1 00:00:14,264 --> 00:00:18,184 Lo show al Radio City è tra due giorni, e non avete venduto nemmeno un biglietto? 2 00:00:18,184 --> 00:00:19,728 Com'è possibile? 3 00:00:19,728 --> 00:00:21,730 {\an8}Se non vendiamo biglietti, Pat, 4 00:00:21,730 --> 00:00:24,941 {\an8}è perché siamo state boicottate dai fan di Holland. 5 00:00:24,941 --> 00:00:28,737 {\an8}Ovvero teenager, mamme e uomini gay. Chi rimane? Uomini etero? 6 00:00:28,737 --> 00:00:30,613 {\an8}Il pop non è per uomini etero! 7 00:00:30,613 --> 00:00:31,990 {\an8}No, infatti... 8 00:00:31,990 --> 00:00:35,243 {\an8}- Ma, Dawn, il boicottaggio... - Io non c'entro niente! 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,829 {\an8}Questo non è il figlio di Gray Holland! 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,080 {\an8}Ok, TikTok? 11 00:00:39,080 --> 00:00:41,666 {\an8}Sono solo una signora noiosa che si è seduta sul marito 12 00:00:41,666 --> 00:00:43,084 {\an8}dopo White Lotus! Scott! 13 00:00:43,084 --> 00:00:44,669 {\an8}- Oddio... - Ecco i messaggi 14 00:00:44,669 --> 00:00:46,963 {\an8}che ci siamo scritti la mattina dopo. 15 00:00:46,963 --> 00:00:49,758 {\an8}- Sei sfocato! - Non vogliamo sapere! 16 00:00:49,758 --> 00:00:53,553 {\an8}- Scott: "Non ci voleva". - Non può irrompere così in studio! 17 00:00:53,553 --> 00:00:57,432 {\an8}Gray avrebbe potuto chiarire tutto, se qualcuno non avesse... 18 00:00:57,432 --> 00:00:58,808 {\an8}Fatto la cosa giusta? 19 00:00:58,808 --> 00:01:01,269 {\an8}- Vuoi giocare a scaricabarile? - Sì. 20 00:01:01,269 --> 00:01:05,940 {\an8}Wickie, hai prenotato tu il Radio City al Ringraziamento durante una parata! 21 00:01:05,940 --> 00:01:08,026 {\an8}- Tu sei una parata! - Ok... 22 00:01:08,026 --> 00:01:12,906 {\an8}Nei momenti di tensione, il manuale Tooth Smartz dice di fare la risata perno. 23 00:01:12,906 --> 00:01:16,493 {\an8}LE GIRLS5EVA LITIGANO ININTERROTTAMENTE DA 5 MINUTI 24 00:01:16,493 --> 00:01:18,828 {\an8}- Perno verso cosa? - Non lo so, Pat! 25 00:01:19,913 --> 00:01:24,793 Saremo famose 5eva, perché 4eva non basta 26 00:01:24,793 --> 00:01:26,211 Non basta 27 00:01:26,211 --> 00:01:32,425 Saremo famose due volte Perché una volta non basta 28 00:01:33,176 --> 00:01:39,182 Saremo famose 5eva, perché 4eva non basta 29 00:01:39,182 --> 00:01:41,768 Allora, cosa state aspettando? 30 00:01:41,768 --> 00:01:44,729 GIRLS5EVA - LA RIVINCITA DELLE POP STAR 31 00:01:49,067 --> 00:01:51,528 {\an8}Mi sembravate i miei durante il divorzio. 32 00:01:51,528 --> 00:01:53,321 {\an8}"No, te lo prendi tu, Craig!" 33 00:01:53,321 --> 00:01:54,948 {\an8}Siamo in tour da sei mesi, 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,407 {\an8}non ci sopportiamo più. 35 00:01:56,407 --> 00:01:58,743 Quando ti scatta la mandibola vorrei strangolarti. 36 00:01:58,743 --> 00:02:00,245 - Chiudi la bocca! - Te la tiri! 37 00:02:00,370 --> 00:02:02,163 I vibratori non si caricano nel van. 38 00:02:03,456 --> 00:02:06,000 Perché hai Gray Holland come suoneria? 39 00:02:06,000 --> 00:02:07,585 La uso per rompere il ghiaccio. 40 00:02:08,419 --> 00:02:11,214 - Spam, vecchio mio. - Agenzia delle entrate... 41 00:02:11,214 --> 00:02:12,298 Sentite, 42 00:02:12,298 --> 00:02:15,677 sono convinta che possiamo ancora vendere i biglietti. 43 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 Il mio manuale dice... 44 00:02:17,137 --> 00:02:19,973 - Oddio, basta! - Lascia perdere Tooth Smartz, 45 00:02:19,973 --> 00:02:22,392 è ora di mostrare il culo su OnlyFans! 46 00:02:22,392 --> 00:02:23,476 Destinatario trovato. 47 00:02:24,727 --> 00:02:27,438 Come mi hanno trovata al coperto? 48 00:02:27,438 --> 00:02:30,316 Se credi di poter rimediare al casino, fa' a modo tuo. 49 00:02:30,316 --> 00:02:32,610 Anzi, perché non facciamo ognuna a modo suo? 50 00:02:32,610 --> 00:02:36,197 Sono stufa di farvi da mamma! 51 00:02:36,197 --> 00:02:39,993 - Con chi credi di parlare? - Non caricate i vibratori nel van! 52 00:02:39,993 --> 00:02:41,578 D'accordo! Buona fortuna! 53 00:02:41,578 --> 00:02:43,246 Ci vediamo al soundcheck, zoccole! 54 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 Avete già scelto il nome? 55 00:02:44,998 --> 00:02:46,791 No, e me ne chiamo fuori. 56 00:02:46,791 --> 00:02:49,002 Ho scelto "Max", ed è troppo comune. 57 00:02:49,002 --> 00:02:51,045 Una volta urlai: "Vieni, Max" all'aeroporto, 58 00:02:51,045 --> 00:02:53,006 e portammo a Disneyland un altro bimbo. 59 00:02:53,006 --> 00:02:55,884 Degli altri genitori mi portarono in Francia. 60 00:02:55,884 --> 00:02:57,552 Se vi dessi 100 dollari, 61 00:02:57,552 --> 00:02:59,971 lo chiamereste Crematorio di Ridgewood? 62 00:02:59,971 --> 00:03:02,181 Voglio farmi un po' di pubblicità. 63 00:03:02,181 --> 00:03:04,225 Il nome è più importante dell'allattamento. 64 00:03:04,225 --> 00:03:06,853 "Lesley" mi ha fatto perdere anni. 65 00:03:06,853 --> 00:03:09,272 - Citatemi un Lesley famoso. - Odom Jr.? 66 00:03:09,272 --> 00:03:10,732 - Basta. - Nielsen, Moonves... 67 00:03:10,732 --> 00:03:12,483 Esatto, non ne esistono. 68 00:03:12,483 --> 00:03:15,904 E intanto, Shakira ha iniziato la vita dalla terza base. 69 00:03:16,487 --> 00:03:19,157 Shakira riempirebbe il Radio City. 70 00:03:19,157 --> 00:03:21,993 Perché non le chiedete di duettare e non me la presentate? 71 00:03:21,993 --> 00:03:25,747 Non la conosco. Chi altri, a New York City, 72 00:03:25,747 --> 00:03:28,708 - può piazzare biglietti? - Forse Becchino. 73 00:03:28,708 --> 00:03:30,501 - Chi? - Non "chi"; "cosa". 74 00:03:30,501 --> 00:03:33,755 È un monster truck; gioco a poker con uno dei suoi autisti. 75 00:03:33,755 --> 00:03:35,089 E che potrebbe fare? 76 00:03:35,089 --> 00:03:38,551 Capriole, trucchetti... Attirerebbe un sacco di gente. 77 00:03:38,551 --> 00:03:40,845 Gli amanti del genere fanno pena coi soldi. 78 00:03:40,845 --> 00:03:43,598 - È incredibile che lo stia considerando. - Silenzio! 79 00:03:43,598 --> 00:03:45,642 La mia vita è musica... 80 00:03:46,851 --> 00:03:49,938 E non lo faccio per i premi o i soldi. 81 00:03:49,938 --> 00:03:51,522 Lo faccio per entrambi! 82 00:03:51,522 --> 00:03:54,150 Ancora con questo documentario? 83 00:03:54,150 --> 00:03:55,818 Io bado alle luci e agli snack. 84 00:03:55,818 --> 00:03:59,280 Pagherò il Radio City usando la nostra merce più preziosa: 85 00:03:59,280 --> 00:04:00,198 me stessa. 86 00:04:00,198 --> 00:04:03,284 Billie Eilish ha fatto 25 milioni col suo documentario. 87 00:04:03,284 --> 00:04:05,912 Anch'io posso mettermi un maglione e avere un fratello. 88 00:04:05,912 --> 00:04:08,539 E a chi lo venderai domani? 89 00:04:08,539 --> 00:04:12,001 Conosco gente alla TV dove Summer ha presentato L'amore è odore. 90 00:04:12,001 --> 00:04:14,587 Quindici single cercheranno l'amore 91 00:04:14,587 --> 00:04:16,631 servendosi solo dell'olfatto. 92 00:04:16,631 --> 00:04:19,717 Benvenuti a L'amore è odore. 93 00:04:19,717 --> 00:04:22,887 Fatevi da parte vista, udito e tatto. 94 00:04:22,887 --> 00:04:23,972 Grandioso. 95 00:04:24,681 --> 00:04:28,017 Immagino che dovrò risolvere io la cosa, come sempre! 96 00:04:28,017 --> 00:04:30,144 Nick, prenota Becchino. 97 00:04:30,144 --> 00:04:33,189 Ok, ma l'autista non sarà Dennis Anderson. 98 00:04:33,189 --> 00:04:35,692 Non andate in giro a dire il contrario. 99 00:04:35,692 --> 00:04:39,737 Le Girls5eva al Radio City! 100 00:04:40,196 --> 00:04:42,615 Volete sfuggire alla famiglia al Ringraziamento? 101 00:04:42,615 --> 00:04:44,117 Girls5eva, Radio City! 102 00:04:44,117 --> 00:04:45,868 Signore! Ha da fare domani? 103 00:04:46,327 --> 00:04:49,080 Vuole vedere le Girls5eva al Radio City? 104 00:04:49,080 --> 00:04:51,249 - Di che si tratta? - Delle Girls5eva! 105 00:04:51,249 --> 00:04:54,127 Scritto "G", come Girls5eva, "I", come Irls5eva, 106 00:04:54,127 --> 00:04:56,879 - "R" come Rls5eva... - Tutti i posti sono disponibili. 107 00:04:56,879 --> 00:04:59,382 Già! Ma siamo davvero brave! 108 00:04:59,382 --> 00:05:01,175 Non importa. Non posso rivenderli! 109 00:05:01,175 --> 00:05:02,635 Quindi, lei è un... 110 00:05:02,635 --> 00:05:05,305 Opero sul mercato secondario, è legale. 111 00:05:06,180 --> 00:05:08,725 Sembri... disperata. 112 00:05:09,225 --> 00:05:12,186 Se vuoi, posso aiutarti a fare di meglio, 113 00:05:12,186 --> 00:05:15,898 a scegliere show popolari, gestire un esercito di bot, 114 00:05:15,898 --> 00:05:18,735 e in cambio mi prenderei solo il 10%. 115 00:05:18,735 --> 00:05:21,404 O ti spazzolerei i capelli. Decidiamo poi. 116 00:05:21,404 --> 00:05:25,325 Sono soldi facili ed è tutto legale. Saresti il capo di te stessa. 117 00:05:25,325 --> 00:05:28,202 Soldi facili, reclutamento di disperati, 118 00:05:28,202 --> 00:05:30,413 strano mentore che prende una fetta, 119 00:05:30,413 --> 00:05:34,459 "capo del tuo esercito", la parola "legale" menzionata troppe volte... 120 00:05:34,459 --> 00:05:35,626 Ed è tutto legale. 121 00:05:36,753 --> 00:05:39,797 I biglietti funzionano come Tooth Smartz. 122 00:05:42,550 --> 00:05:44,886 So come riempire il Radio City! 123 00:05:44,886 --> 00:05:46,137 {\an8}INGRESSO ARTISTI 124 00:05:48,556 --> 00:05:49,390 Salve! 125 00:05:49,390 --> 00:05:52,351 Dawn, mi esibisco domani. Lei è il tizio dei soldi, lo so. 126 00:05:52,351 --> 00:05:55,730 Se volessimo aggiungere una cosuccia allo show, 127 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 potreste modificare locandina e website? 128 00:05:57,857 --> 00:05:58,858 Probabilmente. 129 00:05:58,858 --> 00:06:01,611 Quanto fango ci sta sul palco? 130 00:06:01,611 --> 00:06:03,237 Abbiamo... un numero. 131 00:06:03,237 --> 00:06:05,239 Posso controllare. 132 00:06:05,239 --> 00:06:07,408 Fantastico. 133 00:06:12,705 --> 00:06:13,790 Che diavolo fai? 134 00:06:14,707 --> 00:06:16,501 Punto tutto su Becchino. 135 00:06:16,501 --> 00:06:18,711 - Hai ingaggiato Anderson? - No... 136 00:06:18,711 --> 00:06:20,463 E allora, a che serve? 137 00:06:21,798 --> 00:06:22,632 Grazie. 138 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 - Ti sei fatta una Rockette? - Lavora qui, mi servivano informazioni. 139 00:06:28,513 --> 00:06:30,932 - Era sulla tua lista? - Si chiama "multitasking". 140 00:06:30,932 --> 00:06:32,016 E dai! 141 00:06:32,016 --> 00:06:34,602 Per te è tutto facile, è tutto programmato: 142 00:06:34,602 --> 00:06:37,438 marito, primo figlio, secondo figlio, attesa della morte. 143 00:06:37,438 --> 00:06:39,774 Nella mia vita c'è molto altro! 144 00:06:39,774 --> 00:06:41,442 Potremmo... adottare un uccellino. 145 00:06:41,442 --> 00:06:44,112 Devo scoprire se qualcuna può battere Caroline. 146 00:06:44,112 --> 00:06:46,697 E lei mi vuole ancora, per la cronaca. 147 00:06:47,698 --> 00:06:50,118 Pago ancora il suo account StreamBerry. 148 00:06:50,118 --> 00:06:53,371 Sta guardando il nostro show preferito, Critter Mouth col Dott. Bev. 149 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 Si fa dosi di cinque minuti. 150 00:06:55,248 --> 00:06:57,291 Un po' di odontoiatria, una toccatina... 151 00:06:57,291 --> 00:06:58,751 A me non sfugge niente, Dawn! 152 00:06:58,751 --> 00:07:01,045 Allora concentrati sullo show! 153 00:07:02,046 --> 00:07:03,506 Oddio, ragazze! 154 00:07:03,506 --> 00:07:05,883 Posso sistemare tutto! Ed è legale! 155 00:07:05,883 --> 00:07:08,636 Mi servono solo 40.000 dollari... 156 00:07:08,636 --> 00:07:10,930 - Ma che problemi hai? - Sparisci! 157 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 Sono pronta ad ammetterlo, grazie al mio coraggio. 158 00:07:17,854 --> 00:07:20,731 Non sono cresciuta abbastanza povera da essere interessante, 159 00:07:20,731 --> 00:07:24,068 o abbastanza ricca da essere una nepo baby, eppure... 160 00:07:26,070 --> 00:07:27,405 sono ancora qui... 161 00:07:29,157 --> 00:07:30,199 e combatto. 162 00:07:32,285 --> 00:07:34,745 {\an8}UNA LEGGENDA IN DIVENIRE 163 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 Ho aggiunto Avatar per massimizzare le ricerche. 164 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 Davvero notevole. 165 00:07:42,545 --> 00:07:45,214 A StreamBerry amiamo raccontare storie di donne. 166 00:07:45,214 --> 00:07:48,843 È fantastico, Brad, perché... 167 00:07:48,843 --> 00:07:51,012 Un momento, dov'è Brad? 168 00:07:51,012 --> 00:07:52,138 C'è stata una fusione. 169 00:07:52,138 --> 00:07:55,391 Io sono "un Brad", e loro sono due Jess. 170 00:07:55,391 --> 00:07:57,894 Il budget si è ridotto, dopo la fusione. 171 00:07:57,894 --> 00:07:59,687 Vi prego, comprate il documentario. 172 00:07:59,687 --> 00:08:02,356 Avanti, ogni artista donna ne ha uno. 173 00:08:03,024 --> 00:08:05,193 Ogni artista donna famosa. 174 00:08:05,193 --> 00:08:09,322 Parliamo di J.Lo, Beyoncé, fino ad arrivare a Kate Bush. 175 00:08:09,322 --> 00:08:11,365 Che gran ritorno! "Running Up That Hill"... 176 00:08:11,365 --> 00:08:13,576 È in Stranger Things, è al numero uno. 177 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 - Puoi fare lo stesso? - Entro domani? 178 00:08:16,037 --> 00:08:16,954 Io... 179 00:08:17,622 --> 00:08:19,373 Ehi, dov'è il nuovo Brad? 180 00:08:19,373 --> 00:08:22,835 Ristrutturazione aziendale. È un gran momento per fare TV. 181 00:08:23,336 --> 00:08:25,379 Sono Jess, e loro sono due Brad. 182 00:08:25,379 --> 00:08:28,466 - Cos'abbiamo? Un documentario crime? - Crime? 183 00:08:28,466 --> 00:08:31,344 - No, è un... - Scusa, ma compriamo solo crime. 184 00:08:31,344 --> 00:08:34,555 L'America si rilassa e diverte guardando morti vere. 185 00:08:34,555 --> 00:08:37,642 Hai materiale del genere? Perché noi di... 186 00:08:38,935 --> 00:08:41,354 Sploin Plus siamo pronti a divorarlo. 187 00:08:41,354 --> 00:08:42,647 Oh, avanti! 188 00:08:42,647 --> 00:08:46,275 Io vi offro quello che i francesi chiamano "sex magique"! 189 00:08:47,151 --> 00:08:51,781 Ma voi volete la solita storia del pazzoide bianco di mezza età 190 00:08:51,781 --> 00:08:53,908 che va in giro in un van ad ammazzare donne? 191 00:08:53,908 --> 00:08:55,326 Wickie, hai finito? 192 00:08:55,326 --> 00:08:56,953 Ho ginnastica alle 16:00. 193 00:08:58,204 --> 00:09:00,039 Sì, acquisteremmo la storia all'istante. 194 00:09:01,082 --> 00:09:04,168 Sono stato riassunto dopo una meravigliosa parentesi ad Amazon. 195 00:09:06,420 --> 00:09:08,589 Dammi due ore, Brad originale. 196 00:09:10,925 --> 00:09:12,760 Abbiamo perso Becchino? 197 00:09:12,760 --> 00:09:16,180 - Suona l'inno alla partita dei Lions. - Poco male. 198 00:09:16,180 --> 00:09:19,058 - Tu sei meglio di un monster truck. - Non ne sono sicura. 199 00:09:19,058 --> 00:09:21,143 Certo, è solo la mia opinione del cazzo! 200 00:09:21,143 --> 00:09:22,144 Chiedo scusa. 201 00:09:22,144 --> 00:09:25,147 Ho gli ormoni sballati, è la gravidanza simpatica. 202 00:09:25,147 --> 00:09:28,150 Siamo fottuti, e di certo io non ho 600.000 $. 203 00:09:28,150 --> 00:09:32,405 Aspetta, c'è un camionista che legge un catalogo di idrovolanti? 204 00:09:32,405 --> 00:09:34,073 Di sicuro è nel sindacato. 205 00:09:34,073 --> 00:09:37,577 È un set. Dev'esserci qualcuno di famoso... Devo andare! 206 00:09:40,371 --> 00:09:42,707 Aspetti. Lei è famoso, giusto? 207 00:09:42,707 --> 00:09:44,709 - Dove l'ho già vista? - Ovunque. 208 00:09:44,709 --> 00:09:47,670 La mia pagina IMDb è più lunga della barba di un mago. 209 00:09:47,670 --> 00:09:49,297 Lei è Richard Kind! 210 00:09:49,297 --> 00:09:50,548 Bing Bong! 211 00:09:50,548 --> 00:09:52,300 - Ha impegni per domani? - Perché? 212 00:09:52,300 --> 00:09:54,677 Abbiamo prenotato il Radio per il gran ritorno, 213 00:09:54,677 --> 00:09:57,471 ma non abbiamo venduto biglietti per vari motivi... 214 00:09:57,471 --> 00:10:00,891 Lei ha una lista di problemi più lunga della barba di un... 215 00:10:00,891 --> 00:10:02,768 Già detto. Che altro c'è di lungo? 216 00:10:03,352 --> 00:10:06,647 - Gli scontrini della CVS? - Divertente. Finga che l'abbia detto io. 217 00:10:07,315 --> 00:10:08,816 Parteciperà allo show? 218 00:10:08,816 --> 00:10:11,319 - Ci serve un booster. - No... 219 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 Non sono un booster, e per scelta. 220 00:10:13,529 --> 00:10:17,241 Ho trascorso 40 anni mantenendo l'equilibrio perfetto 221 00:10:17,241 --> 00:10:21,162 fra ingaggi e il fatto di non essere mai riconosciuto al supermercato. 222 00:10:21,162 --> 00:10:22,455 E c'è un'altra cosa... 223 00:10:23,497 --> 00:10:25,625 Perché si interrompe per mangiare? 224 00:10:26,834 --> 00:10:29,337 Tempismo sbagliato. Avete esagerato. 225 00:10:30,129 --> 00:10:33,382 Il successo planetario non va inseguito; non è una bella cosa. 226 00:10:33,382 --> 00:10:36,052 È così che iniziano le liti. Si diventa disperati, 227 00:10:36,052 --> 00:10:37,595 le amicizie finiscono. 228 00:10:37,595 --> 00:10:41,265 Ciò a cui dovete puntare è il successo medio. 229 00:10:42,308 --> 00:10:45,478 Bisogna evitare i primi cinque personaggi principali. 230 00:10:46,520 --> 00:10:48,606 È quella la felicità. Mi guardi. 231 00:10:48,606 --> 00:10:50,650 Lavoro ogni giorno della mia vita 232 00:10:50,650 --> 00:10:51,984 facendo ciò che amo. 233 00:10:51,984 --> 00:10:54,487 A parte oggi, avevo una visita. 234 00:10:54,487 --> 00:10:57,657 Sto bene. Ma passando di qui ho visto questo banchetto, 235 00:10:57,657 --> 00:11:00,743 ho infilato un fazzoletto nel colletto e ho finto di lavorare qui. 236 00:11:00,743 --> 00:11:02,370 Cosa stanno girando, poi? 237 00:11:02,370 --> 00:11:03,663 Euphoria. 238 00:11:04,205 --> 00:11:06,707 Ho mai fatto parte dello show? Non importa. 239 00:11:06,707 --> 00:11:08,417 La cosa che importa è... 240 00:11:09,043 --> 00:11:11,671 Non ho tempo per questo! Zendaya! 241 00:11:11,671 --> 00:11:13,297 Maude Apatow! 242 00:11:13,297 --> 00:11:17,551 Cielo! È stata una conversazione più lunga di uno scontrino della CVS. 243 00:11:18,928 --> 00:11:21,138 Divertente. L'ho appena inventata. 244 00:11:22,807 --> 00:11:24,308 {\an8}Quali omicidi? 245 00:11:24,308 --> 00:11:26,060 {\an8}Io non ho fatto niente! 246 00:11:26,977 --> 00:11:28,562 So che hai un segreto. 247 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 Non staresti meglio se lo condividessi? 248 00:11:33,025 --> 00:11:34,068 Già... 249 00:11:34,068 --> 00:11:36,737 {\an8}Raccontami il tuo sporco segretuccio, Percy. 250 00:11:37,196 --> 00:11:39,115 {\an8}Sono nato dal PS! 251 00:11:39,115 --> 00:11:40,157 Da cosa? 252 00:11:40,741 --> 00:11:45,454 {\an8}Mia madre è rimasta incinta con il liquido pre-seminale! 253 00:11:45,454 --> 00:11:47,081 "PS" significa quello? 254 00:11:47,081 --> 00:11:49,625 No! Non si può restare incinte con... 255 00:11:49,625 --> 00:11:51,335 {\an8}Sì che si può! 256 00:11:51,335 --> 00:11:53,295 {\an8}Contiene abbastanza materiale genetico 257 00:11:53,295 --> 00:11:57,299 {\an8}per creare una specie di persona, ma si capisce che non è ok! 258 00:11:57,299 --> 00:11:59,093 {\an8}Basta, concentrati! Guarda. 259 00:11:59,093 --> 00:12:01,220 Se non hai ucciso quelle ragazze, 260 00:12:01,220 --> 00:12:04,473 perché abbiamo il video della tua confessione? 261 00:12:04,473 --> 00:12:06,308 - L'avete? - Ehi, ragazze, 262 00:12:06,308 --> 00:12:07,726 ho una confessione. 263 00:12:07,726 --> 00:12:10,688 Non ho molti amici, quindi volevo dire che adoro... 264 00:12:10,688 --> 00:12:11,605 Uccidere... 265 00:12:11,605 --> 00:12:12,815 Cinque! Ragazze! 266 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 {\an8}Si mette male! 267 00:12:15,067 --> 00:12:16,277 {\an8}Ascolta... 268 00:12:16,277 --> 00:12:19,613 posso aiutarti solo se mi racconterai tutto. 269 00:12:19,613 --> 00:12:22,783 - Credo di iniziare a ricordare. - Esatto. 270 00:12:22,783 --> 00:12:25,619 - Perché non rispondi al telefono? - Ce l'ha la polizia! 271 00:12:25,619 --> 00:12:28,164 - "La bocca è denaro!" - Summer! 272 00:12:29,790 --> 00:12:31,208 Ciao, piccolina... 273 00:12:31,917 --> 00:12:34,378 Maledetto auto-play... Cos'è questa roba? 274 00:12:34,378 --> 00:12:35,880 La zietta Wickie è qui. 275 00:12:36,755 --> 00:12:40,926 I tuoi genitori ti daranno un nome basic, 276 00:12:40,926 --> 00:12:44,054 ma io ti aiuterò a superarlo. 277 00:12:44,680 --> 00:12:46,265 Ci sarò sempre per te, 278 00:12:46,265 --> 00:12:49,268 anche se deciderai di diventare... 279 00:12:50,186 --> 00:12:51,270 un'insegnante. 280 00:12:57,943 --> 00:12:59,069 Che dolce... 281 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Ehi, Gloria. 282 00:13:00,738 --> 00:13:02,656 {\an8}Dawn ha detto che l'avreste indossata. 283 00:13:02,656 --> 00:13:03,657 {\an8}CREMATORIO RIDGEWOOD 284 00:13:03,657 --> 00:13:06,243 - Ne dubito. - Giusto. Capisco. 285 00:13:07,077 --> 00:13:08,162 Ciao, Gloria. 286 00:13:08,829 --> 00:13:10,581 Ci vediamo, Sandrine. 287 00:13:13,417 --> 00:13:15,503 - È una Mamma Sigaro? - Sì! 288 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 Sono inafferrabili. 289 00:13:16,837 --> 00:13:18,756 L'ho fatto per la band, è avvocato. 290 00:13:18,756 --> 00:13:21,926 Non devi giustificarti, non ti giudico. 291 00:13:21,926 --> 00:13:25,930 Bene, perché era l'ultima della mia lista. 292 00:13:25,930 --> 00:13:28,432 Sono stata con ogni tipo di donna. 293 00:13:28,432 --> 00:13:30,559 - Tutti e quattro? - Tutti e 178! 294 00:13:30,559 --> 00:13:32,186 Ne esistono di più, se sei gay. 295 00:13:32,186 --> 00:13:34,855 Devo fare due conti e capire con chi voglio invecchiare. 296 00:13:34,855 --> 00:13:37,942 Ok, io porto queste a Fallon. Magari lui vorrà usarle. 297 00:13:37,942 --> 00:13:39,401 Va' pure. 298 00:13:45,533 --> 00:13:46,534 Wow... 299 00:13:49,453 --> 00:13:50,829 La mia anima gemella è... 300 00:13:59,171 --> 00:14:01,131 - Gloria, sei tornata. - Caroline. 301 00:14:01,131 --> 00:14:02,466 Prima di incontrarti, 302 00:14:02,466 --> 00:14:05,261 ero stata con zero donne e 87 uomini. 303 00:14:05,261 --> 00:14:08,430 L'idea di legarmi a te mi spaventava, 304 00:14:08,430 --> 00:14:10,724 perché mi chiedevo cos'altro ci fosse là fuori. 305 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 - Gloria... - Chiudi la boccuccia. 306 00:14:12,393 --> 00:14:16,105 Negli ultimi sei mesi sono stata con ogni tipo di donna: 307 00:14:16,105 --> 00:14:19,817 Braccia di Ferro, canottiera e shorts, Xena in carne... 308 00:14:19,817 --> 00:14:21,902 - Conosco i tipi. - Ho fatto i conti, 309 00:14:22,486 --> 00:14:24,029 e in ogni categoria, 310 00:14:24,029 --> 00:14:28,242 Coccole, Look, Giardinaggio, Cazzutaggine, Senso dell'umorismo... 311 00:14:28,242 --> 00:14:30,828 Parcheggi, Gioco con capezzolo, Simpatia con camerieri... 312 00:14:30,828 --> 00:14:33,205 - Conosco le categorie. - ...la migliore sei tu! 313 00:14:33,998 --> 00:14:35,332 So che ti manco. 314 00:14:35,332 --> 00:14:38,294 Guardi Critter Mouth tardi la sera... 315 00:14:38,294 --> 00:14:40,462 Hai ordinato thailandese, tesoro? 316 00:14:42,464 --> 00:14:43,757 Dott. Bev? 317 00:14:44,633 --> 00:14:49,138 L'unica donna ad aver fatto la pulizia dei denti a un gatto senza anestesia. 318 00:14:49,138 --> 00:14:50,347 Oddio! 319 00:14:50,347 --> 00:14:53,100 Grazie per l'apprezzamento, ma... 320 00:14:53,100 --> 00:14:56,186 sto cercando di essere normale con la mia donna. 321 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 - Cavolo. - Mi dispiace, 322 00:14:58,564 --> 00:15:00,316 anch'io ho avuto una vita. 323 00:15:00,316 --> 00:15:01,358 Capisco. 324 00:15:01,358 --> 00:15:03,485 È imbarazzante, avevo un regalo. 325 00:15:03,485 --> 00:15:05,571 - Oh, no. - Che carina... 326 00:15:06,030 --> 00:15:06,864 Fanculo! 327 00:15:08,324 --> 00:15:10,159 Mi spiace, ma ne ho solo uno. 328 00:15:11,118 --> 00:15:12,119 Un momento... 329 00:15:12,119 --> 00:15:14,288 - So cosa stai per fare. - Ti stai umiliando. 330 00:15:14,288 --> 00:15:16,165 Eccolo: fanculo anche a te! 331 00:15:17,708 --> 00:15:20,044 Girls5eva sul palco per il soundcheck. 332 00:15:20,753 --> 00:15:22,630 Caroline si è messa col Dott. Bev! 333 00:15:22,630 --> 00:15:25,674 - Di Critter Mouth? Non hai speranze. - Benvenuti a OnlyFans. 334 00:15:25,674 --> 00:15:27,801 Per mostrare il sedere, premi uno. 335 00:15:28,302 --> 00:15:31,388 - Per i piedi... - Ragazze, ho salvato lo show! 336 00:15:31,388 --> 00:15:33,140 Guardate chi sarà sul palco! 337 00:15:33,140 --> 00:15:35,726 - Digli come ti chiami. - Leonard Kravitz. 338 00:15:36,310 --> 00:15:37,895 Lenny Kravitz. 339 00:15:38,395 --> 00:15:41,815 Se mettiamo il nome sulla locandina, la gente comprerà i biglietti. 340 00:15:41,815 --> 00:15:43,734 - Trova la bugia! - Sono uno psicologo. 341 00:15:43,734 --> 00:15:46,737 È piombata nel mio ufficio, ero con un paziente. 342 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 Ok. Lei sa cantare? 343 00:15:48,405 --> 00:15:50,532 No. Ma come l'altro Lenny, 344 00:15:50,532 --> 00:15:53,577 una volta mi è uscito il pene da un buco nei pantaloni. 345 00:15:53,577 --> 00:15:56,080 Siete impazzite? Non fregheremo la gente! 346 00:15:56,080 --> 00:15:57,331 È una follia! 347 00:15:57,331 --> 00:15:58,624 Ci sto provando! 348 00:15:58,624 --> 00:16:00,250 Tu cos'hai fatto per la band? 349 00:16:00,250 --> 00:16:02,628 Sono parole pesanti. Analizziamo la situazione. 350 00:16:02,628 --> 00:16:04,463 Sparisci, Kravitz! 351 00:16:05,798 --> 00:16:08,717 Posso fare una cosa: inscenare la nostra morte. 352 00:16:08,717 --> 00:16:10,636 Non ho denti di volpe, 353 00:16:10,636 --> 00:16:13,389 ma che ne pensate di un becco? 354 00:16:14,807 --> 00:16:17,810 - Ne hai uno di falco? - Finitela! 355 00:16:17,810 --> 00:16:20,187 Guardateci, è uno schifo! 356 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Kind aveva ragione. 357 00:16:22,064 --> 00:16:23,273 Il tizio che è ovunque? 358 00:16:23,273 --> 00:16:26,276 Litighiamo, siamo disperate, siamo infelici... 359 00:16:26,276 --> 00:16:28,696 - perché abbiamo puntato troppo in alto. - È vero. 360 00:16:28,696 --> 00:16:30,781 Avete venduto zero biglietti. 361 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 Perfino Conan è riuscito a venderne sette, facendo cover degli Eagles. 362 00:16:35,077 --> 00:16:38,288 Se non pagherete, passeremo alle vie legali. 363 00:16:39,540 --> 00:16:40,541 Sai una cosa? 364 00:16:41,291 --> 00:16:43,585 - Fate causa a me. - Cosa? Gloria, no! 365 00:16:43,585 --> 00:16:44,670 Lasciala parlare. 366 00:16:45,421 --> 00:16:47,339 No, Dawn, hai ragione. 367 00:16:48,007 --> 00:16:51,510 Sono stata una vera egoista. Non ho contribuito con nulla, 368 00:16:52,136 --> 00:16:56,098 a parte una serie di carcasse e una cosa che si chiama vagina della tennista. 369 00:16:57,099 --> 00:16:58,100 Quindi... 370 00:16:58,934 --> 00:17:01,395 - mi prendo io la colpa. - No. 371 00:17:02,479 --> 00:17:03,564 La prendo io. 372 00:17:05,899 --> 00:17:06,984 Fatemi causa. 373 00:17:07,943 --> 00:17:11,405 Ma assicuratevi che il ritrattista del tribunale sappia disegnare un afro. 374 00:17:11,405 --> 00:17:14,158 Se lo fai perché credi che ora subentrerò io, non lo farò. 375 00:17:14,158 --> 00:17:17,327 Non voglio che finiate nei guai per questa cosa. 376 00:17:17,327 --> 00:17:19,371 Ho combinato io questo pasticcio. 377 00:17:20,622 --> 00:17:24,960 E ho promesso alla piccolina che l'avrei protetta. 378 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 Wickie... 379 00:17:28,881 --> 00:17:32,801 Sono felice che la vostra amicizia sia salva, ma non funziona così. 380 00:17:32,801 --> 00:17:34,219 Siete tutte nei guai per... 381 00:17:35,471 --> 00:17:37,639 Avete venduto qualche posto, nel frattempo. 382 00:17:37,639 --> 00:17:40,726 - Anzi, ne avete venduti... - Ragazze! 383 00:17:40,726 --> 00:17:43,479 Ho riempito il Radio City Music Hall! 384 00:17:43,479 --> 00:17:44,813 - Cosa? - Come? 385 00:17:44,813 --> 00:17:47,941 I biglietti sono come gomme sbiancanti. 386 00:17:48,734 --> 00:17:50,444 È marketing multilivello. 387 00:17:50,444 --> 00:17:54,198 Ho creato un esercito bot che comprasse i posti più costosi, 388 00:17:54,198 --> 00:17:58,911 così gli altri bot di rivendita hanno pensato che lo show fosse bollente 389 00:17:58,911 --> 00:18:00,871 e hanno iniziato a comprare biglietti. 390 00:18:00,871 --> 00:18:03,791 - I 40.000 $ ti servivano per questo? - Sì. 391 00:18:03,791 --> 00:18:06,001 - Dove hai trovato i soldi? - Nella mia bocca. 392 00:18:06,001 --> 00:18:10,130 Cavolo, sei troppo veloce. È merito del pezzo di Gray Holland. 393 00:18:10,130 --> 00:18:12,174 Ho fatto un servizietto a un discografico, 394 00:18:12,174 --> 00:18:15,010 mi ha pagato, e Summer si è presa i soldi. 395 00:18:15,010 --> 00:18:16,804 Niente male per uno nato dal PS? 396 00:18:16,804 --> 00:18:18,764 - Da cosa? - Meglio non sapere. 397 00:18:18,764 --> 00:18:20,641 Ho salvato il tour! 398 00:18:20,641 --> 00:18:22,559 Vieni qui! 399 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 Oddio! 400 00:18:24,353 --> 00:18:25,729 Mi lasci andare. 401 00:18:25,729 --> 00:18:27,189 Congratulazioni. 402 00:18:27,189 --> 00:18:30,567 Avete battuto il sistema. E i bot hanno spinto i prezzi 403 00:18:30,567 --> 00:18:32,361 a 4.000 $ a biglietto. 404 00:18:32,361 --> 00:18:33,320 Cosa? 405 00:18:33,320 --> 00:18:36,156 Quindi... non credo che arriveranno esseri umani. 406 00:18:36,156 --> 00:18:38,325 Non dovrete nemmeno esibirvi. 407 00:18:39,326 --> 00:18:41,120 Vuole scherzare? Ci esibiremo! 408 00:18:41,120 --> 00:18:44,373 - Siamo leggende viventi! - Anche Summer vuole urlare! 409 00:18:44,373 --> 00:18:45,457 ORE 9:00 410 00:18:45,457 --> 00:18:47,292 GIORNO DEL RINGRAZIAMENTO 411 00:19:02,808 --> 00:19:05,144 Come butta, New York? 412 00:19:12,276 --> 00:19:14,153 Andiamo! 413 00:19:14,153 --> 00:19:16,363 Returnity 414 00:19:16,363 --> 00:19:18,824 Questo ritorno durerà per sempre 415 00:19:18,824 --> 00:19:20,742 Returnity 416 00:19:20,742 --> 00:19:23,203 Non crediamo in un non-ritorno 417 00:19:23,203 --> 00:19:24,955 Returnity 418 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 Non crediamo in una non-ripartenza 419 00:19:27,332 --> 00:19:29,334 Non smetteremo di non-arrenderci 420 00:19:29,334 --> 00:19:33,046 Non-provate a non-fermarci... 421 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Ogni anno, quando la scuola 422 00:19:34,965 --> 00:19:37,843 Manda a casa La lista dei nomi dei genitori 423 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 La prima cosa che faccio È cercarli su Google 424 00:19:40,012 --> 00:19:44,141 Per capire quanto valgono I loro appartamenti 425 00:19:46,351 --> 00:19:51,982 Liberati, liberati di questo peso 426 00:19:51,982 --> 00:19:54,401 Non so cosa fare delle batterie 427 00:19:54,401 --> 00:19:57,029 E allora le butto nel fiume 428 00:19:57,529 --> 00:20:02,868 Do mance più grandi Alla gente poco attraente 429 00:20:02,868 --> 00:20:06,580 Mi piace solo chi mi apprezza Ma fa attenzione 430 00:20:06,580 --> 00:20:10,209 Perché se mi apprezzi troppo Otterrai l'effetto opposto 431 00:20:10,209 --> 00:20:13,128 E disperato ai miei occhi apparirai 432 00:20:13,128 --> 00:20:15,589 - Liberati... - Ma che roba è? 433 00:20:15,589 --> 00:20:18,926 Ho comprato un biglietto da 9.000 $ solo perché costava. 434 00:20:18,926 --> 00:20:23,180 Una volta mi sono masturbata In un letto di ospedale 435 00:20:23,180 --> 00:20:25,515 Sfonda la porta, le chiavi non servono 436 00:20:25,515 --> 00:20:27,392 Occhi in basso, sono un asso 437 00:20:27,392 --> 00:20:29,228 Regina della giungla, sinergia felina 438 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 Sfonda le porte con la cazzutaggine 439 00:20:31,104 --> 00:20:34,316 Non m'importa se ti piaccio Ho appena incontrato qualcuno 440 00:20:34,316 --> 00:20:38,111 Un boost di autostima alla vitamina C Sfonda le porte con la cazzutaggine! 441 00:20:39,279 --> 00:20:40,948 In memoriam 442 00:20:40,948 --> 00:20:46,245 Per una volta non si tratta di me 443 00:20:46,245 --> 00:20:48,372 In memoriam 444 00:20:48,372 --> 00:20:53,418 Voglio onorare la loro dignità 445 00:20:57,923 --> 00:21:04,930 Questa canzone è dedicata a loro... 446 00:21:05,973 --> 00:21:08,725 Sbattitene 447 00:21:08,725 --> 00:21:10,894 Colpo d'anca, frustata, zip 448 00:21:10,894 --> 00:21:13,146 Cappello, bacio dello chef, cagnolino 449 00:21:13,563 --> 00:21:14,731 Non puoi stare al passo... 450 00:21:14,731 --> 00:21:17,776 Sì, è l'ora dello Splingee, gente! 451 00:21:20,570 --> 00:21:21,571 Beh... 452 00:21:22,281 --> 00:21:25,993 stavamo impazzendo, per salire su questo palco. 453 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 Ma ieri, una persona 454 00:21:29,830 --> 00:21:33,375 mi ha ricordato l'importanza della semplicità. 455 00:21:34,167 --> 00:21:38,880 Non so voi, ma io voglio fare ciò che amo ancora per molto tempo. 456 00:21:40,090 --> 00:21:41,300 Questo è un inedito. 457 00:21:44,594 --> 00:21:47,639 A volte mi guardo intorno 458 00:21:49,349 --> 00:21:52,227 E il cuore mi fa male 459 00:21:53,312 --> 00:21:58,108 Tutti gli errori che continuo a fare 460 00:21:58,108 --> 00:22:03,822 E le strade intraprese 461 00:22:04,656 --> 00:22:07,868 Ho incontrato un saggio 462 00:22:08,577 --> 00:22:13,540 È apparso quando avevo Bisogno di ricordare 463 00:22:13,540 --> 00:22:18,420 Che tutto ciò di cui hai bisogno Ti viene dato 464 00:22:18,420 --> 00:22:25,510 Basta restare buoni E continuare a crescere 465 00:22:26,636 --> 00:22:28,513 Crescere 466 00:22:29,181 --> 00:22:31,683 Per le cose belle ci vuole tempo 467 00:22:34,144 --> 00:22:36,688 Né troppo grande 468 00:22:36,688 --> 00:22:38,732 Né troppo piccolo 469 00:22:38,732 --> 00:22:41,777 A noi piace il successo medio 470 00:22:41,777 --> 00:22:46,364 Restare nel mezzo è l'unica cosa da fare 471 00:22:47,240 --> 00:22:48,492 Crescere 472 00:22:48,492 --> 00:22:49,534 CAZZUTAGGINE 473 00:22:49,534 --> 00:22:54,372 Il tempo ci darà ragione 474 00:22:54,372 --> 00:22:58,960 Una felicità media è l'unica vera 475 00:22:59,628 --> 00:23:06,635 E stare nel mezzo ci sta bene per ora 476 00:23:07,803 --> 00:23:09,513 Crescere 477 00:23:10,180 --> 00:23:14,976 Il tempo ci darà ragione 478 00:23:14,976 --> 00:23:20,065 Una felicità media è l'unica vera 479 00:23:20,065 --> 00:23:23,110 E stare nel mezzo 480 00:23:23,110 --> 00:23:28,031 Ci sta bene per ora 481 00:23:30,826 --> 00:23:32,119 Sì! 482 00:23:35,205 --> 00:23:37,124 Bravissime! 483 00:23:38,416 --> 00:23:40,168 Grazie, New York! 484 00:23:40,168 --> 00:23:42,212 Felice Ringraziamento! 485 00:23:47,884 --> 00:23:51,429 Ragazze, abbiamo appena suonato al Radio City! 486 00:23:51,429 --> 00:23:53,140 Perché ho i piedi bagnati? 487 00:23:54,266 --> 00:23:56,226 - Mi si sono rotte le acque? - Sì. 488 00:23:56,226 --> 00:23:59,479 Scott, vieni qui! È il secondo, uscirà subito! 489 00:23:59,479 --> 00:24:01,106 Scivolerà fuori! 490 00:24:01,106 --> 00:24:06,444 Angus, ti aspetti che l'Orsetto Tenerello possa dormire col pigiama del Dott. Hippo? 491 00:24:06,444 --> 00:24:09,156 Chiederò a mamma di decapitarti! 492 00:24:09,906 --> 00:24:13,451 Richard Kind è anche in questo show? Che gran lavoratore. 493 00:24:14,911 --> 00:24:17,122 - Guardate chi c'è! - Oddio! 494 00:24:18,373 --> 00:24:20,208 Ma che bella porcellina! 495 00:24:20,208 --> 00:24:21,751 Ciao, piccolina. 496 00:24:21,751 --> 00:24:23,170 Ascolta, 497 00:24:23,170 --> 00:24:26,006 non preoccuparti se non senti ancora il legame madre-figlia. 498 00:24:26,006 --> 00:24:27,174 Tra me e Stevia 499 00:24:27,174 --> 00:24:30,302 è scattato quando abbiamo iniziato a guardare Sotto coperta insieme. 500 00:24:30,302 --> 00:24:31,928 - Grazie, Summer. - Scott, 501 00:24:31,928 --> 00:24:34,181 ho preparato un quintale di pasta al formaggio. 502 00:24:34,181 --> 00:24:35,432 Ho riempito la vasca. 503 00:24:36,308 --> 00:24:37,559 Momento della verità: 504 00:24:38,560 --> 00:24:41,229 qual è lo stupido nome che dovrò aiutarla a superare? 505 00:24:42,147 --> 00:24:43,607 Si chiama Lesley. 506 00:24:44,191 --> 00:24:46,401 Lo odio. È super basic, l'ho già dimenticato. 507 00:24:46,401 --> 00:24:47,944 E a chi vi siete ispirati? 508 00:24:47,944 --> 00:24:49,529 Lesley Stahl? 509 00:24:49,529 --> 00:24:50,614 No! 510 00:24:51,364 --> 00:24:52,699 A te, Wickie. 511 00:24:55,577 --> 00:24:57,078 È la piccola Lee-Lee? 512 00:24:58,413 --> 00:25:02,250 Ciao, piccola Lee-Lee! Che nessuno le torca un capello! 513 00:25:02,250 --> 00:25:04,836 Per me ha più la faccia da Tawny, ma ok. 514 00:25:06,421 --> 00:25:07,756 Questo! 515 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 Le mie amiche! 516 00:25:09,674 --> 00:25:11,676 Il mio compagno anonimo! 517 00:25:11,676 --> 00:25:13,345 Sono diventata zia... 518 00:25:14,221 --> 00:25:17,015 e forse, è tutto ciò di cui ho bisogno. 519 00:25:17,933 --> 00:25:21,770 Oddio... Forse non dovremmo inseguire la fama così disperatamente. 520 00:25:22,896 --> 00:25:25,148 Forse la felicità non è il successo planetario. 521 00:25:26,316 --> 00:25:28,401 - È il successo medio. - Sì. 522 00:25:28,401 --> 00:25:30,403 Sono parole mie, stai citando il mio pezzo. 523 00:25:30,403 --> 00:25:33,657 Chiudi quella cazzo di bocca, sento la mia voce da qualche parte. 524 00:25:33,657 --> 00:25:35,492 Le notti di ieri... 525 00:25:35,492 --> 00:25:37,869 Il principe è bloccato nel Sottosopra Lanuginoso. 526 00:25:38,453 --> 00:25:41,248 È il suo mondo preferito. Alza il volume. 527 00:25:41,248 --> 00:25:43,875 Dobbiamo tenerlo ancorato alla realtà! 528 00:25:43,875 --> 00:25:48,171 Le notti di ieri 529 00:25:48,171 --> 00:25:49,673 Di ieri... 530 00:25:49,673 --> 00:25:52,217 "Yesternights" è nell'ultima puntata di The Crown! 531 00:25:52,217 --> 00:25:54,219 Oddio, sei come Kate Bush! 532 00:25:54,219 --> 00:25:55,845 Le mie notti di ieri... 533 00:25:55,845 --> 00:25:58,765 - È Nance Trace. - Santo cielo. 534 00:25:59,766 --> 00:26:02,769 - Ufficio di Wickie Roy. - So che sei tu, Wickie. 535 00:26:02,769 --> 00:26:06,022 La Sony vuole un tuo pezzo per il remake al femminile di Garfield. 536 00:26:06,022 --> 00:26:08,191 Sono ancora un'offerta a pacchetto: 537 00:26:08,191 --> 00:26:10,527 le Girls5eva o niente. 538 00:26:10,527 --> 00:26:13,071 È un'idiozia, ma come vuoi. 539 00:26:15,365 --> 00:26:19,160 E il successo medio? Credevo fossi d'accordo con la mia canzone! 540 00:26:20,245 --> 00:26:23,290 Wickie? Avanti, ci stai sì o no? 541 00:26:23,290 --> 00:26:24,374 Nance? 542 00:26:26,293 --> 00:26:27,627 La risposta è... 543 00:26:30,588 --> 00:26:36,553 Liberati, liberati di questo peso 544 00:26:36,553 --> 00:26:41,683 Considero gli incubi ansiosi Come degli allenamenti 545 00:26:41,683 --> 00:26:46,521 E non so quante volte Ho dato della stronza ad Alexa 546 00:26:46,521 --> 00:26:48,773 Lo stesso vale per noi 547 00:26:48,773 --> 00:26:50,817 C'è un tipo di euforia 548 00:26:50,817 --> 00:26:53,194 Che puoi raggiungere soltanto 549 00:26:53,194 --> 00:26:56,114 Strisciando il tuo piede Affetto dal piede d'atleta 550 00:26:56,114 --> 00:26:59,242 Energicamente contro la moquette 551 00:26:59,242 --> 00:27:01,536 Voglio credere di essere un'eroina 552 00:27:01,536 --> 00:27:04,164 Ma scommetto Che quando scoppierà l'Apocalisse 553 00:27:04,164 --> 00:27:06,458 Sarò una di quelle sfigate 554 00:27:06,458 --> 00:27:10,337 Che devono essere trascinate In giro su uno slittino 555 00:27:10,337 --> 00:27:12,964 A volte, mentre guido chiudo gli occhi 556 00:27:12,964 --> 00:27:16,509 E conto fino a cinque Per vedere che succede 557 00:27:16,509 --> 00:27:19,095 Liberati, liberati di questo peso 558 00:27:19,095 --> 00:27:21,598 - Ecco una domanda sincera. - Liberati dal peso 559 00:27:21,598 --> 00:27:27,145 Le persone con i capelli rossi E le lentiggini sono tutte mattiniere? 560 00:27:27,145 --> 00:27:31,358 Perché giuro che non ne ho mai Vista una di notte 561 00:27:31,358 --> 00:27:34,652 - Mostratemi una rossa di notte! - È una cosa brutta 562 00:27:34,652 --> 00:27:38,531 Se i momenti migliori Che trascorro con mio figlio 563 00:27:38,531 --> 00:27:42,786 Succedono quando ha un po' di febbre? 564 00:27:42,786 --> 00:27:45,372 - È così calmo e coccoloso - È una cosa un po' brutta 565 00:27:45,372 --> 00:27:50,085 Ho vissuto nella casa degli ospiti Di Usher per due anni 566 00:27:50,835 --> 00:27:53,922 E lui non se n'è nemmeno accorto! 567 00:27:58,676 --> 00:28:01,179 {\an8}Sottotitoli: Arianna Masiero