الجوية 449 00:28:23,640 --> 00:28:25,560 ...حسناً 450 00:28:30,560 --> 00:28:32,110 حسناً، قضيَ الأمر 451 00:28:34,150 --> 00:28:35,650 لأين تذهبين؟ 452 00:28:37,570 --> 00:28:41,820 سأذهب لأوضح لـ(إفريم) ما يحدث 453 00:28:41,870 --> 00:28:43,870 لماذا؟ 454 00:28:43,910 --> 00:28:46,620 لم قد تفعلين ذلك؟ 455 00:28:51,880 --> 00:28:54,340 ...أعتقد فحسب 456 00:28:56,050 --> 00:28:58,260 أننا جميعاً لدينا الحق لمعرفة الحقيقة 457 00:28:58,300 --> 00:29:01,640 عن ما يحدث لمن نحب 458 00:29:03,600 --> 00:29:05,180 هذه ليست وظيفتنا 459 00:29:05,850 --> 00:29:09,640 يفترض بنا أن نكون "ومضات" بحياة هؤلاء الناس 460 00:29:11,020 --> 00:29:12,400 لا ذكريات 461 00:29:12,440 --> 00:29:16,400 إننا نقوم بما بوسعنا 462 00:29:27,240 --> 00:29:30,290 سنضطر لأخذك للبلدة 463 00:29:30,330 --> 00:29:32,670 لقد قمنا بما بوسعنا حتى الآن 464 00:29:32,710 --> 00:29:35,840 ماذا حدث لعائلتي؟ 465 00:29:35,880 --> 00:29:37,000 هل ماتوا؟ 466 00:29:37,050 --> 00:29:38,920 كلا، ليسوا كذلك 467 00:29:38,960 --> 00:29:41,590 إذاً خذيني لأقرب ما يمكن 468 00:29:41,630 --> 00:29:43,220 أنا أراكم جميعاً تدخلون بالبدلات الفضائية 469 00:29:43,260 --> 00:29:45,260 يمكنك منحي واحدة أريد ان أراهم 470 00:29:45,300 --> 00:29:46,760 أريد أن أراهم مرة أخرى 471 00:29:46,810 --> 00:29:48,770 أحدهم قادم ليأخذك لمكان 472 00:29:48,810 --> 00:29:51,270 ليتم إختبارك للتأكد من أنك لست معرضاً للإصابة 473 00:29:51,310 --> 00:29:53,600 الملوثة بوجودك هنا 474 00:29:53,650 --> 00:29:57,440 حتى ذلك الحين سنضطر لإحتجازك 475 00:29:57,480 --> 00:29:59,030 أنا آسفة 476 00:29:59,070 --> 00:30:01,780 لكني أعلم أنني بخير تماماً مثل نك بخير 477 00:30:01,820 --> 00:30:03,990 أنا لست غبياً أنت تكذبين عليَ الآن 478 00:30:04,030 --> 00:30:05,910 لمَ تكذبين عليَ؟ - يا رفاق - 479 00:30:06,370 --> 00:30:08,620 إنظروا، أريد أن أتأكد فقط أن عائلتي بخير 480 00:30:08,660 --> 00:30:11,580 أنا بحاجة لرؤيتهم ما خطبك؟ 481 00:30:11,620 --> 00:30:13,790 لقد وعدتني ماذا حدث لهم؟ 482 00:30:13,830 --> 00:30:15,380 ماذا يحدث لعائلتي؟ 483 00:30:15,420 --> 00:30:17,590 كلا، عودي فحسب، لا 484 00:30:17,630 --> 00:30:18,960 أرجوك 485 00:30:33,440 --> 00:30:35,730 أنت تقومين بالصواب 486 00:31:17,760 --> 00:31:19,020 مرحباً، لا يمكنني التكلم الآن 487 00:31:19,060 --> 00:31:20,350 أنا بمنتصف عملية 488 00:31:20,620 --> 00:31:22,000 {\c&H40C21E&}جهاز الاستخبارات السرية\N(لندن)، بـ(المملكة المتحدة)\N"المخابرات البريطانية" 489 00:31:22,020 --> 00:31:24,650 هذا أكثر أهمية عليك الإنصات لي 490 00:31:24,690 --> 00:31:26,480 هل أنت بمفردك؟ 491 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 لحظة واحدة 492 00:31:32,530 --> 00:31:35,490 ...وصلتني للتو بعض المعلومات 493 00:31:35,530 --> 00:31:37,070 حسناً، ما هي؟ 494 00:31:37,740 --> 00:31:39,580 إنه والدك 495 00:31:39,620 --> 00:31:44,460 لدين تقارير إستخباراتية تفيد بأنه قد لا يزال حياً 496 00:31:46,040 --> 00:31:47,630 ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 497 00:31:47,670 --> 00:31:51,130 لدينا دليل أن شخص بمواصفاته 498 00:31:51,170 --> 00:31:53,510 "أسير من جماعة "التيار 499 00:31:53,550 --> 00:31:56,550 ...(كلا، (فيريس 500 00:31:56,590 --> 00:31:58,180 لقد رأيته ميتاً 501 00:31:58,220 --> 00:32:00,390 لقد جلست مع جثته بالمشرحة 502 00:32:00,430 --> 00:32:02,520 رأيته ميتاً - مازلنا نتعامل مع - 503 00:32:02,560 --> 00:32:06,020 المعلومة، ونحاول فهم ما يحدث بالضبط 504 00:32:06,060 --> 00:32:09,190 لكن هناك أمراً متأكدين منه 505 00:32:09,230 --> 00:32:11,900 عرف (الأمريكيين) قبلنا 506 00:32:11,940 --> 00:32:15,700 إعترضنا إتصالاً يفيد بأن (براين) يعرف أيضاً 507 00:32:18,780 --> 00:32:20,990 أنا أرسل لك ملفاً الآن 508 00:32:22,410 --> 00:32:24,040 حسناً 509 00:32:48,100 --> 00:32:49,730 أجل 510 00:32:49,770 --> 00:32:51,070 تم إلتقاطهم منذ حوالي ثلاثة أسابيع 511 00:32:51,110 --> 00:32:52,480 (خارج (لندن 512 00:32:52,530 --> 00:32:54,570 أنا أدرك ماذا يعني هذا لك 513 00:32:54,610 --> 00:32:58,450 أدرك... كم كانت خسارته صادمة لكِ 514 00:32:59,570 --> 00:33:00,660 ...(لكن يا (فينولا 515 00:33:00,700 --> 00:33:02,410 لا يمكنك الإفصاح عن معرفتك 516 00:33:02,450 --> 00:33:03,950 لهذه المعلومة 517 00:33:04,000 --> 00:33:05,290 علينا إكتشاف 518 00:33:05,330 --> 00:33:07,500 تماماً ما هي خطواتنا القادمة 519 00:33:07,540 --> 00:33:10,330 أنا في طريقي إلى استخلاص المعلومات مما يحدث 520 00:33:10,380 --> 00:33:13,550 أنا فقط... أردتك أن تعرفي أولاً 521 00:33:14,800 --> 00:33:17,630 سأعلمك بأي تطورات جديدة 522 00:33:17,680 --> 00:33:19,340 حسناً 523 00:34:13,270 --> 00:34:15,860 سأخبرك شيئاً لا يفترض بي أن أخبرك إياه 524 00:34:16,610 --> 00:34:19,030 شيئاً لن تصدقه 525 00:34:21,110 --> 00:34:26,040 لكن كل كلمة منه حقيقية 526 00:34:28,370 --> 00:34:29,270 هل يعرفون ما سيحدث لهم؟ 527 00:34:29,270 --> 00:34:31,140 {\c&H2A2BD5&\pos(1004.8,510.4)}قطعة "الحطام" رقم489 هل يعرفون ما سيحدث لهم؟ 528 00:34:31,140 --> 00:34:31,330 هل يعرفون ما سيحدث لهم؟ 529 00:34:35,040 --> 00:34:38,170 بماذا سيشعرون عندما يحدث ذلك؟ 530 00:34:38,210 --> 00:34:40,720 أثق بأنهم لن يشعروا بشئ 531 00:34:42,300 --> 00:34:46,180 وعندما يستيقظون ذات يوم 532 00:34:46,220 --> 00:34:49,020 لن يعرفوا حتى ما حدث لهم 533 00:34:49,060 --> 00:34:51,520 لن يكبروا بالسن 534 00:34:51,560 --> 00:34:55,820 لن يشعروا بمرور الوقت 535 00:34:57,230 --> 00:35:00,700 "سيكون الأمر كالضغط على زر "إيقاف 536 00:35:01,240 --> 00:35:03,740 لما تبقى من حياتهم 537 00:35:04,700 --> 00:35:06,410 لمَ تخبريني بكل هذا؟ 538 00:35:06,450 --> 00:35:09,580 لأنني سأود أن أعلم 539 00:35:11,620 --> 00:35:14,920 حتى يمكنني إتخاذ قراري بنفسي 540 00:35:14,960 --> 00:35:17,250 بهذه المعلومة 541 00:36:02,380 --> 00:36:04,090 أبي؟ أبي 542 00:36:04,130 --> 00:36:07,140 (آرتورو) 543 00:36:12,810 --> 00:36:14,100 لمَ أتيت لهنا؟ 544 00:36:14,140 --> 00:36:15,600 أردت أن أكون هنا معكم 545 00:36:15,650 --> 00:36:17,690 وأتأكد من أنك لستم خائفين - لسنا كذلك - 546 00:36:17,730 --> 00:36:20,610 العملاء من الحكومة وجدوا طريقة لإنقاذنا 547 00:36:21,820 --> 00:36:24,150 لا يوجد سبب للخوف الآن 548 00:36:30,120 --> 00:36:32,950 ...أجل، صحيح، الـ 549 00:36:33,000 --> 00:36:34,870 العملاء وجدوا طريقة 550 00:36:41,090 --> 00:36:43,010 الجميع، رجاءً إتخذوا أماكنكم 551 00:36:43,050 --> 00:36:47,180 حسناً، أسرعا 552 00:36:54,890 --> 00:36:56,520 حسناً 553 00:36:59,940 --> 00:37:01,820 حسناً 554 00:37:01,860 --> 00:37:04,190 سيكون الأمر على ما يرام 555 00:37:05,530 --> 00:37:07,360 هل سنكون بخير يا أبي؟ 556 00:37:07,410 --> 00:37:08,870 لا تقلق، أنا معكم 557 00:37:34,390 --> 00:37:36,390 أربعة 558 00:37:37,440 --> 00:37:39,230 ثلاثة 559 00:37:40,610 --> 00:37:42,520 إثنان 560 00:37:43,690 --> 00:37:44,900 واحد 561 00:38:12,300 --> 00:38:14,470 هل نحن مستعدين للذهاب؟ 562 00:38:15,770 --> 00:38:17,770 حسناً، أغلقوها 563 00:39:31,050 --> 00:39:32,880 هل نجح الأمر؟ 564 00:39:32,930 --> 00:39:35,850 القراءات تُظهِر أنه أحياء 565 00:41:09,690 --> 00:41:11,980 أبقيني على إضطلاع - حسناً - 566 00:41:23,950 --> 00:41:25,500 لمَ فعلت ذلك؟ 567 00:41:27,290 --> 00:41:29,630 أدرك أنه صائب 568 00:41:30,290 --> 00:41:32,040 أريد فحسب أن أفهم 569 00:41:32,090 --> 00:41:34,760 لست واثقة من أنك قد تفهم قط 570 00:41:36,050 --> 00:41:40,390 لديك... الكثير لتنظفه هنا 571 00:41:40,430 --> 00:41:42,930 سأجعل أحد العملاء يعيدني للطائرة 572 00:41:42,970 --> 00:41:45,640 حتى يمكنني البدء بتلك التقارير 573 00:42:17,900 --> 00:42:24,260 {\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/| 574 00:42:26,810 --> 00:42:28,680 تلقيت، نحن على وشك القيام بعملية التسليم 575 00:42:28,730 --> 00:42:31,060 أيمكنك تقرار آخر قيمة حصلت عليها؟ 576 00:42:34,320 --> 00:42:37,190 لا يمكن التأكيد بالملاحظة المرئية 577 00:42:40,360 --> 00:42:45,370 هذا المدار"6370" يتحرك الآن لعملية الإستخراج 578 00:42:47,040 --> 00:42:49,460 "D P Z Z N T"