1
00:00:33,578 --> 00:00:35,388
¿Compradores ya?
2
00:00:35,412 --> 00:00:37,126
Oye, Monty, me
voy de aquí, hombre.
3
00:00:37,150 --> 00:00:38,850
Es el Día de Acción de Gracias.
4
00:00:40,353 --> 00:00:43,088
¿A qué hora empezaron
a aparecer el año pasado?
5
00:00:43,688 --> 00:00:46,290
- Sobre el mediodía.
- ¿Mediodía?
6
00:00:49,228 --> 00:00:51,162
¡Malditos buitres!
7
00:01:05,264 --> 00:01:07,353
GUÍA VISUAL PARA LAS FIESTAS
8
00:01:12,991 --> 00:01:14,692
Mierda.
9
00:01:46,485 --> 00:01:48,421
¿Qué cojones es eso?
10
00:02:18,951 --> 00:02:20,561
Monty.
11
00:02:20,585 --> 00:02:24,021
¡Oye, Monty!
12
00:02:31,200 --> 00:02:33,208
¿Qué cojones, Monty?
13
00:02:33,232 --> 00:02:35,509
Tenías un trabajo.
14
00:02:35,533 --> 00:02:37,436
¡Jesucristo!
15
00:02:40,175 --> 00:02:42,314
¿Monty?
16
00:04:43,761 --> 00:04:46,505
Muy bien, influencers,
es hora de seguir adelante.
17
00:04:46,529 --> 00:04:49,444
Vamos. Con mamá es aburrido.
18
00:04:49,468 --> 00:04:51,846
La casa de mamá no es aburrida.
19
00:04:51,870 --> 00:04:54,748
Ella y Grant son...
20
00:04:54,772 --> 00:04:56,249
bueno, son un poco sosos.
21
00:04:56,273 --> 00:04:59,020
- Él usa spray corporal Axe.
- Lo sé.
22
00:04:59,044 --> 00:05:01,355
Y se tira pedos,
como, todo el tiempo.
23
00:05:01,379 --> 00:05:03,825
Hemos desayunado por
ser Día de Acción de Gracias.
24
00:05:03,849 --> 00:05:06,095
Hablando de lo patético.
25
00:05:06,119 --> 00:05:11,597
Andando, vamos. Vamos, niña.
26
00:05:11,621 --> 00:05:13,300
¿Por qué tienes que trabajar
en el Día de Acción de Gracias?
27
00:05:13,324 --> 00:05:15,359
No es justo.
28
00:05:17,463 --> 00:05:19,707
Escucha, niña.
29
00:05:19,731 --> 00:05:22,508
Los héroes trabajan
en las fiestas, ¿vale?
30
00:05:22,532 --> 00:05:26,103
Policías, bomberos y tu padre.
31
00:05:27,906 --> 00:05:29,582
Vamos. Andando, vamos.
32
00:05:29,606 --> 00:05:31,219
- Vamos.
- Te quiero, papá.
33
00:05:31,243 --> 00:05:33,490
Yo también te quiero,
cariño. Dame un gran abrazo.
34
00:05:33,514 --> 00:05:35,682
Un gran abrazo.
35
00:05:36,114 --> 00:05:37,993
Oye, oye.
36
00:05:38,017 --> 00:05:41,563
Grant no trabaja hoy.
37
00:05:41,587 --> 00:05:43,964
Tómalo como te plazca, ¿vale?
38
00:05:43,988 --> 00:05:46,690
Muy bien, vete de aquí.
Te quiero. Te quiero.
39
00:05:48,654 --> 00:05:50,036
Ven aquí.
40
00:05:50,060 --> 00:05:52,495
¿Y eso es un sweater?
41
00:06:13,484 --> 00:06:16,319
¿Alguien ha visto mi
desinfectante de manos?
42
00:06:16,828 --> 00:06:18,199
Revisa en el
cajón del vestíbulo.
43
00:06:18,223 --> 00:06:21,135
Sí, i tal vez revisa en ese agujero
de mierda, que llamas "habitación".
44
00:06:21,159 --> 00:06:22,736
- Oye, pásame la tarta, ¿quieres?
- Sí.
45
00:06:22,760 --> 00:06:24,407
Oigan, ¿alguien
ha visto el nuevo?
46
00:06:24,431 --> 00:06:25,442
Revisa en...
47
00:06:25,466 --> 00:06:26,572
Ya está en mi bolsillo.
48
00:06:26,596 --> 00:06:27,539
Tu transporte está aquí.
49
00:06:27,563 --> 00:06:30,785
Tratamos de disfrutar... la cena
del Día de Acción de Gracias, ¿vale?
50
00:06:31,336 --> 00:06:33,581
¿Tienes que trabajar
todo el fin de semana?
51
00:06:33,605 --> 00:06:35,707
¿Papá seguirá
cobrándome el alquiler?
52
00:06:36,842 --> 00:06:38,586
Todo el fin de semana.
Les quiero, chicos.
53
00:06:38,610 --> 00:06:40,545
Feliz Día de Acción
de Gracias, cariño.
54
00:06:41,880 --> 00:06:43,582
Feliz Black Friday.
55
00:06:49,144 --> 00:06:53,117
GUÍA PARA LAS MEJORES VACACIONES
PARA PADRES SOLTEROS Y SUS HIJOS
56
00:06:55,394 --> 00:06:58,705
Subiendo al ring, con
un peso de 35 libras
57
00:06:58,729 --> 00:07:01,131
y pareciendo un
absoluto vegetariano...
58
00:07:02,100 --> 00:07:04,468
¡Chris Godecki!
59
00:07:06,737 --> 00:07:08,682
¿Qué hay, amigo?
60
00:07:08,706 --> 00:07:10,451
Vamos. Dale la vuelta
a ese ceño fruncido.
61
00:07:10,475 --> 00:07:13,610
Parece que no quisieras trabajar
en el Día de Acción de Gracias.
62
00:07:13,917 --> 00:07:15,089
Bonito asiento elevado.
63
00:07:15,113 --> 00:07:17,382
¿Tienes cajitas de jugo
para después del juego?
64
00:07:18,217 --> 00:07:21,019
El asiento elevado
es para ti, pequeño.
65
00:07:28,160 --> 00:07:29,436
Odio que este turno sea algo...
66
00:07:29,460 --> 00:07:31,228
que he hecho más de una vez.
67
00:07:32,433 --> 00:07:34,209
Entonces, ¿te sientes bien?
68
00:07:34,233 --> 00:07:36,011
Todo el mundo está
en casa viendo el fútbol
69
00:07:36,035 --> 00:07:37,612
y comiendo su pay de calabaza.
70
00:07:37,636 --> 00:07:38,779
Esto es muy deprimente.
71
00:07:38,803 --> 00:07:41,048
Amigo, tuve que
entregar a mis hijas...
72
00:07:41,072 --> 00:07:43,752
a su madre, al atardecer.
73
00:07:43,776 --> 00:07:47,713
Gracie comentó lo patético que fue el
desayuno del Día de Acción de Gracias.
74
00:07:50,149 --> 00:07:51,925
Eso casi me hace sentir mejor.
75
00:07:51,949 --> 00:07:54,596
We Luv Toys adora las
ofertas de Black Friday,
76
00:07:54,620 --> 00:07:56,888
¡así que vengan!
77
00:08:02,563 --> 00:08:03,505
Qué raro.
78
00:08:03,529 --> 00:08:05,409
¿Por qué estarían
cerrados esta noche?
79
00:08:07,563 --> 00:08:09,511
Te garantizo que eso
fue una madre de fútbol...
80
00:08:09,535 --> 00:08:12,203
muy emocionada
de ser una imbécil.
81
00:08:12,409 --> 00:08:15,512
- La masacre del Black Friday.
- Sí.
82
00:08:22,153 --> 00:08:24,163
Yo no... No me siento bien.
83
00:08:24,187 --> 00:08:26,455
Estás bien.
84
00:08:38,430 --> 00:08:41,310
Ve a marcar la tarjeta. No
querrás hablar conmigo de a gratis.
85
00:08:41,334 --> 00:08:43,011
¿Preparado para el
espectáculo de mierda?
86
00:08:43,035 --> 00:08:45,237
¿Qué hay, hombre?
87
00:08:54,981 --> 00:08:55,988
Ten cuidado,
88
00:08:56,012 --> 00:08:58,660
pero apuesto a que eres más
dura que cualquier tipo de aquí.
89
00:08:58,684 --> 00:09:00,595
Eres demasiado dulce.
90
00:09:00,619 --> 00:09:01,627
¿Listo atrás?
91
00:09:01,651 --> 00:09:03,331
Debería. Las llaves
están en el camión
92
00:09:03,355 --> 00:09:05,601
y tengo una tonelada de
juguetes por descargar.
93
00:09:05,625 --> 00:09:07,960
Gracias, Lou. Se
agradece tu trabajo.
94
00:09:11,431 --> 00:09:14,174
No habíamos dicho que no
íbamos a llevar los mismos trajes.
95
00:09:14,198 --> 00:09:17,066
Amigo, supongo que
deberías irte a casa, entonces.
96
00:09:17,878 --> 00:09:19,347
No me tientes.
97
00:09:19,371 --> 00:09:20,982
Has acomodado los
carritos de la compra.
98
00:09:21,006 --> 00:09:23,274
Sí, ya lo creo.
99
00:09:25,208 --> 00:09:26,676
Toc, toc.
100
00:09:27,946 --> 00:09:29,691
¿Quién está ahí?
101
00:09:29,715 --> 00:09:30,826
Un note.
102
00:09:30,850 --> 00:09:32,918
¿Un note qué?
103
00:09:34,151 --> 00:09:36,620
Un no te creo, coño.
104
00:09:38,190 --> 00:09:40,199
¿Sigue en pie lo de los
hot cakes de esta noche?
105
00:09:40,223 --> 00:09:41,935
¿Invitas tú?
106
00:09:41,959 --> 00:09:43,302
Creo que nunca
nos han presentado.
107
00:09:43,326 --> 00:09:46,062
Soy el artista antes conocido
como la mitad de mi ex.
108
00:09:49,735 --> 00:09:51,679
Oye, déjame cobrar
mi prima de las fiestas.
109
00:09:51,703 --> 00:09:55,103
Buen intento, Bates, pero la
tendrás cuando te retires a las 6:00.
110
00:09:56,106 --> 00:09:57,918
¿A las 6:00?
111
00:09:57,942 --> 00:10:02,278
¡Eso será un descenso
de diez horas al Infierno!
112
00:10:02,383 --> 00:10:04,118
Mi espalda.
113
00:10:04,246 --> 00:10:05,559
Tenemos a "I-View Sky"...
114
00:10:05,583 --> 00:10:07,596
Informando sobre las lluvias
de estrellas de esta noche.
115
00:10:07,620 --> 00:10:09,395
Tenemos consejos
sobre como ver...
116
00:10:09,419 --> 00:10:11,365
el meteorito perfecto...
117
00:10:11,389 --> 00:10:13,065
Está bien estar triste,
deprimido e incluso suicida.
118
00:10:13,089 --> 00:10:14,501
El juguete no viene
con partes asfixiables
119
00:10:14,525 --> 00:10:16,204
- o piezas que puedan ser...
- Gracias, Sandy.
120
00:10:16,228 --> 00:10:17,672
Y los informes
nos dicen ahora...
121
00:10:17,696 --> 00:10:19,775
que la gente no debería
acercarse a estas cosas.
122
00:10:19,799 --> 00:10:22,680
Y Chucky dice que
todos vamos a morir.
123
00:10:22,704 --> 00:10:25,272
Alice, ¿quién te ha
dicho eso realmente?
124
00:10:26,104 --> 00:10:27,615
¿El corporativo envió el pastel?
125
00:10:27,639 --> 00:10:28,680
No tienes que comerlo.
126
00:10:28,704 --> 00:10:30,786
Es bueno saber
que... Les importa.
127
00:10:30,810 --> 00:10:32,786
No les importa una mierda.
128
00:10:32,810 --> 00:10:33,987
Lo llevaré al almacén.
129
00:10:34,011 --> 00:10:36,246
Los chicos de
Archie se lo comerán.
130
00:10:43,819 --> 00:10:46,054
Oye, Godecki, ¿ves la
fila que hay ahí fuera?
131
00:10:47,693 --> 00:10:50,663
Sí, es como algo
salido de mis pesadillas.
132
00:10:50,828 --> 00:10:52,272
¿Me tomas el pelo?
El viejo Peruso...
133
00:10:52,296 --> 00:10:54,207
se ofreció para ayudar
en el callejón de atrás,
134
00:10:54,231 --> 00:10:56,667
si le prometía apartarle
un Dour Dennis.
135
00:10:58,003 --> 00:10:59,704
Felicidades.
136
00:11:00,806 --> 00:11:02,149
Christopher.
137
00:11:02,173 --> 00:11:03,685
Feliz Black Friday, Anita.
138
00:11:03,709 --> 00:11:06,488
Feliz "Green Friday".
139
00:11:06,512 --> 00:11:07,388
¿Qué?
140
00:11:07,412 --> 00:11:09,155
El corporativo dijo que
Black Friday sonaba a racista,
141
00:11:09,179 --> 00:11:11,793
por lo que lo cambiaron
a Green Friday.
142
00:11:11,817 --> 00:11:14,931
Verde como la
Navidad y el dinero.
143
00:11:14,955 --> 00:11:16,855
Es bueno saberlo.
144
00:11:17,791 --> 00:11:20,726
Tu camiseta está desfajada.
145
00:11:21,327 --> 00:11:23,696
Eso es motivo de amonestación.
146
00:11:30,138 --> 00:11:31,412
Hola, niñas.
147
00:11:31,436 --> 00:11:34,105
Oigan, papá está en
el trabajo. Mírenme.
148
00:11:42,815 --> 00:11:45,460
- Por Dios, hombre.
- Vamos, por favor.
149
00:11:45,484 --> 00:11:46,993
- ¡Joder!
- Un baño...
150
00:11:47,017 --> 00:11:49,765
- De acuerdo, vale.
- Voy a desalojar un tronco, hombre.
151
00:11:49,789 --> 00:11:51,365
Sí, sí, sí.
152
00:11:51,389 --> 00:11:54,092
Está en la habitación
de atrás, ¿vale?
153
00:12:08,075 --> 00:12:09,751
Lo del Black Friday.
154
00:12:09,775 --> 00:12:12,042
Qué montón de imbéciles.
155
00:12:23,927 --> 00:12:25,930
¡Mierda!
156
00:12:27,960 --> 00:12:29,928
¡Oye, Chris!
157
00:12:31,362 --> 00:12:34,698
Oye, Chris, ¡abre! Estoy
encerrado aquí de nuevo, hermano.
158
00:12:36,970 --> 00:12:38,579
Chris, ¡vamos!
159
00:12:38,603 --> 00:12:41,043
No me hagas ir por la
entrada principal, con esos...
160
00:12:41,213 --> 00:12:43,749
Compradores.
161
00:12:48,345 --> 00:12:49,356
Mi hombre.
162
00:12:49,380 --> 00:12:51,259
Ya sabes que yo
preveo las cosas.
163
00:12:51,283 --> 00:12:54,261
Se dice "probeo".
164
00:12:54,285 --> 00:12:56,294
Yo... Lo conseguiré, lo juro.
165
00:12:56,318 --> 00:12:58,165
Gracias.
166
00:12:58,189 --> 00:13:00,691
¿Qué tal un masaje
de espalda, no sexual?
167
00:13:01,394 --> 00:13:02,573
Por favor, no.
168
00:13:02,597 --> 00:13:03,939
De acuerdo.
169
00:13:03,963 --> 00:13:06,441
Más para mí entonces, ¿no?
170
00:13:06,465 --> 00:13:09,345
¿Vieron que le dieron a Anita lo
de empleado del mes, otra vez?
171
00:13:09,502 --> 00:13:11,769
Sí, lo he visto.
172
00:13:11,874 --> 00:13:13,179
Maldito Jonathan, ¿verdad?
173
00:13:13,203 --> 00:13:15,784
Llegué temprano cinco
veces en esta quincena.
174
00:13:15,808 --> 00:13:17,785
Me hizo aprender a trabajar
con una carretilla elevadora...
175
00:13:17,809 --> 00:13:19,589
y todo para nada.
176
00:13:19,613 --> 00:13:23,714
Podría serte útil si alguna vez
tienes que hacer algo de montacargas.
177
00:13:24,350 --> 00:13:25,781
Escuchen todos.
178
00:13:25,805 --> 00:13:27,216
OFICINA DEL GERENTE
179
00:13:29,894 --> 00:13:32,521
MEJOR GERENTE REGIONAL DE 1996
180
00:13:37,161 --> 00:13:41,476
Feliz Black Friday, We Luv Toys.
181
00:13:41,500 --> 00:13:43,577
Algunas notas, antes
de abrir nuestras puertas.
182
00:13:43,601 --> 00:13:46,815
En primer lugar...
183
00:13:46,839 --> 00:13:48,684
De OSHA.
184
00:13:48,708 --> 00:13:50,852
Estadísticamente cuando se
trata de la venta al por menor,
185
00:13:50,876 --> 00:13:53,123
no hay día más
perjudicial para los...
186
00:13:53,147 --> 00:13:54,588
trabajadores del comercio
minorista, que este día.
187
00:13:54,612 --> 00:13:57,091
Recuerden, OSHA
cambió sus reglas...
188
00:13:57,115 --> 00:13:59,593
después de que alguien
muriera pisoteado.
189
00:13:59,617 --> 00:14:03,598
Así que, cuídense los
unos a los otros, ¿vale?
190
00:14:03,622 --> 00:14:06,266
Además, Dour
Dennis ha sido retirado,
191
00:14:06,290 --> 00:14:08,602
así que si alguien lo
pide, no lo tenemos.
192
00:14:08,626 --> 00:14:11,605
Nunca lo tuvimos. Un problema
de seguridad con la batería.
193
00:14:11,629 --> 00:14:13,607
Yo no... No estoy...
No me va bien.
194
00:14:13,631 --> 00:14:15,274
No me va bien... No
me... No me. Va bien.
195
00:14:15,298 --> 00:14:19,234
Estoy... Estoy... Estoy...
Estoy... Estoy agotado, agotado.
196
00:14:19,440 --> 00:14:21,002
Por fin,
197
00:14:22,522 --> 00:14:24,986
El corporativo se ha puesto
en contacto, para informarles...
198
00:14:25,010 --> 00:14:28,488
que no podrán ofrecer
descansos pagados esta noche.
199
00:14:28,512 --> 00:14:30,780
Gracias por su comprensión.
200
00:14:31,390 --> 00:14:33,959
A la mierda con esto.
201
00:14:34,118 --> 00:14:36,853
Vamos a calmar esta
situación, por favor.
202
00:14:41,392 --> 00:14:44,338
Sé que esto no es lo ideal,
203
00:14:44,362 --> 00:14:47,508
pero esta es una gran noche.
204
00:14:47,532 --> 00:14:50,610
No me gustaría que un estado de
ánimo agrio arruinara nuestras ventas.
205
00:14:50,634 --> 00:14:52,613
¿Qué hay con nuestra
prima de las fiestas?
206
00:14:52,637 --> 00:14:54,347
El corporativo nos
prometió tiempo parcial...
207
00:14:54,371 --> 00:14:56,211
para el fin de
semana de las fiestas.
208
00:14:56,908 --> 00:14:58,585
Sí.
209
00:14:58,609 --> 00:15:01,555
Eso está todavía...
210
00:15:01,579 --> 00:15:03,182
Sí.
211
00:15:03,581 --> 00:15:05,259
Muy bien, caras
de juego, equipo.
212
00:15:05,283 --> 00:15:07,361
Quiero sonrisas.
213
00:15:07,385 --> 00:15:09,730
¿Qué es lo que queremos?
214
00:15:09,754 --> 00:15:11,589
A los juguetes.
215
00:15:17,662 --> 00:15:21,508
Tengo una migra... Migraña.
216
00:15:21,532 --> 00:15:23,800
Me duele la espalda,
me duele, me duele.
217
00:15:25,102 --> 00:15:27,380
Chris, aquí atrás.
218
00:15:27,404 --> 00:15:29,839
No soy yo mismo.
219
00:15:30,045 --> 00:15:32,189
Estás en la registradora
para la noche.
220
00:15:32,213 --> 00:15:33,285
¿Toda la noche?
221
00:15:33,309 --> 00:15:36,422
Estamos cortos de personal.
Necesitamos la cobertura del frente.
222
00:15:36,446 --> 00:15:39,292
No me va bien, bien, bien.
223
00:15:39,316 --> 00:15:42,097
Parece que tu masaje
tendrá que esperar.
224
00:15:42,581 --> 00:15:44,936
Sin embargo, otros están
pasando por cosas mucho peores,
225
00:15:44,960 --> 00:15:46,670
A través de algo mucho peor.
226
00:15:46,694 --> 00:15:49,597
¿Espere, señor? Espere.
227
00:15:51,295 --> 00:15:53,541
Marnie dijo que
debería seguirte.
228
00:15:53,565 --> 00:15:56,134
Soy Emmett, pero
puedes llamarme Em.
229
00:15:57,736 --> 00:15:59,337
No, no puedo.
230
00:16:00,739 --> 00:16:04,852
Tú... ¿has trabajado alguna
vez en el comercio minorista?
231
00:16:04,876 --> 00:16:06,743
- Nunca.
- ¿No?
232
00:16:07,479 --> 00:16:10,691
Bueno...
233
00:16:10,715 --> 00:16:12,626
Te voy a contar un
pequeño secretillo...
234
00:16:12,650 --> 00:16:14,996
que sólo un profesional
como yo, lo sabe.
235
00:16:15,020 --> 00:16:17,263
Sí.
236
00:16:17,287 --> 00:16:20,634
Cuando me encuentro
en un aprieto...
237
00:16:20,658 --> 00:16:26,007
Respiro profundamente
y pienso para mí mismo...
238
00:16:26,031 --> 00:16:27,641
"¿Qué haría un idiota?"
239
00:16:27,665 --> 00:16:30,377
Por ejemplo, ¿está bien?
240
00:16:30,401 --> 00:16:32,212
Si una tipa loca se me
acerca y me pregunta...
241
00:16:32,236 --> 00:16:33,950
"¿Dónde están los
yo-yos de Duncan?"
242
00:16:33,974 --> 00:16:35,214
Yo...
243
00:16:35,238 --> 00:16:37,351
La acompañamos a la
sección de yo-yo y luego...
244
00:16:37,375 --> 00:16:38,920
¡No!
245
00:16:38,944 --> 00:16:41,154
No. No. Ya te estás
esforzando demasiado.
246
00:16:41,178 --> 00:16:42,958
Les señalas la dirección
del maldito lo que sea
247
00:16:42,982 --> 00:16:45,728
- y ellos lo encontrarán solos, ¿sí?
- Sí.
248
00:16:45,752 --> 00:16:47,290
- ¿De acuerdo?
- Sí.
249
00:16:47,314 --> 00:16:49,507
Muy bien, sal de
aquí, jovencito.
250
00:16:51,154 --> 00:16:53,235
No importa lo malos que sean
estos salvajes de los suburbios
251
00:16:53,259 --> 00:16:56,410
o que se metan en tu piel, el
cliente siempre tendrá la razón.
252
00:16:56,434 --> 00:16:58,005
Sí, es la hora de abrir.
253
00:16:58,029 --> 00:16:59,372
A sus puestos, todos.
254
00:16:59,396 --> 00:17:02,077
Sonrisas, por favor.
Alegría navideña.
255
00:17:02,101 --> 00:17:08,048
Quiero caras que
adoren los juguetes.
256
00:17:08,072 --> 00:17:11,954
Brian, desata la bestia en...
257
00:17:11,978 --> 00:17:13,389
cinco...
258
00:17:14,482 --> 00:17:16,158
Cuatro,
259
00:17:16,182 --> 00:17:18,861
tres,
260
00:17:18,885 --> 00:17:20,629
dos.
261
00:17:20,653 --> 00:17:21,829
¡A darle, bebé!
262
00:17:21,853 --> 00:17:24,721
¡Empieza el Black Friday!
263
00:17:46,080 --> 00:17:47,714
¡Detente!
264
00:18:02,863 --> 00:18:04,699
¡Amigo!
265
00:18:25,017 --> 00:18:27,151
Buen trabajo.
266
00:18:29,957 --> 00:18:32,594
Muchas gracias. Felices fiestas.
267
00:18:34,592 --> 00:18:35,736
¿Quieres darte prisa?
268
00:18:35,760 --> 00:18:37,207
Señora, lo estoy intentando.
269
00:18:37,231 --> 00:18:39,999
¡Contrólate, imbécil!
270
00:18:52,612 --> 00:18:55,047
Oye, mi turno.
271
00:19:03,831 --> 00:19:06,905
¡Debo haber sido buena este año!
272
00:19:06,929 --> 00:19:08,965
¡Santa!
273
00:19:11,163 --> 00:19:12,308
¿Cuál es la situación aquí?
274
00:19:12,332 --> 00:19:15,308
El chico maricón está
tardando una eternidad.
275
00:19:15,332 --> 00:19:17,334
Hay como algo
pegado en el teclado.
276
00:19:20,637 --> 00:19:21,782
Lo siento amigos, voy a...
277
00:19:21,806 --> 00:19:23,641
tener que cerrar esta caja.
278
00:19:26,311 --> 00:19:29,125
Señora, si quiere volver
a la aldea de Santa,
279
00:19:29,149 --> 00:19:31,158
alguien se reunirá
con usted allí.
280
00:19:31,182 --> 00:19:33,284
Amigo, ¿qué pasa?
281
00:19:34,153 --> 00:19:35,330
Revelación completa,
282
00:19:35,354 --> 00:19:38,767
un tipo acaba de
vomitar por todo el pasillo.
283
00:19:38,791 --> 00:19:40,626
Tú lo limpiarás.
284
00:19:43,295 --> 00:19:44,937
¿Vomito?
285
00:19:44,961 --> 00:19:47,295
Eso... Es un poco sucio, ¿no?
286
00:19:47,703 --> 00:19:49,542
¿Y los trabajadores de piso?
287
00:19:49,566 --> 00:19:52,869
Pero, pensé que
tú preferías el piso.
288
00:19:53,839 --> 00:19:56,208
El aserrín está en el
armario de mantenimiento.
289
00:20:00,246 --> 00:20:03,048
Estos malditos clientes idiotas.
290
00:20:05,423 --> 00:20:06,260
¡Idiotas!
291
00:20:06,284 --> 00:20:08,062
¿Es eso lo que crees que somos?
292
00:20:08,086 --> 00:20:09,328
Por Dios, señora.
293
00:20:09,352 --> 00:20:10,731
Cuida tu boca, imbécil,
294
00:20:10,755 --> 00:20:13,823
o destrozaré este
lugar, ¡incluido a ti!
295
00:20:15,761 --> 00:20:18,096
Le creo.
296
00:20:31,646 --> 00:20:33,989
Respira profundamente.
Es sólo vómito.
297
00:20:34,013 --> 00:20:37,048
No tienes que tocarlo.
No respires a su alrededor.
298
00:20:39,281 --> 00:20:41,683
¡Esto es mucho más
de lo que esperaba!
299
00:20:46,493 --> 00:20:49,670
Muy bien, ¿señor?
300
00:20:49,694 --> 00:20:51,696
Señor, vamos a
conseguirle ayuda.
301
00:20:56,876 --> 00:20:59,311
¡Mierda!
302
00:21:10,385 --> 00:21:12,053
¡Joder!
303
00:21:20,425 --> 00:21:22,937
Chris, ¿qué cojoness?
304
00:21:22,961 --> 00:21:26,875
Todos los clientes deben desalojar
las instalaciones de We Luv Toys.
305
00:21:26,899 --> 00:21:29,501
Disculpen las molestias.
306
00:21:29,901 --> 00:21:32,313
Todos los clientes
deben desalojar las insta...
307
00:21:32,337 --> 00:21:34,181
Oye, me tomó dos años,
308
00:21:34,205 --> 00:21:35,683
pero por fin le he
cogido el truco a esto.
309
00:21:35,707 --> 00:21:37,018
Mira eso.
310
00:21:37,042 --> 00:21:38,809
Mira esto, mira esto.
311
00:21:40,311 --> 00:21:43,114
Entonces, ¿qué pasó
exactamente con ese tipo Chris?
312
00:21:44,481 --> 00:21:46,126
No lo sé.
313
00:21:46,150 --> 00:21:49,253
Creo que aplastó a una mujer
con un mini todoterreno rosa.
314
00:21:53,359 --> 00:21:55,499
Sí, claro.
315
00:21:59,369 --> 00:22:02,452
Señora, lo siento, pero de hecho
vamos a cerrar temprano esta noche.
316
00:22:05,970 --> 00:22:08,048
¿Qué ha pasado?
317
00:22:08,072 --> 00:22:09,582
No lo sé.
318
00:22:09,606 --> 00:22:12,376
Salió y fue un maldito desastre.
319
00:22:14,612 --> 00:22:17,025
Bien. Ve a revisar.
320
00:22:17,049 --> 00:22:18,817
Yo vigilaré a Chris.
321
00:22:19,784 --> 00:22:21,552
Volveré.
322
00:22:30,560 --> 00:22:32,638
Se los dije, chicos.
323
00:22:32,662 --> 00:22:35,508
Siento haber
aplastado a esa mujer.
324
00:22:35,532 --> 00:22:37,678
Pero...
325
00:22:37,702 --> 00:22:38,942
¡Revisen el vídeo de seguridad!
326
00:22:38,966 --> 00:22:41,234
No tenemos que
revisar una mierda.
327
00:22:41,339 --> 00:22:43,574
Esto es un arresto ciudadano.
328
00:22:45,478 --> 00:22:48,689
Hay algo realmente
malo ahí afuera.
329
00:22:48,713 --> 00:22:51,458
Sí, algo va realmente mal.
330
00:22:51,482 --> 00:22:53,093
Estamos a una hora
del Black Friday...
331
00:22:53,117 --> 00:22:55,594
¿y estamos escoltando a
los clientes fuera de la tienda?
332
00:22:55,618 --> 00:22:57,563
Sí, por supuesto que
esa es su preocupación.
333
00:22:57,587 --> 00:23:01,490
No, no, no, Marnie, espera.
Por favor, tienes que creerme.
334
00:23:01,595 --> 00:23:04,402
Ella me atacó.
Pregúntale a Archie.
335
00:23:04,426 --> 00:23:06,808
Archie fue a ver a esa
asquerosa puta vomitona...
336
00:23:06,832 --> 00:23:09,444
Que tú intentaste asesinar.
337
00:23:09,468 --> 00:23:12,704
Vas a ir a la cárcel, Chris.
338
00:23:15,485 --> 00:23:17,820
¿Señora?
339
00:23:17,877 --> 00:23:20,046
¡Dios mío!
340
00:23:21,078 --> 00:23:22,878
¡No, no, no!
341
00:23:23,488 --> 00:23:25,456
¡No!
342
00:23:28,153 --> 00:23:30,120
¡Mierda!
343
00:23:35,993 --> 00:23:38,061
Vamos, chico. Andando.
344
00:23:44,436 --> 00:23:47,182
¿Qué demonios está
pasando ahí afuera?
345
00:23:47,206 --> 00:23:49,050
Esto es una mierda
del siguiente nivel.
346
00:23:49,074 --> 00:23:51,150
No, sólo es el Black Friday.
347
00:23:51,174 --> 00:23:52,651
La emoción está en el aire.
348
00:23:52,675 --> 00:23:54,421
- Green Friday.
- Así es.
349
00:23:54,445 --> 00:23:56,790
Greenn Friday, nena. Todo
es parte de la diversión.
350
00:23:56,814 --> 00:23:58,860
Se conoce como
compra competitiva.
351
00:23:58,884 --> 00:24:01,493
Anita terminó con un ojo morado
y aguantó como una campeona.
352
00:24:01,517 --> 00:24:03,151
No, no. A la mierda con eso.
353
00:24:03,357 --> 00:24:05,435
Una mujer acaba
de atacar a Emmett.
354
00:24:05,459 --> 00:24:07,568
Es como si ya no
fuera una persona.
355
00:24:07,592 --> 00:24:09,536
La golpeé con un
maldito monopatín.
356
00:24:09,560 --> 00:24:11,262
Ella ni siquiera lo sintió.
357
00:24:12,130 --> 00:24:14,274
- Intenta llamar a la Policía.
- No. No.
358
00:24:14,298 --> 00:24:16,712
No llamen a la Policía.
359
00:24:16,736 --> 00:24:17,542
¿Estás bromeando?
360
00:24:17,566 --> 00:24:20,013
Llama a la Policía y
este lugar se cerrará.
361
00:24:20,037 --> 00:24:21,281
Si trabajamos con eficiencia,
362
00:24:21,305 --> 00:24:23,351
podremos reabrir tal
vez a las 2:00 a. m.
363
00:24:23,375 --> 00:24:25,853
¿Reabrir? ¿Estás loco?
364
00:24:25,877 --> 00:24:29,058
La línea está ocupada.
Tengo su buzón de voz.
365
00:24:29,082 --> 00:24:30,525
¿Sabían que la Policía
tenía un buzón de voz?
366
00:24:30,549 --> 00:24:32,392
Esta es la noche más
importante del año, ¿vale?
367
00:24:32,416 --> 00:24:35,963
El corporativo espera que metamos
seis cifras en este fin de semana.
368
00:24:35,987 --> 00:24:37,966
Estoy segura de que el
corporativo lo entenderá.
369
00:24:37,990 --> 00:24:39,634
Relájate. ¿De acuerdo?
370
00:24:39,658 --> 00:24:42,437
Sé que todos queremos ir
a casa. Es un día de fiesta.
371
00:24:42,461 --> 00:24:44,470
Bla, bla, bla.
Déjame decirte algo...
372
00:24:44,494 --> 00:24:46,373
¿Qué le pasaba a esa señora?
373
00:24:46,397 --> 00:24:48,465
¿Voy a estar bien?
374
00:24:53,704 --> 00:24:55,949
Oye, amigo.
375
00:24:55,973 --> 00:24:57,619
¿Puedo ofrecerte algo?
376
00:24:57,643 --> 00:24:58,886
Amigo.
377
00:24:58,910 --> 00:25:01,287
Hay algo malo con
los compradores.
378
00:25:01,311 --> 00:25:02,523
Christopher,
379
00:25:02,547 --> 00:25:05,827
se supone que no debas
provocar a los clientes.
380
00:25:05,851 --> 00:25:07,829
El vídeo de
entrenamiento nos dice...
381
00:25:07,853 --> 00:25:10,480
♫ Déjalos ser y ya lo verás
382
00:25:10,504 --> 00:25:13,447
♫ El amor por los juguetes
es todo lo que necesitamos
383
00:25:13,624 --> 00:25:18,228
Anita, por favor,
cierra la boca.
384
00:25:19,831 --> 00:25:22,444
Y te preguntas por qué nunca
consigues ser el empleado del mes.
385
00:25:22,468 --> 00:25:24,313
¿Sabes qué?
386
00:25:24,337 --> 00:25:25,646
A nadie le importa una mierda...
387
00:25:25,670 --> 00:25:28,450
tus vídeos de entrenamiento
o tus premios, Anita.
388
00:25:28,474 --> 00:25:32,119
Sé que a ti no, pero
hay quienes a los que sí.
389
00:25:32,143 --> 00:25:35,960
Los que no les importa son
los que son como ustedes dos,
390
00:25:35,984 --> 00:25:39,493
dado que han desperdiciado
todas las oportunidades...
391
00:25:39,517 --> 00:25:43,030
que la vida les ha dado, para
sólo hacer un trabajo mediocre...
392
00:25:43,054 --> 00:25:45,833
atendiendo a la gente
en We Luv Toys...
393
00:25:45,857 --> 00:25:48,359
¡por el resto de su vida!
394
00:25:50,128 --> 00:25:51,104
Atrás.
395
00:25:51,128 --> 00:25:52,638
Yo me encargo, me encargo.
396
00:25:52,662 --> 00:25:54,573
Oye, amigo. ¿Estás bien?
397
00:25:54,597 --> 00:25:56,009
Aquí, ven aquí. Ven aquí.
398
00:25:56,033 --> 00:25:57,912
Oye, amigo. Oye. Bien.
399
00:25:57,936 --> 00:25:59,647
De acuerdo. Escúpelo.
400
00:25:59,671 --> 00:26:01,536
¡Maldita sea!
401
00:26:02,349 --> 00:26:03,250
Bien.
402
00:26:03,274 --> 00:26:06,020
Vas a estar bien.
Vas a estar bien. Oye.
403
00:26:06,044 --> 00:26:08,546
¡Qué alguien me traiga
una maldita almohada!
404
00:26:10,551 --> 00:26:13,095
- Bien. Bien. ¡Joder!
- ¡Muévete!
405
00:26:13,119 --> 00:26:15,362
Bien. Bien.
406
00:26:15,386 --> 00:26:17,665
El manual dice que
no se supone que...
407
00:26:17,689 --> 00:26:19,757
hagamos contacto físico.
408
00:26:38,174 --> 00:26:40,414
Bien, ¡bueno! ¡Basta!
¡Suficiente! ¡Suficiente!
409
00:26:40,816 --> 00:26:43,061
Protégeme.
410
00:26:43,085 --> 00:26:44,791
¡Dios!
411
00:26:44,815 --> 00:26:47,561
Oye, ¡el corporativo envió eso!
412
00:26:47,585 --> 00:26:49,332
¡Atrás, amigo!
413
00:26:49,356 --> 00:26:50,631
¡Oye!
414
00:26:50,655 --> 00:26:52,769
¡Ahora estás jodido, Junior!
415
00:26:52,793 --> 00:26:55,495
Sienta tu trasero.
416
00:27:00,631 --> 00:27:02,332
¿Era ese el tipo nuevo?
417
00:27:09,240 --> 00:27:10,853
¿Hola?
418
00:27:10,877 --> 00:27:13,121
¿Alguien?
419
00:27:13,145 --> 00:27:14,722
Bartlett no contesta.
420
00:27:14,746 --> 00:27:15,856
Hay que separar a ese chico
421
00:27:15,880 --> 00:27:17,223
del resto de los compradores.
422
00:27:17,247 --> 00:27:19,328
La primera vez que
trabajé en un Black Friday,
423
00:27:19,352 --> 00:27:22,488
separaron a los
compradores por raza.
424
00:27:24,231 --> 00:27:26,533
¡Gran momento para
esa historia, Ruth!
425
00:27:26,557 --> 00:27:28,504
Gran momento para eso.
426
00:27:28,528 --> 00:27:30,940
Eso es todo. No es seguro aquí.
427
00:27:30,964 --> 00:27:33,142
- ¿Puede alguien desatarme?
- Ya respondió Schaumburg.
428
00:27:33,166 --> 00:27:35,001
Tengo a Schaumburg.
429
00:27:36,203 --> 00:27:37,645
Hola, Schaumburg.
430
00:27:37,669 --> 00:27:39,345
Jonathan Wexler,
gerente de la tienda...
431
00:27:39,369 --> 00:27:40,879
¿Hola? ¿Hola?
432
00:27:40,903 --> 00:27:43,920
¡Gracias a Dios! Nuestros
compradores se están volviendo locos.
433
00:27:43,944 --> 00:27:47,391
Nos están atacando.
No podemos salir.
434
00:27:47,415 --> 00:27:48,791
Espera. ¿Qué?
435
00:27:48,815 --> 00:27:49,821
Escúchenme.
436
00:27:49,845 --> 00:27:51,914
Hagan lo que hagan,
no los dejen entrar.
437
00:27:52,019 --> 00:27:54,796
Y por el amor de Dios,
no dejen que se únan.
438
00:27:54,820 --> 00:27:56,364
Están construyendo algo.
439
00:27:56,388 --> 00:27:57,194
¿Qué?
440
00:27:57,218 --> 00:27:59,767
Hagan... Necesitan...
¡Qué no se únan!
441
00:27:59,791 --> 00:28:01,492
- No dejen que...
- ¿Hola?
442
00:28:02,359 --> 00:28:04,038
¡Hola!
443
00:28:04,062 --> 00:28:06,698
Bien, cuelga.
444
00:28:07,400 --> 00:28:10,143
Tenemos que hacer algo.
445
00:28:10,167 --> 00:28:13,370
Morir en una juguetería no es la
forma en que terminará para mí.
446
00:28:14,840 --> 00:28:18,160
¿Alguien tiene un auto lo suficientemente
grande, para que quepamos todos?
447
00:28:18,344 --> 00:28:19,922
Papá-móvil.
448
00:28:19,946 --> 00:28:22,693
Caben siete, pero, ya saben,
podríamos apretarnos todos.
449
00:28:22,717 --> 00:28:24,292
Brian, no empieces.
450
00:28:24,316 --> 00:28:25,926
La camioneta de
Ken no será suficiente.
451
00:28:25,950 --> 00:28:27,227
Hay gente en el piso de ventas.
452
00:28:27,251 --> 00:28:28,999
Así que tendremos
que correr, ¿verdad?
453
00:28:29,023 --> 00:28:29,825
¿Lo haremos?
454
00:28:29,849 --> 00:28:31,632
No sabemos qué son
esas cosas, ni qué quieren.
455
00:28:31,656 --> 00:28:33,234
Quieren hacernos daño.
456
00:28:33,258 --> 00:28:36,728
Sí, hablando de eso, ¿puede
alguien desatarme, por favor?
457
00:28:37,395 --> 00:28:39,272
Ruth no puede correr.
458
00:28:39,296 --> 00:28:43,511
La supervivencia del más
apto... Y del no geriátrico.
459
00:28:43,535 --> 00:28:45,746
Esas cosas son las más aptas.
460
00:28:45,770 --> 00:28:47,582
Has visto a Emmett.
461
00:28:47,606 --> 00:28:50,251
Tenemos que quedarnos
aquí y barricarnos.
462
00:28:50,275 --> 00:28:52,520
¿Quién sabe dónde más
estará ocurriendo esto?
463
00:28:52,544 --> 00:28:55,690
Yo digo que reunamos a
todos en el piso de ventas,
464
00:28:55,714 --> 00:28:59,154
cerremos las puertas y nos quedemos
quietos, hasta que esta mierda se enfríe.
465
00:29:00,350 --> 00:29:03,219
Se van a sentir como unos
tontos, cuando todo esto se calme.
466
00:29:07,760 --> 00:29:11,063
Jonathan, esto
no se va a calmar.
467
00:29:12,697 --> 00:29:15,308
Saben, la compañía me
mandó esta champán barata...
468
00:29:15,332 --> 00:29:17,533
por alcanzar nuestros
objetivos de ventas.
469
00:29:17,638 --> 00:29:21,716
Ahora, ellos esperan que
genere ingresos esta noche.
470
00:29:21,740 --> 00:29:23,942
Ese es mi trabajo.
471
00:29:25,009 --> 00:29:27,890
Tu trabajo es ser
nuestro gerente.
472
00:29:27,914 --> 00:29:31,918
Protegernos. Dirigirnos.
473
00:29:32,751 --> 00:29:34,652
No puedo.
474
00:29:42,125 --> 00:29:44,293
Vamos. Vamos. Vamos.
475
00:29:47,398 --> 00:29:49,845
Busca a todos los que puedas
y nos vemos en el mostrador.
476
00:29:49,869 --> 00:29:50,777
Y cuidado con Emmett.
477
00:29:50,801 --> 00:29:54,913
Cuanto menos tengamos que
interactuar con los compradores mejor.
478
00:29:54,937 --> 00:29:56,637
¿Dónde están todos...?
479
00:30:11,058 --> 00:30:13,538
¿Cómo han llegado todos
estos compradores hasta aquí?
480
00:30:14,326 --> 00:30:17,538
El equipo debe de haber intentado
salir por la salida de los empleados.
481
00:30:17,562 --> 00:30:19,707
¿Quién sabe cuántas
de esas cosas entraron?
482
00:30:19,731 --> 00:30:21,610
Yo digo que nos separemos.
483
00:30:21,634 --> 00:30:23,912
Cerrar esa puerta.
Asegurar la tienda.
484
00:30:23,936 --> 00:30:26,815
Ken, lleva a Ruth y a
Marnie por el pasillo trasero.
485
00:30:26,839 --> 00:30:29,119
Quédense en la oficina,
hasta que volvamos.
486
00:30:29,636 --> 00:30:31,138
Chris, Brian, Jonathan,
487
00:30:32,142 --> 00:30:34,321
Vamos a hacer un
reconocimiento hacia esa salida.
488
00:30:34,345 --> 00:30:36,490
No, no, yo debería
estar con el otro grupo,
489
00:30:36,514 --> 00:30:39,550
porque Brian es quién me
representa en la planta de ventas.
490
00:30:40,552 --> 00:30:44,199
Llevaré tu gracia al piso
de ventas, como siempre.
491
00:30:44,223 --> 00:30:45,634
Sólo vamos.
492
00:30:55,200 --> 00:30:56,640
Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.
493
00:31:15,488 --> 00:31:17,323
¿A dónde vas?
494
00:31:18,057 --> 00:31:19,067
Al baño.
495
00:31:19,091 --> 00:31:20,133
¿Por qué?
496
00:31:20,157 --> 00:31:21,938
Porque tengo que ir.
497
00:31:21,962 --> 00:31:23,169
Yo también tengo que ir.
498
00:31:23,193 --> 00:31:25,163
He estado aguantándome.
499
00:31:33,404 --> 00:31:36,651
Tu hombre, es tan guapo.
500
00:31:36,675 --> 00:31:38,349
Ya no los hacen así.
501
00:31:38,373 --> 00:31:39,974
Ya sabes, feroz. Seguro.
502
00:31:41,078 --> 00:31:43,223
Un verdadero partido.
503
00:31:43,247 --> 00:31:45,492
Ruth, él no es mi hombre.
No estamos saliendo, ¿vale?
504
00:31:45,516 --> 00:31:47,393
O... No importa.
505
00:31:47,417 --> 00:31:52,154
Así que... Así que más bien son
compañeros de sexo consensuado.
506
00:32:03,133 --> 00:32:05,669
Síganme. Manténganse agachados.
507
00:32:39,104 --> 00:32:41,105
¡No, no, no, no!
508
00:32:45,442 --> 00:32:48,656
¿Qué parte de "síganme"
no has entendido?
509
00:32:48,680 --> 00:32:50,614
Sígueme.
510
00:32:54,254 --> 00:32:55,730
Oye, avísame si sales del baño,
511
00:32:55,754 --> 00:32:58,390
porque siempre puedo
guardar y correr, ¿vale?
512
00:33:06,131 --> 00:33:08,009
- ¡Te tengo!
- ¿Qué estás haciendo?
513
00:33:08,033 --> 00:33:10,600
Follando mi alijo, hombre.
514
00:33:11,069 --> 00:33:12,747
¡No puedes hacer eso!
515
00:33:12,771 --> 00:33:14,314
Las circunstancias han cambiado.
516
00:33:14,338 --> 00:33:16,207
Eso va en contra del código.
517
00:33:27,452 --> 00:33:29,954
- No.
- ¿Qué? ¿Qué está pasando?
518
00:33:34,627 --> 00:33:36,137
Tenemos que llegar a esa puerta.
519
00:33:36,161 --> 00:33:38,375
Vamos.
520
00:33:38,399 --> 00:33:40,099
Brian, retrocede.
521
00:33:58,490 --> 00:34:00,759
Estamos despejados.
522
00:34:14,868 --> 00:34:17,438
Todo listo. Vamos.
523
00:34:19,171 --> 00:34:22,407
¿Qué hacemos ahora?
Ellos... Ya cerraron la puerta.
524
00:34:28,645 --> 00:34:30,714
¿Qué hacen los compradores?
525
00:34:34,687 --> 00:34:37,533
Ruth, espera aquí.
526
00:34:37,557 --> 00:34:39,560
Bien.
527
00:35:54,800 --> 00:35:57,503
¿Has desalojado el tronco ya?
528
00:35:59,936 --> 00:36:02,143
- ¡Jonathan!
- ¡Mierda!
529
00:36:14,919 --> 00:36:16,387
¡Jonathan!
530
00:36:53,592 --> 00:36:55,370
¿Estamos seguros aquí arriba?
531
00:36:55,394 --> 00:36:57,161
Define "seguro".
532
00:37:01,599 --> 00:37:03,610
Ken, vamos.
533
00:37:03,634 --> 00:37:05,794
Creo que estábamos
más seguros en mi oficina.
534
00:37:06,338 --> 00:37:08,249
Las puertas están
cerradas. Ahora esperamos.
535
00:37:08,273 --> 00:37:10,574
No, no, no. No podemos esperar.
536
00:37:10,780 --> 00:37:12,287
Estoy con ella.
537
00:37:12,311 --> 00:37:14,490
Lou estaba allí y
trataba de comerme
538
00:37:14,514 --> 00:37:16,126
o tirar de mí hacia él.
539
00:37:16,150 --> 00:37:18,294
- Estaba intentando...
- ¿Unirse?
540
00:37:18,318 --> 00:37:19,459
Exactamente.
541
00:37:19,483 --> 00:37:20,592
Como dijo Schaumburg.
542
00:37:20,616 --> 00:37:22,666
Sí, lo están haciendo
en la aldea de Santa.
543
00:37:22,690 --> 00:37:24,863
He visto algo. No sé lo que
era, pero los compradores
544
00:37:24,887 --> 00:37:26,398
están tratando de unirse y...
545
00:37:26,422 --> 00:37:28,669
En este momento,
sólo les estorbamos.
546
00:37:28,693 --> 00:37:30,853
Vamos a tener que
luchar contra lo que quede.
547
00:37:31,628 --> 00:37:32,736
Maldita sea.
548
00:37:32,760 --> 00:37:34,506
¿Qué pasa?
549
00:37:34,530 --> 00:37:36,677
No puedo cenar con mis hijas.
550
00:37:36,701 --> 00:37:38,679
No puedo conseguir
una copa en el trabajo.
551
00:37:38,703 --> 00:37:42,139
Ni siquiera puedo conseguir
que se envíe un maldito mensaje.
552
00:37:44,384 --> 00:37:46,387
Recogeré eso.
553
00:37:46,411 --> 00:37:48,956
¿Saben qué? Voy a tomar mi prima
554
00:37:48,980 --> 00:37:50,792
y me largaré de aquí.
555
00:37:50,816 --> 00:37:52,659
¿Me estás tomando el pelo?
556
00:37:52,683 --> 00:37:54,485
Jonathan, dame las llaves.
557
00:37:55,821 --> 00:37:58,490
He dejado las
llaves en mi oficina.
558
00:37:59,124 --> 00:38:00,958
Archie.
559
00:38:11,970 --> 00:38:14,104
¿Dónde están las
primas de las fiestas?
560
00:38:16,442 --> 00:38:18,752
¿Están en tu oficina o algo así?
561
00:38:18,776 --> 00:38:20,989
Pensé que te había dicho...
562
00:38:21,013 --> 00:38:25,450
que no iba a haber primas
de las fiestas en este año.
563
00:38:26,184 --> 00:38:27,728
¿Qué pasa?
564
00:38:27,752 --> 00:38:30,887
Jonathan, esto es una
mierda, incluso para ti.
565
00:38:33,892 --> 00:38:36,036
Eso no es lo que me dijiste.
566
00:38:36,060 --> 00:38:39,862
Todo lo que dijiste fue que habría
despidos después de las fiestas.
567
00:38:40,876 --> 00:38:43,479
¿Qué pasa? ¿Cómo quién?
568
00:38:43,503 --> 00:38:45,712
Quiero decir, tú por
los varios viajes al baño.
569
00:38:45,736 --> 00:38:47,046
¡Me lavaba las malditas manos!
570
00:38:47,070 --> 00:38:48,581
¡Este lugar es una cloaca!
571
00:38:48,605 --> 00:38:51,020
Oigan, chicos, cállense.
572
00:38:51,044 --> 00:38:53,975
Jonathan, ¿es esto cierto?
573
00:38:56,080 --> 00:38:58,061
Bueno...
574
00:38:58,085 --> 00:39:00,829
no es falso.
575
00:39:00,853 --> 00:39:03,522
- ¡Dios mío!
- Quiero decir, sí, sí, es verdad.
576
00:39:06,055 --> 00:39:07,840
Renuncio, maldito payaso.
577
00:39:09,329 --> 00:39:10,763
Para tu nariz.
578
00:39:12,164 --> 00:39:14,675
Ruth, aléjate de la ventana.
579
00:39:14,699 --> 00:39:16,931
No, la Policía está aquí.
580
00:39:17,946 --> 00:39:20,482
¡Gracias a Dios!
581
00:39:30,483 --> 00:39:33,060
Oye, Brian, ¡espera!
582
00:39:33,084 --> 00:39:34,718
¡No!
583
00:39:36,485 --> 00:39:39,085
¡Vamos, vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos!
584
00:39:42,260 --> 00:39:43,694
¡Vamos!
585
00:39:57,482 --> 00:40:00,750
¡Joder! ¡Dios mío!
586
00:40:06,885 --> 00:40:08,520
Todos se dirigen a eso.
587
00:40:09,687 --> 00:40:11,567
¿Qué es esa cosa?
588
00:40:11,591 --> 00:40:13,002
Vamos.
589
00:40:16,929 --> 00:40:18,239
Chris, vete.
590
00:40:18,263 --> 00:40:19,974
No, hombre.
591
00:40:19,998 --> 00:40:23,243
Chris, te voy a demorar.
592
00:40:23,267 --> 00:40:25,034
Ahora, vete. ¡Vete!
593
00:40:48,493 --> 00:40:51,863
Tengo tus ofertas
aquí, hijo de puta.
594
00:42:24,727 --> 00:42:26,661
¡Ken, bloquea la puerta!
595
00:42:52,587 --> 00:42:54,855
Nunca están realmente muertos.
596
00:42:57,657 --> 00:42:59,458
¿Archie?
597
00:43:02,930 --> 00:43:05,673
Si lo atraparon a él, ¿qué
diablos vamos a hacer nosotros?
598
00:43:05,697 --> 00:43:08,600
No creo que esta
noche pueda ser peor.
599
00:43:15,718 --> 00:43:17,051
Bueno.
600
00:43:17,075 --> 00:43:19,245
¿Alguien más piensa
que esto es gracioso?
601
00:43:22,581 --> 00:43:24,783
¿Cuánto tiempo creen
que aguantará esa puerta?
602
00:43:26,450 --> 00:43:29,630
Es la única idea que tenemos y
nos ha hecho llegar hasta aquí.
603
00:43:29,654 --> 00:43:32,357
Por ahora es seguro.
604
00:43:33,427 --> 00:43:37,327
Mi nombre es Emmett, y he amado
los juguetes desde el primer día del mes.
605
00:43:46,643 --> 00:43:48,414
Creo que es lo más corto...
606
00:43:48,438 --> 00:43:50,118
que alguien haya trabajado aquí.
607
00:43:59,751 --> 00:44:03,454
He amado los juguetes
desde hace ocho años.
608
00:44:04,855 --> 00:44:07,224
Quería ser dentista, ¿saben?
609
00:44:09,593 --> 00:44:12,040
Por diez años.
610
00:44:12,064 --> 00:44:13,933
Me despidieron.
611
00:44:14,733 --> 00:44:17,000
Le dije a mi mujer
que sería sólo temporal.
612
00:44:22,275 --> 00:44:24,209
Por cuatro años.
613
00:44:25,176 --> 00:44:28,479
Tiraría mi placa con mi nombre
ahí enmedio, pero perdí la mía.
614
00:44:31,918 --> 00:44:33,618
Dos años.
615
00:44:34,219 --> 00:44:37,063
Imaginen que te ganas la vida
en el lugar de rogar a tus padre
616
00:44:37,087 --> 00:44:39,188
que te trajeran
cuando eras más chico.
617
00:44:45,831 --> 00:44:49,409
Corrí a casa para decírselo a
mi padre, cuando me contrataron,
618
00:44:49,433 --> 00:44:51,335
y él me dice...
619
00:44:53,071 --> 00:44:55,540
"Bienvenido al Infierno
corporativo, chico".
620
00:44:56,207 --> 00:44:58,986
Este lugar no es impresionante.
621
00:44:59,010 --> 00:45:02,622
No es divertido, ni mágico.
622
00:45:02,646 --> 00:45:04,492
Es una prisión.
623
00:45:04,516 --> 00:45:06,451
Es una artimaña.
624
00:45:08,922 --> 00:45:10,589
Es una mentira.
625
00:45:11,423 --> 00:45:12,801
Bueno, eso es una mierda, sabes,
626
00:45:12,825 --> 00:45:16,527
porque siempre te vi
como material de gerente.
627
00:45:19,530 --> 00:45:21,532
Cállate, Jonathan.
628
00:45:22,734 --> 00:45:27,639
¿Quieren saber por qué me
presenté aquí hace 27 años?
629
00:45:28,240 --> 00:45:30,218
Me sentía solo.
630
00:45:30,242 --> 00:45:31,652
Creo que hay un
lugar para todos,
631
00:45:31,676 --> 00:45:34,388
y, este es mi lugar.
632
00:45:34,412 --> 00:45:35,689
Es un lugar donde tienes valor,
633
00:45:35,713 --> 00:45:38,225
donde los directores regionales
te llaman y te piden números,
634
00:45:38,249 --> 00:45:40,897
donde puedes reprender a alguien
635
00:45:40,921 --> 00:45:44,099
y tienen que escucharte.
636
00:45:44,123 --> 00:45:47,000
Donde las mujeres tienen que
reírse de todos tus chistes cursis
637
00:45:47,024 --> 00:45:50,360
y hasta los hombres más
geniales te tienen que obedecer.
638
00:45:51,563 --> 00:45:54,632
Eso es lo que significa
We Luv Toys para mí.
639
00:45:59,203 --> 00:46:01,415
Eso es una mierda oscura.
640
00:46:01,439 --> 00:46:04,875
Siempre pensé legítimamente
que eras un asesino en serie.
641
00:46:11,316 --> 00:46:12,693
No puedo creer que me haya
perdido el Día de Acción de Gracias...
642
00:46:12,717 --> 00:46:15,663
con mi familia, por esto.
643
00:46:15,687 --> 00:46:19,191
Bueno, al menos tú fuiste
invitada al Día de Acción de Gracias.
644
00:46:20,425 --> 00:46:24,095
Lo siento. De verdad.
645
00:46:28,434 --> 00:46:30,202
¿Qué estás haciendo?
646
00:46:52,724 --> 00:46:55,284
Nadie debería quedarse sin
un Día de Acción de Gracias.
647
00:46:58,165 --> 00:46:59,865
¿Pavo?
648
00:47:00,531 --> 00:47:02,377
Gracias.
649
00:47:02,401 --> 00:47:04,837
Arándano.
650
00:47:05,938 --> 00:47:07,772
Fútbol.
651
00:47:08,974 --> 00:47:10,440
Black Friday.
652
00:47:11,811 --> 00:47:13,979
Ahí va algo de trivia
del Black Friday.
653
00:47:14,546 --> 00:47:16,657
La frase fue utilizada por
los Policías de Filadelfia
654
00:47:16,681 --> 00:47:20,483
para describir a las multitudes y el
tráfico del día después de la fiesta.
655
00:47:20,891 --> 00:47:22,228
Y aquí hay una
trivia de minoristas.
656
00:47:22,252 --> 00:47:26,002
La promesa del
ahorro, es una ilusión...
657
00:47:26,026 --> 00:47:28,771
porque todo lo que ponen ahí
afuera, se vende con pérdidas...
658
00:47:28,795 --> 00:47:30,537
para que tú entres
por la puerta.
659
00:47:30,561 --> 00:47:32,606
Pero se siguen vendiendo
con un alto margen.
660
00:47:32,630 --> 00:47:34,642
Así que sí, claro.
661
00:47:34,666 --> 00:47:36,643
Compra esa televisión
barata de pantalla plana,
662
00:47:36,667 --> 00:47:39,536
pero ahora necesitarás el
soporte de pared y los cables.
663
00:47:40,070 --> 00:47:41,884
Los clientes no
siempre tienen la razón.
664
00:47:41,908 --> 00:47:44,310
Sólo quieren
pensar que la tienen.
665
00:47:44,675 --> 00:47:45,974
Jesucristo.
666
00:47:47,311 --> 00:47:49,489
Por ser nuestra última comida
del Día de Acción de Gracias,
667
00:47:49,513 --> 00:47:51,960
- segura que eso fue muy informativo.
- No.
668
00:47:51,984 --> 00:47:54,161
No digas eso.
669
00:47:54,185 --> 00:47:55,529
No digas que es "la última".
670
00:47:55,553 --> 00:47:56,895
Creo que estaba bromeando.
671
00:47:56,919 --> 00:47:58,833
No. Tengo dos
hijas ahí afuera...
672
00:47:58,857 --> 00:48:00,300
Que pienso volver a ver.
673
00:48:00,324 --> 00:48:03,105
Cálmate. Lo entendemos.
674
00:48:03,129 --> 00:48:05,029
No sabes una mierda, Chris.
675
00:48:06,098 --> 00:48:08,709
- No tienes una...
- ¿No tengo una qué, Ken?
676
00:48:08,733 --> 00:48:11,203
¿Una familia que
se preocupe por mí?
677
00:48:12,704 --> 00:48:15,672
Tal vez tengas razón. Pero
al menos no me gusta esto.
678
00:48:16,206 --> 00:48:17,908
A mí no me gusta esto.
679
00:48:18,977 --> 00:48:20,487
Mira lo mucho
que te esfuerzas...
680
00:48:20,511 --> 00:48:23,022
para ser la persona más genial,
que trabaja en We Luv Toys.
681
00:48:23,046 --> 00:48:24,759
Chicos, ¿podemos no
hacer esto ahora mismo?
682
00:48:24,783 --> 00:48:26,461
¿Yo?
683
00:48:26,485 --> 00:48:29,396
Tú eres el que siempre trata de
conseguir ser el empleado del mes.
684
00:48:29,420 --> 00:48:31,030
Es un premio falso, Christopher.
685
00:48:31,054 --> 00:48:33,166
No me culpes por
esforzarme al máximo.
686
00:48:33,190 --> 00:48:35,270
Tu máximo.
687
00:48:35,294 --> 00:48:37,341
¿Llamas a esto tu máximo?
688
00:48:37,365 --> 00:48:40,832
Nunca he visto un mayor
desperdicio de potencial en mi vida.
689
00:48:40,937 --> 00:48:42,710
¡Que te jodan!
690
00:48:42,734 --> 00:48:44,210
Me das todos estos consejos...
691
00:48:44,234 --> 00:48:47,448
sobre cómo vivir y de
cuando tenías mi edad.
692
00:48:47,472 --> 00:48:49,516
No tienes mi edad.
693
00:48:49,540 --> 00:48:53,088
Yo aún estoy a tiempo de darme
cuenta que este trabajo fue un error.
694
00:48:53,112 --> 00:48:55,091
Tienes mucho que
aprender, chico.
695
00:48:55,115 --> 00:48:57,025
"Chico".
696
00:48:57,049 --> 00:48:58,994
No soy tu hijo.
697
00:48:59,018 --> 00:49:02,019
Me ves demasiado a menudo,
para ser tu hijo de verdad.
698
00:49:10,795 --> 00:49:12,238
No lo hagas.
699
00:49:12,262 --> 00:49:15,077
Al menos yo reconozco
que este trabajo me da asco.
700
00:49:15,101 --> 00:49:18,612
Pero, ¡Dios mío! Tú lo
tratas como en la Secundaria,
701
00:49:18,636 --> 00:49:20,647
como si fueras el
chico genial de la tienda,
702
00:49:20,671 --> 00:49:22,716
saliendo con alguien 20
años más joven que tú.
703
00:49:22,740 --> 00:49:24,974
De acuerdo, no estamos saliendo.
704
00:49:31,348 --> 00:49:32,760
Pensé que éramos algo.
705
00:49:32,784 --> 00:49:34,285
Una cosa, sí.
706
00:49:35,285 --> 00:49:38,523
Pero, Ken, tienes casi
la edad de mi padre.
707
00:49:40,524 --> 00:49:42,859
¡Te voy a matar, nerd!
708
00:49:43,964 --> 00:49:45,140
¿Y todos los turnos de noche?
709
00:49:45,164 --> 00:49:46,943
¿Y los que nos liamos
en la mesa del tren?
710
00:49:46,967 --> 00:49:50,203
- ¿Qué hicieron qué?
- Nos enrollamos.
711
00:49:51,002 --> 00:49:52,980
Para pasar el tiempo.
712
00:49:53,004 --> 00:49:55,106
Pero, Ken, realmente
no te conozco.
713
00:49:55,874 --> 00:49:57,887
Nunca te he visto
fuera de la tienda.
714
00:49:57,911 --> 00:50:00,380
Quiero decir, yo... Nunca
he conocido a tus hijas.
715
00:50:01,178 --> 00:50:03,391
¿Podríamos salir
alguna vez en una cita?
716
00:50:03,415 --> 00:50:05,385
No lo creo, ¿verdad?
717
00:50:05,950 --> 00:50:07,751
Hot cakes.
718
00:50:11,856 --> 00:50:13,491
¿No?
719
00:50:25,070 --> 00:50:27,003
¿Así que eso es todo?
720
00:50:28,107 --> 00:50:31,842
¿Todos ustedes piensan que soy
una especie de maldito perdedor?
721
00:50:39,650 --> 00:50:41,118
Me voy de aquí.
722
00:50:43,489 --> 00:50:45,223
Vamos.
723
00:51:08,580 --> 00:51:10,524
¿Qué estamos
buscando exactamente?
724
00:51:10,548 --> 00:51:12,384
Me he quedado sin ideas.
725
00:51:17,456 --> 00:51:21,059
Tiene que haber un
disyuntor o algo así por aquí.
726
00:51:38,310 --> 00:51:40,379
Puedo darte algo mejor.
727
00:52:10,475 --> 00:52:12,153
Oigan, ¿cuál es el plan?
728
00:52:12,177 --> 00:52:13,553
Lou los atacó, ¿verdad?
729
00:52:13,577 --> 00:52:15,825
Maldita sea, claro. Le
enseñó a Ken lo que vale.
730
00:52:15,849 --> 00:52:17,992
Correcto, el camión sigue
estacionado en el muelle.
731
00:52:18,016 --> 00:52:19,827
Y las llaves siguen
en el camión.
732
00:52:19,851 --> 00:52:22,630
Si rompemos esas cerraduras,
podremos entrar atrás del camión.
733
00:52:22,654 --> 00:52:25,398
¿Qué pasará cuando te metas
en la parte trasera del camión?
734
00:52:25,422 --> 00:52:28,034
Tiene que haber una escotilla
al asiento delantero, ¿cierto?
735
00:52:28,058 --> 00:52:30,437
Las tengo. Vámonos.
736
00:52:30,461 --> 00:52:32,674
Muy bien, equipo.
737
00:52:32,698 --> 00:52:34,275
Escuchen.
738
00:52:34,299 --> 00:52:36,378
He tomado una decisión.
739
00:52:36,402 --> 00:52:39,480
Como Capitán...
740
00:52:39,504 --> 00:52:40,748
Me voy a hundir con el barco.
741
00:52:40,772 --> 00:52:42,382
- ¡No!
- Me quedaré atrás.
742
00:52:42,406 --> 00:52:43,651
Ya está.
743
00:52:43,675 --> 00:52:46,654
Comimos pavo juntos.
744
00:52:46,678 --> 00:52:47,922
Y pretzels.
745
00:52:47,946 --> 00:52:51,225
Jonathan, ahora no
es el momento, ¿vale?
746
00:52:51,249 --> 00:52:53,750
Entonces, ¿cuándo
será mi momento?
747
00:52:55,552 --> 00:52:59,022
Llámenme tonto,
pero amo a este lugar.
748
00:52:59,824 --> 00:53:01,702
Este es mi lugar
favorito en todo el mundo,
749
00:53:01,726 --> 00:53:05,072
y, sería un honor
quedarme con la tienda...
750
00:53:05,096 --> 00:53:07,108
en sus últimas horas,
751
00:53:07,132 --> 00:53:10,335
como lo haría cualquier
gerente bueno y fuerte.
752
00:53:13,807 --> 00:53:17,045
Les dije que nunca se mueren.
753
00:53:20,949 --> 00:53:23,952
Esto acaba de ponerse muy mal.
754
00:53:48,007 --> 00:53:50,242
Váyanse, ¡fuera de aquí!
755
00:53:58,582 --> 00:54:00,350
- ¡Ken!
- ¡No lo hagas!
756
00:54:11,477 --> 00:54:14,286
¡Déjalo en paz, engendro!
757
00:54:19,069 --> 00:54:23,206
¡Hijo de puta!
758
00:54:36,554 --> 00:54:38,498
Creo que está libre ya.
759
00:54:38,522 --> 00:54:40,035
Tal vez sí se mueran.
760
00:54:40,059 --> 00:54:41,168
- Ken.
- ¿Estás bien?
761
00:54:41,192 --> 00:54:42,870
Esperen, esperen, esperen.
762
00:54:42,894 --> 00:54:45,129
Para atrás. No se me acerquen.
763
00:54:46,564 --> 00:54:48,043
¡Dios mío!
764
00:54:48,067 --> 00:54:48,974
¿Qué ha pasado?
765
00:54:48,998 --> 00:54:52,867
¿Qué aspecto tiene? El
maldito nuevo me ha mordido.
766
00:54:54,638 --> 00:54:56,282
Podemos arreglar esto.
767
00:54:56,306 --> 00:54:57,549
No. No.
768
00:54:57,573 --> 00:54:59,585
Ya viste lo que les
pasó a Anita y a Emmett.
769
00:54:59,609 --> 00:55:00,820
Si te muerden,
serás uno de ellos.
770
00:55:00,844 --> 00:55:02,555
No, no, no, no. No digas eso.
771
00:55:02,579 --> 00:55:03,924
Bueno, ese es el mito, ¿no?
772
00:55:03,948 --> 00:55:06,294
¡Cállate, Jonathan!
773
00:55:06,318 --> 00:55:08,994
¿Qué pasó con lo de
hundirse con el barco, Capitán?
774
00:55:09,018 --> 00:55:10,952
Supongo que ya he
cambiado de opinión.
775
00:55:11,865 --> 00:55:13,104
Podemos cortarte el brazo.
776
00:55:13,128 --> 00:55:15,071
Vamos a cortarlo.
777
00:55:15,095 --> 00:55:18,699
Chicos, ya me han
quitado la dignidad.
778
00:55:19,197 --> 00:55:20,930
Déjenme mi brazo en paz.
779
00:55:22,300 --> 00:55:23,710
Váyanse de aquí.
780
00:55:23,734 --> 00:55:26,538
Atranquen la puerta.
No me dejen salir.
781
00:55:29,042 --> 00:55:30,812
Aquí.
782
00:55:31,409 --> 00:55:33,677
Ken, yo... Lo siento.
783
00:55:35,848 --> 00:55:38,048
Sí, yo también, chico.
784
00:56:05,779 --> 00:56:07,547
Joder.
785
00:56:08,213 --> 00:56:11,191
¡Vamos, hombre!
¿Cuándo me vas a llevar?
786
00:56:11,215 --> 00:56:13,660
¡Joder!
787
00:56:13,684 --> 00:56:16,387
¡Joder! ¡Joder! ¡Joder!
788
00:56:16,896 --> 00:56:19,064
Quiero ir a un
lugar nuevo, nuevo.
789
00:56:19,088 --> 00:56:20,761
No soy... No soy yo mismo.
790
00:56:21,858 --> 00:56:25,105
Ha sido un largo... Ha
sido un largo día, día, día.
791
00:56:25,129 --> 00:56:27,942
Ha sido un largo...
Ha sido un largo día.
792
00:56:27,966 --> 00:56:29,107
Que te jodan, Dour Dennis.
793
00:56:29,131 --> 00:56:31,678
Sin embargo, otros lo
están pasando mucho peor.
794
00:56:31,702 --> 00:56:33,571
Que te jodan, hombre.
795
00:56:39,211 --> 00:56:40,988
¿Sabes lo que estás haciendo?
796
00:56:41,012 --> 00:56:43,791
No, pero me imagino
que si salgo por la escotilla
797
00:56:43,815 --> 00:56:45,594
y llego al asiento delantero,
será nuestra forma de salir.
798
00:56:45,618 --> 00:56:47,127
Bien. Buen plan.
799
00:56:47,151 --> 00:56:49,999
Porque mi albergue de alces
está a sólo 10 km. de distancia.
800
00:56:50,023 --> 00:56:51,600
O la estación de Policía.
801
00:56:51,624 --> 00:56:53,936
La Policía ya está aquí
y ahora son monstruos.
802
00:56:54,489 --> 00:56:56,441
Miren, nos llevaré
a algún sitio, ¿vale?
803
00:56:58,097 --> 00:57:00,276
Brian, hace como un año,
804
00:57:00,300 --> 00:57:01,809
el corporativo
envió transporte...
805
00:57:01,833 --> 00:57:03,677
Espero que no
creas lo que dijo Ken.
806
00:57:03,701 --> 00:57:05,503
No fue cierto.
807
00:57:06,270 --> 00:57:07,613
Es verdad.
808
00:57:07,637 --> 00:57:09,972
No sé si lo decía en
serio, pero es verdad.
809
00:57:11,544 --> 00:57:14,947
Hice las cosas incómodas,
al meterte en esa pelea.
810
00:57:15,680 --> 00:57:17,325
Eres demasiado buena persona.
811
00:57:17,349 --> 00:57:19,893
¿Te acuerdas de la Navidad pasada,
cuando atrapamos a esa mujer robando?
812
00:57:19,917 --> 00:57:21,497
Quería detenerla. Y tú...
813
00:57:21,521 --> 00:57:24,331
Ella tenía hijos. Estaba
robando para ellos.
814
00:57:24,355 --> 00:57:25,856
¿Qué?
815
00:57:27,159 --> 00:57:29,204
¿Qué se supone que debía
hacer, llamar a la Policía?
816
00:57:29,228 --> 00:57:31,472
¿Para que la arrestaran
y sus hijos se enteraran...
817
00:57:31,496 --> 00:57:34,307
de la peor manera posible,
que Santa no es real?
818
00:57:34,331 --> 00:57:35,808
¿La dejaste hacerlo?
819
00:57:35,832 --> 00:57:39,502
Marnie... Hiciste lo correcto.
820
00:57:41,807 --> 00:57:43,541
Ayudemos a Chris a salir.
821
00:58:03,930 --> 00:58:06,005
Oye, ¿cómo te sientes
hoy... ¿Te sientes hoy?
822
00:58:06,029 --> 00:58:09,143
No estoy muy bien, Dour Dennis,
823
00:58:09,167 --> 00:58:10,477
pero aprecio la pregunta.
824
00:58:10,501 --> 00:58:13,413
Siempre me siento mal, mal, mal.
825
00:58:13,437 --> 00:58:15,016
Eso es genial.
826
00:58:15,040 --> 00:58:17,342
Eso es simplemente
impresionante.
827
00:58:21,880 --> 00:58:23,581
Estoy bien.
828
00:58:36,031 --> 00:58:38,033
Joder.
829
00:58:38,729 --> 00:58:40,831
¡Maldita sea, Brian!
830
00:58:46,170 --> 00:58:48,882
¿Cuáles son las probabilidades
de que Chris meta la pata?
831
00:58:48,906 --> 00:58:50,918
Sabes, eres un
verdadero aguafiestas,
832
00:58:50,942 --> 00:58:52,353
¿lo sabías?
833
00:58:59,483 --> 00:59:00,918
Bircher.
834
00:59:26,912 --> 00:59:28,097
Se ha puesto en marcha una...
835
00:59:28,121 --> 00:59:30,182
orden de emergencia
de quedarse en casa...
836
00:59:31,952 --> 00:59:34,133
¿Qué hago aquí?
837
00:59:34,157 --> 00:59:35,798
Se aconseja a los civiles...
838
00:59:35,822 --> 00:59:37,100
¿Qué es esto?
839
00:59:37,124 --> 00:59:38,332
¿Qué son todos estos botones?
840
00:59:38,356 --> 00:59:41,404
Repito: Quédense en casa.
841
00:59:41,428 --> 00:59:44,339
Se ha puesto en marcha
una orden de emergencia de...
842
00:59:44,363 --> 00:59:48,032
"Deberías haber optado por un
almacén". ¡Cállate la puta boca, papá!
843
00:59:48,897 --> 00:59:50,744
Se recomienda a los
civiles, que eviten...
844
00:59:50,768 --> 00:59:53,003
Todas las zonas de
venta al por menor.
845
00:59:56,078 --> 00:59:57,251
No puedo hacer esto en mi casa.
846
00:59:57,275 --> 00:59:59,955
Mi casa es un desastre,
un desastre, un desastre.
847
00:59:59,979 --> 01:00:02,047
Silencio, Dennis. Nos van a oír.
848
01:00:05,390 --> 01:00:07,358
¡Joder!
849
01:00:11,222 --> 01:00:12,466
Mantenerme unido, unido.
850
01:00:12,490 --> 01:00:14,101
No es que mi vida
haya sido mi elección.
851
01:00:14,125 --> 01:00:17,361
¡Oye! ¡Esto es sólo
para empleados!
852
01:00:19,434 --> 01:00:21,302
Vamos, Dennis.
853
01:00:25,202 --> 01:00:27,081
Mi esposa me dejó,
así que supongo que...
854
01:00:27,105 --> 01:00:29,908
Puedo hacer lo
que me dé la gana.
855
01:00:51,028 --> 01:00:53,141
¿Qué pasó con el plan, Chris?
856
01:00:53,165 --> 01:00:54,709
No puedo conducir este camión.
857
01:00:54,733 --> 01:00:57,182
Eso es lo que pasa por no tomar
clases para los compradores.
858
01:00:57,206 --> 01:00:58,645
Los... Nos van a oír.
859
01:00:58,669 --> 01:01:00,347
He visto a Bircher afuera.
860
01:01:00,371 --> 01:01:03,786
Era como Emmett. Se
convirtió, pero tal vez peor.
861
01:01:03,810 --> 01:01:05,686
No lo sé.
862
01:01:05,710 --> 01:01:08,713
No creo que me haya visto.
863
01:01:56,095 --> 01:01:57,896
¿Estás bien?
864
01:01:59,470 --> 01:02:01,339
¡Chris!
865
01:02:03,901 --> 01:02:06,003
¡No, no, no, no, no, no!
866
01:02:07,239 --> 01:02:09,341
¡Ayuda!
867
01:02:15,480 --> 01:02:16,957
¡Mierda!
868
01:02:16,981 --> 01:02:19,660
¡Jonathan, abre
la puerta trasera!
869
01:02:19,684 --> 01:02:21,194
Estamos seguros aquí, ¿no?
870
01:02:21,218 --> 01:02:22,295
No. Obviamente no.
871
01:02:22,319 --> 01:02:23,767
Estas cosas son
rápidas y fuertes.
872
01:02:23,791 --> 01:02:25,524
Van a despedazar este camión.
873
01:02:28,058 --> 01:02:29,502
¡Adelante! ¡Por
la parte de atrás!
874
01:02:29,526 --> 01:02:31,293
- Bien. Bueno.
- ¡Vamos! ¡Adelante!
875
01:03:16,943 --> 01:03:18,485
¿Qué vamos a hacer?
876
01:03:18,509 --> 01:03:22,289
Bien. Marnie, agarra la
parte trasera de mi sweater.
877
01:03:22,313 --> 01:03:24,390
Luego Chris y
Brian vas al final.
878
01:03:24,414 --> 01:03:25,592
¿Yo al final?
879
01:03:25,616 --> 01:03:27,461
Por desgracia, estas
cosas tienen hambre,
880
01:03:27,485 --> 01:03:30,420
y bueno, tú eres el más
lento y el más jugoso.
881
01:03:46,337 --> 01:03:48,149
¿Estás loco? No
podemos ver ahí adentro.
882
01:03:48,173 --> 01:03:49,246
Tal vez tú no puedas.
883
01:03:49,270 --> 01:03:51,984
Yo puedo recorrer toda esta
tienda con los ojos cerrados.
884
01:03:52,008 --> 01:03:54,477
Vamos. Agárrate. ¡Movámonos!
885
01:03:58,182 --> 01:03:59,525
No puedo ver nada.
886
01:03:59,549 --> 01:04:01,750
Cierra la boca, jugoso.
887
01:04:27,278 --> 01:04:28,623
Esta fue una buena decisión.
888
01:04:28,647 --> 01:04:30,357
Vuela alto, ya saben.
Eso es lo que dicen.
889
01:04:30,381 --> 01:04:33,061
- ¿Quiénes?
- No sé, ¿los deportistas?
890
01:04:33,085 --> 01:04:36,288
Marnie, ¿dónde ha ido el
resto de los compradores?
891
01:04:46,831 --> 01:04:48,408
Hola, hola, hola.
892
01:04:48,432 --> 01:04:51,835
Tal vez podrías amarme.
Tal vez podrías amarme.
893
01:05:04,349 --> 01:05:07,286
Chicos, por aquí.
894
01:05:08,054 --> 01:05:09,596
Oye,
895
01:05:09,620 --> 01:05:12,265
siento mucho haberte
dejado en el piso de ventas.
896
01:05:12,289 --> 01:05:13,231
Olvídalo.
897
01:05:13,255 --> 01:05:15,268
No, he sido una perra.
898
01:05:15,292 --> 01:05:17,806
Pero he tomado totalmente
el control desde entonces.
899
01:05:17,830 --> 01:05:19,606
Ayudé totalmente con lo de Ken.
900
01:05:19,630 --> 01:05:21,132
¿Qué?
901
01:05:22,435 --> 01:05:23,848
¡No!
902
01:05:23,872 --> 01:05:25,774
Se está extendiendo
demasiado rápido.
903
01:05:26,136 --> 01:05:29,673
¡No, no, no! Tenemos
que apagarlo.
904
01:05:30,841 --> 01:05:33,075
¡No, no!
905
01:05:33,180 --> 01:05:35,982
No me importa la cantidad
de humo. ¡Abran la exclusa!
906
01:05:42,725 --> 01:05:44,031
Ahí están.
907
01:05:44,055 --> 01:05:46,370
No tenemos una salida.
908
01:05:46,394 --> 01:05:50,330
¿Saben qué es lo peor de los
compradores por las fiestas?
909
01:05:50,494 --> 01:05:53,663
Nunca pueden aceptar el hecho
de que la noche se ha acabado.
910
01:05:54,200 --> 01:05:58,013
No tienen ni idea de lo que supone
trabajar en el comercio minorista.
911
01:05:58,037 --> 01:06:02,616
Año tras año lidiando con
hordas de clientes revoltosos.
912
01:06:02,640 --> 01:06:04,974
¿Saben qué?
913
01:06:05,079 --> 01:06:09,483
¡Me duele mi cara por
todas las sonrisas falsas!
914
01:06:11,582 --> 01:06:14,964
Me duelen los oídos, de
escuchar a Air Supply...
915
01:06:14,988 --> 01:06:18,524
¡50.000 veces!
916
01:06:19,256 --> 01:06:24,305
¡Lo peor de todo es que
me duelen los malditos pies!
917
01:06:24,329 --> 01:06:26,408
¿Qué está haciendo?
918
01:06:26,432 --> 01:06:27,808
Creo que ya ha
tenido suficiente.
919
01:06:27,832 --> 01:06:32,148
Está ahí en el
manual del gerente.
920
01:06:32,172 --> 01:06:36,249
La gente que trabaja para
ti, debe de ser tratada...
921
01:06:36,273 --> 01:06:37,651
como de la familia.
922
01:06:37,675 --> 01:06:41,011
Estos chicos son
especiales para mí.
923
01:06:41,913 --> 01:06:44,190
Son mi familia.
924
01:06:44,214 --> 01:06:46,250
Jonathan, ¿qué estás haciendo?
925
01:06:49,454 --> 01:06:51,966
Así que atención, compradores,
926
01:06:51,990 --> 01:06:56,490
¡el Black Friday se acabó!
927
01:07:21,925 --> 01:07:23,798
KEN, ESTAMOS A SALVO.
LAS NIÑAS ESTÁN BIEN.
928
01:07:23,822 --> 01:07:25,945
MONTARON UNA ZONA
SEGURA EN LA IGLESIA...
929
01:07:44,709 --> 01:07:46,978
Que alguien diga algo.
930
01:07:49,414 --> 01:07:51,324
Yo he mordido a Ken.
931
01:07:51,348 --> 01:07:52,782
¿Qué cosa?
932
01:07:56,888 --> 01:08:00,633
Señora, ¡tengo derecho a
negar el servicio a cualquiera!
933
01:08:00,657 --> 01:08:03,407
¡Y se requiere aparecer
con una camiseta
934
01:08:03,431 --> 01:08:06,667
o zapatos, señora!
935
01:08:08,532 --> 01:08:11,034
O destrozaré este
lugar, ¡incluido a ti!
936
01:08:11,139 --> 01:08:13,575
¡Contrólate, imbécil!
937
01:08:28,686 --> 01:08:31,922
Hice una elección y lo mordí.
938
01:08:32,956 --> 01:08:36,036
Ken Bates no era un héroe.
939
01:08:36,060 --> 01:08:38,728
Era un borracho y un raro.
940
01:08:39,797 --> 01:08:42,042
Así que nos hice
un favor a todos.
941
01:08:42,066 --> 01:08:45,280
Eres una persona horrible.
942
01:08:45,304 --> 01:08:47,414
¡Pedazo de mierda!
943
01:08:47,438 --> 01:08:48,883
¿Qué pasa?
944
01:08:48,907 --> 01:08:51,114
¡Ni siquiera
pensaste en sus hijas!
945
01:08:51,138 --> 01:08:52,145
¡Son más que microagresiones!
946
01:08:52,169 --> 01:08:53,835
¡Te odio, coño!
947
01:08:54,344 --> 01:08:56,791
Chicos, dejen de
pelearse, ¿vale? Ahora no.
948
01:08:56,815 --> 01:08:57,856
Busquen guirnalda y luces.
949
01:08:57,880 --> 01:08:59,760
Podremos hacer
rappel desde esta cosa.
950
01:09:43,429 --> 01:09:45,263
¡Estoy bien!
951
01:09:46,130 --> 01:09:47,796
Sí, yo también.
952
01:09:48,305 --> 01:09:51,076
¿Por qué esas cosas
están tan sucias?
953
01:09:51,401 --> 01:09:53,013
¿Por qué la basura
está tan mojada?
954
01:09:53,037 --> 01:09:55,439
Chris, puedes hacerlo.
955
01:09:56,308 --> 01:09:57,785
Tres, dos.
956
01:09:57,809 --> 01:09:59,081
Vamos.
957
01:10:01,117 --> 01:10:03,311
Cinco, cuatro...
958
01:10:05,586 --> 01:10:07,365
¡Dios!
959
01:10:07,389 --> 01:10:09,397
¿Estás bien?
960
01:10:09,421 --> 01:10:11,131
Esa cosa me tiro
del lado del techo,
961
01:10:11,155 --> 01:10:14,265
- lo cual está bien, porque iba a saltar.
- Ni siquiera está tan mal aquí.
962
01:10:14,289 --> 01:10:15,673
Bien, Chris. Vámonos.
963
01:10:16,661 --> 01:10:19,498
¿Chris? ¿Qué hay conmigo?
964
01:10:20,798 --> 01:10:24,598
Puedes quedarte aquí
con el resto de la basura.
965
01:10:26,304 --> 01:10:28,217
Lo siento.
966
01:10:28,241 --> 01:10:31,118
Sin embargo, él estaba sobre
toda nuestra mierda, ¿no?
967
01:10:31,142 --> 01:10:32,619
Quiero decir, él
dijo que eras...
968
01:10:32,643 --> 01:10:35,991
un desperdicio de
potencial, Chris, ¿verdad?
969
01:10:36,015 --> 01:10:38,895
Y dijo que tú eras su novia.
970
01:10:38,919 --> 01:10:40,493
Bien, ¡adiós!
971
01:10:40,517 --> 01:10:42,462
El tipo nos iba a llevar
a una muerte segura...
972
01:10:42,486 --> 01:10:45,021
porque temía por sus hijas.
973
01:10:45,791 --> 01:10:48,092
¡Nos hice un favor a todos!
974
01:10:49,827 --> 01:10:51,362
¡Oigan!
975
01:11:00,105 --> 01:11:01,816
Tendremos que correr.
976
01:11:01,840 --> 01:11:04,409
Revisa todos los autos
y trata de no hacer ruido.
977
01:11:10,116 --> 01:11:11,759
¿Alguna de esas cosas por aquí?
978
01:11:11,783 --> 01:11:14,930
Creo que ya están
dentro de esa... Cosa.
979
01:11:14,954 --> 01:11:16,754
Parece que no hay
moros en la costa.
980
01:11:18,790 --> 01:11:20,368
Este lugar va a explotar.
981
01:11:20,392 --> 01:11:22,502
Intenta encontrar un
auto que no esté cerrado.
982
01:11:22,526 --> 01:11:23,839
¡Jonathan habría tenido un plan!
983
01:11:23,863 --> 01:11:26,899
¡Necesitamos un plan!
984
01:11:27,105 --> 01:11:29,374
¡Mierda!
985
01:11:37,010 --> 01:11:39,147
Brian, ¡maldita sea!
986
01:11:42,714 --> 01:11:44,617
Vamos.
987
01:11:54,597 --> 01:11:57,565
¿Qué cojones está
haciendo ahora?
988
01:12:03,937 --> 01:12:06,808
¡Dios mío!
989
01:12:08,205 --> 01:12:10,407
¿Qué es esa cosa?
990
01:12:18,551 --> 01:12:21,654
Es la maldita mamá-Kong.
991
01:12:28,827 --> 01:12:30,496
¿Qué hacemos ahora?
992
01:12:32,397 --> 01:12:34,432
Son todos los compradores.
993
01:12:40,508 --> 01:12:42,810
¿Y si puedo hablar con ello?
994
01:12:46,411 --> 01:12:48,112
¿Estás loco?
995
01:12:48,713 --> 01:12:50,993
Es una cuestión de gestión.
996
01:12:51,017 --> 01:12:53,085
Tú nunca lo entenderías, Marnie.
997
01:12:58,458 --> 01:13:00,735
¡Hola!
998
01:13:00,759 --> 01:13:03,003
Mi nombre es Brian.
999
01:13:03,027 --> 01:13:04,895
¡Y amo los juguetes!
1000
01:13:13,605 --> 01:13:14,848
De acuerdo.
1001
01:13:14,872 --> 01:13:17,051
Sé que tienes miedo.
1002
01:13:17,075 --> 01:13:20,421
Yo también tengo miedo. Así es.
1003
01:13:20,445 --> 01:13:22,858
No te voy a hacer daño.
1004
01:13:22,882 --> 01:13:24,792
Acércate.
1005
01:13:24,816 --> 01:13:27,352
Tú y yo hemos pasado
por mucho, ¿sabes?
1006
01:13:28,253 --> 01:13:31,556
¿Recuerdas el
Black Friday de 2016?
1007
01:13:35,437 --> 01:13:37,771
Conozco la experiencia
del comprador.
1008
01:13:37,795 --> 01:13:40,709
Como siempre digo,
1009
01:13:40,733 --> 01:13:43,569
en caso de duda,
¡vete de compras!
1010
01:13:49,174 --> 01:13:52,711
Tú y yo, tenemos
muchos recuerdos.
1011
01:13:54,846 --> 01:13:56,690
Si alguien lo sabe mejor,
1012
01:13:56,714 --> 01:13:58,649
el cliente siempre tendrá...
1013
01:14:00,861 --> 01:14:02,863
¡Dios mío!
1014
01:14:04,057 --> 01:14:05,331
Mierda. Mierda.
1015
01:14:05,355 --> 01:14:07,195
El todoterreno de
Ken está por allí.
1016
01:14:07,724 --> 01:14:09,958
No nos ha dado las llaves.
1017
01:14:12,598 --> 01:14:15,108
Y no ha acomodado
los malditos carritos.
1018
01:14:15,132 --> 01:14:16,965
¡Toc, toc!
1019
01:14:20,940 --> 01:14:23,918
Se supone que deben
decir: "¿Quién está ahí?"
1020
01:14:23,942 --> 01:14:25,554
¿Mal momento para
una broma de papá?
1021
01:14:25,578 --> 01:14:26,989
¡Ken!
1022
01:14:28,414 --> 01:14:29,991
No pensamos que lo lograrías.
1023
01:14:30,015 --> 01:14:31,290
¿Brian sólo salió...?
1024
01:14:31,314 --> 01:14:32,816
Como un balón de papel.
1025
01:14:36,687 --> 01:14:39,466
Ken, lo siento.
1026
01:14:39,490 --> 01:14:42,569
Yo también lo
siento. Fui un imbécil.
1027
01:14:42,593 --> 01:14:43,871
Muy bueno para una juguetería.
1028
01:14:43,895 --> 01:14:45,272
Los dos lo son.
1029
01:14:45,296 --> 01:14:46,907
Por eso tenemos
que salir de aquí.
1030
01:14:46,931 --> 01:14:49,099
Andando, vamos. ¡Vamos,
vamos, vamos, vamos!
1031
01:15:08,120 --> 01:15:09,666
¿Qué demonios vamos a hacer?
1032
01:15:09,690 --> 01:15:12,525
Si corremos, esa
cosa nos va a atrapar.
1033
01:15:13,025 --> 01:15:14,592
Tengo una idea.
1034
01:15:19,998 --> 01:15:22,110
Chris, por favor no
te hagas el héroe.
1035
01:15:22,134 --> 01:15:24,444
¿Puedes distraer a esa cosa?
1036
01:15:24,468 --> 01:15:25,948
Te apoyo.
1037
01:15:25,972 --> 01:15:28,415
- No lo hagas.
- No, Jonathan tenía razón.
1038
01:15:28,439 --> 01:15:30,151
Es el maldito Día de
Acción de Gracias.
1039
01:15:30,175 --> 01:15:31,451
Estoy decidiendo aquí y ahora,
1040
01:15:31,475 --> 01:15:33,189
que ustedes son como mi familia.
1041
01:15:33,213 --> 01:15:34,933
- Entonces, ¿puedes hacerlo?
- Sí.
1042
01:15:35,646 --> 01:15:37,119
No, lo haré yo. Él tiene hijas.
1043
01:15:37,143 --> 01:15:40,194
No, no, no lo harás. ¡Oye! ¡Oye!
1044
01:15:40,759 --> 01:15:41,865
¡Oye, aquí mismo!
1045
01:15:41,889 --> 01:15:44,857
¡Oye, aquí mismo! ¡Oye!
1046
01:15:49,027 --> 01:15:51,172
No me agradas.
1047
01:15:51,196 --> 01:15:53,308
No tengo que ayudarte.
1048
01:15:53,332 --> 01:15:55,609
Tengo tu descuento aquí.
1049
01:15:55,633 --> 01:15:57,743
Mira esto. ¡Oye!
1050
01:15:57,767 --> 01:16:00,114
Oye, mira esto. ¿Miras?
1051
01:16:00,138 --> 01:16:03,183
¿Ves eso? ¡Oye! ¡Oye!
1052
01:16:03,207 --> 01:16:06,176
¡Aquí mismo, gran
perra! ¡Aquí mismo!
1053
01:16:07,778 --> 01:16:10,325
No necesito ayudarte.
1054
01:16:10,349 --> 01:16:13,930
¡Tengo tu descuento
aquí mismo! Mira esto.
1055
01:16:13,954 --> 01:16:16,263
¡Mira aquí!
1056
01:16:16,287 --> 01:16:18,367
¡Oye! ¡Oye!
1057
01:16:18,391 --> 01:16:20,659
¡Oye!
1058
01:16:32,573 --> 01:16:34,285
¡No!
1059
01:16:34,309 --> 01:16:37,479
No, Chris. No.
1060
01:17:07,639 --> 01:17:09,808
Vamos.
1061
01:17:26,222 --> 01:17:28,290
¡Sí! ¡Bang!
1062
01:17:55,986 --> 01:17:58,154
Creo que le acabo
de hacer enojar.
1063
01:18:12,970 --> 01:18:14,614
Vamos. Creo que
podemos llegar a mi auto.
1064
01:18:14,638 --> 01:18:15,884
¡Vamos! ¡Andando!
1065
01:18:15,908 --> 01:18:17,475
¡Vamos!
1066
01:18:39,865 --> 01:18:41,709
¿Sólo tenemos una cosa?
1067
01:18:41,733 --> 01:18:43,343
Sólo una cosa.
1068
01:18:43,367 --> 01:18:44,835
Vamos.
1069
01:18:48,338 --> 01:18:50,051
Leah envió un mensaje de texto.
1070
01:18:50,075 --> 01:18:52,085
Mis hijas están bien.
1071
01:18:52,109 --> 01:18:54,878
Han creado refugios
para la gente.
1072
01:18:55,111 --> 01:18:57,513
Me parece bien. Hagámoslo.
1073
01:18:58,551 --> 01:19:00,796
Tendremos que hacer
un desvío primero.
1074
01:19:00,820 --> 01:19:02,520
¿Para qué?
1075
01:19:03,285 --> 01:19:04,887
Por los hot cakes.
1076
01:19:08,029 --> 01:19:09,662
¡Vámonos!
1077
01:19:11,463 --> 01:19:12,840
Bueno...
1078
01:19:12,864 --> 01:19:14,874
Bien... bien... bien,
1079
01:19:14,898 --> 01:19:17,446
ha sido un largo día, día, día.
1080
01:19:17,470 --> 01:19:21,165
Y esto es seguramente el final.
1081
01:19:42,456 --> 01:19:49,556
Ripeo y arreglos Caichac