1 00:00:40,323 --> 00:00:42,523 You and your friends are in a lot of trouble. 2 00:00:48,483 --> 00:00:53,563 ♪ I've never seen the inside of a bar room 3 00:00:53,563 --> 00:00:58,683 ♪ Or listened to a jukebox all night long 4 00:00:58,683 --> 00:01:03,923 ♪ But I see these are the things that bring you pleasure 5 00:01:03,923 --> 00:01:07,763 ♪ So I'm gonna make some changes in our home 6 00:01:08,883 --> 00:01:12,643 ♪ I'll change if it takes that to make you happy 7 00:01:13,963 --> 00:01:18,523 ♪ From now on, you're gonna see a different me 8 00:01:18,523 --> 00:01:22,923 ♪ Because your good girl's gonna go bad... ♪ 9 00:02:01,443 --> 00:02:02,723 What do you want? 10 00:02:02,723 --> 00:02:04,323 Who is he? 11 00:02:04,323 --> 00:02:05,483 Who's who? 12 00:02:05,483 --> 00:02:08,003 You bring in new blood, I should know about it. 13 00:02:08,003 --> 00:02:09,243 They're still my people. 14 00:02:09,243 --> 00:02:11,083 What are you talking about? 15 00:02:11,083 --> 00:02:12,563 The American. 16 00:02:12,563 --> 00:02:13,923 What American? 17 00:02:13,923 --> 00:02:15,563 Yo, don't treat me like an idiot. 18 00:02:15,563 --> 00:02:17,283 Man still connected in this, you know. 19 00:02:17,283 --> 00:02:20,363 Hey! Will you remember who you're talking to? 20 00:02:21,883 --> 00:02:23,123 Sorry. 21 00:02:23,123 --> 00:02:25,803 I don't know anything about any American. 22 00:02:25,803 --> 00:02:27,163 So what have you heard? 23 00:02:31,203 --> 00:02:33,723 Stop. Please stop. 24 00:02:33,723 --> 00:02:36,723 Let him go. Let him go! 25 00:02:38,003 --> 00:02:39,363 Who's the American? 26 00:02:39,363 --> 00:02:41,043 What American? 27 00:02:41,043 --> 00:02:42,603 Let him go! 28 00:02:44,883 --> 00:02:46,923 Fine, we'll tell you. 29 00:02:46,923 --> 00:02:49,363 We were introduced to someone by our lawyer. 30 00:02:57,763 --> 00:02:59,803 Who? 31 00:02:59,803 --> 00:03:01,523 He's an old guy from New York. 32 00:03:01,523 --> 00:03:03,163 All we know is he's found a way 33 00:03:03,163 --> 00:03:05,003 to bring uncut coke into the country. 34 00:03:05,003 --> 00:03:06,603 And what does he want from you? 35 00:03:06,603 --> 00:03:09,123 He was looking for distributors. 36 00:03:09,123 --> 00:03:10,563 We offered our services. 37 00:03:10,563 --> 00:03:12,563 Without telling me? 38 00:03:12,563 --> 00:03:14,483 This is our thing. 39 00:03:14,483 --> 00:03:17,923 None of my people do business under my nose 40 00:03:17,923 --> 00:03:20,523 without, A, telling me, 41 00:03:20,523 --> 00:03:22,563 and B, cutting me in. 42 00:03:22,563 --> 00:03:23,643 Come on. 43 00:03:23,643 --> 00:03:25,123 I want to meet this American. 44 00:04:12,283 --> 00:04:14,883 Dad, lunch is ready. 45 00:04:14,883 --> 00:04:16,403 Be right there, darling. 46 00:04:35,123 --> 00:04:38,883 The community centre grand opening is in two days' time, 47 00:04:38,883 --> 00:04:44,083 and I can confirm in attendance will be His Highness, 48 00:04:44,083 --> 00:04:48,843 the Lord Mayor of Bristol, and his wife. 49 00:04:48,843 --> 00:04:55,163 So it is of vital imperative...ness 50 00:04:55,163 --> 00:04:59,523 that the whole day goes without a hitch. Capiche? 51 00:05:00,803 --> 00:05:05,043 I have assigned each of you tasks to be completed 52 00:05:05,043 --> 00:05:09,203 on the day to the utmost of your abilities. 53 00:05:09,203 --> 00:05:11,403 You two, car park supervision. 54 00:05:12,723 --> 00:05:15,603 You two, the sweet treats stall. 55 00:05:15,603 --> 00:05:18,203 I'm taking control of the community centre. 56 00:05:18,203 --> 00:05:19,963 I'm receiving the keys from the mayor. 57 00:05:19,963 --> 00:05:23,763 Yeah, well, until then, I'm Billy Big Bollocks around here. Capiche? 58 00:05:23,763 --> 00:05:25,243 Since when does she say "capiche"? 59 00:05:25,243 --> 00:05:27,803 Since she watched Goodfellas last night. Ah. 60 00:05:27,803 --> 00:05:32,163 Notice there are two Portaloos, yeah? 61 00:05:32,163 --> 00:05:34,923 Portaloo one is for plebs. 62 00:05:34,923 --> 00:05:36,083 This one... 63 00:05:38,403 --> 00:05:39,963 Very important pees only. 64 00:05:39,963 --> 00:05:42,883 Very important persons, plural. 65 00:05:42,883 --> 00:05:45,643 The only people I want to see doing their business in here 66 00:05:45,643 --> 00:05:48,883 is the Lord Mayor and/or his wife. 67 00:05:48,883 --> 00:05:51,883 You want to see them doing number ones or number twos in there? 68 00:05:51,883 --> 00:05:54,283 Both. Happily. 69 00:05:54,283 --> 00:05:59,203 So the VIP latrine is now padlocked. 70 00:06:01,483 --> 00:06:04,403 I'm entrusting the key to you, 71 00:06:04,403 --> 00:06:06,403 because you're a member of the landed gentry, 72 00:06:06,403 --> 00:06:08,563 and therefore know how to respect a toilet. 73 00:06:08,563 --> 00:06:13,163 You and I are the only persons authorised to grant access. 74 00:06:13,163 --> 00:06:17,203 Oh, my God, I can't believe I get the keys to the VIP shitter. 75 00:06:17,203 --> 00:06:20,803 Hey, no. I don't want any salty language in front of the Lord Mayor. 76 00:06:20,803 --> 00:06:24,283 What about his wife? Especially not his fucking wife. 77 00:06:24,283 --> 00:06:25,563 Oh, Sergeant Haines. 78 00:06:25,563 --> 00:06:27,563 Diane, can I have a word? 79 00:06:27,563 --> 00:06:28,683 Ma'am. 80 00:06:31,443 --> 00:06:35,923 If Sergeant Haines needs a dump, let her use the posh crapper, OK? 81 00:06:35,923 --> 00:06:37,283 Excuse me. 82 00:06:39,003 --> 00:06:40,483 Through here, ma'am. 83 00:06:46,883 --> 00:06:48,243 You were right. 84 00:06:49,363 --> 00:06:51,723 I believe the preparation and selling of illegal drugs 85 00:06:51,723 --> 00:06:55,243 has been going on here, and I think it involves your offenders. 86 00:06:55,243 --> 00:06:56,963 I reckon we take 'em down right now. 87 00:06:56,963 --> 00:06:59,923 Well, right now, I have no concrete evidence. 88 00:06:59,923 --> 00:07:01,723 Happy to smack it out of 'em old school. 89 00:07:01,723 --> 00:07:04,203 I know for a fact that beanpole's a crier. 90 00:07:04,203 --> 00:07:06,283 I just need you to keep your eyes peeled 91 00:07:06,283 --> 00:07:07,963 and report anything suspicious to me. 92 00:07:07,963 --> 00:07:09,883 Are you officially deputising me? 93 00:07:09,883 --> 00:07:12,243 I don't have authority to officially deputise you. 94 00:07:12,243 --> 00:07:14,283 How about deputise me unofficially? 95 00:07:14,283 --> 00:07:16,123 That would be meaningless, 96 00:07:16,123 --> 00:07:19,443 and give you literally no legal authority whatsoever. 97 00:07:19,443 --> 00:07:21,203 But will you...do it? 98 00:07:26,363 --> 00:07:28,403 I unofficially deputise you, yes. 99 00:07:31,003 --> 00:07:33,763 Remember, eyes peeled. Report anything suspicious. 100 00:07:33,763 --> 00:07:35,043 I won't let you down. 101 00:07:53,763 --> 00:07:55,643 Who got married? 102 00:07:55,643 --> 00:07:58,083 My ex Lara. 103 00:07:58,083 --> 00:08:00,443 Oh. Are you OK with that? 104 00:08:00,443 --> 00:08:02,083 Today is not about me, Greg, 105 00:08:02,083 --> 00:08:04,083 it's about you getting a promotion. 106 00:08:04,083 --> 00:08:06,363 Come on, what are you going to do when you get in to work? 107 00:08:06,363 --> 00:08:08,763 Well, I'm going to walk into my boss's office... Ah, wrong. 108 00:08:08,763 --> 00:08:10,803 You are marching into your boss's office... Am I? 109 00:08:10,803 --> 00:08:13,163 ..with total confidence and you're going to give it to him 110 00:08:13,163 --> 00:08:15,603 with both barrels. Go. Excuse me, sir, sorry to bother you, 111 00:08:15,603 --> 00:08:19,523 but I have worked here 11 years, so would you please contemplate 112 00:08:19,523 --> 00:08:23,643 the possibility of considering making me a partner, please, sir? 113 00:08:23,643 --> 00:08:25,443 That was both barrels? Oh, yeah, baby. 114 00:08:25,443 --> 00:08:27,963 No, Greg, you are marching in there and you are saying, 115 00:08:27,963 --> 00:08:30,323 "If you don't make me a partner, I am walking out that door 116 00:08:30,323 --> 00:08:31,843 "and I ain't coming back." 117 00:08:31,843 --> 00:08:33,803 And then, you're going to march up to Anne-Marie 118 00:08:33,803 --> 00:08:35,443 and you're going to take her for a drink, 119 00:08:35,443 --> 00:08:38,443 before you bring her back here and you bang her brains out. 120 00:08:38,443 --> 00:08:41,923 On this counter, on the couch, against the wall, on the carpet. 121 00:08:41,923 --> 00:08:44,683 Generally around the flat, I get the idea, yeah. Yeah. 122 00:08:46,243 --> 00:08:47,323 Go get 'em. 123 00:09:12,843 --> 00:09:14,963 No, like this. I can't do it. You can do it. 124 00:09:14,963 --> 00:09:16,363 I don't want to play the trumpet. 125 00:09:16,363 --> 00:09:18,763 Well, you're going to play the trumpet, OK? I don't want to. 126 00:09:18,763 --> 00:09:21,203 What is going on? I played the trumpet when I was your age, OK, 127 00:09:21,203 --> 00:09:22,923 and I loved it. I loved it. 128 00:09:22,923 --> 00:09:26,443 Till your grandfather told me it was for fairies. What's going on? 129 00:09:26,443 --> 00:09:29,123 Effie's going to learn to play the trumpet to a very high standard, 130 00:09:29,123 --> 00:09:30,923 and she's going to get a music scholarship, 131 00:09:30,923 --> 00:09:32,603 and that's going to pay for her school. 132 00:09:32,603 --> 00:09:34,963 OK, one more time, like this. I don't want to. 133 00:09:34,963 --> 00:09:36,803 Just blow the bloody trumpet! John! 134 00:09:38,323 --> 00:09:40,883 You don't have to play it, darling. 135 00:09:40,883 --> 00:09:43,603 Daddy's just kidding. Aren't you? 136 00:09:43,603 --> 00:09:45,163 Yep. 137 00:09:45,163 --> 00:09:47,603 Sorry, darling, it's just Daddy's little joke. 138 00:09:54,323 --> 00:09:56,003 OK, enough. 139 00:09:56,003 --> 00:09:57,563 What is going on with you? 140 00:09:59,003 --> 00:10:00,283 Talk to me. 141 00:10:04,203 --> 00:10:05,603 I'll just go check on her. 142 00:10:19,643 --> 00:10:21,283 Sir, I've worked here for 11 years, 143 00:10:21,283 --> 00:10:23,723 and I really feel it's time you made me a partner. 144 00:10:27,043 --> 00:10:28,683 Come. 145 00:10:30,243 --> 00:10:32,563 I have a Zoom in five, so make it quick. 146 00:10:32,563 --> 00:10:36,043 Sir, I've been working here for 11 years, 147 00:10:36,043 --> 00:10:38,363 so... I really feel... 148 00:10:40,083 --> 00:10:41,883 ..it's time that... 149 00:10:43,843 --> 00:10:46,083 ..we had a casual Friday. No, I don't like 'em. 150 00:10:46,083 --> 00:10:48,403 Fine, just wanted to bring it up. My door is always open. 151 00:10:48,403 --> 00:10:50,363 But close it on your way out. Thank you. 152 00:11:09,683 --> 00:11:12,043 I ain't telling you nothing unless I have it in writing. 153 00:11:12,043 --> 00:11:14,883 Immunity and early release is a big ask. 154 00:11:14,883 --> 00:11:16,283 So is snitching on The Dean. 155 00:11:16,283 --> 00:11:18,723 I have to speak to the CPS, and that takes time. 156 00:11:18,723 --> 00:11:20,523 You don't have time. 157 00:11:20,523 --> 00:11:24,163 Something big is going down that'll nail The Dean to the wall. 158 00:11:24,163 --> 00:11:25,683 I'd hate for you to miss it. 159 00:11:25,683 --> 00:11:27,043 What's going down? 160 00:11:27,043 --> 00:11:30,363 Immunity and early release in writing. 161 00:11:42,403 --> 00:11:44,803 Yo, Margie, I'm stepping out for a bit. 162 00:11:48,123 --> 00:11:50,163 Margie, it's been made safe. 163 00:11:50,163 --> 00:11:52,603 Oh, well, then, I don't know why I'm so upset 164 00:11:52,603 --> 00:11:56,283 that my six-year-old daughter found a gun in our house. 165 00:11:56,283 --> 00:11:59,323 OK, here's the thing. 166 00:11:59,323 --> 00:12:02,363 Me and a couple of others found a bag of money 167 00:12:02,363 --> 00:12:04,243 doing community service. 168 00:12:04,243 --> 00:12:05,683 I mean, a lot of money. 169 00:12:05,683 --> 00:12:08,563 And instead of going to the cops, we kept it. 170 00:12:08,563 --> 00:12:11,083 Tom found my cut, 171 00:12:11,083 --> 00:12:12,843 threatened to burn it and hid it, 172 00:12:12,843 --> 00:12:17,163 but I found it, and I was going to split to Brazil. 173 00:12:17,163 --> 00:12:19,643 Instead, I paid off your mortgage. 174 00:12:21,483 --> 00:12:26,443 Now, it turns out the money belongs to this drug dealer, 175 00:12:26,443 --> 00:12:28,043 this real bad guy, 176 00:12:28,043 --> 00:12:31,483 who threatened to clip us if we don't deal drugs for him 177 00:12:31,483 --> 00:12:33,563 to pay our debt, but now he wants more. 178 00:12:34,923 --> 00:12:38,963 And if we go to the cops, we incriminate ourselves. 179 00:12:38,963 --> 00:12:43,163 So we figure the only way to get him off our backs 180 00:12:43,163 --> 00:12:44,843 is to send him down ourselves. 181 00:12:44,843 --> 00:12:48,043 Our plan is to get him pulled over by the cops 182 00:12:48,043 --> 00:12:50,843 with ten kilos of cocaine in the trunk of his car, 183 00:12:50,843 --> 00:12:53,643 but he never handles product himself, 184 00:12:53,643 --> 00:12:55,923 and he never leaves London, 185 00:12:55,923 --> 00:13:02,523 so we're using this grift called the brass bunkum, 186 00:13:02,523 --> 00:13:04,403 which involves a gun. 187 00:13:10,243 --> 00:13:12,443 Goodnight, Frank. 188 00:13:12,443 --> 00:13:15,763 That's the whole truth, Margie, nothing but. 189 00:13:15,763 --> 00:13:17,043 Oh, I believe you. 190 00:13:34,723 --> 00:13:36,483 You sure you're OK doing this? 191 00:13:36,483 --> 00:13:39,523 I am one of the world's great gift wrappers, Greg. 192 00:13:39,523 --> 00:13:42,283 I mean being around all this cocaine. 193 00:13:42,283 --> 00:13:45,923 Oh, how did it go with the promotion and Anne-Marie? 194 00:13:45,923 --> 00:13:48,243 I've got to get going. 195 00:13:48,243 --> 00:13:49,843 Well, good luck. 196 00:14:38,283 --> 00:14:39,643 You OK? 197 00:14:41,643 --> 00:14:43,483 I'm fine. 198 00:14:43,483 --> 00:14:44,883 Let's do this. 199 00:15:19,483 --> 00:15:23,363 May I introduce, from New York, Mr Ralf Rostelli? 200 00:15:23,363 --> 00:15:26,323 Ralfie. Call me Ralfie. 201 00:15:28,083 --> 00:15:29,403 You want something? 202 00:15:31,803 --> 00:15:33,523 From the minibar? 203 00:15:33,523 --> 00:15:36,003 We got tiny whiskies, 204 00:15:36,003 --> 00:15:40,563 tiny vodkas, full-sized Pellegrinos. 205 00:15:40,563 --> 00:15:42,643 No, thanks. What about nuts? 206 00:15:43,603 --> 00:15:45,883 Got eight different kinds of nuts here. 207 00:15:45,883 --> 00:15:48,963 I'm here about your requirements. 208 00:15:48,963 --> 00:15:51,483 All business, this guy. 209 00:15:53,483 --> 00:15:56,603 When I met these two, we had a drink, broke bread, 210 00:15:56,603 --> 00:15:59,643 I got to stare 'em in the whites in their eyes. 211 00:15:59,643 --> 00:16:01,763 That's how we do things where I come from. 212 00:16:01,763 --> 00:16:04,283 I'm here for new business, Mr Rostelli, not new friends. 213 00:16:04,283 --> 00:16:06,243 Ralfie, call me Ralfie. 214 00:16:14,123 --> 00:16:15,403 Open your shirts. 215 00:16:15,403 --> 00:16:17,723 Pardon me? You think I'm wearing a wire? 216 00:16:17,723 --> 00:16:19,483 Open your shirts. 217 00:16:19,483 --> 00:16:21,403 Screw you, open yours. 218 00:16:21,403 --> 00:16:25,443 Lay a hand on me, I'll break every finger on it. 219 00:16:25,443 --> 00:16:29,523 In all five boroughs of New York, I am known. 220 00:16:29,523 --> 00:16:33,163 Ask anybody about Ralf Rostelli out of New York, they'll tell you. 221 00:16:37,523 --> 00:16:40,443 Our business here is done. 222 00:16:40,443 --> 00:16:42,163 Mr Rostelli, please, wait, sir. 223 00:16:42,163 --> 00:16:46,403 I ain't dealing with two-bits, don't show respect. 224 00:16:46,403 --> 00:16:48,203 So long. 225 00:16:48,203 --> 00:16:50,163 Please. Apologise. 226 00:16:55,683 --> 00:16:57,643 Fuck him. 227 00:16:57,643 --> 00:17:00,963 This guy's product makes yours look like Shake n' Vac. 228 00:17:00,963 --> 00:17:02,443 It's mad pure. 229 00:17:03,643 --> 00:17:04,963 You want this deal. 230 00:17:09,163 --> 00:17:10,723 I apologise. 231 00:17:15,243 --> 00:17:16,603 We just have to be careful. 232 00:17:18,123 --> 00:17:19,883 I'll have the pistachios, please. 233 00:17:21,843 --> 00:17:23,203 That's better. 234 00:17:33,443 --> 00:17:36,843 OK, he'll be gone for 30 minutes. 235 00:17:36,843 --> 00:17:39,083 You sure? I ran this place for 12 bloody years. 236 00:17:39,083 --> 00:17:42,603 All right, I was only bloody asking. 237 00:17:42,603 --> 00:17:43,923 I don't need your help. 238 00:17:53,243 --> 00:17:54,683 John. 239 00:18:02,523 --> 00:18:05,123 John, I want to tell you something, 240 00:18:05,123 --> 00:18:07,643 because I haven't got anyone else to tell. 241 00:18:09,483 --> 00:18:10,883 I'm on tenterhooks. 242 00:18:13,043 --> 00:18:18,043 Every night when I go to bed, and every morning when I wake up... 243 00:18:20,043 --> 00:18:22,563 ..there's someone in my flat with me. 244 00:18:23,763 --> 00:18:26,723 It's that policeman that died in that fire. 245 00:18:30,283 --> 00:18:31,723 Are you saying... 246 00:18:31,723 --> 00:18:33,363 .."I see dead people"? 247 00:18:35,443 --> 00:18:37,283 No. No, I... 248 00:18:38,283 --> 00:18:41,563 I know that it's all in my head, but... 249 00:18:44,883 --> 00:18:46,283 Doesn't matter. 250 00:18:47,643 --> 00:18:49,843 One of my other clients, a Bristol businessman, 251 00:18:49,843 --> 00:18:52,043 John Halloran, is in hot water financially. 252 00:18:52,043 --> 00:18:54,363 Needs to make a lot of money very quickly. 253 00:18:54,363 --> 00:18:56,683 Now, for years, Halloran's family have been importing 254 00:18:56,683 --> 00:18:59,643 and exporting brake pads through the port of Bristol. 255 00:18:59,643 --> 00:19:01,163 It's a legitimate family business, 256 00:19:01,163 --> 00:19:05,323 so if certain illicit products were included in his shipments, 257 00:19:05,323 --> 00:19:07,683 customs would have no reason to suspect it. 258 00:19:07,683 --> 00:19:09,563 We've got a test run tomorrow. 259 00:19:09,563 --> 00:19:10,803 Ten keys. 260 00:19:12,563 --> 00:19:13,643 Ten keys? 261 00:19:15,363 --> 00:19:16,563 How much are you charging? 262 00:19:24,243 --> 00:19:25,883 Are you out of your minds? 263 00:19:25,883 --> 00:19:28,203 Street value to you is three times that. 264 00:19:35,963 --> 00:19:39,403 I want to meet this Halloran. 265 00:19:39,403 --> 00:19:42,203 I want to sample the product. 266 00:19:42,203 --> 00:19:44,723 Bring both to London and we'll have... 267 00:19:44,723 --> 00:19:47,283 Hey. I made this trip out of courtesy 268 00:19:47,283 --> 00:19:51,683 cos these two said you're the guy, but no more visits. 269 00:19:51,683 --> 00:19:55,803 You want to see Halloran, or the product, you come to Bristol. 270 00:19:55,803 --> 00:19:57,563 I never leave London. Make an exception. 271 00:19:57,563 --> 00:19:58,923 But I don't even know who you are. 272 00:19:58,923 --> 00:20:01,763 I'm Ralf Rostelli out of New York. Who the fuck are you? 273 00:20:07,523 --> 00:20:09,723 When? Where? 274 00:20:09,723 --> 00:20:13,523 Tomorrow, Park Street Hotel, 2pm. 275 00:20:20,723 --> 00:20:22,323 One more thing. 276 00:20:22,323 --> 00:20:26,323 I don't play with kids. These two - out. 277 00:20:26,323 --> 00:20:28,203 But this is our deal. We made this happen. 278 00:20:28,203 --> 00:20:29,843 You're out. Eh? What the fuck? 279 00:20:29,843 --> 00:20:31,963 Nah, man. What's going on? 280 00:20:31,963 --> 00:20:35,603 That's not fair! We made the deal. We're in this. 281 00:20:43,763 --> 00:20:47,083 Reach Up by Perfecto Allstarz 282 00:20:59,443 --> 00:21:00,883 Committed, good. 283 00:21:03,403 --> 00:21:08,083 How 'bout you, young fella? Come on, give it a shot. Guess how many. 284 00:21:08,083 --> 00:21:10,723 Oi! Tabards off. 285 00:21:35,683 --> 00:21:39,523 Face painting here. Do you want your face painted, madam? No? 286 00:21:39,523 --> 00:21:41,163 Get your face painted by a celebrity. 287 00:21:41,163 --> 00:21:42,283 Greg? 288 00:21:45,163 --> 00:21:46,483 Sophie. 289 00:21:47,803 --> 00:21:50,803 This is Greg, my ex-husband. 290 00:21:50,803 --> 00:21:52,523 G'day, mate. G'day. 291 00:21:52,523 --> 00:21:54,243 Good... Good day. Good day to you. 292 00:21:55,403 --> 00:21:57,883 So what do you do, Greg? 293 00:21:57,883 --> 00:22:01,643 I'm a lawyer. Well-paid lawyer. What about yourself? 294 00:22:01,643 --> 00:22:03,003 Professional skydiver. 295 00:22:03,003 --> 00:22:04,203 Is that even a real job? 296 00:22:04,203 --> 00:22:05,923 Yes, it is. 297 00:22:05,923 --> 00:22:07,163 Darling... 298 00:22:08,563 --> 00:22:10,843 ..pretty please will you win me another teddy bear 299 00:22:10,843 --> 00:22:12,323 at the shooting range? 300 00:22:12,323 --> 00:22:14,323 Oh, look at you. 301 00:22:15,643 --> 00:22:16,723 Oh, hi. 302 00:22:18,763 --> 00:22:20,563 This is Sophie, my wife. 303 00:22:20,563 --> 00:22:22,363 Ex-wife. And this is... 304 00:22:22,363 --> 00:22:24,043 My name's Dante. Of course it is. 305 00:22:24,043 --> 00:22:26,003 So how did you two meet? 306 00:22:27,723 --> 00:22:35,483 Well, Greggles rocked on over to me after our kick boxing class and... 307 00:22:35,483 --> 00:22:38,123 Woo. Ooh! ..swept me off my feet. 308 00:22:38,123 --> 00:22:40,523 Literally, cos it was kick boxing class. 309 00:22:40,523 --> 00:22:42,123 Nice. 310 00:22:42,123 --> 00:22:44,563 What about you two? Erm... 311 00:22:44,563 --> 00:22:46,443 ..we met on a parachute jump. 312 00:22:46,443 --> 00:22:48,243 Her fifth. My sixtieth. 313 00:22:48,243 --> 00:22:50,723 Oh, Christ, that must get fucking boring. 314 00:22:50,723 --> 00:22:51,923 You jump, mate? 315 00:22:51,923 --> 00:22:54,403 Oh, no, Greg tends to play it safe. 316 00:22:54,403 --> 00:22:57,323 Not true. We went inline skating recently, 317 00:22:57,323 --> 00:22:59,323 and I didn't wear kneepads or a helmet. 318 00:22:59,323 --> 00:23:01,563 By inline skating, do you mean rollerblading? 319 00:23:01,563 --> 00:23:02,803 Rollerblade is a brand name, 320 00:23:02,803 --> 00:23:04,643 so you should really call it inline skating. 321 00:23:04,643 --> 00:23:05,923 Like I say, Greg plays it safe. 322 00:23:05,923 --> 00:23:08,603 I'm not going to apologise for respecting trademark law, Sophie. 323 00:23:08,603 --> 00:23:09,843 You should know that about me. 324 00:23:09,843 --> 00:23:13,123 One of the reasons she fell in love with me. Oh, yes. Yeah. Mm. 325 00:23:13,123 --> 00:23:16,043 OK, well, we should get going. 326 00:23:16,043 --> 00:23:17,523 It was nice to meet you. 327 00:23:17,523 --> 00:23:18,643 Yeah. 328 00:23:18,643 --> 00:23:19,763 Aw! 329 00:23:26,203 --> 00:23:28,323 Penny for your thoughts. 330 00:23:28,323 --> 00:23:30,843 I'm thinking I'd still be married if I was more like him. 331 00:23:30,843 --> 00:23:32,483 Darling, you can't pull off tie dye. 332 00:23:32,483 --> 00:23:34,683 I mean the sort of bloke who jumps out of planes. 333 00:23:34,683 --> 00:23:36,243 No, stop it, all right? 334 00:23:36,243 --> 00:23:38,923 That's exactly the thinking that's holding you back, OK? 335 00:23:38,923 --> 00:23:40,923 Asking out Anne-Marie, asking for a promotion. 336 00:23:40,923 --> 00:23:43,083 You don't do things, Greg, because you think, 337 00:23:43,083 --> 00:23:45,483 "Well, I'm not the sort of bloke who jumps out of planes," 338 00:23:45,483 --> 00:23:47,763 but blokes who jump out of planes only jump out of planes 339 00:23:47,763 --> 00:23:50,283 because they... they jump out of planes. 340 00:23:50,283 --> 00:23:53,163 Who said that originally? Was it the Dalai Lama? 341 00:23:53,163 --> 00:23:56,643 Oi! Less getting acquainted, more faces painted. 342 00:24:10,643 --> 00:24:11,923 Oh, shit. 343 00:24:15,163 --> 00:24:17,323 What you doing here? 344 00:24:17,323 --> 00:24:19,723 I know you're not looking for my approval, 345 00:24:19,723 --> 00:24:23,043 but you made something real happen here, 346 00:24:23,043 --> 00:24:26,203 something valuable. I just... 347 00:24:26,203 --> 00:24:27,683 I want to support that. 348 00:24:29,923 --> 00:24:31,643 Right. 349 00:24:34,163 --> 00:24:35,443 Thanks. 350 00:24:38,803 --> 00:24:41,803 See? The bloody woman. 351 00:24:43,163 --> 00:24:46,443 The one you framed for a crime she didn't commit? 352 00:24:46,443 --> 00:24:49,723 Look, if I have to choose between the individual and the cause, 353 00:24:49,723 --> 00:24:52,563 I choose the cause. That doesn't make you a good person. 354 00:24:52,563 --> 00:24:54,323 You think she's the cancer in your group. 355 00:24:54,323 --> 00:24:56,603 She's not, you are. 356 00:24:56,603 --> 00:24:57,923 How so? 357 00:24:57,923 --> 00:25:00,323 We've sold drugs, 358 00:25:00,323 --> 00:25:02,963 we've taken dirty money, we've threatened people. 359 00:25:02,963 --> 00:25:05,243 For the greater good. 360 00:25:05,243 --> 00:25:07,323 Ends justify the means, do they? 361 00:25:07,323 --> 00:25:08,803 If what we've done ever gets out, 362 00:25:08,803 --> 00:25:11,963 any good your organisation has achieved will be torpedoed. 363 00:25:11,963 --> 00:25:13,683 Yeah, well, I know that, don't I? 364 00:25:13,683 --> 00:25:16,243 There's not much I can do about that now. Wrong. 365 00:25:16,243 --> 00:25:19,363 If you were in the army, you'd be left alone in a room with a revolver 366 00:25:19,363 --> 00:25:20,883 to do the honourable thing. 367 00:25:27,243 --> 00:25:28,923 Come on, guess how many. 368 00:25:30,523 --> 00:25:32,243 Diane. 369 00:25:32,243 --> 00:25:34,923 Oh! I don't feel good. 370 00:25:34,923 --> 00:25:36,203 Help me. 371 00:25:36,203 --> 00:25:37,443 Frank. 372 00:25:37,443 --> 00:25:38,763 Frank! 373 00:25:38,763 --> 00:25:40,323 What is going on? 374 00:25:40,323 --> 00:25:41,723 I felt faint. 375 00:25:41,723 --> 00:25:42,763 I'm good now. 376 00:25:42,763 --> 00:25:45,403 Oh, you've been on your feet all day. You need a little lie down. 377 00:25:45,403 --> 00:25:46,803 I'm good. I'm good. 378 00:25:46,803 --> 00:25:49,123 Diane, permission to take Frank for a lie down? 379 00:25:49,123 --> 00:25:50,803 I'll allow it. Thank you. 380 00:25:56,123 --> 00:25:59,563 Oh, dear, Frank. 381 00:25:59,563 --> 00:26:01,123 Have a lie down. 382 00:26:02,203 --> 00:26:03,923 Oh, oh, got you. 383 00:26:03,923 --> 00:26:05,083 Oh. 384 00:26:08,923 --> 00:26:10,643 There. 385 00:26:10,643 --> 00:26:12,163 Thank you, darling. 386 00:26:29,963 --> 00:26:31,843 Do we have a deal? 387 00:26:31,843 --> 00:26:34,003 Everything you have on The Dean for early release 388 00:26:34,003 --> 00:26:37,283 and immunity from further charges. You won't get a better offer. 389 00:26:40,643 --> 00:26:42,083 Are you signing or not? 390 00:26:54,323 --> 00:26:57,003 You said something big is going down. What? 391 00:26:58,483 --> 00:27:03,403 The Dean's taking receipt of ten keys of pure Colombian cocaine. 392 00:27:03,403 --> 00:27:05,483 Park Street Hotel, 2.00pm today. 393 00:27:09,083 --> 00:27:10,643 Come on, quickly! Quickly. 394 00:27:14,883 --> 00:27:16,283 Better hot step. 395 00:27:55,003 --> 00:27:57,603 Has he arrived? No, no sign of him so far. 396 00:27:57,603 --> 00:27:59,483 Park in here. OK. 397 00:28:24,083 --> 00:28:25,163 Hello, Diane. 398 00:28:25,163 --> 00:28:27,163 Deputy Diane, Ma'am. 399 00:28:27,163 --> 00:28:29,883 Yes, hello, Deputy Diane. 400 00:28:29,883 --> 00:28:33,243 I have eyes on all the offenders, as requested. 401 00:28:33,243 --> 00:28:36,123 All are here, present and accounted for. 402 00:28:37,643 --> 00:28:39,723 Thank you, dep...er, deputy. 403 00:28:39,723 --> 00:28:42,643 Ma'am, I don't know if you're free next Wednesday, 404 00:28:42,643 --> 00:28:44,923 but they're doing a little graduation ceremony 405 00:28:44,923 --> 00:28:48,563 for us PCSOs, and we're allowed to bring a plus-one. 406 00:28:48,563 --> 00:28:51,403 My mum has bingo that night, so she can't attend, 407 00:28:51,403 --> 00:28:53,323 so I just wondered whether you... 408 00:28:53,323 --> 00:28:54,923 I don't think I can make it, Diane. 409 00:28:54,923 --> 00:28:57,443 No, I mean, just to be clear, I'm inviting you as a friend. 410 00:28:57,443 --> 00:28:59,443 This isn't a lesbian thing. 411 00:28:59,443 --> 00:29:02,003 I don't know if you are, not that there's anything wrong... 412 00:29:02,003 --> 00:29:04,323 Don't get me wrong, we've all dabbled. 413 00:29:04,323 --> 00:29:08,523 But just so you know, I am partial to the cock, 414 00:29:08,523 --> 00:29:09,803 if you catch my drift. 415 00:29:09,803 --> 00:29:12,043 I do. But I have to go now, Diane. 416 00:29:12,043 --> 00:29:14,163 OK, roger that. Over. 417 00:29:24,083 --> 00:29:25,643 This guy. 418 00:29:30,323 --> 00:29:32,043 Change of plan. 419 00:29:32,043 --> 00:29:34,523 Halloran is jumpy. 420 00:29:34,523 --> 00:29:37,523 Wants to meet some place with lots of people. 421 00:29:37,523 --> 00:29:39,283 Take the back exit. 422 00:30:08,483 --> 00:30:11,723 Charity car wash. Donate! 423 00:30:31,923 --> 00:30:33,043 Showtime. 424 00:30:34,803 --> 00:30:36,083 I'm not sure I can do this. 425 00:30:36,083 --> 00:30:38,603 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 426 00:30:38,603 --> 00:30:39,923 Still makes no sense. 427 00:30:41,443 --> 00:30:43,323 Go! 428 00:30:43,323 --> 00:30:44,683 Come on, John. 429 00:31:46,323 --> 00:31:48,403 So good to see you again. Nice drive down? 430 00:31:48,403 --> 00:31:51,363 So, where is he, Halloran? 431 00:31:51,363 --> 00:31:55,203 Oh, he's just popped to the... Over there. 432 00:31:55,203 --> 00:31:56,683 He what? 433 00:31:56,683 --> 00:31:58,683 You wait here, I'll fetch him. 434 00:32:01,643 --> 00:32:02,803 Keep him talking. 435 00:32:02,803 --> 00:32:05,043 What am I going to talk to a drug dealer about? 436 00:32:11,843 --> 00:32:14,363 So were you affected much by Brexit or...? 437 00:32:18,923 --> 00:32:20,803 What's busier for you, Christmas or New Year? 438 00:32:20,803 --> 00:32:22,803 We don't need to talk. No, definitely not. 439 00:32:22,803 --> 00:32:24,203 All right? Yep. 440 00:32:27,083 --> 00:32:29,083 Any deal should be done by now. 441 00:32:30,763 --> 00:32:32,963 What are they doing in there, using the spa? 442 00:32:38,563 --> 00:32:40,043 Diane. 443 00:32:40,043 --> 00:32:43,243 Diane, something awful has come to pass in the VIP latrine. 444 00:32:43,243 --> 00:32:45,723 Well, how did that happen? You're the only one with a key. 445 00:32:45,723 --> 00:32:48,563 I'm so sorry. I've let you down. 446 00:32:48,563 --> 00:32:50,483 Yeah, you have. 447 00:32:50,483 --> 00:32:52,163 Show me the crime scene. 448 00:32:59,843 --> 00:33:02,083 Which room is this man in? Is he a guest at the hotel? 449 00:33:02,083 --> 00:33:03,443 He arrived about 2.00. 450 00:33:03,443 --> 00:33:07,003 I've been here since 11.00. I haven't seen him. 451 00:33:07,003 --> 00:33:09,643 How do we get to the car park? Quick. 452 00:33:18,363 --> 00:33:20,083 Where the hell is John? 453 00:33:24,123 --> 00:33:25,883 Oh, Christ on a bike. 454 00:33:43,243 --> 00:33:46,043 I've identified the matter, and it's just soup. 455 00:33:46,043 --> 00:33:48,803 I repeat, it is not vomit, it's just vegetable soup. 456 00:33:56,243 --> 00:33:57,683 It won't open. 457 00:33:57,683 --> 00:33:59,283 Why is it shut? What? 458 00:34:03,003 --> 00:34:04,283 All right, stand back. 459 00:34:04,283 --> 00:34:07,003 I'm going to try and bash it in from this side, all right? 460 00:34:07,003 --> 00:34:08,803 That seems like a bad idea. 461 00:34:08,803 --> 00:34:10,643 One, two, three. 462 00:34:10,643 --> 00:34:12,563 Never seen Del Boy falling through the hatch? 463 00:34:12,563 --> 00:34:15,203 I don't watch TV. This is classic, everyone's seen this. 464 00:34:15,203 --> 00:34:16,483 Watch, watch. 465 00:34:16,483 --> 00:34:17,763 Just get a bit of a... 466 00:34:17,763 --> 00:34:20,323 You ready? Stand back for safety, OK? 467 00:34:22,603 --> 00:34:24,283 Look at Trigger's face! 468 00:34:24,283 --> 00:34:26,083 He doesn't know what's happened. 469 00:34:39,803 --> 00:34:41,363 You OK? 470 00:34:41,363 --> 00:34:43,163 Yeah. 471 00:34:43,163 --> 00:34:45,043 You've landed on top of the door. 472 00:34:45,043 --> 00:34:46,643 Yeah, I know. 473 00:34:49,723 --> 00:34:50,923 No? 474 00:34:50,923 --> 00:34:53,083 Are you going to try for them birds? 475 00:34:53,083 --> 00:34:55,243 Oh, I told you he was going to fall before you saw it. 476 00:34:55,243 --> 00:34:56,723 I ruined the punch line. 477 00:34:56,723 --> 00:34:58,003 My fault. 478 00:34:58,003 --> 00:35:00,203 David Jason would be furious. 479 00:35:00,203 --> 00:35:01,523 Where's Halloran? 480 00:35:07,483 --> 00:35:08,723 John? 481 00:35:11,603 --> 00:35:13,203 This is nice, isn't it? 482 00:35:13,203 --> 00:35:14,963 Stuff for the kiddies and everything. 483 00:35:16,123 --> 00:35:17,923 You're on! Let's go. 484 00:35:17,923 --> 00:35:19,323 I can't. 485 00:35:19,323 --> 00:35:20,763 We're all depending on you. 486 00:35:20,763 --> 00:35:22,643 I'll just let you down, then, won't I? 487 00:35:23,643 --> 00:35:25,683 I might get a toffee apple. Do you fancy one? 488 00:35:25,683 --> 00:35:26,963 No, thanks. 489 00:35:29,963 --> 00:35:33,963 Look, we all make mistakes, 490 00:35:33,963 --> 00:35:36,483 but this is our chance to fix them, 491 00:35:36,483 --> 00:35:38,083 and then we can go back to our lives. 492 00:35:38,083 --> 00:35:41,003 I don't think I have a life, Myrns. 493 00:35:41,003 --> 00:35:42,523 Three months ago, I had a life. 494 00:35:42,523 --> 00:35:44,843 You know, I had a job, I had a little bit of money, 495 00:35:44,843 --> 00:35:46,403 a little bit of respect. 496 00:35:46,403 --> 00:35:48,523 Now I'm a drug dealer who smokes crack. 497 00:35:48,523 --> 00:35:50,363 I just failed, Myrns. 498 00:35:50,363 --> 00:35:52,923 Dad was right, you know? I'm a failure. 499 00:35:52,923 --> 00:35:55,123 You're not a failure. 500 00:35:55,123 --> 00:35:56,603 I'll tell you what you are. 501 00:35:58,043 --> 00:36:00,923 You're a self-pitying little bitch. 502 00:36:00,923 --> 00:36:01,963 Mm? 503 00:36:01,963 --> 00:36:07,563 You are a middle-aged white man with all the privilege in the world. 504 00:36:07,563 --> 00:36:10,643 Your dad bullied you, so you're scared to show weakness 505 00:36:10,643 --> 00:36:15,083 or ask anyone for help, which means, when the shit hits the fan, 506 00:36:15,083 --> 00:36:18,643 you implode. So, here you are, sitting in the gents', 507 00:36:18,643 --> 00:36:21,723 having a panic attack, instead of sucking it up, 508 00:36:21,723 --> 00:36:23,523 taking responsibility, 509 00:36:23,523 --> 00:36:26,603 and doing your bloody part to help us sort this mess out. 510 00:36:30,843 --> 00:36:32,163 OK, one more time. 511 00:36:32,163 --> 00:36:33,403 Urgh! 512 00:36:52,763 --> 00:36:54,323 That looked like hard work. 513 00:36:54,323 --> 00:36:56,363 It's mainly soup, people. 514 00:36:56,363 --> 00:36:57,563 The only vomit is my own. 515 00:37:00,563 --> 00:37:02,723 Are you sure you don't fancy a toffee apple? No. 516 00:37:02,723 --> 00:37:06,123 Smart. I mean, it looks like fruit, but it's all sugar, innit, really? 517 00:37:06,123 --> 00:37:08,563 And that stuff's like crack. You should sell these. 518 00:37:08,563 --> 00:37:11,643 This is a joke. I'm out of here. 519 00:37:11,643 --> 00:37:14,483 You, come with me round the back. 520 00:37:15,923 --> 00:37:17,483 Shall we do some business? 521 00:37:48,003 --> 00:37:49,523 Huh? 522 00:37:49,523 --> 00:37:54,323 When it's cut, you'll be dealing for months on this load alone. 523 00:37:54,323 --> 00:37:57,083 So, decision time. You in, you out? 524 00:38:11,763 --> 00:38:13,683 No, no, hand it to high pockets. 525 00:38:18,763 --> 00:38:19,923 Yeah. 526 00:38:30,643 --> 00:38:32,643 Whoa, whoa, whoa. 527 00:38:32,643 --> 00:38:35,203 I'm not driving up to London with product in my car. 528 00:38:36,723 --> 00:38:38,363 Well, then, who is? 529 00:38:38,363 --> 00:38:40,443 You are. 530 00:38:40,443 --> 00:38:43,123 No, no, no. I've done my part. 531 00:38:43,123 --> 00:38:46,083 Listen, I never handle product. 532 00:38:46,083 --> 00:38:49,483 Unless you deliver that to me, I'll take my money back. 533 00:38:49,483 --> 00:38:52,363 Back away from the van and put your hands in the air. Whoa, whoa, whoa. 534 00:38:52,363 --> 00:38:54,243 Back the fuck up. Whoa! 535 00:38:54,243 --> 00:38:56,163 Wait! What the fuck is going on? 536 00:38:56,163 --> 00:38:58,443 All we want is our money. 537 00:39:02,803 --> 00:39:04,283 Where is it? 538 00:39:07,163 --> 00:39:08,843 Look, we've got no beef with you. 539 00:39:08,843 --> 00:39:10,923 But if you move, we will shoot you too. 540 00:39:10,923 --> 00:39:12,683 Put the gun down. Let's talk. 541 00:39:12,683 --> 00:39:14,283 Fuck you, Ralf. 542 00:39:14,283 --> 00:39:16,883 You shouldn't have kept us out of our own fucking deal. 543 00:39:16,883 --> 00:39:20,403 You know who you're fucking with? I'm Ralf Rostelli out of New York. 544 00:39:20,403 --> 00:39:23,523 And I'm Rani Rekowski out of Bristol. 545 00:39:38,283 --> 00:39:40,003 The deal is off. 546 00:39:40,003 --> 00:39:42,003 The deal is done. 547 00:39:42,003 --> 00:39:44,603 No money, no product. 548 00:39:44,603 --> 00:39:46,843 This is your mess. 549 00:39:46,843 --> 00:39:50,003 I want that product in London by 7.00 today, 550 00:39:50,003 --> 00:39:53,163 or I'll find you and I'll hurt you. 551 00:39:53,163 --> 00:39:57,843 I don't give a fuck if you're Ralf Rostelli out of New York. 552 00:40:17,803 --> 00:40:20,643 Yeah, I need a fix on a grey Maserati saloon heading north 553 00:40:20,643 --> 00:40:22,283 out of Bristol towards London. 554 00:40:22,283 --> 00:40:25,683 Yankee Whisky 20 Oscar Juliett Romeo. 555 00:40:28,683 --> 00:40:30,843 Charity car wash. Donate! 556 00:40:35,803 --> 00:40:37,403 Thank you. 557 00:40:40,523 --> 00:40:42,763 Handsome car for a dreamy man. 558 00:40:45,323 --> 00:40:47,043 How about a donation for my bucket? 559 00:40:47,043 --> 00:40:50,203 Yeah, sure, absolutely. There you go. Thank you. 560 00:40:50,203 --> 00:40:53,003 Thank you, bye. Bye-bye. Take care. 561 00:40:59,083 --> 00:41:02,003 Now, to accept the key, 562 00:41:02,003 --> 00:41:04,483 the new custodian. 563 00:41:04,483 --> 00:41:07,483 A woman who's selflessly devoted her life 564 00:41:07,483 --> 00:41:11,603 to the community she loves so deeply through her organisation, 565 00:41:11,603 --> 00:41:14,443 the Bristol Justice Collective - Myrna Okeke. 566 00:41:25,083 --> 00:41:28,683 This community centre stands now as a beacon of hope 567 00:41:28,683 --> 00:41:33,283 and rejuvenation, helping families, local kids, 568 00:41:33,283 --> 00:41:36,843 people with addiction issues. But when we first saw it, 569 00:41:36,843 --> 00:41:41,043 it was old and decrepit and out of date. 570 00:41:41,043 --> 00:41:42,123 A bit like me. 571 00:41:44,643 --> 00:41:48,483 The same way that this place needed updating, 572 00:41:48,483 --> 00:41:49,843 I do too. 573 00:41:51,243 --> 00:41:56,243 Which is why I have decided to resign from 574 00:41:56,243 --> 00:41:58,603 the Bristol Justice Collective, 575 00:41:58,603 --> 00:42:03,163 and hand this key to someone who will bring youth 576 00:42:03,163 --> 00:42:10,163 and imagination and integrity to the organisation. 577 00:42:13,603 --> 00:42:15,683 Claire... 578 00:42:15,683 --> 00:42:17,603 ..if you'd like to come up here. 579 00:42:42,203 --> 00:42:43,723 Hey, boss. 580 00:42:43,723 --> 00:42:46,763 What the fuck is this? 581 00:42:51,163 --> 00:42:54,923 I hereby declare Faircrest Hill Community Centre open. 582 00:43:01,403 --> 00:43:03,243 Please open the boot, sir. 583 00:43:03,243 --> 00:43:05,123 Is there a problem, officer? 584 00:43:05,123 --> 00:43:07,643 I need you to open the boot, sir. 585 00:43:38,963 --> 00:43:42,003 The Met have been after a London drug dealer known as The Dean 586 00:43:42,003 --> 00:43:44,403 for years, but could never pin anything on him. 587 00:43:44,403 --> 00:43:47,443 Yet I've just arrested him with ten kilos of cocaine in his boot. 588 00:43:47,443 --> 00:43:48,883 How did I do that? 589 00:43:56,683 --> 00:43:59,643 I give up. How did you? 590 00:43:59,643 --> 00:44:04,363 This is ten kilos of pure, uncut cocaine. 591 00:44:06,883 --> 00:44:09,123 Was it good cocaine? 592 00:44:10,243 --> 00:44:11,883 Why would I give drugs to a drug-dealer? 593 00:44:11,883 --> 00:44:14,403 I mean, I don't want to tell you your job, but I think, 594 00:44:14,403 --> 00:44:17,203 traditionally, drug-dealers give you drugs in exchange for money. 595 00:44:17,203 --> 00:44:19,603 Isn't that the usual business model? 596 00:44:19,603 --> 00:44:22,883 Back the fuck up! Whoa! Whoa! All we want is our money. Where is it? 597 00:44:25,163 --> 00:44:26,963 You know who you're fucking with? 598 00:44:26,963 --> 00:44:28,803 I'm Ralf Rostelli out of New York! 599 00:44:28,803 --> 00:44:31,283 And I'm Rani Rekowski out of Bristol. 600 00:44:34,803 --> 00:44:37,123 Who is he? Who's who? The American. 601 00:44:37,123 --> 00:44:38,683 What American? 602 00:44:38,683 --> 00:44:40,083 No money, no product. 603 00:44:40,083 --> 00:44:42,123 The deal is done. 604 00:44:42,123 --> 00:44:44,323 I think you put the cocaine in his car. 605 00:44:44,323 --> 00:44:45,603 Where am I? 606 00:44:45,603 --> 00:44:48,283 How would you even go about planting drugs in a man's car? 607 00:44:53,683 --> 00:44:55,723 What kind of car was it? 608 00:44:55,723 --> 00:44:58,523 It's just that I've put cocaine in so many cars over the years, 609 00:44:58,523 --> 00:45:00,323 they all just merge into one. 610 00:45:00,323 --> 00:45:03,203 Charity car wash. Donate! 611 00:45:03,203 --> 00:45:05,963 When were we supposed to have done this? 612 00:45:05,963 --> 00:45:08,563 I've been at the community centre all day. 613 00:45:08,563 --> 00:45:11,963 Handsome car for a dreamy man. 614 00:45:13,323 --> 00:45:15,523 How about a donation for my bucket? 615 00:45:15,523 --> 00:45:18,123 I've been at the... ..community centre... ..all day. 616 00:45:18,123 --> 00:45:19,443 All day. 617 00:45:19,443 --> 00:45:20,883 Mwah! 618 00:45:23,323 --> 00:45:25,883 I suppose you've been at the community centre all day. 619 00:45:25,883 --> 00:45:27,083 Is that where I am? 620 00:45:27,083 --> 00:45:30,563 All day I've been at... Don't tell me. The community centre? 621 00:45:30,563 --> 00:45:31,763 You are a good detective. 622 00:45:31,763 --> 00:45:34,243 You never let them out of your sight? No, ma'am. 623 00:45:34,243 --> 00:45:37,163 There was no instance where you were otherwise occupied? 624 00:45:43,723 --> 00:45:45,403 No, ma'am. 625 00:45:45,403 --> 00:45:47,643 You're saying, under caution, 626 00:45:47,643 --> 00:45:50,923 that you've had no dealings with a drug-dealer known as The Dean? 627 00:45:50,923 --> 00:45:54,323 I'm saying that if I were a clever and ambitious policewoman 628 00:45:54,323 --> 00:45:55,843 who just caught a major criminal 629 00:45:55,843 --> 00:45:58,883 that the Met Police have been chasing for years, 630 00:45:58,883 --> 00:46:01,323 I wouldn't question how it happened. 631 00:46:01,323 --> 00:46:03,043 I'd take the win. 632 00:46:05,563 --> 00:46:11,043 Chain Gang by Jackie Wilson & Count Basie 633 00:46:22,323 --> 00:46:25,563 ♪ Don't you know that's the sound of the men 634 00:46:25,563 --> 00:46:30,083 ♪ They're working on the chain gang 635 00:46:30,083 --> 00:46:32,083 ♪ Oh, Lord 636 00:46:32,083 --> 00:46:37,763 ♪ The sound of the men, they're working on the chain gang 637 00:46:37,763 --> 00:46:40,243 ♪ All day long they're singin' 638 00:46:40,243 --> 00:46:55,243 ♪ Hooh! Aah! 639 00:46:55,243 --> 00:46:59,403 ♪ Well, don't you know the sound of the men 640 00:46:59,403 --> 00:47:03,683 ♪ They're working on the chain gang 641 00:47:03,683 --> 00:47:07,363 ♪ Can't you hear them? They're up there working 642 00:47:07,363 --> 00:47:10,803 ♪ They're working on the chain gang... ♪ 643 00:47:47,683 --> 00:47:49,043 Are you all right? 644 00:47:51,563 --> 00:47:53,483 I need help, Ruth. 645 00:48:11,803 --> 00:48:13,363 How'd it go? 646 00:48:13,363 --> 00:48:15,043 It worked. 647 00:48:15,043 --> 00:48:17,123 And you're safe? Are you OK? 648 00:48:18,723 --> 00:48:20,603 I'm glad. 649 00:48:20,603 --> 00:48:23,203 Now I want you to leave. 650 00:48:23,203 --> 00:48:26,083 Huh? I'm not mad, OK? No, I'm past that. 651 00:48:26,083 --> 00:48:28,883 It's just you can't live here any more, you're too dangerous. 652 00:48:28,883 --> 00:48:30,963 There's no more danger. No, you say that, 653 00:48:30,963 --> 00:48:33,363 but it will happen again. It always does. 654 00:48:33,363 --> 00:48:36,803 I'm trying to be a better person, Margie, I really am. 655 00:48:36,803 --> 00:48:38,923 I know I've said that before many times, 656 00:48:38,923 --> 00:48:40,923 and I was handing you a line, 657 00:48:40,923 --> 00:48:43,523 but this time I'm serious. 658 00:48:43,523 --> 00:48:45,923 I want to be here. 659 00:48:45,923 --> 00:48:48,523 I love you. I love my grandkids. 660 00:48:48,523 --> 00:48:51,243 And we love you, and that's why I would like you to go. 661 00:48:53,403 --> 00:48:55,363 I don't... I don't follow. 662 00:48:55,363 --> 00:48:58,163 Well, in a month's time, in a year's time, 663 00:48:58,163 --> 00:49:00,723 you are going to do something to hurt us. 664 00:49:00,723 --> 00:49:03,803 You're going to wind up back inside or let us down some other way, 665 00:49:03,803 --> 00:49:06,163 and you are going to break my kids' hearts! 666 00:49:06,163 --> 00:49:09,203 I promise I won't. You won't be doing it intentionally. 667 00:49:09,203 --> 00:49:12,523 It's not your fault, Frank, it's who you are. 668 00:49:12,523 --> 00:49:14,523 Fucking up is in your DNA, 669 00:49:14,523 --> 00:49:17,723 and when you do that, you cause a lot of pain, 670 00:49:17,723 --> 00:49:19,523 so I need you to leave. 671 00:49:22,723 --> 00:49:26,803 You say you don't want to break your kids' hearts, 672 00:49:26,803 --> 00:49:28,683 but the kids want me here. 673 00:49:28,683 --> 00:49:31,123 Tom will hate you for sending me away. 674 00:49:31,123 --> 00:49:32,843 He will hate you. 675 00:49:32,843 --> 00:49:34,323 Probably. 676 00:49:34,323 --> 00:49:38,043 But I would rather that he was just a bit sad now than devastated later. 677 00:49:53,723 --> 00:49:55,283 Here's your cut. 678 00:49:56,803 --> 00:50:00,003 And, erm...here's the line. 679 00:50:02,123 --> 00:50:04,963 It's a good chunk of change you've got there. 680 00:50:04,963 --> 00:50:06,563 Enough to help you start again. 681 00:50:09,123 --> 00:50:11,083 What you going to do? 682 00:50:11,083 --> 00:50:13,483 Ben and I are going to move to Weston-super-Mare. 683 00:50:13,483 --> 00:50:15,963 Going to open a food place down there. 684 00:50:15,963 --> 00:50:17,843 Is that you, yeah? 685 00:50:17,843 --> 00:50:19,123 Yeah. 686 00:50:20,323 --> 00:50:22,163 Well, good luck. 687 00:50:22,163 --> 00:50:23,363 You too. 688 00:50:47,003 --> 00:50:51,123 You know, you're welcome to see your grandchildren whenever you want, 689 00:50:51,123 --> 00:50:54,043 but, erm...just so you know... 690 00:50:55,683 --> 00:50:57,283 We've spoken to a lawyer... 691 00:50:58,483 --> 00:51:01,323 ..and we're suing you for wrongful dismissal, 692 00:51:01,323 --> 00:51:05,323 breach of contract, and workplace bullying, 693 00:51:05,323 --> 00:51:08,443 and we are going to take you for every penny you have. 694 00:51:08,443 --> 00:51:10,123 But don't take it personal, Dad, OK? 695 00:51:14,403 --> 00:51:15,963 It's just business. 696 00:51:26,443 --> 00:51:29,003 I, Diane Pemberley, 697 00:51:29,003 --> 00:51:32,283 do solemnly swear to serve Her Majesty the Queen 698 00:51:32,283 --> 00:51:35,283 in the role of police community support officer. 699 00:51:53,523 --> 00:51:56,243 Sir, I've been working here for 11 years, 700 00:51:56,243 --> 00:51:58,403 so either you make me a partner, 701 00:51:58,403 --> 00:52:00,883 or I walk out that door, and I ain't coming back. 702 00:52:04,363 --> 00:52:05,963 Why did you do that? 703 00:52:07,803 --> 00:52:10,883 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 704 00:52:10,883 --> 00:52:12,363 What's that mean? 705 00:52:12,363 --> 00:52:13,603 Goodbye, Spencer. 706 00:52:25,083 --> 00:52:26,603 Excuse me. 707 00:52:26,603 --> 00:52:29,883 I'm middle-aged, divorced, and unemployed. 708 00:52:29,883 --> 00:52:31,443 But I think you're terrific, 709 00:52:31,443 --> 00:52:34,203 and I wondered if you'd like to grab a bite to eat sometime. 710 00:52:34,203 --> 00:52:36,843 Well, I could eat now. 711 00:52:38,083 --> 00:52:39,603 Then shall we? 712 00:52:42,843 --> 00:52:45,683 So how long have you been divorced? About 18 months. 713 00:52:45,683 --> 00:52:47,043 Oh, me, three years. Really? 714 00:52:47,043 --> 00:52:49,723 My wife said that living with me was like being trapped down a well. 715 00:52:51,403 --> 00:52:54,483 My husband said that I'm as boring as a Russian novel. Really? 716 00:53:18,243 --> 00:53:20,483 What happened? Why are you leaving? 717 00:53:20,483 --> 00:53:23,523 Did you and Mum have an argument? Is she making you leave? 718 00:53:23,523 --> 00:53:26,443 No. Your mum begged me to stay. 719 00:53:27,763 --> 00:53:30,363 You said you wouldn't abandon us. You promised. 720 00:53:35,443 --> 00:53:37,043 You can't trust what I say, kid. 721 00:53:38,243 --> 00:53:39,883 I'm no good. 722 00:53:53,643 --> 00:53:55,683 Hi. I'm Gabby. 723 00:53:55,683 --> 00:53:58,083 Hello, Gabby. 724 00:53:58,083 --> 00:54:01,723 I'm a drug addict, and an alcoholic, 725 00:54:01,723 --> 00:54:07,283 and I have anger management issues, so... I'm a real mess. 726 00:54:09,043 --> 00:54:10,803 I realised I need help. 727 00:54:12,563 --> 00:54:16,803 An hour ago, I had a bag of cocaine underneath my nose, 728 00:54:16,803 --> 00:54:19,963 but I flushed it down the toilet, 729 00:54:19,963 --> 00:54:22,843 and I can't afford to keep doing that. 730 00:54:22,843 --> 00:54:25,963 I mean, people bang on about the cost of booze and cigarettes, 731 00:54:25,963 --> 00:54:28,403 but the cost of cocaine is scandalous! 732 00:54:28,403 --> 00:54:30,603 Do you know how much a rock costs? 733 00:54:30,603 --> 00:54:32,203 Course you do! 734 00:54:53,643 --> 00:54:57,243 Refreshments and light snacks are available at the rear of the train. 735 00:54:57,243 --> 00:55:00,163 Do you want a sandwich or something? No, I'm good. 736 00:55:13,923 --> 00:55:16,083 Could I have a ham and cheese sandwich, please? 737 00:55:16,083 --> 00:55:19,643 Toasted? Erm...no, thank you. 738 00:55:19,643 --> 00:55:21,123 Any ketchup or mayonnaise? 739 00:55:21,123 --> 00:55:22,923 Erm... 740 00:55:22,923 --> 00:55:26,043 Mustard, please. No mustard. Ketchup or mayonnaise? 741 00:55:48,923 --> 00:55:53,243 Knocked Up by Kings Of Leon 742 00:56:29,803 --> 00:56:33,603 ♪ People call us renegades cos we like living crazy 743 00:56:37,563 --> 00:56:41,243 ♪ We like taking on the town cos people's getting lazy... ♪ 744 00:56:42,643 --> 00:56:45,283 You can't park here unless you have a disability. 745 00:56:45,283 --> 00:56:47,283 I do. My girlfriend's a crippling bore. 746 00:56:47,283 --> 00:56:49,643 Oh, charming! What is that? Just make-up? Yes! 747 00:56:53,683 --> 00:56:55,843 Oi! Stop! 748 00:56:55,843 --> 00:56:58,643 ♪ But I love her like no other 749 00:57:03,123 --> 00:57:06,683 ♪ And the doc, he say he don't know 750 00:57:08,323 --> 00:57:09,443 ♪ Where we're gonna go 751 00:57:10,923 --> 00:57:14,843 ♪ I'm a ghost and I don't think if I know 752 00:57:16,203 --> 00:57:18,363 ♪ Where we're gonna go 753 00:57:20,003 --> 00:57:22,603 ♪ Where we're gonna go 754 00:57:25,683 --> 00:57:27,643 ♪ People call us renegades 755 00:57:27,643 --> 00:57:31,043 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh 756 00:57:33,283 --> 00:57:35,323 ♪ We like taking on this town 757 00:57:35,323 --> 00:57:38,843 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh 758 00:57:42,283 --> 00:57:45,283 ♪ And her daddy, he say he don't know 759 00:57:47,603 --> 00:57:48,723 ♪ Where we're gonna go 760 00:57:50,363 --> 00:57:53,643 ♪ I'm a ghost and I don't think I quite know 761 00:57:55,603 --> 00:57:56,723 ♪ Where we're gonna go 762 00:57:59,523 --> 00:58:00,643 ♪ Where we're gonna go 763 00:58:03,523 --> 00:58:04,643 ♪ Where we're gonna go 764 00:58:07,443 --> 00:58:09,443 ♪ Where we're gonna go. ♪