1 00:00:08,640 --> 00:00:11,240 -Kommunikationsavdelningen. -Inspektör Haines här. 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,440 Jag letar efter information om ett alias känt som dekanen. 3 00:00:14,520 --> 00:00:15,800 Jag ringer tillbaka. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,480 Vad tänkte du på? 5 00:00:19,560 --> 00:00:21,760 På hur hon kunde rädda våra liv. 6 00:00:21,840 --> 00:00:25,440 Genom att lova att betala tillbaka allt på åtta veckor, med ränta. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,760 Tvättade och vikta. Det går inte. 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,440 Men du är knarklangare. Du är rik, eller hur? 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,840 Håll tyst. Du känner inte mig. Se dig omkring. 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,480 Min lya är ett garage i min mammas trädgård. 11 00:00:36,600 --> 00:00:39,120 Du har saker. 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,960 Tv:n, skorna. Du kan sälja din bil. 13 00:00:42,040 --> 00:00:46,320 "Hej, herr Dekan. Här är en begagnad bil och en platt-tv. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,240 Duger det?" 15 00:00:48,320 --> 00:00:52,840 Jag har en familj att försörja. Det jag tjänar går till min familj. 16 00:00:52,920 --> 00:00:55,880 Sex är många munnar att mätta. Och har ni glömt 17 00:00:55,960 --> 00:00:58,680 att polisen satte dit mig för att du fick göra min samhällstjänst. 18 00:00:58,760 --> 00:01:00,960 Om de skickar mig till fängelset och vi inte betalar 19 00:01:01,040 --> 00:01:04,280 så låter dekanen sitt folk där inne ta itu med mig. 20 00:01:05,200 --> 00:01:08,920 Du räddade oss inte. Du satte oss i en snara. 21 00:01:10,560 --> 00:01:13,720 -Jag kan be mina föräldrar om hjälp. -Har de så mycket pengar? 22 00:01:13,800 --> 00:01:17,640 Nej, men jag vet att... De kanske kan ordna det. 23 00:01:17,720 --> 00:01:19,680 Om vi blandar in dem blir de delaktiga. 24 00:01:19,760 --> 00:01:23,880 -Har du en bättre idé? -Ja. Vi går till polisen. 25 00:01:25,440 --> 00:01:27,280 Jag gör inget avtal med polisen. 26 00:01:27,360 --> 00:01:29,240 Vad har vi för val? 27 00:01:29,320 --> 00:01:32,840 Vi ger dem allt. Vi berättar för polisen och låter dem skydda oss. 28 00:01:32,920 --> 00:01:34,400 Jag tjallar inte! 29 00:01:34,480 --> 00:01:37,080 Det är bättre än att gräva sin egen grav. 30 00:01:37,160 --> 00:01:40,360 Han har rätt. Jag har numret till en kvinnlig polis. 31 00:01:40,440 --> 00:01:42,720 Sen kan vi avsluta det här. 32 00:02:02,680 --> 00:02:05,760 -Haines. -Det här är Rani Rakowski. 33 00:02:05,840 --> 00:02:10,040 -Rani! Hur mår du? -Det är därför jag ringer. 34 00:02:10,680 --> 00:02:11,920 Okej. 35 00:02:12,600 --> 00:02:17,360 Jag hade nåt viktigt att berätta. 36 00:02:20,120 --> 00:02:22,160 Men jag vet inte om jag borde säga det på telefon. 37 00:02:24,240 --> 00:02:25,680 Vad handlar det här om? 38 00:02:29,800 --> 00:02:32,320 -Rani, är du kvar? -En sekund bara. 39 00:02:38,880 --> 00:02:39,960 Hallå? 40 00:02:41,080 --> 00:02:43,000 Rani, vad ville du berätta? 41 00:02:45,160 --> 00:02:49,600 Jag ville säga att jag håller på med samhällstjänsten. 42 00:02:49,680 --> 00:02:52,600 Håller mig i skinnet, håller låg profil. 43 00:02:52,680 --> 00:02:57,040 -Skönt att höra. -Okej. Tack. Hej då. 44 00:03:07,200 --> 00:03:08,320 -Rani? -KOM. 45 00:03:08,400 --> 00:03:11,360 -Frågade du om dekanen? -Ja. Ja, det var jag. 46 00:03:11,440 --> 00:03:14,240 Det är hemligstämplat. Du har inte tillstånd. 47 00:03:14,320 --> 00:03:16,320 -Tillstånd? -Tack för er förfrågan. 48 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 Säg nåt. 49 00:04:06,120 --> 00:04:10,280 Vi betalar inte. Syna hans bluff. Skitsnack. 50 00:04:10,360 --> 00:04:14,560 Han vet var vi bor, och var min familj och Bens syster bor. 51 00:04:14,640 --> 00:04:16,200 Han har redan hotat att skada dem. 52 00:04:16,240 --> 00:04:20,200 -Samma sak om vi går till polisen. -Vi har åtta veckor. 53 00:04:20,240 --> 00:04:23,240 -Ni måste få tillbaka pengarna. -Jag har ju spenderat dem. 54 00:04:23,360 --> 00:04:26,000 -På vad? -Bristol Justice Collective. 55 00:04:26,080 --> 00:04:29,640 Jag förstår fortfarande inte vad revolutionärerna behöver. 56 00:04:29,720 --> 00:04:31,880 Förutom baskrar och nån idiot på gitarr. 57 00:04:31,920 --> 00:04:35,720 Ny hemsida, ny minibuss, ny personal, nytt kontor. 58 00:04:35,800 --> 00:04:37,120 15 olika sorters mjölk. 59 00:04:37,200 --> 00:04:41,160 -Vad spenderade du dina pengar på? -Jag investerade mina i mitt företag. 60 00:04:41,240 --> 00:04:44,240 Det som du fick sparken från? Snygg räddning. 61 00:04:44,360 --> 00:04:45,920 Vad spenderade du din andel på, Frank? 62 00:04:46,040 --> 00:04:49,320 Min dotters lån. Det tog kål på henne. Jag var tvungen att hjälpa till. 63 00:04:49,360 --> 00:04:51,720 Du har inte hjälpt henne på 40 år. 64 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 Kunde du inte ha väntat åtta veckor till innan du fick ett samvete? 65 00:04:54,040 --> 00:04:58,680 Ni tänker rädda er själva och låta våra familjer dö. 66 00:05:00,800 --> 00:05:04,120 -Christian Taylor! -Vad är det med honom? 67 00:05:04,200 --> 00:05:08,000 Om han måste sitta i fängelse för att han fick Ben att göra samhällstjänst, 68 00:05:08,080 --> 00:05:10,080 kommer han inte att kunna sköta sin drogverksamhet. 69 00:05:10,800 --> 00:05:14,360 -Vi ska inte bli knarklangare. -Absolut inte. 70 00:05:14,480 --> 00:05:16,800 Jag har svindlat en del, men inte så där. 71 00:05:16,920 --> 00:05:19,520 Men det är ett bra sätt att tjäna pengar på snabbt. 72 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 Rani... 73 00:05:20,800 --> 00:05:22,440 Åtta veckor, sen är det över. Varför inte? 74 00:05:22,520 --> 00:05:25,000 För att droger har förstört livet för alla jag har älskat. 75 00:05:25,080 --> 00:05:28,880 Ingen säljer droger. Okej? 76 00:05:28,960 --> 00:05:31,600 Jösses. Jag får ett nytt lån på nåt sätt. 77 00:05:31,680 --> 00:05:35,280 Jag måste be Margie om pengarna tillbaka. På nåt sätt. 78 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 Jag ska se vad jag kan göra. 79 00:05:40,000 --> 00:05:42,120 Du ville träffa oss? 80 00:05:45,000 --> 00:05:47,080 Hur många gånger har ni ringt KOM i dag? 81 00:05:47,160 --> 00:05:48,640 Ingen gång. 82 00:05:48,720 --> 00:05:50,800 -Du? -Fem eller sex gånger. 83 00:05:50,880 --> 00:05:53,000 Hur ska du ha det? Fem eller sex? 84 00:05:53,080 --> 00:05:54,880 -Sex. -Tolv gånger. 85 00:05:54,960 --> 00:05:56,720 -Du är rödflaggad. -Rödflaggad? 86 00:05:56,800 --> 00:05:58,680 Du tjatade om nån som hette dekanen, 87 00:05:58,760 --> 00:06:01,360 trots att du upprepade gånger har blivit tillsagd att backa. 88 00:06:01,440 --> 00:06:03,600 Backa nu. 89 00:06:06,640 --> 00:06:09,440 Med all respekt, sir, varför motarbetar du mig? 90 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 Du trampar på Scotland Yards stora tår. 91 00:06:18,320 --> 00:06:22,800 Dekanen finns i London, med kopplingar till internationella syndikat. 92 00:06:22,880 --> 00:06:25,800 De har följt fallet i två år. 93 00:06:25,880 --> 00:06:28,600 -Varför har de inte gripit honom? -Han är skicklig. 94 00:06:28,680 --> 00:06:31,120 Han hanterar aldrig varor eller pengar direkt. 95 00:06:31,200 --> 00:06:33,640 -Omöjligt att sätta dit honom för nåt. -Vi kan hjälpa till. 96 00:06:33,720 --> 00:06:35,400 Han säljer i Bristol. 97 00:06:35,480 --> 00:06:38,360 Det skulle Londonpolisen känna till. 98 00:06:38,440 --> 00:06:40,280 Skulle de? Om dekanen är så försiktig 99 00:06:40,360 --> 00:06:43,040 och de inte delar information med oss, kan vi inte veta... 100 00:06:45,200 --> 00:06:46,400 Vad har du? 101 00:06:46,480 --> 00:06:49,280 Dekanen har en fotsoldat som heter Christian Taylor. 102 00:06:49,360 --> 00:06:51,320 Taylor ska sitta inne. 103 00:06:51,400 --> 00:06:55,560 Om vi får över honom på vår sida kan han ge oss dekanen. 104 00:06:55,640 --> 00:06:57,360 Jag tror att du är ambitiös. 105 00:06:57,440 --> 00:06:59,440 Om du sätter dit nån som London inte har kunnat, 106 00:06:59,520 --> 00:07:00,720 så är det din biljett från Bristol. 107 00:07:00,800 --> 00:07:03,520 Jag ber inte om ursäkt för att jag är ambitiös. 108 00:07:04,040 --> 00:07:06,400 Men om vi får dekanen blir det en riksnyhet. 109 00:07:06,800 --> 00:07:08,280 Det är bra för alla. 110 00:07:08,360 --> 00:07:10,960 Om ditt snokande förstör för London 111 00:07:11,040 --> 00:07:15,200 får vi ägna resten av livet åt att sjasa bort fiskmåsar från hamnen. 112 00:07:15,280 --> 00:07:18,880 -Är det så du ser din framtid? -Jag står vid min partners sida. 113 00:07:20,320 --> 00:07:23,080 Bara för att bekräfta, säger du åt oss att avvakta, sir? 114 00:07:23,160 --> 00:07:26,520 Jag säger: Var försiktig. 115 00:07:34,960 --> 00:07:36,640 Jag hoppas att du vet vad du gör. 116 00:07:36,720 --> 00:07:40,800 Jag hatar fiskmåsar. De är som råttor med vingar. 117 00:07:57,240 --> 00:07:59,880 -Tänker du prata om det? -Va? 118 00:07:59,960 --> 00:08:02,040 I går lämnade du vår middagsbjudning. 119 00:08:02,120 --> 00:08:05,440 Ja. Förlåt, jag var tvungen att åka tillbaka till kontoret. 120 00:08:05,520 --> 00:08:07,440 Klockan tio? 121 00:08:08,160 --> 00:08:10,920 Kan du sluta? Se på mig. 122 00:08:11,000 --> 00:08:12,640 Vad är det med dig? 123 00:08:14,240 --> 00:08:15,560 Jag... 124 00:08:17,760 --> 00:08:22,360 Jag insåg att jag har jobbat här i 19 år. 125 00:08:22,440 --> 00:08:23,520 19 år? 126 00:08:23,600 --> 00:08:28,600 När jag började kallades assistenter fortfarande för sekreterare. 127 00:08:28,680 --> 00:08:32,160 Du kunde fortfarande be om en kopp te och inte hamna i rätten. 128 00:08:33,200 --> 00:08:34,680 19 år. 129 00:08:34,760 --> 00:08:39,520 Det är många oformella fredagar och födelsedagskort. 130 00:08:41,000 --> 00:08:47,080 Därför bestämde vi oss i går... Jag behöver en förändring. 131 00:08:47,160 --> 00:08:48,600 -Vi? -Pappa och jag, ja. 132 00:08:48,640 --> 00:08:55,000 Vi pratade om det. Jag ska skaffa ett nytt jobb. 133 00:08:55,080 --> 00:08:57,600 Jag ska skaffa ett annat jobb. Ett jobb som är för mig. 134 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 -Vilket jobb? -Jag vet inte än. 135 00:08:59,760 --> 00:09:05,040 Jag har hört mig för och ser fram emot ett nytt kapitel. Härligt! 136 00:09:05,120 --> 00:09:06,880 Borde du inte diskutera det med mig? 137 00:09:06,960 --> 00:09:09,160 Jag diskuterar det med dig. Jag diskuterar det med dig nu. 138 00:09:09,240 --> 00:09:11,640 -Det kommer att påverka oss ekonomiskt. -Nej. 139 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 -Skolavgifter, skidresan. -Nej. 140 00:09:13,640 --> 00:09:19,880 Nej! Jag ska använda mina 19 år som chef 141 00:09:20,000 --> 00:09:21,840 och skaffa ett nytt jobb. 142 00:09:21,880 --> 00:09:23,160 John! 143 00:09:24,160 --> 00:09:28,160 -Gav din far dig sparken? -Va? Det är löjligt. 144 00:09:28,240 --> 00:09:32,480 -Du kan berätta om han gjorde det. -Det gjorde han inte. Det var ömsesidigt. 145 00:09:33,840 --> 00:09:37,960 Och lyssna. Jag gör det här... Jag gör det för min egen skull. För oss, okej? 146 00:09:40,160 --> 00:09:41,960 Jag trodde att du skulle bli glad. 147 00:09:43,760 --> 00:09:47,040 -Jag är glad om du är det. -Jag är lycklig. 148 00:09:48,240 --> 00:09:51,160 Vi är båda glada. 149 00:10:06,200 --> 00:10:08,760 -Vad gör du? -Jag ska sluta dricka. 150 00:10:08,880 --> 00:10:10,480 Men det är min sprit och det har inte jag. 151 00:10:10,520 --> 00:10:12,760 Jag kan inte ha några frestelser omkring mig. 152 00:10:12,880 --> 00:10:18,840 Och därför... måste du gömma det här. 153 00:10:18,880 --> 00:10:21,360 Vad är det? Mjöl. Ska du äta glutenfritt också? 154 00:10:21,440 --> 00:10:23,280 -Det är kokain. -Kokain? 155 00:10:23,360 --> 00:10:24,720 Köpte du familjestorlek? 156 00:10:24,760 --> 00:10:28,000 Göm den bara, okej? Vad jag än säger till dig, ge det inte till mig. 157 00:10:28,080 --> 00:10:30,000 Hur mycket jag än ber dig. 158 00:10:30,080 --> 00:10:31,760 -Ge inte upp, okej? -Okej. 159 00:10:31,880 --> 00:10:33,520 -Pratade du med min agent? -Ja. 160 00:10:33,600 --> 00:10:37,040 -Har hon ett jobb åt mig? -Nej. 161 00:10:38,160 --> 00:10:40,720 Inget? Ingen reklam eller sponsring? 162 00:10:40,760 --> 00:10:43,440 Greg, jag behöver pengar. Du sa att jag höll på att gå i konkurs. 163 00:10:43,520 --> 00:10:47,120 Jag vet, men du ses som opålitlig sen du kallade läskmaskinen för f-ordet. 164 00:10:47,200 --> 00:10:48,640 Den var en fitta! 165 00:10:48,760 --> 00:10:50,240 De vill inte associeras med dig. 166 00:10:50,320 --> 00:10:52,240 -Jag är cool. -Nej, du är giftig. 167 00:10:52,320 --> 00:10:54,120 -Det är coolt. -Det brukade vara det. 168 00:10:54,200 --> 00:10:59,360 Men nu måste kändisar verka trevliga. Du måste visa empati och celluliter. 169 00:10:59,440 --> 00:11:03,120 -Och vissa säger... -Va? 170 00:11:03,200 --> 00:11:07,120 -Att du har problem med ilska. -Vem säger det? Jag ska döda de jävlarna! 171 00:11:07,200 --> 00:11:10,080 -Sen har vi drogmissbruket. -Som jag jobbar på. 172 00:11:10,160 --> 00:11:11,720 -Ge mig mitt kokain. -Du sa åt mig att låta bli. 173 00:11:11,800 --> 00:11:13,880 Det var innan. Nu behöver jag det. Ge mig det. 174 00:11:13,960 --> 00:11:16,200 Du sa att vad du än säger till mig, låt dig inte få det. 175 00:11:16,280 --> 00:11:18,920 Ge mig påsen, din glasögonorm! Ge mig den! 176 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 -Det här är inte ditt riktiga jag. -Jo, din kratta med ett ansikte. 177 00:11:24,440 --> 00:11:26,840 -Kittla mig inte! -Ge mig den. 178 00:11:28,480 --> 00:11:32,000 -Släpp den, så fixar jag ett jobb åt dig. -Du sa att ingen skulle anställa mig. 179 00:11:32,080 --> 00:11:34,040 Ge mig 24 timmar så hittar jag nåt. 180 00:11:34,120 --> 00:11:36,480 Kom igen. Snälla, var stark. 181 00:11:40,360 --> 00:11:42,440 Förlåt att jag kallade dig för en glosögd bönstjälk. 182 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Du sa glasögonorm och en kratta med ansikte. 183 00:11:45,360 --> 00:11:47,600 Vilket som. Förlåt. 184 00:11:55,600 --> 00:11:56,960 Jag behöver en drink. 185 00:11:58,200 --> 00:11:59,320 Förlåt. 186 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Får jag prata med dig? 187 00:12:10,000 --> 00:12:13,560 Minns du när du frågade var pengarna kom ifrån? 188 00:12:13,640 --> 00:12:15,120 Jag trodde att det var donatorn. 189 00:12:15,200 --> 00:12:18,400 Om jag berättar vem det är får du inte berätta för nån. 190 00:12:18,480 --> 00:12:21,000 Lady Gabriella Penrose-Howe. 191 00:12:21,080 --> 00:12:23,360 Den snofsiga kvinnan som ramlar ut från nattklubbar? 192 00:12:23,440 --> 00:12:27,040 -Sänk rösten. -Varför är hon intresserad av BJC? 193 00:12:27,120 --> 00:12:30,640 Jag trodde att hennes sort bara var intresserade av sprit. 194 00:12:30,720 --> 00:12:34,280 Hon respekterar mig och min organisation 195 00:12:34,360 --> 00:12:38,120 och hon ville göra en stor donation för att stödja det. 196 00:12:38,200 --> 00:12:41,200 -Jag missbedömde henne. -Ja, det gjorde du. 197 00:12:41,280 --> 00:12:44,600 -Men nu vill hon ha tillbaka pengarna. -Va? 198 00:12:44,680 --> 00:12:47,960 Godsägare är nyckfulla. 199 00:12:48,040 --> 00:12:51,320 -Vi har spenderat pengarna. -Vi får återspendera dem. 200 00:12:51,400 --> 00:12:54,760 Vi har ett hyresavtal på ett år. Heltidsanställd personal. 201 00:12:54,840 --> 00:12:57,520 Du säger det som om det är mitt fel. Vi röstade alla för det. 202 00:12:57,600 --> 00:13:00,320 Du lovade att hålla oss ekonomiskt oberoende, 203 00:13:00,400 --> 00:13:01,880 så vi tackade nej till ett bidrag. 204 00:13:01,960 --> 00:13:03,760 Ja, du måste gå till kommunen 205 00:13:03,840 --> 00:13:05,640 och säga att vi vill ha bidraget trots allt. 206 00:13:05,720 --> 00:13:07,480 Det tåget har gått, Myrna. 207 00:13:07,560 --> 00:13:10,080 Vi kan väl få tillbaka pengarna? 208 00:13:10,160 --> 00:13:15,320 Vi kan sälja minibussen och de ergonomiska stolarna. 209 00:13:15,400 --> 00:13:16,880 Kan du sluta studsa? 210 00:13:16,960 --> 00:13:20,440 Vi behöver inte Reiki-killen på heltid. 211 00:13:20,520 --> 00:13:22,800 Myrna, det är bara sånt du kan se. 212 00:13:22,880 --> 00:13:26,040 Vi måste likvidera organisationen för att få tillbaka pengarna. 213 00:13:26,120 --> 00:13:27,920 BJC kommer att upphöra att existera. 214 00:13:37,800 --> 00:13:40,080 Pappa. Vi är här inne. 215 00:13:40,160 --> 00:13:42,920 Margie, vi måste diskutera en sak. 216 00:13:47,200 --> 00:13:48,600 Du betalade av lånet. 217 00:13:48,680 --> 00:13:50,200 Tada! 218 00:13:50,280 --> 00:13:52,000 I morse, och det fanns pengar kvar. 219 00:13:52,080 --> 00:13:55,160 -Jaså? -Så jag startade en collegefond. 220 00:13:55,240 --> 00:13:58,440 -Vill barnen ens gå på college? -Det vill jag. 221 00:14:01,960 --> 00:14:04,280 Det är Johnnie Walker Red. Det är väl din drink? 222 00:14:04,360 --> 00:14:06,400 Mamma har gjort din favorit också, köttfärslimpa. 223 00:14:06,480 --> 00:14:10,000 Det är en sorts shepherd's pie som jag har pressat till en limpa. 224 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 Det är tanken som räknas. 225 00:14:13,120 --> 00:14:16,440 Det är handlingen som räknas. Tack så mycket, pappa. 226 00:14:17,760 --> 00:14:19,160 Det är det minsta jag kan göra. 227 00:14:20,920 --> 00:14:22,720 Vad var det du ville diskutera? 228 00:14:24,920 --> 00:14:26,400 Inget brådskande. 229 00:14:37,840 --> 00:14:40,160 -Mr Halloran? -Ja. Hej. Ja. 230 00:14:40,240 --> 00:14:41,520 -Hallå? -Jag är här. Hej. 231 00:14:41,600 --> 00:14:44,320 Du sa att du inte är anställd. 232 00:14:44,400 --> 00:14:49,080 -Stämmer det? -Jag... Jag är mellan jobb just nu. 233 00:14:49,160 --> 00:14:54,240 Men jag har 19 års erfarenhet 234 00:14:54,320 --> 00:14:57,600 och jag är säker på att jag kommer att hitta ett nytt jobb snart. 235 00:14:57,680 --> 00:15:02,080 Jag har kollat med min chef, men vi kan inte bevilja dig ett lån. 236 00:15:02,160 --> 00:15:03,560 Förlåt. 237 00:15:04,840 --> 00:15:07,440 -Varför inte? -Du har ingen anställning. 238 00:15:07,520 --> 00:15:11,880 Du har stora lån med dina tillgångar som säkerhet, så vi kan inte fortsätta. 239 00:15:12,840 --> 00:15:14,280 Jag är ledsen. 240 00:15:16,080 --> 00:15:20,000 Minns du när banker som din gick omkull 2008 241 00:15:20,080 --> 00:15:23,040 och det var skattebetalare som jag som räddade dig? 242 00:15:23,120 --> 00:15:25,560 Nej, sir. Jag var bara sex år gammal. 243 00:15:26,440 --> 00:15:30,520 Det är absurt. Det är absurt att jag står här i dag 244 00:15:30,600 --> 00:15:34,080 och att en affärsman som jag inte kan få ett lån från din bank. 245 00:15:35,160 --> 00:15:40,160 Men om det här var 2007 och jag var en arbetslös singelmamma 246 00:15:40,240 --> 00:15:42,040 med tre barn och ett crackberoende 247 00:15:42,120 --> 00:15:46,160 hade jag gått härifrån med ett lån och en jävla ballong. 248 00:15:47,880 --> 00:15:50,560 Kan jag hjälpa er med nåt annat? 249 00:16:00,120 --> 00:16:04,480 Som hon sa, vi gör det i åtta veckor, sen är vi klara. 250 00:16:05,600 --> 00:16:09,960 Män som den här killen från London utnyttjar lokala barn. Jag vet det. 251 00:16:11,680 --> 00:16:17,240 Men jag ska lära känna dem. När det här är över kan jag hjälpa dem. 252 00:16:23,280 --> 00:16:26,160 Om jag inte gör det här kommer folk att skadas. 253 00:16:26,240 --> 00:16:29,880 Om jag upplöser BJC kommer samhället att ta skada. 254 00:16:29,960 --> 00:16:33,880 40 års arbete förstört. 255 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 Och jag skulle ha dödat en man... 256 00:16:38,520 --> 00:16:44,280 ...för vad? Hela ditt liv, hela mitt liv... 257 00:16:45,560 --> 00:16:47,360 ...var för ingenting. 258 00:16:58,280 --> 00:17:04,080 Om vi gjorde som du föreslog, hur skulle det gå till? 259 00:17:05,240 --> 00:17:08,080 -Va? -Planen du föreslog. 260 00:17:08,200 --> 00:17:12,800 Jag vet inte. Vi skulle träffa Taylor och ta reda på hur han jobbar. 261 00:17:12,920 --> 00:17:15,000 Åtta veckor, va? 262 00:17:15,080 --> 00:17:17,400 Vi gör det som krävs, sen drar vi. 263 00:17:17,480 --> 00:17:23,080 -Och absolut inget våld. -Självklart. Tack. 264 00:17:25,280 --> 00:17:27,000 Vi gör det inte. 265 00:17:27,080 --> 00:17:29,760 Vet ni vad drogerna har gjort med mamma? 266 00:17:29,800 --> 00:17:31,880 -Jag förstår hur du känner. -Nej, det gör du inte. 267 00:17:31,960 --> 00:17:34,000 Det gör du inte, då hade du inte föreslagit det. 268 00:17:34,080 --> 00:17:38,400 -Jag önskar att jag inte behövde, men... -Du har ingen aning. Hela mitt liv. 269 00:17:38,480 --> 00:17:41,320 Du anar inte vad jag har gjort för att förhindra det. 270 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 Vad har vi för val? 271 00:17:43,160 --> 00:17:45,800 Vi tjänar så mycket vi kan på åtta veckor, sen slutar vi. 272 00:17:45,880 --> 00:17:49,640 En kort, hemsk episod i våra liv. 273 00:17:49,720 --> 00:17:53,440 Jag skulle aldrig skada dig, men det gör dekanen. 274 00:17:54,520 --> 00:17:55,960 Jag är rädd. 275 00:17:57,280 --> 00:18:01,080 Jag är jätterädd. Och jag vill inte dö. 276 00:18:06,080 --> 00:18:09,560 Okej. Så vi samlar in pengarna. 277 00:18:11,720 --> 00:18:13,400 Hur gör vi det? 278 00:18:18,280 --> 00:18:21,800 -Gissa vem som är tillbaka. -Det är väl inte jävla Beryl? 279 00:18:21,920 --> 00:18:23,080 Jo. 280 00:18:23,880 --> 00:18:25,440 Jag hatar den gamla kärringen. 281 00:18:25,520 --> 00:18:27,880 Greg, vi behöver dig. 282 00:18:27,960 --> 00:18:30,080 Jag tvättar inte mer pengar. 283 00:18:30,160 --> 00:18:32,880 Jag blev stressad förra gången och fick eksem. 284 00:18:32,960 --> 00:18:35,560 Jag kliade mig så mycket i skrevet att jag blev utslängd från Nandos. 285 00:18:35,640 --> 00:18:38,040 Långben, vi är alla vänner här. 286 00:18:38,080 --> 00:18:42,560 Det är därför ingen vill påminna dig kaosskåpet, 287 00:18:42,680 --> 00:18:46,480 vilket, om det skulle avslöjas, skulle sätta dig i skiten 288 00:18:46,560 --> 00:18:48,080 med kuken i handen. 289 00:18:48,200 --> 00:18:51,240 Min kuk sitter redan i skiten och i nån annans hand. 290 00:18:51,320 --> 00:18:52,400 Vad betyder det? 291 00:18:52,480 --> 00:18:54,920 En kille jag jobbar med, Spencer Fitzwilliam, 292 00:18:55,000 --> 00:18:57,640 har redan hittat mitt kaosskåp och utpressar mig med det 293 00:18:57,720 --> 00:19:01,520 och gör mitt liv till ett helvete. Ställ er i kön. West side. 294 00:19:02,720 --> 00:19:04,560 West side? 295 00:19:04,640 --> 00:19:07,560 Jag tar hand om det. Jag kan få honom att ändra sig. 296 00:19:08,320 --> 00:19:10,800 Tar ni över? Menar hon allvar? 297 00:19:10,920 --> 00:19:13,560 Vi måste tjäna pengar. Du har ett sätt att göra det på. 298 00:19:13,640 --> 00:19:15,640 Men vem ska sköta allt när du sitter i fängelse? 299 00:19:15,720 --> 00:19:17,280 -Inte du. -Vem då? 300 00:19:17,320 --> 00:19:20,960 Soulja har förrått dig. Spider är utslagen. 301 00:19:21,040 --> 00:19:23,440 Nu består hela ditt gäng av småpojkar på BMX. 302 00:19:23,520 --> 00:19:26,560 Vänta. Vi vet inte ens om jag åker in. 303 00:19:26,640 --> 00:19:28,800 Du sa väl att din advokat är bra? 304 00:19:28,880 --> 00:19:31,000 Jag sa inte att han var bra. Jag sa att han var gratis. 305 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 -Nej, jag låter er inte ta över. -Varför inte? 306 00:19:33,720 --> 00:19:37,080 -För att jag inte litar på er. -Vi är de enda du kan lita på. 307 00:19:37,200 --> 00:19:40,160 Har du hört frasen: "Min fiendes fiende är min vän"? 308 00:19:40,240 --> 00:19:43,440 Var det samma kille som sa: "Sju sjösjuka sjömän"? 309 00:19:43,520 --> 00:19:46,080 Jag har försökt hålla mig utanför hela livet. 310 00:19:46,200 --> 00:19:48,040 Tror du att jag vill vara en del av det här? 311 00:19:48,080 --> 00:19:50,200 Men vi sitter i samma båt... 312 00:19:50,280 --> 00:19:53,520 Nej, G. Sköt du ditt, så sköter jag mitt. 313 00:19:53,560 --> 00:19:55,160 Jaså? 314 00:19:55,240 --> 00:19:58,040 För i går kväll var du så här nära döden innan jag klev fram. 315 00:19:58,080 --> 00:20:01,200 Om du inte börjar lita på mig kommer ingen av oss levande ur det här. 316 00:20:01,280 --> 00:20:03,400 Vad vet du ens om sånt här? 317 00:20:03,480 --> 00:20:05,320 Inget, men jag lär mig snabbt. 318 00:20:16,720 --> 00:20:23,160 Om ni blåser mig på det här, så tar jag mig ut ur fängelset... 319 00:20:25,720 --> 00:20:28,560 Okej. Vad vill du veta? 320 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Allt. 321 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 Okej. Jag gillar inte att upprepa mig. 322 00:20:36,680 --> 00:20:39,280 -Vet du vad det här är? -Det är en mobiltelefon. 323 00:20:39,320 --> 00:20:41,640 Fel. Det är telefonen med stort T. 324 00:20:41,720 --> 00:20:46,040 Där finns numren till alla mina kunder. 325 00:20:46,080 --> 00:20:51,480 Varje dag skickar jag ett meddelande: "Öppet för affärer. 326 00:20:51,560 --> 00:20:53,200 Hela tiden." 327 00:20:54,080 --> 00:20:58,400 "Ring för det du behöver." 328 00:21:00,800 --> 00:21:02,680 -Vad gör vi nu? -Vi väntar. 329 00:21:03,960 --> 00:21:06,040 -Antecknar du? -Ja. Det är bara mycket. 330 00:21:09,040 --> 00:21:13,080 -Spara allt här uppe. -Förlåt. 331 00:21:17,680 --> 00:21:19,080 Vad behöver du? 332 00:21:20,800 --> 00:21:22,000 Var är du? 333 00:21:23,560 --> 00:21:24,640 Vad har du på dig? 334 00:21:26,080 --> 00:21:27,480 Okej, kommer snart. 335 00:21:29,720 --> 00:21:33,800 -Så du tar beställningen, och sen? -Det här är viktigt. 336 00:21:33,920 --> 00:21:37,760 Du använder en annan telefon för att ringa den kurir du tror är närmast. 337 00:21:41,240 --> 00:21:44,920 Tja, Bigs. En påse bönor. Elswick Road! 338 00:21:45,000 --> 00:21:48,880 Killen har en marinblå träningsoverall. Fattar du? 339 00:21:49,920 --> 00:21:51,400 Okej. 340 00:21:51,480 --> 00:21:53,360 Det var det. 341 00:21:54,760 --> 00:21:56,320 Kan vi få träffa några kurirer? 342 00:22:02,160 --> 00:22:05,800 -Vad gör han här? -Han är vår affärsrådgivare. 343 00:22:41,560 --> 00:22:43,080 Där är några av mina kurirer... 344 00:22:44,320 --> 00:22:46,520 De har knappt slutat med blöjor. 345 00:22:47,200 --> 00:22:51,240 Jag känner igen blondinen. Hon går i skolan med min syster. 346 00:22:51,320 --> 00:22:54,240 -Det här är så fel. -Döm mig inte. 347 00:22:54,320 --> 00:22:57,520 De gör det för att försörja sina familjer, precis som jag. 348 00:22:59,480 --> 00:23:01,240 -Vad gör du? -Va? 349 00:23:01,320 --> 00:23:03,920 Lämna aldrig fordonet! Det är grundläggande. 350 00:23:05,280 --> 00:23:06,880 Grundläggande. 351 00:23:06,960 --> 00:23:11,480 Hur mycket får en kurir betalt? 352 00:23:11,560 --> 00:23:15,480 -Runt 80 pund. -Standard för alla? 353 00:23:15,560 --> 00:23:19,880 Det beror på hur mycket de säljer. Det är satt mot det. 354 00:23:25,040 --> 00:23:27,960 Han kom. Skicka iväg dem och kom hit. 355 00:23:28,040 --> 00:23:30,440 -Vad gör vi? -Vi gör det vi måste. 356 00:23:30,520 --> 00:23:32,000 Vad är det som händer? 357 00:23:32,080 --> 00:23:33,480 Iväg med er. 358 00:23:34,720 --> 00:23:36,800 Pojken som just gick tog maten. 359 00:23:36,880 --> 00:23:40,200 Så om polisen bevakar oss kan de inte koppla nåt till mig. 360 00:23:43,200 --> 00:23:45,880 -Läget? -Mår du bra? 361 00:23:48,880 --> 00:23:50,480 Okej. 362 00:23:54,720 --> 00:23:56,800 Klagar nån på kvaliteten på maten? 363 00:23:56,880 --> 00:23:58,200 Nej. 364 00:23:58,280 --> 00:24:01,960 Jag kan nog lära mig affärssidan, men den där dialekten... 365 00:24:02,040 --> 00:24:03,600 Det kommer att krävas lite arbete. 366 00:24:03,680 --> 00:24:05,200 -Bevakar nån dig? -Nej. 367 00:24:05,280 --> 00:24:07,680 -Nån annan som säljer? -Nej. 368 00:24:07,760 --> 00:24:09,080 -Inga problem? -Nej. 369 00:24:09,160 --> 00:24:10,840 -Inte? -Nej. 370 00:24:13,920 --> 00:24:17,440 -Fyra? Det här borde vara fem. -Vi sålde 400. 371 00:24:18,720 --> 00:24:21,000 Hörru, grabben... 372 00:24:21,080 --> 00:24:24,040 Du vet väl vad som händer om du börjar ljuga? 373 00:24:24,120 --> 00:24:27,200 -Ja, och jag ljuger inte. -Ja? 374 00:24:28,680 --> 00:24:30,080 Vi ses. 375 00:24:32,360 --> 00:24:36,120 -Vad handlade det om? -Inget. 376 00:24:36,200 --> 00:24:38,560 Man måste få dem att svettas ibland. 377 00:24:38,640 --> 00:24:44,600 -Tänk om han hade ljugit? -Tro mig, han vet bättre än så. 378 00:24:52,640 --> 00:24:56,520 -Har du aldrig sett Hajen? -Jag har aldrig sett Hajen. 379 00:24:56,600 --> 00:24:58,240 Jag har sett Hajen 2, 3 och 4. 380 00:24:58,320 --> 00:25:00,680 -Åh... -Det är torrt i koppen. 381 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 Vi turas om. 382 00:25:26,480 --> 00:25:29,080 Hur hanterar du personalmängden? 383 00:25:29,160 --> 00:25:31,280 Jag tar mig bara an folk när efterfrågan är stadig. 384 00:25:31,360 --> 00:25:34,640 Annars betalar du bara för anställda som du inte behöver. 385 00:25:34,720 --> 00:25:38,280 Bra. Jag önskar att jag hade gjort det. 386 00:25:38,360 --> 00:25:40,400 Du har affärssinne. 387 00:25:40,480 --> 00:25:45,600 -Lärde du dig det på gatan? -Ja. Oxford var fullt. 388 00:25:46,920 --> 00:25:49,880 Vad har nettovinsten varit de senaste tre åren? 389 00:25:49,960 --> 00:25:53,120 -Jag har varit på 200 000. -Okej. 390 00:25:53,200 --> 00:25:55,440 Ditt företag växer inte, eller hur? 391 00:25:55,520 --> 00:25:59,200 Det sägs att ett företag som inte utvecklas går bakåt. 392 00:26:00,000 --> 00:26:03,360 -Det var mitt stora misstag. -Ja, jag vet det. 393 00:26:03,440 --> 00:26:04,720 Jag måste variera mig. 394 00:26:04,800 --> 00:26:06,760 Kan du inte gå in på andra marknader? 395 00:26:06,840 --> 00:26:10,160 Jag kan inte lämna mina kurirer i en annan del av Bristol. 396 00:26:10,240 --> 00:26:12,720 Det är där problemen börjar. 397 00:26:12,800 --> 00:26:14,680 Du är en naturbegåvning. 398 00:26:14,760 --> 00:26:18,440 Har du funderat på riktigt arbete? Jag tror att du kan gå långt. 399 00:26:38,120 --> 00:26:41,800 -Är det säkert? -Va? 400 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 Är det säkert? 401 00:26:46,840 --> 00:26:48,320 Är vad säkert? 402 00:26:48,400 --> 00:26:50,520 Specialagent Robert Stack. 403 00:26:51,520 --> 00:26:54,360 FBI... 404 00:26:54,440 --> 00:26:58,800 Du är lite för gammal för att strippa. 405 00:26:58,880 --> 00:27:01,280 Hur mycket får du betalt? 406 00:27:01,360 --> 00:27:03,200 Du heter Spencer Fitzwilliam. 407 00:27:03,280 --> 00:27:07,120 Du är advokat, Northcott-Marling. Stämmer det? 408 00:27:07,200 --> 00:27:08,520 Vad handlar det här om? 409 00:27:08,600 --> 00:27:13,760 På tre, lämna din macka på bänken, stå upp och följ mig. 410 00:27:13,840 --> 00:27:17,520 Ett, två, tre. 411 00:27:17,600 --> 00:27:20,240 Får jag se brickan igen? 412 00:27:20,320 --> 00:27:23,840 Vi måste prata om den största koordinerade responsen 413 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 kring internationell pengatvätt i FBI:s historia. 414 00:27:27,080 --> 00:27:29,600 -Pengatvätt? -Sänk rösten. 415 00:27:29,680 --> 00:27:31,280 -Är det här ett skämt? -Skämt? 416 00:27:31,360 --> 00:27:35,480 Ser du honom? Det är min kollega, agent Jack Webb. 417 00:27:35,560 --> 00:27:39,440 Han reste över fyra kontinenter i två år. 418 00:27:39,520 --> 00:27:42,880 Han spårade korrupta bankirer med kopplingar till organiserad brottslighet. 419 00:27:42,960 --> 00:27:46,800 Agent Webb missade sin mors begravning. 420 00:27:46,880 --> 00:27:48,920 Fråga agent Webb om det är ett skämt. 421 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 -Vad har det med mig att göra? -Din byrå har komprometterats. 422 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 -Är du ren? -Är jag vad? 423 00:27:54,960 --> 00:27:57,040 -Är du ren? -Ja. Ja, jag är ren. 424 00:27:57,120 --> 00:27:59,960 Varför hindrar du då vår utredning? 425 00:28:00,040 --> 00:28:01,520 Det gör jag inte. 426 00:28:01,600 --> 00:28:04,800 Vi har en informatör på ditt kontor. 427 00:28:04,880 --> 00:28:08,360 Han har samlat in papper som bevis. 428 00:28:08,440 --> 00:28:11,280 Jag tror att dokumenten nu är i din ägo. 429 00:28:13,120 --> 00:28:15,480 Greg? Är Greg FBI:s mullvad? 430 00:28:15,560 --> 00:28:18,440 Sänk rösten. Säg aldrig det högt igen. 431 00:28:18,520 --> 00:28:20,040 Vem fick dig att göra det här? 432 00:28:20,120 --> 00:28:22,560 Var det Grunter eller Nadger? Det var säkert Nadger, eller hur? 433 00:28:22,640 --> 00:28:27,080 Snart kommer polisen att gå in på din arbetsplats 434 00:28:27,160 --> 00:28:30,640 och marschera ut folk i handbojor. 435 00:28:31,320 --> 00:28:33,640 Fråga igen om jag skämtar. 436 00:28:36,320 --> 00:28:37,920 -Var är dokumenten? -Ja... 437 00:28:38,000 --> 00:28:39,760 -Talar du engelska? -Ja. 438 00:28:39,840 --> 00:28:42,120 -Var är dokumenten? -De är i min bil. 439 00:28:42,200 --> 00:28:44,360 -Toppen, kom igen. -Okej. 440 00:28:45,360 --> 00:28:47,480 -Rita! Knack, knack. -Greg! 441 00:28:47,560 --> 00:28:51,800 Får jag prata med dig om ett hypotetiskt scenario? 442 00:28:51,880 --> 00:28:55,360 Jag har lunchrast just nu, Greg. 443 00:28:55,440 --> 00:28:59,680 -Jag kan komma tillbaka. -Nej, personalavdelningen är alltid öppen. 444 00:28:59,760 --> 00:29:01,800 -Okej. Tack. -Kom in. 445 00:29:01,880 --> 00:29:03,760 Kan du sätta dig ner, Greg? 446 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 Du hänger över mig som ett spöke. 447 00:29:06,160 --> 00:29:08,080 Ja. Förlåt. 448 00:29:08,160 --> 00:29:13,080 Jag undrar bara, hypotetiskt sett, om en man som jobbar på kontoret 449 00:29:13,160 --> 00:29:17,160 har pratat med en kvinna som också jobbar på kontoret. 450 00:29:17,240 --> 00:29:20,320 -Okej. Samtal på jobbet. -Ibland om jobbet. 451 00:29:20,400 --> 00:29:22,760 Eller bara vanligt småprat. 452 00:29:22,840 --> 00:29:25,560 -Om vad? -Vädret. 453 00:29:25,640 --> 00:29:27,720 Vandrande i Peak District. 454 00:29:27,800 --> 00:29:29,880 Roger Federers lår. 455 00:29:29,960 --> 00:29:32,320 Var har de här samtalen ägt rum? 456 00:29:32,400 --> 00:29:36,880 Olika ställen. I hissen, köket, ibland vid skrivbordet. 457 00:29:36,960 --> 00:29:43,760 Okej. Har mannen i fråga suttit på damens skrivbord? 458 00:29:43,840 --> 00:29:46,040 -Det kan ha hänt. -Ja. 459 00:29:46,120 --> 00:29:49,320 Hoppa upp där, är du snäll. 460 00:29:52,200 --> 00:29:54,920 Okej. Så du kan se vad som händer här. 461 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 -Vad? -Vad händer? 462 00:29:56,520 --> 00:29:59,520 Vad ser damen när mannen sitter vid hennes skrivbord? 463 00:29:59,600 --> 00:30:04,560 Mannens skrev är i damens ögonhöjd. 464 00:30:05,480 --> 00:30:09,080 Okej. Sätt dig ner igen, Greg. 465 00:30:09,160 --> 00:30:11,600 Det får varningsklockorna att ringa. 466 00:30:11,680 --> 00:30:15,120 -Står mannen över damen? -Nej, han har dålig självkänsla. 467 00:30:15,200 --> 00:30:17,360 Nej, jag menar i titel och grad. 468 00:30:17,440 --> 00:30:20,040 Han är marginellt högre, tror jag. 469 00:30:20,120 --> 00:30:21,400 Just det. 470 00:30:22,240 --> 00:30:25,960 -Då hamnar han i röda zonen. -Vad är den röda zonen? 471 00:30:26,040 --> 00:30:29,560 Den röda zonen är där personalavdelningen måste ta hänsyn till mannens position. 472 00:30:29,640 --> 00:30:31,480 Wow. Jösses. 473 00:30:31,560 --> 00:30:33,120 För att vara helt tydlig, hypotetiskt, 474 00:30:33,200 --> 00:30:35,280 så kan mannen inte göra närmanden mot kvinnan? 475 00:30:35,360 --> 00:30:37,040 I hopp om en sexuell relation? 476 00:30:37,120 --> 00:30:39,680 -Ja, tack. -Nej, absolut inte. 477 00:30:39,760 --> 00:30:42,720 Så han kan inte bjuda ut henne på en drink? 478 00:30:42,800 --> 00:30:44,280 Nej, absolut inte. 479 00:30:44,360 --> 00:30:49,240 Om den här killen jobbar här, vem han än är, 480 00:30:49,320 --> 00:30:53,360 så har han läst vår policy om sexuella och romantiska förhållanden. 481 00:30:53,440 --> 00:30:55,600 Tänk om han började läsa och tyckte att det var lite tungt 482 00:30:55,680 --> 00:30:58,200 och i stället tittade på golf-bloopers på Youtube? 483 00:30:58,280 --> 00:31:01,200 Då vet han inte att även samtyckesförhållanden 484 00:31:01,280 --> 00:31:04,960 mellan kollegor kan leda till disciplinära åtgärder eller avsked. 485 00:31:05,040 --> 00:31:06,520 Avsked? 486 00:31:09,200 --> 00:31:11,160 Hej, Greg. Jag tar en smörgås. Vill du ha en? 487 00:31:11,240 --> 00:31:12,560 Nej. 488 00:31:16,720 --> 00:31:18,240 -Är det här allt? -Ja. 489 00:31:19,040 --> 00:31:24,360 Jag antar att jag inte behöver säga att allt jag sagt är konfidentiellt. 490 00:31:24,440 --> 00:31:26,960 Diskutera det inte med Greg Dillard. 491 00:31:27,040 --> 00:31:29,760 Du har dem nu, så berätta. Är det på riktigt? 492 00:31:29,840 --> 00:31:31,800 Håll dig väl med Greg Dillard, 493 00:31:31,880 --> 00:31:37,000 för när det går åt helvete och han börjar peka finger... 494 00:31:37,760 --> 00:31:39,400 Du vill inte att han pekar på dig. 495 00:31:41,680 --> 00:31:44,160 Nu måste du ringa en taxi. 496 00:31:45,320 --> 00:31:47,480 Ja. Ja, självklart. 497 00:31:47,560 --> 00:31:50,720 Vill du ha en Uber XL eller Lux? 498 00:31:52,280 --> 00:31:55,440 Nej, vi tar Lux. Det är lite trevligare för dig. 499 00:31:56,680 --> 00:31:58,120 Sju minuter. 500 00:31:59,120 --> 00:32:01,760 -Jag erkänner inte. -Då får du dubbelt så långt straff. 501 00:32:01,840 --> 00:32:05,680 Jag har för mycket på gång för att sitta i en fängelsecell. 502 00:32:05,760 --> 00:32:08,960 Du bröt mot din villkorliga dom. Det kan jag inte göra nåt åt. 503 00:32:09,040 --> 00:32:10,840 Det jag kan göra är att förkorta ditt straff. 504 00:32:10,920 --> 00:32:12,840 -Te? -Kan jag göra det strax? 505 00:32:12,920 --> 00:32:15,200 -Jag är mitt uppe i nåt. -Förlåt, jag frågar. 506 00:32:15,280 --> 00:32:18,160 -Vill du ha en kopp te? -Ja, tack. 507 00:32:18,240 --> 00:32:19,920 Ett nöje, grabben. Vill du ha en? 508 00:32:20,920 --> 00:32:21,960 Har du ginseng? 509 00:32:26,880 --> 00:32:29,880 Okej. Hur långt straff får jag om jag nekar till brott? 510 00:32:29,960 --> 00:32:33,400 Ett år, kanske två. Men om du erkänner kan jag få ner det till några månader. 511 00:32:33,480 --> 00:32:35,800 Några månader? 512 00:32:35,880 --> 00:32:37,880 Vad är du för advokat? 513 00:32:37,960 --> 00:32:40,600 Dåliga nyheter. Ingen ginseng. 514 00:32:40,680 --> 00:32:44,960 Men jag har mynta, grönt, lapsang souchong, 515 00:32:45,040 --> 00:32:48,600 oolong eller citron och ingefära med honung. 516 00:32:50,360 --> 00:32:53,160 -Överraska mig. -Kaka? Kaka? 517 00:32:53,240 --> 00:32:55,480 -Jag tar en kaka. -Nej, det är lugnt. 518 00:32:55,560 --> 00:32:57,560 En kaka till Gregolas, min herre. 519 00:33:03,800 --> 00:33:05,280 Vad ska du göra? 520 00:33:14,360 --> 00:33:15,840 Långben, 521 00:33:16,920 --> 00:33:19,720 du satt i skiten, men jag hittade en livboj. 522 00:33:26,120 --> 00:33:28,120 Du fick tillbaka dem. 523 00:33:28,200 --> 00:33:29,880 Tack. Tack så mycket. 524 00:33:29,960 --> 00:33:31,640 Jag har en del villkor. 525 00:33:31,720 --> 00:33:34,440 Jag förstod det då du presenterade det som en frågesport. 526 00:33:34,520 --> 00:33:37,280 Jag tvättar inte mer pengar. Det har jag redan sagt. 527 00:33:37,360 --> 00:33:41,800 Jag klarar inte en fällande dom till, så gör ditt värsta. Jag tar hellre risken. 528 00:33:41,880 --> 00:33:43,480 Okej. Ja. Ta dem. 529 00:33:45,760 --> 00:33:49,680 Säg hej då till Rani och Ben. 530 00:33:50,240 --> 00:33:54,680 -Varför då? Går ni tidigt? -Nej, de är döda. Du dödade dem. 531 00:33:54,760 --> 00:33:57,240 -Vad pratar du om? -En gangster i London. 532 00:33:57,320 --> 00:34:00,080 Vi måste betala tillbaka pengarna och tvätta dem. 533 00:34:00,160 --> 00:34:03,440 Annars fimpar han dem och alla de bryr sig om. 534 00:34:03,520 --> 00:34:05,720 Fimpar dem? Vem är gangstern? Edward G Robinson? 535 00:34:05,800 --> 00:34:09,080 Vi sitter i skiten. Vi behöver din hjälp. 536 00:34:09,160 --> 00:34:11,600 -Menar han allvar? -Ja. 537 00:34:11,680 --> 00:34:13,160 Jag trodde att pengarna var slut. 538 00:34:13,280 --> 00:34:15,280 -Vi ska tjäna tillbaka dem. -Hur då? 539 00:34:15,360 --> 00:34:17,480 Vi ska leda Christians verksamhet medan han sitter inne. 540 00:34:17,560 --> 00:34:18,600 Herregud! 541 00:34:18,640 --> 00:34:20,640 -Ingen vill göra det här. -Nej. 542 00:34:20,760 --> 00:34:23,960 -Vi har problem. -Stora problem. 543 00:34:36,640 --> 00:34:37,880 Bra? 544 00:34:39,000 --> 00:34:41,520 Okej. Okej. 545 00:34:41,600 --> 00:34:45,880 Hans kundkrets är lojal, men liten. 546 00:34:45,960 --> 00:34:51,480 Om vi ska lyckas tjäna det vi behöver måste vi hitta nya marknader och kunder. 547 00:34:51,560 --> 00:34:52,960 Och det snabbt. 548 00:34:53,040 --> 00:34:55,160 -Hur gör vi det? -Marknadsföring. 549 00:34:55,200 --> 00:34:56,880 -Marknadsföring? -Ja. 550 00:34:56,960 --> 00:34:58,800 Vi måste hitta folk som köper droger 551 00:34:58,880 --> 00:35:02,400 och visa dem att vi är här och att vi har öppet. 552 00:35:02,480 --> 00:35:05,880 Ska vi sätta in en annons i Gula sidorna? "Klass A-droger tillgängliga." 553 00:35:05,960 --> 00:35:07,120 Nej, vet ni vad? 554 00:35:07,160 --> 00:35:10,440 Vi skriver "Klass AAA" och sätter det på framsidan. 555 00:35:10,520 --> 00:35:12,640 Vi kan inte göra reklam. 556 00:35:12,680 --> 00:35:14,600 Hur når företag vanligtvis sina kunder? 557 00:35:14,640 --> 00:35:16,160 Direkt marknadsföring, 558 00:35:16,200 --> 00:35:20,840 det innefattar mejllistor, namn, nummer, mejladresser. 559 00:35:20,920 --> 00:35:25,760 -BJC måste ha en mejllista. -Vi ger oss inte på mitt folk. 560 00:35:25,840 --> 00:35:29,360 Ni vänsterhycklare är den perfekta kunden. 561 00:35:29,440 --> 00:35:31,920 Ni rör inte palmolja på grund av skogsskövlingen, 562 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 men ni snortar gärna kokain som smugglats i nån bondlurks mutta. 563 00:35:36,080 --> 00:35:40,320 För det första, jag utnyttjar inte 40 års förtroende för BJC. 564 00:35:40,400 --> 00:35:42,920 Och för det andra, "mutta"? 565 00:35:43,000 --> 00:35:46,480 Vad har vi för val? Ingen vill göra det här. 566 00:35:46,560 --> 00:35:50,520 Gabby, då? Alla i hennes telefon är potentiella kunder. 567 00:35:50,600 --> 00:35:53,600 Hennes musikfestival, då? Finns det ingen mejllista för det? 568 00:35:53,640 --> 00:35:56,400 -Jag drar inte in Gabby i det här. -Du behöver inte dra in henne. 569 00:35:56,480 --> 00:35:58,200 Du måste få fram detaljerna från hennes telefon. 570 00:35:58,320 --> 00:36:01,000 Och du bor med henne, så det borde vara lätt. 571 00:36:01,080 --> 00:36:04,400 Du då? Du jobbar på nattklubb. Deras mejllista är nog full av knarkare. 572 00:36:04,480 --> 00:36:06,680 Nej, min manager är paranoid. 573 00:36:06,800 --> 00:36:09,160 Han håller kontoret låst och datorn lösenordskyddad. 574 00:36:09,280 --> 00:36:11,760 -Jag skulle aldrig komma in där. -Hitta ett sätt. 575 00:36:13,680 --> 00:36:16,160 Du tar Gabbys mejllista, och du tar BJC:s. 576 00:36:16,200 --> 00:36:20,200 -Hur då? Den är på Claires dator. -Lös det. 577 00:36:20,320 --> 00:36:23,080 -Vem gjorde dig till chef? -Vad ska du bidra med? 578 00:36:29,360 --> 00:36:33,160 Elever. Elever älskar väl att festa? 579 00:36:34,520 --> 00:36:39,480 Vi har ett stort universitet här i stan. Det är 20 000 potentiella köpare. 580 00:36:39,560 --> 00:36:42,800 -Men ingen av oss är elever. -Nej, men du ser ut som en. 581 00:37:28,560 --> 00:37:31,400 Vem ska jag prata med om volontärarbete? 582 00:37:31,480 --> 00:37:35,640 Om man tar all korv man äter under en livstid 583 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 och sätter ihop dem, så når de månen. 584 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 Du måste se dokumentären Food, Inc. 585 00:37:41,120 --> 00:37:44,400 Du kommer aldrig att äta kött igen. Jag går inte i närheten av det. 586 00:37:44,480 --> 00:37:47,200 -Det är dagens rökning. -Ursäkta mig. 587 00:37:47,320 --> 00:37:50,320 -Organiserar du studentfesten? -Det var min idé. 588 00:37:50,400 --> 00:37:53,680 Du missade rabatten. Biljetterna kostar 35 pund styck. 589 00:37:53,800 --> 00:37:56,400 Du får två Jägermeister och en biljett till Wet T-shirt-tävlingen. 590 00:37:56,480 --> 00:37:59,320 De tävlande är bara män. 591 00:37:59,400 --> 00:38:02,080 Ja. Jag tänkte anmäla mig som frivillig. 592 00:38:02,160 --> 00:38:05,120 Ja, du kan hålla en vattenslang... 593 00:38:05,160 --> 00:38:08,920 Nej. Med att organisera festen. 594 00:38:10,080 --> 00:38:11,640 De flesta nykomlingar vill bara bli fulla. 595 00:38:11,760 --> 00:38:17,280 Inte jag. Jag gillar att planera mer än att festa. 596 00:38:29,640 --> 00:38:33,560 Det här är Greg, som jobbar för lady Gabriella Penrose-Howe. 597 00:38:33,640 --> 00:38:37,400 -Hon kommer hit ofta. -Hon har bra smak. 598 00:38:37,480 --> 00:38:39,120 Inte om hon kommer hit. 599 00:38:39,160 --> 00:38:42,640 -Men hon har en snygg häck. -Det ska jag framföra. 600 00:38:42,680 --> 00:38:44,560 Jag vet inte om du är medveten om att förutom rumpan 601 00:38:44,640 --> 00:38:46,840 har hon 1,2 miljoner följare på sociala medier. 602 00:38:46,920 --> 00:38:51,640 Jag använder inte internet så mycket, förutom för sportresultat och runkning. 603 00:38:52,120 --> 00:38:54,320 Det är bra att ha hobbyer. 604 00:38:54,400 --> 00:38:56,960 Får jag föreslå att ni googlar hennes nåd? 605 00:38:57,040 --> 00:39:00,280 Du blir nog intresserad av det du ser. 606 00:39:08,480 --> 00:39:12,840 Är lady Gabby singel? Min fru har lämnat mig igen. 607 00:39:12,920 --> 00:39:17,080 Jag är på jakt. Hon är i min smak. Elegant. 608 00:39:17,160 --> 00:39:20,320 Lady Gabby är med i HBTQ-gemenskapen. 609 00:39:20,400 --> 00:39:23,160 Är hon lesbisk? Vilket slöseri. 610 00:39:23,200 --> 00:39:25,320 Ja. Annars hade du haft en chans. 611 00:39:25,400 --> 00:39:28,000 Hon beter sig inte direkt som en dam... 612 00:39:28,080 --> 00:39:30,800 Slår sönder bilar, repar bilar. Vad har hon emot bilar? 613 00:39:30,880 --> 00:39:34,160 -Hon är vad vi kallar cool. -Här skulle vi kalla henne bitch. 614 00:39:34,280 --> 00:39:37,880 -Det ska jag framföra. -Vad föreslår du? 615 00:39:37,960 --> 00:39:40,560 Tänk om lady Gabby sa till sina 1,2 miljoner följare 616 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 att hon ska göra ett framträdande på din klubb i kväll? 617 00:39:45,160 --> 00:39:48,040 -För att göra vad? -Vinka och sånt. 618 00:39:51,080 --> 00:39:52,560 Hur mycket? 619 00:40:20,160 --> 00:40:22,520 Ta hand om min Range som om den vore din pung. 620 00:40:22,600 --> 00:40:26,560 Om jag ser minsta lilla chipspåse i mugghållaren är det kört för dig. 621 00:40:28,400 --> 00:40:32,560 Vakta telefonen med ditt liv för den är värd mycket mer. 622 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 Fattar du? 623 00:40:35,960 --> 00:40:37,160 Ja. Jag fattar. 624 00:40:54,400 --> 00:40:57,400 Folk säger att hon förstörde välfärdsstaten. 625 00:40:57,480 --> 00:41:00,880 Allmänna utgifter ökade varje år under Thatcher. 626 00:41:00,960 --> 00:41:04,400 Mellan 1982 och 1983 spenderade regeringen 48 % av BNP. 627 00:41:04,480 --> 00:41:08,480 Det är mer än under Tony Blair och Gordon Brown. 628 00:41:10,320 --> 00:41:11,320 Tack, Tom. 629 00:41:14,640 --> 00:41:16,200 Stackars kille. Hur gammal är han, 60? 630 00:41:16,320 --> 00:41:18,840 Om jag gör det i hans ålder, skjut mig, okej? 631 00:41:23,040 --> 00:41:24,680 -Vad är fel med det han gör? -Nej, ingenting. 632 00:41:24,800 --> 00:41:29,160 Man kan sträva efter lite mer än att samla på andras skit hela livet. 633 00:41:29,200 --> 00:41:30,320 Varför? 634 00:41:30,400 --> 00:41:34,320 Om allt du gjorde var att moppa latriner, tömma soptunnor för minimilön, 635 00:41:34,400 --> 00:41:36,600 varför skulle du inte skjuta dig själv? 636 00:41:36,640 --> 00:41:37,760 Vad studerar du? 637 00:41:37,840 --> 00:41:40,520 Jag doktorerar i tillämpad mikroekonomi. 638 00:41:40,600 --> 00:41:42,520 Vad ska du göra när du är klar? 639 00:41:42,600 --> 00:41:45,880 Skriva, undervisa. Jag vill bli akademiker, som min far. 640 00:41:45,960 --> 00:41:50,880 Du ska studera mikroekonomi i fem år 641 00:41:50,960 --> 00:41:55,360 och sen skriva en obskyr akademisk lärobok 642 00:41:55,440 --> 00:42:00,560 som ett halvt dussin människor läser. Sen ska du lära ut mikroekonomi 643 00:42:00,640 --> 00:42:02,880 så att andra kan göra samma sak. 644 00:42:02,960 --> 00:42:05,560 Menar du att den akademiska världen inte är en värdig strävan? 645 00:42:05,640 --> 00:42:09,160 Akademi är onani i en manchesterjacka. 646 00:42:11,360 --> 00:42:13,560 Vad ska du göra med ditt liv, då? 647 00:42:13,640 --> 00:42:15,760 -Jag vet inte. -Det är inget svar. 648 00:42:15,840 --> 00:42:18,520 Det är ärligt. Jag vet inte. 649 00:42:18,600 --> 00:42:22,320 Jag vill verkligen leva livet. 650 00:42:23,280 --> 00:42:25,800 Jag fattar. 651 00:42:25,880 --> 00:42:30,080 Jag har precis tågluffat. Jag har aldrig känt mig mer levande. 652 00:42:32,160 --> 00:42:34,640 Laurence Chartney, studentföreningens ordförande. 653 00:42:35,960 --> 00:42:37,160 Rani Rakowski. 654 00:42:38,520 --> 00:42:41,840 Kan jag hjälpa till med nåt annat? Jag är bra på datorer. 655 00:42:41,920 --> 00:42:44,160 Ja, faktiskt. 656 00:42:46,600 --> 00:42:50,160 En, två... Testar, ett, två. 657 00:42:50,280 --> 00:42:53,320 Låt mig ta den där, ers nåd. 658 00:42:54,160 --> 00:42:57,400 Lämna gärna vad du vill här. Det är väldigt säkert. 659 00:42:57,480 --> 00:43:01,960 Du kan byta om här om du vill. Kameran funkar inte. 660 00:43:02,040 --> 00:43:05,080 När du skrev om oss på Twitter 661 00:43:05,160 --> 00:43:08,560 sålde vi över 80 % av biljetterna på en timme. 662 00:43:08,640 --> 00:43:13,200 Det kommer 2 000 personer som alla vill se dig. 663 00:43:13,320 --> 00:43:15,760 -2 000? -Ja. Alla blir fulla, förhoppningsvis. 664 00:43:17,200 --> 00:43:18,760 Vad måste jag göra? 665 00:43:18,840 --> 00:43:22,840 Gå upp på scenen, vinka och ge bort några t-shirts. 666 00:43:22,920 --> 00:43:25,160 -På den scenen? -Ja. 667 00:43:26,800 --> 00:43:28,280 Låt oss prata ekonomi. 668 00:44:04,360 --> 00:44:07,120 Du ljög inte. Bra jobbat. 669 00:44:07,200 --> 00:44:11,040 Kan du slå ihop de här till en superkolumn? 670 00:44:14,000 --> 00:44:15,520 Om det är nåt du måste göra... 671 00:44:15,600 --> 00:44:18,160 Tack för att du sa ifrån tidigare. 672 00:44:18,240 --> 00:44:19,720 Inga spärrar. 673 00:44:19,800 --> 00:44:21,440 Det finns många smarta människor här. 674 00:44:21,520 --> 00:44:24,760 De flesta kämpar för att hålla jämna steg med mig, men inte du. Så... 675 00:44:25,920 --> 00:44:28,360 -Namaste! -Namaste! 676 00:44:28,440 --> 00:44:32,120 Får jag ställa en personlig fråga? Säg till omedelbart om det här är fel. 677 00:44:32,200 --> 00:44:35,520 Men jag vill gärna prata mer. 678 00:44:35,600 --> 00:44:38,440 -Kan jag få din info? -Info? 679 00:44:38,520 --> 00:44:41,400 -En förkortning för information. -Inte med mycket. 680 00:44:41,480 --> 00:44:44,920 -Vad säger du? -Okej, visst. 681 00:44:45,000 --> 00:44:46,160 Toppen. 682 00:44:47,520 --> 00:44:49,000 Vad studerar du här? 683 00:44:49,080 --> 00:44:52,160 Matematik och fysik. 684 00:44:52,240 --> 00:44:54,200 Jag läste också matte. 685 00:44:54,280 --> 00:44:56,160 Jaså? Gjorde du det? Toppen. 686 00:44:56,240 --> 00:44:57,600 Vad tycker du? 687 00:44:57,680 --> 00:44:59,680 Professor Sturridge är lite av en hårding. 688 00:44:59,760 --> 00:45:04,280 -Är han? Det har jag inte märkt. -Det är en hon. 689 00:45:06,480 --> 00:45:09,920 Ja, ja. Förlåt. Hon verkar grabbig. 690 00:45:13,760 --> 00:45:18,240 Vi ska till baren och ta några drinkar. Du borde följa med. 691 00:45:18,720 --> 00:45:23,280 Jag vill bara göra bort det värsta här men sen kommer jag ner. 692 00:45:23,360 --> 00:45:25,320 -Bra arbetsmoral. -Ja. 693 00:45:25,400 --> 00:45:29,840 Vad du än väljer att göra i livet, så kommer du att lyckas. 694 00:45:32,200 --> 00:45:35,320 Vi ses där nere. 695 00:45:44,160 --> 00:45:46,160 Mejllista, kom igen. 696 00:45:49,400 --> 00:45:52,840 Vi pratar inte så mycket om det. 697 00:45:57,640 --> 00:46:00,480 -Vad är det? -John, jag är vid du-vet-var. 698 00:46:00,560 --> 00:46:03,280 Och försöker få ut du-vet-vad från Claires dator. 699 00:46:03,360 --> 00:46:05,880 -Underbart. Varför ringer du mig? -Jag använder inte datorer. 700 00:46:05,960 --> 00:46:10,000 Jag har försökt få igång den i 45 minuter. 701 00:46:10,080 --> 00:46:13,200 -Var är mejllistan? -Hur skulle jag kunna veta det? 702 00:46:13,280 --> 00:46:17,240 -Du använder väl datorer? -Ja, det gör jag. Inte exakt den. 703 00:46:19,680 --> 00:46:21,400 -Vad ser du på skärmen? -Ett vattenfall. 704 00:46:21,480 --> 00:46:24,080 -Titta på mapparna, inte vattenfallet. -Mapparna? 705 00:46:24,160 --> 00:46:26,960 Små ikoner som ser ut som mappar. 706 00:46:27,040 --> 00:46:31,160 Nej, det finns inga mappar. Jag sa ju att det bara är ett vattenfall. 707 00:46:31,240 --> 00:46:33,480 -Tittar du på en skärmsläckare? -En vad? 708 00:46:36,160 --> 00:46:41,280 Mina damer och herrar, Lady Gabriella Penrose-Howe! 709 00:46:42,680 --> 00:46:44,400 Hon är på. Vad väntar hon på? 710 00:46:44,480 --> 00:46:47,160 Hon gör sig redo. Ge henne en sekund. 711 00:46:47,240 --> 00:46:50,800 -Vet du vad en mus är? -Ja. Jag vet vad en mus är. 712 00:46:50,880 --> 00:46:52,680 Vicka på den. 713 00:46:53,440 --> 00:46:55,680 Åh! Okej. Ja! 714 00:46:55,760 --> 00:46:57,400 Det har gjort skillnad. 715 00:46:57,480 --> 00:47:03,520 Nu är skärmen lila och grå och det finns många små mappar. 716 00:47:04,440 --> 00:47:05,840 Vad gör vi nu? 717 00:47:10,240 --> 00:47:13,480 Leta efter en där det står "mejllista". Nåt sånt. 718 00:47:13,560 --> 00:47:15,120 Min fläskkotlett blir kall. 719 00:47:17,120 --> 00:47:20,480 "Utskick." Det finns en som heter "postutskick". Kan det vara den? 720 00:47:20,560 --> 00:47:22,080 -Det kan det. -Vad gör vi nu? 721 00:47:22,160 --> 00:47:23,960 Dra den till USB-minnet. 722 00:47:28,400 --> 00:47:30,440 -Är du redo? -Jag kan inte göra det. 723 00:47:30,520 --> 00:47:35,880 Det kan du visst. Han betalar dig 1 500 pund per klubb och han har fem klubbar. 724 00:47:35,960 --> 00:47:39,200 Det är 7 500 pund. Det betalar nästan din barnota. 725 00:47:39,280 --> 00:47:40,840 Vad betyder dra och släpp? 726 00:47:40,920 --> 00:47:43,920 Herregud. Min svärmor kan dra och släppa. Hon är 92 och blind. 727 00:47:44,000 --> 00:47:46,240 Lägg pilen över mappen. 728 00:47:46,320 --> 00:47:48,440 Pilen. Pilen. 729 00:47:49,360 --> 00:47:51,520 -Hur gör jag det? -Med musen! 730 00:47:51,600 --> 00:47:53,960 Lägg pilen över mappen med musen. 731 00:47:54,040 --> 00:47:56,960 Skrik inte åt mig. 732 00:48:00,640 --> 00:48:02,640 Hej, Imran. Hej. 733 00:48:02,720 --> 00:48:04,240 Det kanske inte är nåt, 734 00:48:04,320 --> 00:48:07,080 men en ny elev är volontär på studentkåren. 735 00:48:07,160 --> 00:48:10,440 Det är nåt som inte stämmer med henne. 736 00:48:10,520 --> 00:48:14,960 Kan du kolla om hon är elev? Hon heter Rani Rakowski. 737 00:48:17,840 --> 00:48:21,680 Jäklar. Jag glömde mobilen i jackan på ditt kontor. 738 00:48:21,760 --> 00:48:24,680 -Nej, det är lugnt. Jag går. -Tack. 739 00:48:35,240 --> 00:48:40,120 Pilen är nu över mappen. Vad gör vi nu? 740 00:48:40,200 --> 00:48:42,240 Tryck och håll knappen på musen. 741 00:48:43,440 --> 00:48:44,640 Okej. 742 00:48:53,880 --> 00:48:59,720 B-I-G. BigJugs1. 743 00:49:00,600 --> 00:49:01,720 Kom igen. 744 00:49:15,600 --> 00:49:16,640 Ja. 745 00:49:18,560 --> 00:49:21,680 Utan att släppa knappen, dra in den i ditt USB. 746 00:49:23,320 --> 00:49:26,280 -Vad är ett USB? -"Vad är ett USB?" 747 00:49:28,760 --> 00:49:31,000 Det finns inga spår av henne. 748 00:49:31,080 --> 00:49:33,640 Följer du med mig medan jag pratar med henne? 749 00:49:34,720 --> 00:49:36,200 Kom igen. 750 00:49:36,280 --> 00:49:37,600 Hur många ägg i veckan? 751 00:49:39,480 --> 00:49:43,200 Frusen. Kom igen. Kom igen. 752 00:49:43,280 --> 00:49:45,440 Sex, sju. Precis. Det här är problemet. 753 00:49:46,080 --> 00:49:50,120 -Stanna där du är, jag kommer. -Okej. Bra. 754 00:49:50,680 --> 00:49:52,440 Kom igen! 755 00:49:52,520 --> 00:49:55,520 Titta på dokumentären. Du kommer aldrig att äta kött igen. 756 00:49:58,240 --> 00:50:00,040 Okej. Kom igen. 757 00:50:24,160 --> 00:50:26,760 En trippelvodka med tonic, tack. 758 00:50:26,840 --> 00:50:30,280 -Utan tonic. -Självklart, jag sätter det på din nota. 759 00:50:31,360 --> 00:50:33,560 Är det så klokt? Du får inte dricka eller ta droger. 760 00:50:33,640 --> 00:50:35,280 -Jag behöver det. -Nej, det gör du inte. 761 00:50:35,360 --> 00:50:36,880 Jag kan inte gå ut nykter. 762 00:50:36,960 --> 00:50:40,320 Jag sjunger inte. Jag dansar inte. Jag spelar inte. Jag gör ingenting. 763 00:50:40,400 --> 00:50:42,720 -Jag är som en blindtarm. -Det kvittar. 764 00:50:42,800 --> 00:50:46,640 De vill bara stirra på dig och ta bilder som på en olycka på motorvägen. 765 00:50:46,720 --> 00:50:47,800 -Är det sant? -Ja. 766 00:50:47,880 --> 00:50:52,040 Se dig själv som en familj på fyra som har frontalkrockat med en långtradare. 767 00:50:52,120 --> 00:50:55,600 Bra. Det får mig att må bättre, fortsätt prata. 768 00:50:55,680 --> 00:50:59,000 De har skurit loss mamma och barnen, men pappa verkar inte klara sig. 769 00:50:59,680 --> 00:51:01,000 Tack. 770 00:51:48,200 --> 00:51:49,880 Läget, raringar? 771 00:51:51,160 --> 00:51:52,880 Hur mår ni i kväll? 772 00:51:55,080 --> 00:51:57,880 -Jag älskar dig, Gabby! -Vem vill ha gratisgrejer? 773 00:51:59,520 --> 00:52:02,880 Ni kan nog skrika lite högre! Vem vill ha gratis skit? 774 00:52:49,440 --> 00:52:52,200 Det kommer att ta timmar att messa alla nummer vi har. 775 00:52:52,280 --> 00:52:55,360 Nej, det gör det inte. Vi kan automatisera ett sms från den här datorn. 776 00:52:55,440 --> 00:52:58,640 Jag gjorde en snabb sökning och hittade mjukvara för massutskick. 777 00:52:58,720 --> 00:53:01,400 -Vad sa hon? -Vad ska vi säga? 778 00:53:01,480 --> 00:53:03,880 "Hej. Vi har härligt kokain till salu." 779 00:53:03,960 --> 00:53:06,760 -Vi behöver kodord. -Vad sägs om "vuxna godsaker"? 780 00:53:06,840 --> 00:53:09,160 Det låter som pedofili, eller hur? 781 00:53:09,240 --> 00:53:12,480 Vi behöver en eufemism som tilltalar medelklassen 782 00:53:12,560 --> 00:53:15,000 som tar fram kokainet på middagar. 783 00:53:15,080 --> 00:53:16,640 Colombian After Eight? 784 00:53:16,720 --> 00:53:18,880 Släng in orden "fairtrade" och "ekologisk". 785 00:53:18,960 --> 00:53:20,880 Det går inte. Om man kallar en produkt ekologisk 786 00:53:20,960 --> 00:53:23,960 som inte har godkänts av en officiell instans bryter man mot lagen. 787 00:53:24,040 --> 00:53:26,800 Just det. Vi vill inte att vårt kokain bryter mot lagen. 788 00:53:26,880 --> 00:53:28,360 Det här kommer aldrig att funka. 789 00:53:28,440 --> 00:53:31,000 Ska vi skicka ut skräppost och hoppas att nån svarar? 790 00:53:31,080 --> 00:53:35,120 Lyssna, flygblad, oanmälda samtal... Två till tre procent lyckas. 791 00:53:35,200 --> 00:53:38,280 -Referenser, då? -40 till 50 procent? 792 00:53:38,360 --> 00:53:41,280 Vi behöver bara några kunder som kan sprida ryktet. 793 00:53:41,360 --> 00:53:43,280 Tänk om vi råkar messa en polis? 794 00:53:43,360 --> 00:53:47,440 Ingen polis tar på sig extrajobb genom att spåra ett anonymt sms. 795 00:53:47,520 --> 00:53:51,360 Tänk om vi messar en välgörenhetsfantast som kontaktar polisen? 796 00:53:51,440 --> 00:53:54,640 Myrns, meddelar du polisen varje gång du får skräppost 797 00:53:54,720 --> 00:53:57,400 från en nigeriansk prins? 798 00:53:58,120 --> 00:53:59,680 -Sluta. -Med kontantkortstelefoner... 799 00:53:59,760 --> 00:54:02,120 ...kan de inte spåra det till oss. 800 00:54:02,760 --> 00:54:04,800 -Kaffe. -Jag tar gärna en kaffe. Tack. 801 00:54:04,880 --> 00:54:08,680 Nej. Det är vårt kodord. Flat white betyder kokain. 802 00:54:08,760 --> 00:54:10,640 Espresso betyder crack. 803 00:54:10,720 --> 00:54:14,000 En shot? En dubbel? Hur många påsar vill du ha? 804 00:54:15,680 --> 00:54:18,360 -Det låter bra. -Det är en bra idé. Ja. 805 00:54:31,000 --> 00:54:32,320 Lycka till. 806 00:54:55,800 --> 00:54:59,360 -Ska vi beställa riktigt kaffe? -Ja, bra idé. 807 00:55:00,520 --> 00:55:03,240 Skit också. 808 00:55:11,840 --> 00:55:13,160 Vad behöver du? 809 00:55:13,840 --> 00:55:16,840 Det här meddelandet, är det vad jag tror? 810 00:55:16,920 --> 00:55:19,760 -Det är det. -Hur vet jag att du inte är polis? 811 00:55:19,840 --> 00:55:24,040 Om du inte tänker köpa ett par kilo är polisen inte intresserad av dig. 812 00:55:24,120 --> 00:55:26,840 Okej. Två flat white och en dubbel espresso, tack. 813 00:55:28,720 --> 00:55:31,560 -Var är du? -Makepeace Avenue. 814 00:55:31,640 --> 00:55:34,760 Nån kommer snart. Berätta för dina vänner. 815 00:55:34,840 --> 00:55:37,240 -Okej. -Hej då. Ja. 816 00:55:40,960 --> 00:55:43,640 Ja! 817 00:55:58,880 --> 00:56:00,160 Titta! 818 00:56:00,960 --> 00:56:03,120 Vad vill du ha? 819 00:56:04,800 --> 00:56:07,240 -Var är du? -Vad vill ni ha för kaffe? 820 00:56:23,360 --> 00:56:25,440 -En sekund. -Var är du? 821 00:56:25,520 --> 00:56:27,760 -Var är du? -Var är du? 822 00:56:27,840 --> 00:56:29,040 Var är du? 823 00:56:30,400 --> 00:56:33,080 Vad har du på dig? Jag menar det inte på ett sexigt sätt. 824 00:56:33,160 --> 00:56:36,760 Vad har du på dig så att vi kan identifiera dig? 825 00:56:36,840 --> 00:56:38,000 Det kommer strax. 826 00:56:38,080 --> 00:56:40,880 Okej, bra. Någon kommer strax. 827 00:56:40,960 --> 00:56:43,080 Det gör dig lullig. 828 00:56:43,160 --> 00:56:45,600 Sprid ryktet, okej?