1 00:00:33,290 --> 00:00:35,155 Calon pembeli sudah datang? 2 00:00:35,180 --> 00:00:37,038 Hei, Monty, aku akan pergi. 3 00:00:37,063 --> 00:00:38,889 Ini Thanksgiving. 4 00:00:40,036 --> 00:00:42,735 Jam berapa mereka mulai berdatangan tahun lalu? 5 00:00:43,375 --> 00:00:45,890 Sekitar siang hari./ Siang? 6 00:00:48,913 --> 00:00:50,999 Dasar burung bangkai! 7 00:01:12,540 --> 00:01:14,210 Sial! 8 00:01:46,279 --> 00:01:47,995 Apa itu? 9 00:02:18,563 --> 00:02:20,141 Monty? 10 00:02:20,214 --> 00:02:23,520 Hei, Monty? 11 00:02:30,606 --> 00:02:32,899 Apa-apaan, Monty? 12 00:02:32,914 --> 00:02:34,995 Tugasmu hanya satu. 13 00:02:35,058 --> 00:02:37,327 Demi Tuhan. 14 00:02:39,771 --> 00:02:41,710 Monty? 15 00:04:43,511 --> 00:04:46,478 Baiklah, Pemengaruh, waktunya pergi. 16 00:04:46,495 --> 00:04:49,300 Ayolah. Ibu membosankan. 17 00:04:49,367 --> 00:04:51,579 Rumah Ibu tidak membosankan. 18 00:04:51,643 --> 00:04:54,421 Dia dan Grant... 19 00:04:54,475 --> 00:04:56,247 Ya, mereka agak payak. 20 00:04:56,298 --> 00:04:58,903 Dia memakai parfum Axe./ Ayah tahu. 21 00:04:58,943 --> 00:05:01,348 Dan dia selalu buang angin. 22 00:05:01,379 --> 00:05:03,736 Ayolah, Ayah. Kami melakukan sarapan Thanksgiving. 23 00:05:03,748 --> 00:05:05,676 Bicara tentang kesedihan. 24 00:05:05,747 --> 00:05:09,551 Ibumu menunggu. Ayo. Ayo, cepat. Ayo, anak-anak. 25 00:05:11,291 --> 00:05:13,238 Kenapa kau harus bekerja di hari Thanksgiving, Ayah? 26 00:05:13,262 --> 00:05:15,250 Itu tak adil. 27 00:05:16,957 --> 00:05:19,400 Dengar, Nak. 28 00:05:19,458 --> 00:05:22,437 Pahlawan bekerja saat hari libur, oke? 29 00:05:22,471 --> 00:05:25,802 Polisi, petugas pemadam, ayahmu. 30 00:05:27,582 --> 00:05:29,562 Ayolah. Ayo, cepat. 31 00:05:29,636 --> 00:05:31,011 Ayo./ Aku sayang Ayah. 32 00:05:31,046 --> 00:05:32,931 Ayah juga menyayangimu. Berikan ayah pelukan erat! 33 00:05:32,976 --> 00:05:35,070 Pelukan yang sangat erat! 34 00:05:35,834 --> 00:05:37,600 Hei, hei. 35 00:05:37,623 --> 00:05:41,229 Grant tak bekerja hari ini. 36 00:05:41,312 --> 00:05:43,751 Manfaatkan itu semampumu, oke? 37 00:05:43,804 --> 00:05:46,512 Oke, pergilah. Ayah menyayangimu... 38 00:05:49,725 --> 00:05:52,196 Itu baju hangat yang bagus, ya? 39 00:06:13,364 --> 00:06:15,886 Ada yang melihat pembersih tanganku? 40 00:06:15,947 --> 00:06:17,974 Periksa laci di serambi. 41 00:06:18,010 --> 00:06:20,853 Ya, mungkin periksa tempat busuk yang kau sebut kamar. 42 00:06:20,986 --> 00:06:22,635 Hei, operkan painya./ Ya. 43 00:06:22,659 --> 00:06:24,035 Ada yang melihat botol barunya? 44 00:06:24,099 --> 00:06:26,175 Periksa.../ Kantongku. Baiklah. 45 00:06:26,200 --> 00:06:27,565 Sayang, ibu rasa jemputanmu sudah datang. 46 00:06:27,611 --> 00:06:30,703 Christopher, kami berusaha menikmati makan malam Thanksgiving, oke? 47 00:06:31,012 --> 00:06:33,394 Kau harus bekerja akhir pekan?/ Entahlah. 48 00:06:33,447 --> 00:06:35,490 Apa Ayah masih menarik uang sewa dariku? 49 00:06:36,486 --> 00:06:38,394 Sepanjang akhir pekan. Aku sayang kalian. 50 00:06:38,437 --> 00:06:40,180 Selamat Thanksgiving, sayang. 51 00:06:41,540 --> 00:06:43,366 Selamat hari Jumat Hitam. 52 00:06:49,005 --> 00:06:50,653 Panduan Liburan Terbaik Untuk Orang Tua Tunggal... 53 00:06:50,677 --> 00:06:52,677 ...Dan Anak-Anak Mereka 54 00:06:55,180 --> 00:06:58,553 Menuju ke ring, berat 15 kilogram, 55 00:06:58,595 --> 00:07:01,600 Terlihat seperti vegetarian mutlak... 56 00:07:01,640 --> 00:07:04,356 Chris Godecki! 57 00:07:06,421 --> 00:07:08,374 Apa kabar, kawan? 58 00:07:08,421 --> 00:07:10,400 Ayolah. Hapus raut murung itu. 59 00:07:10,475 --> 00:07:12,922 Kau tak terlihat seperti ingin bekerja saat Thanksgiving. 60 00:07:13,625 --> 00:07:14,932 Kursi anak yang bagus. 61 00:07:14,957 --> 00:07:17,190 Ada kotak jus untuk setelah pertandingan? 62 00:07:17,935 --> 00:07:20,576 Kursi anak itu untukmu, pria kecil. 63 00:07:27,863 --> 00:07:30,907 Aku benci karena sif ini sesuatu yang harus kulakukan lebih dari sekali. 64 00:07:32,022 --> 00:07:33,915 Jadi kau merasa lebih baik? 65 00:07:33,965 --> 00:07:36,011 Semua orang di rumah menonton futbol, 66 00:07:36,036 --> 00:07:38,646 Makan pai labu. Ini begitu membuat depresi. 67 00:07:38,660 --> 00:07:43,344 Kawan, aku harus serahkan anak-anakku pada ibu mereka saat sore. 68 00:07:43,419 --> 00:07:45,280 Gracie menegaskan betapa menyedihkannya... 69 00:07:45,305 --> 00:07:47,340 ...karena kami mengadakan sarapan Thanksgiving. 70 00:07:49,502 --> 00:07:51,578 Itu hampir membuatku merasa lebih baik. 71 00:07:51,632 --> 00:07:54,399 Kami Luv Toys menyukai kesepakatan Jumat Hitam, 72 00:07:54,428 --> 00:07:56,595 Jadi datanglah! 73 00:08:02,158 --> 00:08:05,132 Itu aneh. Kenapa mereka tutup malam ini? 74 00:08:07,366 --> 00:08:09,474 Aku jamin itu ibu-ibu sepak bola, 75 00:08:09,499 --> 00:08:12,048 Yang teler dan bersikap bodoh. 76 00:08:12,210 --> 00:08:14,581 Pembantaian Jumat Hitam./ Ya. 77 00:08:21,345 --> 00:08:23,514 Aku merasa tak enak badan. 78 00:08:23,581 --> 00:08:25,683 Kau baik-baik saja. 79 00:08:38,129 --> 00:08:40,929 Pergilah mengisi absen. Kau tak mau bicara denganku secara gratis. 80 00:08:41,012 --> 00:08:42,641 Siap untuk kekacauan? 81 00:08:42,715 --> 00:08:44,635 Apa kabar, kawan? 82 00:08:54,779 --> 00:08:56,073 Aku ingin bilang hati-hati, 83 00:08:56,098 --> 00:08:58,305 Tapi aku yakin kau lebih tangguh dibanding laki-laki lainnya disini. 84 00:08:58,356 --> 00:09:00,147 Kau terlalu manis. 85 00:09:00,199 --> 00:09:02,243 Semua siap di belakang?/ Seharusnya begitu. 86 00:09:02,268 --> 00:09:05,356 Kunci di mobil dan aku punya banyak mainan yang perlu diturunkan. 87 00:09:05,423 --> 00:09:08,130 Terima kasih, Lou. Usahamu dihargai. 88 00:09:11,172 --> 00:09:13,845 Aku pikir kita setuju takkan memakai seragam yang sama malam ini. 89 00:09:13,858 --> 00:09:16,413 Kalau begitu kurasa kau sebaiknya pulang saja. 90 00:09:17,393 --> 00:09:18,883 Jangan menggodaku. 91 00:09:18,911 --> 00:09:20,881 Kau membawa troli belanjaan ke dalam, 'kan? 92 00:09:20,905 --> 00:09:23,065 Ya, tentu saja. 93 00:09:24,790 --> 00:09:26,459 Tok, tok. 94 00:09:27,446 --> 00:09:29,186 Siapa di sana? 95 00:09:29,231 --> 00:09:32,414 "Donat"./ Donat siapa? 96 00:09:33,799 --> 00:09:36,220 Aku tidak percaya denganmu. 97 00:09:37,773 --> 00:09:39,889 Kita tetap jadi makan panekuk malam ini? 98 00:09:39,914 --> 00:09:41,671 Kau yang traktir? 99 00:09:41,696 --> 00:09:43,312 Aku rasa kita belum sempat berkenalan. 100 00:09:43,345 --> 00:09:46,155 Aku seniman yang pernah dikenal sebagai separuh bagi mantanku. 101 00:09:49,453 --> 00:09:51,435 Hei, berikan aku bonus liburanku. 102 00:09:51,468 --> 00:09:52,619 Usaha yang bagus, Bates, 103 00:09:52,642 --> 00:09:55,052 Tapi kau mendapatkannya setelah absen pulang pukul 06:00. 104 00:09:55,672 --> 00:09:57,565 Pukul 06:00? 105 00:09:57,641 --> 00:10:01,796 Itu sepuluh jam terasing di Neraka! 106 00:10:01,839 --> 00:10:03,564 Punggungku. 107 00:10:03,903 --> 00:10:05,506 Kami terhubung dengan "I-View Sky", 108 00:10:05,531 --> 00:10:07,377 Melaporkan tentang hujan meteor malam ini. 109 00:10:07,418 --> 00:10:11,216 Kami mendapat info tentang betapa cepatnya meteor... 110 00:10:11,265 --> 00:10:13,166 Tak apa untuk sedih, depresi, bahkan ingin bunuh diri. 111 00:10:13,190 --> 00:10:14,501 Mainan tak disertai dengan bagian yang bisa membuat tersedak, 112 00:10:14,525 --> 00:10:16,098 Atau bagian yang bisa.../ Terima kasih, Sandy. 113 00:10:16,123 --> 00:10:17,580 Laporan mengatakan kepada kami... 114 00:10:17,595 --> 00:10:19,630 ...bahwa warga sebaiknya tak mendekati benda ini. 115 00:10:19,698 --> 00:10:22,156 Dan Chucky bilang kita semua akan mati. 116 00:10:22,220 --> 00:10:24,577 Alice, siapa yang mengatakan itu kepadamu? 117 00:10:25,651 --> 00:10:27,207 Kue kiriman perusahaan? 118 00:10:27,232 --> 00:10:28,720 Kau tak harus memakannya. 119 00:10:28,724 --> 00:10:30,641 Itu bagus untuk tahu mereka peduli. 120 00:10:30,709 --> 00:10:32,472 Mereka tak peduli. 121 00:10:32,479 --> 00:10:33,987 Aku akan bawa itu ke area gudang. 122 00:10:34,011 --> 00:10:36,007 Orang-orang Archie akan memakan itu. 123 00:10:43,561 --> 00:10:45,925 Hei, Godecki, kau lihat antrean di luar? 124 00:10:47,222 --> 00:10:50,061 Ya, itu seperti sesuatu dari mimpi burukku. 125 00:10:50,398 --> 00:10:52,222 Kau serius? Pak tua Peruso... 126 00:10:52,247 --> 00:10:54,136 ...tawarkan untuk berikan aku masturbasi di gang belakang, 127 00:10:54,161 --> 00:10:56,426 Jika aku janji untuk sisakan dia Dour Dennis. 128 00:10:57,740 --> 00:10:59,432 Selamat. 129 00:11:00,343 --> 00:11:02,045 Christopher. 130 00:11:02,064 --> 00:11:03,448 Selamat hari Jumat Hitam, Anita. 131 00:11:03,455 --> 00:11:05,547 Jumat Hijau. 132 00:11:06,080 --> 00:11:07,244 Apa? 133 00:11:07,269 --> 00:11:09,266 Perusahaan bilang Jumat Hitam rasis, 134 00:11:09,280 --> 00:11:11,472 Jadi mereka menggantinya jadi Jumat Hijau. 135 00:11:11,498 --> 00:11:14,494 Hijau seperti Natal dan uang. 136 00:11:14,534 --> 00:11:16,369 Bagus untuk diketahui. 137 00:11:17,599 --> 00:11:21,042 Bagian bawah bajumu keluar. 138 00:11:21,085 --> 00:11:23,279 Itu alasan untuk laporan tertulis. 139 00:11:29,810 --> 00:11:31,162 Hei, anak-anak. 140 00:11:31,187 --> 00:11:33,884 Hei, Ayah sedang bekerja. Lihat. 141 00:11:42,708 --> 00:11:45,111 Astaga, Bung./ Cepat tolong aku. 142 00:11:45,162 --> 00:11:47,051 Bajingan./ Kamar mandi. 143 00:11:47,118 --> 00:11:49,715 Oke, oke./ Aku mau buang air besar. 144 00:11:49,740 --> 00:11:51,322 Ya, ya, ya. 145 00:11:51,389 --> 00:11:54,023 Itu di ruang belakang, oke? 146 00:12:07,735 --> 00:12:09,541 Jumat Hitam. 147 00:12:09,563 --> 00:12:12,044 Sekumpulan pecundang. 148 00:12:22,728 --> 00:12:25,124 Sial! 149 00:12:27,536 --> 00:12:29,427 Hei, Chris! 150 00:12:31,212 --> 00:12:34,461 Hei, Chris, buka pintunya! Aku terkunci dari luar lagi. 151 00:12:36,407 --> 00:12:38,221 Chris, ayolah! 152 00:12:38,232 --> 00:12:40,853 Jangan buat aku masuk lewat pintu depan bersama para... 153 00:12:40,878 --> 00:12:42,502 ...orang belanja. 154 00:12:47,939 --> 00:12:49,238 Temanku. 155 00:12:49,263 --> 00:12:51,033 Kau tahu aku siap memegangmu. 156 00:12:51,055 --> 00:12:54,016 Yang benar "siap membantumu." 157 00:12:54,046 --> 00:12:55,980 Aku akan perbaiki, sumpah. 158 00:12:55,988 --> 00:12:57,920 Terima kasih. 159 00:12:57,981 --> 00:13:00,500 Bagaimana dengan pijatan punggung non-seksual? 160 00:13:00,993 --> 00:13:03,598 Tolong jangan./ Baiklah. 161 00:13:03,644 --> 00:13:05,467 Lebih banyak untukku, benar? 162 00:13:06,231 --> 00:13:09,017 Kau lihat mereka berikan Anita karyawan terbaik bulan ini lagi? 163 00:13:09,065 --> 00:13:10,882 Aku melihat itu. 164 00:13:10,938 --> 00:13:13,123 Dasar Jonathan, benar? 165 00:13:13,167 --> 00:13:15,414 Aku datang lebih cepat lima kali dalam bulan ini. 166 00:13:15,453 --> 00:13:19,129 Dia membuatku belajar operasikan mesin forklif secara sia-sia. 167 00:13:19,287 --> 00:13:23,618 Itu mungkin berguna jika kau harus mengangkat barang. 168 00:13:23,713 --> 00:13:25,817 Semuanya dengar. 169 00:13:25,841 --> 00:13:27,841 Kantor Manajer 170 00:13:29,906 --> 00:13:32,434 1996. Manajer Regional Terbaik. Juara Dua 171 00:13:36,820 --> 00:13:41,232 Selamat hari Jumat Hitam, We Luv Toys. 172 00:13:41,298 --> 00:13:43,534 Sedikit pemberitahuan singkat sebelum kita membuka pintu. 173 00:13:43,601 --> 00:13:45,111 Pertama-tama... 174 00:13:46,560 --> 00:13:48,237 Dari OSHA. 175 00:13:48,295 --> 00:13:50,782 Secara statistik, ketika itu berkaitan dengan ritel, 176 00:13:50,807 --> 00:13:52,639 Tak ada hari yang lebih menyakitkan... 177 00:13:52,664 --> 00:13:54,569 ...bagi pekerja ritel selain hari ini. 178 00:13:54,612 --> 00:13:56,948 Ingat, OSHA mengubah peraturan mereka... 179 00:13:57,014 --> 00:13:59,550 ...setelah seseorang tewas terinjak-injak. 180 00:13:59,617 --> 00:14:03,260 Jadi cobalah saling menjaga, oke? 181 00:14:03,286 --> 00:14:06,231 Juga, Dour Dennis ditarik pabrik, 182 00:14:06,256 --> 00:14:07,790 Jadi jika ada yang tanyakan itu, 183 00:14:07,848 --> 00:14:09,349 Kita tak memilikinya, dan tak pernah punya. 184 00:14:09,398 --> 00:14:11,591 Ada masalah keselamatan dengan baterai. 185 00:14:11,636 --> 00:14:13,537 Aku tak... Aku tak enak badan. 186 00:14:13,562 --> 00:14:15,374 Enak badan... Enak... Enak badan. 187 00:14:15,399 --> 00:14:18,905 Aku... Aku... Aku kelelahan... Kelelahan. 188 00:14:18,935 --> 00:14:20,739 Yang terakhir, 189 00:14:20,805 --> 00:14:24,978 Perusahaan menghubungiku untuk memberitahu kalian... 190 00:14:25,010 --> 00:14:28,475 ...bahwa mereka tak mampu berikan bayaran jeda malam ini. 191 00:14:28,512 --> 00:14:30,260 Terima kasih atas pemahaman kalian. 192 00:14:31,195 --> 00:14:32,848 Persetan ini. 193 00:14:33,798 --> 00:14:36,598 Mari kita benar-benar menjelaskan situasinya. 194 00:14:40,911 --> 00:14:43,896 Aku tahu ini tidak ideal, 195 00:14:43,929 --> 00:14:47,082 Tapi ini malam yang sangat penting. 196 00:14:47,159 --> 00:14:50,522 Aku tak ingin suasana murung mengacaukan penjualan kita. 197 00:14:50,551 --> 00:14:52,327 Bagaimana dengan bonus liburan kami? 198 00:14:52,388 --> 00:14:54,305 Perusahaan janjikan kami satu setengah... 199 00:14:54,330 --> 00:14:56,141 ...untuk liburan akhir pekan. 200 00:14:56,655 --> 00:14:58,257 Ya. 201 00:14:58,321 --> 00:15:01,127 Itu masih... 202 00:15:01,217 --> 00:15:02,745 Ya. 203 00:15:03,200 --> 00:15:05,181 Baiklah, fokus pada permainan, tim. 204 00:15:05,182 --> 00:15:07,252 Aku ingin lihat senyuman. 205 00:15:07,284 --> 00:15:09,512 Apa yang kita suka? 206 00:15:09,535 --> 00:15:11,265 Mainan! 207 00:15:19,434 --> 00:15:21,378 Aku migra... Migrain. 208 00:15:21,403 --> 00:15:23,747 Punggungku sakit, sakit, sakit. 209 00:15:24,837 --> 00:15:27,338 Chris, kembali ke sini. 210 00:15:27,363 --> 00:15:29,432 Aku bukan diriku sendiri. 211 00:15:29,786 --> 00:15:31,392 Kau jaga kasir malam ini. 212 00:15:31,423 --> 00:15:34,569 Semalaman?/ Kita kekurangan staf. 213 00:15:34,594 --> 00:15:36,412 Kita butuh pengawasan didepan. 214 00:15:36,435 --> 00:15:39,096 Aku tak enak badan, badan, badan. 215 00:15:39,123 --> 00:15:41,336 Kelihatannya pijatanmu harus menunggu. 216 00:15:41,406 --> 00:15:43,094 Dah, Chris./ Namun yang lain... 217 00:15:43,119 --> 00:15:44,305 ...melalui yang lebih buruk, 218 00:15:44,330 --> 00:15:46,206 Melalui yang lebih buruk. 219 00:15:46,271 --> 00:15:49,308 Tunggu, Tuan? Tunggu. 220 00:15:51,151 --> 00:15:52,958 Marnie bilang aku harus mengikutimu. 221 00:15:53,020 --> 00:15:55,823 Aku Emmett, tapi kau bisa memanggilku Em. 222 00:15:57,349 --> 00:15:59,286 Tidak, aku tak bisa. 223 00:16:00,453 --> 00:16:02,561 Kau... 224 00:16:02,576 --> 00:16:04,587 Kau pernah bekerja di bidang ritel? 225 00:16:04,624 --> 00:16:06,534 Tidak pernah./ Tidak? 226 00:16:07,108 --> 00:16:08,746 Itu... 227 00:16:10,417 --> 00:16:12,462 Aku akan memberitahumu sedikit rahasia, 228 00:16:12,487 --> 00:16:14,869 Yang hanya diketahui profesional sepertiku. 229 00:16:14,910 --> 00:16:16,950 Ya. 230 00:16:17,002 --> 00:16:20,310 Saat aku temukan diriku didalam kegaduhan, 231 00:16:20,371 --> 00:16:25,660 Aku menarik napas panjang dan berpikir... 232 00:16:25,704 --> 00:16:27,479 "Apa yang dilakukan orang idiot?" 233 00:16:27,527 --> 00:16:30,090 Contoh, oke? 234 00:16:30,142 --> 00:16:32,171 Jika wanita gila menghampiri dan bertanya padaku, 235 00:16:32,196 --> 00:16:33,727 "Dimana Duncan Yoyo's?" 236 00:16:33,752 --> 00:16:35,130 Aku akan... 237 00:16:35,183 --> 00:16:37,207 Mengantarnya ke bagian Yoyo, lalu kemudian... 238 00:16:37,232 --> 00:16:38,697 Tidak. 239 00:16:38,730 --> 00:16:41,173 Tidak... Tidak... Kau sudah berusaha terlalu keras. 240 00:16:41,178 --> 00:16:42,857 Tunjukkan mereka ke arah mana saja, 241 00:16:42,881 --> 00:16:45,626 Dan mereka akan temukan itu./ Ya. 242 00:16:45,665 --> 00:16:47,343 Oke? Mengerti?/ Ya. Oke. 243 00:16:47,368 --> 00:16:49,183 Baik, pergilah dari sini, anak muda. 244 00:16:49,638 --> 00:16:51,112 Hei, tim, ingat... 245 00:16:51,137 --> 00:16:54,034 Tak peduli seberapa buruk orang biadab pinggiran ini mempengaruhimu, 246 00:16:54,059 --> 00:16:56,211 Pelanggan selalu benar. 247 00:16:56,236 --> 00:16:57,954 Ya! Ini waktunya beraksi! 248 00:16:57,979 --> 00:16:59,313 Semua ke posisi. 249 00:16:59,317 --> 00:17:01,884 Tunjukkan senyum. Keceriaan liburan. 250 00:17:01,904 --> 00:17:07,771 Aku ingin wajah-wajah yang menyukai mainan. 251 00:17:07,807 --> 00:17:11,540 Brian, lepaskan makhluk buasnya dalam... 252 00:17:11,565 --> 00:17:14,035 Lima, 253 00:17:14,093 --> 00:17:15,893 Empat, 254 00:17:15,932 --> 00:17:18,507 Tiga, 255 00:17:18,581 --> 00:17:20,284 Dua... 256 00:17:20,350 --> 00:17:21,686 Ayo, sayang! 257 00:17:21,744 --> 00:17:24,321 Jumat Hitam dimulai! 258 00:17:45,485 --> 00:17:47,011 Hentikan! 259 00:18:02,289 --> 00:18:03,895 Sial! 260 00:18:24,601 --> 00:18:26,334 Kerja bagus. 261 00:18:29,553 --> 00:18:31,790 Terima kasih banyak. Selamat liburan. 262 00:18:34,266 --> 00:18:36,861 Bisa kau bergegas?/ Bu, aku berusaha. 263 00:18:36,886 --> 00:18:39,330 Cobalah fokus, tulang lunak! 264 00:18:52,163 --> 00:18:54,344 Hei, giliranku. 265 00:19:03,140 --> 00:19:06,612 Aku pasti bersikap baik tahun ini! 266 00:19:06,637 --> 00:19:08,482 Sinterklas! 267 00:19:10,708 --> 00:19:11,987 Apa masalahnya disini? 268 00:19:12,012 --> 00:19:15,046 Pria kemayu ini sangat lamban. 269 00:19:15,048 --> 00:19:17,621 Ada selai di keyboard. 270 00:19:20,264 --> 00:19:23,507 Maaf, semua, kelihatannya aku harus menutup kasir ini. 271 00:19:25,933 --> 00:19:28,880 Bu, jika kau bisa menuju desa Sinterklas di belakang, 272 00:19:28,947 --> 00:19:30,696 Seseorang akan menemuimu di sana. 273 00:19:30,717 --> 00:19:32,884 Bung, apa-apaan? 274 00:19:33,651 --> 00:19:35,151 Sekedar memberitahumu, 275 00:19:35,182 --> 00:19:38,378 Seseorang muntah dan memenuhi lantai. 276 00:19:38,410 --> 00:19:40,108 Kau bersihkan itu. 277 00:19:42,839 --> 00:19:44,561 Muntahan? 278 00:19:44,618 --> 00:19:46,941 Itu sedikit berkuman, bukan? 279 00:19:46,975 --> 00:19:49,279 Bagaimana dengan petugas kebersihan? 280 00:19:49,316 --> 00:19:52,590 Aku pikir kau lebih menyukai lantai. 281 00:19:53,517 --> 00:19:55,707 Alat kebersihan di lemari utama. 282 00:19:59,651 --> 00:20:02,670 Dasar pelanggan idiot. 283 00:20:05,191 --> 00:20:07,838 "Idiot"? Itu yang kau pikirkan tentang kami? 284 00:20:07,901 --> 00:20:10,622 Astaga, Nyonya./ Jaga ucapanmu, berengsek, 285 00:20:10,647 --> 00:20:13,640 Atau aku cabik-cabik tempat ini, termasuk kau! 286 00:20:15,097 --> 00:20:17,215 Aku memercayaimu. 287 00:20:31,503 --> 00:20:33,633 Jangan bernapas. Itu hanya muntahan. 288 00:20:33,687 --> 00:20:36,572 Kau tak harus menyentuhnya. Jangan bernapas disekitar itu. 289 00:20:39,336 --> 00:20:41,709 itu lebih banyak dari yang kukira! 290 00:20:46,014 --> 00:20:49,363 Oke... Pak? 291 00:20:49,388 --> 00:20:51,611 Pak, biar aku membantumu. 292 00:20:56,468 --> 00:20:58,502 Sialan! 293 00:21:09,740 --> 00:21:11,330 Bajingan! 294 00:21:20,177 --> 00:21:22,548 Chris, apa-apaan? 295 00:21:22,585 --> 00:21:26,595 Seluruh pelanggan diminta tinggalkan gedung We Luv Toys. 296 00:21:26,632 --> 00:21:29,136 Kami meminta maaf atas ketaknyamanannya. 297 00:21:29,670 --> 00:21:32,210 Seluruh pelanggan harus meninggalkan gedung... 298 00:21:32,236 --> 00:21:35,557 Aku butuh dua tahun, Tapi akhirnya aku bisa. 299 00:21:35,582 --> 00:21:36,673 Lihatlah itu. 300 00:21:36,730 --> 00:21:38,424 Lihat ini, lihat ini. 301 00:21:39,948 --> 00:21:42,721 Apa tepatnya yang terjadi dengan Chris? 302 00:21:44,186 --> 00:21:45,811 Entahlah. 303 00:21:45,896 --> 00:21:49,004 Aku rasa dia memukul wanita dengan SUV mini merah muda. 304 00:21:53,018 --> 00:21:54,993 Baiklah. 305 00:21:58,654 --> 00:22:01,933 Bu, maaf, tapi kami tutup lebih cepat malam ini. 306 00:22:05,747 --> 00:22:07,688 Apa yang terjadi? 307 00:22:07,715 --> 00:22:09,357 Aku tidak tahu. 308 00:22:09,424 --> 00:22:11,976 Aku keluar, dan itu sudah kacau. 309 00:22:14,288 --> 00:22:16,716 Oke. Pergilah periksa itu. 310 00:22:16,745 --> 00:22:18,406 Aku akan mengawasi Chris. 311 00:22:19,454 --> 00:22:21,152 Aku akan kembali. 312 00:22:30,267 --> 00:22:32,410 Aku sudah beritahu kalian... 313 00:22:32,447 --> 00:22:35,047 Aku minta maaf memukuli wanita itu. 314 00:22:35,091 --> 00:22:37,337 Tapi... 315 00:22:37,377 --> 00:22:41,168 Periksa rekaman CCTV!/ Kami tak harus periksa apa-apa. 316 00:22:41,174 --> 00:22:43,370 Ini penangkapan warga. 317 00:22:45,066 --> 00:22:48,469 Ada sesuatu yang sangat salah di luar sana. 318 00:22:48,537 --> 00:22:51,292 Ya, sesuatu yang sangat salah. 319 00:22:51,336 --> 00:22:53,051 Kita satu jam lagi menuju Jumat Hitam, 320 00:22:53,117 --> 00:22:55,665 Dan kita meminta pelanggan keluar dari toko? 321 00:22:55,690 --> 00:22:57,480 Ya, tentu saja itu kekhawatiran dia. 322 00:22:57,505 --> 00:23:01,237 Tidak, Marnie, tunggu, kumohon, kau harus percaya aku. 323 00:23:01,292 --> 00:23:03,032 Dia menyerangku. 324 00:23:03,102 --> 00:23:04,303 Tanya Archie. 325 00:23:04,365 --> 00:23:06,742 Archie pergi memeriksa wanita yang terus muntah, 326 00:23:06,767 --> 00:23:09,137 Kau coba bunuh. 327 00:23:09,170 --> 00:23:12,428 Kau akan masuk penjara, Chris. 328 00:23:14,016 --> 00:23:16,280 Bu? 329 00:23:17,415 --> 00:23:18,887 Astaga. 330 00:23:20,792 --> 00:23:23,134 Tidak, tidak, tidak! 331 00:23:23,159 --> 00:23:24,883 Tidak! 332 00:23:27,302 --> 00:23:29,352 Sial! 333 00:23:35,578 --> 00:23:38,149 Ayo, Bocah. Kita pergi! 334 00:23:44,286 --> 00:23:46,845 Apa yang terjadi di luar sana? 335 00:23:46,895 --> 00:23:48,913 Ini semacam kekacauan amfetamin sintetis tingkat lanjutan. 336 00:23:48,973 --> 00:23:51,027 Tidak, ini hanya Jumat Hitam. 337 00:23:51,071 --> 00:23:52,566 Kesenangan berada di udara. 338 00:23:52,630 --> 00:23:54,405 Jumat Hijau./ Itu benar. 339 00:23:54,445 --> 00:23:56,785 Jumat Hijau. Ini semua bagian dari keseruan. 340 00:23:56,814 --> 00:23:58,639 Ini dikenal sebagai perbelanjaan kompetitif. 341 00:23:58,674 --> 00:24:01,675 Mata Anita lebam tahun lalu, dan dia menerima itu layaknya jawara. 342 00:24:01,719 --> 00:24:03,071 Tidak... Persetan itu. 343 00:24:03,096 --> 00:24:05,069 seorang wanita menyerang Emmett. 344 00:24:05,152 --> 00:24:07,236 Dia seperti sudah bukan manusia lagi. 345 00:24:07,285 --> 00:24:09,363 Aku memukul dia dengan skateboard. 346 00:24:09,423 --> 00:24:11,124 Dia bahkan tak merasakan itu. 347 00:24:11,779 --> 00:24:14,165 Coba hubungi polisi./ Tidak. Tidak. 348 00:24:14,211 --> 00:24:16,059 Jangan panggil polisi. 349 00:24:16,083 --> 00:24:17,438 Kau serius? 350 00:24:17,461 --> 00:24:19,804 Kau panggil polisi, maka tempat ini akan ditutup. 351 00:24:19,817 --> 00:24:21,278 Jika kita bekerja secara efisien, 352 00:24:21,305 --> 00:24:23,275 Kita bisa buka kembali mungkin sebelum pukul 02:00. 353 00:24:23,316 --> 00:24:25,545 Buka kembali? Apa kau gila? 354 00:24:25,574 --> 00:24:28,614 Sambungan telepon sibuk. Aku terhubung ke pesan suara. 355 00:24:28,647 --> 00:24:30,424 Kau tahu polisi punya pesan suara? 356 00:24:30,448 --> 00:24:32,368 Ini malam terbesar dalam setahun, oke? 357 00:24:32,416 --> 00:24:35,775 Perusahaan mengharapkan kita hasilkan enam digit akhir pekan ini. 358 00:24:35,803 --> 00:24:37,867 Aku yakin perusahaan bisa mengerti. 359 00:24:37,889 --> 00:24:39,574 Tenanglah. Oke? 360 00:24:39,599 --> 00:24:42,335 Aku tahu semuanya ingin pulang. Ini hari liburan. 361 00:24:42,360 --> 00:24:43,784 Dan tetek bengek lainnya. 362 00:24:43,809 --> 00:24:46,290 Biar aku beritahu padamu.../ Ada apa dengan wanita itu? 363 00:24:46,355 --> 00:24:48,442 Apa aku akan baik saja? 364 00:24:53,312 --> 00:24:55,646 Hei, kawan. 365 00:24:55,680 --> 00:24:57,167 Mau aku ambilkan sesuatu? 366 00:24:57,224 --> 00:24:58,667 Astaga. 367 00:24:58,695 --> 00:25:01,136 Ada yang salah dengan para pengunjung. 368 00:25:01,179 --> 00:25:02,433 Christopher, 369 00:25:02,458 --> 00:25:05,529 Kau tak seharusnya mengganggu pelanggan. 370 00:25:05,597 --> 00:25:07,785 Video pelatihan berkata... 371 00:25:07,810 --> 00:25:10,419 Tinggalkan mereka dan kau akan lihat. 372 00:25:10,444 --> 00:25:13,339 Rasa cinta mainan adalah yang kita butuhkan. 373 00:25:13,396 --> 00:25:18,059 Anita, tolong diamlah! 374 00:25:19,520 --> 00:25:22,100 Dan kau bertanya-tanya kenapa tak pernah jadi Karyawan Terbaik Bulanan. 375 00:25:22,142 --> 00:25:23,919 Kau tahu? 376 00:25:23,972 --> 00:25:26,743 Tak ada yang peduli dengan video pelatihan... 377 00:25:26,768 --> 00:25:28,211 ...atau plakatmu, Anita. 378 00:25:28,272 --> 00:25:31,855 Aku tahu kau tak peduli, tapi ada yang peduli. 379 00:25:31,924 --> 00:25:35,691 Orang yang tak peduli adalah orang seperti kalian berdua. 380 00:25:35,716 --> 00:25:39,492 Karena kau mengacaukan setiap kesempatan... 381 00:25:39,517 --> 00:25:42,987 ...yang hidup serahkan padamu untuk melakukan pekerjaan bawah sadar, 382 00:25:43,012 --> 00:25:45,715 Memandu orang di We Luv Toys, 383 00:25:45,756 --> 00:25:48,336 Selama sisa hidupmu! 384 00:25:49,675 --> 00:25:51,104 Mundur, mundur, mundur. 385 00:25:51,128 --> 00:25:52,621 Aku bisa urus ini... 386 00:25:52,682 --> 00:25:54,300 Hei, kawan. Kau tak apa? 387 00:25:54,360 --> 00:25:55,694 Sini, kemari. Kemari. 388 00:25:55,702 --> 00:25:57,567 Hei, kawan. Hei. Oke. 389 00:25:57,612 --> 00:25:59,423 Oke. Keluarkan saja. 390 00:25:59,448 --> 00:26:01,163 Astaga! 391 00:26:01,840 --> 00:26:04,156 Oke. Baiklah. Kau akan baik saja. 392 00:26:04,181 --> 00:26:05,900 Kau akan baik saja. Hei. 393 00:26:05,943 --> 00:26:08,137 Siapa saja ambilkan aku bantal! 394 00:26:10,186 --> 00:26:12,766 Oke. Oke. Bajingan!/ Minggir! 395 00:26:12,852 --> 00:26:15,107 Oke. Oke. 396 00:26:15,174 --> 00:26:16,427 Buku panduan berkata, 397 00:26:16,452 --> 00:26:19,640 Kita tak seharusnya melakukan kontak fisik. 398 00:26:37,922 --> 00:26:40,489 Oke, oke! Cukup, cukup, cukup! 399 00:26:40,561 --> 00:26:41,960 Lindungi aku. 400 00:26:42,365 --> 00:26:44,286 Ya Tuhan! 401 00:26:44,581 --> 00:26:47,069 Hei, perusahaan yang mengirim itu! 402 00:26:47,283 --> 00:26:48,986 Mundur, Bung! 403 00:26:49,053 --> 00:26:50,411 Hei! 404 00:26:50,437 --> 00:26:52,330 Kau kacau sekarang, Junior! 405 00:26:52,353 --> 00:26:54,792 Duduklah. 406 00:27:00,373 --> 00:27:02,117 Apa itu si anak baru? 407 00:27:08,791 --> 00:27:10,436 Halo? 408 00:27:10,475 --> 00:27:12,312 siapa saja? 409 00:27:12,809 --> 00:27:14,550 Bartlett tidak mengangkat. 410 00:27:14,598 --> 00:27:17,061 Kita harus pisahkan anak itu dari pelanggan lain. 411 00:27:17,091 --> 00:27:19,126 Kau tahu, pertama kali aku bekerja saat Jumat Hitam, 412 00:27:19,150 --> 00:27:22,183 Mereka memisahkan pelanggan berdasarkan ras. 413 00:27:23,680 --> 00:27:26,439 Waktu yang bagus untuk cerita itu, Ruth! 414 00:27:26,482 --> 00:27:28,142 Waktu yang sangat bagus! 415 00:27:28,218 --> 00:27:30,486 Sudah jelas. Disini tak aman. 416 00:27:30,661 --> 00:27:33,033 Ada yang bisa buka ikatanku?/ Schaumburg mengangkat. 417 00:27:33,058 --> 00:27:34,521 Aku terhubung dengan Schaumburg. 418 00:27:35,728 --> 00:27:37,443 Halo, Schaumburg. 419 00:27:37,503 --> 00:27:39,357 Ini Jonathan Wexler, manajer toko... 420 00:27:39,374 --> 00:27:41,809 Halo? Halo? Terima kasih Tuhan. 421 00:27:41,834 --> 00:27:45,056 Pelanggan kami menggila. Mereka menyerang kami. 422 00:27:45,081 --> 00:27:46,794 Kami tak bisa keluar! 423 00:27:46,835 --> 00:27:49,570 Tunggu, apa?/ Dengarkan aku. 424 00:27:49,606 --> 00:27:51,750 Apapun yang kau lakukan, jangan biarkan mereka masuk. 425 00:27:51,817 --> 00:27:54,563 Dan demi Tuhan, jangan biarkan mereka berkumpul. 426 00:27:54,592 --> 00:27:56,210 Mereka membangun sesuatu. 427 00:27:56,235 --> 00:27:57,902 Apa?/ Cepat... Aku butuh... 428 00:27:57,927 --> 00:27:59,713 Intinya jangan biarkan mereka berkumpul! 429 00:27:59,762 --> 00:28:01,773 Jangan biarkan mereka.../ Halo? 430 00:28:01,965 --> 00:28:03,634 Halo? 431 00:28:03,685 --> 00:28:05,953 Oke, tutup teleponnya. 432 00:28:06,857 --> 00:28:08,864 Kita harus melakukan sesuatu. 433 00:28:09,921 --> 00:28:12,970 Maksudku, mati di toko mainan takkan menjadi akhir hidupku. 434 00:28:14,487 --> 00:28:16,999 Apa ada yang punya mobil cukup besar untuk memuat kita semua? 435 00:28:17,885 --> 00:28:20,713 Mobil bapak-bapak. Muat untuk tujuh orang. 436 00:28:20,731 --> 00:28:22,249 Tapi kita bisa berdesak-desakan. 437 00:28:22,274 --> 00:28:24,004 Brian, jangan mulai. 438 00:28:24,038 --> 00:28:25,694 Truknya Ken takkan cukup. 439 00:28:25,731 --> 00:28:27,084 Ada orang di lantai penjualan. 440 00:28:27,109 --> 00:28:28,691 Jadi kita harus berlari ke sana, mengerti? 441 00:28:28,720 --> 00:28:31,506 Haruskah? Kita tak tahu ini makhluk apa atau apa yang mereka inginkan. 442 00:28:31,533 --> 00:28:33,010 Mereka ingin melukai kita. 443 00:28:33,056 --> 00:28:36,399 Ya, omong-omong, ada yang bisa buka ikatanku? 444 00:28:36,974 --> 00:28:38,917 Ruth tak bisa lari. 445 00:28:38,963 --> 00:28:43,172 Yang kuat yang bertahan. Dan itu bukan orang lansia. 446 00:28:43,240 --> 00:28:45,396 Makhluk-makhluk itu yang terkuat. 447 00:28:45,428 --> 00:28:47,226 Kau melihat Emmett. 448 00:28:47,305 --> 00:28:49,829 Kita harus tetap di sini dan melindungi diri. 449 00:28:49,903 --> 00:28:52,161 Siapa yang tahu di mana lagi ini terjadi? 450 00:28:52,222 --> 00:28:55,382 Menurutku kita kumpulkan semua orang di lantai penjualan, 451 00:28:55,436 --> 00:28:58,506 Mengunci pintu-pintu, menunggu hingga situasi mereda. 452 00:28:59,979 --> 00:29:03,035 Kalian akan merasa bodoh saat semua ini berakhir. 453 00:29:07,271 --> 00:29:10,727 Jonathan, ini takkan mereda. 454 00:29:12,327 --> 00:29:15,310 Kau tahu, perusahaan mengirimku sampanye murah ini... 455 00:29:15,332 --> 00:29:17,168 ...karena memenuhi target penjualan. 456 00:29:17,234 --> 00:29:21,444 Sekarang mereka mengharapkanku hasilkan keuntungan malam ini. 457 00:29:21,469 --> 00:29:23,420 Itu adalah tugasku! 458 00:29:24,622 --> 00:29:27,457 Tugasmu yaitu untuk menjadi manajer kami. 459 00:29:27,496 --> 00:29:31,215 Melindungi kami. Mengatur kami. 460 00:29:32,208 --> 00:29:34,366 Aku tak bisa. 461 00:29:41,032 --> 00:29:43,994 Ayo bergerak. Ayo. Cepat, cepat, cepat. 462 00:29:47,111 --> 00:29:49,601 Temukan siapapun yang kau bisa dan kita berkumpul di meja informasi. 463 00:29:49,635 --> 00:29:50,779 Dan hati-hati dengan Emmett. 464 00:29:50,804 --> 00:29:53,335 Makin sedikit kita berinteraksi dengan pelanggan, 465 00:29:53,360 --> 00:29:54,964 Makin baik. 466 00:29:54,998 --> 00:29:57,621 Dimana semua orang.... 467 00:30:10,889 --> 00:30:13,043 Bagaimana seluruh pelanggan masuk ke sini? 468 00:30:13,902 --> 00:30:17,103 Tim pasti berusaha pergi lewat pintu keluar karyawan. 469 00:30:17,110 --> 00:30:19,502 Entah berapa banyak dari makhluk itu yang berhasil masuk. 470 00:30:19,527 --> 00:30:21,269 Menurutku kita berpencar. 471 00:30:21,309 --> 00:30:23,620 Menutup pintu itu. Amankan toko. 472 00:30:23,684 --> 00:30:26,485 Ken, kau bawa Ruth dan Marnie lewat lorong belakang. 473 00:30:26,507 --> 00:30:28,486 Sembunyi di kantor hingga kami kembali. 474 00:30:28,520 --> 00:30:29,603 Ya. 475 00:30:29,628 --> 00:30:31,819 Chris, Brian, Jonathan, 476 00:30:31,847 --> 00:30:33,808 Kita akan melakukan pengawasan di pintu keluar itu. 477 00:30:33,858 --> 00:30:36,153 Tidak, aku sebaiknya bersama grup lain, 478 00:30:36,178 --> 00:30:39,165 Karena Brian mewakili aku di lantai penjualan. 479 00:30:40,243 --> 00:30:43,900 Aku akan merasa terhormati menggantikanmu seperti biasanya. 480 00:30:43,925 --> 00:30:45,504 Ayo bergerak. 481 00:30:54,667 --> 00:30:56,593 Ayo, ayo, ayo, ayo. 482 00:31:14,868 --> 00:31:17,561 Kau mau ke mana? 483 00:31:17,610 --> 00:31:19,864 Toilet./ Kenapa? 484 00:31:19,926 --> 00:31:21,516 Karena aku kebelet. 485 00:31:21,552 --> 00:31:23,020 Aku juga kebelet. 486 00:31:23,066 --> 00:31:24,950 Aku menahannya. 487 00:31:32,995 --> 00:31:36,299 Pacarmu sangat keren. 488 00:31:36,330 --> 00:31:38,343 Orang seperti itu sudah jarang. 489 00:31:38,368 --> 00:31:43,072 Garang. Tegas. Penuh semangat. 490 00:31:43,097 --> 00:31:45,477 Ruth, dia bukan pacarku. Kami tidak berhubungan, oke? 491 00:31:45,502 --> 00:31:47,199 Atau... Itu tidak penting. 492 00:31:47,205 --> 00:31:51,910 Jadi lebih seperti pasangan bercumbu konsensual. 493 00:31:53,028 --> 00:31:54,926 Wow. 494 00:32:02,790 --> 00:32:05,588 Ikuti aku. Tetap merunduk. 495 00:32:38,884 --> 00:32:41,122 Tidak, tidak, tidak, tidak! 496 00:32:45,071 --> 00:32:48,106 Bagian mana dari "Ikuti aku" yang tidak kau mengerti? 497 00:32:48,152 --> 00:32:50,386 Ikuti aku. 498 00:32:53,858 --> 00:32:55,629 Hei, beritahu aku jika kau akan meninggalkan toilet, 499 00:32:55,653 --> 00:32:58,082 Karena aku selalu bisa menunda kencing dan lari, oke? 500 00:33:05,922 --> 00:33:07,758 Ketemu!/ Apa yang kau lakukan? 501 00:33:07,790 --> 00:33:10,037 Mengambil persembunyianku. 502 00:33:10,815 --> 00:33:12,497 Kau tak boleh melakukan itu! 503 00:33:12,514 --> 00:33:14,244 Situasi sudah berubah, Jonathan. 504 00:33:14,257 --> 00:33:16,104 Itu melanggar kode etik! 505 00:33:27,096 --> 00:33:29,763 Tidak.../ Apa? Ada apa? 506 00:33:34,006 --> 00:33:36,037 Kita harus ke pintu itu. 507 00:33:36,068 --> 00:33:37,502 Ayo. 508 00:33:37,819 --> 00:33:39,970 Brian, mundur. 509 00:33:57,911 --> 00:33:59,895 Kita aman. 510 00:34:14,484 --> 00:34:16,946 Semua beres. Ayo. 511 00:34:18,793 --> 00:34:22,211 Apa yang kita lakukan sekarang? Mereka sudah menutup pintunya. 512 00:34:28,369 --> 00:34:30,314 Apa yang para pelanggan lakukan? 513 00:34:34,243 --> 00:34:38,857 Ruth, tunggu sini./ Oke. 514 00:35:54,570 --> 00:35:56,901 Sudah selesai buang air besarnya? 515 00:35:59,845 --> 00:36:01,714 Jonathan!/ Sial! 516 00:36:14,819 --> 00:36:16,522 Jonathan! 517 00:36:53,140 --> 00:36:54,991 Apa kita aman di sini? 518 00:36:55,033 --> 00:36:57,095 Jelaskan "Aman". 519 00:37:01,124 --> 00:37:03,207 Ken, ayolah. 520 00:37:03,236 --> 00:37:05,752 Aku pikir kita lebih aman di kantorku. 521 00:37:05,936 --> 00:37:08,055 Pintu-pintu sudah ditutup. Sekarang kita menunggu, ya? 522 00:37:08,087 --> 00:37:10,067 Tidak... Kita tak bisa menunggu. 523 00:37:10,110 --> 00:37:11,968 Aku bersama dia. 524 00:37:12,042 --> 00:37:13,204 Lou tadi di sana, 525 00:37:13,229 --> 00:37:15,906 Dan dia berusaha memakanku, atau menjadikanku seperti dia. 526 00:37:15,931 --> 00:37:17,953 Dia berusaha untuk.../ Berkumpul? 527 00:37:17,991 --> 00:37:19,286 Tepat sekali. 528 00:37:19,328 --> 00:37:20,562 Seperti yang Schaumburg katakan. 529 00:37:20,587 --> 00:37:22,318 Ya, mereka melakukan itu di kampung Sinterklas. 530 00:37:22,343 --> 00:37:24,245 Aku melihat sesuatu. Aku tak tahu itu apa, 531 00:37:24,270 --> 00:37:26,187 Tapi kurasa para pelanggan berusaha saling menjangkau dan... 532 00:37:26,245 --> 00:37:28,381 Saat ini, kita hanya menghalangi mereka. 533 00:37:28,401 --> 00:37:30,935 Kita harus melawan dengan apapun yang tersisa. 534 00:37:31,321 --> 00:37:34,229 Astaga./ Ada apa? 535 00:37:34,295 --> 00:37:36,433 Aku tak bisa makan malam bersama anak-anakku. 536 00:37:36,470 --> 00:37:38,397 Aku tak bisa minum miras di tempat kerja. 537 00:37:38,471 --> 00:37:41,919 Aku bahkan tak bisa mengirim pesan teks. 538 00:37:43,240 --> 00:37:45,733 Aku akan mengambil itu. 539 00:37:46,055 --> 00:37:48,495 Kau tahu? Aku akan mengambil bonusku, 540 00:37:48,533 --> 00:37:50,547 Lalu aku akan pergi dari sini. 541 00:37:50,614 --> 00:37:52,401 Apa kau serius? 542 00:37:52,428 --> 00:37:55,451 Jonathan, berikan kuncinya padaku. 543 00:37:55,516 --> 00:37:57,989 Kuncinya ketinggalan di kantorku. 544 00:37:58,556 --> 00:38:00,457 Archie. 545 00:38:11,587 --> 00:38:13,665 Dimana bonus liburannya? 546 00:38:15,969 --> 00:38:18,722 Apa itu di kantormu? 547 00:38:18,747 --> 00:38:20,789 Aku pikir sudah memberitahumu, 548 00:38:20,807 --> 00:38:25,201 Jika tak ada bonus liburan tahun ini. 549 00:38:25,859 --> 00:38:27,543 Apa-apaan? 550 00:38:27,581 --> 00:38:30,833 Jonathan, ini omong kosong bahkan untukmu. 551 00:38:33,528 --> 00:38:35,821 Bukan itu yang kau katakan kepadaku. 552 00:38:35,883 --> 00:38:39,160 Kau hanya bilang akan ada yang di PHK setelah liburan. 553 00:38:40,649 --> 00:38:43,084 Apa-apaan? Siapa? 554 00:38:43,139 --> 00:38:45,569 Kau jelas dari kamar mandi. (Salah satu orangnya) 555 00:38:45,635 --> 00:38:48,459 Aku mencuci tangan! Tempat ini penuh kuman! 556 00:38:48,514 --> 00:38:50,624 Hei, semuanya, diam. 557 00:38:50,662 --> 00:38:53,513 Jonathan, apa ini benar? 558 00:38:53,525 --> 00:38:55,930 Gadis kecil... 559 00:38:55,955 --> 00:39:00,703 Itu bukannya tidak benar. 560 00:39:00,752 --> 00:39:03,705 Ya Tuhan./ Maksudku, ya, itu benar. 561 00:39:05,992 --> 00:39:08,556 Aku berhenti, dasar lelucon! 562 00:39:08,940 --> 00:39:10,754 Untuk hidungmu. 563 00:39:11,901 --> 00:39:14,530 Ruth, menjauh dari jendela. 564 00:39:14,579 --> 00:39:16,666 Tidak, polisi datang. 565 00:39:16,734 --> 00:39:19,313 Syukurlah! 566 00:39:30,193 --> 00:39:32,882 Hei, Brian, tunggu! 567 00:39:32,915 --> 00:39:34,525 Tidak! 568 00:39:36,331 --> 00:39:38,772 Cepat, cepat, cepat, cepat! 569 00:39:41,840 --> 00:39:43,415 Cepat! 570 00:39:57,414 --> 00:40:00,254 Ya Tuhan! 571 00:40:06,554 --> 00:40:08,361 Mereka semua menuju untuk itu. 572 00:40:09,432 --> 00:40:11,081 Apa itu? 573 00:40:11,108 --> 00:40:12,728 Ayo pergi. 574 00:40:16,309 --> 00:40:17,950 Chris, pergilah. 575 00:40:17,970 --> 00:40:19,634 Tidak, kawan. 576 00:40:19,707 --> 00:40:22,766 Chris, aku membantumu. 577 00:40:22,790 --> 00:40:24,884 Sekarang pergilah. Pergi! 578 00:40:48,392 --> 00:40:51,038 Aku memiliki pendobrak pintumu di sini, berengsek. 579 00:42:03,338 --> 00:42:06,838 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 580 00:42:24,262 --> 00:42:26,519 Ken, hadang pintu itu! 581 00:42:52,183 --> 00:42:54,140 Mereka tak pernah benar-benar mati. 582 00:42:57,065 --> 00:42:58,856 Archie? 583 00:43:02,496 --> 00:43:05,294 Jika mereka bisa kalahkan dia, apa yang akan kita lakukan? 584 00:43:05,332 --> 00:43:08,099 Aku rasa malam ini takkan bisa menjadi lebih buruk lagi. 585 00:43:15,321 --> 00:43:16,773 Oke. 586 00:43:16,829 --> 00:43:19,069 Apa ada lagi yang menganggap ini lucu? 587 00:43:22,297 --> 00:43:24,476 Menurutmu berapa lama pintu itu bisa bertahan? 588 00:43:26,178 --> 00:43:29,407 Itu satu-satunya ide kita dan itu membawa kita sejauh ini. 589 00:43:29,445 --> 00:43:32,380 Itu aman untuk sekarang. 590 00:43:32,958 --> 00:43:34,220 "Namaku Emmett," 591 00:43:34,245 --> 00:43:36,927 "Dan aku suka mainan sejak awal bulan." 592 00:43:46,304 --> 00:43:49,975 Aku rasa itu yang paling singkat orang yang pernah bekerja disini. 593 00:43:59,293 --> 00:44:03,380 Aku mencintai mainan selama 8 tahun. 594 00:44:04,485 --> 00:44:06,824 Cita-citaku jadi dokter gigi, kau tahu? 595 00:44:09,147 --> 00:44:11,637 10 tahun. 596 00:44:11,668 --> 00:44:14,369 Aku di PHK. 597 00:44:14,462 --> 00:44:16,764 Bilang pada istriku ini hanya sementara. 598 00:44:21,908 --> 00:44:23,607 4 tahun. 599 00:44:24,515 --> 00:44:26,698 Aku ingin melempar label namaku ke tengah, 600 00:44:26,722 --> 00:44:29,073 Tapi itu sudah hilang. 601 00:44:31,497 --> 00:44:33,808 2 tahun. 602 00:44:33,885 --> 00:44:35,923 Bayangkan mencari nafkah di tempat... 603 00:44:35,948 --> 00:44:37,138 ...kau memohon kepada ibu dan ayahmu... 604 00:44:37,164 --> 00:44:39,334 ...untuk mengajakmu saat kau masih kecil. 605 00:44:45,506 --> 00:44:48,914 Aku berlari pulang untuk beritahu ayahku setelah diterima bekerja, 606 00:44:48,980 --> 00:44:50,935 Dan dia bilang... 607 00:44:52,589 --> 00:44:55,889 "Selamat datang di Neraka korporasi, Nak." 608 00:44:55,934 --> 00:44:58,196 Tempat ini tak mengesankan. 609 00:44:58,636 --> 00:45:02,263 Ini tidak seru atau magis. 610 00:45:02,320 --> 00:45:04,182 Ini penjara. 611 00:45:04,216 --> 00:45:06,167 Ini tipu muslihat. 612 00:45:08,414 --> 00:45:10,021 Ini kebohongan. 613 00:45:11,073 --> 00:45:13,204 Itu sangat disayangkan, kau tahu? 614 00:45:13,229 --> 00:45:16,452 Karena aku selalu melihatmu sebagai calon manajer. 615 00:45:19,018 --> 00:45:21,179 Diamlah, Jonathan. 616 00:45:22,470 --> 00:45:27,550 Kalian ingin tahu kenapa aku melamar di sini 27 tahun lalu? 617 00:45:27,941 --> 00:45:29,732 Aku kesepian. 618 00:45:29,757 --> 00:45:32,728 Aku percaya bahwa ada tempat untuk semua orang, 619 00:45:32,753 --> 00:45:34,405 Dan ini adalah tempatku. 620 00:45:34,421 --> 00:45:35,652 Ini tempat dimana kau memiliki nilai. 621 00:45:35,667 --> 00:45:38,158 Dimana manajer regional menghubungimu dan tanyakan angka-angka, 622 00:45:38,172 --> 00:45:40,651 Dimana kau bisa menegur seseorang, 623 00:45:40,676 --> 00:45:42,833 Dan mereka harus mendengarkanmu. 624 00:45:43,788 --> 00:45:46,878 Dimana wanita tertawa pada setiap lelucon standarmu, 625 00:45:46,903 --> 00:45:50,068 Dan bahkan orang-orang terkeren harus patuh. 626 00:45:51,173 --> 00:45:54,384 Itulah arti We Luv Toys untukku. 627 00:45:58,969 --> 00:46:01,209 Itu hal yang sangat suram. 628 00:46:01,280 --> 00:46:04,899 Aku selalu berpikir kau pembunuh berantai. 629 00:46:10,960 --> 00:46:12,796 Aku tak percaya melewatkan Thanksgiving... 630 00:46:12,821 --> 00:46:15,483 ...bersama keluarga untuk ini. 631 00:46:15,524 --> 00:46:18,940 Setidaknya kau diundang ke acara Thanksgiving. 632 00:46:20,097 --> 00:46:23,868 Aku turut prihatin. Sungguh. 633 00:46:27,818 --> 00:46:29,771 Apa yang kau lakukan? 634 00:46:52,379 --> 00:46:54,826 Tak ada yang seharusnya tak merayakan Thanksgiving. 635 00:46:57,557 --> 00:47:00,097 Kalkun. 636 00:47:00,143 --> 00:47:02,038 Terima kasih. 637 00:47:02,100 --> 00:47:04,235 Cranberi. 638 00:47:05,662 --> 00:47:07,583 Futbol. 639 00:47:08,811 --> 00:47:10,803 Jumat Hitam. 640 00:47:11,464 --> 00:47:14,163 Ini sedikit trivia Jumat Hitam. 641 00:47:14,219 --> 00:47:16,552 Frasa itu pertama digunakan oleh polisi Philadelphia, 642 00:47:16,586 --> 00:47:18,685 Untuk menjelaskan kerumunan dan lalu lintas, 643 00:47:18,710 --> 00:47:20,045 Sehari setelah liburan. 644 00:47:20,060 --> 00:47:22,139 Dan ini trivia ritel. 645 00:47:22,202 --> 00:47:25,665 Janji soal penghematan adalah ilusi. 646 00:47:25,707 --> 00:47:27,784 Karena semua yang mereka keluarkan di sana, 647 00:47:27,809 --> 00:47:30,352 Merupakan daya tarik agar membuatmu masuk ke dalam. 648 00:47:30,394 --> 00:47:32,663 Yang lainnya juga masih dijual dengan harga yang tinggi. 649 00:47:32,688 --> 00:47:34,482 Jadi, ya, tentu. 650 00:47:34,507 --> 00:47:36,618 Silakan beli TV layar datar yang murah. 651 00:47:36,646 --> 00:47:39,421 Tapi sekarang kau butuh penyangga dinding beserta kabelnya. 652 00:47:39,848 --> 00:47:41,588 Pelanggan tak selalu benar. 653 00:47:41,634 --> 00:47:43,708 Mereka hanya ingin berpikir begitu. 654 00:47:44,395 --> 00:47:46,378 Demi Tuhan. 655 00:47:47,042 --> 00:47:49,446 Untuk hidangan Thanksgiving terakhir kita, 656 00:47:49,471 --> 00:47:53,765 Itu jelas informatif./ Tidak. Jangan katakan itu. 657 00:47:53,824 --> 00:47:55,399 Jangan bilang ini yang terakhir. 658 00:47:55,426 --> 00:47:56,814 Aku rasa dia hanya bercanda. 659 00:47:56,839 --> 00:48:00,147 Tidak. Aku punya dua anak di luar sana yang aku ingin temui. 660 00:48:00,179 --> 00:48:02,684 Tenanglah. Kami tahu. 661 00:48:02,760 --> 00:48:04,850 Kau tak tahu apa-apa, Chris. 662 00:48:05,781 --> 00:48:08,327 kau tak memiliki... Aku tak memiliki apa, Ken? 663 00:48:08,388 --> 00:48:10,817 Keluarga yang peduli denganku? 664 00:48:12,298 --> 00:48:13,530 Mungkin kau benar. 665 00:48:13,555 --> 00:48:15,662 Tapi setidaknya aku tak menyukainya di sini. 666 00:48:15,777 --> 00:48:17,693 Aku tak suka di sini. 667 00:48:18,643 --> 00:48:20,444 Lihat betapa kerasnya kau berusaha... 668 00:48:20,491 --> 00:48:22,943 ...menjadi orang terkeren yang bekerja di We Luv Toys. 669 00:48:22,973 --> 00:48:24,578 Semuanya, bisa kita tak lakukan ini sekarang? 670 00:48:24,629 --> 00:48:26,090 Aku? 671 00:48:26,119 --> 00:48:29,112 Kau yang selalu berusaha menjadi karyawan terbaik bulanan. 672 00:48:29,137 --> 00:48:31,031 Itu penghargaan palsu, Christopher. 673 00:48:31,072 --> 00:48:32,956 Jangan salahkan aku karena berusaha yang terbaik. 674 00:48:32,970 --> 00:48:34,892 Usaha terbaikmu? 675 00:48:34,917 --> 00:48:36,892 Kau sebut ini usaha terbaikmu? 676 00:48:36,953 --> 00:48:40,663 Aku tak pernah melihat potensi besar yang sia-sia di hidupku. 677 00:48:40,688 --> 00:48:42,447 Enyahlah! 678 00:48:42,488 --> 00:48:44,194 Kau berusaha memberiku seluruh tips... 679 00:48:44,219 --> 00:48:47,134 ...tentang cara hidup, dan "saat kau seusiaku". 680 00:48:47,151 --> 00:48:49,290 Kau tak seusia denganku. 681 00:48:49,337 --> 00:48:50,789 Aku masih punya waktu untuk sadar... 682 00:48:50,814 --> 00:48:52,768 ...bahwa pekerjaan ini kesalahan. 683 00:48:52,824 --> 00:48:54,756 Banyak yang harus kau pelajari, Nak. 684 00:48:54,793 --> 00:48:56,684 "Nak." 685 00:48:56,737 --> 00:48:58,542 Aku bukan anakmu. 686 00:48:58,656 --> 00:49:01,726 Kau jauh lebih sering bertemu aku untuk menjadi anakmu sebenarnya. 687 00:49:10,338 --> 00:49:12,130 Jangan. 688 00:49:12,187 --> 00:49:14,800 Setidaknya aku mengakui jika pekerjaan ini membuatku gusar. 689 00:49:14,865 --> 00:49:18,515 Tapi, astaga, kau perlakukan ini seolah ini SMA. 690 00:49:18,540 --> 00:49:20,532 Seolah kau orang terkeren di sini. 691 00:49:20,557 --> 00:49:22,531 Mengencani seseorang yang 20 tahun lebih muda darimu. 692 00:49:22,556 --> 00:49:25,357 Kami tidak berkencan. 693 00:49:30,996 --> 00:49:32,542 Aku pikir kita sesuatu. 694 00:49:32,586 --> 00:49:34,358 Sesaat, ya. 695 00:49:35,012 --> 00:49:38,632 Tapi, Ken, kau hampir seumuran ayahku. 696 00:49:40,211 --> 00:49:42,753 Aku akan membunuhmu, orang aneh! 697 00:49:43,442 --> 00:49:45,118 Bagaimana dengan sif larut malam? 698 00:49:45,143 --> 00:49:46,865 Bagaimana dengan waktu kita bermesraan di meja kereta? 699 00:49:46,890 --> 00:49:49,637 Kau melakukan apa?/ Kami bermesraan. 700 00:49:50,612 --> 00:49:52,711 Itu mengisi waktu. 701 00:49:52,726 --> 00:49:54,995 Tapi, Ken, aku tak benar-benar mengenalmu. 702 00:49:55,692 --> 00:49:57,641 Kita tak pernah bertemu di luar toko. 703 00:49:57,709 --> 00:50:00,040 Aku bahkan tak pernah bertemu anak-anakmu. 704 00:50:00,897 --> 00:50:02,978 Apa kita pernah pergi kencan? 705 00:50:03,036 --> 00:50:05,485 Aku rasa tidak, 'kan? 706 00:50:05,533 --> 00:50:07,435 Panekuk? 707 00:50:11,391 --> 00:50:13,303 Tidak? 708 00:50:24,554 --> 00:50:26,532 Jadi hanya itu? 709 00:50:27,747 --> 00:50:31,430 Kalian berpikir aku semacam pecundang? 710 00:50:39,350 --> 00:50:41,027 Aku pergi dari sini. 711 00:50:43,135 --> 00:50:44,621 Ayo. 712 00:51:08,227 --> 00:51:10,209 Apa tepatnya yang kita cari? 713 00:51:10,245 --> 00:51:12,163 Aku kehabisan ide. 714 00:51:16,861 --> 00:51:20,349 Pasti ada kotak sekring atau sesuatu di sini. 715 00:51:37,903 --> 00:51:39,878 Aku bisa berikan ide yang lebih baik. 716 00:52:10,071 --> 00:52:11,813 Hei, apa rencananya? 717 00:52:11,876 --> 00:52:13,407 Lou menyerang kalian, benar? 718 00:52:13,463 --> 00:52:15,608 Itu benar. Dia cukup memberi Ken pelajaran. 719 00:52:15,633 --> 00:52:17,773 Baik, itu artinya truknya masih berada di dok pemuatan. 720 00:52:17,785 --> 00:52:19,730 Dan kuncinya masih di mobil. Dia beritahu aku. 721 00:52:19,755 --> 00:52:21,118 Jika kita bisa membuka gembok itu, 722 00:52:21,143 --> 00:52:23,278 Kita bisa memasuki bak truk. Itu jalan keluar kita dari sini. 723 00:52:23,314 --> 00:52:25,155 Apa yang terjadi setelah kau memasuki bak truk? 724 00:52:25,201 --> 00:52:27,635 Aku rasa itu ada palka menuju kursi depan, bukan? 725 00:52:27,704 --> 00:52:30,031 Ketemu! Ayo. 726 00:52:30,057 --> 00:52:32,303 Baiklah, Tim. 727 00:52:32,328 --> 00:52:33,902 Dengar... 728 00:52:33,937 --> 00:52:35,956 Aku sudah membuat keputusan. 729 00:52:36,002 --> 00:52:37,980 Sebagai kapten... 730 00:52:39,134 --> 00:52:41,320 Aku akan tenggelam bersama kapal./ Tidak! 731 00:52:41,345 --> 00:52:43,392 Aku tetap di sini. Itu sudah mutlak. 732 00:52:43,432 --> 00:52:46,296 Kita makan kalkun bersama. 733 00:52:46,346 --> 00:52:47,770 Juga pretzel. 734 00:52:47,832 --> 00:52:51,100 Jonathan, ini bukan waktunya, oke? 735 00:52:51,126 --> 00:52:53,452 Maka kapan waktuku? 736 00:52:55,139 --> 00:52:59,467 Sebut aku bodoh, tapi aku suka di sini. 737 00:52:59,525 --> 00:53:02,104 Ini tempat favoritku di seluruh dunia, 738 00:53:02,129 --> 00:53:03,972 Dan ini akan menjadi kehormatan, 739 00:53:03,997 --> 00:53:06,856 Untuk tetap bersama toko ini di masa-masa akhirnya, 740 00:53:06,881 --> 00:53:10,415 Layaknya manajer yang handal dan kuat lakukan. 741 00:53:13,346 --> 00:53:15,778 Sudah kubilang mereka takkan pernah mati. 742 00:53:20,790 --> 00:53:23,498 Ini menjadi sangat buruk. 743 00:53:47,642 --> 00:53:49,745 Pergilah, keluar dari sini! 744 00:53:58,197 --> 00:54:00,283 Ken!/ Jangan! 745 00:54:11,287 --> 00:54:13,916 Terima ini, monster! 746 00:54:18,605 --> 00:54:20,828 Berengsek! 747 00:54:36,158 --> 00:54:38,163 Aku rasa kita aman. 748 00:54:38,210 --> 00:54:39,671 Mungkin mereka bisa mati. 749 00:54:39,698 --> 00:54:41,125 Ken./ Kau tak apa? 750 00:54:41,150 --> 00:54:42,704 Tunggu, tunggu, tunggu. 751 00:54:42,759 --> 00:54:45,106 Mundur. Jangan ke sini. 752 00:54:45,944 --> 00:54:47,709 Ya Tuhan. 753 00:54:47,772 --> 00:54:50,792 Apa yang terjadi?/ Kelihatannya apa? 754 00:54:50,817 --> 00:54:52,835 Si anak baru menggigitku. 755 00:54:53,754 --> 00:54:55,439 Aku bisa perbaiki ini. 756 00:54:55,464 --> 00:54:57,568 Kita bisa perbaiki ini./ Tidak. Tidak. 757 00:54:57,582 --> 00:54:59,282 Kau lihat apa yang terjadi ke Anita dan Emmett. 758 00:54:59,306 --> 00:55:00,921 Jika mereka menggigitmu, kau berubah jadi seperti mereka. 759 00:55:00,945 --> 00:55:02,425 Tidak, tidak, tidak... Jangan katakan itu. 760 00:55:02,480 --> 00:55:05,987 Itu hanya mitos, bukan?/ Diamlah, Jonathan! 761 00:55:06,050 --> 00:55:08,971 Apa yang terjadi dengan "tenggelam bersama kapal, Kapten"? 762 00:55:09,007 --> 00:55:10,596 Aku rasa aku berubah pikiran. 763 00:55:11,676 --> 00:55:14,499 Kita bisa potong tanganmu. Mari coba lakukan itu. 764 00:55:14,792 --> 00:55:18,784 Teman-teman, kau sudah mengambil kehormatanku. 765 00:55:18,820 --> 00:55:20,745 Tinggalkan tanganku. 766 00:55:21,811 --> 00:55:23,426 Pergilah dari sini. 767 00:55:23,465 --> 00:55:26,037 Pasang sesuatu di pintu. Jangan biarkan aku keluar. 768 00:55:28,173 --> 00:55:30,361 Ini. 769 00:55:31,021 --> 00:55:33,277 Ken, aku minta maaf. 770 00:55:35,519 --> 00:55:37,473 Ya, aku juga, Nak. 771 00:56:05,161 --> 00:56:06,833 Bajingan. 772 00:56:07,910 --> 00:56:10,770 Ayolah, Bung! Kapan kau akan membawaku? 773 00:56:10,832 --> 00:56:12,542 Sial! 774 00:56:13,302 --> 00:56:15,516 Sial! Sial! Sial! 775 00:56:16,847 --> 00:56:19,066 Mau pergi ke tempat baru? 776 00:56:19,091 --> 00:56:21,086 Bukan... Bukan diriku sendiri. 777 00:56:21,914 --> 00:56:25,089 Hari... Hari yang panjang... 778 00:56:25,129 --> 00:56:27,629 Hari... Hari yang panjang. 779 00:56:27,654 --> 00:56:29,067 Enyahlah, Dour Dennis. 780 00:56:29,085 --> 00:56:31,635 Namun yang lainnya mengalami yang lebih buruk. 781 00:56:31,702 --> 00:56:33,442 Hentikanlah, Bung. 782 00:56:38,919 --> 00:56:40,713 Kau tahu apa yang kau lakukan? 783 00:56:40,722 --> 00:56:43,701 Tidak. Tapi aku pikir aku akan memanjat keluar dari palka, 784 00:56:43,726 --> 00:56:45,410 Lalu masuk ke kursi depan. Itu jalan keluar kita dari sini. 785 00:56:45,461 --> 00:56:46,977 Oke. Rencana yang bagus. 786 00:56:47,032 --> 00:56:49,601 Karena Elks Lodge milikku hanya 6 mil dari sini. 787 00:56:49,666 --> 00:56:51,496 Atau kantor polisi? 788 00:56:51,521 --> 00:56:53,353 Polisi sudah ke sini dan mereka monster sekarang. 789 00:56:53,393 --> 00:56:55,031 Sekarang?/ Dengar, 790 00:56:55,056 --> 00:56:57,632 Aku akan bawa kita ke suatu tempat, oke? 791 00:56:57,706 --> 00:56:59,924 Brian, sekitar tahun lalu, 792 00:56:59,951 --> 00:57:01,766 Perusahaan mengirim transportasi... 793 00:57:01,833 --> 00:57:03,484 Hei, aku harap kau tak memercayai perkataan Ken. 794 00:57:03,499 --> 00:57:05,414 Itu tak benar. 795 00:57:05,834 --> 00:57:07,371 Itu benar. 796 00:57:07,401 --> 00:57:09,860 Aku tak tahu jika dia serius, tapi itu benar. 797 00:57:11,113 --> 00:57:12,757 Aku membuat situasi jadi tak nyaman, 798 00:57:12,782 --> 00:57:14,676 Dengan melibatkanmu ke dalam pertengkaran itu. 799 00:57:15,346 --> 00:57:16,852 Kau orang yang terlalu baik. 800 00:57:16,878 --> 00:57:18,368 Kau ingat Natal tahun lalu, 801 00:57:18,375 --> 00:57:19,741 Kita mendapati wanita itu mencuri? 802 00:57:19,773 --> 00:57:21,195 Aku ingin hentikan dia. Kau... 803 00:57:21,227 --> 00:57:24,139 Dia memiliki anak-anak. Dia mencuri untuk mereka. 804 00:57:24,201 --> 00:57:25,867 Apa? 805 00:57:26,753 --> 00:57:29,015 Apa yang harus aku lakukan? Memanggil polisi? 806 00:57:29,040 --> 00:57:31,621 Agar dia ditahan dan anak-anaknya akan tahu... 807 00:57:31,646 --> 00:57:33,983 ...dengan cara terburuk bahwa Sinterklas tak nyata? 808 00:57:34,005 --> 00:57:37,005 Kau biarkan dia melakukan itu?/ Marnie... 809 00:57:37,030 --> 00:57:39,096 Kau melakukan hal yang benar. 810 00:57:41,320 --> 00:57:43,268 Ayo bantu Chris keluar. 811 00:58:03,438 --> 00:58:06,088 Hei, bagaimana perasaanmu hari ini? 812 00:58:06,130 --> 00:58:09,140 Kau tahu, aku tak terlalu baik, Dour Dennis, 813 00:58:09,165 --> 00:58:10,443 Tapi aku hargai sentimennya. 814 00:58:10,501 --> 00:58:13,265 Aku selalu merasa buruk... 815 00:58:13,304 --> 00:58:17,114 Itu bagus. Itu luar biasa. 816 00:58:21,623 --> 00:58:23,140 Aku tak apa. 817 00:58:35,371 --> 00:58:37,412 Bajingan. 818 00:58:38,376 --> 00:58:40,740 Astaga, Brian! 819 00:58:45,747 --> 00:58:48,607 Seberapa besar kemungkinan Chris mengacaukan ini? 820 00:58:48,680 --> 00:58:50,845 Kau tahu, kau memang perusak suasana, 821 00:58:50,870 --> 00:58:52,351 Kau tahu itu? 822 00:58:59,071 --> 00:59:00,719 Bircher? 823 00:59:26,558 --> 00:59:29,883 Perintah darurat tetap di rumah telah di keluarkan... 824 00:59:31,364 --> 00:59:33,475 Apa yang aku lakukan di sini? 825 00:59:33,530 --> 00:59:35,391 Warga diminta... 826 00:59:35,420 --> 00:59:38,167 Apa ini? Ini tombol apa saja? 827 00:59:38,213 --> 00:59:40,888 Aku ulangi, tetap di rumahmu. 828 00:59:40,925 --> 00:59:44,095 Perintah darurat tetap di rumah telah di keluarkan... 829 00:59:44,167 --> 00:59:45,685 "Kau seharusnya ikut kursus mekanik." 830 00:59:45,710 --> 00:59:47,630 Diamlah, Ayah! 831 00:59:48,881 --> 00:59:52,557 Warga sipil diminta menghindari seluruh supermarket. 832 00:59:52,584 --> 00:59:55,218 Aku ulangi, tetap di rumahmu. 833 00:59:55,337 --> 00:59:57,208 Aku tak bisa melakukan ini di rumahku. 834 00:59:57,275 --> 00:59:59,711 Rumahku berantakan... 835 00:59:59,777 --> 01:00:01,925 Diamlah, Dennis. Mereka akan mendengar kita. 836 01:00:04,258 --> 01:00:06,485 Bajingan. 837 01:00:10,862 --> 01:00:12,484 Fokuslah... 838 01:00:12,490 --> 01:00:13,968 Seolah hidupku bukan pilihanku. 839 01:00:14,023 --> 01:00:17,223 Hei! Ini khusus karyawan! 840 01:00:18,654 --> 01:00:20,768 Ayo, Dennis. 841 01:00:24,913 --> 01:00:26,180 Istriku meninggalkanku, 842 01:00:26,205 --> 01:00:29,779 Jadi aku rasa aku bisa melakukan apa yang aku mau. 843 01:00:50,656 --> 01:00:52,828 Ada apa dengan rencana kita, Chris? 844 01:00:52,854 --> 01:00:54,539 Aku tak bisa mengendarai truk ini. 845 01:00:54,549 --> 01:00:57,169 Itu yang kau dapatkan karena tak mengikuti kursus mekanik. 846 01:00:57,194 --> 01:01:00,082 Mereka akan mendengar kita. Aku melihat Bircher di luar. 847 01:01:00,121 --> 01:01:03,535 Dia seperti Emmett. Tapi dia berubah jadi lebih buruk. 848 01:01:03,542 --> 01:01:05,263 Aku tidak tahu. 849 01:01:05,285 --> 01:01:08,499 Aku rasa dia tak melihatku. 850 01:01:55,463 --> 01:01:57,454 Apa kau baik-baik saja? 851 01:01:58,886 --> 01:02:01,528 Chris!/ Tolong aku! 852 01:02:03,331 --> 01:02:05,869 Tidak, tidak, tidak, tidak! 853 01:02:06,765 --> 01:02:09,025 Tolong! 854 01:02:14,807 --> 01:02:16,607 Sial! 855 01:02:16,647 --> 01:02:19,033 Jonathan, buka pintu belakang! 856 01:02:19,096 --> 01:02:22,319 Kita aman di sini, bukan?/ Tidak! Jelas tidak! 857 01:02:22,358 --> 01:02:25,161 Makhluk ini cepat dan kuat! Mereka akan mencabik-cabik truk ini! 858 01:02:27,695 --> 01:02:29,342 Cepat! Cepat! Buka pintu belakang! 859 01:02:29,395 --> 01:02:31,431 Oke. Oke./ Cepat! Cepat! 860 01:03:16,378 --> 01:03:18,105 Apa yang akan kita lakukan? 861 01:03:18,150 --> 01:03:22,160 Oke. Marnie, pegang belakang baju sweterku. 862 01:03:22,182 --> 01:03:24,138 Kemudian Chris, Brian, kau terakhir. 863 01:03:24,163 --> 01:03:25,468 Aku terakhir? 864 01:03:25,521 --> 01:03:27,461 Sayangnya, makhluk ini lapar, 865 01:03:27,485 --> 01:03:30,145 Dan kau yang paling lambat dan paling berlemak. 866 01:03:46,153 --> 01:03:47,964 Apa kau gila? Kita tak bisa melihat di sana. 867 01:03:47,981 --> 01:03:49,135 Mungkin kau tak bisa. 868 01:03:49,160 --> 01:03:51,949 Tapi aku bisa berjalan di toko ini dengan mata tertutup. 869 01:03:51,974 --> 01:03:54,791 Ayo. Pegangan. kita bergerak! 870 01:03:57,866 --> 01:03:59,465 Aku tak bisa melihat apa-apa. 871 01:03:59,494 --> 01:04:01,692 Diamlah, Lemak. 872 01:04:26,721 --> 01:04:28,215 Ini keputusan bagus. 873 01:04:28,268 --> 01:04:30,179 "Pergi yang tinggi", kau tahu. Itu yang mereka katakan. 874 01:04:30,253 --> 01:04:32,763 Siapa?/ Entahlah, salah satu atlet? 875 01:04:32,805 --> 01:04:36,149 Marnie, ke mana perginya pelanggan lainnya? 876 01:04:46,559 --> 01:04:48,266 Halo... 877 01:04:48,287 --> 01:04:51,435 Mungkin kau bisa mencintaiku. 878 01:05:04,071 --> 01:05:06,611 Teman-teman, sebelah sini. 879 01:05:07,581 --> 01:05:09,280 Hei, 880 01:05:09,359 --> 01:05:12,252 Aku minta maaf meninggalkanmu di lantai penjualan. 881 01:05:12,289 --> 01:05:14,933 Tak apa. Lupakan saja./ Tidak, aku bersikap menyebalkan. 882 01:05:15,001 --> 01:05:17,332 Tapi aku memegang kendali sejak itu. 883 01:05:17,385 --> 01:05:18,973 Aku membantu dengan Ken. 884 01:05:19,054 --> 01:05:20,884 Apa? 885 01:05:21,641 --> 01:05:23,224 Tidak! 886 01:05:23,256 --> 01:05:25,343 Itu menyebar terlalu cepat. 887 01:05:25,815 --> 01:05:29,509 Tidak, tidak, tidak! Kita harus padamkan itu. 888 01:05:30,422 --> 01:05:32,466 Tidak, tidak! 889 01:05:32,596 --> 01:05:35,600 Aku tak peduli seberapa banyak asapnya. Kembali ke palka! 890 01:05:42,004 --> 01:05:43,840 Itu mereka. 891 01:05:43,908 --> 01:05:45,756 Kita tak punya jalan keluar. 892 01:05:45,844 --> 01:05:49,527 Kau tahu hal terburuk dengan pelanggan di hari libur? 893 01:05:50,287 --> 01:05:53,862 Mereka tak bisa menerima faktanya bahwa malam sudah berakhir. 894 01:05:53,910 --> 01:05:57,699 Mereka tak tahu apa yang diperlukan untuk bekerja di supermarket. 895 01:05:57,724 --> 01:05:59,396 Tahun demi tahun... 896 01:05:59,455 --> 01:06:02,264 ...berurusan dengan gerombolan pelanggan susah diatur. 897 01:06:02,302 --> 01:06:04,209 Kau tahu? 898 01:06:04,860 --> 01:06:09,188 Wajahku sakit karena seluruh senyuman palsu! 899 01:06:11,088 --> 01:06:14,627 Telingaku sakit karena mendengarkan Air Supply, 900 01:06:14,652 --> 01:06:18,033 50,000 kali! 901 01:06:19,011 --> 01:06:24,091 Yang paling buruk, kakiku sakit! 902 01:06:24,128 --> 01:06:25,841 Apa yang dia lakukan? 903 01:06:25,893 --> 01:06:27,786 Aku rasa dia akhirnya sudah muak. 904 01:06:27,832 --> 01:06:31,836 Itu ada di buku panduan manajer. 905 01:06:31,908 --> 01:06:35,882 Orang yang bekerja untukmu, harus diperlakukan... 906 01:06:35,909 --> 01:06:37,499 ...seperti keluarga. 907 01:06:37,542 --> 01:06:41,183 Anak-anak ini, mereka spesial untukku. 908 01:06:41,486 --> 01:06:43,802 Mereka keluargaku. 909 01:06:43,877 --> 01:06:46,082 Jonathan, apa yang kau lakukan? 910 01:06:48,800 --> 01:06:51,534 Jadi, perhatian, para pelanggan, 911 01:06:51,552 --> 01:06:56,501 Jumat Hitam sudah berakhir! 912 01:07:21,950 --> 01:07:23,338 Ken, kami aman. Anak-anak baik. 913 01:07:23,362 --> 01:07:25,553 Mereka sudah di zona aman di Eaton Street 914 01:07:44,523 --> 01:07:46,560 Siapa saja katakan sesuatu. 915 01:07:49,122 --> 01:07:51,094 Aku menggigit Ken. 916 01:07:51,138 --> 01:07:53,004 Kau apa? 917 01:07:56,600 --> 01:08:00,563 Bu, aku berhak menolak melayani siapapun! 918 01:08:00,597 --> 01:08:02,976 Tak penting jika kau tak memakai baju, 919 01:08:03,034 --> 01:08:06,173 Atau sepatu, Bu! 920 01:08:08,108 --> 01:08:10,560 Atau aku cabik-cabik tempat ini, termasuk kau! 921 01:08:10,585 --> 01:08:12,835 Cobalah fokus, tulang lunak! 922 01:08:28,390 --> 01:08:31,486 Aku membuat pilihan, dan aku menggigit dia. 923 01:08:32,566 --> 01:08:35,769 Ken Bates bukan pahlawan. 924 01:08:35,812 --> 01:08:38,721 Dia pemabuk dan orang aneh. 925 01:08:39,415 --> 01:08:41,744 Jadi aku membantu kita semua. 926 01:08:41,802 --> 01:08:45,136 Kau orang yang sangat jahat. 927 01:08:45,203 --> 01:08:47,056 Kau bajingan. 928 01:08:47,095 --> 01:08:48,665 Apa-apaan? 929 01:08:48,709 --> 01:08:50,946 Kau tak memikirkan anak-anaknya!/ Marnie! Marnie, tolong! 930 01:08:50,971 --> 01:08:52,526 Ini lebih dari sekedar mikroagresi! 931 01:08:52,577 --> 01:08:54,122 Aku membencimu! 932 01:08:54,180 --> 01:08:56,429 Semuanya, berhenti bertengkar, oke? Jangan sekarang. 933 01:08:56,454 --> 01:08:57,949 Ambillah semacam tali atau kabel. 934 01:08:57,974 --> 01:08:59,375 Kita bisa turun dari sini. 935 01:09:42,955 --> 01:09:45,066 Aku tak apa! 936 01:09:45,767 --> 01:09:47,709 Ya, aku juga! 937 01:09:47,977 --> 01:09:50,059 Kenapa itu begitu kotor? 938 01:09:50,974 --> 01:09:52,771 Teman-teman, kenapa sampahnya begitu basah? 939 01:09:52,792 --> 01:09:55,211 Chris, kau bisa melakukan ini. 940 01:09:55,886 --> 01:09:57,610 Tiga, dua... 941 01:09:57,635 --> 01:09:58,998 Ayolah. 942 01:10:01,100 --> 01:10:03,421 Lima, empat... 943 01:10:04,930 --> 01:10:06,814 Astaga. 944 01:10:07,077 --> 01:10:08,753 Kau tak apa? 945 01:10:08,785 --> 01:10:11,011 Makhluk itu seperti mendorongku dari tepian atap, 946 01:10:11,036 --> 01:10:13,412 Dan itu sempurna, karena aku memang akan melompat. 947 01:10:13,437 --> 01:10:16,056 Disini tak seburuk itu./ Oke, Chris. Ayo pergi. 948 01:10:16,272 --> 01:10:19,301 Chris? Bagaimana denganku? 949 01:10:20,392 --> 01:10:25,017 Kau bisa tetap di sini bersama sampah lainnya! 950 01:10:26,021 --> 01:10:27,541 Aku minta maaf! 951 01:10:27,985 --> 01:10:30,506 Dia cukup menyulut emosi kita, bukan? 952 01:10:30,685 --> 01:10:35,677 Maksudku, dia bilang kau potensi yang sia-sia, Chris, benar? 953 01:10:35,760 --> 01:10:38,448 Dia bilang jika kau pacarnya. 954 01:10:38,515 --> 01:10:40,221 Oke, sampai jumpa! 955 01:10:40,276 --> 01:10:42,270 Dia hanya akan menuntun kita menuju kematian, 956 01:10:42,295 --> 01:10:44,883 Karena ketakutannya terhadap anak-anaknya. 957 01:10:45,372 --> 01:10:47,910 Aku membantu kita semua! 958 01:10:49,432 --> 01:10:51,229 Hei! 959 01:10:59,813 --> 01:11:01,498 Kita harus coba lari. 960 01:11:01,520 --> 01:11:04,318 Periksa semua mobil dan cobalah untuk tak berisik. 961 01:11:09,568 --> 01:11:11,443 Ada salah satu makhluk itu di luar sini? 962 01:11:11,490 --> 01:11:14,520 Aku rasa mereka berada didalam apapun itu. 963 01:11:14,545 --> 01:11:16,661 Kelihatannya situasi aman. 964 01:11:18,392 --> 01:11:20,004 Tempat ini akan meledak. 965 01:11:20,043 --> 01:11:22,007 Cobalah temukan mobil yang tak terkunci. 966 01:11:22,254 --> 01:11:25,407 Jonathan pasti punya rencana!/ Kami punya rencana! 967 01:11:25,946 --> 01:11:28,358 Sialan! 968 01:11:36,606 --> 01:11:38,674 Brian... Astaga! 969 01:11:42,169 --> 01:11:44,215 Ayo. 970 01:11:54,092 --> 01:11:56,886 Apa yang dia lakukan sekarang? 971 01:12:03,143 --> 01:12:06,309 Ya Tuhan. 972 01:12:07,968 --> 01:12:10,108 Makhluk apa itu? 973 01:12:18,349 --> 01:12:21,052 Ibu Ibu-Kong. 974 01:12:28,480 --> 01:12:30,220 Apa yang kita lakukan sekarang? 975 01:12:31,917 --> 01:12:34,154 Itu seluruh pelanggan. 976 01:12:40,050 --> 01:12:42,141 Bagaimana jika aku coba bicara baik-baik dengan itu? 977 01:12:45,965 --> 01:12:48,314 Apa kau gila? 978 01:12:48,392 --> 01:12:50,496 Ini persoalan manajemen. 979 01:12:50,538 --> 01:12:52,769 Kau takkan mengerti, Marnie. 980 01:12:57,973 --> 01:12:59,850 Hai! 981 01:13:00,403 --> 01:13:02,551 Namaku Brian. 982 01:13:02,599 --> 01:13:04,616 Dan aku cinta mainan! 983 01:13:13,114 --> 01:13:14,664 Oke. 984 01:13:14,687 --> 01:13:16,825 Aku tahu kau takut. 985 01:13:16,840 --> 01:13:20,247 Aku juga takut. Benar begitu. 986 01:13:20,286 --> 01:13:22,366 Aku takkan melukaimu. 987 01:13:22,402 --> 01:13:24,410 Mendekatlah. 988 01:13:24,438 --> 01:13:27,240 Kau dan aku sudah melalui cobaan berat, kau tahu? 989 01:13:27,897 --> 01:13:31,229 Kau ingat Jumat Hitam 2016? 990 01:13:35,166 --> 01:13:37,751 Aku tahu pengalaman pelanggan. 991 01:13:37,795 --> 01:13:40,363 Maksudku, seperti yang selalu aku katakan, 992 01:13:40,435 --> 01:13:42,967 "Saat ragu, belanja lah!" 993 01:13:48,762 --> 01:13:52,210 Kau dan aku, kita punya begitu banyak kenangan. 994 01:13:54,634 --> 01:13:56,460 Semua orang tahu, 995 01:13:56,503 --> 01:13:58,932 Pelanggan selalu be... 996 01:14:00,294 --> 01:14:01,911 Ya Tuhan. 997 01:14:03,543 --> 01:14:05,204 Sial. Sial. 998 01:14:05,237 --> 01:14:07,268 Mobil Ken di sebelah sana. 999 01:14:07,729 --> 01:14:09,755 Dia tak berikan kita kuncinya. 1000 01:14:12,226 --> 01:14:14,806 Dan dia tak merapikan troli belanjaan! 1001 01:14:14,879 --> 01:14:16,802 Tok, tok! 1002 01:14:20,558 --> 01:14:22,966 Kau harusnya bilang, "Siapa di sana?" 1003 01:14:23,656 --> 01:14:25,323 Waktunya kurang tepat untuk lelucon bapak-bapak? 1004 01:14:25,348 --> 01:14:26,795 Ken! 1005 01:14:27,977 --> 01:14:29,657 Kami kira kau tak selamat. 1006 01:14:29,706 --> 01:14:31,291 Apa kau melihat Brian hanya... 1007 01:14:31,316 --> 01:14:33,066 Seperti bola kertas. 1008 01:14:36,306 --> 01:14:39,118 Ken, aku minta maaf. 1009 01:14:39,173 --> 01:14:42,172 Aku juga minta maaf. Aku bersikap bajingan. 1010 01:14:42,199 --> 01:14:43,871 Kau terlalu bagus untuk toko mainan. 1011 01:14:43,895 --> 01:14:45,062 Kalian berdua sama. 1012 01:14:45,096 --> 01:14:46,755 Itu sebabnya kita harus pergi dari sini. 1013 01:14:46,807 --> 01:14:49,214 Ayo, kita pergi. Cepat, cepat, cepat, cepat! 1014 01:15:07,712 --> 01:15:09,312 Apa yang akan kita lakukan? 1015 01:15:09,327 --> 01:15:11,822 Jika kita lari, makhluk itu akan mengangkut kita. 1016 01:15:12,538 --> 01:15:14,232 Aku punya ide. 1017 01:15:19,541 --> 01:15:21,675 Chris, jangan jadi sok pahlawan. 1018 01:15:21,736 --> 01:15:24,108 Bisa kau alihkan perhatiannya? 1019 01:15:24,168 --> 01:15:25,606 Aku akan membantumu. 1020 01:15:25,649 --> 01:15:28,144 Jangan./ Tidak, Jonathan benar. 1021 01:15:28,197 --> 01:15:29,813 Ini Thanksgiving. 1022 01:15:29,876 --> 01:15:32,855 Aku putuskan di sini, saat ini juga, kalian adalah keluargaku. 1023 01:15:32,910 --> 01:15:34,874 Jadi kau bisa melakukan itu?/ Ya. 1024 01:15:35,299 --> 01:15:37,040 Tidak, biar aku saja. Dia memiliki anak. 1025 01:15:37,099 --> 01:15:39,638 Tidak, kau takkan melakukan itu. Hei! Hei! 1026 01:15:39,687 --> 01:15:41,621 Hei, di sini! 1027 01:15:41,687 --> 01:15:44,505 Hei, di sini! Hei! 1028 01:15:48,592 --> 01:15:50,774 Aku tidak menyukaimu. 1029 01:15:50,841 --> 01:15:52,811 Aku tak harus membantumu. 1030 01:15:53,023 --> 01:15:55,288 Aku memiliki diskon untukmu di sini. 1031 01:15:55,340 --> 01:15:57,481 Lihatlah ini. Hei! 1032 01:15:57,721 --> 01:15:59,814 Hei, lihat ini. Lihat ini. 1033 01:15:59,839 --> 01:16:02,838 Kau lihat itu? Hei! Hei 1034 01:16:02,886 --> 01:16:06,138 Di sini, jalang raksasa! Di sini! 1035 01:16:07,491 --> 01:16:09,736 Aku tak harus membantumu! 1036 01:16:09,914 --> 01:16:12,435 Aku memiliki diskon untukmu di sini! 1037 01:16:12,460 --> 01:16:15,323 Lihatlah ini... Lihat ini! 1038 01:16:15,925 --> 01:16:17,987 Hei! Hei! 1039 01:16:18,108 --> 01:16:20,428 Hei! 1040 01:16:31,833 --> 01:16:33,420 Tidak! 1041 01:16:33,477 --> 01:16:36,684 Tidak, Chris. Tidak. 1042 01:17:07,264 --> 01:17:09,586 Ayo! 1043 01:17:25,949 --> 01:17:28,255 Bagus! Terima itu! 1044 01:17:55,780 --> 01:17:57,799 Aku rasa aku hanya membuatnya marah. 1045 01:18:12,622 --> 01:18:14,610 Ayo! Aku rasa kita bisa pergi ke mobilku. 1046 01:18:14,638 --> 01:18:17,033 Ayo! Cepat! Cepat! 1047 01:18:39,445 --> 01:18:41,367 Hanya sesaat? 1048 01:18:41,392 --> 01:18:43,158 Hanya sesaat. 1049 01:18:43,175 --> 01:18:44,752 Ayo pergi. 1050 01:18:47,796 --> 01:18:49,663 Leah SMS aku. 1051 01:18:49,720 --> 01:18:51,770 Anak-anakku selamat. 1052 01:18:51,848 --> 01:18:54,499 Mereka mendirikan tempat aman untuk warga. 1053 01:18:54,986 --> 01:18:57,649 Terdengar bagus untukku. Mari lakukan ini. 1054 01:18:58,128 --> 01:19:00,393 Kita harus singgah terlebih dulu. 1055 01:19:00,442 --> 01:19:02,256 Untuk apa? 1056 01:19:03,040 --> 01:19:04,937 Panekuk. 1057 01:19:07,352 --> 01:19:09,475 Ayo pergi! 1058 01:19:14,767 --> 01:19:17,044 Ini hari yang panjang... 1059 01:19:17,069 --> 01:19:20,517 Dan ini jelas berakhir. 1060 01:19:29,974 --> 01:19:33,443 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club