1 00:00:08,480 --> 00:00:10,760 Ni ska betala av er skuld till samhället 2 00:00:10,840 --> 00:00:14,280 genom att arbeta de timmar som rätten föreskriver. 3 00:00:14,360 --> 00:00:15,840 I TIDIGARE AVSNITT 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,280 Vi hittade pengarna - de är våra. 5 00:00:18,360 --> 00:00:21,960 Citerar du det juridiska prejudikatet: "Den som fann det, han vann det"? 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,360 Oroa dig inte. Jag har ögon i nacken. 7 00:00:33,440 --> 00:00:35,720 Jag har ett skåp på kontoret som jag kallar kaosskåpet. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,120 Jag vårstädade ditt skåp. 9 00:00:42,080 --> 00:00:43,600 Du har förstört mitt företag. 10 00:00:43,680 --> 00:00:45,720 Nej, jag räddar ditt företag! 11 00:00:46,680 --> 00:00:50,400 -Jag älskar dig, pappa. -Jag satt 18 månader i en fängelsecell. 12 00:00:50,480 --> 00:00:54,960 Jag tänker inte tillbringa mina sista år i en annan. 13 00:00:55,040 --> 00:00:59,560 Colin Dennison dog i branden. Skuldkänslorna försvinner inte. 14 00:01:06,240 --> 00:01:08,440 Hitta mina pengar och den som tog dem 15 00:01:08,520 --> 00:01:12,560 för nu måste jag döda dem eller dig för att statuera exempel. 16 00:02:38,680 --> 00:02:40,960 72 TIMMAR TIDIGARE 17 00:02:45,160 --> 00:02:47,840 Jag är i knipa. Jag behöver din hjälp. 18 00:02:49,920 --> 00:02:51,480 Snälla. 19 00:02:53,560 --> 00:02:55,160 Esme. 20 00:02:56,120 --> 00:02:59,120 -Vi har nåt att berätta. -Herregud. 21 00:02:59,200 --> 00:03:01,920 -Gjorde du henne gravid? -Nej. 22 00:03:02,000 --> 00:03:06,480 -Vi är vänner. -Rani ska bo hos oss ett tag. 23 00:03:06,560 --> 00:03:09,560 -Är polisen efter dig? -Nej. 24 00:03:09,640 --> 00:03:14,800 Jag har bråkat med mina föräldrar. Jag sa att jag inte ville åka till Oxford. 25 00:03:14,880 --> 00:03:18,000 Så din första tanke var att komma hit? Vi har ju så mycket plats. 26 00:03:18,080 --> 00:03:22,520 -Kom igen, Es. Vi står i skuld till henne. -Kanske, men hon får inte min säng. 27 00:03:22,600 --> 00:03:27,680 -Oroa dig inte. Du kan ta min säng. -Jag kan inte kasta dig ur din egen säng. 28 00:03:27,760 --> 00:03:33,000 -Eller så kan ni dela. -Nej, jag stannar här. 29 00:03:33,080 --> 00:03:36,000 Känn dig som hemma. Jag håller på att laga mat. 30 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 -Vill du ha? -Gärna. 31 00:03:42,720 --> 00:03:45,040 -Jag ser dig. -Ser du mig? 32 00:03:45,120 --> 00:03:47,320 Försöker du få av min brors Ninja Turtle-kalsonger? 33 00:03:47,400 --> 00:03:51,560 Jag försöker inte få av nånting! Jag flyttade hemifrån. 34 00:03:51,640 --> 00:03:53,560 -Ran? -Ja. 35 00:03:53,640 --> 00:03:57,160 Är du redo att prova? Det är mormors recept. 36 00:03:57,240 --> 00:03:58,800 -Är du redo? -Ja. 37 00:04:00,200 --> 00:04:01,680 Herregud. Det är otroligt. 38 00:04:02,840 --> 00:04:05,720 -Är du säker? -Du borde öppna en restaurang. 39 00:04:05,800 --> 00:04:08,000 -Det är så gott. -Det kanske jag gör. 40 00:04:08,080 --> 00:04:09,840 Du kanske borde äta på en först. 41 00:04:09,920 --> 00:04:13,120 -Jag har ätit på restaurang. -Bara de med foton på menyn. 42 00:04:13,200 --> 00:04:15,600 Har du inget annat att göra? 43 00:04:16,560 --> 00:04:19,680 "Fantastiskt. Du borde öppna en restaurang." 44 00:04:19,760 --> 00:04:22,800 -Jag sa det inte så. -Du sa det definitivt så. 45 00:04:22,880 --> 00:04:25,920 -Det gjorde jag inte. -Det gjorde du. 46 00:04:34,320 --> 00:04:36,320 Hej, ers nåd. 47 00:04:36,360 --> 00:04:39,760 Vi ska filma en reklamfilm för sociala medier. 48 00:04:39,800 --> 00:04:42,880 -Jag trodde det var på onsdag. -Det är onsdag. 49 00:04:44,800 --> 00:04:46,320 Okej. 50 00:05:05,720 --> 00:05:10,360 Vad? Det var nåns födelsedag. 51 00:05:16,640 --> 00:05:20,760 Steve, förlåt. Det här är... 52 00:06:20,440 --> 00:06:23,560 Tror du att jag är dum nog att gömma pengarna i mitt sovrum? 53 00:06:23,640 --> 00:06:25,240 Kom igen. Skulle du göra det? 54 00:06:25,320 --> 00:06:28,160 Du har fått fram din poäng, Tommy, men nu slutar vi leka. 55 00:06:28,240 --> 00:06:32,800 Vad ska en tonårspojke lägga så mycket pengar på? Pornografi? 56 00:06:32,880 --> 00:06:34,800 Varför betala för porr? 57 00:06:34,880 --> 00:06:37,040 -Det är gratis på internet. -Är det? 58 00:06:37,120 --> 00:06:41,320 Du borde inte ha gömt pengarna på vinden. Det var slarvigt. 59 00:06:41,400 --> 00:06:43,880 För att lära dig en läxa ska jag betala av mammas lån. 60 00:06:43,960 --> 00:06:46,720 Du kan inte bara gå in på banken och lämna över pengarna. 61 00:06:46,800 --> 00:06:50,000 -Du måste tvätta dem först. -För att ta bort fingeravtrycken? 62 00:06:50,080 --> 00:06:52,440 Du har väl hört talas om att tvätta pengar 63 00:06:52,520 --> 00:06:57,400 för att få det att se lagligt ut? Vad lär de ut på skolan? 64 00:06:57,480 --> 00:06:59,680 -Hur tvättar man pengar? -"Smurfing." 65 00:06:59,760 --> 00:07:01,560 Utländska skalbolag. 66 00:07:01,640 --> 00:07:03,800 -Kasinon är bra. -Varför? 67 00:07:03,880 --> 00:07:07,080 Man går in på ett kasino och köper marker för pengarna. 68 00:07:07,160 --> 00:07:11,200 Man spelar ett tag, löser in markerna och får betalt per check. 69 00:07:11,280 --> 00:07:15,000 Nu ser dina pengar ut som legitima vinster. 70 00:07:15,080 --> 00:07:17,760 -Okej. Jag tar allt till ett kasino. -Toppen. 71 00:07:17,840 --> 00:07:20,320 Du får vänta tills du fyller 18 om två år. 72 00:07:20,400 --> 00:07:25,600 Eller så kan vi dela pengarna rättvist. Säg 80/20. 73 00:07:25,680 --> 00:07:30,440 Du får inte tillbaka pengarna, men här är din flygbiljett till Rio. 74 00:07:30,520 --> 00:07:33,840 Vi vet båda att du inte älskar mamma. Du älskar varken mig eller Holly. 75 00:07:33,920 --> 00:07:36,080 Din fotboja tas av i morgon. 76 00:07:37,080 --> 00:07:38,560 Ta biljetten och gå. 77 00:07:41,360 --> 00:07:43,960 Jag älskade att göra läsk som barn 78 00:07:44,040 --> 00:07:50,000 och den här nya läskmaskinen tar mig tillbaka till när jag var åtta år. 79 00:07:51,440 --> 00:07:53,520 Välj en smak du vill ha. 80 00:07:56,080 --> 00:07:57,600 Och voilà. 81 00:07:59,280 --> 00:08:03,120 Din jävla fitta! Fan! Var det okej, älskling? 82 00:08:03,200 --> 00:08:08,120 Jag vet inte om kunden gillar att du kallar produkten f-ordet. 83 00:08:08,200 --> 00:08:11,040 -Vill du ringa och kolla? -Kan vi ta det en gång till? 84 00:08:11,120 --> 00:08:12,840 Allvarligt? 85 00:08:13,680 --> 00:08:17,920 Den här nya läskmaskinen tar mig tillbaka till när jag var åtta år. 86 00:08:23,880 --> 00:08:27,520 Utsökt. Jag tror att vi har det. 87 00:08:27,600 --> 00:08:30,040 Ja, men det var en naken man med i bilden. 88 00:08:30,120 --> 00:08:32,760 -Kan vi göra om det? -Nej, den var bra. 89 00:08:32,880 --> 00:08:35,360 Ja, men jag vet inte om kunden vill ha 90 00:08:35,440 --> 00:08:38,720 en reklamfilm riktad mot barn med en riktig mans penis. 91 00:08:38,760 --> 00:08:41,880 -Ta bort den med datorgrafik. -Vi har inte råd med det. 92 00:08:41,960 --> 00:08:44,720 Det här är för Instagram. En gång till? 93 00:08:44,760 --> 00:08:46,480 Vem köper sånt här? 94 00:08:46,520 --> 00:08:49,520 Vem har druckit en burk cola och tänkt: "Jag gillar det 95 00:08:49,600 --> 00:08:53,080 men jag önskar att jag var involverad i tillverkningsprocessen"? 96 00:08:53,160 --> 00:08:54,840 En gång till, bara? 97 00:08:56,120 --> 00:08:58,320 Jag älskade att göra läsk som barn. 98 00:08:58,400 --> 00:09:03,200 Den här nya läskmaskinen tar mig tillbaka till när jag var sex år, 99 00:09:03,280 --> 00:09:06,520 året då min mor tog livet av sig. 100 00:09:06,640 --> 00:09:11,080 -In med dig, din jävel! -Du håller den åt fel håll. 101 00:09:20,000 --> 00:09:21,760 Jag tror att vi har det. 102 00:09:22,960 --> 00:09:26,760 Enligt min analys är din produktionsmodell den svaga länken. Den är gammaldags. 103 00:09:26,880 --> 00:09:29,240 Jag har hittat sätt att öka lönsamheten, 104 00:09:29,320 --> 00:09:32,160 men det innebär en radikal förändring av hur saker görs här. 105 00:09:32,240 --> 00:09:36,440 Hur saker görs här är hur de har gjorts i 40 år. 106 00:09:36,520 --> 00:09:40,040 Din son har förhandlat fram ett möjligt partnerskap med en konkurrent, 107 00:09:40,120 --> 00:09:41,600 Hilgard Auto Friction. 108 00:09:41,640 --> 00:09:45,520 Min son vet att jag hellre dör än gör affärer med Graham Hilgard. 109 00:09:45,640 --> 00:09:49,880 Med tanke på din finansiella situation är det en idé som behöver övervägas. 110 00:09:51,360 --> 00:09:55,280 Leslie. Får jag prata med min son i enrum? 111 00:10:05,320 --> 00:10:08,880 Problemlösare? Ännu en av dina stora planer. 112 00:10:09,000 --> 00:10:10,880 Som att ta stulna pengar. 113 00:10:10,960 --> 00:10:13,120 Hon är specialist på affärsförbättring. 114 00:10:13,200 --> 00:10:17,440 Hon säger att ett företag som vårt, som inte går framåt, går bakåt. 115 00:10:18,880 --> 00:10:23,040 Hon har rätt. Det finns en svag länk här. 116 00:10:27,440 --> 00:10:28,880 Men det är inte produktionen. 117 00:10:34,880 --> 00:10:37,400 De vägrar betala mig för reklamen. 118 00:10:37,480 --> 00:10:41,440 Ja, för som varumärkesambassadör ska du enligt kontraktet... 119 00:10:41,520 --> 00:10:43,640 -...avstå från kränkande kommentarer. -Det gjorde jag. 120 00:10:43,760 --> 00:10:46,160 Du slog sönder läskmaskinen och kallade den fitta. 121 00:10:46,240 --> 00:10:47,440 Det var fel på den. 122 00:10:47,520 --> 00:10:49,240 Håll hissen, tack. 123 00:10:50,240 --> 00:10:52,400 -Det är kvinnan jag berättade om. -Den du gillar? 124 00:10:52,480 --> 00:10:55,360 -Ja. Vad ska jag göra? -Var dig själv. 125 00:10:57,560 --> 00:10:59,040 Tack, Greg. 126 00:10:59,120 --> 00:11:03,200 -Inga problem, Anne-Marie. Vilken våning? -Vi jobbar på samma våning. 127 00:11:06,640 --> 00:11:09,360 Duktigt av dig att cykla till jobbet. Det är nyttigt. 128 00:11:09,440 --> 00:11:13,840 Nej, det är en dålig idé. Jag svettas så mycket att jag måste duscha igen. 129 00:11:13,920 --> 00:11:17,840 -Du vill inte få en svampinfektion. -Nej. 130 00:11:19,600 --> 00:11:24,120 Alltså, av att ha haft samma svettiga kläder hela dagen, 131 00:11:24,200 --> 00:11:28,320 vilket kan skapa fuktiga skrevförhållanden. 132 00:11:29,720 --> 00:11:33,760 Det leder till svampbildning. 133 00:11:33,840 --> 00:11:35,360 I vaginan. 134 00:11:39,720 --> 00:11:42,480 -Vi ses. -Vi ses. 135 00:11:42,560 --> 00:11:45,560 Smidigt. Väldigt smidigt. 136 00:11:52,840 --> 00:11:55,160 Tack, Greg-ale-ga-ding-dong. 137 00:11:55,240 --> 00:11:57,960 Så gulligt. Hämtar du hans kemtvätt? 138 00:11:58,040 --> 00:12:01,240 Ja, han kliar mig på ryggen och jag skickar honom inte i fängelse. 139 00:12:01,320 --> 00:12:04,040 Han är en skämtare, ignorera det. 140 00:12:04,120 --> 00:12:06,240 Kom igen, Greg. När ska du bjuda ut Anne-Marie? 141 00:12:06,320 --> 00:12:09,040 Anne-Marie! Din kåtbock. 142 00:12:09,120 --> 00:12:11,480 Jag bjuder inte ut nån. Det är emot företagets policy. 143 00:12:11,560 --> 00:12:13,960 Jag bryr mig inte, Greg. Det luktar kontorsromans. 144 00:12:14,040 --> 00:12:17,280 Man känner lukten av Gregs rakvatten. Lonely av Paco Rabanne. 145 00:12:17,360 --> 00:12:20,520 Det är romantiskt att en kvinna du jobbar med kan bli din nästa fru. 146 00:12:20,600 --> 00:12:25,080 Nej, nej. Hans nästa fru är en lettisk bedragare som låtsas vara baddräktsmodell. 147 00:12:25,160 --> 00:12:28,280 Reklamen då? Du behöver pengar. 148 00:12:28,360 --> 00:12:30,800 -Stäm dem. -Du har inte råd att stämma dem. 149 00:12:30,880 --> 00:12:33,640 -Din pappa har fryst ditt underhåll. -Va? Sen när då? 150 00:12:33,720 --> 00:12:35,560 Sen du förstörde hans gräsmatta med din bil. 151 00:12:35,640 --> 00:12:38,480 Det är bara gräs. Det växer ut igen. 152 00:12:38,560 --> 00:12:40,600 Pappas bank är stängd, ers nåd. 153 00:12:40,680 --> 00:12:43,120 -Du måste dra ner på utgifterna. -Varför? 154 00:12:43,200 --> 00:12:45,160 För att du spenderar som en galning. 155 00:12:45,240 --> 00:12:47,720 Titta här. Barräkningar, restaurangräkningar. 156 00:12:47,800 --> 00:12:51,680 Du har köpt kläder och väskor en Tempur-kattsäng, 157 00:12:51,760 --> 00:12:53,320 och en Gucci-skateboard. 158 00:12:53,400 --> 00:12:56,080 -Du har köpt två våtdräkter. -En av dem är formell. 159 00:12:56,160 --> 00:12:59,800 -Sex tusen pund på Uber Eats! -Under ett år. Det är okej. 160 00:12:59,880 --> 00:13:03,000 Det var i augusti. 580 pund på tarotläsning. 161 00:13:03,080 --> 00:13:06,000 Jag slutar inte träffa madam Orion. Hon ser saker. 162 00:13:06,080 --> 00:13:08,760 Har hon sett att du är bankrutt till jul? 163 00:13:08,840 --> 00:13:10,720 Nej, det har hon fan inte. 164 00:13:10,800 --> 00:13:12,560 Okej. Dumpa subban. 165 00:13:12,640 --> 00:13:14,920 Jag ska försöka dra ner på utgifterna. 166 00:13:15,000 --> 00:13:16,480 Men under tiden... 167 00:13:18,120 --> 00:13:19,600 Vad är ditt nästa drag? 168 00:13:19,680 --> 00:13:22,120 Han drar till köket. För att göra te och rostat bröd. 169 00:13:25,720 --> 00:13:29,040 Sprid ut sylten till kanterna den här gången. 170 00:13:31,160 --> 00:13:33,000 Tänk att han gör det för dig. 171 00:13:33,080 --> 00:13:35,920 -En sån rar kille. -Eller hur? 172 00:13:37,840 --> 00:13:40,280 SAMHÄLLSTJÄNST 173 00:13:40,360 --> 00:13:42,200 Det här är ett beep-test. 174 00:13:43,760 --> 00:13:49,000 Det används för att testa kvarterspolis- aspiranters aerobiska kapacitet. 175 00:13:49,080 --> 00:13:52,160 -Vad är en kvarterspolis? -En polis som stöttar samhället. 176 00:13:52,240 --> 00:13:54,520 -Uniformerade civila. -Som en vikarie. 177 00:13:54,600 --> 00:13:56,880 -Men med mindre auktoritet och respekt. -Inte sant. 178 00:13:56,960 --> 00:14:02,080 Vi bistår med en lugnande närvaro på gatan och tar itu med antisocialt beteende. 179 00:14:02,160 --> 00:14:05,520 -Vi jobbar med polisen. -Den riktiga polisen. 180 00:14:05,600 --> 00:14:08,440 -Kan du gripa nån? -Nej. 181 00:14:08,520 --> 00:14:10,440 -Handklovar? -Nej. 182 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 -Utreder du brott? -Nej. 183 00:14:12,720 --> 00:14:15,880 -Får man elchocka nån? -Om ni har frågor, googla dem. 184 00:14:15,960 --> 00:14:18,120 Fan också. 185 00:14:18,200 --> 00:14:19,880 Du har knappt slutat med kortbyxor. 186 00:14:19,960 --> 00:14:23,600 Var gömmer en tonåring nåt som de inte vill att en förälder ska hitta? 187 00:14:23,680 --> 00:14:26,640 Mamma är missbrukare, så hon gömde saker från mig. 188 00:14:26,720 --> 00:14:31,640 Första gången jag stal var jag rädd att mina föräldrar skulle få reda på det. 189 00:14:31,720 --> 00:14:34,440 -Jag tog inte ens med det hem. -Var gömde du det? 190 00:14:34,520 --> 00:14:37,480 I mitt skåp i skolan. 191 00:14:37,560 --> 00:14:44,080 Pipen kommer närmare och närmare. 192 00:14:45,280 --> 00:14:47,600 Men jag har inte saktat ner. 193 00:14:48,680 --> 00:14:50,800 Måste jag köpa en hatt? 194 00:14:50,880 --> 00:14:54,760 -Behöver du en hatt? -Till ert bröllop, menar jag. 195 00:14:56,360 --> 00:15:00,760 -Nej, vi är bara vänner. -Som bor ihop. 196 00:15:00,840 --> 00:15:06,000 -Va? Som älskare? -Som rumskompisar. Det är tillfälligt. 197 00:15:06,080 --> 00:15:10,040 Mamma lät sin pojkvän flytta in tillfälligt. 198 00:15:10,120 --> 00:15:13,720 Men Trevor har fått badrummet att lukta illa i flera månader. 199 00:15:19,440 --> 00:15:21,080 Okej. 200 00:15:21,160 --> 00:15:23,840 -Vem vill göra beep-testet? -Nej, det är bra. Tack. 201 00:15:23,920 --> 00:15:26,880 Okej. Lycka till med era hjärtsjukdomar. 202 00:15:28,560 --> 00:15:30,360 Okej, tillbaka till jobbet. 203 00:15:30,440 --> 00:15:33,000 Ni har många timmar kvar att jobba av. 204 00:15:35,320 --> 00:15:36,360 Hallå, ni två. 205 00:15:36,440 --> 00:15:37,920 Kom hit. 206 00:15:38,000 --> 00:15:41,360 Som aspirant, allt som hände med din syster... 207 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 Det är sista gången jag blundar för sånt. 208 00:15:43,520 --> 00:15:47,080 Om ni bråkar mer slutar jag vara fru Trevlig. 209 00:15:47,160 --> 00:15:50,120 Om ni känner att ni dras till den mörka sidan, 210 00:15:50,200 --> 00:15:52,000 prata med mig. Okej? 211 00:15:52,080 --> 00:15:55,840 Tro det eller ej, jag brukade vara en stygg flicka med en het pojkvän som du. 212 00:15:55,920 --> 00:15:59,920 -Han är inte min pojkvän. -Massimo var skolans snyggaste kille. 213 00:16:00,000 --> 00:16:02,640 Alla var avundsjuka. De sa: "Diane, 214 00:16:02,720 --> 00:16:04,600 hur fick du den snyggingen?" 215 00:16:04,680 --> 00:16:08,920 Tre ord: karisma och cider. 216 00:16:09,000 --> 00:16:10,480 Massimo hade ett mantra. 217 00:16:10,560 --> 00:16:15,120 Lev snabbt, dö ung. Lämna ett snyggt lik efter dig. 218 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 -Vilket han gjorde. -Dog Massimo? 219 00:16:18,200 --> 00:16:21,520 Ja. Han körde en stulen bil och jagades av polisen, 220 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 och kraschade in i en byggarbetsplats. 221 00:16:23,480 --> 00:16:26,280 Ett rör... Rakt genom hjärnan. 222 00:16:26,360 --> 00:16:28,640 Han lämnade inget snyggt lik efter sig. 223 00:16:28,720 --> 00:16:33,480 Men det väckte mig och jag vände på mitt liv, 360 grader. 224 00:16:33,560 --> 00:16:35,720 Lämnar inte det dig där du började? 225 00:16:35,800 --> 00:16:36,800 Nej. 226 00:16:38,320 --> 00:16:41,640 Jag ger tillbaka. Ger er båda en andra chans. 227 00:16:41,720 --> 00:16:46,760 Så resten av era liv börjar här och nu. 228 00:16:46,840 --> 00:16:48,720 Ja? 229 00:16:48,800 --> 00:16:50,880 Så fort ni har plockat upp hundskiten. 230 00:17:09,240 --> 00:17:11,320 Vad gör du? Han hotar att döda oss. 231 00:17:11,440 --> 00:17:13,000 Jag trodde att han flörtade. 232 00:17:13,080 --> 00:17:16,400 -Tror du att han är ute efter pengarna? -Vilka pengar? 233 00:17:24,880 --> 00:17:29,160 -När jag stal telefonen stal jag pengar. -Varför sa du inget? 234 00:17:29,240 --> 00:17:30,800 Ju mindre du vet, desto mindre inblandad är du. 235 00:17:30,920 --> 00:17:35,280 Jag jagades av män med macheter. Jag är redan inblandad. 236 00:17:35,320 --> 00:17:37,800 Stal du pengarna? Jag trodde att de var dina. 237 00:17:37,920 --> 00:17:40,320 -Varför skulle jag ha så mycket pengar? -För att du är knarklangare? 238 00:17:40,440 --> 00:17:42,960 Varför är han automatiskt knarklangare? För att han är svart? 239 00:17:43,040 --> 00:17:46,080 Han hade hundratusentals pund i en väska! 240 00:17:46,160 --> 00:17:50,040 Dessutom hotade han mig med en riktig pistol, inte bara fingrarna. 241 00:17:50,080 --> 00:17:53,040 Jag säger inte att han inte är kriminell, men varför en knarklangare? 242 00:17:53,080 --> 00:17:57,680 Varför inte skatteflykt eller konstbedrägeri? 243 00:17:57,760 --> 00:18:00,400 Har du målat falska Vermeer? 244 00:18:01,280 --> 00:18:05,880 -Var fick du pengarna ifrån? -En knarklangare. 245 00:18:05,960 --> 00:18:08,720 -Din jävel. -Du stal från en knarklangare?! 246 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 Vi hamnar i öknen och gräver våra egna gravar. 247 00:18:11,040 --> 00:18:14,280 -Det finns ingen öken i England. -Jamen, Minehead Beach, då. 248 00:18:14,320 --> 00:18:18,440 -Jag sa ju att det var smutsiga pengar. -Men du tog dem ändå, eller hur? 249 00:18:18,520 --> 00:18:21,520 -Tog du dem? -Inte bara jag, han också. 250 00:18:21,560 --> 00:18:24,760 Lämna tillbaka pengarna, då. 251 00:18:24,800 --> 00:18:28,240 -Va? -Vi spenderade dem. 252 00:18:28,320 --> 00:18:32,640 Har ni redan spenderat hundratusentals pund? 253 00:18:32,720 --> 00:18:36,000 -Det gjorde inte jag. -En av oss är i alla fall inte en idiot. 254 00:18:36,080 --> 00:18:40,880 -Mitt barnbarn stal min andel. -Jag tar tillbaka det jag sa. 255 00:18:40,960 --> 00:18:43,800 -Spenderade du dina också? -De gav mig inga pengar. 256 00:18:43,920 --> 00:18:45,480 De tvingade mig att tvätta dem. 257 00:18:45,560 --> 00:18:48,680 Vad betyder det? Får det bort fingeravtrycken? 258 00:18:48,760 --> 00:18:51,640 Du tvättar dem så att det ser ut som att du tjänat dem, 259 00:18:51,720 --> 00:18:54,800 lagligt. Lär sig inte brittiska barn sånt här? 260 00:18:54,880 --> 00:18:57,160 Tänk att jag är den enda som inte visste om det här. 261 00:18:57,240 --> 00:18:59,440 Du är inte den enda. 262 00:18:59,520 --> 00:19:03,200 -Hej på er. Vad pratar vi om? -Tvätt. 263 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 Coolt. Så... 264 00:19:05,040 --> 00:19:07,560 Jag vet inte hur bekanta ni är med solens rörelser. 265 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 Men i morgon kväll är det solstånd. 266 00:19:09,640 --> 00:19:12,800 Jag ska till Ergo och jag vill ha er där. 267 00:19:12,880 --> 00:19:15,080 -Diane är på. -Då får vi inte missa det... 268 00:19:15,160 --> 00:19:20,240 Jag bjuder. Inga ursäkter. Kom igen. Låt oss bli antika! 269 00:19:22,800 --> 00:19:24,520 Vad ska vi göra? 270 00:19:24,560 --> 00:19:28,480 -Vi kan ta en drink. -Inte klubben - knarklangaren! 271 00:19:28,560 --> 00:19:34,080 Har ni hört talas om kuppen Sasquatch Patsy? 272 00:19:35,640 --> 00:19:38,720 -Nej. -Vad lär de ut i era skolor? 273 00:20:06,480 --> 00:20:09,440 -Mina nycklar är borta. -Har du tittat i din väska? 274 00:20:09,520 --> 00:20:12,160 -Inte där inne. -Min polare. 275 00:20:12,240 --> 00:20:14,040 Dina fickor, då? 276 00:20:15,080 --> 00:20:18,160 Saker finns alltid på sista stället man letar. 277 00:20:18,240 --> 00:20:20,800 Ja, man slutar ju leta när man hittar dem. 278 00:20:20,880 --> 00:20:22,800 Morfar ska ta er till skolan i dag. 279 00:20:22,880 --> 00:20:26,960 Ge mig en kram. Eller inte. Lär er mycket. 280 00:20:27,040 --> 00:20:29,440 -Hej då! -Hej då! 281 00:20:29,520 --> 00:20:31,040 Lär dig mycket. 282 00:20:57,800 --> 00:21:01,280 Leslie, har vi stämt möte? 283 00:21:01,320 --> 00:21:04,000 Slå er ner, mr Halloran. 284 00:21:20,320 --> 00:21:23,080 -Hej då, morfar! -Ha en underbar dag. 285 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 DR JEKYLL OCH MR HYDE 286 00:22:37,200 --> 00:22:39,360 Din far har bestämt att Halloran & Son 287 00:22:39,440 --> 00:22:42,280 säljer en minoritetsandel till Hilgard Auto Friction. 288 00:22:42,360 --> 00:22:44,920 Halleluja. Du har äntligen sett ljuset. 289 00:22:45,000 --> 00:22:51,560 Din far förblir VD, men det blir en del omstruktureringar. 290 00:22:51,640 --> 00:22:55,120 Det här är din sista arbetsdag. 291 00:22:55,200 --> 00:22:59,360 Va? Vad sa hon? Ger du mig sparken? 292 00:22:59,440 --> 00:23:02,000 Din far anser att det ligger i allas intresse 293 00:23:02,080 --> 00:23:05,640 att du lämnar Halloran & Son. 294 00:23:05,720 --> 00:23:09,280 Lämna Halloran & Son? 295 00:23:10,160 --> 00:23:12,640 -Jag är sonen. -Ta det inte personligt. 296 00:23:12,720 --> 00:23:14,720 Jaså? Okej. 297 00:23:16,400 --> 00:23:20,960 Det är okej, för jag är också VD, så du kan inte göra så här. 298 00:23:21,040 --> 00:23:24,000 Majoriteten av aktieägarna har rätt att avsätta en direktör, 299 00:23:24,080 --> 00:23:26,400 enligt företagets förordningar. 300 00:23:26,480 --> 00:23:29,120 -Jag anlitade dig. -Jag är anställd av företaget. 301 00:23:31,520 --> 00:23:34,240 Vad gör du? Det här är galet. 302 00:23:34,320 --> 00:23:36,160 Vad gör du? Jag är din son. 303 00:23:36,240 --> 00:23:38,520 -Du tar det personligt. -Håll käften! 304 00:23:38,600 --> 00:23:42,120 -Höj inte rösten mot en kvinna. -Förlåt. Förlåt. 305 00:23:44,760 --> 00:23:51,000 -Varför gör du så här? -Jag tvingade in dig i familjeyrket. 306 00:23:52,720 --> 00:23:56,400 Men du är ute på djupt vatten. Jag klandrar mig själv. 307 00:23:57,600 --> 00:24:00,920 Ta det inte personligt. Det är bara affärer. 308 00:24:22,280 --> 00:24:27,040 -Sir. Får jag fråga en sak? -Ja. 309 00:24:28,120 --> 00:24:30,520 Hur betalar man av ett lån? 310 00:24:34,800 --> 00:24:37,520 -La du den här i återvinningen? -Ja. 311 00:24:37,600 --> 00:24:39,120 Hur jävla dum är du? 312 00:24:39,200 --> 00:24:41,360 -Den här kan inte återvinnas. -Det är kartong. 313 00:24:41,440 --> 00:24:43,240 Täckt med fett och ost. 314 00:24:43,320 --> 00:24:46,560 Såg du inte Youtube-videon jag skickade om det här? 315 00:24:46,640 --> 00:24:50,040 Slampor som du är orsaken till att planeten dör. 316 00:24:50,120 --> 00:24:52,160 Varför tvättade du inte min bil? 317 00:24:52,240 --> 00:24:54,040 -Jag är inte din assistent. -Nej... 318 00:24:54,120 --> 00:24:57,160 En assistent skulle ha initiativförmåga och slutbetyg från skolan. 319 00:24:57,240 --> 00:25:00,040 Lägg den rätt, och dörren öppnas inåt, 320 00:25:00,120 --> 00:25:02,280 så slå inte dig själv i ansiktet den här gången. 321 00:25:10,720 --> 00:25:13,520 -Vad fan gör du här? -Jag kommer med en fredsgåva. 322 00:25:13,600 --> 00:25:15,360 Är det pengarna du tog? 323 00:25:15,440 --> 00:25:17,320 Nej. 324 00:25:17,400 --> 00:25:19,680 -Det är han. -Hej! 325 00:25:20,480 --> 00:25:23,160 Trevligt att se dig igen. 326 00:25:23,240 --> 00:25:25,800 Varför tar du hit den här träskallen? 327 00:25:25,880 --> 00:25:27,480 -Lite oförskämt, va? -Han är advokat. 328 00:25:27,560 --> 00:25:29,040 Jag har en advokat. 329 00:25:29,120 --> 00:25:31,560 Ja, men din advokat kostar nog 150 pund i timmen. 330 00:25:31,640 --> 00:25:34,320 När du väl kommer till rätten för att ha undvikit samhällstjänst 331 00:25:34,400 --> 00:25:36,720 kan det bli en räkning på 10 000. 332 00:25:36,800 --> 00:25:39,920 Men hans tjänster är gratis. 333 00:25:40,000 --> 00:25:42,320 Om du slutar bråka och vi börjar jobba ihop. 334 00:25:42,400 --> 00:25:44,520 -Och göra vad? -Blir kvitt dekanen. 335 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 Vad hindrar mig från att ta dig till dekanen nu? 336 00:25:47,680 --> 00:25:49,160 Det kan jag berätta. 337 00:25:49,240 --> 00:25:53,240 Om nåt händer nån av oss tar mina kollegor kontakt med dekanen 338 00:25:53,320 --> 00:25:57,800 och förklarar för honom hur du försökte... Vad var det? 339 00:25:57,880 --> 00:25:59,920 Hur du försökte knulla honom med hans egen kuk. 340 00:26:00,000 --> 00:26:03,560 Det gillar han nog inte. 341 00:26:37,400 --> 00:26:39,040 Gissa vem som är tillbaka. 342 00:26:40,000 --> 00:26:41,520 Inte igen. 343 00:26:42,560 --> 00:26:45,280 Hur kontaktar jag dekanen? Hur kontaktar jag honom? 344 00:26:47,280 --> 00:26:49,520 Du har stake, det måste jag säga. 345 00:26:49,600 --> 00:26:51,920 Jaså? Tack. Det betyder mycket när det kommer från dig. 346 00:26:55,480 --> 00:26:57,680 -Ja. -Någon vill prata med dig. 347 00:26:57,760 --> 00:26:59,840 Han hotar mig med pistol. 348 00:27:00,960 --> 00:27:03,280 -Vem är det här? -Är du dekanen? 349 00:27:03,360 --> 00:27:06,120 -Vem frågar? -Skitstöveln som stal hans pengar. 350 00:27:08,200 --> 00:27:11,520 -Du har stake. -Ja? Jag har hört det. 351 00:27:11,600 --> 00:27:14,600 Du är det värsta som hänt mina affärer sen covid. 352 00:27:14,680 --> 00:27:18,560 -Vad vill du? -Kalla tillbaka dina attackhundar. 353 00:27:18,640 --> 00:27:21,120 -Är han inte med på det? -Nej. 354 00:27:21,200 --> 00:27:24,920 -Jag jobbar ensam. -Jag kommer att hitta dig. 355 00:27:25,000 --> 00:27:27,520 Vet du vad som hände med Brook Hill-soldaten Spider? 356 00:27:27,600 --> 00:27:30,120 Han fick halsbränna och hamnade på sjukhus. 357 00:27:30,200 --> 00:27:32,600 -Var det du? -Det var jag. 358 00:27:32,680 --> 00:27:35,720 Detsamma gäller alla som letar efter mig. 359 00:27:35,800 --> 00:27:38,280 Men som ett tecken på god vilja... 360 00:27:38,360 --> 00:27:43,920 Så lämnar jag din telefon här så att du kan hämta den när det passar dig. 361 00:27:44,000 --> 00:27:47,680 -Säg att den är där. -Han talar sanning. 362 00:27:47,760 --> 00:27:51,520 Du får inga fler problem från mig om jag inte får fler problem från dig. 363 00:27:51,600 --> 00:27:53,160 Är vi överens? 364 00:27:55,640 --> 00:27:57,120 Det är vi. 365 00:28:09,200 --> 00:28:11,000 Tack. 366 00:28:11,080 --> 00:28:12,560 -Blunda. -Va? 367 00:28:12,640 --> 00:28:14,320 Blunda, för fan! 368 00:28:14,400 --> 00:28:16,680 Du behöver inte göra det här. Jag har inte gjort nåt fel. 369 00:28:16,760 --> 00:28:22,160 De kom bara hit, jag bad inte om det. Kom igen. Jag har bara en hund. Snälla. 370 00:28:34,400 --> 00:28:35,880 Tack. 371 00:28:37,040 --> 00:28:40,880 Du är fri nu, Frank. Du kan gå när du vill. 372 00:28:40,960 --> 00:28:43,200 Ja, men morfar stannar här med oss. 373 00:28:43,280 --> 00:28:44,840 -Eller hur, pappa? -Det stämmer. 374 00:28:44,920 --> 00:28:46,560 För alltid. 375 00:28:46,640 --> 00:28:49,400 Hur vill du tillbringa din första natt i frihet, pappa? 376 00:28:49,480 --> 00:28:52,600 Vill du ha köttfärslimpa? Det är väl din favorit? 377 00:28:52,680 --> 00:28:54,360 Köttfärslimpa vore underbart, 378 00:28:54,440 --> 00:29:00,760 men jag drömmer om att sitta i en bar med ett kallt glas öl. 379 00:29:00,840 --> 00:29:04,560 Hur skulle du känna om jag gick ut och fuktade halsen? 380 00:29:04,640 --> 00:29:07,640 Jag skulle må bra, då behöver jag inte göra köttfärslimpa. 381 00:29:08,520 --> 00:29:10,000 Hej då. 382 00:29:47,640 --> 00:29:51,920 -Mamma. Vad gör du här? -Du glömde Mysbjörnen. 383 00:29:52,760 --> 00:29:56,440 -Du kan inte sova utan honom. -Det kan jag visst. 384 00:29:56,520 --> 00:30:01,120 -Bor du här nu? -Ja. 385 00:30:01,200 --> 00:30:03,240 Jag trodde att du bodde med en pojke. 386 00:30:03,320 --> 00:30:07,440 Jag bor inte med en pojke. Jag stannar här tills... 387 00:30:08,640 --> 00:30:10,120 Tills vad? 388 00:30:12,240 --> 00:30:15,720 Vi sa alla saker som vi inte menade. 389 00:30:15,800 --> 00:30:19,160 Men din far och jag är villiga att dra ett streck över allt. 390 00:30:19,960 --> 00:30:21,720 Så varför kommer du inte hem, 391 00:30:21,800 --> 00:30:24,080 avslutar dina studier och åker till Oxford? 392 00:30:24,160 --> 00:30:27,680 Hur många gånger måste jag säga det? Jag vill inte till Oxford. 393 00:30:27,760 --> 00:30:31,120 -Jag förstår inte. Varför inte? -Det är din dröm, inte min. 394 00:30:31,200 --> 00:30:33,560 Vad ska du göra med ditt liv? 395 00:30:33,640 --> 00:30:35,360 Ska du skaffa ett skitjobb 396 00:30:35,440 --> 00:30:38,520 och komma hem till den här hålan varje kväll? 397 00:30:48,400 --> 00:30:50,200 Det här brukade vara vår grej. 398 00:30:50,280 --> 00:30:54,960 Varje fredagskväll köpte jag hämtmat och vi tittade på Graham Norton. 399 00:30:56,760 --> 00:30:58,360 Kom hem. 400 00:31:01,080 --> 00:31:04,120 Tack för att du kom med Mysbjörnen. 401 00:31:47,520 --> 00:31:50,920 -Hur gick det? -Ja... 402 00:31:51,000 --> 00:31:53,280 -Allt är bra nu. -Jaså? 403 00:31:53,360 --> 00:31:55,960 -Hundra procent. -Tack och lov... 404 00:31:56,040 --> 00:31:57,720 Vad gör du här? 405 00:31:57,800 --> 00:32:03,120 Jag tänkte gå på klubben. Det är fredag kväll. 406 00:32:03,200 --> 00:32:06,920 Vad ska jag annars göra? Stanna inne och titta på Graham Norton? 407 00:32:07,000 --> 00:32:10,680 Stoppa pressarna, du kom! Hej! 408 00:32:11,560 --> 00:32:13,480 Kom igen. Vi går in. 409 00:32:13,560 --> 00:32:18,040 Ta hand om henne. Det är hennes första gång på klubben. 410 00:32:49,520 --> 00:32:51,640 Du är sen. Jag var här kl. 19.00. 411 00:32:51,720 --> 00:32:54,480 Folk brukar inte komma till nattklubbar så tidigt. 412 00:32:54,560 --> 00:32:59,320 Jag märkte det. Jag såg dem skrapa bort tuggummi från dansgolvet i en timme. 413 00:32:59,400 --> 00:33:01,640 Nej, tack. Jag dricker inte alkohol. 414 00:33:01,720 --> 00:33:03,640 Varför? Är det för att du är muslim? 415 00:33:03,720 --> 00:33:06,480 -Jag är inte muslim. -Inte? 416 00:33:06,560 --> 00:33:08,800 Varför dricker du inte alkohol? 417 00:33:08,880 --> 00:33:11,560 Ingen av mina vänner ska dö utan att ha smakat champagne. 418 00:33:11,640 --> 00:33:13,640 Drick. 419 00:33:20,000 --> 00:33:22,320 Den är bubblig. 420 00:33:22,400 --> 00:33:24,960 -Det är dess smeknamn. -Tack. 421 00:33:29,040 --> 00:33:32,760 Jag tror att jag gillar champagne. 422 00:33:32,840 --> 00:33:34,960 G-Dog! 423 00:33:38,480 --> 00:33:40,880 -Champagne. -Ja. Tack. 424 00:33:42,120 --> 00:33:45,280 Skål, allihop! 425 00:33:58,600 --> 00:34:00,720 Lägg era insatser. 426 00:34:03,280 --> 00:34:05,880 14, 18, 11. 427 00:34:13,600 --> 00:34:15,080 Tack. 428 00:34:24,080 --> 00:34:25,840 Tack. 429 00:35:00,920 --> 00:35:04,160 Nej, raring. Du har precis druckit din första drink. 430 00:35:04,280 --> 00:35:06,600 Vi ska inte springa innan vi kan gå. 431 00:35:06,640 --> 00:35:10,040 Sätt upp det på min nota. 432 00:35:10,120 --> 00:35:12,160 Du lovade att dra ner på utgifterna. 433 00:35:12,280 --> 00:35:14,040 De är mina vänner. 434 00:35:17,520 --> 00:35:21,320 -Greg! Är inte det din tjej från jobbet? -Jo. 435 00:35:22,680 --> 00:35:25,840 -Hon kommer hit. -Vad ska jag göra? 436 00:35:25,920 --> 00:35:27,560 Var cool och säg hej. 437 00:35:27,640 --> 00:35:29,640 -Hallå! -Hej! 438 00:35:46,120 --> 00:35:48,120 Det funkar. 439 00:35:48,160 --> 00:35:51,400 -Vad gör du här? -Möhippa. 440 00:35:51,480 --> 00:35:54,440 Ja... 441 00:35:54,520 --> 00:35:57,160 -Visst är det varmt här inne? -Det är varmt. Det är lite varmt. 442 00:35:57,200 --> 00:35:59,640 Jag hoppas att det inte skapar fukt i skrevet 443 00:35:59,760 --> 00:36:02,960 som kan leda till svampbildning i vaginan. 444 00:36:04,960 --> 00:36:06,480 Just det. Ja... 445 00:36:06,560 --> 00:36:10,760 Minns du när vi var i hissen och jag pratade om hennes snippa? 446 00:36:10,840 --> 00:36:14,200 Får jag ställa en pinsam fråga? 447 00:36:14,320 --> 00:36:15,840 Okej. Visst. 448 00:36:16,800 --> 00:36:19,520 Får vi ta en bild med lady Gabby? 449 00:36:19,600 --> 00:36:21,160 Ja. Ja. 450 00:36:22,920 --> 00:36:26,160 Får Anne-Marie och hennes vänner ta en bild med dig? 451 00:36:26,200 --> 00:36:28,640 Och hon tror nog att du och jag dejtar. 452 00:36:28,680 --> 00:36:30,560 -Jag tror inte det. -Det gör hon nog. 453 00:36:30,640 --> 00:36:33,320 Kan du klargöra att vi inte är ett par? 454 00:36:35,040 --> 00:36:37,280 Hej, jag heter Gabby. Jag är lesbisk. 455 00:36:37,360 --> 00:36:38,840 Okej. Hej igen. 456 00:36:38,920 --> 00:36:42,000 Jag tar gärna en bild med dig, men kan du göra mig en tjänst? 457 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 Visst. Vad är det? 458 00:36:44,160 --> 00:36:46,800 Skulle du gå på dejt med min platoniske vän Greg? 459 00:36:46,880 --> 00:36:50,280 Du behöver inte om du inte vill. 460 00:36:50,360 --> 00:36:53,040 Kom igen. 461 00:36:55,120 --> 00:36:58,640 -Hon kommer. -Hej, Gabby! 462 00:36:58,760 --> 00:37:01,760 Le, allihop! 463 00:37:09,360 --> 00:37:11,160 Han är här. 464 00:37:15,160 --> 00:37:17,160 Var har du varit? Alla är här. 465 00:37:22,040 --> 00:37:24,480 Ursäktar du mig ett ögonblick? 466 00:37:28,120 --> 00:37:30,640 Han har nog gått och tvättat händerna. 467 00:38:05,160 --> 00:38:07,400 Vad gör jag istället för Oxford? 468 00:38:07,480 --> 00:38:11,120 I teorin kan jag göra vad som helst. 469 00:38:11,160 --> 00:38:14,800 Men människan är inget annat än det hon gör sig själv till. 470 00:38:14,880 --> 00:38:16,480 Jean-Paul Sartre! 471 00:38:16,560 --> 00:38:19,920 Med stor makt följer stort ansvar. 472 00:38:20,000 --> 00:38:22,120 -Spider-Man! -Precis. 473 00:38:22,160 --> 00:38:27,840 Det är så mycket jag inte har gjort eller upplevt. 474 00:38:27,920 --> 00:38:31,840 Säg inget till nån, men jag är oskuld. 475 00:38:33,280 --> 00:38:34,960 Uppfattat. 476 00:38:37,000 --> 00:38:39,840 Nej, nej. Jag behöver ingen sån. 477 00:38:39,920 --> 00:38:43,160 Jag brukade ha den attityden, och sen fick jag supergonorré. 478 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 Fram och bak. 479 00:38:44,840 --> 00:38:47,640 Nej, jag ska inte ha sex i kväll. 480 00:38:47,760 --> 00:38:49,920 Varför inte? 481 00:38:50,000 --> 00:38:52,320 -För att du är muslim? -Jag är inte muslim. 482 00:38:52,400 --> 00:38:56,080 -Vad väntar du på? -Jag vet inte. 483 00:38:56,160 --> 00:39:00,480 Det är många killar här. Får nån av dem det att pirra där nere? 484 00:39:04,160 --> 00:39:06,440 -Han är rätt söt. -Ja? 485 00:39:14,160 --> 00:39:16,080 Gillar du samlag med kvinnor? 486 00:39:16,160 --> 00:39:17,800 -Ja. -Bra. 487 00:39:17,880 --> 00:39:22,440 Jag vill meddela att vi båda är tillgängliga sexuellt. 488 00:39:22,520 --> 00:39:25,840 Jag sysslar inte med teabagging, gyllene duschar eller analsex. 489 00:39:25,920 --> 00:39:27,600 Allt annat går bra. 490 00:39:27,640 --> 00:39:30,440 Min vän här är dock ny på marknaden. 491 00:39:30,520 --> 00:39:34,920 Jag vill att hon behandlas med omsorg och respekt. Okej? 492 00:39:35,000 --> 00:39:38,440 Och jag har en direktlinje till inspektör Lucy Haines 493 00:39:38,520 --> 00:39:40,440 på Bristol- och Avonpolisen. 494 00:39:40,520 --> 00:39:44,680 Så om det blir nåt fuffens 495 00:39:44,800 --> 00:39:47,320 kommer du att åtalas med lagens fulla kraft. 496 00:39:47,400 --> 00:39:51,120 -Förstått? Förstått? -Ja, frun. 497 00:39:52,200 --> 00:39:53,680 Bra. 498 00:39:53,800 --> 00:39:57,200 Vi sitter här om ni vill ha. Gå. 499 00:40:10,440 --> 00:40:16,080 -Jag trodde inte att ni gillade klubbar. -Jag behövde komma ut ur lägenheten. 500 00:40:17,560 --> 00:40:19,960 Tack. Gabby, kan jag sätta dem på din nota? 501 00:40:20,040 --> 00:40:22,920 -Ja, varsågod. -Lysande. 502 00:40:23,000 --> 00:40:24,840 Kan jag få två till? 503 00:40:24,920 --> 00:40:26,920 Känner du alla som du bjuder på drinkar? 504 00:40:27,000 --> 00:40:28,680 Jag sa ju att de är mina vänner. 505 00:40:28,800 --> 00:40:32,360 -Vad heter han? -James! Nej. 506 00:40:32,440 --> 00:40:35,160 Jeremy! Det börjar definitivt på J. 507 00:40:35,200 --> 00:40:37,600 -Julian! Han heter Julian. -Ursäkta mig. Vad heter du? 508 00:40:37,640 --> 00:40:39,520 Roy! 509 00:40:40,920 --> 00:40:44,400 -Vart vill du komma? -De är inte dina vänner. 510 00:40:44,480 --> 00:40:45,960 Varför är de här då? 511 00:40:46,040 --> 00:40:49,640 För att de är snyltare som snyltar på Gabby! 512 00:40:49,680 --> 00:40:55,320 Om nån av mina vänner snyltar så är det du, herr 150 pund i timmen. 513 00:40:55,400 --> 00:40:57,760 Jag är inte din vän. Jag är din advokat. Det är annorlunda. 514 00:40:57,840 --> 00:41:00,560 -Är du inte min vän? -Självklart är jag din vän. 515 00:41:00,640 --> 00:41:03,880 Jag fixade ihop dig med Anne-Marie för jag trodde att du var min vän. 516 00:41:03,960 --> 00:41:07,400 Jag brukar inte hjälpa anställda att få ligga. 517 00:41:07,480 --> 00:41:09,160 Jag bad dig inte att göra det. 518 00:41:09,200 --> 00:41:12,560 Ska vi spara pengar nu, då? Du får sparken. 519 00:41:12,640 --> 00:41:15,600 -Kom igen, Gabby. -En snyltare mindre. 520 00:41:15,640 --> 00:41:17,960 Nöjd? 521 00:41:18,040 --> 00:41:21,560 -Du menar inte allvar. -Jo. Stick härifrån, snyltare! 522 00:41:30,200 --> 00:41:33,440 Jag behöver inte dina pengar. Stick, snyltare. 523 00:41:33,520 --> 00:41:35,040 Tack och god natt. 524 00:42:06,640 --> 00:42:08,640 POLIS 525 00:42:22,480 --> 00:42:24,920 DR JEKYLL OCH MR HYDE 526 00:42:26,440 --> 00:42:28,000 Fan. 527 00:42:46,960 --> 00:42:48,440 Hur gick det? 528 00:42:48,520 --> 00:42:50,800 Jag gjorde som du sa och han verkade köpa det. 529 00:42:50,880 --> 00:42:55,360 -Kommer det att fungera? -Sasquatch Patsy misslyckas aldrig. 530 00:42:55,440 --> 00:42:59,320 -Ska du nånstans? -Jag tar ett tidigt flyg till Rio. 531 00:42:59,400 --> 00:43:00,440 De Janeiro! 532 00:43:01,200 --> 00:43:02,680 -Du ska åka. -Ja. 533 00:43:02,800 --> 00:43:08,000 Jag har några timmar att slå ihjäl, sen åker jag till flygplatsen. 534 00:43:08,080 --> 00:43:10,360 Kan du säga till när min skjuts kommer? 535 00:43:10,440 --> 00:43:13,120 -Visst. -En tjänst till. 536 00:43:14,120 --> 00:43:16,800 Ge det här till min dotter. 537 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 -Vad är det? -1 000 pund. 538 00:43:20,520 --> 00:43:23,480 50 för besväret. 539 00:43:23,560 --> 00:43:26,360 Du kunde ha gett det till henne innan du åkte. 540 00:43:26,440 --> 00:43:29,520 Jag föredrar ett enkelt farväl. 541 00:43:29,600 --> 00:43:32,400 Smyg iväg, inget ståhej. 542 00:43:32,480 --> 00:43:36,160 Det angår inte mig, men om du sticker utan att säga hej då, 543 00:43:36,200 --> 00:43:39,960 är du inte rädd att din dotter kommer att hata dig för det? 544 00:43:40,040 --> 00:43:41,880 Du har rätt. 545 00:43:43,000 --> 00:43:45,800 Det angår inte dig. 546 00:43:49,960 --> 00:43:52,920 Frank. Du kom! Hej! 547 00:43:53,000 --> 00:43:55,360 Kom och dansa med mig. 548 00:43:55,440 --> 00:43:58,240 -Är du full? -Ja, och jag älskar det. 549 00:43:58,320 --> 00:44:00,640 Gabs, du skulle ta hand om henne. Hon är full. 550 00:44:00,720 --> 00:44:04,120 -Hörde du inte? Hon älskar det. -Jag älskar det. 551 00:44:19,360 --> 00:44:21,120 Ja. 552 00:44:23,440 --> 00:44:27,240 -Kan du betala notan? -Visst. Vänta. 553 00:44:27,320 --> 00:44:29,040 Tack. 554 00:44:30,280 --> 00:44:33,000 Det nekades. 555 00:44:36,800 --> 00:44:38,680 Det funkade inte heller. 556 00:44:41,280 --> 00:44:45,040 Hörni! Jag tror att pappa har spärrat mitt kreditkort. 557 00:44:45,120 --> 00:44:47,720 -Har nån pengar? -Förlåt, älskling. 558 00:44:47,800 --> 00:44:50,960 Nej, tyvärr. 559 00:44:51,040 --> 00:44:53,240 Fan! 560 00:44:53,320 --> 00:44:55,720 Min pappa är en skitstövel. 561 00:44:57,720 --> 00:44:59,800 -Jag tar det. -Tack. 562 00:44:59,880 --> 00:45:03,400 Frank, du är en ängel. Tack. 563 00:45:03,480 --> 00:45:05,120 Jag önskar att du var min pappa. 564 00:45:05,200 --> 00:45:08,640 Vem lämnar sin enda dotter i sticket klockan ett på natten? 565 00:45:09,680 --> 00:45:10,680 Skitstövel. 566 00:45:22,000 --> 00:45:23,880 Vilken är vår? 567 00:45:25,000 --> 00:45:27,320 -Hitåt, hitåt. -Okej. 568 00:45:27,400 --> 00:45:29,800 Jag fokuserar på bilen. 569 00:45:29,880 --> 00:45:33,960 Ni behöver inte bråka. Vi tar det i tur och ordning. 570 00:45:34,040 --> 00:45:38,960 Vi kör sten, sax, påse om vem som börjar. Vi behöver ett stoppord. 571 00:45:46,320 --> 00:45:49,280 Du ska till Heathrow, stämmer det? 572 00:45:51,840 --> 00:45:54,960 Kompis? Vart vill du åka? 573 00:45:58,760 --> 00:46:02,840 -Kom in. Jag är redo. -Slappna av. 574 00:46:04,560 --> 00:46:06,400 Jag mår bra. 575 00:46:06,480 --> 00:46:08,960 Du borde sova ensam. 576 00:46:09,040 --> 00:46:12,160 Jag tror inte det. Vi borde sova tillsammans. 577 00:46:13,680 --> 00:46:16,520 -God natt, Rani. -Titta... Så mycket plats. 578 00:46:17,520 --> 00:46:19,000 Kom tillbaka. 579 00:46:42,400 --> 00:46:44,280 BESKED OM VRÄKNING 580 00:46:49,360 --> 00:46:53,920 Pappa! Din jävel! 581 00:46:54,000 --> 00:46:56,640 Idiot. Din jävla skitstövel! 582 00:46:56,720 --> 00:46:58,320 Fan! 583 00:47:08,880 --> 00:47:10,640 Var är pengarna, Frank? 584 00:47:12,800 --> 00:47:14,680 Jag vet att du hittade dem. Var är de? 585 00:47:26,320 --> 00:47:29,600 -Pappa, kom du precis hem? -Förlåt. Jag glömde bort tiden. 586 00:47:29,680 --> 00:47:34,120 Jag ska vara ärlig. Jag blev orolig att du hade lämnat oss igen. 587 00:47:34,200 --> 00:47:36,840 Jag är här för att stanna, Margie. 588 00:47:36,920 --> 00:47:40,560 Det är på tiden att jag bidrar. 589 00:47:40,640 --> 00:47:43,760 Jag kan börja med att betala av ditt lån. 590 00:47:43,840 --> 00:47:46,000 Förlåt. Vad gulligt. 591 00:47:46,080 --> 00:47:48,200 Men du kan inte ens betala en parkeringsbot. 592 00:47:48,280 --> 00:47:49,760 Jaså? 593 00:47:56,480 --> 00:47:57,960 Var fick du pengarna ifrån? 594 00:47:58,040 --> 00:48:00,520 För en gångs skull ska jag vara ärlig. 595 00:48:06,200 --> 00:48:09,120 Jag vann det. På kasino. 596 00:48:15,280 --> 00:48:16,840 Frank! 597 00:48:36,240 --> 00:48:38,240 -Du är full. -Nej. 598 00:48:39,640 --> 00:48:44,280 -Det är vad fulla människor säger. -Jag är nykter. Jag lovar. 599 00:49:09,640 --> 00:49:16,360 -Är det Raphael eller Donatello? -Det är min kille Donnie. Ninja Turtles! 600 00:49:17,320 --> 00:49:18,920 Okej. 601 00:49:19,000 --> 00:49:22,080 Va? Döm mig inte. De är vågiga. 602 00:49:22,160 --> 00:49:24,160 Ja, väldigt vågiga. 603 00:49:27,400 --> 00:49:29,480 Vänta! 604 00:49:29,560 --> 00:49:32,360 -Vill du verkligen göra det här? -Ja. 605 00:49:32,440 --> 00:49:34,600 Är du säker? 606 00:49:35,640 --> 00:49:37,360 Ja. 607 00:49:38,160 --> 00:49:40,840 -Var fick du den ifrån? -Diane! 608 00:49:40,920 --> 00:49:43,160 Prata inte om Diane nu. 609 00:50:01,040 --> 00:50:04,320 Pappa har bytt ut alla lås. Jag har ingenstans att sova i natt. 610 00:50:04,400 --> 00:50:06,880 Jag vet att du har ett extrarum. 611 00:50:06,960 --> 00:50:09,840 Nej, det gjorde jag inte. 612 00:50:09,920 --> 00:50:12,680 Jag tände några värmeljus och åkte till Ibiza. 613 00:50:12,760 --> 00:50:15,000 Hej. Är det Izzys telefon? 614 00:50:15,080 --> 00:50:18,000 Herregud. Varför är hon på sjukhus? 615 00:50:19,520 --> 00:50:21,200 Gallsten? 616 00:50:21,280 --> 00:50:23,240 Du vill inte dela lägenhet, 617 00:50:23,320 --> 00:50:25,760 men du delar gärna mitt kokain. 618 00:50:25,840 --> 00:50:29,720 Om Izzy är på sjukhus, betyder det att hennes lägenhet är tom i kväll? 619 00:50:29,800 --> 00:50:34,320 Hej på dig, Gabby Penrose-Howe. Vi låg med varandra på nyårsafton. 620 00:50:34,400 --> 00:50:38,400 Jag sa att jag skulle ringa och gjorde inte det, men jag ringer nu. 621 00:50:38,480 --> 00:50:41,240 Vill du ligga med mig igen i natt? 622 00:50:41,320 --> 00:50:43,880 Ring mig när du hör det här. Hej då. 623 00:50:43,960 --> 00:50:48,000 Det här är lady Gabriella Penrose-Howe. Vi träffades på klubben tidigare. 624 00:50:48,080 --> 00:50:53,080 Du råkar inte ha en soffa jag kan sova på i natt? 625 00:50:53,160 --> 00:50:55,120 Jag såg ditt namn på kvittot. 626 00:50:55,200 --> 00:50:59,200 Det stod under "rekommenderad dricks". Som du kanske minns 627 00:50:59,280 --> 00:51:03,920 gav jag dig hela summan kontant. 628 00:51:16,960 --> 00:51:19,480 -Mår du bra? -Ja. 629 00:51:19,560 --> 00:51:22,560 Nu är jag en världsvan kvinna. 630 00:51:24,440 --> 00:51:27,120 Undrar du vad allt ståhej handlade om? 631 00:51:27,200 --> 00:51:30,680 Det var värt att vänta på. 632 00:51:31,600 --> 00:51:35,800 -Tack för att du är så snäll. -Tack. 633 00:51:39,400 --> 00:51:41,640 Fan också. 634 00:51:42,760 --> 00:51:46,720 Esme... Vad gjorde du ute så sent? Är klockan fyra på morgonen? 635 00:51:46,800 --> 00:51:48,440 Esme... 636 00:52:19,440 --> 00:52:21,720 -Hej. -Du hade rätt. 637 00:52:22,560 --> 00:52:24,680 Jag har inga riktiga vänner. 638 00:52:27,520 --> 00:52:29,840 Jag har ingenstans att ta vägen. 639 00:52:36,280 --> 00:52:39,760 -Kom in, då. -Tack. 640 00:52:47,440 --> 00:52:51,760 Jag har blivit pistolhotad två gånger. Inte igen. 641 00:52:51,840 --> 00:52:55,240 Jag vill bli ren och få vittnesskydd. 642 00:52:55,320 --> 00:52:57,160 -Berätta vad du vet. -Jag säger inget... 643 00:52:57,240 --> 00:52:58,800 ...tills jag får immunitet och ett hem. 644 00:52:58,880 --> 00:53:03,840 Och jag vill åka till ett fint ställe på landet med fält och kor och skit. 645 00:53:03,920 --> 00:53:06,320 Vi kan inte be vår chef om fält och kor och skit 646 00:53:06,400 --> 00:53:08,160 om du inte ger oss nåt, 647 00:53:08,240 --> 00:53:11,280 som männen som säljer från ditt hus. 648 00:53:34,240 --> 00:53:36,480 Har ni hört talas om nån som kallas dekanen? 649 00:53:38,200 --> 00:53:39,840 Fan också. Jag trodde att ni var poliser. 650 00:53:39,920 --> 00:53:43,200 Berätta om dekanen. 651 00:53:45,720 --> 00:53:48,280 Dekanen säljer i Bristol. 652 00:53:48,360 --> 00:53:51,560 I åratal har han tränat lokala barn att jobba för honom. 653 00:53:53,400 --> 00:53:55,680 Jag har hört att han är en vilde. 654 00:53:57,080 --> 00:53:59,160 Ett riktigt psykfall. 655 00:54:00,240 --> 00:54:01,720 Te, någon? 656 00:54:14,360 --> 00:54:17,960 Du är Ben. Dörrvakt på en nattklubb. 657 00:54:19,480 --> 00:54:23,480 Och du är Rani? En smartskalle med stipendium till Oxford. 658 00:54:23,560 --> 00:54:28,200 Jag vet vem ni är och var ni bor. Jag vet allt om er. 659 00:54:28,280 --> 00:54:30,880 Vet ni vem jag är? Nej. 660 00:54:32,280 --> 00:54:35,840 Det var mig ni stal en omöjlig summa pengar från. 661 00:54:35,920 --> 00:54:38,720 Och ni antog att jag inte skulle få reda på det. 662 00:54:38,800 --> 00:54:42,000 -Vi har aldrig stulit nåt. -Han har rätt. 663 00:54:43,760 --> 00:54:47,040 I stället för att jag anklagar er och ni förnekar, 664 00:54:47,120 --> 00:54:50,280 låt mig kalla mitt stjärnvittne. 665 00:54:52,920 --> 00:54:55,600 Wade? Förrådde du mig, din idiot? 666 00:54:55,680 --> 00:54:57,560 Vad förväntade du dig? 667 00:54:57,640 --> 00:55:00,560 Du behandlar mig som skit. Du visar ingen respekt. 668 00:55:00,640 --> 00:55:02,240 Handlar det om pizzakartongen? 669 00:55:02,320 --> 00:55:04,200 Man kan inte återvinna dem när de är smutsiga. 670 00:55:04,280 --> 00:55:07,120 Det är inte bara det. Du är obetydlig. 671 00:55:07,200 --> 00:55:11,080 Jag har nått så långt jag kan hos dig. Jag har nått taket. 672 00:55:11,160 --> 00:55:14,800 Du slog huvudet i taket när du flög ut ur din mammas vagina. 673 00:55:14,880 --> 00:55:16,280 Det är därför du är så jävla dum. 674 00:55:19,120 --> 00:55:22,680 Slappna av. Okej? 675 00:55:22,760 --> 00:55:24,840 Sätt dig. 676 00:55:31,840 --> 00:55:33,240 Lägg upp fötterna. 677 00:55:36,920 --> 00:55:38,480 Kaka? 678 00:55:43,440 --> 00:55:46,360 Jag hatar tjuvar. Vet du varför? 679 00:55:47,320 --> 00:55:49,200 För att de är lata. 680 00:55:49,280 --> 00:55:53,080 Affärsmän som jag jobbar hårt i åratal för att tjäna pengar. 681 00:55:53,160 --> 00:55:58,280 Nån idiot sitter hellre på arslet än gör ett bra dagsverke. 682 00:55:58,360 --> 00:56:00,920 Han tror att han kan glida in och ta allt. 683 00:56:03,720 --> 00:56:05,760 Det enda jag hatar mer än tjuvar... 684 00:56:08,600 --> 00:56:10,640 ...är tjallare. 685 00:56:10,720 --> 00:56:12,680 Tjallare är som horor. 686 00:56:12,760 --> 00:56:16,680 De öppnar munnen för vem som helst för rätt pris. 687 00:56:19,560 --> 00:56:21,600 -Du bröt mitt ben! -Jag vet. 688 00:56:21,680 --> 00:56:24,320 -Du bröt mitt ben. -Jag vet! 689 00:56:24,400 --> 00:56:27,920 -Jag måste till sjukhus. -Sjukhuset ligger 20 minuter bort. 690 00:56:28,000 --> 00:56:31,640 -Hur ska jag kunna gå med brutet ben? -Väldigt långsamt, antar jag. 691 00:56:31,720 --> 00:56:33,160 Dra åt helvete, tjallare. 692 00:56:37,320 --> 00:56:41,320 För att undvika överraskningar ska jag vara väldigt tydlig. 693 00:56:41,400 --> 00:56:45,080 En av er kommer inte härifrån levande. 694 00:56:45,160 --> 00:56:46,640 Det behövs inte. 695 00:56:46,720 --> 00:56:48,760 Jo, det behövs. 696 00:56:48,840 --> 00:56:51,080 Jag måste föregå med gott exempel. 697 00:56:51,880 --> 00:56:54,720 Sluta! Du får tillbaka pengarna. 698 00:56:54,800 --> 00:56:58,200 -Det är för sent. -Snälla. Vi betalar tillbaka. Och mer. 699 00:56:58,280 --> 00:57:01,960 Snälla, du får inte döda honom. Snälla. 700 00:57:02,040 --> 00:57:03,960 Nej, inte intresserad. 701 00:57:04,040 --> 00:57:07,720 -Vi tvättar dem åt dig. -Tvätta dem? Hur ska du göra det? 702 00:57:07,800 --> 00:57:12,080 Jag känner en skum advokat. 703 00:57:12,160 --> 00:57:14,360 Har du skitit på dig? För det luktar skitsnack! 704 00:57:14,440 --> 00:57:17,960 Nej, snälla. Ge oss åtta veckor. 705 00:57:18,040 --> 00:57:22,760 Åtta veckor? Hur ska du tjäna så mycket på åtta veckor? 706 00:57:22,840 --> 00:57:27,960 För att jag är en smartskalle med stipendium till Oxford. 707 00:57:52,200 --> 00:57:53,920 Kaka? 708 00:58:24,400 --> 00:58:26,400 Översättning: Iyuno-SDI Group