1 00:00:08,480 --> 00:00:14,280 Maksatte velkanne yhteiskunnalle suorittamalla oikeuden määräämät tunnit. 2 00:00:14,360 --> 00:00:15,840 AIEMMIN TAPAHTUNUT... 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,280 Meillä oli oikeus niihin. 4 00:00:18,360 --> 00:00:21,960 Vetoatteko ennakkotapaukseen "löytäjä saa pitää"? 5 00:00:31,320 --> 00:00:33,360 Minulla on silmät selässäkin. 6 00:00:33,440 --> 00:00:35,720 Työpisteelläni on kaaoksen kaappi. 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,120 Tein kaapillesi pikku kevätsiivouksen. 8 00:00:42,080 --> 00:00:45,720 -Vedät yritykseni viemäristä alas! -Enpäs, vaan pelastan sen. 9 00:00:46,680 --> 00:00:50,400 -Rakastan sinua, isä. -Vietin 1,5 vuotta vankilassa. 10 00:00:50,480 --> 00:00:54,440 En vietä viimeisiä vuosiani toisessa. 11 00:00:55,040 --> 00:00:59,560 Konstaapeli Colin Dennison kuoli tulipalossa. Syyllisyys ei hälvene. 12 00:01:06,240 --> 00:01:08,440 Etsi rahani ja se, joka ne vei, 13 00:01:08,520 --> 00:01:12,560 koska minun pitää tappaa joko hänet tai sinut tehdäkseni asian selväksi. 14 00:02:38,680 --> 00:02:42,600 72 TUNTIA AIEMMIN 15 00:02:45,160 --> 00:02:47,840 Olen pulassa. Tarvitsen apuasi. 16 00:02:49,920 --> 00:02:51,480 Ole kiltti. 17 00:02:53,560 --> 00:02:55,160 Esme... 18 00:02:56,120 --> 00:02:59,120 -Meillä on sinulle kerrottavaa. -Voi luoja. 19 00:02:59,200 --> 00:03:03,600 -Panitko hänet paksuksi? -En. Me olemme ystäviä. 20 00:03:03,680 --> 00:03:06,480 Ronnie asuu luonamme vähän aikaa. 21 00:03:06,560 --> 00:03:09,560 -Ovatko kytät perässäsi? -Eivät. 22 00:03:09,640 --> 00:03:14,800 Minulle tuli riitaa vanhempieni kanssa. Sanoin, etten halua Oxfordiin, ja lähdin. 23 00:03:14,880 --> 00:03:18,000 Päätit tulla tänne, koska meillä on runsaasti tilaa. 24 00:03:18,080 --> 00:03:21,880 -Älä viitsi, Es. Olemme hänelle velkaa. -Ehkä, mutta sänkyäni et saa. 25 00:03:22,600 --> 00:03:27,680 -Älä huoli. Saat minun sänkyni. -En voi ajaa sinua pois sängystäsi. 26 00:03:27,760 --> 00:03:33,000 -Tai voisitte jakaa sen. -Ei. Minä nukun täällä. 27 00:03:33,080 --> 00:03:36,000 Asetu taloksi. Laitan ruokaa. 28 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 -Haluatko? -Mielelläni. 29 00:03:42,720 --> 00:03:45,040 -Näen sinut. -Anteeksi mitä? 30 00:03:45,120 --> 00:03:47,320 Pyrit veljeni boksereihini. 31 00:03:47,400 --> 00:03:51,560 En pyri veljesi mihinkään. Lähdin kotoa. 32 00:03:51,640 --> 00:03:57,160 Hei, Ron. Haluatko maistaa? Tämä on mummini resepti. 33 00:03:57,240 --> 00:03:58,800 -Oletko valmis? -Joo. 34 00:04:00,200 --> 00:04:01,680 Voi taivas, miten hyvää. 35 00:04:02,840 --> 00:04:06,760 -Varmastiko? -Voisit avata ravintolan. Herkkua. 36 00:04:06,840 --> 00:04:09,840 -Ehkä avaankin. -Ehkä voisit ensin syödä ravintolassa. 37 00:04:09,920 --> 00:04:13,120 -Olen syönyt ravintolassa. -Vain, jos listalla on kuvia. 38 00:04:13,200 --> 00:04:15,600 Eikö sinulla ole muuta tekemistä? 39 00:04:16,560 --> 00:04:19,680 "Herkkua! Avaisit ravintolan." 40 00:04:19,760 --> 00:04:22,800 -En sanonut sitä noin. -Varmasti sanoit. 41 00:04:22,880 --> 00:04:25,920 -Enpäs sanonut. -Sanoitpas. 42 00:04:34,320 --> 00:04:39,760 Hei, teidän armonne. Tulimme kuvaamaan mainosta sosiaaliseen mediaan. 43 00:04:39,800 --> 00:04:42,880 -Eikö se ollut keskiviikkona? -Nyt on keskiviikko. 44 00:05:05,720 --> 00:05:10,360 Mitä? Oli jonkun syntymäpäivä. 45 00:06:20,440 --> 00:06:25,240 Luuletko, että piilottaisin rahat huoneeseeni, Frank? Tekisitkö itse niin? 46 00:06:25,320 --> 00:06:28,160 Teit mielipiteesi selväksi. Lopetetaan leikkiminen. 47 00:06:28,240 --> 00:06:32,800 Mihin teinipoika käyttäisi sellaiset rahat? Pornoonko? 48 00:06:32,880 --> 00:06:34,800 Miksi maksaisin pornosta? 49 00:06:34,880 --> 00:06:37,040 -Se on ilmaista netissä. -Onko? 50 00:06:37,120 --> 00:06:41,320 Ei olisi kannattanut piilottaa rahoja ullakolle. Se oli laiskaa. 51 00:06:41,400 --> 00:06:43,880 Saat opetuksen, kun maksan äidin asuntolainan. 52 00:06:43,960 --> 00:06:48,400 Et voi marssia äitisi pankkiin rahojen kanssa. Ne pitää ensin pestä. 53 00:06:48,480 --> 00:06:50,000 Ai pestä sormenjäljet? 54 00:06:50,080 --> 00:06:55,280 Kai olet kuullut rahanpesusta? Rahan pitää näyttää laillisesti ansaitulta. 55 00:06:55,360 --> 00:06:57,400 Mitä koulussa oikein opetetaan? 56 00:06:57,480 --> 00:06:59,680 -Miten rahaa pestään? -Smurffauksella. 57 00:06:59,760 --> 00:07:01,560 Ulkomaisilla peiteyhtiöillä. 58 00:07:01,640 --> 00:07:03,800 -Kasinot ovat hyviä. -Miksi? 59 00:07:03,880 --> 00:07:07,080 Kasinolla ostetaan pelimerkkejä käteisellä. 60 00:07:07,160 --> 00:07:11,200 Sitten pelataan hetki ja vaihdetaan merkit rahaksi. Ne maksetaan sekkinä. 61 00:07:11,280 --> 00:07:15,000 Silloin raha näyttää laillisilta voitoilta. 62 00:07:15,080 --> 00:07:17,760 -Selvä. Vien rahat kasinolle. -Hyvä. 63 00:07:17,840 --> 00:07:20,320 Sinun tarvitsee odottaa vain, että täytät 18. 64 00:07:20,400 --> 00:07:25,240 Tai voimme jakaa rahat reilusti. Sanotaan 80 - 20. 65 00:07:25,680 --> 00:07:30,440 Et saa rahoja takaisin, mutta tässä on lentolippusi Rioon. 66 00:07:30,520 --> 00:07:33,840 Tiedämme, ettet rakasta äitiä, minua tai Hollya. 67 00:07:33,920 --> 00:07:38,560 Pantasi irrotetaan huomenna. Ota lippu ja lähde. 68 00:07:41,360 --> 00:07:43,960 Lapsena oli ihanaa tehdä omia kuplajuomia. 69 00:07:44,040 --> 00:07:46,680 Tämä uusi hiilihapotuslaite 70 00:07:46,760 --> 00:07:50,000 tuo mieleeni sen, kun olin vasta kahdeksan. 71 00:07:51,440 --> 00:07:53,520 Valitaan vain mieluisa maku... 72 00:07:56,080 --> 00:07:57,600 ...ja voila! 73 00:07:59,280 --> 00:08:03,120 Saatanan kuplat. Menikö se hyvin? 74 00:08:03,200 --> 00:08:07,520 Asiakas ei ehkä pidä kirosanasta. 75 00:08:08,200 --> 00:08:11,040 -Haluatko soittaa ja kysyä? -Otetaanko vielä kerran? 76 00:08:11,120 --> 00:08:12,840 Oikeastiko? 77 00:08:13,680 --> 00:08:17,920 Tämä uusi hiilihapotuslaite tuo mieleen sen, kun olin vasta kahdeksan. 78 00:08:23,880 --> 00:08:27,520 Herkullista. Se taisi olla siinä. 79 00:08:27,600 --> 00:08:31,800 Muuten kyllä, mutta taustalla oli alaston mies. Voimmeko ottaa uusiksi? 80 00:08:31,880 --> 00:08:35,360 -Emme. Se meni hyvin. -Asiakas tuskin ilahtuu, 81 00:08:35,440 --> 00:08:38,720 jos lapsille tähdätyssä mainoksessa näkyy miehen penis. 82 00:08:38,760 --> 00:08:41,880 -Poistakaa se tietokoneella. -Budjetti ei riitä. 83 00:08:41,960 --> 00:08:44,720 Tämä tulee Instagramiin. Vielä kerran. 84 00:08:44,760 --> 00:08:49,520 Kuka tällaisia ostaa? Kuka on ostanut kokistölkin ja ajatellut, 85 00:08:49,600 --> 00:08:53,080 että kunpa saisin olla mukana valmistusprosessissa? 86 00:08:53,160 --> 00:08:54,840 Kerta kiellon päälle? 87 00:08:56,120 --> 00:08:58,320 Oli ihanaa tehdä kuplajuomia lapsena, 88 00:08:58,400 --> 00:09:03,200 ja tämä hiilihapotuslaite tuo mieleen sen, kun olin kuusivuotias, 89 00:09:03,280 --> 00:09:06,160 kun äitini tappoi itsensä. 90 00:09:06,640 --> 00:09:11,080 -Paikallesi siitä, paskiainen! -Panit sen väärin. 91 00:09:20,000 --> 00:09:21,760 Se taisi olla siinä. 92 00:09:22,960 --> 00:09:26,760 Tuotantomallinne on heikko lenkki. Se on vanhanaikainen. 93 00:09:26,880 --> 00:09:32,160 Löysin tapoja parantaa kannattavuutta, mutta ne vaativat muutoksia käytäntöihin. 94 00:09:32,240 --> 00:09:36,440 Vai käytäntöihin? Asiat on hoidettu tällä tavalla 40 vuotta. 95 00:09:36,520 --> 00:09:41,600 Poikanne on neuvotellut mahdolliseksi kumppaniksi Hilgard Auto Frictionin. 96 00:09:41,640 --> 00:09:45,520 Poikani tietää, että suostun Hilgardin kumppaniksi vasta haudassa. 97 00:09:45,640 --> 00:09:49,880 Taloudellisen tilanteenne valossa ideaa sietää harkita vakavasti. 98 00:09:51,360 --> 00:09:55,280 Leslie, saisinko keskustella hetken poikani kanssa kahden? 99 00:10:05,320 --> 00:10:08,880 Vikojen etsintää, vai? Taas yksi neronleimauksistasi. 100 00:10:09,000 --> 00:10:10,880 Kuten varastetun rahan ottaminen. 101 00:10:10,960 --> 00:10:13,120 Hän on yrityskonsultti, 102 00:10:13,200 --> 00:10:17,440 jonka mukaan yrityksemme ei kasva, vaan se taantuu. 103 00:10:18,880 --> 00:10:23,040 Hän on oikeassa siinä, että täällä on heikko lenkki. 104 00:10:27,440 --> 00:10:28,880 Se ei ole tuotantomalli. 105 00:10:34,880 --> 00:10:37,400 He kieltäytyvät maksamasta mainoksesta. 106 00:10:37,480 --> 00:10:42,960 Brändilähettiläänä sinun tulee pidättäytyä kiroilusta ja sopimattomasta käytöksestä. 107 00:10:43,040 --> 00:10:45,880 -Niin teinkin. -Hajotit koneen ja haukuit sitä. 108 00:10:46,000 --> 00:10:49,240 -Se oli epäkunnossa. -Pidätelkää hissiä! 109 00:10:50,240 --> 00:10:55,360 -Tuo on se nainen, josta kerroin. -Ai, josta tykkäät? Ole oma itsesi. 110 00:10:57,560 --> 00:10:59,040 Kiitos, Greg. 111 00:10:59,120 --> 00:11:03,200 -Eipä kestä, Anne-Marie? Mikä kerros? -Työskentelemme samassa kerroksessa. 112 00:11:06,640 --> 00:11:09,360 Pyöräily töihin on hyvin terveellistä. 113 00:11:09,440 --> 00:11:13,840 Se oli huono ajatus. Hikoilen niin paljon, että pitää mennä taas suihkuun. 114 00:11:13,920 --> 00:11:17,840 -Ei kannata hankkia hiivatulehdusta. -Ei. 115 00:11:19,600 --> 00:11:24,120 Tarkoitin vain, että jos pitää samoja, hikisiä vaatteita koko päivän, 116 00:11:24,200 --> 00:11:28,320 nivusiin voi syntyä kosteat olosuhteet. 117 00:11:29,720 --> 00:11:35,360 Se voi johtaa siihen, että sieni-infektio valtaa emätinontelosi. 118 00:11:39,720 --> 00:11:42,480 -Nähdään taas. -Nähdään. 119 00:11:42,560 --> 00:11:45,560 Sulavaa. Tosi sulavaa. 120 00:11:52,840 --> 00:11:55,160 Kiitos vain, Gregiliini. 121 00:11:55,240 --> 00:11:57,960 Herttaista. Haitko hänet vaatteensa pesulasta? 122 00:11:58,040 --> 00:12:01,240 Meillä on diili. Hän tekee palveluksia, eikä joudu vankilaan. 123 00:12:01,320 --> 00:12:03,520 Älä välitä tuon vitseistä. 124 00:12:04,120 --> 00:12:06,240 Milloin pyydät Anne-Marieta treffeille? 125 00:12:06,320 --> 00:12:09,040 Ai Anne-Marieta? Senkin kiimainen koira. 126 00:12:09,120 --> 00:12:13,960 -Seurustelu on vastoin yhtiön sääntöjä. -Sama se. Haistan työpaikkaromanssin. 127 00:12:14,040 --> 00:12:17,280 Haistat Gregin partaveden. Paco Rabannen "Yksinäisyyden". 128 00:12:17,360 --> 00:12:20,520 Romanttista, että työkaverisi voi olla seuraava vaimosi. 129 00:12:20,600 --> 00:12:25,080 Seuraava vaimo on latvialainen huijari, joka esittää uimapukumallia. 130 00:12:25,160 --> 00:12:28,280 Entä se mainos? Tarvitset palkkaa. 131 00:12:28,360 --> 00:12:30,800 -Viedään ne käräjille. -Ei sinulla ole varaa. 132 00:12:30,880 --> 00:12:33,640 -Isäsi jäädytti määrärahasi. -Mitä? Milloin? 133 00:12:33,720 --> 00:12:38,480 -Kun pilasit hänen nurmensa autollasi. -Nurmikkohan kasvaa takaisin! 134 00:12:38,560 --> 00:12:42,520 Isän rahahanat on suljettu. Sinun pitää karsia menojasi. 135 00:12:42,600 --> 00:12:45,160 -Miksi? -Koska törsäät hullun lailla. 136 00:12:45,240 --> 00:12:47,720 Katso tätä. Baarilaskuja, ravintolalaskuja. 137 00:12:47,800 --> 00:12:53,320 Olet ostanut vaatteita, laukkuja, Tempur-sängyn kissalle, Gucci-rullalaudan. 138 00:12:53,400 --> 00:12:56,080 -Ostit kaksi märkäpukua. -Toinen on juhlava. 139 00:12:56,160 --> 00:12:59,800 -Kuusi tonnia noutoruokaan. -Vuodessa. Ei se haittaa. 140 00:12:59,880 --> 00:13:03,000 Se on pelkkä elokuu. 580 puntaa tarot-ennustajalle. 141 00:13:03,080 --> 00:13:06,000 En karsi Madame Orionia. Hän näkee asioita. 142 00:13:06,080 --> 00:13:08,760 Hän on siis nähnyt vararikkosi ennen joulua. 143 00:13:08,840 --> 00:13:12,560 Ei piru vieköön ole. Hyvä on. Lempataan se akka. 144 00:13:12,640 --> 00:13:16,480 Yritän hillitä törsäämistäni. Sillä aikaa... 145 00:13:18,120 --> 00:13:22,120 -Mitä aiot seuraavaksi? -Laittaa minulle teetä ja paahtoleipää. 146 00:13:25,720 --> 00:13:29,040 Levitä hilloa reunoille asti tällä kertaa. 147 00:13:31,160 --> 00:13:35,920 -Hän on uskomattoman herttainen tyyppi. -Eikö olekin? 148 00:13:37,840 --> 00:13:40,280 YHDYSKUNTAPALVELU 149 00:13:40,360 --> 00:13:42,200 Tämä on piip-testi. 150 00:13:43,360 --> 00:13:49,000 Sillä testataan kaltaiseni PCSO-kokelaan aerobista kuntoa. 151 00:13:49,080 --> 00:13:52,160 -Mikä PCSO on? -Täydennyspoliisi. 152 00:13:52,240 --> 00:13:56,280 -Siviili univormussa. -Kuin sijaisopettaja ilman kunnioitusta. 153 00:13:56,360 --> 00:14:02,080 Ei pidä paikkaansa. Luomme kaduille turvaa ja puutumme häiriköintiin. 154 00:14:02,160 --> 00:14:05,520 -Teemme töitä poliisin rinnalla. -Oikean poliisin. 155 00:14:05,600 --> 00:14:08,440 -Voitko pidättää ihmisiä? -En. 156 00:14:08,520 --> 00:14:10,440 -Kannatko käsirautoja? -En. 157 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 -Voitko tutkia rikoksia? -En. 158 00:14:12,720 --> 00:14:17,480 -Voitko käyttää etälamautinta? -Jos on kysyttävää, googlatkaa. Voi perse. 159 00:14:18,200 --> 00:14:23,600 Sinä olet vielä nuori. Mihin teini piilottaa jotain vanhemmiltaan? 160 00:14:23,680 --> 00:14:26,640 Äiti oli narkkari, joten hän piilotti tavaraa minulta. 161 00:14:26,720 --> 00:14:31,640 Kun ekan kerran varastin, pelkäsin, että vanhempani saisivat tietää. 162 00:14:31,720 --> 00:14:34,440 -En vienyt tavaraa kotiin. -Mihin jemmasit sen? 163 00:14:34,520 --> 00:14:37,080 Kaappiini koulussa. 164 00:14:37,560 --> 00:14:44,080 Huomatkaa, miten äänimerkit tulevat yhtä tiuhempaan tahtiin. 165 00:14:45,280 --> 00:14:47,600 Vauhtini ei ole hidastunut. 166 00:14:48,680 --> 00:14:50,800 Pitääkö minun ostaa hattu? 167 00:14:50,880 --> 00:14:54,760 -Tarvitsetko hatun? -Tarkoitan teidän häihinne. 168 00:14:56,360 --> 00:15:00,200 -Olemme vain ystäviä. -Jotka asuvat yhdessä. 169 00:15:00,840 --> 00:15:06,000 -Mitä? Ai rakastavaisina? -Ei, vaan kämppiksinä väliaikaisesti. 170 00:15:06,080 --> 00:15:10,640 Äiti otti poikaystävänsä asumaan luokseen väliaikaisesti, 171 00:15:10,720 --> 00:15:13,720 mutta Trevor on haissut vessassamme jo kuukausia. 172 00:15:19,440 --> 00:15:21,080 No niin. 173 00:15:21,160 --> 00:15:23,840 -Kuka haluaa piip-testiin? -Ei kiitos. 174 00:15:23,920 --> 00:15:26,400 Selvä. Onnea sydänsairauksienne kanssa. 175 00:15:28,560 --> 00:15:33,000 Takaisin töihin! Teillä kaikilla on vielä paljon tunteja tekemättä. 176 00:15:35,600 --> 00:15:37,920 Hei, te kaksi. Tulkaa tänne. 177 00:15:38,000 --> 00:15:43,440 Täydennyspoliisikokelaana sanon, että se siskosi juttu ei tule toistumaan. 178 00:15:43,520 --> 00:15:46,560 Jos vielä aiheutatte ongelmia, en olekaan enää niin mukava. 179 00:15:47,160 --> 00:15:52,000 Jos teitä yritetään vetää pimeälle puolelle, puhukaa minulle. 180 00:15:52,080 --> 00:15:55,840 Minäkin olin ennen tuhma tyttö, jolla oli kuuma poikaystävä. 181 00:15:55,920 --> 00:15:59,920 -Ei hän ole poikaystäväni. -Massimo oli koulun kuumin kolli. 182 00:16:00,000 --> 00:16:04,600 Kaikki olivat kateellisia ja ihmettelivät, miten sain könsikkään nalkkiin. 183 00:16:04,680 --> 00:16:08,280 Kolme sanaa: karisma ja siideri. 184 00:16:09,000 --> 00:16:10,480 Massimolla oli mantra. 185 00:16:10,560 --> 00:16:15,120 "Elä kovaa, kuole nuorena ja jätä hyvännäköinen ruumis." 186 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 -Niin hän teki. -Kuoliko Massimo? 187 00:16:18,200 --> 00:16:21,520 Joo. Hän ajoi varastettua autoa poliisit perässään. 188 00:16:21,600 --> 00:16:25,120 Hän rysäytti rakennustyömaalle, ja teline upposi suoraan aivoihin. 189 00:16:26,360 --> 00:16:28,640 Hän ei jättänyt hyvännäköistä ruumista. 190 00:16:28,720 --> 00:16:33,480 Se sai minut heräämään, ja käänsin elämäni suuntaa 360 astetta. 191 00:16:33,560 --> 00:16:36,520 -Silloinhan palaa alkuun. -En minä. 192 00:16:38,320 --> 00:16:41,640 Panen hyvän kiertämään ja annan teille toisen tilaisuuden. 193 00:16:41,720 --> 00:16:47,480 Loppuelämänne alkaa siis tässä ja nyt. Eikö niin? 194 00:16:48,800 --> 00:16:50,880 Heti, kun siivoatte tuon koiranpaskan. 195 00:17:09,240 --> 00:17:13,000 -Mitä teet? Hän uhkasi tappaa meidät. -Luulin, että hän flirttaili. 196 00:17:13,080 --> 00:17:16,400 -Onkohan hän rahojen perässä? -Minkä rahojen? 197 00:17:24,880 --> 00:17:29,160 -Kun varastin puhelimen, vein myös rahaa. -Mikset kertonut? 198 00:17:29,240 --> 00:17:30,800 Ettet sekaantuisi asiaan. 199 00:17:30,920 --> 00:17:35,280 Minua jahdattiin viidakkoveitsien kanssa. Olen jo sekaantunut. 200 00:17:35,320 --> 00:17:37,800 Varastitko rahat? Luulin, että ne ovat sinun. 201 00:17:37,920 --> 00:17:40,320 -Miksi minulla olisi rahaa? -Olet diileri. 202 00:17:40,440 --> 00:17:42,960 Onko hän diileri, koska on musta? 203 00:17:43,040 --> 00:17:46,080 Ei, vaan siksi, että hänellä oli satoja tonneja kassissa, 204 00:17:46,160 --> 00:17:50,040 ja hän uhkasi minua oikealla aseella. Ei pelkillä sormilla. 205 00:17:50,080 --> 00:17:53,040 Miksi hän siltikään olisi huumediileri? 206 00:17:53,080 --> 00:17:57,680 Miksei hän voisi tehdä veropetosta tai taideväärennöksiä? 207 00:17:57,760 --> 00:18:00,400 Oletko huijarimaalari? 208 00:18:01,280 --> 00:18:05,880 -Mistä sait satoja tuhansia puntia? -Huumediileriltä. 209 00:18:05,960 --> 00:18:08,720 -Voi saatanan saatana. -Varastit huumediileriltä. 210 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 Meidät haudataan aavikolle. 211 00:18:11,040 --> 00:18:14,280 -Ei Englannissa ole aavikoita. -No rannalle sitten. 212 00:18:14,320 --> 00:18:18,000 -Sanoinhan, että rahat ovat likaisia. -Otit ne silti. 213 00:18:18,520 --> 00:18:21,520 -Otitko sinä ne? -En vain minä. Hän myös. 214 00:18:21,560 --> 00:18:24,760 Palauttakaa rahat sitten. 215 00:18:24,800 --> 00:18:28,240 -Mitä? -Me käytimme ne. 216 00:18:28,320 --> 00:18:32,640 Olette siis käyttäneet jo satoja tuhansia puntia. 217 00:18:32,720 --> 00:18:36,000 -Minä en. -Sentään yksi ei ole täysi idiootti. 218 00:18:36,080 --> 00:18:40,880 -Tyttärenpoikani varasti osuuteni. -Perun edellisen huomautukseni. 219 00:18:40,960 --> 00:18:43,800 -Käytitkö sinäkin omasi? -En saanut rahaa. 220 00:18:43,920 --> 00:18:48,680 -Minut kiristettiin pesemään ne. -Ai pesemään sormenjäljet pois? 221 00:18:48,760 --> 00:18:51,640 Rahat pestään, jotta ne näyttävät ansaituilta. 222 00:18:51,720 --> 00:18:54,800 Eikö Britannian lapsille oikeasti opeteta tällaista? 223 00:18:54,880 --> 00:18:59,440 -Miksi olin ainoa, joka ei tiennyt? -Et ollut ainoa. 224 00:18:59,520 --> 00:19:02,640 -Hei. Mistä täällä puhutaan? -Pyykistä. 225 00:19:03,280 --> 00:19:07,560 Kiva. En tiedä, miten hyvin tunnette auringon liikkeitä, 226 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 mutta huomenna on seisauspäivä. 227 00:19:09,640 --> 00:19:12,800 Menen Ergoon ja haluan teidät kaikki sinne. 228 00:19:12,880 --> 00:19:15,080 -Diane on mukana. -Pakko siis tulla. 229 00:19:15,160 --> 00:19:20,240 Minä tarjoan juomat. Ei tekosyitä. Heittäydytään muinaisiksi. 230 00:19:22,800 --> 00:19:24,520 Mitä me teemme? 231 00:19:24,560 --> 00:19:28,480 -Käydään juomassa yhdet. -En tarkoittanut yökerhoa, vaan diileriä. 232 00:19:28,560 --> 00:19:34,080 Oletteko kuulleet huijauksesta nimeltä Sasquatch-höynäytys? 233 00:19:35,640 --> 00:19:38,720 -En. -Mitä siellä koulussa oikein opetetaan? 234 00:20:06,480 --> 00:20:09,440 -Avaimeni ovat hävinneet. -Katsoitko laukustasi? 235 00:20:09,520 --> 00:20:14,040 -Ei löydy. -Entä taskuistasi? 236 00:20:15,080 --> 00:20:18,160 Tavarat löytyvät aina sieltä, mistä viimeiseksi etsii. 237 00:20:18,240 --> 00:20:20,800 Niin, koska siihen etsiminen loppuu. 238 00:20:20,880 --> 00:20:26,960 Ukki vie teidät tänään kouluun. Anna hali. Tai älä anna. Opi sitten paljon uutta. 239 00:20:27,040 --> 00:20:31,040 -Heippa. -Heippa. Opi paljon uutta. 240 00:20:57,800 --> 00:21:00,760 Leslie, olimmeko sopineet tapaamisen? 241 00:21:01,320 --> 00:21:04,000 Käykää istumaan, herra Halloran. 242 00:21:20,320 --> 00:21:23,080 -Heippa, ukki. -Vietä ihana päivä. 243 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 TOHTORI JEKYLL JA MR. HYDE 244 00:22:37,200 --> 00:22:39,360 Isäsi on päättänyt, että Halloran & Son 245 00:22:39,440 --> 00:22:42,280 myy vähemmistöosuuden Hilgard Auto Frictionille. 246 00:22:42,360 --> 00:22:44,920 Halleluja. Näit vihdoinkin valon. 247 00:22:45,000 --> 00:22:51,560 Isäsi jatkaa toimitusjohtajana, mutta työvoimaa optimoidaan jonkin verran. 248 00:22:51,640 --> 00:22:55,120 Tulin kertomaan, että tämä on viimeinen työpäiväsi. 249 00:22:55,200 --> 00:22:59,360 Mitä? Mitä hän sanoi? Annatko minulle potkut? 250 00:22:59,440 --> 00:23:02,000 Isäsi mielestä on kaikille parasta, 251 00:23:02,080 --> 00:23:05,640 jos astut syrjään Halloran & Sonin toiminnasta. 252 00:23:05,720 --> 00:23:09,280 Ai astun syrjään Halloran & Sonin toiminnasta? 253 00:23:10,080 --> 00:23:12,640 -Olen se poika! -Älä tee tästä henkilökohtaista. 254 00:23:12,720 --> 00:23:14,720 Enkö? 255 00:23:16,400 --> 00:23:20,960 Olen myös yritysjohtaja, joten et voi tehdä näin. 256 00:23:21,040 --> 00:23:26,400 Enemmistöosakkailla on oikeus syrjäyttää yritysjohtaja. 257 00:23:26,480 --> 00:23:29,120 -Palkkasin sinut! -Olen yhtiön leivissä. 258 00:23:31,520 --> 00:23:36,160 Mitä sinä teet? Tämä on hullua. Mitä teet? Olen poikasi. 259 00:23:36,240 --> 00:23:38,520 -Teet tästä henkilökohtaista. -Suu kiinni! 260 00:23:38,600 --> 00:23:42,120 -Älä korota ääntäsi naiselle. -Olen pahoillani. Anteeksi. 261 00:23:44,760 --> 00:23:51,000 -Miksi teet näin? -Pakotin sinut perheyritykseen. 262 00:23:52,720 --> 00:23:56,400 Et kuitenkaan pärjää. Syytän itseäni. 263 00:23:57,600 --> 00:24:00,920 Älä ota tätä henkilökohtaisesti. Tämä on liikeasia. 264 00:24:22,280 --> 00:24:27,040 -Opettaja. Saisinko kysyä yhtä asiaa? -Toki. 265 00:24:28,120 --> 00:24:30,520 Miten asuntolaina maksetaan pois? 266 00:24:34,800 --> 00:24:37,520 -Panitko tämän kierrätysasiaan? -Joo. 267 00:24:37,600 --> 00:24:41,360 -Oletko tyhmä? Ei tätä voi kierrättää. -Se on pahvia. 268 00:24:41,440 --> 00:24:46,560 Rasvan ja juuston peitossa. Etkö katsonut YouTube-videota aiheesta? 269 00:24:46,640 --> 00:24:50,040 Tuollaisten hulttioiden takia planeetta kuolee. 270 00:24:50,120 --> 00:24:53,280 -Mikset pessyt autoani, vaikka käskin? -En ole avustajasi. 271 00:24:53,360 --> 00:24:57,160 Avustajalla olisi oma-aloitteisuutta ja jokin päättötodistus. 272 00:24:57,240 --> 00:25:02,280 Pane tämä oikeaan roska-astiaan, äläkä lyö itseäsi ovella tällä kertaa. 273 00:25:10,720 --> 00:25:13,520 -Mitä vittua sinä täällä? -Tulin hieromaan rauhaa. 274 00:25:13,600 --> 00:25:17,840 -Toitko sen viemäsi läjän käteistä? -En, vaan hänet. 275 00:25:18,720 --> 00:25:23,160 Moikka! Kiva nähdä teitä taas. 276 00:25:23,240 --> 00:25:26,600 -Miksi toit mulkosilmän kotiini? -Aika töykeää. 277 00:25:26,680 --> 00:25:29,040 -Hän on juristi. -Minulla on jo. 278 00:25:29,120 --> 00:25:31,560 Hän kai veloittaa 150 puntaa tunnilta. 279 00:25:31,640 --> 00:25:36,720 Kun pääset oikeuteen asti petoksestasi, sinua odottaa kymppitonnin lasku. 280 00:25:36,800 --> 00:25:42,320 Hänen palveluksensa taas ovat ilmaisia, jos lopetat riidan ja ryhdyt yhteistyöhön. 281 00:25:42,400 --> 00:25:44,520 -Miksi? -Dekaanin takia. 282 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 Miksen veisi sinua Dekaanille saman tien? 283 00:25:47,680 --> 00:25:50,720 Minä voin vastata. Jos meille sattuu jotain, 284 00:25:50,800 --> 00:25:53,240 kumppanini ottavat yhteyttä Dekaaniin 285 00:25:53,320 --> 00:25:57,800 ja kertovat hänelle, miten yritit... Miten se menikään? 286 00:25:57,880 --> 00:26:03,560 ...kusettaa häntä omalla mulkullaan. En usko, että hän ilahtuu siitä. 287 00:26:37,400 --> 00:26:39,040 Arvaa, kuka tuli takaisin. 288 00:26:40,000 --> 00:26:41,520 Ei taas! 289 00:26:42,560 --> 00:26:45,280 Miten saan yhteyden Dekaaniin? Miten? 290 00:26:47,280 --> 00:26:49,520 On sinulla ainakin munaa. 291 00:26:49,600 --> 00:26:53,160 Kiitti vain. Hienoa kuulla tuo sinulta. 292 00:26:56,240 --> 00:26:59,840 Jollakulla on asiaa sinulle. Hän uhkaa minua aseella. 293 00:27:00,960 --> 00:27:03,280 -Kuka siellä? -Oletko sinä Dekaani? 294 00:27:03,360 --> 00:27:06,120 -Kuka kysyy? -Se kusipää, joka varasti rahat. 295 00:27:08,200 --> 00:27:11,520 -On sinulla ainakin munaa. -Niin minulle on sanottu. 296 00:27:11,600 --> 00:27:15,880 Olet koronan jälkeen pahinta, mitä bisneksilleni on tapahtunut. Mitä haluat? 297 00:27:15,960 --> 00:27:18,560 Kutsu hurttasi pois kannoiltani. 298 00:27:18,640 --> 00:27:22,160 -Eikö hän ole juonessa mukana? -Ei. Työskentelen yksin. 299 00:27:22,240 --> 00:27:24,920 Tiedät, että löydän sinut. 300 00:27:25,000 --> 00:27:27,520 Kuulitko Brook Hillin soltusta nimeltä Spider? 301 00:27:27,600 --> 00:27:30,120 Närästys vei hänet kuulemma sairaalaan. 302 00:27:30,200 --> 00:27:32,600 -Olitko asialla sinä? -Olin. 303 00:27:32,680 --> 00:27:35,720 Samoin käy kaikille, jotka lähetät perääni. 304 00:27:35,800 --> 00:27:38,280 Hyvän tahdon eleenä 305 00:27:38,360 --> 00:27:43,920 jätän puhelimen tänne. Voit hakea sen, kun sinulle sopii. 306 00:27:44,000 --> 00:27:47,160 -Kerro hänelle. -Hän puhuu totta. 307 00:27:47,760 --> 00:27:51,520 En aiheuta lisää ongelmia sinulle, jos et aiheuta ongelmia minulle. 308 00:27:51,600 --> 00:27:53,160 Onko sovittu? 309 00:27:55,640 --> 00:27:57,120 On. 310 00:28:09,200 --> 00:28:11,000 Kiitos. 311 00:28:11,080 --> 00:28:12,560 -Sulje silmäsi. -Mitä? 312 00:28:12,640 --> 00:28:14,320 Sulje silmäsi, jumalauta! 313 00:28:14,400 --> 00:28:19,320 Ei sinun tarvitse tehdä tätä. He vain tulivat tänne. En pyytänyt sitä. 314 00:28:19,400 --> 00:28:22,160 Älä. Hankin juuri koiran. Pyydän. 315 00:28:34,400 --> 00:28:35,880 Kiitos. 316 00:28:37,040 --> 00:28:40,880 Olet nyt vapaa mies, Frank. Voit lähteä milloin haluat. 317 00:28:40,960 --> 00:28:44,120 Niin, mutta ukki jää meidän luoksemme. Eikö niin, isä? 318 00:28:44,200 --> 00:28:46,560 -Aivan. -Ikiajoiksi! 319 00:28:46,640 --> 00:28:49,400 Miten haluat viettää ekan iltasi vapaana, isä? 320 00:28:49,480 --> 00:28:52,600 Haluaisitko mureketta? Sehän on lempiruokasi. 321 00:28:52,680 --> 00:28:54,360 Mureke olisi ihanaa, 322 00:28:54,440 --> 00:29:00,240 mutta olen haaveillut baarissa istumisesta kylmä olut kourassani. 323 00:29:00,840 --> 00:29:04,560 Mitä sanot, jos lähden ulos kostuttamaan kitarisojani? 324 00:29:04,640 --> 00:29:07,640 Sopii. Minun ei tarvitse tehdä mureketta. 325 00:29:08,520 --> 00:29:10,000 Näkemiin. 326 00:29:47,640 --> 00:29:51,920 -Äiti, mitä sinä täällä teet? -Unohdit Mr. Snugglesin. 327 00:29:52,760 --> 00:29:56,440 -Et pysty nukkumaan ilman sitä. -Kyllä pystyn. 328 00:29:56,520 --> 00:30:01,120 -Täälläkö sinä nyt asut? -Niin. 329 00:30:01,200 --> 00:30:03,240 Luulin, että asut pojan kanssa. 330 00:30:03,320 --> 00:30:07,440 En asu pojan kanssa. Asun täällä vain siihen asti, kun... 331 00:30:08,640 --> 00:30:10,120 Mitä? 332 00:30:12,240 --> 00:30:15,720 Me kaikki sanoimme asioita, joita emme tarkoittaneet. 333 00:30:15,800 --> 00:30:19,160 Isäsi ja minä olemme valmiit unohtamaan kaiken. 334 00:30:19,960 --> 00:30:24,080 Mikset tulisi kotiin opiskelemaan, jotta voit mennä Oxfordiin? 335 00:30:24,160 --> 00:30:27,680 Montako kertaa pitää sanoa? En halua Oxfordiin. 336 00:30:27,760 --> 00:30:31,120 -En ymmärrä. Mikset? -Se on sinun unelmasi, ei minun. 337 00:30:31,200 --> 00:30:33,560 Mitä sitten aiot elämälläsi tehdä? 338 00:30:33,640 --> 00:30:38,520 Hankitko jonkun surkean työn ja palaat joka ilta tähän läävään? 339 00:30:48,400 --> 00:30:54,960 Meillä oli tapana hakea noutoruokaa perjantaisin ja katsoa Graham Nortonia. 340 00:30:56,760 --> 00:30:58,360 Tule kotiin. 341 00:31:01,080 --> 00:31:04,120 Kiitos, kun toit Mr. Snugglesin. 342 00:31:47,520 --> 00:31:52,000 -Miten meni? -Kaikki on nyt hyvin. 343 00:31:52,080 --> 00:31:55,320 -Ihanko tosi? -Sataprosenttisesti. 344 00:31:56,040 --> 00:31:57,720 Mitä sinä täällä teet? 345 00:31:57,800 --> 00:32:03,120 Ajattelin tulla yökerhoon. Nythän on perjantai-ilta, muru. 346 00:32:03,200 --> 00:32:06,920 Mitä muutakaan tekisin? Katsoisin kotona Graham Nortonia, vai? 347 00:32:07,000 --> 00:32:10,680 Painokoneet seis! Sinä tulit. Moi! 348 00:32:11,560 --> 00:32:13,480 Mennään sisälle. 349 00:32:13,560 --> 00:32:18,040 Pidä hänestä huolta. Hän on ekaa kertaa yökerhossa. 350 00:32:49,520 --> 00:32:54,480 -Olet myöhässä. Tulin seitsemältä. -Ei yökerhoon yleensä tulla niin aikaisin. 351 00:32:54,560 --> 00:32:58,680 Huomasin. Katsoin tunnin, kun tanssilattiasta raaputettiin purkkaa irti. 352 00:32:59,400 --> 00:33:03,640 -Ei kiitos. En juo alkoholia. -Mikset? Ai siksikö, että olet muslimi? 353 00:33:03,720 --> 00:33:08,800 -En ole muslimi. -Etkö? Mikset juo alkoholia? 354 00:33:08,880 --> 00:33:13,640 Kukaan ystäväni ei mene hautaan ennen kuin on maistanut samppanjaa. Juo. 355 00:33:20,000 --> 00:33:22,320 Se on kuplivaa. 356 00:33:22,400 --> 00:33:24,960 -Siten sitä kutsutaankin. -Kiitos. 357 00:33:29,040 --> 00:33:32,760 Taidan tykätä samppanjasta. 358 00:33:32,840 --> 00:33:34,960 G-Dog! 359 00:33:38,480 --> 00:33:40,880 -Samppanjaa? -Kiitos. 360 00:33:42,120 --> 00:33:45,280 Kippis, kaikki! 361 00:33:58,600 --> 00:34:00,720 Asettakaa panokset. 362 00:34:03,280 --> 00:34:05,880 Neljätoista, kahdeksantoista, yksitoista. 363 00:34:13,600 --> 00:34:15,080 Hei. 364 00:34:24,080 --> 00:34:25,840 Kiitos. 365 00:35:00,920 --> 00:35:04,160 Ei, kultaseni. Otit vasta ensimmäisen drinkkisi. 366 00:35:04,280 --> 00:35:06,600 Ei juosta ennen kuin osataan kävellä. 367 00:35:06,640 --> 00:35:10,040 Tilatkaa mitä haluatte. Pankaa piikkiini. 368 00:35:10,120 --> 00:35:14,040 -Lupasit vähentää törsäämistä. -He ovat ystäviäni. 369 00:35:17,520 --> 00:35:21,320 -Greg. Eikös tuo ole se nainen töistäsi? -On se. 370 00:35:22,680 --> 00:35:25,400 -Hän taitaa tulla tänne. -Mitä minä teen? 371 00:35:25,920 --> 00:35:27,560 Ole rauhallinen ja tervehdi. 372 00:35:27,640 --> 00:35:29,640 -Hei. -Moi! 373 00:35:46,120 --> 00:35:48,120 Se on ihan kunnossa. 374 00:35:48,160 --> 00:35:51,400 -Mitä sinä täällä teet? -Olen polttareissa. 375 00:35:51,480 --> 00:35:54,440 Aivan, joo. 376 00:35:54,520 --> 00:35:57,160 -Täällä on kuuma, eikö? -Niin tosiaan on. 377 00:35:57,200 --> 00:36:02,960 Toivottavasti ei synny nivusiin kosteutta, joka johtaa sieni-infektioon emättimessä. 378 00:36:04,960 --> 00:36:10,320 Ai niin joo! Muistatko, kun olimme hississä, ja puhuin hänen toosastaan... 379 00:36:10,840 --> 00:36:15,840 -Saanko kysyä jotain hieman noloa? -Totta kai. 380 00:36:16,800 --> 00:36:19,520 Saisimmeko kuvan Lady Gabbyn kanssa? 381 00:36:19,600 --> 00:36:21,160 Joo. Odota. 382 00:36:22,920 --> 00:36:26,160 Saako Anne-Marie ystävineen ottaa kanssasi kuvan? 383 00:36:26,200 --> 00:36:28,640 Hän kai luulee, että seurustelemme. 384 00:36:28,680 --> 00:36:33,320 -Enpä usko, että luulee. -Luulee. Tee selväksi, ettemme seurustele. 385 00:36:35,040 --> 00:36:38,840 -Hei. Olen Gabby. Olen lesbo. -Selvä. Hei taas. 386 00:36:38,920 --> 00:36:42,000 Tulen mielelläni kuvaan. Tekisitkö vastapalveluksen? 387 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 Totta kai. Millaisen? 388 00:36:44,160 --> 00:36:46,800 Lähtisitkö treffeille kaverini Gregin kanssa? 389 00:36:46,880 --> 00:36:49,600 Ei sinun tarvitse, jos et halua. 390 00:36:52,000 --> 00:36:54,320 Tule. 391 00:36:55,120 --> 00:36:58,640 -Sieltä hän tulee. -Moi, Gabby! 392 00:36:58,760 --> 00:37:01,760 Hymyilkää! 393 00:37:09,360 --> 00:37:11,160 Hän tuli. 394 00:37:15,160 --> 00:37:17,160 Missä viivyit? Kaikki ovat täällä. 395 00:37:22,040 --> 00:37:24,480 Suokaa anteeksi hetkinen. 396 00:37:28,120 --> 00:37:30,640 Hän meni kai käymään käsipesulla. 397 00:38:05,160 --> 00:38:07,400 Mitä teen Oxfordin sijaan? 398 00:38:07,480 --> 00:38:11,120 Teoriassa voin tehdä mitä tahansa, 399 00:38:11,160 --> 00:38:16,480 mutta "ihminen ei ole mitään, mitä ei tee itsestään." Jean-Paul Sartre. 400 00:38:16,560 --> 00:38:21,600 "Suuri voima tuo mukanaan suuren vastuun." Hämähäkkimies. 401 00:38:21,640 --> 00:38:27,840 Aivan! On niin paljon sellaista, mitä en ole vielä tehnyt tai kokenut. 402 00:38:27,920 --> 00:38:31,840 Älä kerro kenellekään, mutta olen vielä neitsyt. 403 00:38:33,280 --> 00:38:34,960 Ymmärrän. 404 00:38:37,000 --> 00:38:39,840 Ei, ei, en minä tällaista tarvitse. 405 00:38:39,920 --> 00:38:44,760 Minullakin oli tuo asenne, mutta sitten sain supertippurin eteen ja taakse. 406 00:38:44,840 --> 00:38:47,640 Ei, vaan en aio harrastaa tänään seksiä. 407 00:38:47,760 --> 00:38:52,320 -Ai mikset? Koska olet muslimi. -En ole muslimi. 408 00:38:52,400 --> 00:38:56,080 -Mitä sitten odotat? -En tiedä. 409 00:38:56,160 --> 00:39:00,480 Täällä on paljon kundeja. Saako kukaan sutinaa tuheroon? 410 00:39:04,160 --> 00:39:06,440 -Tuo on aika söpö. -Niinkö? 411 00:39:14,160 --> 00:39:16,840 -Pidätkö yhdynnästä naisten kanssa? -Joo. 412 00:39:17,280 --> 00:39:22,440 Hyvä. Haluan ilmoittaa, että me molemmat olemme vapaita harrastamaan seksiä. 413 00:39:22,520 --> 00:39:27,600 En ime palleja, harrasta pissaleikkejä, tai anaaliseksiä päällä. Kaikki muu käy. 414 00:39:27,640 --> 00:39:30,440 Ystäväni on kuitenkin uusi alalla, 415 00:39:30,520 --> 00:39:34,920 joten häntä pitää kohdella huolella ja kunnioituksella. Onko selvä? 416 00:39:35,000 --> 00:39:40,440 Minulla on suora linja rikosylikonstaapeli Lucy Hainesille Bristolin poliisiin. 417 00:39:40,520 --> 00:39:44,680 Jos teette minkäänlaisia temppuja, siis minkäänlaisia, 418 00:39:44,800 --> 00:39:47,320 saatte vielä syytteen. 419 00:39:47,400 --> 00:39:51,120 -Onko selvä? -Kyllä, rouva. 420 00:39:52,200 --> 00:39:57,200 Hyvä. Istumme tässä, jos alkaa tehdä mieli. Menkää. 421 00:40:10,440 --> 00:40:16,080 -En arvannut teitä klubbaajiksi. -Piti vain päästä pois kotoa. 422 00:40:17,560 --> 00:40:19,960 Kiitos. Saanko panna nämä laskullesi, Gabby? 423 00:40:20,040 --> 00:40:22,920 -Totta kai. -Hienoa. 424 00:40:23,000 --> 00:40:24,840 Vielä kaksi tällaista. 425 00:40:24,920 --> 00:40:28,680 -Tunnetko kaikki, joille tarjoat juotavaa? -He ovat ystäviäni. 426 00:40:28,800 --> 00:40:31,960 -Mikä hänen nimensä on? -James. Ei, Jason. 427 00:40:32,440 --> 00:40:36,480 Jeremy? Se alkaa varmasti J:llä. Julien. Hän on Julien. 428 00:40:36,560 --> 00:40:39,520 -Anteeksi. Mikä nimesi on? -Roy. 429 00:40:40,920 --> 00:40:44,400 -Mihin pyrit? -Ehkä he eivät ole oikeasti ystäviäsi. 430 00:40:44,480 --> 00:40:49,040 -Miksi he sitten ovat täällä? -He lokkeilevat ja imevät sinua kuiviin. 431 00:40:49,680 --> 00:40:55,320 Jos joku ystävistäni imee minua kuiviin, se olet sinä, 150 punnan mies. 432 00:40:55,400 --> 00:40:57,760 En ole ystäväsi, vaan lakimiehesi. 433 00:40:57,840 --> 00:41:00,560 -Etkö ole ystäväni? -Totta kai olen ystäväsi. 434 00:41:00,640 --> 00:41:03,880 Järjestin sinulle treffejä, koska luulin sinua ystäväkseni. 435 00:41:03,960 --> 00:41:09,160 -En auta työntekijöitäni saamaan pesää. -En pyytänyt sitä. 436 00:41:09,200 --> 00:41:12,560 Aloitetaan sitten säästökuuri. Saat potkut. 437 00:41:12,640 --> 00:41:15,600 -Älä viitsi, Gabby. -Yksi lokki vähemmän. 438 00:41:15,640 --> 00:41:17,960 Oletko tyytyväinen? 439 00:41:18,040 --> 00:41:21,560 -Et ole tosissasi. -Olen. Häivy täältä, senkin lokki. 440 00:41:30,200 --> 00:41:35,040 En kaipaa rahojasi. Mene siitä, lokki. Kiitos ja hyvää yötä. 441 00:42:06,640 --> 00:42:08,640 POLIISI 442 00:42:22,480 --> 00:42:24,920 TOHTORI JEKYLL JA MR. HYDE 443 00:42:26,440 --> 00:42:28,000 Paskat. 444 00:42:46,960 --> 00:42:48,440 Miten meni? 445 00:42:48,520 --> 00:42:51,400 Tein, kuten käskit, ja hän näytti uskovan. Toimiiko se? 446 00:42:51,960 --> 00:42:54,960 Sasquatch-höynäytys onnistuu aina. 447 00:42:55,440 --> 00:43:00,440 -Oletko lähdössä jonnekin? -Aamulennolla Rio De Janeiroon. 448 00:43:01,200 --> 00:43:02,680 Olet lähdössä. 449 00:43:02,800 --> 00:43:08,000 Minulla on muutama tunti aikaa. Sitten taksilla suoraan Heathrow'lle. 450 00:43:08,080 --> 00:43:11,320 -Ilmoittaisitko, kun kyytini tulee? -Toki. 451 00:43:11,800 --> 00:43:16,800 Pyydän vielä yhtä palvelusta. Toimita tämä tyttärelleni. 452 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 -Mitä tässä on? -Tuhat puntaa. 453 00:43:20,520 --> 00:43:23,480 Saat 50 puntaa vaivoistasi. 454 00:43:23,560 --> 00:43:26,360 Olisit voinut antaa tämän itse ennen lähtöäsi. 455 00:43:26,440 --> 00:43:31,680 Suosin "Dignitas-hyvästejä". Luisun pois huomaamattomasti. 456 00:43:32,480 --> 00:43:36,160 Ei kuulu minulle, mutta jos lähdet hyvästelemättä, 457 00:43:36,200 --> 00:43:39,960 etkö pelkää, että tyttäresi vihaa sinua siitä hyvästä? 458 00:43:40,040 --> 00:43:41,880 Olet oikeassa. 459 00:43:43,000 --> 00:43:45,800 Se ei kuulu sinulle. 460 00:43:49,960 --> 00:43:52,920 Frank! Sinä pääsit tulemaan. Hei! 461 00:43:53,000 --> 00:43:55,360 Tule tanssimaan kanssani. 462 00:43:55,440 --> 00:43:58,240 -Oletko humalassa? -Olen, ja se on ihanaa. 463 00:43:58,320 --> 00:44:00,640 Gabs, sinun piti huolehtia hänestä. 464 00:44:00,720 --> 00:44:04,120 -Etkö kuullut? Hänestä se on ihanaa. -Se on ihanaa! 465 00:44:23,440 --> 00:44:26,600 -Maksaisitko laskusi? -Totta kai. Hetkinen. 466 00:44:27,320 --> 00:44:29,040 Kiitos. 467 00:44:30,280 --> 00:44:33,000 Maksu hylättiin. 468 00:44:36,800 --> 00:44:38,680 Ei onnistunut vieläkään. 469 00:44:41,280 --> 00:44:45,120 Kaverit, isä on tainnut sulkea luottokorttini. 470 00:44:45,200 --> 00:44:47,720 -Onko kenelläkään rahaa? -Valitan, muru. 471 00:44:47,800 --> 00:44:50,960 Ei ole. Pahoittelen. 472 00:44:51,040 --> 00:44:53,240 Vittu. 473 00:44:53,320 --> 00:44:55,720 Isä on hirveä kusipää. 474 00:44:57,720 --> 00:44:59,800 -Minä maksan tämän. -Kiitos. 475 00:44:59,880 --> 00:45:05,120 Frank, olet oikea enkeli. Kiitos! Kunpa sinä olisit isäni. 476 00:45:05,200 --> 00:45:08,640 Kuka jättää tyttärensä pulaan yhdeltä aamuyöllä? 477 00:45:22,000 --> 00:45:23,880 Mikä on meidän? 478 00:45:25,000 --> 00:45:27,320 -Tännepäin. -Selvä. 479 00:45:27,400 --> 00:45:29,800 Keskityn autoon. 480 00:45:29,880 --> 00:45:32,720 Ei hätää. Ei tarvitse tapella. 481 00:45:32,800 --> 00:45:36,480 Kaikki saavat vuoron. Mietitään, kuka saa olla ensimmäinen. 482 00:45:36,560 --> 00:45:38,960 Tarvitsemme myös turvasanan. 483 00:45:46,320 --> 00:45:49,280 Olet siis menossa Heathrow'n lentoasemalle, niinkö? 484 00:45:51,840 --> 00:45:54,960 Hei, kaveri. Minne haluat mennä? 485 00:45:58,760 --> 00:46:02,840 -Tule sisälle. Olen valmis. -Ihan rauhassa. 486 00:46:04,560 --> 00:46:06,400 Olen kunnossa. 487 00:46:06,480 --> 00:46:08,960 Sinun pitäisi käydä yksin nukkumaan. 488 00:46:09,040 --> 00:46:12,160 Ei minusta. Minusta meidän pitäisi nukkua yhdessä. 489 00:46:13,680 --> 00:46:16,520 -Hyvää yötä, Rani. -Katso, miten paljon tilaa. 490 00:46:17,520 --> 00:46:19,000 Tule takaisin. 491 00:46:42,400 --> 00:46:44,280 HÄÄTÖILMOITUS 492 00:46:49,360 --> 00:46:53,920 Isä! Sinä saatanan paskiainen! 493 00:46:54,000 --> 00:46:56,640 Runkkari! Mulkvisti! 494 00:46:56,720 --> 00:46:58,320 Voi saatana! 495 00:47:08,880 --> 00:47:10,640 Missä rahat ovat, Frank? 496 00:47:12,800 --> 00:47:15,560 Tiedän, että löysit ne. Mitä teit niille? 497 00:47:26,320 --> 00:47:29,600 -Isä, tulitko vasta kotiin? -Anteeksi. Menetin ajantajun. 498 00:47:29,680 --> 00:47:34,120 Suoraan sanottuna aloin pelätä, että olit taas jättänyt meidät. 499 00:47:34,200 --> 00:47:39,640 Margie, olen täällä pysyvästi. Minunkin on jo aika alkaa osallistua. 500 00:47:40,640 --> 00:47:43,760 Jospa aloitan maksamalla asuntolainasi pois. 501 00:47:44,120 --> 00:47:48,200 Anteeksi. Olet herttainen, mutta et pysty maksamaan edes parkkisakkoja. 502 00:47:48,280 --> 00:47:49,760 Enkö? 503 00:47:56,480 --> 00:48:00,520 -Mistä sait nämä rahat? -Aion kerrankin olla rehellinen. 504 00:48:06,200 --> 00:48:09,120 Voitin ne kasinolla. 505 00:48:15,280 --> 00:48:16,840 Frank. 506 00:48:36,240 --> 00:48:38,240 -Olet humalassa. -Enkä ole. 507 00:48:39,640 --> 00:48:44,280 -Noin humalaiset sanovat. -Olen selvin päin. Usko pois. 508 00:49:09,640 --> 00:49:16,360 -Onko tuo Rafael tai Donatello? -Kamuni Donnie. Mutanttininjakilpikonnat. 509 00:49:19,000 --> 00:49:22,080 Mitä? Älä tuomitse. Ne ovat makea juttu. 510 00:49:22,160 --> 00:49:24,160 Joo. Tosi makea. 511 00:49:27,400 --> 00:49:29,480 Odota. 512 00:49:29,560 --> 00:49:32,360 -Oletko varma tästä? -Olen. 513 00:49:32,440 --> 00:49:34,600 Oletko varma? 514 00:49:35,640 --> 00:49:37,360 Olen. 515 00:49:38,160 --> 00:49:40,440 -Mistä sait tämän? -Dianelta. 516 00:49:40,920 --> 00:49:43,160 Älä puhu Dianesta nyt. 517 00:50:01,040 --> 00:50:04,320 Isä on vaihdattanut lukot, eikä minulla ole yösijaa. 518 00:50:04,400 --> 00:50:06,880 Tiedän, että sinulla on vierashuone. 519 00:50:06,960 --> 00:50:12,680 Enkä melkein polttanut asuntoasi viimeksi. Sytytin pari tuikkua ja lähdin Ibizalle. 520 00:50:12,760 --> 00:50:18,000 Hei. Soitinko Izzyn puhelimeen? Voi luoja. Miksi hän on sairaalassa? 521 00:50:19,520 --> 00:50:21,200 Ai sappikiviä? 522 00:50:21,280 --> 00:50:25,760 Et siis halua jakaa asuntoasi, mutta jaat mielelläsi minun kokaiinini. 523 00:50:25,840 --> 00:50:29,720 Jos Izzy on sairaalassa, onko hänen asuntonsa tyhjillään? 524 00:50:29,800 --> 00:50:34,320 Heippa. Täällä on Penrose-Howe. Makasimme yhdessä uutena vuotena. 525 00:50:34,400 --> 00:50:38,400 Lupasin soittaa, enkä soittanut, mutta soitan nyt. 526 00:50:38,480 --> 00:50:41,240 Haluaisitko ottaa uusiksi tänään? 527 00:50:41,320 --> 00:50:43,880 Soita, kun kuulet tämän. Ciao! 528 00:50:43,960 --> 00:50:48,000 Hei, tässä Lady Gabriella Penrose-Howe. Tapasimme yökerhossa aiemmin. 529 00:50:48,080 --> 00:50:53,080 Sattuuko sinulla olemaan sohvaa, jolla voisin nukkua tänä yönä? 530 00:50:53,160 --> 00:50:55,120 Sain nimesi kuitista. 531 00:50:55,200 --> 00:50:59,200 Se on heti ehdotetun palvelumaksan alla, jonka ehkä muistatkin 532 00:50:59,280 --> 00:51:03,920 minun maksaneen kokonaan käteisellä. 533 00:51:16,960 --> 00:51:19,480 -Oletko kunnossa? -Olen. 534 00:51:19,560 --> 00:51:22,560 Nyt olen maailmannainen. 535 00:51:24,440 --> 00:51:27,120 Mietit, miksi siitä niin tohistaan. 536 00:51:27,200 --> 00:51:30,680 Itse asiassa mietin, että sitä kannatti odottaa. 537 00:51:31,600 --> 00:51:35,280 -Kiitos, kun olit... -Kiitos itsellesi. 538 00:51:42,760 --> 00:51:46,720 Esme, miksi olet näin myöhään ulkona? Kello on neljä. 539 00:51:47,280 --> 00:51:48,440 Esme. 540 00:52:19,440 --> 00:52:21,720 -Hei. -Olit oikeassa. 541 00:52:22,560 --> 00:52:24,680 Minulla ei ole oikeita ystäviä. 542 00:52:27,520 --> 00:52:29,840 Minulla ei ole mitään muuta paikkaa. 543 00:52:36,280 --> 00:52:39,760 -Sinun on sitten parasta tulla sisälle. -Kiitos. 544 00:52:47,440 --> 00:52:51,760 Minua on osoitettu kaksi kertaa aseella naamaan. Ei enää. 545 00:52:51,840 --> 00:52:55,240 Haluan kuiville, vieroitukseen ja todistajansuojeluun. 546 00:52:55,320 --> 00:52:58,800 -Kerro, mitä tiedät. -En ennen kuin saan syytesuojan. 547 00:52:58,880 --> 00:53:03,840 Haluan jonnekin kivaan paikkaan maalle, jossa on peltoja, lehmiä ja muuta paskaa. 548 00:53:03,920 --> 00:53:08,160 Emme voi pyytää pomoltamme peltoja, lehmiä ja paskaa ennen kuin kerrot jotain. 549 00:53:08,240 --> 00:53:11,280 Esimerkiksi miehistä, jotka myyvät huumeita kotoasi. 550 00:53:34,240 --> 00:53:36,480 Oletteko kuulleet "Dekaanista"? 551 00:53:38,200 --> 00:53:43,200 -Perkele. Luulin teitä rikostutkijoiksi. -Hei. Kerro meille Dekaanista. 552 00:53:45,720 --> 00:53:47,680 Dekaani hallitsee Bristolin kauppaa. 553 00:53:48,360 --> 00:53:51,560 Hän on valmentanut paikallisia nuoria hommiinsa jo vuosia. 554 00:53:53,400 --> 00:53:55,680 Kuulemani mukaan hän on raakalainen. 555 00:53:57,080 --> 00:53:59,160 Siis todellinen psykopaatti. 556 00:54:00,240 --> 00:54:01,720 Maistuuko tee? 557 00:54:14,360 --> 00:54:17,960 Sinä olet Ben. Yökerhon ovimies. 558 00:54:19,480 --> 00:54:23,480 Sinä olet Rani. Neropatti, jolla on stipendi Oxfordiin. 559 00:54:23,560 --> 00:54:28,200 Tiedän, keitä olette ja missä asutte. Tiedän teistä kaiken. 560 00:54:28,280 --> 00:54:30,880 Tiedättekö, kuka minä olen? 561 00:54:32,280 --> 00:54:35,840 Olen se henkilö, jolta varastitte uskomattoman summan rahaa. 562 00:54:35,920 --> 00:54:38,720 Jotenkin oletitte, etten saisi tietää. 563 00:54:38,800 --> 00:54:42,000 -Emme ole varastaneet mitään. -Se on totta. 564 00:54:43,760 --> 00:54:47,040 Sen sijaan, että syytän teitä ja te kiellätte, 565 00:54:47,120 --> 00:54:50,280 tuon tähtitodistajani lavalle. 566 00:54:52,920 --> 00:54:55,600 Wade? Vasikoit minusta, senkin mulkku. 567 00:54:55,680 --> 00:55:00,560 Mitä odotit? Kohtelet minua kuin saastaa, etkä osoita yhtään kunnioitusta. 568 00:55:00,640 --> 00:55:04,200 Johtuuko tämä pitsalaatikosta? Niitä ei voi kierrättää likaisina. 569 00:55:04,280 --> 00:55:06,640 Ei se ole vain sitä. Olet pikkutekijä. 570 00:55:07,200 --> 00:55:11,080 Sinun kanssasi en voi edetä urallani. Olen osunut kattoon. 571 00:55:11,160 --> 00:55:16,280 Osuit kattoon, kun lensit ulos äitisi jättiemättimestä. Siksi olet vitun tyhmä. 572 00:55:19,120 --> 00:55:22,680 Hei, ota rauhallisesti. Jooko? 573 00:55:22,760 --> 00:55:24,840 Käy istumaan. 574 00:55:31,840 --> 00:55:33,240 Nosta jalat ylös. 575 00:55:36,920 --> 00:55:38,480 Otatko keksin? 576 00:55:43,440 --> 00:55:46,360 Vihaan varkaita. Tiedättekö miksi? 577 00:55:47,320 --> 00:55:49,200 He ovat laiskoja. 578 00:55:49,280 --> 00:55:53,080 Kaltaiseni liikemies ahertaa vuosia ja kerää pesämunaa. 579 00:55:53,160 --> 00:55:58,280 Sitten joku runkkari, joka vain istuu perseellään työnteon sijaan, 580 00:55:58,360 --> 00:56:00,920 luulee voivansa viedä sen kaiken. 581 00:56:03,720 --> 00:56:05,760 Vihaan varkaita enemmän vain... 582 00:56:08,600 --> 00:56:10,640 ...vasikoita. 583 00:56:10,720 --> 00:56:12,680 Vasikat ovat kuin huoria. 584 00:56:12,760 --> 00:56:16,240 He avaavat suunsa kenelle tahansa, kun hinta on sopiva. 585 00:56:19,560 --> 00:56:21,600 -Katkaisit jalkani! -Tiedän. 586 00:56:21,680 --> 00:56:24,320 -Katkaisit jalkani, jumalauta! -Tiedän. 587 00:56:24,400 --> 00:56:27,920 -Pitää päästä sairaalaan. -Sinne on 20 minuutin kävelymatka. 588 00:56:28,000 --> 00:56:31,640 -Miten kävelen katkenneella jalalla? -Varmaankin hyvin hitaasti. 589 00:56:31,720 --> 00:56:33,160 Painu helvettiin, vasikka! 590 00:56:37,320 --> 00:56:41,320 Nyt, jottei tule yllätyksiä, sanon tämän hyvin selvästi. 591 00:56:41,400 --> 00:56:45,080 Yksi teistä ei lähde täältä elävänä. 592 00:56:45,160 --> 00:56:46,640 Se ei ole tarpeen, kamu. 593 00:56:46,720 --> 00:56:51,080 On se tarpeen, kamu, koska minun pitää näyttää esimerkkiä. 594 00:56:51,880 --> 00:56:54,720 Lopeta! Maksamme rahat takaisin! 595 00:56:54,800 --> 00:56:58,200 -Liian myöhäistä. -Maksamme takaisin ja enemmänkin. 596 00:56:58,280 --> 00:57:01,960 Pyydän. Et voi tappaa häntä. Ole kiltti. 597 00:57:02,040 --> 00:57:03,960 Ei kiinnosta. 598 00:57:04,040 --> 00:57:07,720 -Pesemme rahat sinulle. -Vai pesette? Miten muka? 599 00:57:07,800 --> 00:57:12,080 Tunnen yhden tyypin. Hämärän lakimiehen. 600 00:57:12,160 --> 00:57:14,360 Paskoitko housuusi, koska täällä haisee? 601 00:57:14,440 --> 00:57:17,960 Älä! Ole kiltti. Anna meille kahdeksan viikkoa aikaa. 602 00:57:18,040 --> 00:57:22,760 Miten ihmeessä saatte sellaiset rahat kahdeksassa viikossa? 603 00:57:22,840 --> 00:57:27,960 Koska olen neropatti, jolla on stipendi Oxfordiin. 604 00:57:52,200 --> 00:57:53,920 Otatko pähkinää? 605 00:58:24,400 --> 00:58:26,400 Suomennos: Laura Kotiaho www.iyuno-sdi.com