1
00:00:14,264 --> 00:00:18,184
Radio City -esityksenne on kahden päivän
päästä, mutta ette ole myyneet lippuja.
2
00:00:18,184 --> 00:00:19,728
Miten se on mahdollista?
3
00:00:19,728 --> 00:00:21,730
{\an8}Emme myy lippuja, Pat,
4
00:00:21,730 --> 00:00:24,941
{\an8}koska Gray Hollandin faniarmeija
boikotoi meitä.
5
00:00:24,941 --> 00:00:28,737
{\an8}Teinit, äidit ja homomiehet.
Keitä jää jäljelle? Heteromiehetkö?
6
00:00:28,737 --> 00:00:30,613
{\an8}Popmusiikki ei ole heteromiehille.
7
00:00:30,613 --> 00:00:31,990
{\an8}Ei niin.
8
00:00:31,990 --> 00:00:35,243
{\an8}Dawn, boikotti...
- Se ei liity minuun!
9
00:00:35,243 --> 00:00:37,829
{\an8}Tämä ei ole Gray Hollandin vauva.
10
00:00:37,829 --> 00:00:41,041
{\an8}Onko selvä, TikTok? Olen tylsä nainen,
joka istui miehensä päälle -
11
00:00:41,041 --> 00:00:43,084
{\an8}White Lotuksen jälkeen. Scott!
12
00:00:43,084 --> 00:00:46,921
{\an8}Vaimoni lähettämiä tekstiviestejä
hedelmöityksen jälkeisenä aamuna.
13
00:00:46,921 --> 00:00:49,758
{\an8}Kamera ei ole tarkentanut!
- Kuvittelen sitä.
14
00:00:49,758 --> 00:00:53,553
{\an8}Et voi vain marssia tänne noin!
15
00:00:53,553 --> 00:00:57,432
{\an8}Holland olisi voinut selvittää asian itse,
jos joku ei olisi...
16
00:00:57,432 --> 00:00:58,808
{\an8}Toiminut oikein?
17
00:00:58,808 --> 00:01:01,269
{\an8}Haluatko syytellä muita?
- Minä haluan.
18
00:01:01,269 --> 00:01:05,940
{\an8}Wickie, buukkasit Radio Cityn
kiitospäiväksi paraatin ajalle!
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,025
{\an8}Itse olet paraati!
20
00:01:07,025 --> 00:01:12,906
{\an8}Okei! Tooth Smartz -ohjekirjani kehottaa
käyttämään naurusiirtymää.
21
00:01:12,906 --> 00:01:16,493
{\an8}GIRLS5EVA RIITELEE
JO VIIDETTÄ MINUUTTIA PUTKEEN
22
00:01:16,493 --> 00:01:18,828
{\an8}Mihin ajattelit siirtyä?
- En tiedä!
23
00:01:19,913 --> 00:01:24,793
Meistä tulee kuuluisia 5eva
Koska 4eva on liian lyhyt aika
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,211
Se on liian lyhyt
25
00:01:26,211 --> 00:01:32,425
Meistä tulee kuuluisia 3gether
Koska se on yksi enemmän kuin 2gether
26
00:01:33,176 --> 00:01:39,182
Meistä tulee kuuluisia 5eva
Koska 4eva on liian lyhyt aika
27
00:01:39,182 --> 00:01:41,768
Mitä sinä odotat 5?
28
00:01:41,768 --> 00:01:44,729
Girls5eva
29
00:01:49,067 --> 00:01:51,528
{\an8}Se huutaminen muistutti
vanhempieni avioerosta.
30
00:01:51,528 --> 00:01:53,279
{\an8}"Ei, ota sinä hänet, Craig!"
31
00:01:53,279 --> 00:01:56,950
{\an8}Olemme olleet kiertueella puoli vuotta.
Olemme kyllästyneet toisiimme.
32
00:01:56,950 --> 00:01:59,410
Haluaisin kuristaa sinut.
- Miksi suusi on aina auki?
33
00:01:59,410 --> 00:02:02,163
Olet liian nätti!
- Älä lataa vibraattoreitasi autossa.
34
00:02:03,456 --> 00:02:06,000
Miksi Gray Hollandin laulu
on soittoäänesi?
35
00:02:06,000 --> 00:02:07,585
Siinä on pureskeluani.
36
00:02:08,419 --> 00:02:11,214
Roskanumero, vanha kuoma.
- Tämä on verovirasto.
37
00:02:11,214 --> 00:02:12,298
Hei, kuunnelkaa.
38
00:02:12,298 --> 00:02:15,677
Uskon, että voimme yhä myydä
kaikki nämä liput.
39
00:02:15,677 --> 00:02:17,137
Myyntikoulutukseni...
40
00:02:17,137 --> 00:02:22,392
Nyt ei ole Tooth Smartzin aika!
On aika näyttää persereikäsi OnlyFansissa!
41
00:02:22,392 --> 00:02:27,438
Vastaanottaja löydetty.
- Miten he löysivät minut sisätiloista?!
42
00:02:27,438 --> 00:02:30,316
Tee mitä haluat korjataksesi tämän.
43
00:02:30,316 --> 00:02:32,610
Miksemme tekisi kerrankin omia juttujamme?
44
00:02:32,610 --> 00:02:36,197
Olen saanut tarpeekseni siitä,
että kerrot, mitä Kuu tekee!
45
00:02:36,197 --> 00:02:39,742
Älä lataa vibraattoreitasi autossa!
46
00:02:39,742 --> 00:02:43,246
Tiedättekö mitä? Onnea matkaan!
Nähdään soundcheckissä!
47
00:02:43,246 --> 00:02:44,998
Valitsitteko jo nimen?
48
00:02:44,998 --> 00:02:49,002
En. Jäävään itseni.
Valitsin "Maxin". Se on liian suosittu.
49
00:02:49,002 --> 00:02:53,006
Huusin lentokentällä: "Tule, Max!"
Veimme eri lapsen Disneylandiin.
50
00:02:53,006 --> 00:02:55,884
Toinen perhe vei minut Ranskaan.
51
00:02:55,884 --> 00:02:59,971
Jos antaisin satasen, nimeäisittekö vauvan
Ridgewoodin Krematorioksi?
52
00:02:59,971 --> 00:03:02,181
Yritän saada pöhinää yritykselleni.
53
00:03:02,181 --> 00:03:04,225
Nimi on imetystä tärkeämpi.
54
00:03:04,225 --> 00:03:06,853
"Lesley" hidasti etenemistäni vuosilla.
55
00:03:06,853 --> 00:03:09,272
Nimetkää yksi kuuluisa Lesley.
- Odom Jr.?
56
00:03:09,272 --> 00:03:10,732
Lopeta.
- Nielsen? Moonves.
57
00:03:10,732 --> 00:03:15,904
Niinpä. Ette osaa nimetä yhtään.
Shakira taas sai kunnon varaslähdön.
58
00:03:16,487 --> 00:03:19,157
Shakira. Hän voisi myydä
Radio Cityn loppuun.
59
00:03:19,157 --> 00:03:21,993
Hankkikaa hänet sinne,
niin voin pelehtiä hänen kanssaan.
60
00:03:21,993 --> 00:03:23,995
En tunne Shakiraa,
61
00:03:23,995 --> 00:03:26,456
mutta kuka muu New Yorkissa asuva
myisi lippuja?
62
00:03:26,456 --> 00:03:28,124
Voisin saada Grave Diggerin.
63
00:03:28,791 --> 00:03:30,501
Kenet?
- Ei kenet, vaan minkä.
64
00:03:30,501 --> 00:03:33,755
Se on monsteriauto.
Pelaan pokeria kuljettajan kanssa.
65
00:03:33,755 --> 00:03:35,089
Mitä se tekisi?
66
00:03:35,089 --> 00:03:38,551
Pyörähdyksiä, freestyleä, maastojuttuja.
Paljon väkeä.
67
00:03:38,551 --> 00:03:40,845
Monsteriautoyhteisö
on huono raha-asioissa.
68
00:03:40,845 --> 00:03:43,598
En voi uskoa, että harkitsen tätä.
- Hiljaa!
69
00:03:43,598 --> 00:03:45,642
Elämäni on musiikkia.
70
00:03:46,851 --> 00:03:49,938
En tee sitä palkintojen tai rahan takia.
71
00:03:49,938 --> 00:03:51,522
Teen sen molempien takia.
72
00:03:51,522 --> 00:03:54,150
Oikeasti? Teetkö yhä tätä dokumenttia?
73
00:03:54,150 --> 00:03:55,818
Hoidan valot ja välipalat.
74
00:03:55,818 --> 00:04:00,198
Maksan Radio Cityn käyttämällä
parasta hyödykettämme. Itseäni.
75
00:04:00,198 --> 00:04:03,284
Billie Eilish
sai 25 miljoonaa dokkaristaan.
76
00:04:03,284 --> 00:04:05,912
Minäkin voin pitää collegepaitoja
ja hankkia veljen.
77
00:04:05,912 --> 00:04:08,539
Kenelle myyt tämän huomenna?
78
00:04:08,539 --> 00:04:12,001
Ehdotan sitä kanavalle, jossa Summerilla
oli Rakkaus on tuoksuja -ohjelma.
79
00:04:12,001 --> 00:04:16,631
Viisitoista sinkkua etsii rakkautta
pelkkien tuoksujen avulla.
80
00:04:16,631 --> 00:04:19,717
Tämä on Rakkaus on tuoksuja.
81
00:04:19,717 --> 00:04:22,887
Tehkää tilaa, näyt, äänet ja kädet.
82
00:04:22,887 --> 00:04:23,972
Hienoa.
83
00:04:24,681 --> 00:04:28,017
Minä taidan olla se,
joka korjaa ongelmamme, kuten aina.
84
00:04:28,017 --> 00:04:30,144
Nick, hanki Grave Digger meille.
85
00:04:30,144 --> 00:04:33,189
Hyvä on, mutta kuski ei ole
Dennis Anderson.
86
00:04:33,189 --> 00:04:35,692
Älä sano, että saamme Dennis Andersonin.
87
00:04:35,692 --> 00:04:39,737
Girls5eva Radio Cityssä.
88
00:04:39,737 --> 00:04:42,532
Etkö halua nähdä perhettäsi kiitospäivänä?
89
00:04:42,532 --> 00:04:44,117
Girls5eva Radio Cityssä!
90
00:04:44,117 --> 00:04:45,743
Herra! Mitä teet huomenna?
91
00:04:45,743 --> 00:04:49,080
Haluatko ostaa liput Girls5evan keikalle
Radio City Music Halliin?
92
00:04:49,080 --> 00:04:51,249
Mikä se on?
- Mitä? Girls5eva!
93
00:04:51,249 --> 00:04:54,127
"G" niin kuin "Girls5eva".
"I" niin kuin "irls5eva".
94
00:04:54,127 --> 00:04:56,879
"R" niin kuin "rls5eva...
-"Kaikki paikat vapaana."
95
00:04:56,879 --> 00:05:01,175
Mutta olemme tosi hyviä.
- Ei sillä ole väliä. En saa näitä myytyä.
96
00:05:01,175 --> 00:05:02,635
Oletko sinä...?
97
00:05:02,635 --> 00:05:05,305
Olen jälkimarkkinoiden yhteyshenkilö.
Laillista.
98
00:05:06,139 --> 00:05:08,725
Vaikutat epätoivoiselta.
99
00:05:09,225 --> 00:05:12,186
Jos haluat,
voin hankkia sinulle parempaa myytävää.
100
00:05:12,186 --> 00:05:15,356
Näytän, miten valitaan esitykset
ja johdetaan bottiarmeijaa.
101
00:05:15,982 --> 00:05:18,151
Osuuteni mentorina
olisi vain 10 prosenttia.
102
00:05:18,818 --> 00:05:21,446
Tai harjaan hiuksiasi. Keksimme jotain.
103
00:05:21,446 --> 00:05:25,325
Helppoa rahaa. Täysin laillista.
Voisit olla oma pomosi.
104
00:05:25,325 --> 00:05:30,413
Helppoa rahaa, epätoivoisten värväämistä,
outoja mentoreja, jotka ottavat osansa,
105
00:05:30,413 --> 00:05:34,459
oman armeijan pomona oleminen,
laillisuuden toitottaminen...
106
00:05:34,459 --> 00:05:36,252
Mainitsinko, että se on laillista?
107
00:05:36,794 --> 00:05:39,797
Liput ovat kuin Tooth Smartz.
108
00:05:42,216 --> 00:05:44,886
Tiedän, miten Radio City myydään loppuun!
109
00:05:44,886 --> 00:05:46,137
{\an8}NÄYTTÄMÖN OVI
110
00:05:48,556 --> 00:05:49,390
Hei, hei, hei.
111
00:05:49,390 --> 00:05:52,351
Dawn. Esiinnyn huomenna. Olet se rahamies.
112
00:05:52,351 --> 00:05:55,730
Jos haluamme lisätä jonkun
tai jonkin laskuun,
113
00:05:55,730 --> 00:05:57,857
voisitko päivittää mainostaulun
ja nettisivut?
114
00:05:57,857 --> 00:05:58,858
Luultavasti.
115
00:05:58,858 --> 00:06:01,069
Paljonko maatavaraa lavalle mahtuu?
116
00:06:01,694 --> 00:06:03,237
Maahommia varten.
117
00:06:03,237 --> 00:06:05,239
Tarkistan.
118
00:06:05,239 --> 00:06:07,408
Mahtavaa. Okei.
119
00:06:12,705 --> 00:06:13,790
Mitä hittoa teet?
120
00:06:14,707 --> 00:06:16,501
Laitan kaiken Grave Diggerin varaan.
121
00:06:16,501 --> 00:06:18,711
Saitko Dennis Andersonin?
- En.
122
00:06:18,711 --> 00:06:20,463
Mitä apua siitä sitten on?
123
00:06:21,798 --> 00:06:22,632
Kiitos.
124
00:06:24,967 --> 00:06:28,513
Pökitkö juuri Rockettea?
- Hän on töissä täällä. Hankin tietoja.
125
00:06:28,513 --> 00:06:30,932
Rockette oli taulukossasi.
- Multitaskaamista.
126
00:06:30,932 --> 00:06:34,852
Et tiedäkään, miten helppoa sinulla on.
Kaikki on suunniteltu.
127
00:06:34,852 --> 00:06:37,438
Aviomies, lapsi yksi,
lapsi kaksi, odotat kuolemaa.
128
00:06:37,438 --> 00:06:39,774
Minulla on paljon muutakin meneillään.
129
00:06:39,774 --> 00:06:41,442
Voisimme hankkia linnun.
130
00:06:41,442 --> 00:06:44,112
Haluan tietää, voittaako kukaan Carolinea.
131
00:06:44,112 --> 00:06:46,697
Joka muuten haluaa minut yhä.
132
00:06:47,698 --> 00:06:50,118
Maksan yhä hänen StreamBerry-tilinsä.
133
00:06:50,118 --> 00:06:53,371
Hän on katsonut lempiohjelmaamme
Critter Mouth with Dr. Bev.
134
00:06:53,371 --> 00:06:55,248
5 - 7 minuuttia kerralla.
135
00:06:55,248 --> 00:06:58,751
Hammaslääketiedettä, lusmuilua...
Olen hänen mielessään!
136
00:06:58,751 --> 00:07:01,045
Keskittyisit tähän esitykseen!
137
00:07:02,046 --> 00:07:04,549
Voi luoja! Kaverit! Voin korjata kaiken!
138
00:07:05,174 --> 00:07:08,636
Se on laillista.
Tarvitsen vain 40 000 dollaria.
139
00:07:08,636 --> 00:07:10,930
Mikä sinua vaivaa?!
- Häivy täältä!
140
00:07:11,514 --> 00:07:14,809
Olen vihdoin valmis myöntämään tämän
rohkeuden ansiosta.
141
00:07:17,854 --> 00:07:20,731
En kasvanut tarpeeksi köyhänä
ollakseni kiinnostava -
142
00:07:20,731 --> 00:07:23,734
tai tarpeeksi rikkaana
ollakseni nepo-vauva, ja silti -
143
00:07:26,070 --> 00:07:27,405
olen yhä täällä.
144
00:07:29,157 --> 00:07:30,199
Taistelen.
145
00:07:32,285 --> 00:07:34,745
{\an8}WICKIE ROY - TULEVA LEGENDA: AVATAR 4
146
00:07:38,583 --> 00:07:41,169
Lisäsin Avatarin hakujen maksimoimiseksi.
147
00:07:41,169 --> 00:07:45,214
Tosi siistiä. StreamBerryssä
tykätään kertoa naisten tarinoita.
148
00:07:45,214 --> 00:07:48,176
Kiva kuulla, Brad, koska...
149
00:07:48,926 --> 00:07:52,138
Missä Brad on?
- On tapahtunut fuusio.
150
00:07:52,138 --> 00:07:54,765
Olen Brad. Nämä kaksi ovat Jessejä.
151
00:07:54,765 --> 00:07:57,894
Fuusion jälkeen on ollut tiukkaa.
152
00:07:57,894 --> 00:08:02,356
Ei, ostakaa dokkarini.
Jokaisella naisartistilla on sellainen.
153
00:08:02,356 --> 00:08:05,193
Kuuluisilla naisartisteilla.
154
00:08:05,193 --> 00:08:09,322
Jos olisit J.Lo, Beyoncé
tai jopa Kate Bush.
155
00:08:09,322 --> 00:08:13,034
Mikä paluu. "Running Up That Hill."
Stranger Things. Välitön listaykkönen.
156
00:08:13,659 --> 00:08:16,829
Pystytkö siihen?
- Huomiseksiko? Minä...
157
00:08:17,622 --> 00:08:19,373
Missä uusi Brad on?
158
00:08:19,373 --> 00:08:22,835
Uudelleenjärjestelyjä.
On jännittävää olla TV-alalla.
159
00:08:23,336 --> 00:08:25,379
Olen Jess. He ovat Bradeja.
160
00:08:25,379 --> 00:08:28,466
Mitä tämä on? Murhadokkariko?
- Murha?
161
00:08:28,466 --> 00:08:31,511
Ei, tämä on...
- Anteeksi. Ostamme vain murhia.
162
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
Tosikuolemien katsominen
rentouttaa amerikkalaisia.
163
00:08:34,555 --> 00:08:37,642
Onko sinulla tosirikoksia? Koska me...
164
00:08:38,935 --> 00:08:41,354
Sploin Plussalla pidämme sellaisesta.
165
00:08:41,354 --> 00:08:46,275
Älä viitsi. Tarjoan jotain, mitä
ranskalaiset kutsuvat seksi magiqueksi,
166
00:08:47,151 --> 00:08:51,781
mutta haluatte vain saman tarinan
keski-ikäisestä valkoisesta hyypiöstä,
167
00:08:51,781 --> 00:08:53,908
joka ajaa pakettiautoa ja tappaa tyttöjä.
168
00:08:53,908 --> 00:08:56,953
Wickie, oletko valmis?
Minulla on voimistelua neljältä.
169
00:08:58,204 --> 00:09:00,039
Ostaisimme sellaisen heti.
170
00:09:01,082 --> 00:09:04,168
Sain työni takaisin
ihanan Amazon-uran jälkeen.
171
00:09:06,420 --> 00:09:08,589
Anna kaksi tuntia, alkuperäinen Brad.
172
00:09:10,925 --> 00:09:14,929
Miten niin Grave Digger ei onnistu?
- Se tööttäilee hymnin Lionsin pelissä.
173
00:09:15,513 --> 00:09:17,765
Parempi näin.
Olet parempi kuin monsteriauto.
174
00:09:17,765 --> 00:09:21,143
Enpä tiedä.
- Vitut mielipiteestäni sitten!
175
00:09:21,143 --> 00:09:22,228
Olen pahoillani.
176
00:09:22,228 --> 00:09:25,147
Olen vain hormonaalinen
sympaattisen raskauden takia.
177
00:09:25,147 --> 00:09:28,150
Olemme pulassa,
eikä minulla ole 600 000 dollaria.
178
00:09:28,150 --> 00:09:29,402
Hetkinen.
179
00:09:29,402 --> 00:09:32,405
Rekkakuski lukemassa vesitasokuvastoa?
180
00:09:32,405 --> 00:09:33,614
Hän on rekkakuski.
181
00:09:34,156 --> 00:09:37,577
Tämä on kuvauspaikka. Täällä on pakko
olla joku kuuluisa. Pitää mennä!
182
00:09:40,371 --> 00:09:42,790
Odota. Olet joku, vai mitä?
183
00:09:42,790 --> 00:09:44,709
Mistä tunnen sinut?
- Kaikesta.
184
00:09:44,709 --> 00:09:47,670
Minulla on IMDb-sivu,
joka on pidempi kuin velhon parta.
185
00:09:47,670 --> 00:09:50,298
Olet Richard Kind! Olet Bing Bong!
186
00:09:50,298 --> 00:09:52,300
Mitä teet huomenna?
- Miten niin?
187
00:09:52,300 --> 00:09:54,677
Bändini buukkasi Radio Cityn.
Teemme paluun.
188
00:09:54,677 --> 00:09:57,471
Emme ole myyneet lippuja monesta syystä.
189
00:09:57,471 --> 00:10:00,224
Ongelmiesi lista on pidempi
kuin velhon parta.
190
00:10:01,183 --> 00:10:04,353
Sanoin sen jo. Mikä muu on pitkä?
- Apteekin kuitti?
191
00:10:04,353 --> 00:10:06,647
Hauskaa. Kuvittele, että sanoin noin.
192
00:10:07,315 --> 00:10:10,484
Voitko tehdä jotain keikallamme?
Tarvitsemme jonkun tuomaan väkeä.
193
00:10:10,484 --> 00:10:13,529
En ole sellainen. Tarkoituksella.
194
00:10:13,529 --> 00:10:17,241
Viimeiset 40 vuoden aikana
olen löytänyt täydellisen tasapainon -
195
00:10:17,241 --> 00:10:21,162
jatkuvan työnteon ja sen välillä,
ettei minua häiritä herkkupuodissa.
196
00:10:21,162 --> 00:10:22,455
Ja toinen juttu...
197
00:10:23,497 --> 00:10:25,625
Miksi sanoit noin
ja haukkaat taas ison palan?
198
00:10:26,834 --> 00:10:29,503
Ajoitin sen väärin. Tavoittelit liikaa.
199
00:10:30,129 --> 00:10:33,382
Älä koskaan tavoittele huipulle.
Siellä on paha olla.
200
00:10:33,382 --> 00:10:37,595
Silloin riitely alkaa.
Ystävät kääntyvät toisiaan vastaan.
201
00:10:37,595 --> 00:10:41,265
Kannattaa tavoitella keskitasolle.
202
00:10:42,308 --> 00:10:45,478
Pysyttele aina top 5 -tason alapuolella.
203
00:10:46,520 --> 00:10:48,606
Se on onnellisuutta. Katso minua.
204
00:10:48,606 --> 00:10:52,151
Työskentelen elämäni jokaisena päivänä
tehden sitä, mitä rakastan.
205
00:10:52,151 --> 00:10:54,487
En tänään. Tänään kävin lääkärissä.
206
00:10:54,487 --> 00:10:57,657
Olen kunnossa. Sitten kävelin ohi
ja näin tämän kattauksen,
207
00:10:57,657 --> 00:11:00,743
laitoin nenäliinaa kaulukseeni
ja teeskentelin olevani töissä.
208
00:11:00,743 --> 00:11:03,079
Mikä tämä edes on? Euphoria?
209
00:11:04,372 --> 00:11:06,707
Olinko vieraana tässä ohjelmassa?
Ihan sama.
210
00:11:06,707 --> 00:11:08,417
Tärkeintä on...
211
00:11:09,043 --> 00:11:13,297
Minulla ei ole aikaa tähän!
Zendaya! Maude Apatow!
212
00:11:13,297 --> 00:11:17,551
Keskustelu oli pidempi
kuin apteekin kuitti.
213
00:11:18,928 --> 00:11:21,138
Hauskaa. Keksin sen juuri.
214
00:11:22,807 --> 00:11:26,060
{\an8}Mitkä murhat? En tehnyt mitään!
215
00:11:26,977 --> 00:11:28,562
Tiedän, että sinulla on salaisuus.
216
00:11:29,355 --> 00:11:32,108
Eikö tuntuisi hyvältä
jakaa se jonkun kanssa?
217
00:11:33,025 --> 00:11:34,068
Jep.
218
00:11:34,068 --> 00:11:36,737
{\an8}Kerro likainen salaisuutesi, Percy.
219
00:11:37,613 --> 00:11:39,115
{\an8}Olen TT-vauva!
220
00:11:39,115 --> 00:11:40,157
Mikä?
221
00:11:40,741 --> 00:11:45,454
{\an8}Äitini tuli raskaaksi siitä jutusta,
joka tulee ennen spermaa.
222
00:11:45,454 --> 00:11:49,625
Sitäkö TT tarkoittaa?
Ei touhutipasta voi tulla...
223
00:11:49,625 --> 00:11:51,335
{\an8}Kyllä voi!
224
00:11:51,335 --> 00:11:53,295
{\an8}Geneettistä tietoa on juuri tarpeeksi -
225
00:11:53,295 --> 00:11:57,299
{\an8}luomaan jotain, mikä näyttää ihmiseltä,
mutta siinä on selvästi jotain vikaa!
226
00:11:57,299 --> 00:11:59,093
{\an8}Lopeta! Keskity! Kuule.
227
00:11:59,760 --> 00:12:04,473
Jos et tappanut niitä tyttöjä,
miksi tunnustuksesi on nauhalla?
228
00:12:04,473 --> 00:12:07,726
Onko?
- Minun on tunnustettava jotain.
229
00:12:07,726 --> 00:12:10,688
Minulla ei ole paljon ystäviä.
Haluan sanoa, että rakastan...
230
00:12:10,688 --> 00:12:11,605
Tappamista...
231
00:12:11,605 --> 00:12:12,815
Viisi... Tyttöä...
232
00:12:14,066 --> 00:12:15,067
{\an8}Tämä on paha juttu.
233
00:12:15,067 --> 00:12:16,277
{\an8}Kuule.
234
00:12:16,277 --> 00:12:19,613
Voin auttaa sinua vain, jos puhut minulle.
235
00:12:19,613 --> 00:12:22,783
Taidan alkaa muistaa.
- Aivan.
236
00:12:22,783 --> 00:12:25,619
Mikset vastaa puhelimeesi?!
- Poliisi vei sen!
237
00:12:25,619 --> 00:12:28,164
Suusi on rahan arvoinen!
- Summer!
238
00:12:29,790 --> 00:12:31,208
Hei, pikkuinen.
239
00:12:31,917 --> 00:12:34,378
Hemmetin autoplay! Mitä tämä on?
240
00:12:34,378 --> 00:12:35,880
Wickie-täti taas.
241
00:12:36,755 --> 00:12:40,926
Vanhempasi antavat sinulle perusnimen,
242
00:12:41,927 --> 00:12:44,054
mutta autan sinua selviämään siitä.
243
00:12:44,680 --> 00:12:49,268
Olen aina tukenasi,
vaikka päättäisitkin, että haluat olla -
244
00:12:50,186 --> 00:12:51,270
opettaja.
245
00:12:57,943 --> 00:12:59,069
Tosi söpöä.
246
00:12:59,653 --> 00:13:02,656
{\an8}Hei, Gloria.
Dawn sanoi, että käyttäisitte näitä.
247
00:13:02,656 --> 00:13:03,657
{\an8}KREMATORIO
248
00:13:03,657 --> 00:13:06,243
Epäilen.
- Hyvin pelattu.
249
00:13:07,077 --> 00:13:08,162
Ciao, Gloria.
250
00:13:08,829 --> 00:13:10,581
Nähdään, Sandrine.
251
00:13:13,417 --> 00:13:15,503
Onko tuo Sikarimamma?
- On.
252
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Heitä on vaikea löytää.
253
00:13:16,837 --> 00:13:21,926
Tein sen bändiä varten. Hän on asianajaja.
- Säästä tekosyyt siskolleni. En välitä.
254
00:13:21,926 --> 00:13:25,930
Hyvä, koska se oli taulukkoni viimeinen.
255
00:13:25,930 --> 00:13:28,933
Olen ollut kaikenlaisten naisten kanssa.
256
00:13:28,933 --> 00:13:30,559
Neljän.
- Kaikkien 178:n.
257
00:13:30,559 --> 00:13:32,186
Niitä on enemmän, jos on lesbo.
258
00:13:32,186 --> 00:13:34,855
Minun pitää selvittää,
kenen kanssa vanhenen.
259
00:13:34,855 --> 00:13:37,942
Vien nämä Fallonille ja kysyn,
suostuuko hän.
260
00:13:37,942 --> 00:13:39,401
Siitä vain.
261
00:13:45,533 --> 00:13:46,534
Vau.
262
00:13:49,453 --> 00:13:50,829
Sielunkumppanini on...
263
00:13:59,213 --> 00:14:01,131
Gloria! Palasit.
- Caroline.
264
00:14:01,131 --> 00:14:05,261
Ennen sinua en ollut yhdenkään naisen
kanssa, ainoastaan 87 miehen kanssa.
265
00:14:05,261 --> 00:14:08,430
Minua pelotti ryhtyä taas
vakavaan suhteeseen kanssasi,
266
00:14:08,430 --> 00:14:10,724
koska mietin aina, mitä muuta on tarjolla.
267
00:14:10,724 --> 00:14:12,393
Gloria...
- Sulje täydellinen suusi.
268
00:14:12,393 --> 00:14:16,105
Viimeisen puolen vuoden aikana
olen ollut kaikenlaisten naisten kanssa.
269
00:14:16,105 --> 00:14:19,817
Naispuolisen Kippari-Kallen, lyhyen
Peg Bundyn, Maissilla ruokitun Xenan...
270
00:14:19,817 --> 00:14:21,902
Tiedän tyypit.
- Tein laskelmat.
271
00:14:22,486 --> 00:14:24,029
Ja joka kategoriassa,
272
00:14:24,029 --> 00:14:28,242
halailussa, puutarhanhoidossa,
huumorintajussa...
273
00:14:28,242 --> 00:14:30,619
Pysäköinnissä,
tarjoilijoiden miellyttämisessä...
274
00:14:30,619 --> 00:14:33,205
Tiedän kategoriat...
- Olit voittaja!
275
00:14:33,998 --> 00:14:35,332
Tiedän, että kaipaat minua.
276
00:14:35,332 --> 00:14:38,294
Olet katsonut Critter Mouthia
myöhään iltaisin.
277
00:14:38,294 --> 00:14:40,170
Tuleeko sitä ruokaa?
278
00:14:42,464 --> 00:14:43,757
Tri Bev?
279
00:14:44,633 --> 00:14:47,887
Ainoa nainen, joka on puhdistanut
kissan suun nukuttamatta.
280
00:14:49,221 --> 00:14:50,347
Voi luoja!
281
00:14:50,931 --> 00:14:53,100
Kiva, että olet fani, mutta...
282
00:14:53,100 --> 00:14:55,769
Yritän olla normaali naiseni kanssa.
283
00:14:57,187 --> 00:15:00,316
Voi pojat.
- Anteeksi, Gloria. Minullakin oli elämä.
284
00:15:00,316 --> 00:15:03,485
Ymmärrän täysin.
Se on vain noloa, koska toin lahjan.
285
00:15:03,485 --> 00:15:05,571
Voi ei.
- Onpa mukavaa.
286
00:15:06,030 --> 00:15:06,864
Haista paska!
287
00:15:08,324 --> 00:15:10,159
Anteeksi, minulla oli vain yksi.
288
00:15:11,118 --> 00:15:12,119
Hetkinen.
289
00:15:12,119 --> 00:15:14,288
Tiedän, mitä teet.
- Olet parempi kuin tämä.
290
00:15:14,288 --> 00:15:16,165
Tässä se on. Haista sinäkin paska!
291
00:15:17,708 --> 00:15:20,044
Girls5eva lavalle soundcheckiin.
292
00:15:20,753 --> 00:15:24,006
Caroline on tri Bevin kanssa!
- Critter Mouthistako?
293
00:15:24,006 --> 00:15:25,674
Et pärjää.
- Tervetuloa OnlyFansiin.
294
00:15:25,674 --> 00:15:27,801
Näyttääksesi peppureikäsi paina yksi.
295
00:15:28,302 --> 00:15:31,388
Jos haluat näyttää jalkasi...
- Pelastin show'n!
296
00:15:31,388 --> 00:15:33,223
Katsokaa, kuka nousee lavalle.
297
00:15:33,223 --> 00:15:35,142
Kerro nimesi.
- Leonard Kravitz.
298
00:15:36,310 --> 00:15:37,895
Lenny Kravitz.
299
00:15:38,395 --> 00:15:41,273
Jos laitamme sen nimen kylttiin,
ihmiset ostavat lippuja.
300
00:15:41,899 --> 00:15:43,734
Etsi valhe.
- Olen terapeutti.
301
00:15:43,734 --> 00:15:46,737
Hän ryntäsi toimistooni.
Olin potilaan kanssa.
302
00:15:46,737 --> 00:15:48,405
Selvä. Osaatko laulaa?
303
00:15:48,405 --> 00:15:50,532
En, mutta kuten sillä toisella Lennyllä,
304
00:15:50,532 --> 00:15:53,577
housuni repesivät niin,
että penikseni pullahti ulos.
305
00:15:53,577 --> 00:15:57,331
Oletteko hulluja? Emme huijaa ihmisiä.
Tuo on hullua!
306
00:15:57,331 --> 00:16:00,250
Minä sentään yritän.
Mitä olet tehnyt ryhmän hyväksi?
307
00:16:00,250 --> 00:16:02,628
Vahvoja sanoja. Puretaanpa tämä.
308
00:16:02,628 --> 00:16:03,879
Peräänny, Kravitz!
309
00:16:05,798 --> 00:16:08,717
Voisin tehdä asioita.
Voin lavastaa kuolemamme.
310
00:16:08,717 --> 00:16:13,389
Minulla ei ole ketunhampaita,
mutta mitä mieltä olette nokista?
311
00:16:14,807 --> 00:16:17,810
Onko sinulla haukkojen nokkia?
- Voi luoja!
312
00:16:17,810 --> 00:16:20,187
Katsokaa meitä. Tämä on syvältä.
313
00:16:20,688 --> 00:16:23,273
Richard Kind oli oikeassa.
- Se tyyppi kaikesta?
314
00:16:23,273 --> 00:16:26,276
Riitelemme,
olemme epätoivoisia ja onnettomia.
315
00:16:26,276 --> 00:16:28,696
Koska tavoittelimme huipulle.
- Totta.
316
00:16:28,696 --> 00:16:30,781
Ette ole myyneet yhtään lippua.
317
00:16:30,781 --> 00:16:34,076
Jopa Conanin Eagles-coverien ilta
myi seitsemän.
318
00:16:35,077 --> 00:16:38,288
Jos teillä ei ole rahaa,
tästä tulee oikeusjuttu.
319
00:16:39,540 --> 00:16:40,541
Tiedätkö mitä?
320
00:16:41,291 --> 00:16:43,585
Haasta minut oikeuteen.
- Gloria, ei.
321
00:16:43,585 --> 00:16:44,670
Kuuntele häntä.
322
00:16:45,421 --> 00:16:47,339
Ei, Dawn. Olet oikeassa.
323
00:16:48,007 --> 00:16:51,510
Olen ollut itsekäs kiertueella.
En ole saavuttanut mitään.
324
00:16:52,136 --> 00:16:56,098
Paitsi kuolleita eläimiä ja jotain,
mitä kutsutaan tennishäpyhuuliksi.
325
00:16:57,099 --> 00:16:58,100
Joten...
326
00:16:58,934 --> 00:17:01,395
Otan syyt niskoilleni.
- Ei.
327
00:17:02,479 --> 00:17:03,564
Minä otan.
328
00:17:05,899 --> 00:17:06,984
Haastakaa minut.
329
00:17:07,943 --> 00:17:11,405
Varmista, että oikeussalin piirtäjä
osaa piirtää mustien hiukset.
330
00:17:11,405 --> 00:17:14,158
Jos teet tämän,
jotta ottaisin vastuun, en tee sitä.
331
00:17:14,158 --> 00:17:17,327
En halua, että joudutte pulaan.
332
00:17:17,327 --> 00:17:19,079
Tämä on minun sotkuni.
333
00:17:20,622 --> 00:17:24,960
Lupasin tuolle vauvalle,
että suojelisin häntä.
334
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
Wickie.
335
00:17:28,881 --> 00:17:32,760
Kiva, että ystävyytenne on eheä,
mutta tämä ei toimi niin.
336
00:17:32,760 --> 00:17:34,219
Olette kaikki vastuussa...
337
00:17:35,471 --> 00:17:37,639
Ehditte myydä lippuja tällä välin.
338
00:17:37,639 --> 00:17:40,726
Itse asiassa myitte...
- Kaverit!
339
00:17:40,726 --> 00:17:43,479
Myin Radio City Music Hallin loppuun!
340
00:17:43,479 --> 00:17:44,813
Mitä?
- Miten?
341
00:17:44,813 --> 00:17:47,024
Liput ovat hammaskarkkeja.
342
00:17:48,734 --> 00:17:50,444
Monitasoista markkinointia.
343
00:17:50,444 --> 00:17:54,198
Loin bottiarmeijan
ostamaan kalleimmat lippumme.
344
00:17:54,198 --> 00:17:58,911
Se huijasi muut jälleenmyyjäbotit
pitämään tätä suosittuna show'na,
345
00:17:58,911 --> 00:18:00,871
joten ne alkoivat ostaa lippuja.
346
00:18:00,871 --> 00:18:03,791
Tämänkö takia tarvitsit 40 tonnia?
- Kyllä!
347
00:18:03,791 --> 00:18:06,001
Mistä sait rahat?
- Suuni.
348
00:18:06,001 --> 00:18:10,130
Jestas, olet minua nopeampi.
Se on Gray Hollandin biisissä.
349
00:18:10,130 --> 00:18:14,426
Pureskelin levy-yhtiön miestä varten.
Hän antoi rahaa, ja Summer vei ne.
350
00:18:15,094 --> 00:18:16,804
Ei hassummin TT-vauvalta.
351
00:18:16,804 --> 00:18:18,764
Miltä?
- Emme puhu siitä.
352
00:18:18,764 --> 00:18:20,641
Pelastin kiertueen.
353
00:18:20,641 --> 00:18:22,559
Tule tänne!
354
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Voi luoja!
355
00:18:24,353 --> 00:18:25,729
Irti minusta.
356
00:18:25,729 --> 00:18:27,189
Onneksi olkoon.
357
00:18:27,189 --> 00:18:30,567
Huijasitte järjestelmää,
ja botit nostivat hinnat -
358
00:18:30,567 --> 00:18:32,361
4 000 dollariin per lippu.
359
00:18:32,361 --> 00:18:33,320
Mitä?!
360
00:18:33,320 --> 00:18:36,156
Eli oikeita ihmisiä ei ole tulossa.
361
00:18:36,156 --> 00:18:37,741
Teidän ei tarvitse esiintyä.
362
00:18:39,409 --> 00:18:41,370
Oletko tosissasi? Esiinnymme silti!
363
00:18:41,370 --> 00:18:44,373
Olemme eläviä legendoja!
- Summerkin huutaa!
364
00:18:44,373 --> 00:18:45,541
KELLO 9.00
365
00:18:45,541 --> 00:18:47,292
KIITOSPÄIVÄ
366
00:19:02,808 --> 00:19:05,144
Miten menee, New York City?
367
00:19:12,276 --> 00:19:14,153
Antaa mennä!
368
00:19:14,153 --> 00:19:16,363
Paluisuus
369
00:19:16,363 --> 00:19:18,824
Tämä paluu kestää ikuisesti
370
00:19:18,824 --> 00:19:20,742
Paluisuus
371
00:19:20,742 --> 00:19:23,203
En koskaan peru paluutani
372
00:19:23,203 --> 00:19:24,955
Paluisuus
373
00:19:24,955 --> 00:19:27,332
En koskaan lakkaa aloittamasta uudestaan
374
00:19:27,332 --> 00:19:29,334
En koskaan lopeta ei-epäaloituksia
375
00:19:29,334 --> 00:19:33,046
Älä epäyritä epäpysäyttää meitä
376
00:19:33,046 --> 00:19:34,965
Joka vuosi kun poikani koulu
377
00:19:34,965 --> 00:19:37,843
Lähettää luokkalistan
Jossa on vanhempien nimet
378
00:19:37,843 --> 00:19:40,012
Ensimmäiseksi googlaan heidät
379
00:19:40,012 --> 00:19:44,141
Nähdäkseni mitä he maksoivat asunnoistaan
380
00:19:46,351 --> 00:19:48,770
Pura tunteitasi
381
00:19:48,770 --> 00:19:51,982
Pura, pura tunteitasi
382
00:19:51,982 --> 00:19:54,401
En tiedä mitä tehdä paristoilla
383
00:19:54,401 --> 00:19:57,029
Joten heitän ne jokeen
384
00:19:57,529 --> 00:20:02,868
Annan isompia tippejä rumille ihmisille
385
00:20:02,868 --> 00:20:06,580
Pidän vain ihmisistä jotka pitävät minusta
Mutta ole varovainen
386
00:20:06,580 --> 00:20:10,209
Jos pidät minusta liikaa
Sillä on päinvastainen vaikutus
387
00:20:10,209 --> 00:20:13,128
Jolloin pidän sinua epätoivoisena
388
00:20:13,128 --> 00:20:15,714
Pura tunteitasi
- Mitä tämä on?
389
00:20:15,714 --> 00:20:18,926
Ostin 9 000 dollarin lipun vain,
koska se oli kallis.
390
00:20:18,926 --> 00:20:23,180
Masturboin kerran sairaalasängyssä
391
00:20:23,180 --> 00:20:25,390
Ovet potkitaan auki
En tarvitse avainta
392
00:20:25,390 --> 00:20:27,392
Katse tänne alas
Olen parrasvaloissa
393
00:20:27,392 --> 00:20:29,144
Mirrisynergiaa, potkitaan ovet auki
394
00:20:29,144 --> 00:20:31,104
Isoa pilluenergiaa
395
00:20:31,104 --> 00:20:34,316
Ei mitään todistettavaa, ihan sama
Kunnon meininki päällä
396
00:20:34,316 --> 00:20:38,111
Itseluottamusta lisää P-vitamiinilla
Potkin ovet auki, isoa pilluenergiaa!
397
00:20:38,111 --> 00:20:39,196
MUISTOA KUNNIOITTAEN
398
00:20:39,196 --> 00:20:40,948
Muistoa kunnioittaen
399
00:20:40,948 --> 00:20:46,245
Tässä ei ole kyse minusta
400
00:20:46,245 --> 00:20:48,372
Muistoa kunnioittaen
401
00:20:48,372 --> 00:20:53,418
Kunnioitamme heidän arvokkuuttaan
402
00:20:57,923 --> 00:21:04,930
Tämä laulu kertoo heistä
403
00:21:05,973 --> 00:21:08,725
Kohauta olkiasi, kohauta olkiasi
404
00:21:08,725 --> 00:21:10,894
Heilauta lantiotasi,
taivuta eteen, vetoketju
405
00:21:10,894 --> 00:21:13,146
Kumarrus, kokin suukko, koiran ranteet
406
00:21:13,146 --> 00:21:14,731
Et kestä tätä
407
00:21:14,731 --> 00:21:17,776
Kyllä vain, se on Splingee.
408
00:21:20,570 --> 00:21:21,571
No...
409
00:21:22,281 --> 00:21:25,993
Menetimme järkemme,
kun yritimme päästä tänne.
410
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
Mutta eilen -
411
00:21:29,830 --> 00:21:33,250
tapasin jonkun, joka muistutti
pitämään homman yksinkertaisena.
412
00:21:34,167 --> 00:21:38,880
En tiedä teistä, mutta haluan tehdä
pitkään sitä, mitä rakastan.
413
00:21:40,090 --> 00:21:41,300
Tämä on uusi.
414
00:21:44,594 --> 00:21:47,639
Välillä katson ympärilleni
415
00:21:49,349 --> 00:21:52,227
Sydäntäni särkee
416
00:21:53,312 --> 00:21:58,108
Kaikki virheet joita teen
417
00:21:58,108 --> 00:22:03,822
Kaikki tiet jotka olen valinnut
418
00:22:04,656 --> 00:22:07,868
Tapasin viisaan miehen
419
00:22:08,577 --> 00:22:13,540
Joka tuli kun tarvitsin muistutusta
420
00:22:13,540 --> 00:22:18,420
Että kaikki tarvitsemasi annetaan
421
00:22:18,420 --> 00:22:25,510
Kunhan olet kiltti
Ja luotat siihen että yrität kasvaa
422
00:22:26,636 --> 00:22:28,513
Kasvaa
423
00:22:29,181 --> 00:22:31,683
Hyvät asiat tulevat hiljalleen
424
00:22:34,144 --> 00:22:36,688
Ei liian korkealle
425
00:22:36,688 --> 00:22:38,732
Ei liian matalalle
426
00:22:38,732 --> 00:22:41,777
Olemme keskitasolla
427
00:22:41,777 --> 00:22:46,364
Ainoastaan keskellä on hyvä olla
428
00:22:47,240 --> 00:22:48,492
Kasvaa
429
00:22:48,492 --> 00:22:49,534
IPE
430
00:22:49,534 --> 00:22:54,372
Luota siihen että aika tien näyttää
431
00:22:54,372 --> 00:22:58,960
Keskitaso on kaiken arvoitus
432
00:22:59,628 --> 00:23:06,635
Ja keskitaso riittää toistaiseksi
433
00:23:07,803 --> 00:23:09,513
Kasvaa
434
00:23:10,180 --> 00:23:14,976
Luota siihen että aika tien näyttää
435
00:23:14,976 --> 00:23:20,065
Keskitaso on kaiken arvoitus
436
00:23:20,065 --> 00:23:23,110
Ja keskitaso
437
00:23:23,110 --> 00:23:28,031
Riittää toistaiseksi
438
00:23:35,205 --> 00:23:37,124
Erinomaista! Erinomaista!
439
00:23:38,416 --> 00:23:40,168
Kiitos, New York City!
440
00:23:40,168 --> 00:23:42,212
Hyvää kiitospäivää!
441
00:23:47,884 --> 00:23:51,429
Soitimme juuri Radio Cityssä.
442
00:23:51,429 --> 00:23:53,140
Miksi varpaani ovat märät?
443
00:23:54,266 --> 00:23:56,226
Menikö lapsivesi?
- Meni.
444
00:23:56,226 --> 00:23:59,479
Scott, tule tänne! Toinen vauva tulee!
445
00:23:59,479 --> 00:24:01,106
Se syöksyy ulos.
446
00:24:01,106 --> 00:24:06,444
Angus, miten odotat Halikarhun nukkuvan
tri Virtahevon pyjamassa?
447
00:24:06,444 --> 00:24:09,156
Pyydän äitiä leikkaamaan pääsi irti.
448
00:24:09,906 --> 00:24:13,451
Onko Richard Kind tässäkin?
Hitto, että hän on ahkera.
449
00:24:14,911 --> 00:24:17,122
Katsokaa, kuka tuli!
- Hyvänen aika!
450
00:24:18,373 --> 00:24:20,208
Tuo ei ole sika.
451
00:24:20,208 --> 00:24:21,751
Hei, vauva.
452
00:24:21,751 --> 00:24:23,170
Hei, kuule.
453
00:24:23,170 --> 00:24:26,006
Älä huoli, jos äidin
ja tyttären side ei ole vielä alkanut.
454
00:24:26,006 --> 00:24:30,302
Minun ja Stevian kohdalla se alkoi vasta,
kun aloimme katsoa Below Deckiä yhdessä.
455
00:24:30,302 --> 00:24:31,928
Kiitos, Summer.
- Scott.
456
00:24:31,928 --> 00:24:35,432
Tein sata kiloa juustomakaronia.
Se on kylpyammeessanne.
457
00:24:36,308 --> 00:24:37,434
Totuuden hetki.
458
00:24:38,560 --> 00:24:41,229
Minkä tyhmän nimen kanssa
joudun auttamaan häntä?
459
00:24:42,147 --> 00:24:43,607
Hänen nimensä on Lesley.
460
00:24:44,191 --> 00:24:46,401
Vihaan sitä. Peruskamaa. Unohdettu.
461
00:24:46,401 --> 00:24:49,529
Kenen mukaan nimesitte hänet?
Lesley Stahlinko?
462
00:24:49,529 --> 00:24:50,614
Emme.
463
00:24:51,364 --> 00:24:52,699
Sinun, Wickie.
464
00:24:55,577 --> 00:24:57,078
Pikku Lee-Lee?
465
00:24:58,413 --> 00:25:00,832
Hei, pikku Lee-Lee!
466
00:25:00,832 --> 00:25:02,250
Älkää satuttako häntä!
467
00:25:02,250 --> 00:25:04,836
Näyttää Tawnylta. Mutta miksipä ei.
468
00:25:06,421 --> 00:25:07,756
Tämä!
469
00:25:07,756 --> 00:25:09,674
Tyttöni!
470
00:25:09,674 --> 00:25:11,676
Tavikseni!
471
00:25:11,676 --> 00:25:13,345
Nyt olen täti.
472
00:25:14,221 --> 00:25:17,015
En ehkä tarvitse enempää.
473
00:25:17,933 --> 00:25:21,770
Ehkä meidän ei tarvitse
jahdata kuuluisuutta niin kovasti.
474
00:25:22,896 --> 00:25:25,148
Ehkä onnea ei löydetä huipulta.
475
00:25:26,316 --> 00:25:28,401
Vaan keskitasolta.
- Niin.
476
00:25:28,401 --> 00:25:30,403
Siteeraat lauluani.
477
00:25:30,403 --> 00:25:33,657
Turpa kiinni.
Kuulen itseni laulavan jossain.
478
00:25:33,657 --> 00:25:35,492
Viimeyöt
479
00:25:35,492 --> 00:25:37,869
Prinssi Andrew jäi jumiin pörröpuolelle.
480
00:25:38,453 --> 00:25:41,248
Se on hänen mielimaailmansa.
Laita kovemmalle.
481
00:25:41,248 --> 00:25:43,875
Hänet on pidettävä kiinni todellisuudesta.
482
00:25:43,875 --> 00:25:48,171
Viimeyöt
483
00:25:48,171 --> 00:25:49,673
Öiden...
484
00:25:49,673 --> 00:25:52,217
Viimeyöt on The Crownin päätösjaksossa.
485
00:25:52,217 --> 00:25:54,219
Voi luoja, vedät Kate Bushit!
486
00:25:54,219 --> 00:25:55,845
Viimeyöt
487
00:25:55,845 --> 00:25:58,765
Nance Trace soittaa.
- Hyvänen aika.
488
00:25:59,766 --> 00:26:02,769
Wickie Royn toimisto.
- Tiedän, että se olet sinä.
489
00:26:02,769 --> 00:26:06,022
Sony haluaa, että laulat
naispuolisessa Karvinen-elokuvassa.
490
00:26:06,022 --> 00:26:10,527
Olen yhä pakettidiili, Nance.
Girls5eva tai ei mitään.
491
00:26:10,527 --> 00:26:13,071
Tuo on typerää, mutta olet nousussa.
492
00:26:15,365 --> 00:26:19,160
Entä keskitaso? Luulin, että olit
samaa mieltä lauluni kanssa.
493
00:26:20,245 --> 00:26:23,290
Wickie. Teemmekö tämän?
494
00:26:23,290 --> 00:26:24,374
Nance.
495
00:26:26,293 --> 00:26:27,627
Vastaus on...
496
00:26:30,588 --> 00:26:36,553
Pura, pura tunteitasi
497
00:26:36,553 --> 00:26:41,683
Minusta ahdistavat unet ovat treenaamista
498
00:26:41,683 --> 00:26:46,521
En edes muista monestiko
olen haukkunut Alexaani vittupääksi
499
00:26:46,521 --> 00:26:48,773
Emme mekään
500
00:26:48,773 --> 00:26:50,817
Tietynlaisen euforian
501
00:26:50,817 --> 00:26:53,194
Voi saavuttaa ainoastaan
502
00:26:53,194 --> 00:26:56,114
Hieromalla jalkasientä
503
00:26:56,114 --> 00:26:59,242
Voimakkaasti mattoa vasten
504
00:26:59,242 --> 00:27:01,536
Haluaisin ajatella olevani sankari
505
00:27:01,536 --> 00:27:04,164
Mutta kun maailmanloppu koittaa
506
00:27:04,164 --> 00:27:06,458
Olen varmasti yksi niistä luusereista
507
00:27:06,458 --> 00:27:10,337
Joita pitää raahata reessä
508
00:27:10,337 --> 00:27:12,964
Joskus kun ajan suljen silmäni
509
00:27:12,964 --> 00:27:16,509
Ja lasken viiteen nähdäkseni mitä tapahtuu
510
00:27:16,509 --> 00:27:19,095
Pura, pura tunteitasi
511
00:27:19,095 --> 00:27:21,598
Tässä on aito kysymys.
- Pura, pura tunteitasi
512
00:27:21,598 --> 00:27:27,145
Ovatko kaikki punatukkaiset
ja pisamaiset aamuihmisiä?
513
00:27:27,145 --> 00:27:31,358
En ole koskaan nähnyt heitä yöllä
514
00:27:31,358 --> 00:27:34,652
Näytä minulle punapää yöllä!
- Onko se paha juttu
515
00:27:34,652 --> 00:27:38,531
Että jotkut parhaista hetkistäni
poikani kanssa
516
00:27:38,531 --> 00:27:42,786
Ovat niitä kun hänellä on kuumetta?
517
00:27:42,786 --> 00:27:45,372
Hän on niin rauhallinen ja halittava
- Se on vähän paha
518
00:27:45,372 --> 00:27:50,085
Asuin Usherin vierastalossa kaksi vuotta
519
00:27:50,835 --> 00:27:53,004
Hän ei koskaan saanut tietää
520
00:27:53,171 --> 00:27:54,631
{\an8}Tekstitys: Jerry Savolainen