1
00:00:07,638 --> 00:00:25,638
Subsynced balloumowgly
2
00:00:27,158 --> 00:00:29,928
Am
primit o cerere de a vizita Pământul.
3
00:00:29,961 --> 00:00:33,832
Atenție, pentru că
Pământul nu face parte din conglomeratul galactic.
4
00:00:33,865 --> 00:00:36,101
Poate fi un loc violent
5
00:00:36,134 --> 00:00:38,570
sau un loc cu multe minuni.
6
00:00:42,575 --> 00:00:45,345
Și
nu mai este doar pentru sondare anală.
7
00:00:47,880 --> 00:00:50,249
Sau
poate un motiv pentru vacile-loos.
8
00:00:50,281 --> 00:00:51,650
Frumoasa,
9
00:00:51,683 --> 00:00:52,951
sexy,
10
00:00:52,984 --> 00:00:54,353
vaci-loos.
11
00:00:54,386 --> 00:00:56,089
Oricare ar fi scopul tău,
12
00:00:56,121 --> 00:00:58,091
va
trebui să vă transformați identitatea.
13
00:00:58,124 --> 00:01:01,426
Pământenii sunt înfricoșători și oribili.
14
00:01:01,460 --> 00:01:03,396
Pământeni proști.
15
00:01:03,429 --> 00:01:06,832
Trebuie să
alegeți un formular care le este mai familiar.
16
00:01:06,865 --> 00:01:08,668
Sau călătoria ta nu va merge bine.
17
00:01:08,700 --> 00:01:11,403
Krep-Nu la tine și călătorește bine.
18
00:02:03,155 --> 00:02:04,823
Nu suntem .
.. De fapt nu vom merge departe cu asta.
19
00:02:04,856 --> 00:02:06,792
Vom
sări gardul, ne vom face fotografiile.
20
00:02:06,825 --> 00:02:09,162
- O vom trimite prin
GPS, o vom captura de ecran și vom fi... - Așteptați.
21
00:02:09,194 --> 00:02:10,395
Nu ne strecurăm.
22
00:02:10,429 --> 00:02:12,298
- Frate, ne strecurăm.
- Nu, ne strecurăm
23
00:02:12,330 --> 00:02:15,634
Știu că nu ți-ai pus folie de
tablă pentru a nu te strecura.
24
00:02:38,790 --> 00:02:41,661
Frate, tipul care
a făcut pagina Zonei 51 este o păsărică, frate.
25
00:02:41,693 --> 00:02:44,963
Cred că tocmai l-au
schimbat în ultimul moment într-un festival de muzică.
26
00:02:44,997 --> 00:02:46,732
Băieți, cred că asta este.
27
00:02:46,764 --> 00:02:47,866
Oh, suntem aici.
28
00:02:47,900 --> 00:02:50,770
Oh, eu, suntem dracu 'aici.
29
00:02:50,802 --> 00:02:52,437
Ce se întâmplă dacă merg doar prin mașină?
30
00:02:56,709 --> 00:02:59,045
De
ce conduci atât de aproape, frate?
31
00:03:35,614 --> 00:03:38,317
- Aștepta. Este dacă pășesc
acolo? - Nu, naiba nu.
32
00:03:38,349 --> 00:03:41,419
- Nu
Nu NU NU. - Frate, urcă-te în mașină!
33
00:03:41,453 --> 00:03:44,824
Unul dintre dracii de extraterestru a ieșit!
34
00:03:44,856 --> 00:03:47,794
- Asta trebuie să fie o vacă.
- Știi unde este zona 50...
35
00:03:49,294 --> 00:03:51,363
Domnule?
36
00:03:51,396 --> 00:03:52,897
Nu
sunt singurul care vede asta, nu?
37
00:03:52,931 --> 00:03:54,332
Vezi dracu 'asta, frate?
38
00:03:54,366 --> 00:03:55,668
Ce dracu?
39
00:03:58,736 --> 00:04:00,305
Chiar acolo, frate. Ce este asta?
40
00:04:00,338 --> 00:04:01,806
Cineva mă sună...
41
00:04:01,840 --> 00:04:04,075
- Nu am niciun serviciu.
- Are cineva servicii?
42
00:04:04,109 --> 00:04:05,745
Mi-am lăsat telefonul în...
43
00:04:32,904 --> 00:04:34,472
Si asa incepe.
44
00:04:34,505 --> 00:04:36,207
Zona 51 weekend.
45
00:04:36,240 --> 00:04:39,512
Earnest aici, cu jurnalul video Earnest.
46
00:04:39,545 --> 00:04:42,348
Vlog. Vlog?
47
00:04:42,380 --> 00:04:44,483
Sună cam ca o porcărie, nu-i așa?
48
00:04:45,216 --> 00:04:46,551
Ce ziceti...
49
00:04:47,185 --> 00:04:49,754
Jurnalul video al lui Earnest?
50
00:04:49,788 --> 00:04:51,591
Da, este mult mai bine.
51
00:04:52,658 --> 00:04:54,093
Încep acest vlog
52
00:04:54,125 --> 00:04:56,127
a documenta ceva major.
53
00:04:56,161 --> 00:04:59,798
În acest
weekend, voi merge la raidul Area 51.
54
00:04:59,831 --> 00:05:04,002
Acum, este pentru speranța de a deveni un
extraterestru luptându-se cu Will Smith?
55
00:05:04,036 --> 00:05:06,706
Nu, este mult mai
important decât atât.
56
00:05:06,738 --> 00:05:08,540
Și nu merg singur.
57
00:05:08,574 --> 00:05:09,375
Asa este.
58
00:05:09,408 --> 00:05:11,210
Merg cu Molly.
59
00:05:11,242 --> 00:05:13,646
Și Jason.
Dar Molly este cea importantă.
60
00:05:14,913 --> 00:05:18,484
În acest
weekend, o să-i spun în sfârșit ce simt.
61
00:05:18,516 --> 00:05:20,418
Va fi momentul meu de man-up,
62
00:05:20,451 --> 00:05:23,154
fii îndrăzneț și fii sincer.
63
00:05:23,187 --> 00:05:25,024
Oh la naiba. Acolo e.
64
00:05:25,057 --> 00:05:27,492
Hei, Molly,
vreau să-ți iau bagajele.
65
00:06:21,447 --> 00:06:23,216
Cum naiba s-a întâmplat asta?
66
00:06:24,081 --> 00:06:25,584
Când
activistul ne-a eliminat puterea,
67
00:06:25,617 --> 00:06:28,052
a ucis
sistemul de izolare timp de câteva secunde.
68
00:06:28,086 --> 00:06:29,655
Din păcate, a fost suficient.
69
00:06:29,687 --> 00:06:31,790
Cum merge
un activist hippy, care îmbrățișează copacii
70
00:06:31,824 --> 00:06:34,360
eliminați
un întreg sistem de securitate mil spec
71
00:06:34,392 --> 00:06:36,262
și rețeaua electrică?
72
00:07:04,156 --> 00:07:06,091
Acestea vor fi utile.
73
00:07:07,692 --> 00:07:09,027
Dincolo.
74
00:07:09,060 --> 00:07:11,129
- Ce este? - Seiful 237.
75
00:07:11,163 --> 00:07:12,631
Semnătura energetică.
76
00:07:12,663 --> 00:07:13,733
Ar putea fi ea.
77
00:07:14,266 --> 00:07:15,535
Ai grijă de spatele meu.
78
00:07:24,810 --> 00:07:25,877
Îngheţa!
79
00:07:26,612 --> 00:07:27,580
Sau ce?
80
00:07:27,612 --> 00:07:30,048
Acest tranchilizant poate
lăsa un copil elefant.
81
00:07:32,517 --> 00:07:33,852
Asa de?
82
00:07:38,656 --> 00:07:40,725
Mulțumesc pentru ospitalitate.
83
00:07:52,971 --> 00:07:55,074
Vai!
84
00:07:55,107 --> 00:07:57,009
Uită-te în ce medicament este pisica.
85
00:07:57,041 --> 00:07:59,944
Este o păsărică!
86
00:07:59,978 --> 00:08:01,614
O pisica? Serios?
87
00:08:01,646 --> 00:08:03,915
Nu știu ce ți-a
dat această idee.
88
00:08:04,916 --> 00:08:06,084
Vrei niște pula?
89
00:08:06,117 --> 00:08:07,719
Numele tău este "Dick?"
90
00:08:07,752 --> 00:08:09,921
Nu, este Dave.
91
00:08:11,122 --> 00:08:12,457
Frumos spandex.
92
00:08:12,490 --> 00:08:13,591
Bine, ieși din calea mea, Dave.
93
00:08:13,625 --> 00:08:14,994
Sunt
într-o misiune de a salva galaxia.
94
00:08:15,026 --> 00:08:17,997
- Ooh, este cald.
- Oh, nu, mulțumesc.
95
00:08:23,869 --> 00:08:27,673
Îmi pare rău, mi-am lăsat portofelul în spațiu.
96
00:08:34,346 --> 00:08:37,850
Ooh, bine, domnișoară,
ești în acord cu asta.
97
00:08:37,883 --> 00:08:39,352
Omoară-i.
98
00:08:40,952 --> 00:08:42,254
Am două mâini.
99
00:08:45,524 --> 00:08:47,725
Aceasta este doar pe patru sau cinci.
100
00:08:47,759 --> 00:08:49,495
Merge la 11.
101
00:08:53,432 --> 00:08:55,834
Mor.
102
00:08:57,635 --> 00:09:00,139
Trebuie să rămân însărcinată.
103
00:09:13,217 --> 00:09:15,820
Alerga.
104
00:09:18,056 --> 00:09:21,160
La revedere, Pământ.
Mulțumesc pentru momentele bune.
105
00:09:21,192 --> 00:09:23,062
Du-mă acasă.
106
00:09:40,879 --> 00:09:43,882
Am detectat semnătura
energetică a Sheerei.
107
00:09:43,914 --> 00:09:45,750
Este timpul.
108
00:09:45,783 --> 00:09:47,986
Vin după tine, Sheera.
109
00:10:01,832 --> 00:10:03,434
Urmărește-o.
110
00:10:03,467 --> 00:10:05,203
După cum doriți, amiral Sklarr.
111
00:10:18,216 --> 00:10:20,418
Cred că am ceva.
112
00:10:20,451 --> 00:10:22,287
Unde este asta?
113
00:10:22,320 --> 00:10:24,724
Perimetrul nordic. Sectorul D-3.
114
00:10:25,890 --> 00:10:27,192
Bingo.
115
00:10:28,527 --> 00:10:29,595
Buna tuturor.
116
00:10:29,628 --> 00:10:30,863
Marcați-vă calendarele.
117
00:10:30,895 --> 00:10:32,130
Pentru că s-a întâmplat în cele din urmă.
118
00:10:32,163 --> 00:10:35,833
Tot ce
am prezis s-a împlinit în cele din urmă.
119
00:10:35,866 --> 00:10:38,370
Când eram copil, crescând în Nevada,
120
00:10:38,403 --> 00:10:41,240
mama
mea era căsătorită cu un tâmpit...
121
00:10:41,273 --> 00:10:43,676
Un presupus „om de știință”
122
00:10:43,708 --> 00:10:46,144
m-a răpit.
M-a dus la ceea ce știu
123
00:10:46,177 --> 00:10:48,279
a fost Zona 51
124
00:10:48,312 --> 00:10:50,048
unde m-au pus într-un laborator,
125
00:10:50,081 --> 00:10:51,450
m-a legat de o masă,
126
00:10:51,482 --> 00:10:53,251
m-a drogat,
127
00:10:53,284 --> 00:10:55,353
și mi-a implantat un cip în creier.
128
00:10:55,386 --> 00:10:56,554
Acesta este Curly G.
129
00:10:56,587 --> 00:10:58,589
Și acesta este Curly G Show.
130
00:10:58,623 --> 00:11:00,192
Emisiunea de astăzi nu este despre comedie.
131
00:11:00,225 --> 00:11:02,561
Nu este vorba despre cine este familia mea.
132
00:11:02,594 --> 00:11:05,397
Aici se întâmplă ceva personal.
133
00:11:05,429 --> 00:11:08,066
Sunt extratereștri.
Vin după mine!
134
00:11:08,100 --> 00:11:09,268
De ce?
135
00:11:09,301 --> 00:11:11,403
Pentru că am sânge regal, bine?
136
00:11:11,436 --> 00:11:13,471
Eu... nu știu.
Vreau ADN-ul meu?
137
00:11:13,504 --> 00:11:16,174
Este sucul omului meu
iubit? Nu prea stiu.
138
00:11:16,207 --> 00:11:17,241
Oh da!
139
00:11:17,274 --> 00:11:18,810
Mă duc în Zona 51.
140
00:11:18,844 --> 00:11:20,646
Și port un rucsac,
141
00:11:20,678 --> 00:11:22,146
și port o vestă.
142
00:11:22,179 --> 00:11:24,315
Extratereștrii sunt reali!
143
00:11:24,349 --> 00:11:26,518
Nu suntem singurii aici!
144
00:11:26,551 --> 00:11:28,487
Ia-o prin cap!
145
00:11:28,519 --> 00:11:30,456
Curly G te-a avertizat.
146
00:11:30,489 --> 00:11:32,158
Curly G out.
147
00:11:33,557 --> 00:11:35,793
Extratereștrii sunt reali.
148
00:11:35,826 --> 00:11:39,664
Nu știu câte
dintre aceste videoclipuri trebuie să fac...
149
00:11:39,697 --> 00:11:42,735
să scoată
cuvântul acolo și să anunțe pe toată lumea
150
00:11:43,368 --> 00:11:44,670
ce este adevarat.
151
00:11:44,702 --> 00:11:47,472
Am luat această cămașă dintr-un turneu
extraterestru de acum câțiva ani
152
00:11:47,505 --> 00:11:49,640
unde am
ajuns să mă întâlnesc cu interloperul,
153
00:11:49,673 --> 00:11:51,610
Comediantul Alien Warrior.
154
00:11:51,643 --> 00:11:53,612
Sunt sub diferite forme.
155
00:11:54,578 --> 00:11:56,815
Înțeleg că unele sunt pisici.
156
00:11:57,682 --> 00:11:58,984
Și eu...
157
00:11:59,017 --> 00:12:01,620
Cred că încearcă
să mă asimileze.
158
00:12:01,653 --> 00:12:03,654
Oh Doamne.
159
00:12:03,687 --> 00:12:06,225
Dacă ar fi să mă uit direct la el,
160
00:12:06,258 --> 00:12:08,026
ar începe să se asimileze...
161
00:12:08,058 --> 00:12:09,694
corpul meu.
162
00:12:09,727 --> 00:12:11,763
Nu am o pisică.
163
00:12:11,797 --> 00:12:14,166
Dintr-o dată ieși din spatele dealurilor
164
00:12:14,198 --> 00:12:17,301
a venit un leu mare, tocmai se ridica.
165
00:12:17,335 --> 00:12:18,870
Și am spus ce naiba e asta?
166
00:12:18,903 --> 00:12:20,773
Bătrân Billy Bob, s-a temut puțin
167
00:12:20,806 --> 00:12:24,777
văzând că se întâmplă, unul
dintre ei acolo a ieșit grinzile tractorului din nava aceea.
168
00:12:24,809 --> 00:12:26,644
Și l-au luat pe Old Billy Bob.
169
00:12:26,677 --> 00:12:28,514
Deci,
te întorci la vechiul tău prieten
170
00:12:28,547 --> 00:12:29,782
și ai grijă
171
00:12:29,815 --> 00:12:31,416
și vom continua să raportăm
172
00:12:31,448 --> 00:12:32,884
fiecare observare a marelui E
173
00:12:32,918 --> 00:12:35,520
Și, acum, trebuie să le căutăm gri
174
00:12:35,553 --> 00:12:37,923
și toate celelalte tipuri de extratereștri.
175
00:12:37,956 --> 00:12:40,325
Și voi continua să
vă raportez știrile.
176
00:12:40,357 --> 00:12:41,626
Sa ai grija!
177
00:12:44,629 --> 00:12:48,134
Cel mai rău... raid... vreodată.
178
00:12:48,799 --> 00:12:50,701
Nu-mi vine să cred că am eșuat.
179
00:12:50,735 --> 00:12:52,870
Ei bine, desigur, am eșuat.
180
00:12:52,903 --> 00:12:55,173
Cum vom bate guvernul?
181
00:12:55,206 --> 00:12:58,076
Mol, restul
mulțimii ne-a luat puțin mai în serios
182
00:12:58,109 --> 00:13:01,346
spre deosebire de a o
trata ca pe un fel de păsări în afara sezonului, omule,
183
00:13:01,379 --> 00:13:03,048
atunci poate că asta ar fi funcționat.
184
00:13:03,081 --> 00:13:05,250
Doriți
să vă întoarceți și să încercați din nou?
185
00:13:05,283 --> 00:13:07,619
Ești serios, Molly?
186
00:13:07,652 --> 00:13:09,754
- Jason?
- Serios.
187
00:13:09,788 --> 00:13:12,224
Oh, da, este o idee grozavă!
188
00:13:12,256 --> 00:13:14,959
Poate
de data asta putem fi de fapt arestați.
189
00:13:14,993 --> 00:13:19,064
Ooh!
Sau obțineți o sondă anală dacă sunt parteneri cu extratereștrii.
190
00:13:20,197 --> 00:13:22,934
- Ești în asta?
- Ce e așa de amuzant?
191
00:13:24,668 --> 00:13:26,004
Extratereștri?
192
00:13:26,037 --> 00:13:28,540
Adică, haide, nu există extratereștri.
193
00:13:28,572 --> 00:13:30,107
Neadevarat.
194
00:13:30,140 --> 00:13:32,910
Statistic vorbind,
ar trebui să existe aproximativ...
195
00:13:32,943 --> 00:13:34,913
Cred că 3.000 de curse inteligente
196
00:13:34,946 --> 00:13:36,514
într-un plan de zbor de 30 de ani.
197
00:13:36,548 --> 00:13:38,283
Da, dar acestea sunt doar statistici.
198
00:13:38,316 --> 00:13:40,319
Adică... Unde este dovada?
199
00:13:41,385 --> 00:13:43,288
Treizeci de ani în nava spațială?
200
00:13:43,788 --> 00:13:45,224
Nu, mulțumesc.
201
00:13:45,256 --> 00:13:46,691
Pot veni la noi.
202
00:13:48,125 --> 00:13:49,894
E prea devreme să începi să bei?
203
00:14:02,440 --> 00:14:05,310
Comandant.
Ești acolo, Sheera?
204
00:14:05,342 --> 00:14:06,711
Da, Kyra.
205
00:14:06,745 --> 00:14:07,980
Ați retras dispozitivul?
206
00:14:08,013 --> 00:14:09,748
Ce crezi?
207
00:14:09,780 --> 00:14:12,116
Pregătim acum planul de extracție.
208
00:14:19,524 --> 00:14:20,759
Oh nu.
209
00:14:20,792 --> 00:14:22,127
Ce este?
210
00:14:22,159 --> 00:14:23,261
M-au urmat.
211
00:14:23,294 --> 00:14:24,596
Sklarr?
212
00:14:24,629 --> 00:14:26,697
Așa cred.
213
00:14:26,730 --> 00:14:28,500
Încarcă un fel de dispozitiv.
214
00:14:28,533 --> 00:14:30,034
Semnătura energetică...
215
00:14:33,038 --> 00:14:34,273
Kyra?
216
00:14:36,274 --> 00:14:37,408
Kyra, ești acolo?
217
00:14:42,313 --> 00:14:45,884
Cred că a fost o persoană... odată.
218
00:14:45,917 --> 00:14:48,153
Ce fel oribil de a muri!
219
00:14:48,820 --> 00:14:50,855
Mi-aș dori să filmăm asta.
220
00:14:51,822 --> 00:14:54,425
Desigur, în scopuri științifice.
221
00:14:54,458 --> 00:14:55,960
Desigur.
222
00:14:56,827 --> 00:14:58,362
Crezi că a făcut-o?
223
00:14:58,395 --> 00:15:00,966
Vă
puteți gândi la altceva care ar face asta?
224
00:15:02,267 --> 00:15:05,037
Doar dacă
altceva a scăpat din laboratorul nostru.
225
00:15:08,605 --> 00:15:09,942
Să mergem.
226
00:15:19,650 --> 00:15:20,885
Ce a fost asta?
227
00:15:20,918 --> 00:15:22,853
Eu... nu știu.
Un meteor, poate?
228
00:15:22,886 --> 00:15:25,456
O, haide.
Pare puțin întâmplător.
229
00:15:26,524 --> 00:15:28,059
Este destul de aproape, totuși.
230
00:15:28,659 --> 00:15:30,094
Să mergem să verificăm.
231
00:15:35,833 --> 00:15:37,068
Fă-o noapte.
232
00:15:37,101 --> 00:15:37,903
Zi.
233
00:15:37,936 --> 00:15:39,538
- Noapte. - Ziua.
234
00:15:39,571 --> 00:15:40,772
- Noapte. - Ziua.
235
00:15:40,804 --> 00:15:42,340
Încă îl ai.
236
00:15:56,653 --> 00:15:58,456
Cred că așa este.
237
00:15:58,490 --> 00:16:00,491
Sper
să mai rămână o parte din meteorit.
238
00:16:00,524 --> 00:16:01,793
Crezi că am putea să-l vindem?
239
00:16:01,826 --> 00:16:03,829
Sau colectați-l.
Nu am una dintre acestea.
240
00:16:03,861 --> 00:16:06,163
Da-l
incolo. Aș putea folosi doar banii.
241
00:16:06,197 --> 00:16:08,933
-
Pentru ce? - Replica de colecție.
242
00:16:08,966 --> 00:16:10,936
Nu stânci fără valoare.
243
00:16:17,408 --> 00:16:18,509
Molly.
244
00:16:20,577 --> 00:16:22,213
Wow.
245
00:16:22,246 --> 00:16:26,350
Uh, este în regulă.
Nu-ți vom face rău.
246
00:16:26,384 --> 00:16:28,754
Da, suntem inofensivi.
247
00:16:28,787 --> 00:16:30,155
Arăt îngrijorat?
248
00:16:30,889 --> 00:16:32,090
Unde sunt?
249
00:16:32,123 --> 00:16:34,259
Chiar în afara lacului Groom.
250
00:16:34,859 --> 00:16:36,628
Am nevoie de coordonate.
251
00:16:36,660 --> 00:16:42,066
Uh, -115.798936
252
00:16:42,767 --> 00:16:47,706
până la 37.276675.
253
00:16:47,739 --> 00:16:49,341
De unde stii ca?
254
00:16:50,774 --> 00:16:52,010
Desigur.
255
00:16:53,977 --> 00:16:55,346
Bine, mulțumesc.
256
00:16:57,849 --> 00:16:59,384
Oh nu.
257
00:16:59,417 --> 00:17:01,787
Sunt într-o misiune
258
00:17:01,820 --> 00:17:04,923
pentru a salva galaxia.
259
00:17:12,363 --> 00:17:13,932
Cred că are puls.
260
00:17:13,964 --> 00:17:16,300
Hei,
poate are nevoie de gură-la-gură.
261
00:17:16,334 --> 00:17:17,469
Nu.
262
00:17:17,501 --> 00:17:18,936
Perv.
263
00:17:20,771 --> 00:17:23,307
Bine, poate ai dreptate.
264
00:17:29,747 --> 00:17:32,250
Nu inseamna nu.
265
00:17:33,585 --> 00:17:34,920
Whoa.
266
00:17:34,952 --> 00:17:37,321
Poate avea grijă de ea însăși.
267
00:17:37,355 --> 00:17:39,658
Haide.
Să vedem dacă o putem mișca.
268
00:17:41,593 --> 00:17:43,327
Nu o putem lăsa aici.
269
00:17:43,862 --> 00:17:45,297
Am un spate rău.
270
00:17:45,864 --> 00:17:47,066
Serios?
271
00:17:49,433 --> 00:17:52,471
Uf, bine, voi încerca.
272
00:18:57,568 --> 00:18:59,270
Oh!
273
00:19:00,672 --> 00:19:03,575
Ce fel de ritual este acesta?
274
00:19:08,313 --> 00:19:14,086
Ah, cred
că ar trebui să investighez în continuare.
275
00:19:31,435 --> 00:19:32,471
Buna ziua.
276
00:19:33,304 --> 00:19:34,172
Salut.
277
00:19:34,204 --> 00:19:36,008
Care este costumul tău?
278
00:19:36,941 --> 00:19:38,309
Costum?
279
00:19:38,343 --> 00:19:40,479
Ooh, un actor de metodă?
280
00:20:06,871 --> 00:20:08,640
Oh.
281
00:20:26,290 --> 00:20:28,960
Ei bine, nu pare să fie de aici.
282
00:20:28,992 --> 00:20:31,663
Nu.
Și cu siguranță nu am văzut niciodată o ținută
283
00:20:31,695 --> 00:20:33,163
așa înainte.
284
00:20:33,196 --> 00:20:35,600
Ce fudge s-a întâmplat cu cerul?
285
00:20:55,920 --> 00:21:00,292
Deci ultimele ei
cuvinte au fost „Misiunea de a salva galaxia”.
286
00:21:01,291 --> 00:21:03,661
Dacă nu este de pe Pământ?
287
00:21:03,694 --> 00:21:07,631
Deci tocmai am făcut
primul contact cu o formă de viață extraterestră?
288
00:21:07,664 --> 00:21:10,368
Adică de aceea suntem aici, nu-i așa?
289
00:21:11,368 --> 00:21:13,804
Cred că
cine a încercat să intre, ceva sau...
290
00:21:13,837 --> 00:21:15,874
a ieșit cineva.
291
00:21:15,906 --> 00:21:17,274
Poate am putea să o vindem.
292
00:21:17,307 --> 00:21:18,643
Vinde-o înapoi guvernului.
293
00:21:18,675 --> 00:21:19,977
Poate că există o recompensă.
294
00:21:20,010 --> 00:21:22,079
Ah, nu.
295
00:21:22,113 --> 00:21:24,249
Acesta
este cu siguranță trafic de persoane.
296
00:21:24,281 --> 00:21:27,018
Oh, da, dar, apropo, ai spus-o
297
00:21:27,050 --> 00:21:29,855
- nici măcar nu
este un om. - Oh!
298
00:21:36,794 --> 00:21:40,699
Concluzia este: ce facem cu ea?
299
00:21:40,731 --> 00:21:43,167
Zic că
o lăsăm aici și ne îndreptăm spre casă.
300
00:21:44,434 --> 00:21:46,471
Spun că o duc cu mine acasă.
301
00:21:46,503 --> 00:21:48,572
Sunt sigur că mama mea
ar fi tare cu asta.
302
00:21:50,007 --> 00:21:52,009
Voi, băieți,
puteți face orice doriți.
303
00:21:52,042 --> 00:21:54,111
Dar nu plec de aici sau de ea
304
00:21:54,144 --> 00:21:56,480
până
nu știu exact cine sau ce este ea.
305
00:22:11,429 --> 00:22:12,831
Mmm.
306
00:22:13,998 --> 00:22:16,534
Acesta a fost prânzul meu.
307
00:22:16,567 --> 00:22:22,207
Oh, asta e bine. Mai sunt?
Putem obține mai mult? Sunt atât de delicioase.
308
00:22:23,039 --> 00:22:24,442
Ce s-a întâmplat cu lumina noastră de zi?
309
00:22:24,474 --> 00:22:26,810
Este
trei după-amiaza și este întuneric.
310
00:22:26,844 --> 00:22:28,546
Mmm. Nu, acesta este Sklarr.
311
00:22:28,578 --> 00:22:30,280
El controlează ziua și noaptea.
312
00:22:30,314 --> 00:22:31,983
El poate
transforma ziua în noapte, noaptea în zi.
313
00:22:32,016 --> 00:22:33,884
Noapte în noapte.
Pot obține mai mult tort?
314
00:22:37,154 --> 00:22:39,691
Mmm.
315
00:22:48,865 --> 00:22:50,301
Ce...
316
00:22:52,236 --> 00:22:56,475
Cum spui asta?
Se simte atât de bine.
317
00:22:57,040 --> 00:22:58,710
Se numește dans.
318
00:23:00,478 --> 00:23:01,513
Mmm.
319
00:23:02,012 --> 00:23:04,182
Oh, se simte
320
00:23:04,214 --> 00:23:08,352
Sunt într-o
păstăie de fată... Sau colecție de semințe.
321
00:23:10,855 --> 00:23:12,557
Esti virgin?
322
00:23:12,589 --> 00:23:13,858
Ce este o fecioară?
323
00:23:16,693 --> 00:23:19,964
Nu Nu NU.
324
00:23:21,132 --> 00:23:23,602
Nu Nu NU.
325
00:23:24,101 --> 00:23:26,371
Da. Da.
326
00:23:26,938 --> 00:23:28,840
Da. Nu Nu.
327
00:23:29,707 --> 00:23:31,342
Nu.
328
00:23:31,375 --> 00:23:34,546
M-ai făcut să-mi culeg
sămânța fără voie.
329
00:23:35,212 --> 00:23:37,315
Este o crimă în lumea mea.
330
00:23:37,347 --> 00:23:40,617
Ei
bine, nu suntem în lumea ta, nu-i așa?
331
00:23:43,186 --> 00:23:46,557
Nu, nu.
Nu Nu. Nu suntem. De parca...
332
00:23:47,357 --> 00:23:51,729
Dacă acesta este... Dumnezeule.
333
00:23:51,761 --> 00:23:55,066
Acesta este
un obicei, presupun că ar trebui să învăț
334
00:23:55,098 --> 00:23:58,369
dacă vreau să-ți cuceresc lumea.
335
00:24:02,472 --> 00:24:04,241
Asta include spank?
336
00:24:06,844 --> 00:24:12,217
Deci, de câte
ori într-o noapte îți poți recolta sămânța?
337
00:24:12,250 --> 00:24:15,553
Ei bine,
cel mai bun lucru personal al meu este 206.
338
00:24:15,586 --> 00:24:18,088
Nu
încerc să vă depășesc tot posibilul.
339
00:24:18,122 --> 00:24:20,025
- Bine. - Hei!
340
00:24:21,858 --> 00:24:23,961
Unde crezi că mergi
cu prietena mea?
341
00:24:23,994 --> 00:24:25,529
Totul pentru că ți-am dat o mână
342
00:24:25,563 --> 00:24:28,700
nu
înseamnă că sunt prietena ta, Jerry.
343
00:24:28,732 --> 00:24:31,435
Ei bine, alegeți un
moment foarte rău pentru a vă despărți de mine, atunci.
344
00:24:32,869 --> 00:24:34,838
Ce
ești tu, un fel de vrăjitor Darth Vader?
345
00:24:34,872 --> 00:24:36,908
Nu este
nici măcar un costum bun pentru Darth Vader.
346
00:24:36,941 --> 00:24:40,310
Adică,
mama ta a cumpărat una de la Big Lots?
347
00:24:40,344 --> 00:24:41,946
Buna asta.
348
00:24:41,979 --> 00:24:44,850
Serios, omule.
Nu pleci de la petrecerea asta cu fata mea.
349
00:24:45,415 --> 00:24:46,851
Sau prietena ei.
350
00:24:48,719 --> 00:24:50,020
Asa de,
351
00:24:50,054 --> 00:24:52,223
ce se intampla acum? Trag primul
352
00:24:52,256 --> 00:24:54,425
sau unul dintre voi are curajul
353
00:24:54,458 --> 00:24:56,261
sa faci prima miscare?
354
00:24:56,294 --> 00:24:58,229
Ți
se pare speriat, blaster Big Lots?
355
00:24:58,261 --> 00:25:00,798
- Ai făcut deja gluma asta.
- Este un apel invers.
356
00:25:03,467 --> 00:25:04,669
Pistol cu raze cool.
357
00:25:10,273 --> 00:25:11,408
E mort?
358
00:25:11,442 --> 00:25:15,579
Oh, nu, nu. Este setat să uimească.
359
00:25:15,613 --> 00:25:19,217
Uite, poate că am început prost,
360
00:25:19,250 --> 00:25:22,819
Nu caut o confruntare.
361
00:25:22,853 --> 00:25:26,291
Pur și simplu
încerc să-mi găsesc tovarășul de călătorie.
362
00:25:26,324 --> 00:25:28,093
Poate m-ai putea ajuta să o găsesc.
363
00:25:29,359 --> 00:25:30,527
"A ei?"
364
00:25:30,560 --> 00:25:32,596
Ce dracu '.
Sunteți căsătorit?
365
00:25:32,630 --> 00:25:35,000
Nu, nu este așa.
366
00:25:35,967 --> 00:25:37,602
Nu este deloc așa.
367
00:25:37,634 --> 00:25:40,838
O vânez. Ca un animal.
368
00:25:44,141 --> 00:25:46,844
Urăsc aceste ciudate misogine.
369
00:25:46,876 --> 00:25:48,645
Să le luăm.
370
00:25:48,679 --> 00:25:50,749
Alerga!
371
00:26:04,362 --> 00:26:05,663
Ce faci?
372
00:26:05,695 --> 00:26:07,531
Trag pentru Gram.
373
00:26:07,565 --> 00:26:09,500
Probabil vei deveni viral.
374
00:26:10,401 --> 00:26:12,737
Sunt... sunt cam
ca un influencer.
375
00:26:13,304 --> 00:26:14,405
Care este hashtag-ul tău?
376
00:26:14,438 --> 00:26:16,975
Am câștigat 360.000 de adepți.
377
00:26:18,409 --> 00:26:20,145
De obicei taxez pentru asta.
378
00:26:21,479 --> 00:26:23,715
Chestia asta cu Gram nu poate fi bună.
379
00:26:25,281 --> 00:26:27,519
Trebuie să-mi regândesc planul.
380
00:26:32,856 --> 00:26:33,791
Scrie-mi.
381
00:26:35,393 --> 00:26:36,594
Era drăguț.
382
00:26:43,401 --> 00:26:46,104
Bună ziua, eu sunt Sklarr.
383
00:26:46,136 --> 00:26:49,906
Poate mă cunoașteți
din numeroasele mele realizări interstelare,
384
00:26:49,940 --> 00:26:53,411
precum
Extinctiile Coloniei de Sânge de Ram.
385
00:26:53,443 --> 00:26:55,012
Nu-mi place să mă laud,
386
00:26:55,046 --> 00:27:00,718
dar am peste
6.000 de sondaje anale în creditul meu,
387
00:27:00,750 --> 00:27:05,256
adică 6.000 de
sondaje anale pe care le-am efectuat pe alte...
388
00:27:05,288 --> 00:27:08,326
Nu am fost niciodată cercetat.
389
00:27:08,358 --> 00:27:11,228
Vreau doar să... clarifică asta.
390
00:27:11,261 --> 00:27:14,264
Ideea mea despre o întâlnire perfectă? Hmm.
391
00:27:14,298 --> 00:27:17,234
Ei bine,
îmi place să împachetez un pod de călătorie
392
00:27:17,268 --> 00:27:19,903
cu un descendent Koondorp
393
00:27:19,936 --> 00:27:23,173
și
du-te la furtunile de lavă din clanul Me
394
00:27:23,207 --> 00:27:25,476
să asculți țipetele minții.
395
00:27:25,509 --> 00:27:29,480
Sau poate o
excursie de o zi la centura de asteroizi Roomrod
396
00:27:29,512 --> 00:27:31,816
pentru unele arsuri de radiatii.
397
00:27:31,848 --> 00:27:34,818
Mulți dintre
prietenii mei sunt mulțumiți să rămână acasă
398
00:27:34,852 --> 00:27:38,089
și se acoperă în fecale de corp
399
00:27:38,122 --> 00:27:40,191
și privește norii de praf.
400
00:27:41,325 --> 00:27:42,259
Nu eu.
401
00:27:43,059 --> 00:27:44,895
Îmi place să mă ridic
402
00:27:45,895 --> 00:27:46,964
și bucură-te de viață.
403
00:27:47,932 --> 00:27:50,101
Gata cu
păstăile de împerechere pentru acest tip.
404
00:27:50,134 --> 00:27:53,171
Caut doar pe cineva special
405
00:27:53,203 --> 00:27:56,039
să te bucuri de viață cu,
406
00:27:56,073 --> 00:27:57,809
și să ai aventuri
407
00:27:57,842 --> 00:28:01,646
și în
cele din urmă, să fac... Să fac dans.
408
00:28:03,180 --> 00:28:04,816
Îmi place foarte mult să dansez.
409
00:28:08,051 --> 00:28:09,219
Vino si gaseste ma.
410
00:29:19,890 --> 00:29:21,692
Nu cred că este de aici.
411
00:29:21,724 --> 00:29:22,759
Chiar, Henry?
412
00:29:22,792 --> 00:29:23,827
Care dintre gradele tale ai folosit-o
413
00:29:23,861 --> 00:29:25,696
pentru a ajunge la acea concluzie?
414
00:29:25,729 --> 00:29:27,932
Evident, este un jucător nou.
415
00:29:28,531 --> 00:29:30,201
Recunosc acea poienă.
416
00:29:30,233 --> 00:29:31,234
Să ne îndreptăm spre vest.
417
00:29:31,268 --> 00:29:33,538
Luați
scanerul electromagnetic din camion.
418
00:29:33,570 --> 00:29:35,339
Se
află sub costumul de unicorn cu blană.
419
00:29:40,144 --> 00:29:43,381
De fapt,
sunt dintr-o altă planetă, un alt univers.
420
00:29:43,413 --> 00:29:45,249
Specia mea a găsit această simplitate
421
00:29:45,281 --> 00:29:47,117
este cel mai sigur mod de a trăi.
422
00:29:47,151 --> 00:29:49,353
Chiar mai departe. Pace și dragoste.
423
00:29:49,385 --> 00:29:50,354
Da, suntem noi.
424
00:29:50,386 --> 00:29:51,855
Suntem o cursă pașnică.
425
00:29:51,888 --> 00:29:54,291
Dar
când suntem împinși, ne putem apăra.
426
00:29:54,325 --> 00:29:56,326
- Da.
- Remarcat.
427
00:29:56,359 --> 00:29:58,962
Și lucrăm cu planeta noastră
în loc să o împotrivim.
428
00:29:58,996 --> 00:30:01,499
Simbioza dintre cei doi ne-a oferit
429
00:30:01,531 --> 00:30:04,801
cu o
mare prosperitate și o putere de neegalat.
430
00:30:04,835 --> 00:30:07,971
Planeta însăși a
venit cu o modalitate de a ține departe invadatorii.
431
00:30:08,372 --> 00:30:10,041
Cum?
432
00:30:10,074 --> 00:30:13,443
Este un agent biologic natural
care îi face să se îmbolnăvească,
433
00:30:13,477 --> 00:30:15,780
chiar și
cu costumele lor biologice de protecție.
434
00:30:15,813 --> 00:30:18,516
Și le face inutilizabile armele.
435
00:30:18,548 --> 00:30:19,817
Cum funcționează?
436
00:30:19,849 --> 00:30:21,151
Nu am reușit să ne dăm seama,
437
00:30:21,184 --> 00:30:24,120
dar am reușit
să-l valorificăm și să-l folosim din lume.
438
00:30:24,153 --> 00:30:25,289
Cum ai ajuns aici?
439
00:30:25,756 --> 00:30:26,891
Am avut o navă spațială,
440
00:30:26,923 --> 00:30:28,392
dar a fost distrus într-un accident.
441
00:30:28,424 --> 00:30:30,493
Și am fost capturat de armata ta.
442
00:30:30,527 --> 00:30:32,462
Recent, când a existat
o pierdere de putere,
443
00:30:32,496 --> 00:30:33,698
Am reușit să scap.
444
00:30:33,730 --> 00:30:34,999
Poate că am făcut asta.
445
00:30:36,099 --> 00:30:37,434
Scuzati-ma?
446
00:30:37,468 --> 00:30:38,836
Cred că erai reținut
447
00:30:38,868 --> 00:30:41,805
într-un
laborator de cercetare numit Zona 51.
448
00:30:41,838 --> 00:30:45,909
Credem
că dețin o mulțime de extraterestri.
449
00:30:46,676 --> 00:30:47,878
Sunt.
450
00:30:48,979 --> 00:30:49,913
Chiar mai departe.
451
00:30:50,647 --> 00:30:51,982
Cine te urmărește?
452
00:30:52,516 --> 00:30:53,451
Mă urmărește?
453
00:30:54,151 --> 00:30:55,820
Când te-ai prăbușit...
454
00:30:55,853 --> 00:30:58,423
sau ai uitat cum să conduci nava?
455
00:30:59,556 --> 00:31:01,292
Nu am uitat cum să-mi conduc nava.
456
00:31:01,791 --> 00:31:03,461
Se numește Sklarr.
457
00:31:03,493 --> 00:31:04,694
Cine este Sklarr?
458
00:31:04,728 --> 00:31:06,497
Tipul rău, evident.
459
00:31:06,529 --> 00:31:08,598
El
face parte din Imperiul Andovian.
460
00:31:08,632 --> 00:31:10,701
Ei controlează
majoritatea sistemului nostru planetar,
461
00:31:10,733 --> 00:31:14,271
dar nu planeta mea... încă.
462
00:31:14,305 --> 00:31:15,873
Ei bine, mai bine te simți confortabil
463
00:31:15,905 --> 00:31:18,442
pentru că nu aveți nava.
464
00:31:20,611 --> 00:31:21,913
Am asta.
465
00:31:28,384 --> 00:31:31,055
360.000 de adepți?
466
00:31:32,256 --> 00:31:33,458
Este imposibil.
467
00:31:36,693 --> 00:31:37,961
Am de gând să o ucid.
468
00:31:38,996 --> 00:31:41,900
Îi voi arăta un influencer.
469
00:31:42,833 --> 00:31:44,402
La naiba, unde este arma mea?
470
00:31:47,637 --> 00:31:48,906
Îmi voi folosi toporul.
471
00:31:49,906 --> 00:31:52,842
Acesta este un pod de informații bio.
472
00:31:52,875 --> 00:31:55,913
L-am recuperat din Zona 51.
473
00:31:55,945 --> 00:31:58,281
Acesta
a fost adevăratul scop al misiunii mele.
474
00:31:58,315 --> 00:32:01,052
L-au recuperat
dintr-un accident anterior aici pe Pământ.
475
00:32:01,652 --> 00:32:03,921
- Roswell?
- Acesta este cel.
476
00:32:03,953 --> 00:32:05,889
Conține planuri pentru nava lui Sklarr,
477
00:32:05,923 --> 00:32:08,326
o hartă
a apărării planetei mele de origine,
478
00:32:08,358 --> 00:32:13,196
60.000 de melodii
și 25.000 de videoclipuri pe care le numiți filme.
479
00:32:13,663 --> 00:32:14,932
Este un iPod.
480
00:32:15,898 --> 00:32:18,668
Nu, este un pod de informații bio.
481
00:32:18,701 --> 00:32:20,770
Poate iPod-ul tău să facă asta?
482
00:32:39,455 --> 00:32:42,125
În
afară de el, mai sunt alți patru ofițeri.
483
00:32:44,361 --> 00:32:45,229
Hei, așteaptă.
484
00:32:49,799 --> 00:32:51,201
Ce este asta?
485
00:32:51,234 --> 00:32:52,235
Arma tipului rău.
486
00:32:57,273 --> 00:32:58,275
Patrick?
487
00:33:04,981 --> 00:33:07,151
- Și cu asta mă
confrunt. - Hm.
488
00:33:08,251 --> 00:33:10,553
De ce
te urăște atât de mult acest tip Sklarr?
489
00:33:10,586 --> 00:33:12,088
Are un punctaj de stabilit.
490
00:33:12,122 --> 00:33:14,191
L-am
rănit și el nu a uitat niciodată.
491
00:33:14,223 --> 00:33:16,426
Planul lui
este să mă ducă înapoi pe planeta sa natală
492
00:33:16,460 --> 00:33:18,962
și să mă execute public ca exemplu.
493
00:33:18,996 --> 00:33:21,265
Pare un om destul de periculos.
494
00:33:21,298 --> 00:33:22,199
El nu este un om.
495
00:33:22,231 --> 00:33:24,568
Este
parte umanoidă și parte nanotehnologie.
496
00:33:25,803 --> 00:33:27,605
L-am rănit ultima dată.
497
00:33:27,637 --> 00:33:29,472
De data aceasta îl pot ucide.
498
00:33:29,506 --> 00:33:31,009
Ne poate invada planeta?
499
00:33:32,009 --> 00:33:33,443
Probabil că nu are trupe
500
00:33:33,477 --> 00:33:34,979
sau puterea de foc cu el.
501
00:33:36,413 --> 00:33:37,414
Probabil?
502
00:33:39,715 --> 00:33:42,385
Are arma Starburst.
503
00:33:42,419 --> 00:33:45,389
Și ce este arma Starburst?
504
00:33:45,422 --> 00:33:48,159
Este o armă
capabilă să emită o explozie radioactivă
505
00:33:48,192 --> 00:33:50,294
care
poate distruge toată viața de pe o planetă.
506
00:33:50,693 --> 00:33:51,828
Dreapta.
507
00:33:51,862 --> 00:33:52,897
Nu sună prea bine.
508
00:33:52,930 --> 00:33:54,832
Nu, și după ce i-au ucis pe toți,
509
00:33:54,865 --> 00:33:56,733
ei dezbracă planeta de resursele ei
510
00:33:56,767 --> 00:33:58,068
și oricine rămâne în viață,
511
00:33:58,102 --> 00:34:00,237
este transformat
în sclav sau folosit pentru reproducere.
512
00:34:00,269 --> 00:34:03,641
Ei
bine, cred că asta este ceva.
513
00:34:04,474 --> 00:34:06,176
Nu, nu, în lumea mea,
514
00:34:06,210 --> 00:34:08,045
sexul
pentru plăcere este un lucru din trecut.
515
00:34:09,213 --> 00:34:11,148
Păstăile
de reproducere oferă foarte puțină plăcere
516
00:34:11,181 --> 00:34:13,150
și sunt folosite numai pe sclavi.
517
00:34:14,818 --> 00:34:19,057
- Oh.
- Deci, nu ai făcut niciodată sex?
518
00:34:20,456 --> 00:34:22,292
Nu, nu am făcut-o.
519
00:34:23,126 --> 00:34:26,197
Ei bine, ce coincidență!
520
00:34:26,230 --> 00:34:28,666
Avem atatea in comun.
521
00:34:32,235 --> 00:34:35,440
Sklarr!
522
00:34:37,106 --> 00:34:38,309
Pleacă cât de repede poți.
523
00:34:38,342 --> 00:34:40,411
El te va
captura sau te va ucide dacă te va găsi,
524
00:34:40,443 --> 00:34:42,246
mai ales că m-ai ajutat.
525
00:34:43,547 --> 00:34:44,648
Îl voi urmări.
526
00:34:44,681 --> 00:34:46,951
Știam că asta era o idee proastă.
527
00:34:46,983 --> 00:34:48,052
Ce faci?
528
00:34:48,085 --> 00:34:49,853
Îmi ia dracu de aici.
529
00:34:49,887 --> 00:34:51,722
Nu o putem părăsi.
530
00:34:51,755 --> 00:34:52,690
Păi, urmărește-mă.
531
00:34:53,789 --> 00:34:55,927
Oh, deci și tu alergi?
532
00:34:57,594 --> 00:34:58,762
Suntem în afara ligii noastre aici.
533
00:34:58,795 --> 00:35:01,798
Adică, asta e între ea și cei de acolo.
534
00:35:01,831 --> 00:35:03,134
- Nu. - Cele rele.
535
00:35:03,166 --> 00:35:05,369
Cei de sus ne pot distruge.
536
00:35:05,402 --> 00:35:06,237
Ai auzit-o.
537
00:35:06,269 --> 00:35:08,371
Molly, nu știm dacă este adevărat.
538
00:35:09,373 --> 00:35:11,976
Bine.
Deci, cum explici asta?
539
00:35:12,009 --> 00:35:13,543
Electricitate statica?
540
00:35:14,610 --> 00:35:15,980
Nu merg nicaieri.
541
00:35:17,681 --> 00:35:19,750
Femeile sunt întotdeauna
dispuse să se sacrifice
542
00:35:19,782 --> 00:35:20,717
spre binele tuturor.
543
00:35:21,351 --> 00:35:22,920
Hei!
544
00:35:22,952 --> 00:35:24,355
Chiar încearcă din răsputeri.
545
00:35:24,387 --> 00:35:26,891
-
Mulțumesc. - Nu a fost un compliment.
546
00:35:26,923 --> 00:35:27,992
Am putea folosi mai multe arme
547
00:35:28,025 --> 00:35:30,860
și, eventual,
o unitate de comunicare interstelară.
548
00:35:30,893 --> 00:35:33,096
Bine, habar n-am cum să fac asta,
549
00:35:33,130 --> 00:35:35,266
dar, cel puțin sunt dispus să încerc.
550
00:35:38,235 --> 00:35:42,039
Deci, ești înăuntru sau afară?
551
00:35:43,840 --> 00:35:46,242
Bine, voi merge.
552
00:35:47,811 --> 00:35:48,713
Ce?
553
00:35:50,280 --> 00:35:51,649
Uh, bine.
554
00:35:53,050 --> 00:35:55,786
Voi merge.
555
00:35:55,818 --> 00:35:58,556
Aceasta este ultima dată când
vă voi asculta pe amândoi.
556
00:36:01,592 --> 00:36:04,162
Voi lucra la asta.
557
00:36:04,827 --> 00:36:06,998
L-am prins.
558
00:36:11,367 --> 00:36:13,536
Bună, Sklarr. Te simți bine?
559
00:36:13,570 --> 00:36:20,010
Am fost în luptă cu un...
129 de pământeni.
560
00:36:20,043 --> 00:36:21,311
M-au repezit,
561
00:36:22,012 --> 00:36:23,647
și mi-am luat arma,
562
00:36:23,679 --> 00:36:27,817
dar, în
cele din urmă, am ieșit învingător, desigur.
563
00:36:27,851 --> 00:36:29,452
Ai nevoie de trupe suplimentare?
564
00:36:29,485 --> 00:36:30,721
Nu, nu.
565
00:36:30,753 --> 00:36:33,123
Uh, doar un alt dizolvant.
566
00:36:33,155 --> 00:36:34,592
Bătălia este aproape câștigată.
567
00:36:35,224 --> 00:36:37,027
Odată ce o găsim pe Sheera
568
00:36:37,059 --> 00:36:39,730
și
planurile furate, ne putem întoarce acasă.
569
00:36:42,164 --> 00:36:45,302
Oh, mă simt puțin ciudat.
570
00:36:45,335 --> 00:36:47,204
Trimite o gustare, nu?
571
00:36:47,804 --> 00:36:48,739
Da, amiral.
572
00:36:55,244 --> 00:36:56,112
Oh.
573
00:37:06,623 --> 00:37:07,557
Mm.
574
00:37:09,925 --> 00:37:11,228
Mm.
575
00:37:23,005 --> 00:37:24,240
Am o încuietoare.
576
00:37:24,273 --> 00:37:26,543
Sursa acestui zgomot
se află la aproximativ o milă în spatele nostru.
577
00:37:29,146 --> 00:37:30,681
Ar trebui să apelăm pentru backup?
578
00:37:31,181 --> 00:37:32,717
Nu de data asta.
579
00:37:43,126 --> 00:37:45,763
Jerry, cel care a pierdut.
Unde este iubita ta?
580
00:37:48,065 --> 00:37:49,767
Oh, tu...
Ai un pistol cu raze acum?
581
00:37:51,134 --> 00:37:52,402
Nu este o jucărie, Bryce.
582
00:37:54,538 --> 00:37:56,873
Ești
același ratat pe care l-ai fost la liceu.
583
00:38:34,143 --> 00:38:35,878
Școala a ieșit pentru totdeauna.
584
00:38:47,757 --> 00:38:49,359
Clona NPC numărul trei.
585
00:38:49,393 --> 00:38:50,927
Pregătiți interogatoriul.
586
00:38:56,233 --> 00:38:58,302
Ajutor ajutor!
587
00:38:58,335 --> 00:39:00,037
Asta a fost o mulțime de țipete.
588
00:39:00,070 --> 00:39:01,505
Festivalul?
589
00:39:01,538 --> 00:39:03,139
Ei bine, asta nu are sens.
De ce ar ataca Sklarr o petrecere,
590
00:39:03,172 --> 00:39:04,474
mai ales dacă nu sunt acolo?
591
00:39:04,507 --> 00:39:05,842
Dar dacă nu este Sklarr?
592
00:39:06,976 --> 00:39:08,010
Hai să verificăm.
593
00:39:25,728 --> 00:39:26,829
Da, amiral?
594
00:39:26,862 --> 00:39:29,198
Ai lansat un atac?
Aud dizolvatori.
595
00:39:29,231 --> 00:39:30,967
Nu atacăm, amiral.
596
00:39:32,335 --> 00:39:34,405
Scanați zona.
Trimite-mi rezultatele.
597
00:39:37,974 --> 00:39:39,309
Stop.
598
00:39:40,710 --> 00:39:42,713
Asta-i grozav.
Aș putea ucide pe toată lumea cu asta.
599
00:39:43,213 --> 00:39:44,582
Da-mi aia.
600
00:39:45,114 --> 00:39:46,282
Idiot!
601
00:39:46,782 --> 00:39:48,018
Sunt aici pentru Sheera.
602
00:39:48,050 --> 00:39:50,586
Pământenii voștri sunt irelevanți.
603
00:39:50,619 --> 00:39:52,355
Ce a făcut ea?
604
00:39:52,389 --> 00:39:54,291
Nu mă deranja cu
întrebările tale.
605
00:39:55,358 --> 00:39:56,760
Ia-ma cu tine.
606
00:39:58,494 --> 00:39:59,362
Unde?
607
00:39:59,829 --> 00:40:00,898
Pentru planeta ta.
608
00:40:01,697 --> 00:40:02,465
De ce?
609
00:40:02,498 --> 00:40:04,467
Pentru că îl urăsc aici.
610
00:40:04,501 --> 00:40:08,138
Ți-aș putea
fi de folos, să-ți spun totul despre Pământ.
611
00:40:08,170 --> 00:40:11,975
Ne-ați
ajuta să vă cucerim propria planetă?
612
00:40:13,143 --> 00:40:14,378
Da.
613
00:40:14,411 --> 00:40:16,313
Cât de bine cunoști acest pământ?
614
00:40:16,980 --> 00:40:17,981
Stiu.
615
00:40:21,818 --> 00:40:22,887
Văd.
616
00:40:23,552 --> 00:40:25,822
Ei bine, atunci agăță-te de asta.
617
00:40:26,623 --> 00:40:27,691
Este posibil să aveți nevoie de el.
618
00:40:29,291 --> 00:40:30,994
Aceasta este pentru a o fura.
619
00:40:41,304 --> 00:40:42,806
Poți pleca.
620
00:40:42,838 --> 00:40:43,873
Dar viceamiral,
621
00:40:43,907 --> 00:40:45,809
Amiralul
mi-a spus să rămân cu prizonierul.
622
00:40:45,842 --> 00:40:48,612
Sunt ofițerul de pe această navă.
623
00:40:48,644 --> 00:40:51,380
Poți pleca.
624
00:40:51,414 --> 00:40:53,016
Nu vreau să existe martori
625
00:40:53,048 --> 00:40:54,351
la ceea ce urmează să fac.
626
00:40:55,751 --> 00:40:56,786
Da domnule.
627
00:41:03,059 --> 00:41:05,496
Este ok.
Sunt aici pentru a te salva.
628
00:41:05,528 --> 00:41:07,864
- Ce? - Klak-Nu, tatăl Sheerei
629
00:41:07,898 --> 00:41:10,834
am salvat
viața tatălui meu la bătălia de la Greep-Nur.
630
00:41:10,867 --> 00:41:12,202
Rambursez o datorie.
631
00:41:12,235 --> 00:41:13,303
Unde este Sheera?
632
00:41:13,335 --> 00:41:14,604
Ea este vie și pe Pământ.
633
00:41:14,637 --> 00:41:16,405
Sklarr este și acolo, atrăgând-o.
634
00:41:16,438 --> 00:41:17,740
Trebuie să o ajutăm.
635
00:41:17,773 --> 00:41:20,443
Și
vom face asta preluând controlul navei.
636
00:41:20,476 --> 00:41:22,913
În
afară de mine sunt alți trei paznici.
637
00:41:22,945 --> 00:41:24,681
- Adu-mi o armă.
- La timp.
638
00:41:24,713 --> 00:41:28,052
Dar mai întâi, trebuie să
falsificăm un interogatoriu chimic.
639
00:41:28,717 --> 00:41:29,853
Aveți încredere în mine.
640
00:41:42,831 --> 00:41:45,469
Se pare că cineva a
renunțat la petrecere.
641
00:41:45,501 --> 00:41:48,005
Oh,
ia doar ce poți, care nu este deteriorat.
642
00:41:52,375 --> 00:41:54,411
Unele
dintre acestea arată că merită bani.
643
00:41:55,277 --> 00:41:56,546
Ce sunt banii?
644
00:41:57,280 --> 00:41:59,283
Sunt lucruri pe care le folosești pentru a cumpăra lucruri.
645
00:42:05,454 --> 00:42:07,056
Ia ce poți și hai să plecăm.
646
00:42:09,291 --> 00:42:10,627
Terminat. Merge.
647
00:42:15,731 --> 00:42:16,833
A fost aici.
648
00:42:18,802 --> 00:42:20,403
Și ea este rănită.
649
00:42:20,436 --> 00:42:21,871
Cum poți spune asta?
650
00:42:24,273 --> 00:42:25,976
Aveți un nivel scăzut de zahăr din sânge.
651
00:42:27,978 --> 00:42:30,079
Și un număr scăzut de spermatozoizi.
652
00:42:30,112 --> 00:42:31,347
Bine, am înțeles.
653
00:42:31,380 --> 00:42:33,416
Unde s-ar ascunde aici?
654
00:42:34,516 --> 00:42:36,052
Există o cabină în acest fel.
655
00:42:53,570 --> 00:42:56,807
Aștepta. Avem nevoie de butonul de ușă.
656
00:42:56,840 --> 00:42:58,742
Serios, mai aveți opțiunile de blocare?
657
00:43:03,980 --> 00:43:05,182
În regulă.
658
00:43:08,385 --> 00:43:09,720
Voila!
659
00:43:23,565 --> 00:43:25,534
Trebuie să contactăm nava lui Sklarr.
660
00:43:25,568 --> 00:43:27,504
- Cum o să faci
asta? - Cu asta.
661
00:43:27,536 --> 00:43:28,871
Este o unitate de comunicare.
662
00:43:28,905 --> 00:43:31,307
Trebuie să-l modific, să iau legătura
663
00:43:31,340 --> 00:43:33,210
și convinge-l să ne lase la bord.
664
00:43:34,911 --> 00:43:36,579
Ne?
665
00:43:36,612 --> 00:43:38,881
Da. La bord sunt doar cinci
membri ai echipajului.
666
00:43:38,914 --> 00:43:42,085
Dacă îi putem
birui, toate problemele noastre sunt rezolvate.
667
00:43:44,420 --> 00:43:45,688
Nu crezi că ar trebui să ne întrebi
668
00:43:45,722 --> 00:43:48,225
înainte
de a ne lua în misiune de sinucidere?
669
00:43:48,257 --> 00:43:49,525
Aceasta este șansa ta de glorie.
670
00:43:49,559 --> 00:43:51,495
Cum am ști asta?
671
00:43:51,527 --> 00:43:54,897
Huh?
Știm doar partea ta a acestei povești.
672
00:43:54,931 --> 00:43:58,135
Bine?
Ce se întâmplă dacă ești tipul rău, hmm?
673
00:43:58,168 --> 00:44:00,804
Ce se întâmplă
dacă tu ești cel care a scăpat din închisoare?
674
00:44:00,836 --> 00:44:03,072
Și
poate de aceea tipul ăsta te vânează.
675
00:44:04,974 --> 00:44:06,276
Recunoaste.
676
00:44:06,309 --> 00:44:08,045
Singurul motiv pentru
care crezi povestea ei
677
00:44:08,077 --> 00:44:09,478
este pentru că este femeie.
678
00:44:09,512 --> 00:44:11,248
Sau o doamnă sau orice ar fi ea.
679
00:44:11,280 --> 00:44:13,616
- Nu
este adevarat! - Ca naiba, nu este.
680
00:44:13,650 --> 00:44:16,086
Dacă acesta era un
tip sau un bărbat,
681
00:44:16,119 --> 00:44:17,287
ai fi mult mai ezitant
682
00:44:17,320 --> 00:44:19,155
și puțin mai sceptic ca mine.
683
00:44:22,125 --> 00:44:23,693
Da, asta am crezut.
684
00:44:23,726 --> 00:44:26,896
Am
crezut povestea ei de la bun început,
685
00:44:26,929 --> 00:44:29,799
și poate că acest
tip Sklarr nu este la fel de rău pe cât spune ea.
686
00:44:29,833 --> 00:44:31,668
Bine, poate este o prizonieră evadată
687
00:44:31,701 --> 00:44:34,570
iar
Pământul nu este deloc în pericol.
688
00:44:34,603 --> 00:44:37,773
Dreapta? Poate că
tipul care o vânează este un vânător de recompense,
689
00:44:37,806 --> 00:44:39,975
sau un ucigaș galactic. Cine știe?
690
00:44:40,009 --> 00:44:42,679
Tot ce știu este că nu
sar pe nicio navă spațială
691
00:44:42,711 --> 00:44:44,414
și zburând către cine-știe-unde.
692
00:44:44,447 --> 00:44:46,048
Poate că acesta este un test.
693
00:44:46,081 --> 00:44:47,284
Ce fel de test?
694
00:44:47,317 --> 00:44:50,353
Un test pentru a
vedea ce fac oamenii în diferite circumstanțe.
695
00:44:50,385 --> 00:44:53,789
Vedeți
cum reacționăm la diferiți stimuli.
696
00:44:53,822 --> 00:44:56,859
Bine,
Jason, știu că ești psiholog major,
697
00:44:56,893 --> 00:44:58,762
dar
chiar și asta e puțin înverșunat.
698
00:44:59,061 --> 00:45:00,362
De ce?
699
00:45:00,396 --> 00:45:01,698
De ce este atât de descurajat?
700
00:45:01,731 --> 00:45:03,967
Nu
este mai nebună decât povestea ei.
701
00:45:04,000 --> 00:45:07,003
Bine, m-am înșelat
implicându-vă. Eu voi pleca.
702
00:45:07,036 --> 00:45:08,739
Nu, nu.
703
00:45:08,771 --> 00:45:11,240
Uite, nu știu ce se întâmplă,
704
00:45:11,273 --> 00:45:13,609
dar ceea ce știu
este că tocmai am auzit o grămadă de țipete,
705
00:45:13,643 --> 00:45:15,545
și nu am
mai auzit zgomote de petrecere de atunci.
706
00:45:15,577 --> 00:45:17,480
Deci,
cine ar vrea / să testeze teoria lui Jason
707
00:45:17,514 --> 00:45:18,749
și să cobori la petrecere?
708
00:45:22,652 --> 00:45:24,086
La asta m-am gândit.
709
00:45:24,119 --> 00:45:25,188
O să îl fac eu.
710
00:45:27,056 --> 00:45:29,492
Și dacă se întâmplă
ceva, atunci vom ști,
711
00:45:29,525 --> 00:45:31,094
și vom ști să nu avem încredere în ea.
712
00:45:32,061 --> 00:45:33,396
Nu este sigur.
713
00:45:33,429 --> 00:45:34,631
Poate este sigur.
714
00:45:34,664 --> 00:45:36,567
Poate că mai au câini de porumb.
715
00:45:37,132 --> 00:45:38,668
Dacă nu mă întorc în curând,
716
00:45:40,903 --> 00:45:43,139
atunci vom
ști că m-am înșelat și ea a avut dreptate.
717
00:45:49,646 --> 00:45:53,083
Cel mai
serios vlog... Jurnalul video numărul doi.
718
00:45:53,115 --> 00:45:54,684
Deci tocmai s-a întâmplat asta.
719
00:45:54,717 --> 00:45:56,353
Tocmai m-am ridicat la Sheera.
720
00:45:57,519 --> 00:45:59,755
Îmi pare rău,
Sheera este acest pui extraterestru foarte fierbinte
721
00:45:59,789 --> 00:46:03,527
si de ce am rezistat ei?
Pentru a o impresiona pe Molly.
722
00:46:03,559 --> 00:46:05,695
Și
nu, încă nu mi-am făcut mișcarea.
723
00:46:05,728 --> 00:46:07,864
Dar nu
iti face griji. Sunt... Mă duc, bine?
724
00:46:07,896 --> 00:46:09,799
Trebuie doar să mă duc la acest festival
725
00:46:09,833 --> 00:46:11,934
și
demonstrează că nu se întâmplă nimic rău.
726
00:46:11,967 --> 00:46:13,536
Și țipetele erau doar,
727
00:46:13,570 --> 00:46:16,039
Nu
știu, oamenii se distrează?
728
00:46:16,072 --> 00:46:17,707
Și
trebuie să demonstrez că acest tip Sklarr
729
00:46:17,739 --> 00:46:19,542
nu este la fel de rău cum spune ea.
730
00:46:19,576 --> 00:46:20,844
„El este cel rău”.
731
00:46:20,876 --> 00:46:23,246
Ar fi. Adică extratereștri?
732
00:46:23,278 --> 00:46:25,148
Haide.
733
00:46:26,449 --> 00:46:27,818
Voi avea nevoie de o armă.
734
00:46:34,356 --> 00:46:35,625
Oh.
735
00:46:36,793 --> 00:46:38,628
Planeta ta este destul de drăguță.
736
00:46:40,329 --> 00:46:41,664
Te gândești la navă?
737
00:46:41,697 --> 00:46:44,000
Nu. Kyra, primul meu ofițer.
738
00:46:44,032 --> 00:46:46,235
A
venit să mă salveze și a fost capturată.
739
00:46:46,936 --> 00:46:48,004
Huh.
740
00:46:48,036 --> 00:46:50,272
Știi, cred că
ai tot dreptul
741
00:46:50,306 --> 00:46:51,942
a fi înspăimântat și confuz.
742
00:46:51,974 --> 00:46:52,842
Oh.
743
00:46:52,876 --> 00:46:55,112
Sunt un razboinic. Nu mă sperii.
744
00:46:57,179 --> 00:46:58,347
Doar confuz.
745
00:46:59,949 --> 00:47:02,219
- Îți pasă de
ea? - Desigur.
746
00:47:03,253 --> 00:47:04,521
Dacă este încă în viață,
747
00:47:04,554 --> 00:47:06,690
probabil este torturată chiar acum.
748
00:47:07,257 --> 00:47:08,358
Nu-ți face griji.
749
00:47:08,391 --> 00:47:10,159
Sunt sigură că și ea este o războinică.
750
00:47:47,597 --> 00:47:49,332
- Sklarr.
- Ce facem?
751
00:47:49,364 --> 00:47:51,333
Ne pregătim să ne apărăm.
752
00:47:51,367 --> 00:47:52,903
Dar Earnest este încă acolo.
753
00:47:52,936 --> 00:47:54,170
Sklarr l-ar fi găsit deja.
754
00:47:54,202 --> 00:47:55,938
Acesta
a fost sunetul unui dezasamblator.
755
00:47:55,972 --> 00:47:57,874
- Ei bine, asta nu
sună bine. - Nu este.
756
00:47:57,907 --> 00:48:00,443
Cât timp crezi
înainte să ne găsească acest tip Sklarr?
757
00:48:00,476 --> 00:48:03,012
Nu
de mult. Trebuie să punem o capcană.
758
00:48:03,045 --> 00:48:04,213
Cu ce?
759
00:48:04,246 --> 00:48:05,281
Cu asta.
760
00:48:17,092 --> 00:48:18,194
Bingo.
761
00:48:27,302 --> 00:48:28,438
El este aici.
762
00:48:29,838 --> 00:48:33,876
Ieși, nu vei fi rănit.
763
00:48:33,909 --> 00:48:36,512
Ai putea face
o înțelegere cu mine ca prietenul tău aici.
764
00:48:36,545 --> 00:48:37,980
Nu este prietenul meu.
765
00:48:38,014 --> 00:48:40,784
Atunci poate îi poți lua locul.
766
00:48:44,619 --> 00:48:45,822
Ce spui?
767
00:48:45,855 --> 00:48:47,324
Doriți să faceți o afacere?
768
00:48:48,157 --> 00:48:50,827
Femeia prizonieră ne-a scăpat.
769
00:48:50,860 --> 00:48:52,296
Ea nu este din lumea ta.
770
00:48:53,295 --> 00:48:56,165
Vreau
doar să o duc înapoi pe planeta noastră
771
00:48:56,199 --> 00:48:58,134
pentru o încercare frumoasă.
772
00:48:58,166 --> 00:49:00,903
Proces foarte sigur și foarte corect.
773
00:49:00,936 --> 00:49:04,407
Fără tortură, fără sonde anal.
774
00:49:05,407 --> 00:49:07,476
Doar un proces frumos și corect.
775
00:49:08,143 --> 00:49:09,411
Ce a făcut?
776
00:49:09,445 --> 00:49:10,880
Nu este preocuparea ta.
777
00:49:10,913 --> 00:49:12,916
Îmi fac grija mea.
778
00:49:12,949 --> 00:49:14,918
Ei bine, ea este... Este o trădătoare.
779
00:49:14,951 --> 00:49:16,452
Ce zici de asta?
780
00:49:16,485 --> 00:49:19,822
Căutați cuvântul „trădător” în dicționar,
781
00:49:19,856 --> 00:49:25,028
atunci vei vedea o descriere
destul de drăguță a ei.
782
00:49:25,061 --> 00:49:26,829
Amuzant cum este trădătorul unui guvern
783
00:49:26,862 --> 00:49:28,297
poate fi eroul altuia.
784
00:49:28,331 --> 00:49:31,034
Ah! Așa că ai cunoscut-o pe Sheera.
785
00:49:31,833 --> 00:49:35,571
În cine
ai încredere mai mult, în ea sau în mine?
786
00:49:35,605 --> 00:49:37,240
Aproape că m-ai avut, tâmpitule.
787
00:49:37,739 --> 00:49:39,575
Uită-te la acest loc.
788
00:49:39,608 --> 00:49:42,778
Ce s-a
întâmplat cu toți oamenii care erau aici, nu?
789
00:49:42,811 --> 00:49:45,014
Au venit
în căutarea unei vieți extraterestre,
790
00:49:45,047 --> 00:49:47,416
și uite ce au primit în schimb.
791
00:49:47,449 --> 00:49:49,284
Nu am făcut asta.
792
00:49:49,318 --> 00:49:50,988
Prietenul tău Jerry a făcut-o.
793
00:49:51,487 --> 00:49:52,956
Ce?
794
00:49:53,655 --> 00:49:55,224
De ce, Jerry?
795
00:49:55,257 --> 00:49:58,561
Tu stii.
Și tu ai fost agresat de ei.
796
00:50:00,329 --> 00:50:04,434
Ei bine,
el nu mai râde de niciunul dintre noi.
797
00:50:05,434 --> 00:50:06,835
Cu plăcere.
798
00:50:06,869 --> 00:50:08,972
Te-a făcut să faci asta?
799
00:50:09,005 --> 00:50:11,807
I-ai făcut asta lui Jerry, Sklarr?
800
00:50:11,840 --> 00:50:14,277
Nu trebuia să fac nimic.
801
00:50:15,644 --> 00:50:17,514
El este înzestrat în mod natural.
802
00:50:17,547 --> 00:50:19,315
Unde este Patrick, Jerry?
803
00:50:19,815 --> 00:50:20,884
Ce vrei să spui?
804
00:50:20,916 --> 00:50:23,519
Tu și Patrick sunteți
întotdeauna împreună.
805
00:50:23,552 --> 00:50:25,321
Toată lumea din școală știe asta.
806
00:50:26,755 --> 00:50:28,391
Ai făcut-o?
807
00:50:28,423 --> 00:50:30,059
L-a ucis Sklarr?
808
00:50:30,092 --> 00:50:32,795
Nu, am fost eu.
Am avut o cădere.
809
00:50:32,829 --> 00:50:34,597
Mereu am crezut că ai un șurub slăbit.
810
00:50:45,541 --> 00:50:46,610
Buna ziua?
811
00:50:47,976 --> 00:50:50,012
Unul dintre voi este încă în viață?
812
00:50:50,679 --> 00:50:52,815
Aceasta este o armă foarte tare.
813
00:50:52,849 --> 00:50:54,651
Tare și eficient.
814
00:50:54,684 --> 00:50:56,887
Oh. Jerry este mort?
815
00:50:58,320 --> 00:51:00,257
- Da.
- Prea rău.
816
00:51:00,822 --> 00:51:02,425
A fost destul de util.
817
00:51:03,126 --> 00:51:04,294
La ce?
818
00:51:04,960 --> 00:51:07,129
Ajutându-mă să te găsesc.
819
00:51:11,199 --> 00:51:13,035
Ei bine,
asta nu a fost una dintre armele tale.
820
00:51:13,068 --> 00:51:14,471
Nu, a fost un foc de armă.
821
00:51:14,503 --> 00:51:15,904
Trebuia să fiu Serios.
822
00:51:15,938 --> 00:51:17,039
Dar nu avem arme.
823
00:51:17,072 --> 00:51:19,442
Nu, dar Earnest știe
să-l folosească.
824
00:51:19,474 --> 00:51:22,144
Și cunoscându-l, primul lucru
pe care l-a făcut a fost să reușească să găsească unul.
825
00:51:22,577 --> 00:51:23,746
Așa sper.
826
00:51:23,778 --> 00:51:25,447
Ultima a fost o
explozie neletală.
827
00:51:25,481 --> 00:51:26,516
Ar putea fi încă în viață.
828
00:51:26,882 --> 00:51:28,250
Mulțumesc.
829
00:51:28,284 --> 00:51:30,019
Dar s-ar putea să nu fie o veste bună.
830
00:51:30,052 --> 00:51:31,653
Sklarr l-a cruțat dintr-un motiv.
831
00:51:31,686 --> 00:51:32,788
Precum ce?
832
00:51:32,822 --> 00:51:34,090
Tortura.
833
00:51:34,123 --> 00:51:36,326
Asta înseamnă că s-ar putea să avem
în continuare șansa să-l salvăm.
834
00:51:36,358 --> 00:51:37,293
Nu pentru mult timp.
835
00:51:37,326 --> 00:51:39,329
Haide,
trebuie să salvăm Earnest.
836
00:51:41,797 --> 00:51:44,266
Este o armă impresionantă.
837
00:51:45,201 --> 00:51:47,137
Pentru un om, desigur.
838
00:51:48,503 --> 00:51:50,906
Este cam tare...
839
00:51:50,940 --> 00:51:52,541
pentru placerea mea,
840
00:51:52,574 --> 00:51:55,311
dar
cred că pentru asta te îndrepți, da?
841
00:51:57,280 --> 00:52:00,550
Să vedem. Cum funcționează asta?
842
00:52:01,884 --> 00:52:03,420
Te rog nu.
843
00:52:05,922 --> 00:52:07,157
Atunci...
844
00:52:07,789 --> 00:52:09,592
spune-mi unde este Sheera.
845
00:52:10,525 --> 00:52:12,161
- Care? - Ah!
846
00:52:12,728 --> 00:52:14,797
Vezi, acum, tu...
847
00:52:14,829 --> 00:52:17,400
Mă forțezi să interpretez un mic
848
00:52:17,432 --> 00:52:20,036
totuși
un act dureros de violență asupra ta
849
00:52:20,068 --> 00:52:23,105
ca să vă anunț, mă refer la afaceri.
850
00:52:26,976 --> 00:52:30,079
Da, a fost dureros.
851
00:52:30,112 --> 00:52:33,916
Mi-a placut. Să încercăm altul,
852
00:52:33,949 --> 00:52:36,051
- felul în care a fost
intenționat. - Nu.
853
00:52:36,085 --> 00:52:38,420
Stop.
854
00:52:38,454 --> 00:52:41,124
- Stop.
- Atunci spune-mi unde este.
855
00:52:44,760 --> 00:52:46,163
Oh nu.
856
00:52:46,695 --> 00:52:48,297
Te doare.
857
00:52:49,632 --> 00:52:51,334
Îți spun ce am de gând să fac.
858
00:52:56,137 --> 00:52:59,108
Voi arăta milă
859
00:52:59,775 --> 00:53:01,144
și fă-o rapidă.
860
00:53:02,244 --> 00:53:04,079
Așteptați, așteptați,
așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați.
861
00:53:05,213 --> 00:53:06,750
Am văzut planurile.
862
00:53:07,849 --> 00:53:09,418
Ce planuri?
863
00:53:10,753 --> 00:53:12,355
Apărările planetei Sheera.
864
00:53:13,556 --> 00:53:14,657
Asa de?
865
00:53:15,657 --> 00:53:18,060
Deci nu ai un lucru care să poată, de
exemplu,
866
00:53:18,094 --> 00:53:19,563
să-mi citești mintea sau ceva?
867
00:53:21,496 --> 00:53:22,665
Fac.
868
00:53:25,300 --> 00:53:27,135
Hmm.
869
00:53:27,168 --> 00:53:29,271
Nu-mi
vine să cred că Jerry a făcut toate astea.
870
00:53:29,304 --> 00:53:31,139
Ei bine, ai fi surprins
871
00:53:31,172 --> 00:53:33,442
ce putere poate face minții.
872
00:53:34,409 --> 00:53:37,045
Odată
ce a văzut ce putea face cu asta,
873
00:53:37,079 --> 00:53:40,883
abia aștepta
să-l folosească pe colegii săi pământeni.
874
00:53:40,916 --> 00:53:44,054
Da,
ei bine, a fost agresat foarte mult.
875
00:53:45,387 --> 00:53:47,356
Aici și în liceu.
876
00:53:47,889 --> 00:53:49,125
Liceu?
877
00:53:49,157 --> 00:53:51,627
Da, este un loc unde
oamenii merg să învețe.
878
00:53:52,762 --> 00:53:53,896
Sau să fie torturat.
879
00:53:53,929 --> 00:53:55,898
Da, da.
880
00:53:55,931 --> 00:53:58,835
Avem
astfel de instituții de unde sunt.
881
00:53:59,601 --> 00:54:00,902
Dar pe ale noastre,
882
00:54:00,936 --> 00:54:03,106
ucidem pe cei slabi și pe cei inutili.
883
00:54:04,172 --> 00:54:05,841
Mă bucur că nu am mers acolo.
884
00:54:21,123 --> 00:54:23,126
Oh, mulțumesc, mulțumesc.
885
00:54:23,525 --> 00:54:24,559
Nu te duce.
886
00:54:24,592 --> 00:54:25,694
Este rănit.
887
00:54:25,728 --> 00:54:27,496
Nu este
nimic mai periculos decât un animal rănit.
888
00:54:27,530 --> 00:54:28,931
Trebuie să ai grijă de piciorul lui.
889
00:54:28,963 --> 00:54:31,000
- Trebuie să-l scoatem de aici.
- Trebuie să mă duc după Sklarr!
890
00:54:31,032 --> 00:54:32,335
Ea are dreptate.
891
00:54:32,367 --> 00:54:34,371
Uh... Adună-i armele.
892
00:54:37,139 --> 00:54:38,341
Noduri frumoase.
893
00:54:38,873 --> 00:54:40,242
Dezleaga-ma.
894
00:54:40,275 --> 00:54:42,177
Omule, nu știu dacă pot.
895
00:54:44,679 --> 00:54:46,715
Uf, la naiba!
896
00:54:48,050 --> 00:54:50,952
Femeile de pe această planetă...
897
00:54:50,985 --> 00:54:52,788
Mai întâi, îmi iau sămânța,
898
00:54:53,956 --> 00:54:55,625
și apoi împușcă-mă în picior.
899
00:54:58,494 --> 00:55:00,463
Dacă cineva află despre asta,
900
00:55:00,496 --> 00:55:03,700
Voi fi râsul acestei galaxii.
901
00:55:05,201 --> 00:55:07,070
Oh, uite, o veveriță.
902
00:55:26,655 --> 00:55:29,559
Sklarr probabil
numește un Uber intergalactic chiar acum.
903
00:55:31,159 --> 00:55:32,428
Nu o va face.
904
00:55:32,862 --> 00:55:34,163
De ce nu?
905
00:55:34,195 --> 00:55:35,797
Pentru că l-am rănit de două ori.
906
00:55:35,831 --> 00:55:37,066
Acest lucru este personal.
907
00:55:37,099 --> 00:55:38,234
El mă vrea mort.
908
00:55:39,034 --> 00:55:41,137
Ce mi-ai făcut piciorul?
909
00:55:41,170 --> 00:55:42,438
A fost stricat. Și acum nu este.
910
00:55:42,471 --> 00:55:43,806
Asta este tot ce trebuie să știți.
911
00:55:43,838 --> 00:55:45,708
Dacă ar vrea
cu adevărat să vă facă rău, ar fi făcut-o.
912
00:55:45,740 --> 00:55:48,009
Probabil că te-a dorit pentru un trofeu.
913
00:55:48,043 --> 00:55:49,711
Deci ce facem acum?
914
00:55:49,744 --> 00:55:51,179
Știu ce voi face.
915
00:55:51,213 --> 00:55:53,350
Serios, nu începe.
916
00:55:55,016 --> 00:55:56,385
Eu nu sunt.
917
00:55:57,186 --> 00:55:59,189
Îmi voi cere scuze pentru Sheera.
918
00:56:00,422 --> 00:56:02,758
Spuneai adevărul și nu te-am crezut.
919
00:56:03,925 --> 00:56:05,628
Îmi pare rău.
920
00:56:05,661 --> 00:56:08,563
Ești bărbat și rămâi
fidel cu semenii tăi.
921
00:56:08,597 --> 00:56:10,800
Este
ceea ce se întâmplă și cu oamenii noștri.
922
00:56:10,833 --> 00:56:13,735
Este întotdeauna
o bătălie care nu are niciodată sens.
923
00:56:13,768 --> 00:56:14,936
Deci o să mergem după el?
924
00:56:14,969 --> 00:56:16,705
- Nu Nu?
925
00:56:16,739 --> 00:56:19,208
Nu. Vom rămâne aici
și el va veni la noi.
926
00:56:19,240 --> 00:56:21,476
Suntem mult
mai puternici împreună decât suntem separați.
927
00:56:21,510 --> 00:56:24,147
Bine,
atunci vom rămâne la planul nostru original.
928
00:56:24,179 --> 00:56:26,382
Ne vom
întoarce în tabără și vom pune capcane.
929
00:56:26,414 --> 00:56:27,949
Și dacă lucrurile merg lateral,
930
00:56:27,983 --> 00:56:30,553
vom merge
cu Sheera la navă și o vom ajuta să o preia.
931
00:56:31,253 --> 00:56:33,389
Când ai devenit atât de macho?
932
00:56:33,422 --> 00:56:35,224
Am
avut nevoie doar de motivația corectă.
933
00:56:36,057 --> 00:56:36,960
Poti sa mergi?
934
00:56:37,960 --> 00:56:39,362
Da.
935
00:56:39,394 --> 00:56:41,431
Ești destul de bun la asta.
936
00:56:42,530 --> 00:56:44,366
Bine, să fim atenți la Sklarr.
937
00:56:44,400 --> 00:56:46,202
Hei, este o lume curajoasă, prietene.
938
00:56:46,235 --> 00:56:47,903
Povesteste-mi.
939
00:56:55,177 --> 00:56:56,278
Da, amiral Sklarr?
940
00:56:56,311 --> 00:56:58,647
- O ai?
- Încă nu.
941
00:56:58,681 --> 00:57:01,117
Amiral, să vă reamintesc timpul.
942
00:57:01,150 --> 00:57:02,585
- Trebuie să... - Închide-l!
943
00:57:02,617 --> 00:57:04,987
Sunt conștient de ceea ce trebuie să facem.
944
00:57:05,019 --> 00:57:09,891
Trimite-mi doar
un flacon TS-7 și un cilindru de injecție, te rog.
945
00:57:09,925 --> 00:57:10,726
Ești rănit?
946
00:57:10,759 --> 00:57:13,596
Nu am cerut doar un flacon TS-7
947
00:57:13,628 --> 00:57:15,498
- și cilindrul de
injecție? - Da.
948
00:57:15,530 --> 00:57:17,666
Bineînțeles că sunt rănit!
949
00:57:17,699 --> 00:57:21,236
Eram
într-o luptă cu o fiară foarte mare.
950
00:57:21,269 --> 00:57:22,371
Mai multe, de fapt.
951
00:57:22,403 --> 00:57:25,240
Și
mi-a rănit... Mi-au rănit piciorul.
952
00:57:25,273 --> 00:57:28,577
Uh, am ieșit învingător, desigur.
953
00:57:28,610 --> 00:57:31,780
Dar trebuie
să completez nanobotii din sistemul meu.
954
00:57:31,813 --> 00:57:34,250
Dar TS-7
este pentru prioritatea de urgență una,
955
00:57:34,282 --> 00:57:35,518
sau numai luptă.
956
00:57:35,550 --> 00:57:36,652
Ar trebui să trimit asistență?
957
00:57:36,684 --> 00:57:38,721
Doar... Trimite doar
ceea ce am cerut. Vă rog?
958
00:57:38,753 --> 00:57:42,692
Nu am nevoie de ajutor
pentru a captura o fată,
959
00:57:42,724 --> 00:57:46,695
care nu mi-ar putea răni
piciorul niciodată într-un milion de ani, de altfel.
960
00:57:47,695 --> 00:57:49,731
Ea călătorește cu trei oameni.
961
00:57:49,764 --> 00:57:51,000
Vreau să cauți forme de viață
962
00:57:51,032 --> 00:57:52,935
și anunță-mă când ai locația lor.
963
00:57:59,275 --> 00:58:01,510
Amiral Sklarr, presupun?
964
00:58:03,012 --> 00:58:05,381
- Buna ziua. - Știam eu.
965
00:58:08,083 --> 00:58:09,485
Nu avem mult timp.
966
00:58:09,818 --> 00:58:10,953
Ooh.
967
00:58:12,021 --> 00:58:13,689
Ah, salutări
968
00:58:13,722 --> 00:58:18,461
tuturor colegilor
mei iubitori de extratereștri de acolo.
969
00:58:18,494 --> 00:58:20,796
Eu sunt, Star Meadow,
970
00:58:20,829 --> 00:58:24,734
cunoscută
și sub numele de Prințesa Andromeda.
971
00:58:24,766 --> 00:58:26,801
Mă alături încă o dată aici
972
00:58:26,835 --> 00:58:28,570
în cabina mea fără rețea
973
00:58:28,603 --> 00:58:31,273
unde locuiesc în
ultimii șapte ani
974
00:58:31,306 --> 00:58:35,544
cu
singurul scop de a se conecta mai adânc
975
00:58:35,577 --> 00:58:39,248
cu frații
și surorile noastre din spațiul cosmic.
976
00:58:39,280 --> 00:58:43,052
Și am
câteva știri interesante pentru tine.
977
00:58:43,085 --> 00:58:47,222
Încă o dată, eu, Star Meadow,
978
00:58:47,255 --> 00:58:50,525
cunoscută
și sub numele de Prințesa Andromeda,
979
00:58:50,559 --> 00:58:52,862
a fost vizitat aseară
980
00:58:52,894 --> 00:58:55,498
de către prietenii noștri extratereștri.
981
00:58:55,530 --> 00:58:58,867
Am fost ales să fiu vasul
982
00:58:58,900 --> 00:59:02,605
în
cadrul căruia va fi adusă viață nouă.
983
00:59:02,637 --> 00:59:05,540
Nu viața umană, nu viața străină,
984
00:59:05,574 --> 00:59:08,978
ci un amestec.
Un amestec frumos, frumos!
985
00:59:09,010 --> 00:59:13,983
Aseară,
căpitanul m-a luat la bordul navei,
986
00:59:15,083 --> 00:59:17,819
iar acum îi port copilul.
987
00:59:18,753 --> 00:59:24,059
Nu-mi
amintesc inseminarea propriu-zisă.
988
00:59:25,561 --> 00:59:28,698
Dar nu
există nicio îndoială că sunt însărcinată.
989
00:59:30,798 --> 00:59:31,833
Știi, genul acesta îmi amintește
990
00:59:31,867 --> 00:59:34,570
când tata mă ducea la vânătoare.
991
00:59:34,603 --> 00:59:37,039
Mereu s-a enervat
pentru că nu am fost niciodată atât de implicat.
992
00:59:38,039 --> 00:59:39,275
Oh si eu.
993
00:59:39,307 --> 00:59:41,576
Tatăl meu a vrut întotdeauna
un tip dur pentru un fiu,
994
00:59:41,610 --> 00:59:43,413
dar am ajuns cu mine.
995
00:59:45,179 --> 00:59:48,416
Cine știe?
Probabil că ar fi fost mai fericiți cu fiicele.
996
00:59:48,449 --> 00:59:50,552
Amândoi ne-am descurcat acolo.
997
00:59:50,585 --> 00:59:53,188
Te-ai confruntat cu Sklarr.
Și am scăpat de Jerry. Eu...
998
00:59:53,222 --> 00:59:56,359
Cine știe câți ar fi ucis, omule?
999
00:59:56,391 --> 00:59:59,394
Da, asta mă îngrijorează.
1000
00:59:59,427 --> 01:00:00,762
Același lucru ni s-a întâmplat și nouă.
1001
01:00:00,795 --> 01:00:02,464
Adică, am fost agresați,
la fel ca el.
1002
01:00:02,498 --> 01:00:04,700
Noi... Nu toți ne
descurcăm în același mod.
1003
01:00:04,733 --> 01:00:07,637
Poate că a
avea tati este ceea ce a contat pentru noi.
1004
01:00:08,137 --> 01:00:09,038
Da.
1005
01:00:10,838 --> 01:00:12,541
Cât timp crezi că avem?
1006
01:00:12,574 --> 01:00:14,577
Au până ce?
1007
01:00:14,610 --> 01:00:17,981
Haide.
Până când acel tip Sklarr ne omoară.
1008
01:00:19,347 --> 01:00:22,050
Sheera l-a rănit de
două ori. Avem o șansă.
1009
01:00:23,485 --> 01:00:25,054
Tu stii,
1010
01:00:26,355 --> 01:00:27,722
dacă rămâne blocată aici,
1011
01:00:27,755 --> 01:00:29,858
am putea
obține mulți bani pentru acel cristal.
1012
01:00:30,759 --> 01:00:32,827
Omule, acesta
este întotdeauna unghiul tău, nu-i așa?
1013
01:00:32,860 --> 01:00:34,663
Dar restul lumii?
1014
01:00:35,264 --> 01:00:36,599
De ce?
1015
01:00:36,632 --> 01:00:38,768
Ei primesc planurile,
vor salva lumea
1016
01:00:38,800 --> 01:00:41,170
și ne îmbogățim.
Ce este în neregulă cu asta?
1017
01:00:45,474 --> 01:00:46,676
Haide.
1018
01:00:47,543 --> 01:00:49,378
Sunt Dr. Jill Landress.
1019
01:00:49,411 --> 01:00:50,846
Oh.
1020
01:00:50,878 --> 01:00:52,480
Am presupus asta.
1021
01:00:52,514 --> 01:00:54,650
M-am bucurat de conversațiile noastre.
1022
01:00:54,682 --> 01:00:56,018
Sunt ceea ce ți-ai imaginat?
1023
01:00:56,385 --> 01:00:58,087
O Doamne.
1024
01:00:58,887 --> 01:00:59,889
Mai bine.
1025
01:01:01,356 --> 01:01:03,225
Când începe invazia?
1026
01:01:03,257 --> 01:01:06,828
De îndată
ce scăpăm de persoana care o poate opri.
1027
01:01:09,565 --> 01:01:10,865
Le-ai găsit deja?
1028
01:01:10,898 --> 01:01:11,833
Da, amiral.
1029
01:01:11,867 --> 01:01:13,803
Vă trimit locația acum.
1030
01:01:16,070 --> 01:01:18,074
Perfect.
1031
01:01:26,581 --> 01:01:28,016
Ai un râs drăguț.
1032
01:01:32,054 --> 01:01:33,923
Deci, ce simți?
1033
01:01:34,456 --> 01:01:35,892
Mă simt bine.
1034
01:01:38,059 --> 01:01:39,195
Ce s-a întâmplat?
1035
01:01:39,228 --> 01:01:41,864
Nu stiu. Doar...
Pare atât de nerealist
1036
01:01:41,896 --> 01:01:43,898
cu
doar câteva minute de antrenament,
1037
01:01:43,931 --> 01:01:47,802
Voi ajuta
la eliminarea unui rău intergalactic?
1038
01:01:47,835 --> 01:01:50,171
Nu au trecut doar câteva minute.
1039
01:01:50,204 --> 01:01:52,708
Cât de tânăr
erai prima dată când te-ai simțit dur?
1040
01:01:54,076 --> 01:01:56,112
M-am simțit întotdeauna dur.
1041
01:01:56,445 --> 01:01:58,114
Exact.
1042
01:01:58,146 --> 01:02:01,217
Poate că nu vă dați seama de acest
lucru, dar v-ați antrenat toată viața.
1043
01:02:01,250 --> 01:02:03,085
Și acesta poate fi momentul tău.
1044
01:02:03,117 --> 01:02:05,054
Momentul tău.
1045
01:02:05,086 --> 01:02:07,190
Și
după aceasta, nimic nu va mai fi la fel.
1046
01:02:08,456 --> 01:02:10,492
Amintiți-vă
doar partea nanotehnologică a lui Sklarr
1047
01:02:10,525 --> 01:02:12,260
și plin de surprize.
1048
01:02:12,293 --> 01:02:15,664
Deci, să
fim pregătiți și să nu-l luăm de la sine.
1049
01:02:17,132 --> 01:02:18,067
Ne descurcam.
1050
01:02:25,106 --> 01:02:26,509
Acesta este un agent nervos.
1051
01:02:26,541 --> 01:02:28,576
Am de
gând să vă injectez câteva picături.
1052
01:02:28,610 --> 01:02:31,680
Veți simți
durerea așa cum nu ați simțit niciodată.
1053
01:02:31,713 --> 01:02:33,883
Durerea se va risipi.
1054
01:02:33,916 --> 01:02:37,253
Dacă îmi
spui adevărul, voi termina lucrurile repede.
1055
01:02:37,286 --> 01:02:41,023
Dacă
nu, vă voi injecta încă câteva picături,
1056
01:02:41,789 --> 01:02:43,858
și apoi încă câteva,
1057
01:02:43,891 --> 01:02:45,527
și odată ce am scurs seringa,
1058
01:02:45,561 --> 01:02:47,263
va fi prea târziu pentru tine
1059
01:02:47,295 --> 01:02:48,330
și vei fi mort.
1060
01:02:49,331 --> 01:02:50,633
Ne-am inteles?
1061
01:02:51,733 --> 01:02:52,935
Ține-o cu brațul în jos.
1062
01:02:58,907 --> 01:03:01,710
Ei bine, a fost cu adevărat oribil.
1063
01:03:01,742 --> 01:03:03,246
Mai bine el decât tine.
1064
01:03:05,380 --> 01:03:07,215
Ei bine, suntem angajați acum.
1065
01:03:07,248 --> 01:03:09,451
Mai sunt doi
gardieni care să scoată pe această navă.
1066
01:03:09,483 --> 01:03:11,353
Apoi o
vom prinde pe Sheera și vom merge acasă.
1067
01:03:11,820 --> 01:03:13,155
Dar Sklarr?
1068
01:03:13,188 --> 01:03:14,590
Strânge-l pe Pământ.
1069
01:03:14,623 --> 01:03:17,259
Nu putem face asta.
Va distruge planeta asta.
1070
01:03:17,291 --> 01:03:19,929
Această
planetă este o pată izolată din galaxie.
1071
01:03:19,961 --> 01:03:22,597
Nici o
planetă nu este o pată izolată în galaxie.
1072
01:03:22,630 --> 01:03:25,166
Tu stii asta. Totul este împletit.
1073
01:03:25,199 --> 01:03:26,835
Ei bine, atunci
mai bine speri că Sheera va avea grijă de el
1074
01:03:26,869 --> 01:03:28,637
înainte
de a convoca crucișătoarele de luptă.
1075
01:03:29,237 --> 01:03:30,172
Aștepta.
1076
01:03:30,204 --> 01:03:31,206
Crucișătoare de luptă?
1077
01:03:31,239 --> 01:03:34,576
Am nave poziționate
în întreaga galaxie.
1078
01:03:34,610 --> 01:03:37,413
Această
călătorie a fost menită să fie o recunoștință
1079
01:03:37,445 --> 01:03:40,815
și să scape de obstacol.
1080
01:03:40,849 --> 01:03:43,686
Nu
pare să fie atât de mare obstacol.
1081
01:03:43,719 --> 01:03:46,722
Oh, ai fi surprins.
1082
01:03:46,755 --> 01:03:50,326
Chiar și
ea nu și-a realizat întregul potențial.
1083
01:03:50,358 --> 01:03:52,194
O poți distruge, nu?
1084
01:03:53,327 --> 01:03:54,329
Da.
1085
01:03:55,898 --> 01:03:59,068
Nu
vă faceți griji, voi ieși învingător.
1086
01:04:14,483 --> 01:04:16,352
Oh, în caz că nu știați,
1087
01:04:16,385 --> 01:04:19,153
Mă simt un
pic lipsit de apărare în comparație cu voi.
1088
01:04:19,186 --> 01:04:20,221
Tu ești copia noastră de rezervă.
1089
01:04:20,255 --> 01:04:22,191
Dacă acest lucru
merge bine, nu ar trebui să vedeți nicio luptă.
1090
01:04:22,224 --> 01:04:23,926
Da, nu voi vedea nicio luptă
1091
01:04:23,958 --> 01:04:25,594
pentru
că ochii mei vor fi închiși tot timpul.
1092
01:04:25,626 --> 01:04:27,228
- Liniște,
tu! - Ha.
1093
01:04:29,331 --> 01:04:30,298
Nu fugi.
1094
01:04:30,331 --> 01:04:33,134
El își face cunoscută în
mod deliberat prezența.
1095
01:04:33,168 --> 01:04:36,472
Este o tactică de luptă
menită să terorizeze inamicul și să-l facă să fugă.
1096
01:04:36,505 --> 01:04:37,706
Da, nu voi fugi,
1097
01:04:37,739 --> 01:04:39,474
dar
mă voi juca singur, dacă este bine.
1098
01:04:39,507 --> 01:04:41,176
- Serios!
- Îmi pare rău.
1099
01:04:44,646 --> 01:04:45,914
Oh... dracu!
1100
01:04:45,947 --> 01:04:47,750
Nu Nu. Nu misca! Nu misca!
1101
01:04:50,018 --> 01:04:52,353
Bine, jurnal video...
Adică, uh...
1102
01:04:52,387 --> 01:04:53,622
Earnest Di...
1103
01:04:53,655 --> 01:04:55,624
Tot ceea ce. Numarul trei.
1104
01:04:55,657 --> 01:04:58,059
M-am înșelat în privința
tuturor, bine?
1105
01:04:58,092 --> 01:05:00,728
Sklarr
este un tip rău și super periculos.
1106
01:05:00,762 --> 01:05:02,831
Sheera
este de fapt un extraterestru bun.
1107
01:05:02,864 --> 01:05:05,434
Și Molly nu mă place
așa, așa că...
1108
01:05:25,052 --> 01:05:26,821
Ei bine, acolo merge Earnest.
1109
01:05:28,757 --> 01:05:30,092
Urmați-mă.
1110
01:05:34,730 --> 01:05:36,032
Fă-o noapte.
1111
01:05:36,697 --> 01:05:39,867
- Sklarr!
- Oh, Sheera.
1112
01:05:39,900 --> 01:05:41,803
Iubeste-ti costumul.
1113
01:05:42,304 --> 01:05:43,806
Acest lucru se termină acum!
1114
01:05:44,306 --> 01:05:46,375
Da. Da, da.
1115
01:05:46,407 --> 01:05:49,877
Pentru că o să duc acasă cu mine
1116
01:05:49,911 --> 01:05:53,782
și apoi folosește-o
pentru a distruge nenorocita ta planetă.
1117
01:05:54,416 --> 01:05:55,818
Nu azi.
1118
01:05:55,851 --> 01:05:58,086
Nu Nu. Tehnic, ar fi mâine
1119
01:05:58,119 --> 01:05:59,954
din
cauza diferenței de timp și a tuturor.
1120
01:05:59,987 --> 01:06:02,357
Oh, amuzant.
1121
01:06:03,492 --> 01:06:05,394
Să rezolvăm asta ca la bărbați.
1122
01:06:06,228 --> 01:06:07,563
Dansează!
1123
01:06:18,940 --> 01:06:21,277
Nu ai puterea să mă oprești.
1124
01:06:22,577 --> 01:06:24,780
Nu ne distram inca?
1125
01:06:24,813 --> 01:06:26,816
Nu ne distram inca?
1126
01:06:27,349 --> 01:06:28,584
Avem...
1127
01:06:53,442 --> 01:06:55,378
Trebuie să credem?
1128
01:06:56,411 --> 01:06:57,880
ne ridicăm?
1129
01:06:58,880 --> 01:07:01,851
Am nevoie de combustibil pentru a lupta.
1130
01:07:02,617 --> 01:07:05,187
Mâine devine azi.
1131
01:07:06,353 --> 01:07:08,523
Strălucind lumina.
1132
01:07:09,324 --> 01:07:11,626
Transa memoriei.
1133
01:07:11,659 --> 01:07:13,461
Știi, este greu.
1134
01:07:13,494 --> 01:07:14,963
Doar o alta zi.
1135
01:07:15,963 --> 01:07:18,733
Și altele. Și altele.
1136
01:07:18,766 --> 01:07:20,301
Și altele.
1137
01:07:22,036 --> 01:07:24,005
Amiralul Sklarr,
1138
01:07:24,039 --> 01:07:28,310
ai căzut în
mâinile marelui nostru războinic, Sheera.
1139
01:07:28,342 --> 01:07:30,178
Pentru că ești un adversar demn,
1140
01:07:30,211 --> 01:07:32,713
Voi efectua ritualul lui Gregara
1141
01:07:32,746 --> 01:07:34,849
pentru a-ți curăța esența.
1142
01:07:34,882 --> 01:07:37,118
Atunci
veți fi întâmpinați în următorul tărâm
1143
01:07:37,152 --> 01:07:39,788
de Secara si pacea vesnica.
1144
01:07:39,820 --> 01:07:42,458
Dar mai întâi, câteva cadouri
1145
01:07:42,490 --> 01:07:45,527
pentru a-ți comemora
punctele tari ca războinic.
1146
01:07:47,061 --> 01:07:50,833
Cristale din minele Clanului Me
1147
01:07:50,865 --> 01:07:52,601
pentru a vă ajuta să vă arătați calea.
1148
01:07:55,436 --> 01:07:57,072
Voi pune doar aici.
1149
01:07:58,739 --> 01:08:00,942
Oarecare hrană pentru călătoria ta.
1150
01:08:04,179 --> 01:08:06,282
Ei bine, oricum ar ajunge aici.
1151
01:08:07,581 --> 01:08:10,219
Și un braț al lui Langdor
1152
01:08:10,251 --> 01:08:12,121
pentru
a vă ajuta să vă înregistrați călătoria.
1153
01:08:18,260 --> 01:08:20,529
Și am ajuns la darul tău final,
1154
01:08:20,561 --> 01:08:22,097
un makeover complet.
1155
01:08:27,702 --> 01:08:30,072
Arătând puțin cenușat.
1156
01:08:38,779 --> 01:08:40,483
Asta este tot ce a mai rămas din el?
1157
01:08:41,048 --> 01:08:42,484
Cam destul de mult.
1158
01:08:43,585 --> 01:08:45,688
Cine ești tu?
1159
01:08:46,520 --> 01:08:47,688
Eu sunt Venaka.
1160
01:08:47,721 --> 01:08:49,490
Din Consiliul Galactic.
1161
01:08:49,524 --> 01:08:52,461
Am fost
plasat aici să urmăresc zona umană 51.
1162
01:08:52,493 --> 01:08:55,029
Ați fost
conștient de misiunea mea de a recupera globul?
1163
01:08:55,462 --> 01:08:56,164
Desigur.
1164
01:08:56,198 --> 01:08:58,033
Rasa mea este clarvăzătoare.
1165
01:08:58,065 --> 01:08:59,701
Sunt aici
pentru a mă asigura că rămâi în siguranță
1166
01:08:59,734 --> 01:09:01,203
până la ora desemnată.
1167
01:09:01,936 --> 01:09:03,005
Rahat sfânt!
1168
01:09:03,037 --> 01:09:05,707
Zona 51 este condusă de extratereștri.
1169
01:09:07,007 --> 01:09:08,277
Ma poti ajuta sa ajung acasa?
1170
01:09:08,310 --> 01:09:10,446
Nu vei
avea nevoie de ajutorul meu pentru asta.
1171
01:09:29,831 --> 01:09:31,500
Pune mainile jos.
1172
01:09:31,533 --> 01:09:32,768
Tocmai ți-am salvat viețile.
1173
01:09:35,036 --> 01:09:36,238
Unde este Kyra?
1174
01:09:36,270 --> 01:09:37,706
Ea ia podul.
1175
01:09:44,445 --> 01:09:49,652
Clona NPC. Clona NPC.
1176
01:09:52,988 --> 01:09:55,324
Clona NPC.
1177
01:10:03,765 --> 01:10:05,501
- Kyra!
- Sheera!
1178
01:10:06,533 --> 01:10:07,969
- Slavă Domnului că ești
viu! - Slavă Domnului.
1179
01:10:08,002 --> 01:10:10,639
- Esti ok. Eram atât de îngrijorată.
- Și eu.
1180
01:10:11,972 --> 01:10:13,408
Cum să pilotezi această navă?
1181
01:10:13,440 --> 01:10:15,810
Oh da.
Este, uh... Este un T-89.
1182
01:10:15,844 --> 01:10:17,378
Gresit. Este un T-69.
1183
01:10:17,412 --> 01:10:18,914
- O are.
- Aceeasi diferenta.
1184
01:10:18,947 --> 01:10:20,583
Bine. Toată lumea, om o stație.
1185
01:10:21,716 --> 01:10:23,852
Adică o femeie în stație.
1186
01:10:23,885 --> 01:10:26,088
Nu-mi face rău că te-am salvat.
1187
01:10:26,720 --> 01:10:27,922
Cine este aceasta?
1188
01:10:27,956 --> 01:10:29,324
Oh, nou prieten de pe Pământ.
1189
01:10:29,356 --> 01:10:31,460
A ajutat-o să-l omoare pe Sklarr.
1190
01:10:31,493 --> 01:10:33,362
Știți, nu vă faceți griji.
Ea este una dintre noi.
1191
01:10:33,962 --> 01:10:35,264
Șmecher.
1192
01:10:36,664 --> 01:10:38,966
Viceamiral, ce zici de navele
de război ale lui Sklarr?
1193
01:10:39,000 --> 01:10:40,769
Sklarr a condus cu teamă.
1194
01:10:40,801 --> 01:10:42,403
Iar soldații săi erau sclavii săi.
1195
01:10:42,436 --> 01:10:46,073
Odată ce se va răspândi
vestea morții sale, se va negocia un armistițiu.
1196
01:10:46,106 --> 01:10:48,042
Acum să plecăm de aici.
1197
01:10:48,076 --> 01:10:49,444
Cu toată viteza înainte.
1198
01:11:11,131 --> 01:11:13,335
- Unde suntem? - Suntem acasă.
1199
01:11:16,805 --> 01:11:18,073
Va multumesc tuturor.
1200
01:11:18,105 --> 01:11:20,842
Îmi pare rău că a trebuit să ne
întâlnim în astfel de circumstanțe.
1201
01:11:23,078 --> 01:11:24,613
Deci acesta este spațiul.
1202
01:11:26,081 --> 01:11:27,815
Acesta este spațiul.
1203
01:11:27,849 --> 01:11:31,386
Este adevărat
că planeta voastră este guvernată de femele?
1204
01:11:31,418 --> 01:11:35,056
Da, dar suntem
mai mult ceea ce strămoșii tăi din trecut
1205
01:11:35,090 --> 01:11:36,757
ar suna o comună.
1206
01:11:36,791 --> 01:11:38,393
Trăim în armonie cu natura
1207
01:11:38,426 --> 01:11:41,330
și ne pasă
de planeta noastră așa cum îi pasă de noi.
1208
01:11:44,231 --> 01:11:46,201
Suna minunat.
1209
01:11:47,502 --> 01:11:49,604
Știi, de ce...
De ce ne-ai ajutat?
1210
01:11:49,636 --> 01:11:51,005
Ajuta-ma.
1211
01:11:51,038 --> 01:11:54,809
Tatăl tău și-a salvat tatăl
la bătălia de la Greep-Nur.
1212
01:11:55,510 --> 01:11:57,445
Tatăl meu nu era un războinic.
1213
01:11:57,479 --> 01:11:59,815
- Ce? - A fost fermier.
1214
01:12:00,314 --> 01:12:02,384
Ah, mâinile jos.
1215
01:12:02,417 --> 01:12:04,186
Știu ce pot face.
1216
01:12:04,786 --> 01:12:05,854
Mulțumesc.
1217
01:12:05,886 --> 01:12:09,023
Exact de asta am nevoie
pentru a întoarce lucrurile
1218
01:12:09,056 --> 01:12:10,658
și să-l facă un succes special.
1219
01:12:11,792 --> 01:12:14,395
Dar nu
știai că mâinile mele pot face asta, cățea.
1220
01:12:16,096 --> 01:12:17,198
Frumos.
1221
01:12:17,231 --> 01:12:18,701
Hai să plecăm de aici cu adevărat.
1222
01:12:22,337 --> 01:12:23,939
Tu tremuri.
1223
01:12:23,971 --> 01:12:25,606
Vă reconsiderați decizia?
1224
01:12:27,041 --> 01:12:28,911
Nu, este... Nu este asta.
1225
01:12:30,211 --> 01:12:31,780
Sunt prietenii pe care i-ai pierdut.
1226
01:12:34,416 --> 01:12:38,019
Nu stiu.
Cred că tocmai mă lovește acum.
1227
01:12:38,051 --> 01:12:40,288
Va
dura ceva timp ca asta să treacă.
1228
01:12:40,954 --> 01:12:42,757
Și uneori nu se întâmplă niciodată.
1229
01:12:44,391 --> 01:12:45,827
Ești unul dintre noi acum.
1230
01:12:49,764 --> 01:12:50,932
Prea devreme.
1231
01:13:14,154 --> 01:13:18,559
Salut. Cei mai mulți dintre voi mă cunosc
drept Dr. Jill Landress din zona 51,
1232
01:13:18,592 --> 01:13:21,829
dar într-adevăr,
eu sunt Venaka din consiliul Galactic.
1233
01:13:21,863 --> 01:13:25,133
Speram
să fac o pace între Sheera și Sklarr,
1234
01:13:25,166 --> 01:13:26,467
dar asta nu a funcționat.
1235
01:13:26,501 --> 01:13:28,970
Așa
că voi lansa o invazie a Pământului.
1236
01:13:29,002 --> 01:13:32,039
Dacă vreunul dintre
voi nu este mort sau răsturnat când a terminat,
1237
01:13:32,073 --> 01:13:33,742
Mi-ar plăcea să fiu prietenul tău.
1238
01:13:33,774 --> 01:13:35,344
Pa. Multumesc pentru vizionare.
1239
01:13:42,454 --> 01:24:22,454
Subsynced balloumowgly