1 00:00:14,264 --> 00:00:18,184 Radio City -esityksenne on kahden päivän päästä, mutta ette ole myyneet lippuja. 2 00:00:18,184 --> 00:00:19,728 Miten se on mahdollista? 3 00:00:19,728 --> 00:00:21,730 {\an8}Emme myy lippuja, Pat, 4 00:00:21,730 --> 00:00:24,941 {\an8}koska Gray Hollandin faniarmeija boikotoi meitä. 5 00:00:24,941 --> 00:00:28,737 {\an8}Teinit, äidit ja homomiehet. Keitä jää jäljelle? Heteromiehetkö? 6 00:00:28,737 --> 00:00:30,613 {\an8}Popmusiikki ei ole heteromiehille. 7 00:00:30,613 --> 00:00:31,990 {\an8}Ei niin. 8 00:00:31,990 --> 00:00:35,243 {\an8}Dawn, boikotti... - Se ei liity minuun! 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,829 {\an8}Tämä ei ole Gray Hollandin vauva. 10 00:00:37,829 --> 00:00:41,041 {\an8}Onko selvä, TikTok? Olen tylsä nainen, joka istui miehensä päälle - 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,084 {\an8}White Lotuksen jälkeen. Scott! 12 00:00:43,084 --> 00:00:46,921 {\an8}Vaimoni lähettämiä tekstiviestejä hedelmöityksen jälkeisenä aamuna. 13 00:00:46,921 --> 00:00:49,758 {\an8}Kamera ei ole tarkentanut! - Kuvittelen sitä. 14 00:00:49,758 --> 00:00:53,553 {\an8}Et voi vain marssia tänne noin! 15 00:00:53,553 --> 00:00:57,432 {\an8}Holland olisi voinut selvittää asian itse, jos joku ei olisi... 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,808 {\an8}Toiminut oikein? 17 00:00:58,808 --> 00:01:01,269 {\an8}Haluatko syytellä muita? - Minä haluan. 18 00:01:01,269 --> 00:01:05,940 {\an8}Wickie, buukkasit Radio Cityn kiitospäiväksi paraatin ajalle! 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,025 {\an8}Itse olet paraati! 20 00:01:07,025 --> 00:01:12,906 {\an8}Okei! Tooth Smartz -ohjekirjani kehottaa käyttämään naurusiirtymää. 21 00:01:12,906 --> 00:01:16,493 {\an8}GIRLS5EVA RIITELEE JO VIIDETTÄ MINUUTTIA PUTKEEN 22 00:01:16,493 --> 00:01:18,828 {\an8}Mihin ajattelit siirtyä? - En tiedä! 23 00:01:19,913 --> 00:01:24,793 Meistä tulee kuuluisia 5eva Koska 4eva on liian lyhyt aika 24 00:01:24,793 --> 00:01:26,211 Se on liian lyhyt 25 00:01:26,211 --> 00:01:32,425 Meistä tulee kuuluisia 3gether Koska se on yksi enemmän kuin 2gether 26 00:01:33,176 --> 00:01:39,182 Meistä tulee kuuluisia 5eva Koska 4eva on liian lyhyt aika 27 00:01:39,182 --> 00:01:41,768 Mitä sinä odotat 5? 28 00:01:41,768 --> 00:01:44,729 Girls5eva 29 00:01:49,067 --> 00:01:51,528 {\an8}Se huutaminen muistutti vanhempieni avioerosta. 30 00:01:51,528 --> 00:01:53,279 {\an8}"Ei, ota sinä hänet, Craig!" 31 00:01:53,279 --> 00:01:56,950 {\an8}Olemme olleet kiertueella puoli vuotta. Olemme kyllästyneet toisiimme. 32 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 Haluaisin kuristaa sinut. - Miksi suusi on aina auki? 33 00:01:59,410 --> 00:02:02,163 Olet liian nätti! - Älä lataa vibraattoreitasi autossa. 34 00:02:03,456 --> 00:02:06,000 Miksi Gray Hollandin laulu on soittoäänesi? 35 00:02:06,000 --> 00:02:07,585 Siinä on pureskeluani. 36 00:02:08,419 --> 00:02:11,214 Roskanumero, vanha kuoma. - Tämä on verovirasto. 37 00:02:11,214 --> 00:02:12,298 Hei, kuunnelkaa. 38 00:02:12,298 --> 00:02:15,677 Uskon, että voimme yhä myydä kaikki nämä liput. 39 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 Myyntikoulutukseni... 40 00:02:17,137 --> 00:02:22,392 Nyt ei ole Tooth Smartzin aika! On aika näyttää persereikäsi OnlyFansissa! 41 00:02:22,392 --> 00:02:27,438 Vastaanottaja löydetty. - Miten he löysivät minut sisätiloista?! 42 00:02:27,438 --> 00:02:30,316 Tee mitä haluat korjataksesi tämän. 43 00:02:30,316 --> 00:02:32,610 Miksemme tekisi kerrankin omia juttujamme? 44 00:02:32,610 --> 00:02:36,197 Olen saanut tarpeekseni siitä, että kerrot, mitä Kuu tekee! 45 00:02:36,197 --> 00:02:39,742 Älä lataa vibraattoreitasi autossa! 46 00:02:39,742 --> 00:02:43,246 Tiedättekö mitä? Onnea matkaan! Nähdään soundcheckissä! 47 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 Valitsitteko jo nimen? 48 00:02:44,998 --> 00:02:49,002 En. Jäävään itseni. Valitsin "Maxin". Se on liian suosittu. 49 00:02:49,002 --> 00:02:53,006 Huusin lentokentällä: "Tule, Max!" Veimme eri lapsen Disneylandiin. 50 00:02:53,006 --> 00:02:55,884 Toinen perhe vei minut Ranskaan. 51 00:02:55,884 --> 00:02:59,971 Jos antaisin satasen, nimeäisittekö vauvan Ridgewoodin Krematorioksi? 52 00:02:59,971 --> 00:03:02,181 Yritän saada pöhinää yritykselleni. 53 00:03:02,181 --> 00:03:04,225 Nimi on imetystä tärkeämpi. 54 00:03:04,225 --> 00:03:06,853 "Lesley" hidasti etenemistäni vuosilla. 55 00:03:06,853 --> 00:03:09,272 Nimetkää yksi kuuluisa Lesley. - Odom Jr.? 56 00:03:09,272 --> 00:03:10,732 Lopeta. - Nielsen? Moonves. 57 00:03:10,732 --> 00:03:15,904 Niinpä. Ette osaa nimetä yhtään. Shakira taas sai kunnon varaslähdön. 58 00:03:16,487 --> 00:03:19,157 Shakira. Hän voisi myydä Radio Cityn loppuun. 59 00:03:19,157 --> 00:03:21,993 Hankkikaa hänet sinne, niin voin pelehtiä hänen kanssaan. 60 00:03:21,993 --> 00:03:23,995 En tunne Shakiraa, 61 00:03:23,995 --> 00:03:26,456 mutta kuka muu New Yorkissa asuva myisi lippuja? 62 00:03:26,456 --> 00:03:28,124 Voisin saada Grave Diggerin. 63 00:03:28,791 --> 00:03:30,501 Kenet? - Ei kenet, vaan minkä. 64 00:03:30,501 --> 00:03:33,755 Se on monsteriauto. Pelaan pokeria kuljettajan kanssa. 65 00:03:33,755 --> 00:03:35,089 Mitä se tekisi? 66 00:03:35,089 --> 00:03:38,551 Pyörähdyksiä, freestyleä, maastojuttuja. Paljon väkeä. 67 00:03:38,551 --> 00:03:40,845 Monsteriautoyhteisö on huono raha-asioissa. 68 00:03:40,845 --> 00:03:43,598 En voi uskoa, että harkitsen tätä. - Hiljaa! 69 00:03:43,598 --> 00:03:45,642 Elämäni on musiikkia. 70 00:03:46,851 --> 00:03:49,938 En tee sitä palkintojen tai rahan takia. 71 00:03:49,938 --> 00:03:51,522 Teen sen molempien takia. 72 00:03:51,522 --> 00:03:54,150 Oikeasti? Teetkö yhä tätä dokumenttia? 73 00:03:54,150 --> 00:03:55,818 Hoidan valot ja välipalat. 74 00:03:55,818 --> 00:04:00,198 Maksan Radio Cityn käyttämällä parasta hyödykettämme. Itseäni. 75 00:04:00,198 --> 00:04:03,284 Billie Eilish sai 25 miljoonaa dokkaristaan. 76 00:04:03,284 --> 00:04:05,912 Minäkin voin pitää collegepaitoja ja hankkia veljen. 77 00:04:05,912 --> 00:04:08,539 Kenelle myyt tämän huomenna? 78 00:04:08,539 --> 00:04:12,001 Ehdotan sitä kanavalle, jossa Summerilla oli Rakkaus on tuoksuja -ohjelma. 79 00:04:12,001 --> 00:04:16,631 Viisitoista sinkkua etsii rakkautta pelkkien tuoksujen avulla. 80 00:04:16,631 --> 00:04:19,717 Tämä on Rakkaus on tuoksuja. 81 00:04:19,717 --> 00:04:22,887 Tehkää tilaa, näyt, äänet ja kädet. 82 00:04:22,887 --> 00:04:23,972 Hienoa. 83 00:04:24,681 --> 00:04:28,017 Minä taidan olla se, joka korjaa ongelmamme, kuten aina. 84 00:04:28,017 --> 00:04:30,144 Nick, hanki Grave Digger meille. 85 00:04:30,144 --> 00:04:33,189 Hyvä on, mutta kuski ei ole Dennis Anderson. 86 00:04:33,189 --> 00:04:35,692 Älä sano, että saamme Dennis Andersonin. 87 00:04:35,692 --> 00:04:39,737 Girls5eva Radio Cityssä. 88 00:04:39,737 --> 00:04:42,532 Etkö halua nähdä perhettäsi kiitospäivänä? 89 00:04:42,532 --> 00:04:44,117 Girls5eva Radio Cityssä! 90 00:04:44,117 --> 00:04:45,743 Herra! Mitä teet huomenna? 91 00:04:45,743 --> 00:04:49,080 Haluatko ostaa liput Girls5evan keikalle Radio City Music Halliin? 92 00:04:49,080 --> 00:04:51,249 Mikä se on? - Mitä? Girls5eva! 93 00:04:51,249 --> 00:04:54,127 "G" niin kuin "Girls5eva". "I" niin kuin "irls5eva". 94 00:04:54,127 --> 00:04:56,879 "R" niin kuin "rls5eva... -"Kaikki paikat vapaana." 95 00:04:56,879 --> 00:05:01,175 Mutta olemme tosi hyviä. - Ei sillä ole väliä. En saa näitä myytyä. 96 00:05:01,175 --> 00:05:02,635 Oletko sinä...? 97 00:05:02,635 --> 00:05:05,305 Olen jälkimarkkinoiden yhteyshenkilö. Laillista. 98 00:05:06,139 --> 00:05:08,725 Vaikutat epätoivoiselta. 99 00:05:09,225 --> 00:05:12,186 Jos haluat, voin hankkia sinulle parempaa myytävää. 100 00:05:12,186 --> 00:05:15,356 Näytän, miten valitaan esitykset ja johdetaan bottiarmeijaa. 101 00:05:15,982 --> 00:05:18,151 Osuuteni mentorina olisi vain 10 prosenttia. 102 00:05:18,818 --> 00:05:21,446 Tai harjaan hiuksiasi. Keksimme jotain. 103 00:05:21,446 --> 00:05:25,325 Helppoa rahaa. Täysin laillista. Voisit olla oma pomosi. 104 00:05:25,325 --> 00:05:30,413 Helppoa rahaa, epätoivoisten värväämistä, outoja mentoreja, jotka ottavat osansa, 105 00:05:30,413 --> 00:05:34,459 oman armeijan pomona oleminen, laillisuuden toitottaminen... 106 00:05:34,459 --> 00:05:36,252 Mainitsinko, että se on laillista? 107 00:05:36,794 --> 00:05:39,797 Liput ovat kuin Tooth Smartz. 108 00:05:42,216 --> 00:05:44,886 Tiedän, miten Radio City myydään loppuun! 109 00:05:44,886 --> 00:05:46,137 {\an8}NÄYTTÄMÖN OVI 110 00:05:48,556 --> 00:05:49,390 Hei, hei, hei. 111 00:05:49,390 --> 00:05:52,351 Dawn. Esiinnyn huomenna. Olet se rahamies. 112 00:05:52,351 --> 00:05:55,730 Jos haluamme lisätä jonkun tai jonkin laskuun, 113 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 voisitko päivittää mainostaulun ja nettisivut? 114 00:05:57,857 --> 00:05:58,858 Luultavasti. 115 00:05:58,858 --> 00:06:01,069 Paljonko maatavaraa lavalle mahtuu? 116 00:06:01,694 --> 00:06:03,237 Maahommia varten. 117 00:06:03,237 --> 00:06:05,239 Tarkistan. 118 00:06:05,239 --> 00:06:07,408 Mahtavaa. Okei. 119 00:06:12,705 --> 00:06:13,790 Mitä hittoa teet? 120 00:06:14,707 --> 00:06:16,501 Laitan kaiken Grave Diggerin varaan. 121 00:06:16,501 --> 00:06:18,711 Saitko Dennis Andersonin? - En. 122 00:06:18,711 --> 00:06:20,463 Mitä apua siitä sitten on? 123 00:06:21,798 --> 00:06:22,632 Kiitos. 124 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 Pökitkö juuri Rockettea? - Hän on töissä täällä. Hankin tietoja. 125 00:06:28,513 --> 00:06:30,932 Rockette oli taulukossasi. - Multitaskaamista. 126 00:06:30,932 --> 00:06:34,852 Et tiedäkään, miten helppoa sinulla on. Kaikki on suunniteltu. 127 00:06:34,852 --> 00:06:37,438 Aviomies, lapsi yksi, lapsi kaksi, odotat kuolemaa. 128 00:06:37,438 --> 00:06:39,774 Minulla on paljon muutakin meneillään. 129 00:06:39,774 --> 00:06:41,442 Voisimme hankkia linnun. 130 00:06:41,442 --> 00:06:44,112 Haluan tietää, voittaako kukaan Carolinea. 131 00:06:44,112 --> 00:06:46,697 Joka muuten haluaa minut yhä. 132 00:06:47,698 --> 00:06:50,118 Maksan yhä hänen StreamBerry-tilinsä. 133 00:06:50,118 --> 00:06:53,371 Hän on katsonut lempiohjelmaamme Critter Mouth with Dr. Bev. 134 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 5 - 7 minuuttia kerralla. 135 00:06:55,248 --> 00:06:58,751 Hammaslääketiedettä, lusmuilua... Olen hänen mielessään! 136 00:06:58,751 --> 00:07:01,045 Keskittyisit tähän esitykseen! 137 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 Voi luoja! Kaverit! Voin korjata kaiken! 138 00:07:05,174 --> 00:07:08,636 Se on laillista. Tarvitsen vain 40 000 dollaria. 139 00:07:08,636 --> 00:07:10,930 Mikä sinua vaivaa?! - Häivy täältä! 140 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 Olen vihdoin valmis myöntämään tämän rohkeuden ansiosta. 141 00:07:17,854 --> 00:07:20,731 En kasvanut tarpeeksi köyhänä ollakseni kiinnostava - 142 00:07:20,731 --> 00:07:23,734 tai tarpeeksi rikkaana ollakseni nepo-vauva, ja silti - 143 00:07:26,070 --> 00:07:27,405 olen yhä täällä. 144 00:07:29,157 --> 00:07:30,199 Taistelen. 145 00:07:32,285 --> 00:07:34,745 {\an8}WICKIE ROY - TULEVA LEGENDA: AVATAR 4 146 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 Lisäsin Avatarin hakujen maksimoimiseksi. 147 00:07:41,169 --> 00:07:45,214 Tosi siistiä. StreamBerryssä tykätään kertoa naisten tarinoita. 148 00:07:45,214 --> 00:07:48,176 Kiva kuulla, Brad, koska... 149 00:07:48,926 --> 00:07:52,138 Missä Brad on? - On tapahtunut fuusio. 150 00:07:52,138 --> 00:07:54,765 Olen Brad. Nämä kaksi ovat Jessejä. 151 00:07:54,765 --> 00:07:57,894 Fuusion jälkeen on ollut tiukkaa. 152 00:07:57,894 --> 00:08:02,356 Ei, ostakaa dokkarini. Jokaisella naisartistilla on sellainen. 153 00:08:02,356 --> 00:08:05,193 Kuuluisilla naisartisteilla. 154 00:08:05,193 --> 00:08:09,322 Jos olisit J.Lo, Beyoncé tai jopa Kate Bush. 155 00:08:09,322 --> 00:08:13,034 Mikä paluu. "Running Up That Hill." Stranger Things. Välitön listaykkönen. 156 00:08:13,659 --> 00:08:16,829 Pystytkö siihen? - Huomiseksiko? Minä... 157 00:08:17,622 --> 00:08:19,373 Missä uusi Brad on? 158 00:08:19,373 --> 00:08:22,835 Uudelleenjärjestelyjä. On jännittävää olla TV-alalla. 159 00:08:23,336 --> 00:08:25,379 Olen Jess. He ovat Bradeja. 160 00:08:25,379 --> 00:08:28,466 Mitä tämä on? Murhadokkariko? - Murha? 161 00:08:28,466 --> 00:08:31,511 Ei, tämä on... - Anteeksi. Ostamme vain murhia. 162 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 Tosikuolemien katsominen rentouttaa amerikkalaisia. 163 00:08:34,555 --> 00:08:37,642 Onko sinulla tosirikoksia? Koska me... 164 00:08:38,935 --> 00:08:41,354 Sploin Plussalla pidämme sellaisesta. 165 00:08:41,354 --> 00:08:46,275 Älä viitsi. Tarjoan jotain, mitä ranskalaiset kutsuvat seksi magiqueksi, 166 00:08:47,151 --> 00:08:51,781 mutta haluatte vain saman tarinan keski-ikäisestä valkoisesta hyypiöstä, 167 00:08:51,781 --> 00:08:53,908 joka ajaa pakettiautoa ja tappaa tyttöjä. 168 00:08:53,908 --> 00:08:56,953 Wickie, oletko valmis? Minulla on voimistelua neljältä. 169 00:08:58,204 --> 00:09:00,039 Ostaisimme sellaisen heti. 170 00:09:01,082 --> 00:09:04,168 Sain työni takaisin ihanan Amazon-uran jälkeen. 171 00:09:06,420 --> 00:09:08,589 Anna kaksi tuntia, alkuperäinen Brad. 172 00:09:10,925 --> 00:09:14,929 Miten niin Grave Digger ei onnistu? - Se tööttäilee hymnin Lionsin pelissä. 173 00:09:15,513 --> 00:09:17,765 Parempi näin. Olet parempi kuin monsteriauto. 174 00:09:17,765 --> 00:09:21,143 Enpä tiedä. - Vitut mielipiteestäni sitten! 175 00:09:21,143 --> 00:09:22,228 Olen pahoillani. 176 00:09:22,228 --> 00:09:25,147 Olen vain hormonaalinen sympaattisen raskauden takia. 177 00:09:25,147 --> 00:09:28,150 Olemme pulassa, eikä minulla ole 600 000 dollaria. 178 00:09:28,150 --> 00:09:29,402 Hetkinen. 179 00:09:29,402 --> 00:09:32,405 Rekkakuski lukemassa vesitasokuvastoa? 180 00:09:32,405 --> 00:09:33,614 Hän on rekkakuski. 181 00:09:34,156 --> 00:09:37,577 Tämä on kuvauspaikka. Täällä on pakko olla joku kuuluisa. Pitää mennä! 182 00:09:40,371 --> 00:09:42,790 Odota. Olet joku, vai mitä? 183 00:09:42,790 --> 00:09:44,709 Mistä tunnen sinut? - Kaikesta. 184 00:09:44,709 --> 00:09:47,670 Minulla on IMDb-sivu, joka on pidempi kuin velhon parta. 185 00:09:47,670 --> 00:09:50,298 Olet Richard Kind! Olet Bing Bong! 186 00:09:50,298 --> 00:09:52,300 Mitä teet huomenna? - Miten niin? 187 00:09:52,300 --> 00:09:54,677 Bändini buukkasi Radio Cityn. Teemme paluun. 188 00:09:54,677 --> 00:09:57,471 Emme ole myyneet lippuja monesta syystä. 189 00:09:57,471 --> 00:10:00,224 Ongelmiesi lista on pidempi kuin velhon parta. 190 00:10:01,183 --> 00:10:04,353 Sanoin sen jo. Mikä muu on pitkä? - Apteekin kuitti? 191 00:10:04,353 --> 00:10:06,647 Hauskaa. Kuvittele, että sanoin noin. 192 00:10:07,315 --> 00:10:10,484 Voitko tehdä jotain keikallamme? Tarvitsemme jonkun tuomaan väkeä. 193 00:10:10,484 --> 00:10:13,529 En ole sellainen. Tarkoituksella. 194 00:10:13,529 --> 00:10:17,241 Viimeiset 40 vuoden aikana olen löytänyt täydellisen tasapainon - 195 00:10:17,241 --> 00:10:21,162 jatkuvan työnteon ja sen välillä, ettei minua häiritä herkkupuodissa. 196 00:10:21,162 --> 00:10:22,455 Ja toinen juttu... 197 00:10:23,497 --> 00:10:25,625 Miksi sanoit noin ja haukkaat taas ison palan? 198 00:10:26,834 --> 00:10:29,503 Ajoitin sen väärin. Tavoittelit liikaa. 199 00:10:30,129 --> 00:10:33,382 Älä koskaan tavoittele huipulle. Siellä on paha olla. 200 00:10:33,382 --> 00:10:37,595 Silloin riitely alkaa. Ystävät kääntyvät toisiaan vastaan. 201 00:10:37,595 --> 00:10:41,265 Kannattaa tavoitella keskitasolle. 202 00:10:42,308 --> 00:10:45,478 Pysyttele aina top 5 -tason alapuolella. 203 00:10:46,520 --> 00:10:48,606 Se on onnellisuutta. Katso minua. 204 00:10:48,606 --> 00:10:52,151 Työskentelen elämäni jokaisena päivänä tehden sitä, mitä rakastan. 205 00:10:52,151 --> 00:10:54,487 En tänään. Tänään kävin lääkärissä. 206 00:10:54,487 --> 00:10:57,657 Olen kunnossa. Sitten kävelin ohi ja näin tämän kattauksen, 207 00:10:57,657 --> 00:11:00,743 laitoin nenäliinaa kaulukseeni ja teeskentelin olevani töissä. 208 00:11:00,743 --> 00:11:03,079 Mikä tämä edes on? Euphoria? 209 00:11:04,372 --> 00:11:06,707 Olinko vieraana tässä ohjelmassa? Ihan sama. 210 00:11:06,707 --> 00:11:08,417 Tärkeintä on... 211 00:11:09,043 --> 00:11:13,297 Minulla ei ole aikaa tähän! Zendaya! Maude Apatow! 212 00:11:13,297 --> 00:11:17,551 Keskustelu oli pidempi kuin apteekin kuitti. 213 00:11:18,928 --> 00:11:21,138 Hauskaa. Keksin sen juuri. 214 00:11:22,807 --> 00:11:26,060 {\an8}Mitkä murhat? En tehnyt mitään! 215 00:11:26,977 --> 00:11:28,562 Tiedän, että sinulla on salaisuus. 216 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 Eikö tuntuisi hyvältä jakaa se jonkun kanssa? 217 00:11:33,025 --> 00:11:34,068 Jep. 218 00:11:34,068 --> 00:11:36,737 {\an8}Kerro likainen salaisuutesi, Percy. 219 00:11:37,613 --> 00:11:39,115 {\an8}Olen TT-vauva! 220 00:11:39,115 --> 00:11:40,157 Mikä? 221 00:11:40,741 --> 00:11:45,454 {\an8}Äitini tuli raskaaksi siitä jutusta, joka tulee ennen spermaa. 222 00:11:45,454 --> 00:11:49,625 Sitäkö TT tarkoittaa? Ei touhutipasta voi tulla... 223 00:11:49,625 --> 00:11:51,335 {\an8}Kyllä voi! 224 00:11:51,335 --> 00:11:53,295 {\an8}Geneettistä tietoa on juuri tarpeeksi - 225 00:11:53,295 --> 00:11:57,299 {\an8}luomaan jotain, mikä näyttää ihmiseltä, mutta siinä on selvästi jotain vikaa! 226 00:11:57,299 --> 00:11:59,093 {\an8}Lopeta! Keskity! Kuule. 227 00:11:59,760 --> 00:12:04,473 Jos et tappanut niitä tyttöjä, miksi tunnustuksesi on nauhalla? 228 00:12:04,473 --> 00:12:07,726 Onko? - Minun on tunnustettava jotain. 229 00:12:07,726 --> 00:12:10,688 Minulla ei ole paljon ystäviä. Haluan sanoa, että rakastan... 230 00:12:10,688 --> 00:12:11,605 Tappamista... 231 00:12:11,605 --> 00:12:12,815 Viisi... Tyttöä... 232 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 {\an8}Tämä on paha juttu. 233 00:12:15,067 --> 00:12:16,277 {\an8}Kuule. 234 00:12:16,277 --> 00:12:19,613 Voin auttaa sinua vain, jos puhut minulle. 235 00:12:19,613 --> 00:12:22,783 Taidan alkaa muistaa. - Aivan. 236 00:12:22,783 --> 00:12:25,619 Mikset vastaa puhelimeesi?! - Poliisi vei sen! 237 00:12:25,619 --> 00:12:28,164 Suusi on rahan arvoinen! - Summer! 238 00:12:29,790 --> 00:12:31,208 Hei, pikkuinen. 239 00:12:31,917 --> 00:12:34,378 Hemmetin autoplay! Mitä tämä on? 240 00:12:34,378 --> 00:12:35,880 Wickie-täti taas. 241 00:12:36,755 --> 00:12:40,926 Vanhempasi antavat sinulle perusnimen, 242 00:12:41,927 --> 00:12:44,054 mutta autan sinua selviämään siitä. 243 00:12:44,680 --> 00:12:49,268 Olen aina tukenasi, vaikka päättäisitkin, että haluat olla - 244 00:12:50,186 --> 00:12:51,270 opettaja. 245 00:12:57,943 --> 00:12:59,069 Tosi söpöä. 246 00:12:59,653 --> 00:13:02,656 {\an8}Hei, Gloria. Dawn sanoi, että käyttäisitte näitä. 247 00:13:02,656 --> 00:13:03,657 {\an8}KREMATORIO 248 00:13:03,657 --> 00:13:06,243 Epäilen. - Hyvin pelattu. 249 00:13:07,077 --> 00:13:08,162 Ciao, Gloria. 250 00:13:08,829 --> 00:13:10,581 Nähdään, Sandrine. 251 00:13:13,417 --> 00:13:15,503 Onko tuo Sikarimamma? - On. 252 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 Heitä on vaikea löytää. 253 00:13:16,837 --> 00:13:21,926 Tein sen bändiä varten. Hän on asianajaja. - Säästä tekosyyt siskolleni. En välitä. 254 00:13:21,926 --> 00:13:25,930 Hyvä, koska se oli taulukkoni viimeinen. 255 00:13:25,930 --> 00:13:28,933 Olen ollut kaikenlaisten naisten kanssa. 256 00:13:28,933 --> 00:13:30,559 Neljän. - Kaikkien 178:n. 257 00:13:30,559 --> 00:13:32,186 Niitä on enemmän, jos on lesbo. 258 00:13:32,186 --> 00:13:34,855 Minun pitää selvittää, kenen kanssa vanhenen. 259 00:13:34,855 --> 00:13:37,942 Vien nämä Fallonille ja kysyn, suostuuko hän. 260 00:13:37,942 --> 00:13:39,401 Siitä vain. 261 00:13:45,533 --> 00:13:46,534 Vau. 262 00:13:49,453 --> 00:13:50,829 Sielunkumppanini on... 263 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 Gloria! Palasit. - Caroline. 264 00:14:01,131 --> 00:14:05,261 Ennen sinua en ollut yhdenkään naisen kanssa, ainoastaan 87 miehen kanssa. 265 00:14:05,261 --> 00:14:08,430 Minua pelotti ryhtyä taas vakavaan suhteeseen kanssasi, 266 00:14:08,430 --> 00:14:10,724 koska mietin aina, mitä muuta on tarjolla. 267 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 Gloria... - Sulje täydellinen suusi. 268 00:14:12,393 --> 00:14:16,105 Viimeisen puolen vuoden aikana olen ollut kaikenlaisten naisten kanssa. 269 00:14:16,105 --> 00:14:19,817 Naispuolisen Kippari-Kallen, lyhyen Peg Bundyn, Maissilla ruokitun Xenan... 270 00:14:19,817 --> 00:14:21,902 Tiedän tyypit. - Tein laskelmat. 271 00:14:22,486 --> 00:14:24,029 Ja joka kategoriassa, 272 00:14:24,029 --> 00:14:28,242 halailussa, puutarhanhoidossa, huumorintajussa... 273 00:14:28,242 --> 00:14:30,619 Pysäköinnissä, tarjoilijoiden miellyttämisessä... 274 00:14:30,619 --> 00:14:33,205 Tiedän kategoriat... - Olit voittaja! 275 00:14:33,998 --> 00:14:35,332 Tiedän, että kaipaat minua. 276 00:14:35,332 --> 00:14:38,294 Olet katsonut Critter Mouthia myöhään iltaisin. 277 00:14:38,294 --> 00:14:40,170 Tuleeko sitä ruokaa? 278 00:14:42,464 --> 00:14:43,757 Tri Bev? 279 00:14:44,633 --> 00:14:47,887 Ainoa nainen, joka on puhdistanut kissan suun nukuttamatta. 280 00:14:49,221 --> 00:14:50,347 Voi luoja! 281 00:14:50,931 --> 00:14:53,100 Kiva, että olet fani, mutta... 282 00:14:53,100 --> 00:14:55,769 Yritän olla normaali naiseni kanssa. 283 00:14:57,187 --> 00:15:00,316 Voi pojat. - Anteeksi, Gloria. Minullakin oli elämä. 284 00:15:00,316 --> 00:15:03,485 Ymmärrän täysin. Se on vain noloa, koska toin lahjan. 285 00:15:03,485 --> 00:15:05,571 Voi ei. - Onpa mukavaa. 286 00:15:06,030 --> 00:15:06,864 Haista paska! 287 00:15:08,324 --> 00:15:10,159 Anteeksi, minulla oli vain yksi. 288 00:15:11,118 --> 00:15:12,119 Hetkinen. 289 00:15:12,119 --> 00:15:14,288 Tiedän, mitä teet. - Olet parempi kuin tämä. 290 00:15:14,288 --> 00:15:16,165 Tässä se on. Haista sinäkin paska! 291 00:15:17,708 --> 00:15:20,044 Girls5eva lavalle soundcheckiin. 292 00:15:20,753 --> 00:15:24,006 Caroline on tri Bevin kanssa! - Critter Mouthistako? 293 00:15:24,006 --> 00:15:25,674 Et pärjää. - Tervetuloa OnlyFansiin. 294 00:15:25,674 --> 00:15:27,801 Näyttääksesi peppureikäsi paina yksi. 295 00:15:28,302 --> 00:15:31,388 Jos haluat näyttää jalkasi... - Pelastin show'n! 296 00:15:31,388 --> 00:15:33,223 Katsokaa, kuka nousee lavalle. 297 00:15:33,223 --> 00:15:35,142 Kerro nimesi. - Leonard Kravitz. 298 00:15:36,310 --> 00:15:37,895 Lenny Kravitz. 299 00:15:38,395 --> 00:15:41,273 Jos laitamme sen nimen kylttiin, ihmiset ostavat lippuja. 300 00:15:41,899 --> 00:15:43,734 Etsi valhe. - Olen terapeutti. 301 00:15:43,734 --> 00:15:46,737 Hän ryntäsi toimistooni. Olin potilaan kanssa. 302 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 Selvä. Osaatko laulaa? 303 00:15:48,405 --> 00:15:50,532 En, mutta kuten sillä toisella Lennyllä, 304 00:15:50,532 --> 00:15:53,577 housuni repesivät niin, että penikseni pullahti ulos. 305 00:15:53,577 --> 00:15:57,331 Oletteko hulluja? Emme huijaa ihmisiä. Tuo on hullua! 306 00:15:57,331 --> 00:16:00,250 Minä sentään yritän. Mitä olet tehnyt ryhmän hyväksi? 307 00:16:00,250 --> 00:16:02,628 Vahvoja sanoja. Puretaanpa tämä. 308 00:16:02,628 --> 00:16:03,879 Peräänny, Kravitz! 309 00:16:05,798 --> 00:16:08,717 Voisin tehdä asioita. Voin lavastaa kuolemamme. 310 00:16:08,717 --> 00:16:13,389 Minulla ei ole ketunhampaita, mutta mitä mieltä olette nokista? 311 00:16:14,807 --> 00:16:17,810 Onko sinulla haukkojen nokkia? - Voi luoja! 312 00:16:17,810 --> 00:16:20,187 Katsokaa meitä. Tämä on syvältä. 313 00:16:20,688 --> 00:16:23,273 Richard Kind oli oikeassa. - Se tyyppi kaikesta? 314 00:16:23,273 --> 00:16:26,276 Riitelemme, olemme epätoivoisia ja onnettomia. 315 00:16:26,276 --> 00:16:28,696 Koska tavoittelimme huipulle. - Totta. 316 00:16:28,696 --> 00:16:30,781 Ette ole myyneet yhtään lippua. 317 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 Jopa Conanin Eagles-coverien ilta myi seitsemän. 318 00:16:35,077 --> 00:16:38,288 Jos teillä ei ole rahaa, tästä tulee oikeusjuttu. 319 00:16:39,540 --> 00:16:40,541 Tiedätkö mitä? 320 00:16:41,291 --> 00:16:43,585 Haasta minut oikeuteen. - Gloria, ei. 321 00:16:43,585 --> 00:16:44,670 Kuuntele häntä. 322 00:16:45,421 --> 00:16:47,339 Ei, Dawn. Olet oikeassa. 323 00:16:48,007 --> 00:16:51,510 Olen ollut itsekäs kiertueella. En ole saavuttanut mitään. 324 00:16:52,136 --> 00:16:56,098 Paitsi kuolleita eläimiä ja jotain, mitä kutsutaan tennishäpyhuuliksi. 325 00:16:57,099 --> 00:16:58,100 Joten... 326 00:16:58,934 --> 00:17:01,395 Otan syyt niskoilleni. - Ei. 327 00:17:02,479 --> 00:17:03,564 Minä otan. 328 00:17:05,899 --> 00:17:06,984 Haastakaa minut. 329 00:17:07,943 --> 00:17:11,405 Varmista, että oikeussalin piirtäjä osaa piirtää mustien hiukset. 330 00:17:11,405 --> 00:17:14,158 Jos teet tämän, jotta ottaisin vastuun, en tee sitä. 331 00:17:14,158 --> 00:17:17,327 En halua, että joudutte pulaan. 332 00:17:17,327 --> 00:17:19,079 Tämä on minun sotkuni. 333 00:17:20,622 --> 00:17:24,960 Lupasin tuolle vauvalle, että suojelisin häntä. 334 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 Wickie. 335 00:17:28,881 --> 00:17:32,760 Kiva, että ystävyytenne on eheä, mutta tämä ei toimi niin. 336 00:17:32,760 --> 00:17:34,219 Olette kaikki vastuussa... 337 00:17:35,471 --> 00:17:37,639 Ehditte myydä lippuja tällä välin. 338 00:17:37,639 --> 00:17:40,726 Itse asiassa myitte... - Kaverit! 339 00:17:40,726 --> 00:17:43,479 Myin Radio City Music Hallin loppuun! 340 00:17:43,479 --> 00:17:44,813 Mitä? - Miten? 341 00:17:44,813 --> 00:17:47,024 Liput ovat hammaskarkkeja. 342 00:17:48,734 --> 00:17:50,444 Monitasoista markkinointia. 343 00:17:50,444 --> 00:17:54,198 Loin bottiarmeijan ostamaan kalleimmat lippumme. 344 00:17:54,198 --> 00:17:58,911 Se huijasi muut jälleenmyyjäbotit pitämään tätä suosittuna show'na, 345 00:17:58,911 --> 00:18:00,871 joten ne alkoivat ostaa lippuja. 346 00:18:00,871 --> 00:18:03,791 Tämänkö takia tarvitsit 40 tonnia? - Kyllä! 347 00:18:03,791 --> 00:18:06,001 Mistä sait rahat? - Suuni. 348 00:18:06,001 --> 00:18:10,130 Jestas, olet minua nopeampi. Se on Gray Hollandin biisissä. 349 00:18:10,130 --> 00:18:14,426 Pureskelin levy-yhtiön miestä varten. Hän antoi rahaa, ja Summer vei ne. 350 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Ei hassummin TT-vauvalta. 351 00:18:16,804 --> 00:18:18,764 Miltä? - Emme puhu siitä. 352 00:18:18,764 --> 00:18:20,641 Pelastin kiertueen. 353 00:18:20,641 --> 00:18:22,559 Tule tänne! 354 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 Voi luoja! 355 00:18:24,353 --> 00:18:25,729 Irti minusta. 356 00:18:25,729 --> 00:18:27,189 Onneksi olkoon. 357 00:18:27,189 --> 00:18:30,567 Huijasitte järjestelmää, ja botit nostivat hinnat - 358 00:18:30,567 --> 00:18:32,361 4 000 dollariin per lippu. 359 00:18:32,361 --> 00:18:33,320 Mitä?! 360 00:18:33,320 --> 00:18:36,156 Eli oikeita ihmisiä ei ole tulossa. 361 00:18:36,156 --> 00:18:37,741 Teidän ei tarvitse esiintyä. 362 00:18:39,409 --> 00:18:41,370 Oletko tosissasi? Esiinnymme silti! 363 00:18:41,370 --> 00:18:44,373 Olemme eläviä legendoja! - Summerkin huutaa! 364 00:18:44,373 --> 00:18:45,541 KELLO 9.00 365 00:18:45,541 --> 00:18:47,292 KIITOSPÄIVÄ 366 00:19:02,808 --> 00:19:05,144 Miten menee, New York City? 367 00:19:12,276 --> 00:19:14,153 Antaa mennä! 368 00:19:14,153 --> 00:19:16,363 Paluisuus 369 00:19:16,363 --> 00:19:18,824 Tämä paluu kestää ikuisesti 370 00:19:18,824 --> 00:19:20,742 Paluisuus 371 00:19:20,742 --> 00:19:23,203 En koskaan peru paluutani 372 00:19:23,203 --> 00:19:24,955 Paluisuus 373 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 En koskaan lakkaa aloittamasta uudestaan 374 00:19:27,332 --> 00:19:29,334 En koskaan lopeta ei-epäaloituksia 375 00:19:29,334 --> 00:19:33,046 Älä epäyritä epäpysäyttää meitä 376 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Joka vuosi kun poikani koulu 377 00:19:34,965 --> 00:19:37,843 Lähettää luokkalistan Jossa on vanhempien nimet 378 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 Ensimmäiseksi googlaan heidät 379 00:19:40,012 --> 00:19:44,141 Nähdäkseni mitä he maksoivat asunnoistaan 380 00:19:46,351 --> 00:19:48,770 Pura tunteitasi 381 00:19:48,770 --> 00:19:51,982 Pura, pura tunteitasi 382 00:19:51,982 --> 00:19:54,401 En tiedä mitä tehdä paristoilla 383 00:19:54,401 --> 00:19:57,029 Joten heitän ne jokeen 384 00:19:57,529 --> 00:20:02,868 Annan isompia tippejä rumille ihmisille 385 00:20:02,868 --> 00:20:06,580 Pidän vain ihmisistä jotka pitävät minusta Mutta ole varovainen 386 00:20:06,580 --> 00:20:10,209 Jos pidät minusta liikaa Sillä on päinvastainen vaikutus 387 00:20:10,209 --> 00:20:13,128 Jolloin pidän sinua epätoivoisena 388 00:20:13,128 --> 00:20:15,714 Pura tunteitasi - Mitä tämä on? 389 00:20:15,714 --> 00:20:18,926 Ostin 9 000 dollarin lipun vain, koska se oli kallis. 390 00:20:18,926 --> 00:20:23,180 Masturboin kerran sairaalasängyssä 391 00:20:23,180 --> 00:20:25,390 Ovet potkitaan auki En tarvitse avainta 392 00:20:25,390 --> 00:20:27,392 Katse tänne alas Olen parrasvaloissa 393 00:20:27,392 --> 00:20:29,144 Mirrisynergiaa, potkitaan ovet auki 394 00:20:29,144 --> 00:20:31,104 Isoa pilluenergiaa 395 00:20:31,104 --> 00:20:34,316 Ei mitään todistettavaa, ihan sama Kunnon meininki päällä 396 00:20:34,316 --> 00:20:38,111 Itseluottamusta lisää P-vitamiinilla Potkin ovet auki, isoa pilluenergiaa! 397 00:20:38,111 --> 00:20:39,196 MUISTOA KUNNIOITTAEN 398 00:20:39,196 --> 00:20:40,948 Muistoa kunnioittaen 399 00:20:40,948 --> 00:20:46,245 Tässä ei ole kyse minusta 400 00:20:46,245 --> 00:20:48,372 Muistoa kunnioittaen 401 00:20:48,372 --> 00:20:53,418 Kunnioitamme heidän arvokkuuttaan 402 00:20:57,923 --> 00:21:04,930 Tämä laulu kertoo heistä 403 00:21:05,973 --> 00:21:08,725 Kohauta olkiasi, kohauta olkiasi 404 00:21:08,725 --> 00:21:10,894 Heilauta lantiotasi, taivuta eteen, vetoketju 405 00:21:10,894 --> 00:21:13,146 Kumarrus, kokin suukko, koiran ranteet 406 00:21:13,146 --> 00:21:14,731 Et kestä tätä 407 00:21:14,731 --> 00:21:17,776 Kyllä vain, se on Splingee. 408 00:21:20,570 --> 00:21:21,571 No... 409 00:21:22,281 --> 00:21:25,993 Menetimme järkemme, kun yritimme päästä tänne. 410 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 Mutta eilen - 411 00:21:29,830 --> 00:21:33,250 tapasin jonkun, joka muistutti pitämään homman yksinkertaisena. 412 00:21:34,167 --> 00:21:38,880 En tiedä teistä, mutta haluan tehdä pitkään sitä, mitä rakastan. 413 00:21:40,090 --> 00:21:41,300 Tämä on uusi. 414 00:21:44,594 --> 00:21:47,639 Välillä katson ympärilleni 415 00:21:49,349 --> 00:21:52,227 Sydäntäni särkee 416 00:21:53,312 --> 00:21:58,108 Kaikki virheet joita teen 417 00:21:58,108 --> 00:22:03,822 Kaikki tiet jotka olen valinnut 418 00:22:04,656 --> 00:22:07,868 Tapasin viisaan miehen 419 00:22:08,577 --> 00:22:13,540 Joka tuli kun tarvitsin muistutusta 420 00:22:13,540 --> 00:22:18,420 Että kaikki tarvitsemasi annetaan 421 00:22:18,420 --> 00:22:25,510 Kunhan olet kiltti Ja luotat siihen että yrität kasvaa 422 00:22:26,636 --> 00:22:28,513 Kasvaa 423 00:22:29,181 --> 00:22:31,683 Hyvät asiat tulevat hiljalleen 424 00:22:34,144 --> 00:22:36,688 Ei liian korkealle 425 00:22:36,688 --> 00:22:38,732 Ei liian matalalle 426 00:22:38,732 --> 00:22:41,777 Olemme keskitasolla 427 00:22:41,777 --> 00:22:46,364 Ainoastaan keskellä on hyvä olla 428 00:22:47,240 --> 00:22:48,492 Kasvaa 429 00:22:48,492 --> 00:22:49,534 IPE 430 00:22:49,534 --> 00:22:54,372 Luota siihen että aika tien näyttää 431 00:22:54,372 --> 00:22:58,960 Keskitaso on kaiken arvoitus 432 00:22:59,628 --> 00:23:06,635 Ja keskitaso riittää toistaiseksi 433 00:23:07,803 --> 00:23:09,513 Kasvaa 434 00:23:10,180 --> 00:23:14,976 Luota siihen että aika tien näyttää 435 00:23:14,976 --> 00:23:20,065 Keskitaso on kaiken arvoitus 436 00:23:20,065 --> 00:23:23,110 Ja keskitaso 437 00:23:23,110 --> 00:23:28,031 Riittää toistaiseksi 438 00:23:35,205 --> 00:23:37,124 Erinomaista! Erinomaista! 439 00:23:38,416 --> 00:23:40,168 Kiitos, New York City! 440 00:23:40,168 --> 00:23:42,212 Hyvää kiitospäivää! 441 00:23:47,884 --> 00:23:51,429 Soitimme juuri Radio Cityssä. 442 00:23:51,429 --> 00:23:53,140 Miksi varpaani ovat märät? 443 00:23:54,266 --> 00:23:56,226 Menikö lapsivesi? - Meni. 444 00:23:56,226 --> 00:23:59,479 Scott, tule tänne! Toinen vauva tulee! 445 00:23:59,479 --> 00:24:01,106 Se syöksyy ulos. 446 00:24:01,106 --> 00:24:06,444 Angus, miten odotat Halikarhun nukkuvan tri Virtahevon pyjamassa? 447 00:24:06,444 --> 00:24:09,156 Pyydän äitiä leikkaamaan pääsi irti. 448 00:24:09,906 --> 00:24:13,451 Onko Richard Kind tässäkin? Hitto, että hän on ahkera. 449 00:24:14,911 --> 00:24:17,122 Katsokaa, kuka tuli! - Hyvänen aika! 450 00:24:18,373 --> 00:24:20,208 Tuo ei ole sika. 451 00:24:20,208 --> 00:24:21,751 Hei, vauva. 452 00:24:21,751 --> 00:24:23,170 Hei, kuule. 453 00:24:23,170 --> 00:24:26,006 Älä huoli, jos äidin ja tyttären side ei ole vielä alkanut. 454 00:24:26,006 --> 00:24:30,302 Minun ja Stevian kohdalla se alkoi vasta, kun aloimme katsoa Below Deckiä yhdessä. 455 00:24:30,302 --> 00:24:31,928 Kiitos, Summer. - Scott. 456 00:24:31,928 --> 00:24:35,432 Tein sata kiloa juustomakaronia. Se on kylpyammeessanne. 457 00:24:36,308 --> 00:24:37,434 Totuuden hetki. 458 00:24:38,560 --> 00:24:41,229 Minkä tyhmän nimen kanssa joudun auttamaan häntä? 459 00:24:42,147 --> 00:24:43,607 Hänen nimensä on Lesley. 460 00:24:44,191 --> 00:24:46,401 Vihaan sitä. Peruskamaa. Unohdettu. 461 00:24:46,401 --> 00:24:49,529 Kenen mukaan nimesitte hänet? Lesley Stahlinko? 462 00:24:49,529 --> 00:24:50,614 Emme. 463 00:24:51,364 --> 00:24:52,699 Sinun, Wickie. 464 00:24:55,577 --> 00:24:57,078 Pikku Lee-Lee? 465 00:24:58,413 --> 00:25:00,832 Hei, pikku Lee-Lee! 466 00:25:00,832 --> 00:25:02,250 Älkää satuttako häntä! 467 00:25:02,250 --> 00:25:04,836 Näyttää Tawnylta. Mutta miksipä ei. 468 00:25:06,421 --> 00:25:07,756 Tämä! 469 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 Tyttöni! 470 00:25:09,674 --> 00:25:11,676 Tavikseni! 471 00:25:11,676 --> 00:25:13,345 Nyt olen täti. 472 00:25:14,221 --> 00:25:17,015 En ehkä tarvitse enempää. 473 00:25:17,933 --> 00:25:21,770 Ehkä meidän ei tarvitse jahdata kuuluisuutta niin kovasti. 474 00:25:22,896 --> 00:25:25,148 Ehkä onnea ei löydetä huipulta. 475 00:25:26,316 --> 00:25:28,401 Vaan keskitasolta. - Niin. 476 00:25:28,401 --> 00:25:30,403 Siteeraat lauluani. 477 00:25:30,403 --> 00:25:33,657 Turpa kiinni. Kuulen itseni laulavan jossain. 478 00:25:33,657 --> 00:25:35,492 Viimeyöt 479 00:25:35,492 --> 00:25:37,869 Prinssi Andrew jäi jumiin pörröpuolelle. 480 00:25:38,453 --> 00:25:41,248 Se on hänen mielimaailmansa. Laita kovemmalle. 481 00:25:41,248 --> 00:25:43,875 Hänet on pidettävä kiinni todellisuudesta. 482 00:25:43,875 --> 00:25:48,171 Viimeyöt 483 00:25:48,171 --> 00:25:49,673 Öiden... 484 00:25:49,673 --> 00:25:52,217 Viimeyöt on The Crownin päätösjaksossa. 485 00:25:52,217 --> 00:25:54,219 Voi luoja, vedät Kate Bushit! 486 00:25:54,219 --> 00:25:55,845 Viimeyöt 487 00:25:55,845 --> 00:25:58,765 Nance Trace soittaa. - Hyvänen aika. 488 00:25:59,766 --> 00:26:02,769 Wickie Royn toimisto. - Tiedän, että se olet sinä. 489 00:26:02,769 --> 00:26:06,022 Sony haluaa, että laulat naispuolisessa Karvinen-elokuvassa. 490 00:26:06,022 --> 00:26:10,527 Olen yhä pakettidiili, Nance. Girls5eva tai ei mitään. 491 00:26:10,527 --> 00:26:13,071 Tuo on typerää, mutta olet nousussa. 492 00:26:15,365 --> 00:26:19,160 Entä keskitaso? Luulin, että olit samaa mieltä lauluni kanssa. 493 00:26:20,245 --> 00:26:23,290 Wickie. Teemmekö tämän? 494 00:26:23,290 --> 00:26:24,374 Nance. 495 00:26:26,293 --> 00:26:27,627 Vastaus on... 496 00:26:30,588 --> 00:26:36,553 Pura, pura tunteitasi 497 00:26:36,553 --> 00:26:41,683 Minusta ahdistavat unet ovat treenaamista 498 00:26:41,683 --> 00:26:46,521 En edes muista monestiko olen haukkunut Alexaani vittupääksi 499 00:26:46,521 --> 00:26:48,773 Emme mekään 500 00:26:48,773 --> 00:26:50,817 Tietynlaisen euforian 501 00:26:50,817 --> 00:26:53,194 Voi saavuttaa ainoastaan 502 00:26:53,194 --> 00:26:56,114 Hieromalla jalkasientä 503 00:26:56,114 --> 00:26:59,242 Voimakkaasti mattoa vasten 504 00:26:59,242 --> 00:27:01,536 Haluaisin ajatella olevani sankari 505 00:27:01,536 --> 00:27:04,164 Mutta kun maailmanloppu koittaa 506 00:27:04,164 --> 00:27:06,458 Olen varmasti yksi niistä luusereista 507 00:27:06,458 --> 00:27:10,337 Joita pitää raahata reessä 508 00:27:10,337 --> 00:27:12,964 Joskus kun ajan suljen silmäni 509 00:27:12,964 --> 00:27:16,509 Ja lasken viiteen nähdäkseni mitä tapahtuu 510 00:27:16,509 --> 00:27:19,095 Pura, pura tunteitasi 511 00:27:19,095 --> 00:27:21,598 Tässä on aito kysymys. - Pura, pura tunteitasi 512 00:27:21,598 --> 00:27:27,145 Ovatko kaikki punatukkaiset ja pisamaiset aamuihmisiä? 513 00:27:27,145 --> 00:27:31,358 En ole koskaan nähnyt heitä yöllä 514 00:27:31,358 --> 00:27:34,652 Näytä minulle punapää yöllä! - Onko se paha juttu 515 00:27:34,652 --> 00:27:38,531 Että jotkut parhaista hetkistäni poikani kanssa 516 00:27:38,531 --> 00:27:42,786 Ovat niitä kun hänellä on kuumetta? 517 00:27:42,786 --> 00:27:45,372 Hän on niin rauhallinen ja halittava - Se on vähän paha 518 00:27:45,372 --> 00:27:50,085 Asuin Usherin vierastalossa kaksi vuotta 519 00:27:50,835 --> 00:27:53,004 Hän ei koskaan saanut tietää 520 00:27:53,171 --> 00:27:54,631 {\an8}Tekstitys: Jerry Savolainen