1 00:00:33,533 --> 00:00:36,244 ‎Deci ne întâlnim într-o gară. 2 00:00:44,252 --> 00:00:45,420 ‎Jack. 3 00:00:51,509 --> 00:00:53,970 ‎Știi ceva despre păsări, Jack? 4 00:01:00,351 --> 00:01:02,062 ‎De ce întrebi? 5 00:01:03,772 --> 00:01:05,690 ‎E o întrebare simplă. 6 00:01:08,443 --> 00:01:10,028 ‎Nu-ți face griji! 7 00:01:10,570 --> 00:01:16,076 ‎O știu pe aia ‎cu „Cine se-aseamănă se-adună”. 8 00:01:19,370 --> 00:01:20,622 ‎Da. 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,792 ‎Un principiu de bază, chipurile. 10 00:01:26,127 --> 00:01:29,422 ‎Desigur, sunt și excepții. 11 00:01:31,216 --> 00:01:33,093 ‎Ai fost văzut cu păsări. 12 00:01:34,260 --> 00:01:35,887 ‎Păsări de curte. 13 00:01:41,851 --> 00:01:45,188 ‎Am locuit un timp lângă o fermă. 14 00:01:46,606 --> 00:01:50,026 ‎Uită-te la mine! ‎Îmi sunt dilatate pupilele? 15 00:01:51,152 --> 00:01:52,612 ‎Eviți întrebarea. 16 00:01:54,697 --> 00:01:56,032 ‎Ascultă-mă! 17 00:01:56,116 --> 00:01:59,828 ‎Dacă nu întârzia trenul, ‎nici n-aș fi fost aici acum. 18 00:02:00,912 --> 00:02:02,455 ‎Ba tu să asculți! 19 00:02:02,580 --> 00:02:04,624 ‎Ai fost văzut cu găini, 20 00:02:04,707 --> 00:02:06,751 ‎înhăitat cu găini. 21 00:02:07,627 --> 00:02:08,795 ‎Dar ai spus... 22 00:02:09,295 --> 00:02:10,839 ‎Știu ce am spus. 23 00:02:14,926 --> 00:02:17,470 ‎Ești un tip dur? 24 00:02:18,888 --> 00:02:20,431 ‎S-ar putea spune așa. 25 00:02:22,809 --> 00:02:24,394 ‎Tocmai am spus-o. 26 00:02:26,563 --> 00:02:29,190 ‎Nu există Moș Crăciun, ‎să-ți cânte în strună. 27 00:02:31,234 --> 00:02:33,653 ‎Nu voi fi aici la Crăciun. 28 00:02:35,738 --> 00:02:37,866 ‎Dar fetele au vorbit, Jack. 29 00:02:40,034 --> 00:02:41,035 ‎Ce? 30 00:02:41,119 --> 00:02:45,081 ‎Sigur, cu iepurașul de Paști, probabil. 31 00:02:45,582 --> 00:02:47,750 ‎Asta vrei să cred? 32 00:02:49,252 --> 00:02:51,880 ‎Nimic nu e gratis aici. 33 00:02:55,216 --> 00:02:56,843 ‎Citesc ziarele. 34 00:03:00,346 --> 00:03:02,557 ‎Spune-mi despre Toototabon! 35 00:03:04,100 --> 00:03:06,060 ‎Să te duci dracului! 36 00:03:07,729 --> 00:03:10,023 ‎Tu nu-ți pui niciodată întrebări? 37 00:03:13,902 --> 00:03:16,654 ‎Le aveam în suflet, 38 00:03:16,738 --> 00:03:19,699 ‎dar tu n-ai cum să înțelegi așa ceva. 39 00:03:21,242 --> 00:03:22,994 ‎Ne ascundem după deget. 40 00:03:23,536 --> 00:03:25,705 ‎Aș vrea să vorbești deschis. 41 00:03:31,127 --> 00:03:34,422 ‎Am cerut niște cafea ‎acum o juma' de oră. 42 00:03:41,554 --> 00:03:43,389 ‎Tu te dedici total? 43 00:03:45,516 --> 00:03:47,101 ‎Se mai poate altfel? 44 00:03:55,985 --> 00:03:57,820 ‎Poftiți, două cafele. 45 00:03:59,822 --> 00:04:01,074 ‎Păstrează restul! 46 00:04:01,532 --> 00:04:04,077 ‎Mersi, barosane! Scuze pentru întârziere. 47 00:04:04,494 --> 00:04:06,329 ‎Plecările sunt suspendate. 48 00:04:06,412 --> 00:04:09,165 ‎Gara colcăie ‎de pasageri și polițai lihniți. 49 00:04:11,084 --> 00:04:13,753 ‎Cică ar fi un asasin în libertate. 50 00:04:20,635 --> 00:04:21,719 ‎Polițai? 51 00:04:22,845 --> 00:04:27,308 ‎Ești sau ai fost vreodată 52 00:04:27,392 --> 00:04:31,479 ‎membru al Partidului Comunist? 53 00:04:35,066 --> 00:04:37,485 ‎Hai să-ți povestesc ceva! 54 00:04:38,236 --> 00:04:42,490 ‎Tata a fost instalator ‎pentru familia DeWitt. 55 00:04:43,449 --> 00:04:45,076 ‎Nu te mint. 56 00:04:45,493 --> 00:04:49,706 ‎Mi-aș da viața pentru orice găină... 57 00:04:50,498 --> 00:04:52,250 ‎sau cocoș. 58 00:04:53,334 --> 00:04:55,169 ‎Ai călărit vreodată la rodeo? 59 00:04:57,547 --> 00:05:00,133 ‎Cine ți-a spus asta? Sally? 60 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 ‎Sunt specialist în saci de plastic. 61 00:05:06,222 --> 00:05:07,598 ‎Chiar așa? 62 00:05:09,392 --> 00:05:11,936 ‎Mă pricep la multe. 63 00:05:15,815 --> 00:05:17,692 ‎Ai lucrat vreodată la fermă? 64 00:05:19,527 --> 00:05:21,154 ‎Iar începi. 65 00:05:21,237 --> 00:05:26,117 ‎Ai zvârli un animal pe acoperiș ‎doar de amuzament. 66 00:05:27,327 --> 00:05:31,164 ‎Mi-au cotrobăit prin lucruri, ‎mi-au ars casa. 67 00:05:32,540 --> 00:05:36,461 ‎Am noroc că mai trăiesc, ‎de blană nici nu mai spun. 68 00:05:38,629 --> 00:05:40,381 ‎Îți bei cafeaua? 69 00:05:48,222 --> 00:05:51,434 ‎Poate că da, poate că nu. 70 00:05:57,482 --> 00:05:59,025 ‎Au găsit pene. 71 00:06:02,236 --> 00:06:03,237 ‎Baliverne! 72 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 ‎Mă faci mincinos? 73 00:06:06,616 --> 00:06:09,702 ‎Eu știu de ce a traversat găina strada. 74 00:06:11,621 --> 00:06:15,833 ‎Discuția asta tocmai s-a încheiat. 75 00:06:19,128 --> 00:06:21,756 ‎Fii bărbat, Jack, și spune-mi despre ea! 76 00:06:24,717 --> 00:06:26,302 ‎Plimbă ursu'! 77 00:06:27,261 --> 00:06:28,429 ‎Te stresezi? 78 00:06:30,014 --> 00:06:31,099 ‎Ce? 79 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 ‎Crezi că ai tras lozul cel mare? 80 00:06:35,561 --> 00:06:36,813 ‎Poate. 81 00:06:38,189 --> 00:06:39,690 ‎Mai gândește-te! 82 00:06:40,024 --> 00:06:42,985 ‎Pe vremuri, umblam cu clovni ca tine. 83 00:06:45,446 --> 00:06:47,323 ‎Unde, la Bristol? 84 00:06:47,907 --> 00:06:50,576 ‎Să nu-mi mai pomenești locul ăla! 85 00:06:52,036 --> 00:06:54,831 ‎N-ai pic de bun-simț? 86 00:06:57,542 --> 00:06:59,127 ‎Te-ai înșelat. 87 00:07:00,837 --> 00:07:02,672 ‎În seara aia, nu era cu nimeni. 88 00:07:03,631 --> 00:07:06,092 ‎Era singură, te aștepta. 89 00:07:08,928 --> 00:07:12,723 ‎Atât de sigur ai fost că era cu cineva, ‎că nici nu te-ai mai dus. 90 00:07:14,934 --> 00:07:18,980 ‎Nu știi că a plâns după tine ‎toată noaptea? 91 00:07:20,815 --> 00:07:23,693 ‎Orice s-ar spune, te-a iubit. 92 00:07:25,987 --> 00:07:28,573 ‎Umbli cu fofârlica. 93 00:07:30,450 --> 00:07:33,244 ‎Chestia asta ne depășește pe amândoi. 94 00:07:36,914 --> 00:07:39,500 ‎Eu îți spun cum a fost. 95 00:07:41,127 --> 00:07:42,503 ‎Gândește-te! 96 00:07:42,628 --> 00:07:45,298 ‎N-ai nicio dovadă ‎că Max a plecat de la club. 97 00:07:47,258 --> 00:07:49,093 ‎N-am nevoie de dovezi. 98 00:08:02,940 --> 00:08:04,484 ‎Am raportul poliției. 99 00:08:09,363 --> 00:08:12,909 ‎N-are a face! Am citit în ochii ei. 100 00:08:15,119 --> 00:08:18,289 ‎Deci recunoști. V-ați văzut în seara aia. 101 00:08:20,208 --> 00:08:25,463 ‎Am văzut-o de la fereastră, ‎aplecându-se să-l vadă cerând nota. 102 00:08:25,755 --> 00:08:27,632 ‎L-am văzut pe Max. 103 00:08:28,966 --> 00:08:30,593 ‎Și atunci l-ai împușcat. 104 00:08:33,513 --> 00:08:34,889 ‎Dovedește-o! 105 00:08:37,308 --> 00:08:38,893 ‎O avem pe Sally. 106 00:08:40,937 --> 00:08:43,898 ‎Cine crede un urangutan? 107 00:08:44,607 --> 00:08:46,526 ‎O curte cu jurați, poate. 108 00:08:49,737 --> 00:08:53,074 ‎S-o văd și pe-asta! 109 00:08:56,035 --> 00:08:57,453 ‎Nu blufez. 110 00:08:59,830 --> 00:09:01,874 ‎Da, și nu fumezi. 111 00:09:08,631 --> 00:09:10,258 ‎Nu poți dansa decât în doi. 112 00:09:14,011 --> 00:09:15,680 ‎Deci acum dansăm. 113 00:09:15,972 --> 00:09:18,140 ‎Petrecerea s-a terminat, băiete, 114 00:09:18,224 --> 00:09:20,351 ‎toată lumea a plecat acasă. 115 00:09:20,643 --> 00:09:22,979 ‎Lăutarii își strâng lucrurile, 116 00:09:23,271 --> 00:09:28,317 ‎iar omul de serviciu stă ‎cu curva lui pe nume Sally. 117 00:09:28,818 --> 00:09:31,237 ‎Lui i-a pus cineva vreo întrebare? 118 00:09:31,737 --> 00:09:34,574 ‎Îl cheamă Shelby Tidsworth. 119 00:09:35,866 --> 00:09:41,998 ‎Shelby și-o trăgea cu Sally ‎de ziceai că venea sfârșitul lumii. 120 00:09:42,915 --> 00:09:46,377 ‎Pusese ochii și pe Toototabon. 121 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 ‎Eu n-am pistol. 122 00:09:49,797 --> 00:09:54,093 ‎Am un șiș, dar nu-l folosesc ‎decât în sălbăticie. 123 00:09:54,552 --> 00:10:00,141 ‎Odată am tăiat un crocodil ‎care-mi atacase un prieten iepure. 124 00:10:00,516 --> 00:10:03,060 ‎Era sânge peste tot. 125 00:10:03,144 --> 00:10:08,733 ‎Până atunci, nu mai văzusem iepuri roșii ‎decât în vis. 126 00:10:12,028 --> 00:10:13,696 ‎Omul de serviciu? 127 00:10:16,824 --> 00:10:18,743 ‎Vorbesc singur aici? 128 00:10:19,118 --> 00:10:20,369 ‎Da. 129 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 ‎Shelby. 130 00:10:22,413 --> 00:10:26,667 ‎Suferă de gonoree avansată. 131 00:10:27,126 --> 00:10:31,005 ‎Brațul lui stâng are vreo 35 de kile. 132 00:10:31,714 --> 00:10:34,717 ‎L-ar fi putut împușca pe Max ‎în seara aia. 133 00:10:36,552 --> 00:10:39,388 ‎Bun. Să o luăm de la început! 134 00:10:43,559 --> 00:10:46,812 ‎Pe atunci, viața era grea. 135 00:10:47,855 --> 00:10:50,399 ‎Grea cât să spargi o nucă de cocos. 136 00:10:50,733 --> 00:10:52,818 ‎De dragul discuției, 137 00:10:52,902 --> 00:10:55,905 ‎să spunem că aș fi cal! 138 00:10:56,405 --> 00:11:00,618 ‎Chiar și așa, ar fi greu de înțeles 139 00:11:00,701 --> 00:11:05,665 ‎cât de tare m-a călărit prima nevastă. 140 00:11:06,457 --> 00:11:08,751 ‎Sunt un bărbat scund 141 00:11:08,834 --> 00:11:12,838 ‎și n-o duc prea bine cu sănătatea. 142 00:11:13,422 --> 00:11:17,635 ‎Dar i-am înghițit tot timp de șase ani. 143 00:11:17,968 --> 00:11:22,139 ‎În cele din urmă, ‎a ucis-o o harpie în sălbăticie. 144 00:11:22,848 --> 00:11:26,143 ‎Am crezut că murisem ‎și ajunsesem în rai. 145 00:11:27,019 --> 00:11:31,148 ‎Sentimentul libertății era nemaipomenit. 146 00:11:33,776 --> 00:11:36,987 ‎Atunci am cunoscut-o pe Toototabon... 147 00:11:38,030 --> 00:11:40,825 ‎și m-am îndrăgostit lulea. 148 00:11:41,325 --> 00:11:43,369 ‎Dacă stau și mă gândesc, 149 00:11:43,452 --> 00:11:46,247 ‎ea chiar a fost prima mea iubire. 150 00:11:47,415 --> 00:11:49,583 ‎Iubire adevărată. 151 00:11:50,543 --> 00:11:53,671 ‎Cică iubirea adevărată ‎e ca o banană... 152 00:11:54,422 --> 00:11:57,425 ‎dulce și aurie. 153 00:11:58,342 --> 00:11:59,427 ‎Da... 154 00:12:00,052 --> 00:12:02,471 ‎Toototabon era o găină. 155 00:12:03,097 --> 00:12:04,432 ‎O pasăre. 156 00:12:05,182 --> 00:12:07,977 ‎A fost prima găină din viața mea. 157 00:12:12,148 --> 00:12:17,111 ‎O mai văd și acum cu ochii minții. 158 00:12:23,409 --> 00:12:24,785 ‎Ce s-a întâmplat, Jack? 159 00:12:28,164 --> 00:12:29,749 ‎Nu știu. 160 00:12:30,124 --> 00:12:34,211 ‎Acum mi se pare un coșmar aiuritor. 161 00:12:34,920 --> 00:12:37,173 ‎Dar ascultă-mă ce-ți spun! 162 00:12:37,256 --> 00:12:40,509 ‎Dacă-ți bagi mâinile ‎sub penele alea 163 00:12:40,593 --> 00:12:43,387 ‎și simți sânii ăia voluptuoși... 164 00:12:43,846 --> 00:12:46,515 ‎E un sentiment fără asemănare. 165 00:12:47,349 --> 00:12:49,518 ‎A fost iubirea vieții mele. 166 00:12:50,102 --> 00:12:51,896 ‎Nu te mint. 167 00:12:52,438 --> 00:12:55,775 ‎Ne-am iubit cu înflăcărare. 168 00:13:05,284 --> 00:13:08,662 ‎Flacăra iubirii-adevărate 169 00:13:11,373 --> 00:13:15,169 ‎Arde aprins 170 00:13:17,213 --> 00:13:21,675 ‎E bucuria iubirii 171 00:13:29,642 --> 00:13:34,647 ‎Odinioară am dansat 172 00:13:35,940 --> 00:13:42,238 ‎Odinioară am riscat 173 00:13:43,280 --> 00:13:45,282 ‎Și-am cunoscut 174 00:13:47,910 --> 00:13:50,037 ‎Iubirea 175 00:13:54,166 --> 00:13:58,128 ‎Odinioară 176 00:14:02,424 --> 00:14:06,303 ‎Acum ard să aflu 177 00:14:08,055 --> 00:14:10,558 ‎Scânteierea 178 00:14:13,060 --> 00:14:17,147 ‎Tare vreau să știu 179 00:14:18,691 --> 00:14:25,531 ‎Să fiu din nou cu ea și să redescopăr 180 00:14:30,119 --> 00:14:32,371 ‎Scânteierea 181 00:14:32,788 --> 00:14:39,587 ‎Flăcării iubirii-adevărate 182 00:14:54,810 --> 00:14:56,103 ‎Toototabon! 183 00:14:57,229 --> 00:14:58,606 ‎Toototabon! 184 00:14:59,356 --> 00:15:01,609 ‎Iubirea mea! Dragostea mea! 185 00:15:02,693 --> 00:15:03,944 ‎Prindeți-l! 186 00:15:10,284 --> 00:15:12,161 ‎Mâinile la perete, Jack! 187 00:15:13,162 --> 00:15:16,165 ‎Ești arestat pentru asasinarea ‎lui Max Clegg. 188 00:15:17,207 --> 00:15:19,043 ‎Puneți-i cătușele și săltați-l! 189 00:15:20,294 --> 00:15:21,921 ‎Toototabon! 190 00:15:24,048 --> 00:15:25,925 ‎Toototabon! 191 00:15:37,853 --> 00:15:39,855 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu