1 00:00:35,009 --> 00:00:37,094 Er kunderne her allerede? 2 00:00:37,178 --> 00:00:40,473 Hallo, Monty! Gå hjem, det er Thanksgiving! 3 00:00:41,682 --> 00:00:45,061 Hvornår begyndte de at dukke op sidste år? 4 00:00:45,144 --> 00:00:47,605 -Omkring middag. -Middag? 5 00:00:50,816 --> 00:00:52,902 Forbandede gribbe. 6 00:01:06,749 --> 00:01:08,167 BUTIKKENS UDSMYKNING 7 00:01:14,423 --> 00:01:15,716 Fandens. 8 00:01:47,790 --> 00:01:49,875 Hvad fanden er det? 9 00:02:20,573 --> 00:02:24,785 Monty, hallo! Monty? 10 00:02:32,710 --> 00:02:36,422 For pokker, Monty. Du havde kun en opgave. 11 00:02:37,423 --> 00:02:39,842 Herre Jesus. 12 00:02:41,761 --> 00:02:43,346 Monty? 13 00:04:45,176 --> 00:04:48,054 Okay, influencere, så skal vi ud. 14 00:04:48,137 --> 00:04:50,765 Nej, der er kedeligt hos mor. 15 00:04:50,848 --> 00:04:53,517 Dette hus er ikke kedeligt. 16 00:04:53,601 --> 00:04:56,020 Hun og Grant er... 17 00:04:56,103 --> 00:04:57,772 De er ret tamme. 18 00:04:57,855 --> 00:05:00,566 -Han bruger Axe Body Spray. -Det ved jeg godt. 19 00:05:00,650 --> 00:05:02,985 Og han prutter hele tiden. 20 00:05:03,069 --> 00:05:06,697 Far, vi fik Thanksgivingmorgenmad. Det er da trist. 21 00:05:07,698 --> 00:05:11,702 Mor venter, kom. Kom nu, min pige. 22 00:05:12,995 --> 00:05:16,457 Hvorfor skal du arbejde på Thanksgiving? Det er ikke retfærdigt. 23 00:05:18,918 --> 00:05:24,090 Hør her, min pige. Helte arbejder i ferier, okay? 24 00:05:24,173 --> 00:05:27,802 Betjente, brandmænd, din far... 25 00:05:29,387 --> 00:05:32,598 -Kom, min pige. -Jeg elsker dig, far. 26 00:05:32,682 --> 00:05:34,642 Jeg elsker også dig. Giv mig en stor krammer. 27 00:05:35,184 --> 00:05:36,852 Sikke en luksuskrammer! 28 00:05:39,522 --> 00:05:42,858 Grant arbejder ikke i dag. 29 00:05:42,942 --> 00:05:45,528 Tyg lige på den, ikke? 30 00:05:45,653 --> 00:05:47,863 Af sted med dig. Elsker dig. Jeg elsker dig! 31 00:05:51,492 --> 00:05:53,494 Sikke en sweater! 32 00:06:15,057 --> 00:06:17,810 Har nogen set min håndsprit? 33 00:06:17,935 --> 00:06:19,687 Kig bag døren i hallen. 34 00:06:19,770 --> 00:06:23,983 Og så i det hul, du kalder et værelse. Vil du give mig tærten? 35 00:06:24,567 --> 00:06:26,569 -Har nogen set en ubrugt håndsprit? -Se... 36 00:06:26,652 --> 00:06:29,113 -Vent, den ligger i lommen. -Din bil er kommet. 37 00:06:29,196 --> 00:06:32,867 Christopher, vi forsøger at have en hyggelig middag her, okay? 38 00:06:32,950 --> 00:06:35,161 -Skal du arbejde hele weekenden? -Det ved jeg ikke. 39 00:06:35,244 --> 00:06:37,496 Forlanger far stadig, at jeg betaler husleje? 40 00:06:38,247 --> 00:06:41,500 -Hele weekenden. Elsker jer. -Glad Thanksgiving, skat. 41 00:06:43,294 --> 00:06:45,129 Glad Black Friday. 42 00:06:50,718 --> 00:06:54,221 DE BEDSTE FERIESTEDER FOR ENLIGE MED BØRN 43 00:06:56,891 --> 00:07:00,061 På vej mod ringen, han vejer 20 kilo 44 00:07:00,144 --> 00:07:02,897 og ser ud som en ivrig vegetar... 45 00:07:03,481 --> 00:07:05,775 Chris Godecki! 46 00:07:08,194 --> 00:07:10,112 Hvad så, makker? 47 00:07:10,196 --> 00:07:12,156 Fjern nu den sure mine. 48 00:07:12,239 --> 00:07:14,700 Du ser ud, som om du ikke vil arbejde på Thanksgiving. 49 00:07:15,493 --> 00:07:18,704 Flot barnesæde. Har du juice til os efter kampen? 50 00:07:19,830 --> 00:07:21,958 Barnesædet er til dig, stump. 51 00:07:29,632 --> 00:07:32,468 Jeg hader, at jeg har taget denne vagt før. 52 00:07:33,886 --> 00:07:35,846 Så du har det fint? 53 00:07:35,930 --> 00:07:39,141 Alle sidder derhjemme, se fodbold og spiser græskarpie. 54 00:07:39,266 --> 00:07:41,602 -Det er deprimerende. -Makker... 55 00:07:41,686 --> 00:07:44,981 Jeg var nødt til at aflevere børnene hos deres mor ved solnedgang. 56 00:07:45,064 --> 00:07:49,026 Gracie sagde, det var trist, at vi fik Thanksgivingmorgenmad. 57 00:07:51,696 --> 00:07:53,739 Nu får jeg det næsten bedre. 58 00:07:53,864 --> 00:07:57,660 We Luv Toys elsker Black Friday-udsalg, så kig ind! 59 00:08:04,208 --> 00:08:06,127 Underligt. Hvorfor har de lukket i aften? 60 00:08:09,088 --> 00:08:13,092 Det var sikkert en middelklassemor, som ville føle sig sej. 61 00:08:13,968 --> 00:08:16,304 -Eller en Black Friday-massakre. -Ja. 62 00:08:23,436 --> 00:08:27,023 -Jeg har det ikke så godt. -Du overlever. 63 00:08:40,119 --> 00:08:42,997 Husk at stemple ind. Du vil ikke tale med mig gratis. 64 00:08:43,080 --> 00:08:45,875 -Parat til katastrofen? -Hejsa. 65 00:08:56,719 --> 00:08:59,930 Jeg burde sige "vær forsigtig", men du er nok sejere end fyrene her. 66 00:09:00,014 --> 00:09:03,059 Du er for sød. Er alt parat på lageret? 67 00:09:03,142 --> 00:09:07,021 Det burde det være. Nøglerne sidder i bilen, og jeg skal læsse legetøj af. 68 00:09:07,104 --> 00:09:09,982 Tak, Lou. Dit arbejder bliver påskønnet. 69 00:09:12,944 --> 00:09:15,821 Jeg troede, vi ikke skulle gå ens klædt i aften. 70 00:09:15,905 --> 00:09:19,992 -Så må du hellere tage hjem. -Frist mig ikke. 71 00:09:20,910 --> 00:09:24,080 -Du har stillet vognene tilbage, ikke? -Selvfølgelig! 72 00:09:26,791 --> 00:09:29,168 Bank-bank. 73 00:09:29,251 --> 00:09:32,129 -Hvem der? -En bule. 74 00:09:32,213 --> 00:09:34,674 En bule, hvem? 75 00:09:35,466 --> 00:09:37,677 Jeg tror, det er bullshit. 76 00:09:39,845 --> 00:09:43,349 -Skal vi stadig have pandekager i aften? -Giver du? 77 00:09:43,432 --> 00:09:47,853 Vi er ikke blevet præsenteret. Jeg var kendt som "Halvdelen af min eks." 78 00:09:51,148 --> 00:09:53,067 Giv mig min bonus. 79 00:09:53,150 --> 00:09:56,737 Godt forsøgt, Bates. Du får den, når du stempler ud kl. 6. 80 00:09:57,697 --> 00:10:04,787 6? Det er en ti-timers rejse gennem helvede. Av, min ryg. 81 00:10:05,746 --> 00:10:09,125 Vi rapporterer om nattens meteorregn. 82 00:10:09,208 --> 00:10:13,129 Vi har tips om, hvordan man tager den perfekte meteorit-selfie. 83 00:10:13,212 --> 00:10:16,632 Det er okay at være ked af det, deprimeret og selvmordstruet. 84 00:10:16,757 --> 00:10:21,637 Tak, Sandy. Vi får rapporter om, at man skal undgå dem. 85 00:10:21,721 --> 00:10:24,223 Chucky siger, at alle skal dø. 86 00:10:24,307 --> 00:10:25,933 Alice, hvem har sagt det? 87 00:10:27,560 --> 00:10:29,061 Ledelsen giver kage. 88 00:10:29,145 --> 00:10:32,481 I behøver ikke spise den. Men det er dejligt, at de udviser interesse. 89 00:10:32,565 --> 00:10:34,233 De vil da skide på os. 90 00:10:34,317 --> 00:10:37,153 Jeg tager den med over på lageret. Archies folk spiser den. 91 00:10:45,453 --> 00:10:47,830 Du, Godecki, Så du køen udenfor? 92 00:10:49,206 --> 00:10:52,209 Ja, den minder mig om mine mareridt. 93 00:10:52,293 --> 00:10:55,755 Gamle Peruso ville rive den af på mig i gyden 94 00:10:55,838 --> 00:10:58,174 hvis jeg lovede at lægge en Dour Dennis til side. 95 00:10:59,550 --> 00:11:01,093 Tillykke. 96 00:11:02,219 --> 00:11:03,804 Christopher? 97 00:11:03,888 --> 00:11:05,139 Det er Black Friday, Anita. 98 00:11:05,222 --> 00:11:08,976 -Green Friday. -Hvad? 99 00:11:09,060 --> 00:11:13,064 Ifølge ledelsen er Black Friday racistisk, så de ændrede navnet. 100 00:11:13,147 --> 00:11:16,233 Grøn som julen og penge. 101 00:11:16,734 --> 00:11:18,235 Godt at vide. 102 00:11:19,403 --> 00:11:22,531 Din bluse hænger udenpå. 103 00:11:22,615 --> 00:11:24,742 Det kan give en anmærkning. 104 00:11:31,874 --> 00:11:35,169 Hej, piger! Far er på arbejde, se. 105 00:11:35,252 --> 00:11:37,797 Ho ho ho! 106 00:11:44,303 --> 00:11:46,847 For fanden, mand. 107 00:11:47,431 --> 00:11:48,933 Toilet. 108 00:11:49,934 --> 00:11:51,602 Toget nærmer sig stationen. 109 00:11:53,229 --> 00:11:55,273 Den er omme bagved. 110 00:12:09,453 --> 00:12:13,249 Black Friday... En flok narrøve! 111 00:12:25,511 --> 00:12:27,138 Fandens! 112 00:12:29,432 --> 00:12:31,058 Chris. 113 00:12:32,852 --> 00:12:36,272 Chris, luk op. Jeg har låst mig ude igen, makker. 114 00:12:38,190 --> 00:12:40,067 Chris, kom nu. 115 00:12:40,151 --> 00:12:42,236 Tving mig ikke til at tage hovedindgangen med alle... 116 00:12:42,862 --> 00:12:43,904 ...kunderne. 117 00:12:49,869 --> 00:12:52,538 -Fedt. -Du ved, jeg har styr på tingene. 118 00:12:52,622 --> 00:12:55,124 Chris, styr dig. 119 00:12:55,875 --> 00:12:58,878 -Jeg skal nok lære det. -Tak. 120 00:13:00,004 --> 00:13:03,633 -Hvad med en ikke-seksuel massage? -Nej tak. 121 00:13:05,718 --> 00:13:07,595 Så er der mere til mig. 122 00:13:08,304 --> 00:13:10,723 Har I set, at Anita blev månedens medarbejder igen? 123 00:13:10,890 --> 00:13:12,558 Ja, det har jeg set. 124 00:13:12,642 --> 00:13:14,894 Dumme Jonathan, ikke sandt? 125 00:13:15,019 --> 00:13:17,521 Jeg mødte tidligere fem gange i denne måned. 126 00:13:17,605 --> 00:13:21,025 Han fik mig til at tage et truckkort. Spildt arbejde! 127 00:13:21,108 --> 00:13:25,863 Du kan få brug for det, hvis du skal... flytte ting. 128 00:13:25,947 --> 00:13:27,281 Hør efter, alle sammen. 129 00:13:27,365 --> 00:13:28,282 CHEFENS KONTOR 130 00:13:31,369 --> 00:13:33,621 NÆSTBEDSTE REGIONSCHEF 1996 131 00:13:38,501 --> 00:13:42,713 Glad Black Friday, We Luv Toys. 132 00:13:42,838 --> 00:13:46,592 Et par hurtige kommentarer, inden vi åbner. Først... 133 00:13:48,427 --> 00:13:50,137 ...fra OSHA. 134 00:13:50,221 --> 00:13:52,390 Statistisk set, inden for detailsalg, 135 00:13:52,473 --> 00:13:56,143 er ingen dag lige så farlig for butiksansatte som i dag. 136 00:13:56,227 --> 00:14:01,315 Husk på, at OSHA ændrede reglerne, efter at nogle blev trampet ihjel. 137 00:14:01,399 --> 00:14:04,318 Så pas godt på hinanden, okay? 138 00:14:05,194 --> 00:14:07,738 Dour Dennis er blevet tilbagekaldt, 139 00:14:07,863 --> 00:14:10,992 så hvis nogen spørger, har vi den ikke og har aldrig haft den. 140 00:14:11,075 --> 00:14:13,661 Det skyldes sikkerhedsproblemer med batterierne. 141 00:14:13,744 --> 00:14:16,956 Jeg... Jeg har det ikke så godt. 142 00:14:17,039 --> 00:14:20,459 Jeg... Jeg... Jeg... Enden er nær. 143 00:14:21,127 --> 00:14:25,673 Og endelig har ledelse kontaktet mig 144 00:14:25,756 --> 00:14:30,177 for at informere jer om, at de ikke kan tilbyde betalte pauser. 145 00:14:30,261 --> 00:14:31,971 Tak for jeres forståelse. 146 00:14:32,680 --> 00:14:34,348 Det er fandeme for meget. 147 00:14:35,683 --> 00:14:38,769 Nu falder vi ned. 148 00:14:43,065 --> 00:14:45,192 Jeg ved, at det ikke er perfekt. 149 00:14:46,068 --> 00:14:48,321 Men dette er en vigtig nat. 150 00:14:49,030 --> 00:14:52,199 Jeg vil ikke have, at dårlig stemning ødelægger vores omsætningstal. 151 00:14:52,283 --> 00:14:54,327 Hvad sker der med vores weekendbonus? 152 00:14:54,410 --> 00:14:57,288 Ledelsen har lovet 50 % i tillæg i denne weekend. 153 00:14:58,414 --> 00:15:01,459 Ja, det er stadig... 154 00:15:02,960 --> 00:15:04,837 Ja. 155 00:15:04,962 --> 00:15:09,008 Okay, nu gælder det. Lad mig se nogle smil. 156 00:15:09,091 --> 00:15:12,261 -Hvad elsker vi? -Legetøj! 157 00:15:21,479 --> 00:15:24,815 Migræne. Jeg har ondt i ryggen. 158 00:15:26,484 --> 00:15:29,612 Chris. Bag dig. 159 00:15:31,447 --> 00:15:34,492 -Du sidder i kassen i nat. -Hele natten? 160 00:15:34,575 --> 00:15:36,661 Vi mangler personale. 161 00:15:36,744 --> 00:15:39,705 Vi skal bemandes ved frontlinjen. 162 00:15:40,831 --> 00:15:44,460 Din massage må vente. Farvel, Chris. 163 00:15:44,543 --> 00:15:47,755 Andre har det meget værre. 164 00:15:48,422 --> 00:15:51,175 Vent, hr.! Vent! 165 00:15:53,052 --> 00:15:57,765 Marnie sagde, jeg skal skygge dig. Jeg hedder Emmett, men du kan kalde mig Em. 166 00:15:59,183 --> 00:16:01,143 Nej, det kan jeg ikke. 167 00:16:04,480 --> 00:16:08,150 -Har du arbejdet i forretning før? -Aldrig. 168 00:16:12,530 --> 00:16:17,118 Jeg vil fortælle dig en hemmelighed, som kun eksperter som jeg kender. 169 00:16:19,036 --> 00:16:21,038 Når jeg kommer på spanden... 170 00:16:22,498 --> 00:16:27,253 ...trækker jeg vejret dybt og tænker: 171 00:16:27,336 --> 00:16:29,213 "Hvad ville en idiot gøre?" 172 00:16:29,297 --> 00:16:33,551 Eksempelvis hvis en tosset kvinde kommer hen og spørger: 173 00:16:33,634 --> 00:16:36,262 "Hvor er Duncan- yoyoerne?" Så... 174 00:16:36,762 --> 00:16:38,764 ...tager jeg hende med til yoyo-reolen og... 175 00:16:38,848 --> 00:16:42,643 Nej. Du forsøger for meget. 176 00:16:42,727 --> 00:16:46,939 Peg i en eller anden retning og lad hende selv finde dem. 177 00:16:47,523 --> 00:16:51,068 Okay? Smut nu, min ven. 178 00:16:52,069 --> 00:16:55,448 Og husk nu: Uanset hvor irriterende disse forstadsbarbarer er, 179 00:16:55,531 --> 00:16:58,159 så har kunden altid ret. 180 00:16:58,701 --> 00:17:02,246 Nu gælder det. På jeres pladser. Store smil, tak. 181 00:17:02,371 --> 00:17:09,545 Weekendglæde. Jeg vil se ansigter, der elsker legetøj. 182 00:17:09,629 --> 00:17:14,258 Brian? Slip uhyret løs om fem... 183 00:17:15,760 --> 00:17:16,927 Fire... 184 00:17:17,637 --> 00:17:19,263 Tre... 185 00:17:20,556 --> 00:17:23,267 To. Åbn, skat! 186 00:17:23,726 --> 00:17:25,895 Så er det Black Friday! 187 00:18:26,539 --> 00:18:28,082 Godt klaret. 188 00:18:31,585 --> 00:18:33,296 Mange tak. God weekend. 189 00:18:35,965 --> 00:18:38,551 -Gider du skynde dig? -Frue, jeg forsøger. 190 00:18:38,634 --> 00:18:40,678 Få røven med dig. 191 00:18:54,317 --> 00:18:56,319 Min tur. 192 00:19:04,869 --> 00:19:07,913 Jeg må have været sød i år. 193 00:19:12,376 --> 00:19:15,963 -Hvad er situationen her? -Svansen her er en evighed om det. 194 00:19:16,881 --> 00:19:19,383 Der er marmelade på tastaturet. 195 00:19:22,345 --> 00:19:25,931 Beklager, folkens. Jeg må lukke denne kø. 196 00:19:27,683 --> 00:19:32,647 Frue, gå til Julemandens landsby. Nogen hjælper dig der. 197 00:19:32,730 --> 00:19:34,357 Hvad fanden laver du? 198 00:19:35,733 --> 00:19:41,489 I ærlighedens navn har bogen brækket sig over hele gulvet. Du skal gøre rent. 199 00:19:44,867 --> 00:19:48,537 Bræk? Er det ikke fuldt af bakterier? 200 00:19:48,621 --> 00:19:54,293 -Kan du ikke spøge afdelingsarbejderne? -Jeg troede, du foretrak afdelingsarbejde. 201 00:19:55,503 --> 00:19:57,880 Der er savsmuld i rengøringsskabet. 202 00:20:01,717 --> 00:20:04,136 Forbandede idiotkunder. 203 00:20:06,806 --> 00:20:10,851 -Idioter. Er det din mening om os? -For pokker, dame... 204 00:20:10,935 --> 00:20:15,314 Pas hellere på, dit røvhul, ellers smadrer jeg hele stedet - og dig med. 205 00:20:17,066 --> 00:20:19,026 Jeg tror dig. 206 00:20:33,040 --> 00:20:36,669 Træk vejret dybt. Det er bare opkast. Du behøver ikke røre det. 207 00:20:36,752 --> 00:20:39,505 Træk ikke vejret i nærheden af det. 208 00:20:40,965 --> 00:20:43,009 Der er mere, end jeg regnede med. 209 00:20:48,055 --> 00:20:52,768 Okay, hr... Vi skal nok hjælpe dig. 210 00:20:58,357 --> 00:20:59,900 Kors i røven! 211 00:21:21,797 --> 00:21:24,383 Chris? Hvad fanden? 212 00:21:24,467 --> 00:21:28,262 Alle kunder bedes forlade We Luv Toys lokaler. 213 00:21:28,387 --> 00:21:30,723 Vi undskylder ulejligheden. 214 00:21:31,599 --> 00:21:33,851 Alle kunder bedes forlade... 215 00:21:33,935 --> 00:21:38,189 Der er gået to år, men jeg har endelig lært at bruge det her. 216 00:21:38,773 --> 00:21:40,191 Se lige her! 217 00:21:41,943 --> 00:21:44,111 Hvad var det med ham der Chris? 218 00:21:46,030 --> 00:21:50,701 Jeg ved det ikke. Han slog en kvinde ned med en rosa minibil. 219 00:21:54,705 --> 00:21:56,540 Fint. 220 00:22:00,461 --> 00:22:04,256 Undskyld, frue, men vi lukker tidligt i dag. 221 00:22:07,468 --> 00:22:11,055 -Hvad skete der? -Det ved jeg ikke. 222 00:22:11,138 --> 00:22:13,474 Det var sgu en katastrofe. 223 00:22:15,977 --> 00:22:19,814 Okay, se på det. Jeg holder øje med Chris. 224 00:22:21,148 --> 00:22:22,900 Jeg er snart tilbage. 225 00:22:32,159 --> 00:22:36,956 Jeg har jo sagt det. Jeg er ked af, at jeg knuste kvinden, 226 00:22:37,081 --> 00:22:40,751 men se på overvågningsbillederne. 227 00:22:40,835 --> 00:22:44,714 Vi behøver ikke se på noget. Det her er en civil anholdelse. 228 00:22:47,174 --> 00:22:50,011 Der er noget helt galt derude. 229 00:22:50,094 --> 00:22:52,888 Ja, der er virkelig noget galt. 230 00:22:52,972 --> 00:22:57,768 Vi er en time inde på Black Friday, og vi viser kunder væk fra forretningen? 231 00:22:57,893 --> 00:23:02,732 -Ja, der er det vigtigste for ham. -Marnie, du må tro mig. 232 00:23:02,815 --> 00:23:06,027 Hun angreb mig. Spørg Archie. 233 00:23:06,110 --> 00:23:10,823 Archie tager sig af kællingen, som brækkede sig, og som du ville myrde. 234 00:23:10,906 --> 00:23:13,784 Du kommer i fængsel, Chris. 235 00:23:16,954 --> 00:23:20,833 Frøken... For pokker da! 236 00:23:25,171 --> 00:23:27,214 Nej, nej, nej! 237 00:23:29,634 --> 00:23:31,177 For fanden da! 238 00:23:37,558 --> 00:23:40,519 Kom, knægt. Vi skrider. 239 00:23:46,442 --> 00:23:50,446 Hvad fanden sker der derude? De må have taget badesalt. 240 00:23:50,529 --> 00:23:54,325 Nej, det er bare Black Friday, og folk er anspændte. 241 00:23:54,408 --> 00:23:57,161 -Green Friday. -Det er sandt, baby. 242 00:23:57,244 --> 00:24:00,498 Det er en del af oplevelsen. Det kaldes konkurrenceshopping. 243 00:24:00,581 --> 00:24:03,793 Anita fik et blåt øje sidste år, og hun tog det som en mand. 244 00:24:03,876 --> 00:24:09,006 Fuck det. En kvinde overfaldt Emmett. Hun virkede ikke menneskelig. 245 00:24:09,090 --> 00:24:13,469 Jeg slog hende med et skateboard, men hun kunne slet ikke mærke det. 246 00:24:13,552 --> 00:24:17,264 -Vi ringer til politiet. -Nej, nej. Ring ikke til politiet. 247 00:24:18,057 --> 00:24:21,686 -Mener du det? -Politiet ville lukke os. 248 00:24:21,769 --> 00:24:24,689 Hvis vi arbejder effektivt, kan vi måske åbne igen kl. 2. 249 00:24:24,772 --> 00:24:27,233 Åbne? Er du sindssyg? 250 00:24:27,316 --> 00:24:31,988 Jeg får bare deres telefonsvarer. Har politiet en telefonsvarer? 251 00:24:32,071 --> 00:24:33,990 Det er jo årets største nat, okay? 252 00:24:34,073 --> 00:24:37,285 Ledelsen forventer en sekscifret omsætning i weekenden. 253 00:24:37,368 --> 00:24:41,038 -Ledelsen vil forstå det. -Slap af. 254 00:24:41,163 --> 00:24:46,002 Jeg ved, at alle bare vil hjem. Det er weekend. Bla-bla-bla. 255 00:24:46,085 --> 00:24:49,547 Hvad var der galt med hende? Overlever jeg? 256 00:24:55,386 --> 00:24:59,015 Har du brug for noget, makker? 257 00:24:59,098 --> 00:25:02,852 For pokker... Der er noget galt med kunderne. 258 00:25:02,935 --> 00:25:07,440 Christopher, du må ikke provokere kunderne. 259 00:25:07,565 --> 00:25:12,153 Træningsvideoen lærer os: Tag alt brok som en spøg 260 00:25:12,236 --> 00:25:14,989 Alt vi har brug for er kærligheden til legetøj 261 00:25:15,072 --> 00:25:19,160 Anita, hold nu din kæft! 262 00:25:21,203 --> 00:25:24,123 Og du undrer dig over, hvorfor du aldrig bliver månedens medarbejder. 263 00:25:24,206 --> 00:25:25,625 Ved du hvad? 264 00:25:25,708 --> 00:25:29,837 Ingen tager sig af dine træningsvideoer eller figurer, Anita. 265 00:25:29,920 --> 00:25:33,299 Jeg ved, at du ikke gør det, men andre har en anden mening. 266 00:25:33,382 --> 00:25:37,470 De, de ikke gør, er som jer to. 267 00:25:37,595 --> 00:25:42,767 For I har misset enhver mulighed, som livet har givet jer 268 00:25:42,850 --> 00:25:47,313 for i stedet at udføre et dårligt job i kassen i We Luv Toys 269 00:25:47,396 --> 00:25:50,024 for resten af livet! 270 00:25:52,109 --> 00:25:54,320 Gå til side. Jeg ordner det. 271 00:25:54,403 --> 00:25:57,615 Makker, er du okay? Kom her. 272 00:25:58,991 --> 00:26:00,993 Okay, spyt det ud. 273 00:26:01,077 --> 00:26:06,040 For satan da! Okay, alt er godt. Du klarer dig. 274 00:26:07,458 --> 00:26:09,627 Giv mig en pude. 275 00:26:11,921 --> 00:26:14,131 -Hvad fanden? -Flyt dig dog! 276 00:26:14,799 --> 00:26:20,680 Ifølge håndbogen må vi ikke have fysisk kontakt. 277 00:26:26,477 --> 00:26:28,271 For helvede! 278 00:26:39,991 --> 00:26:42,285 Okay, okay. Det er nok. 279 00:26:42,368 --> 00:26:43,953 Beskyt mig. 280 00:26:46,289 --> 00:26:48,124 Hallo! Den var fra ledelsen! 281 00:26:49,166 --> 00:26:51,377 Væk med dig, mester! 282 00:26:52,128 --> 00:26:56,132 -Nu er du færdig, junior! -Hold din kæft! 283 00:27:02,221 --> 00:27:03,556 Var det den nye mand? 284 00:27:10,688 --> 00:27:13,774 Hallo? Er der nogen? 285 00:27:14,567 --> 00:27:16,235 Bartlett svarer ikke. 286 00:27:16,319 --> 00:27:18,696 Vi må holde knægten væk fra kunderne. 287 00:27:18,779 --> 00:27:23,659 På min første Black Friday blev folk opdelt efter race. 288 00:27:25,328 --> 00:27:29,832 Perfekt timing for den oplysning, Ruth. 289 00:27:29,915 --> 00:27:33,753 Her er ikke sikkert. Vil nogen befri mig? 290 00:27:33,836 --> 00:27:37,381 Schaumburg svarede. Jeg har Schaumburg. 291 00:27:37,465 --> 00:27:40,926 Hej, Schaumburg. Det er Jonathan Wexler, chef for... 292 00:27:41,010 --> 00:27:43,346 Hallo? Gudskelov! 293 00:27:43,429 --> 00:27:48,517 Vores kunder er skøre. De angriber os. Vi kan ikke komme ud. 294 00:27:48,601 --> 00:27:50,269 Hvad siger du? 295 00:27:50,353 --> 00:27:53,397 Hvad I end gør, luk dem ikke ind. 296 00:27:53,481 --> 00:27:57,944 Og lad dem endelig ikke samles. De bygger et eller andet. 297 00:27:58,027 --> 00:27:59,445 Hvad? 298 00:27:59,528 --> 00:28:02,531 De bygger noget, samles. Lad dem ikke... 299 00:28:05,576 --> 00:28:06,911 Læg på. 300 00:28:08,829 --> 00:28:11,415 Vi må gøre noget. 301 00:28:11,499 --> 00:28:14,335 Jeg vil ikke afslutte livet i en legetøjsforretning. 302 00:28:16,295 --> 00:28:19,757 Har nogen en bil, som alle kan være i? 303 00:28:19,840 --> 00:28:23,594 Batmobilen. Syv sæden. Vi kan klemme os sammen. 304 00:28:24,470 --> 00:28:28,891 Stop, Brian. Kens bil er ikke nok. Der er folk i afdelingerne. 305 00:28:28,975 --> 00:28:33,145 -Så må vi bare løbe væk, ikke? -Må vi? Vi ved slet ikke, hvad de vil. 306 00:28:33,229 --> 00:28:35,648 -De vil skade os. -Ja, apropos... 307 00:28:35,815 --> 00:28:38,734 Vil nogen befri mig? 308 00:28:38,859 --> 00:28:40,653 Ruth kan ikke løbe. 309 00:28:40,778 --> 00:28:44,991 De stærkeste overlever, og de, som ikke er pensionister. 310 00:28:45,116 --> 00:28:48,995 De er de stærkeste. I så Emmett. 311 00:28:49,078 --> 00:28:53,791 Vi må søge ly her. Hvem ved, hvad der ellers sker? 312 00:28:53,874 --> 00:28:57,128 Jeg synes, vi skal samle alle ude i forretningen. 313 00:28:57,211 --> 00:29:00,172 Så låser vi dørene og venter, til tingene falder til ro. 314 00:29:02,008 --> 00:29:04,302 I vil føle jer dumme, når det her er overstået. 315 00:29:09,307 --> 00:29:12,518 Jonathan, det her ender ikke bare. 316 00:29:14,145 --> 00:29:18,649 Selskabet sendte en billig champagne, fordi vi havde gode salgstal. 317 00:29:19,233 --> 00:29:24,947 Nu forventer de, at jeg skaber overskud. Det er mit job. 318 00:29:26,490 --> 00:29:32,580 Dit job er at lede os. Beskytte os. Tage dig af os. 319 00:29:34,332 --> 00:29:36,083 Det kan jeg ikke. 320 00:29:42,923 --> 00:29:46,385 Nu går vi. Kom, af sted. 321 00:29:49,055 --> 00:29:51,599 Find så mange som muligt. Vi samles ved serviceskranken. 322 00:29:51,682 --> 00:29:55,269 Og holde øje med Emmett. Jo mindre vi interagerer med kunderne... 323 00:29:55,353 --> 00:29:56,604 ...desto bedre. 324 00:29:56,687 --> 00:29:59,565 -Hvor er alle... -Stille. 325 00:30:12,620 --> 00:30:14,997 Hvordan er kunderne kommet herind? 326 00:30:15,539 --> 00:30:18,709 De ansatte må have forsøgt at forlade lokalet via personaleindgangen. 327 00:30:18,834 --> 00:30:21,087 Hvem ved, hvor mange der kom ind...? 328 00:30:21,170 --> 00:30:25,341 Nu deler vi os. Lukker døren og sikrer forretningen. 329 00:30:25,424 --> 00:30:31,013 Ken, tag Ruth og Marnie med til kontoret og bliv der. 330 00:30:31,097 --> 00:30:35,268 Chris, Brian, Jonathan, vi skal bruge en situationsrapport fra udgangen. 331 00:30:35,351 --> 00:30:40,940 Nej, jeg burde gå med den anden gruppe, for Brian repræsenterer mig herude. 332 00:30:42,233 --> 00:30:46,570 -Jeg går med din velsignelse. -Kom. 333 00:30:56,372 --> 00:30:58,374 Kom, kom, kom. 334 00:31:17,059 --> 00:31:20,605 -Hvor skal du hen? -Toilettet. 335 00:31:20,688 --> 00:31:23,149 -Hvorfor? -Jeg skal lette på trykket. 336 00:31:23,232 --> 00:31:26,277 Også jeg. Jeg har holdt mig. 337 00:31:35,077 --> 00:31:40,374 Din mand er en rigtig hunk. Den slags laver man ikke længere. 338 00:31:40,458 --> 00:31:44,545 Hårdhændet og striks. Med rigtig glød. 339 00:31:44,629 --> 00:31:48,966 Ruth, han er ikke min mand. Vi dater ikke... Glem det. 340 00:31:49,050 --> 00:31:53,429 Så er I altså bollevenner. 341 00:32:04,732 --> 00:32:07,234 Følg mig. Hold jer nede. 342 00:32:40,768 --> 00:32:42,395 Nej, nej, nej! 343 00:32:46,732 --> 00:32:50,236 Hvilken del af "følg mig" forstod du ikke? 344 00:32:50,319 --> 00:32:52,238 Følg. Mig. 345 00:32:55,866 --> 00:32:59,787 Sig til, hvis du går ud. Jeg kan altid knibe sammen og løbe. 346 00:33:07,378 --> 00:33:09,422 -Fik dig! -Hvad laver du? 347 00:33:09,505 --> 00:33:11,549 Jeg henter mit lager. 348 00:33:12,550 --> 00:33:15,803 -Det der må du ikke. -Nye omstændigheder, Johnny. 349 00:33:15,886 --> 00:33:17,930 Det er imod reglerne. 350 00:33:29,108 --> 00:33:31,861 -Åh nej. -Hvad? Hvad sker der? 351 00:33:35,865 --> 00:33:38,534 Vi skal hen til døren. Kom. 352 00:33:39,577 --> 00:33:41,912 Kom nu. Tilbage. 353 00:34:00,181 --> 00:34:01,557 Hurtigere. 354 00:34:16,280 --> 00:34:18,240 Perfekt. Kom. 355 00:34:20,618 --> 00:34:23,788 Hvad gør vi nu? De lukkede døren. 356 00:34:30,294 --> 00:34:31,837 Hvad laver kunderne? 357 00:34:36,258 --> 00:34:38,928 Ruth? Vent her. 358 00:35:56,339 --> 00:35:58,215 Kom toget til stationen? 359 00:36:16,442 --> 00:36:18,361 Jonathan! 360 00:36:54,814 --> 00:36:58,484 -Er vi i sikkerhed her? -Definer sikkerhed. 361 00:37:02,947 --> 00:37:05,157 Okay, kom. 362 00:37:05,283 --> 00:37:07,743 Vi var vist mere sikre på kontoret. 363 00:37:07,827 --> 00:37:11,706 -Dørene er lukket, og vi venter. -Nej, vi kan ikke vente. 364 00:37:12,373 --> 00:37:16,294 Jeg er enig. Lou var derinde, og han forsøgte at spise mig... 365 00:37:16,377 --> 00:37:19,588 -...eller trække mig ind. Han ville... -Samles? 366 00:37:19,672 --> 00:37:22,008 -Netop. -Det var det, Schaumburg sagde. 367 00:37:22,091 --> 00:37:25,761 De gør det ved Julemandens by. Jeg ved ikke, hvad jeg så, 368 00:37:25,845 --> 00:37:27,930 men kunderne forsøger at nå hinanden. 369 00:37:28,014 --> 00:37:30,141 Og nu er vi bare i vejen for dem. 370 00:37:30,266 --> 00:37:33,185 Vi må tage kampen op mod dem. 371 00:37:33,269 --> 00:37:36,063 -For pokker da også... -Hvad er der? 372 00:37:36,147 --> 00:37:40,443 Jeg kan ikke spise middag med børnene. Jeg kan ikke drikke på arbejdet. 373 00:37:40,526 --> 00:37:43,154 Jeg kan ikke engang sende en skide sms. 374 00:37:45,323 --> 00:37:47,325 Jeg henter den. 375 00:37:47,825 --> 00:37:52,038 Ved I hvad? Jeg henter min bonus, og så skrider jeg. 376 00:37:52,121 --> 00:37:55,541 -Laver du sjov? -Jonathan, giv mig nøglerne. 377 00:37:57,126 --> 00:38:01,255 -Jeg lagde nøglerne på kontoret. -Archie. 378 00:38:13,476 --> 00:38:15,144 Hvor er weekendbonussen? 379 00:38:17,980 --> 00:38:20,232 På kontoret? 380 00:38:20,358 --> 00:38:26,405 Jeg troede, at jeg fortalte jer, at I ikke får nogen weekendbonus i år. 381 00:38:27,823 --> 00:38:29,367 Hvad fanden? 382 00:38:29,450 --> 00:38:32,203 Jonathan, det er for lavt, selv for dig. 383 00:38:35,748 --> 00:38:37,708 Det sagde du ikke til mig. 384 00:38:37,792 --> 00:38:40,920 Du sagde kun, at der kom fyringer efter weekenden. 385 00:38:42,630 --> 00:38:45,007 Hvad fanden? Hvem? 386 00:38:45,091 --> 00:38:47,259 Dig, sikkert, med dine toiletbesøg. 387 00:38:47,385 --> 00:38:50,137 Jeg vasker hænder! Stedet er en svinesti! 388 00:38:50,221 --> 00:38:55,309 Ti lige stille. Jonathan, er det sandt? 389 00:38:57,687 --> 00:39:02,275 Tja... Det er ikke, ikke usandt. 390 00:39:02,441 --> 00:39:05,569 -For pokker. -Jeg mener, ja, det er sandt. 391 00:39:07,863 --> 00:39:11,659 Jeg stopper, din skide joke. Til din næse. 392 00:39:13,703 --> 00:39:16,163 Ruth, gå væk fra vinduet. 393 00:39:16,247 --> 00:39:20,501 -Nej, politiet kommer. -Gudskelov. 394 00:39:32,722 --> 00:39:35,641 -Brian! Vent! -Nej! 395 00:39:37,935 --> 00:39:39,937 Løb! 396 00:39:43,774 --> 00:39:45,443 Løb! 397 00:39:58,831 --> 00:40:01,125 Herregud! 398 00:40:08,633 --> 00:40:12,178 De er på vej mod den der. Hvad er det? 399 00:40:13,012 --> 00:40:14,639 Kom. 400 00:40:18,100 --> 00:40:21,103 -Chris, løb. -Nej... 401 00:40:21,646 --> 00:40:26,108 Chris, jeg vil bare sinke dig. Løb nu. 402 00:40:50,174 --> 00:40:52,843 Her er dit tilbud, din skiderik. 403 00:42:26,228 --> 00:42:28,189 Ken, bloker døren! 404 00:42:54,131 --> 00:42:56,133 De dør aldrig helt. 405 00:42:59,136 --> 00:43:00,721 Archie? 406 00:43:04,517 --> 00:43:07,228 Hvad fanden skal vi gøre? 407 00:43:07,311 --> 00:43:09,897 Nu kan natten ikke blive være. 408 00:43:17,154 --> 00:43:20,324 Okay, synes andre, at det var morsomt? 409 00:43:24,161 --> 00:43:26,122 Hvor længe kan døren holde? 410 00:43:28,082 --> 00:43:31,002 Det er vores eneste idé, og indtil nu går det. 411 00:43:31,085 --> 00:43:33,713 Det er sikkert, foreløbigt. 412 00:43:35,131 --> 00:43:38,801 Mit navn er Emmett, og jeg har elsket lejetøj siden månedsskiftet. 413 00:43:48,185 --> 00:43:52,315 Det er nok den korteste tid, nogen har arbejdet her. 414 00:44:01,157 --> 00:44:05,036 Jeg har elsket legetøj i otte år. 415 00:44:06,329 --> 00:44:08,497 Jeg ville være tandlæge. 416 00:44:11,125 --> 00:44:14,712 Ti år. Jeg blev fyret. 417 00:44:16,380 --> 00:44:19,050 Jeg sagde til min kone, at det skulle være midlertidigt. 418 00:44:23,804 --> 00:44:25,139 Fire år. 419 00:44:26,182 --> 00:44:29,352 Jeg ville smide mit navneskilt ind, men jeg har tabt det. 420 00:44:33,356 --> 00:44:35,149 To år. 421 00:44:35,775 --> 00:44:40,780 Forestil jer at arbejde et sted, man gerne ville tage til som lille. 422 00:44:47,328 --> 00:44:50,831 Jeg løb hjem for at fortælle far, at jeg var blevet ansat. 423 00:44:50,915 --> 00:44:52,792 Han sagde... 424 00:44:54,377 --> 00:44:56,379 "Velkommen i helvede, min dreng." 425 00:44:57,964 --> 00:45:00,383 Dette sted er ikke imponerende. 426 00:45:00,466 --> 00:45:03,678 Det er hverken sjovt eller magisk. 427 00:45:04,261 --> 00:45:07,223 Det er et fængsel. Bluf. 428 00:45:10,476 --> 00:45:11,894 Det er en løgn. 429 00:45:12,937 --> 00:45:17,942 Det er trist, for jeg forestillede mig dig som ledermateriale. 430 00:45:21,028 --> 00:45:23,072 Ti stille, Jonathan. 431 00:45:24,490 --> 00:45:28,661 Ved I, hvorfor jeg søgte arbejde her for 27 år siden? 432 00:45:29,912 --> 00:45:34,709 Jeg var ensom. Jeg tror, der er et sted for alle. 433 00:45:34,834 --> 00:45:37,211 Det her er mit sted. Stedet hvor man har en værdi. 434 00:45:37,295 --> 00:45:39,922 Hvor regionschefer ringer og beder om tal. 435 00:45:40,006 --> 00:45:44,302 Hvor man kan irettesætte nogen, og de skal høre efter. 436 00:45:45,594 --> 00:45:48,556 Hvor kvinderne skal lytte til ens dårlige vittigheder. 437 00:45:48,639 --> 00:45:52,184 Og hvor selv de sejeste fyre skal adlyde. 438 00:45:52,977 --> 00:45:55,896 Det er, hvad We Luv Toys betyder for mig. 439 00:46:01,110 --> 00:46:02,903 Det var mørkt. 440 00:46:02,987 --> 00:46:06,449 Jeg har altid troet, at du var en seriemorder. 441 00:46:13,122 --> 00:46:16,626 Jeg fatter ikke, at jeg missede Thanksgiving med familien for det her. 442 00:46:17,335 --> 00:46:20,212 Du var i det mindste inviteret til en Thanksgiving. 443 00:46:22,006 --> 00:46:25,092 Det gør mig ondt. Virkelig. 444 00:46:30,097 --> 00:46:31,849 Hvad laver du? 445 00:46:54,205 --> 00:46:56,666 Ingen burde undvære Thanksgiving. 446 00:46:59,669 --> 00:47:01,253 Kalkun. 447 00:47:02,088 --> 00:47:03,839 Tak. 448 00:47:03,923 --> 00:47:05,633 Tranebær. 449 00:47:07,426 --> 00:47:08,678 Fodbold. 450 00:47:10,513 --> 00:47:12,682 Black Friday-skinke. 451 00:47:13,265 --> 00:47:15,351 Her er lidt info om Black Friday. 452 00:47:16,018 --> 00:47:22,233 Udtrykket stammer fra politiet i Philly og beskrev trafikken efter weekenden. 453 00:47:22,316 --> 00:47:27,405 Og lidt forretningsviden. Løftet om udsalg er en illusion. 454 00:47:27,488 --> 00:47:32,118 Alt på udsalg bliver solgt for at lokke dig ind ad døren. 455 00:47:32,201 --> 00:47:34,620 Men varerne sælges stadig med højere marginaler. 456 00:47:34,704 --> 00:47:38,207 Så køb bare et billigt fladskærms-TV. 457 00:47:38,291 --> 00:47:41,043 Men du skal bruge vægophæng og kabler. 458 00:47:41,460 --> 00:47:45,256 Kunderne har ikke altid ret. De vil bare tro, at det er sådan. 459 00:47:46,257 --> 00:47:47,967 Du milde. 460 00:47:49,593 --> 00:47:54,640 -Vores sidste Thanksgiving var lærerig. -Nej, sig ikke sådan. 461 00:47:55,516 --> 00:47:59,061 -Sig ikke, at det er vores sidste. -Hun lavede bare sjov. 462 00:47:59,145 --> 00:48:01,981 Jeg har to børn, som jeg gerne vil se igen. 463 00:48:02,064 --> 00:48:04,400 Slap af. Vi er med. 464 00:48:04,483 --> 00:48:06,986 Du fatter ikke en skid, Chris. 465 00:48:07,570 --> 00:48:10,239 -Du har ikke en... -En hvad, Ken? 466 00:48:10,323 --> 00:48:12,950 En familie, som holder af mig? 467 00:48:14,160 --> 00:48:17,204 Du har måske ret, men jeg elsker i hvert fald ikke stedet her. 468 00:48:17,747 --> 00:48:19,790 Jeg elsker ikke stedet her. 469 00:48:20,458 --> 00:48:24,587 Se, hvor meget du forsøger at være den sejeste i forretningen. 470 00:48:24,670 --> 00:48:27,882 -Kan vi tage det en anden gang? -Mig? 471 00:48:28,007 --> 00:48:32,637 Du forsøger altid at blive månedens medarbejder. Det er fup, Christopher. 472 00:48:32,762 --> 00:48:36,515 -Jeg vil bare gøre mit bedste. -Dit bedste? 473 00:48:36,599 --> 00:48:41,938 Er det her dit bedste? Jeg har aldrig set et større spild af et liv. 474 00:48:42,021 --> 00:48:44,482 Gå ad helvede til! 475 00:48:44,565 --> 00:48:49,111 Du kommer med råd og historier om, da du var på min alder. 476 00:48:49,195 --> 00:48:54,367 Du er ikke på min alder. Jeg har tid til at indse, at dette job var en fejl. 477 00:48:54,450 --> 00:48:56,535 Du har meget at lære, knægt. 478 00:48:56,619 --> 00:48:59,705 Knægt. Jeg er ikke din knægt. 479 00:49:00,623 --> 00:49:03,000 Det ser du mig for ofte til. 480 00:49:12,385 --> 00:49:13,886 Lad være. 481 00:49:13,970 --> 00:49:16,639 Jeg indrømmer i det mindste, at det er et møgjob. 482 00:49:16,722 --> 00:49:20,184 Men du behandler jobbet, som om det var gymnasiet. 483 00:49:20,268 --> 00:49:24,146 Som om du er den cool fyr, der dater en, der er 20 år yngre. 484 00:49:24,230 --> 00:49:26,482 Hør, vi dater ikke. 485 00:49:32,863 --> 00:49:36,075 -Jeg troede, vi havde noget. -Noget, ja. 486 00:49:38,202 --> 00:49:41,122 Ken, du er næsten lige så gammel som min far. 487 00:49:41,914 --> 00:49:44,417 Jeg myrder dig, nørd. 488 00:49:45,459 --> 00:49:48,254 Hvad betød alle de sene vagter? Eller da vi kælede i toget? 489 00:49:48,337 --> 00:49:51,173 -Hvad gjorde I? -Vi kælede. 490 00:49:52,508 --> 00:49:56,554 Det er et tidsfordriv, men jeg kender dig ikke, Ken. 491 00:49:57,555 --> 00:50:01,642 Jeg har kun været sammen med dig her. Jeg har aldrig mødt dine børn. 492 00:50:02,560 --> 00:50:06,272 Ville vi tage på date? Det tror jeg ikke. 493 00:50:07,440 --> 00:50:09,191 Pandekager. 494 00:50:13,529 --> 00:50:15,239 Nej? 495 00:50:26,626 --> 00:50:28,377 Var det dét? 496 00:50:29,587 --> 00:50:33,174 Synes I, at jeg er en skide taber? 497 00:50:41,223 --> 00:50:42,975 Nu går jeg. 498 00:50:44,852 --> 00:50:46,771 Kom. 499 00:51:09,919 --> 00:51:13,756 -Hvad leder vi efter? -Jeg er løbet tør for idéer. 500 00:51:19,095 --> 00:51:22,515 Der må være en afbryder herinde. 501 00:51:39,699 --> 00:51:41,367 Vi har noget bedre. 502 00:52:11,981 --> 00:52:14,942 -Hvad er planen? -Lou angreb jer, ikke sandt? 503 00:52:15,026 --> 00:52:17,320 Jo. Og han gav sig på Ken. 504 00:52:17,403 --> 00:52:19,530 Hvilket betyder, at bilen stadig holder ved lastekanten. 505 00:52:19,614 --> 00:52:21,449 Og nøglen sidder i bilen. 506 00:52:21,532 --> 00:52:24,785 Hvis vi bryder låsen op, kan vi komme ud gennem bilen. 507 00:52:24,869 --> 00:52:27,246 Hvad nu, hvis den er lastet? 508 00:52:27,371 --> 00:52:29,582 Der må være en luge, ikke? 509 00:52:29,665 --> 00:52:31,834 Har den! Kom. 510 00:52:31,917 --> 00:52:35,087 Folkens... Hør her. 511 00:52:35,880 --> 00:52:39,717 Jeg har taget en beslutning. Som kaptajn... 512 00:52:41,052 --> 00:52:44,513 ...går jeg ned med skibet. Jeg bliver her. Så enkelt er det. 513 00:52:45,514 --> 00:52:49,727 Vi spiste kalkun sammen. Og pretzels! 514 00:52:49,810 --> 00:52:54,941 -Jonathan, ikke nu. -Hvornår så? 515 00:52:56,859 --> 00:53:00,488 Kald mig tosset, men jeg elsker det her. 516 00:53:01,364 --> 00:53:04,533 Det er mit foretrukne sted i hele verden. 517 00:53:04,617 --> 00:53:08,621 Det ville være en ære at blive i forretningen i dens sidste tid. 518 00:53:08,704 --> 00:53:11,624 Det ville alle stærke chefer gøre. 519 00:53:15,419 --> 00:53:17,797 Jeg sagde jo, at de aldrig dør! 520 00:53:22,468 --> 00:53:24,553 Det her er blevet meget slemt. 521 00:53:49,787 --> 00:53:51,747 Skynd jer væk! 522 00:54:00,339 --> 00:54:02,466 Vi kan ikke! 523 00:54:13,144 --> 00:54:15,354 Beyoncé! 524 00:54:20,860 --> 00:54:22,528 Din satan! 525 00:54:38,085 --> 00:54:41,547 -Jeg tror, vi er sikre nu. -De kan måske dø. 526 00:54:41,631 --> 00:54:44,383 -Er du okay? -Vent, vent! 527 00:54:44,467 --> 00:54:46,844 Bliv der. Kom ikke herhen. 528 00:54:48,012 --> 00:54:50,681 -Du godeste. -Hvad skete der? 529 00:54:50,765 --> 00:54:54,018 Hvad ser det ud som? Den nye fyr bed mig. 530 00:54:56,103 --> 00:54:58,314 Jeg kan fikse det. Vi kan fikse det. 531 00:54:58,898 --> 00:55:01,067 Nej, I så, hvad der skete med Anita og Emmett. 532 00:55:01,150 --> 00:55:04,445 -Bider de dig, bliver du en af dem. -Nej, sig ikke sådan. 533 00:55:04,528 --> 00:55:07,740 -Sådan plejer det vel at være? -Klap nu i, Jonathan! 534 00:55:07,823 --> 00:55:11,661 -Hvad blev der af at gå ned med skibet? -Jeg ombestemte mig. 535 00:55:13,579 --> 00:55:16,207 Vi kapper armen af. Vi hugger den af. 536 00:55:16,374 --> 00:55:19,919 I har allerede taget min værdighed. 537 00:55:20,753 --> 00:55:22,922 Min arm? 538 00:55:23,839 --> 00:55:27,343 Gå ud. Stil noget foran døren. Luk mig ikke ud. 539 00:55:30,513 --> 00:55:32,264 Her. 540 00:55:32,848 --> 00:55:34,767 Ken, undskyld. 541 00:55:37,561 --> 00:55:39,772 I lige måde. 542 00:56:07,008 --> 00:56:08,926 Fandens! 543 00:56:09,844 --> 00:56:12,763 Kom nu. Hvornår tager du mig? 544 00:56:12,847 --> 00:56:16,934 Fandens! Fandens, fandens, fandens! 545 00:56:18,561 --> 00:56:22,607 At komme et andet sted hen. Ikke mig selv. 546 00:56:23,649 --> 00:56:26,611 Det har været en lang dag. Dag... 547 00:56:29,655 --> 00:56:32,950 -Fanden tage dig, Dour Dennis. -Hvordan kan det blive værre? 548 00:56:33,034 --> 00:56:34,660 Fanden tage dig. 549 00:56:40,791 --> 00:56:42,501 Ved du, hvad du laver? 550 00:56:42,585 --> 00:56:46,922 Nej, men vejen ud går gennem lugen til forsædet. 551 00:56:47,048 --> 00:56:51,469 Okay, god plan, for mit hus ligger nogle få kilometer væk. 552 00:56:51,552 --> 00:56:53,387 Eller politistationen. 553 00:56:53,512 --> 00:56:56,599 -Politiet er her, og de er monstre nu. -Nu? 554 00:56:56,682 --> 00:56:59,435 Jeg får os væk, okay? 555 00:56:59,560 --> 00:57:03,230 Brian, for et år siden sagde ledelsen... 556 00:57:03,314 --> 00:57:06,567 Jeg håber ikke, du troede på Ken. Det er ikke sandt. 557 00:57:07,985 --> 00:57:11,489 Det er sandt. Jeg ved ikke, om han mente det, men det er sandt. 558 00:57:13,324 --> 00:57:16,744 Jeg gjorde det ubehageligt ved at nævne dig. 559 00:57:17,161 --> 00:57:18,871 Du er et godt menneske. 560 00:57:18,955 --> 00:57:21,415 Husker du den kvinde, der stjal legetøj sidste jul? 561 00:57:21,540 --> 00:57:22,959 Jeg ville stoppe hende. 562 00:57:23,042 --> 00:57:27,004 -Hun havde børn. Hun stjal til dem. -Hvad? 563 00:57:28,589 --> 00:57:32,051 Hvad skulle jeg gøre? Tilkalde politiet og få hende anholdt 564 00:57:32,134 --> 00:57:35,846 så børnene fik at vide, at julemanden ikke fandtes, på den værste måde? 565 00:57:35,930 --> 00:57:40,518 -Lod du hende gøre det? -Du gjorde det rette. 566 00:57:43,562 --> 00:57:45,606 Nu hjælper vi Chris. 567 00:58:04,750 --> 00:58:08,838 Hvordan har du det i dag? Du i dag? 568 00:58:08,921 --> 00:58:11,966 Ikke særlig godt, Dour Dennis, men jeg tak, fordi du spørger. 569 00:58:12,049 --> 00:58:14,927 Har det altid dårligt. Dårligt. 570 00:58:15,011 --> 00:58:19,098 Skønt. Alle tiders. 571 00:58:23,394 --> 00:58:25,062 Jeg har det fint. 572 00:58:37,033 --> 00:58:38,618 Fandens. 573 00:58:40,369 --> 00:58:42,288 For helvede, Brian! 574 00:58:47,793 --> 00:58:50,504 Hvad er oddsene for, at Chris ødelægger det hele? 575 00:58:50,588 --> 00:58:53,591 Du er en rigtig træmand. 576 00:59:01,057 --> 00:59:02,058 Bircher? 577 00:59:28,376 --> 00:59:33,089 Indbyggerne opfordres til at blive hjemme... 578 00:59:33,172 --> 00:59:34,966 Hvad skal jeg gøre? 579 00:59:37,134 --> 00:59:39,971 Hvad er alle knapperne til? 580 00:59:40,805 --> 00:59:43,015 Blive hjemme. 581 00:59:43,099 --> 00:59:46,102 Indbyggerne opfordres til at blive hjemme. 582 00:59:46,185 --> 00:59:49,981 "Du burde have valgt teknik." Ti nu stille, far. 583 00:59:54,277 --> 00:59:57,113 Jeg gentager: Bliv hjemme. 584 00:59:58,155 --> 01:00:01,200 Mit hjem er et stort rod. Rod. 585 01:00:01,284 --> 01:00:03,703 Stille, Dennis. De kan høre os. 586 01:00:06,664 --> 01:00:08,416 For helvede. 587 01:00:12,795 --> 01:00:16,048 Vi må samles. Du siger det, som om mit liv var mit valg. 588 01:00:16,132 --> 01:00:18,509 Kun ansatte må være her! 589 01:00:20,678 --> 01:00:22,305 Kom, Dennis. 590 01:00:26,934 --> 01:00:30,062 Min kone har forladt mig... 591 01:00:52,501 --> 01:00:56,505 -Hvad blev der af planen? -Jeg kan ikke køre bilen. 592 01:00:56,589 --> 01:01:00,092 -Sådan går det uden teknik. -De kan høre os! 593 01:01:00,176 --> 01:01:05,056 Bircher var udenfor. Han var ligesom Emmett, måske værre. 594 01:01:05,139 --> 01:01:09,602 Jeg ved det ikke, men jeg tror ikke, at han så mig. 595 01:01:57,525 --> 01:01:58,943 Er du okay? 596 01:02:04,949 --> 01:02:06,826 Nej! 597 01:02:08,744 --> 01:02:10,413 Hjælp! 598 01:02:17,253 --> 01:02:18,421 For fanden! 599 01:02:18,504 --> 01:02:22,800 -Jonathan. Åbn bagdøren! -Vi er vel sikre her? 600 01:02:22,883 --> 01:02:27,054 Nej, de er hurtige og stærke. De flår bilen i stykker. 601 01:02:29,807 --> 01:02:32,602 -Åbn døren! -Okay. 602 01:03:18,356 --> 01:03:21,233 -Hvad skal vi gøre? -Okay... 603 01:03:21,317 --> 01:03:24,820 Marnie, tag fat i min sweater, Og derefter Chris. 604 01:03:24,904 --> 01:03:27,198 -Brian, du er sidst. -Mig? 605 01:03:27,281 --> 01:03:31,577 Desværre er de sultne, og du er langsomst og saftigst. 606 01:03:48,010 --> 01:03:50,805 -Vi kan ikke se noget derinde. -I kan måske ikke. 607 01:03:50,888 --> 01:03:56,060 Jeg kan gå gennem forretningen med lukkede øjne. Tag fat. 608 01:03:59,730 --> 01:04:03,401 -Jeg kan ikke se noget. -Knyt, juicy. 609 01:04:29,135 --> 01:04:31,887 Det var en god beslutning. "Gå til den" siger man jo. 610 01:04:31,971 --> 01:04:34,473 -Hven? -Det ved jeg ikke. Sportsidioter? 611 01:04:34,557 --> 01:04:37,351 Marnie, hvor er resten af kunderne? 612 01:04:48,821 --> 01:04:53,409 Hej. Du kan måske elske mig. 613 01:05:05,838 --> 01:05:08,299 Folkens, herovre. 614 01:05:09,592 --> 01:05:13,888 Du, jeg er meget ked af, at jeg efterlod dig i forretningen. 615 01:05:14,013 --> 01:05:16,641 -Det er i orden. Glem det. -Nej, jeg var en idiot... 616 01:05:16,724 --> 01:05:19,477 ...men jeg har taget kontrollen siden da. 617 01:05:19,560 --> 01:05:22,271 -Jeg hjalp til med Ken. -Hvad? 618 01:05:23,773 --> 01:05:26,442 Åh nej! Den spreder sig for hurtigt. 619 01:05:27,818 --> 01:05:30,905 Nej, nej, nej! Vi må slukke den! 620 01:05:32,281 --> 01:05:34,450 Nej, nej! 621 01:05:34,533 --> 01:05:37,036 Jeg er ligeglad med røgen. Ned i lugen igen. 622 01:05:44,126 --> 01:05:47,755 -Der er de. -Vi har ingen udvej. 623 01:05:47,838 --> 01:05:51,217 Ved I, hvad det værste ved weekendkunder er? 624 01:05:51,842 --> 01:05:54,720 De accepterer aldrig, at natten er forbi. 625 01:05:55,680 --> 01:05:59,517 De aner ikke, hvad det kræver at arbejde i en forretning. 626 01:05:59,642 --> 01:06:03,479 År efter år med horder af uforskammede kunder. 627 01:06:04,272 --> 01:06:06,274 Ved I hvad? 628 01:06:06,649 --> 01:06:10,278 Jeg har ondt i ansigtet på grund af alle de falske smil. 629 01:06:13,406 --> 01:06:16,409 Jeg har ondt i ørerne af at høre Air Supply. 630 01:06:16,492 --> 01:06:19,620 50.000 gange! 631 01:06:20,746 --> 01:06:25,835 Værst af alt har jeg ondt i fødderne. 632 01:06:25,918 --> 01:06:29,880 -Hvad har han gang i? -Han har fået nok. 633 01:06:29,964 --> 01:06:33,259 Det står i chefhåndbogen. 634 01:06:33,718 --> 01:06:39,390 Dine ansatte skal behandles som familie. 635 01:06:39,473 --> 01:06:42,560 Børnene betyder meget for mig. 636 01:06:43,561 --> 01:06:45,646 De er min familie. 637 01:06:45,730 --> 01:06:47,356 Jonathan, hvad laver du? 638 01:06:51,068 --> 01:06:57,783 Hør efter, kunder. Black Friday er forbi! 639 01:07:23,559 --> 01:07:27,271 Ken, vi er i sikkerhed. Pigerne er uskadte. 640 01:07:46,290 --> 01:07:48,250 Sig noget. 641 01:07:50,753 --> 01:07:53,965 -Jeg bed Ken. -Hvad? 642 01:07:59,011 --> 01:08:02,598 Jeg har ret til at afvise hvem som helst 643 01:08:02,682 --> 01:08:06,519 og du har hverken trøje eller sko på. 644 01:08:06,602 --> 01:08:08,521 Frue! 645 01:08:10,022 --> 01:08:14,235 Jeg flår stedet i småstykker. Kom så! 646 01:08:30,251 --> 01:08:33,296 Jeg tog en beslutning, og jeg bed ham. 647 01:08:34,547 --> 01:08:36,841 Ken Bates var ikke nogen helt. 648 01:08:37,550 --> 01:08:40,469 Han var en drukkenbolt og et kryb. 649 01:08:41,512 --> 01:08:45,933 -Så jeg gjorde os en tjeneste. -Du er et frygteligt menneske. 650 01:08:46,976 --> 01:08:51,439 Din skiderik! For fanden! Du tænkte slet ikke på os! 651 01:08:51,522 --> 01:08:54,859 -Det her er mere end mikroaggressioner! -Jeg hader dig! 652 01:08:55,693 --> 01:08:58,362 I skal ikke skændes! Ikke nu! 653 01:08:58,446 --> 01:09:01,407 Hent guirlander og lys. Vi kan slå den tilbage. 654 01:09:45,076 --> 01:09:46,702 Jeg er okay! 655 01:09:47,662 --> 01:09:49,455 Det er jeg også. 656 01:09:49,997 --> 01:09:52,083 Hvorfor er det så beskidt? 657 01:09:52,708 --> 01:09:56,921 -Hvorfor er affaldet fugtigt? -Chris, du klarer det. 658 01:09:57,922 --> 01:10:00,257 -Tre, to... -Kom nu! 659 01:10:02,093 --> 01:10:04,804 Fem, fire... 660 01:10:08,933 --> 01:10:12,770 -Er du okay? -Den sendte mig ud over kanten. 661 01:10:12,853 --> 01:10:15,147 Men jeg skulle alligevel springe. 662 01:10:15,273 --> 01:10:17,984 -Her er ikke så slemt. -Okay, Chris. Kom. 663 01:10:18,067 --> 01:10:20,778 Chris? Hvad med mig? 664 01:10:22,321 --> 01:10:26,450 Du kan blive her sammen med resten af affaldet. 665 01:10:27,952 --> 01:10:29,787 Undskyld! 666 01:10:29,870 --> 01:10:32,540 Men han var efter os alle sammen. 667 01:10:32,623 --> 01:10:37,378 Han sagde, at du var spild af potentiale, Chris. 668 01:10:37,461 --> 01:10:41,674 Han sagde, at du var hans kæreste. 669 01:10:41,757 --> 01:10:43,926 Manden ville lede os i døden 670 01:10:44,010 --> 01:10:46,470 fordi han frygtede for sine døtre. 671 01:10:47,596 --> 01:10:49,724 Jeg gjorde os en tjeneste! 672 01:10:51,434 --> 01:10:53,269 Hallo! 673 01:11:01,611 --> 01:11:06,490 Vi må væk herfra. Hold øje med bilerne og vær stille. 674 01:11:11,621 --> 01:11:16,375 -Er de tingester herude? -Jeg tror, de er inde i den der. 675 01:11:16,459 --> 01:11:18,210 Der er klar bane. 676 01:11:20,296 --> 01:11:24,050 Bygningen ryger i luften. Led efter en ulåst bil. 677 01:11:24,133 --> 01:11:27,762 Jonathan ville have haft en plan. Vi skal bruge en plan! 678 01:11:28,387 --> 01:11:30,431 For helvede! 679 01:11:38,731 --> 01:11:40,816 Brian, for fanden... 680 01:11:44,111 --> 01:11:45,529 Kom. 681 01:11:56,040 --> 01:11:58,250 Hvad fanden laver han nu? 682 01:12:05,633 --> 01:12:07,969 Herregud. 683 01:12:09,470 --> 01:12:11,597 Hvad er den for noget? 684 01:12:20,022 --> 01:12:22,525 Det er fandeme Kong. 685 01:12:30,408 --> 01:12:32,285 Hvad gør vi nu? 686 01:12:33,911 --> 01:12:35,955 Det er alle kunderne. 687 01:12:41,961 --> 01:12:44,213 Sæt nu jeg kan nå den. 688 01:12:47,842 --> 01:12:50,052 Er du vanvittig? 689 01:12:50,136 --> 01:12:54,056 Det er noget med ledelse. Det ville du aldrig forstå, Marnie. 690 01:12:59,937 --> 01:13:06,027 Hej. Jeg hedder Brian, og jeg elsker legetøj! 691 01:13:14,994 --> 01:13:19,915 O...kay. Jeg ved, du er bange. Jeg er også bange. 692 01:13:21,083 --> 01:13:26,088 Ja. Jeg gør dig ikke noget. Kom nærmere. 693 01:13:26,172 --> 01:13:28,924 Vi har været med til meget. 694 01:13:29,967 --> 01:13:32,803 Husker du Black Friday 2016? 695 01:13:36,849 --> 01:13:40,186 Jeg ved, hvordan det er at shoppe. 696 01:13:40,269 --> 01:13:44,357 Jeg siger altid, at man skal shoppe, hvis man er i tvivl. 697 01:13:50,780 --> 01:13:53,950 Vi har rigtig mange minder. 698 01:13:56,619 --> 01:13:59,747 Og hvis nogen ved, at kunden altid har ret... 699 01:14:02,333 --> 01:14:03,834 Du godeste! 700 01:14:06,003 --> 01:14:08,506 For pokker, Kens bil er derovre! 701 01:14:09,507 --> 01:14:11,258 Han gav os ikke nøglerne. 702 01:14:14,095 --> 01:14:16,597 Og han stillede ikke vognene væk! 703 01:14:16,681 --> 01:14:18,599 Bank-bank! 704 01:14:22,603 --> 01:14:24,647 I skal svare med "hvem der?" 705 01:14:25,398 --> 01:14:29,026 -Er det ikke tid til en far-joke? -Ken! 706 01:14:30,027 --> 01:14:31,737 Jeg troede ikke, du klarede det. 707 01:14:31,821 --> 01:14:35,032 -Så I, hvordan Brian blev... -Som en papirfodbold. 708 01:14:38,160 --> 01:14:41,122 Ken, jeg er ked af det. 709 01:14:41,205 --> 01:14:43,916 Det er jeg også. Jeg var en skiderik. 710 01:14:44,000 --> 01:14:47,003 I to er for gode til en legetøjsbutik. 711 01:14:47,086 --> 01:14:51,048 Og derfor må vi væk herfra. Skynd jer. 712 01:15:09,775 --> 01:15:13,154 Hvad skal vi gøre? Hvis vi løber, dræber den os. 713 01:15:14,280 --> 01:15:16,198 Jeg har en idé. 714 01:15:21,746 --> 01:15:25,291 -Chris, spil nu ikke helt. -Kan du distrahere den? 715 01:15:26,208 --> 01:15:28,336 -Jeg tager mig af det. -Gør det ikke. 716 01:15:28,419 --> 01:15:31,714 Jonathan havde ret. Det er sgu da Thanksgiving. 717 01:15:31,797 --> 01:15:34,717 Jeg bestemmer her og nu, at I er min familie. 718 01:15:34,800 --> 01:15:37,011 -Kan du gøre det? -Ja. 719 01:15:37,094 --> 01:15:39,972 -Jeg gør det. Han har børn. -Nej. 720 01:15:42,183 --> 01:15:45,978 Halløj! Herovre! 721 01:15:50,650 --> 01:15:54,278 Jeg synes ikke om dig. Jeg behøver ikke hjælpe dig. 722 01:15:54,904 --> 01:15:57,031 Her har du din rabat! 723 01:15:57,114 --> 01:16:00,952 Se her! Hallo! Se! 724 01:16:01,035 --> 01:16:04,664 Hvad har vi her? Hvad? 725 01:16:04,747 --> 01:16:07,333 Jeg er her, din fede satan! 726 01:16:09,251 --> 01:16:11,754 Jeg behøver ikke hjælpe dig. 727 01:16:11,837 --> 01:16:15,132 Din rabat er her! Se! 728 01:16:34,110 --> 01:16:38,197 Åh nej! Chris, nej... 729 01:17:09,186 --> 01:17:10,813 Kom nu! 730 01:17:57,526 --> 01:17:59,528 Jeg gjorde den vist bare sur. 731 01:18:14,335 --> 01:18:18,047 Kom. Vi går over til min bil. 732 01:18:41,487 --> 01:18:44,740 -Kun en ting? -Kun en ting. 733 01:18:44,824 --> 01:18:46,951 Kør. 734 01:18:49,912 --> 01:18:53,541 Leah har sms'et. Mine døtre har det godt. 735 01:18:53,624 --> 01:18:55,710 De har skabt sikre områder. 736 01:18:56,919 --> 01:18:59,213 Det lyder godt. Vi kører dertil. 737 01:19:00,172 --> 01:19:03,342 -Vi tager lige en omvej. -Hvorfor? 738 01:19:04,927 --> 01:19:06,512 Pandekagerne. 739 01:19:09,640 --> 01:19:11,100 Kør! 740 01:19:13,394 --> 01:19:16,564 Velkommen til... 741 01:19:16,647 --> 01:19:21,861 Det har været en lang dag, og det her er slutningen...