1
00:00:12,920 --> 00:00:16,840
Votre équipier a trouvé un portable
et un compte en banque secret
2
00:00:16,840 --> 00:00:20,000
dans votre bureau.
Je dois les rendre publics.
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,240
L'avocat du Doyen
va vous étriller.
4
00:00:22,240 --> 00:00:23,280
On m'a piégée.
5
00:00:23,280 --> 00:00:24,960
Aucune importance.
6
00:00:24,960 --> 00:00:28,560
Votre crédibilité, votre témoin-clé,
vous avez tout foutu en l'air.
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,680
Vous êtes une amatrice.
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Une amatrice ?
9
00:00:34,960 --> 00:00:37,680
J'ai pas à écouter
vos conneries.
10
00:00:37,680 --> 00:00:38,920
Lieutenant Haines.
11
00:00:38,920 --> 00:00:41,680
Excusez-moi.
Pardon, monsieur.
12
00:00:44,920 --> 00:00:47,520
[déclics appareil photo]
13
00:00:56,080 --> 00:00:57,200
Bonjour.
14
00:00:57,360 --> 00:01:00,120
Je suis le Cdt Monroe
et voici le Lt Burgess.
15
00:01:00,280 --> 00:01:02,240
[scratch]
C'est un avis de recherche...
16
00:01:02,240 --> 00:01:03,240
Chut
17
00:01:03,240 --> 00:01:05,120
...de Rani Rekowski,
18
00:01:05,280 --> 00:01:09,440
pour son implication
dans le meurtre de Marshall Smiley,
19
00:01:09,560 --> 00:01:11,880
dont le corps a été retrouvé
dans Leigh Woods,
20
00:01:11,880 --> 00:01:13,640
les 2 pouces sectionnés.
21
00:01:13,640 --> 00:01:16,880
La suspecte a été vue
à Weston-super-Mare
22
00:01:16,880 --> 00:01:19,040
et a de la famille à Bristol.
23
00:01:19,040 --> 00:01:20,800
Mlle Rekowski
est considérée
24
00:01:20,800 --> 00:01:22,680
comme dangereuse,
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,520
[rire]
...n'intervenez pas.
26
00:01:25,160 --> 00:01:27,200
Toute personne
ayant des informations,
27
00:01:27,200 --> 00:01:29,720
contactez la police.
28
00:01:29,720 --> 00:01:31,760
[émission animée]
29
00:01:31,760 --> 00:01:33,120
Oh !
30
00:01:33,400 --> 00:01:35,680
Mm'an, je regardais
l'autre chaîne !
31
00:01:37,440 --> 00:01:39,560
Si vous aidez Rani Rekowski,
32
00:01:39,560 --> 00:01:41,480
ou si vous savez où elle est,
33
00:01:41,480 --> 00:01:46,360
vous vous exposez à une peine
de 10 ans de prison.
34
00:01:46,360 --> 00:01:48,320
Quand on te chopera, toi...
35
00:01:48,320 --> 00:01:51,040
Le lieutenant Burgess
dirige les recherches.
36
00:01:51,040 --> 00:01:52,680
C'est un flic véreux,
37
00:01:52,680 --> 00:01:55,280
On va avoir besoin
d'un coup de main.
38
00:01:55,280 --> 00:01:56,400
T'appelles qui ?
39
00:01:56,400 --> 00:01:59,520
Si vous pensez avoir
la moindre information,
40
00:01:59,520 --> 00:02:02,160
appelez les services de police
immédiatement
41
00:02:02,160 --> 00:02:04,800
et aidez-nous à amener
cette femme devant la justice.
42
00:02:05,000 --> 00:02:06,720
Je vous remercie.
43
00:02:07,760 --> 00:02:11,160
[Journaliste] C'était une conférence
de presse de la police.
44
00:02:11,280 --> 00:02:13,480
Thomas, notre correspondant...
45
00:02:13,600 --> 00:02:15,360
[il éteint la télévision]
46
00:02:17,840 --> 00:02:18,720
Yo.
47
00:02:18,880 --> 00:02:20,600
C'est Ben.
Je suis avec Rani.
48
00:02:21,720 --> 00:02:23,600
Rani, Rani, Rani...
49
00:02:24,040 --> 00:02:26,240
Alors, t'es une meurtrière ?
50
00:02:26,520 --> 00:02:27,440
Je croyais
51
00:02:27,560 --> 00:02:30,560
que t'étais juste capable
de faire chialer un mec.
52
00:02:30,560 --> 00:02:32,160
- T'as pleuré ?
- Non.
53
00:02:32,280 --> 00:02:36,320
T'étais tellement bruyant
que t'as dû quitter l'espace calme.
54
00:02:36,320 --> 00:02:39,440
- Arrête, j'ai pas pleuré.
- Je suis innocente.
55
00:02:39,440 --> 00:02:42,360
C'est ce que disent
tous les criminels en taule.
56
00:02:42,360 --> 00:02:45,360
Non, non, non.
Le Doyen m'a piégée.
57
00:02:45,360 --> 00:02:47,680
Il a un flic véreux
pour faire ça ?
58
00:02:47,680 --> 00:02:49,640
On va le prouver.
59
00:02:49,640 --> 00:02:52,640
On va le piéger.
Greg va nous aider.
60
00:02:53,360 --> 00:02:54,880
On peut compter sur toi ?
61
00:02:54,880 --> 00:02:57,080
Rani, Lt Haines,
où êtes-vous ?
62
00:02:58,520 --> 00:03:01,000
Je... J'ai... J'ai tué personne.
63
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
Dites-moi où vous êtes.
64
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
Rani ?
65
00:03:10,200 --> 00:03:11,280
Pas de téléphone.
66
00:03:11,280 --> 00:03:13,720
C'est mon témoin-clé.
67
00:03:13,720 --> 00:03:15,720
Il doit être au tribunal à 14h.
68
00:03:15,720 --> 00:03:17,400
Je pourrai compter sur vous ?
69
00:04:08,360 --> 00:04:09,200
[Bip]
70
00:04:09,800 --> 00:04:11,160
Diane en action.
71
00:04:26,360 --> 00:04:27,760
Bonjour. Soyez gentilles,
72
00:04:27,760 --> 00:04:29,600
dites-moi ce qui est écrit
sur ce panneau.
73
00:04:29,600 --> 00:04:30,880
Autorisé seulement
74
00:04:30,880 --> 00:04:33,240
aux livraisons.
- Bravo, tu sais lire.
75
00:04:33,240 --> 00:04:34,360
Pardon ?
76
00:04:34,480 --> 00:04:36,680
La livraison d'enfant,
ça ne compte pas.
77
00:04:36,680 --> 00:04:37,920
C'est l'entrée du collège.
78
00:04:38,040 --> 00:04:40,160
Je t'ai dit
de bouger ta caisse.
79
00:04:41,080 --> 00:04:42,000
Oh !
80
00:04:42,520 --> 00:04:46,640
Pas de véhicules motorisés
dans le parc. Descendez et poussez.
81
00:04:51,600 --> 00:04:53,000
Laisse-moi faire.
82
00:04:57,000 --> 00:04:58,520
Faut frotter.
83
00:05:04,160 --> 00:05:05,760
Hé, hé !
- Excusez-moi.
84
00:05:05,760 --> 00:05:07,360
Où est Castle Park ?
85
00:05:07,360 --> 00:05:09,000
Vous prenez le 72,
86
00:05:09,000 --> 00:05:11,560
et vous allez
sur Queens Road,
87
00:05:11,560 --> 00:05:14,680
vous traversez aux clous,
c'est à gauche sur Richmond Hill.
88
00:05:14,800 --> 00:05:16,320
- Génial.
- Merci beaucoup.
89
00:05:16,320 --> 00:05:17,920
À votre service.
90
00:05:18,040 --> 00:05:19,440
Qu'ils sont mignons.
91
00:05:19,440 --> 00:05:20,520
{\an8}Je suis une grosse conne poilue
92
00:05:20,520 --> 00:05:21,680
{\an8}Bonne journée !
93
00:05:28,320 --> 00:05:29,200
[on frappe]
94
00:05:29,640 --> 00:05:30,480
Myrna ?
95
00:05:31,320 --> 00:05:32,440
Myrna ?
96
00:05:33,360 --> 00:05:34,640
Myrna.
97
00:05:37,120 --> 00:05:38,880
Où est Myrna ?
Euh, bonjour.
98
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
Elle est partie acheter
de la coriandre. Je fais
99
00:05:42,080 --> 00:05:44,680
une shakshuka. Vous êtes...?
- John.
100
00:05:45,720 --> 00:05:48,160
Des TIG ?
Elle m'a parlé de vous.
101
00:05:48,160 --> 00:05:51,040
Elle a dit que je suis un réac
à la grande gueule ?
102
00:05:51,040 --> 00:05:52,520
Un homme bien.
103
00:05:53,120 --> 00:05:54,960
Je suis Sean.
Enchanté.
104
00:05:55,320 --> 00:05:56,640
Ouais.
105
00:05:57,120 --> 00:05:59,560
Asseyez-vous.
Elle va pas tarder.
106
00:05:59,560 --> 00:06:02,480
Les mêmes droits pour tous
107
00:06:05,960 --> 00:06:07,640
Comme vous avez écarté
la gestation
108
00:06:07,640 --> 00:06:10,360
pour autrui, envisageons
un donneur de sperme.
109
00:06:10,360 --> 00:06:12,360
- OK.
- Alors, allez-vous
110
00:06:12,560 --> 00:06:14,320
faire appel à une banque ?
111
00:06:14,880 --> 00:06:17,000
Oui, je veux que mon enfant
ait un fonds fiduciaire.
112
00:06:17,800 --> 00:06:21,200
Excusez-moi, je parlais
d'une banque de sperme.
113
00:06:21,200 --> 00:06:23,800
Au Royaume-Uni,
il y a plus de personnes
114
00:06:23,800 --> 00:06:26,280
en demande de sperme
que de donneurs.
115
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
Il y a donc une pénurie de sperme.
116
00:06:28,200 --> 00:06:30,440
Ce pays est plein de branleurs.
117
00:06:30,440 --> 00:06:32,840
D'abord la farine, les tomates,
118
00:06:32,840 --> 00:06:35,040
l'essence,
et maintenant le sperme.
119
00:06:35,040 --> 00:06:36,520
Putain de Brexit.
120
00:06:38,720 --> 00:06:41,480
Le timing de l'insémination
est primordial
121
00:06:41,480 --> 00:06:43,680
et à cause des temps d'attente,
122
00:06:43,680 --> 00:06:47,880
ça va être compliqué de la coordonner
avec votre cycle d'ovulation.
123
00:06:48,040 --> 00:06:49,600
Il y a des années
d'attente.
124
00:06:49,600 --> 00:06:53,360
D'après mon médecin,
je dois vite tomber enceinte.
125
00:06:53,360 --> 00:06:56,600
Alors tournez-vous
vers un donneur que vous connaissez.
126
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
Quoi ? Vous voulez dire...
127
00:06:59,880 --> 00:07:00,960
un ami ?
128
00:07:00,960 --> 00:07:02,560
En effet.
129
00:07:02,760 --> 00:07:04,560
Vous avez quelqu'un en tête ?
130
00:07:21,160 --> 00:07:22,360
Gregory.
131
00:07:24,720 --> 00:07:25,880
[porte d'entrée]
132
00:07:26,320 --> 00:07:27,560
Cool, pas vrai ?
133
00:07:27,560 --> 00:07:29,360
Le top des babyphones.
134
00:07:29,360 --> 00:07:32,920
Avec enregistrement,
je louperai pas une seconde de sa nuit.
135
00:07:34,680 --> 00:07:36,560
J'ai déjà acheté l'essentiel.
136
00:07:36,560 --> 00:07:37,840
Combien tu as dépensé ?
137
00:07:37,840 --> 00:07:39,680
On s'en fout,
tu auras mon héritage.
138
00:07:39,680 --> 00:07:41,800
Greg chéri, viens t'asseoir.
139
00:07:43,440 --> 00:07:45,960
J'ai quelque chose
à te demander et c'est délicat.
140
00:07:46,280 --> 00:07:48,520
À propos de toi,
à propos de masturbation.
141
00:07:48,520 --> 00:07:52,160
Je croyais que la porte était fermée,
et tu allais au yoga.
142
00:07:52,160 --> 00:07:54,920
Pas ça.
Je dois vite tomber enceinte.
143
00:07:54,920 --> 00:07:58,320
Tu es peut-être ma seule chance
de devenir mère.
144
00:07:58,440 --> 00:08:00,840
Tu peux me donner ton sperme ?
145
00:08:03,480 --> 00:08:05,000
J'ai quelques questions.
146
00:08:05,200 --> 00:08:06,160
Sérieux ?
147
00:08:06,320 --> 00:08:09,160
- Tu veux avoir un enfant avec moi ?
- Pourquoi pas ?
148
00:08:09,160 --> 00:08:10,680
Tu es intelligent,
grand, tu es...
149
00:08:10,840 --> 00:08:12,120
Tu es grand.
150
00:08:13,240 --> 00:08:15,680
C'est juste que...
je me suis jamais imaginé père.
151
00:08:15,800 --> 00:08:19,240
Mais tu seras
l'oncle un peu chelou.
152
00:08:20,040 --> 00:08:23,800
Au foot, je pourrai pas lui crier :
"Vas-y, mon fiston, marque !"
153
00:08:23,800 --> 00:08:27,320
Oh, chéri, ton fils ne marquera
jamais de but.
154
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
Il sera même pas sélectionné.
155
00:08:30,720 --> 00:08:32,360
Il serait à moitié ma purée.
156
00:08:32,360 --> 00:08:36,000
Si tu me donnes du sucre,
tu diras pas que c'est ton gâteau ?
157
00:08:36,000 --> 00:08:39,040
Mélangé à tes œufs,
j'aurais droit à une tranche.
158
00:08:39,040 --> 00:08:40,240
Et s'il a mes yeux.
159
00:08:40,440 --> 00:08:42,040
Ne sois pas si dramatique.
160
00:08:43,040 --> 00:08:44,480
Mon petit Gregounet,
161
00:08:44,480 --> 00:08:47,120
essaie de comprendre,
c'est pas si difficile.
162
00:08:47,120 --> 00:08:49,440
Je te demande de m'aider
à faire un bébé.
163
00:08:49,440 --> 00:08:51,360
Sans toi, ce sera pas possible.
164
00:08:51,360 --> 00:08:55,040
Tu préfères pas un ADN d'aristo,
toujours en 1re classe ?
165
00:08:55,040 --> 00:08:58,320
Non, je veux de la sagesse
et de l'harmonie dans ma lignée,
166
00:08:58,320 --> 00:09:01,760
c'est pour ça que je veux
un monsieur Tout-le-Monde
167
00:09:01,880 --> 00:09:03,320
désespérément banal.
168
00:09:04,480 --> 00:09:05,880
Je te remercie.
169
00:09:05,880 --> 00:09:08,480
Alors, j'ai vu une spécialiste
de la fertilité,
170
00:09:08,480 --> 00:09:10,160
elle veut que tu fasses
des analyses.
171
00:09:10,160 --> 00:09:12,880
Tu prendras
de la vitamine C, D, du zinc,
172
00:09:13,000 --> 00:09:14,640
et du fenugrec pour booster
tes spermatozoïdes.
173
00:09:14,760 --> 00:09:16,080
J'ai pas envie de...
174
00:09:16,080 --> 00:09:18,760
Et je t'ai inscrit
à un cours de Pilates.
175
00:09:18,880 --> 00:09:21,360
Les machines
ne seront pas assez grandes.
176
00:09:21,360 --> 00:09:23,080
Je ne veux pas !
177
00:09:24,200 --> 00:09:26,640
C'est vrai, je dis toujours oui.
178
00:09:26,640 --> 00:09:28,840
Tu penses
à ce que je veux, moi ?
179
00:09:28,840 --> 00:09:30,640
J'ai des problèmes aussi,
180
00:09:30,640 --> 00:09:33,000
mais t'es obnubilée
par ta petite personne.
181
00:09:33,000 --> 00:09:35,600
Mon corps, mon choix !
182
00:09:35,600 --> 00:09:37,520
Et je t'emprunte ça...
183
00:09:53,880 --> 00:09:55,320
- Waouh
- Et voilà
184
00:09:55,320 --> 00:09:57,520
une fausse arme.
185
00:09:57,640 --> 00:09:59,640
Il fallait t'en débarrasser.
186
00:09:59,640 --> 00:10:01,880
Je savais
qu'elle nous resservirait.
187
00:10:01,880 --> 00:10:03,440
[on frappe]
188
00:10:03,440 --> 00:10:05,360
- Ben ?
- Putain de merde.
189
00:10:05,360 --> 00:10:07,080
- Ouvre, c'est moi.
- Prends-le.
190
00:10:07,080 --> 00:10:09,160
- C'est toi qui l'as sorti.
- Non.
191
00:10:09,160 --> 00:10:10,600
Fait chier.
192
00:10:12,360 --> 00:10:13,200
Ben ?
193
00:10:14,600 --> 00:10:15,440
Fait chier.
194
00:10:20,440 --> 00:10:21,520
Salut, bébé.
195
00:10:21,720 --> 00:10:22,960
Où tu te cachais ?
196
00:10:23,160 --> 00:10:25,720
Je suis désolé.
J'ai été débordé.
197
00:10:25,720 --> 00:10:27,760
J'ai plein de trucs à faire.
Les impôts,
198
00:10:28,120 --> 00:10:30,160
vérifier les stocks,
les commandes.
199
00:10:30,160 --> 00:10:32,760
Bah moi... j'ai rêvé
200
00:10:32,760 --> 00:10:35,880
de toi, cette nuit.
Et je peux te dire
201
00:10:35,880 --> 00:10:38,320
que c'était hyper chaud.
202
00:10:38,320 --> 00:10:40,880
Et je me disais qu'on pourrait
203
00:10:40,880 --> 00:10:43,760
aller chez toi et faire de ce rêve
204
00:10:43,760 --> 00:10:45,480
une réalité ?
205
00:10:45,640 --> 00:10:48,400
Tu te déguises en Où est Charlie,
et le beau-père
206
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
de ma pote débarquera.
207
00:10:51,480 --> 00:10:52,880
Si je résume, tu fantasmes
208
00:10:53,000 --> 00:10:56,240
sur Charlie ?
- Il se la joue mec inaccessible.
209
00:10:57,280 --> 00:10:58,600
C'est une super idée,
210
00:10:58,600 --> 00:11:00,240
et je suis tenté,
mais je dois
211
00:11:00,240 --> 00:11:02,200
faire ma déclaration de TVA.
212
00:11:05,840 --> 00:11:07,160
- OK.
- Désolé.
213
00:11:07,360 --> 00:11:10,200
- Tu m'appelles ?
- Oui. Oui, bien sûr.
214
00:11:18,480 --> 00:11:19,600
Bye, bébé.
215
00:11:39,160 --> 00:11:41,280
Retrouver un chemin
vers soi-même
216
00:11:41,280 --> 00:11:43,520
Je vous signe un exemplaire ?
217
00:11:43,520 --> 00:11:46,320
Myrna m'a dit que vous étiez là
pour la promo d'un bouquin.
218
00:11:46,320 --> 00:11:48,640
Vous êtes psy ?
- Exactement.
219
00:11:48,640 --> 00:11:50,160
Vous avez déjà été
en thérapie ?
220
00:11:50,160 --> 00:11:51,200
J'en fais une.
221
00:11:51,200 --> 00:11:53,280
En ce moment.
- Une thérapie de quel type ?
222
00:11:53,280 --> 00:11:56,600
T.C.C. ou psychanalyse ?
- Je vais pas chez un psy.
223
00:11:56,600 --> 00:11:58,720
J'ai une appli.
- Oh, je vois.
224
00:11:58,720 --> 00:12:00,520
Ma femme a dit
de travailler sur moi.
225
00:12:00,520 --> 00:12:03,880
Alors... Je me travaille.
226
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
Sans un professionnel ?
227
00:12:05,600 --> 00:12:07,400
Oui, vous vexez pas,
mais les psys
228
00:12:07,880 --> 00:12:10,240
sont comme des vendeurs
de voitures.
229
00:12:10,240 --> 00:12:11,760
Toujours un truc à vendre.
230
00:12:12,160 --> 00:12:14,120
Vous y allez le moral en berne,
231
00:12:14,120 --> 00:12:16,440
vous sortez bipolaire
avec un T.D.A.H.
232
00:12:16,440 --> 00:12:18,560
et des options
qu'on ne voulait pas.
233
00:12:18,560 --> 00:12:21,720
Un professionnel est
dans certains cas nécessaire.
234
00:12:22,040 --> 00:12:24,440
Surtout s'il y a eu des traumas, ou
235
00:12:24,640 --> 00:12:26,160
des violences intrafamiliales.
236
00:12:27,280 --> 00:12:30,080
Myrna m'a dit que vous aviez
une relation tendue
237
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
avec votre père.
- Non, ça va.
238
00:12:32,800 --> 00:12:34,960
C'est pas des violences.
239
00:12:37,040 --> 00:12:39,080
C'est banal,
d'avoir un père merdique,
240
00:12:39,080 --> 00:12:42,800
qui dit des trucs :
"Je te méprise", "T'es bon à rien"...
241
00:12:42,800 --> 00:12:46,680
"Tu sortiras de la cave,
quand tu sauras tes tables."
242
00:12:46,680 --> 00:12:48,040
Les violences
243
00:12:48,040 --> 00:12:50,560
prennent différentes formes.
- Ouais.
244
00:12:50,560 --> 00:12:53,320
Mais demain, je vais éjecter
ce vieux trou du cul.
245
00:12:54,080 --> 00:12:55,480
J'aurai plus besoin de thérapie.
246
00:12:56,480 --> 00:12:59,920
Si ça peut vous aider, le chapitre 8
des relations père-fils.
247
00:13:00,920 --> 00:13:03,320
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Il faut que je te parle.
248
00:13:03,320 --> 00:13:04,400
En privé.
249
00:13:05,400 --> 00:13:07,680
Je mets une assiette
pour John ?
250
00:13:07,680 --> 00:13:09,040
Qu'est-ce que tu fais ?
251
00:13:09,440 --> 00:13:10,600
[claquement de porte]
252
00:13:11,400 --> 00:13:15,240
L'avocat du Doyen veut qu'on dise
que Rani l'a piégé au procès,
253
00:13:15,240 --> 00:13:18,320
et il a menacé ma famille.
- Oh, mon Dieu.
254
00:13:18,320 --> 00:13:20,040
On doit faire ce qu'il dit.
255
00:13:20,040 --> 00:13:21,600
Rani irait en prison.
256
00:13:21,800 --> 00:13:23,760
Sa vie serait gâchée.
257
00:13:23,760 --> 00:13:26,000
Ce qui gâcherait
la vie de mes enfants,
258
00:13:26,880 --> 00:13:29,920
ce serait de mourir
avant la fin de leur puberté.
259
00:13:29,920 --> 00:13:32,440
La shakshuka nous attend.
- Une minute.
260
00:13:33,040 --> 00:13:36,680
John, on ne peut pas sacrifier Rani
comme ça.
261
00:13:37,040 --> 00:13:38,320
Elle a tué Smiler, pourtant.
262
00:13:38,320 --> 00:13:40,360
On ne sait pas qui l'a tué.
263
00:13:40,360 --> 00:13:42,240
La police a trouvé son ADN
264
00:13:42,240 --> 00:13:44,600
sur l'arme du crime,
dans son sac.
265
00:13:44,600 --> 00:13:47,160
Elle aurait pas l'air plus
coupable avec un T-shirt
266
00:13:47,160 --> 00:13:48,520
qui dit "je suis une tueuse".
267
00:13:48,960 --> 00:13:51,760
La shakshuka ne va pas
se manger toute seule.
268
00:13:51,760 --> 00:13:53,560
Oui, une seconde !
269
00:13:53,800 --> 00:13:55,760
Il faut que je mette fin à tout ça.
270
00:13:55,760 --> 00:13:57,200
Il le faut. OK ?
271
00:13:57,360 --> 00:13:58,560
Je vais faire tomber
mon père.
272
00:13:58,560 --> 00:14:00,080
Ma fille fête ses 13 ans, demain.
273
00:14:00,080 --> 00:14:04,680
Je vais dire à Ruth que j'ai mon boulot
et tout sera comme avant.
274
00:14:05,280 --> 00:14:07,000
Je peux recommencer à zéro.
275
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
Si j'en ai fini avec cette histoire.
276
00:14:09,360 --> 00:14:12,840
[Sean toque]
Oui ! On a compris !
277
00:14:12,840 --> 00:14:15,960
Tu as fait une putain
de shakshuka !
278
00:14:18,480 --> 00:14:20,680
On doit en parler
à Ben et à Greg.
279
00:14:20,680 --> 00:14:22,640
S'ils sont d'accord,
je vous suis.
280
00:14:26,920 --> 00:14:28,120
On doit partir.
281
00:14:28,520 --> 00:14:29,840
Merci pour le...
282
00:14:30,320 --> 00:14:31,560
Merci pour le bouquin.
283
00:14:31,560 --> 00:14:32,880
Partir ? Mais où ?
284
00:14:33,200 --> 00:14:35,360
Oh, tu peux me foutre la paix,
deux minutes ?
285
00:14:35,360 --> 00:14:38,880
- Pourquoi t'es encore là ?
- Tu m'as dit de rester.
286
00:14:38,880 --> 00:14:41,760
C'était avant de savoir
que t'allais fourrer ton nez
287
00:14:41,760 --> 00:14:44,280
dans mes affaires.
T'es épuisant.
288
00:14:44,440 --> 00:14:46,080
Tu es le seul homme
289
00:14:46,080 --> 00:14:48,560
que je connaisse
à détartrer la bouilloire.
290
00:14:48,560 --> 00:14:52,320
Et arrête de mettre
des bols de légumes partout.
291
00:14:52,320 --> 00:14:53,600
Ce sont des pots-pourris.
292
00:14:53,800 --> 00:14:56,240
Je peux pas respirer
avec toi, ici.
293
00:14:56,240 --> 00:14:58,800
Si tu sens ma présence
étouffante, parlons-en.
294
00:14:59,040 --> 00:15:01,240
J'ai pas le temps
pour une thérapie.
295
00:15:01,240 --> 00:15:04,560
Mais enfin, Myrna,
je comprends pas, qu'est-ce qui te prend ?
296
00:15:17,480 --> 00:15:20,560
John Halloran ? Myrna Okeke ?
297
00:15:21,280 --> 00:15:23,040
Lieutenant Tony Burgess.
298
00:15:23,160 --> 00:15:27,320
Il faut qu'on parle
de Rani Rekowski.
299
00:15:33,840 --> 00:15:35,000
Votre carte de crédit
300
00:15:35,000 --> 00:15:38,040
et votre clé.
Vous êtes dans la 27, 2e étage.
301
00:15:47,040 --> 00:15:49,840
Bonjour. Je voudrais
une chambre, s'il vous plaît.
302
00:15:49,840 --> 00:15:51,800
Et si elle est disponible, la 28 ?
303
00:15:51,800 --> 00:15:53,320
Si possible.
304
00:15:53,320 --> 00:15:55,200
C'est le numéro de chambre
305
00:15:55,200 --> 00:15:58,320
de notre lune de miel,
à ma femme et moi. À Paris.
306
00:15:58,680 --> 00:16:00,480
Elle est mannequin
307
00:16:01,320 --> 00:16:03,040
et avocate
pour les droits de l'homme.
308
00:16:03,040 --> 00:16:05,960
Elle fait les deux.
Elle a les méninges et la beauté.
309
00:16:06,520 --> 00:16:09,800
La femme de George Clooney,
mais en plus classe.
310
00:16:10,480 --> 00:16:12,520
Et... Et voilà, vous avez...
311
00:16:12,520 --> 00:16:15,240
Ellegra, ma moitié.
312
00:16:15,240 --> 00:16:17,760
Celle qui m'a mis la corde au cou.
313
00:16:21,920 --> 00:16:23,320
Ces pastilles
n'ont pas de goût.
314
00:16:23,320 --> 00:16:26,200
C'est des cailloux de décoration.
315
00:16:27,280 --> 00:16:28,440
Oh, bien sûr.
316
00:16:34,520 --> 00:16:37,400
Chambre 28. 2e étage.
317
00:17:11,960 --> 00:17:13,160
Ça marche ? Je teste.
318
00:17:13,160 --> 00:17:14,480
Je teste.
319
00:17:14,800 --> 00:17:16,000
Greg, tu m'entends ?
320
00:17:16,200 --> 00:17:17,040
Cinq sur cinq.
321
00:17:17,040 --> 00:17:18,800
T'es sûr que ça enregistre ?
322
00:17:21,080 --> 00:17:22,960
T'es sûr que ça enregistre ?
323
00:17:22,960 --> 00:17:24,400
Oui, ça enregistre.
324
00:17:24,400 --> 00:17:27,440
Ça m'a paru être une meilleure idée
qu'un téléphone.
325
00:17:29,320 --> 00:17:30,560
Allez. On l'appelle.
326
00:17:45,960 --> 00:17:48,920
[tonalités]
327
00:17:50,480 --> 00:17:51,720
Burgess.
328
00:17:51,720 --> 00:17:53,320
C'est Ben Eastfield.
329
00:17:53,520 --> 00:17:55,560
Couille molle !
Quoi de neuf ?
330
00:17:55,560 --> 00:17:57,280
Lâche les potins, mon chou.
331
00:17:57,280 --> 00:17:59,200
Rani Rekowski
n'a pas tué Smiler.
332
00:17:59,200 --> 00:18:01,320
Non ? Alors c'est qui ?
333
00:18:02,080 --> 00:18:03,000
C'est vous.
334
00:18:03,280 --> 00:18:04,960
Quand vous étiez au pub,
335
00:18:04,960 --> 00:18:07,280
vous n'avez pas vérifié
les caméras.
336
00:18:07,280 --> 00:18:08,960
Et maintenant,
337
00:18:08,960 --> 00:18:11,440
j'ai une vidéo de vous
en pleine action.
338
00:18:11,440 --> 00:18:12,960
Combien
vous me proposez ?
339
00:18:12,960 --> 00:18:14,560
Oh, Couille molle,
340
00:18:14,560 --> 00:18:18,080
t'es vraiment jeune, con,
plein de foutre et d'hormones.
341
00:18:18,080 --> 00:18:21,160
Je vais pas t'arrêter
pour avoir dérangé la police,
342
00:18:21,160 --> 00:18:23,560
mais je te préviens,
343
00:18:23,680 --> 00:18:26,080
t'avise plus jamais
à me faire chier, OK ?
344
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
Hm... Qu'est-ce qu'il a dit ?
345
00:18:33,560 --> 00:18:34,560
Il a pas marché.
346
00:18:34,880 --> 00:18:37,160
Non. Je te garantis
qu'en ce moment,
347
00:18:37,160 --> 00:18:39,680
il trace pour savoir
d'où vient l'appel.
348
00:18:40,520 --> 00:18:42,680
Il va frapper à la porte
dans l'heure qui vient.
349
00:18:43,800 --> 00:18:44,760
On fera quoi ?
350
00:18:45,440 --> 00:18:47,680
Toi, t'enregistres tout,
et on aura la preuve
351
00:18:47,680 --> 00:18:52,640
que Burgess est pourri et
que c'est lui qui a tué Smiler. Boum.
352
00:18:53,680 --> 00:18:54,800
La classe.
353
00:18:56,560 --> 00:18:58,480
À la naissance de mon bébé,
354
00:18:58,480 --> 00:19:02,240
il, elle, ou iel, selon son choix
de prénom, grandira
355
00:19:02,240 --> 00:19:04,400
au sein d'un foyer
qui sera éthique à 100%.
356
00:19:04,400 --> 00:19:06,960
Des vêtements d'occasion,
un lit bébé
357
00:19:06,960 --> 00:19:10,800
upcyclé. Et merci infiniment
à mes amis de Jouets Sans Plastique
358
00:19:11,640 --> 00:19:13,320
pour la Barbie en bois.
359
00:19:13,920 --> 00:19:15,040
Et bien sûr,
360
00:19:15,040 --> 00:19:17,960
la personne
qui allaitera mon enfant
361
00:19:17,960 --> 00:19:20,560
recevra le même salaire
qu'un homme au même poste.
362
00:19:20,560 --> 00:19:23,680
Bon, J'apprécierai tous vos conseils,
363
00:19:23,680 --> 00:19:27,560
mais je ne veux pas m'approprier
l'expérience de vie d'une autre personne,
364
00:19:27,680 --> 00:19:29,800
alors j'accepterai
juste les conseils
365
00:19:29,920 --> 00:19:34,040
qui viennent de femmes blanches,
cis, queer d'un milieu privilégié.
366
00:19:34,040 --> 00:19:35,080
[on toque]
367
00:19:36,520 --> 00:19:38,560
Excusez-moi une seconde,
les chéris.
368
00:19:44,640 --> 00:19:47,160
Qu'est-ce que c'est ?
- 42 cartons
369
00:19:47,160 --> 00:19:49,280
de documents juridiques.
On les met où ?
370
00:20:03,320 --> 00:20:04,760
Ta nouvelle copine,
371
00:20:04,760 --> 00:20:06,280
a l'air sympa.
372
00:20:06,440 --> 00:20:08,080
Drôle, aussi.
- Oui.
373
00:20:08,960 --> 00:20:10,320
Elle tient ça de sa mère.
374
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
Elle t'a présenté sa mère ?
375
00:20:12,200 --> 00:20:14,800
Sa mère et aussi son père.
376
00:20:17,560 --> 00:20:19,440
T'as pas perdu de temps.
377
00:20:22,560 --> 00:20:24,800
Et tu lui as parlé de nous ?
378
00:20:26,000 --> 00:20:27,560
Elle sait que j'ai eu
379
00:20:27,560 --> 00:20:30,720
une copine avant,
mais j'ai pas été dans les détails.
380
00:20:30,720 --> 00:20:32,280
OK.
381
00:20:32,480 --> 00:20:34,200
Que veux-tu que je lui dise ?
382
00:20:34,200 --> 00:20:36,200
Mon ex et moi,
on a dirigé
383
00:20:36,200 --> 00:20:39,800
un empire de la drogue,
on a piégé un criminel .
384
00:20:39,800 --> 00:20:41,920
Tu lui as pris sa virginité,
à elle aussi ?
385
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
Rani.
386
00:20:45,000 --> 00:20:46,800
J'ai...
- Oh, elle a couché
387
00:20:46,800 --> 00:20:48,320
avec d'autres mecs ?
388
00:20:48,320 --> 00:20:49,880
J'ai pas envie de parler de ça.
389
00:20:49,880 --> 00:20:51,960
Combien ? Deux ? Trois ?
390
00:20:51,960 --> 00:20:53,920
Plus ? Quarante ?
391
00:20:53,920 --> 00:20:58,080
Tu devrais te faire tester.
C'est le genre à refiler une chlamydia.
392
00:21:01,040 --> 00:21:02,920
Le flic va pas venir, c'est ça ?
393
00:21:03,080 --> 00:21:04,160
Si, il va venir.
394
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
Il va pas venir parce qu'il a jamais
bossé pour le Doyen.
395
00:21:07,920 --> 00:21:10,960
Arrête de mentir.
- Je t'ai dit la vérité !
396
00:21:10,960 --> 00:21:15,320
Tu savais que je t'aiderais,
parce que je rapplique toujours.
397
00:21:15,440 --> 00:21:18,000
Je suis trop con,
parce que ça a marché.
398
00:21:18,640 --> 00:21:20,000
[sonnette]
399
00:21:21,800 --> 00:21:23,960
Je cherche ce jeune homme.
400
00:21:23,960 --> 00:21:26,520
Benjamin Eastfield.
Dans quelle chambre il est ?
401
00:21:26,680 --> 00:21:27,560
Euh...
402
00:21:28,440 --> 00:21:31,080
Dans la chambre 27,
au 2e étage.
403
00:21:35,320 --> 00:21:36,720
Vous auriez pas...
404
00:21:36,720 --> 00:21:38,640
un plan de l'hôtel ?
405
00:21:43,160 --> 00:21:44,280
Super.
406
00:21:44,640 --> 00:21:47,080
Et la réponse,
c'est "panais". Sur Wordle.
407
00:21:47,280 --> 00:21:49,080
Je l'ai trouvée
en 3 coups ce matin.
408
00:21:52,400 --> 00:21:53,320
Panais.
409
00:21:54,240 --> 00:21:55,320
Ouais.
410
00:21:59,480 --> 00:22:01,960
Qu'est-ce que tu trafiques,
Couille molle ?
411
00:22:04,760 --> 00:22:06,440
27.
412
00:22:06,440 --> 00:22:07,720
Je comprends rien ?
413
00:22:07,720 --> 00:22:10,080
L'autre jour, t'as pas bâillé.
414
00:22:10,080 --> 00:22:12,120
Comme une psychopathe.
415
00:22:12,120 --> 00:22:13,480
J'étais pas fatiguée.
416
00:22:13,480 --> 00:22:16,680
[Ben] T'avais conduit la nuit
avec un cadavre.
417
00:22:16,680 --> 00:22:18,280
Et t'étais pas fatiguée ?
418
00:22:18,280 --> 00:22:20,600
- Excellente question.
- [Rani] Donc...
419
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
[cri d'effort]
420
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
...je suis une tarée ?
421
00:22:22,800 --> 00:22:24,800
[Ben] On aurait dû te croire ?
422
00:22:24,800 --> 00:22:26,080
[Rani] Je l'ai pas tué !
423
00:22:26,080 --> 00:22:27,480
Rani...
424
00:22:27,480 --> 00:22:29,600
Tu te dirais quoi à ma place ?
425
00:22:29,600 --> 00:22:32,120
[Rani] Je savais pas quoi faire.
426
00:22:32,120 --> 00:22:34,680
[Ben] C'était quoi,
la prochaine étape ?
427
00:22:34,840 --> 00:22:36,360
Le flic ne viendra pas ?
428
00:22:36,360 --> 00:22:39,040
On s'est mis grave
dans la merde pour toi.
429
00:22:39,040 --> 00:22:40,960
Fais un bon dodo, petit père.
430
00:22:40,960 --> 00:22:43,080
[Rani] Pourquoi tu me crois pas ?
431
00:22:43,080 --> 00:22:46,360
[Ben] Tu m'as largué
à travers la fenêtre d'un train !
432
00:22:46,360 --> 00:22:48,400
Et après, tu as disparu.
433
00:22:48,400 --> 00:22:49,640
Pas un appel, rien,
434
00:22:49,640 --> 00:22:51,840
Aucune explication.
- Je me suis excusée !
435
00:22:51,840 --> 00:22:54,480
Ça change,
tu m'as largué comme une merde.
436
00:22:54,480 --> 00:22:56,320
Police. Ouvre la porte.
437
00:22:57,040 --> 00:22:59,120
- Va te cacher.
- Dépêche-toi.
438
00:22:59,120 --> 00:23:00,840
Ouvre !
439
00:23:06,800 --> 00:23:08,920
Alors. Elle est où
440
00:23:08,920 --> 00:23:11,600
cette vidéo, Couille molle ?
- On va parler argent.
441
00:23:11,600 --> 00:23:13,640
Tu m'as pris pour qui ?
442
00:23:13,640 --> 00:23:15,080
Le Lt Tête de nœuds ?
443
00:23:15,480 --> 00:23:17,040
Montre-moi
444
00:23:17,040 --> 00:23:18,560
la vidéo.
445
00:23:22,080 --> 00:23:23,600
Elle existe pas, cette vidéo.
446
00:23:23,600 --> 00:23:26,280
Tu t'es bien foutu
de ma gueule !
447
00:23:36,520 --> 00:23:38,560
Tu peux sortir, ma petite Rani.
448
00:23:43,720 --> 00:23:47,960
Ton compère a pas inventé
le fil à couper le beurre,
449
00:23:47,960 --> 00:23:50,000
mais le Doyen parle de toi
450
00:23:50,000 --> 00:23:52,680
comme si t'étais un genre
de Stephen Hawkings.
451
00:23:52,680 --> 00:23:56,080
Il te surestime.
Parce que c'était quoi, le plan ?
452
00:23:56,080 --> 00:23:59,080
Je me pointe, j'avoue
et vous m'enregistrez
453
00:23:59,080 --> 00:24:01,160
sur un putain de babyphone ?
454
00:24:03,560 --> 00:24:05,360
Je payerai le double du Doyen.
455
00:24:05,360 --> 00:24:07,120
Je suis au-dessus
de tes moyens.
456
00:24:07,120 --> 00:24:09,080
On y va, je veux être rentré
pour mon émission.
457
00:24:09,080 --> 00:24:12,040
Il y a Michael Bublé ce soir
et c'est même pas Noël.
458
00:24:12,040 --> 00:24:13,520
Mais c'est tout comme.
459
00:24:14,360 --> 00:24:18,680
- Elle va nulle part.
- "Un policier se fait tirer dessus
460
00:24:18,680 --> 00:24:21,520
par un jeune Noir
qui a un casier judiciaire
461
00:24:21,520 --> 00:24:24,960
et les couilles molles".
Ça va bien finir pour toi.
462
00:24:24,960 --> 00:24:27,880
Ou "Un flic corrompu
se fait tirer dessus
463
00:24:27,880 --> 00:24:29,680
par une étudiante d'Oxford".
464
00:24:29,680 --> 00:24:31,400
T'as pas le cran de tirer.
465
00:24:31,400 --> 00:24:33,200
Je suis recherchée
pour meurtre.
466
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
Alors autant finir en beauté.
467
00:24:35,320 --> 00:24:39,480
Toi, Couille molle et moi,
on sait que t'as tué personne.
468
00:24:39,480 --> 00:24:43,360
- Tu vas pas commencer.
- On parie ? Mais...
469
00:24:44,200 --> 00:24:45,960
Pourquoi Couille molle ?
470
00:24:45,960 --> 00:24:48,440
Il t'a aidé à cacher
un meurtre
471
00:24:48,440 --> 00:24:50,720
et t'as pas eu la décence
de lui bouffer
472
00:24:50,720 --> 00:24:52,920
l'asperge.
- Tu as dit ça ?
473
00:24:53,080 --> 00:24:54,040
Non.
474
00:24:54,920 --> 00:24:56,840
Mais j'aurais apprécié un merci.
475
00:24:56,840 --> 00:24:59,160
Tu sais qui est dans ma voiture ?
476
00:24:59,600 --> 00:25:01,680
Tes bons potes,
John et Myrna.
477
00:25:01,680 --> 00:25:04,840
Je les conduis au tribunal,
où ils diront à la juge
478
00:25:04,840 --> 00:25:06,440
que tu as piégé le Doyen.
479
00:25:06,440 --> 00:25:08,960
Vous avez sous-estimé
les mauvais.
480
00:25:09,440 --> 00:25:11,680
En ce moment,
John et Myrna vont voir
481
00:25:11,680 --> 00:25:14,440
la vraie police
pour vous dénoncer.
482
00:25:14,440 --> 00:25:16,680
- On doit essayer d'ouvrir.
- Oui.
483
00:25:16,680 --> 00:25:18,800
- Je peux l'atteindre.
- Je vais y arriver.
484
00:25:18,800 --> 00:25:20,920
{\an8}- Attends, j'y suis presque.
- Attends.
485
00:25:20,920 --> 00:25:23,000
Non, remonte ton doigt un peu.
486
00:25:23,000 --> 00:25:24,680
- Tire !
- C'est bon.
487
00:25:24,680 --> 00:25:26,000
[cri d'effort]
488
00:25:26,000 --> 00:25:28,360
Il y a la sécurité enfants.
Saleté.
489
00:25:28,360 --> 00:25:29,720
Ce con a pensé à tout.
490
00:25:30,120 --> 00:25:32,320
Passe ma jambe...
- Tu peux ?
491
00:25:32,320 --> 00:25:34,680
{\an8}[grincements]
492
00:25:35,640 --> 00:25:36,640
Tu m'étrangles.
493
00:25:36,640 --> 00:25:38,000
Arrête, arrête, arrête.
494
00:25:38,000 --> 00:25:41,080
Ton visage est partout
dans les médias.
495
00:25:41,080 --> 00:25:44,040
Tu t'imagines vraiment,
que tu vas pouvoir
496
00:25:44,040 --> 00:25:47,160
échapper à tous les flics
de ce pays,
497
00:25:47,160 --> 00:25:49,280
Professeur Hawkings ?
498
00:25:49,280 --> 00:25:51,000
C'est Hawking.
499
00:25:51,000 --> 00:25:53,560
Il y a pas de S,
Lt Tête de nœud.
500
00:25:53,560 --> 00:25:56,600
Je comprends pourquoi
t'aimes autant la baiser.
501
00:25:56,600 --> 00:25:58,320
Féroce comme elle est.
502
00:25:59,360 --> 00:26:02,560
Le jour où elle t'a largué,
ça a dû te faire mal au cul.
503
00:26:03,360 --> 00:26:04,520
Bonne chance.
504
00:26:09,720 --> 00:26:12,720
Qui ne sait pas
comment tu m'as largué ?
505
00:26:13,360 --> 00:26:14,400
Greg !
506
00:26:16,680 --> 00:26:18,360
Oh, non ! Greg ?
- Greg ?
507
00:26:18,360 --> 00:26:20,360
Greg ? Allez...
508
00:26:21,080 --> 00:26:23,560
Ça va ?
- Non.
509
00:26:24,480 --> 00:26:27,200
J'ai pioché dans le minibar,
j'en ai pour 26 livres.
510
00:26:27,200 --> 00:26:29,480
Et j'aime pas les noix épicées.
511
00:26:42,760 --> 00:26:44,640
Je vais faire une course,
ça va ?
512
00:26:44,640 --> 00:26:47,080
- Bien sûr.
- C'est top confort. Merci.
513
00:26:52,040 --> 00:26:52,960
C'est qui,
514
00:26:52,960 --> 00:26:54,320
Sean ?
- Oh.
515
00:26:54,320 --> 00:26:56,600
C'est mon, hum... Mon...
516
00:26:57,280 --> 00:26:58,560
compagnon.
517
00:26:58,800 --> 00:27:00,640
Il va continuer d'appeler
518
00:27:00,640 --> 00:27:03,800
si je réponds pas.
- Il a le feu au cul, l'obsédé.
519
00:27:04,240 --> 00:27:06,920
Que ça traîne pas.
- Salut.
520
00:27:06,920 --> 00:27:11,120
Myrna... J'ai l'impression
de ne pas être à ma place.
521
00:27:11,120 --> 00:27:13,400
Ma présence te gêne.
Je vais partir.
522
00:27:13,400 --> 00:27:14,800
Non ! Ne pars pas.
523
00:27:14,800 --> 00:27:16,400
C'est moi.
J'ai besoin de mon espace.
524
00:27:16,400 --> 00:27:19,360
J'ai pas l'habitude
d'avoir quelqu'un avec moi.
525
00:27:19,760 --> 00:27:21,960
Je suis libre
depuis longtemps.
526
00:27:21,960 --> 00:27:23,280
Tu peux être honnête
avec moi.
527
00:27:23,680 --> 00:27:27,640
Libère-toi de ton fardeau.
La confiance est une fleur fragile
528
00:27:27,640 --> 00:27:30,640
qui a besoin de temps pour pousser
On se connaît bien.
529
00:27:30,640 --> 00:27:33,160
Quel que soit le souci,
je suis là.
530
00:27:33,160 --> 00:27:34,280
Je t'assure,
531
00:27:34,280 --> 00:27:36,560
tout va bien.
- Je peux être sincère ?
532
00:27:37,080 --> 00:27:37,960
Oui.
533
00:27:39,120 --> 00:27:40,200
Je t'aime, Myrna.
534
00:27:42,600 --> 00:27:43,760
Cool.
535
00:27:44,480 --> 00:27:46,880
Bon, bah...
il faut que j'y aille. À plus.
536
00:27:46,880 --> 00:27:48,280
[tonalité]
537
00:27:48,960 --> 00:27:49,880
Oh
538
00:27:50,120 --> 00:27:51,800
C'était sévère. OK,
539
00:27:51,800 --> 00:27:54,400
c'est une mauviette,
mais pourquoi n'avoir pas dit :
540
00:27:54,400 --> 00:27:55,760
"Je t'aime, moi aussi" ?
541
00:27:56,680 --> 00:27:59,240
- Je ne sais pas.
- Il faut réfléchir.
542
00:27:59,240 --> 00:28:01,600
Qu'est-ce qui vous fait
vraiment peur ?
543
00:28:01,800 --> 00:28:03,600
À part moi, bien sûr.
544
00:28:04,200 --> 00:28:05,240
Vous restez sages ?
545
00:28:15,000 --> 00:28:15,840
À l'aide!
546
00:28:16,240 --> 00:28:18,040
- Au feu !
- On est... Quoi ?
547
00:28:18,040 --> 00:28:20,160
- Au feu !
- Qu'est-ce que tu fais ?
548
00:28:20,160 --> 00:28:23,200
Les gens ne réagissent pas
aux appels à l'aide,
549
00:28:23,200 --> 00:28:25,480
alors il faut appeler au feu.
550
00:28:26,200 --> 00:28:27,120
Au feu !
551
00:28:27,320 --> 00:28:29,080
AU FEU !
552
00:28:29,080 --> 00:28:31,000
Au feu !
553
00:28:34,960 --> 00:28:36,240
Si tu passes ta jambe,
554
00:28:36,240 --> 00:28:39,560
si on se contorsionne,
on peut s'échapper.
555
00:28:39,560 --> 00:28:42,280
Si on y arrivait,
on serait à Las Vegas.
556
00:28:42,280 --> 00:28:43,800
Et te déboîter l'épaule ?
557
00:28:43,800 --> 00:28:46,000
Ce serait le grand final.
558
00:28:46,000 --> 00:28:48,840
Tu peux atteindre le volant ?
559
00:28:48,840 --> 00:28:50,880
Avec quoi ?
Mon nez télescopique ?
560
00:28:50,880 --> 00:28:53,160
- Avec ton pied
- Pour allumer la radio ?
561
00:28:53,160 --> 00:28:55,240
Si tu atteins le volant
avec ton pied,
562
00:28:55,240 --> 00:28:56,800
tu peux appuyer
sur le klaxon.
563
00:28:58,240 --> 00:29:00,120
- Attends.
- Vas-y !
564
00:29:00,120 --> 00:29:01,680
- Oh, ça y est.
- Oui !
565
00:29:03,760 --> 00:29:05,120
[essuie-glaces]
566
00:29:07,040 --> 00:29:08,400
[activation des phares]
567
00:29:09,400 --> 00:29:12,000
[klaxon]
Oh, oui !
568
00:29:12,000 --> 00:29:14,480
Oui ! Oui !
569
00:29:14,480 --> 00:29:17,960
[klaxon]
570
00:29:43,160 --> 00:29:46,360
Yo, agent Davis, vous savez
faire un nœud de cravate ?
571
00:29:52,880 --> 00:29:54,120
Yo, Davis ?
572
00:30:01,600 --> 00:30:02,840
Merde.
573
00:30:13,760 --> 00:30:14,640
Oh, merde.
574
00:30:17,920 --> 00:30:19,080
Merde.
575
00:30:36,760 --> 00:30:37,960
Taylor !
576
00:30:38,640 --> 00:30:40,000
Taylor, ouvre la porte !
577
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
Taylor !
578
00:30:42,840 --> 00:30:43,720
Ouvre cette porte !
579
00:31:03,640 --> 00:31:04,840
[cri]
580
00:31:07,840 --> 00:31:08,800
Taylor !
581
00:31:18,320 --> 00:31:19,240
Fait chier !
582
00:31:38,360 --> 00:31:39,280
Arrête-toi !
583
00:31:52,640 --> 00:31:54,760
[respiration haletante]
584
00:32:03,920 --> 00:32:05,160
[on frappe]
585
00:32:07,720 --> 00:32:08,600
Papa ?
586
00:32:08,600 --> 00:32:09,840
Bonjour, Gabby.
587
00:32:10,360 --> 00:32:11,520
Mais...
588
00:32:11,520 --> 00:32:12,720
qu'est-ce que tu fais là ?
589
00:32:12,720 --> 00:32:14,840
Tu te souviens,
quand tu étais petite,
590
00:32:15,000 --> 00:32:18,600
nous avons mis des couvertures
pour faire un pique-nique.
591
00:32:18,600 --> 00:32:21,320
Tu voulais manger avec les doigts.
592
00:32:21,320 --> 00:32:22,760
Tu t' en souviens ?
593
00:32:22,760 --> 00:32:25,360
C'est l'une des plus belles
journées de ma vie.
594
00:32:25,360 --> 00:32:27,640
J'avais dégusté une terrine
et tu m'avais montré
595
00:32:27,640 --> 00:32:30,640
tes pirouettes.
- Que veux-tu ?
596
00:32:31,880 --> 00:32:34,600
Mes avocats disent
qu'ils vont noyer ton homme
597
00:32:34,600 --> 00:32:37,200
sous la paperasse.
Ça a déjà commencé.
598
00:32:37,200 --> 00:32:40,160
Ils disent que l'étalage
de linge sale au procès
599
00:32:40,160 --> 00:32:41,600
ne sera pas beau à voir.
600
00:32:41,600 --> 00:32:43,880
J'ai envie qu'on passe
un bon moment.
601
00:32:44,360 --> 00:32:47,480
Parce que quoi qu'il arrive,
tu es ma petite fille.
602
00:32:47,480 --> 00:32:49,560
J'ai envoyé Sebastian
chez Harvey Nichols
603
00:32:49,560 --> 00:32:51,280
pour acheter tes mets favoris.
604
00:32:51,440 --> 00:32:53,480
Te laisseras-tu tenter
605
00:32:53,480 --> 00:32:54,920
par un œuf mimosa ?
606
00:32:56,000 --> 00:32:57,400
Je mets de l'eau à chauffer.
607
00:32:57,400 --> 00:32:58,720
Mon amour de fille.
608
00:32:58,720 --> 00:33:01,240
J'apporte le Earl...
- Et j'apporte
609
00:33:01,240 --> 00:33:03,560
le Grey !
- Installons-nous.
610
00:33:04,600 --> 00:33:06,160
[elle soupire]
611
00:33:08,720 --> 00:33:10,720
Comment décririez-vous
l'éthique de travail...
612
00:33:10,720 --> 00:33:12,840
Tribunal de Bristol
...du Lt Haines ?
613
00:33:12,840 --> 00:33:17,760
Elle est rigoureuse.
Elle ne lâche jamais rien.
614
00:33:18,400 --> 00:33:20,280
[Avocat] Vous souvenez-vous
d'une conversation
615
00:33:20,280 --> 00:33:24,080
avec le Cdt Monroe,
lors de laquelle il a dit :
616
00:33:24,080 --> 00:33:28,240
"Vous êtes ambitieuse et vous pensez
que si vous épinglez un criminel
617
00:33:28,240 --> 00:33:30,360
avant Londres, vous pourrez
618
00:33:30,360 --> 00:33:31,720
...partir d'ici ?"
- Oui.
619
00:33:31,920 --> 00:33:34,920
Vous souvenez-vous de la réponse
du Lt Haines ?
620
00:33:34,920 --> 00:33:36,320
Oui, elle a dit...
621
00:33:36,320 --> 00:33:38,080
Je ne m'excuserai pas.
622
00:33:38,280 --> 00:33:40,480
Comment le Cdt Monroe a-t-il réagi ?
623
00:33:40,680 --> 00:33:44,520
Le Cdt Monroe m'a chargé d'enquêter
sur le Lt Haines.
624
00:33:44,720 --> 00:33:46,520
Son bureau contenait quoi ?
625
00:33:46,720 --> 00:33:48,120
Un téléphone portable.
626
00:33:48,320 --> 00:33:49,600
Seuls deux numéros
627
00:33:49,800 --> 00:33:51,880
ont été composés sur cet appareil
628
00:33:52,080 --> 00:33:53,400
pendant 6 mois.
629
00:33:53,840 --> 00:33:55,240
Qui a reçu ces appels ?
630
00:33:55,240 --> 00:33:58,640
Un dénommé Christian Taylor
et Rani Rekowski.
631
00:33:58,640 --> 00:34:02,080
[Avocat] Taylor est un trafiquant
de drogue ?
632
00:34:02,080 --> 00:34:04,480
- Oui.
- Rani Rekowski est recherchée
633
00:34:04,480 --> 00:34:06,880
pour le meurtre de l'associé
de Mr Mathieson,
634
00:34:06,880 --> 00:34:09,160
Marshall Smiley
surnommé Smiler,
635
00:34:09,160 --> 00:34:10,480
est-ce exact ?
- Oui.
636
00:34:10,480 --> 00:34:12,320
Pourquoi l'avez-vous appelée
637
00:34:12,440 --> 00:34:14,680
avant le décès de Marshall Smiley ?
638
00:34:14,800 --> 00:34:15,760
Je ne l'ai pas appelée.
639
00:34:15,760 --> 00:34:17,160
Pour tuer Marshall Smiley.
640
00:34:17,160 --> 00:34:18,640
Vous aviez dissimulé...
- Non.
641
00:34:18,760 --> 00:34:20,360
...de la drogue dans la voiture
642
00:34:20,360 --> 00:34:22,360
de mon client ?
- Je n'ai rien dissimulé.
643
00:34:22,960 --> 00:34:24,440
Des relevés d'un compte bancaire
644
00:34:24,440 --> 00:34:25,840
suisse à votre nom
645
00:34:25,840 --> 00:34:28,080
ont-ils été trouvés par Selforth
646
00:34:28,080 --> 00:34:29,560
dans votre bureau ?
647
00:34:29,560 --> 00:34:32,200
Quelqu'un les a placés
dans mon bureau.
648
00:34:33,160 --> 00:34:35,280
[Avocat] Pour que tout soit clair
pour le jury,
649
00:34:35,280 --> 00:34:38,800
une personne aurait ouvert
un compte suisse à votre nom,
650
00:34:38,800 --> 00:34:40,920
infiltré un poste de police
651
00:34:40,920 --> 00:34:43,440
et dissimulé tout ceci
dans votre bureau ?
652
00:34:45,200 --> 00:34:48,200
- J'en sais rien.
- N'est-il pas plausible
653
00:34:48,320 --> 00:34:50,440
que votre informateur,
Christian Taylor, à qui
654
00:34:50,440 --> 00:34:51,520
vous rendiez visite
655
00:34:51,520 --> 00:34:54,280
en prison vous ait payée
pour piéger mon client ?
656
00:34:54,280 --> 00:34:55,200
C'est absurde.
657
00:34:55,320 --> 00:34:57,640
Avez-vous retrouvé
Rani Rekowski
658
00:34:57,640 --> 00:35:00,000
et des délinquants
à la Maison de quartier
659
00:35:00,000 --> 00:35:01,040
la nuit précédant...
660
00:35:01,040 --> 00:35:02,080
Je suivais une piste.
661
00:35:02,080 --> 00:35:03,960
Le Lt Selforth
vous accompagnait-il ?
662
00:35:04,480 --> 00:35:06,280
Non, j'étais...
663
00:35:06,680 --> 00:35:08,880
dans un club libertin.
664
00:35:08,880 --> 00:35:09,840
[rire]
665
00:35:10,600 --> 00:35:11,640
Libertin ?
666
00:35:11,640 --> 00:35:14,280
Oui, je suivais
une piste différente.
667
00:35:14,280 --> 00:35:15,680
Et qu'avez-vous...
668
00:35:15,800 --> 00:35:17,120
découvert ?
669
00:35:17,960 --> 00:35:19,160
Rien du tout.
670
00:35:19,640 --> 00:35:21,160
Qui vous a envoyé
dans ce club
671
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
suivre une piste imaginaire ?
672
00:35:23,600 --> 00:35:25,480
Je l'y ai envoyé,
seulement pour...
673
00:35:25,480 --> 00:35:27,960
Pensait-il que
c'était une bonne idée ?
674
00:35:28,800 --> 00:35:31,120
Je pensais qu'il aurait fallu...
675
00:35:31,120 --> 00:35:33,280
surveiller la Maison de quartier.
676
00:35:33,280 --> 00:35:35,640
Mais le Lt Haines
a ignoré votre avis ?
677
00:35:37,560 --> 00:35:38,400
Oui.
678
00:35:39,200 --> 00:35:40,880
Voici ce que je pense.
Au cours
679
00:35:40,880 --> 00:35:43,280
d'un rendez-vous
à la Maison de quartier,
680
00:35:43,280 --> 00:35:45,640
vous avez conspiré
avec Rani Rekowski,
681
00:35:45,760 --> 00:35:48,760
Christian Taylor et d'autres
délinquants condamnés
682
00:35:48,760 --> 00:35:51,160
pour attirer mon client,
Liam Mathieson, à Bristol
683
00:35:51,280 --> 00:35:52,160
Non.
684
00:35:52,160 --> 00:35:54,640
...pour cacher
de la drogue dans sa voiture.
685
00:35:54,760 --> 00:35:56,480
Ce jury doit s'interroger sur
686
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
votre intégrité.
- Non.
687
00:35:57,920 --> 00:36:00,480
Il devrait acquitter mon client
s'il y a un doute
688
00:36:00,480 --> 00:36:02,600
sur la drogue
dans la voiture ?
689
00:36:02,600 --> 00:36:06,160
Peu importe de quelle façon,
c'est un trafiquant de drogue !
690
00:36:07,080 --> 00:36:08,520
[rire]
691
00:36:11,600 --> 00:36:12,880
Lt, je pense, au contraire,
692
00:36:12,880 --> 00:36:15,320
qu'il est crucial de le déterminer.
693
00:36:17,320 --> 00:36:18,160
Je n'ai pas...
694
00:36:18,160 --> 00:36:20,160
C'est pas ce que je voulais dire.
695
00:36:21,560 --> 00:36:24,120
Pas d'autres questions,
votre Honneur.
696
00:36:25,560 --> 00:36:27,320
C'est pas
ce que je voulais dire.
697
00:36:27,320 --> 00:36:29,440
C'est pour me discréditer.
- Retirez-vous.
698
00:36:29,440 --> 00:36:30,560
Ils déforment les faits.
699
00:36:30,560 --> 00:36:33,280
Vous pouvez vous retirer, lieutenant.
700
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
Lt Haines ! Un commentaire ?
701
00:36:54,080 --> 00:36:56,080
Est-ce que c'est vrai ?
702
00:36:56,080 --> 00:36:57,480
Madame.
703
00:36:58,320 --> 00:37:00,640
Madame. Madame !
704
00:37:00,760 --> 00:37:02,640
- Un commentaire !
- Madame !
705
00:37:02,640 --> 00:37:06,280
- C'est faux, ce qu'il a dit, l'avocat ?
- Pas maintenant.
706
00:37:06,280 --> 00:37:08,680
C'est clair ?
Allez vous faire foutre !
707
00:37:12,440 --> 00:37:15,280
Police, laissez-passer.
Laissez passer.
708
00:37:27,520 --> 00:37:29,480
Ça fait 6 mois
que je suis sobre, papa.
709
00:37:29,480 --> 00:37:31,320
Je suis fier de toi, bravo.
710
00:37:32,640 --> 00:37:33,640
D'autres nouvelles ?
711
00:37:34,200 --> 00:37:37,120
Eh bien...
je vais avoir un bébé.
712
00:37:37,920 --> 00:37:39,000
Avec qui ?
713
00:37:39,560 --> 00:37:40,520
Avec moi-même.
714
00:37:40,800 --> 00:37:42,880
Comme c'est moderne.
715
00:37:43,280 --> 00:37:44,880
Et c'est une bonne nouvelle ?
716
00:37:44,880 --> 00:37:47,840
Pas d'après les messages
sur les réseaux.
717
00:37:47,840 --> 00:37:48,760
Que disent-ils ?
718
00:37:48,760 --> 00:37:52,160
"Les lécheuses de moules
ne devraient pas se reproduire."
719
00:37:52,160 --> 00:37:53,080
Oh.
720
00:37:53,080 --> 00:37:57,400
Trevor Matador 74 dit : "Les gouines
veulent se débarrasser des mecs
721
00:37:57,400 --> 00:38:00,320
mais elles ont besoin de notre jus.
On t'emmerde.
722
00:38:00,800 --> 00:38:03,280
Et Keith Skywalker 69
est plus nuancé.
723
00:38:03,280 --> 00:38:06,200
Il dit qu'il a rien contre moi, mais
724
00:38:06,320 --> 00:38:09,640
qu'on devrait me stériliser
et m'envoyer dans le Nord.
725
00:38:09,640 --> 00:38:12,040
Oh, ignore-les, ma puce.
726
00:38:12,040 --> 00:38:13,960
Les réseaux sociaux
sont faits pour
727
00:38:14,560 --> 00:38:17,400
les ados, les pervers en sueur
et les conspirationnistes.
728
00:38:18,360 --> 00:38:21,000
Mais le harcèlement
sera bien pire une fois
729
00:38:21,000 --> 00:38:24,080
que mes avocats étaleront
ton linge sale au tribunal.
730
00:38:24,080 --> 00:38:27,320
Tu as plus de linge sale
qu'une maison de retraite.
731
00:38:27,320 --> 00:38:29,320
Ce n'est pas normal.
732
00:38:29,320 --> 00:38:31,000
Tu as raison, chérie.
733
00:38:31,000 --> 00:38:33,120
Il te suffit de signer ceci.
734
00:38:36,640 --> 00:38:37,880
Qu'est-ce que c'est ?
735
00:38:37,880 --> 00:38:40,200
Le moyen de mettre fin
à ces idioties.
736
00:38:41,520 --> 00:38:43,760
Je renonce par la présente
à tout droit,
737
00:38:43,760 --> 00:38:45,800
titre, intérêt ou revendication
738
00:38:45,800 --> 00:38:50,040
sur les propriétés, terres, actifs ou...
finances...
739
00:38:54,560 --> 00:38:55,880
C'est pour ça que tu es là.
740
00:38:55,880 --> 00:38:57,880
Non, je suis venu pour te voir.
741
00:38:58,000 --> 00:38:59,880
Tu fais le coup chaque fois.
742
00:39:00,080 --> 00:39:02,800
Et je tombe dans le panneau
chaque fois.
743
00:39:03,640 --> 00:39:05,200
Chérie, ton avocat
744
00:39:05,320 --> 00:39:10,440
ne peut pas gagner. Il ne gagnerait
même pas le prix du plus grand binoclard.
745
00:39:10,880 --> 00:39:13,040
Signe ces documents, s'il te plaît.
746
00:39:13,040 --> 00:39:16,200
C'est pour ton bien.
- Alors donne-moi mon héritage
747
00:39:16,320 --> 00:39:18,160
pour élever mon enfant !
748
00:39:18,160 --> 00:39:22,000
Je t'en prie, tu ne peux pas
avoir un bébé, Gabby.
749
00:39:22,160 --> 00:39:24,160
Il naîtrait avec une gueule de bois.
750
00:39:24,160 --> 00:39:27,600
Parce que tu crois avoir
été un bon parent, toi ?
751
00:39:27,600 --> 00:39:30,200
Tu as changé mes couches ?
752
00:39:30,320 --> 00:39:31,800
Tu m'as déjà soigné ?
753
00:39:31,800 --> 00:39:34,160
Lu une histoire ?
- Tu es une alcoolique,
754
00:39:34,160 --> 00:39:35,520
exactement comme ta mère.
755
00:39:35,520 --> 00:39:39,640
Ne commets pas cette erreur.
- Tu dis que je suis une erreur ?
756
00:39:39,640 --> 00:39:42,680
Ta mère n'était pas faite
pour avoir un enfant.
757
00:39:42,800 --> 00:39:47,360
Je ne veux pas que tu finisses,
l'estomac plein de somnifères.
758
00:39:47,360 --> 00:39:48,440
Sors d'ici.
759
00:39:48,440 --> 00:39:50,280
Signe ces documents, Gabby !
760
00:39:50,280 --> 00:39:51,520
Sors d'ici !
761
00:39:52,800 --> 00:39:54,640
Tu m'attaques,
tu veux un bébé.
762
00:39:54,640 --> 00:39:57,120
Ca ne comblera pas le vide
qui est en toi,
763
00:39:57,120 --> 00:40:02,040
pas plus que l'alcool et les cachets.
- Ce vide, il est là à cause de qui ?
764
00:40:02,040 --> 00:40:04,800
Que c'est pratique
de blâmer les autres.
765
00:40:04,800 --> 00:40:08,600
Admets que c'est toi
qui t'es bousillé la vie.
766
00:40:10,040 --> 00:40:12,320
Du lait maternisé.
Essaie de ne pas le sniffer,
767
00:40:12,320 --> 00:40:13,440
si tu arrives
768
00:40:14,520 --> 00:40:16,160
à te contrôler.
Gentille petite fille.
769
00:40:18,280 --> 00:40:21,480
[elle pleure]
770
00:40:25,760 --> 00:40:26,640
Bonjour, Votre Seigneurie.
771
00:40:26,760 --> 00:40:28,960
Bonjour,
grande gigue attardée.
772
00:40:38,640 --> 00:40:39,560
Gabby, non !
773
00:40:40,120 --> 00:40:41,160
Enfoiré !
774
00:40:41,520 --> 00:40:44,840
T'énerve pas.
Je veux pas que tu replonges.
775
00:40:45,160 --> 00:40:47,360
C'est du kombucha, Greg.
776
00:40:49,160 --> 00:40:50,400
L'enfoiré,
777
00:40:50,400 --> 00:40:51,800
c'est mon père.
778
00:40:53,800 --> 00:40:56,280
Et le pire, c'est qu'il a raison.
779
00:40:57,520 --> 00:40:59,440
Je vais être une mère de merde.
780
00:40:59,440 --> 00:41:01,760
Tu l'as dit, je suis égoïste,
781
00:41:01,760 --> 00:41:04,400
je fais jamais passer
les autres avant moi.
782
00:41:04,400 --> 00:41:06,160
Et je suis une alcoolique.
783
00:41:06,280 --> 00:41:09,400
Au 1er coup de stress
je me soûlerai à la vodka.
784
00:41:09,400 --> 00:41:13,040
Mon lait maternel aura
le goût d'un White Russian.
785
00:41:13,600 --> 00:41:14,640
Mais non, c'est faux.
786
00:41:14,640 --> 00:41:18,960
Si, c'est vrai. C'est pour ça que tu veux
pas me donner ton sperme.
787
00:41:18,960 --> 00:41:22,560
Tous, vous savez
que je ne devrais pas être maman.
788
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
Gabby, tu seras une super maman.
789
00:41:24,840 --> 00:41:29,040
Tu es affectueuse, intelligente.
Tu as tellement d'amour à donner.
790
00:41:29,560 --> 00:41:32,640
Tu dis ça seulement,
parce que je pleure.
791
00:41:32,640 --> 00:41:34,560
Non, je le pense.
792
00:41:35,120 --> 00:41:36,840
Et pour le prouver,
793
00:41:36,840 --> 00:41:39,320
je vais emmener ça
dans ma chambre,
794
00:41:39,320 --> 00:41:42,680
y mettre ma limonade, et tu vas
le vider dans ton coffre à bijoux.
795
00:41:43,480 --> 00:41:45,480
Greg, c'est la chose
la plus gentille
796
00:41:45,480 --> 00:41:46,800
qu'on m'ait jamais dite.
797
00:41:56,600 --> 00:41:58,200
Monsieur Halloran ?
798
00:42:00,440 --> 00:42:02,000
Nous vous attendons.
799
00:42:06,200 --> 00:42:07,640
Je jure...
800
00:42:09,680 --> 00:42:11,200
devant Dieu
801
00:42:11,320 --> 00:42:14,480
que le témoignage
que je fournirai sera la vérité,
802
00:42:14,480 --> 00:42:17,640
toute la vérité
et rien que la vérité.
803
00:42:29,680 --> 00:42:32,960
J'ai pris part à une opération
804
00:42:34,080 --> 00:42:37,360
qui a été planifiée et mise
en œuvre par Rani Rekowski...
805
00:42:37,960 --> 00:42:39,640
Visant à cacher de la drogue
dans le coffre
806
00:42:39,760 --> 00:42:41,160
de l'homme ici présent.
807
00:42:42,040 --> 00:42:44,440
Au bénéfice
de Christian Taylor...
808
00:42:44,440 --> 00:42:47,640
Qui a payé
le lieutenant de police Lucy Haines
809
00:42:47,640 --> 00:42:49,560
pour sa participation.
810
00:42:57,200 --> 00:42:59,000
[bris de verre]
811
00:43:07,840 --> 00:43:10,280
Bouge ! Poussez-vous !
812
00:43:10,440 --> 00:43:11,640
Dégage de ma route !
813
00:43:19,160 --> 00:43:22,880
Définancez les keufs de Bristol
814
00:43:23,080 --> 00:43:24,160
Allez-y, reculez.
815
00:43:24,800 --> 00:43:25,920
Il y a plein de place.
816
00:43:27,480 --> 00:43:28,320
[choc]
817
00:43:45,480 --> 00:43:47,240
- Excusez-moi.
- Quoi ?
818
00:43:47,720 --> 00:43:50,040
Dans quelle direction
se trouve Cabot Tower ?
819
00:43:50,040 --> 00:43:51,720
Vous allez à gauche,
820
00:43:52,760 --> 00:43:53,840
et vous allez vous faire foutre.
821
00:43:55,040 --> 00:43:57,480
Quelle vulgarité.
Venez les enfants.
822
00:43:58,760 --> 00:43:59,960
Je vous en prie.
823
00:44:17,040 --> 00:44:19,320
Retrouver un chemin
vers soi-même
824
00:44:31,200 --> 00:44:32,720
[une porte s'ouvre]
825
00:44:37,160 --> 00:44:38,960
Tu détestes te sentir vulnérable,
826
00:44:39,600 --> 00:44:42,240
mais je suis sincère
quand je dis que je t'aime.
827
00:44:42,960 --> 00:44:44,160
Et c'est pour ça que...
828
00:44:47,040 --> 00:44:48,000
Ah...
829
00:44:48,000 --> 00:44:49,600
Attention à ta hanche.
830
00:44:49,600 --> 00:44:54,040
Je veux vieillir auprès de toi,
mais tu vas dire : "on est déjà vieux".
831
00:44:54,320 --> 00:44:56,400
Quand je suis à tes côtés,
832
00:44:56,400 --> 00:44:59,360
j'ai l'impression d'avoir
la vie devant moi.
833
00:44:59,360 --> 00:45:01,680
Et je souhaite
la passer avec toi.
834
00:45:03,000 --> 00:45:04,200
Myrna.
835
00:45:05,080 --> 00:45:07,440
Veux-tu... m'épouser ?
836
00:45:09,320 --> 00:45:11,320
Merde, tu déconnes ?
837
00:45:27,080 --> 00:45:31,840
Je suis vraiment désolé
de ne pas t'avoir crue.
838
00:45:33,400 --> 00:45:34,400
Hé.
839
00:45:34,600 --> 00:45:37,040
Rani. Ça va aller.
840
00:45:39,960 --> 00:45:43,520
Je suis foutue.
Je vais devoir me rendre aux flics.
841
00:45:43,520 --> 00:45:46,240
Non. On va trouver une solution.
842
00:45:46,960 --> 00:45:48,920
Non, je t'ai déjà causé
assez de problèmes.
843
00:45:49,720 --> 00:45:52,120
Bientôt ils vont mettre
la main sur moi.
844
00:45:52,120 --> 00:45:53,480
[serrure]
845
00:46:10,720 --> 00:46:12,240
Qu'est-ce que tu veux ?
846
00:46:12,800 --> 00:46:14,600
Paraît que tu fais
un super curry.
847
00:46:25,560 --> 00:46:28,440
Merci de m'avoir mis
au jus pour le flic véreux.
848
00:46:28,440 --> 00:46:30,200
Ces enfoirés de poulets.
849
00:46:30,680 --> 00:46:33,280
Ils peuvent crever
pour que je témoigne, maintenant.
850
00:46:35,280 --> 00:46:39,120
Filez-moi du cash et des fringues,
et je me barre d'ici.
851
00:46:39,320 --> 00:46:40,880
Mais tu peux pas te barrer.
852
00:46:41,440 --> 00:46:42,800
Rani a besoin de nous.
853
00:46:44,560 --> 00:46:47,560
Je garde mes distances
avec les meufs fans de meurtres.
854
00:46:48,760 --> 00:46:50,240
Ou de glamping.
855
00:46:50,240 --> 00:46:55,280
On doit tout faire pour que le Doyen
soit condamné. Il a tué Smiler.
856
00:46:55,880 --> 00:46:58,520
Quand sera sorti,
il va s'en prendre à nous tous.
857
00:46:58,520 --> 00:47:02,560
Je sais. Je préfère me barrer de Bristol
avant qu'il nous bute.
858
00:47:02,560 --> 00:47:05,240
C'est à cause de toi
qu'on est dans la merde.
859
00:47:05,240 --> 00:47:06,560
C'est pas ma faute.
860
00:47:06,560 --> 00:47:08,000
Tu lui as volé son blé.
861
00:47:08,000 --> 00:47:11,600
C'est parce que tu as fait du business
avec le diable.
862
00:47:11,600 --> 00:47:12,680
J'ai changé.
863
00:47:12,680 --> 00:47:14,760
Je vais plus dealer.
864
00:47:16,320 --> 00:47:18,200
Je peux commencer
une nouvelle vie.
865
00:47:18,800 --> 00:47:20,680
À condition que je la perde pas avant.
866
00:47:21,080 --> 00:47:22,680
Tu connais le Doyen.
867
00:47:23,680 --> 00:47:25,080
Ses méthodes.
868
00:47:27,200 --> 00:47:28,880
Retrouve-nous
à la Ferme Urbaine demain.
869
00:47:29,440 --> 00:47:31,440
OK ? Tout le groupe y sera.
870
00:47:31,440 --> 00:47:33,320
On va monter un plan.
871
00:47:34,880 --> 00:47:35,840
Non.
872
00:47:37,280 --> 00:47:38,640
C'est pas ma responsabilité.
873
00:47:39,120 --> 00:47:41,160
Tu veux jamais te mouiller. Hein ?
874
00:47:41,160 --> 00:47:44,600
Tu te soucies toujours que de toi,
et les autres,
875
00:47:44,600 --> 00:47:46,280
t'en as rien à foutre.
876
00:47:50,840 --> 00:47:52,520
Tu changeras jamais.
877
00:48:12,760 --> 00:48:14,440
Je veux pas te sembler ingrate,
878
00:48:14,440 --> 00:48:15,880
C'est tout ?
- Oui.
879
00:48:15,880 --> 00:48:18,000
C'est très concentré,
880
00:48:18,000 --> 00:48:20,160
comme l'extrait de vanille.
881
00:48:20,760 --> 00:48:22,760
En plus, pour être honnête,
882
00:48:23,520 --> 00:48:24,840
j'avais pas trop le cœur à ça.
883
00:48:24,840 --> 00:48:27,520
- Pourquoi ?
- C'est Anne-Marie.
884
00:48:27,520 --> 00:48:31,160
- Comment ça ? Je l'adore,
- Elle a rompu.
885
00:48:31,160 --> 00:48:32,800
Sale pute de sorcière !
886
00:48:32,800 --> 00:48:35,400
Chéri, c'est horrible,
les ruptures.
887
00:48:35,400 --> 00:48:36,840
Oui, mais pas cette fois.
888
00:48:36,840 --> 00:48:38,440
Qu'est-ce qui s'est passé ?
889
00:48:38,440 --> 00:48:42,160
Je voulais pas t'embêter avec ça.
Le procès, le bébé...
890
00:48:42,160 --> 00:48:44,800
En cas de besoin,
les mères se mettent en action.
891
00:48:44,800 --> 00:48:46,840
Dis-moi ce qui se passe.
892
00:48:48,680 --> 00:48:51,880
J'ai réalisé que j'avais jamais rien
fait dans la vie,
893
00:48:51,880 --> 00:48:54,560
parce que...
j'ai failli mourir.
894
00:48:55,920 --> 00:48:58,240
Il paraît que notre vie
défile devant nos yeux,
895
00:48:58,240 --> 00:49:01,760
moi ce qui a défilé,
c'est mon 1er paiement sans contact.
896
00:49:02,680 --> 00:49:04,960
En 2010. Sur une aire d'autoroute,
897
00:49:04,960 --> 00:49:08,200
pour deux œufs en chocolat
et un roman de Dan Brown.
898
00:49:08,480 --> 00:49:10,840
C'était même pas
le DaVinci Code.
899
00:49:11,360 --> 00:49:13,520
Si je t'aide à devenir maman,
quand je mourrai,
900
00:49:13,520 --> 00:49:16,040
je verrai défiler une bonne action.
901
00:49:16,480 --> 00:49:20,600
C'est adorable, Grégounet,
mais tu as oublié un détail important.
902
00:49:21,280 --> 00:49:22,160
Lequel ?
903
00:49:22,480 --> 00:49:24,400
Pourquoi tu as failli mourir ?
904
00:49:37,080 --> 00:49:38,680
- Vite !
- Ah !
905
00:49:43,160 --> 00:49:44,640
Je vais voir un truc.
906
00:49:44,640 --> 00:49:47,920
- Il vaut mieux qu'on vienne aussi.
- Allons-y.
907
00:49:47,920 --> 00:49:49,360
Discret. Encore.
908
00:49:49,360 --> 00:49:50,680
Voilà,
909
00:49:50,680 --> 00:49:52,120
Je la laisse là.
910
00:49:52,120 --> 00:49:55,080
C'est bon, génial.
Je laisse mon râteau.
911
00:49:55,080 --> 00:49:56,480
Voilà. Allez.
912
00:49:58,280 --> 00:49:59,160
Allez, Greg.
913
00:50:05,960 --> 00:50:08,320
[jeu]
914
00:50:16,720 --> 00:50:18,640
Vous voulez que je fasse
les rondes ?
915
00:50:19,200 --> 00:50:21,080
Rien à foutre de ce que tu fais.
916
00:50:22,800 --> 00:50:24,760
Vous avez dit quoi à la juge ?
917
00:50:24,760 --> 00:50:26,480
On n'avait pas le choix.
918
00:50:26,480 --> 00:50:30,080
C'est un flic véreux, Burgess.
Il a menacé ma famille.
919
00:50:30,080 --> 00:50:32,760
C'est le flic qui a avoué
avoir tué Smiler.
920
00:50:32,760 --> 00:50:35,080
Greg était là.
- J'ai failli mourir.
921
00:50:35,080 --> 00:50:36,960
C'est ce qu'on a trouvé
922
00:50:36,960 --> 00:50:38,920
dans le coffre de Smiler à Londres.
923
00:50:38,920 --> 00:50:40,240
C'est de l'or ?
924
00:50:41,040 --> 00:50:45,200
Je dirais... que c'est pas assez jaune
pour être du 22.
925
00:50:45,760 --> 00:50:50,000
Vu le poids et la signature
acoustique, je dirais
926
00:50:50,000 --> 00:50:51,480
que c'est plutôt du...
927
00:50:52,200 --> 00:50:53,760
18 carats.
928
00:50:56,720 --> 00:50:57,840
Quoi ?
929
00:50:59,840 --> 00:51:00,800
Je volais dans les magasins.
930
00:51:02,600 --> 00:51:04,000
J'ai failli mourir.
931
00:51:06,600 --> 00:51:07,880
Diane, je m'inquiète pour vous.
932
00:51:08,240 --> 00:51:09,440
Il est 9h30 du matin
933
00:51:09,440 --> 00:51:12,520
et vous vous soûlez
comme Cagney dans la saison 5.
934
00:51:12,520 --> 00:51:16,040
Tu es qui, ma daronne ?
Alors va faire mon petit-déj,
935
00:51:16,040 --> 00:51:18,360
et arrête de me piquer mes soutifs.
936
00:51:19,880 --> 00:51:22,240
Madame, c'est à cause
du Lt Haines ?
937
00:51:22,680 --> 00:51:24,640
Ne parle plus de ces poulets.
938
00:51:24,640 --> 00:51:25,640
Mon dada,
939
00:51:26,360 --> 00:51:27,440
c'est le porc.
940
00:51:27,720 --> 00:51:29,240
Va chiper dans la caisse de la ferme
941
00:51:29,240 --> 00:51:31,320
et m'acheter
un sandwich au café.
942
00:51:31,320 --> 00:51:32,960
Et une canette de cidre.
943
00:51:32,960 --> 00:51:37,160
Il y a un clodo qui pue
qui vend du crack dans la rue.
944
00:51:38,640 --> 00:51:42,040
Diane, on dit pas "un clodo
qui pue qui vend du crack",
945
00:51:42,040 --> 00:51:44,560
on dit "un SDF
qui vend du crack".
946
00:51:44,560 --> 00:51:46,200
Ah ouais, bah le woke,
947
00:51:46,200 --> 00:51:47,320
il va faire moins le malin,
948
00:51:47,320 --> 00:51:51,200
et plus le larbin.
Va me chercher ma bouffe.
949
00:51:57,960 --> 00:52:00,560
On a trouvé cette vidéo
sur son téléphone.
950
00:52:01,680 --> 00:52:03,040
Salut, ma chérie.
951
00:52:03,040 --> 00:52:06,200
C'est pas une mauvaise idée,
si on fait rien, on sera sur nos gardes
952
00:52:06,200 --> 00:52:08,000
jusqu'à la fin de nos jours.
953
00:52:08,440 --> 00:52:10,720
Je vais retrouver la Super Crack.
954
00:52:10,720 --> 00:52:12,560
Je sais ce que tu te dis.
Mais si
955
00:52:12,560 --> 00:52:14,640
chez le Doyen,
on prend son disque dur,
956
00:52:14,640 --> 00:52:17,000
il est fini. Il faut que j'essaye.
957
00:52:17,520 --> 00:52:19,520
- Il y a quoi dessus ?
- Bonne question.
958
00:52:19,520 --> 00:52:22,560
Smiler pensait que ça suffirait
959
00:52:22,560 --> 00:52:23,600
à faire tomber le Doyen.
960
00:52:23,600 --> 00:52:26,280
Et aussi à se débarrasser
de Burgess.
961
00:52:30,520 --> 00:52:31,440
Oh !
962
00:52:32,440 --> 00:52:33,720
Que personne...
963
00:52:33,720 --> 00:52:35,760
Que personne ne...
964
00:52:36,560 --> 00:52:37,800
Personne...
965
00:52:38,680 --> 00:52:40,440
Que personne...
966
00:52:41,360 --> 00:52:42,360
Ne bouge ?
967
00:52:42,360 --> 00:52:43,640
Ouais, c'est ça.
968
00:52:44,080 --> 00:52:45,400
Vous pensez sûrement
969
00:52:45,400 --> 00:52:48,160
que je suis qu'une jolie fille.
C'est faux.
970
00:52:48,160 --> 00:52:50,480
Ne dites pas ça.
Vous avez besoin
971
00:52:50,480 --> 00:52:51,640
d'un peu de maquillage.
972
00:52:51,640 --> 00:52:54,760
Je suis pas seulement
une jolie fille.
973
00:52:55,120 --> 00:52:57,720
Je suis aussi maligne
comme une dinde.
974
00:52:57,720 --> 00:52:58,640
Comme un singe.
975
00:52:58,640 --> 00:52:59,760
On peut dire les deux.
976
00:52:59,960 --> 00:53:01,640
Et la dinde que je suis sait
977
00:53:01,640 --> 00:53:03,920
exactement ce que vous mijotez.
978
00:53:03,920 --> 00:53:06,680
J'ai mis une caméra là-haut
979
00:53:06,680 --> 00:53:09,520
et j'ai entendu chaque détail
de votre plan sordide.
980
00:53:09,520 --> 00:53:11,040
Toi, ma petite,
981
00:53:11,040 --> 00:53:12,200
tu es une meurtrière.
982
00:53:12,200 --> 00:53:13,920
Tu as piégé le trafiquant.
983
00:53:13,920 --> 00:53:15,640
J'ai été ton bouc émissaire.
984
00:53:15,640 --> 00:53:18,080
Vous êtes tous réunis ici
985
00:53:18,080 --> 00:53:19,960
pour qu'il reste en prison,
986
00:53:19,960 --> 00:53:23,440
Vous allez lui voler son territoire.
C'est ça ?
987
00:53:23,440 --> 00:53:25,160
Oh, vous êtes pas loin.
988
00:53:25,160 --> 00:53:27,080
On veut qu'il reste en prison,
989
00:53:27,080 --> 00:53:29,000
mais pas pour son territoire.
990
00:53:29,000 --> 00:53:30,640
C'est un dangereux criminel.
991
00:53:30,640 --> 00:53:32,920
J'ai tué personne,
je suis innocente.
992
00:53:32,920 --> 00:53:35,600
J'ai été piégée
par un policier corrompu.
993
00:53:35,600 --> 00:53:38,560
Oui, cette sale petite garce
sournoise
994
00:53:38,560 --> 00:53:41,000
de lieutenant Lucy Haines.
995
00:53:41,200 --> 00:53:42,200
Quoi ?
996
00:53:42,200 --> 00:53:44,960
Non, Haines n'est pas véreuse.
997
00:53:44,960 --> 00:53:47,360
On parle d'un flic de Londres.
998
00:53:47,360 --> 00:53:50,480
Attendez, mais alors,
le lieutenant Lucy Haines
999
00:53:50,480 --> 00:53:51,760
est pure comme la rosée ?
1000
00:53:51,760 --> 00:53:55,640
Je vais être honnête. J'ai avalé
un litre de cidre au petit-déj.
1001
00:53:56,240 --> 00:53:59,200
Je dois m'assurer que je rêve pas.
Giflez-moi.
1002
00:53:59,720 --> 00:54:00,840
Giflez-moi !
1003
00:54:00,840 --> 00:54:04,920
Je ne frappe pas les femmes.
À cause de mes poignets fragiles.
1004
00:54:05,440 --> 00:54:07,040
Je vous ordonne
de me donner...
1005
00:54:07,040 --> 00:54:08,760
[cri de douleur]
1006
00:54:14,280 --> 00:54:15,160
Merci.
1007
00:54:15,600 --> 00:54:16,440
Avec plaisir.
1008
00:54:16,440 --> 00:54:18,200
J'ai jamais douté
du lieutenant.
1009
00:54:18,680 --> 00:54:20,840
Je vais la blanchir.
Qu'est-ce qu'on fait ?
1010
00:54:20,840 --> 00:54:22,800
On finit le plan de Smiler.
1011
00:54:22,960 --> 00:54:25,440
Chez le Doyen,
on vole le disque dur.
1012
00:54:25,440 --> 00:54:26,760
Oui, bien sûr.
1013
00:54:27,600 --> 00:54:30,160
On va pas s'introduire dans
la maison d'un baron de la drogue.
1014
00:54:30,160 --> 00:54:31,080
Pourquoi pas ?
1015
00:54:31,080 --> 00:54:32,440
Parce que...
1016
00:54:32,440 --> 00:54:35,360
elle est sûrement entourée
de fil barbelé.
1017
00:54:35,360 --> 00:54:37,400
Il y a sûrement
un homme de main
1018
00:54:37,400 --> 00:54:38,920
avec une main en métal.
1019
00:54:38,920 --> 00:54:43,800
- On sait pas du tout où il habite.
- Non. Mais...
1020
00:54:44,240 --> 00:54:45,280
Moi si.
1021
00:54:51,160 --> 00:54:54,160
Et son homme de main
n'a pas de main en métal.
1022
00:54:54,160 --> 00:54:55,240
Il a un cache-œil ?
1023
00:54:56,080 --> 00:54:57,320
Non, mon frère.
1024
00:54:57,320 --> 00:55:01,560
On sait où il vit, mais on ne sait pas
comment entrer chez lui
1025
00:55:01,560 --> 00:55:03,240
pour lui voler quelque chose.
1026
00:55:03,240 --> 00:55:04,400
Non.
1027
00:55:07,720 --> 00:55:09,840
Mais on connaît
quelqu'un qui sait.
1028
00:55:24,800 --> 00:55:25,880
Allez !
1029
00:55:26,120 --> 00:55:27,320
On est bien d'accord ?
1030
00:55:27,320 --> 00:55:31,560
J'empoche tous les billets
si j'arrive à faire entre 3
1031
00:55:31,560 --> 00:55:33,280
et 400 pompes.
1032
00:55:33,280 --> 00:55:36,440
Mes 600 dollars vous disent :
"Vous délirez, papi."
1033
00:55:36,440 --> 00:55:38,600
Oh, 600. Mademoiselle.
1034
00:55:38,600 --> 00:55:39,880
Moi, je suis.
1035
00:55:40,360 --> 00:55:41,760
À vous de jouer.
1036
00:55:48,440 --> 00:55:49,800
[Tout le monde compte]
1...
1037
00:55:50,360 --> 00:55:51,640
2...
1038
00:55:52,360 --> 00:55:53,600
3...
1039
00:55:54,280 --> 00:55:55,680
4...
1040
00:55:57,360 --> 00:55:59,440
- Oh !
- Mais...
1041
00:56:00,440 --> 00:56:02,280
Il en a fait que 4.
1042
00:56:02,280 --> 00:56:03,960
N'êtes-vous pas rassasiés ?
1043
00:56:05,160 --> 00:56:08,040
Hé. Hé. Hé. Doucement,
1044
00:56:08,040 --> 00:56:10,440
Vous avez dit
entre 3 et 400 pompes.
1045
00:56:10,440 --> 00:56:12,000
Oui, j'ai gagné le pari.
1046
00:56:12,000 --> 00:56:13,520
Vous en avez fait 4.
1047
00:56:13,520 --> 00:56:16,640
4, c'est entre 3 et 400,
n'est-ce pas ?
1048
00:56:18,560 --> 00:56:20,520
Désolé. Reprenez votre argent.
1049
00:56:20,520 --> 00:56:21,880
Je vous en prie.
1050
00:56:22,520 --> 00:56:25,200
Je te paye pas
pour arnaquer les clients,
1051
00:56:25,200 --> 00:56:27,280
mais pour faire du café. Mal.
1052
00:56:27,280 --> 00:56:30,040
Tu me payes mal,
j'arnaque les clients.
1053
00:56:30,040 --> 00:56:32,680
C'est pas ce que je voulais dire.
[téléphone]
1054
00:56:32,680 --> 00:56:34,080
Va répondre au téléphone.
1055
00:56:34,880 --> 00:56:36,120
On n'a pas fini.
1056
00:56:36,320 --> 00:56:37,280
[téléphone]
1057
00:56:39,040 --> 00:56:40,120
Frank à l'appareil.
1058
00:56:40,560 --> 00:56:41,640
Salut, c'est Rani.
1059
00:56:42,160 --> 00:56:43,240
Rani...
1060
00:56:43,240 --> 00:56:45,080
Tout le monde est là,
pour info.
1061
00:56:45,080 --> 00:56:46,240
Est-ce que ça va ?
1062
00:56:46,400 --> 00:56:48,000
SALUT !
1063
00:56:48,280 --> 00:56:49,760
J'ai failli mourir.
1064
00:56:50,760 --> 00:56:51,840
Vous me manquez.
1065
00:56:52,600 --> 00:56:53,480
Toute la bande.
1066
00:56:53,480 --> 00:56:54,480
Je suis recherchée
1067
00:56:54,480 --> 00:56:56,760
pour meurtre.
Et pour prouver mon innocence
1068
00:56:56,760 --> 00:56:59,680
et empêcher le Doyen
de tous nous tuer,
1069
00:56:59,680 --> 00:57:01,920
on doit s'introduire
dans sa maison
1070
00:57:01,920 --> 00:57:03,160
et voler une preuve.
1071
00:57:03,160 --> 00:57:04,200
Je vois.
1072
00:57:05,440 --> 00:57:06,960
On sait pas comment faire.
1073
00:57:08,160 --> 00:57:09,360
Tu as de quoi écrire ?
1074
00:57:09,360 --> 00:57:11,280
Non. Frank, hé, s'il te plaît.
1075
00:57:11,280 --> 00:57:14,200
C'est aussi ton problème.
Tu devrais nous aider.
1076
00:57:14,200 --> 00:57:17,400
J'aimerais bien, mais...
je suis coincé ici.
1077
00:57:17,520 --> 00:57:18,560
À New York.
1078
00:57:18,560 --> 00:57:21,360
- Vous bossez ?
- Pourquoi tu es à New York ?
1079
00:57:21,360 --> 00:57:24,080
J'ai des projets sur le feu.
1080
00:57:25,160 --> 00:57:26,280
Qui mijotent.
1081
00:57:26,400 --> 00:57:27,400
Monsieur ?
1082
00:57:27,400 --> 00:57:29,840
- Excusez-moi.
- Une minute,
1083
00:57:29,840 --> 00:57:32,360
j'aide des amis à cambrioler
1084
00:57:32,360 --> 00:57:34,040
un baron de la drogue.
1085
00:57:34,560 --> 00:57:36,480
Rani, voilà le topo.
1086
00:57:37,000 --> 00:57:40,440
Il y a un coup sympathique qui
s'appelle la Manœuvre Mario Bros.