1 00:00:08,640 --> 00:00:11,240 -Kommunikasjonsavdelingen. -Førstebetjent Haines. 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,440 Jeg trenger opplysninger om en som går under navnet Dean. 3 00:00:14,520 --> 00:00:15,800 Jeg ringer deg. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,480 Hva tenkte du på? 5 00:00:19,560 --> 00:00:21,760 Hun ville redde ræva vår. 6 00:00:21,840 --> 00:00:25,440 Ved å love at vi tilbakebetaler alt med renter innen åtte uker. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,760 Nystrøkne laken. Det går ikke. 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,440 Skal ikke langere liksom være rike? 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,840 Hold kjeft! Du kjenner meg ikke. Se deg rundt! 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,480 Kåken min er en garasje i hagen til mora mi. 11 00:00:36,600 --> 00:00:39,120 Du eier jo mye. 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,960 TV-en, joggeskoene. Du kan selge bilen. 13 00:00:42,040 --> 00:00:46,320 Hallo, Mr. Dean. Her har du en bruktbil og en flatskjerm. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,240 Da er vi vel skuls? 15 00:00:48,320 --> 00:00:52,840 Jeg har en familie å forsørge. Alt jeg tjener, går til dem. 16 00:00:52,920 --> 00:00:55,880 Seks er mange munner å mette. For ikke å glemme 17 00:00:55,960 --> 00:00:58,680 at jeg ble tatt fordi du overtok samfunnstjeneste min. 18 00:00:58,760 --> 00:01:04,280 Havner jeg i buret før vi har betalt, har Dean folk på innsiden som kverker meg. 19 00:01:05,200 --> 00:01:08,920 Du reddet oss ikke. Du har sendt oss til galgen. 20 00:01:10,560 --> 00:01:13,720 -Jeg kan be foreldrene mine om hjelp. -Har de så mye? 21 00:01:13,800 --> 00:01:17,640 Nei, men kanskje de kan skaffe dem til veie. 22 00:01:17,720 --> 00:01:19,680 Da blir de regnet som medskyldige. 23 00:01:19,760 --> 00:01:23,880 -Har du et bedre forslag? -Ja. Vi går til politiet. 24 00:01:25,440 --> 00:01:27,280 Jeg går ikke til purken. 25 00:01:27,360 --> 00:01:29,240 Har vi noe valg? 26 00:01:29,320 --> 00:01:32,840 Vi legger kortene på bordet og får politibeskyttelse. 27 00:01:32,920 --> 00:01:34,400 Ingen tysting! 28 00:01:34,480 --> 00:01:37,080 Det er bedre enn å grave sin egen grav. 29 00:01:37,160 --> 00:01:40,360 Han har rett. Jeg har nummeret til ei politikvinne. 30 00:01:40,440 --> 00:01:42,720 La oss få en slutt på dette. 31 00:02:02,680 --> 00:02:05,760 -Haines. -Hei. Det er Rani Rakowski. 32 00:02:05,840 --> 00:02:10,040 -Er alt i orden, Rani? -Nei, det er derfor jeg ringer. 33 00:02:10,680 --> 00:02:11,920 Jaha? 34 00:02:12,600 --> 00:02:17,360 Jeg hadde noe viktig å fortelle deg. 35 00:02:20,120 --> 00:02:22,160 Men jeg kan ikke si det her og nå. 36 00:02:24,240 --> 00:02:25,680 Hva gjelder det? 37 00:02:29,800 --> 00:02:32,320 -Er du der, Rani? -Hold linjen, er du snill. 38 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 Hallo? 39 00:02:41,080 --> 00:02:43,000 Hva ville du snakke om, Rani? 40 00:02:45,160 --> 00:02:49,600 Jeg ville si at jeg er i ferd med å fullføre samfunnstjenesten, og... 41 00:02:49,680 --> 00:02:52,600 Jeg holder meg på den rene sti og unngår trøbbel. 42 00:02:52,680 --> 00:02:57,040 -Det gleder meg. -Ja. Fint, takk. Ha det. 43 00:03:07,200 --> 00:03:08,320 -Rani? -Det er meg. 44 00:03:08,400 --> 00:03:11,360 -Du ringte angående Dean? -Ja, det stemmer. 45 00:03:11,440 --> 00:03:14,240 Du har ikke tilgang til hemmeligstemplede opplysninger. 46 00:03:14,320 --> 00:03:16,320 -Tilgang? -Takk for at du ringte. 47 00:04:03,960 --> 00:04:05,000 Si noe, da! 48 00:04:06,120 --> 00:04:10,280 Vi nekter å betale. Han er en bløffmaker. 49 00:04:10,360 --> 00:04:14,560 Han vet hvor vi bor, og kjenner til familien min og Bens søster. 50 00:04:14,640 --> 00:04:16,200 Han truet med å skade dem. 51 00:04:16,240 --> 00:04:20,200 -Også hvis vi ringer politiet. -Vi har to måneder på oss. 52 00:04:20,240 --> 00:04:23,240 -Få pengene tilbake. -De er brukt opp. 53 00:04:23,360 --> 00:04:26,000 -På? -Bristol rettferdighetskollektiv. 54 00:04:26,080 --> 00:04:29,640 Hva trenger egentlig disse revolusjonærene? 55 00:04:29,720 --> 00:04:31,880 Alpeluer og en kødd med gitar? 56 00:04:31,920 --> 00:04:35,720 Ny nettside og minibuss, ansatte og nytt kontorlokale. 57 00:04:35,800 --> 00:04:37,120 Og 15 ulike typer melk. 58 00:04:37,200 --> 00:04:41,160 -Hva brukte du pengene på? -Virksomheten min. 59 00:04:41,240 --> 00:04:44,240 Den du ble sparket fra? Vel anvendte midler. 60 00:04:44,360 --> 00:04:45,920 Og du, Frank? 61 00:04:46,040 --> 00:04:49,320 Min datters huslån tar knekken på henne. Jeg måtte hjelpe til. 62 00:04:49,360 --> 00:04:53,920 Nå har du ikke bidratt på 40 år, og så kunne du ikke vente i åtte uker til. 63 00:04:54,040 --> 00:04:58,680 Det å redde eget skinn betyr altså mer for dere enn familiene våre? 64 00:05:00,800 --> 00:05:04,120 -Christian Taylor. -Hva med ham? 65 00:05:04,200 --> 00:05:08,000 Havner han bak lås og slå for å la Ben overta samfunnstjenesten, 66 00:05:08,080 --> 00:05:10,720 går narkotikavirksomheten hans i vasken. 67 00:05:10,800 --> 00:05:14,360 -Vi langer ikke narkotika. -Det kommer ikke på tale. 68 00:05:14,480 --> 00:05:16,800 Jeg har begått svindel, men aldri noe sånt. 69 00:05:16,920 --> 00:05:19,520 Er ikke det lettjente penger? 70 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 Rani! 71 00:05:20,800 --> 00:05:25,000 -Det er åtte uker. Hvorfor ikke? -Dop har ødelagt for alle jeg kjenner. 72 00:05:25,080 --> 00:05:28,880 Ingen her langer narkotika. Greit? 73 00:05:28,960 --> 00:05:31,600 Herregud. Jeg får ta opp lån. Eller noe. 74 00:05:31,680 --> 00:05:35,280 Jeg ber Margie om å få pengene tilbake. Eller noe. 75 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 Jeg ser hva jeg kan få til. 76 00:05:40,000 --> 00:05:42,120 Du spurte etter oss, sir? 77 00:05:45,000 --> 00:05:48,640 -Har dere ringt kommunikasjonsavdelingen? -Nei. 78 00:05:48,720 --> 00:05:50,800 -Og du? -Fem eller seks ganger. 79 00:05:50,880 --> 00:05:53,000 Hva vil det si? Fem eller seks? 80 00:05:53,080 --> 00:05:54,880 -Seks... -Tolv ganger! 81 00:05:54,960 --> 00:05:56,720 -Du er svartelistet. -Hva? 82 00:05:56,800 --> 00:06:01,360 Du plager dem angående en viss Dean, selv etter flere advarsler. 83 00:06:01,440 --> 00:06:03,600 Anse dette som din siste advarsel. 84 00:06:06,640 --> 00:06:09,440 Hvorfor stikker dere kjepper i hjulene for meg? 85 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 Det er snakk om en forbryter i stor skala. 86 00:06:18,320 --> 00:06:22,800 Dean opererer fra London, med forbindelser til utenlandske karteller. 87 00:06:22,880 --> 00:06:25,800 London-politiet har bygget saken mot ham i to år. 88 00:06:25,880 --> 00:06:28,600 -Hvorfor pågripes han ikke? -Han er dyktig. 89 00:06:28,680 --> 00:06:31,120 Håndterer aldri dop eller kontanter selv. 90 00:06:31,200 --> 00:06:33,640 -De har ingenting på ham. -Vi kan bistå. 91 00:06:33,720 --> 00:06:35,400 Han styrer linjene i Bristol. 92 00:06:35,480 --> 00:06:38,360 London-politiet ville visst om det. 93 00:06:38,440 --> 00:06:43,040 Dean trår forsiktig. Holder de kortene tett til brystet, får vi ikke vite noe. 94 00:06:45,200 --> 00:06:46,400 Hva har du gravd frem? 95 00:06:46,480 --> 00:06:51,320 Deans fotsoldat, Christian Taylor, skal fengsles for å ha brutt prøvetiden. 96 00:06:51,400 --> 00:06:55,560 Noe sier meg at hvis vi kan godsnakke med ham, gir han oss Dean. 97 00:06:55,640 --> 00:07:00,720 Noe sier meg at dine ambisjoner går på å forfremmes til et sted utenfor Bristol. 98 00:07:00,800 --> 00:07:03,520 Det er ikke forbudt å ha ambisjoner, sir. 99 00:07:04,040 --> 00:07:08,280 En pågripelse vekker oppsikt blant pressen. Det gagner oss alle. 100 00:07:08,360 --> 00:07:10,960 Hvis snokingen din kommer i veien for dem, 101 00:07:11,040 --> 00:07:15,200 blir vi alle satt til måkepatrulje på havnen i Bristol. 102 00:07:15,280 --> 00:07:18,880 -Er det fremtiden du ser for deg? -Jeg stiller meg bak henne. 103 00:07:20,320 --> 00:07:23,080 Ber du oss om å trekke oss tilbake, sir? 104 00:07:23,160 --> 00:07:26,520 Jeg ber dere om å trå varsomt. 105 00:07:34,960 --> 00:07:36,640 Jeg håper du vet hva du gjør. 106 00:07:36,720 --> 00:07:40,800 Jeg hater måker. De er flygende rotter. 107 00:07:57,240 --> 00:07:59,880 -Har du tenkt å si noe om det? -Hva da? 108 00:07:59,960 --> 00:08:02,040 Du dro fra middagen i går. 109 00:08:02,120 --> 00:08:05,440 Ja, beklager det. Jeg måtte innom kontoret. 110 00:08:05,520 --> 00:08:07,440 Klokka ti om kvelden? 111 00:08:08,160 --> 00:08:10,920 Kan du holde opp? Se på meg. 112 00:08:11,000 --> 00:08:12,640 Hva er det du har fore? 113 00:08:14,240 --> 00:08:15,560 Jeg... 114 00:08:17,760 --> 00:08:22,360 Er du klar over at jeg har hatt denne jobben i 19 år? 115 00:08:22,440 --> 00:08:23,520 19 år! 116 00:08:23,600 --> 00:08:28,600 Den gangen kalte vi personlige assistenter for sekretærer. 117 00:08:28,680 --> 00:08:32,160 Du kunne be om en kopp te uten å få en disiplinærsak mot deg. 118 00:08:33,200 --> 00:08:34,680 19 år. 119 00:08:34,760 --> 00:08:39,520 Tenk på alle de uformelle fredagene og alle bursdagshilsenene jeg har skrevet. 120 00:08:41,000 --> 00:08:47,080 Derfor bestemte vi oss i går for... at jeg trenger en forandring. 121 00:08:47,160 --> 00:08:48,600 -Vi? -Far og jeg. 122 00:08:48,640 --> 00:08:55,000 Vi slo av en prat, og... Jeg ser meg om etter en ny jobb. 123 00:08:55,080 --> 00:08:57,600 En annen jobb, en som passer meg bedre. 124 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 -Hvilken? -Det vet jeg ikke ennå. 125 00:08:59,760 --> 00:09:05,040 Jeg har kikket litt rundt og er fryktelig spent på dette nye kapitlet. Virkelig. 126 00:09:05,120 --> 00:09:09,160 -Burde vi ikke ha diskutert dette? -Vi gjør jo det nå. 127 00:09:09,240 --> 00:09:11,640 -Det vil gå utover økonomien. -Nei da. 128 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 -Skolepenger, skituren. -Nei. 129 00:09:13,640 --> 00:09:19,880 Nei, for hør her: Jeg tar med meg 19 års ledererfaring 130 00:09:20,000 --> 00:09:23,160 -og seiler inn i en ny stilling. -John? 131 00:09:24,160 --> 00:09:28,160 -Har faren din sparket deg? -Hva? Nei! For noe tøys. 132 00:09:28,240 --> 00:09:32,480 -Du kan fortelle det til meg. -Ja. Men nei, det var gjensidig. 133 00:09:33,840 --> 00:09:37,960 Hør her, jeg gjør dette... Jeg gjør det for min egen del. For oss. 134 00:09:40,160 --> 00:09:41,960 Du burde være glad på mine vegne. 135 00:09:43,760 --> 00:09:47,040 -Jeg er glad så lenge du er det. -Vel, jeg er glad. 136 00:09:48,240 --> 00:09:51,160 Så da er vi begge glade. 137 00:10:06,200 --> 00:10:08,760 -Hva gjør du? -Jeg skal slutte å drikke. 138 00:10:08,880 --> 00:10:12,760 -Men det er min sprit. -Jeg kan ikke ha fristelser i huset, Greg. 139 00:10:12,880 --> 00:10:18,840 Og derfor... må du gjemme denne. 140 00:10:18,880 --> 00:10:21,360 Mel? Tåler du ikke gluten heller? 141 00:10:21,440 --> 00:10:23,280 -Det er kokain. -Kokain? 142 00:10:23,360 --> 00:10:24,720 I familiepakke? 143 00:10:24,760 --> 00:10:28,000 Bare gjem den, og gi den for all del ikke tilbake. 144 00:10:28,080 --> 00:10:30,000 Hvor mye jeg enn trygler og ber, 145 00:10:30,080 --> 00:10:31,760 -gir du ikke etter. -Nei vel. 146 00:10:31,880 --> 00:10:33,520 -Hørte du fra agenten? -Ja. 147 00:10:33,600 --> 00:10:37,040 -Har hun en jobb til meg? -Nei. 148 00:10:38,160 --> 00:10:40,720 Ingen reklameoppdrag eller sponsorinntekter? 149 00:10:40,760 --> 00:10:43,440 Jeg trenger penger! Jeg står på randen av konkurs. 150 00:10:43,520 --> 00:10:47,120 Du anses som uberegnelig etter opptrinnet med brusmaskinen. 151 00:10:47,200 --> 00:10:50,240 -Den var en fittejævel! -Produsenter vil ikke assosieres med deg. 152 00:10:50,320 --> 00:10:52,240 -Jeg er anspent. -Du er giftig. 153 00:10:52,320 --> 00:10:53,960 -Er ikke det kult? -Før, ja. 154 00:10:54,040 --> 00:10:59,360 Kjendiser skal fremstå som sympatiske. Vis frem din myke side og cellulittene. 155 00:10:59,440 --> 00:11:03,120 -Det ryktes dessuten... -Hva da? 156 00:11:03,200 --> 00:11:07,120 -At du er for oppfarende. -Hvem sa det? Jeg dreper jævlene! 157 00:11:07,200 --> 00:11:10,080 -Og så er det misbruket. -Jeg prøver å slutte. 158 00:11:10,160 --> 00:11:11,720 -Gi meg den! -Du bad meg la være. 159 00:11:11,800 --> 00:11:16,200 -I sted, ja. Nå trenger jeg en bong. -Jeg skulle ikke gi den til deg, sa du. 160 00:11:16,280 --> 00:11:18,920 Hit med den, brilleslange! Gi meg den! 161 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 -Du er ikke deg selv. -Jo da, din stilk med øyne! 162 00:11:24,440 --> 00:11:26,840 -Ikke kil meg! -Hit med den! 163 00:11:28,480 --> 00:11:32,000 -La være, så skaffer jeg deg en jobb. -Ingen vil ansette meg. 164 00:11:32,080 --> 00:11:34,040 Gi meg et døgn, så finner jeg noen. 165 00:11:34,120 --> 00:11:36,480 Kom igjen. Vis styrke. 166 00:11:40,360 --> 00:11:42,440 Jeg skulle ikke kalt deg en stengel. 167 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Du kalte meg brilleslange og en stilk med øyne. 168 00:11:45,360 --> 00:11:47,600 Jeg er uansett lei for det. 169 00:11:55,600 --> 00:11:56,960 Jeg må ha noe å drikke. 170 00:11:58,200 --> 00:11:59,320 Beklager. 171 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Får jeg snakke med deg? 172 00:12:10,000 --> 00:12:13,560 Husker du da du spurte hvor pengene kom fra? 173 00:12:13,640 --> 00:12:18,400 -En anonym giver, sa du. -Du må ikke fortelle dette til noen. 174 00:12:18,480 --> 00:12:23,360 -Lady Gabriella Penrose-Howe. -Rikingen som raver ut fra nattklubber? 175 00:12:23,440 --> 00:12:27,040 -Demp deg. -Hvorfor bryr hun seg om kollektivet? 176 00:12:27,120 --> 00:12:30,640 Jeg trodde at slike kun brød seg om alkohol og leppefillere. 177 00:12:30,720 --> 00:12:34,280 Hun respekterer meg og organisasjonen, 178 00:12:34,360 --> 00:12:38,120 og derfor ville hun tilby en klekkelig pengegave i støtte. 179 00:12:38,200 --> 00:12:41,200 -Jeg feilbedømte henne visst. -Ja. 180 00:12:41,280 --> 00:12:44,600 -Men nå vil hun ha pengene tilbake. -Hva for noe? 181 00:12:44,680 --> 00:12:47,960 Godseieraristokratiet er flyktig, sånn sett. 182 00:12:48,040 --> 00:12:51,320 -Pengene er oppbrukt. -Da må vi skaffe dem til veie igjen. 183 00:12:51,400 --> 00:12:54,760 Vi betaler årsleie for lokalet og lønn til heltidsansatte. 184 00:12:54,840 --> 00:12:57,520 Vi stemte for å bruke pengene på det. 185 00:12:57,600 --> 00:13:01,880 Du lovet oss økonomisk uavhengighet. Vi takket nei til kommunestøtten. 186 00:13:01,960 --> 00:13:05,640 Ja, og nå må du fortelle kommunen at vi vil ha støtten likevel. 187 00:13:05,720 --> 00:13:10,080 -Det toget har gått, Myrna. -Men vi kan vel få pengene tilbake? 188 00:13:10,160 --> 00:13:15,320 Vi selger minibussen og de ergonomiske stolene. 189 00:13:15,400 --> 00:13:16,880 Sitt i ro, er du snill. 190 00:13:16,960 --> 00:13:20,440 Og vi trenger ikke en reiki-healer på heltid. 191 00:13:20,520 --> 00:13:22,800 Det er overfladiske ting, Myrna. 192 00:13:22,880 --> 00:13:27,920 Vi måtte ha avviklet organisasjonen. Det betyr slutten på kollektivet. 193 00:13:37,800 --> 00:13:40,080 Vi er her, pappa! 194 00:13:40,160 --> 00:13:42,920 Det er noe vi må prate om, Margie. 195 00:13:44,720 --> 00:13:46,760 TUSEN TAKK BESTEFAR 196 00:13:47,200 --> 00:13:48,600 Du betalte ned lånet. 197 00:13:48,680 --> 00:13:52,000 -Ta-da. -I morges. Og det var penger til overs. 198 00:13:52,080 --> 00:13:55,160 -Var det? -Jeg satte til side skolepenger til dem. 199 00:13:55,240 --> 00:13:58,440 -Vil de overhodet gå på college? -Jeg vil det. 200 00:14:01,960 --> 00:14:06,400 Du drikker vel Johnnie Walker Red? Mamma laget livretten din, kjøttpudding. 201 00:14:06,480 --> 00:14:10,000 Det er en shepherd's pie formet som en pudding. 202 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 Det er tanken som teller. 203 00:14:13,120 --> 00:14:16,440 Gjerningen teller også. Tusen takk, pappa. 204 00:14:17,760 --> 00:14:19,160 Det skulle bare mangle. 205 00:14:20,920 --> 00:14:22,720 Hva ville du snakke om? 206 00:14:24,920 --> 00:14:26,400 Ikke noe viktig. 207 00:14:37,840 --> 00:14:40,160 -Mr. Halloran? -Ja, hallo? 208 00:14:40,240 --> 00:14:41,520 -Hallo? -Jeg er her. 209 00:14:41,600 --> 00:14:44,320 Du oppgav at du er arbeidsledig. 210 00:14:44,400 --> 00:14:49,080 -Stemmer det? -Jeg har ingen jobb for øyeblikket, nei. 211 00:14:49,160 --> 00:14:54,240 Men som sagt har jeg 19 års lederskapserfaring, 212 00:14:54,320 --> 00:14:57,600 og jeg finner nok en ny jobb meget snart. 213 00:14:57,680 --> 00:15:02,080 Nemlig. Jeg snakket med direktøren, og vi kan ikke tilby deg lån. 214 00:15:02,160 --> 00:15:03,560 Jeg er lei for det. 215 00:15:04,840 --> 00:15:07,440 -Hvorfor ikke? -Du er arbeidsledig. 216 00:15:07,520 --> 00:15:11,880 Du har tatt opp lån på eiendelene dine, så vi må avslutte prosessen her. 217 00:15:12,840 --> 00:15:14,280 Jeg beklager. 218 00:15:16,080 --> 00:15:20,000 Husker du da banker som din var på fallittens rand i 2008, 219 00:15:20,080 --> 00:15:23,040 og skattebetalere som meg reddet ræva deres? 220 00:15:23,120 --> 00:15:25,560 Nei. Jeg var seks år gammel. 221 00:15:26,440 --> 00:15:30,520 Det er absurd. Det er absurd at jeg står her i dag, 222 00:15:30,600 --> 00:15:34,080 som en forretningsmann som ikke får ta opp lån i banken din. 223 00:15:35,160 --> 00:15:42,040 Men hvis det var 2007, og jeg var en arbeidsledig, crack-røykende alenemor 224 00:15:42,120 --> 00:15:46,160 vil jeg forlatt banken med et huslån og en ballong. 225 00:15:47,880 --> 00:15:50,560 Er det noe annet jeg bistå deg med? 226 00:16:00,120 --> 00:16:04,480 Som hun sa, gjelder det kun åtte uker, og så er vi ferdige. 227 00:16:05,600 --> 00:16:09,960 Menn som karen fra London utnytter lokale barn. Såpass vet jeg. 228 00:16:11,680 --> 00:16:17,240 Men jeg lærer barna å kjenne. Når det er overstått, kan jeg hjelpe dem. 229 00:16:23,280 --> 00:16:26,160 Gjør jeg ikke dette, kommer folk til skade. 230 00:16:26,240 --> 00:16:29,880 Om kollektivet går i oppløsning, rammer det lokalsamfunnet. 231 00:16:29,960 --> 00:16:33,880 40 års arbeid går opp i røyk. 232 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 Og jeg vil ha drept en mann. 233 00:16:38,520 --> 00:16:42,880 Hele livet ditt... 234 00:16:42,960 --> 00:16:44,280 Og livet mitt... 235 00:16:45,560 --> 00:16:47,360 ...til ingen nytte. 236 00:16:58,280 --> 00:17:04,080 Hvis vi går med på det du foreslo, hvordan ville det gå for seg? 237 00:17:05,240 --> 00:17:08,080 -Hva da? -Ideen du kom på. 238 00:17:08,200 --> 00:17:12,800 Det vet jeg ikke. Vi treffer Taylor og tar greie på hvordan han jobber. 239 00:17:12,920 --> 00:17:17,400 Åtte uker? Vi gjør kun det nødvendige, og så er vi ferdige. 240 00:17:17,480 --> 00:17:23,080 -Og overhodet ingen vold. -Så klart. Takk. 241 00:17:25,280 --> 00:17:27,000 Vi gjennomfører ikke dette. 242 00:17:27,080 --> 00:17:29,760 Vet dere hva narkotika gjorde med mora mi? 243 00:17:29,800 --> 00:17:34,000 -Jeg forstår deg. -Nei. Ellers ville du ikke foreslått det. 244 00:17:34,080 --> 00:17:38,400 -Skulle ønske jeg slapp det, men... -Du har ingen anelse. Hele livet mitt. 245 00:17:38,480 --> 00:17:41,320 Du vet ikke hva jeg har gjort for å unngå å ende opp der. 246 00:17:41,400 --> 00:17:45,800 Har vi noe valg? Vi tjener så mye vi kan på åtte uker, og så er det over. 247 00:17:45,880 --> 00:17:49,640 En kortvarig og fæl periode i livene våre. 248 00:17:49,720 --> 00:17:53,440 Jeg ville aldri gjort deg noe vondt. Men det vil Dean. 249 00:17:54,520 --> 00:17:55,960 Jeg er redd. 250 00:17:57,280 --> 00:18:01,080 Jeg er virkelig redd, og jeg vil ikke dø. 251 00:18:06,080 --> 00:18:09,560 Greit. Da skaffer vi til veie pengene. 252 00:18:11,720 --> 00:18:13,400 Hvordan hvitvasker vi dem? 253 00:18:18,280 --> 00:18:21,800 -Gjett hvem som er tilbake. -Ikke jævla Beryl, vel? 254 00:18:21,920 --> 00:18:23,080 Jo da. 255 00:18:23,880 --> 00:18:25,440 Jeg hater den gamle tispa. 256 00:18:25,520 --> 00:18:30,080 -Hør her. Vi trenger din hjelp. -Jeg hvitvasker ikke mer penger. 257 00:18:30,160 --> 00:18:32,880 Jeg ble så stresset sist at eksemet forverret seg. 258 00:18:32,960 --> 00:18:35,560 Lysken klødde så fælt at jeg ble kastet ut fra Nando's. 259 00:18:35,640 --> 00:18:42,560 Vi er venner, herr Høyt-på-strå, så ingen ønsker å minne deg på et visst kaosskap 260 00:18:42,680 --> 00:18:48,080 som kan føre til at du blir sittende med dritt opp til ørene og pikken i hånden. 261 00:18:48,200 --> 00:18:51,240 Pikken min sitter fast i dritten i en annens hånd. 262 00:18:51,320 --> 00:18:52,400 Hva skal det bety? 263 00:18:52,480 --> 00:18:57,640 Spencer Fitzwilliam fant skapet og bruker det som brekkstang 264 00:18:57,720 --> 00:19:01,520 for å gjøre livet mitt til et helvete, så still dere i kø. West Side. 265 00:19:02,720 --> 00:19:07,560 -West Side? -Overlat det til meg. Jeg overtaler ham. 266 00:19:08,320 --> 00:19:13,560 -Vil dere overta? Er det seriøst ment? -Vi trenger penger raskt. Det kan du. 267 00:19:13,640 --> 00:19:15,640 Hvem styrer alt med deg i fengsel? 268 00:19:15,720 --> 00:19:17,280 -Ikke dere. -Hvem da? 269 00:19:17,320 --> 00:19:20,960 Souljah forrådte deg, og Spider er satt ut av spill. 270 00:19:21,040 --> 00:19:23,440 Gjengen din er smågutter med BMX-sykler. 271 00:19:23,520 --> 00:19:26,560 Hold an! Vi vet ikke om jeg havner i fengsel. 272 00:19:26,640 --> 00:19:31,000 -Sa du ikke at advokaten din var dyktig? -Nei, jeg sa at han jobber gratis. 273 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 -Dere får ikke linjen min. -Hvorfor ikke? 274 00:19:33,720 --> 00:19:37,080 -Jeg stoler ikke på dere. -Vi er de eneste du kan stole på. 275 00:19:37,200 --> 00:19:40,160 Hørt om: "Min fiendes fiende er min venn"? 276 00:19:40,240 --> 00:19:43,440 Var det han som sa: "Takpapp, veggpapp, gulvpapp, tapet"? 277 00:19:43,520 --> 00:19:46,080 Hele livet har jeg prøvd å unngå dette. 278 00:19:46,200 --> 00:19:50,200 Tror du at jeg vil dette? Men vi er i samme båt, enten... 279 00:19:50,280 --> 00:19:55,160 -Dere får klare dere selv. Det gjør jeg. -Sier du det? 280 00:19:55,240 --> 00:19:58,040 I kveld var du så nær ved å dø før jeg grep inn. 281 00:19:58,080 --> 00:20:01,200 Begynner du ikke å stole på meg, er vi alle dødsens. 282 00:20:01,280 --> 00:20:05,320 -Hva vet du om jobben? -Ingenting, men jeg lærer raskt. 283 00:20:16,720 --> 00:20:23,160 Hvis dere rævkjører meg, graver jeg meg ut av fengselet... 284 00:20:25,720 --> 00:20:28,560 Greit. Hva trenger dere å vite? 285 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Alt. 286 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 Hør etter så jeg slipper å gjenta meg. 287 00:20:36,680 --> 00:20:39,280 -Vet dere hva dette er? -En mobiltelefon. 288 00:20:39,320 --> 00:20:41,640 Feil. Det er telefonen. 289 00:20:41,720 --> 00:20:46,040 Den inneholder nummeret til alle kundene. 290 00:20:46,080 --> 00:20:51,480 Hver dag sender jeg en beskjed: "Butikken er åpen 291 00:20:51,560 --> 00:20:54,000 hele dagen. 292 00:20:54,080 --> 00:20:58,400 Ring etter det du måtte trenge." 293 00:21:00,800 --> 00:21:02,680 -Og så? -Nå venter vi. 294 00:21:03,960 --> 00:21:06,040 -Tar du notater? -Det er mye å huske. 295 00:21:09,040 --> 00:21:13,080 -Du lagrer alt her. -Unnskyld. 296 00:21:17,680 --> 00:21:19,080 Hva trenger du? 297 00:21:20,800 --> 00:21:22,000 Hvor er du? 298 00:21:23,560 --> 00:21:24,640 Hva går du kledd i? 299 00:21:26,080 --> 00:21:27,480 Greit. Er der straks. 300 00:21:29,720 --> 00:21:33,800 -Du tar imot bestillingen. Og så? -Så kommer det viktige. 301 00:21:33,920 --> 00:21:37,760 Man bruker en annen telefon for å kontakte kureren som er nærmest. 302 00:21:41,240 --> 00:21:44,920 Hei, Bigs. En pose bønner. Elswick Road. 303 00:21:45,000 --> 00:21:48,880 Karen går kledd i marineblå treningsdrakt. Oppfattet? 304 00:21:49,920 --> 00:21:51,400 Bra. 305 00:21:51,480 --> 00:21:53,360 Og der kjøper David ølet. 306 00:21:54,760 --> 00:21:56,320 Får vi møte kurererne? 307 00:22:02,160 --> 00:22:05,800 -Hva gjør han her? -Han er forretningskonsulenten vår. 308 00:22:41,560 --> 00:22:43,080 Der er noen av dem. 309 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 De er jo bare barn. 310 00:22:47,200 --> 00:22:51,240 Jeg gjenkjenner blondinen. Hun går på skole med søsteren min. 311 00:22:51,320 --> 00:22:54,240 -Dette suger. -Ikke vær så fordomsfull. 312 00:22:54,320 --> 00:22:57,520 De gjør det for å brødfø familien, akkurat som jeg. 313 00:22:59,480 --> 00:23:03,920 Hvor skal du? Aldri forlat bilen. Grunnleggende lærdom. 314 00:23:05,280 --> 00:23:06,880 Ja visst. 315 00:23:06,960 --> 00:23:11,480 Hvor mye tjener en kurer? 316 00:23:11,560 --> 00:23:15,480 -Cirka 80 pund. -Gjelder det for alle? 317 00:23:15,560 --> 00:23:19,880 Det avhenger av hvor mye de selger, og penger de skylder, trekkes fra. 318 00:23:25,040 --> 00:23:27,960 Mannen er her. Send dem bort og kom hit. 319 00:23:28,040 --> 00:23:30,440 -Hva gjør vi? -Det nødvendige. 320 00:23:30,520 --> 00:23:32,000 Hva? Hva skjer der? 321 00:23:32,080 --> 00:23:33,480 Stikk, da. 322 00:23:34,720 --> 00:23:36,800 Gutten som gikk, tok med maten. 323 00:23:36,880 --> 00:23:40,200 Følger purken med, kan det ikke spores tilbake til meg. 324 00:23:43,200 --> 00:23:45,880 -Står til, kamerat? -Jepp? 325 00:23:48,880 --> 00:23:50,480 Greit... 326 00:23:54,720 --> 00:23:58,200 -Noen klager på matkvaliteten? -Nei, mann. 327 00:23:58,280 --> 00:24:03,600 Jeg takler nok forretningsdelen, men dialekten må jeg venne meg til. 328 00:24:03,680 --> 00:24:05,200 -Følger noen med? -Nei. 329 00:24:05,280 --> 00:24:07,680 -Noen andre langere? -Nei. 330 00:24:07,760 --> 00:24:10,880 -Ingen problemer? Ikke? -Nei. Nei da, mann. 331 00:24:13,920 --> 00:24:17,440 -Fire? Der burde være fem. -Bro, vi solgte 400. 332 00:24:18,720 --> 00:24:24,040 Du... Vet du hva som skjer hvis du lyver? 333 00:24:24,120 --> 00:24:27,200 -Ja, det gjør jeg. Jeg lyver ikke. -Ikke det? 334 00:24:28,680 --> 00:24:30,080 Om litt. 335 00:24:32,360 --> 00:24:36,120 -Hva var det for noe? -Ikke noe. 336 00:24:36,200 --> 00:24:38,560 Man må få dem til å svette iblant. 337 00:24:38,640 --> 00:24:44,600 -Hva om han løy? -Tro meg, han har mer vett enn som så. 338 00:24:52,640 --> 00:24:56,520 -Har du aldri sett Haisommer? -Nei, jeg har aldri sett Haisommer. 339 00:24:56,600 --> 00:24:58,240 Men jeg så Haisommer 2, 3 og 4. 340 00:24:58,320 --> 00:25:00,680 -Sier du det? -Det minker, partner. 341 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 Vi bytter på det. 342 00:25:26,480 --> 00:25:29,080 Hvordan håndterer du personalet? 343 00:25:29,160 --> 00:25:31,280 Jeg hyrer ved stabil etterspørsel. 344 00:25:31,360 --> 00:25:34,640 Ellers betaler man for ansatte man ikke trenger. 345 00:25:34,720 --> 00:25:40,400 Bra. Gid jeg hadde gjort det. Du har god forretningssans. 346 00:25:40,480 --> 00:25:45,600 -Lærte du det på gata? -Ja. Oxford hadde ingen ledige plasser. 347 00:25:46,920 --> 00:25:49,880 Hva har nettofortjenesten vært de siste tre årene? 348 00:25:49,960 --> 00:25:55,440 -Den ligger på rundt 200 000. -Jaha. Men forretningene vokser ikke. 349 00:25:55,520 --> 00:25:59,200 Virksomheter som ikke utvikler seg, avvikles. 350 00:26:00,000 --> 00:26:04,720 -Den feilen gjorde jeg. -Det vet jeg. Jeg må prøve noe nytt. 351 00:26:04,800 --> 00:26:06,760 Kan du ikke gå inn på andre markeder? 352 00:26:06,840 --> 00:26:10,160 Jeg kan ikke sette kurererne av i en annen del av Bristol. 353 00:26:10,240 --> 00:26:14,680 -Der starter problemene. -Du er et naturtalent. 354 00:26:14,760 --> 00:26:18,440 Har du vurdert legitimt arbeid? Du ville nådd langt. 355 00:26:38,120 --> 00:26:41,800 -Er det trygt? -Hva? 356 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 Er det trygt? 357 00:26:46,840 --> 00:26:48,320 Hva da? 358 00:26:48,400 --> 00:26:54,360 Spesialagent Robert Stack, FBI. 359 00:26:55,200 --> 00:26:58,800 Festlig, men du er for gammel til å være en stripper. 360 00:26:58,880 --> 00:27:01,280 Hvor mye betaler karene deg? 361 00:27:01,360 --> 00:27:07,120 Du heter Spencer Fitzwilliam. Du er advokat. Northcott Marlene, ikke sant? 362 00:27:07,200 --> 00:27:08,520 Hva gjelder dette? 363 00:27:08,600 --> 00:27:13,760 Når jeg teller til tre, legger du maten fra deg, reiser deg og blir med meg. 364 00:27:13,840 --> 00:27:20,240 -Én, to... tre. -Får jeg se skiltet ditt igjen? 365 00:27:20,320 --> 00:27:23,840 Vi må snakke om den største koordinerte innsatsen 366 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 mot internasjonal hvitvasking i FBIs historie. 367 00:27:27,080 --> 00:27:29,600 -Hvitvasking? -Demp deg, for faen. 368 00:27:29,680 --> 00:27:31,280 -Er dette en spøk? -Spøk? 369 00:27:31,360 --> 00:27:35,480 Ser du den karen? Det er kollegaen min, agent Jack Webb. 370 00:27:35,560 --> 00:27:39,440 I to år har han reist rundt på fire kontinenter 371 00:27:39,520 --> 00:27:42,880 på sporet av korrupte bankfolk og konti tilknyttet organisert kriminalitet. 372 00:27:42,960 --> 00:27:46,800 Agent Webb gikk glipp av sin egen mors begravelse. 373 00:27:46,880 --> 00:27:48,920 Spør agent Webb om det er en spøk. 374 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 -Hva har det med meg å gjøre? -Firmaet ditt er kompromittert. 375 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 -Er du ren? -Om jeg er hva? 376 00:27:54,960 --> 00:27:57,040 -Er du ren? -Ja. Ja, jeg er ren. 377 00:27:57,120 --> 00:28:01,520 -Hvorfor hindrer du etterforskningen? -Det gjør jeg ikke. 378 00:28:01,600 --> 00:28:04,800 Vi samarbeider med en informant hos dere. 379 00:28:04,880 --> 00:28:08,360 Han har samlet dokumenter som en del av bevismaterialet. 380 00:28:08,440 --> 00:28:11,520 Men nå har visst du beslaglagt dokumentene. 381 00:28:13,120 --> 00:28:18,440 -Greg! Er Greg en muldvarp for FBI? -Demp deg! Aldri si det igjen. 382 00:28:18,520 --> 00:28:22,560 Hvem satte deg til dette? Grunter eller Nadger? Sikkert Nadger. 383 00:28:22,640 --> 00:28:27,080 Snart kommer politiet inn på arbeidsplassen din 384 00:28:27,160 --> 00:28:30,640 og henter folk ut i håndjern. 385 00:28:31,320 --> 00:28:33,760 Vil du spørre igjen om jeg spøker? 386 00:28:36,320 --> 00:28:37,920 -Hvor er papirene? -Jo... 387 00:28:38,000 --> 00:28:39,760 -Snakker du engelsk? -Ja. 388 00:28:39,840 --> 00:28:42,120 -Hvor er papirene? -I bilen min. 389 00:28:42,200 --> 00:28:44,360 -Ro ned. Nå går vi. -Greit. 390 00:28:45,360 --> 00:28:47,480 -Rita? Bank, bank. -Greg. 391 00:28:47,560 --> 00:28:51,800 Kan jeg få prate med deg om et hypotetisk HR-scenario? 392 00:28:51,880 --> 00:28:55,360 Jeg har faktisk lunsjpause, Greg. 393 00:28:55,440 --> 00:28:59,680 -Jeg kan komme tilbake senere. -Nei da. HR-kontoret er alltid åpent. 394 00:28:59,760 --> 00:29:01,800 -Takk. -Kom inn. 395 00:29:01,880 --> 00:29:06,080 Kan du sette deg? Du henger over meg som et spøkelse. 396 00:29:06,160 --> 00:29:08,080 Ja visst. Unnskyld. 397 00:29:08,160 --> 00:29:13,080 Rent hypotetisk sett: En mannlig ansatt på kontoret 398 00:29:13,160 --> 00:29:17,160 har snakket med ei kvinne som også jobber på kontoret. 399 00:29:17,240 --> 00:29:20,320 -Arbeidssamtaler? -Tidvis, ja. 400 00:29:20,400 --> 00:29:22,760 Det er bare helt alminnelig småprat. 401 00:29:22,840 --> 00:29:27,720 -Om hva da? -Vær og vind. Vandring i Peak District. 402 00:29:27,800 --> 00:29:32,320 -Roger Federers lår. -Hvor har samtalene foregått? 403 00:29:32,400 --> 00:29:36,880 Ulike steder. I heisen, på kjøkkenet, ved skrivebordet hennes. 404 00:29:36,960 --> 00:29:43,760 Jaha. Har mannen det gjelder tatt plass på kvinnens skrivebord? 405 00:29:43,840 --> 00:29:49,320 -Det kan nok ha hendt. -Ja. Sett deg opp et øyeblikk. 406 00:29:52,200 --> 00:29:54,920 Nemlig. Du forstår vel hva som skjer her? 407 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Hva skjer her? 408 00:29:56,520 --> 00:29:59,520 Vet du hva hun ser når han sitter slik? 409 00:29:59,600 --> 00:30:04,560 Mannens skritt befinner seg i kvinnens øyehøyde. 410 00:30:05,480 --> 00:30:09,080 Greit. Sett deg ned igjen, Greg. 411 00:30:09,160 --> 00:30:11,600 Varselklokkene kimer nå. 412 00:30:11,680 --> 00:30:15,120 -Er han overordnet? -Nei, han har lav selvtillit. 413 00:30:15,200 --> 00:30:17,360 I forhold til tittel eller rang. 414 00:30:17,440 --> 00:30:21,400 -Han er marginalt overordnet, tror jeg. -Ja. 415 00:30:22,240 --> 00:30:25,960 -Da befinner han seg i rød sone. -Rød sone? 416 00:30:26,040 --> 00:30:29,560 I røde sone må HR vurdere om han får beholde jobben. 417 00:30:29,640 --> 00:30:33,120 Du store min. Altså: Kan han hypotetisk sett 418 00:30:33,200 --> 00:30:37,040 -ikke komme med tilnærmelser? -I håp om et seksuelt forhold? 419 00:30:37,120 --> 00:30:39,680 -Helst det. -Nei. Overhodet ikke. 420 00:30:39,760 --> 00:30:44,280 -Kan han ikke be henne ut heller? -Nei, definitivt ikke. 421 00:30:44,360 --> 00:30:49,240 Hvis han jobber her, noe det høres ut som om han gjør, 422 00:30:49,320 --> 00:30:53,360 har han lest reglementet om seksuelle og romantiske forhold. 423 00:30:53,440 --> 00:30:58,200 Og hvis lesestoffet var så tungt at han så på golf-tabber på YouTube i stedet? 424 00:30:58,280 --> 00:31:01,200 Da vet han ikke at selv frivillige forhold 425 00:31:01,280 --> 00:31:04,960 mellom kollegaer kan medføre disiplinærsak eller oppsigelse. 426 00:31:05,040 --> 00:31:06,520 Oppsigelse? 427 00:31:09,200 --> 00:31:12,560 -Hei, Greg. Skal det være et smørbrød? -Nei! 428 00:31:16,720 --> 00:31:18,240 -Var det alt? -Ja. 429 00:31:19,040 --> 00:31:24,360 Jeg trenger vel ikke å påpeke at alt jeg har fortalt, er fortrolig? 430 00:31:24,440 --> 00:31:29,760 -Ikke ta det opp med Greg Dillard. -Du har fått dem. Er dette faktisk sant? 431 00:31:29,840 --> 00:31:31,800 Hold deg på godfot med Greg Dillard, 432 00:31:31,880 --> 00:31:37,000 for når ting begynner å skje, og han plukker ut skyldige... 433 00:31:37,760 --> 00:31:39,400 ...bør han ikke peke på deg. 434 00:31:41,680 --> 00:31:44,160 Ring etter en drosje. 435 00:31:45,320 --> 00:31:50,720 Ja. Ja, så klart. Vil du ha en Uber XL eller Lux? 436 00:31:52,280 --> 00:31:55,440 Lux. Den vil passe deg bedre. 437 00:31:56,680 --> 00:31:58,120 Syv minutter. 438 00:31:59,120 --> 00:32:01,760 -Jeg erkjenner meg ikke skyldig. -Straffen blir strengere. 439 00:32:01,840 --> 00:32:05,680 Jeg har det for travelt til å råtne i fengselet. 440 00:32:05,760 --> 00:32:10,840 Du brøt reglene for prøveløslatelsen. Alt jeg kan, er å få straffen redusert. 441 00:32:10,920 --> 00:32:12,840 -Te? -Kan jeg lage den etterpå? 442 00:32:12,920 --> 00:32:15,200 -Jeg er opptatt. -Nei, jeg spurte deg. 443 00:32:15,280 --> 00:32:18,160 -Vil du ha en kopp te? -Ja takk. 444 00:32:18,240 --> 00:32:19,920 Den kommer straks. Og du? 445 00:32:20,920 --> 00:32:21,960 Har du ginseng? 446 00:32:26,880 --> 00:32:29,880 Hvor lang blir straffen om jeg ikke erklærer meg skyldig? 447 00:32:29,960 --> 00:32:33,400 Ett til to år. Erklær deg skyldig, så snakker vi om måneder. 448 00:32:33,480 --> 00:32:37,880 Et par måneder? For en flause av en advokat du er. 449 00:32:37,960 --> 00:32:40,600 Dårlig nytt. Vi har ikke ginseng. 450 00:32:40,680 --> 00:32:44,960 Men jeg har peppermynte, grønn te, lapsang souchong, 451 00:32:45,040 --> 00:32:48,600 oolong eller sitron med ingefær og honning. 452 00:32:50,360 --> 00:32:53,160 -Overrask meg. -Skal det være noen kjeks til? 453 00:32:53,240 --> 00:32:55,480 -Jeg tar en kjeks. -Ellers takk. 454 00:32:55,560 --> 00:32:58,520 En kjeks til Gregolas, min herre. 455 00:33:03,800 --> 00:33:05,760 Hva blir det til? 456 00:33:14,360 --> 00:33:19,720 Herr Høyt-på-strå. Du stod i dritt opp til halsen, men jeg reddet deg. 457 00:33:26,120 --> 00:33:29,880 Du fikk tak i dem. Takk. Tusen takk. 458 00:33:29,960 --> 00:33:31,640 Det følger med betingelser. 459 00:33:31,720 --> 00:33:34,440 Jeg skjønte det da du lekte quiz-vert. 460 00:33:34,520 --> 00:33:37,120 Jeg hvitvasker ikke mer penger, sa jeg. 461 00:33:37,200 --> 00:33:41,800 Jeg tåler ikke en domfellelse eller kløe i skrittet til, så den sjansen tar jeg. 462 00:33:41,880 --> 00:33:43,480 Ja vel, greit. Ta sjansen. 463 00:33:45,760 --> 00:33:49,680 Men... Da kan du si adjø til Rani og Ben. 464 00:33:50,240 --> 00:33:54,680 -Hvorfor? Går dere tidlig i dag? -De er døde. Du har drept dem. 465 00:33:54,760 --> 00:33:57,240 -Hva snakker du om? -En gangster i London. 466 00:33:57,320 --> 00:34:00,080 Vi må betale ned gjelden og hvitvaske pengene. 467 00:34:00,160 --> 00:34:03,440 Ellers kverker han dem og alle de er glad i. 468 00:34:03,520 --> 00:34:05,720 Er gangsteren Edward G. Robinson? 469 00:34:05,800 --> 00:34:09,080 Vi sitter fint i det og trenger din hjelp. 470 00:34:09,160 --> 00:34:11,600 -Mener han alvor? -Ja. 471 00:34:11,680 --> 00:34:13,160 Er de ikke oppbrukt? 472 00:34:13,280 --> 00:34:15,280 -Vi tjener dem inn igjen. -Hvordan? 473 00:34:15,360 --> 00:34:18,600 -Ved å drive Taylors virksomhet for ham. -Herregud. 474 00:34:18,640 --> 00:34:20,640 -Ingen av oss vil dette. -Nei. 475 00:34:20,760 --> 00:34:23,960 -Vi har problemer. -Store problemer. 476 00:34:36,640 --> 00:34:37,880 Er kysten klar? 477 00:34:39,000 --> 00:34:45,880 Ja. Kundene hans er lojale, men fåtallige. 478 00:34:45,960 --> 00:34:48,000 Hvis vi skal tjene nok 479 00:34:48,080 --> 00:34:52,960 på tiden vi har til rådighet, trenger vi nye markeder og kunder, og det litt kjapt. 480 00:34:53,040 --> 00:34:55,160 -Hvordan? -Markedsføring. 481 00:34:55,200 --> 00:34:56,880 -Markedsføring? -Ja. 482 00:34:56,960 --> 00:35:02,400 Vi må finne kunder som vil ha dop og fortelle dem at vi har det de trenger. 483 00:35:02,480 --> 00:35:05,880 Med en annonse på Gule Sider? "Klasse A-stoff til salgs." 484 00:35:05,960 --> 00:35:10,440 Nei, vi skriver "klasse AAA", så havner vi på førstesiden. 485 00:35:10,520 --> 00:35:14,600 Vi kan ikke drive reklame. Hvordan kontakter firmaer kundene? 486 00:35:14,640 --> 00:35:20,840 Direkte markedsføring, men da trenger vi adresser, navn, numre og epostadresser. 487 00:35:20,920 --> 00:35:25,760 -Kollektivet har vel noe slikt. -Nei! Vi går ikke etter medlemmene. 488 00:35:25,840 --> 00:35:29,360 Hyklerne på venstresiden er de perfekte kundene. 489 00:35:29,440 --> 00:35:31,920 Dere rører ikke palmeolje, 490 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 men sniffer gladelig kokain som ble smuglet ut i dåsa til en bonde. 491 00:35:36,080 --> 00:35:40,320 For det første utnytter jeg ikke 40 års tillit fra kollektivet. 492 00:35:40,400 --> 00:35:42,920 Og for det andre: "Dåsa"? 493 00:35:43,000 --> 00:35:46,480 Har vi noe valg? Ingen vil dette. 494 00:35:46,560 --> 00:35:50,520 Hva med Gabby? Alle hun kjenner må være potensielle kunder. 495 00:35:50,600 --> 00:35:53,600 Hva med festivalen? Har ikke den en adresseliste? 496 00:35:53,640 --> 00:35:58,200 -Ikke bland Gabby inn i det -Det trengs ikke. Få tak i kontaktlisten. 497 00:35:58,320 --> 00:36:01,000 Du bor med henne, så det er enkelt nok. 498 00:36:01,080 --> 00:36:04,400 Du jobber på en nattklubb. Noen av kundene må være narkomane. 499 00:36:04,480 --> 00:36:09,160 Sjefen min er paranoid. Han låser kontordøra og har passord på PC-en. 500 00:36:09,280 --> 00:36:11,760 -Det går ikke. -Finn på noe, da. 501 00:36:13,680 --> 00:36:16,160 Du får tak i Gabbys kontakter og du kollektivets. 502 00:36:16,200 --> 00:36:20,200 -Hvordan? Claire lagrer lista på PC-en. -Så legg hodet i bløt. 503 00:36:20,320 --> 00:36:23,080 -Hvem gjorde deg til sjef? -Hva bidrar du med? 504 00:36:29,360 --> 00:36:33,160 Studenter elsker å feste, gjør de ikke? 505 00:36:34,520 --> 00:36:39,480 Vi har et stort universitet i byen. Det er 20 000 mulige kjøpere. 506 00:36:39,560 --> 00:36:42,800 -Ingen av oss er studenter. -Nei, men du ligner en. 507 00:37:08,480 --> 00:37:11,280 ISAMBARD DEBATTKLUBB ISAMBARD: PALESTINAS VENNER 508 00:37:16,120 --> 00:37:18,400 AMERIKANSK STUDENTFEST 509 00:37:28,560 --> 00:37:31,400 Hvem snakker jeg med om frivillig arbeid? 510 00:37:31,480 --> 00:37:35,640 Tar man alle pølsene en gjennomsnittlig person spiser 511 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 og legger dem sammen, når de månen. 512 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 Se dokumentaren Food Inc. 513 00:37:41,120 --> 00:37:44,400 Du vil aldri spise kjøtt igjen. Jeg rører det ikke. 514 00:37:44,480 --> 00:37:47,200 -Det er vår tids røyking. -Unnskyld? 515 00:37:47,320 --> 00:37:50,320 -Organiserer du festen? -Det var min idé. 516 00:37:50,400 --> 00:37:53,680 Armbåndene er solgt ut. Billettene koster 35 per stykk. 517 00:37:53,800 --> 00:37:59,320 Du får to gratis shots og adgang til mennenes våte T-skjorte-konkurranse. 518 00:37:59,400 --> 00:38:05,120 -Jeg vil hjelpe til. -Kan du betjene slangen? 519 00:38:05,160 --> 00:38:08,920 Med planleggingen av festen, mente jeg. 520 00:38:10,080 --> 00:38:17,000 -Førsteårsstudenter vil helst drikke. -Jeg foretrekker å planlegge. 521 00:38:29,640 --> 00:38:33,560 Greg her jobber for lady Gabriella Penrose-Howe. 522 00:38:33,640 --> 00:38:37,400 -Hun kommer ofte hit. -Hun har god smak. 523 00:38:37,480 --> 00:38:39,120 Ikke hvis hun kommer hit. 524 00:38:39,160 --> 00:38:42,640 -Men hun har ei flott rumpe. -Det skal jeg hilse henne og si. 525 00:38:42,680 --> 00:38:46,840 I tillegg til ei flott rumpe har hun 1,2 millioner følgere på sosiale medier. 526 00:38:46,920 --> 00:38:51,640 Jeg bruker kun nettet til sportsresultater og onani. 527 00:38:52,120 --> 00:38:54,320 Det er sunt å ha hobbyer. 528 00:38:54,400 --> 00:38:56,960 Kan du søke opp Hennes Nåde på Google? 529 00:38:57,040 --> 00:39:00,280 Det vil nok interessere deg. 530 00:39:01,760 --> 00:39:04,200 LYDEN ER AKTIVERT 531 00:39:08,480 --> 00:39:12,840 Er lady Gabby singel? Kona mi har gått fra meg igjen. 532 00:39:12,920 --> 00:39:17,080 Jeg er på jakt etter noe nytt. Hun er noe for meg, ja. Fornem. 533 00:39:17,160 --> 00:39:20,320 Lady Gabby er faktisk medlem av LGBT-miljøet. 534 00:39:20,400 --> 00:39:25,320 -Er hun lesbisk? Så bortkastet. -Ellers ville du nok hatt en sjanse. 535 00:39:25,400 --> 00:39:28,000 Hun er ikke så elegant, er hun vel? 536 00:39:28,080 --> 00:39:30,800 Hun knuser og riper opp biler. Har hun noe mot dem? 537 00:39:30,880 --> 00:39:34,160 -Hun er skarp. -Her ville vi kalt henne ei kjerring. 538 00:39:34,280 --> 00:39:36,320 Det skal jeg hilse og si. 539 00:39:36,400 --> 00:39:37,880 Hva foreslår du? 540 00:39:37,960 --> 00:39:43,760 Hva om lady Gabby forteller alle følgerne at hun opptrer her i kveld? 541 00:39:45,160 --> 00:39:48,040 -Hva skulle hun gjort? -Vinket og sånt. 542 00:39:51,080 --> 00:39:52,560 Hva vil det koste? 543 00:40:20,160 --> 00:40:22,520 Pass på bilen som dine egne baller. 544 00:40:22,600 --> 00:40:26,560 Ser jeg så mye som et papir i en koppholder, er løpet ditt kjørt. 545 00:40:28,400 --> 00:40:32,560 Vokt linjen med livet ditt, for den er verdt langt mer enn det. 546 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 Er det oppfattet? 547 00:40:35,960 --> 00:40:37,160 Ja, det er oppfattet. 548 00:40:54,400 --> 00:40:57,400 Det sies at hun ødela velferdsstaten. 549 00:40:57,480 --> 00:41:00,880 Offentlige utgifter steg under Thatcher. 550 00:41:00,960 --> 00:41:04,400 I 1982-83 brukte regjeringen 48 % av bruttonasjonalproduktet. 551 00:41:04,480 --> 00:41:08,480 Det er mer enn noe år under Tony Blair eller Gordon Brown... 552 00:41:10,320 --> 00:41:11,320 Takk, Tom. 553 00:41:14,640 --> 00:41:16,200 Stakkaren er vel minst 60. 554 00:41:16,320 --> 00:41:18,840 Skyt meg om jeg driver med sånt på hans alder. 555 00:41:23,040 --> 00:41:24,680 -Er noe galt med det? -Nei. 556 00:41:24,800 --> 00:41:29,160 Jeg synes bare at man bør strebe etter mer enn å vaske opp andres dritt. 557 00:41:29,200 --> 00:41:30,320 Hvorfor det? 558 00:41:30,400 --> 00:41:34,320 Hvis du vasket toaletter og tømte søpla hver dag for minstelønn, 559 00:41:34,400 --> 00:41:36,600 ville vel du også ha skutt deg? 560 00:41:36,640 --> 00:41:40,520 -Hva studerer du? -Til en doktorgrad i anvendt mikroøkonomi. 561 00:41:40,600 --> 00:41:42,520 Hva vil du jobbe med etter det? 562 00:41:42,600 --> 00:41:45,880 Undervise. Jeg vil bli en akademiker, som faren min. 563 00:41:45,960 --> 00:41:50,880 Så du vil bruke fem år på å studere mikroøkonomi, 564 00:41:50,960 --> 00:41:57,320 skrive en obskur lærebok som seks mennesker leser, 565 00:41:57,400 --> 00:42:02,880 og så undervise i mikroøkonomi, bare for at andre skal gjøre det samme? 566 00:42:02,960 --> 00:42:05,560 Er ikke den akademiske verdenen verd å strebe etter? 567 00:42:05,640 --> 00:42:09,160 Den akademiske verdenen er onani i en fløyelsjakke. 568 00:42:11,360 --> 00:42:13,560 Hva vil du gjøre med livet ditt? 569 00:42:13,640 --> 00:42:15,760 -Det vet jeg ikke. -Det er ikke et svar. 570 00:42:15,840 --> 00:42:18,520 Det er et ærlig svar. Jeg aner ikke. 571 00:42:18,600 --> 00:42:22,320 Jeg har lyst å leve på ordentlig. 572 00:42:23,280 --> 00:42:25,800 Det forstår jeg. 573 00:42:25,880 --> 00:42:30,080 Jeg var nettopp på interrail. Jeg har aldri følt meg mer i live. 574 00:42:32,160 --> 00:42:34,640 Laurence Chartney, foreningsformann. 575 00:42:35,960 --> 00:42:37,160 Rani Rakowski. 576 00:42:38,520 --> 00:42:41,840 Kan jeg hjelpe til? Jeg er flink med datamaskiner. 577 00:42:41,920 --> 00:42:44,160 Ja, faktisk. 578 00:42:46,600 --> 00:42:50,160 Én, to... Sjekk, én, to. 579 00:42:50,280 --> 00:42:53,320 Jeg skal ta den, Deres Nåde. 580 00:42:54,160 --> 00:42:57,400 Legg hva De vil her. Det er særdeles trygt. 581 00:42:57,480 --> 00:43:01,960 De kan også skifte her inne, om De vil. Kameraet virker ikke. 582 00:43:02,040 --> 00:43:05,080 Da De skrev om oss på Twitter, 583 00:43:05,160 --> 00:43:08,560 solgte vi over 80 % av billettene på en time. 584 00:43:08,640 --> 00:43:13,200 Stedet vil fylles av over 2000 stykker som er her for å se Dem. 585 00:43:13,320 --> 00:43:15,760 -2000? -Ja. Vi skjenker dem fulle. 586 00:43:17,200 --> 00:43:18,760 Hva skal jeg gjøre? 587 00:43:18,840 --> 00:43:22,840 Bare gå ut på scenen, vink og del ut noen T-skjorter. 588 00:43:22,920 --> 00:43:25,160 -På den scenen? -Ja. 589 00:43:26,800 --> 00:43:28,280 Vi må diskutere økonomien. 590 00:44:04,360 --> 00:44:07,120 Du løy ikke. Godt jobbet. 591 00:44:07,200 --> 00:44:11,040 Kan du samle dette i en superkolonne for meg? 592 00:44:14,000 --> 00:44:15,520 Hvis du har det travelt... 593 00:44:15,600 --> 00:44:19,720 Takk for det du sa tidligere, uten forbehold. 594 00:44:19,800 --> 00:44:21,440 Det er mange kloke hoder her, 595 00:44:21,520 --> 00:44:24,760 men de fleste sliter med å holde følge med meg. Ikke du. 596 00:44:25,920 --> 00:44:28,360 -Namaste. -Namaste. 597 00:44:28,440 --> 00:44:32,120 Kan jeg spørre deg om noe? Si fra om jeg går for langt, 598 00:44:32,200 --> 00:44:35,520 men jeg vil gjerne føre flere samtaler med deg. 599 00:44:35,600 --> 00:44:38,440 -Kan jeg få deets-ene? -Deets? 600 00:44:38,520 --> 00:44:41,400 -Forkortelse for detaljer. -Knapt nok. 601 00:44:41,480 --> 00:44:44,920 -Hva tenker du? -Ja visst. 602 00:44:45,000 --> 00:44:46,160 Flott. 603 00:44:47,520 --> 00:44:49,000 Hva studerer du forresten? 604 00:44:49,080 --> 00:44:54,200 -Matte og fysikk. -Jeg tok matte under bachelorgraden. 605 00:44:54,280 --> 00:44:57,600 -Gjorde du? Så flott. -Hva synes du om det? 606 00:44:57,680 --> 00:44:59,680 Professor Sturridge er tøff. 607 00:44:59,760 --> 00:45:04,280 -Er han? Det har jeg ikke lagt merke til. -Hun, mener du vel? 608 00:45:06,480 --> 00:45:09,920 Ja visst, ja. Beklager. Hun er bare så mandig. 609 00:45:13,760 --> 00:45:18,240 Vi stikker ned på baren, og jeg vil at du skal bli med. 610 00:45:18,720 --> 00:45:23,280 Jeg vil bare få ordnet dette, så kommer jeg. 611 00:45:23,360 --> 00:45:25,320 God arbeidsmoral. 612 00:45:25,400 --> 00:45:29,840 Uansett hva du velger i livet, vet jeg at du vil lykkes. 613 00:45:32,200 --> 00:45:35,320 Vi ses der nede. 614 00:45:41,960 --> 00:45:43,200 FOR NYE STUDENTER 615 00:45:44,160 --> 00:45:46,160 Kom igjen, adresseliste. 616 00:45:49,400 --> 00:45:52,840 Det snakkes ikke så mye om det... 617 00:45:57,640 --> 00:46:00,480 -Hva nå? -Jeg er der-du-vet. 618 00:46:00,560 --> 00:46:03,280 Jeg leter etter det-du-vet på datamaskinen. 619 00:46:03,360 --> 00:46:05,880 -Hvorfor ringer du? -Jeg kan ikke med sånt. 620 00:46:05,960 --> 00:46:10,000 Jeg har brukt tre kvarter på å skru den på. 621 00:46:10,080 --> 00:46:13,200 -Hvor er adresselisten? -Kan jeg vite det? 622 00:46:13,280 --> 00:46:17,240 -Har du ikke brukt en datamaskin før? -Jo, men ikke den. 623 00:46:19,680 --> 00:46:21,400 -Hva ser du? -En foss. 624 00:46:21,480 --> 00:46:24,080 -Er det mapper der også. -Mapper? 625 00:46:24,160 --> 00:46:26,920 De små ikonene som ligner mapper. 626 00:46:27,000 --> 00:46:31,160 Nei, jeg ser ingen mapper. Det er jo kun en foss. 627 00:46:31,240 --> 00:46:33,480 -Ser du på pauseskjermen? -Hva da? 628 00:46:36,160 --> 00:46:41,280 Mine damer og herrer: Lady Gabriella Penrose-Howe. 629 00:46:42,680 --> 00:46:44,400 Hva venter hun på? 630 00:46:44,480 --> 00:46:47,160 Hun må komme i støtet. Gi henne et øyeblikk. 631 00:46:47,240 --> 00:46:50,800 -Vet du hva en mus er? -Ja. Ja, det vet jeg. 632 00:46:50,880 --> 00:46:52,680 Beveg på den. 633 00:46:53,440 --> 00:46:57,400 Nå! Ja, nå skjedde det noe! 634 00:46:57,480 --> 00:47:03,520 Nå er skjermen lilla og grå, og det er mange små mapper der. 635 00:47:04,440 --> 00:47:05,840 Hva gjør jeg nå? 636 00:47:10,240 --> 00:47:13,480 Se etter en som heter "adresseliste" eller noe sånt. 637 00:47:13,560 --> 00:47:17,040 Koteletten min blir kald. 638 00:47:17,120 --> 00:47:20,480 "Utgående post" heter denne. Er det den? 639 00:47:20,560 --> 00:47:22,080 -Kanskje. -Hva nå? 640 00:47:22,160 --> 00:47:23,960 Trekk den over til USB-pennen. 641 00:47:28,400 --> 00:47:30,440 -Er du klar? -Jeg orker ikke dette. 642 00:47:30,520 --> 00:47:35,880 Jo da. Han betaler deg 1500 pund per nattklubb, og han eier fem stykker. 643 00:47:35,960 --> 00:47:39,200 Det er 7500 pund. Nesten nok til å betale barregningen. 644 00:47:39,280 --> 00:47:40,840 Hva betyr det? 645 00:47:40,920 --> 00:47:43,920 Min 92 år gamle, blinde svigermor klarer dette. 646 00:47:44,000 --> 00:47:46,240 Beveg pilen over til mappen. 647 00:47:46,320 --> 00:47:48,440 Pilen... 648 00:47:49,360 --> 00:47:51,520 -Hvordan gjør jeg det? -Med musen. 649 00:47:51,600 --> 00:47:53,960 Bruk musen til å føre pilen bort til mappen. 650 00:47:54,040 --> 00:47:56,960 Ikke kjeft på meg, for faen. 651 00:48:00,640 --> 00:48:02,640 Hei, Imran. 652 00:48:02,720 --> 00:48:07,080 Det er neppe noe, men ei ny jente vil hjelpe til med studentforeningen, 653 00:48:07,160 --> 00:48:10,440 og det foregår noe muffens her. 654 00:48:10,520 --> 00:48:14,960 Vil du se om hun faktisk er en student? Hun heter Rani Rakowski. 655 00:48:17,840 --> 00:48:21,680 Pokker! Jeg glemte mobilen i jakka. Den henger på kontoret. 656 00:48:21,760 --> 00:48:24,680 -Det går bra. Jeg henter den. -Takk. 657 00:48:35,320 --> 00:48:42,240 -Jeg førte pilen over til mappen. Hva nå? -Trykk på museknappen og hold den inne. 658 00:48:43,440 --> 00:48:44,640 Nemlig. 659 00:48:53,880 --> 00:48:59,720 S-T-O... Store pupper. 660 00:49:00,600 --> 00:49:01,720 Kom igjen. 661 00:49:18,560 --> 00:49:21,680 Uten å slippe knappen trekker du den over til USB-en. 662 00:49:23,320 --> 00:49:26,280 -Hva er en USB? -Hva er en... 663 00:49:28,760 --> 00:49:31,000 Det finnes ingen spor etter henne. 664 00:49:31,080 --> 00:49:33,640 Blir du med? Jeg må snakke med henne. 665 00:49:34,720 --> 00:49:36,200 Kom igjen. 666 00:49:36,280 --> 00:49:37,600 Hvor mange egg i uka? 667 00:49:39,480 --> 00:49:43,200 Første... Kom igjen. 668 00:49:43,280 --> 00:49:45,440 Syv. Det er problemet. 669 00:49:46,080 --> 00:49:50,120 -Bli der. Jeg er på vei. -Flott. 670 00:49:50,680 --> 00:49:52,440 Kom igjen. 671 00:49:52,520 --> 00:49:55,520 Se dokumentaren. Du vil aldri spise kjøtt igjen. 672 00:49:58,240 --> 00:50:00,040 Flott. Kom igjen. 673 00:50:24,160 --> 00:50:26,760 En tredobbel vodka med tonic, er du snill. 674 00:50:26,840 --> 00:50:30,280 -Dropp tonic-en. -Jeg setter den på regningen din. 675 00:50:31,360 --> 00:50:33,560 Ingen alkohol eller narkotika, sa du. 676 00:50:33,640 --> 00:50:35,280 -Jeg trenger det. -Nei. 677 00:50:35,360 --> 00:50:36,880 Jeg går ikke ut der edru. 678 00:50:36,960 --> 00:50:40,320 Jeg verken synger, danser eller spiller. Jeg er ubrukelig. 679 00:50:40,400 --> 00:50:42,720 -Jeg er som en blindtarm. -Hva så? 680 00:50:42,800 --> 00:50:46,640 De vil stirre på deg og ta bilder, som ved en bilulykke. 681 00:50:46,720 --> 00:50:47,800 -Virkelig? -Ja. 682 00:50:47,880 --> 00:50:52,040 Se på deg som... en familie på fire etter et sammenstøt med en lastebil. 683 00:50:52,120 --> 00:50:55,600 Greit. Det hjelper. Fortsett å snakke. 684 00:50:55,680 --> 00:50:59,000 De har skåret mora og barna ut, men faren overlever neppe. 685 00:50:59,680 --> 00:51:01,000 Takk. 686 00:51:48,200 --> 00:51:49,880 Hva skjer, søtnoser? 687 00:51:51,160 --> 00:51:52,880 Hvordan har dere det i kveld? 688 00:51:55,080 --> 00:51:57,880 -Stå på, Gabby! -Hvem vil ha gratis stæsj? 689 00:51:59,520 --> 00:52:02,880 Høyere! Hvem vil ha gratis stæsj? 690 00:52:49,440 --> 00:52:52,200 Det vil ta timevis å sende så mange meldinger. 691 00:52:52,280 --> 00:52:55,360 Nei. Vi kan sende en automatisk melding fra laptopen. 692 00:52:55,440 --> 00:52:58,640 Jeg fant robotsoftware med åpen kildekoding på Google. 693 00:52:58,720 --> 00:53:01,400 -Hva sa hun? -Hva skriver vi? 694 00:53:01,480 --> 00:53:03,880 "Hallo! Vi selger kvalitetskokain." 695 00:53:03,960 --> 00:53:06,760 -Vi bruker kodeord. -Hva med "voksengodteri"? 696 00:53:06,840 --> 00:53:09,160 Høres ikke det pedofilt ut? 697 00:53:09,240 --> 00:53:15,000 Det må appellere til middelklassen som bruker kokain i middagsselskapene. 698 00:53:15,080 --> 00:53:16,640 Colombiansk After Eight? 699 00:53:16,720 --> 00:53:18,880 Ta med ordene fairtrade og økologi. 700 00:53:18,960 --> 00:53:23,960 Kaller man et usertifisert produkt økologisk, bryter man faktisk loven. 701 00:53:24,040 --> 00:53:28,360 -Ja, for det gjør ikke kokainlangingen. -Dette går aldri. 702 00:53:28,440 --> 00:53:31,000 Vi sender ut søppel og håper på napp. 703 00:53:31,080 --> 00:53:35,120 Flygeblader, telefonsalg... Det er tre prosent sjanse for å lykkes. 704 00:53:35,200 --> 00:53:38,280 -Hva med henvisninger? -Nærmere 50 prosent. 705 00:53:38,360 --> 00:53:43,280 -Vi trenger noen som kan spre ryktet. -Og om noen på listen jobber i politiet? 706 00:53:43,360 --> 00:53:47,440 Ingen tar seg bryet med å spore opp en anonym tekstmelding. 707 00:53:47,520 --> 00:53:51,360 Hva om vi skriver til en velgjører som kontakter politiet? 708 00:53:51,440 --> 00:53:57,400 Kontakter du politiet hver gang du får søppel-post fra en nigeriansk prins? 709 00:53:58,120 --> 00:54:02,680 Vi bruker en mobil med kontantkort, så de ikke kan spore den hit. 710 00:54:02,760 --> 00:54:04,800 -Kaffe. -Gjerne det. Takk. 711 00:54:04,880 --> 00:54:08,680 Det er kodeordet. Kaffe med melk for kokain. 712 00:54:08,760 --> 00:54:12,480 Espresso for crack. Én shot. To shots. 713 00:54:12,560 --> 00:54:14,000 Hvor mange poser? 714 00:54:15,680 --> 00:54:18,360 -Det høres bra ut. -God idé. 715 00:54:31,000 --> 00:54:32,320 Skitt fiske. 716 00:54:45,360 --> 00:54:47,240 DEAN 717 00:54:55,800 --> 00:54:59,360 -Skal vi bestille ordentlig kaffe? -God idé. 718 00:55:01,520 --> 00:55:04,240 Fy flate! 719 00:55:11,840 --> 00:55:13,160 Hva trenger du? 720 00:55:13,840 --> 00:55:16,840 Er meldingen det jeg tror? 721 00:55:16,920 --> 00:55:19,760 -Ja. -Hvordan vet jeg at du ikke er purk? 722 00:55:19,840 --> 00:55:24,040 Med mindre du vil kjøpe flere kilo, er ikke purken interessert. 723 00:55:24,120 --> 00:55:26,840 Greit. To kaffe med melk, en dobbel espresso. 724 00:55:28,720 --> 00:55:31,560 -Hvor er du? -Makepeace Avenue. 725 00:55:31,640 --> 00:55:34,760 Noen kommer straks. Spre det videre. 726 00:55:34,840 --> 00:55:37,240 -Greit. -Ha det... 727 00:55:40,960 --> 00:55:43,640 Ja! 728 00:55:58,880 --> 00:56:00,160 Se! 729 00:56:00,960 --> 00:56:03,120 Hallo! Hva vil du? 730 00:56:04,800 --> 00:56:07,240 -Hvor er du? -Hvilken kaffe vil du ha? 731 00:56:23,360 --> 00:56:25,440 -Et øyeblikk. -Hvor er du? 732 00:56:25,520 --> 00:56:29,040 -Hvor er du? -Hvor er du? 733 00:56:30,400 --> 00:56:33,080 Hva er du kledd i? Ikke sånn ment. 734 00:56:33,160 --> 00:56:36,760 Jeg mener bare... Slik at vi kan gjenkjenne deg. 735 00:56:36,840 --> 00:56:40,880 -Noen kommer straks. -Bra. 736 00:56:40,960 --> 00:56:43,080 Man blir skikkelig høy av det. 737 00:56:43,160 --> 00:56:45,600 -Så vi gjenkjenner deg. -Spre det videre. 738 00:57:22,040 --> 00:57:24,040 Tekst: Marianne Heggernes