1 00:02:43,675 --> 00:02:47,675 www.titlovi.com 2 00:02:50,675 --> 00:02:53,735 Beatrice. 3 00:02:53,755 --> 00:02:55,815 You were my first kiss. 4 00:02:55,845 --> 00:02:57,405 Beatrice, wait. 5 00:02:57,425 --> 00:02:58,985 Wait! Wait! 6 00:02:59,015 --> 00:03:00,075 Beatrice! 7 00:03:29,915 --> 00:03:32,715 What the hell are you doing here? 8 00:03:42,225 --> 00:03:43,805 Better? 9 00:03:57,445 --> 00:04:00,545 - Hi, Julia. - Princeton was great. 10 00:04:00,575 --> 00:04:02,635 I'm back in town, let's try to grab sushi. 11 00:04:02,655 --> 00:04:03,675 Hope all is well. 12 00:04:03,705 --> 00:04:07,135 I've come down with the flu and am catching up on sleep. 13 00:04:07,165 --> 00:04:10,585 I'll call you when I'm feeling better. 14 00:04:13,545 --> 00:04:19,235 - Julianne... Um, Julia. - It's Gabriel. 15 00:04:19,255 --> 00:04:21,405 I'm standing outside your building. 16 00:04:21,425 --> 00:04:22,985 I wish we could go back to this morning, 17 00:04:23,015 --> 00:04:26,155 and I could tell you that I've never seen anything 18 00:04:26,185 --> 00:04:29,495 more beautiful than you in my kitchen, happy. 19 00:04:29,515 --> 00:04:32,335 That I'm incredibly lucky that your rescued me 20 00:04:32,355 --> 00:04:35,495 and... and stayed with me all night. 21 00:04:35,525 --> 00:04:37,125 That I'm an idiot, 22 00:04:37,155 --> 00:04:39,965 and I don't deserve your kindness. 23 00:04:39,985 --> 00:04:41,755 I should never have let you go this morning. 24 00:04:41,785 --> 00:04:46,015 I should have begged you to stay. 25 00:04:46,035 --> 00:04:49,475 I know I hurt you... 26 00:04:49,495 --> 00:04:51,415 and I'm sorry. 27 00:05:03,015 --> 00:05:04,365 Please, Julia, 28 00:05:04,385 --> 00:05:07,475 we need to talk about your note. 29 00:05:10,225 --> 00:05:14,025 There are things I need to explain to you. 30 00:05:18,905 --> 00:05:20,925 I want to fix this. 31 00:05:20,945 --> 00:05:24,035 Please. Call me. 32 00:05:27,705 --> 00:05:30,725 I left something on your porch. 33 00:05:30,745 --> 00:05:33,295 {\an8}Did you see it? 34 00:05:33,915 --> 00:05:36,665 Did you read the card? 35 00:05:37,125 --> 00:05:40,635 I want to make it all up to you. 36 00:05:45,265 --> 00:05:51,185 I remember kissing you. You kissed me back. 37 00:05:51,725 --> 00:05:53,975 Didn't you feel it? 38 00:06:04,325 --> 00:06:07,425 There is something between us. 39 00:06:07,455 --> 00:06:10,675 You can't expect me to uncover your true identity 40 00:06:10,705 --> 00:06:13,055 and not talk to you about it. 41 00:06:13,085 --> 00:06:17,005 All I'm asking for is one conversation. 42 00:06:18,505 --> 00:06:21,005 You owe me that much. 43 00:06:21,545 --> 00:06:25,025 Dr. Emerson, 44 00:06:25,055 --> 00:06:26,075 Stop harassing me. 45 00:06:26,095 --> 00:06:30,615 {\an8}I don't want you anymore. I don't even want to know you. 46 00:06:30,635 --> 00:06:32,155 If you don't leave me alone, 47 00:06:32,185 --> 00:06:36,165 I'll be forced to file a harassment claim against you. 48 00:06:36,185 --> 00:06:38,335 I need a new thesis director. 49 00:06:38,355 --> 00:06:41,715 Regards, Miss Julia. H. Mitchell. 50 00:06:41,735 --> 00:06:47,925 P.S. I'll be returning the M.P. Emerson bursary. 51 00:06:47,945 --> 00:06:50,975 {\an8}Congratulations, Professor Abelard. 52 00:06:50,995 --> 00:06:52,675 {\an8}No one has ever made me feel 53 00:06:52,705 --> 00:06:56,995 as cheap as you did Sunday morning. 54 00:07:16,515 --> 00:07:18,575 I understand you're 55 00:07:18,605 --> 00:07:21,835 angry and hurt... 56 00:07:21,855 --> 00:07:24,965 and I'm the cause of your pain, but... 57 00:07:24,985 --> 00:07:29,535 that bursary was given to you because you deserve it. 58 00:07:30,655 --> 00:07:34,165 Don't punish me by punishing yourself. 59 00:07:35,995 --> 00:07:38,765 I've found you a new advisor. 60 00:07:38,795 --> 00:07:42,775 Professor Katherine Picton is a friend of mine. 61 00:07:42,795 --> 00:07:45,255 She's agreed to meet you. 62 00:07:46,835 --> 00:07:50,595 I'm sorry you don't want to know me anymore. 63 00:07:51,475 --> 00:07:53,655 Abelard truly cared for Heloise. 64 00:07:53,685 --> 00:07:58,875 He also hurt her, as I have hurt you. 65 00:07:58,895 --> 00:08:01,205 But he was deeply sorry. 66 00:08:01,235 --> 00:08:02,545 Read Abelard's sixth letter 67 00:08:02,565 --> 00:08:06,965 and see if that alters your perception of him and me. 68 00:08:06,985 --> 00:08:08,545 I'll spend the rest of my life 69 00:08:08,575 --> 00:08:13,455 regretting the fact that I wasted my second chance to know you. 70 00:08:17,955 --> 00:08:21,415 I will always be conscious of your absence. 71 00:08:24,925 --> 00:08:27,215 I won't bother you again. 72 00:08:32,675 --> 00:08:34,735 Goodbye... 73 00:08:34,765 --> 00:08:36,555 Julianne. 74 00:09:47,295 --> 00:09:47,935 Bastard! 75 00:09:47,965 --> 00:09:51,155 Hey, gorgeous. Whoa. Didn't mean to scare you. 76 00:09:51,185 --> 00:09:53,775 - What's that? - Junk mail. 77 00:09:53,805 --> 00:09:56,035 Looking forward to Emerson's seminar? 78 00:09:56,055 --> 00:09:57,785 - Should be good. - I don't know about that. 79 00:09:57,805 --> 00:09:59,075 He's been in a foul mood for days. 80 00:09:59,095 --> 00:10:02,285 I don't want a repeat of what happened last time he was like this. 81 00:10:02,315 --> 00:10:06,395 I, uh, got you something from Princeton. 82 00:10:12,655 --> 00:10:13,675 Please don't give it back. 83 00:10:13,695 --> 00:10:15,925 I know you don't have a nice key ring, and... 84 00:10:15,945 --> 00:10:20,385 I wanted you to know I was thinking of you while I was gone. 85 00:10:20,415 --> 00:10:23,095 Thank you, Paul. 86 00:10:23,125 --> 00:10:25,335 I missed you too. 87 00:10:31,715 --> 00:10:33,675 You're welcome, Rabbit. 88 00:10:48,895 --> 00:10:50,955 Maybe we can grab coffee after? 89 00:10:50,985 --> 00:10:54,365 Sure, that sounds great. 90 00:11:06,125 --> 00:11:08,505 Miss Mitchell. 91 00:11:10,585 --> 00:11:13,635 I need to speak with you after class. 92 00:11:17,425 --> 00:11:19,025 Please. 93 00:11:19,055 --> 00:11:22,785 Sorry, Professor, I have an urgent meeting right after class 94 00:11:22,805 --> 00:11:24,615 that I can't miss. 95 00:11:24,645 --> 00:11:25,915 Of course. 96 00:11:25,935 --> 00:11:28,575 Please e-mail me and set up a time. 97 00:11:28,605 --> 00:11:31,165 Of course, Professor. 98 00:11:31,195 --> 00:11:32,985 Another time. 99 00:11:35,025 --> 00:11:37,865 Today, I will be... 100 00:11:45,705 --> 00:11:46,805 Today, I will be examining 101 00:11:46,835 --> 00:11:51,335 the relationship between Dante and Beatrice. 102 00:11:51,465 --> 00:11:56,895 Particularly, what transpired when Dante met Beatrice 103 00:11:56,925 --> 00:12:01,885 the second time and she rejected him. 104 00:12:04,895 --> 00:12:09,335 Beatrice represents many things for Dante. 105 00:12:09,355 --> 00:12:11,935 They meet twice. 106 00:12:13,145 --> 00:12:16,835 My question is... 107 00:12:16,855 --> 00:12:18,255 where was Beatrice, 108 00:12:18,275 --> 00:12:23,995 and what was she doing in between her two meetings with Dante? 109 00:12:24,995 --> 00:12:28,095 Dante waited years for her. 110 00:12:28,125 --> 00:12:31,095 She knew where he lived. 111 00:12:31,125 --> 00:12:33,565 She knew his family. 112 00:12:33,585 --> 00:12:36,675 She was friendly with them. 113 00:12:38,135 --> 00:12:39,355 If she cared about him, 114 00:12:39,385 --> 00:12:44,475 why did she make no attempt to contact him? 115 00:12:54,565 --> 00:12:57,275 I would say that the answer is obvious. 116 00:12:58,195 --> 00:13:00,505 Dante cared for Beatrice, 117 00:13:00,535 --> 00:13:04,925 but Beatrice cared nothing for Dante. 118 00:13:04,955 --> 00:13:09,835 Their relationship was entirely one-sided. 119 00:13:30,225 --> 00:13:31,375 Yes, Miss Mitchell. 120 00:13:31,395 --> 00:13:33,075 This assessment of Beatrice 121 00:13:33,105 --> 00:13:37,455 is really arrogant and self serving, professor. 122 00:13:37,485 --> 00:13:39,085 Are you crazy? 123 00:13:39,105 --> 00:13:40,675 Why blame Beatrice? 124 00:13:40,695 --> 00:13:42,715 She's the victim in all of this. 125 00:13:42,735 --> 00:13:44,925 Dante met her when she was under eighteen. 126 00:13:44,945 --> 00:13:47,595 It wasn't possible for them to be together, 127 00:13:47,615 --> 00:13:48,595 unless he's a pedophile. 128 00:13:48,615 --> 00:13:53,305 Are you telling us that Dante is a pedophile, professor? 129 00:13:53,335 --> 00:13:55,605 Of course not. 130 00:13:55,625 --> 00:13:58,395 He had true affection for her. 131 00:13:58,425 --> 00:14:03,615 If she had ever had the courage to ask him, 132 00:14:03,635 --> 00:14:05,775 he would have told her that. 133 00:14:05,805 --> 00:14:08,405 Everything in Dante's later life revolves around sex. 134 00:14:08,435 --> 00:14:12,415 He certainly isn't sitting at home alone on a Saturday night 135 00:14:12,435 --> 00:14:13,455 waiting for Beatrice. 136 00:14:13,475 --> 00:14:17,455 So he must have not cared for her. 137 00:14:17,485 --> 00:14:21,045 He needed companionship, Miss Mitchell. 138 00:14:21,065 --> 00:14:25,385 And if it makes it any more... palatable, 139 00:14:25,405 --> 00:14:28,805 those women were just helpful friends. 140 00:14:28,825 --> 00:14:30,055 Friends? 141 00:14:30,075 --> 00:14:32,385 More like pelvic affiliates. 142 00:14:32,415 --> 00:14:33,595 Friends help each other. 143 00:14:33,625 --> 00:14:35,055 They don't feed sexual addiction. 144 00:14:35,085 --> 00:14:38,815 His love for Beatrice never diminished. 145 00:14:38,835 --> 00:14:42,105 He simply despaired waiting for her to show up. 146 00:14:42,135 --> 00:14:44,525 And that was her fault. Not his. 147 00:14:44,555 --> 00:14:47,715 If that's love, I'll take hatred. 148 00:14:49,345 --> 00:14:51,495 I think you've made your point, Miss Mitchell. 149 00:14:51,515 --> 00:14:54,535 Oh, I don't think I have. 150 00:14:54,555 --> 00:14:57,035 It's commonly known that Dante's dalliances 151 00:14:57,065 --> 00:14:58,165 were anonymous and tawdry. 152 00:14:58,185 --> 00:15:00,915 That doesn't sound like someone who would appeal to Beatrice. 153 00:15:00,945 --> 00:15:05,365 Not to mention the fact that he has a mistress named Paulina. 154 00:15:06,905 --> 00:15:09,905 Paulina? Who's Paulina? 155 00:15:10,905 --> 00:15:11,635 Um, uh... 156 00:15:11,665 --> 00:15:14,845 A woman in Philadelphia found evidence of that relationship. 157 00:15:14,875 --> 00:15:19,605 Anyway, if Beatrice didn't want Dante and rejected him, 158 00:15:19,625 --> 00:15:21,105 it was justified. 159 00:15:21,125 --> 00:15:25,735 Dante was a self-absorbed, cruel, arrogant slut 160 00:15:25,755 --> 00:15:30,765 who treated women like toys for his own personal amusement. 161 00:15:47,275 --> 00:15:49,005 The language Dante uses 162 00:15:49,035 --> 00:15:53,555 for his first meeting with Beatrice is dreamlike. 163 00:15:53,575 --> 00:15:56,535 For personal reasons... 164 00:16:02,505 --> 00:16:06,835 For personal reasons, he doesn't trust his senses. 165 00:16:07,255 --> 00:16:09,195 He's not sure who she is. 166 00:16:09,215 --> 00:16:15,535 One theory is Dante thought Beatrice was... 167 00:16:15,555 --> 00:16:17,185 an angel. 168 00:16:18,225 --> 00:16:23,455 Beatrice is wrong in assuming that he remembered everything 169 00:16:23,485 --> 00:16:24,625 from their first meeting. 170 00:16:24,655 --> 00:16:29,005 Wouldn't seeing her again jar his memory? 171 00:16:29,025 --> 00:16:31,215 Or was he too drunk to try? 172 00:16:31,235 --> 00:16:32,385 That's enough. 173 00:16:32,405 --> 00:16:35,095 Can we get back to this Paulina mistress? 174 00:16:35,115 --> 00:16:37,885 Paulina is irrelevant and has no real bearing on 175 00:16:37,915 --> 00:16:39,725 today's discussion, Miss Peterson. 176 00:16:39,745 --> 00:16:41,855 I disagree. She was either 177 00:16:41,875 --> 00:16:44,675 his mistress or his fuck buddy. 178 00:16:44,755 --> 00:16:46,525 Class is dismissed! 179 00:16:46,545 --> 00:16:49,445 In my office, Miss Mitchell. Now! 180 00:17:12,695 --> 00:17:16,515 If you were anyone else, I'd have you expelled. 181 00:17:16,535 --> 00:17:19,555 Your disrespectful attitude is unacceptable. 182 00:17:19,575 --> 00:17:22,765 On top of that, I can't even begin to express 183 00:17:22,795 --> 00:17:26,735 the anger I have over what you said about Paulina. 184 00:17:26,755 --> 00:17:30,945 You are never to speak about her again. 185 00:17:30,965 --> 00:17:33,215 Do I make myself clear? 186 00:17:34,515 --> 00:17:37,635 Do I make myself clear? 187 00:17:39,645 --> 00:17:41,145 Yes. 188 00:17:44,685 --> 00:17:48,165 I think you wanted me to lose my temper and make a scene, 189 00:17:48,195 --> 00:17:50,295 so you'd be justified in running way. 190 00:17:50,315 --> 00:17:54,425 You wanted me to behave like every other abusive asshole 191 00:17:54,445 --> 00:17:55,595 that has knocked you around. 192 00:17:55,615 --> 00:17:57,845 Well, I'm not an abusive asshole. 193 00:17:57,865 --> 00:18:03,855 What happened today in my class will never happen again. 194 00:18:03,875 --> 00:18:06,395 Understand? 195 00:18:06,415 --> 00:18:08,565 I'll apologize to the class. 196 00:18:08,585 --> 00:18:09,695 You will do no such thing. 197 00:18:09,715 --> 00:18:13,565 That would only bring more attention to us and lead to gossip. 198 00:18:13,595 --> 00:18:16,425 Gossip neither one of us wants. 199 00:18:19,895 --> 00:18:21,035 Is this a game to you? 200 00:18:21,055 --> 00:18:23,205 You left a bra in my mailbox. 201 00:18:23,225 --> 00:18:24,535 - I thought... - Use your head! 202 00:18:24,565 --> 00:18:27,735 I wasn't about to leave it on your porch. 203 00:18:28,895 --> 00:18:32,085 I started this clusterfuck by changing my lecture, 204 00:18:32,115 --> 00:18:36,255 but you finished it with the equivalent of a hydrogen bomb. 205 00:18:36,285 --> 00:18:39,715 We're going to pretend this debacle never happened, 206 00:18:39,745 --> 00:18:41,135 and hope that the other students 207 00:18:41,165 --> 00:18:46,435 are too wrapped up in their own lives to notice anything. 208 00:18:46,455 --> 00:18:49,415 Have you returned the bursary? 209 00:18:49,585 --> 00:18:51,395 - No. - Good. And you won't. 210 00:18:51,425 --> 00:18:55,445 Returning it now will only draw criticism for the both of us. 211 00:18:55,465 --> 00:18:57,715 Take the money. 212 00:19:09,145 --> 00:19:12,735 Did you listen to any of the messages I left? 213 00:19:18,825 --> 00:19:21,915 But you don't believe me. 214 00:19:25,795 --> 00:19:27,185 You seem to be the only person 215 00:19:27,205 --> 00:19:29,895 capable of pushing all my buttons, 216 00:19:29,915 --> 00:19:32,875 and I do mean all of them. 217 00:19:39,345 --> 00:19:41,135 Look at me. 218 00:19:47,725 --> 00:19:51,145 Why can't you just tell me what you want, Julianne? 219 00:19:54,855 --> 00:19:57,445 Or do you only answer to Rabbit? 220 00:20:05,245 --> 00:20:08,185 Fine. I give up. 221 00:20:08,205 --> 00:20:10,955 Paul can have you. 222 00:20:42,655 --> 00:20:46,385 So all of this agony was for nothing? 223 00:20:46,415 --> 00:20:48,805 - You were cruel. - So were you. 224 00:20:48,835 --> 00:20:53,205 - You hurt me. - And you hurt me. 225 00:20:53,585 --> 00:20:58,465 Is revenge everything you dreamed it might be? 226 00:21:16,985 --> 00:21:17,965 You're a coward. 227 00:21:17,985 --> 00:21:19,215 I'm not a coward. 228 00:21:19,235 --> 00:21:20,545 You're the one who's leaving. 229 00:21:20,575 --> 00:21:22,255 You're sending me to him. 230 00:21:22,275 --> 00:21:24,295 Like hell I am. 231 00:21:24,325 --> 00:21:25,425 I'm just a student. 232 00:21:25,455 --> 00:21:27,595 You have all the power, you could destroy me. 233 00:21:27,615 --> 00:21:32,055 You think I'd destroy you? After our history? 234 00:21:32,085 --> 00:21:34,395 You think this is what I want? 235 00:21:34,415 --> 00:21:35,185 I'm miserable. 236 00:21:35,215 --> 00:21:38,735 Seeing you again after all this time and seeing you like this? 237 00:21:38,755 --> 00:21:40,315 You never gave me a chance. 238 00:21:40,335 --> 00:21:41,905 How the hell would I know what you want 239 00:21:41,925 --> 00:21:43,365 when you won't fucking talk to me?! 240 00:21:43,385 --> 00:21:47,345 Shouting at me won't persuade me to talk to you! 241 00:21:55,315 --> 00:21:59,405 Tell me that you want me, or get out. 242 00:22:03,535 --> 00:22:07,035 I've never wanted anyone else. 243 00:23:17,685 --> 00:23:19,085 Darling, you all right? 244 00:23:19,105 --> 00:23:21,275 I think so. 245 00:23:33,875 --> 00:23:35,785 Beatrice. 246 00:23:38,165 --> 00:23:40,255 This is wrong. 247 00:23:41,045 --> 00:23:43,195 You're my professor. 248 00:23:43,215 --> 00:23:45,445 I'm going to protect you. 249 00:23:45,465 --> 00:23:48,095 I promise you. 250 00:23:49,465 --> 00:23:51,595 Come with me. 251 00:23:55,595 --> 00:23:57,745 - Paul's waiting. - Fuck Paul. 252 00:23:57,765 --> 00:23:59,625 He's my only friend in Toronto. 253 00:23:59,645 --> 00:24:02,565 I'd like to be your friend. 254 00:24:02,775 --> 00:24:06,835 Gabriel, this is dangerous. 255 00:24:06,865 --> 00:24:10,795 I love the way you say my name, Beatrice. 256 00:24:10,825 --> 00:24:12,805 I'm not Beatrice. 257 00:24:12,825 --> 00:24:15,425 These delusions have to stop. 258 00:24:15,455 --> 00:24:22,455 Julianne, I've waited six years to talk to you. 259 00:24:23,875 --> 00:24:26,295 I won't wait any longer. 260 00:24:27,545 --> 00:24:31,425 I'm taking you home... with me. 261 00:24:41,525 --> 00:24:44,165 What are you doing? 262 00:24:44,195 --> 00:24:46,355 I'm texting Paul. 263 00:24:47,775 --> 00:24:49,525 To cancel. 264 00:25:47,005 --> 00:25:48,565 I'm going to make dinner, 265 00:25:48,585 --> 00:25:52,505 but I need to step out and pick up a few things. 266 00:25:54,055 --> 00:25:56,015 Will you be all right? 267 00:25:59,645 --> 00:26:01,475 Of course. 268 00:26:02,065 --> 00:26:04,565 Promise me you won't leave. 269 00:26:09,525 --> 00:26:11,155 I promise. 270 00:27:28,395 --> 00:27:30,695 Julianne. 271 00:27:39,365 --> 00:27:40,995 Come. 272 00:27:53,505 --> 00:27:56,525 Are you pleased? 273 00:27:56,545 --> 00:27:59,095 It's beautiful. 274 00:28:02,135 --> 00:28:03,765 Allow me. 275 00:28:33,795 --> 00:28:35,685 My dear Julianne, 276 00:28:35,715 --> 00:28:39,155 if you wish to know how I feel about you, 277 00:28:39,175 --> 00:28:40,655 just ask me. 278 00:28:40,675 --> 00:28:42,925 Yours, Gabriel. 279 00:29:21,555 --> 00:29:23,325 No champagne? 280 00:29:23,345 --> 00:29:26,695 You might find this hard to believe, but... 281 00:29:26,725 --> 00:29:29,355 I don't drink all the time. 282 00:29:30,145 --> 00:29:32,665 We'll save the rest for mimosas tomorrow. 283 00:29:32,685 --> 00:29:34,415 Breakfast? 284 00:29:34,435 --> 00:29:37,895 You're very sure of yourself, Casanova. 285 00:29:40,115 --> 00:29:42,695 Your virtue is safe with me. 286 00:30:13,055 --> 00:30:16,525 I won't let your darkness consume me. 287 00:30:25,325 --> 00:30:28,825 So you think darkness can consume light? 288 00:30:29,455 --> 00:30:31,995 That's an interesting theory. 289 00:30:37,205 --> 00:30:40,395 I just threw some of my darkness on those candles, 290 00:30:40,425 --> 00:30:42,275 and nothing happened. 291 00:30:42,295 --> 00:30:44,405 Don't be so damned condescending. 292 00:30:44,425 --> 00:30:46,575 You know what I mean. 293 00:30:46,595 --> 00:30:49,655 Julianne, I won't lie to you and say that 294 00:30:49,685 --> 00:30:52,685 I'm not attracted to your luminosity. 295 00:30:55,015 --> 00:30:57,975 But I have no wish to consume you. 296 00:31:00,105 --> 00:31:02,855 If I am the darkness, then... 297 00:31:04,155 --> 00:31:06,195 Then you're the stars. 298 00:31:10,535 --> 00:31:13,075 I won't let you fuck me. 299 00:31:13,625 --> 00:31:16,745 I would never fuck you. 300 00:31:19,085 --> 00:31:21,585 One doesn't fuck an angel. 301 00:31:24,215 --> 00:31:28,805 Then what does someone like you do with an angel? 302 00:31:30,175 --> 00:31:32,935 Someone like me would cherish her. 303 00:31:35,605 --> 00:31:38,165 Try to get to know her. 304 00:31:38,185 --> 00:31:41,695 Start by being friends, perhaps. 305 00:31:42,815 --> 00:31:47,135 Is it too hard to believe that I want to take my time? 306 00:31:47,155 --> 00:31:49,615 That I want to know you? 307 00:31:51,705 --> 00:31:53,285 Yes. 308 00:31:55,785 --> 00:31:58,335 Julianne, this is new to me. 309 00:31:58,915 --> 00:32:03,335 Your prejudice is warranted to some degree, but... 310 00:32:03,425 --> 00:32:06,845 But don't deliberately try my patience. 311 00:32:34,915 --> 00:32:38,535 I know you're partial to chocolate. 312 00:32:47,335 --> 00:32:49,885 You need to let me feed you. 313 00:32:52,305 --> 00:32:53,575 I'm not a child. 314 00:32:53,595 --> 00:32:56,475 Then stop acting like one. 315 00:32:57,935 --> 00:33:01,475 Trust me. Please. 316 00:33:15,785 --> 00:33:17,455 Mmmmm. 317 00:33:21,335 --> 00:33:22,995 Mmm. 318 00:33:34,425 --> 00:33:40,725 The act of feeding someone is the ultimate act of care and affection. 319 00:33:41,265 --> 00:33:46,235 Sharing yourself with someone else through food. 320 00:33:54,235 --> 00:33:55,995 Think about it. 321 00:33:56,995 --> 00:33:59,625 We are fed in the Eucharist. 322 00:34:00,835 --> 00:34:04,455 By our mothers when we are infants. 323 00:34:05,625 --> 00:34:09,715 By our parents when we are children. 324 00:34:11,755 --> 00:34:13,985 By friends... 325 00:34:14,005 --> 00:34:16,095 at dinner parties. 326 00:34:19,515 --> 00:34:20,785 By a lover... 327 00:34:20,805 --> 00:34:25,855 when we feast on one another's bodies. 328 00:34:27,315 --> 00:34:30,835 And, on occasion... 329 00:34:30,865 --> 00:34:34,275 when we feast on one another's souls. 330 00:34:48,545 --> 00:34:51,335 Don't you want me to feed you? 331 00:34:57,305 --> 00:34:58,985 You don't want to feast on my body, 332 00:34:59,015 --> 00:35:02,915 but at least feast on my cake. 333 00:35:02,935 --> 00:35:05,565 - Last chance. - I... 334 00:35:09,485 --> 00:35:12,485 That wasn't so bad, was it? 335 00:35:19,115 --> 00:35:20,655 May I? 336 00:35:44,265 --> 00:35:47,605 See how nice it is to be cared for? 337 00:35:49,645 --> 00:35:52,545 See how nice it is... 338 00:35:52,565 --> 00:35:56,445 to be cared for by me? 339 00:35:59,905 --> 00:36:02,115 Spend the night with me. 340 00:36:04,455 --> 00:36:06,645 What about our conversation? 341 00:36:06,665 --> 00:36:10,085 We've had enough talking today. 342 00:36:10,545 --> 00:36:11,855 We can talk tomorrow, 343 00:36:11,875 --> 00:36:16,275 when both our heads are clear. 344 00:36:19,345 --> 00:36:22,055 I want you in my bed tonight. 345 00:36:35,405 --> 00:36:38,825 I will be the perfect gentleman. 346 00:37:15,275 --> 00:37:16,875 Goodnight, Julianne. 347 00:37:29,875 --> 00:37:31,795 You're leaving? 348 00:37:34,165 --> 00:37:38,525 I said that I wanted you in my bed and I meant it. 349 00:37:38,545 --> 00:37:40,925 You're safe here. 350 00:39:18,985 --> 00:39:22,115 I tried, but I couldn't stay away. 351 00:39:25,195 --> 00:39:27,825 I don't want you away from me. 352 00:39:38,005 --> 00:39:41,255 Why did you take your photos down? 353 00:39:44,925 --> 00:39:47,055 I was ashamed. 354 00:39:48,385 --> 00:39:50,595 You weren't before. 355 00:39:51,845 --> 00:39:56,725 That was before I decided to bring an angel to my bed. 356 00:40:25,045 --> 00:40:29,115 No... Simon, no. 357 00:40:29,135 --> 00:40:32,305 Hey. 358 00:40:33,345 --> 00:40:35,145 Shh. 359 00:41:06,085 --> 00:41:07,565 Good morning, Julianne. 360 00:41:07,585 --> 00:41:09,485 I stepped out for a brief moment. 361 00:41:09,505 --> 00:41:14,345 Make yourself at home. XO, Gabriel. 362 00:42:38,675 --> 00:42:40,475 Good morning. 363 00:42:46,525 --> 00:42:48,435 Would you mind? 364 00:42:52,695 --> 00:42:54,425 Did you sleep well? 365 00:42:54,445 --> 00:42:56,675 Once I was beside you, I did. 366 00:42:56,695 --> 00:42:58,405 As did I. 367 00:43:08,375 --> 00:43:10,815 You're shivering. 368 00:43:10,835 --> 00:43:12,985 You make me nervous. 369 00:43:13,005 --> 00:43:14,545 Why? 370 00:43:15,095 --> 00:43:17,325 I never know if you're gonna be sweet 371 00:43:17,345 --> 00:43:20,075 and whisper something that takes my breath away 372 00:43:20,095 --> 00:43:24,515 or say something so mean it breaks my heart. 373 00:43:28,145 --> 00:43:30,025 I'm sorry. 374 00:43:31,275 --> 00:43:33,655 There's no excuse for that. 375 00:43:34,945 --> 00:43:39,115 I find you difficult to talk to sometimes. 376 00:43:39,455 --> 00:43:42,345 - You're only forthcoming when you're furious. - That isn't true. 377 00:43:42,375 --> 00:43:45,085 Then I need you to talk to me. 378 00:43:46,955 --> 00:43:50,565 Why did you light candles in your room last night? 379 00:43:50,585 --> 00:43:52,565 I remember what you told me about the darkness, 380 00:43:52,585 --> 00:43:57,615 and I wanted you to see Holiday's painting and... 381 00:43:57,635 --> 00:44:00,095 And I was worried you'd run. 382 00:44:03,765 --> 00:44:04,495 Thank you. 383 00:44:04,515 --> 00:44:09,935 I'm a good lover in all senses of the word. 384 00:44:19,035 --> 00:44:20,905 Are you hungry? 385 00:44:22,455 --> 00:44:24,075 Very. 386 00:44:52,395 --> 00:44:54,895 You're seriously sexy. 387 00:44:55,695 --> 00:44:57,695 Don't make fun of me. 388 00:44:58,695 --> 00:45:01,195 I would never make fun of you. 389 00:45:05,415 --> 00:45:07,375 All right. 390 00:45:25,385 --> 00:45:27,595 You said we'd talk. 391 00:45:37,985 --> 00:45:42,235 What happened the morning after our night in the orchard? 392 00:45:43,735 --> 00:45:46,595 My memory is a little... 393 00:45:46,615 --> 00:45:48,375 fuzzy. 394 00:45:53,545 --> 00:45:57,485 I woke up before sunrise... 395 00:45:57,505 --> 00:45:59,215 alone. 396 00:46:01,005 --> 00:46:02,595 Gabriel? 397 00:46:09,265 --> 00:46:10,705 Gabriel! 398 00:46:10,725 --> 00:46:13,895 You left me there. 399 00:46:14,065 --> 00:46:17,645 Gabriel! 400 00:46:18,485 --> 00:46:20,575 I was terrified. 401 00:46:30,665 --> 00:46:33,305 That's where you went? 402 00:46:33,335 --> 00:46:35,515 I didn't leave you. 403 00:46:35,545 --> 00:46:37,605 What are you talking about? 404 00:46:37,625 --> 00:46:40,815 I woke up early, you were sleeping in my arms, 405 00:46:40,835 --> 00:46:44,615 and I didn't want to wake you up, 406 00:46:44,635 --> 00:46:47,945 but I needed to... 407 00:46:47,975 --> 00:46:50,055 relieve myself. 408 00:46:51,145 --> 00:46:52,745 But I returned. 409 00:46:52,765 --> 00:46:55,435 With apples for breakfast. 410 00:46:58,315 --> 00:47:00,405 Beatrice. 411 00:47:01,235 --> 00:47:03,275 You were gone. 412 00:47:05,905 --> 00:47:10,365 I came back to my room and I... 413 00:47:10,785 --> 00:47:11,845 And I fell asleep. 414 00:47:11,875 --> 00:47:14,725 Why didn't you try to find me? 415 00:47:14,745 --> 00:47:17,435 When I woke up I asked where Beatrice was. 416 00:47:17,455 --> 00:47:20,855 Richard told me I was delusional. 417 00:47:20,875 --> 00:47:25,405 No one mentioned you or your name, I... 418 00:47:25,425 --> 00:47:27,735 I thought it was a dream. 419 00:47:27,765 --> 00:47:30,765 How could you think that? 420 00:47:31,555 --> 00:47:36,165 I was hungover and I was confused. 421 00:47:36,185 --> 00:47:38,735 And I was strung out on coke. 422 00:47:42,905 --> 00:47:44,985 Rachel didn't tell you? 423 00:47:46,155 --> 00:47:47,465 Richard knew I was on something 424 00:47:47,495 --> 00:47:50,365 when he picked me up the night before. 425 00:47:52,035 --> 00:47:55,685 He searched my room, found my stash, 426 00:47:55,705 --> 00:47:59,145 and when he confronted me, I... I snapped. 427 00:47:59,165 --> 00:48:01,755 The fight with Scott. 428 00:48:02,005 --> 00:48:05,065 I spent the most romantic night of my life 429 00:48:05,095 --> 00:48:07,485 with a guy strung out on coke. 430 00:48:07,515 --> 00:48:11,445 What a stupid, stupid girl. 431 00:48:11,475 --> 00:48:13,405 You're not stupid. 432 00:48:13,435 --> 00:48:14,705 I'm the fuck up. 433 00:48:14,725 --> 00:48:17,375 I was planning on killing myself that night, 434 00:48:17,395 --> 00:48:20,205 and you changed that. 435 00:48:20,235 --> 00:48:21,835 I thought you were an angel. 436 00:48:21,855 --> 00:48:24,545 And that God, perhaps, had shown mercy to me 437 00:48:24,565 --> 00:48:26,735 and sent you to save me. 438 00:48:27,535 --> 00:48:31,615 Why did you want to kill yourself? 439 00:48:36,955 --> 00:48:39,335 I can't tell you that. 440 00:48:40,955 --> 00:48:42,145 I don't know what would happen 441 00:48:42,165 --> 00:48:45,045 if I brought those old demons back. 442 00:48:49,755 --> 00:48:52,865 Are you still suicidal? 443 00:48:52,885 --> 00:48:54,435 No. 444 00:48:55,305 --> 00:49:00,745 Part of my depression was caused by the drugs, and... 445 00:49:00,775 --> 00:49:02,625 part of it was caused by other factors 446 00:49:02,645 --> 00:49:06,195 that I was trying to deal with in my life. 447 00:49:12,615 --> 00:49:13,755 "Lo seme di felicita 448 00:49:13,785 --> 00:49:17,205 messo de Dio nell'anima ben posta." 449 00:49:17,285 --> 00:49:21,625 Quoting Dante can't change what happened. 450 00:49:23,715 --> 00:49:27,315 I won't get involved with a drug addict. 451 00:49:27,335 --> 00:49:28,855 I've been clean for six years. 452 00:49:28,885 --> 00:49:32,865 I won't get involved with an alcoholic either. 453 00:49:32,885 --> 00:49:34,275 My mom was one. 454 00:49:34,305 --> 00:49:35,995 I admit I drink, 455 00:49:36,015 --> 00:49:38,645 but I'm not addicted to alcohol. 456 00:49:38,725 --> 00:49:42,035 I'm not that same naive 17-year-old girl. 457 00:49:42,065 --> 00:49:43,995 No, you're a beautiful woman, Beatrice. 458 00:49:44,025 --> 00:49:47,795 Stop saying that. It's an illusion! 459 00:49:47,815 --> 00:49:50,795 It was real. It was everything. 460 00:49:50,825 --> 00:49:53,135 As soon as I touched you, I knew. 461 00:49:53,155 --> 00:49:56,495 I remembered you. My body remembers you. 462 00:49:57,785 --> 00:50:02,395 It was only my conscious mind that had forgotten. 463 00:50:02,415 --> 00:50:05,015 I know I have hurt you. 464 00:50:05,045 --> 00:50:08,255 And I know I have a dark side. 465 00:50:09,595 --> 00:50:13,115 Will you let me show what I can do? 466 00:50:13,135 --> 00:50:17,765 Will you let me show that I can be good? 467 00:50:18,435 --> 00:50:21,475 I can be very, very good. 468 00:50:24,895 --> 00:50:27,735 This isn't how I imagined it. 469 00:50:28,315 --> 00:50:30,545 Finding you again is so different 470 00:50:30,565 --> 00:50:32,865 from how I dreamed. 471 00:50:34,115 --> 00:50:36,635 You aren't who I thought you were. 472 00:50:36,655 --> 00:50:40,435 You came to me last night, and it was all there. 473 00:50:40,455 --> 00:50:43,835 Every feeling, every... 474 00:50:46,505 --> 00:50:48,645 Every memory, 475 00:50:48,675 --> 00:50:52,045 every sensation I had came back. 476 00:50:52,385 --> 00:50:56,595 Tell me it meant nothing to you and I'll let you go. 477 00:50:59,975 --> 00:51:03,665 Your skin remembers me, 478 00:51:03,685 --> 00:51:05,855 and so does your heart. 479 00:51:31,125 --> 00:51:32,275 Remember your first. 480 00:51:40,095 --> 00:51:43,155 Let me show you what I can do 481 00:51:43,185 --> 00:51:45,225 when I take it slow. 482 00:52:27,685 --> 00:52:31,485 Last night, you talked about being friends. 483 00:52:32,105 --> 00:52:35,655 Friends don't kiss like that. 484 00:52:35,945 --> 00:52:38,405 I want to court you. 485 00:52:40,575 --> 00:52:44,155 And I intend to kiss you a lot. 486 00:52:49,915 --> 00:52:51,935 I won't be shared. 487 00:52:51,965 --> 00:52:56,215 I'm not in the habit of sharing what's precious to me. 488 00:52:57,755 --> 00:53:00,135 I won't share you either. 489 00:53:03,805 --> 00:53:06,825 You may not sleep with anyone else, 490 00:53:06,855 --> 00:53:10,455 even while I'm still... deciding. 491 00:53:10,475 --> 00:53:12,035 Done. 492 00:53:12,065 --> 00:53:14,065 What about Paulina? 493 00:53:16,065 --> 00:53:17,125 Don't worry about her. 494 00:53:17,155 --> 00:53:19,505 Is she your wife? Ex-wife? 495 00:53:19,525 --> 00:53:20,755 No. 496 00:53:20,785 --> 00:53:23,805 What about M-A-I-A, the tattoo on your chest? 497 00:53:23,825 --> 00:53:26,265 Please stop. I can't. 498 00:53:26,285 --> 00:53:27,305 Then neither can I. 499 00:53:27,325 --> 00:53:31,515 Tell me who made you feel so insecure about yourself? 500 00:53:31,545 --> 00:53:34,755 Hm? Was it Simon? 501 00:53:35,335 --> 00:53:39,095 You said it in your sleep and you sounded upset. 502 00:53:41,095 --> 00:53:42,485 - Tell me. - No. 503 00:53:42,515 --> 00:53:44,095 Why not? 504 00:53:44,475 --> 00:53:47,475 Because it makes me sick. 505 00:53:49,095 --> 00:53:53,495 He... He didn't force you, did he? 506 00:53:53,525 --> 00:53:55,025 No. 507 00:53:59,615 --> 00:54:03,235 We both have secrets we don't want to tell. 508 00:54:05,995 --> 00:54:08,055 I won't lie to you, 509 00:54:08,075 --> 00:54:11,095 but I can't tell you everything. 510 00:54:11,125 --> 00:54:13,915 I know I've disappointed you. 511 00:54:14,715 --> 00:54:18,625 I wish I was the knight rather than the dragon. 512 00:54:21,345 --> 00:54:24,195 You can banish me, 513 00:54:24,215 --> 00:54:27,265 or save me with a single word. 514 00:54:47,705 --> 00:54:49,745 I should go. 515 00:54:53,585 --> 00:54:58,465 I need to prepare for my meeting with Professor Picton. 516 00:54:58,835 --> 00:55:01,255 When will I see you again? 517 00:55:02,045 --> 00:55:03,905 At your seminar next week. 518 00:55:03,925 --> 00:55:06,255 That's too far off. 519 00:55:07,215 --> 00:55:09,535 - Dinner? - I can't. 520 00:55:09,555 --> 00:55:14,435 You're still my professor and I'm your student. 521 00:55:34,335 --> 00:55:38,935 "The Figure of Beatrice: A Study in Dante" by Charles Williams? 522 00:55:38,965 --> 00:55:42,965 Katherine will be impressed if you're familiar with it. 523 00:55:43,275 --> 00:55:45,845 Thank you. 524 00:55:55,765 --> 00:55:57,815 Goodbye, Gabriel. 525 00:56:30,845 --> 00:56:31,865 It's Gabriel Emerson. 526 00:56:31,885 --> 00:56:34,935 I need to speak to John immediately. 527 00:56:35,935 --> 00:56:38,835 Tell him I'm on my way to see him. 528 00:56:38,855 --> 00:56:40,525 Thanks. 529 00:56:54,995 --> 00:56:56,435 Julia Mitchell, I presume. 530 00:56:56,455 --> 00:57:00,145 Yes. It's wonderful to meet you, Professor Picton. 531 00:57:00,165 --> 00:57:02,545 Please, sit. 532 00:57:04,085 --> 00:57:08,105 Your grades from St. Joseph's are impressive. 533 00:57:08,135 --> 00:57:09,405 Thank you. 534 00:57:09,425 --> 00:57:11,075 But if I'm to be your advisor, 535 00:57:11,095 --> 00:57:14,555 I'll need more than good grades. 536 00:57:18,555 --> 00:57:22,775 I fell in love with Dante when I was 17. 537 00:57:22,855 --> 00:57:27,005 Ever since then, he's haunted my dreams. 538 00:57:27,025 --> 00:57:28,775 Continue. 539 00:57:29,905 --> 00:57:32,675 My professional advice is to stay away from her. 540 00:57:32,695 --> 00:57:33,675 Impossible. 541 00:57:33,695 --> 00:57:35,345 - Is she at least over 18? - What? 542 00:57:35,365 --> 00:57:36,935 Please tell me you're not screwing a freshman. 543 00:57:36,955 --> 00:57:40,095 Don't be vile, John. She's a grad student. 544 00:57:40,125 --> 00:57:41,305 Oh, good. 545 00:57:41,335 --> 00:57:42,265 I can't state for sure 546 00:57:42,295 --> 00:57:44,515 without first seeing the non-fraternization policy, 547 00:57:44,545 --> 00:57:46,315 but you're likely putting your job in jeopardy 548 00:57:46,335 --> 00:57:47,605 if you're sleeping with a student. 549 00:57:47,635 --> 00:57:50,985 - We're not sleeping together. - Keep it that way. 550 00:57:51,005 --> 00:57:52,195 No sexual activity whatsoever, 551 00:57:52,215 --> 00:57:54,575 and it doesn't matter if it's consensual. 552 00:57:54,595 --> 00:57:56,185 Got it? 553 00:57:57,435 --> 00:58:01,535 But what if we're involved romantically and not sexually? 554 00:58:03,275 --> 00:58:05,255 Are you kidding me, Emerson? 555 00:58:05,275 --> 00:58:06,215 I'm dead serious. 556 00:58:06,235 --> 00:58:09,675 Would our platonic relationship violate that policy or not? 557 00:58:09,695 --> 00:58:10,635 Given your reputation? 558 00:58:10,655 --> 00:58:15,255 Regardless if you're believed or not, 559 00:58:15,285 --> 00:58:16,715 the employer would still have to provide 560 00:58:16,745 --> 00:58:20,055 evidence of a sexual nature, unless your chiquita... 561 00:58:20,075 --> 00:58:22,345 Don't call her that. 562 00:58:22,375 --> 00:58:26,895 Unless she or someone else files a complaint against you. 563 00:58:26,915 --> 00:58:28,185 And if they can't prove it? 564 00:58:28,215 --> 00:58:29,565 If they can't prove you were fucking, 565 00:58:29,585 --> 00:58:31,605 you'd likely receive a reprimand for an improper relationship, 566 00:58:31,635 --> 00:58:35,775 but I can't state for certain without first seeing the policy. 567 00:58:40,475 --> 00:58:44,125 - Thank you, John. - And, Gabriel, 568 00:58:44,145 --> 00:58:45,125 stay out of trouble. 569 00:58:45,145 --> 00:58:49,255 No girls, no fist fights, no public drunkenness, nothing. 570 00:58:49,275 --> 00:58:52,585 Any lawsuit with the university will expose your past. 571 00:58:52,615 --> 00:58:54,775 Remember that. 572 00:59:05,335 --> 00:59:07,505 Julianne, it's Gabriel. 573 00:59:15,505 --> 00:59:17,695 What are you doing here? 574 00:59:17,715 --> 00:59:19,595 Dinner. 575 00:59:25,815 --> 00:59:27,525 Nice towel. 576 00:59:28,685 --> 00:59:30,355 I'll change. 577 00:59:46,495 --> 00:59:48,585 What's all this for? 578 00:59:48,835 --> 00:59:51,775 Just a little something to celebrate Katherine 579 00:59:51,795 --> 00:59:54,835 agreeing to be your advisor. 580 00:59:54,925 --> 00:59:56,065 How do you know she agreed? 581 00:59:56,095 --> 01:00:00,535 She told me. She also told me that you impressed her greatly. 582 01:00:00,555 --> 01:00:04,285 I didn't think I would when she said my subject was derivative. 583 01:00:04,305 --> 01:00:07,165 Instead of comparing courtly love and lust, 584 01:00:07,185 --> 01:00:09,245 I'm going to examine aspects of friendship 585 01:00:09,275 --> 01:00:13,045 between Virgil and Dante with the theme of courtly love. 586 01:00:13,065 --> 01:00:17,295 So instead of lust and love, it'll be... 587 01:00:17,325 --> 01:00:19,155 love and friendship. 588 01:00:21,245 --> 01:00:23,135 Sounds appropriate. 589 01:00:23,165 --> 01:00:27,015 What about the non-fraternization policy? 590 01:00:27,035 --> 01:00:30,015 As long as we're chaste and discreet, 591 01:00:30,045 --> 01:00:33,425 I don't think we'll have a problem. 592 01:00:37,385 --> 01:00:41,015 Does that mean no kissing? 593 01:00:43,185 --> 01:00:44,495 Do you want me to kiss you? 594 01:00:44,515 --> 01:00:50,035 You can't be kissing me one moment and grading my essays the next. 595 01:00:50,065 --> 01:00:54,715 True. I'll ask Katherine to grade your work. 596 01:00:54,735 --> 01:00:59,025 Now, where were we? 597 01:01:00,195 --> 01:01:03,845 Is this just an affair to you? 598 01:01:03,865 --> 01:01:04,885 No. 599 01:01:04,915 --> 01:01:09,335 No, I... I want us to get to know each other. 600 01:01:10,205 --> 01:01:14,425 I want to spend as much time with you as possible. 601 01:01:14,625 --> 01:01:16,025 And once the semester is over, 602 01:01:16,045 --> 01:01:19,355 we can see where this is going, but... 603 01:01:19,385 --> 01:01:21,635 that's entirely up to you. 604 01:01:26,055 --> 01:01:28,185 I'm at your mercy. 605 01:01:58,925 --> 01:02:01,615 This is a declaration of desire. 606 01:02:01,635 --> 01:02:04,485 If we were lovers, I would have kissed you like that 607 01:02:04,515 --> 01:02:08,535 just to signal my intention to take you to bed. 608 01:02:08,555 --> 01:02:11,825 But for now, I can only declare 609 01:02:11,855 --> 01:02:14,645 that I burn for you. 610 01:02:17,695 --> 01:02:22,615 Let's eat. I promise not to stay late. 611 01:02:26,035 --> 01:02:28,375 I don't want you to go. 612 01:02:38,585 --> 01:02:40,545 What was that? 613 01:02:43,005 --> 01:02:46,015 I want you to stay with me. 614 01:03:15,665 --> 01:03:17,455 Good morning. 615 01:03:21,005 --> 01:03:23,025 You're not saying much. 616 01:03:23,045 --> 01:03:24,105 You're half naked. 617 01:03:24,135 --> 01:03:28,025 You want me to be wholly naked? 618 01:03:28,055 --> 01:03:29,725 I'm kidding. 619 01:04:10,135 --> 01:04:11,695 By that, Dante means... 620 01:05:05,065 --> 01:05:06,005 They're beautiful. 621 01:07:14,695 --> 01:07:17,175 Are you going home for Thanksgiving? 622 01:07:17,195 --> 01:07:19,095 Yes. Are you? 623 01:07:19,115 --> 01:07:20,745 Yes. 624 01:07:21,325 --> 01:07:25,245 Would you consider flying with me? 625 01:07:28,795 --> 01:07:31,005 I'd like that. 626 01:07:34,425 --> 01:07:37,275 I don't like Thanksgiving, 627 01:07:37,305 --> 01:07:39,615 but Grace made it nice. 628 01:07:39,635 --> 01:07:42,615 We didn't really celebrate. 629 01:07:42,645 --> 01:07:44,475 Why not? 630 01:07:46,275 --> 01:07:49,995 During my last Thanksgiving with my mom, 631 01:07:50,025 --> 01:07:53,945 she was on a bender with one of her boyfriends. 632 01:07:54,365 --> 01:07:57,335 I decided to cook a Martha Stewart recipe. 633 01:07:57,365 --> 01:08:01,305 I put all the food on a tray to carry it to the table. 634 01:08:01,325 --> 01:08:05,185 And her boyfriend stuck out his foot and tripped me. 635 01:08:05,205 --> 01:08:08,165 Everything went flying. 636 01:08:08,585 --> 01:08:10,315 Were you hurt? 637 01:08:10,335 --> 01:08:12,215 I don't remember. 638 01:08:13,965 --> 01:08:16,155 Sharon just laughed at me. 639 01:08:16,175 --> 01:08:20,985 And then got bored and went into her room to... 640 01:08:21,015 --> 01:08:24,855 They didn't even bother closing the door. 641 01:08:27,055 --> 01:08:28,645 My God. 642 01:08:48,955 --> 01:08:51,255 What's this scar from? 643 01:08:53,125 --> 01:08:55,135 You can tell me. 644 01:09:03,805 --> 01:09:05,515 Sharon hit me. 645 01:09:07,055 --> 01:09:12,815 I fell and hit my head against the corner of the kitchen counter. 646 01:09:15,025 --> 01:09:19,135 I called my dad in the hospital and said... 647 01:09:19,155 --> 01:09:23,385 that if head he didn't come and pick me up, 648 01:09:23,405 --> 01:09:25,455 I was gonna run away. 649 01:09:29,875 --> 01:09:31,625 And that was it. 650 01:09:33,965 --> 01:09:36,675 I never saw my mom again. 651 01:09:40,255 --> 01:09:43,885 I'm sorry that those things happened to you. 652 01:09:46,595 --> 01:09:49,105 I was pretty lucky, actually. 653 01:09:50,515 --> 01:09:53,085 Sharon only hit me once. 654 01:09:53,105 --> 01:09:55,275 No one hits me here. 655 01:09:57,525 --> 01:10:01,275 And I have a friend who feeds me. 656 01:10:03,655 --> 01:10:08,425 You should have been cuddled and adored, 657 01:10:08,455 --> 01:10:11,085 and treated like a princess. 658 01:10:11,625 --> 01:10:13,815 I don't believe in fairy tales. 659 01:10:13,835 --> 01:10:16,275 I'd like to make you believe. 660 01:10:34,185 --> 01:10:36,355 Do you have any scars? 661 01:10:37,235 --> 01:10:42,375 You can't hit something that you don't know is there. 662 01:10:42,405 --> 01:10:44,115 I'm sorry. 663 01:10:44,325 --> 01:10:47,595 It's difficult to know what's worse, 664 01:10:47,615 --> 01:10:51,205 being hit or being ignored. 665 01:10:51,335 --> 01:10:54,955 I guess it depends on the kind of pain you prefer. 666 01:10:56,715 --> 01:11:01,595 Happiness is something I know precious little about. 667 01:11:05,385 --> 01:11:08,095 Why aren't you happy now? 668 01:11:08,555 --> 01:11:13,225 "I bartered my birthright for a bowl of pottage." 669 01:11:18,695 --> 01:11:21,335 Yes, I can quote scripture. 670 01:11:21,355 --> 01:11:23,115 I'm not a pagan. 671 01:11:23,905 --> 01:11:27,785 Richard and Grace were devout Episcopalians. 672 01:11:29,205 --> 01:11:32,455 I only go to Mass when I'm sad. 673 01:11:33,125 --> 01:11:35,705 Or at Easter or Christmas. 674 01:11:36,875 --> 01:11:42,275 I still believe even though I don't live like it. 675 01:11:42,295 --> 01:11:44,905 I know that makes me a hypocrite. 676 01:11:44,925 --> 01:11:46,655 All believers are hypocrites 677 01:11:46,675 --> 01:11:50,155 because none of us live up to our beliefs. 678 01:11:50,175 --> 01:11:53,765 But if you still believe, you have hope. 679 01:11:54,555 --> 01:11:58,355 Happiness is possible for you, too. 680 01:12:03,115 --> 01:12:05,405 I lost my soul. 681 01:12:07,995 --> 01:12:10,115 What do you mean? 682 01:12:12,325 --> 01:12:15,995 I have committed the sin unto death. 683 01:12:25,925 --> 01:12:32,135 Do you believe there's a difference between right and wrong? 684 01:12:32,635 --> 01:12:34,535 Of course. 685 01:12:34,555 --> 01:12:37,835 But knowing isn't the problem. 686 01:12:37,855 --> 01:12:40,415 It's the doing. 687 01:12:40,435 --> 01:12:42,125 Only a creature with a soul 688 01:12:42,155 --> 01:12:45,835 can tell the difference between right and wrong. 689 01:12:45,865 --> 01:12:50,865 You've made mistakes, but you feel remorse. 690 01:12:52,865 --> 01:12:55,675 You still have your soul. 691 01:12:55,705 --> 01:12:59,245 A chance at redemption. 692 01:13:11,515 --> 01:13:13,385 Will you stay? 693 01:13:16,095 --> 01:13:19,495 I won't let anyone hurt you. 694 01:13:19,515 --> 01:13:21,685 Least of all me. 695 01:13:34,575 --> 01:13:37,095 When is your birthday? 696 01:13:37,125 --> 01:13:39,895 Ah, come on. Don't deprive me. 697 01:13:39,915 --> 01:13:41,975 When is your birthday? 698 01:13:42,005 --> 01:13:43,605 September 1st. You missed it. 699 01:13:43,625 --> 01:13:44,975 No, I haven't. 700 01:13:45,005 --> 01:13:48,155 Are you free next Saturday? 701 01:13:48,185 --> 01:13:51,015 We can celebrate it then. 702 01:13:51,515 --> 01:13:52,485 What will we be doing? 703 01:13:52,515 --> 01:13:53,775 Let me worry about that. 704 01:13:53,805 --> 01:13:57,895 Are you accepting my invitation or not? 705 01:13:58,805 --> 01:14:01,415 I am accept with gratitude. 706 01:14:01,435 --> 01:14:03,585 Please don't tickle me. 707 01:14:03,605 --> 01:14:07,395 Please don't tickle me. 708 01:14:11,275 --> 01:14:13,885 I want to see you Friday night. 709 01:14:13,905 --> 01:14:16,265 - After your lecture? - Mm-hm. 710 01:14:16,285 --> 01:14:19,185 I'll have to come up with an excuse for Paul. 711 01:14:19,205 --> 01:14:21,335 We're going together. 712 01:14:22,995 --> 01:14:27,105 Did we or did we not have an arrangement 713 01:14:27,125 --> 01:14:29,505 that excluded sharing? 714 01:14:30,545 --> 01:14:32,355 We're friends. 715 01:14:32,385 --> 01:14:35,575 He asked me to go. I didn't think it was wrong. 716 01:14:35,595 --> 01:14:39,745 Do you want me seeing other women as friends? 717 01:14:39,765 --> 01:14:43,035 Going to public events with them? 718 01:14:43,065 --> 01:14:43,705 No. 719 01:14:43,725 --> 01:14:46,735 Then extend me the same courtesy. 720 01:14:51,655 --> 01:14:55,715 Being a grad student in a strange city is lonely. 721 01:14:55,735 --> 01:15:00,425 Please don't make me give up the one friend I have, 722 01:15:00,455 --> 01:15:01,515 apart from you. 723 01:15:01,535 --> 01:15:02,895 Then I really will be isolated 724 01:15:02,915 --> 01:15:06,895 since I can't be around you all the time. 725 01:15:06,915 --> 01:15:10,675 Julianne, I'll concede that you need a friend. 726 01:15:11,675 --> 01:15:16,135 But he needs to realize that you are no longer available. 727 01:15:17,175 --> 01:15:19,155 He's far too invested as it is, 728 01:15:19,185 --> 01:15:24,225 and that could create a problem for us. 729 01:15:26,235 --> 01:15:29,395 I'll tell him I have a boyfriend. 730 01:15:31,405 --> 01:15:33,695 And his name is Owen. 731 01:15:57,715 --> 01:16:00,115 Look at him. 732 01:16:00,135 --> 01:16:02,325 A vest and a pocket watch? 733 01:16:02,355 --> 01:16:04,745 How old is this guy? 734 01:16:04,765 --> 01:16:06,665 I bet he has a personal portrait in his attic 735 01:16:06,685 --> 01:16:09,835 that's aging rather rapidly. 736 01:16:09,855 --> 01:16:10,875 Professor. 737 01:16:10,895 --> 01:16:11,875 Looking forward to this. 738 01:16:11,895 --> 01:16:16,115 Who's that next to Professor Martin? 739 01:16:16,195 --> 01:16:17,885 Professor Singer. 740 01:16:17,905 --> 01:16:20,305 - Professor. - She's the worst. 741 01:16:20,325 --> 01:16:22,845 She's known as Professor Pain. 742 01:16:22,865 --> 01:16:24,435 Pain? 743 01:16:24,455 --> 01:16:26,375 She's into S&M. 744 01:16:26,625 --> 01:16:29,835 You should check out her website. It's pretty hard-core. 745 01:16:33,335 --> 01:16:34,735 Better yet, don't. 746 01:16:34,755 --> 01:16:38,255 Stay away from her. I do. 747 01:16:42,975 --> 01:16:45,655 I feel so overdressed. 748 01:16:45,685 --> 01:16:47,475 You look nice. 749 01:16:49,605 --> 01:16:52,105 Your boyfriend's a lucky guy. 750 01:16:57,905 --> 01:17:00,755 Professor Martin invited me to the faculty dinner after, 751 01:17:00,785 --> 01:17:03,995 and he said I could bring a guest. 752 01:17:04,575 --> 01:17:07,345 Want to go? 753 01:17:07,375 --> 01:17:09,165 As friends? 754 01:17:10,585 --> 01:17:12,415 Welcome. 755 01:17:14,875 --> 01:17:17,605 "Lust in Dante's Inferno: 756 01:17:17,635 --> 01:17:22,435 The Deadly Sin Against the Self." 757 01:17:22,805 --> 01:17:26,205 Immediately, one might wonder why lust 758 01:17:26,225 --> 01:17:29,785 would be a sin against the self 759 01:17:29,815 --> 01:17:33,835 since it is always directed toward another, 760 01:17:33,855 --> 01:17:36,545 the use of another human being 761 01:17:36,565 --> 01:17:40,825 for personal, sexual gratification. 762 01:17:41,995 --> 01:17:45,765 Evil can only feed off of goodness 763 01:17:45,785 --> 01:17:46,675 like a parasite. 764 01:17:46,705 --> 01:17:49,725 If all the goodness of a creature were eliminated, 765 01:17:49,745 --> 01:17:52,015 then the creature in question would no longer exist. 766 01:17:52,045 --> 01:17:55,145 In making the connection between Beatrice and Virgil, 767 01:17:55,175 --> 01:17:59,855 Dante is expressing his notion that... 768 01:17:59,885 --> 01:18:01,945 courtly love... 769 01:18:01,965 --> 01:18:06,895 is tied to reason rather than passion. 770 01:18:08,395 --> 01:18:10,515 But what of lust? 771 01:18:12,185 --> 01:18:16,415 If love is the rabbit, 772 01:18:16,445 --> 01:18:19,275 then lust is the wolf. 773 01:18:22,445 --> 01:18:24,005 Dante says so explicitly 774 01:18:24,035 --> 01:18:27,305 when he identifies lust as a sin, 775 01:18:27,325 --> 01:18:31,585 a sin in which passion overtakes reason. 776 01:18:32,085 --> 01:18:36,355 In Dante's philosophy, lust is a misplaced love, 777 01:18:36,375 --> 01:18:40,155 but a kind of love nonetheless. 778 01:18:40,185 --> 01:18:40,985 For this reason, 779 01:18:41,005 --> 01:18:46,305 it is the least evil of the seven deadly sins. 780 01:18:47,305 --> 01:18:53,955 In contrast to lust, which is a mortal sin... 781 01:18:53,975 --> 01:18:55,605 is love. 782 01:18:56,815 --> 01:19:01,255 Dante argues that a lover is related to his beloved 783 01:19:01,275 --> 01:19:04,695 as if... 784 01:19:05,615 --> 01:19:08,885 his beloved... 785 01:19:08,915 --> 01:19:11,625 were a part of himself. 786 01:19:24,465 --> 01:19:26,095 Emerson. 787 01:19:27,265 --> 01:19:29,765 Come sit. 788 01:19:29,935 --> 01:19:33,515 I've ordered Sangria for everyone. 789 01:19:45,695 --> 01:19:49,555 Looks like Emerson and Singer are at it again? 790 01:19:49,575 --> 01:19:51,175 What? 791 01:19:51,205 --> 01:19:52,175 They had an affair. 792 01:19:52,205 --> 01:19:56,645 And from the looks of it, it never ended. 793 01:19:56,665 --> 01:19:58,975 They dated? 794 01:19:59,005 --> 01:20:00,435 Singer doesn't date. 795 01:20:00,465 --> 01:20:04,095 She's into pain and control. 796 01:20:09,055 --> 01:20:12,365 That means he's into... 797 01:20:12,395 --> 01:20:15,395 S&M. Yeah. 798 01:20:37,335 --> 01:20:41,465 Excuse me. I need to use the ladies room. 799 01:20:54,015 --> 01:20:56,365 Please don't come to dinner. 800 01:20:56,395 --> 01:20:57,285 Go to my place. 801 01:20:57,315 --> 01:20:59,955 The concierge will let you in. 802 01:20:59,975 --> 01:21:01,795 I'll explain later. 803 01:21:01,815 --> 01:21:04,445 Do as I ask. G. 804 01:21:04,525 --> 01:21:06,255 My phone was off. 805 01:21:33,595 --> 01:21:35,955 I'm Professor Singer. 806 01:21:35,975 --> 01:21:38,705 It's a pleasure to meet you. 807 01:21:38,725 --> 01:21:40,355 Julia. 808 01:21:44,565 --> 01:21:47,255 Do I make you nervous, Julia? 809 01:21:47,275 --> 01:21:50,735 No. If you'll excuse me. 810 01:21:51,405 --> 01:21:54,595 Did you like watching what I was doing to Emerson 811 01:21:54,615 --> 01:21:56,095 under the table? 812 01:21:56,115 --> 01:21:58,885 Because I saw you looking. 813 01:21:58,915 --> 01:22:02,835 - I... - I think I've made you blush. 814 01:22:02,915 --> 01:22:08,505 In fact, I think I've made you blush all over your body. 815 01:22:08,635 --> 01:22:12,135 I think you want me to tease you. 816 01:22:12,635 --> 01:22:15,615 You'd make a very pretty pet. 817 01:22:15,635 --> 01:22:19,285 I'm not interested in being anyone's pet. 818 01:22:19,305 --> 01:22:23,335 Feisty. Ooh! I like a feisty pet. 819 01:22:23,355 --> 01:22:26,415 I'm a human being, not a fucking animal. 820 01:22:27,195 --> 01:22:29,505 Human beings are animals, my dear. 821 01:22:29,525 --> 01:22:34,845 We share the same physiology, the same reactions to stimuli, 822 01:22:34,865 --> 01:22:39,385 and we have the same need for food, drink, 823 01:22:39,415 --> 01:22:42,145 and... sex. 824 01:22:42,165 --> 01:22:43,805 I know what an animal is, 825 01:22:43,835 --> 01:22:48,255 and I have no interest in being fucked like one. 826 01:22:48,635 --> 01:22:51,065 If you change your mind, 827 01:22:51,095 --> 01:22:52,025 come and find us. 828 01:22:52,055 --> 01:22:55,475 Us? Not a chance in hell! 829 01:22:58,515 --> 01:23:00,495 - Shh. - Let go of me! 830 01:23:00,515 --> 01:23:01,575 It's me. 831 01:23:01,605 --> 01:23:04,875 I saw Singer follow you. What did she do to you? 832 01:23:04,895 --> 01:23:07,415 She invited me to become her pet. 833 01:23:07,445 --> 01:23:09,415 This is what I wanted to avoid. 834 01:23:09,445 --> 01:23:11,715 You're like a lamb to her wolf. 835 01:23:11,735 --> 01:23:12,635 She only noticed me 836 01:23:12,655 --> 01:23:15,425 because I caught her molesting you under the table. 837 01:23:15,445 --> 01:23:16,635 She's goading me. 838 01:23:16,655 --> 01:23:20,095 It's... It's a game for her. I can't react. 839 01:23:20,115 --> 01:23:22,095 Well, I can and it's disgusting. 840 01:23:22,125 --> 01:23:24,935 Please. You're shaking. Tell me if she hurt you. 841 01:23:24,955 --> 01:23:27,605 Hurt me? No. I handled it. 842 01:23:27,625 --> 01:23:31,235 But tell me, did you let her hurt you? 843 01:23:31,255 --> 01:23:32,355 What did Paul tell you? 844 01:23:32,385 --> 01:23:36,235 Enough. Are you into that sort of thing? 845 01:23:36,255 --> 01:23:38,495 This is not the place to discuss it. 846 01:23:38,515 --> 01:23:40,195 Do you still want her? 847 01:23:40,225 --> 01:23:45,075 No. No! Never. It was just a couple of encounters. 848 01:23:45,105 --> 01:23:46,795 It was over a year ago. 849 01:23:46,815 --> 01:23:48,755 Is she one of the women in your photos? 850 01:23:48,775 --> 01:23:50,875 Fuck, no! Those were women I liked. 851 01:23:50,895 --> 01:23:55,335 Julianne, I can't explain this here. 852 01:23:55,365 --> 01:23:57,035 Please. 853 01:23:58,075 --> 01:24:03,785 I don't understand why anyone would not choose kindness. 854 01:24:05,205 --> 01:24:08,505 Life is painful enough. 855 01:24:15,505 --> 01:24:17,405 Go to my place. 856 01:24:17,425 --> 01:24:20,495 I'll meet you there later. 857 01:24:20,515 --> 01:24:22,185 Please. 858 01:24:22,765 --> 01:24:27,225 I feel like I have no idea who you really are. 859 01:24:28,355 --> 01:24:30,605 And that hurts. 860 01:24:39,285 --> 01:24:41,305 Not feeling well. Sorry. 861 01:24:41,325 --> 01:24:43,615 I'm going home. 862 01:26:56,335 --> 01:26:58,395 You're still here. 863 01:26:58,425 --> 01:27:00,855 I was worried you wouldn't... 864 01:27:00,885 --> 01:27:02,805 So was I. 865 01:27:22,155 --> 01:27:26,195 You looked so beautiful tonight. 866 01:27:29,325 --> 01:27:32,435 Sorry, I had my boots on your sofa. 867 01:27:32,455 --> 01:27:33,805 I'll take them off. 868 01:27:33,835 --> 01:27:37,335 Please. Let me. 869 01:27:38,545 --> 01:27:41,885 I've been admiring them all night. 870 01:28:32,685 --> 01:28:34,815 Ohh... 871 01:28:42,655 --> 01:28:46,425 It's okay to voice your pleasure. 872 01:28:46,445 --> 01:28:50,575 It reassures me that I don't repulse you. 873 01:28:50,655 --> 01:28:53,665 You don't repulse me. 874 01:28:53,785 --> 01:28:56,375 I'm glad to hear that. 875 01:29:13,765 --> 01:29:17,995 Are you into... 876 01:29:18,015 --> 01:29:21,895 the kind of pain Singer provides? 877 01:29:22,195 --> 01:29:23,775 No. 878 01:29:23,985 --> 01:29:27,135 But you were with her and you let her hurt you. 879 01:29:27,155 --> 01:29:30,155 She didn't hurt me. 880 01:29:30,735 --> 01:29:34,515 She left no scars, only regrets. 881 01:29:34,535 --> 01:29:37,375 Not all scars are physical. 882 01:29:45,925 --> 01:29:49,465 I can't be with someone who hits. 883 01:29:53,975 --> 01:29:58,745 It is not in my nature to be violent with women, 884 01:29:58,765 --> 01:30:02,525 but rather to be seductive. 885 01:30:03,235 --> 01:30:05,645 Ann was an exception. 886 01:30:05,985 --> 01:30:10,735 Why her? Why that exception? 887 01:30:13,445 --> 01:30:16,115 I was in a dark place. 888 01:30:16,915 --> 01:30:21,305 I thought she could help me and... 889 01:30:21,335 --> 01:30:23,085 And I was wrong. 890 01:30:23,835 --> 01:30:26,965 And I figured that out quickly. 891 01:30:27,085 --> 01:30:30,425 What if the darkness comes back? 892 01:30:30,885 --> 01:30:34,175 You dispel the darkness, Beatrice. 893 01:30:36,385 --> 01:30:38,185 Julianne. 894 01:30:44,855 --> 01:30:48,695 I can't bear the thought of someone hitting you. 895 01:30:49,065 --> 01:30:52,655 Promise me you'll never go back to her. 896 01:30:52,865 --> 01:30:56,405 I'll never ask for anything but that. 897 01:31:01,205 --> 01:31:04,585 Nobody has shown me such kindness. 898 01:31:08,045 --> 01:31:10,215 Your family has. 899 01:31:11,715 --> 01:31:14,345 Just open your eyes. 900 01:31:16,095 --> 01:31:20,935 My beautiful innocent angel. 901 01:31:29,195 --> 01:31:31,735 I'm not that innocent. 902 01:31:35,485 --> 01:31:38,845 I'm a virgin, but you can't have this idea 903 01:31:38,865 --> 01:31:42,245 that I've never done things before. 904 01:31:43,995 --> 01:31:45,645 I mean... 905 01:31:45,665 --> 01:31:51,045 I had a boyfriend and we dated for years. 906 01:31:51,875 --> 01:31:53,505 Simon? 907 01:31:55,095 --> 01:31:56,695 And we did things. 908 01:31:56,715 --> 01:31:58,805 What kind of things? 909 01:32:01,345 --> 01:32:03,955 I don't want to know. 910 01:32:09,435 --> 01:32:11,395 Did he hurt you? 911 01:32:15,695 --> 01:32:22,665 He was impatient and manipulative. 912 01:32:25,165 --> 01:32:27,875 He told me I was frigid. 913 01:32:29,665 --> 01:32:31,415 Bastard. 914 01:32:34,505 --> 01:32:37,305 It wasn't all his fault. 915 01:32:41,765 --> 01:32:43,805 Did you love him? 916 01:32:46,315 --> 01:32:47,815 No. 917 01:32:52,735 --> 01:32:54,315 Kiss me. 918 01:32:54,905 --> 01:32:58,045 I want to kiss you all the time, 919 01:32:58,075 --> 01:33:02,715 but I don't want to make you feel pressured, 920 01:33:02,745 --> 01:33:06,575 so sometimes you'll need to take the lead. 921 01:33:43,905 --> 01:33:45,975 We have to stop. 922 01:33:45,995 --> 01:33:47,475 I'm sorry. 923 01:33:47,495 --> 01:33:51,955 Never apologize for your desires. 924 01:33:54,295 --> 01:33:59,095 You're beautiful and sensual. 925 01:34:02,135 --> 01:34:04,675 But we have to stop. 926 01:34:23,575 --> 01:34:25,135 Happy Birthday, Darling. 927 01:34:25,155 --> 01:34:27,805 Please do me the honor of gracing me with your presence 928 01:34:27,825 --> 01:34:32,475 at the Royal Ontario Museum this Saturday evening at 6:00. 929 01:34:32,495 --> 01:34:38,505 Yours with affection and deepest longing, Gabriel. 930 01:34:48,145 --> 01:34:49,325 Good evening, Miss Mitchell. 931 01:34:49,355 --> 01:34:52,285 Your host is waiting for you upstairs. 932 01:34:52,315 --> 01:34:54,125 And I'll take your coat. 933 01:34:54,145 --> 01:34:56,315 Thank you. 934 01:35:22,175 --> 01:35:24,005 Hello, handsome. 935 01:35:33,105 --> 01:35:35,355 You look stunning. 936 01:35:40,905 --> 01:35:45,285 Gabriel, we're in public. 937 01:35:55,795 --> 01:35:58,045 A corsage? 938 01:35:59,125 --> 01:36:01,125 I missed your prom. 939 01:36:41,755 --> 01:36:43,855 How did you arrange all this? 940 01:36:43,885 --> 01:36:47,735 I donated a large sum to the Florentine exhibit last spring, 941 01:36:47,755 --> 01:36:50,975 so I called in a favor. 942 01:36:53,645 --> 01:36:55,705 A flirtini, please. 943 01:36:55,725 --> 01:36:58,625 Tonic water with a twist of lime. 944 01:36:58,645 --> 01:37:01,855 I have wine at home for us. 945 01:37:12,455 --> 01:37:15,495 It's so quiet in here. 946 01:37:21,205 --> 01:37:23,545 You are a vision. 947 01:37:24,295 --> 01:37:26,065 It's going to take all of my self-control 948 01:37:26,085 --> 01:37:30,445 not to spirit you away to the Victorian furniture exhibit 949 01:37:30,475 --> 01:37:35,475 so I can make love to you on one of the four poster beds. 950 01:37:46,235 --> 01:37:48,195 Thank you. 951 01:38:33,535 --> 01:38:35,365 Stunning. 952 01:38:42,205 --> 01:38:44,165 I agree. 953 01:38:57,515 --> 01:38:59,705 Does this please you? 954 01:38:59,725 --> 01:39:01,305 Yes. 955 01:39:11,865 --> 01:39:13,905 You're a work of art. 956 01:39:15,495 --> 01:39:17,745 Happy birthday. 957 01:39:17,995 --> 01:39:19,875 Thank you. 958 01:39:33,465 --> 01:39:35,025 Is this all right? 959 01:39:35,055 --> 01:39:36,805 Don't stop. 960 01:40:09,255 --> 01:40:11,485 Every part of you is perfection, 961 01:40:11,505 --> 01:40:13,315 but damn... 962 01:40:13,335 --> 01:40:17,695 Professor Emerson, are you an ass man? 963 01:40:17,715 --> 01:40:19,695 Please don't call me professor. 964 01:40:19,725 --> 01:40:20,365 Why not? 965 01:40:20,385 --> 01:40:23,455 Because I don't want to think about the university policies 966 01:40:23,475 --> 01:40:25,895 I'm breaking right now. 967 01:40:53,795 --> 01:40:57,175 I'd hardly call this an ass. 968 01:40:57,965 --> 01:41:00,025 I'd have to create a whole new word 969 01:41:00,055 --> 01:41:03,185 to describe it in all its glory. 970 01:41:17,535 --> 01:41:22,955 Julia... we have to stop. 971 01:41:28,955 --> 01:41:33,215 Your lip is swollen. I'm sorry. 972 01:41:33,755 --> 01:41:35,105 Does it hurt? 973 01:41:35,135 --> 01:41:38,715 It only aches in your absence. 974 01:41:38,845 --> 01:41:41,015 You're killing me. 975 01:41:41,925 --> 01:41:46,515 But it'll be a sweet, sweet death. 976 01:42:05,955 --> 01:42:07,175 Don't worry. I'll get the tape of 977 01:42:07,205 --> 01:42:10,605 our tango against the wall first thing in the morning. 978 01:42:10,625 --> 01:42:12,295 You better. 979 01:42:19,255 --> 01:42:21,405 It's beautiful. 980 01:42:21,425 --> 01:42:23,595 Happy birthday. 981 01:43:06,935 --> 01:43:09,305 I love it. 982 01:43:42,425 --> 01:43:46,635 This is the nicest birthday I've ever had. 983 01:43:53,475 --> 01:43:55,645 And it's not over yet. 984 01:43:56,895 --> 01:43:59,945 Let's start with dessert first. 985 01:44:00,485 --> 01:44:02,045 Chocolate cake. 986 01:44:02,065 --> 01:44:04,825 I'll get the candles. Don't move. 987 01:44:19,335 --> 01:44:22,885 - Hello. - Hello, Jules. 988 01:44:26,015 --> 01:44:29,075 How did you get this number, Simon? 989 01:44:32,400 --> 01:44:36,400 Subtitles by explosiveskull 990 01:44:39,400 --> 01:44:43,400 Preuzeto sa www.titlovi.com