1
00:00:33,290 --> 00:00:35,155
Calon pembeli sudah datang?
2
00:00:35,180 --> 00:00:37,038
Hei, Monty, aku akan pergi.
3
00:00:37,063 --> 00:00:38,889
Ini Thanksgiving.
4
00:00:40,036 --> 00:00:42,735
Jam berapa mereka mulai
berdatangan tahun lalu?
5
00:00:43,375 --> 00:00:45,890
Sekitar siang hari./
Siang?
6
00:00:48,913 --> 00:00:50,999
Dasar burung bangkai!
7
00:01:12,540 --> 00:01:14,210
Sial!
8
00:01:46,279 --> 00:01:47,995
Apa itu?
9
00:02:18,563 --> 00:02:20,141
Monty?
10
00:02:20,214 --> 00:02:23,520
Hei, Monty?
11
00:02:30,606 --> 00:02:32,899
Apa-apaan, Monty?
12
00:02:32,914 --> 00:02:34,995
Tugasmu hanya satu.
13
00:02:35,058 --> 00:02:37,327
Demi Tuhan.
14
00:02:39,771 --> 00:02:41,710
Monty?
15
00:04:43,511 --> 00:04:46,478
Baiklah, Pemengaruh,
waktunya pergi.
16
00:04:46,495 --> 00:04:49,300
Ayolah. Ibu membosankan.
17
00:04:49,367 --> 00:04:51,579
Rumah Ibu tidak membosankan.
18
00:04:51,643 --> 00:04:54,421
Dia dan Grant...
19
00:04:54,475 --> 00:04:56,247
Ya, mereka agak payak.
20
00:04:56,298 --> 00:04:58,903
Dia memakai parfum Axe./
Ayah tahu.
21
00:04:58,943 --> 00:05:01,348
Dan dia selalu buang angin.
22
00:05:01,379 --> 00:05:03,736
Ayolah, Ayah. Kami melakukan
sarapan Thanksgiving.
23
00:05:03,748 --> 00:05:05,676
Bicara tentang kesedihan.
24
00:05:05,747 --> 00:05:09,551
Ibumu menunggu. Ayo.
Ayo, cepat. Ayo, anak-anak.
25
00:05:11,291 --> 00:05:13,238
Kenapa kau harus bekerja
di hari Thanksgiving, Ayah?
26
00:05:13,262 --> 00:05:15,250
Itu tak adil.
27
00:05:16,957 --> 00:05:19,400
Dengar, Nak.
28
00:05:19,458 --> 00:05:22,437
Pahlawan bekerja saat hari libur, oke?
29
00:05:22,471 --> 00:05:25,802
Polisi, petugas pemadam,
ayahmu.
30
00:05:27,582 --> 00:05:29,562
Ayolah. Ayo, cepat.
31
00:05:29,636 --> 00:05:31,011
Ayo./
Aku sayang Ayah.
32
00:05:31,046 --> 00:05:32,931
Ayah juga menyayangimu.
Berikan ayah pelukan erat!
33
00:05:32,976 --> 00:05:35,070
Pelukan yang sangat erat!
34
00:05:35,834 --> 00:05:37,600
Hei, hei.
35
00:05:37,623 --> 00:05:41,229
Grant tak bekerja hari ini.
36
00:05:41,312 --> 00:05:43,751
Manfaatkan itu semampumu, oke?
37
00:05:43,804 --> 00:05:46,512
Oke, pergilah.
Ayah menyayangimu...
38
00:05:49,725 --> 00:05:52,196
Itu baju hangat yang bagus, ya?
39
00:06:13,364 --> 00:06:15,886
Ada yang melihat
pembersih tanganku?
40
00:06:15,947 --> 00:06:17,974
Periksa laci di serambi.
41
00:06:18,010 --> 00:06:20,853
Ya, mungkin periksa tempat busuk
yang kau sebut kamar.
42
00:06:20,986 --> 00:06:22,635
Hei, operkan painya./
Ya.
43
00:06:22,659 --> 00:06:24,035
Ada yang melihat botol barunya?
44
00:06:24,099 --> 00:06:26,175
Periksa.../
Kantongku. Baiklah.
45
00:06:26,200 --> 00:06:27,565
Sayang, ibu rasa jemputanmu
sudah datang.
46
00:06:27,611 --> 00:06:30,703
Christopher, kami berusaha menikmati
makan malam Thanksgiving, oke?
47
00:06:31,012 --> 00:06:33,394
Kau harus bekerja akhir pekan?/
Entahlah.
48
00:06:33,447 --> 00:06:35,490
Apa Ayah masih menarik
uang sewa dariku?
49
00:06:36,486 --> 00:06:38,394
Sepanjang akhir pekan.
Aku sayang kalian.
50
00:06:38,437 --> 00:06:40,180
Selamat Thanksgiving, sayang.
51
00:06:41,540 --> 00:06:43,366
Selamat hari Jumat Hitam.
52
00:06:49,005 --> 00:06:50,653
Panduan Liburan Terbaik
Untuk Orang Tua Tunggal...
53
00:06:50,677 --> 00:06:52,677
...Dan Anak-Anak Mereka
54
00:06:55,180 --> 00:06:58,553
Menuju ke ring, berat 15 kilogram,
55
00:06:58,595 --> 00:07:01,600
Terlihat seperti vegetarian mutlak...
56
00:07:01,640 --> 00:07:04,356
Chris Godecki!
57
00:07:06,421 --> 00:07:08,374
Apa kabar, kawan?
58
00:07:08,421 --> 00:07:10,400
Ayolah. Hapus raut murung itu.
59
00:07:10,475 --> 00:07:12,922
Kau tak terlihat seperti ingin
bekerja saat Thanksgiving.
60
00:07:13,625 --> 00:07:14,932
Kursi anak yang bagus.
61
00:07:14,957 --> 00:07:17,190
Ada kotak jus untuk setelah
pertandingan?
62
00:07:17,935 --> 00:07:20,576
Kursi anak itu untukmu, pria kecil.
63
00:07:27,863 --> 00:07:30,907
Aku benci karena sif ini sesuatu yang
harus kulakukan lebih dari sekali.
64
00:07:32,022 --> 00:07:33,915
Jadi kau merasa lebih baik?
65
00:07:33,965 --> 00:07:36,011
Semua orang di rumah
menonton futbol,
66
00:07:36,036 --> 00:07:38,646
Makan pai labu.
Ini begitu membuat depresi.
67
00:07:38,660 --> 00:07:43,344
Kawan, aku harus serahkan anak-anakku
pada ibu mereka saat sore.
68
00:07:43,419 --> 00:07:45,280
Gracie menegaskan betapa
menyedihkannya...
69
00:07:45,305 --> 00:07:47,340
...karena kami mengadakan
sarapan Thanksgiving.
70
00:07:49,502 --> 00:07:51,578
Itu hampir membuatku
merasa lebih baik.
71
00:07:51,632 --> 00:07:54,399
Kami Luv Toys menyukai
kesepakatan Jumat Hitam,
72
00:07:54,428 --> 00:07:56,595
Jadi datanglah!
73
00:08:02,158 --> 00:08:05,132
Itu aneh. Kenapa mereka
tutup malam ini?
74
00:08:07,366 --> 00:08:09,474
Aku jamin itu ibu-ibu sepak bola,
75
00:08:09,499 --> 00:08:12,048
Yang teler dan bersikap bodoh.
76
00:08:12,210 --> 00:08:14,581
Pembantaian Jumat Hitam./
Ya.
77
00:08:21,345 --> 00:08:23,514
Aku merasa tak enak badan.
78
00:08:23,581 --> 00:08:25,683
Kau baik-baik saja.
79
00:08:38,129 --> 00:08:40,929
Pergilah mengisi absen. Kau tak mau
bicara denganku secara gratis.
80
00:08:41,012 --> 00:08:42,641
Siap untuk kekacauan?
81
00:08:42,715 --> 00:08:44,635
Apa kabar, kawan?
82
00:08:54,779 --> 00:08:56,073
Aku ingin bilang hati-hati,
83
00:08:56,098 --> 00:08:58,305
Tapi aku yakin kau lebih tangguh
dibanding laki-laki lainnya disini.
84
00:08:58,356 --> 00:09:00,147
Kau terlalu manis.
85
00:09:00,199 --> 00:09:02,243
Semua siap di belakang?/
Seharusnya begitu.
86
00:09:02,268 --> 00:09:05,356
Kunci di mobil dan aku punya banyak
mainan yang perlu diturunkan.
87
00:09:05,423 --> 00:09:08,130
Terima kasih, Lou.
Usahamu dihargai.
88
00:09:11,172 --> 00:09:13,845
Aku pikir kita setuju takkan memakai
seragam yang sama malam ini.
89
00:09:13,858 --> 00:09:16,413
Kalau begitu kurasa kau
sebaiknya pulang saja.
90
00:09:17,393 --> 00:09:18,883
Jangan menggodaku.
91
00:09:18,911 --> 00:09:20,881
Kau membawa troli belanjaan
ke dalam, 'kan?
92
00:09:20,905 --> 00:09:23,065
Ya, tentu saja.
93
00:09:24,790 --> 00:09:26,459
Tok, tok.
94
00:09:27,446 --> 00:09:29,186
Siapa di sana?
95
00:09:29,231 --> 00:09:32,414
"Donat"./
Donat siapa?
96
00:09:33,799 --> 00:09:36,220
Aku tidak percaya denganmu.
97
00:09:37,773 --> 00:09:39,889
Kita tetap jadi makan panekuk
malam ini?
98
00:09:39,914 --> 00:09:41,671
Kau yang traktir?
99
00:09:41,696 --> 00:09:43,312
Aku rasa kita belum sempat
berkenalan.
100
00:09:43,345 --> 00:09:46,155
Aku seniman yang pernah dikenal
sebagai separuh bagi mantanku.
101
00:09:49,453 --> 00:09:51,435
Hei, berikan aku bonus liburanku.
102
00:09:51,468 --> 00:09:52,619
Usaha yang bagus, Bates,
103
00:09:52,642 --> 00:09:55,052
Tapi kau mendapatkannya setelah
absen pulang pukul 06:00.
104
00:09:55,672 --> 00:09:57,565
Pukul 06:00?
105
00:09:57,641 --> 00:10:01,796
Itu sepuluh jam terasing di Neraka!
106
00:10:01,839 --> 00:10:03,564
Punggungku.
107
00:10:03,903 --> 00:10:05,506
Kami terhubung dengan "I-View Sky",
108
00:10:05,531 --> 00:10:07,377
Melaporkan tentang
hujan meteor malam ini.
109
00:10:07,418 --> 00:10:11,216
Kami mendapat info tentang
betapa cepatnya meteor...
110
00:10:11,265 --> 00:10:13,166
Tak apa untuk sedih, depresi,
bahkan ingin bunuh diri.
111
00:10:13,190 --> 00:10:14,501
Mainan tak disertai dengan
bagian yang bisa membuat tersedak,
112
00:10:14,525 --> 00:10:16,098
Atau bagian yang bisa.../
Terima kasih, Sandy.
113
00:10:16,123 --> 00:10:17,580
Laporan mengatakan kepada kami...
114
00:10:17,595 --> 00:10:19,630
...bahwa warga sebaiknya
tak mendekati benda ini.
115
00:10:19,698 --> 00:10:22,156
Dan Chucky bilang
kita semua akan mati.
116
00:10:22,220 --> 00:10:24,577
Alice, siapa yang
mengatakan itu kepadamu?
117
00:10:25,651 --> 00:10:27,207
Kue kiriman perusahaan?
118
00:10:27,232 --> 00:10:28,720
Kau tak harus memakannya.
119
00:10:28,724 --> 00:10:30,641
Itu bagus untuk tahu mereka peduli.
120
00:10:30,709 --> 00:10:32,472
Mereka tak peduli.
121
00:10:32,479 --> 00:10:33,987
Aku akan bawa itu ke area gudang.
122
00:10:34,011 --> 00:10:36,007
Orang-orang Archie akan
memakan itu.
123
00:10:43,561 --> 00:10:45,925
Hei, Godecki,
kau lihat antrean di luar?
124
00:10:47,222 --> 00:10:50,061
Ya, itu seperti sesuatu
dari mimpi burukku.
125
00:10:50,398 --> 00:10:52,222
Kau serius? Pak tua Peruso...
126
00:10:52,247 --> 00:10:54,136
...tawarkan untuk berikan aku
masturbasi di gang belakang,
127
00:10:54,161 --> 00:10:56,426
Jika aku janji untuk sisakan
dia Dour Dennis.
128
00:10:57,740 --> 00:10:59,432
Selamat.
129
00:11:00,343 --> 00:11:02,045
Christopher.
130
00:11:02,064 --> 00:11:03,448
Selamat hari Jumat Hitam, Anita.
131
00:11:03,455 --> 00:11:05,547
Jumat Hijau.
132
00:11:06,080 --> 00:11:07,244
Apa?
133
00:11:07,269 --> 00:11:09,266
Perusahaan bilang Jumat Hitam rasis,
134
00:11:09,280 --> 00:11:11,472
Jadi mereka menggantinya
jadi Jumat Hijau.
135
00:11:11,498 --> 00:11:14,494
Hijau seperti Natal dan uang.
136
00:11:14,534 --> 00:11:16,369
Bagus untuk diketahui.
137
00:11:17,599 --> 00:11:21,042
Bagian bawah bajumu keluar.
138
00:11:21,085 --> 00:11:23,279
Itu alasan untuk laporan tertulis.
139
00:11:29,810 --> 00:11:31,162
Hei, anak-anak.
140
00:11:31,187 --> 00:11:33,884
Hei, Ayah sedang bekerja. Lihat.
141
00:11:42,708 --> 00:11:45,111
Astaga, Bung./
Cepat tolong aku.
142
00:11:45,162 --> 00:11:47,051
Bajingan./
Kamar mandi.
143
00:11:47,118 --> 00:11:49,715
Oke, oke./
Aku mau buang air besar.
144
00:11:49,740 --> 00:11:51,322
Ya, ya, ya.
145
00:11:51,389 --> 00:11:54,023
Itu di ruang belakang, oke?
146
00:12:07,735 --> 00:12:09,541
Jumat Hitam.
147
00:12:09,563 --> 00:12:12,044
Sekumpulan pecundang.
148
00:12:22,728 --> 00:12:25,124
Sial!
149
00:12:27,536 --> 00:12:29,427
Hei, Chris!
150
00:12:31,212 --> 00:12:34,461
Hei, Chris, buka pintunya!
Aku terkunci dari luar lagi.
151
00:12:36,407 --> 00:12:38,221
Chris, ayolah!
152
00:12:38,232 --> 00:12:40,853
Jangan buat aku masuk lewat
pintu depan bersama para...
153
00:12:40,878 --> 00:12:42,502
...orang belanja.
154
00:12:47,939 --> 00:12:49,238
Temanku.
155
00:12:49,263 --> 00:12:51,033
Kau tahu aku siap memegangmu.
156
00:12:51,055 --> 00:12:54,016
Yang benar "siap membantumu."
157
00:12:54,046 --> 00:12:55,980
Aku akan perbaiki, sumpah.
158
00:12:55,988 --> 00:12:57,920
Terima kasih.
159
00:12:57,981 --> 00:13:00,500
Bagaimana dengan pijatan
punggung non-seksual?
160
00:13:00,993 --> 00:13:03,598
Tolong jangan./
Baiklah.
161
00:13:03,644 --> 00:13:05,467
Lebih banyak untukku, benar?
162
00:13:06,231 --> 00:13:09,017
Kau lihat mereka berikan Anita
karyawan terbaik bulan ini lagi?
163
00:13:09,065 --> 00:13:10,882
Aku melihat itu.
164
00:13:10,938 --> 00:13:13,123
Dasar Jonathan, benar?
165
00:13:13,167 --> 00:13:15,414
Aku datang lebih cepat
lima kali dalam bulan ini.
166
00:13:15,453 --> 00:13:19,129
Dia membuatku belajar operasikan
mesin forklif secara sia-sia.
167
00:13:19,287 --> 00:13:23,618
Itu mungkin berguna jika kau
harus mengangkat barang.
168
00:13:23,713 --> 00:13:25,817
Semuanya dengar.
169
00:13:25,841 --> 00:13:27,841
Kantor Manajer
170
00:13:29,906 --> 00:13:32,434
1996. Manajer Regional Terbaik.
Juara Dua
171
00:13:36,820 --> 00:13:41,232
Selamat hari Jumat Hitam,
We Luv Toys.
172
00:13:41,298 --> 00:13:43,534
Sedikit pemberitahuan singkat
sebelum kita membuka pintu.
173
00:13:43,601 --> 00:13:45,111
Pertama-tama...
174
00:13:46,560 --> 00:13:48,237
Dari OSHA.
175
00:13:48,295 --> 00:13:50,782
Secara statistik, ketika itu
berkaitan dengan ritel,
176
00:13:50,807 --> 00:13:52,639
Tak ada hari yang lebih menyakitkan...
177
00:13:52,664 --> 00:13:54,569
...bagi pekerja ritel selain hari ini.
178
00:13:54,612 --> 00:13:56,948
Ingat, OSHA mengubah
peraturan mereka...
179
00:13:57,014 --> 00:13:59,550
...setelah seseorang
tewas terinjak-injak.
180
00:13:59,617 --> 00:14:03,260
Jadi cobalah saling menjaga, oke?
181
00:14:03,286 --> 00:14:06,231
Juga, Dour Dennis ditarik pabrik,
182
00:14:06,256 --> 00:14:07,790
Jadi jika ada yang tanyakan itu,
183
00:14:07,848 --> 00:14:09,349
Kita tak memilikinya,
dan tak pernah punya.
184
00:14:09,398 --> 00:14:11,591
Ada masalah keselamatan
dengan baterai.
185
00:14:11,636 --> 00:14:13,537
Aku tak... Aku tak enak badan.
186
00:14:13,562 --> 00:14:15,374
Enak badan... Enak...
Enak badan.
187
00:14:15,399 --> 00:14:18,905
Aku... Aku... Aku kelelahan...
Kelelahan.
188
00:14:18,935 --> 00:14:20,739
Yang terakhir,
189
00:14:20,805 --> 00:14:24,978
Perusahaan menghubungiku
untuk memberitahu kalian...
190
00:14:25,010 --> 00:14:28,475
...bahwa mereka tak mampu
berikan bayaran jeda malam ini.
191
00:14:28,512 --> 00:14:30,260
Terima kasih atas pemahaman kalian.
192
00:14:31,195 --> 00:14:32,848
Persetan ini.
193
00:14:33,798 --> 00:14:36,598
Mari kita benar-benar
menjelaskan situasinya.
194
00:14:40,911 --> 00:14:43,896
Aku tahu ini tidak ideal,
195
00:14:43,929 --> 00:14:47,082
Tapi ini malam yang
sangat penting.
196
00:14:47,159 --> 00:14:50,522
Aku tak ingin suasana murung
mengacaukan penjualan kita.
197
00:14:50,551 --> 00:14:52,327
Bagaimana dengan bonus liburan kami?
198
00:14:52,388 --> 00:14:54,305
Perusahaan janjikan kami
satu setengah...
199
00:14:54,330 --> 00:14:56,141
...untuk liburan akhir pekan.
200
00:14:56,655 --> 00:14:58,257
Ya.
201
00:14:58,321 --> 00:15:01,127
Itu masih...
202
00:15:01,217 --> 00:15:02,745
Ya.
203
00:15:03,200 --> 00:15:05,181
Baiklah, fokus pada permainan, tim.
204
00:15:05,182 --> 00:15:07,252
Aku ingin lihat senyuman.
205
00:15:07,284 --> 00:15:09,512
Apa yang kita suka?
206
00:15:09,535 --> 00:15:11,265
Mainan!
207
00:15:19,434 --> 00:15:21,378
Aku migra... Migrain.
208
00:15:21,403 --> 00:15:23,747
Punggungku sakit, sakit, sakit.
209
00:15:24,837 --> 00:15:27,338
Chris, kembali ke sini.
210
00:15:27,363 --> 00:15:29,432
Aku bukan diriku sendiri.
211
00:15:29,786 --> 00:15:31,392
Kau jaga kasir malam ini.
212
00:15:31,423 --> 00:15:34,569
Semalaman?/
Kita kekurangan staf.
213
00:15:34,594 --> 00:15:36,412
Kita butuh pengawasan didepan.
214
00:15:36,435 --> 00:15:39,096
Aku tak enak badan,
badan, badan.
215
00:15:39,123 --> 00:15:41,336
Kelihatannya pijatanmu
harus menunggu.
216
00:15:41,406 --> 00:15:43,094
Dah, Chris./
Namun yang lain...
217
00:15:43,119 --> 00:15:44,305
...melalui yang lebih buruk,
218
00:15:44,330 --> 00:15:46,206
Melalui yang lebih buruk.
219
00:15:46,271 --> 00:15:49,308
Tunggu, Tuan? Tunggu.
220
00:15:51,151 --> 00:15:52,958
Marnie bilang aku harus
mengikutimu.
221
00:15:53,020 --> 00:15:55,823
Aku Emmett, tapi kau bisa
memanggilku Em.
222
00:15:57,349 --> 00:15:59,286
Tidak, aku tak bisa.
223
00:16:00,453 --> 00:16:02,561
Kau...
224
00:16:02,576 --> 00:16:04,587
Kau pernah bekerja di bidang ritel?
225
00:16:04,624 --> 00:16:06,534
Tidak pernah./
Tidak?
226
00:16:07,108 --> 00:16:08,746
Itu...
227
00:16:10,417 --> 00:16:12,462
Aku akan memberitahumu
sedikit rahasia,
228
00:16:12,487 --> 00:16:14,869
Yang hanya diketahui
profesional sepertiku.
229
00:16:14,910 --> 00:16:16,950
Ya.
230
00:16:17,002 --> 00:16:20,310
Saat aku temukan diriku
didalam kegaduhan,
231
00:16:20,371 --> 00:16:25,660
Aku menarik napas panjang
dan berpikir...
232
00:16:25,704 --> 00:16:27,479
"Apa yang dilakukan orang idiot?"
233
00:16:27,527 --> 00:16:30,090
Contoh, oke?
234
00:16:30,142 --> 00:16:32,171
Jika wanita gila menghampiri
dan bertanya padaku,
235
00:16:32,196 --> 00:16:33,727
"Dimana Duncan Yoyo's?"
236
00:16:33,752 --> 00:16:35,130
Aku akan...
237
00:16:35,183 --> 00:16:37,207
Mengantarnya ke bagian Yoyo,
lalu kemudian...
238
00:16:37,232 --> 00:16:38,697
Tidak.
239
00:16:38,730 --> 00:16:41,173
Tidak... Tidak...
Kau sudah berusaha terlalu keras.
240
00:16:41,178 --> 00:16:42,857
Tunjukkan mereka ke arah
mana saja,
241
00:16:42,881 --> 00:16:45,626
Dan mereka akan temukan itu./
Ya.
242
00:16:45,665 --> 00:16:47,343
Oke? Mengerti?/
Ya. Oke.
243
00:16:47,368 --> 00:16:49,183
Baik, pergilah dari sini, anak muda.
244
00:16:49,638 --> 00:16:51,112
Hei, tim, ingat...
245
00:16:51,137 --> 00:16:54,034
Tak peduli seberapa buruk orang biadab
pinggiran ini mempengaruhimu,
246
00:16:54,059 --> 00:16:56,211
Pelanggan selalu benar.
247
00:16:56,236 --> 00:16:57,954
Ya! Ini waktunya beraksi!
248
00:16:57,979 --> 00:16:59,313
Semua ke posisi.
249
00:16:59,317 --> 00:17:01,884
Tunjukkan senyum.
Keceriaan liburan.
250
00:17:01,904 --> 00:17:07,771
Aku ingin wajah-wajah
yang menyukai mainan.
251
00:17:07,807 --> 00:17:11,540
Brian, lepaskan makhluk
buasnya dalam...
252
00:17:11,565 --> 00:17:14,035
Lima,
253
00:17:14,093 --> 00:17:15,893
Empat,
254
00:17:15,932 --> 00:17:18,507
Tiga,
255
00:17:18,581 --> 00:17:20,284
Dua...
256
00:17:20,350 --> 00:17:21,686
Ayo, sayang!
257
00:17:21,744 --> 00:17:24,321
Jumat Hitam dimulai!
258
00:17:45,485 --> 00:17:47,011
Hentikan!
259
00:18:02,289 --> 00:18:03,895
Sial!
260
00:18:24,601 --> 00:18:26,334
Kerja bagus.
261
00:18:29,553 --> 00:18:31,790
Terima kasih banyak.
Selamat liburan.
262
00:18:34,266 --> 00:18:36,861
Bisa kau bergegas?/
Bu, aku berusaha.
263
00:18:36,886 --> 00:18:39,330
Cobalah fokus, tulang lunak!
264
00:18:52,163 --> 00:18:54,344
Hei, giliranku.
265
00:19:03,140 --> 00:19:06,612
Aku pasti bersikap baik tahun ini!
266
00:19:06,637 --> 00:19:08,482
Sinterklas!
267
00:19:10,708 --> 00:19:11,987
Apa masalahnya disini?
268
00:19:12,012 --> 00:19:15,046
Pria kemayu ini sangat lamban.
269
00:19:15,048 --> 00:19:17,621
Ada selai di keyboard.
270
00:19:20,264 --> 00:19:23,507
Maaf, semua, kelihatannya
aku harus menutup kasir ini.
271
00:19:25,933 --> 00:19:28,880
Bu, jika kau bisa menuju
desa Sinterklas di belakang,
272
00:19:28,947 --> 00:19:30,696
Seseorang akan
menemuimu di sana.
273
00:19:30,717 --> 00:19:32,884
Bung, apa-apaan?
274
00:19:33,651 --> 00:19:35,151
Sekedar memberitahumu,
275
00:19:35,182 --> 00:19:38,378
Seseorang muntah dan
memenuhi lantai.
276
00:19:38,410 --> 00:19:40,108
Kau bersihkan itu.
277
00:19:42,839 --> 00:19:44,561
Muntahan?
278
00:19:44,618 --> 00:19:46,941
Itu sedikit berkuman, bukan?
279
00:19:46,975 --> 00:19:49,279
Bagaimana dengan
petugas kebersihan?
280
00:19:49,316 --> 00:19:52,590
Aku pikir kau lebih menyukai lantai.
281
00:19:53,517 --> 00:19:55,707
Alat kebersihan di lemari utama.
282
00:19:59,651 --> 00:20:02,670
Dasar pelanggan idiot.
283
00:20:05,191 --> 00:20:07,838
"Idiot"? Itu yang kau pikirkan
tentang kami?
284
00:20:07,901 --> 00:20:10,622
Astaga, Nyonya./
Jaga ucapanmu, berengsek,
285
00:20:10,647 --> 00:20:13,640
Atau aku cabik-cabik tempat ini,
termasuk kau!
286
00:20:15,097 --> 00:20:17,215
Aku memercayaimu.
287
00:20:31,503 --> 00:20:33,633
Jangan bernapas.
Itu hanya muntahan.
288
00:20:33,687 --> 00:20:36,572
Kau tak harus menyentuhnya.
Jangan bernapas disekitar itu.
289
00:20:39,336 --> 00:20:41,709
itu lebih banyak dari yang kukira!
290
00:20:46,014 --> 00:20:49,363
Oke... Pak?
291
00:20:49,388 --> 00:20:51,611
Pak, biar aku membantumu.
292
00:20:56,468 --> 00:20:58,502
Sialan!
293
00:21:09,740 --> 00:21:11,330
Bajingan!
294
00:21:20,177 --> 00:21:22,548
Chris, apa-apaan?
295
00:21:22,585 --> 00:21:26,595
Seluruh pelanggan diminta
tinggalkan gedung We Luv Toys.
296
00:21:26,632 --> 00:21:29,136
Kami meminta maaf
atas ketaknyamanannya.
297
00:21:29,670 --> 00:21:32,210
Seluruh pelanggan harus
meninggalkan gedung...
298
00:21:32,236 --> 00:21:35,557
Aku butuh dua tahun,
Tapi akhirnya aku bisa.
299
00:21:35,582 --> 00:21:36,673
Lihatlah itu.
300
00:21:36,730 --> 00:21:38,424
Lihat ini, lihat ini.
301
00:21:39,948 --> 00:21:42,721
Apa tepatnya yang terjadi
dengan Chris?
302
00:21:44,186 --> 00:21:45,811
Entahlah.
303
00:21:45,896 --> 00:21:49,004
Aku rasa dia memukul wanita
dengan SUV mini merah muda.
304
00:21:53,018 --> 00:21:54,993
Baiklah.
305
00:21:58,654 --> 00:22:01,933
Bu, maaf, tapi kami
tutup lebih cepat malam ini.
306
00:22:05,747 --> 00:22:07,688
Apa yang terjadi?
307
00:22:07,715 --> 00:22:09,357
Aku tidak tahu.
308
00:22:09,424 --> 00:22:11,976
Aku keluar, dan itu sudah kacau.
309
00:22:14,288 --> 00:22:16,716
Oke. Pergilah periksa itu.
310
00:22:16,745 --> 00:22:18,406
Aku akan mengawasi Chris.
311
00:22:19,454 --> 00:22:21,152
Aku akan kembali.
312
00:22:30,267 --> 00:22:32,410
Aku sudah beritahu kalian...
313
00:22:32,447 --> 00:22:35,047
Aku minta maaf memukuli wanita itu.
314
00:22:35,091 --> 00:22:37,337
Tapi...
315
00:22:37,377 --> 00:22:41,168
Periksa rekaman CCTV!/
Kami tak harus periksa apa-apa.
316
00:22:41,174 --> 00:22:43,370
Ini penangkapan warga.
317
00:22:45,066 --> 00:22:48,469
Ada sesuatu yang sangat salah
di luar sana.
318
00:22:48,537 --> 00:22:51,292
Ya, sesuatu yang sangat salah.
319
00:22:51,336 --> 00:22:53,051
Kita satu jam lagi menuju
Jumat Hitam,
320
00:22:53,117 --> 00:22:55,665
Dan kita meminta pelanggan
keluar dari toko?
321
00:22:55,690 --> 00:22:57,480
Ya, tentu saja itu kekhawatiran dia.
322
00:22:57,505 --> 00:23:01,237
Tidak, Marnie, tunggu, kumohon,
kau harus percaya aku.
323
00:23:01,292 --> 00:23:03,032
Dia menyerangku.
324
00:23:03,102 --> 00:23:04,303
Tanya Archie.
325
00:23:04,365 --> 00:23:06,742
Archie pergi memeriksa
wanita yang terus muntah,
326
00:23:06,767 --> 00:23:09,137
Kau coba bunuh.
327
00:23:09,170 --> 00:23:12,428
Kau akan masuk penjara, Chris.
328
00:23:14,016 --> 00:23:16,280
Bu?
329
00:23:17,415 --> 00:23:18,887
Astaga.
330
00:23:20,792 --> 00:23:23,134
Tidak, tidak, tidak!
331
00:23:23,159 --> 00:23:24,883
Tidak!
332
00:23:27,302 --> 00:23:29,352
Sial!
333
00:23:35,578 --> 00:23:38,149
Ayo, Bocah. Kita pergi!
334
00:23:44,286 --> 00:23:46,845
Apa yang terjadi di luar sana?
335
00:23:46,895 --> 00:23:48,913
Ini semacam kekacauan
amfetamin sintetis tingkat lanjutan.
336
00:23:48,973 --> 00:23:51,027
Tidak, ini hanya Jumat Hitam.
337
00:23:51,071 --> 00:23:52,566
Kesenangan berada di udara.
338
00:23:52,630 --> 00:23:54,405
Jumat Hijau./
Itu benar.
339
00:23:54,445 --> 00:23:56,785
Jumat Hijau.
Ini semua bagian dari keseruan.
340
00:23:56,814 --> 00:23:58,639
Ini dikenal sebagai
perbelanjaan kompetitif.
341
00:23:58,674 --> 00:24:01,675
Mata Anita lebam tahun lalu,
dan dia menerima itu layaknya jawara.
342
00:24:01,719 --> 00:24:03,071
Tidak... Persetan itu.
343
00:24:03,096 --> 00:24:05,069
seorang wanita menyerang Emmett.
344
00:24:05,152 --> 00:24:07,236
Dia seperti sudah bukan
manusia lagi.
345
00:24:07,285 --> 00:24:09,363
Aku memukul dia dengan skateboard.
346
00:24:09,423 --> 00:24:11,124
Dia bahkan tak merasakan itu.
347
00:24:11,779 --> 00:24:14,165
Coba hubungi polisi./
Tidak. Tidak.
348
00:24:14,211 --> 00:24:16,059
Jangan panggil polisi.
349
00:24:16,083 --> 00:24:17,438
Kau serius?
350
00:24:17,461 --> 00:24:19,804
Kau panggil polisi,
maka tempat ini akan ditutup.
351
00:24:19,817 --> 00:24:21,278
Jika kita bekerja secara efisien,
352
00:24:21,305 --> 00:24:23,275
Kita bisa buka kembali
mungkin sebelum pukul 02:00.
353
00:24:23,316 --> 00:24:25,545
Buka kembali? Apa kau gila?
354
00:24:25,574 --> 00:24:28,614
Sambungan telepon sibuk.
Aku terhubung ke pesan suara.
355
00:24:28,647 --> 00:24:30,424
Kau tahu polisi punya pesan suara?
356
00:24:30,448 --> 00:24:32,368
Ini malam terbesar dalam setahun, oke?
357
00:24:32,416 --> 00:24:35,775
Perusahaan mengharapkan kita
hasilkan enam digit akhir pekan ini.
358
00:24:35,803 --> 00:24:37,867
Aku yakin perusahaan bisa mengerti.
359
00:24:37,889 --> 00:24:39,574
Tenanglah. Oke?
360
00:24:39,599 --> 00:24:42,335
Aku tahu semuanya ingin pulang.
Ini hari liburan.
361
00:24:42,360 --> 00:24:43,784
Dan tetek bengek lainnya.
362
00:24:43,809 --> 00:24:46,290
Biar aku beritahu padamu.../
Ada apa dengan wanita itu?
363
00:24:46,355 --> 00:24:48,442
Apa aku akan baik saja?
364
00:24:53,312 --> 00:24:55,646
Hei, kawan.
365
00:24:55,680 --> 00:24:57,167
Mau aku ambilkan sesuatu?
366
00:24:57,224 --> 00:24:58,667
Astaga.
367
00:24:58,695 --> 00:25:01,136
Ada yang salah dengan
para pengunjung.
368
00:25:01,179 --> 00:25:02,433
Christopher,
369
00:25:02,458 --> 00:25:05,529
Kau tak seharusnya
mengganggu pelanggan.
370
00:25:05,597 --> 00:25:07,785
Video pelatihan berkata...
371
00:25:07,810 --> 00:25:10,419
Tinggalkan mereka dan kau akan lihat.
372
00:25:10,444 --> 00:25:13,339
Rasa cinta mainan adalah
yang kita butuhkan.
373
00:25:13,396 --> 00:25:18,059
Anita, tolong diamlah!
374
00:25:19,520 --> 00:25:22,100
Dan kau bertanya-tanya kenapa tak
pernah jadi Karyawan Terbaik Bulanan.
375
00:25:22,142 --> 00:25:23,919
Kau tahu?
376
00:25:23,972 --> 00:25:26,743
Tak ada yang peduli dengan
video pelatihan...
377
00:25:26,768 --> 00:25:28,211
...atau plakatmu, Anita.
378
00:25:28,272 --> 00:25:31,855
Aku tahu kau tak peduli,
tapi ada yang peduli.
379
00:25:31,924 --> 00:25:35,691
Orang yang tak peduli adalah
orang seperti kalian berdua.
380
00:25:35,716 --> 00:25:39,492
Karena kau mengacaukan
setiap kesempatan...
381
00:25:39,517 --> 00:25:42,987
...yang hidup serahkan padamu untuk
melakukan pekerjaan bawah sadar,
382
00:25:43,012 --> 00:25:45,715
Memandu orang di We Luv Toys,
383
00:25:45,756 --> 00:25:48,336
Selama sisa hidupmu!
384
00:25:49,675 --> 00:25:51,104
Mundur, mundur, mundur.
385
00:25:51,128 --> 00:25:52,621
Aku bisa urus ini...
386
00:25:52,682 --> 00:25:54,300
Hei, kawan. Kau tak apa?
387
00:25:54,360 --> 00:25:55,694
Sini, kemari. Kemari.
388
00:25:55,702 --> 00:25:57,567
Hei, kawan. Hei. Oke.
389
00:25:57,612 --> 00:25:59,423
Oke. Keluarkan saja.
390
00:25:59,448 --> 00:26:01,163
Astaga!
391
00:26:01,840 --> 00:26:04,156
Oke. Baiklah. Kau akan baik saja.
392
00:26:04,181 --> 00:26:05,900
Kau akan baik saja. Hei.
393
00:26:05,943 --> 00:26:08,137
Siapa saja ambilkan aku bantal!
394
00:26:10,186 --> 00:26:12,766
Oke. Oke. Bajingan!/
Minggir!
395
00:26:12,852 --> 00:26:15,107
Oke. Oke.
396
00:26:15,174 --> 00:26:16,427
Buku panduan berkata,
397
00:26:16,452 --> 00:26:19,640
Kita tak seharusnya
melakukan kontak fisik.
398
00:26:37,922 --> 00:26:40,489
Oke, oke! Cukup, cukup, cukup!
399
00:26:40,561 --> 00:26:41,960
Lindungi aku.
400
00:26:42,365 --> 00:26:44,286
Ya Tuhan!
401
00:26:44,581 --> 00:26:47,069
Hei, perusahaan yang mengirim itu!
402
00:26:47,283 --> 00:26:48,986
Mundur, Bung!
403
00:26:49,053 --> 00:26:50,411
Hei!
404
00:26:50,437 --> 00:26:52,330
Kau kacau sekarang, Junior!
405
00:26:52,353 --> 00:26:54,792
Duduklah.
406
00:27:00,373 --> 00:27:02,117
Apa itu si anak baru?
407
00:27:08,791 --> 00:27:10,436
Halo?
408
00:27:10,475 --> 00:27:12,312
siapa saja?
409
00:27:12,809 --> 00:27:14,550
Bartlett tidak mengangkat.
410
00:27:14,598 --> 00:27:17,061
Kita harus pisahkan anak itu
dari pelanggan lain.
411
00:27:17,091 --> 00:27:19,126
Kau tahu, pertama kali
aku bekerja saat Jumat Hitam,
412
00:27:19,150 --> 00:27:22,183
Mereka memisahkan pelanggan
berdasarkan ras.
413
00:27:23,680 --> 00:27:26,439
Waktu yang bagus untuk
cerita itu, Ruth!
414
00:27:26,482 --> 00:27:28,142
Waktu yang sangat bagus!
415
00:27:28,218 --> 00:27:30,486
Sudah jelas. Disini tak aman.
416
00:27:30,661 --> 00:27:33,033
Ada yang bisa buka ikatanku?/
Schaumburg mengangkat.
417
00:27:33,058 --> 00:27:34,521
Aku terhubung dengan Schaumburg.
418
00:27:35,728 --> 00:27:37,443
Halo, Schaumburg.
419
00:27:37,503 --> 00:27:39,357
Ini Jonathan Wexler, manajer toko...
420
00:27:39,374 --> 00:27:41,809
Halo? Halo? Terima kasih Tuhan.
421
00:27:41,834 --> 00:27:45,056
Pelanggan kami menggila.
Mereka menyerang kami.
422
00:27:45,081 --> 00:27:46,794
Kami tak bisa keluar!
423
00:27:46,835 --> 00:27:49,570
Tunggu, apa?/
Dengarkan aku.
424
00:27:49,606 --> 00:27:51,750
Apapun yang kau lakukan,
jangan biarkan mereka masuk.
425
00:27:51,817 --> 00:27:54,563
Dan demi Tuhan,
jangan biarkan mereka berkumpul.
426
00:27:54,592 --> 00:27:56,210
Mereka membangun sesuatu.
427
00:27:56,235 --> 00:27:57,902
Apa?/
Cepat... Aku butuh...
428
00:27:57,927 --> 00:27:59,713
Intinya jangan biarkan
mereka berkumpul!
429
00:27:59,762 --> 00:28:01,773
Jangan biarkan mereka.../
Halo?
430
00:28:01,965 --> 00:28:03,634
Halo?
431
00:28:03,685 --> 00:28:05,953
Oke, tutup teleponnya.
432
00:28:06,857 --> 00:28:08,864
Kita harus melakukan sesuatu.
433
00:28:09,921 --> 00:28:12,970
Maksudku, mati di toko mainan
takkan menjadi akhir hidupku.
434
00:28:14,487 --> 00:28:16,999
Apa ada yang punya mobil cukup besar
untuk memuat kita semua?
435
00:28:17,885 --> 00:28:20,713
Mobil bapak-bapak.
Muat untuk tujuh orang.
436
00:28:20,731 --> 00:28:22,249
Tapi kita bisa berdesak-desakan.
437
00:28:22,274 --> 00:28:24,004
Brian, jangan mulai.
438
00:28:24,038 --> 00:28:25,694
Truknya Ken takkan cukup.
439
00:28:25,731 --> 00:28:27,084
Ada orang di lantai penjualan.
440
00:28:27,109 --> 00:28:28,691
Jadi kita harus berlari ke sana,
mengerti?
441
00:28:28,720 --> 00:28:31,506
Haruskah? Kita tak tahu ini makhluk apa
atau apa yang mereka inginkan.
442
00:28:31,533 --> 00:28:33,010
Mereka ingin melukai kita.
443
00:28:33,056 --> 00:28:36,399
Ya, omong-omong,
ada yang bisa buka ikatanku?
444
00:28:36,974 --> 00:28:38,917
Ruth tak bisa lari.
445
00:28:38,963 --> 00:28:43,172
Yang kuat yang bertahan.
Dan itu bukan orang lansia.
446
00:28:43,240 --> 00:28:45,396
Makhluk-makhluk itu yang terkuat.
447
00:28:45,428 --> 00:28:47,226
Kau melihat Emmett.
448
00:28:47,305 --> 00:28:49,829
Kita harus tetap di sini
dan melindungi diri.
449
00:28:49,903 --> 00:28:52,161
Siapa yang tahu di mana lagi
ini terjadi?
450
00:28:52,222 --> 00:28:55,382
Menurutku kita kumpulkan semua
orang di lantai penjualan,
451
00:28:55,436 --> 00:28:58,506
Mengunci pintu-pintu,
menunggu hingga situasi mereda.
452
00:28:59,979 --> 00:29:03,035
Kalian akan merasa bodoh
saat semua ini berakhir.
453
00:29:07,271 --> 00:29:10,727
Jonathan, ini takkan mereda.
454
00:29:12,327 --> 00:29:15,310
Kau tahu, perusahaan mengirimku
sampanye murah ini...
455
00:29:15,332 --> 00:29:17,168
...karena memenuhi target penjualan.
456
00:29:17,234 --> 00:29:21,444
Sekarang mereka mengharapkanku
hasilkan keuntungan malam ini.
457
00:29:21,469 --> 00:29:23,420
Itu adalah tugasku!
458
00:29:24,622 --> 00:29:27,457
Tugasmu yaitu untuk
menjadi manajer kami.
459
00:29:27,496 --> 00:29:31,215
Melindungi kami. Mengatur kami.
460
00:29:32,208 --> 00:29:34,366
Aku tak bisa.
461
00:29:41,032 --> 00:29:43,994
Ayo bergerak. Ayo.
Cepat, cepat, cepat.
462
00:29:47,111 --> 00:29:49,601
Temukan siapapun yang kau bisa
dan kita berkumpul di meja informasi.
463
00:29:49,635 --> 00:29:50,779
Dan hati-hati dengan Emmett.
464
00:29:50,804 --> 00:29:53,335
Makin sedikit kita berinteraksi
dengan pelanggan,
465
00:29:53,360 --> 00:29:54,964
Makin baik.
466
00:29:54,998 --> 00:29:57,621
Dimana semua orang....
467
00:30:10,889 --> 00:30:13,043
Bagaimana seluruh pelanggan
masuk ke sini?
468
00:30:13,902 --> 00:30:17,103
Tim pasti berusaha pergi
lewat pintu keluar karyawan.
469
00:30:17,110 --> 00:30:19,502
Entah berapa banyak dari
makhluk itu yang berhasil masuk.
470
00:30:19,527 --> 00:30:21,269
Menurutku kita berpencar.
471
00:30:21,309 --> 00:30:23,620
Menutup pintu itu.
Amankan toko.
472
00:30:23,684 --> 00:30:26,485
Ken, kau bawa Ruth dan Marnie
lewat lorong belakang.
473
00:30:26,507 --> 00:30:28,486
Sembunyi di kantor
hingga kami kembali.
474
00:30:28,520 --> 00:30:29,603
Ya.
475
00:30:29,628 --> 00:30:31,819
Chris, Brian, Jonathan,
476
00:30:31,847 --> 00:30:33,808
Kita akan melakukan
pengawasan di pintu keluar itu.
477
00:30:33,858 --> 00:30:36,153
Tidak, aku sebaiknya
bersama grup lain,
478
00:30:36,178 --> 00:30:39,165
Karena Brian mewakili aku
di lantai penjualan.
479
00:30:40,243 --> 00:30:43,900
Aku akan merasa terhormati
menggantikanmu seperti biasanya.
480
00:30:43,925 --> 00:30:45,504
Ayo bergerak.
481
00:30:54,667 --> 00:30:56,593
Ayo, ayo, ayo, ayo.
482
00:31:14,868 --> 00:31:17,561
Kau mau ke mana?
483
00:31:17,610 --> 00:31:19,864
Toilet./
Kenapa?
484
00:31:19,926 --> 00:31:21,516
Karena aku kebelet.
485
00:31:21,552 --> 00:31:23,020
Aku juga kebelet.
486
00:31:23,066 --> 00:31:24,950
Aku menahannya.
487
00:31:32,995 --> 00:31:36,299
Pacarmu sangat keren.
488
00:31:36,330 --> 00:31:38,343
Orang seperti itu sudah jarang.
489
00:31:38,368 --> 00:31:43,072
Garang. Tegas. Penuh semangat.
490
00:31:43,097 --> 00:31:45,477
Ruth, dia bukan pacarku.
Kami tidak berhubungan, oke?
491
00:31:45,502 --> 00:31:47,199
Atau... Itu tidak penting.
492
00:31:47,205 --> 00:31:51,910
Jadi lebih seperti pasangan
bercumbu konsensual.
493
00:31:53,028 --> 00:31:54,926
Wow.
494
00:32:02,790 --> 00:32:05,588
Ikuti aku. Tetap merunduk.
495
00:32:38,884 --> 00:32:41,122
Tidak, tidak, tidak, tidak!
496
00:32:45,071 --> 00:32:48,106
Bagian mana dari "Ikuti aku"
yang tidak kau mengerti?
497
00:32:48,152 --> 00:32:50,386
Ikuti aku.
498
00:32:53,858 --> 00:32:55,629
Hei, beritahu aku jika kau
akan meninggalkan toilet,
499
00:32:55,653 --> 00:32:58,082
Karena aku selalu bisa menunda
kencing dan lari, oke?
500
00:33:05,922 --> 00:33:07,758
Ketemu!/
Apa yang kau lakukan?
501
00:33:07,790 --> 00:33:10,037
Mengambil persembunyianku.
502
00:33:10,815 --> 00:33:12,497
Kau tak boleh melakukan itu!
503
00:33:12,514 --> 00:33:14,244
Situasi sudah berubah, Jonathan.
504
00:33:14,257 --> 00:33:16,104
Itu melanggar kode etik!
505
00:33:27,096 --> 00:33:29,763
Tidak.../
Apa? Ada apa?
506
00:33:34,006 --> 00:33:36,037
Kita harus ke pintu itu.
507
00:33:36,068 --> 00:33:37,502
Ayo.
508
00:33:37,819 --> 00:33:39,970
Brian, mundur.
509
00:33:57,911 --> 00:33:59,895
Kita aman.
510
00:34:14,484 --> 00:34:16,946
Semua beres. Ayo.
511
00:34:18,793 --> 00:34:22,211
Apa yang kita lakukan sekarang?
Mereka sudah menutup pintunya.
512
00:34:28,369 --> 00:34:30,314
Apa yang para pelanggan lakukan?
513
00:34:34,243 --> 00:34:38,857
Ruth, tunggu sini./
Oke.
514
00:35:54,570 --> 00:35:56,901
Sudah selesai buang air besarnya?
515
00:35:59,845 --> 00:36:01,714
Jonathan!/
Sial!
516
00:36:14,819 --> 00:36:16,522
Jonathan!
517
00:36:53,140 --> 00:36:54,991
Apa kita aman di sini?
518
00:36:55,033 --> 00:36:57,095
Jelaskan "Aman".
519
00:37:01,124 --> 00:37:03,207
Ken, ayolah.
520
00:37:03,236 --> 00:37:05,752
Aku pikir kita lebih aman
di kantorku.
521
00:37:05,936 --> 00:37:08,055
Pintu-pintu sudah ditutup.
Sekarang kita menunggu, ya?
522
00:37:08,087 --> 00:37:10,067
Tidak... Kita tak bisa menunggu.
523
00:37:10,110 --> 00:37:11,968
Aku bersama dia.
524
00:37:12,042 --> 00:37:13,204
Lou tadi di sana,
525
00:37:13,229 --> 00:37:15,906
Dan dia berusaha memakanku,
atau menjadikanku seperti dia.
526
00:37:15,931 --> 00:37:17,953
Dia berusaha untuk.../
Berkumpul?
527
00:37:17,991 --> 00:37:19,286
Tepat sekali.
528
00:37:19,328 --> 00:37:20,562
Seperti yang Schaumburg katakan.
529
00:37:20,587 --> 00:37:22,318
Ya, mereka melakukan itu
di kampung Sinterklas.
530
00:37:22,343 --> 00:37:24,245
Aku melihat sesuatu.
Aku tak tahu itu apa,
531
00:37:24,270 --> 00:37:26,187
Tapi kurasa para pelanggan
berusaha saling menjangkau dan...
532
00:37:26,245 --> 00:37:28,381
Saat ini, kita hanya
menghalangi mereka.
533
00:37:28,401 --> 00:37:30,935
Kita harus melawan dengan
apapun yang tersisa.
534
00:37:31,321 --> 00:37:34,229
Astaga./
Ada apa?
535
00:37:34,295 --> 00:37:36,433
Aku tak bisa makan malam
bersama anak-anakku.
536
00:37:36,470 --> 00:37:38,397
Aku tak bisa minum miras
di tempat kerja.
537
00:37:38,471 --> 00:37:41,919
Aku bahkan tak bisa
mengirim pesan teks.
538
00:37:43,240 --> 00:37:45,733
Aku akan mengambil itu.
539
00:37:46,055 --> 00:37:48,495
Kau tahu?
Aku akan mengambil bonusku,
540
00:37:48,533 --> 00:37:50,547
Lalu aku akan pergi dari sini.
541
00:37:50,614 --> 00:37:52,401
Apa kau serius?
542
00:37:52,428 --> 00:37:55,451
Jonathan, berikan kuncinya padaku.
543
00:37:55,516 --> 00:37:57,989
Kuncinya ketinggalan di kantorku.
544
00:37:58,556 --> 00:38:00,457
Archie.
545
00:38:11,587 --> 00:38:13,665
Dimana bonus liburannya?
546
00:38:15,969 --> 00:38:18,722
Apa itu di kantormu?
547
00:38:18,747 --> 00:38:20,789
Aku pikir sudah memberitahumu,
548
00:38:20,807 --> 00:38:25,201
Jika tak ada bonus liburan tahun ini.
549
00:38:25,859 --> 00:38:27,543
Apa-apaan?
550
00:38:27,581 --> 00:38:30,833
Jonathan, ini omong kosong
bahkan untukmu.
551
00:38:33,528 --> 00:38:35,821
Bukan itu yang kau
katakan kepadaku.
552
00:38:35,883 --> 00:38:39,160
Kau hanya bilang akan ada
yang di PHK setelah liburan.
553
00:38:40,649 --> 00:38:43,084
Apa-apaan? Siapa?
554
00:38:43,139 --> 00:38:45,569
Kau jelas dari kamar mandi.
(Salah satu orangnya)
555
00:38:45,635 --> 00:38:48,459
Aku mencuci tangan!
Tempat ini penuh kuman!
556
00:38:48,514 --> 00:38:50,624
Hei, semuanya, diam.
557
00:38:50,662 --> 00:38:53,513
Jonathan, apa ini benar?
558
00:38:53,525 --> 00:38:55,930
Gadis kecil...
559
00:38:55,955 --> 00:39:00,703
Itu bukannya tidak benar.
560
00:39:00,752 --> 00:39:03,705
Ya Tuhan./
Maksudku, ya, itu benar.
561
00:39:05,992 --> 00:39:08,556
Aku berhenti, dasar lelucon!
562
00:39:08,940 --> 00:39:10,754
Untuk hidungmu.
563
00:39:11,901 --> 00:39:14,530
Ruth, menjauh dari jendela.
564
00:39:14,579 --> 00:39:16,666
Tidak, polisi datang.
565
00:39:16,734 --> 00:39:19,313
Syukurlah!
566
00:39:30,193 --> 00:39:32,882
Hei, Brian, tunggu!
567
00:39:32,915 --> 00:39:34,525
Tidak!
568
00:39:36,331 --> 00:39:38,772
Cepat, cepat, cepat, cepat!
569
00:39:41,840 --> 00:39:43,415
Cepat!
570
00:39:57,414 --> 00:40:00,254
Ya Tuhan!
571
00:40:06,554 --> 00:40:08,361
Mereka semua menuju untuk itu.
572
00:40:09,432 --> 00:40:11,081
Apa itu?
573
00:40:11,108 --> 00:40:12,728
Ayo pergi.
574
00:40:16,309 --> 00:40:17,950
Chris, pergilah.
575
00:40:17,970 --> 00:40:19,634
Tidak, kawan.
576
00:40:19,707 --> 00:40:22,766
Chris, aku membantumu.
577
00:40:22,790 --> 00:40:24,884
Sekarang pergilah. Pergi!
578
00:40:48,392 --> 00:40:51,038
Aku memiliki pendobrak pintumu
di sini, berengsek.
579
00:42:03,338 --> 00:42:06,838
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
580
00:42:24,262 --> 00:42:26,519
Ken, hadang pintu itu!
581
00:42:52,183 --> 00:42:54,140
Mereka tak pernah
benar-benar mati.
582
00:42:57,065 --> 00:42:58,856
Archie?
583
00:43:02,496 --> 00:43:05,294
Jika mereka bisa kalahkan dia,
apa yang akan kita lakukan?
584
00:43:05,332 --> 00:43:08,099
Aku rasa malam ini takkan bisa
menjadi lebih buruk lagi.
585
00:43:15,321 --> 00:43:16,773
Oke.
586
00:43:16,829 --> 00:43:19,069
Apa ada lagi yang
menganggap ini lucu?
587
00:43:22,297 --> 00:43:24,476
Menurutmu berapa lama
pintu itu bisa bertahan?
588
00:43:26,178 --> 00:43:29,407
Itu satu-satunya ide kita dan
itu membawa kita sejauh ini.
589
00:43:29,445 --> 00:43:32,380
Itu aman untuk sekarang.
590
00:43:32,958 --> 00:43:34,220
"Namaku Emmett,"
591
00:43:34,245 --> 00:43:36,927
"Dan aku suka mainan
sejak awal bulan."
592
00:43:46,304 --> 00:43:49,975
Aku rasa itu yang paling singkat
orang yang pernah bekerja disini.
593
00:43:59,293 --> 00:44:03,380
Aku mencintai mainan
selama 8 tahun.
594
00:44:04,485 --> 00:44:06,824
Cita-citaku jadi dokter gigi,
kau tahu?
595
00:44:09,147 --> 00:44:11,637
10 tahun.
596
00:44:11,668 --> 00:44:14,369
Aku di PHK.
597
00:44:14,462 --> 00:44:16,764
Bilang pada istriku ini hanya sementara.
598
00:44:21,908 --> 00:44:23,607
4 tahun.
599
00:44:24,515 --> 00:44:26,698
Aku ingin melempar
label namaku ke tengah,
600
00:44:26,722 --> 00:44:29,073
Tapi itu sudah hilang.
601
00:44:31,497 --> 00:44:33,808
2 tahun.
602
00:44:33,885 --> 00:44:35,923
Bayangkan mencari nafkah
di tempat...
603
00:44:35,948 --> 00:44:37,138
...kau memohon kepada
ibu dan ayahmu...
604
00:44:37,164 --> 00:44:39,334
...untuk mengajakmu
saat kau masih kecil.
605
00:44:45,506 --> 00:44:48,914
Aku berlari pulang untuk beritahu
ayahku setelah diterima bekerja,
606
00:44:48,980 --> 00:44:50,935
Dan dia bilang...
607
00:44:52,589 --> 00:44:55,889
"Selamat datang
di Neraka korporasi, Nak."
608
00:44:55,934 --> 00:44:58,196
Tempat ini tak mengesankan.
609
00:44:58,636 --> 00:45:02,263
Ini tidak seru atau magis.
610
00:45:02,320 --> 00:45:04,182
Ini penjara.
611
00:45:04,216 --> 00:45:06,167
Ini tipu muslihat.
612
00:45:08,414 --> 00:45:10,021
Ini kebohongan.
613
00:45:11,073 --> 00:45:13,204
Itu sangat disayangkan, kau tahu?
614
00:45:13,229 --> 00:45:16,452
Karena aku selalu melihatmu
sebagai calon manajer.
615
00:45:19,018 --> 00:45:21,179
Diamlah, Jonathan.
616
00:45:22,470 --> 00:45:27,550
Kalian ingin tahu kenapa aku
melamar di sini 27 tahun lalu?
617
00:45:27,941 --> 00:45:29,732
Aku kesepian.
618
00:45:29,757 --> 00:45:32,728
Aku percaya bahwa ada
tempat untuk semua orang,
619
00:45:32,753 --> 00:45:34,405
Dan ini adalah tempatku.
620
00:45:34,421 --> 00:45:35,652
Ini tempat dimana kau
memiliki nilai.
621
00:45:35,667 --> 00:45:38,158
Dimana manajer regional menghubungimu
dan tanyakan angka-angka,
622
00:45:38,172 --> 00:45:40,651
Dimana kau bisa menegur seseorang,
623
00:45:40,676 --> 00:45:42,833
Dan mereka harus mendengarkanmu.
624
00:45:43,788 --> 00:45:46,878
Dimana wanita tertawa pada
setiap lelucon standarmu,
625
00:45:46,903 --> 00:45:50,068
Dan bahkan orang-orang terkeren
harus patuh.
626
00:45:51,173 --> 00:45:54,384
Itulah arti We Luv Toys untukku.
627
00:45:58,969 --> 00:46:01,209
Itu hal yang sangat suram.
628
00:46:01,280 --> 00:46:04,899
Aku selalu berpikir
kau pembunuh berantai.
629
00:46:10,960 --> 00:46:12,796
Aku tak percaya
melewatkan Thanksgiving...
630
00:46:12,821 --> 00:46:15,483
...bersama keluarga untuk ini.
631
00:46:15,524 --> 00:46:18,940
Setidaknya kau diundang
ke acara Thanksgiving.
632
00:46:20,097 --> 00:46:23,868
Aku turut prihatin. Sungguh.
633
00:46:27,818 --> 00:46:29,771
Apa yang kau lakukan?
634
00:46:52,379 --> 00:46:54,826
Tak ada yang seharusnya
tak merayakan Thanksgiving.
635
00:46:57,557 --> 00:47:00,097
Kalkun.
636
00:47:00,143 --> 00:47:02,038
Terima kasih.
637
00:47:02,100 --> 00:47:04,235
Cranberi.
638
00:47:05,662 --> 00:47:07,583
Futbol.
639
00:47:08,811 --> 00:47:10,803
Jumat Hitam.
640
00:47:11,464 --> 00:47:14,163
Ini sedikit trivia Jumat Hitam.
641
00:47:14,219 --> 00:47:16,552
Frasa itu pertama digunakan
oleh polisi Philadelphia,
642
00:47:16,586 --> 00:47:18,685
Untuk menjelaskan kerumunan
dan lalu lintas,
643
00:47:18,710 --> 00:47:20,045
Sehari setelah liburan.
644
00:47:20,060 --> 00:47:22,139
Dan ini trivia ritel.
645
00:47:22,202 --> 00:47:25,665
Janji soal penghematan adalah ilusi.
646
00:47:25,707 --> 00:47:27,784
Karena semua yang mereka
keluarkan di sana,
647
00:47:27,809 --> 00:47:30,352
Merupakan daya tarik agar
membuatmu masuk ke dalam.
648
00:47:30,394 --> 00:47:32,663
Yang lainnya juga masih dijual
dengan harga yang tinggi.
649
00:47:32,688 --> 00:47:34,482
Jadi, ya, tentu.
650
00:47:34,507 --> 00:47:36,618
Silakan beli TV layar datar
yang murah.
651
00:47:36,646 --> 00:47:39,421
Tapi sekarang kau butuh penyangga
dinding beserta kabelnya.
652
00:47:39,848 --> 00:47:41,588
Pelanggan tak selalu benar.
653
00:47:41,634 --> 00:47:43,708
Mereka hanya ingin berpikir begitu.
654
00:47:44,395 --> 00:47:46,378
Demi Tuhan.
655
00:47:47,042 --> 00:47:49,446
Untuk hidangan Thanksgiving
terakhir kita,
656
00:47:49,471 --> 00:47:53,765
Itu jelas informatif./
Tidak. Jangan katakan itu.
657
00:47:53,824 --> 00:47:55,399
Jangan bilang ini yang terakhir.
658
00:47:55,426 --> 00:47:56,814
Aku rasa dia hanya bercanda.
659
00:47:56,839 --> 00:48:00,147
Tidak. Aku punya dua anak
di luar sana yang aku ingin temui.
660
00:48:00,179 --> 00:48:02,684
Tenanglah. Kami tahu.
661
00:48:02,760 --> 00:48:04,850
Kau tak tahu apa-apa, Chris.
662
00:48:05,781 --> 00:48:08,327
kau tak memiliki...
Aku tak memiliki apa, Ken?
663
00:48:08,388 --> 00:48:10,817
Keluarga yang peduli denganku?
664
00:48:12,298 --> 00:48:13,530
Mungkin kau benar.
665
00:48:13,555 --> 00:48:15,662
Tapi setidaknya aku tak
menyukainya di sini.
666
00:48:15,777 --> 00:48:17,693
Aku tak suka di sini.
667
00:48:18,643 --> 00:48:20,444
Lihat betapa kerasnya
kau berusaha...
668
00:48:20,491 --> 00:48:22,943
...menjadi orang terkeren
yang bekerja di We Luv Toys.
669
00:48:22,973 --> 00:48:24,578
Semuanya, bisa kita tak
lakukan ini sekarang?
670
00:48:24,629 --> 00:48:26,090
Aku?
671
00:48:26,119 --> 00:48:29,112
Kau yang selalu berusaha
menjadi karyawan terbaik bulanan.
672
00:48:29,137 --> 00:48:31,031
Itu penghargaan palsu,
Christopher.
673
00:48:31,072 --> 00:48:32,956
Jangan salahkan aku karena
berusaha yang terbaik.
674
00:48:32,970 --> 00:48:34,892
Usaha terbaikmu?
675
00:48:34,917 --> 00:48:36,892
Kau sebut ini usaha terbaikmu?
676
00:48:36,953 --> 00:48:40,663
Aku tak pernah melihat potensi
besar yang sia-sia di hidupku.
677
00:48:40,688 --> 00:48:42,447
Enyahlah!
678
00:48:42,488 --> 00:48:44,194
Kau berusaha memberiku
seluruh tips...
679
00:48:44,219 --> 00:48:47,134
...tentang cara hidup,
dan "saat kau seusiaku".
680
00:48:47,151 --> 00:48:49,290
Kau tak seusia denganku.
681
00:48:49,337 --> 00:48:50,789
Aku masih punya waktu
untuk sadar...
682
00:48:50,814 --> 00:48:52,768
...bahwa pekerjaan ini kesalahan.
683
00:48:52,824 --> 00:48:54,756
Banyak yang harus
kau pelajari, Nak.
684
00:48:54,793 --> 00:48:56,684
"Nak."
685
00:48:56,737 --> 00:48:58,542
Aku bukan anakmu.
686
00:48:58,656 --> 00:49:01,726
Kau jauh lebih sering bertemu aku
untuk menjadi anakmu sebenarnya.
687
00:49:10,338 --> 00:49:12,130
Jangan.
688
00:49:12,187 --> 00:49:14,800
Setidaknya aku mengakui jika
pekerjaan ini membuatku gusar.
689
00:49:14,865 --> 00:49:18,515
Tapi, astaga, kau perlakukan ini
seolah ini SMA.
690
00:49:18,540 --> 00:49:20,532
Seolah kau orang terkeren di sini.
691
00:49:20,557 --> 00:49:22,531
Mengencani seseorang yang
20 tahun lebih muda darimu.
692
00:49:22,556 --> 00:49:25,357
Kami tidak berkencan.
693
00:49:30,996 --> 00:49:32,542
Aku pikir kita sesuatu.
694
00:49:32,586 --> 00:49:34,358
Sesaat, ya.
695
00:49:35,012 --> 00:49:38,632
Tapi, Ken, kau hampir
seumuran ayahku.
696
00:49:40,211 --> 00:49:42,753
Aku akan membunuhmu,
orang aneh!
697
00:49:43,442 --> 00:49:45,118
Bagaimana dengan sif larut malam?
698
00:49:45,143 --> 00:49:46,865
Bagaimana dengan waktu kita
bermesraan di meja kereta?
699
00:49:46,890 --> 00:49:49,637
Kau melakukan apa?/
Kami bermesraan.
700
00:49:50,612 --> 00:49:52,711
Itu mengisi waktu.
701
00:49:52,726 --> 00:49:54,995
Tapi, Ken, aku tak benar-benar
mengenalmu.
702
00:49:55,692 --> 00:49:57,641
Kita tak pernah bertemu
di luar toko.
703
00:49:57,709 --> 00:50:00,040
Aku bahkan tak pernah
bertemu anak-anakmu.
704
00:50:00,897 --> 00:50:02,978
Apa kita pernah pergi kencan?
705
00:50:03,036 --> 00:50:05,485
Aku rasa tidak, 'kan?
706
00:50:05,533 --> 00:50:07,435
Panekuk?
707
00:50:11,391 --> 00:50:13,303
Tidak?
708
00:50:24,554 --> 00:50:26,532
Jadi hanya itu?
709
00:50:27,747 --> 00:50:31,430
Kalian berpikir aku
semacam pecundang?
710
00:50:39,350 --> 00:50:41,027
Aku pergi dari sini.
711
00:50:43,135 --> 00:50:44,621
Ayo.
712
00:51:08,227 --> 00:51:10,209
Apa tepatnya yang kita cari?
713
00:51:10,245 --> 00:51:12,163
Aku kehabisan ide.
714
00:51:16,861 --> 00:51:20,349
Pasti ada kotak sekring
atau sesuatu di sini.
715
00:51:37,903 --> 00:51:39,878
Aku bisa berikan ide yang lebih baik.
716
00:52:10,071 --> 00:52:11,813
Hei, apa rencananya?
717
00:52:11,876 --> 00:52:13,407
Lou menyerang kalian, benar?
718
00:52:13,463 --> 00:52:15,608
Itu benar. Dia cukup
memberi Ken pelajaran.
719
00:52:15,633 --> 00:52:17,773
Baik, itu artinya truknya masih
berada di dok pemuatan.
720
00:52:17,785 --> 00:52:19,730
Dan kuncinya masih di mobil.
Dia beritahu aku.
721
00:52:19,755 --> 00:52:21,118
Jika kita bisa membuka gembok itu,
722
00:52:21,143 --> 00:52:23,278
Kita bisa memasuki bak truk.
Itu jalan keluar kita dari sini.
723
00:52:23,314 --> 00:52:25,155
Apa yang terjadi setelah kau
memasuki bak truk?
724
00:52:25,201 --> 00:52:27,635
Aku rasa itu ada palka
menuju kursi depan, bukan?
725
00:52:27,704 --> 00:52:30,031
Ketemu! Ayo.
726
00:52:30,057 --> 00:52:32,303
Baiklah, Tim.
727
00:52:32,328 --> 00:52:33,902
Dengar...
728
00:52:33,937 --> 00:52:35,956
Aku sudah membuat keputusan.
729
00:52:36,002 --> 00:52:37,980
Sebagai kapten...
730
00:52:39,134 --> 00:52:41,320
Aku akan tenggelam bersama kapal./
Tidak!
731
00:52:41,345 --> 00:52:43,392
Aku tetap di sini.
Itu sudah mutlak.
732
00:52:43,432 --> 00:52:46,296
Kita makan kalkun bersama.
733
00:52:46,346 --> 00:52:47,770
Juga pretzel.
734
00:52:47,832 --> 00:52:51,100
Jonathan, ini bukan waktunya, oke?
735
00:52:51,126 --> 00:52:53,452
Maka kapan waktuku?
736
00:52:55,139 --> 00:52:59,467
Sebut aku bodoh,
tapi aku suka di sini.
737
00:52:59,525 --> 00:53:02,104
Ini tempat favoritku di seluruh dunia,
738
00:53:02,129 --> 00:53:03,972
Dan ini akan menjadi kehormatan,
739
00:53:03,997 --> 00:53:06,856
Untuk tetap bersama toko ini
di masa-masa akhirnya,
740
00:53:06,881 --> 00:53:10,415
Layaknya manajer yang
handal dan kuat lakukan.
741
00:53:13,346 --> 00:53:15,778
Sudah kubilang mereka
takkan pernah mati.
742
00:53:20,790 --> 00:53:23,498
Ini menjadi sangat buruk.
743
00:53:47,642 --> 00:53:49,745
Pergilah, keluar dari sini!
744
00:53:58,197 --> 00:54:00,283
Ken!/
Jangan!
745
00:54:11,287 --> 00:54:13,916
Terima ini, monster!
746
00:54:18,605 --> 00:54:20,828
Berengsek!
747
00:54:36,158 --> 00:54:38,163
Aku rasa kita aman.
748
00:54:38,210 --> 00:54:39,671
Mungkin mereka bisa mati.
749
00:54:39,698 --> 00:54:41,125
Ken./
Kau tak apa?
750
00:54:41,150 --> 00:54:42,704
Tunggu, tunggu, tunggu.
751
00:54:42,759 --> 00:54:45,106
Mundur. Jangan ke sini.
752
00:54:45,944 --> 00:54:47,709
Ya Tuhan.
753
00:54:47,772 --> 00:54:50,792
Apa yang terjadi?/
Kelihatannya apa?
754
00:54:50,817 --> 00:54:52,835
Si anak baru menggigitku.
755
00:54:53,754 --> 00:54:55,439
Aku bisa perbaiki ini.
756
00:54:55,464 --> 00:54:57,568
Kita bisa perbaiki ini./
Tidak. Tidak.
757
00:54:57,582 --> 00:54:59,282
Kau lihat apa yang terjadi
ke Anita dan Emmett.
758
00:54:59,306 --> 00:55:00,921
Jika mereka menggigitmu,
kau berubah jadi seperti mereka.
759
00:55:00,945 --> 00:55:02,425
Tidak, tidak, tidak...
Jangan katakan itu.
760
00:55:02,480 --> 00:55:05,987
Itu hanya mitos, bukan?/
Diamlah, Jonathan!
761
00:55:06,050 --> 00:55:08,971
Apa yang terjadi dengan
"tenggelam bersama kapal, Kapten"?
762
00:55:09,007 --> 00:55:10,596
Aku rasa aku berubah pikiran.
763
00:55:11,676 --> 00:55:14,499
Kita bisa potong tanganmu.
Mari coba lakukan itu.
764
00:55:14,792 --> 00:55:18,784
Teman-teman, kau sudah
mengambil kehormatanku.
765
00:55:18,820 --> 00:55:20,745
Tinggalkan tanganku.
766
00:55:21,811 --> 00:55:23,426
Pergilah dari sini.
767
00:55:23,465 --> 00:55:26,037
Pasang sesuatu di pintu.
Jangan biarkan aku keluar.
768
00:55:28,173 --> 00:55:30,361
Ini.
769
00:55:31,021 --> 00:55:33,277
Ken, aku minta maaf.
770
00:55:35,519 --> 00:55:37,473
Ya, aku juga, Nak.
771
00:56:05,161 --> 00:56:06,833
Bajingan.
772
00:56:07,910 --> 00:56:10,770
Ayolah, Bung!
Kapan kau akan membawaku?
773
00:56:10,832 --> 00:56:12,542
Sial!
774
00:56:13,302 --> 00:56:15,516
Sial! Sial! Sial!
775
00:56:16,847 --> 00:56:19,066
Mau pergi ke tempat baru?
776
00:56:19,091 --> 00:56:21,086
Bukan... Bukan diriku sendiri.
777
00:56:21,914 --> 00:56:25,089
Hari... Hari yang panjang...
778
00:56:25,129 --> 00:56:27,629
Hari... Hari yang panjang.
779
00:56:27,654 --> 00:56:29,067
Enyahlah, Dour Dennis.
780
00:56:29,085 --> 00:56:31,635
Namun yang lainnya
mengalami yang lebih buruk.
781
00:56:31,702 --> 00:56:33,442
Hentikanlah, Bung.
782
00:56:38,919 --> 00:56:40,713
Kau tahu apa yang kau lakukan?
783
00:56:40,722 --> 00:56:43,701
Tidak. Tapi aku pikir aku akan
memanjat keluar dari palka,
784
00:56:43,726 --> 00:56:45,410
Lalu masuk ke kursi depan.
Itu jalan keluar kita dari sini.
785
00:56:45,461 --> 00:56:46,977
Oke. Rencana yang bagus.
786
00:56:47,032 --> 00:56:49,601
Karena Elks Lodge milikku
hanya 6 mil dari sini.
787
00:56:49,666 --> 00:56:51,496
Atau kantor polisi?
788
00:56:51,521 --> 00:56:53,353
Polisi sudah ke sini dan
mereka monster sekarang.
789
00:56:53,393 --> 00:56:55,031
Sekarang?/
Dengar,
790
00:56:55,056 --> 00:56:57,632
Aku akan bawa kita
ke suatu tempat, oke?
791
00:56:57,706 --> 00:56:59,924
Brian, sekitar tahun lalu,
792
00:56:59,951 --> 00:57:01,766
Perusahaan mengirim transportasi...
793
00:57:01,833 --> 00:57:03,484
Hei, aku harap kau tak
memercayai perkataan Ken.
794
00:57:03,499 --> 00:57:05,414
Itu tak benar.
795
00:57:05,834 --> 00:57:07,371
Itu benar.
796
00:57:07,401 --> 00:57:09,860
Aku tak tahu jika dia serius,
tapi itu benar.
797
00:57:11,113 --> 00:57:12,757
Aku membuat situasi
jadi tak nyaman,
798
00:57:12,782 --> 00:57:14,676
Dengan melibatkanmu
ke dalam pertengkaran itu.
799
00:57:15,346 --> 00:57:16,852
Kau orang yang terlalu baik.
800
00:57:16,878 --> 00:57:18,368
Kau ingat Natal tahun lalu,
801
00:57:18,375 --> 00:57:19,741
Kita mendapati wanita itu mencuri?
802
00:57:19,773 --> 00:57:21,195
Aku ingin hentikan dia.
Kau...
803
00:57:21,227 --> 00:57:24,139
Dia memiliki anak-anak.
Dia mencuri untuk mereka.
804
00:57:24,201 --> 00:57:25,867
Apa?
805
00:57:26,753 --> 00:57:29,015
Apa yang harus aku lakukan?
Memanggil polisi?
806
00:57:29,040 --> 00:57:31,621
Agar dia ditahan dan
anak-anaknya akan tahu...
807
00:57:31,646 --> 00:57:33,983
...dengan cara terburuk
bahwa Sinterklas tak nyata?
808
00:57:34,005 --> 00:57:37,005
Kau biarkan dia melakukan itu?/
Marnie...
809
00:57:37,030 --> 00:57:39,096
Kau melakukan hal yang benar.
810
00:57:41,320 --> 00:57:43,268
Ayo bantu Chris keluar.
811
00:58:03,438 --> 00:58:06,088
Hei, bagaimana perasaanmu hari ini?
812
00:58:06,130 --> 00:58:09,140
Kau tahu, aku tak terlalu baik,
Dour Dennis,
813
00:58:09,165 --> 00:58:10,443
Tapi aku hargai sentimennya.
814
00:58:10,501 --> 00:58:13,265
Aku selalu merasa buruk...
815
00:58:13,304 --> 00:58:17,114
Itu bagus. Itu luar biasa.
816
00:58:21,623 --> 00:58:23,140
Aku tak apa.
817
00:58:35,371 --> 00:58:37,412
Bajingan.
818
00:58:38,376 --> 00:58:40,740
Astaga, Brian!
819
00:58:45,747 --> 00:58:48,607
Seberapa besar kemungkinan
Chris mengacaukan ini?
820
00:58:48,680 --> 00:58:50,845
Kau tahu, kau memang
perusak suasana,
821
00:58:50,870 --> 00:58:52,351
Kau tahu itu?
822
00:58:59,071 --> 00:59:00,719
Bircher?
823
00:59:26,558 --> 00:59:29,883
Perintah darurat tetap
di rumah telah di keluarkan...
824
00:59:31,364 --> 00:59:33,475
Apa yang aku lakukan di sini?
825
00:59:33,530 --> 00:59:35,391
Warga diminta...
826
00:59:35,420 --> 00:59:38,167
Apa ini? Ini tombol apa saja?
827
00:59:38,213 --> 00:59:40,888
Aku ulangi, tetap di rumahmu.
828
00:59:40,925 --> 00:59:44,095
Perintah darurat tetap
di rumah telah di keluarkan...
829
00:59:44,167 --> 00:59:45,685
"Kau seharusnya ikut kursus mekanik."
830
00:59:45,710 --> 00:59:47,630
Diamlah, Ayah!
831
00:59:48,881 --> 00:59:52,557
Warga sipil diminta menghindari
seluruh supermarket.
832
00:59:52,584 --> 00:59:55,218
Aku ulangi, tetap di rumahmu.
833
00:59:55,337 --> 00:59:57,208
Aku tak bisa
melakukan ini di rumahku.
834
00:59:57,275 --> 00:59:59,711
Rumahku berantakan...
835
00:59:59,777 --> 01:00:01,925
Diamlah, Dennis.
Mereka akan mendengar kita.
836
01:00:04,258 --> 01:00:06,485
Bajingan.
837
01:00:10,862 --> 01:00:12,484
Fokuslah...
838
01:00:12,490 --> 01:00:13,968
Seolah hidupku bukan pilihanku.
839
01:00:14,023 --> 01:00:17,223
Hei! Ini khusus karyawan!
840
01:00:18,654 --> 01:00:20,768
Ayo, Dennis.
841
01:00:24,913 --> 01:00:26,180
Istriku meninggalkanku,
842
01:00:26,205 --> 01:00:29,779
Jadi aku rasa aku bisa
melakukan apa yang aku mau.
843
01:00:50,656 --> 01:00:52,828
Ada apa dengan rencana kita, Chris?
844
01:00:52,854 --> 01:00:54,539
Aku tak bisa mengendarai truk ini.
845
01:00:54,549 --> 01:00:57,169
Itu yang kau dapatkan karena
tak mengikuti kursus mekanik.
846
01:00:57,194 --> 01:01:00,082
Mereka akan mendengar kita.
Aku melihat Bircher di luar.
847
01:01:00,121 --> 01:01:03,535
Dia seperti Emmett.
Tapi dia berubah jadi lebih buruk.
848
01:01:03,542 --> 01:01:05,263
Aku tidak tahu.
849
01:01:05,285 --> 01:01:08,499
Aku rasa dia tak melihatku.
850
01:01:55,463 --> 01:01:57,454
Apa kau baik-baik saja?
851
01:01:58,886 --> 01:02:01,528
Chris!/
Tolong aku!
852
01:02:03,331 --> 01:02:05,869
Tidak, tidak, tidak, tidak!
853
01:02:06,765 --> 01:02:09,025
Tolong!
854
01:02:14,807 --> 01:02:16,607
Sial!
855
01:02:16,647 --> 01:02:19,033
Jonathan, buka pintu belakang!
856
01:02:19,096 --> 01:02:22,319
Kita aman di sini, bukan?/
Tidak! Jelas tidak!
857
01:02:22,358 --> 01:02:25,161
Makhluk ini cepat dan kuat!
Mereka akan mencabik-cabik truk ini!
858
01:02:27,695 --> 01:02:29,342
Cepat! Cepat! Buka pintu belakang!
859
01:02:29,395 --> 01:02:31,431
Oke. Oke./
Cepat! Cepat!
860
01:03:16,378 --> 01:03:18,105
Apa yang akan kita lakukan?
861
01:03:18,150 --> 01:03:22,160
Oke. Marnie, pegang belakang
baju sweterku.
862
01:03:22,182 --> 01:03:24,138
Kemudian Chris, Brian, kau terakhir.
863
01:03:24,163 --> 01:03:25,468
Aku terakhir?
864
01:03:25,521 --> 01:03:27,461
Sayangnya, makhluk ini lapar,
865
01:03:27,485 --> 01:03:30,145
Dan kau yang paling lambat
dan paling berlemak.
866
01:03:46,153 --> 01:03:47,964
Apa kau gila?
Kita tak bisa melihat di sana.
867
01:03:47,981 --> 01:03:49,135
Mungkin kau tak bisa.
868
01:03:49,160 --> 01:03:51,949
Tapi aku bisa berjalan di toko ini
dengan mata tertutup.
869
01:03:51,974 --> 01:03:54,791
Ayo. Pegangan. kita bergerak!
870
01:03:57,866 --> 01:03:59,465
Aku tak bisa melihat apa-apa.
871
01:03:59,494 --> 01:04:01,692
Diamlah, Lemak.
872
01:04:26,721 --> 01:04:28,215
Ini keputusan bagus.
873
01:04:28,268 --> 01:04:30,179
"Pergi yang tinggi", kau tahu.
Itu yang mereka katakan.
874
01:04:30,253 --> 01:04:32,763
Siapa?/
Entahlah, salah satu atlet?
875
01:04:32,805 --> 01:04:36,149
Marnie, ke mana perginya
pelanggan lainnya?
876
01:04:46,559 --> 01:04:48,266
Halo...
877
01:04:48,287 --> 01:04:51,435
Mungkin kau bisa mencintaiku.
878
01:05:04,071 --> 01:05:06,611
Teman-teman, sebelah sini.
879
01:05:07,581 --> 01:05:09,280
Hei,
880
01:05:09,359 --> 01:05:12,252
Aku minta maaf meninggalkanmu
di lantai penjualan.
881
01:05:12,289 --> 01:05:14,933
Tak apa. Lupakan saja./
Tidak, aku bersikap menyebalkan.
882
01:05:15,001 --> 01:05:17,332
Tapi aku memegang kendali sejak itu.
883
01:05:17,385 --> 01:05:18,973
Aku membantu dengan Ken.
884
01:05:19,054 --> 01:05:20,884
Apa?
885
01:05:21,641 --> 01:05:23,224
Tidak!
886
01:05:23,256 --> 01:05:25,343
Itu menyebar terlalu cepat.
887
01:05:25,815 --> 01:05:29,509
Tidak, tidak, tidak!
Kita harus padamkan itu.
888
01:05:30,422 --> 01:05:32,466
Tidak, tidak!
889
01:05:32,596 --> 01:05:35,600
Aku tak peduli seberapa banyak
asapnya. Kembali ke palka!
890
01:05:42,004 --> 01:05:43,840
Itu mereka.
891
01:05:43,908 --> 01:05:45,756
Kita tak punya jalan keluar.
892
01:05:45,844 --> 01:05:49,527
Kau tahu hal terburuk dengan
pelanggan di hari libur?
893
01:05:50,287 --> 01:05:53,862
Mereka tak bisa menerima faktanya
bahwa malam sudah berakhir.
894
01:05:53,910 --> 01:05:57,699
Mereka tak tahu apa yang diperlukan
untuk bekerja di supermarket.
895
01:05:57,724 --> 01:05:59,396
Tahun demi tahun...
896
01:05:59,455 --> 01:06:02,264
...berurusan dengan gerombolan
pelanggan susah diatur.
897
01:06:02,302 --> 01:06:04,209
Kau tahu?
898
01:06:04,860 --> 01:06:09,188
Wajahku sakit karena
seluruh senyuman palsu!
899
01:06:11,088 --> 01:06:14,627
Telingaku sakit karena
mendengarkan Air Supply,
900
01:06:14,652 --> 01:06:18,033
50,000 kali!
901
01:06:19,011 --> 01:06:24,091
Yang paling buruk, kakiku sakit!
902
01:06:24,128 --> 01:06:25,841
Apa yang dia lakukan?
903
01:06:25,893 --> 01:06:27,786
Aku rasa dia akhirnya sudah muak.
904
01:06:27,832 --> 01:06:31,836
Itu ada di buku panduan manajer.
905
01:06:31,908 --> 01:06:35,882
Orang yang bekerja untukmu,
harus diperlakukan...
906
01:06:35,909 --> 01:06:37,499
...seperti keluarga.
907
01:06:37,542 --> 01:06:41,183
Anak-anak ini,
mereka spesial untukku.
908
01:06:41,486 --> 01:06:43,802
Mereka keluargaku.
909
01:06:43,877 --> 01:06:46,082
Jonathan, apa yang kau lakukan?
910
01:06:48,800 --> 01:06:51,534
Jadi, perhatian, para pelanggan,
911
01:06:51,552 --> 01:06:56,501
Jumat Hitam sudah berakhir!
912
01:07:21,950 --> 01:07:23,338
Ken, kami aman.
Anak-anak baik.
913
01:07:23,362 --> 01:07:25,553
Mereka sudah di zona aman
di Eaton Street
914
01:07:44,523 --> 01:07:46,560
Siapa saja katakan sesuatu.
915
01:07:49,122 --> 01:07:51,094
Aku menggigit Ken.
916
01:07:51,138 --> 01:07:53,004
Kau apa?
917
01:07:56,600 --> 01:08:00,563
Bu, aku berhak menolak
melayani siapapun!
918
01:08:00,597 --> 01:08:02,976
Tak penting jika kau
tak memakai baju,
919
01:08:03,034 --> 01:08:06,173
Atau sepatu, Bu!
920
01:08:08,108 --> 01:08:10,560
Atau aku cabik-cabik tempat ini,
termasuk kau!
921
01:08:10,585 --> 01:08:12,835
Cobalah fokus, tulang lunak!
922
01:08:28,390 --> 01:08:31,486
Aku membuat pilihan,
dan aku menggigit dia.
923
01:08:32,566 --> 01:08:35,769
Ken Bates bukan pahlawan.
924
01:08:35,812 --> 01:08:38,721
Dia pemabuk dan orang aneh.
925
01:08:39,415 --> 01:08:41,744
Jadi aku membantu kita semua.
926
01:08:41,802 --> 01:08:45,136
Kau orang yang sangat jahat.
927
01:08:45,203 --> 01:08:47,056
Kau bajingan.
928
01:08:47,095 --> 01:08:48,665
Apa-apaan?
929
01:08:48,709 --> 01:08:50,946
Kau tak memikirkan anak-anaknya!/
Marnie! Marnie, tolong!
930
01:08:50,971 --> 01:08:52,526
Ini lebih dari sekedar mikroagresi!
931
01:08:52,577 --> 01:08:54,122
Aku membencimu!
932
01:08:54,180 --> 01:08:56,429
Semuanya, berhenti bertengkar, oke?
Jangan sekarang.
933
01:08:56,454 --> 01:08:57,949
Ambillah semacam tali atau kabel.
934
01:08:57,974 --> 01:08:59,375
Kita bisa turun dari sini.
935
01:09:42,955 --> 01:09:45,066
Aku tak apa!
936
01:09:45,767 --> 01:09:47,709
Ya, aku juga!
937
01:09:47,977 --> 01:09:50,059
Kenapa itu begitu kotor?
938
01:09:50,974 --> 01:09:52,771
Teman-teman, kenapa
sampahnya begitu basah?
939
01:09:52,792 --> 01:09:55,211
Chris, kau bisa melakukan ini.
940
01:09:55,886 --> 01:09:57,610
Tiga, dua...
941
01:09:57,635 --> 01:09:58,998
Ayolah.
942
01:10:01,100 --> 01:10:03,421
Lima, empat...
943
01:10:04,930 --> 01:10:06,814
Astaga.
944
01:10:07,077 --> 01:10:08,753
Kau tak apa?
945
01:10:08,785 --> 01:10:11,011
Makhluk itu seperti mendorongku
dari tepian atap,
946
01:10:11,036 --> 01:10:13,412
Dan itu sempurna, karena aku
memang akan melompat.
947
01:10:13,437 --> 01:10:16,056
Disini tak seburuk itu./
Oke, Chris. Ayo pergi.
948
01:10:16,272 --> 01:10:19,301
Chris? Bagaimana denganku?
949
01:10:20,392 --> 01:10:25,017
Kau bisa tetap di sini bersama
sampah lainnya!
950
01:10:26,021 --> 01:10:27,541
Aku minta maaf!
951
01:10:27,985 --> 01:10:30,506
Dia cukup menyulut emosi kita, bukan?
952
01:10:30,685 --> 01:10:35,677
Maksudku, dia bilang kau potensi
yang sia-sia, Chris, benar?
953
01:10:35,760 --> 01:10:38,448
Dia bilang jika kau pacarnya.
954
01:10:38,515 --> 01:10:40,221
Oke, sampai jumpa!
955
01:10:40,276 --> 01:10:42,270
Dia hanya akan menuntun kita
menuju kematian,
956
01:10:42,295 --> 01:10:44,883
Karena ketakutannya terhadap
anak-anaknya.
957
01:10:45,372 --> 01:10:47,910
Aku membantu kita semua!
958
01:10:49,432 --> 01:10:51,229
Hei!
959
01:10:59,813 --> 01:11:01,498
Kita harus coba lari.
960
01:11:01,520 --> 01:11:04,318
Periksa semua mobil dan
cobalah untuk tak berisik.
961
01:11:09,568 --> 01:11:11,443
Ada salah satu makhluk itu
di luar sini?
962
01:11:11,490 --> 01:11:14,520
Aku rasa mereka berada
didalam apapun itu.
963
01:11:14,545 --> 01:11:16,661
Kelihatannya situasi aman.
964
01:11:18,392 --> 01:11:20,004
Tempat ini akan meledak.
965
01:11:20,043 --> 01:11:22,007
Cobalah temukan mobil
yang tak terkunci.
966
01:11:22,254 --> 01:11:25,407
Jonathan pasti punya rencana!/
Kami punya rencana!
967
01:11:25,946 --> 01:11:28,358
Sialan!
968
01:11:36,606 --> 01:11:38,674
Brian... Astaga!
969
01:11:42,169 --> 01:11:44,215
Ayo.
970
01:11:54,092 --> 01:11:56,886
Apa yang dia lakukan sekarang?
971
01:12:03,143 --> 01:12:06,309
Ya Tuhan.
972
01:12:07,968 --> 01:12:10,108
Makhluk apa itu?
973
01:12:18,349 --> 01:12:21,052
Ibu Ibu-Kong.
974
01:12:28,480 --> 01:12:30,220
Apa yang kita lakukan sekarang?
975
01:12:31,917 --> 01:12:34,154
Itu seluruh pelanggan.
976
01:12:40,050 --> 01:12:42,141
Bagaimana jika aku coba
bicara baik-baik dengan itu?
977
01:12:45,965 --> 01:12:48,314
Apa kau gila?
978
01:12:48,392 --> 01:12:50,496
Ini persoalan manajemen.
979
01:12:50,538 --> 01:12:52,769
Kau takkan mengerti, Marnie.
980
01:12:57,973 --> 01:12:59,850
Hai!
981
01:13:00,403 --> 01:13:02,551
Namaku Brian.
982
01:13:02,599 --> 01:13:04,616
Dan aku cinta mainan!
983
01:13:13,114 --> 01:13:14,664
Oke.
984
01:13:14,687 --> 01:13:16,825
Aku tahu kau takut.
985
01:13:16,840 --> 01:13:20,247
Aku juga takut. Benar begitu.
986
01:13:20,286 --> 01:13:22,366
Aku takkan melukaimu.
987
01:13:22,402 --> 01:13:24,410
Mendekatlah.
988
01:13:24,438 --> 01:13:27,240
Kau dan aku sudah melalui
cobaan berat, kau tahu?
989
01:13:27,897 --> 01:13:31,229
Kau ingat Jumat Hitam 2016?
990
01:13:35,166 --> 01:13:37,751
Aku tahu pengalaman pelanggan.
991
01:13:37,795 --> 01:13:40,363
Maksudku, seperti yang
selalu aku katakan,
992
01:13:40,435 --> 01:13:42,967
"Saat ragu, belanja lah!"
993
01:13:48,762 --> 01:13:52,210
Kau dan aku, kita punya
begitu banyak kenangan.
994
01:13:54,634 --> 01:13:56,460
Semua orang tahu,
995
01:13:56,503 --> 01:13:58,932
Pelanggan selalu be...
996
01:14:00,294 --> 01:14:01,911
Ya Tuhan.
997
01:14:03,543 --> 01:14:05,204
Sial. Sial.
998
01:14:05,237 --> 01:14:07,268
Mobil Ken di sebelah sana.
999
01:14:07,729 --> 01:14:09,755
Dia tak berikan kita kuncinya.
1000
01:14:12,226 --> 01:14:14,806
Dan dia tak merapikan
troli belanjaan!
1001
01:14:14,879 --> 01:14:16,802
Tok, tok!
1002
01:14:20,558 --> 01:14:22,966
Kau harusnya bilang,
"Siapa di sana?"
1003
01:14:23,656 --> 01:14:25,323
Waktunya kurang tepat
untuk lelucon bapak-bapak?
1004
01:14:25,348 --> 01:14:26,795
Ken!
1005
01:14:27,977 --> 01:14:29,657
Kami kira kau tak selamat.
1006
01:14:29,706 --> 01:14:31,291
Apa kau melihat Brian hanya...
1007
01:14:31,316 --> 01:14:33,066
Seperti bola kertas.
1008
01:14:36,306 --> 01:14:39,118
Ken, aku minta maaf.
1009
01:14:39,173 --> 01:14:42,172
Aku juga minta maaf.
Aku bersikap bajingan.
1010
01:14:42,199 --> 01:14:43,871
Kau terlalu bagus
untuk toko mainan.
1011
01:14:43,895 --> 01:14:45,062
Kalian berdua sama.
1012
01:14:45,096 --> 01:14:46,755
Itu sebabnya kita harus
pergi dari sini.
1013
01:14:46,807 --> 01:14:49,214
Ayo, kita pergi.
Cepat, cepat, cepat, cepat!
1014
01:15:07,712 --> 01:15:09,312
Apa yang akan kita lakukan?
1015
01:15:09,327 --> 01:15:11,822
Jika kita lari, makhluk itu
akan mengangkut kita.
1016
01:15:12,538 --> 01:15:14,232
Aku punya ide.
1017
01:15:19,541 --> 01:15:21,675
Chris, jangan jadi sok pahlawan.
1018
01:15:21,736 --> 01:15:24,108
Bisa kau alihkan perhatiannya?
1019
01:15:24,168 --> 01:15:25,606
Aku akan membantumu.
1020
01:15:25,649 --> 01:15:28,144
Jangan./
Tidak, Jonathan benar.
1021
01:15:28,197 --> 01:15:29,813
Ini Thanksgiving.
1022
01:15:29,876 --> 01:15:32,855
Aku putuskan di sini, saat ini juga,
kalian adalah keluargaku.
1023
01:15:32,910 --> 01:15:34,874
Jadi kau bisa melakukan itu?/
Ya.
1024
01:15:35,299 --> 01:15:37,040
Tidak, biar aku saja.
Dia memiliki anak.
1025
01:15:37,099 --> 01:15:39,638
Tidak, kau takkan melakukan itu.
Hei! Hei!
1026
01:15:39,687 --> 01:15:41,621
Hei, di sini!
1027
01:15:41,687 --> 01:15:44,505
Hei, di sini! Hei!
1028
01:15:48,592 --> 01:15:50,774
Aku tidak menyukaimu.
1029
01:15:50,841 --> 01:15:52,811
Aku tak harus membantumu.
1030
01:15:53,023 --> 01:15:55,288
Aku memiliki diskon untukmu di sini.
1031
01:15:55,340 --> 01:15:57,481
Lihatlah ini. Hei!
1032
01:15:57,721 --> 01:15:59,814
Hei, lihat ini. Lihat ini.
1033
01:15:59,839 --> 01:16:02,838
Kau lihat itu? Hei! Hei
1034
01:16:02,886 --> 01:16:06,138
Di sini, jalang raksasa!
Di sini!
1035
01:16:07,491 --> 01:16:09,736
Aku tak harus membantumu!
1036
01:16:09,914 --> 01:16:12,435
Aku memiliki diskon untukmu di sini!
1037
01:16:12,460 --> 01:16:15,323
Lihatlah ini... Lihat ini!
1038
01:16:15,925 --> 01:16:17,987
Hei! Hei!
1039
01:16:18,108 --> 01:16:20,428
Hei!
1040
01:16:31,833 --> 01:16:33,420
Tidak!
1041
01:16:33,477 --> 01:16:36,684
Tidak, Chris. Tidak.
1042
01:17:07,264 --> 01:17:09,586
Ayo!
1043
01:17:25,949 --> 01:17:28,255
Bagus! Terima itu!
1044
01:17:55,780 --> 01:17:57,799
Aku rasa aku hanya
membuatnya marah.
1045
01:18:12,622 --> 01:18:14,610
Ayo! Aku rasa kita bisa
pergi ke mobilku.
1046
01:18:14,638 --> 01:18:17,033
Ayo! Cepat! Cepat!
1047
01:18:39,445 --> 01:18:41,367
Hanya sesaat?
1048
01:18:41,392 --> 01:18:43,158
Hanya sesaat.
1049
01:18:43,175 --> 01:18:44,752
Ayo pergi.
1050
01:18:47,796 --> 01:18:49,663
Leah SMS aku.
1051
01:18:49,720 --> 01:18:51,770
Anak-anakku selamat.
1052
01:18:51,848 --> 01:18:54,499
Mereka mendirikan
tempat aman untuk warga.
1053
01:18:54,986 --> 01:18:57,649
Terdengar bagus untukku.
Mari lakukan ini.
1054
01:18:58,128 --> 01:19:00,393
Kita harus singgah terlebih dulu.
1055
01:19:00,442 --> 01:19:02,256
Untuk apa?
1056
01:19:03,040 --> 01:19:04,937
Panekuk.
1057
01:19:07,352 --> 01:19:09,475
Ayo pergi!
1058
01:19:14,767 --> 01:19:17,044
Ini hari yang panjang...
1059
01:19:17,069 --> 01:19:20,517
Dan ini jelas berakhir.
1060
01:19:29,974 --> 01:19:33,443
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club