1
00:00:00,000 --> 00:00:01,570
"أنصح بإستخدام الملف الآخر لمشاهدة بالمؤثرات"
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,030
...الكون ليس محصوراً
3
00:00:05,030 --> 00:00:05,090
{\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0}
...الكون ليس محصوراً
4
00:00:05,090 --> 00:00:05,130
{\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0}
5
00:00:05,130 --> 00:00:05,530
على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم...
{\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0}
6
00:00:05,530 --> 00:00:07,760
على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم...
7
00:00:08,800 --> 00:00:10,720
....ماذا لو أخبرتكم
8
00:00:11,720 --> 00:00:13,770
أن هندستنا الكونية....
9
00:00:13,810 --> 00:00:17,900
ربما تكون أوسع بكثير مما قد تخيلنا؟
10
00:00:19,060 --> 00:00:20,860
والدك كان محقاً
11
00:00:20,900 --> 00:00:23,440
چورچ چونز) على قيد الحياة)
12
00:00:23,480 --> 00:00:24,860
وعلى "المخابرات البريطانية" ألا تعلم بهذا
13
00:00:24,900 --> 00:00:26,490
أتعي ما تطلب مني أن أقوم به؟
14
00:00:26,530 --> 00:00:29,160
إذا لم نكن راغبين بإستخدام هذه التكنولوجيا
15
00:00:29,200 --> 00:00:30,990
فلسنا ذوي أحقية بالحصول عليها
16
00:00:31,030 --> 00:00:32,950
إننا جميعاً نحاول تجميع هذه القطع
17
00:00:32,990 --> 00:00:35,370
..."يريدون أن يطلقوا على ذلك "سباق للتسلح
18
00:00:35,830 --> 00:00:37,040
...هم محقين
19
00:00:45,720 --> 00:00:48,260
مرحبا ، صباح الخير
20
00:00:48,300 --> 00:00:50,180
لم يطلع النهار بعد
21
00:00:59,850 --> 00:01:02,900
حسنًا ، هذا محبط
22
00:01:02,940 --> 00:01:05,230
ما الذي نبحث عنه، (صوفيا)؟
23
00:01:05,280 --> 00:01:07,650
لا يمكنني العثور على سجلات إعادة ترتيب البذور
24
00:01:07,700 --> 00:01:09,160
لقد أعددتهم البارحة
25
00:01:09,200 --> 00:01:10,870
أتناولت أي فطور؟
26
00:01:10,910 --> 00:01:13,030
كلا -
حسناً، هذه هي المشكلة -
27
00:01:13,080 --> 00:01:15,790
إذهبي وأعدي بعض الفطائر المحلاة
وعودي بعد ذلك
28
00:01:15,830 --> 00:01:18,120
ستجدينهم
29
00:01:18,160 --> 00:01:19,210
هيا
30
00:01:19,870 --> 00:01:22,090
حسناً، أنا ذاهبة
31
00:01:23,670 --> 00:01:25,590
أتريد أي شئ؟
32
00:01:25,630 --> 00:01:27,470
بالتأكيد -
حسناً -
33
00:04:16,570 --> 00:04:20,200
{\fad((500,500))\c&H8D8ECB&\3c&H144161&\fscx175\fscy175\pos(628.8,649.6)}"حُطام"
34
00:04:20,200 --> 00:04:23,250
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/|
35
00:04:30,440 --> 00:04:34,530
عجباً، أخسرت رهاناً أو ما شابه؟
36
00:04:34,570 --> 00:04:37,700
آخر زوج، وإلا كنت لأحضر لك واحداً
37
00:04:37,740 --> 00:04:40,830
أتعرفين لكم كنت أبحث عنها؟
38
00:04:40,870 --> 00:04:42,540
مثلهما؟
39
00:04:42,580 --> 00:04:44,080
هذه النظارة؟ -
أجل -
40
00:04:44,120 --> 00:04:46,710
قصدي، قد لا تكون من نوع "راي-بان"، حسناً؟
41
00:04:46,750 --> 00:04:48,040
..."لكن "الملك
42
00:04:48,080 --> 00:04:49,540
"الملك" ليس بحاجة لـ"راي-بان"
43
00:04:49,580 --> 00:04:52,090
الملك" مشهور ورائع"
44
00:04:52,130 --> 00:04:54,010
هل أحضرت المياه؟
45
00:04:56,470 --> 00:05:00,220
"إذاً، أحضرت مشروب "سلاش" و"نظارات
لكن لم تحضر مياه؟
46
00:05:00,260 --> 00:05:02,850
لقد أتيت لأسئلك إذا كنت تريدين
47
00:05:02,890 --> 00:05:05,270
زجاجة كبيرة أم صغيرة
48
00:05:05,730 --> 00:05:07,890
صحيح
49
00:05:07,940 --> 00:05:09,600
سأعود حالاً
50
00:05:11,340 --> 00:05:12,550
{\c&H6364A7&}(ماكسويل)، بـ(نبراسكا)
51
00:05:12,770 --> 00:05:16,950
التقرير يُصَرِح أن "الحطام" تواجد
بالساعة الـ02.43 صباحاً
52
00:05:17,780 --> 00:05:21,410
تشير بيانات "الأرصاد الجوية" إلى أن هطول
الأمطار بدأ حوالي الساعة 3 صباحًا
53
00:05:21,450 --> 00:05:24,740
ولم يتوقف
54
00:05:24,790 --> 00:05:27,580
يبدو أنه محتوى تماماً
بدائرة نصف قطرها نصف ميل
55
00:05:27,620 --> 00:05:30,120
لم أسمع قط عن شئ مماثل
56
00:05:30,170 --> 00:05:33,750
كلا، عجباً، لقد وضعوها
تحت المستوى الثالث للسرية
57
00:05:36,970 --> 00:05:38,340
إنظري
58
00:05:40,260 --> 00:05:42,300
لقد وصلنا
59
00:06:01,660 --> 00:06:03,200
أيها العميل (رييد)، ما المجريات؟
60
00:06:03,240 --> 00:06:04,870
ثلاثة وفيات على حد علمنا حتى الآن
61
00:06:04,910 --> 00:06:07,000
مزارع وإثنان آخران أتيا
من داخل منطقة المطر
62
00:06:07,040 --> 00:06:10,330
من الواضح أنهما ذهبا لمحاولة مساعدته
لكنهما ماتا بنفس الطريقة
63
00:06:10,370 --> 00:06:12,630
لذا، أياً كان ما يحدث هناك
فهو يسمم الناس
64
00:06:12,670 --> 00:06:14,500
صحيح، نعتقد أنه هناك حوالي 30 عاملاً
65
00:06:14,540 --> 00:06:16,380
يعيشون بمساكن للمهاجرين بالمزرعة
66
00:06:16,420 --> 00:06:18,380
كنا متصلين معهم لفترة قصيرة
67
00:06:18,420 --> 00:06:20,970
لكننا فقدنا كل الإشارات اللاسلكية معهم
68
00:06:21,010 --> 00:06:22,430
ربما ماتوا جميعاً
69
00:06:22,470 --> 00:06:24,010
هل يوجد هنا طبيب جنائي؟
70
00:06:24,050 --> 00:06:25,760
هناك -
حسناً، شكراً -
71
00:06:25,810 --> 00:06:26,850
حسناً
72
00:06:26,890 --> 00:06:28,870
(مرحباً، (چون
73
00:06:28,890 --> 00:06:30,480
أهلاً، (براين)، أهلاً -
أهلاً -
74
00:06:30,520 --> 00:06:32,480
الجثة ليست جيدة -
ماذا حدث لهم؟ -
75
00:06:32,520 --> 00:06:35,400
يبدو أن السبب الأولي للوفاة هو الاختناق
76
00:06:35,440 --> 00:06:38,280
كما لو كانوا يتفاعلون مع نوع من التغيير في الغلاف الجوي
77
00:06:39,070 --> 00:06:41,070
تغيير "الغلاف الجوي"؟ -
صحيح -
78
00:06:41,110 --> 00:06:43,870
"كما لو أن الهواء هناك لا يحتوي على "الأكسجين
79
00:06:43,910 --> 00:06:46,910
تمكنوا من الهروب بصعوبة
ولكن بعد فوات الأوان
80
00:06:46,950 --> 00:06:48,290
ماذا حدث له بحق الجحيم؟
81
00:06:48,330 --> 00:06:50,080
يبدو أن بطانة رئتيه
82
00:06:50,120 --> 00:06:51,500
يعانيان من أضرار كيميائية
83
00:06:51,540 --> 00:06:53,210
كرد فعل على ما كانوا يتنفسونه
84
00:06:53,250 --> 00:06:56,040
"إذاً، "الحطام" يغير "الغلاف الجوي
85
00:06:56,090 --> 00:06:57,750
يغير محتوياته
86
00:06:59,050 --> 00:07:00,470
لكن لم "الغلاف الجوي" هناك
87
00:07:00,510 --> 00:07:02,300
لا يختلط مع "الغلاف الجوي" هنا؟
88
00:07:04,090 --> 00:07:05,390
بسبب حاجز؟
89
00:07:05,430 --> 00:07:07,220
ربما بسبب نوع من "مجال للقوة"؟
90
00:07:09,020 --> 00:07:11,680
مجالاً تمكن المرور من خلاله ثلاثتهم؟
91
00:07:30,620 --> 00:07:32,410
حسناً
92
00:07:34,870 --> 00:07:36,920
ها نحن ذا
93
00:07:36,960 --> 00:07:39,210
حسناً
94
00:08:05,450 --> 00:08:07,620
هذا المكان سئ للغاية كله
95
00:08:10,450 --> 00:08:13,200
...الضوء
96
00:08:13,250 --> 00:08:15,420
مختلف هنا...
97
00:08:16,830 --> 00:08:17,790
أترين المياه؟
98
00:08:17,830 --> 00:08:19,460
أجل
99
00:08:23,340 --> 00:08:25,130
مهلاً، إنتظر
100
00:08:29,220 --> 00:08:30,470
عجباً
101
00:08:35,270 --> 00:08:36,850
دعينا نتفقد المباني
102
00:08:44,490 --> 00:08:46,070
كلا، لا
103
00:08:46,110 --> 00:08:48,030
من أنتما؟ -
إننا هنا للمساعدة -
104
00:08:48,070 --> 00:08:50,490
لا بأس، لا عليكم -
إننا هنا للمساعدة -
105
00:08:50,530 --> 00:08:52,450
هناك خطباً ما بالمطر
106
00:08:52,490 --> 00:08:53,870
أجل، إننا نحاول إكتشاف هذا
107
00:08:53,910 --> 00:08:55,910
نحن فقط نحاول أن نصلح ما يحدث
108
00:08:55,960 --> 00:08:58,210
أيمكن لأحد أن يخبرني بما رآه؟
109
00:08:58,250 --> 00:08:59,960
إستيقظنا جميعاً هذا الصباح
110
00:09:00,000 --> 00:09:01,340
وكان من الصعب التنفس
111
00:09:01,380 --> 00:09:03,130
وإزداد الأر سوءاً
112
00:09:03,170 --> 00:09:05,670
وشعرنا أننا سنموت
113
00:09:05,720 --> 00:09:09,050
كأنه تم تسميمنا
لكن توقف الأمر
114
00:09:09,090 --> 00:09:10,720
وهل أنتم بخير الآن؟
115
00:09:10,760 --> 00:09:11,970
نشعر بخير
116
00:09:12,010 --> 00:09:14,350
أرأيتما أحد بطريقكما لهنا؟
117
00:09:14,390 --> 00:09:15,770
كلا، لماذا؟
118
00:09:15,810 --> 00:09:17,810
إبني، (آرتورو)، إنه مفقود
119
00:09:17,850 --> 00:09:19,940
كان فزعاً جداً عند بدء كل هذا
120
00:09:19,980 --> 00:09:22,270
وبعضنا ذهبوا للبحث عنه
لكني لا يمكنني إيجاده
121
00:09:22,320 --> 00:09:24,820
كم عمره؟ -
ثمانية -
122
00:09:24,860 --> 00:09:27,360
ألاحظتم أي شئ قبل هطول الأمطار؟
123
00:09:27,400 --> 00:09:29,450
بعضنا إستيقظ بالأمس
124
00:09:29,490 --> 00:09:32,160
سمعنا صوت صفير سريع
125
00:09:32,200 --> 00:09:35,660
ثم إنفجار -
أرأى أي أحد منكم ما سبَّب الصوت؟ -
126
00:09:35,700 --> 00:09:37,330
حاول بعض العمال المغادرة
127
00:09:37,370 --> 00:09:39,670
وحاولوا إستخدام السيارات
لكنها لم تعمل
128
00:09:39,710 --> 00:09:43,380
غادروا سيراً على الأقدام
لكنهم ماتوا أيضاً
129
00:09:43,420 --> 00:09:45,050
إبقوا هنا
130
00:09:45,090 --> 00:09:47,420
جميعكم
131
00:09:47,470 --> 00:09:48,930
حسناً -
حسناً؟ -
132
00:09:53,350 --> 00:09:55,010
جميع الجثث خارج المنطقة
133
00:09:55,060 --> 00:09:56,980
جميعهم بخير هنا
سيموتوا لو غادروا
134
00:09:57,020 --> 00:09:59,390
كما لو أنهم جميعًا قد تغيروا من الناحية الفسيولوجية
135
00:09:59,440 --> 00:10:01,730
كما لو أنهم لن يستطيعوا تنفس الهواء الطبيعي بعد الآن
136
00:10:01,770 --> 00:10:04,360
هيا، لنعد لمخيم القاعدة
137
00:10:04,400 --> 00:10:05,860
سأعلم أين كانوا
138
00:10:05,900 --> 00:10:07,490
وأرسل فريقاً
لإعادتهم من أجل التحليل
139
00:10:07,530 --> 00:10:09,030
ماذا بشأن الفتى المفقود؟ -
أجل -
140
00:10:09,070 --> 00:10:10,950
سأرسل فريقاً آخر له
141
00:10:10,990 --> 00:10:12,450
"سأمشط الحقول بحثاً عن "الحطام
142
00:10:12,490 --> 00:10:13,740
إذهب
143
00:11:16,800 --> 00:11:18,600
مهلاً
144
00:11:18,640 --> 00:11:20,730
الأمور بخير
لا بأس
145
00:11:20,770 --> 00:11:23,020
ستكون بخير، مهلاً
إهدأ
146
00:11:23,060 --> 00:11:24,560
والدي
147
00:11:24,600 --> 00:11:26,610
الأمور بخير
148
00:11:26,650 --> 00:11:28,980
ستكون بأمان
149
00:11:31,110 --> 00:11:33,660
ستكون بأمان، حسناً؟
150
00:11:45,040 --> 00:11:47,340
مهلاً
151
00:11:47,380 --> 00:11:49,050
لا بأس
152
00:11:50,340 --> 00:11:51,970
تعال
153
00:11:59,100 --> 00:12:02,520
آرتورو)، عزيزي)
154
00:12:09,230 --> 00:12:11,070
شكراً لك
155
00:12:16,210 --> 00:12:16,590
{\c&H5D5DB4&}(لانغلي)، (فيرجينيا)
156
00:12:19,030 --> 00:12:20,540
يدك اليمنى
157
00:12:20,580 --> 00:12:23,540
يا إلهي، هذا كان مذهلاً
158
00:12:23,580 --> 00:12:25,960
(حسناً، لتستخدم يدك اليسرى يا (داريو
159
00:12:26,000 --> 00:12:27,580
كلا، اليسرى
160
00:12:28,380 --> 00:12:29,420
يدك اليسرى
161
00:12:30,590 --> 00:12:33,090
إرفعها، أعلى قليلاً
ها أنت ذا
162
00:12:33,130 --> 00:12:35,550
ها أنت ذا، رائع
إنظر لهذا، أجل
163
00:12:35,590 --> 00:12:37,390
مثل قفاز الإمساك الكبير
164
00:12:37,430 --> 00:12:39,180
هيا
165
00:12:39,220 --> 00:12:40,810
لنرى ما لديك
166
00:12:40,850 --> 00:12:43,060
حسناً، يدك اليسرى
167
00:12:43,100 --> 00:12:45,520
مستعد
168
00:12:46,440 --> 00:12:47,900
أنت تحطمني
169
00:12:47,940 --> 00:12:50,150
حسناً، والدك يخسر
سأقوم بالعد لخمسة آخرين
170
00:12:51,820 --> 00:12:55,070
ثلاثة... أربعة... خمسة
171
00:12:55,110 --> 00:12:58,110
حسناً، إنتظرني، يا صديقي
172
00:12:58,160 --> 00:13:00,200
سأعود حالاً
173
00:13:04,770 --> 00:13:06,460
{\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول"
174
00:13:06,460 --> 00:13:06,730
مرحباً؟
{\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول"
175
00:13:06,730 --> 00:13:08,170
مرحباً؟
176
00:13:09,080 --> 00:13:10,960
مرحباً؟
177
00:13:15,300 --> 00:13:16,760
ماذا تفعل؟
178
00:13:16,800 --> 00:13:18,840
إتصل أحدهم
179
00:13:18,890 --> 00:13:22,760
والخط قُطِع عندما أجبت
"كان التصل "مجهولاً
180
00:13:24,060 --> 00:13:26,640
وما الخطب؟
هل أجيب على هاتفك؟
181
00:13:26,680 --> 00:13:28,810
كلا، لا أفعل
لما كنت أفعل أبداً
182
00:13:28,850 --> 00:13:31,690
أنا آسف، بدا الأمر غريباً
183
00:13:31,730 --> 00:13:34,230
(ليس كل شئ بمؤامرة يا (كريغ
184
00:13:40,490 --> 00:13:42,910
حسناً، يا صديقي
ها نحن ذا
185
00:13:51,210 --> 00:13:53,710
يدك اليسرى
ها نحن ذا
186
00:13:55,170 --> 00:13:56,300
رائع
187
00:13:56,340 --> 00:13:57,590
أعاد (براين)؟
188
00:13:57,630 --> 00:13:59,550
كلا، لكنه وجد الفتى
وهو بخير
189
00:13:59,590 --> 00:14:00,840
لكن هناك شيئاً آخر
190
00:14:00,890 --> 00:14:02,430
هناك رجل وصل تواً
191
00:14:02,470 --> 00:14:04,010
يقول أنه يعيش هنا
192
00:14:04,930 --> 00:14:06,980
كيف دخل؟ -
لقد إلتف حول الحواجز -
193
00:14:07,020 --> 00:14:09,770
قال أنه لن يغادر حتى يدرك المزرعة
194
00:14:09,810 --> 00:14:12,560
يدعي أن عائلته في الداخل
195
00:14:12,610 --> 00:14:16,150
آسفة، لا يمكنك التواجد هنا
عليك العودة
196
00:14:16,190 --> 00:14:18,400
كلا، أنا أعيش هنا
ولديَ عائلة هنا
197
00:14:18,440 --> 00:14:20,660
حسناً، ماذا يجري هنا؟
ولما أنتم هنا؟
198
00:14:20,700 --> 00:14:22,530
حسناً، ما إسمك؟
199
00:14:22,570 --> 00:14:24,830
(إفريم مونيوز) -
...(إفريم) -
200
00:14:24,870 --> 00:14:27,700
لا يمكننا أن نخبرك بما يجري بهذه اللحظة
201
00:14:27,750 --> 00:14:29,790
لكن الوضوع ليس آمناً لك للدخول
202
00:14:29,830 --> 00:14:32,420
عما تتحدثين؟ لقد حاثتهم البارحة
ولم يقولوا أي شئ
203
00:14:32,460 --> 00:14:33,750
أكنت هنا البارحة؟
204
00:14:33,790 --> 00:14:35,210
كلا، كنت غائباً لبضعة أيام
205
00:14:35,250 --> 00:14:37,800
أنا مدير التوزيع
ماذا حدث؟
206
00:14:37,840 --> 00:14:40,970
حسناً، إننا نحاول إكتشاف ذلك
لكن، أرجوك
207
00:14:44,890 --> 00:14:48,770
(هذان طفلان أخي، وزوجته (صوفيا
208
00:14:48,810 --> 00:14:50,730
لقد قابلهتم
209
00:14:50,770 --> 00:14:52,900
إنهم معاً وبأمان
210
00:14:52,940 --> 00:14:55,570
حسناً -
هل أخاك بالمزرعة أيضاً؟ -
211
00:14:55,610 --> 00:14:57,070
لقد توفى منذ عام
212
00:14:57,110 --> 00:14:58,480
حسناً
213
00:14:58,530 --> 00:15:01,280
لماَ يرتدي هذا الرجل بدلة فضائية؟
214
00:15:01,320 --> 00:15:02,860
إفريم)، رجاءً، إهدأ)
215
00:15:02,910 --> 00:15:04,410
سنبقيك في الموقع
216
00:15:04,450 --> 00:15:06,240
حتى نسيطر على هذا الأمر
217
00:15:06,280 --> 00:15:07,370
ماذا؟
218
00:15:07,410 --> 00:15:08,750
أرجوك
219
00:15:13,580 --> 00:15:15,710
تقرير السموم على الجثة المستعادة
220
00:15:15,750 --> 00:15:19,010
كان يشير لنقص حاد في الأكسجين
221
00:15:20,260 --> 00:15:25,300
النباتات من المنطقة المصابة
"من العينة القسم "ج
222
00:15:25,350 --> 00:15:29,020
لا يبدو أنها تخضع لعملية التمثيل الضوئي
223
00:15:29,060 --> 00:15:33,190
ولكن، يبدو أنها تخضع لعمية مشابهة
224
00:15:33,230 --> 00:15:37,230
"والتي تنتج "الكلور" بدلاً من "الأكسجين
225
00:15:37,270 --> 00:15:40,070
تكوين "الغلاف الجوي" في المنطقة
226
00:15:40,110 --> 00:15:45,700
"تقريباً من 45 بالمئة "كلور
227
00:15:45,740 --> 00:15:49,870
"جنباً إلى جنب مع "الهيدروجين
"و"الأرجون" و"النيتروجين
228
00:15:49,910 --> 00:15:52,910
ولكن تقريباً "الأكسجين" منعدم
229
00:15:52,960 --> 00:15:55,290
عدا تواجده بجزيئات المياه
230
00:15:55,330 --> 00:15:58,590
هناك نظرية أن أشكال الحياة التي تخضع
231
00:15:58,630 --> 00:16:00,920
للتنفس القائم على الكلور
232
00:16:00,960 --> 00:16:04,220
يمكن أن تتواجد على كواكب أخرى
233
00:16:04,260 --> 00:16:05,910
أتريدن بعضاً من هذا؟
234
00:16:09,810 --> 00:16:12,060
كنت تعملين طوال الليل
235
00:16:13,520 --> 00:16:15,060
من أين أحضرته
236
00:16:15,940 --> 00:16:17,520
من الثلاجة
237
00:16:17,560 --> 00:16:19,270
أي ثلاجة؟
238
00:16:19,320 --> 00:16:21,030
الثلاجة بمقطورتنا
239
00:16:21,070 --> 00:16:24,030
إذاً، كلا بالتأكيد
240
00:16:24,070 --> 00:16:26,280
لم يدخلها أحد منذ ثلاثة أسابيع
241
00:16:31,490 --> 00:16:33,160
أكلت ما هو أقدم
242
00:16:37,830 --> 00:16:41,210
"إنه يخلق بيئة كاملة تعتمد على "الكلور
243
00:16:41,250 --> 00:16:43,970
"أتقترحين أن "الحطام
244
00:16:44,010 --> 00:16:45,800
يقوم بإستصلاح الكوكب؟
245
00:16:45,840 --> 00:16:47,470
"لقد غير "الغلاف الجوي
246
00:16:47,510 --> 00:16:49,180
"لكن شئ بـ"الغلاف الجوي
247
00:16:49,220 --> 00:16:52,430
"حول العمال إلى كائنات تتنفس "الكلور
248
00:16:52,470 --> 00:16:53,930
حسناً، هذا من شأنه أن يفسر سبب الحالات
249
00:16:53,980 --> 00:16:55,520
اللاتي حظوا بها صباحاً
250
00:16:55,560 --> 00:17:00,150
"إذا لم يعد هؤلاء الأشخاص يتنفسون "الأكسجين
251
00:17:00,190 --> 00:17:03,190
ماذا سيحدث عند إزالة "الحطام"؟
252
00:17:04,400 --> 00:17:08,240
مهلاً، أيمكننا الحصول على المزيد من العينات من الضحايا؟
253
00:17:08,280 --> 00:17:11,330
أريد أن أحضر تخصصاً لتحليلهم، شكراً
254
00:17:16,540 --> 00:17:18,040
ما الخطب؟
255
00:17:18,080 --> 00:17:20,290
العاصفة آخذة في الإزدياد
256
00:17:20,340 --> 00:17:22,000
كم سرعتها؟
257
00:17:22,050 --> 00:17:25,050
علينا البدء بالتفكير في إخلاء البلد
258
00:17:31,090 --> 00:17:32,650
هذه عينات عن تربة النباتات القديمة
259
00:17:32,650 --> 00:17:34,660
إنهم بإنتظارها
أخبريهم أن يتصلوا بي
260
00:17:34,700 --> 00:17:37,030
بمجرد الانتهاء من التسلسل الجيني الكامل
261
00:17:37,080 --> 00:17:38,540
حسناً
262
00:17:47,590 --> 00:17:49,460
أهلاً
263
00:17:52,220 --> 00:17:54,180
أريد أخذ عينة دماء منك
264
00:17:54,220 --> 00:17:58,350
أنت الشخص الوحيد الذي لدينا وهو قريب بالدم لمن هناك
265
00:17:58,390 --> 00:17:59,810
إذا بإمكاننا أخذ عينة
266
00:17:59,850 --> 00:18:02,810
"يمكنني المقارنة بين "حمضك النووي
مع "الحمض النووي" لقريبك
267
00:18:02,850 --> 00:18:05,150
وربما هذا قد يساعدنا
لفهم ما يحدث
268
00:18:05,940 --> 00:18:08,770
أهذا بسبب المطر؟
ما الذي يسببه لهم؟
269
00:18:08,820 --> 00:18:12,400
أرجوك، أريدك أن تثق بي فحسب
270
00:18:15,530 --> 00:18:17,570
كون قبضة
271
00:18:25,080 --> 00:18:26,580
إنتهينا
272
00:18:27,210 --> 00:18:29,420
حسناً، أتريد بعض المياه؟
273
00:18:37,760 --> 00:18:40,260
أعتقد أن الرب يعاقبني
274
00:18:42,180 --> 00:18:43,480
ماذا تقصد؟
275
00:18:43,520 --> 00:18:46,850
إعتدت أن أسخر من أخي
276
00:18:46,900 --> 00:18:49,360
بسب كونه رب عائلة
277
00:18:50,400 --> 00:18:52,530
تزوج صغيراً
278
00:18:55,320 --> 00:18:57,110
لم أفهم ذلك قط
279
00:18:57,160 --> 00:18:59,910
...تكوين عائلة جعل حياته
280
00:18:59,950 --> 00:19:03,200
أصعب بكثير مما كانت لتكونه...
إذا لم يحظ بهم
281
00:19:03,250 --> 00:19:05,410
إطعام شخص واحد صعب كفاية
282
00:19:05,460 --> 00:19:07,500
...لكن إطعام أربعة
283
00:19:07,540 --> 00:19:11,420
...عندما كان يحتضر، لقد
284
00:19:11,460 --> 00:19:13,630
طلب مني أن أعتني بهم...
285
00:19:15,260 --> 00:19:16,760
ماذا كنت لأقول؟
286
00:19:20,640 --> 00:19:23,720
...(بعد وفاته (آرتورو
287
00:19:23,770 --> 00:19:27,310
...الطريقة التي تعامل بها مع الأمر
288
00:19:27,350 --> 00:19:29,610
..."بدأ بمناداتي "أبي
289
00:19:31,020 --> 00:19:35,280
ظللت أذكره بأنني عمه
290
00:19:35,320 --> 00:19:37,320
"وأنا لست "والدك
291
00:19:38,490 --> 00:19:40,410
...عندما حصلت على تلك الوظيفة، أنا
292
00:19:40,450 --> 00:19:42,240
كنت دائم السفر...
293
00:19:42,280 --> 00:19:44,290
...كنت أجني أموال حسنة، لكن
294
00:19:44,330 --> 00:19:46,000
بدأت أفتقده...
295
00:19:47,330 --> 00:19:51,710
وهبوني هذا السلام الداخلي
296
00:19:51,750 --> 00:19:56,800
أدركت أن أخي كان هو الذكي
297
00:19:56,840 --> 00:20:00,050
لكن كانت هناك الكثير من اللحظات
298
00:20:00,090 --> 00:20:03,850
عندما تمنيت أنني لا أحظى بهذه المسؤولية
299
00:20:03,890 --> 00:20:05,680
هذا العبء
300
00:20:09,520 --> 00:20:11,770
...والآن
301
00:20:13,940 --> 00:20:15,780
لا أدري ما سيحدث لهم...
302
00:20:15,820 --> 00:20:17,990
إذا كنت سأراهم مجدداً
303
00:20:20,570 --> 00:20:23,530
ربما أنا أُعاقب بسبب تفكيري
304
00:20:23,580 --> 00:20:27,160
يبدو أن ما فعلته كان صائباً
305
00:20:27,200 --> 00:20:30,210
أنت تصرفت وفق مصلحتهم
306
00:20:30,250 --> 00:20:35,710
حتى لو تطلب الأمر من فؤادك وقتاً للتأقلم
307
00:20:35,750 --> 00:20:40,510
...لا يمكنني تصور أن رجل مثل هذا الرجل يستحق
308
00:20:40,550 --> 00:20:43,600
عقاب...
309
00:20:46,020 --> 00:20:49,600
سأبذل قصارى جهدي لأنقذ عائلتك
310
00:20:52,020 --> 00:20:54,190
آرتورو)، هذا لن يؤلم)
311
00:20:54,230 --> 00:20:56,570
ثق بي
312
00:21:01,490 --> 00:21:02,990
ما هذا؟
313
00:21:03,030 --> 00:21:07,240
...هذا؟ هذا
314
00:21:07,290 --> 00:21:09,580
أهم جزء
315
00:21:12,750 --> 00:21:16,170
هذه نظارات مميزة للغاية
316
00:21:16,210 --> 00:21:18,260
"نظارات "الملك
317
00:21:18,300 --> 00:21:22,970
و"الملوك"، أنت تعرف، إنهم
لا يخافون، أليس كذلك؟
318
00:21:24,140 --> 00:21:25,970
يحيا الملوك
319
00:21:30,430 --> 00:21:31,600
يا للروعة
320
00:21:31,640 --> 00:21:35,690
والآن أنت تحكم هذه المزرعة كاملة
321
00:21:40,280 --> 00:21:41,990
أأنت مستعد؟
322
00:21:42,030 --> 00:21:43,410
أجل
323
00:21:43,450 --> 00:21:46,030
حسناً، الأمر سريعاً
324
00:22:01,090 --> 00:22:04,760
لقد أرسلوا الفريق البديل، صحيح؟
325
00:22:04,800 --> 00:22:06,010
إنهم يرسلون فقط الفريق الرئيسي
326
00:22:06,050 --> 00:22:08,220
عندما يريدوا أن يبقوا العملاء أحياء
327
00:22:09,220 --> 00:22:10,770
(فينولا چونز)
328
00:22:10,810 --> 00:22:12,520
تشرفت بلقائك
329
00:22:12,560 --> 00:22:15,900
بيك)، من وحدة الإحتواء الطارئة)
أتم إطلاعك بما يجري؟
330
00:22:15,940 --> 00:22:19,360
هذا فريد، الإشارة هناك 850؟
331
00:22:19,400 --> 00:22:21,530
لم تتغير منذ وصولنا
332
00:22:22,490 --> 00:22:24,990
إننا محظوظين أنها لم تهطل
بمنطقة أكثر تلوثاً
333
00:22:25,030 --> 00:22:28,370
كنت إصدر أوامر
لإيقاف ذلك فوراً
334
00:22:28,410 --> 00:22:30,660
لقد إنتشرت للتو لـ200 قدم
335
00:22:30,700 --> 00:22:32,290
أهناك شئ آخر عليَ معرفته؟
336
00:22:32,330 --> 00:22:34,420
هذا كل ما بالتقرير
337
00:22:34,460 --> 00:22:37,080
...الموجات الطولية من الفئة "بي"، لذا
338
00:22:38,460 --> 00:22:39,630
أأنت قادم؟
339
00:22:39,670 --> 00:22:41,170
أجل، سآتي حالاً
340
00:22:44,630 --> 00:22:48,430
منطقة ملوثة؟
341
00:22:48,470 --> 00:22:49,970
حتى لو لم تكن مدينة كاملة
342
00:22:50,010 --> 00:22:52,730
مازال هناك إناس بخطر بالمدينة
343
00:22:52,770 --> 00:22:55,600
"سيموتون إذا تمت إزالة "الحطام
344
00:22:55,640 --> 00:22:58,270
أتدري حتى كيف سيبدو الأمر؟
345
00:22:59,400 --> 00:23:02,820
هناك أمور تفهمينها بالحياة
346
00:23:02,860 --> 00:23:05,490
وأنا لا أفهمها، وأنا أحترم هذا
347
00:23:05,530 --> 00:23:07,820
لكن هناك أمور أعرفها
348
00:23:07,870 --> 00:23:10,490
لن تجديها مستساغة تماماً
349
00:23:10,530 --> 00:23:11,990
وأحد الدروس الصعبة التي تعلمتها
350
00:23:12,040 --> 00:23:13,950
أنه عند مواجهتي لموقف مماثل
351
00:23:14,000 --> 00:23:15,500
أريد أن أركز على من ننقذهم
352
00:23:15,540 --> 00:23:17,500
لا من لايمكننا إنقاذهم
353
00:23:17,540 --> 00:23:19,250
سأحاول
354
00:23:19,290 --> 00:23:20,840
ليس لدينا وقت
355
00:23:20,880 --> 00:23:25,670
فكري بالأناس بالبلدة، أو الولاية
356
00:23:25,720 --> 00:23:28,180
إذا لم نتصرف، ربما لن نقدر
357
00:23:28,220 --> 00:23:30,550
على إيقاف التغيير
358
00:23:32,810 --> 00:23:36,730
ما من طريقة نفوز بها بكل شئ
359
00:23:38,060 --> 00:23:40,690
وأنا أدرك أن جميع سجايك الآن
360
00:23:40,730 --> 00:23:43,570
تصرخ بك لتقومي ما تظنين أنه صائب
361
00:23:44,990 --> 00:23:46,900
أريدك أن تعارضي هذا
362
00:23:46,950 --> 00:23:49,910
أريدك أن تثقي بي
363
00:23:56,580 --> 00:23:59,750
أجل
364
00:24:06,440 --> 00:24:08,700
لا يوجد أي "هيموغلوبين" بخلايا الدم
365
00:24:08,720 --> 00:24:10,680
لكن إنظري لهذا
366
00:24:10,720 --> 00:24:12,260
حسناً، ما الذي أنظر إليه؟
367
00:24:12,300 --> 00:24:15,060
خلايا الدم الحمراء" التي بدورها"
"تحتوي على مناظر للـ"هيموغوبين
368
00:24:15,100 --> 00:24:17,890
"والتي تحمل "الكلور" بدلاً من "الأكسجين
369
00:24:19,140 --> 00:24:21,560
تم غزو دمائهم وأنسجة رئتهم
370
00:24:21,610 --> 00:24:22,980
من خلال بنية خلوية بديلة
371
00:24:23,020 --> 00:24:25,860
ويبدو أنها متقدمة
372
00:24:25,900 --> 00:24:27,820
مثل أهم جوانب
373
00:24:27,860 --> 00:24:30,950
أنها تُحدِث التغيير أولاً
374
00:24:32,570 --> 00:24:36,200
ما قابع أمامنا لا نظير له على الأرض
375
00:24:36,250 --> 00:24:38,830
التكنولوجيا التي يجب فهمها
ناهيك عن العكس
376
00:24:38,870 --> 00:24:42,290
ما حدث لهم، يفوقنا بسنين
وربما عقود من التقدم
377
00:24:44,380 --> 00:24:46,340
أنا آسفة
378
00:24:56,270 --> 00:24:58,480
أأنت على ما يرام؟
379
00:24:58,520 --> 00:25:00,140
أجل، أنا بخير
380
00:25:02,480 --> 00:25:05,320
أسبق وفكرت بـ(چوليان)؟
381
00:25:05,360 --> 00:25:07,820
كيف لي أن أنساه؟
382
00:25:08,860 --> 00:25:10,700
كل شئ كان أكثر بساطة وقتها
383
00:25:11,360 --> 00:25:13,370
الوكالة لم تكن أبداً بسيطة
384
00:25:13,410 --> 00:25:17,240
تعرف ما أعنيه
"قبل "الحطام
385
00:25:17,290 --> 00:25:19,540
لم تذكر موضوع (چولز)؟
386
00:25:19,580 --> 00:25:22,710
(شريكتك... (فينولا
387
00:25:22,750 --> 00:25:23,960
ما بها؟
388
00:25:24,000 --> 00:25:25,590
قلت أنها عطوفة
389
00:25:25,630 --> 00:25:28,460
(إعتاد الناس قول المثل عن (چولز
390
00:25:29,800 --> 00:25:31,380
عاطفته ما أودت به قتيلاً
391
00:25:31,430 --> 00:25:34,850
چولز) تصرف بالطريقة التي أرادها تماماً)
392
00:25:35,760 --> 00:25:37,060
كان بطلاً
393
00:25:37,100 --> 00:25:38,560
حسناً، هذا يسير عليك لتقوله
394
00:25:38,600 --> 00:25:41,230
أنا من إضطر لإخبار زوجته بالخبر
395
00:25:44,900 --> 00:25:46,650
ما قصدك؟
396
00:25:46,690 --> 00:25:49,150
فقط كن حذراً
397
00:25:49,190 --> 00:25:51,450
لا تدعها تخذلك
398
00:26:01,910 --> 00:26:03,960
إنتظري
399
00:26:04,000 --> 00:26:06,130
...أأنت
400
00:26:06,170 --> 00:26:11,300
أأنت على دراية بقطعة "الحطام" رقم 489؟
401
00:26:12,170 --> 00:26:13,970
أظن أن تجازفين
402
00:26:14,010 --> 00:26:16,010
أعلم، لكن ماذا أيضاً يمكننا أن نفعل؟
403
00:26:16,050 --> 00:26:17,390
ما من طريقة أخرى
404
00:26:17,430 --> 00:26:19,720
أعلم أنهم إستخدموها
على نطاق واسع في الإختبارات
405
00:26:19,770 --> 00:26:21,140
لكن لم يستخدموها قط على البشر
406
00:26:21,180 --> 00:26:22,230
إذاً؟
407
00:26:22,270 --> 00:26:23,980
إذاً، هناك ما يجب التعامل معه
408
00:26:24,020 --> 00:26:25,980
أجل، لكني أعلم أنهم كانوا يفكرون بالأمر
409
00:26:26,020 --> 00:26:27,770
...إنهم كانوا يفكرون بإستخدامها على
410
00:26:27,820 --> 00:26:29,150
مرضى السرطان الغير قابلين للعلاج
411
00:26:29,190 --> 00:26:30,900
التفكير بشأن دراسة سرية محدودة
412
00:26:30,940 --> 00:26:32,740
مختلف عن التصرف على واحدة
413
00:26:32,780 --> 00:26:38,120
حسناً، على الأقل أولئك الأشخاص
على الأقل سيكون لديهم فرصة
414
00:26:40,120 --> 00:26:41,580
ماذا تريدينني أن أفعل؟
415
00:26:41,620 --> 00:26:43,500
أتعرفين؟
سأكمل الأمر من هنا
416
00:26:43,540 --> 00:26:45,420
لكن، يا (آبريل)؟
417
00:26:45,460 --> 00:26:47,290
شكراً لكِ
418
00:26:50,460 --> 00:26:53,760
رقم489، أيهم تلك؟
419
00:26:53,800 --> 00:26:56,510
كانت القطعة التي أخرجوها
من جبال "روكي" قبل بضعة أشهر
420
00:26:56,550 --> 00:26:58,970
تقوم بإيقاف الكائنات الحية كالرسوم المتحركة
421
00:26:59,010 --> 00:27:00,470
(التي وجدها فريق (أونيل
422
00:27:00,510 --> 00:27:02,850
أجل، الباحثين الذين يعملون عليها
423
00:27:02,890 --> 00:27:05,310
"تسمي هذه الظاهرة بـ"الإيقاف
424
00:27:05,350 --> 00:27:09,690
براين)، أعتقد أنه يمكننا)
إستخدام قطعة الحطام رقم489
425
00:27:09,730 --> 00:27:14,320
لـ"إيقاف" حياة هؤلاء المصابين من العاصفة
426
00:27:14,360 --> 00:27:18,620
...وبعد ذلك يمكننا وضعهم بمنشأة
427
00:27:18,660 --> 00:27:22,290
حتى نجد طريقة لمساعدتهم...
428
00:27:22,330 --> 00:27:25,620
يمكن أن ينقذ هذا حياتهم
429
00:27:25,660 --> 00:27:28,420
لسنا متيقنيين أن هذا سيفلح
430
00:27:28,460 --> 00:27:31,630
(أجل، لقد إستخدمنا منذ قريب قطعة بـ(آيوا
431
00:27:31,670 --> 00:27:33,090
قمنا بهذا قبل ذاك
432
00:27:33,130 --> 00:27:35,090
"نعلم أن هذا يفلح على "الأبقار" و"الخراف
433
00:27:35,130 --> 00:27:36,470
(الأمر ليس متماثل يا (فينولا
434
00:27:36,510 --> 00:27:38,930
البديل لأولئك الناس
435
00:27:38,970 --> 00:27:40,930
الموت الآن
436
00:27:40,970 --> 00:27:44,140
يمنحهم نوعاً من الفرص
437
00:27:44,180 --> 00:27:45,770
...(أنا أدرك سبب فعلك ذلك يا (فينولا
438
00:27:45,810 --> 00:27:48,480
كلا، لا
439
00:27:49,440 --> 00:27:52,190
أنا فقط أرى الأمر بطريقة مختلفة عنك
440
00:27:52,230 --> 00:27:55,650
حسناً؟ لا يهم الأأمر بشأن الوقت
441
00:27:55,690 --> 00:27:58,110
لا يهم إذا إستغرق ستة أشهر
442
00:27:58,160 --> 00:28:00,490
سنة، أو ثلاث، أو مهما طال الأمر
443
00:28:00,530 --> 00:28:03,620
سيمنح أناس مثل (آبريل) وقتاً
444
00:28:03,660 --> 00:28:06,250
وقتاً لأيجاد شئ لتحييد الأمر
445
00:28:06,290 --> 00:28:08,170
وعكس عملية التحول
446
00:28:11,210 --> 00:28:13,460
أتظنين أنهم سيوافقون على ذلك؟
447
00:28:13,500 --> 00:28:15,630
لقد وافقت عليها القيادة بالفعل
448
00:28:15,670 --> 00:28:19,260
وهي في طريقها من قاعدة جبل "شايان" الجوية
449
00:28:23,640 --> 00:28:25,560
...حسناً
450
00:28:30,560 --> 00:28:32,110
حسناً، قضيَ الأمر
451
00:28:34,150 --> 00:28:35,650
لأين تذهبين؟
452
00:28:37,570 --> 00:28:41,820
سأذهب لأوضح لـ(إفريم) ما يحدث
453
00:28:41,870 --> 00:28:43,870
لماذا؟
454
00:28:43,910 --> 00:28:46,620
لم قد تفعلين ذلك؟
455
00:28:51,880 --> 00:28:54,340
...أعتقد فحسب
456
00:28:56,050 --> 00:28:58,260
أننا جميعاً لدينا الحق لمعرفة الحقيقة
457
00:28:58,300 --> 00:29:01,640
عن ما يحدث لمن نحب
458
00:29:03,600 --> 00:29:05,180
هذه ليست وظيفتنا
459
00:29:05,850 --> 00:29:09,640
يفترض بنا أن نكون "ومضات" بحياة
هؤلاء الناس
460
00:29:11,020 --> 00:29:12,400
لا ذكريات
461
00:29:12,440 --> 00:29:16,400
إننا نقوم بما بوسعنا
462
00:29:27,240 --> 00:29:30,290
سنضطر لأخذك للبلدة
463
00:29:30,330 --> 00:29:32,670
لقد قمنا بما بوسعنا حتى الآن
464
00:29:32,710 --> 00:29:35,840
ماذا حدث لعائلتي؟
465
00:29:35,880 --> 00:29:37,000
هل ماتوا؟
466
00:29:37,050 --> 00:29:38,920
كلا، ليسوا كذلك
467
00:29:38,960 --> 00:29:41,590
إذاً خذيني لأقرب ما يمكن
468
00:29:41,630 --> 00:29:43,220
أنا أراكم جميعاً تدخلون بالبدلات الفضائية
469
00:29:43,260 --> 00:29:45,260
يمكنك منحي واحدة
أريد ان أراهم
470
00:29:45,300 --> 00:29:46,760
أريد أن أراهم مرة أخرى
471
00:29:46,810 --> 00:29:48,770
أحدهم قادم ليأخذك لمكان
472
00:29:48,810 --> 00:29:51,270
ليتم إختبارك للتأكد من أنك لست معرضاً للإصابة
473
00:29:51,310 --> 00:29:53,600
الملوثة بوجودك هنا
474
00:29:53,650 --> 00:29:57,440
حتى ذلك الحين
سنضطر لإحتجازك
475
00:29:57,480 --> 00:29:59,030
أنا آسفة
476
00:29:59,070 --> 00:30:01,780
لكني أعلم أنني بخير
تماماً مثل نك بخير
477
00:30:01,820 --> 00:30:03,990
أنا لست غبياً أنت تكذبين عليَ الآن
478
00:30:04,030 --> 00:30:05,910
لمَ تكذبين عليَ؟ -
يا رفاق -
479
00:30:06,370 --> 00:30:08,620
إنظروا، أريد أن أتأكد فقط أن عائلتي بخير
480
00:30:08,660 --> 00:30:11,580
أنا بحاجة لرؤيتهم
ما خطبك؟
481
00:30:11,620 --> 00:30:13,790
لقد وعدتني
ماذا حدث لهم؟
482
00:30:13,830 --> 00:30:15,380
ماذا يحدث لعائلتي؟
483
00:30:15,420 --> 00:30:17,590
كلا، عودي فحسب، لا
484
00:30:17,630 --> 00:30:18,960
أرجوك
485
00:30:33,440 --> 00:30:35,730
أنت تقومين بالصواب
486
00:31:17,760 --> 00:31:19,020
مرحباً، لا يمكنني التكلم الآن
487
00:31:19,060 --> 00:31:20,350
أنا بمنتصف عملية
488
00:31:20,620 --> 00:31:22,000
{\c&H40C21E&}جهاز الاستخبارات السرية\N(لندن)، بـ(المملكة المتحدة)\N"المخابرات البريطانية"
489
00:31:22,020 --> 00:31:24,650
هذا أكثر أهمية عليك الإنصات لي
490
00:31:24,690 --> 00:31:26,480
هل أنت بمفردك؟
491
00:31:26,520 --> 00:31:28,520
لحظة واحدة
492
00:31:32,530 --> 00:31:35,490
...وصلتني للتو بعض المعلومات
493
00:31:35,530 --> 00:31:37,070
حسناً، ما هي؟
494
00:31:37,740 --> 00:31:39,580
إنه والدك
495
00:31:39,620 --> 00:31:44,460
لدين تقارير إستخباراتية
تفيد بأنه قد لا يزال حياً
496
00:31:46,040 --> 00:31:47,630
ماذا؟
ما الذي تتحدثين عنه؟
497
00:31:47,670 --> 00:31:51,130
لدينا دليل أن شخص بمواصفاته
498
00:31:51,170 --> 00:31:53,510
"أسير من جماعة "التيار
499
00:31:53,550 --> 00:31:56,550
...(كلا، (فيريس
500
00:31:56,590 --> 00:31:58,180
لقد رأيته ميتاً
501
00:31:58,220 --> 00:32:00,390
لقد جلست مع جثته بالمشرحة
502
00:32:00,430 --> 00:32:02,520
رأيته ميتاً -
مازلنا نتعامل مع -
503
00:32:02,560 --> 00:32:06,020
المعلومة، ونحاول فهم ما يحدث بالضبط
504
00:32:06,060 --> 00:32:09,190
لكن هناك أمراً متأكدين منه
505
00:32:09,230 --> 00:32:11,900
عرف (الأمريكيين) قبلنا
506
00:32:11,940 --> 00:32:15,700
إعترضنا إتصالاً يفيد بأن (براين) يعرف أيضاً
507
00:32:18,780 --> 00:32:20,990
أنا أرسل لك ملفاً الآن
508
00:32:22,410 --> 00:32:24,040
حسناً
509
00:32:48,100 --> 00:32:49,730
أجل
510
00:32:49,770 --> 00:32:51,070
تم إلتقاطهم منذ حوالي ثلاثة أسابيع
511
00:32:51,110 --> 00:32:52,480
(خارج (لندن
512
00:32:52,530 --> 00:32:54,570
أنا أدرك ماذا يعني هذا لك
513
00:32:54,610 --> 00:32:58,450
أدرك... كم كانت خسارته صادمة لكِ
514
00:32:59,570 --> 00:33:00,660
...(لكن يا (فينولا
515
00:33:00,700 --> 00:33:02,410
لا يمكنك الإفصاح عن معرفتك
516
00:33:02,450 --> 00:33:03,950
لهذه المعلومة
517
00:33:04,000 --> 00:33:05,290
علينا إكتشاف
518
00:33:05,330 --> 00:33:07,500
تماماً ما هي خطواتنا القادمة
519
00:33:07,540 --> 00:33:10,330
أنا في طريقي إلى استخلاص المعلومات مما يحدث
520
00:33:10,380 --> 00:33:13,550
أنا فقط... أردتك أن تعرفي أولاً
521
00:33:14,800 --> 00:33:17,630
سأعلمك بأي تطورات جديدة
522
00:33:17,680 --> 00:33:19,340
حسناً
523
00:34:13,270 --> 00:34:15,860
سأخبرك شيئاً لا يفترض بي أن أخبرك إياه
524
00:34:16,610 --> 00:34:19,030
شيئاً لن تصدقه
525
00:34:21,110 --> 00:34:26,040
لكن كل كلمة منه حقيقية
526
00:34:28,370 --> 00:34:29,270
هل يعرفون ما سيحدث لهم؟
527
00:34:29,270 --> 00:34:31,140
{\c&H2A2BD5&\pos(1004.8,510.4)}قطعة "الحطام" رقم489
هل يعرفون ما سيحدث لهم؟
528
00:34:31,140 --> 00:34:31,330
هل يعرفون ما سيحدث لهم؟
529
00:34:35,040 --> 00:34:38,170
بماذا سيشعرون عندما يحدث ذلك؟
530
00:34:38,210 --> 00:34:40,720
أثق بأنهم لن يشعروا بشئ
531
00:34:42,300 --> 00:34:46,180
وعندما يستيقظون ذات يوم
532
00:34:46,220 --> 00:34:49,020
لن يعرفوا حتى ما حدث لهم
533
00:34:49,060 --> 00:34:51,520
لن يكبروا بالسن
534
00:34:51,560 --> 00:34:55,820
لن يشعروا بمرور الوقت
535
00:34:57,230 --> 00:35:00,700
"سيكون الأمر كالضغط على زر "إيقاف
536
00:35:01,240 --> 00:35:03,740
لما تبقى من حياتهم
537
00:35:04,700 --> 00:35:06,410
لمَ تخبريني بكل هذا؟
538
00:35:06,450 --> 00:35:09,580
لأنني سأود أن أعلم
539
00:35:11,620 --> 00:35:14,920
حتى يمكنني إتخاذ قراري بنفسي
540
00:35:14,960 --> 00:35:17,250
بهذه المعلومة
541
00:36:02,380 --> 00:36:04,090
أبي؟ أبي
542
00:36:04,130 --> 00:36:07,140
(آرتورو)
543
00:36:12,810 --> 00:36:14,100
لمَ أتيت لهنا؟
544
00:36:14,140 --> 00:36:15,600
أردت أن أكون هنا معكم
545
00:36:15,650 --> 00:36:17,690
وأتأكد من أنك لستم خائفين -
لسنا كذلك -
546
00:36:17,730 --> 00:36:20,610
العملاء من الحكومة وجدوا طريقة
لإنقاذنا
547
00:36:21,820 --> 00:36:24,150
لا يوجد سبب للخوف الآن
548
00:36:30,120 --> 00:36:32,950
...أجل، صحيح، الـ
549
00:36:33,000 --> 00:36:34,870
العملاء وجدوا طريقة
550
00:36:41,090 --> 00:36:43,010
الجميع، رجاءً إتخذوا أماكنكم
551
00:36:43,050 --> 00:36:47,180
حسناً، أسرعا
552
00:36:54,890 --> 00:36:56,520
حسناً
553
00:36:59,940 --> 00:37:01,820
حسناً
554
00:37:01,860 --> 00:37:04,190
سيكون الأمر على ما يرام
555
00:37:05,530 --> 00:37:07,360
هل سنكون بخير يا أبي؟
556
00:37:07,410 --> 00:37:08,870
لا تقلق، أنا معكم
557
00:37:34,390 --> 00:37:36,390
أربعة
558
00:37:37,440 --> 00:37:39,230
ثلاثة
559
00:37:40,610 --> 00:37:42,520
إثنان
560
00:37:43,690 --> 00:37:44,900
واحد
561
00:38:12,300 --> 00:38:14,470
هل نحن مستعدين للذهاب؟
562
00:38:15,770 --> 00:38:17,770
حسناً، أغلقوها
563
00:39:31,050 --> 00:39:32,880
هل نجح الأمر؟
564
00:39:32,930 --> 00:39:35,850
القراءات تُظهِر أنه أحياء
565
00:41:09,690 --> 00:41:11,980
أبقيني على إضطلاع -
حسناً -
566
00:41:23,950 --> 00:41:25,500
لمَ فعلت ذلك؟
567
00:41:27,290 --> 00:41:29,630
أدرك أنه صائب
568
00:41:30,290 --> 00:41:32,040
أريد فحسب أن أفهم
569
00:41:32,090 --> 00:41:34,760
لست واثقة من أنك قد تفهم قط
570
00:41:36,050 --> 00:41:40,390
لديك... الكثير لتنظفه هنا
571
00:41:40,430 --> 00:41:42,930
سأجعل أحد العملاء يعيدني للطائرة
572
00:41:42,970 --> 00:41:45,640
حتى يمكنني البدء بتلك التقارير
573
00:42:17,900 --> 00:42:24,260
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/|
574
00:42:26,810 --> 00:42:28,680
تلقيت، نحن على وشك القيام بعملية التسليم
575
00:42:28,730 --> 00:42:31,060
أيمكنك تقرار آخر قيمة حصلت عليها؟
576
00:42:34,320 --> 00:42:37,190
لا يمكن التأكيد بالملاحظة المرئية
577
00:42:40,360 --> 00:42:45,370
هذا المدار"6370" يتحرك الآن لعملية الإستخراج
578
00:42:47,040 --> 00:42:49,460
"D P Z Z N T"