1 00:00:07,638 --> 00:00:25,638 Subsynced balloumowgly 2 00:00:27,158 --> 00:00:29,928 Am primit o cerere de a vizita Pământul. 3 00:00:29,961 --> 00:00:33,832 Atenție, pentru că Pământul nu face parte din conglomeratul galactic. 4 00:00:33,865 --> 00:00:36,101 Poate fi un loc violent 5 00:00:36,134 --> 00:00:38,570 sau un loc cu multe minuni. 6 00:00:42,575 --> 00:00:45,345 Și nu mai este doar pentru sondare anală. 7 00:00:47,880 --> 00:00:50,249 Sau poate un motiv pentru vacile-loos. 8 00:00:50,281 --> 00:00:51,650 Frumoasa, 9 00:00:51,683 --> 00:00:52,951 sexy, 10 00:00:52,984 --> 00:00:54,353 vaci-loos. 11 00:00:54,386 --> 00:00:56,089 Oricare ar fi scopul tău, 12 00:00:56,121 --> 00:00:58,091 va trebui să vă transformați identitatea. 13 00:00:58,124 --> 00:01:01,426 Pământenii sunt înfricoșători și oribili. 14 00:01:01,460 --> 00:01:03,396 Pământeni proști. 15 00:01:03,429 --> 00:01:06,832 Trebuie să alegeți un formular care le este mai familiar. 16 00:01:06,865 --> 00:01:08,668 Sau călătoria ta nu va merge bine. 17 00:01:08,700 --> 00:01:11,403 Krep-Nu la tine și călătorește bine. 18 00:02:03,155 --> 00:02:04,823 Nu suntem . .. De fapt nu vom merge departe cu asta. 19 00:02:04,856 --> 00:02:06,792 Vom sări gardul, ne vom face fotografiile. 20 00:02:06,825 --> 00:02:09,162 - O vom trimite prin GPS, o vom captura de ecran și vom fi... - Așteptați. 21 00:02:09,194 --> 00:02:10,395 Nu ne strecurăm. 22 00:02:10,429 --> 00:02:12,298 - Frate, ne strecurăm. - Nu, ne strecurăm 23 00:02:12,330 --> 00:02:15,634 Știu că nu ți-ai pus folie de tablă pentru a nu te strecura. 24 00:02:38,790 --> 00:02:41,661 Frate, tipul care a făcut pagina Zonei 51 este o păsărică, frate. 25 00:02:41,693 --> 00:02:44,963 Cred că tocmai l-au schimbat în ultimul moment într-un festival de muzică. 26 00:02:44,997 --> 00:02:46,732 Băieți, cred că asta este. 27 00:02:46,764 --> 00:02:47,866 Oh, suntem aici. 28 00:02:47,900 --> 00:02:50,770 Oh, eu, suntem dracu 'aici. 29 00:02:50,802 --> 00:02:52,437 Ce se întâmplă dacă merg doar prin mașină? 30 00:02:56,709 --> 00:02:59,045 De ce conduci atât de aproape, frate? 31 00:03:35,614 --> 00:03:38,317 - Aștepta. Este dacă pășesc acolo? - Nu, naiba nu. 32 00:03:38,349 --> 00:03:41,419 - Nu Nu NU NU. - Frate, urcă-te în mașină! 33 00:03:41,453 --> 00:03:44,824 Unul dintre dracii de extraterestru a ieșit! 34 00:03:44,856 --> 00:03:47,794 - Asta trebuie să fie o vacă. - Știi unde este zona 50... 35 00:03:49,294 --> 00:03:51,363 Domnule? 36 00:03:51,396 --> 00:03:52,897 Nu sunt singurul care vede asta, nu? 37 00:03:52,931 --> 00:03:54,332 Vezi dracu 'asta, frate? 38 00:03:54,366 --> 00:03:55,668 Ce dracu? 39 00:03:58,736 --> 00:04:00,305 Chiar acolo, frate. Ce este asta? 40 00:04:00,338 --> 00:04:01,806 Cineva mă sună... 41 00:04:01,840 --> 00:04:04,075 - Nu am niciun serviciu. - Are cineva servicii? 42 00:04:04,109 --> 00:04:05,745 Mi-am lăsat telefonul în... 43 00:04:32,904 --> 00:04:34,472 Si asa incepe. 44 00:04:34,505 --> 00:04:36,207 Zona 51 weekend. 45 00:04:36,240 --> 00:04:39,512 Earnest aici, cu jurnalul video Earnest. 46 00:04:39,545 --> 00:04:42,348 Vlog. Vlog? 47 00:04:42,380 --> 00:04:44,483 Sună cam ca o porcărie, nu-i așa? 48 00:04:45,216 --> 00:04:46,551 Ce ziceti... 49 00:04:47,185 --> 00:04:49,754 Jurnalul video al lui Earnest? 50 00:04:49,788 --> 00:04:51,591 Da, este mult mai bine. 51 00:04:52,658 --> 00:04:54,093 Încep acest vlog 52 00:04:54,125 --> 00:04:56,127 a documenta ceva major. 53 00:04:56,161 --> 00:04:59,798 În acest weekend, voi merge la raidul Area 51. 54 00:04:59,831 --> 00:05:04,002 Acum, este pentru speranța de a deveni un extraterestru luptându-se cu Will Smith? 55 00:05:04,036 --> 00:05:06,706 Nu, este mult mai important decât atât. 56 00:05:06,738 --> 00:05:08,540 Și nu merg singur. 57 00:05:08,574 --> 00:05:09,375 Asa este. 58 00:05:09,408 --> 00:05:11,210 Merg cu Molly. 59 00:05:11,242 --> 00:05:13,646 Și Jason. Dar Molly este cea importantă. 60 00:05:14,913 --> 00:05:18,484 În acest weekend, o să-i spun în sfârșit ce simt. 61 00:05:18,516 --> 00:05:20,418 Va fi momentul meu de man-up, 62 00:05:20,451 --> 00:05:23,154 fii îndrăzneț și fii sincer. 63 00:05:23,187 --> 00:05:25,024 Oh la naiba. Acolo e. 64 00:05:25,057 --> 00:05:27,492 Hei, Molly, vreau să-ți iau bagajele. 65 00:06:21,447 --> 00:06:23,216 Cum naiba s-a întâmplat asta? 66 00:06:24,081 --> 00:06:25,584 Când activistul ne-a eliminat puterea, 67 00:06:25,617 --> 00:06:28,052 a ucis sistemul de izolare timp de câteva secunde. 68 00:06:28,086 --> 00:06:29,655 Din păcate, a fost suficient. 69 00:06:29,687 --> 00:06:31,790 Cum merge un activist hippy, care îmbrățișează copacii 70 00:06:31,824 --> 00:06:34,360 eliminați un întreg sistem de securitate mil spec 71 00:06:34,392 --> 00:06:36,262 și rețeaua electrică? 72 00:07:04,156 --> 00:07:06,091 Acestea vor fi utile. 73 00:07:07,692 --> 00:07:09,027 Dincolo. 74 00:07:09,060 --> 00:07:11,129 - Ce este? - Seiful 237. 75 00:07:11,163 --> 00:07:12,631 Semnătura energetică. 76 00:07:12,663 --> 00:07:13,733 Ar putea fi ea. 77 00:07:14,266 --> 00:07:15,535 Ai grijă de spatele meu. 78 00:07:24,810 --> 00:07:25,877 Îngheţa! 79 00:07:26,612 --> 00:07:27,580 Sau ce? 80 00:07:27,612 --> 00:07:30,048 Acest tranchilizant poate lăsa un copil elefant. 81 00:07:32,517 --> 00:07:33,852 Asa de? 82 00:07:38,656 --> 00:07:40,725 Mulțumesc pentru ospitalitate. 83 00:07:52,971 --> 00:07:55,074 Vai! 84 00:07:55,107 --> 00:07:57,009 Uită-te în ce medicament este pisica. 85 00:07:57,041 --> 00:07:59,944 Este o păsărică! 86 00:07:59,978 --> 00:08:01,614 O pisica? Serios? 87 00:08:01,646 --> 00:08:03,915 Nu știu ce ți-a dat această idee. 88 00:08:04,916 --> 00:08:06,084 Vrei niște pula? 89 00:08:06,117 --> 00:08:07,719 Numele tău este "Dick?" 90 00:08:07,752 --> 00:08:09,921 Nu, este Dave. 91 00:08:11,122 --> 00:08:12,457 Frumos spandex. 92 00:08:12,490 --> 00:08:13,591 Bine, ieși din calea mea, Dave. 93 00:08:13,625 --> 00:08:14,994 Sunt într-o misiune de a salva galaxia. 94 00:08:15,026 --> 00:08:17,997 - Ooh, este cald. - Oh, nu, mulțumesc. 95 00:08:23,869 --> 00:08:27,673 Îmi pare rău, mi-am lăsat portofelul în spațiu. 96 00:08:34,346 --> 00:08:37,850 Ooh, bine, domnișoară, ești în acord cu asta. 97 00:08:37,883 --> 00:08:39,352 Omoară-i. 98 00:08:40,952 --> 00:08:42,254 Am două mâini. 99 00:08:45,524 --> 00:08:47,725 Aceasta este doar pe patru sau cinci. 100 00:08:47,759 --> 00:08:49,495 Merge la 11. 101 00:08:53,432 --> 00:08:55,834 Mor. 102 00:08:57,635 --> 00:09:00,139 Trebuie să rămân însărcinată. 103 00:09:13,217 --> 00:09:15,820 Alerga. 104 00:09:18,056 --> 00:09:21,160 La revedere, Pământ. Mulțumesc pentru momentele bune. 105 00:09:21,192 --> 00:09:23,062 Du-mă acasă. 106 00:09:40,879 --> 00:09:43,882 Am detectat semnătura energetică a Sheerei. 107 00:09:43,914 --> 00:09:45,750 Este timpul. 108 00:09:45,783 --> 00:09:47,986 Vin după tine, Sheera. 109 00:10:01,832 --> 00:10:03,434 Urmărește-o. 110 00:10:03,467 --> 00:10:05,203 După cum doriți, amiral Sklarr. 111 00:10:18,216 --> 00:10:20,418 Cred că am ceva. 112 00:10:20,451 --> 00:10:22,287 Unde este asta? 113 00:10:22,320 --> 00:10:24,724 Perimetrul nordic. Sectorul D-3. 114 00:10:25,890 --> 00:10:27,192 Bingo. 115 00:10:28,527 --> 00:10:29,595 Buna tuturor. 116 00:10:29,628 --> 00:10:30,863 Marcați-vă calendarele. 117 00:10:30,895 --> 00:10:32,130 Pentru că s-a întâmplat în cele din urmă. 118 00:10:32,163 --> 00:10:35,833 Tot ce am prezis s-a împlinit în cele din urmă. 119 00:10:35,866 --> 00:10:38,370 Când eram copil, crescând în Nevada, 120 00:10:38,403 --> 00:10:41,240 mama mea era căsătorită cu un tâmpit... 121 00:10:41,273 --> 00:10:43,676 Un presupus „om de știință” 122 00:10:43,708 --> 00:10:46,144 m-a răpit. M-a dus la ceea ce știu 123 00:10:46,177 --> 00:10:48,279 a fost Zona 51 124 00:10:48,312 --> 00:10:50,048 unde m-au pus într-un laborator, 125 00:10:50,081 --> 00:10:51,450 m-a legat de o masă, 126 00:10:51,482 --> 00:10:53,251 m-a drogat, 127 00:10:53,284 --> 00:10:55,353 și mi-a implantat un cip în creier. 128 00:10:55,386 --> 00:10:56,554 Acesta este Curly G. 129 00:10:56,587 --> 00:10:58,589 Și acesta este Curly G Show. 130 00:10:58,623 --> 00:11:00,192 Emisiunea de astăzi nu este despre comedie. 131 00:11:00,225 --> 00:11:02,561 Nu este vorba despre cine este familia mea. 132 00:11:02,594 --> 00:11:05,397 Aici se întâmplă ceva personal. 133 00:11:05,429 --> 00:11:08,066 Sunt extratereștri. Vin după mine! 134 00:11:08,100 --> 00:11:09,268 De ce? 135 00:11:09,301 --> 00:11:11,403 Pentru că am sânge regal, bine? 136 00:11:11,436 --> 00:11:13,471 Eu... nu știu. Vreau ADN-ul meu? 137 00:11:13,504 --> 00:11:16,174 Este sucul omului meu iubit? Nu prea stiu. 138 00:11:16,207 --> 00:11:17,241 Oh da! 139 00:11:17,274 --> 00:11:18,810 Mă duc în Zona 51. 140 00:11:18,844 --> 00:11:20,646 Și port un rucsac, 141 00:11:20,678 --> 00:11:22,146 și port o vestă. 142 00:11:22,179 --> 00:11:24,315 Extratereștrii sunt reali! 143 00:11:24,349 --> 00:11:26,518 Nu suntem singurii aici! 144 00:11:26,551 --> 00:11:28,487 Ia-o prin cap! 145 00:11:28,519 --> 00:11:30,456 Curly G te-a avertizat. 146 00:11:30,489 --> 00:11:32,158 Curly G out. 147 00:11:33,557 --> 00:11:35,793 Extratereștrii sunt reali. 148 00:11:35,826 --> 00:11:39,664 Nu știu câte dintre aceste videoclipuri trebuie să fac... 149 00:11:39,697 --> 00:11:42,735 să scoată cuvântul acolo și să anunțe pe toată lumea 150 00:11:43,368 --> 00:11:44,670 ce este adevarat. 151 00:11:44,702 --> 00:11:47,472 Am luat această cămașă dintr-un turneu extraterestru de acum câțiva ani 152 00:11:47,505 --> 00:11:49,640 unde am ajuns să mă întâlnesc cu interloperul, 153 00:11:49,673 --> 00:11:51,610 Comediantul Alien Warrior. 154 00:11:51,643 --> 00:11:53,612 Sunt sub diferite forme. 155 00:11:54,578 --> 00:11:56,815 Înțeleg că unele sunt pisici. 156 00:11:57,682 --> 00:11:58,984 Și eu... 157 00:11:59,017 --> 00:12:01,620 Cred că încearcă să mă asimileze. 158 00:12:01,653 --> 00:12:03,654 Oh Doamne. 159 00:12:03,687 --> 00:12:06,225 Dacă ar fi să mă uit direct la el, 160 00:12:06,258 --> 00:12:08,026 ar începe să se asimileze... 161 00:12:08,058 --> 00:12:09,694 corpul meu. 162 00:12:09,727 --> 00:12:11,763 Nu am o pisică. 163 00:12:11,797 --> 00:12:14,166 Dintr-o dată ieși din spatele dealurilor 164 00:12:14,198 --> 00:12:17,301 a venit un leu mare, tocmai se ridica. 165 00:12:17,335 --> 00:12:18,870 Și am spus ce naiba e asta? 166 00:12:18,903 --> 00:12:20,773 Bătrân Billy Bob, s-a temut puțin 167 00:12:20,806 --> 00:12:24,777 văzând că se întâmplă, unul dintre ei acolo a ieșit grinzile tractorului din nava aceea. 168 00:12:24,809 --> 00:12:26,644 Și l-au luat pe Old Billy Bob. 169 00:12:26,677 --> 00:12:28,514 Deci, te întorci la vechiul tău prieten 170 00:12:28,547 --> 00:12:29,782 și ai grijă 171 00:12:29,815 --> 00:12:31,416 și vom continua să raportăm 172 00:12:31,448 --> 00:12:32,884 fiecare observare a marelui E 173 00:12:32,918 --> 00:12:35,520 Și, acum, trebuie să le căutăm gri 174 00:12:35,553 --> 00:12:37,923 și toate celelalte tipuri de extratereștri. 175 00:12:37,956 --> 00:12:40,325 Și voi continua să vă raportez știrile. 176 00:12:40,357 --> 00:12:41,626 Sa ai grija! 177 00:12:44,629 --> 00:12:48,134 Cel mai rău... raid... vreodată. 178 00:12:48,799 --> 00:12:50,701 Nu-mi vine să cred că am eșuat. 179 00:12:50,735 --> 00:12:52,870 Ei bine, desigur, am eșuat. 180 00:12:52,903 --> 00:12:55,173 Cum vom bate guvernul? 181 00:12:55,206 --> 00:12:58,076 Mol, restul mulțimii ne-a luat puțin mai în serios 182 00:12:58,109 --> 00:13:01,346 spre deosebire de a o trata ca pe un fel de păsări în afara sezonului, omule, 183 00:13:01,379 --> 00:13:03,048 atunci poate că asta ar fi funcționat. 184 00:13:03,081 --> 00:13:05,250 Doriți să vă întoarceți și să încercați din nou? 185 00:13:05,283 --> 00:13:07,619 Ești serios, Molly? 186 00:13:07,652 --> 00:13:09,754 - Jason? - Serios. 187 00:13:09,788 --> 00:13:12,224 Oh, da, este o idee grozavă! 188 00:13:12,256 --> 00:13:14,959 Poate de data asta putem fi de fapt arestați. 189 00:13:14,993 --> 00:13:19,064 Ooh! Sau obțineți o sondă anală dacă sunt parteneri cu extratereștrii. 190 00:13:20,197 --> 00:13:22,934 - Ești în asta? - Ce e așa de amuzant? 191 00:13:24,668 --> 00:13:26,004 Extratereștri? 192 00:13:26,037 --> 00:13:28,540 Adică, haide, nu există extratereștri. 193 00:13:28,572 --> 00:13:30,107 Neadevarat. 194 00:13:30,140 --> 00:13:32,910 Statistic vorbind, ar trebui să existe aproximativ... 195 00:13:32,943 --> 00:13:34,913 Cred că 3.000 de curse inteligente 196 00:13:34,946 --> 00:13:36,514 într-un plan de zbor de 30 de ani. 197 00:13:36,548 --> 00:13:38,283 Da, dar acestea sunt doar statistici. 198 00:13:38,316 --> 00:13:40,319 Adică... Unde este dovada? 199 00:13:41,385 --> 00:13:43,288 Treizeci de ani în nava spațială? 200 00:13:43,788 --> 00:13:45,224 Nu, mulțumesc. 201 00:13:45,256 --> 00:13:46,691 Pot veni la noi. 202 00:13:48,125 --> 00:13:49,894 E prea devreme să începi să bei? 203 00:14:02,440 --> 00:14:05,310 Comandant. Ești acolo, Sheera? 204 00:14:05,342 --> 00:14:06,711 Da, Kyra. 205 00:14:06,745 --> 00:14:07,980 Ați retras dispozitivul? 206 00:14:08,013 --> 00:14:09,748 Ce crezi? 207 00:14:09,780 --> 00:14:12,116 Pregătim acum planul de extracție. 208 00:14:19,524 --> 00:14:20,759 Oh nu. 209 00:14:20,792 --> 00:14:22,127 Ce este? 210 00:14:22,159 --> 00:14:23,261 M-au urmat. 211 00:14:23,294 --> 00:14:24,596 Sklarr? 212 00:14:24,629 --> 00:14:26,697 Așa cred. 213 00:14:26,730 --> 00:14:28,500 Încarcă un fel de dispozitiv. 214 00:14:28,533 --> 00:14:30,034 Semnătura energetică... 215 00:14:33,038 --> 00:14:34,273 Kyra? 216 00:14:36,274 --> 00:14:37,408 Kyra, ești acolo? 217 00:14:42,313 --> 00:14:45,884 Cred că a fost o persoană... odată. 218 00:14:45,917 --> 00:14:48,153 Ce fel oribil de a muri! 219 00:14:48,820 --> 00:14:50,855 Mi-aș dori să filmăm asta. 220 00:14:51,822 --> 00:14:54,425 Desigur, în scopuri științifice. 221 00:14:54,458 --> 00:14:55,960 Desigur. 222 00:14:56,827 --> 00:14:58,362 Crezi că a făcut-o? 223 00:14:58,395 --> 00:15:00,966 Vă puteți gândi la altceva care ar face asta? 224 00:15:02,267 --> 00:15:05,037 Doar dacă altceva a scăpat din laboratorul nostru. 225 00:15:08,605 --> 00:15:09,942 Să mergem. 226 00:15:19,650 --> 00:15:20,885 Ce a fost asta? 227 00:15:20,918 --> 00:15:22,853 Eu... nu știu. Un meteor, poate? 228 00:15:22,886 --> 00:15:25,456 O, haide. Pare puțin întâmplător. 229 00:15:26,524 --> 00:15:28,059 Este destul de aproape, totuși. 230 00:15:28,659 --> 00:15:30,094 Să mergem să verificăm. 231 00:15:35,833 --> 00:15:37,068 Fă-o noapte. 232 00:15:37,101 --> 00:15:37,903 Zi. 233 00:15:37,936 --> 00:15:39,538 - Noapte. - Ziua. 234 00:15:39,571 --> 00:15:40,772 - Noapte. - Ziua. 235 00:15:40,804 --> 00:15:42,340 Încă îl ai. 236 00:15:56,653 --> 00:15:58,456 Cred că așa este. 237 00:15:58,490 --> 00:16:00,491 Sper să mai rămână o parte din meteorit. 238 00:16:00,524 --> 00:16:01,793 Crezi că am putea să-l vindem? 239 00:16:01,826 --> 00:16:03,829 Sau colectați-l. Nu am una dintre acestea. 240 00:16:03,861 --> 00:16:06,163 Da-l incolo. Aș putea folosi doar banii. 241 00:16:06,197 --> 00:16:08,933 - Pentru ce? - Replica de colecție. 242 00:16:08,966 --> 00:16:10,936 Nu stânci fără valoare. 243 00:16:17,408 --> 00:16:18,509 Molly. 244 00:16:20,577 --> 00:16:22,213 Wow. 245 00:16:22,246 --> 00:16:26,350 Uh, este în regulă. Nu-ți vom face rău. 246 00:16:26,384 --> 00:16:28,754 Da, suntem inofensivi. 247 00:16:28,787 --> 00:16:30,155 Arăt îngrijorat? 248 00:16:30,889 --> 00:16:32,090 Unde sunt? 249 00:16:32,123 --> 00:16:34,259 Chiar în afara lacului Groom. 250 00:16:34,859 --> 00:16:36,628 Am nevoie de coordonate. 251 00:16:36,660 --> 00:16:42,066 Uh, -115.798936 252 00:16:42,767 --> 00:16:47,706 până la 37.276675. 253 00:16:47,739 --> 00:16:49,341 De unde stii ca? 254 00:16:50,774 --> 00:16:52,010 Desigur. 255 00:16:53,977 --> 00:16:55,346 Bine, mulțumesc. 256 00:16:57,849 --> 00:16:59,384 Oh nu. 257 00:16:59,417 --> 00:17:01,787 Sunt într-o misiune 258 00:17:01,820 --> 00:17:04,923 pentru a salva galaxia. 259 00:17:12,363 --> 00:17:13,932 Cred că are puls. 260 00:17:13,964 --> 00:17:16,300 Hei, poate are nevoie de gură-la-gură. 261 00:17:16,334 --> 00:17:17,469 Nu. 262 00:17:17,501 --> 00:17:18,936 Perv. 263 00:17:20,771 --> 00:17:23,307 Bine, poate ai dreptate. 264 00:17:29,747 --> 00:17:32,250 Nu inseamna nu. 265 00:17:33,585 --> 00:17:34,920 Whoa. 266 00:17:34,952 --> 00:17:37,321 Poate avea grijă de ea însăși. 267 00:17:37,355 --> 00:17:39,658 Haide. Să vedem dacă o putem mișca. 268 00:17:41,593 --> 00:17:43,327 Nu o putem lăsa aici. 269 00:17:43,862 --> 00:17:45,297 Am un spate rău. 270 00:17:45,864 --> 00:17:47,066 Serios? 271 00:17:49,433 --> 00:17:52,471 Uf, bine, voi încerca. 272 00:18:57,568 --> 00:18:59,270 Oh! 273 00:19:00,672 --> 00:19:03,575 Ce fel de ritual este acesta? 274 00:19:08,313 --> 00:19:14,086 Ah, cred că ar trebui să investighez în continuare. 275 00:19:31,435 --> 00:19:32,471 Buna ziua. 276 00:19:33,304 --> 00:19:34,172 Salut. 277 00:19:34,204 --> 00:19:36,008 Care este costumul tău? 278 00:19:36,941 --> 00:19:38,309 Costum? 279 00:19:38,343 --> 00:19:40,479 Ooh, un actor de metodă? 280 00:20:06,871 --> 00:20:08,640 Oh. 281 00:20:26,290 --> 00:20:28,960 Ei bine, nu pare să fie de aici. 282 00:20:28,992 --> 00:20:31,663 Nu. Și cu siguranță nu am văzut niciodată o ținută 283 00:20:31,695 --> 00:20:33,163 așa înainte. 284 00:20:33,196 --> 00:20:35,600 Ce fudge s-a întâmplat cu cerul? 285 00:20:55,920 --> 00:21:00,292 Deci ultimele ei cuvinte au fost „Misiunea de a salva galaxia”. 286 00:21:01,291 --> 00:21:03,661 Dacă nu este de pe Pământ? 287 00:21:03,694 --> 00:21:07,631 Deci tocmai am făcut primul contact cu o formă de viață extraterestră? 288 00:21:07,664 --> 00:21:10,368 Adică de aceea suntem aici, nu-i așa? 289 00:21:11,368 --> 00:21:13,804 Cred că cine a încercat să intre, ceva sau... 290 00:21:13,837 --> 00:21:15,874 a ieșit cineva. 291 00:21:15,906 --> 00:21:17,274 Poate am putea să o vindem. 292 00:21:17,307 --> 00:21:18,643 Vinde-o înapoi guvernului. 293 00:21:18,675 --> 00:21:19,977 Poate că există o recompensă. 294 00:21:20,010 --> 00:21:22,079 Ah, nu. 295 00:21:22,113 --> 00:21:24,249 Acesta este cu siguranță trafic de persoane. 296 00:21:24,281 --> 00:21:27,018 Oh, da, dar, apropo, ai spus-o 297 00:21:27,050 --> 00:21:29,855 - nici măcar nu este un om. - Oh! 298 00:21:36,794 --> 00:21:40,699 Concluzia este: ce facem cu ea? 299 00:21:40,731 --> 00:21:43,167 Zic că o lăsăm aici și ne îndreptăm spre casă. 300 00:21:44,434 --> 00:21:46,471 Spun că o duc cu mine acasă. 301 00:21:46,503 --> 00:21:48,572 Sunt sigur că mama mea ar fi tare cu asta. 302 00:21:50,007 --> 00:21:52,009 Voi, băieți, puteți face orice doriți. 303 00:21:52,042 --> 00:21:54,111 Dar nu plec de aici sau de ea 304 00:21:54,144 --> 00:21:56,480 până nu știu exact cine sau ce este ea. 305 00:22:11,429 --> 00:22:12,831 Mmm. 306 00:22:13,998 --> 00:22:16,534 Acesta a fost prânzul meu. 307 00:22:16,567 --> 00:22:22,207 Oh, asta e bine. Mai sunt? Putem obține mai mult? Sunt atât de delicioase. 308 00:22:23,039 --> 00:22:24,442 Ce s-a întâmplat cu lumina noastră de zi? 309 00:22:24,474 --> 00:22:26,810 Este trei după-amiaza și este întuneric. 310 00:22:26,844 --> 00:22:28,546 Mmm. Nu, acesta este Sklarr. 311 00:22:28,578 --> 00:22:30,280 El controlează ziua și noaptea. 312 00:22:30,314 --> 00:22:31,983 El poate transforma ziua în noapte, noaptea în zi. 313 00:22:32,016 --> 00:22:33,884 Noapte în noapte. Pot obține mai mult tort? 314 00:22:37,154 --> 00:22:39,691 Mmm. 315 00:22:48,865 --> 00:22:50,301 Ce... 316 00:22:52,236 --> 00:22:56,475 Cum spui asta? Se simte atât de bine. 317 00:22:57,040 --> 00:22:58,710 Se numește dans. 318 00:23:00,478 --> 00:23:01,513 Mmm. 319 00:23:02,012 --> 00:23:04,182 Oh, se simte 320 00:23:04,214 --> 00:23:08,352 Sunt într-o păstăie de fată... Sau colecție de semințe. 321 00:23:10,855 --> 00:23:12,557 Esti virgin? 322 00:23:12,589 --> 00:23:13,858 Ce este o fecioară? 323 00:23:16,693 --> 00:23:19,964 Nu Nu NU. 324 00:23:21,132 --> 00:23:23,602 Nu Nu NU. 325 00:23:24,101 --> 00:23:26,371 Da. Da. 326 00:23:26,938 --> 00:23:28,840 Da. Nu Nu. 327 00:23:29,707 --> 00:23:31,342 Nu. 328 00:23:31,375 --> 00:23:34,546 M-ai făcut să-mi culeg sămânța fără voie. 329 00:23:35,212 --> 00:23:37,315 Este o crimă în lumea mea. 330 00:23:37,347 --> 00:23:40,617 Ei bine, nu suntem în lumea ta, nu-i așa? 331 00:23:43,186 --> 00:23:46,557 Nu, nu. Nu Nu. Nu suntem. De parca... 332 00:23:47,357 --> 00:23:51,729 Dacă acesta este... Dumnezeule. 333 00:23:51,761 --> 00:23:55,066 Acesta este un obicei, presupun că ar trebui să învăț 334 00:23:55,098 --> 00:23:58,369 dacă vreau să-ți cuceresc lumea. 335 00:24:02,472 --> 00:24:04,241 Asta include spank? 336 00:24:06,844 --> 00:24:12,217 Deci, de câte ori într-o noapte îți poți recolta sămânța? 337 00:24:12,250 --> 00:24:15,553 Ei bine, cel mai bun lucru personal al meu este 206. 338 00:24:15,586 --> 00:24:18,088 Nu încerc să vă depășesc tot posibilul. 339 00:24:18,122 --> 00:24:20,025 - Bine. - Hei! 340 00:24:21,858 --> 00:24:23,961 Unde crezi că mergi cu prietena mea? 341 00:24:23,994 --> 00:24:25,529 Totul pentru că ți-am dat o mână 342 00:24:25,563 --> 00:24:28,700 nu înseamnă că sunt prietena ta, Jerry. 343 00:24:28,732 --> 00:24:31,435 Ei bine, alegeți un moment foarte rău pentru a vă despărți de mine, atunci. 344 00:24:32,869 --> 00:24:34,838 Ce ești tu, un fel de vrăjitor Darth Vader? 345 00:24:34,872 --> 00:24:36,908 Nu este nici măcar un costum bun pentru Darth Vader. 346 00:24:36,941 --> 00:24:40,310 Adică, mama ta a cumpărat una de la Big Lots? 347 00:24:40,344 --> 00:24:41,946 Buna asta. 348 00:24:41,979 --> 00:24:44,850 Serios, omule. Nu pleci de la petrecerea asta cu fata mea. 349 00:24:45,415 --> 00:24:46,851 Sau prietena ei. 350 00:24:48,719 --> 00:24:50,020 Asa de, 351 00:24:50,054 --> 00:24:52,223 ce se intampla acum? Trag primul 352 00:24:52,256 --> 00:24:54,425 sau unul dintre voi are curajul 353 00:24:54,458 --> 00:24:56,261 sa faci prima miscare? 354 00:24:56,294 --> 00:24:58,229 Ți se pare speriat, blaster Big Lots? 355 00:24:58,261 --> 00:25:00,798 - Ai făcut deja gluma asta. - Este un apel invers. 356 00:25:03,467 --> 00:25:04,669 Pistol cu ​​raze cool. 357 00:25:10,273 --> 00:25:11,408 E mort? 358 00:25:11,442 --> 00:25:15,579 Oh, nu, nu. Este setat să uimească. 359 00:25:15,613 --> 00:25:19,217 Uite, poate că am început prost, 360 00:25:19,250 --> 00:25:22,819 Nu caut o confruntare. 361 00:25:22,853 --> 00:25:26,291 Pur și simplu încerc să-mi găsesc tovarășul de călătorie. 362 00:25:26,324 --> 00:25:28,093 Poate m-ai putea ajuta să o găsesc. 363 00:25:29,359 --> 00:25:30,527 "A ei?" 364 00:25:30,560 --> 00:25:32,596 Ce dracu '. Sunteți căsătorit? 365 00:25:32,630 --> 00:25:35,000 Nu, nu este așa. 366 00:25:35,967 --> 00:25:37,602 Nu este deloc așa. 367 00:25:37,634 --> 00:25:40,838 O vânez. Ca un animal. 368 00:25:44,141 --> 00:25:46,844 Urăsc aceste ciudate misogine. 369 00:25:46,876 --> 00:25:48,645 Să le luăm. 370 00:25:48,679 --> 00:25:50,749 Alerga! 371 00:26:04,362 --> 00:26:05,663 Ce faci? 372 00:26:05,695 --> 00:26:07,531 Trag pentru Gram. 373 00:26:07,565 --> 00:26:09,500 Probabil vei deveni viral. 374 00:26:10,401 --> 00:26:12,737 Sunt... sunt cam ca un influencer. 375 00:26:13,304 --> 00:26:14,405 Care este hashtag-ul tău? 376 00:26:14,438 --> 00:26:16,975 Am câștigat 360.000 de adepți. 377 00:26:18,409 --> 00:26:20,145 De obicei taxez pentru asta. 378 00:26:21,479 --> 00:26:23,715 Chestia asta cu Gram nu poate fi bună. 379 00:26:25,281 --> 00:26:27,519 Trebuie să-mi regândesc planul. 380 00:26:32,856 --> 00:26:33,791 Scrie-mi. 381 00:26:35,393 --> 00:26:36,594 Era drăguț. 382 00:26:43,401 --> 00:26:46,104 Bună ziua, eu sunt Sklarr. 383 00:26:46,136 --> 00:26:49,906 Poate mă cunoașteți din numeroasele mele realizări interstelare, 384 00:26:49,940 --> 00:26:53,411 precum Extinctiile Coloniei de Sânge de Ram. 385 00:26:53,443 --> 00:26:55,012 Nu-mi place să mă laud, 386 00:26:55,046 --> 00:27:00,718 dar am peste 6.000 de sondaje anale în creditul meu, 387 00:27:00,750 --> 00:27:05,256 adică 6.000 de sondaje anale pe care le-am efectuat pe alte... 388 00:27:05,288 --> 00:27:08,326 Nu am fost niciodată cercetat. 389 00:27:08,358 --> 00:27:11,228 Vreau doar să... clarifică asta. 390 00:27:11,261 --> 00:27:14,264 Ideea mea despre o întâlnire perfectă? Hmm. 391 00:27:14,298 --> 00:27:17,234 Ei bine, îmi place să împachetez un pod de călătorie 392 00:27:17,268 --> 00:27:19,903 cu un descendent Koondorp 393 00:27:19,936 --> 00:27:23,173 și du-te la furtunile de lavă din clanul Me 394 00:27:23,207 --> 00:27:25,476 să asculți țipetele minții. 395 00:27:25,509 --> 00:27:29,480 Sau poate o excursie de o zi la centura de asteroizi Roomrod 396 00:27:29,512 --> 00:27:31,816 pentru unele arsuri de radiatii. 397 00:27:31,848 --> 00:27:34,818 Mulți dintre prietenii mei sunt mulțumiți să rămână acasă 398 00:27:34,852 --> 00:27:38,089 și se acoperă în fecale de corp 399 00:27:38,122 --> 00:27:40,191 și privește norii de praf. 400 00:27:41,325 --> 00:27:42,259 Nu eu. 401 00:27:43,059 --> 00:27:44,895 Îmi place să mă ridic 402 00:27:45,895 --> 00:27:46,964 și bucură-te de viață. 403 00:27:47,932 --> 00:27:50,101 Gata cu păstăile de împerechere pentru acest tip. 404 00:27:50,134 --> 00:27:53,171 Caut doar pe cineva special 405 00:27:53,203 --> 00:27:56,039 să te bucuri de viață cu, 406 00:27:56,073 --> 00:27:57,809 și să ai aventuri 407 00:27:57,842 --> 00:28:01,646 și în cele din urmă, să fac... Să fac dans. 408 00:28:03,180 --> 00:28:04,816 Îmi place foarte mult să dansez. 409 00:28:08,051 --> 00:28:09,219 Vino si gaseste ma. 410 00:29:19,890 --> 00:29:21,692 Nu cred că este de aici. 411 00:29:21,724 --> 00:29:22,759 Chiar, Henry? 412 00:29:22,792 --> 00:29:23,827 Care dintre gradele tale ai folosit-o 413 00:29:23,861 --> 00:29:25,696 pentru a ajunge la acea concluzie? 414 00:29:25,729 --> 00:29:27,932 Evident, este un jucător nou. 415 00:29:28,531 --> 00:29:30,201 Recunosc acea poienă. 416 00:29:30,233 --> 00:29:31,234 Să ne îndreptăm spre vest. 417 00:29:31,268 --> 00:29:33,538 Luați scanerul electromagnetic din camion. 418 00:29:33,570 --> 00:29:35,339 Se află sub costumul de unicorn cu blană. 419 00:29:40,144 --> 00:29:43,381 De fapt, sunt dintr-o altă planetă, un alt univers. 420 00:29:43,413 --> 00:29:45,249 Specia mea a găsit această simplitate 421 00:29:45,281 --> 00:29:47,117 este cel mai sigur mod de a trăi. 422 00:29:47,151 --> 00:29:49,353 Chiar mai departe. Pace și dragoste. 423 00:29:49,385 --> 00:29:50,354 Da, suntem noi. 424 00:29:50,386 --> 00:29:51,855 Suntem o cursă pașnică. 425 00:29:51,888 --> 00:29:54,291 Dar când suntem împinși, ne putem apăra. 426 00:29:54,325 --> 00:29:56,326 - Da. - Remarcat. 427 00:29:56,359 --> 00:29:58,962 Și lucrăm cu planeta noastră în loc să o împotrivim. 428 00:29:58,996 --> 00:30:01,499 Simbioza dintre cei doi ne-a oferit 429 00:30:01,531 --> 00:30:04,801 cu o mare prosperitate și o putere de neegalat. 430 00:30:04,835 --> 00:30:07,971 Planeta însăși a venit cu o modalitate de a ține departe invadatorii. 431 00:30:08,372 --> 00:30:10,041 Cum? 432 00:30:10,074 --> 00:30:13,443 Este un agent biologic natural care îi face să se îmbolnăvească, 433 00:30:13,477 --> 00:30:15,780 chiar și cu costumele lor biologice de protecție. 434 00:30:15,813 --> 00:30:18,516 Și le face inutilizabile armele. 435 00:30:18,548 --> 00:30:19,817 Cum funcționează? 436 00:30:19,849 --> 00:30:21,151 Nu am reușit să ne dăm seama, 437 00:30:21,184 --> 00:30:24,120 dar am reușit să-l valorificăm și să-l folosim din lume. 438 00:30:24,153 --> 00:30:25,289 Cum ai ajuns aici? 439 00:30:25,756 --> 00:30:26,891 Am avut o navă spațială, 440 00:30:26,923 --> 00:30:28,392 dar a fost distrus într-un accident. 441 00:30:28,424 --> 00:30:30,493 Și am fost capturat de armata ta. 442 00:30:30,527 --> 00:30:32,462 Recent, când a existat o pierdere de putere, 443 00:30:32,496 --> 00:30:33,698 Am reușit să scap. 444 00:30:33,730 --> 00:30:34,999 Poate că am făcut asta. 445 00:30:36,099 --> 00:30:37,434 Scuzati-ma? 446 00:30:37,468 --> 00:30:38,836 Cred că erai reținut 447 00:30:38,868 --> 00:30:41,805 într-un laborator de cercetare numit Zona 51. 448 00:30:41,838 --> 00:30:45,909 Credem că dețin o mulțime de extraterestri. 449 00:30:46,676 --> 00:30:47,878 Sunt. 450 00:30:48,979 --> 00:30:49,913 Chiar mai departe. 451 00:30:50,647 --> 00:30:51,982 Cine te urmărește? 452 00:30:52,516 --> 00:30:53,451 Mă urmărește? 453 00:30:54,151 --> 00:30:55,820 Când te-ai prăbușit... 454 00:30:55,853 --> 00:30:58,423 sau ai uitat cum să conduci nava? 455 00:30:59,556 --> 00:31:01,292 Nu am uitat cum să-mi conduc nava. 456 00:31:01,791 --> 00:31:03,461 Se numește Sklarr. 457 00:31:03,493 --> 00:31:04,694 Cine este Sklarr? 458 00:31:04,728 --> 00:31:06,497 Tipul rău, evident. 459 00:31:06,529 --> 00:31:08,598 El face parte din Imperiul Andovian. 460 00:31:08,632 --> 00:31:10,701 Ei controlează majoritatea sistemului nostru planetar, 461 00:31:10,733 --> 00:31:14,271 dar nu planeta mea... încă. 462 00:31:14,305 --> 00:31:15,873 Ei bine, mai bine te simți confortabil 463 00:31:15,905 --> 00:31:18,442 pentru că nu aveți nava. 464 00:31:20,611 --> 00:31:21,913 Am asta. 465 00:31:28,384 --> 00:31:31,055 360.000 de adepți? 466 00:31:32,256 --> 00:31:33,458 Este imposibil. 467 00:31:36,693 --> 00:31:37,961 Am de gând să o ucid. 468 00:31:38,996 --> 00:31:41,900 Îi voi arăta un influencer. 469 00:31:42,833 --> 00:31:44,402 La naiba, unde este arma mea? 470 00:31:47,637 --> 00:31:48,906 Îmi voi folosi toporul. 471 00:31:49,906 --> 00:31:52,842 Acesta este un pod de informații bio. 472 00:31:52,875 --> 00:31:55,913 L-am recuperat din Zona 51. 473 00:31:55,945 --> 00:31:58,281 Acesta a fost adevăratul scop al misiunii mele. 474 00:31:58,315 --> 00:32:01,052 L-au recuperat dintr-un accident anterior aici pe Pământ. 475 00:32:01,652 --> 00:32:03,921 - Roswell? - Acesta este cel. 476 00:32:03,953 --> 00:32:05,889 Conține planuri pentru nava lui Sklarr, 477 00:32:05,923 --> 00:32:08,326 o hartă a apărării planetei mele de origine, 478 00:32:08,358 --> 00:32:13,196 60.000 de melodii și 25.000 de videoclipuri pe care le numiți filme. 479 00:32:13,663 --> 00:32:14,932 Este un iPod. 480 00:32:15,898 --> 00:32:18,668 Nu, este un pod de informații bio. 481 00:32:18,701 --> 00:32:20,770 Poate iPod-ul tău să facă asta? 482 00:32:39,455 --> 00:32:42,125 În afară de el, mai sunt alți patru ofițeri. 483 00:32:44,361 --> 00:32:45,229 Hei, așteaptă. 484 00:32:49,799 --> 00:32:51,201 Ce este asta? 485 00:32:51,234 --> 00:32:52,235 Arma tipului rău. 486 00:32:57,273 --> 00:32:58,275 Patrick? 487 00:33:04,981 --> 00:33:07,151 - Și cu asta mă confrunt. - Hm. 488 00:33:08,251 --> 00:33:10,553 De ce te urăște atât de mult acest tip Sklarr? 489 00:33:10,586 --> 00:33:12,088 Are un punctaj de stabilit. 490 00:33:12,122 --> 00:33:14,191 L-am rănit și el nu a uitat niciodată. 491 00:33:14,223 --> 00:33:16,426 Planul lui este să mă ducă înapoi pe planeta sa natală 492 00:33:16,460 --> 00:33:18,962 și să mă execute public ca exemplu. 493 00:33:18,996 --> 00:33:21,265 Pare un om destul de periculos. 494 00:33:21,298 --> 00:33:22,199 El nu este un om. 495 00:33:22,231 --> 00:33:24,568 Este parte umanoidă și parte nanotehnologie. 496 00:33:25,803 --> 00:33:27,605 L-am rănit ultima dată. 497 00:33:27,637 --> 00:33:29,472 De data aceasta îl pot ucide. 498 00:33:29,506 --> 00:33:31,009 Ne poate invada planeta? 499 00:33:32,009 --> 00:33:33,443 Probabil că nu are trupe 500 00:33:33,477 --> 00:33:34,979 sau puterea de foc cu el. 501 00:33:36,413 --> 00:33:37,414 Probabil? 502 00:33:39,715 --> 00:33:42,385 Are arma Starburst. 503 00:33:42,419 --> 00:33:45,389 Și ce este arma Starburst? 504 00:33:45,422 --> 00:33:48,159 Este o armă capabilă să emită o explozie radioactivă 505 00:33:48,192 --> 00:33:50,294 care poate distruge toată viața de pe o planetă. 506 00:33:50,693 --> 00:33:51,828 Dreapta. 507 00:33:51,862 --> 00:33:52,897 Nu sună prea bine. 508 00:33:52,930 --> 00:33:54,832 Nu, și după ce i-au ucis pe toți, 509 00:33:54,865 --> 00:33:56,733 ei dezbracă planeta de resursele ei 510 00:33:56,767 --> 00:33:58,068 și oricine rămâne în viață, 511 00:33:58,102 --> 00:34:00,237 este transformat în sclav sau folosit pentru reproducere. 512 00:34:00,269 --> 00:34:03,641 Ei bine, cred că asta este ceva. 513 00:34:04,474 --> 00:34:06,176 Nu, nu, în lumea mea, 514 00:34:06,210 --> 00:34:08,045 sexul pentru plăcere este un lucru din trecut. 515 00:34:09,213 --> 00:34:11,148 Păstăile de reproducere oferă foarte puțină plăcere 516 00:34:11,181 --> 00:34:13,150 și sunt folosite numai pe sclavi. 517 00:34:14,818 --> 00:34:19,057 - Oh. - Deci, nu ai făcut niciodată sex? 518 00:34:20,456 --> 00:34:22,292 Nu, nu am făcut-o. 519 00:34:23,126 --> 00:34:26,197 Ei bine, ce coincidență! 520 00:34:26,230 --> 00:34:28,666 Avem atatea in comun. 521 00:34:32,235 --> 00:34:35,440 Sklarr! 522 00:34:37,106 --> 00:34:38,309 Pleacă cât de repede poți. 523 00:34:38,342 --> 00:34:40,411 El te va captura sau te va ucide dacă te va găsi, 524 00:34:40,443 --> 00:34:42,246 mai ales că m-ai ajutat. 525 00:34:43,547 --> 00:34:44,648 Îl voi urmări. 526 00:34:44,681 --> 00:34:46,951 Știam că asta era o idee proastă. 527 00:34:46,983 --> 00:34:48,052 Ce faci? 528 00:34:48,085 --> 00:34:49,853 Îmi ia dracu de aici. 529 00:34:49,887 --> 00:34:51,722 Nu o putem părăsi. 530 00:34:51,755 --> 00:34:52,690 Păi, urmărește-mă. 531 00:34:53,789 --> 00:34:55,927 Oh, deci și tu alergi? 532 00:34:57,594 --> 00:34:58,762 Suntem în afara ligii noastre aici. 533 00:34:58,795 --> 00:35:01,798 Adică, asta e între ea și cei de acolo. 534 00:35:01,831 --> 00:35:03,134 - Nu. - Cele rele. 535 00:35:03,166 --> 00:35:05,369 Cei de sus ne pot distruge. 536 00:35:05,402 --> 00:35:06,237 Ai auzit-o. 537 00:35:06,269 --> 00:35:08,371 Molly, nu știm dacă este adevărat. 538 00:35:09,373 --> 00:35:11,976 Bine. Deci, cum explici asta? 539 00:35:12,009 --> 00:35:13,543 Electricitate statica? 540 00:35:14,610 --> 00:35:15,980 Nu merg nicaieri. 541 00:35:17,681 --> 00:35:19,750 Femeile sunt întotdeauna dispuse să se sacrifice 542 00:35:19,782 --> 00:35:20,717 spre binele tuturor. 543 00:35:21,351 --> 00:35:22,920 Hei! 544 00:35:22,952 --> 00:35:24,355 Chiar încearcă din răsputeri. 545 00:35:24,387 --> 00:35:26,891 - Mulțumesc. - Nu a fost un compliment. 546 00:35:26,923 --> 00:35:27,992 Am putea folosi mai multe arme 547 00:35:28,025 --> 00:35:30,860 și, eventual, o unitate de comunicare interstelară. 548 00:35:30,893 --> 00:35:33,096 Bine, habar n-am cum să fac asta, 549 00:35:33,130 --> 00:35:35,266 dar, cel puțin sunt dispus să încerc. 550 00:35:38,235 --> 00:35:42,039 Deci, ești înăuntru sau afară? 551 00:35:43,840 --> 00:35:46,242 Bine, voi merge. 552 00:35:47,811 --> 00:35:48,713 Ce? 553 00:35:50,280 --> 00:35:51,649 Uh, bine. 554 00:35:53,050 --> 00:35:55,786 Voi merge. 555 00:35:55,818 --> 00:35:58,556 Aceasta este ultima dată când vă voi asculta pe amândoi. 556 00:36:01,592 --> 00:36:04,162 Voi lucra la asta. 557 00:36:04,827 --> 00:36:06,998 L-am prins. 558 00:36:11,367 --> 00:36:13,536 Bună, Sklarr. Te simți bine? 559 00:36:13,570 --> 00:36:20,010 Am fost în luptă cu un... 129 de pământeni. 560 00:36:20,043 --> 00:36:21,311 M-au repezit, 561 00:36:22,012 --> 00:36:23,647 și mi-am luat arma, 562 00:36:23,679 --> 00:36:27,817 dar, în cele din urmă, am ieșit învingător, desigur. 563 00:36:27,851 --> 00:36:29,452 Ai nevoie de trupe suplimentare? 564 00:36:29,485 --> 00:36:30,721 Nu, nu. 565 00:36:30,753 --> 00:36:33,123 Uh, doar un alt dizolvant. 566 00:36:33,155 --> 00:36:34,592 Bătălia este aproape câștigată. 567 00:36:35,224 --> 00:36:37,027 Odată ce o găsim pe Sheera 568 00:36:37,059 --> 00:36:39,730 și planurile furate, ne putem întoarce acasă. 569 00:36:42,164 --> 00:36:45,302 Oh, mă simt puțin ciudat. 570 00:36:45,335 --> 00:36:47,204 Trimite o gustare, nu? 571 00:36:47,804 --> 00:36:48,739 Da, amiral. 572 00:36:55,244 --> 00:36:56,112 Oh. 573 00:37:06,623 --> 00:37:07,557 Mm. 574 00:37:09,925 --> 00:37:11,228 Mm. 575 00:37:23,005 --> 00:37:24,240 Am o încuietoare. 576 00:37:24,273 --> 00:37:26,543 Sursa acestui zgomot se află la aproximativ o milă în spatele nostru. 577 00:37:29,146 --> 00:37:30,681 Ar trebui să apelăm pentru backup? 578 00:37:31,181 --> 00:37:32,717 Nu de data asta. 579 00:37:43,126 --> 00:37:45,763 Jerry, cel care a pierdut. Unde este iubita ta? 580 00:37:48,065 --> 00:37:49,767 Oh, tu... Ai un pistol cu ​​raze acum? 581 00:37:51,134 --> 00:37:52,402 Nu este o jucărie, Bryce. 582 00:37:54,538 --> 00:37:56,873 Ești același ratat pe care l-ai fost la liceu. 583 00:38:34,143 --> 00:38:35,878 Școala a ieșit pentru totdeauna. 584 00:38:47,757 --> 00:38:49,359 Clona NPC numărul trei. 585 00:38:49,393 --> 00:38:50,927 Pregătiți interogatoriul. 586 00:38:56,233 --> 00:38:58,302 Ajutor ajutor! 587 00:38:58,335 --> 00:39:00,037 Asta a fost o mulțime de țipete. 588 00:39:00,070 --> 00:39:01,505 Festivalul? 589 00:39:01,538 --> 00:39:03,139 Ei bine, asta nu are sens. De ce ar ataca Sklarr o petrecere, 590 00:39:03,172 --> 00:39:04,474 mai ales dacă nu sunt acolo? 591 00:39:04,507 --> 00:39:05,842 Dar dacă nu este Sklarr? 592 00:39:06,976 --> 00:39:08,010 Hai să verificăm. 593 00:39:25,728 --> 00:39:26,829 Da, amiral? 594 00:39:26,862 --> 00:39:29,198 Ai lansat un atac? Aud dizolvatori. 595 00:39:29,231 --> 00:39:30,967 Nu atacăm, amiral. 596 00:39:32,335 --> 00:39:34,405 Scanați zona. Trimite-mi rezultatele. 597 00:39:37,974 --> 00:39:39,309 Stop. 598 00:39:40,710 --> 00:39:42,713 Asta-i grozav. Aș putea ucide pe toată lumea cu asta. 599 00:39:43,213 --> 00:39:44,582 Da-mi aia. 600 00:39:45,114 --> 00:39:46,282 Idiot! 601 00:39:46,782 --> 00:39:48,018 Sunt aici pentru Sheera. 602 00:39:48,050 --> 00:39:50,586 Pământenii voștri sunt irelevanți. 603 00:39:50,619 --> 00:39:52,355 Ce a făcut ea? 604 00:39:52,389 --> 00:39:54,291 Nu mă deranja cu întrebările tale. 605 00:39:55,358 --> 00:39:56,760 Ia-ma cu tine. 606 00:39:58,494 --> 00:39:59,362 Unde? 607 00:39:59,829 --> 00:40:00,898 Pentru planeta ta. 608 00:40:01,697 --> 00:40:02,465 De ce? 609 00:40:02,498 --> 00:40:04,467 Pentru că îl urăsc aici. 610 00:40:04,501 --> 00:40:08,138 Ți-aș putea fi de folos, să-ți spun totul despre Pământ. 611 00:40:08,170 --> 00:40:11,975 Ne-ați ajuta să vă cucerim propria planetă? 612 00:40:13,143 --> 00:40:14,378 Da. 613 00:40:14,411 --> 00:40:16,313 Cât de bine cunoști acest pământ? 614 00:40:16,980 --> 00:40:17,981 Stiu. 615 00:40:21,818 --> 00:40:22,887 Văd. 616 00:40:23,552 --> 00:40:25,822 Ei bine, atunci agăță-te de asta. 617 00:40:26,623 --> 00:40:27,691 Este posibil să aveți nevoie de el. 618 00:40:29,291 --> 00:40:30,994 Aceasta este pentru a o fura. 619 00:40:41,304 --> 00:40:42,806 Poți pleca. 620 00:40:42,838 --> 00:40:43,873 Dar viceamiral, 621 00:40:43,907 --> 00:40:45,809 Amiralul mi-a spus să rămân cu prizonierul. 622 00:40:45,842 --> 00:40:48,612 Sunt ofițerul de pe această navă. 623 00:40:48,644 --> 00:40:51,380 Poți pleca. 624 00:40:51,414 --> 00:40:53,016 Nu vreau să existe martori 625 00:40:53,048 --> 00:40:54,351 la ceea ce urmează să fac. 626 00:40:55,751 --> 00:40:56,786 Da domnule. 627 00:41:03,059 --> 00:41:05,496 Este ok. Sunt aici pentru a te salva. 628 00:41:05,528 --> 00:41:07,864 - Ce? - Klak-Nu, tatăl Sheerei 629 00:41:07,898 --> 00:41:10,834 am salvat viața tatălui meu la bătălia de la Greep-Nur. 630 00:41:10,867 --> 00:41:12,202 Rambursez o datorie. 631 00:41:12,235 --> 00:41:13,303 Unde este Sheera? 632 00:41:13,335 --> 00:41:14,604 Ea este vie și pe Pământ. 633 00:41:14,637 --> 00:41:16,405 Sklarr este și acolo, atrăgând-o. 634 00:41:16,438 --> 00:41:17,740 Trebuie să o ajutăm. 635 00:41:17,773 --> 00:41:20,443 Și vom face asta preluând controlul navei. 636 00:41:20,476 --> 00:41:22,913 În afară de mine sunt alți trei paznici. 637 00:41:22,945 --> 00:41:24,681 - Adu-mi o armă. - La timp. 638 00:41:24,713 --> 00:41:28,052 Dar mai întâi, trebuie să falsificăm un interogatoriu chimic. 639 00:41:28,717 --> 00:41:29,853 Aveți încredere în mine. 640 00:41:42,831 --> 00:41:45,469 Se pare că cineva a renunțat la petrecere. 641 00:41:45,501 --> 00:41:48,005 Oh, ia doar ce poți, care nu este deteriorat. 642 00:41:52,375 --> 00:41:54,411 Unele dintre acestea arată că merită bani. 643 00:41:55,277 --> 00:41:56,546 Ce sunt banii? 644 00:41:57,280 --> 00:41:59,283 Sunt lucruri pe care le folosești pentru a cumpăra lucruri. 645 00:42:05,454 --> 00:42:07,056 Ia ce poți și hai să plecăm. 646 00:42:09,291 --> 00:42:10,627 Terminat. Merge. 647 00:42:15,731 --> 00:42:16,833 A fost aici. 648 00:42:18,802 --> 00:42:20,403 Și ea este rănită. 649 00:42:20,436 --> 00:42:21,871 Cum poți spune asta? 650 00:42:24,273 --> 00:42:25,976 Aveți un nivel scăzut de zahăr din sânge. 651 00:42:27,978 --> 00:42:30,079 Și un număr scăzut de spermatozoizi. 652 00:42:30,112 --> 00:42:31,347 Bine, am înțeles. 653 00:42:31,380 --> 00:42:33,416 Unde s-ar ascunde aici? 654 00:42:34,516 --> 00:42:36,052 Există o cabină în acest fel. 655 00:42:53,570 --> 00:42:56,807 Aștepta. Avem nevoie de butonul de ușă. 656 00:42:56,840 --> 00:42:58,742 Serios, mai aveți opțiunile de blocare? 657 00:43:03,980 --> 00:43:05,182 În regulă. 658 00:43:08,385 --> 00:43:09,720 Voila! 659 00:43:23,565 --> 00:43:25,534 Trebuie să contactăm nava lui Sklarr. 660 00:43:25,568 --> 00:43:27,504 - Cum o să faci asta? - Cu asta. 661 00:43:27,536 --> 00:43:28,871 Este o unitate de comunicare. 662 00:43:28,905 --> 00:43:31,307 Trebuie să-l modific, să iau legătura 663 00:43:31,340 --> 00:43:33,210 și convinge-l să ne lase la bord. 664 00:43:34,911 --> 00:43:36,579 Ne? 665 00:43:36,612 --> 00:43:38,881 Da. La bord sunt doar cinci membri ai echipajului. 666 00:43:38,914 --> 00:43:42,085 Dacă îi putem birui, toate problemele noastre sunt rezolvate. 667 00:43:44,420 --> 00:43:45,688 Nu crezi că ar trebui să ne întrebi 668 00:43:45,722 --> 00:43:48,225 înainte de a ne lua în misiune de sinucidere? 669 00:43:48,257 --> 00:43:49,525 Aceasta este șansa ta de glorie. 670 00:43:49,559 --> 00:43:51,495 Cum am ști asta? 671 00:43:51,527 --> 00:43:54,897 Huh? Știm doar partea ta a acestei povești. 672 00:43:54,931 --> 00:43:58,135 Bine? Ce se întâmplă dacă ești tipul rău, hmm? 673 00:43:58,168 --> 00:44:00,804 Ce se întâmplă dacă tu ești cel care a scăpat din închisoare? 674 00:44:00,836 --> 00:44:03,072 Și poate de aceea tipul ăsta te vânează. 675 00:44:04,974 --> 00:44:06,276 Recunoaste. 676 00:44:06,309 --> 00:44:08,045 Singurul motiv pentru care crezi povestea ei 677 00:44:08,077 --> 00:44:09,478 este pentru că este femeie. 678 00:44:09,512 --> 00:44:11,248 Sau o doamnă sau orice ar fi ea. 679 00:44:11,280 --> 00:44:13,616 - Nu este adevarat! - Ca naiba, nu este. 680 00:44:13,650 --> 00:44:16,086 Dacă acesta era un tip sau un bărbat, 681 00:44:16,119 --> 00:44:17,287 ai fi mult mai ezitant 682 00:44:17,320 --> 00:44:19,155 și puțin mai sceptic ca mine. 683 00:44:22,125 --> 00:44:23,693 Da, asta am crezut. 684 00:44:23,726 --> 00:44:26,896 Am crezut povestea ei de la bun început, 685 00:44:26,929 --> 00:44:29,799 și poate că acest tip Sklarr nu este la fel de rău pe cât spune ea. 686 00:44:29,833 --> 00:44:31,668 Bine, poate este o prizonieră evadată 687 00:44:31,701 --> 00:44:34,570 iar Pământul nu este deloc în pericol. 688 00:44:34,603 --> 00:44:37,773 Dreapta? Poate că tipul care o vânează este un vânător de recompense, 689 00:44:37,806 --> 00:44:39,975 sau un ucigaș galactic. Cine știe? 690 00:44:40,009 --> 00:44:42,679 Tot ce știu este că nu sar pe nicio navă spațială 691 00:44:42,711 --> 00:44:44,414 și zburând către cine-știe-unde. 692 00:44:44,447 --> 00:44:46,048 Poate că acesta este un test. 693 00:44:46,081 --> 00:44:47,284 Ce fel de test? 694 00:44:47,317 --> 00:44:50,353 Un test pentru a vedea ce fac oamenii în diferite circumstanțe. 695 00:44:50,385 --> 00:44:53,789 Vedeți cum reacționăm la diferiți stimuli. 696 00:44:53,822 --> 00:44:56,859 Bine, Jason, știu că ești psiholog major, 697 00:44:56,893 --> 00:44:58,762 dar chiar și asta e puțin înverșunat. 698 00:44:59,061 --> 00:45:00,362 De ce? 699 00:45:00,396 --> 00:45:01,698 De ce este atât de descurajat? 700 00:45:01,731 --> 00:45:03,967 Nu este mai nebună decât povestea ei. 701 00:45:04,000 --> 00:45:07,003 Bine, m-am înșelat implicându-vă. Eu voi pleca. 702 00:45:07,036 --> 00:45:08,739 Nu, nu. 703 00:45:08,771 --> 00:45:11,240 Uite, nu știu ce se întâmplă, 704 00:45:11,273 --> 00:45:13,609 dar ceea ce știu este că tocmai am auzit o grămadă de țipete, 705 00:45:13,643 --> 00:45:15,545 și nu am mai auzit zgomote de petrecere de atunci. 706 00:45:15,577 --> 00:45:17,480 Deci, cine ar vrea / să testeze teoria lui Jason 707 00:45:17,514 --> 00:45:18,749 și să cobori la petrecere? 708 00:45:22,652 --> 00:45:24,086 La asta m-am gândit. 709 00:45:24,119 --> 00:45:25,188 O să îl fac eu. 710 00:45:27,056 --> 00:45:29,492 Și dacă se întâmplă ceva, atunci vom ști, 711 00:45:29,525 --> 00:45:31,094 și vom ști să nu avem încredere în ea. 712 00:45:32,061 --> 00:45:33,396 Nu este sigur. 713 00:45:33,429 --> 00:45:34,631 Poate este sigur. 714 00:45:34,664 --> 00:45:36,567 Poate că mai au câini de porumb. 715 00:45:37,132 --> 00:45:38,668 Dacă nu mă întorc în curând, 716 00:45:40,903 --> 00:45:43,139 atunci vom ști că m-am înșelat și ea a avut dreptate. 717 00:45:49,646 --> 00:45:53,083 Cel mai serios vlog... Jurnalul video numărul doi. 718 00:45:53,115 --> 00:45:54,684 Deci tocmai s-a întâmplat asta. 719 00:45:54,717 --> 00:45:56,353 Tocmai m-am ridicat la Sheera. 720 00:45:57,519 --> 00:45:59,755 Îmi pare rău, Sheera este acest pui extraterestru foarte fierbinte 721 00:45:59,789 --> 00:46:03,527 si de ce am rezistat ei? Pentru a o impresiona pe Molly. 722 00:46:03,559 --> 00:46:05,695 Și nu, încă nu mi-am făcut mișcarea. 723 00:46:05,728 --> 00:46:07,864 Dar nu iti face griji. Sunt... Mă duc, bine? 724 00:46:07,896 --> 00:46:09,799 Trebuie doar să mă duc la acest festival 725 00:46:09,833 --> 00:46:11,934 și demonstrează că nu se întâmplă nimic rău. 726 00:46:11,967 --> 00:46:13,536 Și țipetele erau doar, 727 00:46:13,570 --> 00:46:16,039 Nu știu, oamenii se distrează? 728 00:46:16,072 --> 00:46:17,707 Și trebuie să demonstrez că acest tip Sklarr 729 00:46:17,739 --> 00:46:19,542 nu este la fel de rău cum spune ea. 730 00:46:19,576 --> 00:46:20,844 „El este cel rău”. 731 00:46:20,876 --> 00:46:23,246 Ar fi. Adică extratereștri? 732 00:46:23,278 --> 00:46:25,148 Haide. 733 00:46:26,449 --> 00:46:27,818 Voi avea nevoie de o armă. 734 00:46:34,356 --> 00:46:35,625 Oh. 735 00:46:36,793 --> 00:46:38,628 Planeta ta este destul de drăguță. 736 00:46:40,329 --> 00:46:41,664 Te gândești la navă? 737 00:46:41,697 --> 00:46:44,000 Nu. Kyra, primul meu ofițer. 738 00:46:44,032 --> 00:46:46,235 A venit să mă salveze și a fost capturată. 739 00:46:46,936 --> 00:46:48,004 Huh. 740 00:46:48,036 --> 00:46:50,272 Știi, cred că ai tot dreptul 741 00:46:50,306 --> 00:46:51,942 a fi înspăimântat și confuz. 742 00:46:51,974 --> 00:46:52,842 Oh. 743 00:46:52,876 --> 00:46:55,112 Sunt un razboinic. Nu mă sperii. 744 00:46:57,179 --> 00:46:58,347 Doar confuz. 745 00:46:59,949 --> 00:47:02,219 - Îți pasă de ea? - Desigur. 746 00:47:03,253 --> 00:47:04,521 Dacă este încă în viață, 747 00:47:04,554 --> 00:47:06,690 probabil este torturată chiar acum. 748 00:47:07,257 --> 00:47:08,358 Nu-ți face griji. 749 00:47:08,391 --> 00:47:10,159 Sunt sigură că și ea este o războinică. 750 00:47:47,597 --> 00:47:49,332 - Sklarr. - Ce facem? 751 00:47:49,364 --> 00:47:51,333 Ne pregătim să ne apărăm. 752 00:47:51,367 --> 00:47:52,903 Dar Earnest este încă acolo. 753 00:47:52,936 --> 00:47:54,170 Sklarr l-ar fi găsit deja. 754 00:47:54,202 --> 00:47:55,938 Acesta a fost sunetul unui dezasamblator. 755 00:47:55,972 --> 00:47:57,874 - Ei bine, asta nu sună bine. - Nu este. 756 00:47:57,907 --> 00:48:00,443 Cât timp crezi înainte să ne găsească acest tip Sklarr? 757 00:48:00,476 --> 00:48:03,012 Nu de mult. Trebuie să punem o capcană. 758 00:48:03,045 --> 00:48:04,213 Cu ce? 759 00:48:04,246 --> 00:48:05,281 Cu asta. 760 00:48:17,092 --> 00:48:18,194 Bingo. 761 00:48:27,302 --> 00:48:28,438 El este aici. 762 00:48:29,838 --> 00:48:33,876 Ieși, nu vei fi rănit. 763 00:48:33,909 --> 00:48:36,512 Ai putea face o înțelegere cu mine ca prietenul tău aici. 764 00:48:36,545 --> 00:48:37,980 Nu este prietenul meu. 765 00:48:38,014 --> 00:48:40,784 Atunci poate îi poți lua locul. 766 00:48:44,619 --> 00:48:45,822 Ce spui? 767 00:48:45,855 --> 00:48:47,324 Doriți să faceți o afacere? 768 00:48:48,157 --> 00:48:50,827 Femeia prizonieră ne-a scăpat. 769 00:48:50,860 --> 00:48:52,296 Ea nu este din lumea ta. 770 00:48:53,295 --> 00:48:56,165 Vreau doar să o duc înapoi pe planeta noastră 771 00:48:56,199 --> 00:48:58,134 pentru o încercare frumoasă. 772 00:48:58,166 --> 00:49:00,903 Proces foarte sigur și foarte corect. 773 00:49:00,936 --> 00:49:04,407 Fără tortură, fără sonde anal. 774 00:49:05,407 --> 00:49:07,476 Doar un proces frumos și corect. 775 00:49:08,143 --> 00:49:09,411 Ce a făcut? 776 00:49:09,445 --> 00:49:10,880 Nu este preocuparea ta. 777 00:49:10,913 --> 00:49:12,916 Îmi fac grija mea. 778 00:49:12,949 --> 00:49:14,918 Ei bine, ea este... Este o trădătoare. 779 00:49:14,951 --> 00:49:16,452 Ce zici de asta? 780 00:49:16,485 --> 00:49:19,822 Căutați cuvântul „trădător” în dicționar, 781 00:49:19,856 --> 00:49:25,028 atunci vei vedea o descriere destul de drăguță a ei. 782 00:49:25,061 --> 00:49:26,829 Amuzant cum este trădătorul unui guvern 783 00:49:26,862 --> 00:49:28,297 poate fi eroul altuia. 784 00:49:28,331 --> 00:49:31,034 Ah! Așa că ai cunoscut-o pe Sheera. 785 00:49:31,833 --> 00:49:35,571 În cine ai încredere mai mult, în ea sau în mine? 786 00:49:35,605 --> 00:49:37,240 Aproape că m-ai avut, tâmpitule. 787 00:49:37,739 --> 00:49:39,575 Uită-te la acest loc. 788 00:49:39,608 --> 00:49:42,778 Ce s-a întâmplat cu toți oamenii care erau aici, nu? 789 00:49:42,811 --> 00:49:45,014 Au venit în căutarea unei vieți extraterestre, 790 00:49:45,047 --> 00:49:47,416 și uite ce au primit în schimb. 791 00:49:47,449 --> 00:49:49,284 Nu am făcut asta. 792 00:49:49,318 --> 00:49:50,988 Prietenul tău Jerry a făcut-o. 793 00:49:51,487 --> 00:49:52,956 Ce? 794 00:49:53,655 --> 00:49:55,224 De ce, Jerry? 795 00:49:55,257 --> 00:49:58,561 Tu stii. Și tu ai fost agresat de ei. 796 00:50:00,329 --> 00:50:04,434 Ei bine, el nu mai râde de niciunul dintre noi. 797 00:50:05,434 --> 00:50:06,835 Cu plăcere. 798 00:50:06,869 --> 00:50:08,972 Te-a făcut să faci asta? 799 00:50:09,005 --> 00:50:11,807 I-ai făcut asta lui Jerry, Sklarr? 800 00:50:11,840 --> 00:50:14,277 Nu trebuia să fac nimic. 801 00:50:15,644 --> 00:50:17,514 El este înzestrat în mod natural. 802 00:50:17,547 --> 00:50:19,315 Unde este Patrick, Jerry? 803 00:50:19,815 --> 00:50:20,884 Ce vrei să spui? 804 00:50:20,916 --> 00:50:23,519 Tu și Patrick sunteți întotdeauna împreună. 805 00:50:23,552 --> 00:50:25,321 Toată lumea din școală știe asta. 806 00:50:26,755 --> 00:50:28,391 Ai făcut-o? 807 00:50:28,423 --> 00:50:30,059 L-a ucis Sklarr? 808 00:50:30,092 --> 00:50:32,795 Nu, am fost eu. Am avut o cădere. 809 00:50:32,829 --> 00:50:34,597 Mereu am crezut că ai un șurub slăbit. 810 00:50:45,541 --> 00:50:46,610 Buna ziua? 811 00:50:47,976 --> 00:50:50,012 Unul dintre voi este încă în viață? 812 00:50:50,679 --> 00:50:52,815 Aceasta este o armă foarte tare. 813 00:50:52,849 --> 00:50:54,651 Tare și eficient. 814 00:50:54,684 --> 00:50:56,887 Oh. Jerry este mort? 815 00:50:58,320 --> 00:51:00,257 - Da. - Prea rău. 816 00:51:00,822 --> 00:51:02,425 A fost destul de util. 817 00:51:03,126 --> 00:51:04,294 La ce? 818 00:51:04,960 --> 00:51:07,129 Ajutându-mă să te găsesc. 819 00:51:11,199 --> 00:51:13,035 Ei bine, asta nu a fost una dintre armele tale. 820 00:51:13,068 --> 00:51:14,471 Nu, a fost un foc de armă. 821 00:51:14,503 --> 00:51:15,904 Trebuia să fiu Serios. 822 00:51:15,938 --> 00:51:17,039 Dar nu avem arme. 823 00:51:17,072 --> 00:51:19,442 Nu, dar Earnest știe să-l folosească. 824 00:51:19,474 --> 00:51:22,144 Și cunoscându-l, primul lucru pe care l-a făcut a fost să reușească să găsească unul. 825 00:51:22,577 --> 00:51:23,746 Așa sper. 826 00:51:23,778 --> 00:51:25,447 Ultima a fost o explozie neletală. 827 00:51:25,481 --> 00:51:26,516 Ar putea fi încă în viață. 828 00:51:26,882 --> 00:51:28,250 Mulțumesc. 829 00:51:28,284 --> 00:51:30,019 Dar s-ar putea să nu fie o veste bună. 830 00:51:30,052 --> 00:51:31,653 Sklarr l-a cruțat dintr-un motiv. 831 00:51:31,686 --> 00:51:32,788 Precum ce? 832 00:51:32,822 --> 00:51:34,090 Tortura. 833 00:51:34,123 --> 00:51:36,326 Asta înseamnă că s-ar putea să avem în continuare șansa să-l salvăm. 834 00:51:36,358 --> 00:51:37,293 Nu pentru mult timp. 835 00:51:37,326 --> 00:51:39,329 Haide, trebuie să salvăm Earnest. 836 00:51:41,797 --> 00:51:44,266 Este o armă impresionantă. 837 00:51:45,201 --> 00:51:47,137 Pentru un om, desigur. 838 00:51:48,503 --> 00:51:50,906 Este cam tare... 839 00:51:50,940 --> 00:51:52,541 pentru placerea mea, 840 00:51:52,574 --> 00:51:55,311 dar cred că pentru asta te îndrepți, da? 841 00:51:57,280 --> 00:52:00,550 Să vedem. Cum funcționează asta? 842 00:52:01,884 --> 00:52:03,420 Te rog nu. 843 00:52:05,922 --> 00:52:07,157 Atunci... 844 00:52:07,789 --> 00:52:09,592 spune-mi unde este Sheera. 845 00:52:10,525 --> 00:52:12,161 - Care? - Ah! 846 00:52:12,728 --> 00:52:14,797 Vezi, acum, tu... 847 00:52:14,829 --> 00:52:17,400 Mă forțezi să interpretez un mic 848 00:52:17,432 --> 00:52:20,036 totuși un act dureros de violență asupra ta 849 00:52:20,068 --> 00:52:23,105 ca să vă anunț, mă refer la afaceri. 850 00:52:26,976 --> 00:52:30,079 Da, a fost dureros. 851 00:52:30,112 --> 00:52:33,916 Mi-a placut. Să încercăm altul, 852 00:52:33,949 --> 00:52:36,051 - felul în care a fost intenționat. - Nu. 853 00:52:36,085 --> 00:52:38,420 Stop. 854 00:52:38,454 --> 00:52:41,124 - Stop. - Atunci spune-mi unde este. 855 00:52:44,760 --> 00:52:46,163 Oh nu. 856 00:52:46,695 --> 00:52:48,297 Te doare. 857 00:52:49,632 --> 00:52:51,334 Îți spun ce am de gând să fac. 858 00:52:56,137 --> 00:52:59,108 Voi arăta milă 859 00:52:59,775 --> 00:53:01,144 și fă-o rapidă. 860 00:53:02,244 --> 00:53:04,079 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 861 00:53:05,213 --> 00:53:06,750 Am văzut planurile. 862 00:53:07,849 --> 00:53:09,418 Ce planuri? 863 00:53:10,753 --> 00:53:12,355 Apărările planetei Sheera. 864 00:53:13,556 --> 00:53:14,657 Asa de? 865 00:53:15,657 --> 00:53:18,060 Deci nu ai un lucru care să poată, de exemplu, 866 00:53:18,094 --> 00:53:19,563 să-mi citești mintea sau ceva? 867 00:53:21,496 --> 00:53:22,665 Fac. 868 00:53:25,300 --> 00:53:27,135 Hmm. 869 00:53:27,168 --> 00:53:29,271 Nu-mi vine să cred că Jerry a făcut toate astea. 870 00:53:29,304 --> 00:53:31,139 Ei bine, ai fi surprins 871 00:53:31,172 --> 00:53:33,442 ce putere poate face minții. 872 00:53:34,409 --> 00:53:37,045 Odată ce a văzut ce putea face cu asta, 873 00:53:37,079 --> 00:53:40,883 abia aștepta să-l folosească pe colegii săi pământeni. 874 00:53:40,916 --> 00:53:44,054 Da, ei bine, a fost agresat foarte mult. 875 00:53:45,387 --> 00:53:47,356 Aici și în liceu. 876 00:53:47,889 --> 00:53:49,125 Liceu? 877 00:53:49,157 --> 00:53:51,627 Da, este un loc unde oamenii merg să învețe. 878 00:53:52,762 --> 00:53:53,896 Sau să fie torturat. 879 00:53:53,929 --> 00:53:55,898 Da, da. 880 00:53:55,931 --> 00:53:58,835 Avem astfel de instituții de unde sunt. 881 00:53:59,601 --> 00:54:00,902 Dar pe ale noastre, 882 00:54:00,936 --> 00:54:03,106 ucidem pe cei slabi și pe cei inutili. 883 00:54:04,172 --> 00:54:05,841 Mă bucur că nu am mers acolo. 884 00:54:21,123 --> 00:54:23,126 Oh, mulțumesc, mulțumesc. 885 00:54:23,525 --> 00:54:24,559 Nu te duce. 886 00:54:24,592 --> 00:54:25,694 Este rănit. 887 00:54:25,728 --> 00:54:27,496 Nu este nimic mai periculos decât un animal rănit. 888 00:54:27,530 --> 00:54:28,931 Trebuie să ai grijă de piciorul lui. 889 00:54:28,963 --> 00:54:31,000 - Trebuie să-l scoatem de aici. - Trebuie să mă duc după Sklarr! 890 00:54:31,032 --> 00:54:32,335 Ea are dreptate. 891 00:54:32,367 --> 00:54:34,371 Uh... Adună-i armele. 892 00:54:37,139 --> 00:54:38,341 Noduri frumoase. 893 00:54:38,873 --> 00:54:40,242 Dezleaga-ma. 894 00:54:40,275 --> 00:54:42,177 Omule, nu știu dacă pot. 895 00:54:44,679 --> 00:54:46,715 Uf, la naiba! 896 00:54:48,050 --> 00:54:50,952 Femeile de pe această planetă... 897 00:54:50,985 --> 00:54:52,788 Mai întâi, îmi iau sămânța, 898 00:54:53,956 --> 00:54:55,625 și apoi împușcă-mă în picior. 899 00:54:58,494 --> 00:55:00,463 Dacă cineva află despre asta, 900 00:55:00,496 --> 00:55:03,700 Voi fi râsul acestei galaxii. 901 00:55:05,201 --> 00:55:07,070 Oh, uite, o veveriță. 902 00:55:26,655 --> 00:55:29,559 Sklarr probabil numește un Uber intergalactic chiar acum. 903 00:55:31,159 --> 00:55:32,428 Nu o va face. 904 00:55:32,862 --> 00:55:34,163 De ce nu? 905 00:55:34,195 --> 00:55:35,797 Pentru că l-am rănit de două ori. 906 00:55:35,831 --> 00:55:37,066 Acest lucru este personal. 907 00:55:37,099 --> 00:55:38,234 El mă vrea mort. 908 00:55:39,034 --> 00:55:41,137 Ce mi-ai făcut piciorul? 909 00:55:41,170 --> 00:55:42,438 A fost stricat. Și acum nu este. 910 00:55:42,471 --> 00:55:43,806 Asta este tot ce trebuie să știți. 911 00:55:43,838 --> 00:55:45,708 Dacă ar vrea cu adevărat să vă facă rău, ar fi făcut-o. 912 00:55:45,740 --> 00:55:48,009 Probabil că te-a dorit pentru un trofeu. 913 00:55:48,043 --> 00:55:49,711 Deci ce facem acum? 914 00:55:49,744 --> 00:55:51,179 Știu ce voi face. 915 00:55:51,213 --> 00:55:53,350 Serios, nu începe. 916 00:55:55,016 --> 00:55:56,385 Eu nu sunt. 917 00:55:57,186 --> 00:55:59,189 Îmi voi cere scuze pentru Sheera. 918 00:56:00,422 --> 00:56:02,758 Spuneai adevărul și nu te-am crezut. 919 00:56:03,925 --> 00:56:05,628 Îmi pare rău. 920 00:56:05,661 --> 00:56:08,563 Ești bărbat și rămâi fidel cu semenii tăi. 921 00:56:08,597 --> 00:56:10,800 Este ceea ce se întâmplă și cu oamenii noștri. 922 00:56:10,833 --> 00:56:13,735 Este întotdeauna o bătălie care nu are niciodată sens. 923 00:56:13,768 --> 00:56:14,936 Deci o să mergem după el? 924 00:56:14,969 --> 00:56:16,705 - Nu Nu? 925 00:56:16,739 --> 00:56:19,208 Nu. Vom rămâne aici și el va veni la noi. 926 00:56:19,240 --> 00:56:21,476 Suntem mult mai puternici împreună decât suntem separați. 927 00:56:21,510 --> 00:56:24,147 Bine, atunci vom rămâne la planul nostru original. 928 00:56:24,179 --> 00:56:26,382 Ne vom întoarce în tabără și vom pune capcane. 929 00:56:26,414 --> 00:56:27,949 Și dacă lucrurile merg lateral, 930 00:56:27,983 --> 00:56:30,553 vom merge cu Sheera la navă și o vom ajuta să o preia. 931 00:56:31,253 --> 00:56:33,389 Când ai devenit atât de macho? 932 00:56:33,422 --> 00:56:35,224 Am avut nevoie doar de motivația corectă. 933 00:56:36,057 --> 00:56:36,960 Poti sa mergi? 934 00:56:37,960 --> 00:56:39,362 Da. 935 00:56:39,394 --> 00:56:41,431 Ești destul de bun la asta. 936 00:56:42,530 --> 00:56:44,366 Bine, să fim atenți la Sklarr. 937 00:56:44,400 --> 00:56:46,202 Hei, este o lume curajoasă, prietene. 938 00:56:46,235 --> 00:56:47,903 Povesteste-mi. 939 00:56:55,177 --> 00:56:56,278 Da, amiral Sklarr? 940 00:56:56,311 --> 00:56:58,647 - O ai? - Încă nu. 941 00:56:58,681 --> 00:57:01,117 Amiral, să vă reamintesc timpul. 942 00:57:01,150 --> 00:57:02,585 - Trebuie să... - Închide-l! 943 00:57:02,617 --> 00:57:04,987 Sunt conștient de ceea ce trebuie să facem. 944 00:57:05,019 --> 00:57:09,891 Trimite-mi doar un flacon TS-7 și un cilindru de injecție, te rog. 945 00:57:09,925 --> 00:57:10,726 Ești rănit? 946 00:57:10,759 --> 00:57:13,596 Nu am cerut doar un flacon TS-7 947 00:57:13,628 --> 00:57:15,498 - și cilindrul de injecție? - Da. 948 00:57:15,530 --> 00:57:17,666 Bineînțeles că sunt rănit! 949 00:57:17,699 --> 00:57:21,236 Eram într-o luptă cu o fiară foarte mare. 950 00:57:21,269 --> 00:57:22,371 Mai multe, de fapt. 951 00:57:22,403 --> 00:57:25,240 Și mi-a rănit... Mi-au rănit piciorul. 952 00:57:25,273 --> 00:57:28,577 Uh, am ieșit învingător, desigur. 953 00:57:28,610 --> 00:57:31,780 Dar trebuie să completez nanobotii din sistemul meu. 954 00:57:31,813 --> 00:57:34,250 Dar TS-7 este pentru prioritatea de urgență una, 955 00:57:34,282 --> 00:57:35,518 sau numai luptă. 956 00:57:35,550 --> 00:57:36,652 Ar trebui să trimit asistență? 957 00:57:36,684 --> 00:57:38,721 Doar... Trimite doar ceea ce am cerut. Vă rog? 958 00:57:38,753 --> 00:57:42,692 Nu am nevoie de ajutor pentru a captura o fată, 959 00:57:42,724 --> 00:57:46,695 care nu mi-ar putea răni piciorul niciodată într-un milion de ani, de altfel. 960 00:57:47,695 --> 00:57:49,731 Ea călătorește cu trei oameni. 961 00:57:49,764 --> 00:57:51,000 Vreau să cauți forme de viață 962 00:57:51,032 --> 00:57:52,935 și anunță-mă când ai locația lor. 963 00:57:59,275 --> 00:58:01,510 Amiral Sklarr, presupun? 964 00:58:03,012 --> 00:58:05,381 - Buna ziua. - Știam eu. 965 00:58:08,083 --> 00:58:09,485 Nu avem mult timp. 966 00:58:09,818 --> 00:58:10,953 Ooh. 967 00:58:12,021 --> 00:58:13,689 Ah, salutări 968 00:58:13,722 --> 00:58:18,461 tuturor colegilor mei iubitori de extratereștri de acolo. 969 00:58:18,494 --> 00:58:20,796 Eu sunt, Star Meadow, 970 00:58:20,829 --> 00:58:24,734 cunoscută și sub numele de Prințesa Andromeda. 971 00:58:24,766 --> 00:58:26,801 Mă alături încă o dată aici 972 00:58:26,835 --> 00:58:28,570 în cabina mea fără rețea 973 00:58:28,603 --> 00:58:31,273 unde locuiesc în ultimii șapte ani 974 00:58:31,306 --> 00:58:35,544 cu singurul scop de a se conecta mai adânc 975 00:58:35,577 --> 00:58:39,248 cu frații și surorile noastre din spațiul cosmic. 976 00:58:39,280 --> 00:58:43,052 Și am câteva știri interesante pentru tine. 977 00:58:43,085 --> 00:58:47,222 Încă o dată, eu, Star Meadow, 978 00:58:47,255 --> 00:58:50,525 cunoscută și sub numele de Prințesa Andromeda, 979 00:58:50,559 --> 00:58:52,862 a fost vizitat aseară 980 00:58:52,894 --> 00:58:55,498 de către prietenii noștri extratereștri. 981 00:58:55,530 --> 00:58:58,867 Am fost ales să fiu vasul 982 00:58:58,900 --> 00:59:02,605 în cadrul căruia va fi adusă viață nouă. 983 00:59:02,637 --> 00:59:05,540 Nu viața umană, nu viața străină, 984 00:59:05,574 --> 00:59:08,978 ci un amestec. Un amestec frumos, frumos! 985 00:59:09,010 --> 00:59:13,983 Aseară, căpitanul m-a luat la bordul navei, 986 00:59:15,083 --> 00:59:17,819 iar acum îi port copilul. 987 00:59:18,753 --> 00:59:24,059 Nu-mi amintesc inseminarea propriu-zisă. 988 00:59:25,561 --> 00:59:28,698 Dar nu există nicio îndoială că sunt însărcinată. 989 00:59:30,798 --> 00:59:31,833 Știi, genul acesta îmi amintește 990 00:59:31,867 --> 00:59:34,570 când tata mă ducea la vânătoare. 991 00:59:34,603 --> 00:59:37,039 Mereu s-a enervat pentru că nu am fost niciodată atât de implicat. 992 00:59:38,039 --> 00:59:39,275 Oh si eu. 993 00:59:39,307 --> 00:59:41,576 Tatăl meu a vrut întotdeauna un tip dur pentru un fiu, 994 00:59:41,610 --> 00:59:43,413 dar am ajuns cu mine. 995 00:59:45,179 --> 00:59:48,416 Cine știe? Probabil că ar fi fost mai fericiți cu fiicele. 996 00:59:48,449 --> 00:59:50,552 Amândoi ne-am descurcat acolo. 997 00:59:50,585 --> 00:59:53,188 Te-ai confruntat cu Sklarr. Și am scăpat de Jerry. Eu... 998 00:59:53,222 --> 00:59:56,359 Cine știe câți ar fi ucis, omule? 999 00:59:56,391 --> 00:59:59,394 Da, asta mă îngrijorează. 1000 00:59:59,427 --> 01:00:00,762 Același lucru ni s-a întâmplat și nouă. 1001 01:00:00,795 --> 01:00:02,464 Adică, am fost agresați, la fel ca el. 1002 01:00:02,498 --> 01:00:04,700 Noi... Nu toți ne descurcăm în același mod. 1003 01:00:04,733 --> 01:00:07,637 Poate că a avea tati este ceea ce a contat pentru noi. 1004 01:00:08,137 --> 01:00:09,038 Da. 1005 01:00:10,838 --> 01:00:12,541 Cât timp crezi că avem? 1006 01:00:12,574 --> 01:00:14,577 Au până ce? 1007 01:00:14,610 --> 01:00:17,981 Haide. Până când acel tip Sklarr ne omoară. 1008 01:00:19,347 --> 01:00:22,050 Sheera l-a rănit de două ori. Avem o șansă. 1009 01:00:23,485 --> 01:00:25,054 Tu stii, 1010 01:00:26,355 --> 01:00:27,722 dacă rămâne blocată aici, 1011 01:00:27,755 --> 01:00:29,858 am putea obține mulți bani pentru acel cristal. 1012 01:00:30,759 --> 01:00:32,827 Omule, acesta este întotdeauna unghiul tău, nu-i așa? 1013 01:00:32,860 --> 01:00:34,663 Dar restul lumii? 1014 01:00:35,264 --> 01:00:36,599 De ce? 1015 01:00:36,632 --> 01:00:38,768 Ei primesc planurile, vor salva lumea 1016 01:00:38,800 --> 01:00:41,170 și ne îmbogățim. Ce este în neregulă cu asta? 1017 01:00:45,474 --> 01:00:46,676 Haide. 1018 01:00:47,543 --> 01:00:49,378 Sunt Dr. Jill Landress. 1019 01:00:49,411 --> 01:00:50,846 Oh. 1020 01:00:50,878 --> 01:00:52,480 Am presupus asta. 1021 01:00:52,514 --> 01:00:54,650 M-am bucurat de conversațiile noastre. 1022 01:00:54,682 --> 01:00:56,018 Sunt ceea ce ți-ai imaginat? 1023 01:00:56,385 --> 01:00:58,087 O Doamne. 1024 01:00:58,887 --> 01:00:59,889 Mai bine. 1025 01:01:01,356 --> 01:01:03,225 Când începe invazia? 1026 01:01:03,257 --> 01:01:06,828 De îndată ce scăpăm de persoana care o poate opri. 1027 01:01:09,565 --> 01:01:10,865 Le-ai găsit deja? 1028 01:01:10,898 --> 01:01:11,833 Da, amiral. 1029 01:01:11,867 --> 01:01:13,803 Vă trimit locația acum. 1030 01:01:16,070 --> 01:01:18,074 Perfect. 1031 01:01:26,581 --> 01:01:28,016 Ai un râs drăguț. 1032 01:01:32,054 --> 01:01:33,923 Deci, ce simți? 1033 01:01:34,456 --> 01:01:35,892 Mă simt bine. 1034 01:01:38,059 --> 01:01:39,195 Ce s-a întâmplat? 1035 01:01:39,228 --> 01:01:41,864 Nu stiu. Doar... Pare atât de nerealist 1036 01:01:41,896 --> 01:01:43,898 cu doar câteva minute de antrenament, 1037 01:01:43,931 --> 01:01:47,802 Voi ajuta la eliminarea unui rău intergalactic? 1038 01:01:47,835 --> 01:01:50,171 Nu au trecut doar câteva minute. 1039 01:01:50,204 --> 01:01:52,708 Cât de tânăr erai prima dată când te-ai simțit dur? 1040 01:01:54,076 --> 01:01:56,112 M-am simțit întotdeauna dur. 1041 01:01:56,445 --> 01:01:58,114 Exact. 1042 01:01:58,146 --> 01:02:01,217 Poate că nu vă dați seama de acest lucru, dar v-ați antrenat toată viața. 1043 01:02:01,250 --> 01:02:03,085 Și acesta poate fi momentul tău. 1044 01:02:03,117 --> 01:02:05,054 Momentul tău. 1045 01:02:05,086 --> 01:02:07,190 Și după aceasta, nimic nu va mai fi la fel. 1046 01:02:08,456 --> 01:02:10,492 Amintiți-vă doar partea nanotehnologică a lui Sklarr 1047 01:02:10,525 --> 01:02:12,260 și plin de surprize. 1048 01:02:12,293 --> 01:02:15,664 Deci, să fim pregătiți și să nu-l luăm de la sine. 1049 01:02:17,132 --> 01:02:18,067 Ne descurcam. 1050 01:02:25,106 --> 01:02:26,509 Acesta este un agent nervos. 1051 01:02:26,541 --> 01:02:28,576 Am de gând să vă injectez câteva picături. 1052 01:02:28,610 --> 01:02:31,680 Veți simți durerea așa cum nu ați simțit niciodată. 1053 01:02:31,713 --> 01:02:33,883 Durerea se va risipi. 1054 01:02:33,916 --> 01:02:37,253 Dacă îmi spui adevărul, voi termina lucrurile repede. 1055 01:02:37,286 --> 01:02:41,023 Dacă nu, vă voi injecta încă câteva picături, 1056 01:02:41,789 --> 01:02:43,858 și apoi încă câteva, 1057 01:02:43,891 --> 01:02:45,527 și odată ce am scurs seringa, 1058 01:02:45,561 --> 01:02:47,263 va fi prea târziu pentru tine 1059 01:02:47,295 --> 01:02:48,330 și vei fi mort. 1060 01:02:49,331 --> 01:02:50,633 Ne-am inteles? 1061 01:02:51,733 --> 01:02:52,935 Ține-o cu brațul în jos. 1062 01:02:58,907 --> 01:03:01,710 Ei bine, a fost cu adevărat oribil. 1063 01:03:01,742 --> 01:03:03,246 Mai bine el decât tine. 1064 01:03:05,380 --> 01:03:07,215 Ei bine, suntem angajați acum. 1065 01:03:07,248 --> 01:03:09,451 Mai sunt doi gardieni care să scoată pe această navă. 1066 01:03:09,483 --> 01:03:11,353 Apoi o vom prinde pe Sheera și vom merge acasă. 1067 01:03:11,820 --> 01:03:13,155 Dar Sklarr? 1068 01:03:13,188 --> 01:03:14,590 Strânge-l pe Pământ. 1069 01:03:14,623 --> 01:03:17,259 Nu putem face asta. Va distruge planeta asta. 1070 01:03:17,291 --> 01:03:19,929 Această planetă este o pată izolată din galaxie. 1071 01:03:19,961 --> 01:03:22,597 Nici o planetă nu este o pată izolată în galaxie. 1072 01:03:22,630 --> 01:03:25,166 Tu stii asta. Totul este împletit. 1073 01:03:25,199 --> 01:03:26,835 Ei bine, atunci mai bine speri că Sheera va avea grijă de el 1074 01:03:26,869 --> 01:03:28,637 înainte de a convoca crucișătoarele de luptă. 1075 01:03:29,237 --> 01:03:30,172 Aștepta. 1076 01:03:30,204 --> 01:03:31,206 Crucișătoare de luptă? 1077 01:03:31,239 --> 01:03:34,576 Am nave poziționate în întreaga galaxie. 1078 01:03:34,610 --> 01:03:37,413 Această călătorie a fost menită să fie o recunoștință 1079 01:03:37,445 --> 01:03:40,815 și să scape de obstacol. 1080 01:03:40,849 --> 01:03:43,686 Nu pare să fie atât de mare obstacol. 1081 01:03:43,719 --> 01:03:46,722 Oh, ai fi surprins. 1082 01:03:46,755 --> 01:03:50,326 Chiar și ea nu și-a realizat întregul potențial. 1083 01:03:50,358 --> 01:03:52,194 O poți distruge, nu? 1084 01:03:53,327 --> 01:03:54,329 Da. 1085 01:03:55,898 --> 01:03:59,068 Nu vă faceți griji, voi ieși învingător. 1086 01:04:14,483 --> 01:04:16,352 Oh, în caz că nu știați, 1087 01:04:16,385 --> 01:04:19,153 Mă simt un pic lipsit de apărare în comparație cu voi. 1088 01:04:19,186 --> 01:04:20,221 Tu ești copia noastră de rezervă. 1089 01:04:20,255 --> 01:04:22,191 Dacă acest lucru merge bine, nu ar trebui să vedeți nicio luptă. 1090 01:04:22,224 --> 01:04:23,926 Da, nu voi vedea nicio luptă 1091 01:04:23,958 --> 01:04:25,594 pentru că ochii mei vor fi închiși tot timpul. 1092 01:04:25,626 --> 01:04:27,228 - Liniște, tu! - Ha. 1093 01:04:29,331 --> 01:04:30,298 Nu fugi. 1094 01:04:30,331 --> 01:04:33,134 El își face cunoscută în mod deliberat prezența. 1095 01:04:33,168 --> 01:04:36,472 Este o tactică de luptă menită să terorizeze inamicul și să-l facă să fugă. 1096 01:04:36,505 --> 01:04:37,706 Da, nu voi fugi, 1097 01:04:37,739 --> 01:04:39,474 dar mă voi juca singur, dacă este bine. 1098 01:04:39,507 --> 01:04:41,176 - Serios! - Îmi pare rău. 1099 01:04:44,646 --> 01:04:45,914 Oh... dracu! 1100 01:04:45,947 --> 01:04:47,750 Nu Nu. Nu misca! Nu misca! 1101 01:04:50,018 --> 01:04:52,353 Bine, jurnal video... Adică, uh... 1102 01:04:52,387 --> 01:04:53,622 Earnest Di... 1103 01:04:53,655 --> 01:04:55,624 Tot ceea ce. Numarul trei. 1104 01:04:55,657 --> 01:04:58,059 M-am înșelat în privința tuturor, bine? 1105 01:04:58,092 --> 01:05:00,728 Sklarr este un tip rău și super periculos. 1106 01:05:00,762 --> 01:05:02,831 Sheera este de fapt un extraterestru bun. 1107 01:05:02,864 --> 01:05:05,434 Și Molly nu mă place așa, așa că... 1108 01:05:25,052 --> 01:05:26,821 Ei bine, acolo merge Earnest. 1109 01:05:28,757 --> 01:05:30,092 Urmați-mă. 1110 01:05:34,730 --> 01:05:36,032 Fă-o noapte. 1111 01:05:36,697 --> 01:05:39,867 - Sklarr! - Oh, Sheera. 1112 01:05:39,900 --> 01:05:41,803 Iubeste-ti costumul. 1113 01:05:42,304 --> 01:05:43,806 Acest lucru se termină acum! 1114 01:05:44,306 --> 01:05:46,375 Da. Da, da. 1115 01:05:46,407 --> 01:05:49,877 Pentru că o să duc acasă cu mine 1116 01:05:49,911 --> 01:05:53,782 și apoi folosește-o pentru a distruge nenorocita ta planetă. 1117 01:05:54,416 --> 01:05:55,818 Nu azi. 1118 01:05:55,851 --> 01:05:58,086 Nu Nu. Tehnic, ar fi mâine 1119 01:05:58,119 --> 01:05:59,954 din cauza diferenței de timp și a tuturor. 1120 01:05:59,987 --> 01:06:02,357 Oh, amuzant. 1121 01:06:03,492 --> 01:06:05,394 Să rezolvăm asta ca la bărbați. 1122 01:06:06,228 --> 01:06:07,563 Dansează! 1123 01:06:18,940 --> 01:06:21,277 Nu ai puterea să mă oprești. 1124 01:06:22,577 --> 01:06:24,780 Nu ne distram inca? 1125 01:06:24,813 --> 01:06:26,816 Nu ne distram inca? 1126 01:06:27,349 --> 01:06:28,584 Avem... 1127 01:06:53,442 --> 01:06:55,378 Trebuie să credem? 1128 01:06:56,411 --> 01:06:57,880 ne ridicăm? 1129 01:06:58,880 --> 01:07:01,851 Am nevoie de combustibil pentru a lupta. 1130 01:07:02,617 --> 01:07:05,187 Mâine devine azi. 1131 01:07:06,353 --> 01:07:08,523 Strălucind lumina. 1132 01:07:09,324 --> 01:07:11,626 Transa memoriei. 1133 01:07:11,659 --> 01:07:13,461 Știi, este greu. 1134 01:07:13,494 --> 01:07:14,963 Doar o alta zi. 1135 01:07:15,963 --> 01:07:18,733 Și altele. Și altele. 1136 01:07:18,766 --> 01:07:20,301 Și altele. 1137 01:07:22,036 --> 01:07:24,005 Amiralul Sklarr, 1138 01:07:24,039 --> 01:07:28,310 ai căzut în mâinile marelui nostru războinic, Sheera. 1139 01:07:28,342 --> 01:07:30,178 Pentru că ești un adversar demn, 1140 01:07:30,211 --> 01:07:32,713 Voi efectua ritualul lui Gregara 1141 01:07:32,746 --> 01:07:34,849 pentru a-ți curăța esența. 1142 01:07:34,882 --> 01:07:37,118 Atunci veți fi întâmpinați în următorul tărâm 1143 01:07:37,152 --> 01:07:39,788 de Secara si pacea vesnica. 1144 01:07:39,820 --> 01:07:42,458 Dar mai întâi, câteva cadouri 1145 01:07:42,490 --> 01:07:45,527 pentru a-ți comemora punctele tari ca războinic. 1146 01:07:47,061 --> 01:07:50,833 Cristale din minele Clanului Me 1147 01:07:50,865 --> 01:07:52,601 pentru a vă ajuta să vă arătați calea. 1148 01:07:55,436 --> 01:07:57,072 Voi pune doar aici. 1149 01:07:58,739 --> 01:08:00,942 Oarecare hrană pentru călătoria ta. 1150 01:08:04,179 --> 01:08:06,282 Ei bine, oricum ar ajunge aici. 1151 01:08:07,581 --> 01:08:10,219 Și un braț al lui Langdor 1152 01:08:10,251 --> 01:08:12,121 pentru a vă ajuta să vă înregistrați călătoria. 1153 01:08:18,260 --> 01:08:20,529 Și am ajuns la darul tău final, 1154 01:08:20,561 --> 01:08:22,097 un makeover complet. 1155 01:08:27,702 --> 01:08:30,072 Arătând puțin cenușat. 1156 01:08:38,779 --> 01:08:40,483 Asta este tot ce a mai rămas din el? 1157 01:08:41,048 --> 01:08:42,484 Cam destul de mult. 1158 01:08:43,585 --> 01:08:45,688 Cine ești tu? 1159 01:08:46,520 --> 01:08:47,688 Eu sunt Venaka. 1160 01:08:47,721 --> 01:08:49,490 Din Consiliul Galactic. 1161 01:08:49,524 --> 01:08:52,461 Am fost plasat aici să urmăresc zona umană 51. 1162 01:08:52,493 --> 01:08:55,029 Ați fost conștient de misiunea mea de a recupera globul? 1163 01:08:55,462 --> 01:08:56,164 Desigur. 1164 01:08:56,198 --> 01:08:58,033 Rasa mea este clarvăzătoare. 1165 01:08:58,065 --> 01:08:59,701 Sunt aici pentru a mă asigura că rămâi în siguranță 1166 01:08:59,734 --> 01:09:01,203 până la ora desemnată. 1167 01:09:01,936 --> 01:09:03,005 Rahat sfânt! 1168 01:09:03,037 --> 01:09:05,707 Zona 51 este condusă de extratereștri. 1169 01:09:07,007 --> 01:09:08,277 Ma poti ajuta sa ajung acasa? 1170 01:09:08,310 --> 01:09:10,446 Nu vei avea nevoie de ajutorul meu pentru asta. 1171 01:09:29,831 --> 01:09:31,500 Pune mainile jos. 1172 01:09:31,533 --> 01:09:32,768 Tocmai ți-am salvat viețile. 1173 01:09:35,036 --> 01:09:36,238 Unde este Kyra? 1174 01:09:36,270 --> 01:09:37,706 Ea ia podul. 1175 01:09:44,445 --> 01:09:49,652 Clona NPC. Clona NPC. 1176 01:09:52,988 --> 01:09:55,324 Clona NPC. 1177 01:10:03,765 --> 01:10:05,501 - Kyra! - Sheera! 1178 01:10:06,533 --> 01:10:07,969 - Slavă Domnului că ești viu! - Slavă Domnului. 1179 01:10:08,002 --> 01:10:10,639 - Esti ok. Eram atât de îngrijorată. - Și eu. 1180 01:10:11,972 --> 01:10:13,408 Cum să pilotezi această navă? 1181 01:10:13,440 --> 01:10:15,810 Oh da. Este, uh... Este un T-89. 1182 01:10:15,844 --> 01:10:17,378 Gresit. Este un T-69. 1183 01:10:17,412 --> 01:10:18,914 - O are. - Aceeasi diferenta. 1184 01:10:18,947 --> 01:10:20,583 Bine. Toată lumea, om o stație. 1185 01:10:21,716 --> 01:10:23,852 Adică o femeie în stație. 1186 01:10:23,885 --> 01:10:26,088 Nu-mi face rău că te-am salvat. 1187 01:10:26,720 --> 01:10:27,922 Cine este aceasta? 1188 01:10:27,956 --> 01:10:29,324 Oh, nou prieten de pe Pământ. 1189 01:10:29,356 --> 01:10:31,460 A ajutat-o ​​să-l omoare pe Sklarr. 1190 01:10:31,493 --> 01:10:33,362 Știți, nu vă faceți griji. Ea este una dintre noi. 1191 01:10:33,962 --> 01:10:35,264 Șmecher. 1192 01:10:36,664 --> 01:10:38,966 Viceamiral, ce zici de navele de război ale lui Sklarr? 1193 01:10:39,000 --> 01:10:40,769 Sklarr a condus cu teamă. 1194 01:10:40,801 --> 01:10:42,403 Iar soldații săi erau sclavii săi. 1195 01:10:42,436 --> 01:10:46,073 Odată ce se va răspândi vestea morții sale, se va negocia un armistițiu. 1196 01:10:46,106 --> 01:10:48,042 Acum să plecăm de aici. 1197 01:10:48,076 --> 01:10:49,444 Cu toată viteza înainte. 1198 01:11:11,131 --> 01:11:13,335 - Unde suntem? - Suntem acasă. 1199 01:11:16,805 --> 01:11:18,073 Va multumesc tuturor. 1200 01:11:18,105 --> 01:11:20,842 Îmi pare rău că a trebuit să ne întâlnim în astfel de circumstanțe. 1201 01:11:23,078 --> 01:11:24,613 Deci acesta este spațiul. 1202 01:11:26,081 --> 01:11:27,815 Acesta este spațiul. 1203 01:11:27,849 --> 01:11:31,386 Este adevărat că planeta voastră este guvernată de femele? 1204 01:11:31,418 --> 01:11:35,056 Da, dar suntem mai mult ceea ce strămoșii tăi din trecut 1205 01:11:35,090 --> 01:11:36,757 ar suna o comună. 1206 01:11:36,791 --> 01:11:38,393 Trăim în armonie cu natura 1207 01:11:38,426 --> 01:11:41,330 și ne pasă de planeta noastră așa cum îi pasă de noi. 1208 01:11:44,231 --> 01:11:46,201 Suna minunat. 1209 01:11:47,502 --> 01:11:49,604 Știi, de ce... De ce ne-ai ajutat? 1210 01:11:49,636 --> 01:11:51,005 Ajuta-ma. 1211 01:11:51,038 --> 01:11:54,809 Tatăl tău și-a salvat tatăl la bătălia de la Greep-Nur. 1212 01:11:55,510 --> 01:11:57,445 Tatăl meu nu era un războinic. 1213 01:11:57,479 --> 01:11:59,815 - Ce? - A fost fermier. 1214 01:12:00,314 --> 01:12:02,384 Ah, mâinile jos. 1215 01:12:02,417 --> 01:12:04,186 Știu ce pot face. 1216 01:12:04,786 --> 01:12:05,854 Mulțumesc. 1217 01:12:05,886 --> 01:12:09,023 Exact de asta am nevoie pentru a întoarce lucrurile 1218 01:12:09,056 --> 01:12:10,658 și să-l facă un succes special. 1219 01:12:11,792 --> 01:12:14,395 Dar nu știai că mâinile mele pot face asta, cățea. 1220 01:12:16,096 --> 01:12:17,198 Frumos. 1221 01:12:17,231 --> 01:12:18,701 Hai să plecăm de aici cu adevărat. 1222 01:12:22,337 --> 01:12:23,939 Tu tremuri. 1223 01:12:23,971 --> 01:12:25,606 Vă reconsiderați decizia? 1224 01:12:27,041 --> 01:12:28,911 Nu, este... Nu este asta. 1225 01:12:30,211 --> 01:12:31,780 Sunt prietenii pe care i-ai pierdut. 1226 01:12:34,416 --> 01:12:38,019 Nu stiu. Cred că tocmai mă lovește acum. 1227 01:12:38,051 --> 01:12:40,288 Va dura ceva timp ca asta să treacă. 1228 01:12:40,954 --> 01:12:42,757 Și uneori nu se întâmplă niciodată. 1229 01:12:44,391 --> 01:12:45,827 Ești unul dintre noi acum. 1230 01:12:49,764 --> 01:12:50,932 Prea devreme. 1231 01:13:14,154 --> 01:13:18,559 Salut. Cei mai mulți dintre voi mă cunosc drept Dr. Jill Landress din zona 51, 1232 01:13:18,592 --> 01:13:21,829 dar într-adevăr, eu sunt Venaka din consiliul Galactic. 1233 01:13:21,863 --> 01:13:25,133 Speram să fac o pace între Sheera și Sklarr, 1234 01:13:25,166 --> 01:13:26,467 dar asta nu a funcționat. 1235 01:13:26,501 --> 01:13:28,970 Așa că voi lansa o invazie a Pământului. 1236 01:13:29,002 --> 01:13:32,039 Dacă vreunul dintre voi nu este mort sau răsturnat când a terminat, 1237 01:13:32,073 --> 01:13:33,742 Mi-ar plăcea să fiu prietenul tău. 1238 01:13:33,774 --> 01:13:35,344 Pa. Multumesc pentru vizionare. 1239 01:13:42,454 --> 01:24:22,454 Subsynced balloumowgly