1
00:00:35,314 --> 00:00:37,179
Calon pembeli sudah datang?
2
00:00:37,204 --> 00:00:39,062
Hei, Monty, aku akan pergi.
3
00:00:39,087 --> 00:00:40,913
Ini Thanksgiving.
4
00:00:42,060 --> 00:00:44,759
Jam berapa mereka mulai
berdatangan tahun lalu?
5
00:00:45,399 --> 00:00:47,914
Sekitar siang hari./
Siang?
6
00:00:50,937 --> 00:00:53,023
Dasar burung bangkai!
7
00:01:14,564 --> 00:01:16,234
Sial!
8
00:01:48,303 --> 00:01:50,019
Apa itu?
9
00:02:20,587 --> 00:02:22,165
Monty?
10
00:02:22,238 --> 00:02:25,544
Hei, Monty?
11
00:02:32,630 --> 00:02:34,923
Apa-apaan, Monty?
12
00:02:34,938 --> 00:02:37,019
Tugasmu hanya satu.
13
00:02:37,082 --> 00:02:39,351
Demi Tuhan.
14
00:02:41,795 --> 00:02:43,734
Monty?
15
00:04:45,535 --> 00:04:48,502
Baiklah, Pemengaruh,
waktunya pergi.
16
00:04:48,519 --> 00:04:51,324
Ayolah. Ibu membosankan.
17
00:04:51,391 --> 00:04:53,603
Rumah Ibu tidak membosankan.
18
00:04:53,667 --> 00:04:56,445
Dia dan Grant...
19
00:04:56,499 --> 00:04:58,271
Ya, mereka agak payak.
20
00:04:58,322 --> 00:05:00,927
Dia memakai parfum Axe./
Ayah tahu.
21
00:05:00,967 --> 00:05:03,372
Dan dia selalu buang angin.
22
00:05:03,403 --> 00:05:05,760
Ayolah, Ayah. Kami melakukan
sarapan Thanksgiving.
23
00:05:05,772 --> 00:05:07,700
Bicara tentang kesedihan.
24
00:05:07,771 --> 00:05:11,575
Ibumu menunggu. Ayo.
Ayo, cepat. Ayo, anak-anak.
25
00:05:13,315 --> 00:05:15,262
Kenapa kau harus bekerja
di hari Thanksgiving, Ayah?
26
00:05:15,286 --> 00:05:17,274
Itu tak adil.
27
00:05:18,981 --> 00:05:21,424
Dengar, Nak.
28
00:05:21,482 --> 00:05:24,461
Pahlawan bekerja saat hari libur, oke?
29
00:05:24,495 --> 00:05:27,826
Polisi, petugas pemadam,
ayahmu.
30
00:05:29,606 --> 00:05:31,586
Ayolah. Ayo, cepat.
31
00:05:31,660 --> 00:05:33,035
Ayo./
Aku sayang Ayah.
32
00:05:33,070 --> 00:05:34,955
Ayah juga menyayangimu.
Berikan ayah pelukan erat!
33
00:05:35,000 --> 00:05:37,094
Pelukan yang sangat erat!
34
00:05:37,858 --> 00:05:39,624
Hei, hei.
35
00:05:39,647 --> 00:05:43,253
Grant tak bekerja hari ini.
36
00:05:43,336 --> 00:05:45,775
Manfaatkan itu semampumu, oke?
37
00:05:45,828 --> 00:05:48,536
Oke, pergilah.
Ayah menyayangimu...
38
00:05:51,749 --> 00:05:54,220
Itu baju hangat yang bagus, ya?
39
00:06:15,388 --> 00:06:17,910
Ada yang melihat
pembersih tanganku?
40
00:06:17,971 --> 00:06:19,998
Periksa laci di serambi.
41
00:06:20,034 --> 00:06:22,877
Ya, mungkin periksa tempat busuk
yang kau sebut kamar.
42
00:06:23,010 --> 00:06:24,659
Hei, operkan painya./
Ya.
43
00:06:24,683 --> 00:06:26,059
Ada yang melihat botol barunya?
44
00:06:26,123 --> 00:06:28,199
Periksa.../
Kantongku. Baiklah.
45
00:06:28,224 --> 00:06:29,589
Sayang, ibu rasa jemputanmu
sudah datang.
46
00:06:29,635 --> 00:06:32,727
Christopher, kami berusaha menikmati
makan malam Thanksgiving, oke?
47
00:06:33,036 --> 00:06:35,418
Kau harus bekerja akhir pekan?/
Entahlah.
48
00:06:35,471 --> 00:06:37,514
Apa Ayah masih menarik
uang sewa dariku?
49
00:06:38,510 --> 00:06:40,418
Sepanjang akhir pekan.
Aku sayang kalian.
50
00:06:40,461 --> 00:06:42,204
Selamat Thanksgiving, sayang.
51
00:06:43,564 --> 00:06:45,390
Selamat hari Jumat Hitam.
52
00:06:51,029 --> 00:06:52,677
Panduan Liburan Terbaik
Untuk Orang Tua Tunggal...
53
00:06:52,701 --> 00:06:54,701
...Dan Anak-Anak Mereka
54
00:06:57,204 --> 00:07:00,577
Menuju ke ring, berat 15 kilogram,
55
00:07:00,619 --> 00:07:03,624
Terlihat seperti vegetarian mutlak...
56
00:07:03,664 --> 00:07:06,380
Chris Godecki!
57
00:07:08,445 --> 00:07:10,398
Apa kabar, kawan?
58
00:07:10,445 --> 00:07:12,424
Ayolah. Hapus raut murung itu.
59
00:07:12,499 --> 00:07:14,946
Kau tak terlihat seperti ingin
bekerja saat Thanksgiving.
60
00:07:15,649 --> 00:07:16,956
Kursi anak yang bagus.
61
00:07:16,981 --> 00:07:19,214
Ada kotak jus untuk setelah
pertandingan?
62
00:07:19,959 --> 00:07:22,600
Kursi anak itu untukmu, pria kecil.
63
00:07:29,887 --> 00:07:32,931
Aku benci karena sif ini sesuatu yang
harus kulakukan lebih dari sekali.
64
00:07:34,046 --> 00:07:35,939
Jadi kau merasa lebih baik?
65
00:07:35,989 --> 00:07:38,035
Semua orang di rumah
menonton futbol,
66
00:07:38,060 --> 00:07:40,670
Makan pai labu.
Ini begitu membuat depresi.
67
00:07:40,684 --> 00:07:45,368
Kawan, aku harus serahkan anak-anakku
pada ibu mereka saat sore.
68
00:07:45,443 --> 00:07:47,304
Gracie menegaskan betapa
menyedihkannya...
69
00:07:47,329 --> 00:07:49,364
...karena kami mengadakan
sarapan Thanksgiving.
70
00:07:51,526 --> 00:07:53,602
Itu hampir membuatku
merasa lebih baik.
71
00:07:53,656 --> 00:07:56,423
Kami Luv Toys menyukai
kesepakatan Jumat Hitam,
72
00:07:56,452 --> 00:07:58,619
Jadi datanglah!
73
00:08:04,182 --> 00:08:07,156
Itu aneh. Kenapa mereka
tutup malam ini?
74
00:08:09,390 --> 00:08:11,498
Aku jamin itu ibu-ibu sepak bola,
75
00:08:11,523 --> 00:08:14,072
Yang teler dan bersikap bodoh.
76
00:08:14,234 --> 00:08:16,605
Pembantaian Jumat Hitam./
Ya.
77
00:08:23,369 --> 00:08:25,538
Aku merasa tak enak badan.
78
00:08:25,605 --> 00:08:27,707
Kau baik-baik saja.
79
00:08:40,153 --> 00:08:42,953
Pergilah mengisi absen. Kau tak mau
bicara denganku secara gratis.
80
00:08:43,036 --> 00:08:44,665
Siap untuk kekacauan?
81
00:08:44,739 --> 00:08:46,659
Apa kabar, kawan?
82
00:08:56,803 --> 00:08:58,097
Aku ingin bilang hati-hati,
83
00:08:58,122 --> 00:09:00,329
Tapi aku yakin kau lebih tangguh
dibanding laki-laki lainnya disini.
84
00:09:00,380 --> 00:09:02,171
Kau terlalu manis.
85
00:09:02,223 --> 00:09:04,267
Semua siap di belakang?/
Seharusnya begitu.
86
00:09:04,292 --> 00:09:07,380
Kunci di mobil dan aku punya banyak
mainan yang perlu diturunkan.
87
00:09:07,447 --> 00:09:10,154
Terima kasih, Lou.
Usahamu dihargai.
88
00:09:13,196 --> 00:09:15,869
Aku pikir kita setuju takkan memakai
seragam yang sama malam ini.
89
00:09:15,882 --> 00:09:18,437
Kalau begitu kurasa kau
sebaiknya pulang saja.
90
00:09:19,417 --> 00:09:20,907
Jangan menggodaku.
91
00:09:20,935 --> 00:09:22,905
Kau membawa troli belanjaan
ke dalam, 'kan?
92
00:09:22,929 --> 00:09:25,089
Ya, tentu saja.
93
00:09:26,814 --> 00:09:28,483
Tok, tok.
94
00:09:29,470 --> 00:09:31,210
Siapa di sana?
95
00:09:31,255 --> 00:09:34,438
"Donat"./
Donat siapa?
96
00:09:35,823 --> 00:09:38,244
Aku tidak percaya denganmu.
97
00:09:39,797 --> 00:09:41,913
Kita tetap jadi makan panekuk
malam ini?
98
00:09:41,938 --> 00:09:43,695
Kau yang traktir?
99
00:09:43,720 --> 00:09:45,336
Aku rasa kita belum sempat
berkenalan.
100
00:09:45,369 --> 00:09:48,179
Aku seniman yang pernah dikenal
sebagai separuh bagi mantanku.
101
00:09:51,477 --> 00:09:53,459
Hei, berikan aku bonus liburanku.
102
00:09:53,492 --> 00:09:54,643
Usaha yang bagus, Bates,
103
00:09:54,666 --> 00:09:57,076
Tapi kau mendapatkannya setelah
absen pulang pukul 06:00.
104
00:09:57,696 --> 00:09:59,589
Pukul 06:00?
105
00:09:59,665 --> 00:10:03,820
Itu sepuluh jam terasing di Neraka!
106
00:10:03,863 --> 00:10:05,588
Punggungku.
107
00:10:05,927 --> 00:10:07,530
Kami terhubung dengan "I-View Sky",
108
00:10:07,555 --> 00:10:09,401
Melaporkan tentang
hujan meteor malam ini.
109
00:10:09,442 --> 00:10:13,240
Kami mendapat info tentang
betapa cepatnya meteor...
110
00:10:13,289 --> 00:10:15,190
Tak apa untuk sedih, depresi,
bahkan ingin bunuh diri.
111
00:10:15,214 --> 00:10:16,525
Mainan tak disertai dengan
bagian yang bisa membuat tersedak,
112
00:10:16,549 --> 00:10:18,122
Atau bagian yang bisa.../
Terima kasih, Sandy.
113
00:10:18,147 --> 00:10:19,604
Laporan mengatakan kepada kami...
114
00:10:19,619 --> 00:10:21,654
...bahwa warga sebaiknya
tak mendekati benda ini.
115
00:10:21,722 --> 00:10:24,180
Dan Chucky bilang
kita semua akan mati.
116
00:10:24,244 --> 00:10:26,601
Alice, siapa yang
mengatakan itu kepadamu?
117
00:10:27,675 --> 00:10:29,231
Kue kiriman perusahaan?
118
00:10:29,256 --> 00:10:30,744
Kau tak harus memakannya.
119
00:10:30,748 --> 00:10:32,665
Itu bagus untuk tahu mereka peduli.
120
00:10:32,733 --> 00:10:34,496
Mereka tak peduli.
121
00:10:34,503 --> 00:10:36,011
Aku akan bawa itu ke area gudang.
122
00:10:36,035 --> 00:10:38,031
Orang-orang Archie akan
memakan itu.
123
00:10:45,585 --> 00:10:47,949
Hei, Godecki,
kau lihat antrean di luar?
124
00:10:49,246 --> 00:10:52,085
Ya, itu seperti sesuatu
dari mimpi burukku.
125
00:10:52,422 --> 00:10:54,246
Kau serius? Pak tua Peruso...
126
00:10:54,271 --> 00:10:56,160
...tawarkan untuk berikan aku
masturbasi di gang belakang,
127
00:10:56,185 --> 00:10:58,450
Jika aku janji untuk sisakan
dia Dour Dennis.
128
00:10:59,764 --> 00:11:01,456
Selamat.
129
00:11:02,367 --> 00:11:04,069
Christopher.
130
00:11:04,088 --> 00:11:05,472
Selamat hari Jumat Hitam, Anita.
131
00:11:05,479 --> 00:11:07,571
Jumat Hijau.
132
00:11:08,104 --> 00:11:09,268
Apa?
133
00:11:09,293 --> 00:11:11,290
Perusahaan bilang Jumat Hitam rasis,
134
00:11:11,304 --> 00:11:13,496
Jadi mereka menggantinya
jadi Jumat Hijau.
135
00:11:13,522 --> 00:11:16,518
Hijau seperti Natal dan uang.
136
00:11:16,558 --> 00:11:18,393
Bagus untuk diketahui.
137
00:11:19,623 --> 00:11:23,066
Bagian bawah bajumu keluar.
138
00:11:23,109 --> 00:11:25,303
Itu alasan untuk laporan tertulis.
139
00:11:31,834 --> 00:11:33,186
Hei, anak-anak.
140
00:11:33,211 --> 00:11:35,908
Hei, Ayah sedang bekerja. Lihat.
141
00:11:44,732 --> 00:11:47,135
Astaga, Bung./
Cepat tolong aku.
142
00:11:47,186 --> 00:11:49,075
Bajingan./
Kamar mandi.
143
00:11:49,142 --> 00:11:51,739
Oke, oke./
Aku mau buang air besar.
144
00:11:51,764 --> 00:11:53,346
Ya, ya, ya.
145
00:11:53,413 --> 00:11:56,047
Itu di ruang belakang, oke?
146
00:12:09,759 --> 00:12:11,565
Jumat Hitam.
147
00:12:11,587 --> 00:12:14,068
Sekumpulan pecundang.
148
00:12:24,752 --> 00:12:27,148
Sial!
149
00:12:29,560 --> 00:12:31,451
Hei, Chris!
150
00:12:33,236 --> 00:12:36,485
Hei, Chris, buka pintunya!
Aku terkunci dari luar lagi.
151
00:12:38,431 --> 00:12:40,245
Chris, ayolah!
152
00:12:40,256 --> 00:12:42,877
Jangan buat aku masuk lewat
pintu depan bersama para...
153
00:12:42,902 --> 00:12:44,526
...orang belanja.
154
00:12:49,963 --> 00:12:51,262
Temanku.
155
00:12:51,287 --> 00:12:53,057
Kau tahu aku siap memegangmu.
156
00:12:53,079 --> 00:12:56,040
Yang benar "siap membantumu."
157
00:12:56,070 --> 00:12:58,004
Aku akan perbaiki, sumpah.
158
00:12:58,012 --> 00:12:59,944
Terima kasih.
159
00:13:00,005 --> 00:13:02,524
Bagaimana dengan pijatan
punggung non-seksual?
160
00:13:03,017 --> 00:13:05,622
Tolong jangan./
Baiklah.
161
00:13:05,668 --> 00:13:07,491
Lebih banyak untukku, benar?
162
00:13:08,255 --> 00:13:11,041
Kau lihat mereka berikan Anita
karyawan terbaik bulan ini lagi?
163
00:13:11,089 --> 00:13:12,906
Aku melihat itu.
164
00:13:12,962 --> 00:13:15,147
Dasar Jonathan, benar?
165
00:13:15,191 --> 00:13:17,438
Aku datang lebih cepat
lima kali dalam bulan ini.
166
00:13:17,477 --> 00:13:21,153
Dia membuatku belajar operasikan
mesin forklif secara sia-sia.
167
00:13:21,311 --> 00:13:25,642
Itu mungkin berguna jika kau
harus mengangkat barang.
168
00:13:25,737 --> 00:13:27,841
Semuanya dengar.
169
00:13:27,865 --> 00:13:29,865
Kantor Manajer
170
00:13:31,930 --> 00:13:34,458
1996. Manajer Regional Terbaik.
Juara Dua
171
00:13:38,844 --> 00:13:43,256
Selamat hari Jumat Hitam,
We Luv Toys.
172
00:13:43,322 --> 00:13:45,558
Sedikit pemberitahuan singkat
sebelum kita membuka pintu.
173
00:13:45,625 --> 00:13:47,135
Pertama-tama...
174
00:13:48,584 --> 00:13:50,261
Dari OSHA.
175
00:13:50,319 --> 00:13:52,806
Secara statistik, ketika itu
berkaitan dengan ritel,
176
00:13:52,831 --> 00:13:54,663
Tak ada hari yang lebih menyakitkan...
177
00:13:54,688 --> 00:13:56,593
...bagi pekerja ritel selain hari ini.
178
00:13:56,636 --> 00:13:58,972
Ingat, OSHA mengubah
peraturan mereka...
179
00:13:59,038 --> 00:14:01,574
...setelah seseorang
tewas terinjak-injak.
180
00:14:01,641 --> 00:14:05,284
Jadi cobalah saling menjaga, oke?
181
00:14:05,310 --> 00:14:08,255
Juga, Dour Dennis ditarik pabrik,
182
00:14:08,280 --> 00:14:09,814
Jadi jika ada yang tanyakan itu,
183
00:14:09,872 --> 00:14:11,373
Kita tak memilikinya,
dan tak pernah punya.
184
00:14:11,422 --> 00:14:13,615
Ada masalah keselamatan
dengan baterai.
185
00:14:13,660 --> 00:14:15,561
Aku tak... Aku tak enak badan.
186
00:14:15,586 --> 00:14:17,398
Enak badan... Enak...
Enak badan.
187
00:14:17,423 --> 00:14:20,929
Aku... Aku... Aku kelelahan...
Kelelahan.
188
00:14:20,959 --> 00:14:22,763
Yang terakhir,
189
00:14:22,829 --> 00:14:27,002
Perusahaan menghubungiku
untuk memberitahu kalian...
190
00:14:27,034 --> 00:14:30,499
...bahwa mereka tak mampu
berikan bayaran jeda malam ini.
191
00:14:30,536 --> 00:14:32,284
Terima kasih atas pemahaman kalian.
192
00:14:33,219 --> 00:14:34,872
Persetan ini.
193
00:14:35,822 --> 00:14:38,622
Mari kita benar-benar
menjelaskan situasinya.
194
00:14:42,935 --> 00:14:45,920
Aku tahu ini tidak ideal,
195
00:14:45,953 --> 00:14:49,106
Tapi ini malam yang
sangat penting.
196
00:14:49,183 --> 00:14:52,546
Aku tak ingin suasana murung
mengacaukan penjualan kita.
197
00:14:52,575 --> 00:14:54,351
Bagaimana dengan bonus liburan kami?
198
00:14:54,412 --> 00:14:56,329
Perusahaan janjikan kami
satu setengah...
199
00:14:56,354 --> 00:14:58,165
...untuk liburan akhir pekan.
200
00:14:58,679 --> 00:15:00,281
Ya.
201
00:15:00,345 --> 00:15:03,151
Itu masih...
202
00:15:03,241 --> 00:15:04,769
Ya.
203
00:15:05,224 --> 00:15:07,205
Baiklah, fokus pada permainan, tim.
204
00:15:07,206 --> 00:15:09,276
Aku ingin lihat senyuman.
205
00:15:09,308 --> 00:15:11,536
Apa yang kita suka?
206
00:15:11,559 --> 00:15:13,289
Mainan!
207
00:15:21,458 --> 00:15:23,402
Aku migra... Migrain.
208
00:15:23,427 --> 00:15:25,771
Punggungku sakit, sakit, sakit.
209
00:15:26,861 --> 00:15:29,362
Chris, kembali ke sini.
210
00:15:29,387 --> 00:15:31,456
Aku bukan diriku sendiri.
211
00:15:31,810 --> 00:15:33,416
Kau jaga kasir malam ini.
212
00:15:33,447 --> 00:15:36,593
Semalaman?/
Kita kekurangan staf.
213
00:15:36,618 --> 00:15:38,436
Kita butuh pengawasan didepan.
214
00:15:38,459 --> 00:15:41,120
Aku tak enak badan,
badan, badan.
215
00:15:41,147 --> 00:15:43,360
Kelihatannya pijatanmu
harus menunggu.
216
00:15:43,430 --> 00:15:45,118
Dah, Chris./
Namun yang lain...
217
00:15:45,143 --> 00:15:46,329
...melalui yang lebih buruk,
218
00:15:46,354 --> 00:15:48,230
Melalui yang lebih buruk.
219
00:15:48,295 --> 00:15:51,332
Tunggu, Tuan? Tunggu.
220
00:15:53,175 --> 00:15:54,982
Marnie bilang aku harus
mengikutimu.
221
00:15:55,044 --> 00:15:57,847
Aku Emmett, tapi kau bisa
memanggilku Em.
222
00:15:59,373 --> 00:16:01,310
Tidak, aku tak bisa.
223
00:16:02,477 --> 00:16:04,585
Kau...
224
00:16:04,600 --> 00:16:06,611
Kau pernah bekerja di bidang ritel?
225
00:16:06,648 --> 00:16:08,558
Tidak pernah./
Tidak?
226
00:16:09,132 --> 00:16:10,770
Itu...
227
00:16:12,441 --> 00:16:14,486
Aku akan memberitahumu
sedikit rahasia,
228
00:16:14,511 --> 00:16:16,893
Yang hanya diketahui
profesional sepertiku.
229
00:16:16,934 --> 00:16:18,974
Ya.
230
00:16:19,026 --> 00:16:22,334
Saat aku temukan diriku
didalam kegaduhan,
231
00:16:22,395 --> 00:16:27,684
Aku menarik napas panjang
dan berpikir...
232
00:16:27,728 --> 00:16:29,503
"Apa yang dilakukan orang idiot?"
233
00:16:29,551 --> 00:16:32,114
Contoh, oke?
234
00:16:32,166 --> 00:16:34,195
Jika wanita gila menghampiri
dan bertanya padaku,
235
00:16:34,220 --> 00:16:35,751
"Dimana Duncan Yoyo's?"
236
00:16:35,776 --> 00:16:37,154
Aku akan...
237
00:16:37,207 --> 00:16:39,231
Mengantarnya ke bagian Yoyo,
lalu kemudian...
238
00:16:39,256 --> 00:16:40,721
Tidak.
239
00:16:40,754 --> 00:16:43,197
Tidak... Tidak...
Kau sudah berusaha terlalu keras.
240
00:16:43,202 --> 00:16:44,881
Tunjukkan mereka ke arah
mana saja,
241
00:16:44,905 --> 00:16:47,650
Dan mereka akan temukan itu./
Ya.
242
00:16:47,689 --> 00:16:49,367
Oke? Mengerti?/
Ya. Oke.
243
00:16:49,392 --> 00:16:51,207
Baik, pergilah dari sini, anak muda.
244
00:16:51,662 --> 00:16:53,136
Hei, tim, ingat...
245
00:16:53,161 --> 00:16:56,058
Tak peduli seberapa buruk orang biadab
pinggiran ini mempengaruhimu,
246
00:16:56,083 --> 00:16:58,235
Pelanggan selalu benar.
247
00:16:58,260 --> 00:16:59,978
Ya! Ini waktunya beraksi!
248
00:17:00,003 --> 00:17:01,337
Semua ke posisi.
249
00:17:01,341 --> 00:17:03,908
Tunjukkan senyum.
Keceriaan liburan.
250
00:17:03,928 --> 00:17:09,795
Aku ingin wajah-wajah
yang menyukai mainan.
251
00:17:09,831 --> 00:17:13,564
Brian, lepaskan makhluk
buasnya dalam...
252
00:17:13,589 --> 00:17:16,059
Lima,
253
00:17:16,117 --> 00:17:17,917
Empat,
254
00:17:17,956 --> 00:17:20,531
Tiga,
255
00:17:20,605 --> 00:17:22,308
Dua...
256
00:17:22,374 --> 00:17:23,710
Ayo, sayang!
257
00:17:23,768 --> 00:17:26,345
Jumat Hitam dimulai!
258
00:17:47,509 --> 00:17:49,035
Hentikan!
259
00:18:04,313 --> 00:18:05,919
Sial!
260
00:18:26,625 --> 00:18:28,358
Kerja bagus.
261
00:18:31,577 --> 00:18:33,814
Terima kasih banyak.
Selamat liburan.
262
00:18:36,290 --> 00:18:38,885
Bisa kau bergegas?/
Bu, aku berusaha.
263
00:18:38,910 --> 00:18:41,354
Cobalah fokus, tulang lunak!
264
00:18:54,187 --> 00:18:56,368
Hei, giliranku.
265
00:19:05,164 --> 00:19:08,636
Aku pasti bersikap baik tahun ini!
266
00:19:08,661 --> 00:19:10,506
Sinterklas!
267
00:19:12,732 --> 00:19:14,011
Apa masalahnya disini?
268
00:19:14,036 --> 00:19:17,070
Pria kemayu ini sangat lamban.
269
00:19:17,072 --> 00:19:19,645
Ada selai di keyboard.
270
00:19:22,288 --> 00:19:25,531
Maaf, semua, kelihatannya
aku harus menutup kasir ini.
271
00:19:27,957 --> 00:19:30,904
Bu, jika kau bisa menuju
desa Sinterklas di belakang,
272
00:19:30,971 --> 00:19:32,720
Seseorang akan
menemuimu di sana.
273
00:19:32,741 --> 00:19:34,908
Bung, apa-apaan?
274
00:19:35,675 --> 00:19:37,175
Sekedar memberitahumu,
275
00:19:37,206 --> 00:19:40,402
Seseorang muntah dan
memenuhi lantai.
276
00:19:40,434 --> 00:19:42,132
Kau bersihkan itu.
277
00:19:44,863 --> 00:19:46,585
Muntahan?
278
00:19:46,642 --> 00:19:48,965
Itu sedikit berkuman, bukan?
279
00:19:48,999 --> 00:19:51,303
Bagaimana dengan
petugas kebersihan?
280
00:19:51,340 --> 00:19:54,614
Aku pikir kau lebih menyukai lantai.
281
00:19:55,541 --> 00:19:57,731
Alat kebersihan di lemari utama.
282
00:20:01,675 --> 00:20:04,694
Dasar pelanggan idiot.
283
00:20:07,215 --> 00:20:09,862
"Idiot"? Itu yang kau pikirkan
tentang kami?
284
00:20:09,925 --> 00:20:12,646
Astaga, Nyonya./
Jaga ucapanmu, berengsek,
285
00:20:12,671 --> 00:20:15,664
Atau aku cabik-cabik tempat ini,
termasuk kau!
286
00:20:17,121 --> 00:20:19,239
Aku memercayaimu.
287
00:20:33,527 --> 00:20:35,657
Jangan bernapas.
Itu hanya muntahan.
288
00:20:35,711 --> 00:20:38,596
Kau tak harus menyentuhnya.
Jangan bernapas disekitar itu.
289
00:20:41,360 --> 00:20:43,733
itu lebih banyak dari yang kukira!
290
00:20:48,038 --> 00:20:51,387
Oke... Pak?
291
00:20:51,412 --> 00:20:53,635
Pak, biar aku membantumu.
292
00:20:58,492 --> 00:21:00,526
Sialan!
293
00:21:11,764 --> 00:21:13,354
Bajingan!
294
00:21:22,201 --> 00:21:24,572
Chris, apa-apaan?
295
00:21:24,609 --> 00:21:28,619
Seluruh pelanggan diminta
tinggalkan gedung We Luv Toys.
296
00:21:28,656 --> 00:21:31,160
Kami meminta maaf
atas ketaknyamanannya.
297
00:21:31,694 --> 00:21:34,234
Seluruh pelanggan harus
meninggalkan gedung...
298
00:21:34,260 --> 00:21:37,581
Aku butuh dua tahun,
Tapi akhirnya aku bisa.
299
00:21:37,606 --> 00:21:38,697
Lihatlah itu.
300
00:21:38,754 --> 00:21:40,448
Lihat ini, lihat ini.
301
00:21:41,972 --> 00:21:44,745
Apa tepatnya yang terjadi
dengan Chris?
302
00:21:46,210 --> 00:21:47,835
Entahlah.
303
00:21:47,920 --> 00:21:51,028
Aku rasa dia memukul wanita
dengan SUV mini merah muda.
304
00:21:55,042 --> 00:21:57,017
Baiklah.
305
00:22:00,678 --> 00:22:03,957
Bu, maaf, tapi kami
tutup lebih cepat malam ini.
306
00:22:07,771 --> 00:22:09,712
Apa yang terjadi?
307
00:22:09,739 --> 00:22:11,381
Aku tidak tahu.
308
00:22:11,448 --> 00:22:14,000
Aku keluar, dan itu sudah kacau.
309
00:22:16,312 --> 00:22:18,740
Oke. Pergilah periksa itu.
310
00:22:18,769 --> 00:22:20,430
Aku akan mengawasi Chris.
311
00:22:21,478 --> 00:22:23,176
Aku akan kembali.
312
00:22:32,291 --> 00:22:34,434
Aku sudah beritahu kalian...
313
00:22:34,471 --> 00:22:37,071
Aku minta maaf memukuli wanita itu.
314
00:22:37,115 --> 00:22:39,361
Tapi...
315
00:22:39,401 --> 00:22:43,192
Periksa rekaman CCTV!/
Kami tak harus periksa apa-apa.
316
00:22:43,198 --> 00:22:45,394
Ini penangkapan warga.
317
00:22:47,090 --> 00:22:50,493
Ada sesuatu yang sangat salah
di luar sana.
318
00:22:50,561 --> 00:22:53,316
Ya, sesuatu yang sangat salah.
319
00:22:53,360 --> 00:22:55,075
Kita satu jam lagi menuju
Jumat Hitam,
320
00:22:55,141 --> 00:22:57,689
Dan kita meminta pelanggan
keluar dari toko?
321
00:22:57,714 --> 00:22:59,504
Ya, tentu saja itu kekhawatiran dia.
322
00:22:59,529 --> 00:23:03,261
Tidak, Marnie, tunggu, kumohon,
kau harus percaya aku.
323
00:23:03,316 --> 00:23:05,056
Dia menyerangku.
324
00:23:05,126 --> 00:23:06,327
Tanya Archie.
325
00:23:06,389 --> 00:23:08,766
Archie pergi memeriksa
wanita yang terus muntah,
326
00:23:08,791 --> 00:23:11,161
Kau coba bunuh.
327
00:23:11,194 --> 00:23:14,452
Kau akan masuk penjara, Chris.
328
00:23:16,040 --> 00:23:18,304
Bu?
329
00:23:19,439 --> 00:23:20,911
Astaga.
330
00:23:22,816 --> 00:23:25,158
Tidak, tidak, tidak!
331
00:23:25,183 --> 00:23:26,907
Tidak!
332
00:23:29,326 --> 00:23:31,376
Sial!
333
00:23:37,602 --> 00:23:40,173
Ayo, Bocah. Kita pergi!
334
00:23:46,310 --> 00:23:48,869
Apa yang terjadi di luar sana?
335
00:23:48,919 --> 00:23:50,937
Ini semacam kekacauan
amfetamin sintetis tingkat lanjutan.
336
00:23:50,997 --> 00:23:53,051
Tidak, ini hanya Jumat Hitam.
337
00:23:53,095 --> 00:23:54,590
Kesenangan berada di udara.
338
00:23:54,654 --> 00:23:56,429
Jumat Hijau./
Itu benar.
339
00:23:56,469 --> 00:23:58,809
Jumat Hijau.
Ini semua bagian dari keseruan.
340
00:23:58,838 --> 00:24:00,663
Ini dikenal sebagai
perbelanjaan kompetitif.
341
00:24:00,698 --> 00:24:03,699
Mata Anita lebam tahun lalu,
dan dia menerima itu layaknya jawara.
342
00:24:03,743 --> 00:24:05,095
Tidak... Persetan itu.
343
00:24:05,120 --> 00:24:07,093
seorang wanita menyerang Emmett.
344
00:24:07,176 --> 00:24:09,260
Dia seperti sudah bukan
manusia lagi.
345
00:24:09,309 --> 00:24:11,387
Aku memukul dia dengan skateboard.
346
00:24:11,447 --> 00:24:13,148
Dia bahkan tak merasakan itu.
347
00:24:13,803 --> 00:24:16,189
Coba hubungi polisi./
Tidak. Tidak.
348
00:24:16,235 --> 00:24:18,083
Jangan panggil polisi.
349
00:24:18,107 --> 00:24:19,462
Kau serius?
350
00:24:19,485 --> 00:24:21,828
Kau panggil polisi,
maka tempat ini akan ditutup.
351
00:24:21,841 --> 00:24:23,302
Jika kita bekerja secara efisien,
352
00:24:23,329 --> 00:24:25,299
Kita bisa buka kembali
mungkin sebelum pukul 02:00.
353
00:24:25,340 --> 00:24:27,569
Buka kembali? Apa kau gila?
354
00:24:27,598 --> 00:24:30,638
Sambungan telepon sibuk.
Aku terhubung ke pesan suara.
355
00:24:30,671 --> 00:24:32,448
Kau tahu polisi punya pesan suara?
356
00:24:32,472 --> 00:24:34,392
Ini malam terbesar dalam setahun, oke?
357
00:24:34,440 --> 00:24:37,799
Perusahaan mengharapkan kita
hasilkan enam digit akhir pekan ini.
358
00:24:37,827 --> 00:24:39,891
Aku yakin perusahaan bisa mengerti.
359
00:24:39,913 --> 00:24:41,598
Tenanglah. Oke?
360
00:24:41,623 --> 00:24:44,359
Aku tahu semuanya ingin pulang.
Ini hari liburan.
361
00:24:44,384 --> 00:24:45,808
Dan tetek bengek lainnya.
362
00:24:45,833 --> 00:24:48,314
Biar aku beritahu padamu.../
Ada apa dengan wanita itu?
363
00:24:48,379 --> 00:24:50,466
Apa aku akan baik saja?
364
00:24:55,336 --> 00:24:57,670
Hei, kawan.
365
00:24:57,704 --> 00:24:59,191
Mau aku ambilkan sesuatu?
366
00:24:59,248 --> 00:25:00,691
Astaga.
367
00:25:00,719 --> 00:25:03,160
Ada yang salah dengan
para pengunjung.
368
00:25:03,203 --> 00:25:04,457
Christopher,
369
00:25:04,482 --> 00:25:07,553
Kau tak seharusnya
mengganggu pelanggan.
370
00:25:07,621 --> 00:25:09,809
Video pelatihan berkata...
371
00:25:09,834 --> 00:25:12,443
Tinggalkan mereka dan kau akan lihat.
372
00:25:12,468 --> 00:25:15,363
Rasa cinta mainan adalah
yang kita butuhkan.
373
00:25:15,420 --> 00:25:20,083
Anita, tolong diamlah!
374
00:25:21,544 --> 00:25:24,124
Dan kau bertanya-tanya kenapa tak
pernah jadi Karyawan Terbaik Bulanan.
375
00:25:24,166 --> 00:25:25,943
Kau tahu?
376
00:25:25,996 --> 00:25:28,767
Tak ada yang peduli dengan
video pelatihan...
377
00:25:28,792 --> 00:25:30,235
...atau plakatmu, Anita.
378
00:25:30,296 --> 00:25:33,879
Aku tahu kau tak peduli,
tapi ada yang peduli.
379
00:25:33,948 --> 00:25:37,715
Orang yang tak peduli adalah
orang seperti kalian berdua.
380
00:25:37,740 --> 00:25:41,516
Karena kau mengacaukan
setiap kesempatan...
381
00:25:41,541 --> 00:25:45,011
...yang hidup serahkan padamu untuk
melakukan pekerjaan bawah sadar,
382
00:25:45,036 --> 00:25:47,739
Memandu orang di We Luv Toys,
383
00:25:47,780 --> 00:25:50,360
Selama sisa hidupmu!
384
00:25:51,699 --> 00:25:53,128
Mundur, mundur, mundur.
385
00:25:53,152 --> 00:25:54,645
Aku bisa urus ini...
386
00:25:54,706 --> 00:25:56,324
Hei, kawan. Kau tak apa?
387
00:25:56,384 --> 00:25:57,718
Sini, kemari. Kemari.
388
00:25:57,726 --> 00:25:59,591
Hei, kawan. Hei. Oke.
389
00:25:59,636 --> 00:26:01,447
Oke. Keluarkan saja.
390
00:26:01,472 --> 00:26:03,187
Astaga!
391
00:26:03,864 --> 00:26:06,180
Oke. Baiklah. Kau akan baik saja.
392
00:26:06,205 --> 00:26:07,924
Kau akan baik saja. Hei.
393
00:26:07,967 --> 00:26:10,161
Siapa saja ambilkan aku bantal!
394
00:26:12,210 --> 00:26:14,790
Oke. Oke. Bajingan!/
Minggir!
395
00:26:14,876 --> 00:26:17,131
Oke. Oke.
396
00:26:17,198 --> 00:26:18,451
Buku panduan berkata,
397
00:26:18,476 --> 00:26:21,664
Kita tak seharusnya
melakukan kontak fisik.
398
00:26:39,946 --> 00:26:42,513
Oke, oke! Cukup, cukup, cukup!
399
00:26:42,585 --> 00:26:43,984
Lindungi aku.
400
00:26:44,389 --> 00:26:46,310
Ya Tuhan!
401
00:26:46,605 --> 00:26:49,093
Hei, perusahaan yang mengirim itu!
402
00:26:49,307 --> 00:26:51,010
Mundur, Bung!
403
00:26:51,077 --> 00:26:52,435
Hei!
404
00:26:52,461 --> 00:26:54,354
Kau kacau sekarang, Junior!
405
00:26:54,377 --> 00:26:56,816
Duduklah.
406
00:27:02,397 --> 00:27:04,141
Apa itu si anak baru?
407
00:27:10,815 --> 00:27:12,460
Halo?
408
00:27:12,499 --> 00:27:14,336
siapa saja?
409
00:27:14,833 --> 00:27:16,574
Bartlett tidak mengangkat.
410
00:27:16,622 --> 00:27:19,085
Kita harus pisahkan anak itu
dari pelanggan lain.
411
00:27:19,115 --> 00:27:21,150
Kau tahu, pertama kali
aku bekerja saat Jumat Hitam,
412
00:27:21,174 --> 00:27:24,207
Mereka memisahkan pelanggan
berdasarkan ras.
413
00:27:25,704 --> 00:27:28,463
Waktu yang bagus untuk
cerita itu, Ruth!
414
00:27:28,506 --> 00:27:30,166
Waktu yang sangat bagus!
415
00:27:30,242 --> 00:27:32,510
Sudah jelas. Disini tak aman.
416
00:27:32,685 --> 00:27:35,057
Ada yang bisa buka ikatanku?/
Schaumburg mengangkat.
417
00:27:35,082 --> 00:27:36,545
Aku terhubung dengan Schaumburg.
418
00:27:37,752 --> 00:27:39,467
Halo, Schaumburg.
419
00:27:39,527 --> 00:27:41,381
Ini Jonathan Wexler, manajer toko...
420
00:27:41,398 --> 00:27:43,833
Halo? Halo? Terima kasih Tuhan.
421
00:27:43,858 --> 00:27:47,080
Pelanggan kami menggila.
Mereka menyerang kami.
422
00:27:47,105 --> 00:27:48,818
Kami tak bisa keluar!
423
00:27:48,859 --> 00:27:51,594
Tunggu, apa?/
Dengarkan aku.
424
00:27:51,630 --> 00:27:53,774
Apapun yang kau lakukan,
jangan biarkan mereka masuk.
425
00:27:53,841 --> 00:27:56,587
Dan demi Tuhan,
jangan biarkan mereka berkumpul.
426
00:27:56,616 --> 00:27:58,234
Mereka membangun sesuatu.
427
00:27:58,259 --> 00:27:59,926
Apa?/
Cepat... Aku butuh...
428
00:27:59,951 --> 00:28:01,737
Intinya jangan biarkan
mereka berkumpul!
429
00:28:01,786 --> 00:28:03,797
Jangan biarkan mereka.../
Halo?
430
00:28:03,989 --> 00:28:05,658
Halo?
431
00:28:05,709 --> 00:28:07,977
Oke, tutup teleponnya.
432
00:28:08,881 --> 00:28:10,888
Kita harus melakukan sesuatu.
433
00:28:11,945 --> 00:28:14,994
Maksudku, mati di toko mainan
takkan menjadi akhir hidupku.
434
00:28:16,511 --> 00:28:19,023
Apa ada yang punya mobil cukup besar
untuk memuat kita semua?
435
00:28:19,909 --> 00:28:22,737
Mobil bapak-bapak.
Muat untuk tujuh orang.
436
00:28:22,755 --> 00:28:24,273
Tapi kita bisa berdesak-desakan.
437
00:28:24,298 --> 00:28:26,028
Brian, jangan mulai.
438
00:28:26,062 --> 00:28:27,718
Truknya Ken takkan cukup.
439
00:28:27,755 --> 00:28:29,108
Ada orang di lantai penjualan.
440
00:28:29,133 --> 00:28:30,715
Jadi kita harus berlari ke sana,
mengerti?
441
00:28:30,744 --> 00:28:33,530
Haruskah? Kita tak tahu ini makhluk apa
atau apa yang mereka inginkan.
442
00:28:33,557 --> 00:28:35,034
Mereka ingin melukai kita.
443
00:28:35,080 --> 00:28:38,423
Ya, omong-omong,
ada yang bisa buka ikatanku?
444
00:28:38,998 --> 00:28:40,941
Ruth tak bisa lari.
445
00:28:40,987 --> 00:28:45,196
Yang kuat yang bertahan.
Dan itu bukan orang lansia.
446
00:28:45,264 --> 00:28:47,420
Makhluk-makhluk itu yang terkuat.
447
00:28:47,452 --> 00:28:49,250
Kau melihat Emmett.
448
00:28:49,329 --> 00:28:51,853
Kita harus tetap di sini
dan melindungi diri.
449
00:28:51,927 --> 00:28:54,185
Siapa yang tahu di mana lagi
ini terjadi?
450
00:28:54,246 --> 00:28:57,406
Menurutku kita kumpulkan semua
orang di lantai penjualan,
451
00:28:57,460 --> 00:29:00,530
Mengunci pintu-pintu,
menunggu hingga situasi mereda.
452
00:29:02,003 --> 00:29:05,059
Kalian akan merasa bodoh
saat semua ini berakhir.
453
00:29:09,295 --> 00:29:12,751
Jonathan, ini takkan mereda.
454
00:29:14,351 --> 00:29:17,334
Kau tahu, perusahaan mengirimku
sampanye murah ini...
455
00:29:17,356 --> 00:29:19,192
...karena memenuhi target penjualan.
456
00:29:19,258 --> 00:29:23,468
Sekarang mereka mengharapkanku
hasilkan keuntungan malam ini.
457
00:29:23,493 --> 00:29:25,444
Itu adalah tugasku!
458
00:29:26,646 --> 00:29:29,481
Tugasmu yaitu untuk
menjadi manajer kami.
459
00:29:29,520 --> 00:29:33,239
Melindungi kami. Mengatur kami.
460
00:29:34,232 --> 00:29:36,390
Aku tak bisa.
461
00:29:43,056 --> 00:29:46,018
Ayo bergerak. Ayo.
Cepat, cepat, cepat.
462
00:29:49,135 --> 00:29:51,625
Temukan siapapun yang kau bisa
dan kita berkumpul di meja informasi.
463
00:29:51,659 --> 00:29:52,803
Dan hati-hati dengan Emmett.
464
00:29:52,828 --> 00:29:55,359
Makin sedikit kita berinteraksi
dengan pelanggan,
465
00:29:55,384 --> 00:29:56,988
Makin baik.
466
00:29:57,022 --> 00:29:59,645
Dimana semua orang....
467
00:30:12,913 --> 00:30:15,067
Bagaimana seluruh pelanggan
masuk ke sini?
468
00:30:15,926 --> 00:30:19,127
Tim pasti berusaha pergi
lewat pintu keluar karyawan.
469
00:30:19,134 --> 00:30:21,526
Entah berapa banyak dari
makhluk itu yang berhasil masuk.
470
00:30:21,551 --> 00:30:23,293
Menurutku kita berpencar.
471
00:30:23,333 --> 00:30:25,644
Menutup pintu itu.
Amankan toko.
472
00:30:25,708 --> 00:30:28,509
Ken, kau bawa Ruth dan Marnie
lewat lorong belakang.
473
00:30:28,531 --> 00:30:30,510
Sembunyi di kantor
hingga kami kembali.
474
00:30:30,544 --> 00:30:31,627
Ya.
475
00:30:31,652 --> 00:30:33,843
Chris, Brian, Jonathan,
476
00:30:33,871 --> 00:30:35,832
Kita akan melakukan
pengawasan di pintu keluar itu.
477
00:30:35,882 --> 00:30:38,177
Tidak, aku sebaiknya
bersama grup lain,
478
00:30:38,202 --> 00:30:41,189
Karena Brian mewakili aku
di lantai penjualan.
479
00:30:42,267 --> 00:30:45,924
Aku akan merasa terhormati
menggantikanmu seperti biasanya.
480
00:30:45,949 --> 00:30:47,528
Ayo bergerak.
481
00:30:56,691 --> 00:30:58,617
Ayo, ayo, ayo, ayo.
482
00:31:16,892 --> 00:31:19,585
Kau mau ke mana?
483
00:31:19,634 --> 00:31:21,888
Toilet./
Kenapa?
484
00:31:21,950 --> 00:31:23,540
Karena aku kebelet.
485
00:31:23,576 --> 00:31:25,044
Aku juga kebelet.
486
00:31:25,090 --> 00:31:26,974
Aku menahannya.
487
00:31:35,019 --> 00:31:38,323
Pacarmu sangat keren.
488
00:31:38,354 --> 00:31:40,367
Orang seperti itu sudah jarang.
489
00:31:40,392 --> 00:31:45,096
Garang. Tegas. Penuh semangat.
490
00:31:45,121 --> 00:31:47,501
Ruth, dia bukan pacarku.
Kami tidak berhubungan, oke?
491
00:31:47,526 --> 00:31:49,223
Atau... Itu tidak penting.
492
00:31:49,229 --> 00:31:53,934
Jadi lebih seperti pasangan
bercumbu konsensual.
493
00:31:55,052 --> 00:31:56,950
Wow.
494
00:32:04,814 --> 00:32:07,612
Ikuti aku. Tetap merunduk.
495
00:32:40,908 --> 00:32:43,146
Tidak, tidak, tidak, tidak!
496
00:32:47,095 --> 00:32:50,130
Bagian mana dari "Ikuti aku"
yang tidak kau mengerti?
497
00:32:50,176 --> 00:32:52,410
Ikuti aku.
498
00:32:55,882 --> 00:32:57,653
Hei, beritahu aku jika kau
akan meninggalkan toilet,
499
00:32:57,677 --> 00:33:00,106
Karena aku selalu bisa menunda
kencing dan lari, oke?
500
00:33:07,946 --> 00:33:09,782
Ketemu!/
Apa yang kau lakukan?
501
00:33:09,814 --> 00:33:12,061
Mengambil persembunyianku.
502
00:33:12,839 --> 00:33:14,521
Kau tak boleh melakukan itu!
503
00:33:14,538 --> 00:33:16,268
Situasi sudah berubah, Jonathan.
504
00:33:16,281 --> 00:33:18,128
Itu melanggar kode etik!
505
00:33:29,120 --> 00:33:31,787
Tidak.../
Apa? Ada apa?
506
00:33:36,030 --> 00:33:38,061
Kita harus ke pintu itu.
507
00:33:38,092 --> 00:33:39,526
Ayo.
508
00:33:39,843 --> 00:33:41,994
Brian, mundur.
509
00:33:59,935 --> 00:34:01,919
Kita aman.
510
00:34:16,508 --> 00:34:18,970
Semua beres. Ayo.
511
00:34:20,817 --> 00:34:24,235
Apa yang kita lakukan sekarang?
Mereka sudah menutup pintunya.
512
00:34:30,393 --> 00:34:32,338
Apa yang para pelanggan lakukan?
513
00:34:36,267 --> 00:34:40,881
Ruth, tunggu sini./
Oke.
514
00:35:56,594 --> 00:35:58,925
Sudah selesai buang air besarnya?
515
00:36:01,869 --> 00:36:03,738
Jonathan!/
Sial!
516
00:36:16,843 --> 00:36:18,546
Jonathan!
517
00:36:55,164 --> 00:36:57,015
Apa kita aman di sini?
518
00:36:57,057 --> 00:36:59,119
Jelaskan "Aman".
519
00:37:03,148 --> 00:37:05,231
Ken, ayolah.
520
00:37:05,260 --> 00:37:07,776
Aku pikir kita lebih aman
di kantorku.
521
00:37:07,960 --> 00:37:10,079
Pintu-pintu sudah ditutup.
Sekarang kita menunggu, ya?
522
00:37:10,111 --> 00:37:12,091
Tidak... Kita tak bisa menunggu.
523
00:37:12,134 --> 00:37:13,992
Aku setuju dengan dia.
524
00:37:14,066 --> 00:37:15,228
Lou tadi di sana,
525
00:37:15,253 --> 00:37:17,930
Dan dia berusaha memakanku,
atau menjadikanku seperti dia.
526
00:37:17,955 --> 00:37:19,977
Dia berusaha untuk.../
Berkumpul?
527
00:37:20,015 --> 00:37:21,310
Tepat sekali.
528
00:37:21,352 --> 00:37:22,586
Seperti yang Schaumburg katakan.
529
00:37:22,611 --> 00:37:24,342
Ya, mereka melakukan itu
di kampung Sinterklas.
530
00:37:24,367 --> 00:37:26,269
Aku melihat sesuatu.
Aku tak tahu itu apa,
531
00:37:26,294 --> 00:37:28,211
Tapi kurasa para pelanggan
berusaha saling menjangkau dan...
532
00:37:28,269 --> 00:37:30,405
Saat ini, kita hanya
menghalangi mereka.
533
00:37:30,425 --> 00:37:32,959
Kita harus melawan dengan
apapun yang tersisa.
534
00:37:33,345 --> 00:37:36,253
Astaga./
Ada apa?
535
00:37:36,319 --> 00:37:38,457
Aku tak bisa makan malam
bersama anak-anakku.
536
00:37:38,494 --> 00:37:40,421
Aku tak bisa minum miras
di tempat kerja.
537
00:37:40,495 --> 00:37:43,943
Aku bahkan tak bisa
mengirim pesan teks.
538
00:37:45,264 --> 00:37:47,757
Aku akan mengambil itu.
539
00:37:48,079 --> 00:37:50,519
Kau tahu?
Aku akan mengambil bonusku,
540
00:37:50,557 --> 00:37:52,571
Lalu aku akan pergi dari sini.
541
00:37:52,638 --> 00:37:54,425
Apa kau serius?
542
00:37:54,452 --> 00:37:57,475
Jonathan, berikan kuncinya padaku.
543
00:37:57,540 --> 00:38:00,013
Kuncinya ketinggalan di kantorku.
544
00:38:00,580 --> 00:38:02,481
Archie.
545
00:38:13,611 --> 00:38:15,689
Dimana bonus liburannya?
546
00:38:17,993 --> 00:38:20,746
Apa itu di kantormu?
547
00:38:20,771 --> 00:38:22,813
Aku pikir sudah memberitahumu,
548
00:38:22,831 --> 00:38:27,225
Jika tak ada bonus liburan tahun ini.
549
00:38:27,883 --> 00:38:29,567
Apa-apaan?
550
00:38:29,605 --> 00:38:32,857
Jonathan, ini omong kosong
bahkan untukmu.
551
00:38:35,552 --> 00:38:37,845
Bukan itu yang kau
katakan kepadaku.
552
00:38:37,907 --> 00:38:41,184
Kau hanya bilang akan ada
yang di PHK setelah liburan.
553
00:38:42,673 --> 00:38:45,108
Apa-apaan? Siapa?
554
00:38:45,163 --> 00:38:47,593
Kau jelas dari kamar mandi.
(Salah satu orangnya)
555
00:38:47,659 --> 00:38:50,483
Aku mencuci tangan!
Tempat ini penuh kuman!
556
00:38:50,538 --> 00:38:52,648
Hei, semuanya, diam.
557
00:38:52,686 --> 00:38:55,537
Jonathan, apa ini benar?
558
00:38:55,549 --> 00:38:57,954
Gadis kecil...
559
00:38:57,979 --> 00:39:02,727
Itu bukannya tidak benar.
560
00:39:02,776 --> 00:39:05,729
Ya Tuhan./
Maksudku, ya, itu benar.
561
00:39:08,016 --> 00:39:10,580
Aku berhenti, dasar lelucon!
562
00:39:10,964 --> 00:39:12,778
Untuk hidungmu.
563
00:39:13,925 --> 00:39:16,554
Ruth, menjauh dari jendela.
564
00:39:16,603 --> 00:39:18,690
Tidak, polisi datang.
565
00:39:18,758 --> 00:39:21,337
Syukurlah!
566
00:39:32,217 --> 00:39:34,906
Hei, Brian, tunggu!
567
00:39:34,939 --> 00:39:36,549
Tidak!
568
00:39:38,355 --> 00:39:40,796
Cepat, cepat, cepat, cepat!
569
00:39:43,864 --> 00:39:45,439
Cepat!
570
00:39:59,438 --> 00:40:02,278
Ya Tuhan!
571
00:40:08,578 --> 00:40:10,385
Mereka semua menuju untuk itu.
572
00:40:11,456 --> 00:40:13,105
Apa itu?
573
00:40:13,132 --> 00:40:14,752
Ayo pergi.
574
00:40:18,333 --> 00:40:19,974
Chris, pergilah.
575
00:40:19,994 --> 00:40:21,658
Tidak, kawan.
576
00:40:21,731 --> 00:40:24,790
Chris, aku membantumu.
577
00:40:24,814 --> 00:40:26,908
Sekarang pergilah. Pergi!
578
00:40:50,416 --> 00:40:53,062
Aku memiliki pendobrak pintumu
di sini, berengsek.
579
00:42:05,362 --> 00:42:08,862
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
580
00:42:26,286 --> 00:42:28,543
Ken, hadang pintu itu!
581
00:42:54,207 --> 00:42:56,164
Mereka tak pernah
benar-benar mati.
582
00:42:59,089 --> 00:43:00,880
Archie?
583
00:43:04,520 --> 00:43:07,318
Jika mereka bisa kalahkan dia,
apa yang akan kita lakukan?
584
00:43:07,356 --> 00:43:10,123
Aku rasa malam ini takkan bisa
menjadi lebih buruk lagi.
585
00:43:17,345 --> 00:43:18,797
Oke.
586
00:43:18,853 --> 00:43:21,093
Apa ada lagi yang
menganggap ini lucu?
587
00:43:24,321 --> 00:43:26,500
Menurutmu berapa lama
pintu itu bisa bertahan?
588
00:43:28,202 --> 00:43:31,431
Itu satu-satunya ide kita dan
itu membawa kita sejauh ini.
589
00:43:31,469 --> 00:43:34,404
Itu aman untuk sekarang.
590
00:43:34,982 --> 00:43:36,244
"Namaku Emmett,"
591
00:43:36,269 --> 00:43:38,951
"Dan aku suka mainan
sejak awal bulan."
592
00:43:48,328 --> 00:43:51,999
Aku rasa itu yang paling singkat
orang yang pernah bekerja disini.
593
00:44:01,317 --> 00:44:05,404
Aku mencintai mainan
selama 8 tahun.
594
00:44:06,509 --> 00:44:08,848
Cita-citaku jadi dokter gigi,
kau tahu?
595
00:44:11,171 --> 00:44:13,661
10 tahun.
596
00:44:13,692 --> 00:44:16,393
Aku di PHK.
597
00:44:16,486 --> 00:44:18,788
Bilang pada istriku ini hanya sementara.
598
00:44:23,932 --> 00:44:25,631
4 tahun.
599
00:44:26,539 --> 00:44:28,722
Aku ingin melempar
label namaku ke tengah,
600
00:44:28,746 --> 00:44:31,097
Tapi itu sudah hilang.
601
00:44:33,521 --> 00:44:35,832
2 tahun.
602
00:44:35,909 --> 00:44:37,947
Bayangkan mencari nafkah
di tempat...
603
00:44:37,972 --> 00:44:39,162
...kau memohon kepada
ibu dan ayahmu...
604
00:44:39,188 --> 00:44:41,358
...untuk mengajakmu
saat kau masih kecil.
605
00:44:47,530 --> 00:44:50,938
Aku berlari pulang untuk beritahu
ayahku setelah diterima bekerja,
606
00:44:51,004 --> 00:44:52,959
Dan dia bilang...
607
00:44:54,613 --> 00:44:57,913
"Selamat datang
di Neraka korporasi, Nak."
608
00:44:57,958 --> 00:45:00,220
Tempat ini tak mengesankan.
609
00:45:00,660 --> 00:45:04,287
Ini tidak seru atau magis.
610
00:45:04,344 --> 00:45:06,206
Ini penjara.
611
00:45:06,240 --> 00:45:08,191
Ini tipu muslihat.
612
00:45:10,438 --> 00:45:12,045
Ini kebohongan.
613
00:45:13,097 --> 00:45:15,228
Itu sangat disayangkan, kau tahu?
614
00:45:15,253 --> 00:45:18,476
Karena aku selalu melihatmu
sebagai calon manajer.
615
00:45:21,042 --> 00:45:23,203
Diamlah, Jonathan.
616
00:45:24,494 --> 00:45:29,574
Kalian ingin tahu kenapa aku
melamar di sini 27 tahun lalu?
617
00:45:29,965 --> 00:45:31,756
Aku kesepian.
618
00:45:31,781 --> 00:45:34,752
Aku percaya bahwa ada
tempat untuk semua orang,
619
00:45:34,777 --> 00:45:36,429
Dan ini adalah tempatku.
620
00:45:36,445 --> 00:45:37,676
Ini tempat dimana kau
memiliki nilai.
621
00:45:37,691 --> 00:45:40,182
Dimana manajer regional menghubungimu
dan tanyakan angka-angka,
622
00:45:40,196 --> 00:45:42,675
Dimana kau bisa menegur seseorang,
623
00:45:42,700 --> 00:45:44,857
Dan mereka harus mendengarkanmu.
624
00:45:45,812 --> 00:45:48,902
Dimana wanita tertawa pada
setiap lelucon standarmu,
625
00:45:48,927 --> 00:45:52,092
Dan bahkan orang-orang terkeren
harus patuh.
626
00:45:53,197 --> 00:45:56,408
Itulah arti We Luv Toys untukku.
627
00:46:00,993 --> 00:46:03,233
Itu hal yang sangat suram.
628
00:46:03,304 --> 00:46:06,923
Aku selalu berpikir
kau pembunuh berantai.
629
00:46:12,984 --> 00:46:14,820
Aku tak percaya
melewatkan Thanksgiving...
630
00:46:14,845 --> 00:46:17,507
...bersama keluarga untuk ini.
631
00:46:17,548 --> 00:46:20,964
Setidaknya kau diundang
ke acara Thanksgiving.
632
00:46:22,121 --> 00:46:25,892
Aku turut prihatin. Sungguh.
633
00:46:29,842 --> 00:46:31,795
Apa yang kau lakukan?
634
00:46:54,403 --> 00:46:56,850
Tak ada yang seharusnya
tak merayakan Thanksgiving.
635
00:46:59,581 --> 00:47:02,121
Kalkun.
636
00:47:02,167 --> 00:47:04,062
Terima kasih.
637
00:47:04,124 --> 00:47:06,259
Cranberi.
638
00:47:07,686 --> 00:47:09,607
Futbol.
639
00:47:10,835 --> 00:47:12,827
Jumat Hitam.
640
00:47:13,488 --> 00:47:16,187
Ini sedikit trivia Jumat Hitam.
641
00:47:16,243 --> 00:47:18,576
Frasa itu pertama digunakan
oleh polisi Philadelphia,
642
00:47:18,610 --> 00:47:20,709
Untuk menjelaskan kerumunan
dan lalu lintas,
643
00:47:20,734 --> 00:47:22,069
Sehari setelah liburan.
644
00:47:22,084 --> 00:47:24,163
Dan ini trivia ritel.
645
00:47:24,226 --> 00:47:27,689
Janji soal penghematan adalah ilusi.
646
00:47:27,731 --> 00:47:29,808
Karena semua yang mereka
keluarkan di sana,
647
00:47:29,833 --> 00:47:32,376
Merupakan daya tarik agar
membuatmu masuk ke dalam.
648
00:47:32,418 --> 00:47:34,687
Yang lainnya juga masih dijual
dengan harga yang tinggi.
649
00:47:34,712 --> 00:47:36,506
Jadi, ya, tentu.
650
00:47:36,531 --> 00:47:38,642
Silakan beli TV layar datar
yang murah.
651
00:47:38,670 --> 00:47:41,445
Tapi sekarang kau butuh penyangga
dinding beserta kabelnya.
652
00:47:41,872 --> 00:47:43,612
Pelanggan tak selalu benar.
653
00:47:43,658 --> 00:47:45,732
Mereka hanya ingin berpikir begitu.
654
00:47:46,419 --> 00:47:48,402
Demi Tuhan.
655
00:47:49,066 --> 00:47:51,470
Untuk hidangan Thanksgiving
terakhir kita,
656
00:47:51,495 --> 00:47:55,789
Itu jelas informatif./
Tidak. Jangan katakan itu.
657
00:47:55,848 --> 00:47:57,423
Jangan bilang ini yang terakhir.
658
00:47:57,450 --> 00:47:58,838
Aku rasa dia hanya bercanda.
659
00:47:58,863 --> 00:48:02,171
Tidak. Aku punya dua anak
di luar sana yang aku ingin temui.
660
00:48:02,203 --> 00:48:04,708
Tenanglah. Kami tahu.
661
00:48:04,784 --> 00:48:06,874
Kau tak tahu apa-apa, Chris.
662
00:48:07,805 --> 00:48:10,351
kau tak memiliki...
Aku tak memiliki apa, Ken?
663
00:48:10,412 --> 00:48:12,841
Keluarga yang peduli denganku?
664
00:48:14,322 --> 00:48:15,554
Mungkin kau benar.
665
00:48:15,579 --> 00:48:17,686
Tapi setidaknya aku tak
menyukainya di sini.
666
00:48:17,801 --> 00:48:19,717
Aku tak suka di sini.
667
00:48:20,667 --> 00:48:22,468
Lihat betapa kerasnya
kau berusaha...
668
00:48:22,515 --> 00:48:24,967
...menjadi orang terkeren
yang bekerja di We Luv Toys.
669
00:48:24,997 --> 00:48:26,602
Semuanya, bisa kita tak
lakukan ini sekarang?
670
00:48:26,653 --> 00:48:28,114
Aku?
671
00:48:28,143 --> 00:48:31,136
Kau yang selalu berusaha
menjadi karyawan terbaik bulanan.
672
00:48:31,161 --> 00:48:33,055
Itu penghargaan palsu,
Christopher.
673
00:48:33,096 --> 00:48:34,980
Jangan salahkan aku karena
berusaha yang terbaik.
674
00:48:34,994 --> 00:48:36,916
Usaha terbaikmu?
675
00:48:36,941 --> 00:48:38,916
Kau sebut ini usaha terbaikmu?
676
00:48:38,977 --> 00:48:42,687
Aku tak pernah melihat potensi
besar yang sia-sia di hidupku.
677
00:48:42,712 --> 00:48:44,471
Enyahlah!
678
00:48:44,512 --> 00:48:46,218
Kau berusaha memberiku
seluruh tips...
679
00:48:46,243 --> 00:48:49,158
...tentang cara hidup,
dan "saat kau seusiaku".
680
00:48:49,175 --> 00:48:51,314
Kau tak seusia denganku.
681
00:48:51,361 --> 00:48:52,813
Aku masih punya waktu
untuk sadar...
682
00:48:52,838 --> 00:48:54,792
...bahwa pekerjaan ini kesalahan.
683
00:48:54,848 --> 00:48:56,780
Banyak yang harus
kau pelajari, Nak.
684
00:48:56,817 --> 00:48:58,708
"Nak."
685
00:48:58,761 --> 00:49:00,566
Aku bukan anakmu.
686
00:49:00,680 --> 00:49:03,750
Kau jauh lebih sering bertemu aku
untuk menjadi anakmu sebenarnya.
687
00:49:12,362 --> 00:49:14,154
Jangan.
688
00:49:14,211 --> 00:49:16,824
Setidaknya aku mengakui jika
pekerjaan ini membuatku gusar.
689
00:49:16,889 --> 00:49:20,539
Tapi, astaga, kau perlakukan ini
seolah ini SMA.
690
00:49:20,564 --> 00:49:22,556
Seolah kau orang terkeren di sini.
691
00:49:22,581 --> 00:49:24,555
Mengencani seseorang yang
20 tahun lebih muda darimu.
692
00:49:24,580 --> 00:49:27,381
Kami tidak berkencan.
693
00:49:33,020 --> 00:49:34,566
Aku pikir kita sesuatu.
694
00:49:34,610 --> 00:49:36,382
Sesaat, ya.
695
00:49:37,036 --> 00:49:40,656
Tapi, Ken, kau hampir
seumuran ayahku.
696
00:49:42,235 --> 00:49:44,777
Aku akan membunuhmu,
orang aneh!
697
00:49:45,466 --> 00:49:47,142
Bagaimana dengan sif larut malam?
698
00:49:47,167 --> 00:49:48,889
Bagaimana dengan waktu kita
bermesraan di meja kereta?
699
00:49:48,914 --> 00:49:51,661
Kau melakukan apa?/
Kami bermesraan.
700
00:49:52,636 --> 00:49:54,735
Itu mengisi waktu.
701
00:49:54,750 --> 00:49:57,019
Tapi, Ken, aku tak benar-benar
mengenalmu.
702
00:49:57,716 --> 00:49:59,665
Kita tak pernah bertemu
di luar toko.
703
00:49:59,733 --> 00:50:02,064
Aku bahkan tak pernah
bertemu anak-anakmu.
704
00:50:02,921 --> 00:50:05,002
Apa kita pernah pergi kencan?
705
00:50:05,060 --> 00:50:07,509
Aku rasa tidak, 'kan?
706
00:50:07,557 --> 00:50:09,459
Panekuk?
707
00:50:13,415 --> 00:50:15,327
Tidak?
708
00:50:26,578 --> 00:50:28,556
Jadi hanya itu?
709
00:50:29,771 --> 00:50:33,454
Kalian berpikir aku
semacam pecundang?
710
00:50:41,374 --> 00:50:43,051
Aku pergi dari sini.
711
00:50:45,159 --> 00:50:46,645
Ayo.
712
00:51:10,251 --> 00:51:12,233
Apa tepatnya yang kita cari?
713
00:51:12,269 --> 00:51:14,187
Aku kehabisan ide.
714
00:51:18,885 --> 00:51:22,373
Pasti ada kotak sekring
atau sesuatu di sini.
715
00:51:39,927 --> 00:51:41,902
Aku bisa berikan ide yang lebih baik.
716
00:52:12,095 --> 00:52:13,837
Hei, apa rencananya?
717
00:52:13,900 --> 00:52:15,431
Lou menyerang kalian, benar?
718
00:52:15,487 --> 00:52:17,632
Itu benar. Dia cukup
memberi Ken pelajaran.
719
00:52:17,657 --> 00:52:19,797
Baik, itu artinya truknya masih
berada di dok pemuatan.
720
00:52:19,809 --> 00:52:21,754
Dan kuncinya masih di mobil.
Dia beritahu aku.
721
00:52:21,779 --> 00:52:23,142
Jika kita bisa membuka gembok itu,
722
00:52:23,167 --> 00:52:25,302
Kita bisa memasuki bak truk.
Itu jalan keluar kita dari sini.
723
00:52:25,338 --> 00:52:27,179
Apa yang terjadi setelah kau
memasuki bak truk?
724
00:52:27,225 --> 00:52:29,659
Aku rasa itu ada palka
menuju kursi depan, bukan?
725
00:52:29,728 --> 00:52:32,055
Ketemu! Ayo.
726
00:52:32,081 --> 00:52:34,327
Baiklah, Tim.
727
00:52:34,352 --> 00:52:35,926
Dengar...
728
00:52:35,961 --> 00:52:37,980
Aku sudah membuat keputusan.
729
00:52:38,026 --> 00:52:40,004
Sebagai kapten...
730
00:52:41,158 --> 00:52:43,344
Aku akan tenggelam bersama kapal./
Tidak!
731
00:52:43,369 --> 00:52:45,416
Aku tetap di sini.
Itu sudah mutlak.
732
00:52:45,456 --> 00:52:48,320
Kita makan kalkun bersama.
733
00:52:48,370 --> 00:52:49,794
Juga pretzel.
734
00:52:49,856 --> 00:52:53,124
Jonathan, ini bukan waktunya, oke?
735
00:52:53,150 --> 00:52:55,476
Maka kapan waktuku?
736
00:52:57,163 --> 00:53:01,491
Sebut aku bodoh,
tapi aku suka di sini.
737
00:53:01,549 --> 00:53:04,128
Ini tempat favoritku di seluruh dunia,
738
00:53:04,153 --> 00:53:05,996
Dan ini akan menjadi kehormatan,
739
00:53:06,021 --> 00:53:08,880
Untuk tetap bersama toko ini
di masa-masa akhirnya,
740
00:53:08,905 --> 00:53:12,439
Layaknya manajer yang
handal dan kuat lakukan.
741
00:53:15,370 --> 00:53:17,802
Sudah kubilang mereka
takkan pernah mati.
742
00:53:22,814 --> 00:53:25,522
Ini menjadi sangat buruk.
743
00:53:49,666 --> 00:53:51,769
Pergilah, keluar dari sini!
744
00:54:00,221 --> 00:54:02,307
Ken!/
Jangan!
745
00:54:13,311 --> 00:54:15,940
Terima ini, monster!
746
00:54:20,629 --> 00:54:22,852
Berengsek!
747
00:54:38,182 --> 00:54:40,187
Aku rasa kita aman.
748
00:54:40,234 --> 00:54:41,695
Mungkin mereka bisa mati.
749
00:54:41,722 --> 00:54:43,149
Ken./
Kau tak apa?
750
00:54:43,174 --> 00:54:44,728
Tunggu, tunggu, tunggu.
751
00:54:44,783 --> 00:54:47,130
Mundur. Jangan ke sini.
752
00:54:47,968 --> 00:54:49,733
Ya Tuhan.
753
00:54:49,796 --> 00:54:52,816
Apa yang terjadi?/
Kelihatannya apa?
754
00:54:52,841 --> 00:54:54,859
Si anak baru menggigitku.
755
00:54:55,778 --> 00:54:57,463
Aku bisa perbaiki ini.
756
00:54:57,488 --> 00:54:59,592
Kita bisa perbaiki ini./
Tidak. Tidak.
757
00:54:59,606 --> 00:55:01,306
Kau lihat apa yang terjadi
ke Anita dan Emmett.
758
00:55:01,330 --> 00:55:02,945
Jika mereka menggigitmu,
kau berubah jadi seperti mereka.
759
00:55:02,969 --> 00:55:04,449
Tidak, tidak, tidak...
Jangan katakan itu.
760
00:55:04,504 --> 00:55:08,011
Itu hanya mitos, bukan?/
Diamlah, Jonathan!
761
00:55:08,074 --> 00:55:10,995
Apa yang terjadi dengan
"tenggelam bersama kapal, Kapten"?
762
00:55:11,031 --> 00:55:12,620
Aku rasa aku berubah pikiran.
763
00:55:13,700 --> 00:55:16,523
Kita bisa potong tanganmu.
Mari coba lakukan itu.
764
00:55:16,816 --> 00:55:20,808
Teman-teman, kau sudah
mengambil kehormatanku.
765
00:55:20,844 --> 00:55:22,769
Tinggalkan tanganku.
766
00:55:23,835 --> 00:55:25,450
Pergilah dari sini.
767
00:55:25,489 --> 00:55:28,061
Pasang sesuatu di pintu.
Jangan biarkan aku keluar.
768
00:55:30,197 --> 00:55:32,385
Ini.
769
00:55:33,045 --> 00:55:35,301
Ken, aku minta maaf.
770
00:55:37,543 --> 00:55:39,497
Ya, aku juga, Nak.
771
00:56:07,185 --> 00:56:08,857
Bajingan.
772
00:56:09,934 --> 00:56:12,794
Ayolah, Bung!
Kapan kau akan membawaku?
773
00:56:12,856 --> 00:56:14,566
Sial!
774
00:56:15,326 --> 00:56:17,540
Sial! Sial! Sial!
775
00:56:18,871 --> 00:56:21,090
Mau pergi ke tempat baru?
776
00:56:21,115 --> 00:56:23,110
Bukan... Bukan diriku sendiri.
777
00:56:23,938 --> 00:56:27,113
Hari... Hari yang panjang...
778
00:56:27,153 --> 00:56:29,653
Hari... Hari yang panjang.
779
00:56:29,678 --> 00:56:31,091
Enyahlah, Dour Dennis.
780
00:56:31,109 --> 00:56:33,659
Namun yang lainnya
mengalami yang lebih buruk.
781
00:56:33,726 --> 00:56:35,466
Hentikanlah, Bung.
782
00:56:40,943 --> 00:56:42,737
Kau tahu apa yang kau lakukan?
783
00:56:42,746 --> 00:56:45,725
Tidak. Tapi aku pikir aku akan
memanjat keluar dari palka,
784
00:56:45,750 --> 00:56:47,434
Lalu masuk ke kursi depan.
Itu jalan keluar kita dari sini.
785
00:56:47,485 --> 00:56:49,001
Oke. Rencana yang bagus.
786
00:56:49,056 --> 00:56:51,625
Karena Elks Lodge milikku
hanya 6 mil dari sini.
787
00:56:51,690 --> 00:56:53,520
Atau kantor polisi?
788
00:56:53,545 --> 00:56:55,377
Polisi sudah ke sini dan
mereka monster sekarang.
789
00:56:55,417 --> 00:56:57,055
Sekarang?/
Dengar,
790
00:56:57,080 --> 00:56:59,656
Aku akan bawa kita
ke suatu tempat, oke?
791
00:56:59,730 --> 00:57:01,948
Brian, sekitar tahun lalu,
792
00:57:01,975 --> 00:57:03,790
Perusahaan mengirim transportasi...
793
00:57:03,857 --> 00:57:05,508
Hei, aku harap kau tak
memercayai perkataan Ken.
794
00:57:05,523 --> 00:57:07,438
Itu tak benar.
795
00:57:07,858 --> 00:57:09,395
Itu benar.
796
00:57:09,425 --> 00:57:11,884
Aku tak tahu jika dia serius,
tapi itu benar.
797
00:57:13,137 --> 00:57:14,781
Aku membuat situasi
jadi tak nyaman,
798
00:57:14,806 --> 00:57:16,700
Dengan melibatkanmu
ke dalam pertengkaran itu.
799
00:57:17,370 --> 00:57:18,876
Kau orang yang terlalu baik.
800
00:57:18,902 --> 00:57:20,392
Kau ingat Natal tahun lalu,
801
00:57:20,399 --> 00:57:21,765
Kita mendapati wanita itu mencuri?
802
00:57:21,797 --> 00:57:23,219
Aku ingin hentikan dia.
Kau...
803
00:57:23,251 --> 00:57:26,163
Dia memiliki anak-anak.
Dia mencuri untuk mereka.
804
00:57:26,225 --> 00:57:27,891
Apa?
805
00:57:28,777 --> 00:57:31,039
Apa yang harus aku lakukan?
Memanggil polisi?
806
00:57:31,064 --> 00:57:33,645
Agar dia ditahan dan
anak-anaknya akan tahu...
807
00:57:33,670 --> 00:57:36,007
...dengan cara terburuk
bahwa Sinterklas tak nyata?
808
00:57:36,029 --> 00:57:39,029
Kau biarkan dia melakukan itu?/
Marnie...
809
00:57:39,054 --> 00:57:41,120
Kau melakukan hal yang benar.
810
00:57:43,344 --> 00:57:45,292
Ayo bantu Chris keluar.
811
00:58:05,462 --> 00:58:08,112
Hei, bagaimana perasaanmu hari ini?
812
00:58:08,154 --> 00:58:11,164
Kau tahu, aku tak terlalu baik,
Dour Dennis,
813
00:58:11,189 --> 00:58:12,467
Tapi aku hargai sentimennya.
814
00:58:12,525 --> 00:58:15,289
Aku selalu merasa buruk...
815
00:58:15,328 --> 00:58:19,138
Itu bagus. Itu luar biasa.
816
00:58:23,647 --> 00:58:25,164
Aku tak apa.
817
00:58:37,395 --> 00:58:39,436
Bajingan.
818
00:58:40,400 --> 00:58:42,764
Astaga, Brian!
819
00:58:47,771 --> 00:58:50,631
Seberapa besar kemungkinan
Chris mengacaukan ini?
820
00:58:50,704 --> 00:58:52,869
Kau tahu, kau memang
perusak suasana,
821
00:58:52,894 --> 00:58:54,375
Kau tahu itu?
822
00:59:01,095 --> 00:59:02,743
Bircher?
823
00:59:28,582 --> 00:59:31,907
Perintah darurat tetap
di rumah telah di keluarkan...
824
00:59:33,388 --> 00:59:35,499
Apa yang aku lakukan di sini?
825
00:59:35,554 --> 00:59:37,415
Warga diminta...
826
00:59:37,444 --> 00:59:40,191
Apa ini? Ini tombol apa saja?
827
00:59:40,237 --> 00:59:42,912
Aku ulangi, tetap di rumahmu.
828
00:59:42,949 --> 00:59:46,119
Perintah darurat tetap
di rumah telah di keluarkan...
829
00:59:46,191 --> 00:59:47,709
"Kau seharusnya ikut kursus mekanik."
830
00:59:47,734 --> 00:59:49,654
Diamlah, Ayah!
831
00:59:50,905 --> 00:59:54,581
Warga sipil diminta menghindari
seluruh supermarket.
832
00:59:54,608 --> 00:59:57,242
Aku ulangi, tetap di rumahmu.
833
00:59:57,361 --> 00:59:59,232
Aku tak bisa
melakukan ini di rumahku.
834
00:59:59,299 --> 01:00:01,735
Rumahku berantakan...
835
01:00:01,801 --> 01:00:03,949
Diamlah, Dennis.
Mereka akan mendengar kita.
836
01:00:06,282 --> 01:00:08,509
Bajingan.
837
01:00:12,886 --> 01:00:14,508
Fokuslah...
838
01:00:14,514 --> 01:00:15,992
Seolah hidupku bukan pilihanku.
839
01:00:16,047 --> 01:00:19,247
Hei! Ini khusus karyawan!
840
01:00:20,678 --> 01:00:22,792
Ayo, Dennis.
841
01:00:26,937 --> 01:00:28,204
Istriku meninggalkanku,
842
01:00:28,229 --> 01:00:31,803
Jadi aku rasa aku bisa
melakukan apa yang aku mau.
843
01:00:52,680 --> 01:00:54,852
Ada apa dengan rencana kita, Chris?
844
01:00:54,878 --> 01:00:56,563
Aku tak bisa mengendarai truk ini.
845
01:00:56,573 --> 01:00:59,193
Itu yang kau dapatkan karena
tak mengikuti kursus mekanik.
846
01:00:59,218 --> 01:01:02,106
Mereka akan mendengar kita.
Aku melihat Bircher di luar.
847
01:01:02,145 --> 01:01:05,559
Dia seperti Emmett.
Tapi dia berubah jadi lebih buruk.
848
01:01:05,566 --> 01:01:07,287
Aku tidak tahu.
849
01:01:07,309 --> 01:01:10,523
Aku rasa dia tak melihatku.
850
01:01:57,487 --> 01:01:59,478
Apa kau baik-baik saja?
851
01:02:00,910 --> 01:02:03,552
Chris!/
Tolong aku!
852
01:02:05,355 --> 01:02:07,893
Tidak, tidak, tidak, tidak!
853
01:02:08,789 --> 01:02:11,049
Tolong!
854
01:02:16,831 --> 01:02:18,631
Sial!
855
01:02:18,671 --> 01:02:21,057
Jonathan, buka pintu belakang!
856
01:02:21,120 --> 01:02:24,343
Kita aman di sini, bukan?/
Tidak! Jelas tidak!
857
01:02:24,382 --> 01:02:27,185
Makhluk ini cepat dan kuat!
Mereka akan mencabik-cabik truk ini!
858
01:02:29,719 --> 01:02:31,366
Cepat! Cepat! Buka pintu belakang!
859
01:02:31,419 --> 01:02:33,455
Oke. Oke./
Cepat! Cepat!
860
01:03:18,402 --> 01:03:20,129
Apa yang akan kita lakukan?
861
01:03:20,174 --> 01:03:24,184
Oke. Marnie, pegang belakang
baju sweterku.
862
01:03:24,206 --> 01:03:26,162
Kemudian Chris, Brian, kau terakhir.
863
01:03:26,187 --> 01:03:27,492
Aku terakhir?
864
01:03:27,545 --> 01:03:29,485
Sayangnya, makhluk ini lapar,
865
01:03:29,509 --> 01:03:32,169
Dan kau yang paling lambat
dan paling berlemak.
866
01:03:48,177 --> 01:03:49,988
Apa kau gila?
Kita tak bisa melihat di sana.
867
01:03:50,005 --> 01:03:51,159
Mungkin kau tak bisa.
868
01:03:51,184 --> 01:03:53,973
Tapi aku bisa berjalan di toko ini
dengan mata tertutup.
869
01:03:53,998 --> 01:03:56,815
Ayo. Pegangan. kita bergerak!
870
01:03:59,890 --> 01:04:01,489
Aku tak bisa melihat apa-apa.
871
01:04:01,518 --> 01:04:03,716
Diamlah, Lemak.
872
01:04:28,745 --> 01:04:30,239
Ini keputusan bagus.
873
01:04:30,292 --> 01:04:32,203
"Pergi yang tinggi", kau tahu.
Itu yang mereka katakan.
874
01:04:32,277 --> 01:04:34,787
Siapa?/
Entahlah, salah satu atlet?
875
01:04:34,829 --> 01:04:38,173
Marnie, ke mana perginya
pelanggan lainnya?
876
01:04:48,583 --> 01:04:50,290
Halo...
877
01:04:50,311 --> 01:04:53,459
Mungkin kau bisa mencintaiku.
878
01:05:06,095 --> 01:05:08,635
Teman-teman, sebelah sini.
879
01:05:09,605 --> 01:05:11,304
Hei,
880
01:05:11,383 --> 01:05:14,276
Aku minta maaf meninggalkanmu
di lantai penjualan.
881
01:05:14,313 --> 01:05:16,957
Tak apa. Lupakan saja./
Tidak, aku bersikap menyebalkan.
882
01:05:17,025 --> 01:05:19,356
Tapi aku memegang kendali sejak itu.
883
01:05:19,409 --> 01:05:20,997
Aku membantu dengan Ken.
884
01:05:21,078 --> 01:05:22,908
Apa?
885
01:05:23,665 --> 01:05:25,248
Tidak!
886
01:05:25,280 --> 01:05:27,367
Itu menyebar terlalu cepat.
887
01:05:27,839 --> 01:05:31,533
Tidak, tidak, tidak!
Kita harus padamkan itu.
888
01:05:32,446 --> 01:05:34,490
Tidak, tidak!
889
01:05:34,620 --> 01:05:37,624
Aku tak peduli seberapa banyak
asapnya. Kembali ke palka!
890
01:05:44,028 --> 01:05:45,864
Itu mereka.
891
01:05:45,932 --> 01:05:47,780
Kita tak punya jalan keluar.
892
01:05:47,868 --> 01:05:51,551
Kau tahu hal terburuk dengan
pelanggan di hari libur?
893
01:05:52,311 --> 01:05:55,886
Mereka tak bisa menerima faktanya
bahwa malam sudah berakhir.
894
01:05:55,934 --> 01:05:59,723
Mereka tak tahu apa yang diperlukan
untuk bekerja di supermarket.
895
01:05:59,748 --> 01:06:01,420
Tahun demi tahun...
896
01:06:01,479 --> 01:06:04,288
...berurusan dengan gerombolan
pelanggan susah diatur.
897
01:06:04,326 --> 01:06:06,233
Kau tahu?
898
01:06:06,884 --> 01:06:11,212
Wajahku sakit karena
seluruh senyuman palsu!
899
01:06:13,112 --> 01:06:16,651
Telingaku sakit karena
mendengarkan Air Supply,
900
01:06:16,676 --> 01:06:20,057
50,000 kali!
901
01:06:21,035 --> 01:06:26,115
Yang paling buruk, kakiku sakit!
902
01:06:26,152 --> 01:06:27,865
Apa yang dia lakukan?
903
01:06:27,917 --> 01:06:29,810
Aku rasa dia akhirnya sudah muak.
904
01:06:29,856 --> 01:06:33,860
Itu ada di buku panduan manajer.
905
01:06:33,932 --> 01:06:37,906
Orang yang bekerja untukmu,
harus diperlakukan...
906
01:06:37,933 --> 01:06:39,523
...seperti keluarga.
907
01:06:39,566 --> 01:06:43,207
Anak-anak ini,
mereka spesial untukku.
908
01:06:43,510 --> 01:06:45,826
Mereka keluargaku.
909
01:06:45,901 --> 01:06:48,106
Jonathan, apa yang kau lakukan?
910
01:06:50,824 --> 01:06:53,558
Jadi, perhatian, para pelanggan,
911
01:06:53,576 --> 01:06:58,525
Jumat Hitam sudah berakhir!
912
01:07:23,974 --> 01:07:25,362
Ken, kami aman.
Anak-anak baik.
913
01:07:25,386 --> 01:07:27,577
Mereka sudah di zona aman
di Eaton Street
914
01:07:46,547 --> 01:07:48,584
Siapa saja katakan sesuatu.
915
01:07:51,146 --> 01:07:53,118
Aku menggigit Ken.
916
01:07:53,162 --> 01:07:55,028
Kau apa?
917
01:07:58,624 --> 01:08:02,587
Bu, aku berhak menolak
melayani siapapun!
918
01:08:02,621 --> 01:08:05,000
Tak penting jika kau
tak memakai baju,
919
01:08:05,058 --> 01:08:08,197
Atau sepatu, Bu!
920
01:08:10,132 --> 01:08:12,584
Atau aku cabik-cabik tempat ini,
termasuk kau!
921
01:08:12,609 --> 01:08:14,859
Cobalah fokus, tulang lunak!
922
01:08:30,414 --> 01:08:33,510
Aku membuat pilihan,
dan aku menggigit dia.
923
01:08:34,590 --> 01:08:37,793
Ken Bates bukan pahlawan.
924
01:08:37,836 --> 01:08:40,745
Dia pemabuk dan orang aneh.
925
01:08:41,439 --> 01:08:43,768
Jadi aku membantu kita semua.
926
01:08:43,826 --> 01:08:47,160
Kau orang yang sangat jahat.
927
01:08:47,227 --> 01:08:49,080
Kau bajingan.
928
01:08:49,119 --> 01:08:50,689
Apa-apaan?
929
01:08:50,733 --> 01:08:52,970
Kau tak memikirkan anak-anaknya!/
Marnie! Marnie, tolong!
930
01:08:52,995 --> 01:08:54,550
Ini lebih dari sekedar mikroagresi!
931
01:08:54,601 --> 01:08:56,146
Aku membencimu!
932
01:08:56,204 --> 01:08:58,453
Semuanya, berhenti bertengkar, oke?
Jangan sekarang.
933
01:08:58,478 --> 01:08:59,973
Ambillah semacam tali atau kabel.
934
01:08:59,998 --> 01:09:01,399
Kita bisa turun dari sini.
935
01:09:44,979 --> 01:09:47,090
Aku tak apa!
936
01:09:47,791 --> 01:09:49,733
Ya, aku juga!
937
01:09:50,001 --> 01:09:52,083
Kenapa itu begitu kotor?
938
01:09:52,998 --> 01:09:54,795
Teman-teman, kenapa
sampahnya begitu basah?
939
01:09:54,816 --> 01:09:57,235
Chris, kau bisa melakukan ini.
940
01:09:57,910 --> 01:09:59,634
Tiga, dua...
941
01:09:59,659 --> 01:10:01,022
Ayolah.
942
01:10:03,124 --> 01:10:05,445
Lima, empat...
943
01:10:06,954 --> 01:10:08,838
Astaga.
944
01:10:09,101 --> 01:10:10,777
Kau tak apa?
945
01:10:10,809 --> 01:10:13,035
Makhluk itu seperti mendorongku
dari tepian atap,
946
01:10:13,060 --> 01:10:15,436
Dan itu sempurna, karena aku
memang akan melompat.
947
01:10:15,461 --> 01:10:18,080
Disini tak seburuk itu./
Oke, Chris. Ayo pergi.
948
01:10:18,296 --> 01:10:21,325
Chris? Bagaimana denganku?
949
01:10:22,416 --> 01:10:27,041
Kau bisa tetap di sini bersama
sampah lainnya!
950
01:10:28,045 --> 01:10:29,565
Aku minta maaf!
951
01:10:30,009 --> 01:10:32,530
Dia cukup menyulut emosi kita, bukan?
952
01:10:32,709 --> 01:10:37,701
Maksudku, dia bilang kau potensi
yang sia-sia, Chris, benar?
953
01:10:37,784 --> 01:10:40,472
Dia bilang jika kau pacarnya.
954
01:10:40,539 --> 01:10:42,245
Oke, sampai jumpa!
955
01:10:42,300 --> 01:10:44,294
Dia hanya akan menuntun kita
menuju kematian,
956
01:10:44,319 --> 01:10:46,907
Karena ketakutannya terhadap
anak-anaknya.
957
01:10:47,396 --> 01:10:49,934
Aku membantu kita semua!
958
01:10:51,456 --> 01:10:53,253
Hei!
959
01:11:01,837 --> 01:11:03,522
Kita harus coba lari.
960
01:11:03,544 --> 01:11:06,342
Periksa semua mobil dan
cobalah untuk tak berisik.
961
01:11:11,592 --> 01:11:13,467
Ada salah satu makhluk itu
di luar sini?
962
01:11:13,514 --> 01:11:16,544
Aku rasa mereka berada
didalam apapun itu.
963
01:11:16,569 --> 01:11:18,685
Kelihatannya situasi aman.
964
01:11:20,416 --> 01:11:22,028
Tempat ini akan meledak.
965
01:11:22,067 --> 01:11:24,031
Cobalah temukan mobil
yang tak terkunci.
966
01:11:24,278 --> 01:11:27,431
Jonathan pasti punya rencana!/
Kami punya rencana!
967
01:11:27,970 --> 01:11:30,382
Sialan!
968
01:11:38,630 --> 01:11:40,698
Brian... Astaga!
969
01:11:44,193 --> 01:11:46,239
Ayo.
970
01:11:56,116 --> 01:11:58,910
Apa yang dia lakukan sekarang?
971
01:12:05,167 --> 01:12:08,333
Ya Tuhan.
972
01:12:09,992 --> 01:12:12,132
Makhluk apa itu?
973
01:12:20,373 --> 01:12:23,076
Ibu Ibu-Kong.
974
01:12:30,504 --> 01:12:32,244
Apa yang kita lakukan sekarang?
975
01:12:33,941 --> 01:12:36,178
Itu seluruh pelanggan.
976
01:12:42,074 --> 01:12:44,165
Bagaimana jika aku coba
bicara baik-baik dengan itu?
977
01:12:47,989 --> 01:12:50,338
Apa kau gila?
978
01:12:50,416 --> 01:12:52,520
Ini persoalan manajemen.
979
01:12:52,562 --> 01:12:54,793
Kau takkan mengerti, Marnie.
980
01:12:59,997 --> 01:13:01,874
Hai!
981
01:13:02,427 --> 01:13:04,575
Namaku Brian.
982
01:13:04,623 --> 01:13:06,640
Dan aku cinta mainan!
983
01:13:15,138 --> 01:13:16,688
Oke.
984
01:13:16,711 --> 01:13:18,849
Aku tahu kau takut.
985
01:13:18,864 --> 01:13:22,271
Aku juga takut. Benar begitu.
986
01:13:22,310 --> 01:13:24,390
Aku takkan melukaimu.
987
01:13:24,426 --> 01:13:26,434
Mendekatlah.
988
01:13:26,462 --> 01:13:29,264
Kau dan aku sudah melalui
cobaan berat, kau tahu?
989
01:13:29,921 --> 01:13:33,253
Kau ingat Jumat Hitam 2016?
990
01:13:37,190 --> 01:13:39,775
Aku tahu pengalaman pelanggan.
991
01:13:39,819 --> 01:13:42,387
Maksudku, seperti yang
selalu aku katakan,
992
01:13:42,459 --> 01:13:44,991
"Saat ragu, belanja lah!"
993
01:13:50,786 --> 01:13:54,234
Kau dan aku, kita punya
begitu banyak kenangan.
994
01:13:56,658 --> 01:13:58,484
Semua orang tahu,
995
01:13:58,527 --> 01:14:00,956
Pelanggan selalu be...
996
01:14:02,318 --> 01:14:03,935
Ya Tuhan.
997
01:14:05,567 --> 01:14:07,228
Sial. Sial.
998
01:14:07,261 --> 01:14:09,292
Mobil Ken di sebelah sana.
999
01:14:09,753 --> 01:14:11,779
Dia tak berikan kita kuncinya.
1000
01:14:14,250 --> 01:14:16,830
Dan dia tak merapikan
troli belanjaan!
1001
01:14:16,903 --> 01:14:18,826
Tok, tok!
1002
01:14:22,582 --> 01:14:24,990
Kau harusnya bilang,
"Siapa di sana?"
1003
01:14:25,680 --> 01:14:27,347
Waktunya kurang tepat
untuk lelucon bapak-bapak?
1004
01:14:27,372 --> 01:14:28,819
Ken!
1005
01:14:30,001 --> 01:14:31,681
Kami kira kau tak selamat.
1006
01:14:31,730 --> 01:14:33,315
Apa kau melihat Brian hanya...
1007
01:14:33,340 --> 01:14:35,090
Seperti bola kertas.
1008
01:14:38,330 --> 01:14:41,142
Ken, aku minta maaf.
1009
01:14:41,197 --> 01:14:44,196
Aku juga minta maaf.
Aku bersikap bajingan.
1010
01:14:44,223 --> 01:14:45,895
Kau terlalu bagus
untuk toko mainan.
1011
01:14:45,919 --> 01:14:47,086
Kalian berdua sama.
1012
01:14:47,120 --> 01:14:48,779
Itu sebabnya kita harus
pergi dari sini.
1013
01:14:48,831 --> 01:14:51,238
Ayo, kita pergi.
Cepat, cepat, cepat, cepat!
1014
01:15:09,736 --> 01:15:11,336
Apa yang akan kita lakukan?
1015
01:15:11,351 --> 01:15:13,846
Jika kita lari, makhluk itu
akan mengangkut kita.
1016
01:15:14,562 --> 01:15:16,256
Aku punya ide.
1017
01:15:21,565 --> 01:15:23,699
Chris, jangan jadi sok pahlawan.
1018
01:15:23,760 --> 01:15:26,132
Bisa kau alihkan perhatiannya?
1019
01:15:26,192 --> 01:15:27,630
Aku akan membantumu.
1020
01:15:27,673 --> 01:15:30,168
Jangan./
Tidak, Jonathan benar.
1021
01:15:30,221 --> 01:15:31,837
Ini Thanksgiving.
1022
01:15:31,900 --> 01:15:34,879
Aku putuskan di sini, saat ini juga,
kalian adalah keluargaku.
1023
01:15:34,934 --> 01:15:36,898
Jadi kau bisa melakukan itu?/
Ya.
1024
01:15:37,323 --> 01:15:39,064
Tidak, biar aku saja.
Dia memiliki anak.
1025
01:15:39,123 --> 01:15:41,662
Tidak, kau takkan melakukan itu.
Hei! Hei!
1026
01:15:41,711 --> 01:15:43,645
Hei, di sini!
1027
01:15:43,711 --> 01:15:46,529
Hei, di sini! Hei!
1028
01:15:50,616 --> 01:15:52,798
Aku tidak menyukaimu.
1029
01:15:52,865 --> 01:15:54,835
Aku tak harus membantumu.
1030
01:15:55,047 --> 01:15:57,312
Aku memiliki diskon untukmu di sini.
1031
01:15:57,364 --> 01:15:59,505
Lihatlah ini. Hei!
1032
01:15:59,745 --> 01:16:01,838
Hei, lihat ini. Lihat ini.
1033
01:16:01,863 --> 01:16:04,862
Kau lihat itu? Hei! Hei
1034
01:16:04,910 --> 01:16:08,162
Di sini, jalang raksasa!
Di sini!
1035
01:16:09,515 --> 01:16:11,760
Aku tak harus membantumu!
1036
01:16:11,938 --> 01:16:14,459
Aku memiliki diskon untukmu di sini!
1037
01:16:14,484 --> 01:16:17,347
Lihatlah ini... Lihat ini!
1038
01:16:17,949 --> 01:16:20,011
Hei! Hei!
1039
01:16:20,132 --> 01:16:22,452
Hei!
1040
01:16:33,857 --> 01:16:35,444
Tidak!
1041
01:16:35,501 --> 01:16:38,708
Tidak, Chris. Tidak.
1042
01:17:09,288 --> 01:17:11,610
Ayo!
1043
01:17:27,973 --> 01:17:30,279
Bagus! Terima itu!
1044
01:17:57,804 --> 01:17:59,823
Aku rasa aku hanya
membuatnya marah.
1045
01:18:14,646 --> 01:18:16,634
Ayo! Aku rasa kita bisa
pergi ke mobilku.
1046
01:18:16,662 --> 01:18:19,057
Ayo! Cepat! Cepat!
1047
01:18:41,469 --> 01:18:43,391
Hanya sesaat?
1048
01:18:43,416 --> 01:18:45,182
Hanya sesaat.
1049
01:18:45,199 --> 01:18:46,776
Ayo pergi.
1050
01:18:49,820 --> 01:18:51,687
Leah SMS aku.
1051
01:18:51,744 --> 01:18:53,794
Anak-anakku selamat.
1052
01:18:53,872 --> 01:18:56,523
Mereka mendirikan
tempat aman untuk warga.
1053
01:18:57,010 --> 01:18:59,673
Terdengar bagus untukku.
Mari lakukan ini.
1054
01:19:00,152 --> 01:19:02,417
Kita harus singgah terlebih dulu.
1055
01:19:02,466 --> 01:19:04,280
Untuk apa?
1056
01:19:05,064 --> 01:19:06,961
Panekuk.
1057
01:19:09,376 --> 01:19:11,499
Ayo pergi!
1058
01:19:16,791 --> 01:19:19,068
Ini hari yang panjang...
1059
01:19:19,093 --> 01:19:22,541
Dan ini jelas berakhir.
1060
01:19:31,998 --> 01:19:35,467
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club