1 00:00:35,314 --> 00:00:37,179 Calon pembeli sudah datang? 2 00:00:37,204 --> 00:00:39,062 Hei, Monty, aku akan pergi. 3 00:00:39,087 --> 00:00:40,913 Ini Thanksgiving. 4 00:00:42,060 --> 00:00:44,759 Jam berapa mereka mulai berdatangan tahun lalu? 5 00:00:45,399 --> 00:00:47,914 Sekitar siang hari./ Siang? 6 00:00:50,937 --> 00:00:53,023 Dasar burung bangkai! 7 00:01:14,564 --> 00:01:16,234 Sial! 8 00:01:48,303 --> 00:01:50,019 Apa itu? 9 00:02:20,587 --> 00:02:22,165 Monty? 10 00:02:22,238 --> 00:02:25,544 Hei, Monty? 11 00:02:32,630 --> 00:02:34,923 Apa-apaan, Monty? 12 00:02:34,938 --> 00:02:37,019 Tugasmu hanya satu. 13 00:02:37,082 --> 00:02:39,351 Demi Tuhan. 14 00:02:41,795 --> 00:02:43,734 Monty? 15 00:04:45,535 --> 00:04:48,502 Baiklah, Pemengaruh, waktunya pergi. 16 00:04:48,519 --> 00:04:51,324 Ayolah. Ibu membosankan. 17 00:04:51,391 --> 00:04:53,603 Rumah Ibu tidak membosankan. 18 00:04:53,667 --> 00:04:56,445 Dia dan Grant... 19 00:04:56,499 --> 00:04:58,271 Ya, mereka agak payak. 20 00:04:58,322 --> 00:05:00,927 Dia memakai parfum Axe./ Ayah tahu. 21 00:05:00,967 --> 00:05:03,372 Dan dia selalu buang angin. 22 00:05:03,403 --> 00:05:05,760 Ayolah, Ayah. Kami melakukan sarapan Thanksgiving. 23 00:05:05,772 --> 00:05:07,700 Bicara tentang kesedihan. 24 00:05:07,771 --> 00:05:11,575 Ibumu menunggu. Ayo. Ayo, cepat. Ayo, anak-anak. 25 00:05:13,315 --> 00:05:15,262 Kenapa kau harus bekerja di hari Thanksgiving, Ayah? 26 00:05:15,286 --> 00:05:17,274 Itu tak adil. 27 00:05:18,981 --> 00:05:21,424 Dengar, Nak. 28 00:05:21,482 --> 00:05:24,461 Pahlawan bekerja saat hari libur, oke? 29 00:05:24,495 --> 00:05:27,826 Polisi, petugas pemadam, ayahmu. 30 00:05:29,606 --> 00:05:31,586 Ayolah. Ayo, cepat. 31 00:05:31,660 --> 00:05:33,035 Ayo./ Aku sayang Ayah. 32 00:05:33,070 --> 00:05:34,955 Ayah juga menyayangimu. Berikan ayah pelukan erat! 33 00:05:35,000 --> 00:05:37,094 Pelukan yang sangat erat! 34 00:05:37,858 --> 00:05:39,624 Hei, hei. 35 00:05:39,647 --> 00:05:43,253 Grant tak bekerja hari ini. 36 00:05:43,336 --> 00:05:45,775 Manfaatkan itu semampumu, oke? 37 00:05:45,828 --> 00:05:48,536 Oke, pergilah. Ayah menyayangimu... 38 00:05:51,749 --> 00:05:54,220 Itu baju hangat yang bagus, ya? 39 00:06:15,388 --> 00:06:17,910 Ada yang melihat pembersih tanganku? 40 00:06:17,971 --> 00:06:19,998 Periksa laci di serambi. 41 00:06:20,034 --> 00:06:22,877 Ya, mungkin periksa tempat busuk yang kau sebut kamar. 42 00:06:23,010 --> 00:06:24,659 Hei, operkan painya./ Ya. 43 00:06:24,683 --> 00:06:26,059 Ada yang melihat botol barunya? 44 00:06:26,123 --> 00:06:28,199 Periksa.../ Kantongku. Baiklah. 45 00:06:28,224 --> 00:06:29,589 Sayang, ibu rasa jemputanmu sudah datang. 46 00:06:29,635 --> 00:06:32,727 Christopher, kami berusaha menikmati makan malam Thanksgiving, oke? 47 00:06:33,036 --> 00:06:35,418 Kau harus bekerja akhir pekan?/ Entahlah. 48 00:06:35,471 --> 00:06:37,514 Apa Ayah masih menarik uang sewa dariku? 49 00:06:38,510 --> 00:06:40,418 Sepanjang akhir pekan. Aku sayang kalian. 50 00:06:40,461 --> 00:06:42,204 Selamat Thanksgiving, sayang. 51 00:06:43,564 --> 00:06:45,390 Selamat hari Jumat Hitam. 52 00:06:51,029 --> 00:06:52,677 Panduan Liburan Terbaik Untuk Orang Tua Tunggal... 53 00:06:52,701 --> 00:06:54,701 ...Dan Anak-Anak Mereka 54 00:06:57,204 --> 00:07:00,577 Menuju ke ring, berat 15 kilogram, 55 00:07:00,619 --> 00:07:03,624 Terlihat seperti vegetarian mutlak... 56 00:07:03,664 --> 00:07:06,380 Chris Godecki! 57 00:07:08,445 --> 00:07:10,398 Apa kabar, kawan? 58 00:07:10,445 --> 00:07:12,424 Ayolah. Hapus raut murung itu. 59 00:07:12,499 --> 00:07:14,946 Kau tak terlihat seperti ingin bekerja saat Thanksgiving. 60 00:07:15,649 --> 00:07:16,956 Kursi anak yang bagus. 61 00:07:16,981 --> 00:07:19,214 Ada kotak jus untuk setelah pertandingan? 62 00:07:19,959 --> 00:07:22,600 Kursi anak itu untukmu, pria kecil. 63 00:07:29,887 --> 00:07:32,931 Aku benci karena sif ini sesuatu yang harus kulakukan lebih dari sekali. 64 00:07:34,046 --> 00:07:35,939 Jadi kau merasa lebih baik? 65 00:07:35,989 --> 00:07:38,035 Semua orang di rumah menonton futbol, 66 00:07:38,060 --> 00:07:40,670 Makan pai labu. Ini begitu membuat depresi. 67 00:07:40,684 --> 00:07:45,368 Kawan, aku harus serahkan anak-anakku pada ibu mereka saat sore. 68 00:07:45,443 --> 00:07:47,304 Gracie menegaskan betapa menyedihkannya... 69 00:07:47,329 --> 00:07:49,364 ...karena kami mengadakan sarapan Thanksgiving. 70 00:07:51,526 --> 00:07:53,602 Itu hampir membuatku merasa lebih baik. 71 00:07:53,656 --> 00:07:56,423 Kami Luv Toys menyukai kesepakatan Jumat Hitam, 72 00:07:56,452 --> 00:07:58,619 Jadi datanglah! 73 00:08:04,182 --> 00:08:07,156 Itu aneh. Kenapa mereka tutup malam ini? 74 00:08:09,390 --> 00:08:11,498 Aku jamin itu ibu-ibu sepak bola, 75 00:08:11,523 --> 00:08:14,072 Yang teler dan bersikap bodoh. 76 00:08:14,234 --> 00:08:16,605 Pembantaian Jumat Hitam./ Ya. 77 00:08:23,369 --> 00:08:25,538 Aku merasa tak enak badan. 78 00:08:25,605 --> 00:08:27,707 Kau baik-baik saja. 79 00:08:40,153 --> 00:08:42,953 Pergilah mengisi absen. Kau tak mau bicara denganku secara gratis. 80 00:08:43,036 --> 00:08:44,665 Siap untuk kekacauan? 81 00:08:44,739 --> 00:08:46,659 Apa kabar, kawan? 82 00:08:56,803 --> 00:08:58,097 Aku ingin bilang hati-hati, 83 00:08:58,122 --> 00:09:00,329 Tapi aku yakin kau lebih tangguh dibanding laki-laki lainnya disini. 84 00:09:00,380 --> 00:09:02,171 Kau terlalu manis. 85 00:09:02,223 --> 00:09:04,267 Semua siap di belakang?/ Seharusnya begitu. 86 00:09:04,292 --> 00:09:07,380 Kunci di mobil dan aku punya banyak mainan yang perlu diturunkan. 87 00:09:07,447 --> 00:09:10,154 Terima kasih, Lou. Usahamu dihargai. 88 00:09:13,196 --> 00:09:15,869 Aku pikir kita setuju takkan memakai seragam yang sama malam ini. 89 00:09:15,882 --> 00:09:18,437 Kalau begitu kurasa kau sebaiknya pulang saja. 90 00:09:19,417 --> 00:09:20,907 Jangan menggodaku. 91 00:09:20,935 --> 00:09:22,905 Kau membawa troli belanjaan ke dalam, 'kan? 92 00:09:22,929 --> 00:09:25,089 Ya, tentu saja. 93 00:09:26,814 --> 00:09:28,483 Tok, tok. 94 00:09:29,470 --> 00:09:31,210 Siapa di sana? 95 00:09:31,255 --> 00:09:34,438 "Donat"./ Donat siapa? 96 00:09:35,823 --> 00:09:38,244 Aku tidak percaya denganmu. 97 00:09:39,797 --> 00:09:41,913 Kita tetap jadi makan panekuk malam ini? 98 00:09:41,938 --> 00:09:43,695 Kau yang traktir? 99 00:09:43,720 --> 00:09:45,336 Aku rasa kita belum sempat berkenalan. 100 00:09:45,369 --> 00:09:48,179 Aku seniman yang pernah dikenal sebagai separuh bagi mantanku. 101 00:09:51,477 --> 00:09:53,459 Hei, berikan aku bonus liburanku. 102 00:09:53,492 --> 00:09:54,643 Usaha yang bagus, Bates, 103 00:09:54,666 --> 00:09:57,076 Tapi kau mendapatkannya setelah absen pulang pukul 06:00. 104 00:09:57,696 --> 00:09:59,589 Pukul 06:00? 105 00:09:59,665 --> 00:10:03,820 Itu sepuluh jam terasing di Neraka! 106 00:10:03,863 --> 00:10:05,588 Punggungku. 107 00:10:05,927 --> 00:10:07,530 Kami terhubung dengan "I-View Sky", 108 00:10:07,555 --> 00:10:09,401 Melaporkan tentang hujan meteor malam ini. 109 00:10:09,442 --> 00:10:13,240 Kami mendapat info tentang betapa cepatnya meteor... 110 00:10:13,289 --> 00:10:15,190 Tak apa untuk sedih, depresi, bahkan ingin bunuh diri. 111 00:10:15,214 --> 00:10:16,525 Mainan tak disertai dengan bagian yang bisa membuat tersedak, 112 00:10:16,549 --> 00:10:18,122 Atau bagian yang bisa.../ Terima kasih, Sandy. 113 00:10:18,147 --> 00:10:19,604 Laporan mengatakan kepada kami... 114 00:10:19,619 --> 00:10:21,654 ...bahwa warga sebaiknya tak mendekati benda ini. 115 00:10:21,722 --> 00:10:24,180 Dan Chucky bilang kita semua akan mati. 116 00:10:24,244 --> 00:10:26,601 Alice, siapa yang mengatakan itu kepadamu? 117 00:10:27,675 --> 00:10:29,231 Kue kiriman perusahaan? 118 00:10:29,256 --> 00:10:30,744 Kau tak harus memakannya. 119 00:10:30,748 --> 00:10:32,665 Itu bagus untuk tahu mereka peduli. 120 00:10:32,733 --> 00:10:34,496 Mereka tak peduli. 121 00:10:34,503 --> 00:10:36,011 Aku akan bawa itu ke area gudang. 122 00:10:36,035 --> 00:10:38,031 Orang-orang Archie akan memakan itu. 123 00:10:45,585 --> 00:10:47,949 Hei, Godecki, kau lihat antrean di luar? 124 00:10:49,246 --> 00:10:52,085 Ya, itu seperti sesuatu dari mimpi burukku. 125 00:10:52,422 --> 00:10:54,246 Kau serius? Pak tua Peruso... 126 00:10:54,271 --> 00:10:56,160 ...tawarkan untuk berikan aku masturbasi di gang belakang, 127 00:10:56,185 --> 00:10:58,450 Jika aku janji untuk sisakan dia Dour Dennis. 128 00:10:59,764 --> 00:11:01,456 Selamat. 129 00:11:02,367 --> 00:11:04,069 Christopher. 130 00:11:04,088 --> 00:11:05,472 Selamat hari Jumat Hitam, Anita. 131 00:11:05,479 --> 00:11:07,571 Jumat Hijau. 132 00:11:08,104 --> 00:11:09,268 Apa? 133 00:11:09,293 --> 00:11:11,290 Perusahaan bilang Jumat Hitam rasis, 134 00:11:11,304 --> 00:11:13,496 Jadi mereka menggantinya jadi Jumat Hijau. 135 00:11:13,522 --> 00:11:16,518 Hijau seperti Natal dan uang. 136 00:11:16,558 --> 00:11:18,393 Bagus untuk diketahui. 137 00:11:19,623 --> 00:11:23,066 Bagian bawah bajumu keluar. 138 00:11:23,109 --> 00:11:25,303 Itu alasan untuk laporan tertulis. 139 00:11:31,834 --> 00:11:33,186 Hei, anak-anak. 140 00:11:33,211 --> 00:11:35,908 Hei, Ayah sedang bekerja. Lihat. 141 00:11:44,732 --> 00:11:47,135 Astaga, Bung./ Cepat tolong aku. 142 00:11:47,186 --> 00:11:49,075 Bajingan./ Kamar mandi. 143 00:11:49,142 --> 00:11:51,739 Oke, oke./ Aku mau buang air besar. 144 00:11:51,764 --> 00:11:53,346 Ya, ya, ya. 145 00:11:53,413 --> 00:11:56,047 Itu di ruang belakang, oke? 146 00:12:09,759 --> 00:12:11,565 Jumat Hitam. 147 00:12:11,587 --> 00:12:14,068 Sekumpulan pecundang. 148 00:12:24,752 --> 00:12:27,148 Sial! 149 00:12:29,560 --> 00:12:31,451 Hei, Chris! 150 00:12:33,236 --> 00:12:36,485 Hei, Chris, buka pintunya! Aku terkunci dari luar lagi. 151 00:12:38,431 --> 00:12:40,245 Chris, ayolah! 152 00:12:40,256 --> 00:12:42,877 Jangan buat aku masuk lewat pintu depan bersama para... 153 00:12:42,902 --> 00:12:44,526 ...orang belanja. 154 00:12:49,963 --> 00:12:51,262 Temanku. 155 00:12:51,287 --> 00:12:53,057 Kau tahu aku siap memegangmu. 156 00:12:53,079 --> 00:12:56,040 Yang benar "siap membantumu." 157 00:12:56,070 --> 00:12:58,004 Aku akan perbaiki, sumpah. 158 00:12:58,012 --> 00:12:59,944 Terima kasih. 159 00:13:00,005 --> 00:13:02,524 Bagaimana dengan pijatan punggung non-seksual? 160 00:13:03,017 --> 00:13:05,622 Tolong jangan./ Baiklah. 161 00:13:05,668 --> 00:13:07,491 Lebih banyak untukku, benar? 162 00:13:08,255 --> 00:13:11,041 Kau lihat mereka berikan Anita karyawan terbaik bulan ini lagi? 163 00:13:11,089 --> 00:13:12,906 Aku melihat itu. 164 00:13:12,962 --> 00:13:15,147 Dasar Jonathan, benar? 165 00:13:15,191 --> 00:13:17,438 Aku datang lebih cepat lima kali dalam bulan ini. 166 00:13:17,477 --> 00:13:21,153 Dia membuatku belajar operasikan mesin forklif secara sia-sia. 167 00:13:21,311 --> 00:13:25,642 Itu mungkin berguna jika kau harus mengangkat barang. 168 00:13:25,737 --> 00:13:27,841 Semuanya dengar. 169 00:13:27,865 --> 00:13:29,865 Kantor Manajer 170 00:13:31,930 --> 00:13:34,458 1996. Manajer Regional Terbaik. Juara Dua 171 00:13:38,844 --> 00:13:43,256 Selamat hari Jumat Hitam, We Luv Toys. 172 00:13:43,322 --> 00:13:45,558 Sedikit pemberitahuan singkat sebelum kita membuka pintu. 173 00:13:45,625 --> 00:13:47,135 Pertama-tama... 174 00:13:48,584 --> 00:13:50,261 Dari OSHA. 175 00:13:50,319 --> 00:13:52,806 Secara statistik, ketika itu berkaitan dengan ritel, 176 00:13:52,831 --> 00:13:54,663 Tak ada hari yang lebih menyakitkan... 177 00:13:54,688 --> 00:13:56,593 ...bagi pekerja ritel selain hari ini. 178 00:13:56,636 --> 00:13:58,972 Ingat, OSHA mengubah peraturan mereka... 179 00:13:59,038 --> 00:14:01,574 ...setelah seseorang tewas terinjak-injak. 180 00:14:01,641 --> 00:14:05,284 Jadi cobalah saling menjaga, oke? 181 00:14:05,310 --> 00:14:08,255 Juga, Dour Dennis ditarik pabrik, 182 00:14:08,280 --> 00:14:09,814 Jadi jika ada yang tanyakan itu, 183 00:14:09,872 --> 00:14:11,373 Kita tak memilikinya, dan tak pernah punya. 184 00:14:11,422 --> 00:14:13,615 Ada masalah keselamatan dengan baterai. 185 00:14:13,660 --> 00:14:15,561 Aku tak... Aku tak enak badan. 186 00:14:15,586 --> 00:14:17,398 Enak badan... Enak... Enak badan. 187 00:14:17,423 --> 00:14:20,929 Aku... Aku... Aku kelelahan... Kelelahan. 188 00:14:20,959 --> 00:14:22,763 Yang terakhir, 189 00:14:22,829 --> 00:14:27,002 Perusahaan menghubungiku untuk memberitahu kalian... 190 00:14:27,034 --> 00:14:30,499 ...bahwa mereka tak mampu berikan bayaran jeda malam ini. 191 00:14:30,536 --> 00:14:32,284 Terima kasih atas pemahaman kalian. 192 00:14:33,219 --> 00:14:34,872 Persetan ini. 193 00:14:35,822 --> 00:14:38,622 Mari kita benar-benar menjelaskan situasinya. 194 00:14:42,935 --> 00:14:45,920 Aku tahu ini tidak ideal, 195 00:14:45,953 --> 00:14:49,106 Tapi ini malam yang sangat penting. 196 00:14:49,183 --> 00:14:52,546 Aku tak ingin suasana murung mengacaukan penjualan kita. 197 00:14:52,575 --> 00:14:54,351 Bagaimana dengan bonus liburan kami? 198 00:14:54,412 --> 00:14:56,329 Perusahaan janjikan kami satu setengah... 199 00:14:56,354 --> 00:14:58,165 ...untuk liburan akhir pekan. 200 00:14:58,679 --> 00:15:00,281 Ya. 201 00:15:00,345 --> 00:15:03,151 Itu masih... 202 00:15:03,241 --> 00:15:04,769 Ya. 203 00:15:05,224 --> 00:15:07,205 Baiklah, fokus pada permainan, tim. 204 00:15:07,206 --> 00:15:09,276 Aku ingin lihat senyuman. 205 00:15:09,308 --> 00:15:11,536 Apa yang kita suka? 206 00:15:11,559 --> 00:15:13,289 Mainan! 207 00:15:21,458 --> 00:15:23,402 Aku migra... Migrain. 208 00:15:23,427 --> 00:15:25,771 Punggungku sakit, sakit, sakit. 209 00:15:26,861 --> 00:15:29,362 Chris, kembali ke sini. 210 00:15:29,387 --> 00:15:31,456 Aku bukan diriku sendiri. 211 00:15:31,810 --> 00:15:33,416 Kau jaga kasir malam ini. 212 00:15:33,447 --> 00:15:36,593 Semalaman?/ Kita kekurangan staf. 213 00:15:36,618 --> 00:15:38,436 Kita butuh pengawasan didepan. 214 00:15:38,459 --> 00:15:41,120 Aku tak enak badan, badan, badan. 215 00:15:41,147 --> 00:15:43,360 Kelihatannya pijatanmu harus menunggu. 216 00:15:43,430 --> 00:15:45,118 Dah, Chris./ Namun yang lain... 217 00:15:45,143 --> 00:15:46,329 ...melalui yang lebih buruk, 218 00:15:46,354 --> 00:15:48,230 Melalui yang lebih buruk. 219 00:15:48,295 --> 00:15:51,332 Tunggu, Tuan? Tunggu. 220 00:15:53,175 --> 00:15:54,982 Marnie bilang aku harus mengikutimu. 221 00:15:55,044 --> 00:15:57,847 Aku Emmett, tapi kau bisa memanggilku Em. 222 00:15:59,373 --> 00:16:01,310 Tidak, aku tak bisa. 223 00:16:02,477 --> 00:16:04,585 Kau... 224 00:16:04,600 --> 00:16:06,611 Kau pernah bekerja di bidang ritel? 225 00:16:06,648 --> 00:16:08,558 Tidak pernah./ Tidak? 226 00:16:09,132 --> 00:16:10,770 Itu... 227 00:16:12,441 --> 00:16:14,486 Aku akan memberitahumu sedikit rahasia, 228 00:16:14,511 --> 00:16:16,893 Yang hanya diketahui profesional sepertiku. 229 00:16:16,934 --> 00:16:18,974 Ya. 230 00:16:19,026 --> 00:16:22,334 Saat aku temukan diriku didalam kegaduhan, 231 00:16:22,395 --> 00:16:27,684 Aku menarik napas panjang dan berpikir... 232 00:16:27,728 --> 00:16:29,503 "Apa yang dilakukan orang idiot?" 233 00:16:29,551 --> 00:16:32,114 Contoh, oke? 234 00:16:32,166 --> 00:16:34,195 Jika wanita gila menghampiri dan bertanya padaku, 235 00:16:34,220 --> 00:16:35,751 "Dimana Duncan Yoyo's?" 236 00:16:35,776 --> 00:16:37,154 Aku akan... 237 00:16:37,207 --> 00:16:39,231 Mengantarnya ke bagian Yoyo, lalu kemudian... 238 00:16:39,256 --> 00:16:40,721 Tidak. 239 00:16:40,754 --> 00:16:43,197 Tidak... Tidak... Kau sudah berusaha terlalu keras. 240 00:16:43,202 --> 00:16:44,881 Tunjukkan mereka ke arah mana saja, 241 00:16:44,905 --> 00:16:47,650 Dan mereka akan temukan itu./ Ya. 242 00:16:47,689 --> 00:16:49,367 Oke? Mengerti?/ Ya. Oke. 243 00:16:49,392 --> 00:16:51,207 Baik, pergilah dari sini, anak muda. 244 00:16:51,662 --> 00:16:53,136 Hei, tim, ingat... 245 00:16:53,161 --> 00:16:56,058 Tak peduli seberapa buruk orang biadab pinggiran ini mempengaruhimu, 246 00:16:56,083 --> 00:16:58,235 Pelanggan selalu benar. 247 00:16:58,260 --> 00:16:59,978 Ya! Ini waktunya beraksi! 248 00:17:00,003 --> 00:17:01,337 Semua ke posisi. 249 00:17:01,341 --> 00:17:03,908 Tunjukkan senyum. Keceriaan liburan. 250 00:17:03,928 --> 00:17:09,795 Aku ingin wajah-wajah yang menyukai mainan. 251 00:17:09,831 --> 00:17:13,564 Brian, lepaskan makhluk buasnya dalam... 252 00:17:13,589 --> 00:17:16,059 Lima, 253 00:17:16,117 --> 00:17:17,917 Empat, 254 00:17:17,956 --> 00:17:20,531 Tiga, 255 00:17:20,605 --> 00:17:22,308 Dua... 256 00:17:22,374 --> 00:17:23,710 Ayo, sayang! 257 00:17:23,768 --> 00:17:26,345 Jumat Hitam dimulai! 258 00:17:47,509 --> 00:17:49,035 Hentikan! 259 00:18:04,313 --> 00:18:05,919 Sial! 260 00:18:26,625 --> 00:18:28,358 Kerja bagus. 261 00:18:31,577 --> 00:18:33,814 Terima kasih banyak. Selamat liburan. 262 00:18:36,290 --> 00:18:38,885 Bisa kau bergegas?/ Bu, aku berusaha. 263 00:18:38,910 --> 00:18:41,354 Cobalah fokus, tulang lunak! 264 00:18:54,187 --> 00:18:56,368 Hei, giliranku. 265 00:19:05,164 --> 00:19:08,636 Aku pasti bersikap baik tahun ini! 266 00:19:08,661 --> 00:19:10,506 Sinterklas! 267 00:19:12,732 --> 00:19:14,011 Apa masalahnya disini? 268 00:19:14,036 --> 00:19:17,070 Pria kemayu ini sangat lamban. 269 00:19:17,072 --> 00:19:19,645 Ada selai di keyboard. 270 00:19:22,288 --> 00:19:25,531 Maaf, semua, kelihatannya aku harus menutup kasir ini. 271 00:19:27,957 --> 00:19:30,904 Bu, jika kau bisa menuju desa Sinterklas di belakang, 272 00:19:30,971 --> 00:19:32,720 Seseorang akan menemuimu di sana. 273 00:19:32,741 --> 00:19:34,908 Bung, apa-apaan? 274 00:19:35,675 --> 00:19:37,175 Sekedar memberitahumu, 275 00:19:37,206 --> 00:19:40,402 Seseorang muntah dan memenuhi lantai. 276 00:19:40,434 --> 00:19:42,132 Kau bersihkan itu. 277 00:19:44,863 --> 00:19:46,585 Muntahan? 278 00:19:46,642 --> 00:19:48,965 Itu sedikit berkuman, bukan? 279 00:19:48,999 --> 00:19:51,303 Bagaimana dengan petugas kebersihan? 280 00:19:51,340 --> 00:19:54,614 Aku pikir kau lebih menyukai lantai. 281 00:19:55,541 --> 00:19:57,731 Alat kebersihan di lemari utama. 282 00:20:01,675 --> 00:20:04,694 Dasar pelanggan idiot. 283 00:20:07,215 --> 00:20:09,862 "Idiot"? Itu yang kau pikirkan tentang kami? 284 00:20:09,925 --> 00:20:12,646 Astaga, Nyonya./ Jaga ucapanmu, berengsek, 285 00:20:12,671 --> 00:20:15,664 Atau aku cabik-cabik tempat ini, termasuk kau! 286 00:20:17,121 --> 00:20:19,239 Aku memercayaimu. 287 00:20:33,527 --> 00:20:35,657 Jangan bernapas. Itu hanya muntahan. 288 00:20:35,711 --> 00:20:38,596 Kau tak harus menyentuhnya. Jangan bernapas disekitar itu. 289 00:20:41,360 --> 00:20:43,733 itu lebih banyak dari yang kukira! 290 00:20:48,038 --> 00:20:51,387 Oke... Pak? 291 00:20:51,412 --> 00:20:53,635 Pak, biar aku membantumu. 292 00:20:58,492 --> 00:21:00,526 Sialan! 293 00:21:11,764 --> 00:21:13,354 Bajingan! 294 00:21:22,201 --> 00:21:24,572 Chris, apa-apaan? 295 00:21:24,609 --> 00:21:28,619 Seluruh pelanggan diminta tinggalkan gedung We Luv Toys. 296 00:21:28,656 --> 00:21:31,160 Kami meminta maaf atas ketaknyamanannya. 297 00:21:31,694 --> 00:21:34,234 Seluruh pelanggan harus meninggalkan gedung... 298 00:21:34,260 --> 00:21:37,581 Aku butuh dua tahun, Tapi akhirnya aku bisa. 299 00:21:37,606 --> 00:21:38,697 Lihatlah itu. 300 00:21:38,754 --> 00:21:40,448 Lihat ini, lihat ini. 301 00:21:41,972 --> 00:21:44,745 Apa tepatnya yang terjadi dengan Chris? 302 00:21:46,210 --> 00:21:47,835 Entahlah. 303 00:21:47,920 --> 00:21:51,028 Aku rasa dia memukul wanita dengan SUV mini merah muda. 304 00:21:55,042 --> 00:21:57,017 Baiklah. 305 00:22:00,678 --> 00:22:03,957 Bu, maaf, tapi kami tutup lebih cepat malam ini. 306 00:22:07,771 --> 00:22:09,712 Apa yang terjadi? 307 00:22:09,739 --> 00:22:11,381 Aku tidak tahu. 308 00:22:11,448 --> 00:22:14,000 Aku keluar, dan itu sudah kacau. 309 00:22:16,312 --> 00:22:18,740 Oke. Pergilah periksa itu. 310 00:22:18,769 --> 00:22:20,430 Aku akan mengawasi Chris. 311 00:22:21,478 --> 00:22:23,176 Aku akan kembali. 312 00:22:32,291 --> 00:22:34,434 Aku sudah beritahu kalian... 313 00:22:34,471 --> 00:22:37,071 Aku minta maaf memukuli wanita itu. 314 00:22:37,115 --> 00:22:39,361 Tapi... 315 00:22:39,401 --> 00:22:43,192 Periksa rekaman CCTV!/ Kami tak harus periksa apa-apa. 316 00:22:43,198 --> 00:22:45,394 Ini penangkapan warga. 317 00:22:47,090 --> 00:22:50,493 Ada sesuatu yang sangat salah di luar sana. 318 00:22:50,561 --> 00:22:53,316 Ya, sesuatu yang sangat salah. 319 00:22:53,360 --> 00:22:55,075 Kita satu jam lagi menuju Jumat Hitam, 320 00:22:55,141 --> 00:22:57,689 Dan kita meminta pelanggan keluar dari toko? 321 00:22:57,714 --> 00:22:59,504 Ya, tentu saja itu kekhawatiran dia. 322 00:22:59,529 --> 00:23:03,261 Tidak, Marnie, tunggu, kumohon, kau harus percaya aku. 323 00:23:03,316 --> 00:23:05,056 Dia menyerangku. 324 00:23:05,126 --> 00:23:06,327 Tanya Archie. 325 00:23:06,389 --> 00:23:08,766 Archie pergi memeriksa wanita yang terus muntah, 326 00:23:08,791 --> 00:23:11,161 Kau coba bunuh. 327 00:23:11,194 --> 00:23:14,452 Kau akan masuk penjara, Chris. 328 00:23:16,040 --> 00:23:18,304 Bu? 329 00:23:19,439 --> 00:23:20,911 Astaga. 330 00:23:22,816 --> 00:23:25,158 Tidak, tidak, tidak! 331 00:23:25,183 --> 00:23:26,907 Tidak! 332 00:23:29,326 --> 00:23:31,376 Sial! 333 00:23:37,602 --> 00:23:40,173 Ayo, Bocah. Kita pergi! 334 00:23:46,310 --> 00:23:48,869 Apa yang terjadi di luar sana? 335 00:23:48,919 --> 00:23:50,937 Ini semacam kekacauan amfetamin sintetis tingkat lanjutan. 336 00:23:50,997 --> 00:23:53,051 Tidak, ini hanya Jumat Hitam. 337 00:23:53,095 --> 00:23:54,590 Kesenangan berada di udara. 338 00:23:54,654 --> 00:23:56,429 Jumat Hijau./ Itu benar. 339 00:23:56,469 --> 00:23:58,809 Jumat Hijau. Ini semua bagian dari keseruan. 340 00:23:58,838 --> 00:24:00,663 Ini dikenal sebagai perbelanjaan kompetitif. 341 00:24:00,698 --> 00:24:03,699 Mata Anita lebam tahun lalu, dan dia menerima itu layaknya jawara. 342 00:24:03,743 --> 00:24:05,095 Tidak... Persetan itu. 343 00:24:05,120 --> 00:24:07,093 seorang wanita menyerang Emmett. 344 00:24:07,176 --> 00:24:09,260 Dia seperti sudah bukan manusia lagi. 345 00:24:09,309 --> 00:24:11,387 Aku memukul dia dengan skateboard. 346 00:24:11,447 --> 00:24:13,148 Dia bahkan tak merasakan itu. 347 00:24:13,803 --> 00:24:16,189 Coba hubungi polisi./ Tidak. Tidak. 348 00:24:16,235 --> 00:24:18,083 Jangan panggil polisi. 349 00:24:18,107 --> 00:24:19,462 Kau serius? 350 00:24:19,485 --> 00:24:21,828 Kau panggil polisi, maka tempat ini akan ditutup. 351 00:24:21,841 --> 00:24:23,302 Jika kita bekerja secara efisien, 352 00:24:23,329 --> 00:24:25,299 Kita bisa buka kembali mungkin sebelum pukul 02:00. 353 00:24:25,340 --> 00:24:27,569 Buka kembali? Apa kau gila? 354 00:24:27,598 --> 00:24:30,638 Sambungan telepon sibuk. Aku terhubung ke pesan suara. 355 00:24:30,671 --> 00:24:32,448 Kau tahu polisi punya pesan suara? 356 00:24:32,472 --> 00:24:34,392 Ini malam terbesar dalam setahun, oke? 357 00:24:34,440 --> 00:24:37,799 Perusahaan mengharapkan kita hasilkan enam digit akhir pekan ini. 358 00:24:37,827 --> 00:24:39,891 Aku yakin perusahaan bisa mengerti. 359 00:24:39,913 --> 00:24:41,598 Tenanglah. Oke? 360 00:24:41,623 --> 00:24:44,359 Aku tahu semuanya ingin pulang. Ini hari liburan. 361 00:24:44,384 --> 00:24:45,808 Dan tetek bengek lainnya. 362 00:24:45,833 --> 00:24:48,314 Biar aku beritahu padamu.../ Ada apa dengan wanita itu? 363 00:24:48,379 --> 00:24:50,466 Apa aku akan baik saja? 364 00:24:55,336 --> 00:24:57,670 Hei, kawan. 365 00:24:57,704 --> 00:24:59,191 Mau aku ambilkan sesuatu? 366 00:24:59,248 --> 00:25:00,691 Astaga. 367 00:25:00,719 --> 00:25:03,160 Ada yang salah dengan para pengunjung. 368 00:25:03,203 --> 00:25:04,457 Christopher, 369 00:25:04,482 --> 00:25:07,553 Kau tak seharusnya mengganggu pelanggan. 370 00:25:07,621 --> 00:25:09,809 Video pelatihan berkata... 371 00:25:09,834 --> 00:25:12,443 Tinggalkan mereka dan kau akan lihat. 372 00:25:12,468 --> 00:25:15,363 Rasa cinta mainan adalah yang kita butuhkan. 373 00:25:15,420 --> 00:25:20,083 Anita, tolong diamlah! 374 00:25:21,544 --> 00:25:24,124 Dan kau bertanya-tanya kenapa tak pernah jadi Karyawan Terbaik Bulanan. 375 00:25:24,166 --> 00:25:25,943 Kau tahu? 376 00:25:25,996 --> 00:25:28,767 Tak ada yang peduli dengan video pelatihan... 377 00:25:28,792 --> 00:25:30,235 ...atau plakatmu, Anita. 378 00:25:30,296 --> 00:25:33,879 Aku tahu kau tak peduli, tapi ada yang peduli. 379 00:25:33,948 --> 00:25:37,715 Orang yang tak peduli adalah orang seperti kalian berdua. 380 00:25:37,740 --> 00:25:41,516 Karena kau mengacaukan setiap kesempatan... 381 00:25:41,541 --> 00:25:45,011 ...yang hidup serahkan padamu untuk melakukan pekerjaan bawah sadar, 382 00:25:45,036 --> 00:25:47,739 Memandu orang di We Luv Toys, 383 00:25:47,780 --> 00:25:50,360 Selama sisa hidupmu! 384 00:25:51,699 --> 00:25:53,128 Mundur, mundur, mundur. 385 00:25:53,152 --> 00:25:54,645 Aku bisa urus ini... 386 00:25:54,706 --> 00:25:56,324 Hei, kawan. Kau tak apa? 387 00:25:56,384 --> 00:25:57,718 Sini, kemari. Kemari. 388 00:25:57,726 --> 00:25:59,591 Hei, kawan. Hei. Oke. 389 00:25:59,636 --> 00:26:01,447 Oke. Keluarkan saja. 390 00:26:01,472 --> 00:26:03,187 Astaga! 391 00:26:03,864 --> 00:26:06,180 Oke. Baiklah. Kau akan baik saja. 392 00:26:06,205 --> 00:26:07,924 Kau akan baik saja. Hei. 393 00:26:07,967 --> 00:26:10,161 Siapa saja ambilkan aku bantal! 394 00:26:12,210 --> 00:26:14,790 Oke. Oke. Bajingan!/ Minggir! 395 00:26:14,876 --> 00:26:17,131 Oke. Oke. 396 00:26:17,198 --> 00:26:18,451 Buku panduan berkata, 397 00:26:18,476 --> 00:26:21,664 Kita tak seharusnya melakukan kontak fisik. 398 00:26:39,946 --> 00:26:42,513 Oke, oke! Cukup, cukup, cukup! 399 00:26:42,585 --> 00:26:43,984 Lindungi aku. 400 00:26:44,389 --> 00:26:46,310 Ya Tuhan! 401 00:26:46,605 --> 00:26:49,093 Hei, perusahaan yang mengirim itu! 402 00:26:49,307 --> 00:26:51,010 Mundur, Bung! 403 00:26:51,077 --> 00:26:52,435 Hei! 404 00:26:52,461 --> 00:26:54,354 Kau kacau sekarang, Junior! 405 00:26:54,377 --> 00:26:56,816 Duduklah. 406 00:27:02,397 --> 00:27:04,141 Apa itu si anak baru? 407 00:27:10,815 --> 00:27:12,460 Halo? 408 00:27:12,499 --> 00:27:14,336 siapa saja? 409 00:27:14,833 --> 00:27:16,574 Bartlett tidak mengangkat. 410 00:27:16,622 --> 00:27:19,085 Kita harus pisahkan anak itu dari pelanggan lain. 411 00:27:19,115 --> 00:27:21,150 Kau tahu, pertama kali aku bekerja saat Jumat Hitam, 412 00:27:21,174 --> 00:27:24,207 Mereka memisahkan pelanggan berdasarkan ras. 413 00:27:25,704 --> 00:27:28,463 Waktu yang bagus untuk cerita itu, Ruth! 414 00:27:28,506 --> 00:27:30,166 Waktu yang sangat bagus! 415 00:27:30,242 --> 00:27:32,510 Sudah jelas. Disini tak aman. 416 00:27:32,685 --> 00:27:35,057 Ada yang bisa buka ikatanku?/ Schaumburg mengangkat. 417 00:27:35,082 --> 00:27:36,545 Aku terhubung dengan Schaumburg. 418 00:27:37,752 --> 00:27:39,467 Halo, Schaumburg. 419 00:27:39,527 --> 00:27:41,381 Ini Jonathan Wexler, manajer toko... 420 00:27:41,398 --> 00:27:43,833 Halo? Halo? Terima kasih Tuhan. 421 00:27:43,858 --> 00:27:47,080 Pelanggan kami menggila. Mereka menyerang kami. 422 00:27:47,105 --> 00:27:48,818 Kami tak bisa keluar! 423 00:27:48,859 --> 00:27:51,594 Tunggu, apa?/ Dengarkan aku. 424 00:27:51,630 --> 00:27:53,774 Apapun yang kau lakukan, jangan biarkan mereka masuk. 425 00:27:53,841 --> 00:27:56,587 Dan demi Tuhan, jangan biarkan mereka berkumpul. 426 00:27:56,616 --> 00:27:58,234 Mereka membangun sesuatu. 427 00:27:58,259 --> 00:27:59,926 Apa?/ Cepat... Aku butuh... 428 00:27:59,951 --> 00:28:01,737 Intinya jangan biarkan mereka berkumpul! 429 00:28:01,786 --> 00:28:03,797 Jangan biarkan mereka.../ Halo? 430 00:28:03,989 --> 00:28:05,658 Halo? 431 00:28:05,709 --> 00:28:07,977 Oke, tutup teleponnya. 432 00:28:08,881 --> 00:28:10,888 Kita harus melakukan sesuatu. 433 00:28:11,945 --> 00:28:14,994 Maksudku, mati di toko mainan takkan menjadi akhir hidupku. 434 00:28:16,511 --> 00:28:19,023 Apa ada yang punya mobil cukup besar untuk memuat kita semua? 435 00:28:19,909 --> 00:28:22,737 Mobil bapak-bapak. Muat untuk tujuh orang. 436 00:28:22,755 --> 00:28:24,273 Tapi kita bisa berdesak-desakan. 437 00:28:24,298 --> 00:28:26,028 Brian, jangan mulai. 438 00:28:26,062 --> 00:28:27,718 Truknya Ken takkan cukup. 439 00:28:27,755 --> 00:28:29,108 Ada orang di lantai penjualan. 440 00:28:29,133 --> 00:28:30,715 Jadi kita harus berlari ke sana, mengerti? 441 00:28:30,744 --> 00:28:33,530 Haruskah? Kita tak tahu ini makhluk apa atau apa yang mereka inginkan. 442 00:28:33,557 --> 00:28:35,034 Mereka ingin melukai kita. 443 00:28:35,080 --> 00:28:38,423 Ya, omong-omong, ada yang bisa buka ikatanku? 444 00:28:38,998 --> 00:28:40,941 Ruth tak bisa lari. 445 00:28:40,987 --> 00:28:45,196 Yang kuat yang bertahan. Dan itu bukan orang lansia. 446 00:28:45,264 --> 00:28:47,420 Makhluk-makhluk itu yang terkuat. 447 00:28:47,452 --> 00:28:49,250 Kau melihat Emmett. 448 00:28:49,329 --> 00:28:51,853 Kita harus tetap di sini dan melindungi diri. 449 00:28:51,927 --> 00:28:54,185 Siapa yang tahu di mana lagi ini terjadi? 450 00:28:54,246 --> 00:28:57,406 Menurutku kita kumpulkan semua orang di lantai penjualan, 451 00:28:57,460 --> 00:29:00,530 Mengunci pintu-pintu, menunggu hingga situasi mereda. 452 00:29:02,003 --> 00:29:05,059 Kalian akan merasa bodoh saat semua ini berakhir. 453 00:29:09,295 --> 00:29:12,751 Jonathan, ini takkan mereda. 454 00:29:14,351 --> 00:29:17,334 Kau tahu, perusahaan mengirimku sampanye murah ini... 455 00:29:17,356 --> 00:29:19,192 ...karena memenuhi target penjualan. 456 00:29:19,258 --> 00:29:23,468 Sekarang mereka mengharapkanku hasilkan keuntungan malam ini. 457 00:29:23,493 --> 00:29:25,444 Itu adalah tugasku! 458 00:29:26,646 --> 00:29:29,481 Tugasmu yaitu untuk menjadi manajer kami. 459 00:29:29,520 --> 00:29:33,239 Melindungi kami. Mengatur kami. 460 00:29:34,232 --> 00:29:36,390 Aku tak bisa. 461 00:29:43,056 --> 00:29:46,018 Ayo bergerak. Ayo. Cepat, cepat, cepat. 462 00:29:49,135 --> 00:29:51,625 Temukan siapapun yang kau bisa dan kita berkumpul di meja informasi. 463 00:29:51,659 --> 00:29:52,803 Dan hati-hati dengan Emmett. 464 00:29:52,828 --> 00:29:55,359 Makin sedikit kita berinteraksi dengan pelanggan, 465 00:29:55,384 --> 00:29:56,988 Makin baik. 466 00:29:57,022 --> 00:29:59,645 Dimana semua orang.... 467 00:30:12,913 --> 00:30:15,067 Bagaimana seluruh pelanggan masuk ke sini? 468 00:30:15,926 --> 00:30:19,127 Tim pasti berusaha pergi lewat pintu keluar karyawan. 469 00:30:19,134 --> 00:30:21,526 Entah berapa banyak dari makhluk itu yang berhasil masuk. 470 00:30:21,551 --> 00:30:23,293 Menurutku kita berpencar. 471 00:30:23,333 --> 00:30:25,644 Menutup pintu itu. Amankan toko. 472 00:30:25,708 --> 00:30:28,509 Ken, kau bawa Ruth dan Marnie lewat lorong belakang. 473 00:30:28,531 --> 00:30:30,510 Sembunyi di kantor hingga kami kembali. 474 00:30:30,544 --> 00:30:31,627 Ya. 475 00:30:31,652 --> 00:30:33,843 Chris, Brian, Jonathan, 476 00:30:33,871 --> 00:30:35,832 Kita akan melakukan pengawasan di pintu keluar itu. 477 00:30:35,882 --> 00:30:38,177 Tidak, aku sebaiknya bersama grup lain, 478 00:30:38,202 --> 00:30:41,189 Karena Brian mewakili aku di lantai penjualan. 479 00:30:42,267 --> 00:30:45,924 Aku akan merasa terhormati menggantikanmu seperti biasanya. 480 00:30:45,949 --> 00:30:47,528 Ayo bergerak. 481 00:30:56,691 --> 00:30:58,617 Ayo, ayo, ayo, ayo. 482 00:31:16,892 --> 00:31:19,585 Kau mau ke mana? 483 00:31:19,634 --> 00:31:21,888 Toilet./ Kenapa? 484 00:31:21,950 --> 00:31:23,540 Karena aku kebelet. 485 00:31:23,576 --> 00:31:25,044 Aku juga kebelet. 486 00:31:25,090 --> 00:31:26,974 Aku menahannya. 487 00:31:35,019 --> 00:31:38,323 Pacarmu sangat keren. 488 00:31:38,354 --> 00:31:40,367 Orang seperti itu sudah jarang. 489 00:31:40,392 --> 00:31:45,096 Garang. Tegas. Penuh semangat. 490 00:31:45,121 --> 00:31:47,501 Ruth, dia bukan pacarku. Kami tidak berhubungan, oke? 491 00:31:47,526 --> 00:31:49,223 Atau... Itu tidak penting. 492 00:31:49,229 --> 00:31:53,934 Jadi lebih seperti pasangan bercumbu konsensual. 493 00:31:55,052 --> 00:31:56,950 Wow. 494 00:32:04,814 --> 00:32:07,612 Ikuti aku. Tetap merunduk. 495 00:32:40,908 --> 00:32:43,146 Tidak, tidak, tidak, tidak! 496 00:32:47,095 --> 00:32:50,130 Bagian mana dari "Ikuti aku" yang tidak kau mengerti? 497 00:32:50,176 --> 00:32:52,410 Ikuti aku. 498 00:32:55,882 --> 00:32:57,653 Hei, beritahu aku jika kau akan meninggalkan toilet, 499 00:32:57,677 --> 00:33:00,106 Karena aku selalu bisa menunda kencing dan lari, oke? 500 00:33:07,946 --> 00:33:09,782 Ketemu!/ Apa yang kau lakukan? 501 00:33:09,814 --> 00:33:12,061 Mengambil persembunyianku. 502 00:33:12,839 --> 00:33:14,521 Kau tak boleh melakukan itu! 503 00:33:14,538 --> 00:33:16,268 Situasi sudah berubah, Jonathan. 504 00:33:16,281 --> 00:33:18,128 Itu melanggar kode etik! 505 00:33:29,120 --> 00:33:31,787 Tidak.../ Apa? Ada apa? 506 00:33:36,030 --> 00:33:38,061 Kita harus ke pintu itu. 507 00:33:38,092 --> 00:33:39,526 Ayo. 508 00:33:39,843 --> 00:33:41,994 Brian, mundur. 509 00:33:59,935 --> 00:34:01,919 Kita aman. 510 00:34:16,508 --> 00:34:18,970 Semua beres. Ayo. 511 00:34:20,817 --> 00:34:24,235 Apa yang kita lakukan sekarang? Mereka sudah menutup pintunya. 512 00:34:30,393 --> 00:34:32,338 Apa yang para pelanggan lakukan? 513 00:34:36,267 --> 00:34:40,881 Ruth, tunggu sini./ Oke. 514 00:35:56,594 --> 00:35:58,925 Sudah selesai buang air besarnya? 515 00:36:01,869 --> 00:36:03,738 Jonathan!/ Sial! 516 00:36:16,843 --> 00:36:18,546 Jonathan! 517 00:36:55,164 --> 00:36:57,015 Apa kita aman di sini? 518 00:36:57,057 --> 00:36:59,119 Jelaskan "Aman". 519 00:37:03,148 --> 00:37:05,231 Ken, ayolah. 520 00:37:05,260 --> 00:37:07,776 Aku pikir kita lebih aman di kantorku. 521 00:37:07,960 --> 00:37:10,079 Pintu-pintu sudah ditutup. Sekarang kita menunggu, ya? 522 00:37:10,111 --> 00:37:12,091 Tidak... Kita tak bisa menunggu. 523 00:37:12,134 --> 00:37:13,992 Aku setuju dengan dia. 524 00:37:14,066 --> 00:37:15,228 Lou tadi di sana, 525 00:37:15,253 --> 00:37:17,930 Dan dia berusaha memakanku, atau menjadikanku seperti dia. 526 00:37:17,955 --> 00:37:19,977 Dia berusaha untuk.../ Berkumpul? 527 00:37:20,015 --> 00:37:21,310 Tepat sekali. 528 00:37:21,352 --> 00:37:22,586 Seperti yang Schaumburg katakan. 529 00:37:22,611 --> 00:37:24,342 Ya, mereka melakukan itu di kampung Sinterklas. 530 00:37:24,367 --> 00:37:26,269 Aku melihat sesuatu. Aku tak tahu itu apa, 531 00:37:26,294 --> 00:37:28,211 Tapi kurasa para pelanggan berusaha saling menjangkau dan... 532 00:37:28,269 --> 00:37:30,405 Saat ini, kita hanya menghalangi mereka. 533 00:37:30,425 --> 00:37:32,959 Kita harus melawan dengan apapun yang tersisa. 534 00:37:33,345 --> 00:37:36,253 Astaga./ Ada apa? 535 00:37:36,319 --> 00:37:38,457 Aku tak bisa makan malam bersama anak-anakku. 536 00:37:38,494 --> 00:37:40,421 Aku tak bisa minum miras di tempat kerja. 537 00:37:40,495 --> 00:37:43,943 Aku bahkan tak bisa mengirim pesan teks. 538 00:37:45,264 --> 00:37:47,757 Aku akan mengambil itu. 539 00:37:48,079 --> 00:37:50,519 Kau tahu? Aku akan mengambil bonusku, 540 00:37:50,557 --> 00:37:52,571 Lalu aku akan pergi dari sini. 541 00:37:52,638 --> 00:37:54,425 Apa kau serius? 542 00:37:54,452 --> 00:37:57,475 Jonathan, berikan kuncinya padaku. 543 00:37:57,540 --> 00:38:00,013 Kuncinya ketinggalan di kantorku. 544 00:38:00,580 --> 00:38:02,481 Archie. 545 00:38:13,611 --> 00:38:15,689 Dimana bonus liburannya? 546 00:38:17,993 --> 00:38:20,746 Apa itu di kantormu? 547 00:38:20,771 --> 00:38:22,813 Aku pikir sudah memberitahumu, 548 00:38:22,831 --> 00:38:27,225 Jika tak ada bonus liburan tahun ini. 549 00:38:27,883 --> 00:38:29,567 Apa-apaan? 550 00:38:29,605 --> 00:38:32,857 Jonathan, ini omong kosong bahkan untukmu. 551 00:38:35,552 --> 00:38:37,845 Bukan itu yang kau katakan kepadaku. 552 00:38:37,907 --> 00:38:41,184 Kau hanya bilang akan ada yang di PHK setelah liburan. 553 00:38:42,673 --> 00:38:45,108 Apa-apaan? Siapa? 554 00:38:45,163 --> 00:38:47,593 Kau jelas dari kamar mandi. (Salah satu orangnya) 555 00:38:47,659 --> 00:38:50,483 Aku mencuci tangan! Tempat ini penuh kuman! 556 00:38:50,538 --> 00:38:52,648 Hei, semuanya, diam. 557 00:38:52,686 --> 00:38:55,537 Jonathan, apa ini benar? 558 00:38:55,549 --> 00:38:57,954 Gadis kecil... 559 00:38:57,979 --> 00:39:02,727 Itu bukannya tidak benar. 560 00:39:02,776 --> 00:39:05,729 Ya Tuhan./ Maksudku, ya, itu benar. 561 00:39:08,016 --> 00:39:10,580 Aku berhenti, dasar lelucon! 562 00:39:10,964 --> 00:39:12,778 Untuk hidungmu. 563 00:39:13,925 --> 00:39:16,554 Ruth, menjauh dari jendela. 564 00:39:16,603 --> 00:39:18,690 Tidak, polisi datang. 565 00:39:18,758 --> 00:39:21,337 Syukurlah! 566 00:39:32,217 --> 00:39:34,906 Hei, Brian, tunggu! 567 00:39:34,939 --> 00:39:36,549 Tidak! 568 00:39:38,355 --> 00:39:40,796 Cepat, cepat, cepat, cepat! 569 00:39:43,864 --> 00:39:45,439 Cepat! 570 00:39:59,438 --> 00:40:02,278 Ya Tuhan! 571 00:40:08,578 --> 00:40:10,385 Mereka semua menuju untuk itu. 572 00:40:11,456 --> 00:40:13,105 Apa itu? 573 00:40:13,132 --> 00:40:14,752 Ayo pergi. 574 00:40:18,333 --> 00:40:19,974 Chris, pergilah. 575 00:40:19,994 --> 00:40:21,658 Tidak, kawan. 576 00:40:21,731 --> 00:40:24,790 Chris, aku membantumu. 577 00:40:24,814 --> 00:40:26,908 Sekarang pergilah. Pergi! 578 00:40:50,416 --> 00:40:53,062 Aku memiliki pendobrak pintumu di sini, berengsek. 579 00:42:05,362 --> 00:42:08,862 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 580 00:42:26,286 --> 00:42:28,543 Ken, hadang pintu itu! 581 00:42:54,207 --> 00:42:56,164 Mereka tak pernah benar-benar mati. 582 00:42:59,089 --> 00:43:00,880 Archie? 583 00:43:04,520 --> 00:43:07,318 Jika mereka bisa kalahkan dia, apa yang akan kita lakukan? 584 00:43:07,356 --> 00:43:10,123 Aku rasa malam ini takkan bisa menjadi lebih buruk lagi. 585 00:43:17,345 --> 00:43:18,797 Oke. 586 00:43:18,853 --> 00:43:21,093 Apa ada lagi yang menganggap ini lucu? 587 00:43:24,321 --> 00:43:26,500 Menurutmu berapa lama pintu itu bisa bertahan? 588 00:43:28,202 --> 00:43:31,431 Itu satu-satunya ide kita dan itu membawa kita sejauh ini. 589 00:43:31,469 --> 00:43:34,404 Itu aman untuk sekarang. 590 00:43:34,982 --> 00:43:36,244 "Namaku Emmett," 591 00:43:36,269 --> 00:43:38,951 "Dan aku suka mainan sejak awal bulan." 592 00:43:48,328 --> 00:43:51,999 Aku rasa itu yang paling singkat orang yang pernah bekerja disini. 593 00:44:01,317 --> 00:44:05,404 Aku mencintai mainan selama 8 tahun. 594 00:44:06,509 --> 00:44:08,848 Cita-citaku jadi dokter gigi, kau tahu? 595 00:44:11,171 --> 00:44:13,661 10 tahun. 596 00:44:13,692 --> 00:44:16,393 Aku di PHK. 597 00:44:16,486 --> 00:44:18,788 Bilang pada istriku ini hanya sementara. 598 00:44:23,932 --> 00:44:25,631 4 tahun. 599 00:44:26,539 --> 00:44:28,722 Aku ingin melempar label namaku ke tengah, 600 00:44:28,746 --> 00:44:31,097 Tapi itu sudah hilang. 601 00:44:33,521 --> 00:44:35,832 2 tahun. 602 00:44:35,909 --> 00:44:37,947 Bayangkan mencari nafkah di tempat... 603 00:44:37,972 --> 00:44:39,162 ...kau memohon kepada ibu dan ayahmu... 604 00:44:39,188 --> 00:44:41,358 ...untuk mengajakmu saat kau masih kecil. 605 00:44:47,530 --> 00:44:50,938 Aku berlari pulang untuk beritahu ayahku setelah diterima bekerja, 606 00:44:51,004 --> 00:44:52,959 Dan dia bilang... 607 00:44:54,613 --> 00:44:57,913 "Selamat datang di Neraka korporasi, Nak." 608 00:44:57,958 --> 00:45:00,220 Tempat ini tak mengesankan. 609 00:45:00,660 --> 00:45:04,287 Ini tidak seru atau magis. 610 00:45:04,344 --> 00:45:06,206 Ini penjara. 611 00:45:06,240 --> 00:45:08,191 Ini tipu muslihat. 612 00:45:10,438 --> 00:45:12,045 Ini kebohongan. 613 00:45:13,097 --> 00:45:15,228 Itu sangat disayangkan, kau tahu? 614 00:45:15,253 --> 00:45:18,476 Karena aku selalu melihatmu sebagai calon manajer. 615 00:45:21,042 --> 00:45:23,203 Diamlah, Jonathan. 616 00:45:24,494 --> 00:45:29,574 Kalian ingin tahu kenapa aku melamar di sini 27 tahun lalu? 617 00:45:29,965 --> 00:45:31,756 Aku kesepian. 618 00:45:31,781 --> 00:45:34,752 Aku percaya bahwa ada tempat untuk semua orang, 619 00:45:34,777 --> 00:45:36,429 Dan ini adalah tempatku. 620 00:45:36,445 --> 00:45:37,676 Ini tempat dimana kau memiliki nilai. 621 00:45:37,691 --> 00:45:40,182 Dimana manajer regional menghubungimu dan tanyakan angka-angka, 622 00:45:40,196 --> 00:45:42,675 Dimana kau bisa menegur seseorang, 623 00:45:42,700 --> 00:45:44,857 Dan mereka harus mendengarkanmu. 624 00:45:45,812 --> 00:45:48,902 Dimana wanita tertawa pada setiap lelucon standarmu, 625 00:45:48,927 --> 00:45:52,092 Dan bahkan orang-orang terkeren harus patuh. 626 00:45:53,197 --> 00:45:56,408 Itulah arti We Luv Toys untukku. 627 00:46:00,993 --> 00:46:03,233 Itu hal yang sangat suram. 628 00:46:03,304 --> 00:46:06,923 Aku selalu berpikir kau pembunuh berantai. 629 00:46:12,984 --> 00:46:14,820 Aku tak percaya melewatkan Thanksgiving... 630 00:46:14,845 --> 00:46:17,507 ...bersama keluarga untuk ini. 631 00:46:17,548 --> 00:46:20,964 Setidaknya kau diundang ke acara Thanksgiving. 632 00:46:22,121 --> 00:46:25,892 Aku turut prihatin. Sungguh. 633 00:46:29,842 --> 00:46:31,795 Apa yang kau lakukan? 634 00:46:54,403 --> 00:46:56,850 Tak ada yang seharusnya tak merayakan Thanksgiving. 635 00:46:59,581 --> 00:47:02,121 Kalkun. 636 00:47:02,167 --> 00:47:04,062 Terima kasih. 637 00:47:04,124 --> 00:47:06,259 Cranberi. 638 00:47:07,686 --> 00:47:09,607 Futbol. 639 00:47:10,835 --> 00:47:12,827 Jumat Hitam. 640 00:47:13,488 --> 00:47:16,187 Ini sedikit trivia Jumat Hitam. 641 00:47:16,243 --> 00:47:18,576 Frasa itu pertama digunakan oleh polisi Philadelphia, 642 00:47:18,610 --> 00:47:20,709 Untuk menjelaskan kerumunan dan lalu lintas, 643 00:47:20,734 --> 00:47:22,069 Sehari setelah liburan. 644 00:47:22,084 --> 00:47:24,163 Dan ini trivia ritel. 645 00:47:24,226 --> 00:47:27,689 Janji soal penghematan adalah ilusi. 646 00:47:27,731 --> 00:47:29,808 Karena semua yang mereka keluarkan di sana, 647 00:47:29,833 --> 00:47:32,376 Merupakan daya tarik agar membuatmu masuk ke dalam. 648 00:47:32,418 --> 00:47:34,687 Yang lainnya juga masih dijual dengan harga yang tinggi. 649 00:47:34,712 --> 00:47:36,506 Jadi, ya, tentu. 650 00:47:36,531 --> 00:47:38,642 Silakan beli TV layar datar yang murah. 651 00:47:38,670 --> 00:47:41,445 Tapi sekarang kau butuh penyangga dinding beserta kabelnya. 652 00:47:41,872 --> 00:47:43,612 Pelanggan tak selalu benar. 653 00:47:43,658 --> 00:47:45,732 Mereka hanya ingin berpikir begitu. 654 00:47:46,419 --> 00:47:48,402 Demi Tuhan. 655 00:47:49,066 --> 00:47:51,470 Untuk hidangan Thanksgiving terakhir kita, 656 00:47:51,495 --> 00:47:55,789 Itu jelas informatif./ Tidak. Jangan katakan itu. 657 00:47:55,848 --> 00:47:57,423 Jangan bilang ini yang terakhir. 658 00:47:57,450 --> 00:47:58,838 Aku rasa dia hanya bercanda. 659 00:47:58,863 --> 00:48:02,171 Tidak. Aku punya dua anak di luar sana yang aku ingin temui. 660 00:48:02,203 --> 00:48:04,708 Tenanglah. Kami tahu. 661 00:48:04,784 --> 00:48:06,874 Kau tak tahu apa-apa, Chris. 662 00:48:07,805 --> 00:48:10,351 kau tak memiliki... Aku tak memiliki apa, Ken? 663 00:48:10,412 --> 00:48:12,841 Keluarga yang peduli denganku? 664 00:48:14,322 --> 00:48:15,554 Mungkin kau benar. 665 00:48:15,579 --> 00:48:17,686 Tapi setidaknya aku tak menyukainya di sini. 666 00:48:17,801 --> 00:48:19,717 Aku tak suka di sini. 667 00:48:20,667 --> 00:48:22,468 Lihat betapa kerasnya kau berusaha... 668 00:48:22,515 --> 00:48:24,967 ...menjadi orang terkeren yang bekerja di We Luv Toys. 669 00:48:24,997 --> 00:48:26,602 Semuanya, bisa kita tak lakukan ini sekarang? 670 00:48:26,653 --> 00:48:28,114 Aku? 671 00:48:28,143 --> 00:48:31,136 Kau yang selalu berusaha menjadi karyawan terbaik bulanan. 672 00:48:31,161 --> 00:48:33,055 Itu penghargaan palsu, Christopher. 673 00:48:33,096 --> 00:48:34,980 Jangan salahkan aku karena berusaha yang terbaik. 674 00:48:34,994 --> 00:48:36,916 Usaha terbaikmu? 675 00:48:36,941 --> 00:48:38,916 Kau sebut ini usaha terbaikmu? 676 00:48:38,977 --> 00:48:42,687 Aku tak pernah melihat potensi besar yang sia-sia di hidupku. 677 00:48:42,712 --> 00:48:44,471 Enyahlah! 678 00:48:44,512 --> 00:48:46,218 Kau berusaha memberiku seluruh tips... 679 00:48:46,243 --> 00:48:49,158 ...tentang cara hidup, dan "saat kau seusiaku". 680 00:48:49,175 --> 00:48:51,314 Kau tak seusia denganku. 681 00:48:51,361 --> 00:48:52,813 Aku masih punya waktu untuk sadar... 682 00:48:52,838 --> 00:48:54,792 ...bahwa pekerjaan ini kesalahan. 683 00:48:54,848 --> 00:48:56,780 Banyak yang harus kau pelajari, Nak. 684 00:48:56,817 --> 00:48:58,708 "Nak." 685 00:48:58,761 --> 00:49:00,566 Aku bukan anakmu. 686 00:49:00,680 --> 00:49:03,750 Kau jauh lebih sering bertemu aku untuk menjadi anakmu sebenarnya. 687 00:49:12,362 --> 00:49:14,154 Jangan. 688 00:49:14,211 --> 00:49:16,824 Setidaknya aku mengakui jika pekerjaan ini membuatku gusar. 689 00:49:16,889 --> 00:49:20,539 Tapi, astaga, kau perlakukan ini seolah ini SMA. 690 00:49:20,564 --> 00:49:22,556 Seolah kau orang terkeren di sini. 691 00:49:22,581 --> 00:49:24,555 Mengencani seseorang yang 20 tahun lebih muda darimu. 692 00:49:24,580 --> 00:49:27,381 Kami tidak berkencan. 693 00:49:33,020 --> 00:49:34,566 Aku pikir kita sesuatu. 694 00:49:34,610 --> 00:49:36,382 Sesaat, ya. 695 00:49:37,036 --> 00:49:40,656 Tapi, Ken, kau hampir seumuran ayahku. 696 00:49:42,235 --> 00:49:44,777 Aku akan membunuhmu, orang aneh! 697 00:49:45,466 --> 00:49:47,142 Bagaimana dengan sif larut malam? 698 00:49:47,167 --> 00:49:48,889 Bagaimana dengan waktu kita bermesraan di meja kereta? 699 00:49:48,914 --> 00:49:51,661 Kau melakukan apa?/ Kami bermesraan. 700 00:49:52,636 --> 00:49:54,735 Itu mengisi waktu. 701 00:49:54,750 --> 00:49:57,019 Tapi, Ken, aku tak benar-benar mengenalmu. 702 00:49:57,716 --> 00:49:59,665 Kita tak pernah bertemu di luar toko. 703 00:49:59,733 --> 00:50:02,064 Aku bahkan tak pernah bertemu anak-anakmu. 704 00:50:02,921 --> 00:50:05,002 Apa kita pernah pergi kencan? 705 00:50:05,060 --> 00:50:07,509 Aku rasa tidak, 'kan? 706 00:50:07,557 --> 00:50:09,459 Panekuk? 707 00:50:13,415 --> 00:50:15,327 Tidak? 708 00:50:26,578 --> 00:50:28,556 Jadi hanya itu? 709 00:50:29,771 --> 00:50:33,454 Kalian berpikir aku semacam pecundang? 710 00:50:41,374 --> 00:50:43,051 Aku pergi dari sini. 711 00:50:45,159 --> 00:50:46,645 Ayo. 712 00:51:10,251 --> 00:51:12,233 Apa tepatnya yang kita cari? 713 00:51:12,269 --> 00:51:14,187 Aku kehabisan ide. 714 00:51:18,885 --> 00:51:22,373 Pasti ada kotak sekring atau sesuatu di sini. 715 00:51:39,927 --> 00:51:41,902 Aku bisa berikan ide yang lebih baik. 716 00:52:12,095 --> 00:52:13,837 Hei, apa rencananya? 717 00:52:13,900 --> 00:52:15,431 Lou menyerang kalian, benar? 718 00:52:15,487 --> 00:52:17,632 Itu benar. Dia cukup memberi Ken pelajaran. 719 00:52:17,657 --> 00:52:19,797 Baik, itu artinya truknya masih berada di dok pemuatan. 720 00:52:19,809 --> 00:52:21,754 Dan kuncinya masih di mobil. Dia beritahu aku. 721 00:52:21,779 --> 00:52:23,142 Jika kita bisa membuka gembok itu, 722 00:52:23,167 --> 00:52:25,302 Kita bisa memasuki bak truk. Itu jalan keluar kita dari sini. 723 00:52:25,338 --> 00:52:27,179 Apa yang terjadi setelah kau memasuki bak truk? 724 00:52:27,225 --> 00:52:29,659 Aku rasa itu ada palka menuju kursi depan, bukan? 725 00:52:29,728 --> 00:52:32,055 Ketemu! Ayo. 726 00:52:32,081 --> 00:52:34,327 Baiklah, Tim. 727 00:52:34,352 --> 00:52:35,926 Dengar... 728 00:52:35,961 --> 00:52:37,980 Aku sudah membuat keputusan. 729 00:52:38,026 --> 00:52:40,004 Sebagai kapten... 730 00:52:41,158 --> 00:52:43,344 Aku akan tenggelam bersama kapal./ Tidak! 731 00:52:43,369 --> 00:52:45,416 Aku tetap di sini. Itu sudah mutlak. 732 00:52:45,456 --> 00:52:48,320 Kita makan kalkun bersama. 733 00:52:48,370 --> 00:52:49,794 Juga pretzel. 734 00:52:49,856 --> 00:52:53,124 Jonathan, ini bukan waktunya, oke? 735 00:52:53,150 --> 00:52:55,476 Maka kapan waktuku? 736 00:52:57,163 --> 00:53:01,491 Sebut aku bodoh, tapi aku suka di sini. 737 00:53:01,549 --> 00:53:04,128 Ini tempat favoritku di seluruh dunia, 738 00:53:04,153 --> 00:53:05,996 Dan ini akan menjadi kehormatan, 739 00:53:06,021 --> 00:53:08,880 Untuk tetap bersama toko ini di masa-masa akhirnya, 740 00:53:08,905 --> 00:53:12,439 Layaknya manajer yang handal dan kuat lakukan. 741 00:53:15,370 --> 00:53:17,802 Sudah kubilang mereka takkan pernah mati. 742 00:53:22,814 --> 00:53:25,522 Ini menjadi sangat buruk. 743 00:53:49,666 --> 00:53:51,769 Pergilah, keluar dari sini! 744 00:54:00,221 --> 00:54:02,307 Ken!/ Jangan! 745 00:54:13,311 --> 00:54:15,940 Terima ini, monster! 746 00:54:20,629 --> 00:54:22,852 Berengsek! 747 00:54:38,182 --> 00:54:40,187 Aku rasa kita aman. 748 00:54:40,234 --> 00:54:41,695 Mungkin mereka bisa mati. 749 00:54:41,722 --> 00:54:43,149 Ken./ Kau tak apa? 750 00:54:43,174 --> 00:54:44,728 Tunggu, tunggu, tunggu. 751 00:54:44,783 --> 00:54:47,130 Mundur. Jangan ke sini. 752 00:54:47,968 --> 00:54:49,733 Ya Tuhan. 753 00:54:49,796 --> 00:54:52,816 Apa yang terjadi?/ Kelihatannya apa? 754 00:54:52,841 --> 00:54:54,859 Si anak baru menggigitku. 755 00:54:55,778 --> 00:54:57,463 Aku bisa perbaiki ini. 756 00:54:57,488 --> 00:54:59,592 Kita bisa perbaiki ini./ Tidak. Tidak. 757 00:54:59,606 --> 00:55:01,306 Kau lihat apa yang terjadi ke Anita dan Emmett. 758 00:55:01,330 --> 00:55:02,945 Jika mereka menggigitmu, kau berubah jadi seperti mereka. 759 00:55:02,969 --> 00:55:04,449 Tidak, tidak, tidak... Jangan katakan itu. 760 00:55:04,504 --> 00:55:08,011 Itu hanya mitos, bukan?/ Diamlah, Jonathan! 761 00:55:08,074 --> 00:55:10,995 Apa yang terjadi dengan "tenggelam bersama kapal, Kapten"? 762 00:55:11,031 --> 00:55:12,620 Aku rasa aku berubah pikiran. 763 00:55:13,700 --> 00:55:16,523 Kita bisa potong tanganmu. Mari coba lakukan itu. 764 00:55:16,816 --> 00:55:20,808 Teman-teman, kau sudah mengambil kehormatanku. 765 00:55:20,844 --> 00:55:22,769 Tinggalkan tanganku. 766 00:55:23,835 --> 00:55:25,450 Pergilah dari sini. 767 00:55:25,489 --> 00:55:28,061 Pasang sesuatu di pintu. Jangan biarkan aku keluar. 768 00:55:30,197 --> 00:55:32,385 Ini. 769 00:55:33,045 --> 00:55:35,301 Ken, aku minta maaf. 770 00:55:37,543 --> 00:55:39,497 Ya, aku juga, Nak. 771 00:56:07,185 --> 00:56:08,857 Bajingan. 772 00:56:09,934 --> 00:56:12,794 Ayolah, Bung! Kapan kau akan membawaku? 773 00:56:12,856 --> 00:56:14,566 Sial! 774 00:56:15,326 --> 00:56:17,540 Sial! Sial! Sial! 775 00:56:18,871 --> 00:56:21,090 Mau pergi ke tempat baru? 776 00:56:21,115 --> 00:56:23,110 Bukan... Bukan diriku sendiri. 777 00:56:23,938 --> 00:56:27,113 Hari... Hari yang panjang... 778 00:56:27,153 --> 00:56:29,653 Hari... Hari yang panjang. 779 00:56:29,678 --> 00:56:31,091 Enyahlah, Dour Dennis. 780 00:56:31,109 --> 00:56:33,659 Namun yang lainnya mengalami yang lebih buruk. 781 00:56:33,726 --> 00:56:35,466 Hentikanlah, Bung. 782 00:56:40,943 --> 00:56:42,737 Kau tahu apa yang kau lakukan? 783 00:56:42,746 --> 00:56:45,725 Tidak. Tapi aku pikir aku akan memanjat keluar dari palka, 784 00:56:45,750 --> 00:56:47,434 Lalu masuk ke kursi depan. Itu jalan keluar kita dari sini. 785 00:56:47,485 --> 00:56:49,001 Oke. Rencana yang bagus. 786 00:56:49,056 --> 00:56:51,625 Karena Elks Lodge milikku hanya 6 mil dari sini. 787 00:56:51,690 --> 00:56:53,520 Atau kantor polisi? 788 00:56:53,545 --> 00:56:55,377 Polisi sudah ke sini dan mereka monster sekarang. 789 00:56:55,417 --> 00:56:57,055 Sekarang?/ Dengar, 790 00:56:57,080 --> 00:56:59,656 Aku akan bawa kita ke suatu tempat, oke? 791 00:56:59,730 --> 00:57:01,948 Brian, sekitar tahun lalu, 792 00:57:01,975 --> 00:57:03,790 Perusahaan mengirim transportasi... 793 00:57:03,857 --> 00:57:05,508 Hei, aku harap kau tak memercayai perkataan Ken. 794 00:57:05,523 --> 00:57:07,438 Itu tak benar. 795 00:57:07,858 --> 00:57:09,395 Itu benar. 796 00:57:09,425 --> 00:57:11,884 Aku tak tahu jika dia serius, tapi itu benar. 797 00:57:13,137 --> 00:57:14,781 Aku membuat situasi jadi tak nyaman, 798 00:57:14,806 --> 00:57:16,700 Dengan melibatkanmu ke dalam pertengkaran itu. 799 00:57:17,370 --> 00:57:18,876 Kau orang yang terlalu baik. 800 00:57:18,902 --> 00:57:20,392 Kau ingat Natal tahun lalu, 801 00:57:20,399 --> 00:57:21,765 Kita mendapati wanita itu mencuri? 802 00:57:21,797 --> 00:57:23,219 Aku ingin hentikan dia. Kau... 803 00:57:23,251 --> 00:57:26,163 Dia memiliki anak-anak. Dia mencuri untuk mereka. 804 00:57:26,225 --> 00:57:27,891 Apa? 805 00:57:28,777 --> 00:57:31,039 Apa yang harus aku lakukan? Memanggil polisi? 806 00:57:31,064 --> 00:57:33,645 Agar dia ditahan dan anak-anaknya akan tahu... 807 00:57:33,670 --> 00:57:36,007 ...dengan cara terburuk bahwa Sinterklas tak nyata? 808 00:57:36,029 --> 00:57:39,029 Kau biarkan dia melakukan itu?/ Marnie... 809 00:57:39,054 --> 00:57:41,120 Kau melakukan hal yang benar. 810 00:57:43,344 --> 00:57:45,292 Ayo bantu Chris keluar. 811 00:58:05,462 --> 00:58:08,112 Hei, bagaimana perasaanmu hari ini? 812 00:58:08,154 --> 00:58:11,164 Kau tahu, aku tak terlalu baik, Dour Dennis, 813 00:58:11,189 --> 00:58:12,467 Tapi aku hargai sentimennya. 814 00:58:12,525 --> 00:58:15,289 Aku selalu merasa buruk... 815 00:58:15,328 --> 00:58:19,138 Itu bagus. Itu luar biasa. 816 00:58:23,647 --> 00:58:25,164 Aku tak apa. 817 00:58:37,395 --> 00:58:39,436 Bajingan. 818 00:58:40,400 --> 00:58:42,764 Astaga, Brian! 819 00:58:47,771 --> 00:58:50,631 Seberapa besar kemungkinan Chris mengacaukan ini? 820 00:58:50,704 --> 00:58:52,869 Kau tahu, kau memang perusak suasana, 821 00:58:52,894 --> 00:58:54,375 Kau tahu itu? 822 00:59:01,095 --> 00:59:02,743 Bircher? 823 00:59:28,582 --> 00:59:31,907 Perintah darurat tetap di rumah telah di keluarkan... 824 00:59:33,388 --> 00:59:35,499 Apa yang aku lakukan di sini? 825 00:59:35,554 --> 00:59:37,415 Warga diminta... 826 00:59:37,444 --> 00:59:40,191 Apa ini? Ini tombol apa saja? 827 00:59:40,237 --> 00:59:42,912 Aku ulangi, tetap di rumahmu. 828 00:59:42,949 --> 00:59:46,119 Perintah darurat tetap di rumah telah di keluarkan... 829 00:59:46,191 --> 00:59:47,709 "Kau seharusnya ikut kursus mekanik." 830 00:59:47,734 --> 00:59:49,654 Diamlah, Ayah! 831 00:59:50,905 --> 00:59:54,581 Warga sipil diminta menghindari seluruh supermarket. 832 00:59:54,608 --> 00:59:57,242 Aku ulangi, tetap di rumahmu. 833 00:59:57,361 --> 00:59:59,232 Aku tak bisa melakukan ini di rumahku. 834 00:59:59,299 --> 01:00:01,735 Rumahku berantakan... 835 01:00:01,801 --> 01:00:03,949 Diamlah, Dennis. Mereka akan mendengar kita. 836 01:00:06,282 --> 01:00:08,509 Bajingan. 837 01:00:12,886 --> 01:00:14,508 Fokuslah... 838 01:00:14,514 --> 01:00:15,992 Seolah hidupku bukan pilihanku. 839 01:00:16,047 --> 01:00:19,247 Hei! Ini khusus karyawan! 840 01:00:20,678 --> 01:00:22,792 Ayo, Dennis. 841 01:00:26,937 --> 01:00:28,204 Istriku meninggalkanku, 842 01:00:28,229 --> 01:00:31,803 Jadi aku rasa aku bisa melakukan apa yang aku mau. 843 01:00:52,680 --> 01:00:54,852 Ada apa dengan rencana kita, Chris? 844 01:00:54,878 --> 01:00:56,563 Aku tak bisa mengendarai truk ini. 845 01:00:56,573 --> 01:00:59,193 Itu yang kau dapatkan karena tak mengikuti kursus mekanik. 846 01:00:59,218 --> 01:01:02,106 Mereka akan mendengar kita. Aku melihat Bircher di luar. 847 01:01:02,145 --> 01:01:05,559 Dia seperti Emmett. Tapi dia berubah jadi lebih buruk. 848 01:01:05,566 --> 01:01:07,287 Aku tidak tahu. 849 01:01:07,309 --> 01:01:10,523 Aku rasa dia tak melihatku. 850 01:01:57,487 --> 01:01:59,478 Apa kau baik-baik saja? 851 01:02:00,910 --> 01:02:03,552 Chris!/ Tolong aku! 852 01:02:05,355 --> 01:02:07,893 Tidak, tidak, tidak, tidak! 853 01:02:08,789 --> 01:02:11,049 Tolong! 854 01:02:16,831 --> 01:02:18,631 Sial! 855 01:02:18,671 --> 01:02:21,057 Jonathan, buka pintu belakang! 856 01:02:21,120 --> 01:02:24,343 Kita aman di sini, bukan?/ Tidak! Jelas tidak! 857 01:02:24,382 --> 01:02:27,185 Makhluk ini cepat dan kuat! Mereka akan mencabik-cabik truk ini! 858 01:02:29,719 --> 01:02:31,366 Cepat! Cepat! Buka pintu belakang! 859 01:02:31,419 --> 01:02:33,455 Oke. Oke./ Cepat! Cepat! 860 01:03:18,402 --> 01:03:20,129 Apa yang akan kita lakukan? 861 01:03:20,174 --> 01:03:24,184 Oke. Marnie, pegang belakang baju sweterku. 862 01:03:24,206 --> 01:03:26,162 Kemudian Chris, Brian, kau terakhir. 863 01:03:26,187 --> 01:03:27,492 Aku terakhir? 864 01:03:27,545 --> 01:03:29,485 Sayangnya, makhluk ini lapar, 865 01:03:29,509 --> 01:03:32,169 Dan kau yang paling lambat dan paling berlemak. 866 01:03:48,177 --> 01:03:49,988 Apa kau gila? Kita tak bisa melihat di sana. 867 01:03:50,005 --> 01:03:51,159 Mungkin kau tak bisa. 868 01:03:51,184 --> 01:03:53,973 Tapi aku bisa berjalan di toko ini dengan mata tertutup. 869 01:03:53,998 --> 01:03:56,815 Ayo. Pegangan. kita bergerak! 870 01:03:59,890 --> 01:04:01,489 Aku tak bisa melihat apa-apa. 871 01:04:01,518 --> 01:04:03,716 Diamlah, Lemak. 872 01:04:28,745 --> 01:04:30,239 Ini keputusan bagus. 873 01:04:30,292 --> 01:04:32,203 "Pergi yang tinggi", kau tahu. Itu yang mereka katakan. 874 01:04:32,277 --> 01:04:34,787 Siapa?/ Entahlah, salah satu atlet? 875 01:04:34,829 --> 01:04:38,173 Marnie, ke mana perginya pelanggan lainnya? 876 01:04:48,583 --> 01:04:50,290 Halo... 877 01:04:50,311 --> 01:04:53,459 Mungkin kau bisa mencintaiku. 878 01:05:06,095 --> 01:05:08,635 Teman-teman, sebelah sini. 879 01:05:09,605 --> 01:05:11,304 Hei, 880 01:05:11,383 --> 01:05:14,276 Aku minta maaf meninggalkanmu di lantai penjualan. 881 01:05:14,313 --> 01:05:16,957 Tak apa. Lupakan saja./ Tidak, aku bersikap menyebalkan. 882 01:05:17,025 --> 01:05:19,356 Tapi aku memegang kendali sejak itu. 883 01:05:19,409 --> 01:05:20,997 Aku membantu dengan Ken. 884 01:05:21,078 --> 01:05:22,908 Apa? 885 01:05:23,665 --> 01:05:25,248 Tidak! 886 01:05:25,280 --> 01:05:27,367 Itu menyebar terlalu cepat. 887 01:05:27,839 --> 01:05:31,533 Tidak, tidak, tidak! Kita harus padamkan itu. 888 01:05:32,446 --> 01:05:34,490 Tidak, tidak! 889 01:05:34,620 --> 01:05:37,624 Aku tak peduli seberapa banyak asapnya. Kembali ke palka! 890 01:05:44,028 --> 01:05:45,864 Itu mereka. 891 01:05:45,932 --> 01:05:47,780 Kita tak punya jalan keluar. 892 01:05:47,868 --> 01:05:51,551 Kau tahu hal terburuk dengan pelanggan di hari libur? 893 01:05:52,311 --> 01:05:55,886 Mereka tak bisa menerima faktanya bahwa malam sudah berakhir. 894 01:05:55,934 --> 01:05:59,723 Mereka tak tahu apa yang diperlukan untuk bekerja di supermarket. 895 01:05:59,748 --> 01:06:01,420 Tahun demi tahun... 896 01:06:01,479 --> 01:06:04,288 ...berurusan dengan gerombolan pelanggan susah diatur. 897 01:06:04,326 --> 01:06:06,233 Kau tahu? 898 01:06:06,884 --> 01:06:11,212 Wajahku sakit karena seluruh senyuman palsu! 899 01:06:13,112 --> 01:06:16,651 Telingaku sakit karena mendengarkan Air Supply, 900 01:06:16,676 --> 01:06:20,057 50,000 kali! 901 01:06:21,035 --> 01:06:26,115 Yang paling buruk, kakiku sakit! 902 01:06:26,152 --> 01:06:27,865 Apa yang dia lakukan? 903 01:06:27,917 --> 01:06:29,810 Aku rasa dia akhirnya sudah muak. 904 01:06:29,856 --> 01:06:33,860 Itu ada di buku panduan manajer. 905 01:06:33,932 --> 01:06:37,906 Orang yang bekerja untukmu, harus diperlakukan... 906 01:06:37,933 --> 01:06:39,523 ...seperti keluarga. 907 01:06:39,566 --> 01:06:43,207 Anak-anak ini, mereka spesial untukku. 908 01:06:43,510 --> 01:06:45,826 Mereka keluargaku. 909 01:06:45,901 --> 01:06:48,106 Jonathan, apa yang kau lakukan? 910 01:06:50,824 --> 01:06:53,558 Jadi, perhatian, para pelanggan, 911 01:06:53,576 --> 01:06:58,525 Jumat Hitam sudah berakhir! 912 01:07:23,974 --> 01:07:25,362 Ken, kami aman. Anak-anak baik. 913 01:07:25,386 --> 01:07:27,577 Mereka sudah di zona aman di Eaton Street 914 01:07:46,547 --> 01:07:48,584 Siapa saja katakan sesuatu. 915 01:07:51,146 --> 01:07:53,118 Aku menggigit Ken. 916 01:07:53,162 --> 01:07:55,028 Kau apa? 917 01:07:58,624 --> 01:08:02,587 Bu, aku berhak menolak melayani siapapun! 918 01:08:02,621 --> 01:08:05,000 Tak penting jika kau tak memakai baju, 919 01:08:05,058 --> 01:08:08,197 Atau sepatu, Bu! 920 01:08:10,132 --> 01:08:12,584 Atau aku cabik-cabik tempat ini, termasuk kau! 921 01:08:12,609 --> 01:08:14,859 Cobalah fokus, tulang lunak! 922 01:08:30,414 --> 01:08:33,510 Aku membuat pilihan, dan aku menggigit dia. 923 01:08:34,590 --> 01:08:37,793 Ken Bates bukan pahlawan. 924 01:08:37,836 --> 01:08:40,745 Dia pemabuk dan orang aneh. 925 01:08:41,439 --> 01:08:43,768 Jadi aku membantu kita semua. 926 01:08:43,826 --> 01:08:47,160 Kau orang yang sangat jahat. 927 01:08:47,227 --> 01:08:49,080 Kau bajingan. 928 01:08:49,119 --> 01:08:50,689 Apa-apaan? 929 01:08:50,733 --> 01:08:52,970 Kau tak memikirkan anak-anaknya!/ Marnie! Marnie, tolong! 930 01:08:52,995 --> 01:08:54,550 Ini lebih dari sekedar mikroagresi! 931 01:08:54,601 --> 01:08:56,146 Aku membencimu! 932 01:08:56,204 --> 01:08:58,453 Semuanya, berhenti bertengkar, oke? Jangan sekarang. 933 01:08:58,478 --> 01:08:59,973 Ambillah semacam tali atau kabel. 934 01:08:59,998 --> 01:09:01,399 Kita bisa turun dari sini. 935 01:09:44,979 --> 01:09:47,090 Aku tak apa! 936 01:09:47,791 --> 01:09:49,733 Ya, aku juga! 937 01:09:50,001 --> 01:09:52,083 Kenapa itu begitu kotor? 938 01:09:52,998 --> 01:09:54,795 Teman-teman, kenapa sampahnya begitu basah? 939 01:09:54,816 --> 01:09:57,235 Chris, kau bisa melakukan ini. 940 01:09:57,910 --> 01:09:59,634 Tiga, dua... 941 01:09:59,659 --> 01:10:01,022 Ayolah. 942 01:10:03,124 --> 01:10:05,445 Lima, empat... 943 01:10:06,954 --> 01:10:08,838 Astaga. 944 01:10:09,101 --> 01:10:10,777 Kau tak apa? 945 01:10:10,809 --> 01:10:13,035 Makhluk itu seperti mendorongku dari tepian atap, 946 01:10:13,060 --> 01:10:15,436 Dan itu sempurna, karena aku memang akan melompat. 947 01:10:15,461 --> 01:10:18,080 Disini tak seburuk itu./ Oke, Chris. Ayo pergi. 948 01:10:18,296 --> 01:10:21,325 Chris? Bagaimana denganku? 949 01:10:22,416 --> 01:10:27,041 Kau bisa tetap di sini bersama sampah lainnya! 950 01:10:28,045 --> 01:10:29,565 Aku minta maaf! 951 01:10:30,009 --> 01:10:32,530 Dia cukup menyulut emosi kita, bukan? 952 01:10:32,709 --> 01:10:37,701 Maksudku, dia bilang kau potensi yang sia-sia, Chris, benar? 953 01:10:37,784 --> 01:10:40,472 Dia bilang jika kau pacarnya. 954 01:10:40,539 --> 01:10:42,245 Oke, sampai jumpa! 955 01:10:42,300 --> 01:10:44,294 Dia hanya akan menuntun kita menuju kematian, 956 01:10:44,319 --> 01:10:46,907 Karena ketakutannya terhadap anak-anaknya. 957 01:10:47,396 --> 01:10:49,934 Aku membantu kita semua! 958 01:10:51,456 --> 01:10:53,253 Hei! 959 01:11:01,837 --> 01:11:03,522 Kita harus coba lari. 960 01:11:03,544 --> 01:11:06,342 Periksa semua mobil dan cobalah untuk tak berisik. 961 01:11:11,592 --> 01:11:13,467 Ada salah satu makhluk itu di luar sini? 962 01:11:13,514 --> 01:11:16,544 Aku rasa mereka berada didalam apapun itu. 963 01:11:16,569 --> 01:11:18,685 Kelihatannya situasi aman. 964 01:11:20,416 --> 01:11:22,028 Tempat ini akan meledak. 965 01:11:22,067 --> 01:11:24,031 Cobalah temukan mobil yang tak terkunci. 966 01:11:24,278 --> 01:11:27,431 Jonathan pasti punya rencana!/ Kami punya rencana! 967 01:11:27,970 --> 01:11:30,382 Sialan! 968 01:11:38,630 --> 01:11:40,698 Brian... Astaga! 969 01:11:44,193 --> 01:11:46,239 Ayo. 970 01:11:56,116 --> 01:11:58,910 Apa yang dia lakukan sekarang? 971 01:12:05,167 --> 01:12:08,333 Ya Tuhan. 972 01:12:09,992 --> 01:12:12,132 Makhluk apa itu? 973 01:12:20,373 --> 01:12:23,076 Ibu Ibu-Kong. 974 01:12:30,504 --> 01:12:32,244 Apa yang kita lakukan sekarang? 975 01:12:33,941 --> 01:12:36,178 Itu seluruh pelanggan. 976 01:12:42,074 --> 01:12:44,165 Bagaimana jika aku coba bicara baik-baik dengan itu? 977 01:12:47,989 --> 01:12:50,338 Apa kau gila? 978 01:12:50,416 --> 01:12:52,520 Ini persoalan manajemen. 979 01:12:52,562 --> 01:12:54,793 Kau takkan mengerti, Marnie. 980 01:12:59,997 --> 01:13:01,874 Hai! 981 01:13:02,427 --> 01:13:04,575 Namaku Brian. 982 01:13:04,623 --> 01:13:06,640 Dan aku cinta mainan! 983 01:13:15,138 --> 01:13:16,688 Oke. 984 01:13:16,711 --> 01:13:18,849 Aku tahu kau takut. 985 01:13:18,864 --> 01:13:22,271 Aku juga takut. Benar begitu. 986 01:13:22,310 --> 01:13:24,390 Aku takkan melukaimu. 987 01:13:24,426 --> 01:13:26,434 Mendekatlah. 988 01:13:26,462 --> 01:13:29,264 Kau dan aku sudah melalui cobaan berat, kau tahu? 989 01:13:29,921 --> 01:13:33,253 Kau ingat Jumat Hitam 2016? 990 01:13:37,190 --> 01:13:39,775 Aku tahu pengalaman pelanggan. 991 01:13:39,819 --> 01:13:42,387 Maksudku, seperti yang selalu aku katakan, 992 01:13:42,459 --> 01:13:44,991 "Saat ragu, belanja lah!" 993 01:13:50,786 --> 01:13:54,234 Kau dan aku, kita punya begitu banyak kenangan. 994 01:13:56,658 --> 01:13:58,484 Semua orang tahu, 995 01:13:58,527 --> 01:14:00,956 Pelanggan selalu be... 996 01:14:02,318 --> 01:14:03,935 Ya Tuhan. 997 01:14:05,567 --> 01:14:07,228 Sial. Sial. 998 01:14:07,261 --> 01:14:09,292 Mobil Ken di sebelah sana. 999 01:14:09,753 --> 01:14:11,779 Dia tak berikan kita kuncinya. 1000 01:14:14,250 --> 01:14:16,830 Dan dia tak merapikan troli belanjaan! 1001 01:14:16,903 --> 01:14:18,826 Tok, tok! 1002 01:14:22,582 --> 01:14:24,990 Kau harusnya bilang, "Siapa di sana?" 1003 01:14:25,680 --> 01:14:27,347 Waktunya kurang tepat untuk lelucon bapak-bapak? 1004 01:14:27,372 --> 01:14:28,819 Ken! 1005 01:14:30,001 --> 01:14:31,681 Kami kira kau tak selamat. 1006 01:14:31,730 --> 01:14:33,315 Apa kau melihat Brian hanya... 1007 01:14:33,340 --> 01:14:35,090 Seperti bola kertas. 1008 01:14:38,330 --> 01:14:41,142 Ken, aku minta maaf. 1009 01:14:41,197 --> 01:14:44,196 Aku juga minta maaf. Aku bersikap bajingan. 1010 01:14:44,223 --> 01:14:45,895 Kau terlalu bagus untuk toko mainan. 1011 01:14:45,919 --> 01:14:47,086 Kalian berdua sama. 1012 01:14:47,120 --> 01:14:48,779 Itu sebabnya kita harus pergi dari sini. 1013 01:14:48,831 --> 01:14:51,238 Ayo, kita pergi. Cepat, cepat, cepat, cepat! 1014 01:15:09,736 --> 01:15:11,336 Apa yang akan kita lakukan? 1015 01:15:11,351 --> 01:15:13,846 Jika kita lari, makhluk itu akan mengangkut kita. 1016 01:15:14,562 --> 01:15:16,256 Aku punya ide. 1017 01:15:21,565 --> 01:15:23,699 Chris, jangan jadi sok pahlawan. 1018 01:15:23,760 --> 01:15:26,132 Bisa kau alihkan perhatiannya? 1019 01:15:26,192 --> 01:15:27,630 Aku akan membantumu. 1020 01:15:27,673 --> 01:15:30,168 Jangan./ Tidak, Jonathan benar. 1021 01:15:30,221 --> 01:15:31,837 Ini Thanksgiving. 1022 01:15:31,900 --> 01:15:34,879 Aku putuskan di sini, saat ini juga, kalian adalah keluargaku. 1023 01:15:34,934 --> 01:15:36,898 Jadi kau bisa melakukan itu?/ Ya. 1024 01:15:37,323 --> 01:15:39,064 Tidak, biar aku saja. Dia memiliki anak. 1025 01:15:39,123 --> 01:15:41,662 Tidak, kau takkan melakukan itu. Hei! Hei! 1026 01:15:41,711 --> 01:15:43,645 Hei, di sini! 1027 01:15:43,711 --> 01:15:46,529 Hei, di sini! Hei! 1028 01:15:50,616 --> 01:15:52,798 Aku tidak menyukaimu. 1029 01:15:52,865 --> 01:15:54,835 Aku tak harus membantumu. 1030 01:15:55,047 --> 01:15:57,312 Aku memiliki diskon untukmu di sini. 1031 01:15:57,364 --> 01:15:59,505 Lihatlah ini. Hei! 1032 01:15:59,745 --> 01:16:01,838 Hei, lihat ini. Lihat ini. 1033 01:16:01,863 --> 01:16:04,862 Kau lihat itu? Hei! Hei 1034 01:16:04,910 --> 01:16:08,162 Di sini, jalang raksasa! Di sini! 1035 01:16:09,515 --> 01:16:11,760 Aku tak harus membantumu! 1036 01:16:11,938 --> 01:16:14,459 Aku memiliki diskon untukmu di sini! 1037 01:16:14,484 --> 01:16:17,347 Lihatlah ini... Lihat ini! 1038 01:16:17,949 --> 01:16:20,011 Hei! Hei! 1039 01:16:20,132 --> 01:16:22,452 Hei! 1040 01:16:33,857 --> 01:16:35,444 Tidak! 1041 01:16:35,501 --> 01:16:38,708 Tidak, Chris. Tidak. 1042 01:17:09,288 --> 01:17:11,610 Ayo! 1043 01:17:27,973 --> 01:17:30,279 Bagus! Terima itu! 1044 01:17:57,804 --> 01:17:59,823 Aku rasa aku hanya membuatnya marah. 1045 01:18:14,646 --> 01:18:16,634 Ayo! Aku rasa kita bisa pergi ke mobilku. 1046 01:18:16,662 --> 01:18:19,057 Ayo! Cepat! Cepat! 1047 01:18:41,469 --> 01:18:43,391 Hanya sesaat? 1048 01:18:43,416 --> 01:18:45,182 Hanya sesaat. 1049 01:18:45,199 --> 01:18:46,776 Ayo pergi. 1050 01:18:49,820 --> 01:18:51,687 Leah SMS aku. 1051 01:18:51,744 --> 01:18:53,794 Anak-anakku selamat. 1052 01:18:53,872 --> 01:18:56,523 Mereka mendirikan tempat aman untuk warga. 1053 01:18:57,010 --> 01:18:59,673 Terdengar bagus untukku. Mari lakukan ini. 1054 01:19:00,152 --> 01:19:02,417 Kita harus singgah terlebih dulu. 1055 01:19:02,466 --> 01:19:04,280 Untuk apa? 1056 01:19:05,064 --> 01:19:06,961 Panekuk. 1057 01:19:09,376 --> 01:19:11,499 Ayo pergi! 1058 01:19:16,791 --> 01:19:19,068 Ini hari yang panjang... 1059 01:19:19,093 --> 01:19:22,541 Dan ini jelas berakhir. 1060 01:19:31,998 --> 01:19:35,467 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club