1 00:00:12,920 --> 00:00:16,840 Votre équipier a trouvé un portable et un compte en banque secret 2 00:00:16,840 --> 00:00:20,000 dans votre bureau. Je dois les rendre publics. 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 L'avocat du Doyen va vous étriller. 4 00:00:22,240 --> 00:00:23,280 On m'a piégée. 5 00:00:23,280 --> 00:00:24,960 Aucune importance. 6 00:00:24,960 --> 00:00:28,560 Votre crédibilité, votre témoin-clé, vous avez tout foutu en l'air. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,680 Vous êtes une amatrice. 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Une amatrice ? 9 00:00:34,960 --> 00:00:37,680 J'ai pas à écouter vos conneries. 10 00:00:37,680 --> 00:00:38,920 Lieutenant Haines. 11 00:00:38,920 --> 00:00:41,680 Excusez-moi. Pardon, monsieur. 12 00:00:44,920 --> 00:00:47,520 [déclics appareil photo] 13 00:00:56,080 --> 00:00:57,200 Bonjour. 14 00:00:57,360 --> 00:01:00,120 Je suis le Cdt Monroe et voici le Lt Burgess. 15 00:01:00,280 --> 00:01:02,240 [scratch] C'est un avis de recherche... 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,240 Chut 17 00:01:03,240 --> 00:01:05,120 ...de Rani Rekowski, 18 00:01:05,280 --> 00:01:09,440 pour son implication dans le meurtre de Marshall Smiley, 19 00:01:09,560 --> 00:01:11,880 dont le corps a été retrouvé dans Leigh Woods, 20 00:01:11,880 --> 00:01:13,640 les 2 pouces sectionnés. 21 00:01:13,640 --> 00:01:16,880 La suspecte a été vue à Weston-super-Mare 22 00:01:16,880 --> 00:01:19,040 et a de la famille à Bristol. 23 00:01:19,040 --> 00:01:20,800 Mlle Rekowski est considérée 24 00:01:20,800 --> 00:01:22,680 comme dangereuse, 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,520 [rire] ...n'intervenez pas. 26 00:01:25,160 --> 00:01:27,200 Toute personne ayant des informations, 27 00:01:27,200 --> 00:01:29,720 contactez la police. 28 00:01:29,720 --> 00:01:31,760 [émission animée] 29 00:01:31,760 --> 00:01:33,120 Oh ! 30 00:01:33,400 --> 00:01:35,680 Mm'an, je regardais l'autre chaîne ! 31 00:01:37,440 --> 00:01:39,560 Si vous aidez Rani Rekowski, 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,480 ou si vous savez où elle est, 33 00:01:41,480 --> 00:01:46,360 vous vous exposez à une peine de 10 ans de prison. 34 00:01:46,360 --> 00:01:48,320 Quand on te chopera, toi... 35 00:01:48,320 --> 00:01:51,040 Le lieutenant Burgess dirige les recherches. 36 00:01:51,040 --> 00:01:52,680 C'est un flic véreux, 37 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 On va avoir besoin d'un coup de main. 38 00:01:55,280 --> 00:01:56,400 T'appelles qui ? 39 00:01:56,400 --> 00:01:59,520 Si vous pensez avoir la moindre information, 40 00:01:59,520 --> 00:02:02,160 appelez les services de police immédiatement 41 00:02:02,160 --> 00:02:04,800 et aidez-nous à amener cette femme devant la justice. 42 00:02:05,000 --> 00:02:06,720 Je vous remercie. 43 00:02:07,760 --> 00:02:11,160 [Journaliste] C'était une conférence de presse de la police. 44 00:02:11,280 --> 00:02:13,480 Thomas, notre correspondant... 45 00:02:13,600 --> 00:02:15,360 [il éteint la télévision] 46 00:02:17,840 --> 00:02:18,720 Yo. 47 00:02:18,880 --> 00:02:20,600 C'est Ben. Je suis avec Rani. 48 00:02:21,720 --> 00:02:23,600 Rani, Rani, Rani... 49 00:02:24,040 --> 00:02:26,240 Alors, t'es une meurtrière ? 50 00:02:26,520 --> 00:02:27,440 Je croyais 51 00:02:27,560 --> 00:02:30,560 que t'étais juste capable de faire chialer un mec. 52 00:02:30,560 --> 00:02:32,160 - T'as pleuré ? - Non. 53 00:02:32,280 --> 00:02:36,320 T'étais tellement bruyant que t'as dû quitter l'espace calme. 54 00:02:36,320 --> 00:02:39,440 - Arrête, j'ai pas pleuré. - Je suis innocente. 55 00:02:39,440 --> 00:02:42,360 C'est ce que disent tous les criminels en taule. 56 00:02:42,360 --> 00:02:45,360 Non, non, non. Le Doyen m'a piégée. 57 00:02:45,360 --> 00:02:47,680 Il a un flic véreux pour faire ça ? 58 00:02:47,680 --> 00:02:49,640 On va le prouver. 59 00:02:49,640 --> 00:02:52,640 On va le piéger. Greg va nous aider. 60 00:02:53,360 --> 00:02:54,880 On peut compter sur toi ? 61 00:02:54,880 --> 00:02:57,080 Rani, Lt Haines, où êtes-vous ? 62 00:02:58,520 --> 00:03:01,000 Je... J'ai... J'ai tué personne. 63 00:03:01,000 --> 00:03:02,800 Dites-moi où vous êtes. 64 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Rani ? 65 00:03:10,200 --> 00:03:11,280 Pas de téléphone. 66 00:03:11,280 --> 00:03:13,720 C'est mon témoin-clé. 67 00:03:13,720 --> 00:03:15,720 Il doit être au tribunal à 14h. 68 00:03:15,720 --> 00:03:17,400 Je pourrai compter sur vous ? 69 00:04:08,360 --> 00:04:09,200 [Bip] 70 00:04:09,800 --> 00:04:11,160 Diane en action. 71 00:04:26,360 --> 00:04:27,760 Bonjour. Soyez gentilles, 72 00:04:27,760 --> 00:04:29,600 dites-moi ce qui est écrit sur ce panneau. 73 00:04:29,600 --> 00:04:30,880 Autorisé seulement 74 00:04:30,880 --> 00:04:33,240 aux livraisons. - Bravo, tu sais lire. 75 00:04:33,240 --> 00:04:34,360 Pardon ? 76 00:04:34,480 --> 00:04:36,680 La livraison d'enfant, ça ne compte pas. 77 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 C'est l'entrée du collège. 78 00:04:38,040 --> 00:04:40,160 Je t'ai dit de bouger ta caisse. 79 00:04:41,080 --> 00:04:42,000 Oh ! 80 00:04:42,520 --> 00:04:46,640 Pas de véhicules motorisés dans le parc. Descendez et poussez. 81 00:04:51,600 --> 00:04:53,000 Laisse-moi faire. 82 00:04:57,000 --> 00:04:58,520 Faut frotter. 83 00:05:04,160 --> 00:05:05,760 Hé, hé ! - Excusez-moi. 84 00:05:05,760 --> 00:05:07,360 Où est Castle Park ? 85 00:05:07,360 --> 00:05:09,000 Vous prenez le 72, 86 00:05:09,000 --> 00:05:11,560 et vous allez sur Queens Road, 87 00:05:11,560 --> 00:05:14,680 vous traversez aux clous, c'est à gauche sur Richmond Hill. 88 00:05:14,800 --> 00:05:16,320 - Génial. - Merci beaucoup. 89 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 À votre service. 90 00:05:18,040 --> 00:05:19,440 Qu'ils sont mignons. 91 00:05:19,440 --> 00:05:20,520 {\an8}Je suis une grosse conne poilue 92 00:05:20,520 --> 00:05:21,680 {\an8}Bonne journée ! 93 00:05:28,320 --> 00:05:29,200 [on frappe] 94 00:05:29,640 --> 00:05:30,480 Myrna ? 95 00:05:31,320 --> 00:05:32,440 Myrna ? 96 00:05:33,360 --> 00:05:34,640 Myrna. 97 00:05:37,120 --> 00:05:38,880 Où est Myrna ? Euh, bonjour. 98 00:05:38,880 --> 00:05:42,080 Elle est partie acheter de la coriandre. Je fais 99 00:05:42,080 --> 00:05:44,680 une shakshuka. Vous êtes...? - John. 100 00:05:45,720 --> 00:05:48,160 Des TIG ? Elle m'a parlé de vous. 101 00:05:48,160 --> 00:05:51,040 Elle a dit que je suis un réac à la grande gueule ? 102 00:05:51,040 --> 00:05:52,520 Un homme bien. 103 00:05:53,120 --> 00:05:54,960 Je suis Sean. Enchanté. 104 00:05:55,320 --> 00:05:56,640 Ouais. 105 00:05:57,120 --> 00:05:59,560 Asseyez-vous. Elle va pas tarder. 106 00:05:59,560 --> 00:06:02,480 Les mêmes droits pour tous 107 00:06:05,960 --> 00:06:07,640 Comme vous avez écarté la gestation 108 00:06:07,640 --> 00:06:10,360 pour autrui, envisageons un donneur de sperme. 109 00:06:10,360 --> 00:06:12,360 - OK. - Alors, allez-vous 110 00:06:12,560 --> 00:06:14,320 faire appel à une banque ? 111 00:06:14,880 --> 00:06:17,000 Oui, je veux que mon enfant ait un fonds fiduciaire. 112 00:06:17,800 --> 00:06:21,200 Excusez-moi, je parlais d'une banque de sperme. 113 00:06:21,200 --> 00:06:23,800 Au Royaume-Uni, il y a plus de personnes 114 00:06:23,800 --> 00:06:26,280 en demande de sperme que de donneurs. 115 00:06:26,280 --> 00:06:28,200 Il y a donc une pénurie de sperme. 116 00:06:28,200 --> 00:06:30,440 Ce pays est plein de branleurs. 117 00:06:30,440 --> 00:06:32,840 D'abord la farine, les tomates, 118 00:06:32,840 --> 00:06:35,040 l'essence, et maintenant le sperme. 119 00:06:35,040 --> 00:06:36,520 Putain de Brexit. 120 00:06:38,720 --> 00:06:41,480 Le timing de l'insémination est primordial 121 00:06:41,480 --> 00:06:43,680 et à cause des temps d'attente, 122 00:06:43,680 --> 00:06:47,880 ça va être compliqué de la coordonner avec votre cycle d'ovulation. 123 00:06:48,040 --> 00:06:49,600 Il y a des années d'attente. 124 00:06:49,600 --> 00:06:53,360 D'après mon médecin, je dois vite tomber enceinte. 125 00:06:53,360 --> 00:06:56,600 Alors tournez-vous vers un donneur que vous connaissez. 126 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 Quoi ? Vous voulez dire... 127 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 un ami ? 128 00:07:00,960 --> 00:07:02,560 En effet. 129 00:07:02,760 --> 00:07:04,560 Vous avez quelqu'un en tête ? 130 00:07:21,160 --> 00:07:22,360 Gregory. 131 00:07:24,720 --> 00:07:25,880 [porte d'entrée] 132 00:07:26,320 --> 00:07:27,560 Cool, pas vrai ? 133 00:07:27,560 --> 00:07:29,360 Le top des babyphones. 134 00:07:29,360 --> 00:07:32,920 Avec enregistrement, je louperai pas une seconde de sa nuit. 135 00:07:34,680 --> 00:07:36,560 J'ai déjà acheté l'essentiel. 136 00:07:36,560 --> 00:07:37,840 Combien tu as dépensé ? 137 00:07:37,840 --> 00:07:39,680 On s'en fout, tu auras mon héritage. 138 00:07:39,680 --> 00:07:41,800 Greg chéri, viens t'asseoir. 139 00:07:43,440 --> 00:07:45,960 J'ai quelque chose à te demander et c'est délicat. 140 00:07:46,280 --> 00:07:48,520 À propos de toi, à propos de masturbation. 141 00:07:48,520 --> 00:07:52,160 Je croyais que la porte était fermée, et tu allais au yoga. 142 00:07:52,160 --> 00:07:54,920 Pas ça. Je dois vite tomber enceinte. 143 00:07:54,920 --> 00:07:58,320 Tu es peut-être ma seule chance de devenir mère. 144 00:07:58,440 --> 00:08:00,840 Tu peux me donner ton sperme ? 145 00:08:03,480 --> 00:08:05,000 J'ai quelques questions. 146 00:08:05,200 --> 00:08:06,160 Sérieux ? 147 00:08:06,320 --> 00:08:09,160 - Tu veux avoir un enfant avec moi ? - Pourquoi pas ? 148 00:08:09,160 --> 00:08:10,680 Tu es intelligent, grand, tu es... 149 00:08:10,840 --> 00:08:12,120 Tu es grand. 150 00:08:13,240 --> 00:08:15,680 C'est juste que... je me suis jamais imaginé père. 151 00:08:15,800 --> 00:08:19,240 Mais tu seras l'oncle un peu chelou. 152 00:08:20,040 --> 00:08:23,800 Au foot, je pourrai pas lui crier : "Vas-y, mon fiston, marque !" 153 00:08:23,800 --> 00:08:27,320 Oh, chéri, ton fils ne marquera jamais de but. 154 00:08:27,320 --> 00:08:29,360 Il sera même pas sélectionné. 155 00:08:30,720 --> 00:08:32,360 Il serait à moitié ma purée. 156 00:08:32,360 --> 00:08:36,000 Si tu me donnes du sucre, tu diras pas que c'est ton gâteau ? 157 00:08:36,000 --> 00:08:39,040 Mélangé à tes œufs, j'aurais droit à une tranche. 158 00:08:39,040 --> 00:08:40,240 Et s'il a mes yeux. 159 00:08:40,440 --> 00:08:42,040 Ne sois pas si dramatique. 160 00:08:43,040 --> 00:08:44,480 Mon petit Gregounet, 161 00:08:44,480 --> 00:08:47,120 essaie de comprendre, c'est pas si difficile. 162 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 Je te demande de m'aider à faire un bébé. 163 00:08:49,440 --> 00:08:51,360 Sans toi, ce sera pas possible. 164 00:08:51,360 --> 00:08:55,040 Tu préfères pas un ADN d'aristo, toujours en 1re classe ? 165 00:08:55,040 --> 00:08:58,320 Non, je veux de la sagesse et de l'harmonie dans ma lignée, 166 00:08:58,320 --> 00:09:01,760 c'est pour ça que je veux un monsieur Tout-le-Monde 167 00:09:01,880 --> 00:09:03,320 désespérément banal. 168 00:09:04,480 --> 00:09:05,880 Je te remercie. 169 00:09:05,880 --> 00:09:08,480 Alors, j'ai vu une spécialiste de la fertilité, 170 00:09:08,480 --> 00:09:10,160 elle veut que tu fasses des analyses. 171 00:09:10,160 --> 00:09:12,880 Tu prendras de la vitamine C, D, du zinc, 172 00:09:13,000 --> 00:09:14,640 et du fenugrec pour booster tes spermatozoïdes. 173 00:09:14,760 --> 00:09:16,080 J'ai pas envie de... 174 00:09:16,080 --> 00:09:18,760 Et je t'ai inscrit à un cours de Pilates. 175 00:09:18,880 --> 00:09:21,360 Les machines ne seront pas assez grandes. 176 00:09:21,360 --> 00:09:23,080 Je ne veux pas ! 177 00:09:24,200 --> 00:09:26,640 C'est vrai, je dis toujours oui. 178 00:09:26,640 --> 00:09:28,840 Tu penses à ce que je veux, moi ? 179 00:09:28,840 --> 00:09:30,640 J'ai des problèmes aussi, 180 00:09:30,640 --> 00:09:33,000 mais t'es obnubilée par ta petite personne. 181 00:09:33,000 --> 00:09:35,600 Mon corps, mon choix ! 182 00:09:35,600 --> 00:09:37,520 Et je t'emprunte ça... 183 00:09:53,880 --> 00:09:55,320 - Waouh - Et voilà 184 00:09:55,320 --> 00:09:57,520 une fausse arme. 185 00:09:57,640 --> 00:09:59,640 Il fallait t'en débarrasser. 186 00:09:59,640 --> 00:10:01,880 Je savais qu'elle nous resservirait. 187 00:10:01,880 --> 00:10:03,440 [on frappe] 188 00:10:03,440 --> 00:10:05,360 - Ben ? - Putain de merde. 189 00:10:05,360 --> 00:10:07,080 - Ouvre, c'est moi. - Prends-le. 190 00:10:07,080 --> 00:10:09,160 - C'est toi qui l'as sorti. - Non. 191 00:10:09,160 --> 00:10:10,600 Fait chier. 192 00:10:12,360 --> 00:10:13,200 Ben ? 193 00:10:14,600 --> 00:10:15,440 Fait chier. 194 00:10:20,440 --> 00:10:21,520 Salut, bébé. 195 00:10:21,720 --> 00:10:22,960 Où tu te cachais ? 196 00:10:23,160 --> 00:10:25,720 Je suis désolé. J'ai été débordé. 197 00:10:25,720 --> 00:10:27,760 J'ai plein de trucs à faire. Les impôts, 198 00:10:28,120 --> 00:10:30,160 vérifier les stocks, les commandes. 199 00:10:30,160 --> 00:10:32,760 Bah moi... j'ai rêvé 200 00:10:32,760 --> 00:10:35,880 de toi, cette nuit. Et je peux te dire 201 00:10:35,880 --> 00:10:38,320 que c'était hyper chaud. 202 00:10:38,320 --> 00:10:40,880 Et je me disais qu'on pourrait 203 00:10:40,880 --> 00:10:43,760 aller chez toi et faire de ce rêve 204 00:10:43,760 --> 00:10:45,480 une réalité ? 205 00:10:45,640 --> 00:10:48,400 Tu te déguises en Où est Charlie, et le beau-père 206 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 de ma pote débarquera. 207 00:10:51,480 --> 00:10:52,880 Si je résume, tu fantasmes 208 00:10:53,000 --> 00:10:56,240 sur Charlie ? - Il se la joue mec inaccessible. 209 00:10:57,280 --> 00:10:58,600 C'est une super idée, 210 00:10:58,600 --> 00:11:00,240 et je suis tenté, mais je dois 211 00:11:00,240 --> 00:11:02,200 faire ma déclaration de TVA. 212 00:11:05,840 --> 00:11:07,160 - OK. - Désolé. 213 00:11:07,360 --> 00:11:10,200 - Tu m'appelles ? - Oui. Oui, bien sûr. 214 00:11:18,480 --> 00:11:19,600 Bye, bébé. 215 00:11:39,160 --> 00:11:41,280 Retrouver un chemin vers soi-même 216 00:11:41,280 --> 00:11:43,520 Je vous signe un exemplaire ? 217 00:11:43,520 --> 00:11:46,320 Myrna m'a dit que vous étiez là pour la promo d'un bouquin. 218 00:11:46,320 --> 00:11:48,640 Vous êtes psy ? - Exactement. 219 00:11:48,640 --> 00:11:50,160 Vous avez déjà été en thérapie ? 220 00:11:50,160 --> 00:11:51,200 J'en fais une. 221 00:11:51,200 --> 00:11:53,280 En ce moment. - Une thérapie de quel type ? 222 00:11:53,280 --> 00:11:56,600 T.C.C. ou psychanalyse ? - Je vais pas chez un psy. 223 00:11:56,600 --> 00:11:58,720 J'ai une appli. - Oh, je vois. 224 00:11:58,720 --> 00:12:00,520 Ma femme a dit de travailler sur moi. 225 00:12:00,520 --> 00:12:03,880 Alors... Je me travaille. 226 00:12:04,200 --> 00:12:05,600 Sans un professionnel ? 227 00:12:05,600 --> 00:12:07,400 Oui, vous vexez pas, mais les psys 228 00:12:07,880 --> 00:12:10,240 sont comme des vendeurs de voitures. 229 00:12:10,240 --> 00:12:11,760 Toujours un truc à vendre. 230 00:12:12,160 --> 00:12:14,120 Vous y allez le moral en berne, 231 00:12:14,120 --> 00:12:16,440 vous sortez bipolaire avec un T.D.A.H. 232 00:12:16,440 --> 00:12:18,560 et des options qu'on ne voulait pas. 233 00:12:18,560 --> 00:12:21,720 Un professionnel est dans certains cas nécessaire. 234 00:12:22,040 --> 00:12:24,440 Surtout s'il y a eu des traumas, ou 235 00:12:24,640 --> 00:12:26,160 des violences intrafamiliales. 236 00:12:27,280 --> 00:12:30,080 Myrna m'a dit que vous aviez une relation tendue 237 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 avec votre père. - Non, ça va. 238 00:12:32,800 --> 00:12:34,960 C'est pas des violences. 239 00:12:37,040 --> 00:12:39,080 C'est banal, d'avoir un père merdique, 240 00:12:39,080 --> 00:12:42,800 qui dit des trucs : "Je te méprise", "T'es bon à rien"... 241 00:12:42,800 --> 00:12:46,680 "Tu sortiras de la cave, quand tu sauras tes tables." 242 00:12:46,680 --> 00:12:48,040 Les violences 243 00:12:48,040 --> 00:12:50,560 prennent différentes formes. - Ouais. 244 00:12:50,560 --> 00:12:53,320 Mais demain, je vais éjecter ce vieux trou du cul. 245 00:12:54,080 --> 00:12:55,480 J'aurai plus besoin de thérapie. 246 00:12:56,480 --> 00:12:59,920 Si ça peut vous aider, le chapitre 8 des relations père-fils. 247 00:13:00,920 --> 00:13:03,320 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Il faut que je te parle. 248 00:13:03,320 --> 00:13:04,400 En privé. 249 00:13:05,400 --> 00:13:07,680 Je mets une assiette pour John ? 250 00:13:07,680 --> 00:13:09,040 Qu'est-ce que tu fais ? 251 00:13:09,440 --> 00:13:10,600 [claquement de porte] 252 00:13:11,400 --> 00:13:15,240 L'avocat du Doyen veut qu'on dise que Rani l'a piégé au procès, 253 00:13:15,240 --> 00:13:18,320 et il a menacé ma famille. - Oh, mon Dieu. 254 00:13:18,320 --> 00:13:20,040 On doit faire ce qu'il dit. 255 00:13:20,040 --> 00:13:21,600 Rani irait en prison. 256 00:13:21,800 --> 00:13:23,760 Sa vie serait gâchée. 257 00:13:23,760 --> 00:13:26,000 Ce qui gâcherait la vie de mes enfants, 258 00:13:26,880 --> 00:13:29,920 ce serait de mourir avant la fin de leur puberté. 259 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 La shakshuka nous attend. - Une minute. 260 00:13:33,040 --> 00:13:36,680 John, on ne peut pas sacrifier Rani comme ça. 261 00:13:37,040 --> 00:13:38,320 Elle a tué Smiler, pourtant. 262 00:13:38,320 --> 00:13:40,360 On ne sait pas qui l'a tué. 263 00:13:40,360 --> 00:13:42,240 La police a trouvé son ADN 264 00:13:42,240 --> 00:13:44,600 sur l'arme du crime, dans son sac. 265 00:13:44,600 --> 00:13:47,160 Elle aurait pas l'air plus coupable avec un T-shirt 266 00:13:47,160 --> 00:13:48,520 qui dit "je suis une tueuse". 267 00:13:48,960 --> 00:13:51,760 La shakshuka ne va pas se manger toute seule. 268 00:13:51,760 --> 00:13:53,560 Oui, une seconde ! 269 00:13:53,800 --> 00:13:55,760 Il faut que je mette fin à tout ça. 270 00:13:55,760 --> 00:13:57,200 Il le faut. OK ? 271 00:13:57,360 --> 00:13:58,560 Je vais faire tomber mon père. 272 00:13:58,560 --> 00:14:00,080 Ma fille fête ses 13 ans, demain. 273 00:14:00,080 --> 00:14:04,680 Je vais dire à Ruth que j'ai mon boulot et tout sera comme avant. 274 00:14:05,280 --> 00:14:07,000 Je peux recommencer à zéro. 275 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 Si j'en ai fini avec cette histoire. 276 00:14:09,360 --> 00:14:12,840 [Sean toque] Oui ! On a compris ! 277 00:14:12,840 --> 00:14:15,960 Tu as fait une putain de shakshuka ! 278 00:14:18,480 --> 00:14:20,680 On doit en parler à Ben et à Greg. 279 00:14:20,680 --> 00:14:22,640 S'ils sont d'accord, je vous suis. 280 00:14:26,920 --> 00:14:28,120 On doit partir. 281 00:14:28,520 --> 00:14:29,840 Merci pour le... 282 00:14:30,320 --> 00:14:31,560 Merci pour le bouquin. 283 00:14:31,560 --> 00:14:32,880 Partir ? Mais où ? 284 00:14:33,200 --> 00:14:35,360 Oh, tu peux me foutre la paix, deux minutes ? 285 00:14:35,360 --> 00:14:38,880 - Pourquoi t'es encore là ? - Tu m'as dit de rester. 286 00:14:38,880 --> 00:14:41,760 C'était avant de savoir que t'allais fourrer ton nez 287 00:14:41,760 --> 00:14:44,280 dans mes affaires. T'es épuisant. 288 00:14:44,440 --> 00:14:46,080 Tu es le seul homme 289 00:14:46,080 --> 00:14:48,560 que je connaisse à détartrer la bouilloire. 290 00:14:48,560 --> 00:14:52,320 Et arrête de mettre des bols de légumes partout. 291 00:14:52,320 --> 00:14:53,600 Ce sont des pots-pourris. 292 00:14:53,800 --> 00:14:56,240 Je peux pas respirer avec toi, ici. 293 00:14:56,240 --> 00:14:58,800 Si tu sens ma présence étouffante, parlons-en. 294 00:14:59,040 --> 00:15:01,240 J'ai pas le temps pour une thérapie. 295 00:15:01,240 --> 00:15:04,560 Mais enfin, Myrna, je comprends pas, qu'est-ce qui te prend ? 296 00:15:17,480 --> 00:15:20,560 John Halloran ? Myrna Okeke ? 297 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 Lieutenant Tony Burgess. 298 00:15:23,160 --> 00:15:27,320 Il faut qu'on parle de Rani Rekowski. 299 00:15:33,840 --> 00:15:35,000 Votre carte de crédit 300 00:15:35,000 --> 00:15:38,040 et votre clé. Vous êtes dans la 27, 2e étage. 301 00:15:47,040 --> 00:15:49,840 Bonjour. Je voudrais une chambre, s'il vous plaît. 302 00:15:49,840 --> 00:15:51,800 Et si elle est disponible, la 28 ? 303 00:15:51,800 --> 00:15:53,320 Si possible. 304 00:15:53,320 --> 00:15:55,200 C'est le numéro de chambre 305 00:15:55,200 --> 00:15:58,320 de notre lune de miel, à ma femme et moi. À Paris. 306 00:15:58,680 --> 00:16:00,480 Elle est mannequin 307 00:16:01,320 --> 00:16:03,040 et avocate pour les droits de l'homme. 308 00:16:03,040 --> 00:16:05,960 Elle fait les deux. Elle a les méninges et la beauté. 309 00:16:06,520 --> 00:16:09,800 La femme de George Clooney, mais en plus classe. 310 00:16:10,480 --> 00:16:12,520 Et... Et voilà, vous avez... 311 00:16:12,520 --> 00:16:15,240 Ellegra, ma moitié. 312 00:16:15,240 --> 00:16:17,760 Celle qui m'a mis la corde au cou. 313 00:16:21,920 --> 00:16:23,320 Ces pastilles n'ont pas de goût. 314 00:16:23,320 --> 00:16:26,200 C'est des cailloux de décoration. 315 00:16:27,280 --> 00:16:28,440 Oh, bien sûr. 316 00:16:34,520 --> 00:16:37,400 Chambre 28. 2e étage. 317 00:17:11,960 --> 00:17:13,160 Ça marche ? Je teste. 318 00:17:13,160 --> 00:17:14,480 Je teste. 319 00:17:14,800 --> 00:17:16,000 Greg, tu m'entends ? 320 00:17:16,200 --> 00:17:17,040 Cinq sur cinq. 321 00:17:17,040 --> 00:17:18,800 T'es sûr que ça enregistre ? 322 00:17:21,080 --> 00:17:22,960 T'es sûr que ça enregistre ? 323 00:17:22,960 --> 00:17:24,400 Oui, ça enregistre. 324 00:17:24,400 --> 00:17:27,440 Ça m'a paru être une meilleure idée qu'un téléphone. 325 00:17:29,320 --> 00:17:30,560 Allez. On l'appelle. 326 00:17:45,960 --> 00:17:48,920 [tonalités] 327 00:17:50,480 --> 00:17:51,720 Burgess. 328 00:17:51,720 --> 00:17:53,320 C'est Ben Eastfield. 329 00:17:53,520 --> 00:17:55,560 Couille molle ! Quoi de neuf ? 330 00:17:55,560 --> 00:17:57,280 Lâche les potins, mon chou. 331 00:17:57,280 --> 00:17:59,200 Rani Rekowski n'a pas tué Smiler. 332 00:17:59,200 --> 00:18:01,320 Non ? Alors c'est qui ? 333 00:18:02,080 --> 00:18:03,000 C'est vous. 334 00:18:03,280 --> 00:18:04,960 Quand vous étiez au pub, 335 00:18:04,960 --> 00:18:07,280 vous n'avez pas vérifié les caméras. 336 00:18:07,280 --> 00:18:08,960 Et maintenant, 337 00:18:08,960 --> 00:18:11,440 j'ai une vidéo de vous en pleine action. 338 00:18:11,440 --> 00:18:12,960 Combien vous me proposez ? 339 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Oh, Couille molle, 340 00:18:14,560 --> 00:18:18,080 t'es vraiment jeune, con, plein de foutre et d'hormones. 341 00:18:18,080 --> 00:18:21,160 Je vais pas t'arrêter pour avoir dérangé la police, 342 00:18:21,160 --> 00:18:23,560 mais je te préviens, 343 00:18:23,680 --> 00:18:26,080 t'avise plus jamais à me faire chier, OK ? 344 00:18:29,720 --> 00:18:32,000 Hm... Qu'est-ce qu'il a dit ? 345 00:18:33,560 --> 00:18:34,560 Il a pas marché. 346 00:18:34,880 --> 00:18:37,160 Non. Je te garantis qu'en ce moment, 347 00:18:37,160 --> 00:18:39,680 il trace pour savoir d'où vient l'appel. 348 00:18:40,520 --> 00:18:42,680 Il va frapper à la porte dans l'heure qui vient. 349 00:18:43,800 --> 00:18:44,760 On fera quoi ? 350 00:18:45,440 --> 00:18:47,680 Toi, t'enregistres tout, et on aura la preuve 351 00:18:47,680 --> 00:18:52,640 que Burgess est pourri et que c'est lui qui a tué Smiler. Boum. 352 00:18:53,680 --> 00:18:54,800 La classe. 353 00:18:56,560 --> 00:18:58,480 À la naissance de mon bébé, 354 00:18:58,480 --> 00:19:02,240 il, elle, ou iel, selon son choix de prénom, grandira 355 00:19:02,240 --> 00:19:04,400 au sein d'un foyer qui sera éthique à 100%. 356 00:19:04,400 --> 00:19:06,960 Des vêtements d'occasion, un lit bébé 357 00:19:06,960 --> 00:19:10,800 upcyclé. Et merci infiniment à mes amis de Jouets Sans Plastique 358 00:19:11,640 --> 00:19:13,320 pour la Barbie en bois. 359 00:19:13,920 --> 00:19:15,040 Et bien sûr, 360 00:19:15,040 --> 00:19:17,960 la personne qui allaitera mon enfant 361 00:19:17,960 --> 00:19:20,560 recevra le même salaire qu'un homme au même poste. 362 00:19:20,560 --> 00:19:23,680 Bon, J'apprécierai tous vos conseils, 363 00:19:23,680 --> 00:19:27,560 mais je ne veux pas m'approprier l'expérience de vie d'une autre personne, 364 00:19:27,680 --> 00:19:29,800 alors j'accepterai juste les conseils 365 00:19:29,920 --> 00:19:34,040 qui viennent de femmes blanches, cis, queer d'un milieu privilégié. 366 00:19:34,040 --> 00:19:35,080 [on toque] 367 00:19:36,520 --> 00:19:38,560 Excusez-moi une seconde, les chéris. 368 00:19:44,640 --> 00:19:47,160 Qu'est-ce que c'est ? - 42 cartons 369 00:19:47,160 --> 00:19:49,280 de documents juridiques. On les met où ? 370 00:20:03,320 --> 00:20:04,760 Ta nouvelle copine, 371 00:20:04,760 --> 00:20:06,280 a l'air sympa. 372 00:20:06,440 --> 00:20:08,080 Drôle, aussi. - Oui. 373 00:20:08,960 --> 00:20:10,320 Elle tient ça de sa mère. 374 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Elle t'a présenté sa mère ? 375 00:20:12,200 --> 00:20:14,800 Sa mère et aussi son père. 376 00:20:17,560 --> 00:20:19,440 T'as pas perdu de temps. 377 00:20:22,560 --> 00:20:24,800 Et tu lui as parlé de nous ? 378 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 Elle sait que j'ai eu 379 00:20:27,560 --> 00:20:30,720 une copine avant, mais j'ai pas été dans les détails. 380 00:20:30,720 --> 00:20:32,280 OK. 381 00:20:32,480 --> 00:20:34,200 Que veux-tu que je lui dise ? 382 00:20:34,200 --> 00:20:36,200 Mon ex et moi, on a dirigé 383 00:20:36,200 --> 00:20:39,800 un empire de la drogue, on a piégé un criminel . 384 00:20:39,800 --> 00:20:41,920 Tu lui as pris sa virginité, à elle aussi ? 385 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 Rani. 386 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 J'ai... - Oh, elle a couché 387 00:20:46,800 --> 00:20:48,320 avec d'autres mecs ? 388 00:20:48,320 --> 00:20:49,880 J'ai pas envie de parler de ça. 389 00:20:49,880 --> 00:20:51,960 Combien ? Deux ? Trois ? 390 00:20:51,960 --> 00:20:53,920 Plus ? Quarante ? 391 00:20:53,920 --> 00:20:58,080 Tu devrais te faire tester. C'est le genre à refiler une chlamydia. 392 00:21:01,040 --> 00:21:02,920 Le flic va pas venir, c'est ça ? 393 00:21:03,080 --> 00:21:04,160 Si, il va venir. 394 00:21:04,160 --> 00:21:07,800 Il va pas venir parce qu'il a jamais bossé pour le Doyen. 395 00:21:07,920 --> 00:21:10,960 Arrête de mentir. - Je t'ai dit la vérité ! 396 00:21:10,960 --> 00:21:15,320 Tu savais que je t'aiderais, parce que je rapplique toujours. 397 00:21:15,440 --> 00:21:18,000 Je suis trop con, parce que ça a marché. 398 00:21:18,640 --> 00:21:20,000 [sonnette] 399 00:21:21,800 --> 00:21:23,960 Je cherche ce jeune homme. 400 00:21:23,960 --> 00:21:26,520 Benjamin Eastfield. Dans quelle chambre il est ? 401 00:21:26,680 --> 00:21:27,560 Euh... 402 00:21:28,440 --> 00:21:31,080 Dans la chambre 27, au 2e étage. 403 00:21:35,320 --> 00:21:36,720 Vous auriez pas... 404 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 un plan de l'hôtel ? 405 00:21:43,160 --> 00:21:44,280 Super. 406 00:21:44,640 --> 00:21:47,080 Et la réponse, c'est "panais". Sur Wordle. 407 00:21:47,280 --> 00:21:49,080 Je l'ai trouvée en 3 coups ce matin. 408 00:21:52,400 --> 00:21:53,320 Panais. 409 00:21:54,240 --> 00:21:55,320 Ouais. 410 00:21:59,480 --> 00:22:01,960 Qu'est-ce que tu trafiques, Couille molle ? 411 00:22:04,760 --> 00:22:06,440 27. 412 00:22:06,440 --> 00:22:07,720 Je comprends rien ? 413 00:22:07,720 --> 00:22:10,080 L'autre jour, t'as pas bâillé. 414 00:22:10,080 --> 00:22:12,120 Comme une psychopathe. 415 00:22:12,120 --> 00:22:13,480 J'étais pas fatiguée. 416 00:22:13,480 --> 00:22:16,680 [Ben] T'avais conduit la nuit avec un cadavre. 417 00:22:16,680 --> 00:22:18,280 Et t'étais pas fatiguée ? 418 00:22:18,280 --> 00:22:20,600 - Excellente question. - [Rani] Donc... 419 00:22:20,600 --> 00:22:21,600 [cri d'effort] 420 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 ...je suis une tarée ? 421 00:22:22,800 --> 00:22:24,800 [Ben] On aurait dû te croire ? 422 00:22:24,800 --> 00:22:26,080 [Rani] Je l'ai pas tué ! 423 00:22:26,080 --> 00:22:27,480 Rani... 424 00:22:27,480 --> 00:22:29,600 Tu te dirais quoi à ma place ? 425 00:22:29,600 --> 00:22:32,120 [Rani] Je savais pas quoi faire. 426 00:22:32,120 --> 00:22:34,680 [Ben] C'était quoi, la prochaine étape ? 427 00:22:34,840 --> 00:22:36,360 Le flic ne viendra pas ? 428 00:22:36,360 --> 00:22:39,040 On s'est mis grave dans la merde pour toi. 429 00:22:39,040 --> 00:22:40,960 Fais un bon dodo, petit père. 430 00:22:40,960 --> 00:22:43,080 [Rani] Pourquoi tu me crois pas ? 431 00:22:43,080 --> 00:22:46,360 [Ben] Tu m'as largué à travers la fenêtre d'un train ! 432 00:22:46,360 --> 00:22:48,400 Et après, tu as disparu. 433 00:22:48,400 --> 00:22:49,640 Pas un appel, rien, 434 00:22:49,640 --> 00:22:51,840 Aucune explication. - Je me suis excusée ! 435 00:22:51,840 --> 00:22:54,480 Ça change, tu m'as largué comme une merde. 436 00:22:54,480 --> 00:22:56,320 Police. Ouvre la porte. 437 00:22:57,040 --> 00:22:59,120 - Va te cacher. - Dépêche-toi. 438 00:22:59,120 --> 00:23:00,840 Ouvre ! 439 00:23:06,800 --> 00:23:08,920 Alors. Elle est où 440 00:23:08,920 --> 00:23:11,600 cette vidéo, Couille molle ? - On va parler argent. 441 00:23:11,600 --> 00:23:13,640 Tu m'as pris pour qui ? 442 00:23:13,640 --> 00:23:15,080 Le Lt Tête de nœuds ? 443 00:23:15,480 --> 00:23:17,040 Montre-moi 444 00:23:17,040 --> 00:23:18,560 la vidéo. 445 00:23:22,080 --> 00:23:23,600 Elle existe pas, cette vidéo. 446 00:23:23,600 --> 00:23:26,280 Tu t'es bien foutu de ma gueule ! 447 00:23:36,520 --> 00:23:38,560 Tu peux sortir, ma petite Rani. 448 00:23:43,720 --> 00:23:47,960 Ton compère a pas inventé le fil à couper le beurre, 449 00:23:47,960 --> 00:23:50,000 mais le Doyen parle de toi 450 00:23:50,000 --> 00:23:52,680 comme si t'étais un genre de Stephen Hawkings. 451 00:23:52,680 --> 00:23:56,080 Il te surestime. Parce que c'était quoi, le plan ? 452 00:23:56,080 --> 00:23:59,080 Je me pointe, j'avoue et vous m'enregistrez 453 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 sur un putain de babyphone ? 454 00:24:03,560 --> 00:24:05,360 Je payerai le double du Doyen. 455 00:24:05,360 --> 00:24:07,120 Je suis au-dessus de tes moyens. 456 00:24:07,120 --> 00:24:09,080 On y va, je veux être rentré pour mon émission. 457 00:24:09,080 --> 00:24:12,040 Il y a Michael Bublé ce soir et c'est même pas Noël. 458 00:24:12,040 --> 00:24:13,520 Mais c'est tout comme. 459 00:24:14,360 --> 00:24:18,680 - Elle va nulle part. - "Un policier se fait tirer dessus 460 00:24:18,680 --> 00:24:21,520 par un jeune Noir qui a un casier judiciaire 461 00:24:21,520 --> 00:24:24,960 et les couilles molles". Ça va bien finir pour toi. 462 00:24:24,960 --> 00:24:27,880 Ou "Un flic corrompu se fait tirer dessus 463 00:24:27,880 --> 00:24:29,680 par une étudiante d'Oxford". 464 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 T'as pas le cran de tirer. 465 00:24:31,400 --> 00:24:33,200 Je suis recherchée pour meurtre. 466 00:24:34,000 --> 00:24:35,320 Alors autant finir en beauté. 467 00:24:35,320 --> 00:24:39,480 Toi, Couille molle et moi, on sait que t'as tué personne. 468 00:24:39,480 --> 00:24:43,360 - Tu vas pas commencer. - On parie ? Mais... 469 00:24:44,200 --> 00:24:45,960 Pourquoi Couille molle ? 470 00:24:45,960 --> 00:24:48,440 Il t'a aidé à cacher un meurtre 471 00:24:48,440 --> 00:24:50,720 et t'as pas eu la décence de lui bouffer 472 00:24:50,720 --> 00:24:52,920 l'asperge. - Tu as dit ça ? 473 00:24:53,080 --> 00:24:54,040 Non. 474 00:24:54,920 --> 00:24:56,840 Mais j'aurais apprécié un merci. 475 00:24:56,840 --> 00:24:59,160 Tu sais qui est dans ma voiture ? 476 00:24:59,600 --> 00:25:01,680 Tes bons potes, John et Myrna. 477 00:25:01,680 --> 00:25:04,840 Je les conduis au tribunal, où ils diront à la juge 478 00:25:04,840 --> 00:25:06,440 que tu as piégé le Doyen. 479 00:25:06,440 --> 00:25:08,960 Vous avez sous-estimé les mauvais. 480 00:25:09,440 --> 00:25:11,680 En ce moment, John et Myrna vont voir 481 00:25:11,680 --> 00:25:14,440 la vraie police pour vous dénoncer. 482 00:25:14,440 --> 00:25:16,680 - On doit essayer d'ouvrir. - Oui. 483 00:25:16,680 --> 00:25:18,800 - Je peux l'atteindre. - Je vais y arriver. 484 00:25:18,800 --> 00:25:20,920 {\an8}- Attends, j'y suis presque. - Attends. 485 00:25:20,920 --> 00:25:23,000 Non, remonte ton doigt un peu. 486 00:25:23,000 --> 00:25:24,680 - Tire ! - C'est bon. 487 00:25:24,680 --> 00:25:26,000 [cri d'effort] 488 00:25:26,000 --> 00:25:28,360 Il y a la sécurité enfants. Saleté. 489 00:25:28,360 --> 00:25:29,720 Ce con a pensé à tout. 490 00:25:30,120 --> 00:25:32,320 Passe ma jambe... - Tu peux ? 491 00:25:32,320 --> 00:25:34,680 {\an8}[grincements] 492 00:25:35,640 --> 00:25:36,640 Tu m'étrangles. 493 00:25:36,640 --> 00:25:38,000 Arrête, arrête, arrête. 494 00:25:38,000 --> 00:25:41,080 Ton visage est partout dans les médias. 495 00:25:41,080 --> 00:25:44,040 Tu t'imagines vraiment, que tu vas pouvoir 496 00:25:44,040 --> 00:25:47,160 échapper à tous les flics de ce pays, 497 00:25:47,160 --> 00:25:49,280 Professeur Hawkings ? 498 00:25:49,280 --> 00:25:51,000 C'est Hawking. 499 00:25:51,000 --> 00:25:53,560 Il y a pas de S, Lt Tête de nœud. 500 00:25:53,560 --> 00:25:56,600 Je comprends pourquoi t'aimes autant la baiser. 501 00:25:56,600 --> 00:25:58,320 Féroce comme elle est. 502 00:25:59,360 --> 00:26:02,560 Le jour où elle t'a largué, ça a dû te faire mal au cul. 503 00:26:03,360 --> 00:26:04,520 Bonne chance. 504 00:26:09,720 --> 00:26:12,720 Qui ne sait pas comment tu m'as largué ? 505 00:26:13,360 --> 00:26:14,400 Greg ! 506 00:26:16,680 --> 00:26:18,360 Oh, non ! Greg ? - Greg ? 507 00:26:18,360 --> 00:26:20,360 Greg ? Allez... 508 00:26:21,080 --> 00:26:23,560 Ça va ? - Non. 509 00:26:24,480 --> 00:26:27,200 J'ai pioché dans le minibar, j'en ai pour 26 livres. 510 00:26:27,200 --> 00:26:29,480 Et j'aime pas les noix épicées. 511 00:26:42,760 --> 00:26:44,640 Je vais faire une course, ça va ? 512 00:26:44,640 --> 00:26:47,080 - Bien sûr. - C'est top confort. Merci. 513 00:26:52,040 --> 00:26:52,960 C'est qui, 514 00:26:52,960 --> 00:26:54,320 Sean ? - Oh. 515 00:26:54,320 --> 00:26:56,600 C'est mon, hum... Mon... 516 00:26:57,280 --> 00:26:58,560 compagnon. 517 00:26:58,800 --> 00:27:00,640 Il va continuer d'appeler 518 00:27:00,640 --> 00:27:03,800 si je réponds pas. - Il a le feu au cul, l'obsédé. 519 00:27:04,240 --> 00:27:06,920 Que ça traîne pas. - Salut. 520 00:27:06,920 --> 00:27:11,120 Myrna... J'ai l'impression de ne pas être à ma place. 521 00:27:11,120 --> 00:27:13,400 Ma présence te gêne. Je vais partir. 522 00:27:13,400 --> 00:27:14,800 Non ! Ne pars pas. 523 00:27:14,800 --> 00:27:16,400 C'est moi. J'ai besoin de mon espace. 524 00:27:16,400 --> 00:27:19,360 J'ai pas l'habitude d'avoir quelqu'un avec moi. 525 00:27:19,760 --> 00:27:21,960 Je suis libre depuis longtemps. 526 00:27:21,960 --> 00:27:23,280 Tu peux être honnête avec moi. 527 00:27:23,680 --> 00:27:27,640 Libère-toi de ton fardeau. La confiance est une fleur fragile 528 00:27:27,640 --> 00:27:30,640 qui a besoin de temps pour pousser On se connaît bien. 529 00:27:30,640 --> 00:27:33,160 Quel que soit le souci, je suis là. 530 00:27:33,160 --> 00:27:34,280 Je t'assure, 531 00:27:34,280 --> 00:27:36,560 tout va bien. - Je peux être sincère ? 532 00:27:37,080 --> 00:27:37,960 Oui. 533 00:27:39,120 --> 00:27:40,200 Je t'aime, Myrna. 534 00:27:42,600 --> 00:27:43,760 Cool. 535 00:27:44,480 --> 00:27:46,880 Bon, bah... il faut que j'y aille. À plus. 536 00:27:46,880 --> 00:27:48,280 [tonalité] 537 00:27:48,960 --> 00:27:49,880 Oh 538 00:27:50,120 --> 00:27:51,800 C'était sévère. OK, 539 00:27:51,800 --> 00:27:54,400 c'est une mauviette, mais pourquoi n'avoir pas dit : 540 00:27:54,400 --> 00:27:55,760 "Je t'aime, moi aussi" ? 541 00:27:56,680 --> 00:27:59,240 - Je ne sais pas. - Il faut réfléchir. 542 00:27:59,240 --> 00:28:01,600 Qu'est-ce qui vous fait vraiment peur ? 543 00:28:01,800 --> 00:28:03,600 À part moi, bien sûr. 544 00:28:04,200 --> 00:28:05,240 Vous restez sages ? 545 00:28:15,000 --> 00:28:15,840 À l'aide! 546 00:28:16,240 --> 00:28:18,040 - Au feu ! - On est... Quoi ? 547 00:28:18,040 --> 00:28:20,160 - Au feu ! - Qu'est-ce que tu fais ? 548 00:28:20,160 --> 00:28:23,200 Les gens ne réagissent pas aux appels à l'aide, 549 00:28:23,200 --> 00:28:25,480 alors il faut appeler au feu. 550 00:28:26,200 --> 00:28:27,120 Au feu ! 551 00:28:27,320 --> 00:28:29,080 AU FEU ! 552 00:28:29,080 --> 00:28:31,000 Au feu ! 553 00:28:34,960 --> 00:28:36,240 Si tu passes ta jambe, 554 00:28:36,240 --> 00:28:39,560 si on se contorsionne, on peut s'échapper. 555 00:28:39,560 --> 00:28:42,280 Si on y arrivait, on serait à Las Vegas. 556 00:28:42,280 --> 00:28:43,800 Et te déboîter l'épaule ? 557 00:28:43,800 --> 00:28:46,000 Ce serait le grand final. 558 00:28:46,000 --> 00:28:48,840 Tu peux atteindre le volant ? 559 00:28:48,840 --> 00:28:50,880 Avec quoi ? Mon nez télescopique ? 560 00:28:50,880 --> 00:28:53,160 - Avec ton pied - Pour allumer la radio ? 561 00:28:53,160 --> 00:28:55,240 Si tu atteins le volant avec ton pied, 562 00:28:55,240 --> 00:28:56,800 tu peux appuyer sur le klaxon. 563 00:28:58,240 --> 00:29:00,120 - Attends. - Vas-y ! 564 00:29:00,120 --> 00:29:01,680 - Oh, ça y est. - Oui ! 565 00:29:03,760 --> 00:29:05,120 [essuie-glaces] 566 00:29:07,040 --> 00:29:08,400 [activation des phares] 567 00:29:09,400 --> 00:29:12,000 [klaxon] Oh, oui ! 568 00:29:12,000 --> 00:29:14,480 Oui ! Oui ! 569 00:29:14,480 --> 00:29:17,960 [klaxon] 570 00:29:43,160 --> 00:29:46,360 Yo, agent Davis, vous savez faire un nœud de cravate ? 571 00:29:52,880 --> 00:29:54,120 Yo, Davis ? 572 00:30:01,600 --> 00:30:02,840 Merde. 573 00:30:13,760 --> 00:30:14,640 Oh, merde. 574 00:30:17,920 --> 00:30:19,080 Merde. 575 00:30:36,760 --> 00:30:37,960 Taylor ! 576 00:30:38,640 --> 00:30:40,000 Taylor, ouvre la porte ! 577 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Taylor ! 578 00:30:42,840 --> 00:30:43,720 Ouvre cette porte ! 579 00:31:03,640 --> 00:31:04,840 [cri] 580 00:31:07,840 --> 00:31:08,800 Taylor ! 581 00:31:18,320 --> 00:31:19,240 Fait chier ! 582 00:31:38,360 --> 00:31:39,280 Arrête-toi ! 583 00:31:52,640 --> 00:31:54,760 [respiration haletante] 584 00:32:03,920 --> 00:32:05,160 [on frappe] 585 00:32:07,720 --> 00:32:08,600 Papa ? 586 00:32:08,600 --> 00:32:09,840 Bonjour, Gabby. 587 00:32:10,360 --> 00:32:11,520 Mais... 588 00:32:11,520 --> 00:32:12,720 qu'est-ce que tu fais là ? 589 00:32:12,720 --> 00:32:14,840 Tu te souviens, quand tu étais petite, 590 00:32:15,000 --> 00:32:18,600 nous avons mis des couvertures pour faire un pique-nique. 591 00:32:18,600 --> 00:32:21,320 Tu voulais manger avec les doigts. 592 00:32:21,320 --> 00:32:22,760 Tu t' en souviens ? 593 00:32:22,760 --> 00:32:25,360 C'est l'une des plus belles journées de ma vie. 594 00:32:25,360 --> 00:32:27,640 J'avais dégusté une terrine et tu m'avais montré 595 00:32:27,640 --> 00:32:30,640 tes pirouettes. - Que veux-tu ? 596 00:32:31,880 --> 00:32:34,600 Mes avocats disent qu'ils vont noyer ton homme 597 00:32:34,600 --> 00:32:37,200 sous la paperasse. Ça a déjà commencé. 598 00:32:37,200 --> 00:32:40,160 Ils disent que l'étalage de linge sale au procès 599 00:32:40,160 --> 00:32:41,600 ne sera pas beau à voir. 600 00:32:41,600 --> 00:32:43,880 J'ai envie qu'on passe un bon moment. 601 00:32:44,360 --> 00:32:47,480 Parce que quoi qu'il arrive, tu es ma petite fille. 602 00:32:47,480 --> 00:32:49,560 J'ai envoyé Sebastian chez Harvey Nichols 603 00:32:49,560 --> 00:32:51,280 pour acheter tes mets favoris. 604 00:32:51,440 --> 00:32:53,480 Te laisseras-tu tenter 605 00:32:53,480 --> 00:32:54,920 par un œuf mimosa ? 606 00:32:56,000 --> 00:32:57,400 Je mets de l'eau à chauffer. 607 00:32:57,400 --> 00:32:58,720 Mon amour de fille. 608 00:32:58,720 --> 00:33:01,240 J'apporte le Earl... - Et j'apporte 609 00:33:01,240 --> 00:33:03,560 le Grey ! - Installons-nous. 610 00:33:04,600 --> 00:33:06,160 [elle soupire] 611 00:33:08,720 --> 00:33:10,720 Comment décririez-vous l'éthique de travail... 612 00:33:10,720 --> 00:33:12,840 Tribunal de Bristol ...du Lt Haines ? 613 00:33:12,840 --> 00:33:17,760 Elle est rigoureuse. Elle ne lâche jamais rien. 614 00:33:18,400 --> 00:33:20,280 [Avocat] Vous souvenez-vous d'une conversation 615 00:33:20,280 --> 00:33:24,080 avec le Cdt Monroe, lors de laquelle il a dit : 616 00:33:24,080 --> 00:33:28,240 "Vous êtes ambitieuse et vous pensez que si vous épinglez un criminel 617 00:33:28,240 --> 00:33:30,360 avant Londres, vous pourrez 618 00:33:30,360 --> 00:33:31,720 ...partir d'ici ?" - Oui. 619 00:33:31,920 --> 00:33:34,920 Vous souvenez-vous de la réponse du Lt Haines ? 620 00:33:34,920 --> 00:33:36,320 Oui, elle a dit... 621 00:33:36,320 --> 00:33:38,080 Je ne m'excuserai pas. 622 00:33:38,280 --> 00:33:40,480 Comment le Cdt Monroe a-t-il réagi ? 623 00:33:40,680 --> 00:33:44,520 Le Cdt Monroe m'a chargé d'enquêter sur le Lt Haines. 624 00:33:44,720 --> 00:33:46,520 Son bureau contenait quoi ? 625 00:33:46,720 --> 00:33:48,120 Un téléphone portable. 626 00:33:48,320 --> 00:33:49,600 Seuls deux numéros 627 00:33:49,800 --> 00:33:51,880 ont été composés sur cet appareil 628 00:33:52,080 --> 00:33:53,400 pendant 6 mois. 629 00:33:53,840 --> 00:33:55,240 Qui a reçu ces appels ? 630 00:33:55,240 --> 00:33:58,640 Un dénommé Christian Taylor et Rani Rekowski. 631 00:33:58,640 --> 00:34:02,080 [Avocat] Taylor est un trafiquant de drogue ? 632 00:34:02,080 --> 00:34:04,480 - Oui. - Rani Rekowski est recherchée 633 00:34:04,480 --> 00:34:06,880 pour le meurtre de l'associé de Mr Mathieson, 634 00:34:06,880 --> 00:34:09,160 Marshall Smiley surnommé Smiler, 635 00:34:09,160 --> 00:34:10,480 est-ce exact ? - Oui. 636 00:34:10,480 --> 00:34:12,320 Pourquoi l'avez-vous appelée 637 00:34:12,440 --> 00:34:14,680 avant le décès de Marshall Smiley ? 638 00:34:14,800 --> 00:34:15,760 Je ne l'ai pas appelée. 639 00:34:15,760 --> 00:34:17,160 Pour tuer Marshall Smiley. 640 00:34:17,160 --> 00:34:18,640 Vous aviez dissimulé... - Non. 641 00:34:18,760 --> 00:34:20,360 ...de la drogue dans la voiture 642 00:34:20,360 --> 00:34:22,360 de mon client ? - Je n'ai rien dissimulé. 643 00:34:22,960 --> 00:34:24,440 Des relevés d'un compte bancaire 644 00:34:24,440 --> 00:34:25,840 suisse à votre nom 645 00:34:25,840 --> 00:34:28,080 ont-ils été trouvés par Selforth 646 00:34:28,080 --> 00:34:29,560 dans votre bureau ? 647 00:34:29,560 --> 00:34:32,200 Quelqu'un les a placés dans mon bureau. 648 00:34:33,160 --> 00:34:35,280 [Avocat] Pour que tout soit clair pour le jury, 649 00:34:35,280 --> 00:34:38,800 une personne aurait ouvert un compte suisse à votre nom, 650 00:34:38,800 --> 00:34:40,920 infiltré un poste de police 651 00:34:40,920 --> 00:34:43,440 et dissimulé tout ceci dans votre bureau ? 652 00:34:45,200 --> 00:34:48,200 - J'en sais rien. - N'est-il pas plausible 653 00:34:48,320 --> 00:34:50,440 que votre informateur, Christian Taylor, à qui 654 00:34:50,440 --> 00:34:51,520 vous rendiez visite 655 00:34:51,520 --> 00:34:54,280 en prison vous ait payée pour piéger mon client ? 656 00:34:54,280 --> 00:34:55,200 C'est absurde. 657 00:34:55,320 --> 00:34:57,640 Avez-vous retrouvé Rani Rekowski 658 00:34:57,640 --> 00:35:00,000 et des délinquants à la Maison de quartier 659 00:35:00,000 --> 00:35:01,040 la nuit précédant... 660 00:35:01,040 --> 00:35:02,080 Je suivais une piste. 661 00:35:02,080 --> 00:35:03,960 Le Lt Selforth vous accompagnait-il ? 662 00:35:04,480 --> 00:35:06,280 Non, j'étais... 663 00:35:06,680 --> 00:35:08,880 dans un club libertin. 664 00:35:08,880 --> 00:35:09,840 [rire] 665 00:35:10,600 --> 00:35:11,640 Libertin ? 666 00:35:11,640 --> 00:35:14,280 Oui, je suivais une piste différente. 667 00:35:14,280 --> 00:35:15,680 Et qu'avez-vous... 668 00:35:15,800 --> 00:35:17,120 découvert ? 669 00:35:17,960 --> 00:35:19,160 Rien du tout. 670 00:35:19,640 --> 00:35:21,160 Qui vous a envoyé dans ce club 671 00:35:21,280 --> 00:35:23,320 suivre une piste imaginaire ? 672 00:35:23,600 --> 00:35:25,480 Je l'y ai envoyé, seulement pour... 673 00:35:25,480 --> 00:35:27,960 Pensait-il que c'était une bonne idée ? 674 00:35:28,800 --> 00:35:31,120 Je pensais qu'il aurait fallu... 675 00:35:31,120 --> 00:35:33,280 surveiller la Maison de quartier. 676 00:35:33,280 --> 00:35:35,640 Mais le Lt Haines a ignoré votre avis ? 677 00:35:37,560 --> 00:35:38,400 Oui. 678 00:35:39,200 --> 00:35:40,880 Voici ce que je pense. Au cours 679 00:35:40,880 --> 00:35:43,280 d'un rendez-vous à la Maison de quartier, 680 00:35:43,280 --> 00:35:45,640 vous avez conspiré avec Rani Rekowski, 681 00:35:45,760 --> 00:35:48,760 Christian Taylor et d'autres délinquants condamnés 682 00:35:48,760 --> 00:35:51,160 pour attirer mon client, Liam Mathieson, à Bristol 683 00:35:51,280 --> 00:35:52,160 Non. 684 00:35:52,160 --> 00:35:54,640 ...pour cacher de la drogue dans sa voiture. 685 00:35:54,760 --> 00:35:56,480 Ce jury doit s'interroger sur 686 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 votre intégrité. - Non. 687 00:35:57,920 --> 00:36:00,480 Il devrait acquitter mon client s'il y a un doute 688 00:36:00,480 --> 00:36:02,600 sur la drogue dans la voiture ? 689 00:36:02,600 --> 00:36:06,160 Peu importe de quelle façon, c'est un trafiquant de drogue ! 690 00:36:07,080 --> 00:36:08,520 [rire] 691 00:36:11,600 --> 00:36:12,880 Lt, je pense, au contraire, 692 00:36:12,880 --> 00:36:15,320 qu'il est crucial de le déterminer. 693 00:36:17,320 --> 00:36:18,160 Je n'ai pas... 694 00:36:18,160 --> 00:36:20,160 C'est pas ce que je voulais dire. 695 00:36:21,560 --> 00:36:24,120 Pas d'autres questions, votre Honneur. 696 00:36:25,560 --> 00:36:27,320 C'est pas ce que je voulais dire. 697 00:36:27,320 --> 00:36:29,440 C'est pour me discréditer. - Retirez-vous. 698 00:36:29,440 --> 00:36:30,560 Ils déforment les faits. 699 00:36:30,560 --> 00:36:33,280 Vous pouvez vous retirer, lieutenant. 700 00:36:52,080 --> 00:36:54,080 Lt Haines ! Un commentaire ? 701 00:36:54,080 --> 00:36:56,080 Est-ce que c'est vrai ? 702 00:36:56,080 --> 00:36:57,480 Madame. 703 00:36:58,320 --> 00:37:00,640 Madame. Madame ! 704 00:37:00,760 --> 00:37:02,640 - Un commentaire ! - Madame ! 705 00:37:02,640 --> 00:37:06,280 - C'est faux, ce qu'il a dit, l'avocat ? - Pas maintenant. 706 00:37:06,280 --> 00:37:08,680 C'est clair ? Allez vous faire foutre ! 707 00:37:12,440 --> 00:37:15,280 Police, laissez-passer. Laissez passer. 708 00:37:27,520 --> 00:37:29,480 Ça fait 6 mois que je suis sobre, papa. 709 00:37:29,480 --> 00:37:31,320 Je suis fier de toi, bravo. 710 00:37:32,640 --> 00:37:33,640 D'autres nouvelles ? 711 00:37:34,200 --> 00:37:37,120 Eh bien... je vais avoir un bébé. 712 00:37:37,920 --> 00:37:39,000 Avec qui ? 713 00:37:39,560 --> 00:37:40,520 Avec moi-même. 714 00:37:40,800 --> 00:37:42,880 Comme c'est moderne. 715 00:37:43,280 --> 00:37:44,880 Et c'est une bonne nouvelle ? 716 00:37:44,880 --> 00:37:47,840 Pas d'après les messages sur les réseaux. 717 00:37:47,840 --> 00:37:48,760 Que disent-ils ? 718 00:37:48,760 --> 00:37:52,160 "Les lécheuses de moules ne devraient pas se reproduire." 719 00:37:52,160 --> 00:37:53,080 Oh. 720 00:37:53,080 --> 00:37:57,400 Trevor Matador 74 dit : "Les gouines veulent se débarrasser des mecs 721 00:37:57,400 --> 00:38:00,320 mais elles ont besoin de notre jus. On t'emmerde. 722 00:38:00,800 --> 00:38:03,280 Et Keith Skywalker 69 est plus nuancé. 723 00:38:03,280 --> 00:38:06,200 Il dit qu'il a rien contre moi, mais 724 00:38:06,320 --> 00:38:09,640 qu'on devrait me stériliser et m'envoyer dans le Nord. 725 00:38:09,640 --> 00:38:12,040 Oh, ignore-les, ma puce. 726 00:38:12,040 --> 00:38:13,960 Les réseaux sociaux sont faits pour 727 00:38:14,560 --> 00:38:17,400 les ados, les pervers en sueur et les conspirationnistes. 728 00:38:18,360 --> 00:38:21,000 Mais le harcèlement sera bien pire une fois 729 00:38:21,000 --> 00:38:24,080 que mes avocats étaleront ton linge sale au tribunal. 730 00:38:24,080 --> 00:38:27,320 Tu as plus de linge sale qu'une maison de retraite. 731 00:38:27,320 --> 00:38:29,320 Ce n'est pas normal. 732 00:38:29,320 --> 00:38:31,000 Tu as raison, chérie. 733 00:38:31,000 --> 00:38:33,120 Il te suffit de signer ceci. 734 00:38:36,640 --> 00:38:37,880 Qu'est-ce que c'est ? 735 00:38:37,880 --> 00:38:40,200 Le moyen de mettre fin à ces idioties. 736 00:38:41,520 --> 00:38:43,760 Je renonce par la présente à tout droit, 737 00:38:43,760 --> 00:38:45,800 titre, intérêt ou revendication 738 00:38:45,800 --> 00:38:50,040 sur les propriétés, terres, actifs ou... finances... 739 00:38:54,560 --> 00:38:55,880 C'est pour ça que tu es là. 740 00:38:55,880 --> 00:38:57,880 Non, je suis venu pour te voir. 741 00:38:58,000 --> 00:38:59,880 Tu fais le coup chaque fois. 742 00:39:00,080 --> 00:39:02,800 Et je tombe dans le panneau chaque fois. 743 00:39:03,640 --> 00:39:05,200 Chérie, ton avocat 744 00:39:05,320 --> 00:39:10,440 ne peut pas gagner. Il ne gagnerait même pas le prix du plus grand binoclard. 745 00:39:10,880 --> 00:39:13,040 Signe ces documents, s'il te plaît. 746 00:39:13,040 --> 00:39:16,200 C'est pour ton bien. - Alors donne-moi mon héritage 747 00:39:16,320 --> 00:39:18,160 pour élever mon enfant ! 748 00:39:18,160 --> 00:39:22,000 Je t'en prie, tu ne peux pas avoir un bébé, Gabby. 749 00:39:22,160 --> 00:39:24,160 Il naîtrait avec une gueule de bois. 750 00:39:24,160 --> 00:39:27,600 Parce que tu crois avoir été un bon parent, toi ? 751 00:39:27,600 --> 00:39:30,200 Tu as changé mes couches ? 752 00:39:30,320 --> 00:39:31,800 Tu m'as déjà soigné ? 753 00:39:31,800 --> 00:39:34,160 Lu une histoire ? - Tu es une alcoolique, 754 00:39:34,160 --> 00:39:35,520 exactement comme ta mère. 755 00:39:35,520 --> 00:39:39,640 Ne commets pas cette erreur. - Tu dis que je suis une erreur ? 756 00:39:39,640 --> 00:39:42,680 Ta mère n'était pas faite pour avoir un enfant. 757 00:39:42,800 --> 00:39:47,360 Je ne veux pas que tu finisses, l'estomac plein de somnifères. 758 00:39:47,360 --> 00:39:48,440 Sors d'ici. 759 00:39:48,440 --> 00:39:50,280 Signe ces documents, Gabby ! 760 00:39:50,280 --> 00:39:51,520 Sors d'ici ! 761 00:39:52,800 --> 00:39:54,640 Tu m'attaques, tu veux un bébé. 762 00:39:54,640 --> 00:39:57,120 Ca ne comblera pas le vide qui est en toi, 763 00:39:57,120 --> 00:40:02,040 pas plus que l'alcool et les cachets. - Ce vide, il est là à cause de qui ? 764 00:40:02,040 --> 00:40:04,800 Que c'est pratique de blâmer les autres. 765 00:40:04,800 --> 00:40:08,600 Admets que c'est toi qui t'es bousillé la vie. 766 00:40:10,040 --> 00:40:12,320 Du lait maternisé. Essaie de ne pas le sniffer, 767 00:40:12,320 --> 00:40:13,440 si tu arrives 768 00:40:14,520 --> 00:40:16,160 à te contrôler. Gentille petite fille. 769 00:40:18,280 --> 00:40:21,480 [elle pleure] 770 00:40:25,760 --> 00:40:26,640 Bonjour, Votre Seigneurie. 771 00:40:26,760 --> 00:40:28,960 Bonjour, grande gigue attardée. 772 00:40:38,640 --> 00:40:39,560 Gabby, non ! 773 00:40:40,120 --> 00:40:41,160 Enfoiré ! 774 00:40:41,520 --> 00:40:44,840 T'énerve pas. Je veux pas que tu replonges. 775 00:40:45,160 --> 00:40:47,360 C'est du kombucha, Greg. 776 00:40:49,160 --> 00:40:50,400 L'enfoiré, 777 00:40:50,400 --> 00:40:51,800 c'est mon père. 778 00:40:53,800 --> 00:40:56,280 Et le pire, c'est qu'il a raison. 779 00:40:57,520 --> 00:40:59,440 Je vais être une mère de merde. 780 00:40:59,440 --> 00:41:01,760 Tu l'as dit, je suis égoïste, 781 00:41:01,760 --> 00:41:04,400 je fais jamais passer les autres avant moi. 782 00:41:04,400 --> 00:41:06,160 Et je suis une alcoolique. 783 00:41:06,280 --> 00:41:09,400 Au 1er coup de stress je me soûlerai à la vodka. 784 00:41:09,400 --> 00:41:13,040 Mon lait maternel aura le goût d'un White Russian. 785 00:41:13,600 --> 00:41:14,640 Mais non, c'est faux. 786 00:41:14,640 --> 00:41:18,960 Si, c'est vrai. C'est pour ça que tu veux pas me donner ton sperme. 787 00:41:18,960 --> 00:41:22,560 Tous, vous savez que je ne devrais pas être maman. 788 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 Gabby, tu seras une super maman. 789 00:41:24,840 --> 00:41:29,040 Tu es affectueuse, intelligente. Tu as tellement d'amour à donner. 790 00:41:29,560 --> 00:41:32,640 Tu dis ça seulement, parce que je pleure. 791 00:41:32,640 --> 00:41:34,560 Non, je le pense. 792 00:41:35,120 --> 00:41:36,840 Et pour le prouver, 793 00:41:36,840 --> 00:41:39,320 je vais emmener ça dans ma chambre, 794 00:41:39,320 --> 00:41:42,680 y mettre ma limonade, et tu vas le vider dans ton coffre à bijoux. 795 00:41:43,480 --> 00:41:45,480 Greg, c'est la chose la plus gentille 796 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 qu'on m'ait jamais dite. 797 00:41:56,600 --> 00:41:58,200 Monsieur Halloran ? 798 00:42:00,440 --> 00:42:02,000 Nous vous attendons. 799 00:42:06,200 --> 00:42:07,640 Je jure... 800 00:42:09,680 --> 00:42:11,200 devant Dieu 801 00:42:11,320 --> 00:42:14,480 que le témoignage que je fournirai sera la vérité, 802 00:42:14,480 --> 00:42:17,640 toute la vérité et rien que la vérité. 803 00:42:29,680 --> 00:42:32,960 J'ai pris part à une opération 804 00:42:34,080 --> 00:42:37,360 qui a été planifiée et mise en œuvre par Rani Rekowski... 805 00:42:37,960 --> 00:42:39,640 Visant à cacher de la drogue dans le coffre 806 00:42:39,760 --> 00:42:41,160 de l'homme ici présent. 807 00:42:42,040 --> 00:42:44,440 Au bénéfice de Christian Taylor... 808 00:42:44,440 --> 00:42:47,640 Qui a payé le lieutenant de police Lucy Haines 809 00:42:47,640 --> 00:42:49,560 pour sa participation. 810 00:42:57,200 --> 00:42:59,000 [bris de verre] 811 00:43:07,840 --> 00:43:10,280 Bouge ! Poussez-vous ! 812 00:43:10,440 --> 00:43:11,640 Dégage de ma route ! 813 00:43:19,160 --> 00:43:22,880 Définancez les keufs de Bristol 814 00:43:23,080 --> 00:43:24,160 Allez-y, reculez. 815 00:43:24,800 --> 00:43:25,920 Il y a plein de place. 816 00:43:27,480 --> 00:43:28,320 [choc] 817 00:43:45,480 --> 00:43:47,240 - Excusez-moi. - Quoi ? 818 00:43:47,720 --> 00:43:50,040 Dans quelle direction se trouve Cabot Tower ? 819 00:43:50,040 --> 00:43:51,720 Vous allez à gauche, 820 00:43:52,760 --> 00:43:53,840 et vous allez vous faire foutre. 821 00:43:55,040 --> 00:43:57,480 Quelle vulgarité. Venez les enfants. 822 00:43:58,760 --> 00:43:59,960 Je vous en prie. 823 00:44:17,040 --> 00:44:19,320 Retrouver un chemin vers soi-même 824 00:44:31,200 --> 00:44:32,720 [une porte s'ouvre] 825 00:44:37,160 --> 00:44:38,960 Tu détestes te sentir vulnérable, 826 00:44:39,600 --> 00:44:42,240 mais je suis sincère quand je dis que je t'aime. 827 00:44:42,960 --> 00:44:44,160 Et c'est pour ça que... 828 00:44:47,040 --> 00:44:48,000 Ah... 829 00:44:48,000 --> 00:44:49,600 Attention à ta hanche. 830 00:44:49,600 --> 00:44:54,040 Je veux vieillir auprès de toi, mais tu vas dire : "on est déjà vieux". 831 00:44:54,320 --> 00:44:56,400 Quand je suis à tes côtés, 832 00:44:56,400 --> 00:44:59,360 j'ai l'impression d'avoir la vie devant moi. 833 00:44:59,360 --> 00:45:01,680 Et je souhaite la passer avec toi. 834 00:45:03,000 --> 00:45:04,200 Myrna. 835 00:45:05,080 --> 00:45:07,440 Veux-tu... m'épouser ? 836 00:45:09,320 --> 00:45:11,320 Merde, tu déconnes ? 837 00:45:27,080 --> 00:45:31,840 Je suis vraiment désolé de ne pas t'avoir crue. 838 00:45:33,400 --> 00:45:34,400 Hé. 839 00:45:34,600 --> 00:45:37,040 Rani. Ça va aller. 840 00:45:39,960 --> 00:45:43,520 Je suis foutue. Je vais devoir me rendre aux flics. 841 00:45:43,520 --> 00:45:46,240 Non. On va trouver une solution. 842 00:45:46,960 --> 00:45:48,920 Non, je t'ai déjà causé assez de problèmes. 843 00:45:49,720 --> 00:45:52,120 Bientôt ils vont mettre la main sur moi. 844 00:45:52,120 --> 00:45:53,480 [serrure] 845 00:46:10,720 --> 00:46:12,240 Qu'est-ce que tu veux ? 846 00:46:12,800 --> 00:46:14,600 Paraît que tu fais un super curry. 847 00:46:25,560 --> 00:46:28,440 Merci de m'avoir mis au jus pour le flic véreux. 848 00:46:28,440 --> 00:46:30,200 Ces enfoirés de poulets. 849 00:46:30,680 --> 00:46:33,280 Ils peuvent crever pour que je témoigne, maintenant. 850 00:46:35,280 --> 00:46:39,120 Filez-moi du cash et des fringues, et je me barre d'ici. 851 00:46:39,320 --> 00:46:40,880 Mais tu peux pas te barrer. 852 00:46:41,440 --> 00:46:42,800 Rani a besoin de nous. 853 00:46:44,560 --> 00:46:47,560 Je garde mes distances avec les meufs fans de meurtres. 854 00:46:48,760 --> 00:46:50,240 Ou de glamping. 855 00:46:50,240 --> 00:46:55,280 On doit tout faire pour que le Doyen soit condamné. Il a tué Smiler. 856 00:46:55,880 --> 00:46:58,520 Quand sera sorti, il va s'en prendre à nous tous. 857 00:46:58,520 --> 00:47:02,560 Je sais. Je préfère me barrer de Bristol avant qu'il nous bute. 858 00:47:02,560 --> 00:47:05,240 C'est à cause de toi qu'on est dans la merde. 859 00:47:05,240 --> 00:47:06,560 C'est pas ma faute. 860 00:47:06,560 --> 00:47:08,000 Tu lui as volé son blé. 861 00:47:08,000 --> 00:47:11,600 C'est parce que tu as fait du business avec le diable. 862 00:47:11,600 --> 00:47:12,680 J'ai changé. 863 00:47:12,680 --> 00:47:14,760 Je vais plus dealer. 864 00:47:16,320 --> 00:47:18,200 Je peux commencer une nouvelle vie. 865 00:47:18,800 --> 00:47:20,680 À condition que je la perde pas avant. 866 00:47:21,080 --> 00:47:22,680 Tu connais le Doyen. 867 00:47:23,680 --> 00:47:25,080 Ses méthodes. 868 00:47:27,200 --> 00:47:28,880 Retrouve-nous à la Ferme Urbaine demain. 869 00:47:29,440 --> 00:47:31,440 OK ? Tout le groupe y sera. 870 00:47:31,440 --> 00:47:33,320 On va monter un plan. 871 00:47:34,880 --> 00:47:35,840 Non. 872 00:47:37,280 --> 00:47:38,640 C'est pas ma responsabilité. 873 00:47:39,120 --> 00:47:41,160 Tu veux jamais te mouiller. Hein ? 874 00:47:41,160 --> 00:47:44,600 Tu te soucies toujours que de toi, et les autres, 875 00:47:44,600 --> 00:47:46,280 t'en as rien à foutre. 876 00:47:50,840 --> 00:47:52,520 Tu changeras jamais. 877 00:48:12,760 --> 00:48:14,440 Je veux pas te sembler ingrate, 878 00:48:14,440 --> 00:48:15,880 C'est tout ? - Oui. 879 00:48:15,880 --> 00:48:18,000 C'est très concentré, 880 00:48:18,000 --> 00:48:20,160 comme l'extrait de vanille. 881 00:48:20,760 --> 00:48:22,760 En plus, pour être honnête, 882 00:48:23,520 --> 00:48:24,840 j'avais pas trop le cœur à ça. 883 00:48:24,840 --> 00:48:27,520 - Pourquoi ? - C'est Anne-Marie. 884 00:48:27,520 --> 00:48:31,160 - Comment ça ? Je l'adore, - Elle a rompu. 885 00:48:31,160 --> 00:48:32,800 Sale pute de sorcière ! 886 00:48:32,800 --> 00:48:35,400 Chéri, c'est horrible, les ruptures. 887 00:48:35,400 --> 00:48:36,840 Oui, mais pas cette fois. 888 00:48:36,840 --> 00:48:38,440 Qu'est-ce qui s'est passé ? 889 00:48:38,440 --> 00:48:42,160 Je voulais pas t'embêter avec ça. Le procès, le bébé... 890 00:48:42,160 --> 00:48:44,800 En cas de besoin, les mères se mettent en action. 891 00:48:44,800 --> 00:48:46,840 Dis-moi ce qui se passe. 892 00:48:48,680 --> 00:48:51,880 J'ai réalisé que j'avais jamais rien fait dans la vie, 893 00:48:51,880 --> 00:48:54,560 parce que... j'ai failli mourir. 894 00:48:55,920 --> 00:48:58,240 Il paraît que notre vie défile devant nos yeux, 895 00:48:58,240 --> 00:49:01,760 moi ce qui a défilé, c'est mon 1er paiement sans contact. 896 00:49:02,680 --> 00:49:04,960 En 2010. Sur une aire d'autoroute, 897 00:49:04,960 --> 00:49:08,200 pour deux œufs en chocolat et un roman de Dan Brown. 898 00:49:08,480 --> 00:49:10,840 C'était même pas le DaVinci Code. 899 00:49:11,360 --> 00:49:13,520 Si je t'aide à devenir maman, quand je mourrai, 900 00:49:13,520 --> 00:49:16,040 je verrai défiler une bonne action. 901 00:49:16,480 --> 00:49:20,600 C'est adorable, Grégounet, mais tu as oublié un détail important. 902 00:49:21,280 --> 00:49:22,160 Lequel ? 903 00:49:22,480 --> 00:49:24,400 Pourquoi tu as failli mourir ? 904 00:49:37,080 --> 00:49:38,680 - Vite ! - Ah ! 905 00:49:43,160 --> 00:49:44,640 Je vais voir un truc. 906 00:49:44,640 --> 00:49:47,920 - Il vaut mieux qu'on vienne aussi. - Allons-y. 907 00:49:47,920 --> 00:49:49,360 Discret. Encore. 908 00:49:49,360 --> 00:49:50,680 Voilà, 909 00:49:50,680 --> 00:49:52,120 Je la laisse là. 910 00:49:52,120 --> 00:49:55,080 C'est bon, génial. Je laisse mon râteau. 911 00:49:55,080 --> 00:49:56,480 Voilà. Allez. 912 00:49:58,280 --> 00:49:59,160 Allez, Greg. 913 00:50:05,960 --> 00:50:08,320 [jeu] 914 00:50:16,720 --> 00:50:18,640 Vous voulez que je fasse les rondes ? 915 00:50:19,200 --> 00:50:21,080 Rien à foutre de ce que tu fais. 916 00:50:22,800 --> 00:50:24,760 Vous avez dit quoi à la juge ? 917 00:50:24,760 --> 00:50:26,480 On n'avait pas le choix. 918 00:50:26,480 --> 00:50:30,080 C'est un flic véreux, Burgess. Il a menacé ma famille. 919 00:50:30,080 --> 00:50:32,760 C'est le flic qui a avoué avoir tué Smiler. 920 00:50:32,760 --> 00:50:35,080 Greg était là. - J'ai failli mourir. 921 00:50:35,080 --> 00:50:36,960 C'est ce qu'on a trouvé 922 00:50:36,960 --> 00:50:38,920 dans le coffre de Smiler à Londres. 923 00:50:38,920 --> 00:50:40,240 C'est de l'or ? 924 00:50:41,040 --> 00:50:45,200 Je dirais... que c'est pas assez jaune pour être du 22. 925 00:50:45,760 --> 00:50:50,000 Vu le poids et la signature acoustique, je dirais 926 00:50:50,000 --> 00:50:51,480 que c'est plutôt du... 927 00:50:52,200 --> 00:50:53,760 18 carats. 928 00:50:56,720 --> 00:50:57,840 Quoi ? 929 00:50:59,840 --> 00:51:00,800 Je volais dans les magasins. 930 00:51:02,600 --> 00:51:04,000 J'ai failli mourir. 931 00:51:06,600 --> 00:51:07,880 Diane, je m'inquiète pour vous. 932 00:51:08,240 --> 00:51:09,440 Il est 9h30 du matin 933 00:51:09,440 --> 00:51:12,520 et vous vous soûlez comme Cagney dans la saison 5. 934 00:51:12,520 --> 00:51:16,040 Tu es qui, ma daronne ? Alors va faire mon petit-déj, 935 00:51:16,040 --> 00:51:18,360 et arrête de me piquer mes soutifs. 936 00:51:19,880 --> 00:51:22,240 Madame, c'est à cause du Lt Haines ? 937 00:51:22,680 --> 00:51:24,640 Ne parle plus de ces poulets. 938 00:51:24,640 --> 00:51:25,640 Mon dada, 939 00:51:26,360 --> 00:51:27,440 c'est le porc. 940 00:51:27,720 --> 00:51:29,240 Va chiper dans la caisse de la ferme 941 00:51:29,240 --> 00:51:31,320 et m'acheter un sandwich au café. 942 00:51:31,320 --> 00:51:32,960 Et une canette de cidre. 943 00:51:32,960 --> 00:51:37,160 Il y a un clodo qui pue qui vend du crack dans la rue. 944 00:51:38,640 --> 00:51:42,040 Diane, on dit pas "un clodo qui pue qui vend du crack", 945 00:51:42,040 --> 00:51:44,560 on dit "un SDF qui vend du crack". 946 00:51:44,560 --> 00:51:46,200 Ah ouais, bah le woke, 947 00:51:46,200 --> 00:51:47,320 il va faire moins le malin, 948 00:51:47,320 --> 00:51:51,200 et plus le larbin. Va me chercher ma bouffe. 949 00:51:57,960 --> 00:52:00,560 On a trouvé cette vidéo sur son téléphone. 950 00:52:01,680 --> 00:52:03,040 Salut, ma chérie. 951 00:52:03,040 --> 00:52:06,200 C'est pas une mauvaise idée, si on fait rien, on sera sur nos gardes 952 00:52:06,200 --> 00:52:08,000 jusqu'à la fin de nos jours. 953 00:52:08,440 --> 00:52:10,720 Je vais retrouver la Super Crack. 954 00:52:10,720 --> 00:52:12,560 Je sais ce que tu te dis. Mais si 955 00:52:12,560 --> 00:52:14,640 chez le Doyen, on prend son disque dur, 956 00:52:14,640 --> 00:52:17,000 il est fini. Il faut que j'essaye. 957 00:52:17,520 --> 00:52:19,520 - Il y a quoi dessus ? - Bonne question. 958 00:52:19,520 --> 00:52:22,560 Smiler pensait que ça suffirait 959 00:52:22,560 --> 00:52:23,600 à faire tomber le Doyen. 960 00:52:23,600 --> 00:52:26,280 Et aussi à se débarrasser de Burgess. 961 00:52:30,520 --> 00:52:31,440 Oh ! 962 00:52:32,440 --> 00:52:33,720 Que personne... 963 00:52:33,720 --> 00:52:35,760 Que personne ne... 964 00:52:36,560 --> 00:52:37,800 Personne... 965 00:52:38,680 --> 00:52:40,440 Que personne... 966 00:52:41,360 --> 00:52:42,360 Ne bouge ? 967 00:52:42,360 --> 00:52:43,640 Ouais, c'est ça. 968 00:52:44,080 --> 00:52:45,400 Vous pensez sûrement 969 00:52:45,400 --> 00:52:48,160 que je suis qu'une jolie fille. C'est faux. 970 00:52:48,160 --> 00:52:50,480 Ne dites pas ça. Vous avez besoin 971 00:52:50,480 --> 00:52:51,640 d'un peu de maquillage. 972 00:52:51,640 --> 00:52:54,760 Je suis pas seulement une jolie fille. 973 00:52:55,120 --> 00:52:57,720 Je suis aussi maligne comme une dinde. 974 00:52:57,720 --> 00:52:58,640 Comme un singe. 975 00:52:58,640 --> 00:52:59,760 On peut dire les deux. 976 00:52:59,960 --> 00:53:01,640 Et la dinde que je suis sait 977 00:53:01,640 --> 00:53:03,920 exactement ce que vous mijotez. 978 00:53:03,920 --> 00:53:06,680 J'ai mis une caméra là-haut 979 00:53:06,680 --> 00:53:09,520 et j'ai entendu chaque détail de votre plan sordide. 980 00:53:09,520 --> 00:53:11,040 Toi, ma petite, 981 00:53:11,040 --> 00:53:12,200 tu es une meurtrière. 982 00:53:12,200 --> 00:53:13,920 Tu as piégé le trafiquant. 983 00:53:13,920 --> 00:53:15,640 J'ai été ton bouc émissaire. 984 00:53:15,640 --> 00:53:18,080 Vous êtes tous réunis ici 985 00:53:18,080 --> 00:53:19,960 pour qu'il reste en prison, 986 00:53:19,960 --> 00:53:23,440 Vous allez lui voler son territoire. C'est ça ? 987 00:53:23,440 --> 00:53:25,160 Oh, vous êtes pas loin. 988 00:53:25,160 --> 00:53:27,080 On veut qu'il reste en prison, 989 00:53:27,080 --> 00:53:29,000 mais pas pour son territoire. 990 00:53:29,000 --> 00:53:30,640 C'est un dangereux criminel. 991 00:53:30,640 --> 00:53:32,920 J'ai tué personne, je suis innocente. 992 00:53:32,920 --> 00:53:35,600 J'ai été piégée par un policier corrompu. 993 00:53:35,600 --> 00:53:38,560 Oui, cette sale petite garce sournoise 994 00:53:38,560 --> 00:53:41,000 de lieutenant Lucy Haines. 995 00:53:41,200 --> 00:53:42,200 Quoi ? 996 00:53:42,200 --> 00:53:44,960 Non, Haines n'est pas véreuse. 997 00:53:44,960 --> 00:53:47,360 On parle d'un flic de Londres. 998 00:53:47,360 --> 00:53:50,480 Attendez, mais alors, le lieutenant Lucy Haines 999 00:53:50,480 --> 00:53:51,760 est pure comme la rosée ? 1000 00:53:51,760 --> 00:53:55,640 Je vais être honnête. J'ai avalé un litre de cidre au petit-déj. 1001 00:53:56,240 --> 00:53:59,200 Je dois m'assurer que je rêve pas. Giflez-moi. 1002 00:53:59,720 --> 00:54:00,840 Giflez-moi ! 1003 00:54:00,840 --> 00:54:04,920 Je ne frappe pas les femmes. À cause de mes poignets fragiles. 1004 00:54:05,440 --> 00:54:07,040 Je vous ordonne de me donner... 1005 00:54:07,040 --> 00:54:08,760 [cri de douleur] 1006 00:54:14,280 --> 00:54:15,160 Merci. 1007 00:54:15,600 --> 00:54:16,440 Avec plaisir. 1008 00:54:16,440 --> 00:54:18,200 J'ai jamais douté du lieutenant. 1009 00:54:18,680 --> 00:54:20,840 Je vais la blanchir. Qu'est-ce qu'on fait ? 1010 00:54:20,840 --> 00:54:22,800 On finit le plan de Smiler. 1011 00:54:22,960 --> 00:54:25,440 Chez le Doyen, on vole le disque dur. 1012 00:54:25,440 --> 00:54:26,760 Oui, bien sûr. 1013 00:54:27,600 --> 00:54:30,160 On va pas s'introduire dans la maison d'un baron de la drogue. 1014 00:54:30,160 --> 00:54:31,080 Pourquoi pas ? 1015 00:54:31,080 --> 00:54:32,440 Parce que... 1016 00:54:32,440 --> 00:54:35,360 elle est sûrement entourée de fil barbelé. 1017 00:54:35,360 --> 00:54:37,400 Il y a sûrement un homme de main 1018 00:54:37,400 --> 00:54:38,920 avec une main en métal. 1019 00:54:38,920 --> 00:54:43,800 - On sait pas du tout où il habite. - Non. Mais... 1020 00:54:44,240 --> 00:54:45,280 Moi si. 1021 00:54:51,160 --> 00:54:54,160 Et son homme de main n'a pas de main en métal. 1022 00:54:54,160 --> 00:54:55,240 Il a un cache-œil ? 1023 00:54:56,080 --> 00:54:57,320 Non, mon frère. 1024 00:54:57,320 --> 00:55:01,560 On sait où il vit, mais on ne sait pas comment entrer chez lui 1025 00:55:01,560 --> 00:55:03,240 pour lui voler quelque chose. 1026 00:55:03,240 --> 00:55:04,400 Non. 1027 00:55:07,720 --> 00:55:09,840 Mais on connaît quelqu'un qui sait. 1028 00:55:24,800 --> 00:55:25,880 Allez ! 1029 00:55:26,120 --> 00:55:27,320 On est bien d'accord ? 1030 00:55:27,320 --> 00:55:31,560 J'empoche tous les billets si j'arrive à faire entre 3 1031 00:55:31,560 --> 00:55:33,280 et 400 pompes. 1032 00:55:33,280 --> 00:55:36,440 Mes 600 dollars vous disent : "Vous délirez, papi." 1033 00:55:36,440 --> 00:55:38,600 Oh, 600. Mademoiselle. 1034 00:55:38,600 --> 00:55:39,880 Moi, je suis. 1035 00:55:40,360 --> 00:55:41,760 À vous de jouer. 1036 00:55:48,440 --> 00:55:49,800 [Tout le monde compte] 1... 1037 00:55:50,360 --> 00:55:51,640 2... 1038 00:55:52,360 --> 00:55:53,600 3... 1039 00:55:54,280 --> 00:55:55,680 4... 1040 00:55:57,360 --> 00:55:59,440 - Oh ! - Mais... 1041 00:56:00,440 --> 00:56:02,280 Il en a fait que 4. 1042 00:56:02,280 --> 00:56:03,960 N'êtes-vous pas rassasiés ? 1043 00:56:05,160 --> 00:56:08,040 Hé. Hé. Hé. Doucement, 1044 00:56:08,040 --> 00:56:10,440 Vous avez dit entre 3 et 400 pompes. 1045 00:56:10,440 --> 00:56:12,000 Oui, j'ai gagné le pari. 1046 00:56:12,000 --> 00:56:13,520 Vous en avez fait 4. 1047 00:56:13,520 --> 00:56:16,640 4, c'est entre 3 et 400, n'est-ce pas ? 1048 00:56:18,560 --> 00:56:20,520 Désolé. Reprenez votre argent. 1049 00:56:20,520 --> 00:56:21,880 Je vous en prie. 1050 00:56:22,520 --> 00:56:25,200 Je te paye pas pour arnaquer les clients, 1051 00:56:25,200 --> 00:56:27,280 mais pour faire du café. Mal. 1052 00:56:27,280 --> 00:56:30,040 Tu me payes mal, j'arnaque les clients. 1053 00:56:30,040 --> 00:56:32,680 C'est pas ce que je voulais dire. [téléphone] 1054 00:56:32,680 --> 00:56:34,080 Va répondre au téléphone. 1055 00:56:34,880 --> 00:56:36,120 On n'a pas fini. 1056 00:56:36,320 --> 00:56:37,280 [téléphone] 1057 00:56:39,040 --> 00:56:40,120 Frank à l'appareil. 1058 00:56:40,560 --> 00:56:41,640 Salut, c'est Rani. 1059 00:56:42,160 --> 00:56:43,240 Rani... 1060 00:56:43,240 --> 00:56:45,080 Tout le monde est là, pour info. 1061 00:56:45,080 --> 00:56:46,240 Est-ce que ça va ? 1062 00:56:46,400 --> 00:56:48,000 SALUT ! 1063 00:56:48,280 --> 00:56:49,760 J'ai failli mourir. 1064 00:56:50,760 --> 00:56:51,840 Vous me manquez. 1065 00:56:52,600 --> 00:56:53,480 Toute la bande. 1066 00:56:53,480 --> 00:56:54,480 Je suis recherchée 1067 00:56:54,480 --> 00:56:56,760 pour meurtre. Et pour prouver mon innocence 1068 00:56:56,760 --> 00:56:59,680 et empêcher le Doyen de tous nous tuer, 1069 00:56:59,680 --> 00:57:01,920 on doit s'introduire dans sa maison 1070 00:57:01,920 --> 00:57:03,160 et voler une preuve. 1071 00:57:03,160 --> 00:57:04,200 Je vois. 1072 00:57:05,440 --> 00:57:06,960 On sait pas comment faire. 1073 00:57:08,160 --> 00:57:09,360 Tu as de quoi écrire ? 1074 00:57:09,360 --> 00:57:11,280 Non. Frank, hé, s'il te plaît. 1075 00:57:11,280 --> 00:57:14,200 C'est aussi ton problème. Tu devrais nous aider. 1076 00:57:14,200 --> 00:57:17,400 J'aimerais bien, mais... je suis coincé ici. 1077 00:57:17,520 --> 00:57:18,560 À New York. 1078 00:57:18,560 --> 00:57:21,360 - Vous bossez ? - Pourquoi tu es à New York ? 1079 00:57:21,360 --> 00:57:24,080 J'ai des projets sur le feu. 1080 00:57:25,160 --> 00:57:26,280 Qui mijotent. 1081 00:57:26,400 --> 00:57:27,400 Monsieur ? 1082 00:57:27,400 --> 00:57:29,840 - Excusez-moi. - Une minute, 1083 00:57:29,840 --> 00:57:32,360 j'aide des amis à cambrioler 1084 00:57:32,360 --> 00:57:34,040 un baron de la drogue. 1085 00:57:34,560 --> 00:57:36,480 Rani, voilà le topo. 1086 00:57:37,000 --> 00:57:40,440 Il y a un coup sympathique qui s'appelle la Manœuvre Mario Bros.