1 00:00:03,851 --> 00:00:09,613 Oversat af HorrorFan 2 00:00:33,367 --> 00:00:34,910 Handlende? Allerede? 3 00:00:35,077 --> 00:00:38,330 Monty, jeg smutter. Det er Thanksgiving. 4 00:00:40,165 --> 00:00:45,504 - Hvad tid dukkede de op sidste år? - Omkring middagstid. 5 00:00:49,258 --> 00:00:50,926 En flok gribbe. 6 00:01:46,064 --> 00:01:47,691 Hvad fanden er det? 7 00:02:18,805 --> 00:02:20,933 Monty? 8 00:02:30,609 --> 00:02:34,821 For fanden, Monty. Du havde én opgave. 9 00:04:43,534 --> 00:04:48,413 - Influencers, tid til at gå. - Kom nu, mor er så kedelig. 10 00:04:49,039 --> 00:04:55,754 Dette hus er ikke kedeligt. Hun og Grant er … ja, ret dumme. 11 00:04:55,921 --> 00:05:01,051 - Han bruger Axe deodorant. - Og han praler hele tiden. 12 00:05:01,218 --> 00:05:05,639 Far, vi spiste morgenmad til Thanksgiving. Det er trist. 13 00:05:05,806 --> 00:05:09,184 Mor venter på jer. Skynd jer. Kom så, piger. 14 00:05:11,436 --> 00:05:16,149 Hvorfor skal du arbejde på Thanksgiving? Det er ikke fair. 15 00:05:17,234 --> 00:05:21,572 Hør, min pige. Helte arbejder i ferier. 16 00:05:21,738 --> 00:05:25,659 Politi, brandmænd, din far. 17 00:05:29,913 --> 00:05:34,918 - Jeg elsker dig, far. - Og jeg elsker dig. Giv mig et kæmpe kram. 18 00:05:37,796 --> 00:05:40,841 Grant arbejder ikke i dag. 19 00:05:41,175 --> 00:05:46,555 Tolk det, som du vil. Gå nu, jeg elsker dig. 20 00:05:49,808 --> 00:05:51,852 Sikke en sweater. 21 00:05:57,065 --> 00:06:00,861 JEG HAR ELSKET LEGETØJ I TO ÅR 22 00:06:13,290 --> 00:06:18,003 - Har nogen set mit håndsprit? - Kig i skuffen i entreen. 23 00:06:18,170 --> 00:06:22,799 Eller på det bombede lokum, du kalder dit værelse. Giv mig kagen. 24 00:06:22,966 --> 00:06:26,803 Har nogen set en ny? Åh, i min lomme. Fandt det. 25 00:06:26,970 --> 00:06:30,599 - Din kørelejlighed er her. - Vi prøver at fejre Thanksgiving. 26 00:06:30,766 --> 00:06:35,646 - Skal du arbejde hele weekenden? - Skal jeg stadig betale far husleje? 27 00:06:36,146 --> 00:06:38,607 Så hele weekenden. Elsker jer. 28 00:06:38,774 --> 00:06:42,819 - Glædelig Thanksgiving, skat. - Glædelig Black Friday. 29 00:06:48,909 --> 00:06:52,955 FERIE FOR ENLIGE, FORÆLDRE OG DERES BØRN 30 00:06:55,249 --> 00:07:01,129 Nu i ringen, han vejer 35 pund, en absolut vegetar: 31 00:07:01,880 --> 00:07:04,174 Chris Godecki. 32 00:07:06,593 --> 00:07:08,485 Hvordan har du det, makker? 33 00:07:08,637 --> 00:07:13,016 Se lidt glad ud. Vil du ikke arbejde i Thanksgiving? 34 00:07:13,141 --> 00:07:17,145 Fin barnestol. Har du æblejuice til efter kampen? 35 00:07:17,312 --> 00:07:19,982 Barnestolen er til dig, lille mand. 36 00:07:27,781 --> 00:07:31,159 Ikke første gang, jeg har haft den skide vagt. 37 00:07:31,326 --> 00:07:33,620 Så du ser lyst på det? 38 00:07:33,745 --> 00:07:38,959 Alle er hjemme og ser fodbold og spiser kage. Så deprimerende. 39 00:07:39,126 --> 00:07:43,046 Makker, jeg måtte aflevere mine børn hos deres mor. 40 00:07:43,213 --> 00:07:47,593 Gracie hadede, at vi spiste Thanksgiving-morgenmad. 41 00:07:49,761 --> 00:07:51,597 Nu har jeg det næsten bedre. 42 00:07:51,763 --> 00:07:56,185 We Luv Toys elsker Black Friday-tilbud. Så kig forbi. 43 00:08:02,316 --> 00:08:04,860 Hvor mærkeligt, hvorfor har de lukket? 44 00:08:07,362 --> 00:08:11,408 Det må være en forstadsmor, der kan lide at være tæven. 45 00:08:12,284 --> 00:08:14,494 Eller en Black Friday-massakre. 46 00:08:21,835 --> 00:08:25,130 - Jeg har det dårligt. - Du klarer den. 47 00:08:38,018 --> 00:08:43,440 - Stempl ind, så du ikke arbejder gratis. - Klar til galehuset? 48 00:08:54,701 --> 00:08:58,229 Jeg ville sige "vær forsigtig", men du er sejere end alle mændene her. 49 00:08:58,522 --> 00:09:02,209 Hvor sødt. Er alt klar ude bag? 50 00:09:02,376 --> 00:09:06,380 Nøglerne er i lastbilen, jeg skal læsse legetøj af. 51 00:09:06,505 --> 00:09:07,756 Tak, Lou. 52 00:09:11,218 --> 00:09:16,306 - Vi ville ikke have det samme tøj, vel? - Så må du tage hjem. 53 00:09:16,473 --> 00:09:21,103 - Hvis bare det er muligt. - Har du kørt vognene ind? 54 00:09:21,270 --> 00:09:22,855 Jo da. 55 00:09:25,023 --> 00:09:26,275 Bank bank. 56 00:09:27,651 --> 00:09:30,445 - Hvem er der? - Løwn. 57 00:09:30,821 --> 00:09:35,826 - Løwn hvem? - Du-er-fuld-af-løwn. 58 00:09:37,870 --> 00:09:41,206 - Skal vi spise pandekager senere? - Giver du? 59 00:09:41,373 --> 00:09:46,461 Vi er ikke blevet introduceret endnu. Jeg er 'Halvdelen-går-til-min-eks'. 60 00:09:49,548 --> 00:09:54,595 - Kan jeg få min feriebonus? - Først når du slutter på din vagt kl. 6. 61 00:09:55,929 --> 00:10:01,852 Klokken 6? Det betyder ti timers nedstigning til helvede. 62 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 Min ryg. 63 00:10:03,604 --> 00:10:07,441 Vi har en rapport om meteorregn. 64 00:10:07,608 --> 00:10:11,069 Med tips til at tage det perfekte billede af den. 65 00:10:11,236 --> 00:10:16,158 Det er okay at være trist eller selvmordstruet. Ingen kvælningsfare. 66 00:10:16,325 --> 00:10:19,703 Du rådes til at holde dig væk fra den. 67 00:10:19,870 --> 00:10:24,625 - Chucky siger, at vi alle skal dø. - Hvem sagde det virkelig? 68 00:10:25,834 --> 00:10:27,711 Kage fra hovedkvarteret? 69 00:10:27,878 --> 00:10:30,699 Du behøver ikke spise den, men rart, de tænker på os. 70 00:10:30,699 --> 00:10:32,341 De er pisseligeglade. 71 00:10:32,633 --> 00:10:35,844 Archies mænd på lageret vil spise den. 72 00:10:43,769 --> 00:10:49,608 - Godecki, så du køen? - Ja, det giver mig mareridt. 73 00:10:50,526 --> 00:10:56,406 Peruso ville gokke mig af, hvis jeg gemmer en Depri Dennis til ham. 74 00:10:57,824 --> 00:10:59,117 Tillykke. 75 00:11:00,452 --> 00:11:03,747 - Christopher. - Glædelig Black Friday, Anita. 76 00:11:03,914 --> 00:11:06,917 - Grøn fredag. - Hvad? 77 00:11:07,084 --> 00:11:12,714 Hovedkvarteret mente, at "Black Friday" er racistisk, så nu hedder det grøn fredag. 78 00:11:12,881 --> 00:11:16,468 - Grøn som jul og dollars. - Godt at vide. 79 00:11:17,761 --> 00:11:23,058 Din skjorte stikker ud. Det får du en advarsel for. 80 00:11:29,982 --> 00:11:33,443 Hej med jer. Far er på arbejde, se. 81 00:11:42,619 --> 00:11:49,918 - Jesus, mand. - Toilet! Jeg skal lægge en ordenlig en. 82 00:11:51,378 --> 00:11:53,683 Den vej omme bag. 83 00:12:07,853 --> 00:12:11,565 Black Friday. Sikke en flok godtroende idioter. 84 00:12:31,168 --> 00:12:34,463 Chris, luk op. Jeg er låst ude igen. 85 00:12:36,924 --> 00:12:42,221 Kom nu. Lad mig ikke benytte hovedindgangen med alle de shoppere. 86 00:12:48,101 --> 00:12:49,311 Godt arbejde. 87 00:12:49,478 --> 00:12:53,232 - Du ved, jeg altid har noget i øret. - I ærmet. 88 00:12:54,483 --> 00:12:57,827 - Snart siger jeg det rigtigt. - Tak. 89 00:12:58,070 --> 00:13:01,990 - Vil du have en ikke-seksuel rygmassage? - Vær sød at lade være. 90 00:13:03,575 --> 00:13:05,662 Okay. Mere til mig. 91 00:13:05,994 --> 00:13:08,705 Anita er igen månedens medarbejder. 92 00:13:08,872 --> 00:13:12,584 Jeg så det. Den forbandede Jonathan. 93 00:13:12,751 --> 00:13:18,632 Jeg kom fem gange for tidligt og lærte at køre gaffeltruck. 94 00:13:18,799 --> 00:13:23,679 Det kan blive nyttigt, hvis du nogensinde får brug for at løfte en gaffel. 95 00:13:23,846 --> 00:13:25,639 Hør efter, alle sammen. 96 00:13:30,060 --> 00:13:32,354 BEDSTE LEDER I REGIONEN 1996 97 00:13:36,900 --> 00:13:41,071 Glædelig Black Friday, We Luv Toys. 98 00:13:41,446 --> 00:13:44,700 Et par ting før vi åbner dørene. 99 00:13:44,825 --> 00:13:49,746 Arbejdstilsynet oplyser, at statistisk set... 100 00:13:49,913 --> 00:13:54,501 ... er dette er den farligste dag for butiksansatte. 101 00:13:54,668 --> 00:14:00,257 De ændrede deres regler, efter at nogen blev trampet ihjel. 102 00:14:00,382 --> 00:14:02,509 Så pas godt på hinanden. 103 00:14:03,010 --> 00:14:07,931 Desuden er Depri Dennis blevet tilbagekaldt. Hvis nogen spørger om det: 104 00:14:08,098 --> 00:14:12,394 Vi har aldrig haft den. Sikkerhedsproblem med batterier. 105 00:14:12,561 --> 00:14:15,314 Det går ikke godt med mig. 106 00:14:15,480 --> 00:14:18,483 Jeg er udmattet. 107 00:14:19,193 --> 00:14:20,444 Til slut... 108 00:14:22,362 --> 00:14:28,202 Hovedkvarteret har meddelt, at de ikke er i stand til at tilbyde en betalte pauser. 109 00:14:28,368 --> 00:14:30,329 Tak for jeres forståelse. 110 00:14:31,288 --> 00:14:32,581 Fuck det her. 111 00:14:33,790 --> 00:14:36,460 På med ja-hatten. 112 00:14:41,215 --> 00:14:46,553 Jeg forstår, at dette ikke er ideelt. Men det er en meget vigtig aften. 113 00:14:46,720 --> 00:14:50,516 Vi ønsker ikke, at gnavenhed skal skade vores salg. 114 00:14:50,682 --> 00:14:57,356 Og vores feriebonus? Hovedkontoret har lovet halvanden gang løn. 115 00:14:58,232 --> 00:14:59,900 Det er stadig... 116 00:15:01,161 --> 00:15:02,575 Jah... 117 00:15:03,403 --> 00:15:09,701 Så går det løs, kære hold. Jeg vil gerne se smilende ansigter. Hvad elsker vi? 118 00:15:09,868 --> 00:15:11,119 Legetøj. 119 00:15:19,211 --> 00:15:23,507 Jeg har hovedpine. Jeg har ondt i ryggen. 120 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 Chris, kom her. 121 00:15:29,763 --> 00:15:33,016 - Du sidder ved kasseapparat i aften. - Hele natten? 122 00:15:33,141 --> 00:15:37,563 Personalemangel. Vi har brug for arbejdskraft foran. 123 00:15:37,729 --> 00:15:39,106 Jeg har det dårligt. 124 00:15:39,273 --> 00:15:42,734 Din massage må vente. Farvel, Chris. 125 00:15:42,860 --> 00:15:46,154 Men andre har det meget sværere. 126 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 Undskyld? Vent lige lidt. 127 00:15:50,951 --> 00:15:55,706 Marnie siger, jeg skal være din skygge. Jeg er Emmet, kald mig Em. 128 00:15:57,583 --> 00:15:59,209 Det siger jeg ikke. 129 00:16:02,546 --> 00:16:05,549 - Har du arbejdet i detailhandlen før? - Aldrig. 130 00:16:10,554 --> 00:16:15,559 Jeg vil fortælle dig en hemmelighed, som kun professionelle som mig kender. 131 00:16:17,102 --> 00:16:21,857 Når jeg er i en svær situation, tager jeg en dyb indånding. 132 00:16:22,900 --> 00:16:27,237 Og så spørger jeg mig selv: Hvad ville en idiot gøre? 133 00:16:27,404 --> 00:16:28,697 For eksempel. 134 00:16:28,822 --> 00:16:34,536 Hvis en gal dame spørger mig, hvor yo-yoerne er, hvad gør jeg så? 135 00:16:34,661 --> 00:16:38,081 Jeg fører hende hen til yo-yo'erne og... 136 00:16:38,373 --> 00:16:41,043 Nej, du prøver alt for hårdt. 137 00:16:41,210 --> 00:16:45,547 Du peger i en vilkårlig retning, og de finder det selv. 138 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 Okay, smut med dig, unge mand. 139 00:16:50,177 --> 00:16:56,558 Husk, kære hold. Uanset hvor dårlige disse barbarer er, så har kunden altid ret. 140 00:16:56,725 --> 00:17:01,897 Det er tid. Alle på plads. Smilende ansigter, festjubel. 141 00:17:02,022 --> 00:17:07,694 Vis, at I elsker legetøj. 142 00:17:07,819 --> 00:17:12,574 Brian, slip udyret løs om fem... 143 00:17:14,034 --> 00:17:16,912 Fire, tre... 144 00:17:18,454 --> 00:17:23,836 To... Og afsted. Kom så, Black Friday. 145 00:18:24,771 --> 00:18:26,576 Godt klaret. 146 00:18:29,776 --> 00:18:31,945 Tak, god ferie. 147 00:18:34,281 --> 00:18:37,034 - Skynd dig! - Jeg gør mit bedste, frue. 148 00:18:37,201 --> 00:18:39,143 Tag dig sammen, røvhul. 149 00:18:52,466 --> 00:18:53,842 Min tur. 150 00:19:03,477 --> 00:19:06,813 Jeg må have været artig i år. 151 00:19:10,901 --> 00:19:14,905 - Hvad foregår der? - Den tøs tager for lang tid. 152 00:19:15,072 --> 00:19:17,491 Der er en fejl på tastaturet. 153 00:19:20,410 --> 00:19:23,455 Beklager folkens, dette kasseapparat må lukke. 154 00:19:25,916 --> 00:19:30,504 Frue, gå til julelandsbyen, hvor nogen vil komme og hjælpe dig. 155 00:19:30,671 --> 00:19:32,464 Hvad laver du? 156 00:19:33,715 --> 00:19:40,180 Fuld gennemsigtighed. Nogen har brækket sig, og du gør det rent. 157 00:19:42,975 --> 00:19:46,478 Brækket sig? Der er ret mange bakterier i det. 158 00:19:46,645 --> 00:19:52,693 - Kan nogen i butikken ikke gøre det? - Foretrak du ikke den tjans? 159 00:19:52,860 --> 00:19:55,612 Savsmuld er i rengøringsskabet. 160 00:19:59,908 --> 00:20:02,494 Kunder er idioter. 161 00:20:05,163 --> 00:20:09,084 - Så du tror, ​​vi er idioter? - Du godeste, dame. 162 00:20:09,251 --> 00:20:13,297 Var din mund, møgdyr. Ellers flår jeg butikken OG dig i småstykker. 163 00:20:15,465 --> 00:20:17,431 Det tror jeg på. 164 00:20:31,356 --> 00:20:36,320 Gå ikke i panik. Det er bare bræk. Rør det ikke, træk ikke vejret. 165 00:20:39,072 --> 00:20:41,325 Meget mere end jeg havde forventet. 166 00:20:48,457 --> 00:20:51,043 Sir, vi tilkalder hjælp til dig. 167 00:21:20,155 --> 00:21:22,449 Chris, hvad fanden? 168 00:21:22,616 --> 00:21:28,997 Alle kunder bedes forlade butikken. Vi beklager ulejligheden. 169 00:21:32,251 --> 00:21:39,299 Det tog to år, men jeg er endelig begyndt at lære det. Se lige her. 170 00:21:39,424 --> 00:21:42,845 Hvad skete der præcist med ham Chris? 171 00:21:44,388 --> 00:21:49,142 Ved ikke. Han slog vist en kvinde med en pink legetøjs-bil. 172 00:21:53,272 --> 00:21:54,565 Ja... 173 00:21:58,861 --> 00:22:02,114 Beklager, frue. Vi lukker tidligt i aften. 174 00:22:05,784 --> 00:22:08,787 - Hvad skete der? - Jeg ved det ikke. 175 00:22:09,329 --> 00:22:11,831 Det var én stor slagmark. 176 00:22:15,669 --> 00:22:20,382 - Tjek det ud, jeg passer på Chris. - Jeg er straks tilbage. 177 00:22:30,350 --> 00:22:34,980 Som jeg sagde før; jeg er ked af, at jeg slog den kvinde. 178 00:22:35,731 --> 00:22:38,775 Men se på sikkerhedsoptagelserne. 179 00:22:38,901 --> 00:22:42,988 Det behøver vi ikke. Dette er en civil anholdelse. 180 00:22:45,324 --> 00:22:51,038 - Her er noget meget galt. - Helt sikkert. 181 00:22:51,205 --> 00:22:55,834 Black Friday startede for en time siden, og vi sender kunder ud? 182 00:22:56,001 --> 00:23:00,923 - Han tænker ikke på andet. - Marnie, du må tro på mig. 183 00:23:01,089 --> 00:23:04,301 Hun angreb mig. Bare spørg Archie. 184 00:23:04,426 --> 00:23:08,430 Han er hos den bræk-kælling, du ville dræbe. 185 00:23:08,597 --> 00:23:10,641 Du ryger i fængsel. 186 00:23:15,187 --> 00:23:16,480 Frue? 187 00:23:17,572 --> 00:23:18,950 Du godeste. 188 00:23:35,874 --> 00:23:38,443 Kom så, knægt. Lad os gå. 189 00:23:44,508 --> 00:23:49,680 Hvad sker der? Det tager stofmisbrug til et nyt niveau. 190 00:23:49,847 --> 00:23:54,268 - Folk er bare gale på Black Friday. - Grøn fredag. 191 00:23:54,434 --> 00:23:59,606 Du har ret, skatter. Det er en del af det. Konkurrence-shopping. 192 00:23:59,773 --> 00:24:05,320 - Anita fik et blåt øje sidste år. - En kvinde angreb lige Emmet! 193 00:24:05,487 --> 00:24:11,577 Hun var ikke menneskelig. Jeg slog hende med et skateboard. Hun mærkede det ikke. 194 00:24:11,702 --> 00:24:13,620 Ring til politiet. 195 00:24:13,787 --> 00:24:17,082 - Ring ikke til politiet! - Seriøst? 196 00:24:17,249 --> 00:24:23,338 Så bliver vi lukket ned. Hvis vi arbejder effektivt, kan vi åbne igen klokken 2. 197 00:24:23,463 --> 00:24:28,552 - Er du sindssyg? - Optaget. Jeg sendes på voicemail. 198 00:24:28,719 --> 00:24:35,350 - Vidste I, politiet har telefonsvarer? - Hovedkvarteret vil have topsalg. 199 00:24:35,517 --> 00:24:41,231 - De forstår sikkert. - Rolig nu. Jeg forstår, at alle vil hjem. 200 00:24:41,398 --> 00:24:44,401 Det er ferie. Blablabla. 201 00:24:44,568 --> 00:24:47,821 Hvad fejlede den dame? Er jeg okay? 202 00:24:55,454 --> 00:25:01,043 - Kan jeg skaffe dig noget? - Der er noget galt med kunderne. 203 00:25:01,210 --> 00:25:05,339 Christopher, du må ikke provokere kunderne. 204 00:25:05,464 --> 00:25:07,466 Instruktionsvideoen siger: 205 00:25:07,633 --> 00:25:13,180 "Lad dem være i fred, så indser du, kærlighed til legetøj betyder alt." 206 00:25:13,305 --> 00:25:17,893 Anita, vil du ikke nok holde kæft, for fanden. 207 00:25:18,060 --> 00:25:22,314 Og du undre dig over, hvorfor du aldrig bliver månedens medarbejder. 208 00:25:22,481 --> 00:25:28,195 Vi er pisseligeglade med jeres instruktionsvideoer og priser. 209 00:25:28,362 --> 00:25:31,490 Ja, du er ligeglad. Det gælder ikke alle. 210 00:25:31,657 --> 00:25:36,119 Dem, der er ligeglade, er ligesom jer to. 211 00:25:36,286 --> 00:25:41,250 Du har spildt enhver mulighed, livet har skænket dig. 212 00:25:41,416 --> 00:25:47,840 Og nu "arbejder" du på deltid i We Luv Toys resten af ​​dit liv. 213 00:25:49,842 --> 00:25:52,135 Hold afstand. Lad mig. 214 00:25:52,261 --> 00:25:55,722 Hej, ven. Er alt ok? Kom her. 215 00:25:56,807 --> 00:25:59,017 Godt, ud med det. 216 00:26:02,354 --> 00:26:04,398 Du skal nok klare den. 217 00:26:05,941 --> 00:26:07,693 Giv mig en pude. 218 00:26:11,154 --> 00:26:12,957 Af vejen. 219 00:26:15,242 --> 00:26:19,538 Ifølge håndbogen må vi ikke have fysisk kontakt. 220 00:26:38,182 --> 00:26:40,475 Så er det nok. 221 00:26:40,642 --> 00:26:41,894 Beskyt mig. 222 00:26:44,688 --> 00:26:46,899 Det kommer fra hovedkvarteret. 223 00:26:47,441 --> 00:26:49,276 Hold dig væk, homie. 224 00:26:50,360 --> 00:26:52,529 Nu er du på røven, junior. 225 00:26:52,696 --> 00:26:54,406 Sid ned. 226 00:27:00,454 --> 00:27:01,914 Var det den nye? 227 00:27:09,087 --> 00:27:11,548 Hallo? Er der nogen? 228 00:27:12,841 --> 00:27:14,551 Bartlett svarer ikke. 229 00:27:14,718 --> 00:27:17,012 Vi må holde knægten isoleret. 230 00:27:17,179 --> 00:27:22,392 På min første Black Friday blev kunderne opdelt efter race. 231 00:27:23,894 --> 00:27:27,606 Perfekt tidspunkt til den historie, Ruth. 232 00:27:28,524 --> 00:27:32,110 Det er ikke sikkert her. Slip mig fri. 233 00:27:32,277 --> 00:27:34,488 Schaumburg svarer. 234 00:27:36,073 --> 00:27:39,493 Dette er Jonathan Wexler, administrerende direktør for... 235 00:27:39,660 --> 00:27:46,792 Hallo? Vores kunder er gået amok. De angriber os. Vi kan ikke komme ud. 236 00:27:46,959 --> 00:27:48,438 Vent. Hvad? 237 00:27:48,438 --> 00:27:51,810 Hvad I end gør, så lad dem ikke komme ind. 238 00:27:51,880 --> 00:27:56,134 Og lad dem for guds skyld ikke samle sig. De bygger noget. 239 00:27:57,886 --> 00:28:01,390 Ja, de bygger noget. Lad dem ikke samles. 240 00:28:03,851 --> 00:28:05,060 Læg på. 241 00:28:07,020 --> 00:28:12,359 Vi er nødt til at gøre noget. Jeg vil ikke dø i en legetøjsbutik. 242 00:28:14,444 --> 00:28:17,364 Hvem har en bil stor nok til os alle? 243 00:28:17,531 --> 00:28:22,202 Jeg har en far-mobil. Syv-personers. Vi kan være der. 244 00:28:22,369 --> 00:28:24,079 - Seriøst? - Stop det, Brian. 245 00:28:24,246 --> 00:28:27,165 Den er for lille. Der er stadig folk i butikken. 246 00:28:27,332 --> 00:28:29,668 Så vi må løbe, ikke? 247 00:28:29,835 --> 00:28:33,881 - Vi ved ikke engang, hvad de vil. - De vil gøre os fortræd. 248 00:28:34,047 --> 00:28:38,677 - Apropos det, slip mig fri! - Ruth kan ikke løbe. 249 00:28:38,844 --> 00:28:42,973 De stærkestes overlever, ikke dinosaur. 250 00:28:43,140 --> 00:28:46,894 De tingester er de stærkeste. I så selv Emmet. 251 00:28:47,060 --> 00:28:52,024 Vi må gemme os her. Hvem ved, hvor det ellers sker. 252 00:28:52,191 --> 00:28:58,488 Lad os samle alle på butiksgulvet og holde ud, indtil det er slut. 253 00:28:59,781 --> 00:29:03,577 I vil føle jer så dumme, når det her er slut. 254 00:29:07,539 --> 00:29:10,709 Jonathan, det her slutter ikke bare. 255 00:29:12,461 --> 00:29:18,175 Hovedkvarteret giver billig champagne, hvis vi rammer salgsmålet. 256 00:29:18,342 --> 00:29:23,138 De forventer, at jeg sælger i aften. Det er mit job. 257 00:29:24,932 --> 00:29:30,687 Din opgave er at være vores leder. Beskyt os. Led os. 258 00:29:32,356 --> 00:29:34,306 Det kan jeg ikke gøre. 259 00:29:41,114 --> 00:29:44,110 Lad os komme væk herfra. Fart på. 260 00:29:47,246 --> 00:29:51,291 Tag alle med, I kan finde, til serviceskranken. 261 00:29:51,458 --> 00:29:54,878 Jo mindre kontakt med kunderne, jo bedre. 262 00:29:55,045 --> 00:29:56,630 Hvor er allesammen? 263 00:30:10,811 --> 00:30:12,813 Hvordan kom de ind? 264 00:30:13,647 --> 00:30:17,234 Teamet må have taget medarbejderudgangen. 265 00:30:17,401 --> 00:30:21,196 - Hvem ved, hvor mange der slap ind. - Lad os dele os. 266 00:30:21,363 --> 00:30:27,286 Luk døren, sikre butikken. Ken, tag Ruth og Marnie med ned i baggangen. 267 00:30:27,452 --> 00:30:30,414 Barrikadér jer selv på kontoret, indtil vi kommer tilbage. 268 00:30:30,581 --> 00:30:34,543 Chris, Brian, Jonathan, vi udforsker ruten. 269 00:30:34,710 --> 00:30:39,798 Jeg må slutte mig til den anden gruppe. Brian repræsenterer mig i butikken. 270 00:30:39,965 --> 00:30:45,262 - Jeg bringer din ære til butikken. - Kom nu. 271 00:31:15,209 --> 00:31:16,668 Hvor skal du hen? 272 00:31:17,878 --> 00:31:19,588 - På toilet. -Hvorfor? 273 00:31:19,755 --> 00:31:24,301 - Jeg skal. - Jeg skal også. Jeg har holdt mig. 274 00:31:33,143 --> 00:31:38,565 Din mand, sikke en steg. De laver dem ikke sådan mere. 275 00:31:38,732 --> 00:31:42,986 Grisk, streng, en rigtig charmør. 276 00:31:43,195 --> 00:31:47,741 Han er ikke min mand. Vi dater ikke. Glem det. 277 00:31:47,908 --> 00:31:51,870 Så kun konsensuelle kneppe-kammerater? 278 00:32:03,048 --> 00:32:05,300 Følg efter mig. Duk jer. 279 00:32:45,340 --> 00:32:50,137 Hvad er så svært at forstå ved "følg efter mig"? Følg efter mig. 280 00:32:54,099 --> 00:32:57,644 Lad mig vide, hvis du går. Så presser jeg en hurtig én ud. 281 00:33:05,903 --> 00:33:07,779 - Fik dig. - Hvad laver du? 282 00:33:07,905 --> 00:33:09,615 Jeg får fat i mine sager. 283 00:33:10,866 --> 00:33:12,326 Det er ikke tilladt. 284 00:33:12,701 --> 00:33:16,288 - Situationen har ændret sig. - Det er imod reglerne. 285 00:33:28,008 --> 00:33:29,384 Hvad sker der? 286 00:33:34,431 --> 00:33:37,518 Vi skal hen til den dør. Kom med mig. 287 00:33:37,976 --> 00:33:40,062 Skynd dig, Brian. 288 00:34:14,513 --> 00:34:16,598 Fri bane. Kom med mig. 289 00:34:18,976 --> 00:34:22,062 Hvad nu? De lukkede døren. 290 00:34:28,527 --> 00:34:30,237 Hvad laver de handlende? 291 00:34:34,574 --> 00:34:37,369 Ruth, vent her. 292 00:35:54,655 --> 00:35:56,836 Hvad fanden? 293 00:36:53,172 --> 00:36:56,550 - Er vi sikre her? - Definer "sikker". 294 00:37:03,348 --> 00:37:05,976 Det var mere sikkert på mit kontor. 295 00:37:06,101 --> 00:37:10,397 - Dørene er lukkede. Nu venter vi. - Vi kan ikke vente. 296 00:37:10,564 --> 00:37:11,732 Enig. 297 00:37:11,899 --> 00:37:17,279 Lou forsøgte at æde mig eller trække mig ind i ham. Han prøvede at... 298 00:37:17,446 --> 00:37:18,947 - Samles? - Præcis. 299 00:37:19,114 --> 00:37:22,868 - Som Schaumburg sagde. - Det gør de i julelandsbyen. 300 00:37:23,035 --> 00:37:26,371 Jeg ved ikke præcist hvad. De forsøger at samles. 301 00:37:26,538 --> 00:37:30,501 Og vi er i vejen. Vi bliver nødt til at kæmpe. 302 00:37:31,502 --> 00:37:33,545 - For pokker. - Hvad er der? 303 00:37:34,379 --> 00:37:39,259 Jeg kan ikke spise middag med mine børn. Jeg kan ikke drikke på arbejdet. 304 00:37:39,384 --> 00:37:45,224 - Jeg kan ikke engang sende en besked. - Jeg tager det. 305 00:37:46,225 --> 00:37:50,354 Ved du hvad? Jeg henter min bonus, og så skrider jeg. 306 00:37:50,812 --> 00:37:53,899 - Tager du pis på mig? - Giv mig nøglerne. 307 00:37:54,024 --> 00:37:57,653 Jeg efterlod dem på mit kontor. 308 00:37:58,737 --> 00:37:59,947 Archie. 309 00:38:11,708 --> 00:38:14,113 Hvor er vores bonusser? 310 00:38:16,171 --> 00:38:18,590 Er de på dit kontor? 311 00:38:18,966 --> 00:38:25,138 Fik jeg ikke nævnt, at der ikke er nogen feriebonus i år? 312 00:38:27,641 --> 00:38:31,132 Det er for lavt, selv for dig. 313 00:38:33,647 --> 00:38:39,987 Det fortalte du mig ikke. Du nævnte kun, at der sker fyringer efter ferien. 314 00:38:40,153 --> 00:38:45,492 - Hvad siger du? Hvem? - Dig, med al den tid på toilettet. 315 00:38:45,659 --> 00:38:49,621 Jeg er nødt til at vaske mine hænder med alle de bakterier! 316 00:38:49,746 --> 00:38:53,625 Hold kæft. Jonathan, er det sandt? 317 00:38:57,796 --> 00:39:00,799 Det er ikke usandt. 318 00:39:01,341 --> 00:39:03,468 Jeg mener, det er sandt. 319 00:39:05,846 --> 00:39:08,098 Jeg siger op, din nar. 320 00:39:09,183 --> 00:39:10,475 Til din næse. 321 00:39:11,977 --> 00:39:16,982 - Ruth, kom væk fra vinduet. - Nej, politiet er her. 322 00:39:17,232 --> 00:39:18,817 Gudskelov. 323 00:39:30,996 --> 00:39:32,998 Brian, vent. 324 00:39:36,460 --> 00:39:38,003 Skynd dig. 325 00:40:06,698 --> 00:40:10,536 De går alle sammen den vej. Hvad er det for noget? 326 00:40:11,328 --> 00:40:12,621 Lad os gå. 327 00:40:16,708 --> 00:40:19,127 - Chris, gå. - Nej, mand. 328 00:40:19,878 --> 00:40:23,841 Chris, jeg slår dig snart ned. Løb så. 329 00:40:48,282 --> 00:40:50,742 God kundeservice, min bare røv. 330 00:42:24,503 --> 00:42:26,296 Barrikader døren. 331 00:42:52,030 --> 00:42:54,137 De er aldrig rigtig døde. 332 00:42:57,327 --> 00:42:58,579 Archer? 333 00:43:02,624 --> 00:43:07,796 - Hvis de har det, hvad skal vi så gøre? - Det kan ikke blive meget værre. 334 00:43:15,554 --> 00:43:19,057 Er jeg den eneste der synes, det er sjovt? 335 00:43:22,352 --> 00:43:24,688 Hvor længe ville den dør holde? 336 00:43:24,855 --> 00:43:29,359 Det er den eneste idé, vi har, og vi har nået så langt. 337 00:43:29,526 --> 00:43:31,778 Det er sikkert. Indtil videre. 338 00:43:32,863 --> 00:43:36,491 "Jeg hedder Emmet, og jeg har elsket legetøj i en måned." 339 00:43:46,502 --> 00:43:50,903 Det er nok den korteste periode nogen har været her. 340 00:43:59,389 --> 00:44:03,060 Jeg har elsket legetøj i otte år. 341 00:44:04,561 --> 00:44:06,522 Jeg ville være tandlæge. 342 00:44:09,358 --> 00:44:10,609 Ti år. 343 00:44:11,818 --> 00:44:16,406 Blev fyret. Jeg har fortalt min kone, at det var midlertidigt. 344 00:44:21,995 --> 00:44:27,918 Fire år. Jeg ville smide mit navneskilt, men jeg har mistet det. 345 00:44:31,672 --> 00:44:38,595 To år. Forestil jer at arbejde samme sted, du altid gerne ville hen som barn. 346 00:44:45,519 --> 00:44:50,399 Jeg løb hjem for at fortælle min far, jeg blev ansat. Han sagde: 347 00:44:52,651 --> 00:44:57,823 Velkommen til det sociale helvede. Det er ikke imponerende her. 348 00:44:59,074 --> 00:45:05,581 Hverken sjovt eller magisk. Det er et fængsel. Det er snyd. 349 00:45:08,542 --> 00:45:10,085 En løgn. 350 00:45:11,170 --> 00:45:16,091 Det er ærgerligt, for jeg så en fremtidig manager i dig. 351 00:45:19,178 --> 00:45:20,804 Hold kæft, Jonathan. 352 00:45:22,514 --> 00:45:27,269 Vil I vide, hvorfor jeg begyndte at arbejde her for 27 år siden? 353 00:45:27,853 --> 00:45:34,109 Jeg var ensom. Jeg tror på, at der er plads til alle. Og det her er mit sted. 354 00:45:34,276 --> 00:45:38,614 Et sted, hvor man har værdi. Hvor regionscheferne ringer til dig. 355 00:45:38,780 --> 00:45:43,327 Hvor du kan give nogen en reprimande, og de skal lytte til dig. 356 00:45:43,493 --> 00:45:47,080 Hvor kvinder skal grine af dine lamme vittigheder. 357 00:45:47,247 --> 00:45:50,918 Og selv de sejeste fyre skal adlyde dig. 358 00:45:51,084 --> 00:45:54,004 Det er, hvad We Luv Toys betyder for mig. 359 00:45:59,009 --> 00:46:01,094 Det er noget mørkt skidt. 360 00:46:01,261 --> 00:46:05,182 Jeg har altid troet, at du var en seriemorder. 361 00:46:11,063 --> 00:46:15,275 Tænk, at jeg gik glip af Thanksgiving med min familie for det her. 362 00:46:15,442 --> 00:46:18,320 Du var i det mindste inviteret. 363 00:46:20,280 --> 00:46:23,325 Beklager. Det mener jeg. 364 00:46:28,288 --> 00:46:29,748 Hvad laver du? 365 00:46:52,145 --> 00:46:55,107 Ingen burde undvære Thanksgiving. 366 00:46:57,985 --> 00:46:59,278 Kalkun. 367 00:47:02,030 --> 00:47:03,574 Tranebær. 368 00:47:05,534 --> 00:47:06,994 Fodbold. 369 00:47:08,745 --> 00:47:10,163 Black Friday. 370 00:47:10,330 --> 00:47:16,587 Bonusinfo: Udtrykket Black Friday blev først brugt af Philadelphia politi, - 371 00:47:16,753 --> 00:47:21,175 - til at beskrive mængden og trafikken dagen efter Thanksgiving. 372 00:47:21,341 --> 00:47:25,679 Indkøbsinfo. Løftet om rabat er en illusion. 373 00:47:25,846 --> 00:47:31,518 Alt annonceret sælges med tab for at lokke dig ind. 374 00:47:31,685 --> 00:47:36,523 Resten sælges med høj margin. Bare køb et billigt tv. 375 00:47:36,690 --> 00:47:40,194 Men så skal du købe ophængsbeslag og kabler. 376 00:47:40,360 --> 00:47:45,616 Kunderne har ikke altid ret. De vil bare gerne tro, de har det. 377 00:47:47,284 --> 00:47:52,831 - Vores sidste Thanksgiving var informativ. - Sig det ikke. 378 00:47:53,790 --> 00:47:57,252 - Det er ikke "den sidste". - Hun lavede sjov. 379 00:47:57,419 --> 00:48:02,257 - Jeg har to børn, jeg gerne vil se igen. - Bare rolig, vi forstår det. 380 00:48:03,175 --> 00:48:07,971 - Du ved ikke en dyt, Chris. Du har ikke... - Hvad, Ken? 381 00:48:08,514 --> 00:48:11,262 En familie, der bekymrer sig om mig? 382 00:48:12,559 --> 00:48:17,147 - Måske, men jeg elsker det ikke her. - Heller ikke mig. 383 00:48:18,774 --> 00:48:23,362 Du prøver så hårdt på at være den sejeste medarbejder i butikken. 384 00:48:23,529 --> 00:48:29,076 - Kan I ikke lade være? - Du vil da være månedens medarbejder. 385 00:48:29,243 --> 00:48:31,161 Det er en falsk pris. 386 00:48:31,328 --> 00:48:36,458 - Bebrejder du mig for at gøre mit bedste? - Kalder du dette dit bedste? 387 00:48:36,583 --> 00:48:40,838 Jeg har aldrig set et større spild af talent. 388 00:48:41,004 --> 00:48:46,885 Skrub af. Du giver mig alle de tips om livet og om dengang, du var på min alder. 389 00:48:47,052 --> 00:48:53,100 Du er ikke på min alder. Jeg kan stadig nå at indse, at dette job var en fejltagelse. 390 00:48:53,225 --> 00:48:55,923 Du har meget at lære, knægt. 391 00:48:56,562 --> 00:49:01,275 Jeg er ikke din knægt. Du ser mig alt for ofte til, at være dit barn. 392 00:49:10,492 --> 00:49:11,702 Lad være. 393 00:49:11,827 --> 00:49:18,542 Ja, dette job gør mig deprimeret. Men du ter dig, som om det er gymnasiet. 394 00:49:18,667 --> 00:49:23,338 Den sejest i klassen, der dater en 20 år yngre pige. 395 00:49:23,463 --> 00:49:25,340 Vi dater ikke. 396 00:49:31,054 --> 00:49:38,270 - Jeg troede, vi havde noget. - Men du er lige så gammel som min far. 397 00:49:40,397 --> 00:49:42,883 Jeg slår dig ihjel, nørd. 398 00:49:43,275 --> 00:49:47,070 Hvad med overarbejdet og dengang, vi kyssede på tog-bordet? 399 00:49:47,237 --> 00:49:49,781 - Hvad gjorde I? - Vi kyssede. 400 00:49:50,699 --> 00:49:54,620 Det er et sjovt tidsfordriv. Men jeg kender dig næsten ikke. 401 00:49:54,745 --> 00:49:59,875 Jeg har aldrig set dig uden for butikken. Jeg har aldrig mødt dine børn. 402 00:50:00,918 --> 00:50:06,673 - Ville vi nogensinde gå ud? Næppe. - Pandekager. 403 00:50:24,942 --> 00:50:30,489 Så det er det? Synes I alle sammen, jeg er en taber eller sådan noget? 404 00:50:39,498 --> 00:50:40,749 Jeg skrider. 405 00:50:43,168 --> 00:50:44,617 Lad os gå. 406 00:51:08,235 --> 00:51:12,597 - Hvad er det præcist, vi leder efter? - Jeg er løbet tør for ideer. 407 00:51:17,327 --> 00:51:20,414 Der må være et sikringsskab herinde et sted. 408 00:51:37,890 --> 00:51:39,683 Jeg har en bedre idé. 409 00:52:10,380 --> 00:52:13,342 - Hvad er planen? - Lou angreb jer, ikke? 410 00:52:13,509 --> 00:52:17,846 - Han gav Ken en ordenlig tur. - Så er hans bil der stadig. 411 00:52:18,013 --> 00:52:23,426 - Nøglen er der stadig, sagde han. - Bryder vi låsen, kan vi komme om bagi. 412 00:52:23,679 --> 00:52:28,857 - Hvordan kommer vi om foran? - Der skal være en luge til kabinen. 413 00:52:30,567 --> 00:52:35,239 Godt, kære hold, hør efter. Jeg har truffet en beslutning. 414 00:52:36,240 --> 00:52:43,163 Som kaptajn går jeg ned med skibet. Jeg bliver tilbage. Basta. 415 00:52:43,330 --> 00:52:47,668 Vi spiste kalkun og kringler sammen. 416 00:52:47,835 --> 00:52:52,589 - Jonathan, ikke nu, okay? - Hvornår så? 417 00:52:55,133 --> 00:53:01,849 Kald mig skør, men jeg kan godt lide det her. Mit yndlingssted i hele verden. 418 00:53:02,808 --> 00:53:09,940 Det ville være en ære at omkomme her. Som en god, stærk virksomhedsleder. 419 00:53:13,443 --> 00:53:15,863 Jeg sagde jo, at de aldrig dør. 420 00:53:20,450 --> 00:53:22,870 Det her er sgu noget lort. 421 00:53:47,895 --> 00:53:49,396 Skynd jer, kom væk herfra. 422 00:53:58,572 --> 00:54:00,601 - Ken! - Lad være. 423 00:54:11,460 --> 00:54:13,670 Beyonce. 424 00:54:36,109 --> 00:54:39,947 - Jeg tror, ​​vi er i sikkerhed. - Måske dør de alligevel. 425 00:54:40,113 --> 00:54:44,493 - Er alt okay? - Nej, vent. Bliv der. Kom ikke nærmere. 426 00:54:47,663 --> 00:54:52,292 - Hvad skete der? - Hvad tror du? Den nye fyr bed mig. 427 00:54:54,294 --> 00:54:56,129 Jeg kan ordne det. 428 00:54:56,296 --> 00:55:01,510 Nej, se hvad der skete med Anita og Emmet. Hvis de bider dig, bliver du en af ​​dem. 429 00:55:01,677 --> 00:55:03,846 - Sig ikke det. - Det passer jo. 430 00:55:04,012 --> 00:55:08,934 Hold dog din kæft. Du ville gå ned med skibet, ville du ikke? 431 00:55:09,101 --> 00:55:14,606 - Jeg har ombestemt mig. - Vi kunne skære armen af. Skal vi? 432 00:55:14,982 --> 00:55:20,320 Du har allerede frarøvet mig min værdighed. Lad min arm være. 433 00:55:22,072 --> 00:55:26,055 Gå med jer. Bloker døren, lad mig ikke komme ud. 434 00:55:28,871 --> 00:55:30,289 Her. 435 00:55:31,039 --> 00:55:32,875 Ken, jeg er ked af det. 436 00:55:35,627 --> 00:55:37,129 Også mig, knægt. 437 00:56:07,993 --> 00:56:10,287 Kom nu, hvornår tager I mig? 438 00:56:16,835 --> 00:56:20,881 Vil du et andet sted hen? Ikke alene? 439 00:56:21,048 --> 00:56:25,219 Det var en lang dag. 440 00:56:27,804 --> 00:56:32,976 - Hold kæft, Depri Dennis. - Men andre har det meget sværere. 441 00:56:38,941 --> 00:56:40,651 Ved I, hvad I laver? 442 00:56:40,817 --> 00:56:45,906 Nej, men jeg kan komme gennem lugen til kabinen, så kan vi flygte. 443 00:56:46,073 --> 00:56:49,284 God plan. Fordi min hytte ligger i nærheden. 444 00:56:49,451 --> 00:56:53,622 - Eller politistationen. - Politiet er monstre nu. 445 00:56:53,747 --> 00:56:57,376 - Kun nu? - Jeg fører os til et sikkert sted. 446 00:56:57,543 --> 00:57:01,880 Brian, for et år siden sendte hovedkvarteret transport... 447 00:57:02,047 --> 00:57:05,634 Du tror ikke på, hvad Ken sagde, gør du? Det er ikke sandt. 448 00:57:05,801 --> 00:57:09,513 Jeg ved ikke, om han mente det, men det er sandt. 449 00:57:11,223 --> 00:57:16,520 Jeg skulle ikke have involveret dig. Det er du for god til. 450 00:57:16,687 --> 00:57:21,900 Kan du huske, da vi opdagede den tyv sidste jul? Jeg ville stoppe hende. 451 00:57:22,025 --> 00:57:25,028 Hun havde børn, og hun stjal til dem. 452 00:57:26,697 --> 00:57:30,033 Skulle jeg ringe til politiet? Få hende arresteret? 453 00:57:30,200 --> 00:57:34,538 Skulle hendes børn opdage, at julemanden ikke eksisterer på værst tænkelig måde? 454 00:57:34,663 --> 00:57:38,792 - Lod du hende stjæle? - Marnie, du gjorde det rigtige. 455 00:57:41,628 --> 00:57:44,019 Lad os hjælpe Chris. 456 00:58:03,400 --> 00:58:06,278 Hej, hvordan har du det i dag? 457 00:58:06,445 --> 00:58:10,699 Ikke så godt, Depri Dennis. Men pænt af dig at spørge. 458 00:58:10,824 --> 00:58:16,580 - Jeg har det altid dårligt. - Meget fint. Det er virkelig fantastisk. 459 00:58:21,627 --> 00:58:22,878 Jeg er okay. 460 00:58:38,602 --> 00:58:40,354 For fanden, Brian. 461 00:58:46,026 --> 00:58:51,865 - Chris klokker i det, skal vi vædde? - Du er sgu rigtigt nederen at høre på. 462 00:58:59,122 --> 00:59:00,374 Bircher. 463 00:59:31,405 --> 00:59:33,240 Hvad skal jeg gøre? 464 00:59:33,657 --> 00:59:40,747 Borgere rådes til at undgå kontakt. Bliv indenfor i jeres hjem. 465 00:59:41,206 --> 00:59:44,042 Der er foretaget et generelt nødopkald. 466 00:59:44,209 --> 00:59:48,253 "Hvorfor tog du ikke praktiske lektioner?" Luk kæften, far. 467 00:59:55,721 --> 01:00:02,102 - Ikke hjemme hos mig. Det er sådan et rod. - Stille, Depri Dennis, de hører os. 468 01:00:10,777 --> 01:00:14,615 Tag dig sammen. Jeg har ikke selv valgt dette liv. 469 01:00:14,781 --> 01:00:17,034 Det er beregnet til personalet. 470 01:00:18,911 --> 01:00:20,829 Kom nu, Depri Dennis. 471 01:00:24,958 --> 01:00:29,463 Min kone forlod mig, så jeg kan gøre, hvad jeg vil. 472 01:00:50,817 --> 01:00:54,947 - Hvad med planen? - Jeg kan ikke køre den lastbil. 473 01:00:55,113 --> 01:01:00,327 - Du skulle have taget praktiske lektioner. - De kan stadig høre os. Jeg så Bircher. 474 01:01:00,494 --> 01:01:04,790 Han var ligesom Emmet. Han skiftede. Værre, måske. 475 01:01:04,998 --> 01:01:07,918 Jeg tror ikke, han så mig. 476 01:01:55,966 --> 01:01:57,217 Er alt okay? 477 01:02:16,862 --> 01:02:18,739 Åbn bagdøren. 478 01:02:19,573 --> 01:02:25,245 - Vi er i sikkerhed her, ikke? - Åbenbart ikke. De flår bilen i stykker. 479 01:03:16,463 --> 01:03:19,132 Hvad skal vi gøre nu? 480 01:03:19,299 --> 01:03:22,302 Marnie, tag fat bagpå min trøje. 481 01:03:22,469 --> 01:03:25,848 - Så Chris. Brian sidst. - Mig sidst? 482 01:03:26,014 --> 01:03:30,519 Desværre er de sultne, og du er den langsomste og saftigste. 483 01:03:46,285 --> 01:03:51,748 - Er du skør? Vi kan ikke se noget. - Jeg kender min butik med lukkede øjne. 484 01:03:51,915 --> 01:03:54,543 Tag fat. Skynd jer. 485 01:03:58,088 --> 01:04:01,649 - Jeg kan ikke se noget. - Hold din kæft, flæske. 486 01:04:27,451 --> 01:04:30,162 God plan. Søg højt op, siger de. 487 01:04:30,329 --> 01:04:33,040 - Hvem siger det? - Jeg ved det ikke. Atleter? 488 01:04:33,207 --> 01:04:36,001 Marnie, hvor er alle de andre kunder? 489 01:04:47,429 --> 01:04:51,391 Hej, måske vil du kunne elske mig? 490 01:05:04,029 --> 01:05:06,240 Folkens, herovre. 491 01:05:07,783 --> 01:05:12,496 Jeg er så ked af, at jeg efterlod dig i butikken. 492 01:05:12,663 --> 01:05:15,582 - Glem det. - Nej, jeg var en rigtig tøs. 493 01:05:15,707 --> 01:05:20,420 Men nu har jeg styr på det igen. Jeg hjalp med Ken. 494 01:05:22,047 --> 01:05:25,384 Ilden spreder sig for hurtigt. 495 01:05:27,803 --> 01:05:29,932 Vi er nødt til at slukke den. 496 01:05:32,891 --> 01:05:36,448 Jeg er ligeglad med, om det ryger. Tilbage gennem lugen. 497 01:05:42,109 --> 01:05:45,404 - Her kommer de. - Vi har ingen steder at tage hen. 498 01:05:46,071 --> 01:05:49,449 Det værste ved højtids-shoppere er... 499 01:05:49,616 --> 01:05:53,078 De accepterer aldrig, at natten er forbi. 500 01:05:53,871 --> 01:05:58,333 De forstår ikke, hvordan det er, at arbejde i detailhandlen. 501 01:05:58,500 --> 01:06:03,380 År efter år skal vi håndtere uregerlige kunder. Og ved I hvad? 502 01:06:04,923 --> 01:06:09,328 Mit ansigt gør ondt af alle de falske smil. 503 01:06:11,263 --> 01:06:17,769 Mine ører gør ondt af den lortemusik. Halvtreds tusind gange! 504 01:06:18,979 --> 01:06:23,901 Men det værste er, at mine fucking fødder gør ondt. 505 01:06:24,026 --> 01:06:27,946 - Hvad laver han? - Jeg tror, ​​han endelig har fået nok. 506 01:06:28,113 --> 01:06:31,283 Det står i Administrator-håndbogen. 507 01:06:32,159 --> 01:06:37,122 "Behandl de mennesker, der arbejder for dig, som familie." 508 01:06:37,289 --> 01:06:43,128 Disse unger betyder noget særligt for mig. De er min familie. 509 01:06:43,962 --> 01:06:45,464 Hvad laver du? 510 01:06:49,259 --> 01:06:55,474 Vær opmærksom, kære shoppere. Black Friday er forbi. 511 01:07:21,667 --> 01:07:26,004 Vi er okay. Pigerne er okay. Der er en sikker zone... 512 01:07:44,273 --> 01:07:46,358 Vil nogen sige noget? 513 01:07:49,278 --> 01:07:52,502 - Jeg bed Ken. - Hvad gjorde du?! 514 01:07:57,703 --> 01:08:04,543 Jeg har ret til at afvise enhver, der ikke er iført skjorte eller sko. 515 01:08:08,297 --> 01:08:12,509 Jeg slår dig ned. Tag dig sammen, møgdyr. 516 01:08:28,399 --> 01:08:31,319 Jeg traf et valg og bed ham. 517 01:08:32,696 --> 01:08:34,948 Ken Bates var ingen helt. 518 01:08:35,991 --> 01:08:41,455 Han var en fulderik og en bums. Jeg gjorde os alle en tjeneste. 519 01:08:42,122 --> 01:08:48,587 Du er virkelig en modbydelig person. Dit store svin, er du sindssyg? 520 01:08:48,754 --> 01:08:53,800 - Har du tænkt på hans døtre? - Dette er ikke længere mikroaggression. 521 01:08:53,966 --> 01:08:59,348 Hold op med at skændes. Ikke nu. Lad os komme ned herfra. 522 01:09:43,267 --> 01:09:44,685 Jeg er okay. 523 01:09:45,935 --> 01:09:47,270 Ja, også mig. 524 01:09:48,145 --> 01:09:50,178 Hvorfor er det så beskidt? 525 01:09:51,066 --> 01:09:54,945 - Hvorfor er affaldet så vådt? - Chris, du kan godt. 526 01:09:55,821 --> 01:09:58,407 - En, to... - Kom nu. 527 01:10:00,951 --> 01:10:02,744 Fem, fire... 528 01:10:07,207 --> 01:10:08,458 Er alt okay? 529 01:10:08,584 --> 01:10:13,881 Den tingest smed mig ned fra taget. Fint, for jeg ville hoppe alligevel. 530 01:10:14,047 --> 01:10:17,426 - Det er ikke engang så slemt her. - Lad os gå, Chris. 531 01:10:17,759 --> 01:10:19,344 Hvad med mig? 532 01:10:20,596 --> 01:10:24,808 Du bliver her. Med resten af ​​affaldet. 533 01:10:26,018 --> 01:10:30,063 Undskyld men han irriterede os alle sammen, ikke? 534 01:10:30,898 --> 01:10:35,402 Han kaldte dig spild af talent. Ikke, Chris? 535 01:10:35,569 --> 01:10:38,488 Han sagde, du var hans kæreste. 536 01:10:38,655 --> 01:10:44,578 Han førte os i den visse død, fordi han var bekymret for sine døtre. 537 01:10:45,495 --> 01:10:47,623 Jeg har gjort os en tjeneste. 538 01:10:59,885 --> 01:11:04,139 Vi er nødt til at flygte. Tjek alle biler og vær stille. 539 01:11:09,895 --> 01:11:14,358 - Er de udenfor? - Jeg tror, ​​de er i den tingest. 540 01:11:14,525 --> 01:11:16,068 Kysten er klar. 541 01:11:18,612 --> 01:11:23,075 Den vil eksplodere. Vi må finde en bil, der er ulåst. 542 01:11:23,242 --> 01:11:26,165 Jonathan ville have haft en plan. Vi må have en plan! 543 01:11:54,273 --> 01:11:56,525 Hvad laver han nu? 544 01:12:07,619 --> 01:12:09,705 Hvad er det for noget? 545 01:12:18,172 --> 01:12:20,799 Moren til fucking King Kong. 546 01:12:28,599 --> 01:12:30,544 Hvad skal vi gøre nu? 547 01:12:32,144 --> 01:12:33,979 Det er alle kunderne. 548 01:12:39,943 --> 01:12:42,902 Hvad, hvis jeg kan tale med den? 549 01:12:46,241 --> 01:12:47,701 Er du skør? 550 01:12:47,826 --> 01:12:52,831 En opgave for ledelse. Du ville ikke forstå. 551 01:13:00,547 --> 01:13:04,384 Mit navn er Brian og jeg elsker legetøj. 552 01:13:14,770 --> 01:13:18,315 Jeg ved, du er bange. Det er jeg også. 553 01:13:19,316 --> 01:13:23,820 Sådan, ja. Jeg vil ikke gøre dig fortræd. Kom tættere på. 554 01:13:24,821 --> 01:13:30,869 Du og jeg har været igennem så meget. Husker du Black Friday, 2016? 555 01:13:35,207 --> 01:13:42,214 Hele den shoppingoplevelse. Som jeg siger: Gå på indkøb, når du er i tvivl. 556 01:13:49,012 --> 01:13:52,224 Du og jeg, vi har så mange minder. 557 01:13:54,518 --> 01:13:58,063 Jeg ved bedre end nogen anden, at kunden altid... 558 01:14:05,195 --> 01:14:09,700 - Kens SUV holder lige der. - Han gav os ikke nøglerne. 559 01:14:12,411 --> 01:14:16,415 - Og han satte ikke vognene på plads. - Banke banke på. 560 01:14:20,836 --> 01:14:25,924 Så skal I sige: "Hvem der?" Er det et dårligt tidspunkt til far-jokes? 561 01:14:28,302 --> 01:14:29,678 Du klarede det. 562 01:14:29,845 --> 01:14:33,015 - Så I Brian...? - Som en fodbold. 563 01:14:38,103 --> 01:14:40,939 - Ken, jeg er ked af det. - Også mig. 564 01:14:41,064 --> 01:14:45,819 Jeg var et røvhul. I er for gode til en legetøjsbutik. 565 01:14:45,944 --> 01:14:48,614 Derfor skal vi væk herfra. 566 01:15:07,674 --> 01:15:11,595 Hvad skal vi gøre nu? Hvis vi løber, tager den ting os. 567 01:15:12,679 --> 01:15:13,931 Jeg har en idé. 568 01:15:19,770 --> 01:15:23,315 - Spil ikke helt. - Kan du distrahere den tingest? 569 01:15:24,399 --> 01:15:26,401 - Jeg vil slå dig. - Lad være. 570 01:15:26,568 --> 01:15:33,200 Jonathan havde ret, det er Thanksgiving. Jeg beslutter her og nu, I er min familie. 571 01:15:33,367 --> 01:15:34,618 Kan du? 572 01:15:35,244 --> 01:15:38,413 - Jeg gør det. Han har børn. - Ikke tale om. 573 01:15:40,791 --> 01:15:42,668 Jeg er lige her. 574 01:15:48,882 --> 01:15:52,511 Jeg kan ikke lide dig. Jeg behøver ikke at hjælpe dig. 575 01:15:53,303 --> 01:15:56,348 Jeg har en rabat til dig. Se her. 576 01:16:02,104 --> 01:16:05,816 Se her, fede trold. Lige her. 577 01:16:07,734 --> 01:16:13,365 Jeg behøver ikke at hjælpe dig. Jeg har en rabat til dig. Se her. 578 01:17:55,801 --> 01:17:57,970 Jeg gjorde vist bare vred. 579 01:18:13,610 --> 01:18:16,280 Hen til min bil. Kom så. 580 01:18:39,720 --> 01:18:42,514 - Så vi har noget? - Noget, ja. 581 01:18:43,098 --> 01:18:44,870 Kør. 582 01:18:48,020 --> 01:18:53,859 Leah sendte en sms. Mine døtre er okay. De er i en sikker zone. 583 01:18:54,860 --> 01:18:57,154 Lyder godt. Vi skal derhen. 584 01:18:58,447 --> 01:19:01,575 - Vi er nødt til at køre en omvej. - Hvorfor? 585 01:19:03,243 --> 01:19:04,703 Pandekager. 586 01:19:12,002 --> 01:19:14,213 Velkommen til... 587 01:19:15,005 --> 01:19:20,093 Det har været en lang dag. Og dette er bestemt enden. 588 01:19:30,479 --> 01:19:35,999 Oversat af HorrorFan