1
00:00:14,264 --> 00:00:18,184
Lo show al Radio City è tra due giorni,
e non avete venduto nemmeno un biglietto?
2
00:00:18,184 --> 00:00:19,728
Com'è possibile?
3
00:00:19,728 --> 00:00:21,730
{\an8}Se non vendiamo biglietti, Pat,
4
00:00:21,730 --> 00:00:24,941
{\an8}è perché siamo state boicottate
dai fan di Holland.
5
00:00:24,941 --> 00:00:28,737
{\an8}Ovvero teenager, mamme e uomini gay.
Chi rimane? Uomini etero?
6
00:00:28,737 --> 00:00:30,613
{\an8}Il pop non è per uomini etero!
7
00:00:30,613 --> 00:00:31,990
{\an8}No, infatti...
8
00:00:31,990 --> 00:00:35,243
{\an8}- Ma, Dawn, il boicottaggio...
- Io non c'entro niente!
9
00:00:35,243 --> 00:00:37,829
{\an8}Questo non è il figlio di Gray Holland!
10
00:00:37,829 --> 00:00:39,080
{\an8}Ok, TikTok?
11
00:00:39,080 --> 00:00:41,666
{\an8}Sono solo una signora noiosa
che si è seduta sul marito
12
00:00:41,666 --> 00:00:43,084
{\an8}dopo White Lotus! Scott!
13
00:00:43,084 --> 00:00:44,669
{\an8}- Oddio...
- Ecco i messaggi
14
00:00:44,669 --> 00:00:46,963
{\an8}che ci siamo scritti la mattina dopo.
15
00:00:46,963 --> 00:00:49,758
{\an8}- Sei sfocato!
- Non vogliamo sapere!
16
00:00:49,758 --> 00:00:53,553
{\an8}- Scott: "Non ci voleva".
- Non può irrompere così in studio!
17
00:00:53,553 --> 00:00:57,432
{\an8}Gray avrebbe potuto chiarire tutto,
se qualcuno non avesse...
18
00:00:57,432 --> 00:00:58,808
{\an8}Fatto la cosa giusta?
19
00:00:58,808 --> 00:01:01,269
{\an8}- Vuoi giocare a scaricabarile?
- Sì.
20
00:01:01,269 --> 00:01:05,940
{\an8}Wickie, hai prenotato tu il Radio City
al Ringraziamento durante una parata!
21
00:01:05,940 --> 00:01:08,026
{\an8}- Tu sei una parata!
- Ok...
22
00:01:08,026 --> 00:01:12,906
{\an8}Nei momenti di tensione, il manuale
Tooth Smartz dice di fare la risata perno.
23
00:01:12,906 --> 00:01:16,493
{\an8}LE GIRLS5EVA LITIGANO
ININTERROTTAMENTE DA 5 MINUTI
24
00:01:16,493 --> 00:01:18,828
{\an8}- Perno verso cosa?
- Non lo so, Pat!
25
00:01:19,913 --> 00:01:24,793
Saremo famose 5eva, perché 4eva non basta
26
00:01:24,793 --> 00:01:26,211
Non basta
27
00:01:26,211 --> 00:01:32,425
Saremo famose due volte
Perché una volta non basta
28
00:01:33,176 --> 00:01:39,182
Saremo famose 5eva, perché 4eva non basta
29
00:01:39,182 --> 00:01:41,768
Allora, cosa state aspettando?
30
00:01:41,768 --> 00:01:44,729
GIRLS5EVA - LA RIVINCITA DELLE POP STAR
31
00:01:49,067 --> 00:01:51,528
{\an8}Mi sembravate i miei durante il divorzio.
32
00:01:51,528 --> 00:01:53,321
{\an8}"No, te lo prendi tu, Craig!"
33
00:01:53,321 --> 00:01:54,948
{\an8}Siamo in tour da sei mesi,
34
00:01:54,948 --> 00:01:56,407
{\an8}non ci sopportiamo più.
35
00:01:56,407 --> 00:01:58,743
Quando ti scatta la mandibola
vorrei strangolarti.
36
00:01:58,743 --> 00:02:00,245
- Chiudi la bocca!
- Te la tiri!
37
00:02:00,370 --> 00:02:02,163
I vibratori non si caricano nel van.
38
00:02:03,456 --> 00:02:06,000
Perché hai Gray Holland come suoneria?
39
00:02:06,000 --> 00:02:07,585
La uso per rompere il ghiaccio.
40
00:02:08,419 --> 00:02:11,214
- Spam, vecchio mio.
- Agenzia delle entrate...
41
00:02:11,214 --> 00:02:12,298
Sentite,
42
00:02:12,298 --> 00:02:15,677
sono convinta
che possiamo ancora vendere i biglietti.
43
00:02:15,677 --> 00:02:17,137
Il mio manuale dice...
44
00:02:17,137 --> 00:02:19,973
- Oddio, basta!
- Lascia perdere Tooth Smartz,
45
00:02:19,973 --> 00:02:22,392
è ora di mostrare il culo su OnlyFans!
46
00:02:22,392 --> 00:02:23,476
Destinatario trovato.
47
00:02:24,727 --> 00:02:27,438
Come mi hanno trovata al coperto?
48
00:02:27,438 --> 00:02:30,316
Se credi di poter rimediare
al casino, fa' a modo tuo.
49
00:02:30,316 --> 00:02:32,610
Anzi, perché non facciamo
ognuna a modo suo?
50
00:02:32,610 --> 00:02:36,197
Sono stufa di farvi da mamma!
51
00:02:36,197 --> 00:02:39,993
- Con chi credi di parlare?
- Non caricate i vibratori nel van!
52
00:02:39,993 --> 00:02:41,578
D'accordo! Buona fortuna!
53
00:02:41,578 --> 00:02:43,246
Ci vediamo al soundcheck, zoccole!
54
00:02:43,246 --> 00:02:44,998
Avete già scelto il nome?
55
00:02:44,998 --> 00:02:46,791
No, e me ne chiamo fuori.
56
00:02:46,791 --> 00:02:49,002
Ho scelto "Max", ed è troppo comune.
57
00:02:49,002 --> 00:02:51,045
Una volta urlai:
"Vieni, Max" all'aeroporto,
58
00:02:51,045 --> 00:02:53,006
e portammo a Disneyland un altro bimbo.
59
00:02:53,006 --> 00:02:55,884
Degli altri genitori
mi portarono in Francia.
60
00:02:55,884 --> 00:02:57,552
Se vi dessi 100 dollari,
61
00:02:57,552 --> 00:02:59,971
lo chiamereste Crematorio di Ridgewood?
62
00:02:59,971 --> 00:03:02,181
Voglio farmi un po' di pubblicità.
63
00:03:02,181 --> 00:03:04,225
Il nome è più importante
dell'allattamento.
64
00:03:04,225 --> 00:03:06,853
"Lesley" mi ha fatto perdere anni.
65
00:03:06,853 --> 00:03:09,272
- Citatemi un Lesley famoso.
- Odom Jr.?
66
00:03:09,272 --> 00:03:10,732
- Basta.
- Nielsen, Moonves...
67
00:03:10,732 --> 00:03:12,483
Esatto, non ne esistono.
68
00:03:12,483 --> 00:03:15,904
E intanto, Shakira ha iniziato
la vita dalla terza base.
69
00:03:16,487 --> 00:03:19,157
Shakira riempirebbe il Radio City.
70
00:03:19,157 --> 00:03:21,993
Perché non le chiedete di duettare
e non me la presentate?
71
00:03:21,993 --> 00:03:25,747
Non la conosco.
Chi altri, a New York City,
72
00:03:25,747 --> 00:03:28,708
- può piazzare biglietti?
- Forse Becchino.
73
00:03:28,708 --> 00:03:30,501
- Chi?
- Non "chi"; "cosa".
74
00:03:30,501 --> 00:03:33,755
È un monster truck; gioco a poker
con uno dei suoi autisti.
75
00:03:33,755 --> 00:03:35,089
E che potrebbe fare?
76
00:03:35,089 --> 00:03:38,551
Capriole, trucchetti...
Attirerebbe un sacco di gente.
77
00:03:38,551 --> 00:03:40,845
Gli amanti del genere
fanno pena coi soldi.
78
00:03:40,845 --> 00:03:43,598
- È incredibile che lo stia considerando.
- Silenzio!
79
00:03:43,598 --> 00:03:45,642
La mia vita è musica...
80
00:03:46,851 --> 00:03:49,938
E non lo faccio per i premi o i soldi.
81
00:03:49,938 --> 00:03:51,522
Lo faccio per entrambi!
82
00:03:51,522 --> 00:03:54,150
Ancora con questo documentario?
83
00:03:54,150 --> 00:03:55,818
Io bado alle luci e agli snack.
84
00:03:55,818 --> 00:03:59,280
Pagherò il Radio City usando
la nostra merce più preziosa:
85
00:03:59,280 --> 00:04:00,198
me stessa.
86
00:04:00,198 --> 00:04:03,284
Billie Eilish ha fatto 25 milioni
col suo documentario.
87
00:04:03,284 --> 00:04:05,912
Anch'io posso mettermi un maglione
e avere un fratello.
88
00:04:05,912 --> 00:04:08,539
E a chi lo venderai domani?
89
00:04:08,539 --> 00:04:12,001
Conosco gente alla TV dove Summer
ha presentato L'amore è odore.
90
00:04:12,001 --> 00:04:14,587
Quindici single cercheranno l'amore
91
00:04:14,587 --> 00:04:16,631
servendosi solo dell'olfatto.
92
00:04:16,631 --> 00:04:19,717
Benvenuti a L'amore è odore.
93
00:04:19,717 --> 00:04:22,887
Fatevi da parte vista, udito e tatto.
94
00:04:22,887 --> 00:04:23,972
Grandioso.
95
00:04:24,681 --> 00:04:28,017
Immagino che dovrò risolvere io la cosa,
come sempre!
96
00:04:28,017 --> 00:04:30,144
Nick, prenota Becchino.
97
00:04:30,144 --> 00:04:33,189
Ok, ma l'autista non sarà Dennis Anderson.
98
00:04:33,189 --> 00:04:35,692
Non andate in giro a dire il contrario.
99
00:04:35,692 --> 00:04:39,737
Le Girls5eva al Radio City!
100
00:04:40,196 --> 00:04:42,615
Volete sfuggire alla famiglia
al Ringraziamento?
101
00:04:42,615 --> 00:04:44,117
Girls5eva, Radio City!
102
00:04:44,117 --> 00:04:45,868
Signore! Ha da fare domani?
103
00:04:46,327 --> 00:04:49,080
Vuole vedere le Girls5eva al Radio City?
104
00:04:49,080 --> 00:04:51,249
- Di che si tratta?
- Delle Girls5eva!
105
00:04:51,249 --> 00:04:54,127
Scritto "G", come Girls5eva,
"I", come Irls5eva,
106
00:04:54,127 --> 00:04:56,879
- "R" come Rls5eva...
- Tutti i posti sono disponibili.
107
00:04:56,879 --> 00:04:59,382
Già! Ma siamo davvero brave!
108
00:04:59,382 --> 00:05:01,175
Non importa. Non posso rivenderli!
109
00:05:01,175 --> 00:05:02,635
Quindi, lei è un...
110
00:05:02,635 --> 00:05:05,305
Opero sul mercato secondario, è legale.
111
00:05:06,180 --> 00:05:08,725
Sembri... disperata.
112
00:05:09,225 --> 00:05:12,186
Se vuoi, posso aiutarti a fare di meglio,
113
00:05:12,186 --> 00:05:15,898
a scegliere show popolari,
gestire un esercito di bot,
114
00:05:15,898 --> 00:05:18,735
e in cambio mi prenderei solo il 10%.
115
00:05:18,735 --> 00:05:21,404
O ti spazzolerei i capelli. Decidiamo poi.
116
00:05:21,404 --> 00:05:25,325
Sono soldi facili ed è tutto legale.
Saresti il capo di te stessa.
117
00:05:25,325 --> 00:05:28,202
Soldi facili, reclutamento di disperati,
118
00:05:28,202 --> 00:05:30,413
strano mentore che prende una fetta,
119
00:05:30,413 --> 00:05:34,459
"capo del tuo esercito", la parola
"legale" menzionata troppe volte...
120
00:05:34,459 --> 00:05:35,626
Ed è tutto legale.
121
00:05:36,753 --> 00:05:39,797
I biglietti funzionano come Tooth Smartz.
122
00:05:42,550 --> 00:05:44,886
So come riempire il Radio City!
123
00:05:44,886 --> 00:05:46,137
{\an8}INGRESSO ARTISTI
124
00:05:48,556 --> 00:05:49,390
Salve!
125
00:05:49,390 --> 00:05:52,351
Dawn, mi esibisco domani.
Lei è il tizio dei soldi, lo so.
126
00:05:52,351 --> 00:05:55,730
Se volessimo aggiungere
una cosuccia allo show,
127
00:05:55,730 --> 00:05:57,857
potreste modificare locandina e website?
128
00:05:57,857 --> 00:05:58,858
Probabilmente.
129
00:05:58,858 --> 00:06:01,611
Quanto fango ci sta sul palco?
130
00:06:01,611 --> 00:06:03,237
Abbiamo... un numero.
131
00:06:03,237 --> 00:06:05,239
Posso controllare.
132
00:06:05,239 --> 00:06:07,408
Fantastico.
133
00:06:12,705 --> 00:06:13,790
Che diavolo fai?
134
00:06:14,707 --> 00:06:16,501
Punto tutto su Becchino.
135
00:06:16,501 --> 00:06:18,711
- Hai ingaggiato Anderson?
- No...
136
00:06:18,711 --> 00:06:20,463
E allora, a che serve?
137
00:06:21,798 --> 00:06:22,632
Grazie.
138
00:06:24,967 --> 00:06:28,513
- Ti sei fatta una Rockette?
- Lavora qui, mi servivano informazioni.
139
00:06:28,513 --> 00:06:30,932
- Era sulla tua lista?
- Si chiama "multitasking".
140
00:06:30,932 --> 00:06:32,016
E dai!
141
00:06:32,016 --> 00:06:34,602
Per te è tutto facile,
è tutto programmato:
142
00:06:34,602 --> 00:06:37,438
marito, primo figlio, secondo figlio,
attesa della morte.
143
00:06:37,438 --> 00:06:39,774
Nella mia vita c'è molto altro!
144
00:06:39,774 --> 00:06:41,442
Potremmo... adottare un uccellino.
145
00:06:41,442 --> 00:06:44,112
Devo scoprire se qualcuna
può battere Caroline.
146
00:06:44,112 --> 00:06:46,697
E lei mi vuole ancora, per la cronaca.
147
00:06:47,698 --> 00:06:50,118
Pago ancora il suo account StreamBerry.
148
00:06:50,118 --> 00:06:53,371
Sta guardando il nostro show preferito,
Critter Mouth col Dott. Bev.
149
00:06:53,371 --> 00:06:55,248
Si fa dosi di cinque minuti.
150
00:06:55,248 --> 00:06:57,291
Un po' di odontoiatria, una toccatina...
151
00:06:57,291 --> 00:06:58,751
A me non sfugge niente, Dawn!
152
00:06:58,751 --> 00:07:01,045
Allora concentrati sullo show!
153
00:07:02,046 --> 00:07:03,506
Oddio, ragazze!
154
00:07:03,506 --> 00:07:05,883
Posso sistemare tutto! Ed è legale!
155
00:07:05,883 --> 00:07:08,636
Mi servono solo 40.000 dollari...
156
00:07:08,636 --> 00:07:10,930
- Ma che problemi hai?
- Sparisci!
157
00:07:11,514 --> 00:07:14,809
Sono pronta ad ammetterlo,
grazie al mio coraggio.
158
00:07:17,854 --> 00:07:20,731
Non sono cresciuta abbastanza povera
da essere interessante,
159
00:07:20,731 --> 00:07:24,068
o abbastanza ricca
da essere una nepo baby, eppure...
160
00:07:26,070 --> 00:07:27,405
sono ancora qui...
161
00:07:29,157 --> 00:07:30,199
e combatto.
162
00:07:32,285 --> 00:07:34,745
{\an8}UNA LEGGENDA IN DIVENIRE
163
00:07:38,583 --> 00:07:41,169
Ho aggiunto Avatar
per massimizzare le ricerche.
164
00:07:41,169 --> 00:07:42,545
Davvero notevole.
165
00:07:42,545 --> 00:07:45,214
A StreamBerry
amiamo raccontare storie di donne.
166
00:07:45,214 --> 00:07:48,843
È fantastico, Brad, perché...
167
00:07:48,843 --> 00:07:51,012
Un momento, dov'è Brad?
168
00:07:51,012 --> 00:07:52,138
C'è stata una fusione.
169
00:07:52,138 --> 00:07:55,391
Io sono "un Brad",
e loro sono due Jess.
170
00:07:55,391 --> 00:07:57,894
Il budget si è ridotto, dopo la fusione.
171
00:07:57,894 --> 00:07:59,687
Vi prego, comprate il documentario.
172
00:07:59,687 --> 00:08:02,356
Avanti, ogni artista donna ne ha uno.
173
00:08:03,024 --> 00:08:05,193
Ogni artista donna famosa.
174
00:08:05,193 --> 00:08:09,322
Parliamo di J.Lo, Beyoncé,
fino ad arrivare a Kate Bush.
175
00:08:09,322 --> 00:08:11,365
Che gran ritorno! "Running Up That Hill"...
176
00:08:11,365 --> 00:08:13,576
È in Stranger Things, è al numero uno.
177
00:08:13,576 --> 00:08:16,037
- Puoi fare lo stesso?
- Entro domani?
178
00:08:16,037 --> 00:08:16,954
Io...
179
00:08:17,622 --> 00:08:19,373
Ehi, dov'è il nuovo Brad?
180
00:08:19,373 --> 00:08:22,835
Ristrutturazione aziendale.
È un gran momento per fare TV.
181
00:08:23,336 --> 00:08:25,379
Sono Jess, e loro sono due Brad.
182
00:08:25,379 --> 00:08:28,466
- Cos'abbiamo? Un documentario crime?
- Crime?
183
00:08:28,466 --> 00:08:31,344
- No, è un...
- Scusa, ma compriamo solo crime.
184
00:08:31,344 --> 00:08:34,555
L'America si rilassa e diverte
guardando morti vere.
185
00:08:34,555 --> 00:08:37,642
Hai materiale del genere? Perché noi di...
186
00:08:38,935 --> 00:08:41,354
Sploin Plus siamo pronti a divorarlo.
187
00:08:41,354 --> 00:08:42,647
Oh, avanti!
188
00:08:42,647 --> 00:08:46,275
Io vi offro quello che i francesi
chiamano "sex magique"!
189
00:08:47,151 --> 00:08:51,781
Ma voi volete la solita storia
del pazzoide bianco di mezza età
190
00:08:51,781 --> 00:08:53,908
che va in giro in un van
ad ammazzare donne?
191
00:08:53,908 --> 00:08:55,326
Wickie, hai finito?
192
00:08:55,326 --> 00:08:56,953
Ho ginnastica alle 16:00.
193
00:08:58,204 --> 00:09:00,039
Sì, acquisteremmo la storia all'istante.
194
00:09:01,082 --> 00:09:04,168
Sono stato riassunto
dopo una meravigliosa parentesi ad Amazon.
195
00:09:06,420 --> 00:09:08,589
Dammi due ore, Brad originale.
196
00:09:10,925 --> 00:09:12,760
Abbiamo perso Becchino?
197
00:09:12,760 --> 00:09:16,180
- Suona l'inno alla partita dei Lions.
- Poco male.
198
00:09:16,180 --> 00:09:19,058
- Tu sei meglio di un monster truck.
- Non ne sono sicura.
199
00:09:19,058 --> 00:09:21,143
Certo, è solo la mia opinione del cazzo!
200
00:09:21,143 --> 00:09:22,144
Chiedo scusa.
201
00:09:22,144 --> 00:09:25,147
Ho gli ormoni sballati,
è la gravidanza simpatica.
202
00:09:25,147 --> 00:09:28,150
Siamo fottuti,
e di certo io non ho 600.000 $.
203
00:09:28,150 --> 00:09:32,405
Aspetta, c'è un camionista
che legge un catalogo di idrovolanti?
204
00:09:32,405 --> 00:09:34,073
Di sicuro è nel sindacato.
205
00:09:34,073 --> 00:09:37,577
È un set. Dev'esserci qualcuno
di famoso... Devo andare!
206
00:09:40,371 --> 00:09:42,707
Aspetti. Lei è famoso, giusto?
207
00:09:42,707 --> 00:09:44,709
- Dove l'ho già vista?
- Ovunque.
208
00:09:44,709 --> 00:09:47,670
La mia pagina IMDb è più lunga
della barba di un mago.
209
00:09:47,670 --> 00:09:49,297
Lei è Richard Kind!
210
00:09:49,297 --> 00:09:50,548
Bing Bong!
211
00:09:50,548 --> 00:09:52,300
- Ha impegni per domani?
- Perché?
212
00:09:52,300 --> 00:09:54,677
Abbiamo prenotato il Radio
per il gran ritorno,
213
00:09:54,677 --> 00:09:57,471
ma non abbiamo venduto
biglietti per vari motivi...
214
00:09:57,471 --> 00:10:00,891
Lei ha una lista di problemi
più lunga della barba di un...
215
00:10:00,891 --> 00:10:02,768
Già detto. Che altro c'è di lungo?
216
00:10:03,352 --> 00:10:06,647
- Gli scontrini della CVS?
- Divertente. Finga che l'abbia detto io.
217
00:10:07,315 --> 00:10:08,816
Parteciperà allo show?
218
00:10:08,816 --> 00:10:11,319
- Ci serve un booster.
- No...
219
00:10:11,319 --> 00:10:13,529
Non sono un booster, e per scelta.
220
00:10:13,529 --> 00:10:17,241
Ho trascorso 40 anni
mantenendo l'equilibrio perfetto
221
00:10:17,241 --> 00:10:21,162
fra ingaggi e il fatto di non essere mai
riconosciuto al supermercato.
222
00:10:21,162 --> 00:10:22,455
E c'è un'altra cosa...
223
00:10:23,497 --> 00:10:25,625
Perché si interrompe per mangiare?
224
00:10:26,834 --> 00:10:29,337
Tempismo sbagliato. Avete esagerato.
225
00:10:30,129 --> 00:10:33,382
Il successo planetario non va inseguito;
non è una bella cosa.
226
00:10:33,382 --> 00:10:36,052
È così che iniziano le liti.
Si diventa disperati,
227
00:10:36,052 --> 00:10:37,595
le amicizie finiscono.
228
00:10:37,595 --> 00:10:41,265
Ciò a cui dovete puntare
è il successo medio.
229
00:10:42,308 --> 00:10:45,478
Bisogna evitare
i primi cinque personaggi principali.
230
00:10:46,520 --> 00:10:48,606
È quella la felicità. Mi guardi.
231
00:10:48,606 --> 00:10:50,650
Lavoro ogni giorno della mia vita
232
00:10:50,650 --> 00:10:51,984
facendo ciò che amo.
233
00:10:51,984 --> 00:10:54,487
A parte oggi, avevo una visita.
234
00:10:54,487 --> 00:10:57,657
Sto bene. Ma passando di qui
ho visto questo banchetto,
235
00:10:57,657 --> 00:11:00,743
ho infilato un fazzoletto nel colletto
e ho finto di lavorare qui.
236
00:11:00,743 --> 00:11:02,370
Cosa stanno girando, poi?
237
00:11:02,370 --> 00:11:03,663
Euphoria.
238
00:11:04,205 --> 00:11:06,707
Ho mai fatto parte dello show?
Non importa.
239
00:11:06,707 --> 00:11:08,417
La cosa che importa è...
240
00:11:09,043 --> 00:11:11,671
Non ho tempo per questo! Zendaya!
241
00:11:11,671 --> 00:11:13,297
Maude Apatow!
242
00:11:13,297 --> 00:11:17,551
Cielo! È stata una conversazione
più lunga di uno scontrino della CVS.
243
00:11:18,928 --> 00:11:21,138
Divertente. L'ho appena inventata.
244
00:11:22,807 --> 00:11:24,308
{\an8}Quali omicidi?
245
00:11:24,308 --> 00:11:26,060
{\an8}Io non ho fatto niente!
246
00:11:26,977 --> 00:11:28,562
So che hai un segreto.
247
00:11:29,355 --> 00:11:32,108
Non staresti meglio se lo condividessi?
248
00:11:33,025 --> 00:11:34,068
Già...
249
00:11:34,068 --> 00:11:36,737
{\an8}Raccontami
il tuo sporco segretuccio, Percy.
250
00:11:37,196 --> 00:11:39,115
{\an8}Sono nato dal PS!
251
00:11:39,115 --> 00:11:40,157
Da cosa?
252
00:11:40,741 --> 00:11:45,454
{\an8}Mia madre è rimasta incinta
con il liquido pre-seminale!
253
00:11:45,454 --> 00:11:47,081
"PS" significa quello?
254
00:11:47,081 --> 00:11:49,625
No! Non si può restare incinte con...
255
00:11:49,625 --> 00:11:51,335
{\an8}Sì che si può!
256
00:11:51,335 --> 00:11:53,295
{\an8}Contiene abbastanza materiale genetico
257
00:11:53,295 --> 00:11:57,299
{\an8}per creare una specie di persona,
ma si capisce che non è ok!
258
00:11:57,299 --> 00:11:59,093
{\an8}Basta, concentrati! Guarda.
259
00:11:59,093 --> 00:12:01,220
Se non hai ucciso quelle ragazze,
260
00:12:01,220 --> 00:12:04,473
perché abbiamo
il video della tua confessione?
261
00:12:04,473 --> 00:12:06,308
- L'avete?
- Ehi, ragazze,
262
00:12:06,308 --> 00:12:07,726
ho una confessione.
263
00:12:07,726 --> 00:12:10,688
Non ho molti amici,
quindi volevo dire che adoro...
264
00:12:10,688 --> 00:12:11,605
Uccidere...
265
00:12:11,605 --> 00:12:12,815
Cinque! Ragazze!
266
00:12:14,066 --> 00:12:15,067
{\an8}Si mette male!
267
00:12:15,067 --> 00:12:16,277
{\an8}Ascolta...
268
00:12:16,277 --> 00:12:19,613
posso aiutarti
solo se mi racconterai tutto.
269
00:12:19,613 --> 00:12:22,783
- Credo di iniziare a ricordare.
- Esatto.
270
00:12:22,783 --> 00:12:25,619
- Perché non rispondi al telefono?
- Ce l'ha la polizia!
271
00:12:25,619 --> 00:12:28,164
- "La bocca è denaro!"
- Summer!
272
00:12:29,790 --> 00:12:31,208
Ciao, piccolina...
273
00:12:31,917 --> 00:12:34,378
Maledetto auto-play... Cos'è questa roba?
274
00:12:34,378 --> 00:12:35,880
La zietta Wickie è qui.
275
00:12:36,755 --> 00:12:40,926
I tuoi genitori ti daranno un nome basic,
276
00:12:40,926 --> 00:12:44,054
ma io ti aiuterò a superarlo.
277
00:12:44,680 --> 00:12:46,265
Ci sarò sempre per te,
278
00:12:46,265 --> 00:12:49,268
anche se deciderai di diventare...
279
00:12:50,186 --> 00:12:51,270
un'insegnante.
280
00:12:57,943 --> 00:12:59,069
Che dolce...
281
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
Ehi, Gloria.
282
00:13:00,738 --> 00:13:02,656
{\an8}Dawn ha detto che l'avreste indossata.
283
00:13:02,656 --> 00:13:03,657
{\an8}CREMATORIO RIDGEWOOD
284
00:13:03,657 --> 00:13:06,243
- Ne dubito.
- Giusto. Capisco.
285
00:13:07,077 --> 00:13:08,162
Ciao, Gloria.
286
00:13:08,829 --> 00:13:10,581
Ci vediamo, Sandrine.
287
00:13:13,417 --> 00:13:15,503
- È una Mamma Sigaro?
- Sì!
288
00:13:15,503 --> 00:13:16,837
Sono inafferrabili.
289
00:13:16,837 --> 00:13:18,756
L'ho fatto per la band, è avvocato.
290
00:13:18,756 --> 00:13:21,926
Non devi giustificarti, non ti giudico.
291
00:13:21,926 --> 00:13:25,930
Bene, perché era l'ultima della mia lista.
292
00:13:25,930 --> 00:13:28,432
Sono stata con ogni tipo di donna.
293
00:13:28,432 --> 00:13:30,559
- Tutti e quattro?
- Tutti e 178!
294
00:13:30,559 --> 00:13:32,186
Ne esistono di più, se sei gay.
295
00:13:32,186 --> 00:13:34,855
Devo fare due conti
e capire con chi voglio invecchiare.
296
00:13:34,855 --> 00:13:37,942
Ok, io porto queste a Fallon.
Magari lui vorrà usarle.
297
00:13:37,942 --> 00:13:39,401
Va' pure.
298
00:13:45,533 --> 00:13:46,534
Wow...
299
00:13:49,453 --> 00:13:50,829
La mia anima gemella è...
300
00:13:59,171 --> 00:14:01,131
- Gloria, sei tornata.
- Caroline.
301
00:14:01,131 --> 00:14:02,466
Prima di incontrarti,
302
00:14:02,466 --> 00:14:05,261
ero stata con zero donne e 87 uomini.
303
00:14:05,261 --> 00:14:08,430
L'idea di legarmi a te mi spaventava,
304
00:14:08,430 --> 00:14:10,724
perché mi chiedevo cos'altro
ci fosse là fuori.
305
00:14:10,724 --> 00:14:12,393
- Gloria...
- Chiudi la boccuccia.
306
00:14:12,393 --> 00:14:16,105
Negli ultimi sei mesi
sono stata con ogni tipo di donna:
307
00:14:16,105 --> 00:14:19,817
Braccia di Ferro,
canottiera e shorts, Xena in carne...
308
00:14:19,817 --> 00:14:21,902
- Conosco i tipi.
- Ho fatto i conti,
309
00:14:22,486 --> 00:14:24,029
e in ogni categoria,
310
00:14:24,029 --> 00:14:28,242
Coccole, Look, Giardinaggio,
Cazzutaggine, Senso dell'umorismo...
311
00:14:28,242 --> 00:14:30,828
Parcheggi, Gioco con capezzolo,
Simpatia con camerieri...
312
00:14:30,828 --> 00:14:33,205
- Conosco le categorie.
- ...la migliore sei tu!
313
00:14:33,998 --> 00:14:35,332
So che ti manco.
314
00:14:35,332 --> 00:14:38,294
Guardi Critter Mouth tardi la sera...
315
00:14:38,294 --> 00:14:40,462
Hai ordinato thailandese, tesoro?
316
00:14:42,464 --> 00:14:43,757
Dott. Bev?
317
00:14:44,633 --> 00:14:49,138
L'unica donna ad aver fatto la pulizia
dei denti a un gatto senza anestesia.
318
00:14:49,138 --> 00:14:50,347
Oddio!
319
00:14:50,347 --> 00:14:53,100
Grazie per l'apprezzamento, ma...
320
00:14:53,100 --> 00:14:56,186
sto cercando di essere normale
con la mia donna.
321
00:14:57,187 --> 00:14:58,564
- Cavolo.
- Mi dispiace,
322
00:14:58,564 --> 00:15:00,316
anch'io ho avuto una vita.
323
00:15:00,316 --> 00:15:01,358
Capisco.
324
00:15:01,358 --> 00:15:03,485
È imbarazzante, avevo un regalo.
325
00:15:03,485 --> 00:15:05,571
- Oh, no.
- Che carina...
326
00:15:06,030 --> 00:15:06,864
Fanculo!
327
00:15:08,324 --> 00:15:10,159
Mi spiace, ma ne ho solo uno.
328
00:15:11,118 --> 00:15:12,119
Un momento...
329
00:15:12,119 --> 00:15:14,288
- So cosa stai per fare.
- Ti stai umiliando.
330
00:15:14,288 --> 00:15:16,165
Eccolo: fanculo anche a te!
331
00:15:17,708 --> 00:15:20,044
Girls5eva sul palco per il soundcheck.
332
00:15:20,753 --> 00:15:22,630
Caroline si è messa col Dott. Bev!
333
00:15:22,630 --> 00:15:25,674
- Di Critter Mouth? Non hai speranze.
- Benvenuti a OnlyFans.
334
00:15:25,674 --> 00:15:27,801
Per mostrare il sedere, premi uno.
335
00:15:28,302 --> 00:15:31,388
- Per i piedi...
- Ragazze, ho salvato lo show!
336
00:15:31,388 --> 00:15:33,140
Guardate chi sarà sul palco!
337
00:15:33,140 --> 00:15:35,726
- Digli come ti chiami.
- Leonard Kravitz.
338
00:15:36,310 --> 00:15:37,895
Lenny Kravitz.
339
00:15:38,395 --> 00:15:41,815
Se mettiamo il nome sulla locandina,
la gente comprerà i biglietti.
340
00:15:41,815 --> 00:15:43,734
- Trova la bugia!
- Sono uno psicologo.
341
00:15:43,734 --> 00:15:46,737
È piombata nel mio ufficio,
ero con un paziente.
342
00:15:46,737 --> 00:15:48,405
Ok. Lei sa cantare?
343
00:15:48,405 --> 00:15:50,532
No. Ma come l'altro Lenny,
344
00:15:50,532 --> 00:15:53,577
una volta mi è uscito il pene
da un buco nei pantaloni.
345
00:15:53,577 --> 00:15:56,080
Siete impazzite? Non fregheremo la gente!
346
00:15:56,080 --> 00:15:57,331
È una follia!
347
00:15:57,331 --> 00:15:58,624
Ci sto provando!
348
00:15:58,624 --> 00:16:00,250
Tu cos'hai fatto per la band?
349
00:16:00,250 --> 00:16:02,628
Sono parole pesanti.
Analizziamo la situazione.
350
00:16:02,628 --> 00:16:04,463
Sparisci, Kravitz!
351
00:16:05,798 --> 00:16:08,717
Posso fare una cosa:
inscenare la nostra morte.
352
00:16:08,717 --> 00:16:10,636
Non ho denti di volpe,
353
00:16:10,636 --> 00:16:13,389
ma che ne pensate di un becco?
354
00:16:14,807 --> 00:16:17,810
- Ne hai uno di falco?
- Finitela!
355
00:16:17,810 --> 00:16:20,187
Guardateci, è uno schifo!
356
00:16:20,688 --> 00:16:22,064
Kind aveva ragione.
357
00:16:22,064 --> 00:16:23,273
Il tizio che è ovunque?
358
00:16:23,273 --> 00:16:26,276
Litighiamo, siamo disperate,
siamo infelici...
359
00:16:26,276 --> 00:16:28,696
- perché abbiamo puntato troppo in alto.
- È vero.
360
00:16:28,696 --> 00:16:30,781
Avete venduto zero biglietti.
361
00:16:30,781 --> 00:16:34,076
Perfino Conan è riuscito a venderne sette,
facendo cover degli Eagles.
362
00:16:35,077 --> 00:16:38,288
Se non pagherete,
passeremo alle vie legali.
363
00:16:39,540 --> 00:16:40,541
Sai una cosa?
364
00:16:41,291 --> 00:16:43,585
- Fate causa a me.
- Cosa? Gloria, no!
365
00:16:43,585 --> 00:16:44,670
Lasciala parlare.
366
00:16:45,421 --> 00:16:47,339
No, Dawn, hai ragione.
367
00:16:48,007 --> 00:16:51,510
Sono stata una vera egoista.
Non ho contribuito con nulla,
368
00:16:52,136 --> 00:16:56,098
a parte una serie di carcasse e una cosa
che si chiama vagina della tennista.
369
00:16:57,099 --> 00:16:58,100
Quindi...
370
00:16:58,934 --> 00:17:01,395
- mi prendo io la colpa.
- No.
371
00:17:02,479 --> 00:17:03,564
La prendo io.
372
00:17:05,899 --> 00:17:06,984
Fatemi causa.
373
00:17:07,943 --> 00:17:11,405
Ma assicuratevi che il ritrattista
del tribunale sappia disegnare un afro.
374
00:17:11,405 --> 00:17:14,158
Se lo fai perché credi
che ora subentrerò io, non lo farò.
375
00:17:14,158 --> 00:17:17,327
Non voglio che finiate nei guai
per questa cosa.
376
00:17:17,327 --> 00:17:19,371
Ho combinato io questo pasticcio.
377
00:17:20,622 --> 00:17:24,960
E ho promesso alla piccolina
che l'avrei protetta.
378
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
Wickie...
379
00:17:28,881 --> 00:17:32,801
Sono felice che la vostra amicizia
sia salva, ma non funziona così.
380
00:17:32,801 --> 00:17:34,219
Siete tutte nei guai per...
381
00:17:35,471 --> 00:17:37,639
Avete venduto qualche posto,
nel frattempo.
382
00:17:37,639 --> 00:17:40,726
- Anzi, ne avete venduti...
- Ragazze!
383
00:17:40,726 --> 00:17:43,479
Ho riempito il Radio City Music Hall!
384
00:17:43,479 --> 00:17:44,813
- Cosa?
- Come?
385
00:17:44,813 --> 00:17:47,941
I biglietti sono come gomme sbiancanti.
386
00:17:48,734 --> 00:17:50,444
È marketing multilivello.
387
00:17:50,444 --> 00:17:54,198
Ho creato un esercito bot
che comprasse i posti più costosi,
388
00:17:54,198 --> 00:17:58,911
così gli altri bot di rivendita hanno
pensato che lo show fosse bollente
389
00:17:58,911 --> 00:18:00,871
e hanno iniziato a comprare biglietti.
390
00:18:00,871 --> 00:18:03,791
- I 40.000 $ ti servivano per questo?
- Sì.
391
00:18:03,791 --> 00:18:06,001
- Dove hai trovato i soldi?
- Nella mia bocca.
392
00:18:06,001 --> 00:18:10,130
Cavolo, sei troppo veloce.
È merito del pezzo di Gray Holland.
393
00:18:10,130 --> 00:18:12,174
Ho fatto un servizietto a un discografico,
394
00:18:12,174 --> 00:18:15,010
mi ha pagato, e Summer si è presa i soldi.
395
00:18:15,010 --> 00:18:16,804
Niente male per uno nato dal PS?
396
00:18:16,804 --> 00:18:18,764
- Da cosa?
- Meglio non sapere.
397
00:18:18,764 --> 00:18:20,641
Ho salvato il tour!
398
00:18:20,641 --> 00:18:22,559
Vieni qui!
399
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Oddio!
400
00:18:24,353 --> 00:18:25,729
Mi lasci andare.
401
00:18:25,729 --> 00:18:27,189
Congratulazioni.
402
00:18:27,189 --> 00:18:30,567
Avete battuto il sistema.
E i bot hanno spinto i prezzi
403
00:18:30,567 --> 00:18:32,361
a 4.000 $ a biglietto.
404
00:18:32,361 --> 00:18:33,320
Cosa?
405
00:18:33,320 --> 00:18:36,156
Quindi... non credo
che arriveranno esseri umani.
406
00:18:36,156 --> 00:18:38,325
Non dovrete nemmeno esibirvi.
407
00:18:39,326 --> 00:18:41,120
Vuole scherzare? Ci esibiremo!
408
00:18:41,120 --> 00:18:44,373
- Siamo leggende viventi!
- Anche Summer vuole urlare!
409
00:18:44,373 --> 00:18:45,457
ORE 9:00
410
00:18:45,457 --> 00:18:47,292
GIORNO DEL RINGRAZIAMENTO
411
00:19:02,808 --> 00:19:05,144
Come butta, New York?
412
00:19:12,276 --> 00:19:14,153
Andiamo!
413
00:19:14,153 --> 00:19:16,363
Returnity
414
00:19:16,363 --> 00:19:18,824
Questo ritorno durerà per sempre
415
00:19:18,824 --> 00:19:20,742
Returnity
416
00:19:20,742 --> 00:19:23,203
Non crediamo in un non-ritorno
417
00:19:23,203 --> 00:19:24,955
Returnity
418
00:19:24,955 --> 00:19:27,332
Non crediamo in una non-ripartenza
419
00:19:27,332 --> 00:19:29,334
Non smetteremo di non-arrenderci
420
00:19:29,334 --> 00:19:33,046
Non-provate a non-fermarci...
421
00:19:33,046 --> 00:19:34,965
Ogni anno, quando la scuola
422
00:19:34,965 --> 00:19:37,843
Manda a casa
La lista dei nomi dei genitori
423
00:19:37,843 --> 00:19:40,012
La prima cosa che faccio
È cercarli su Google
424
00:19:40,012 --> 00:19:44,141
Per capire quanto valgono
I loro appartamenti
425
00:19:46,351 --> 00:19:51,982
Liberati, liberati di questo peso
426
00:19:51,982 --> 00:19:54,401
Non so cosa fare delle batterie
427
00:19:54,401 --> 00:19:57,029
E allora le butto nel fiume
428
00:19:57,529 --> 00:20:02,868
Do mance più grandi
Alla gente poco attraente
429
00:20:02,868 --> 00:20:06,580
Mi piace solo chi mi apprezza
Ma fa attenzione
430
00:20:06,580 --> 00:20:10,209
Perché se mi apprezzi troppo
Otterrai l'effetto opposto
431
00:20:10,209 --> 00:20:13,128
E disperato ai miei occhi apparirai
432
00:20:13,128 --> 00:20:15,589
- Liberati...
- Ma che roba è?
433
00:20:15,589 --> 00:20:18,926
Ho comprato un biglietto da 9.000 $
solo perché costava.
434
00:20:18,926 --> 00:20:23,180
Una volta mi sono masturbata
In un letto di ospedale
435
00:20:23,180 --> 00:20:25,515
Sfonda la porta, le chiavi non servono
436
00:20:25,515 --> 00:20:27,392
Occhi in basso, sono un asso
437
00:20:27,392 --> 00:20:29,228
Regina della giungla, sinergia felina
438
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
Sfonda le porte con la cazzutaggine
439
00:20:31,104 --> 00:20:34,316
Non m'importa se ti piaccio
Ho appena incontrato qualcuno
440
00:20:34,316 --> 00:20:38,111
Un boost di autostima alla vitamina C
Sfonda le porte con la cazzutaggine!
441
00:20:39,279 --> 00:20:40,948
In memoriam
442
00:20:40,948 --> 00:20:46,245
Per una volta non si tratta di me
443
00:20:46,245 --> 00:20:48,372
In memoriam
444
00:20:48,372 --> 00:20:53,418
Voglio onorare la loro dignità
445
00:20:57,923 --> 00:21:04,930
Questa canzone è dedicata a loro...
446
00:21:05,973 --> 00:21:08,725
Sbattitene
447
00:21:08,725 --> 00:21:10,894
Colpo d'anca, frustata, zip
448
00:21:10,894 --> 00:21:13,146
Cappello, bacio dello chef, cagnolino
449
00:21:13,563 --> 00:21:14,731
Non puoi stare al passo...
450
00:21:14,731 --> 00:21:17,776
Sì, è l'ora dello Splingee, gente!
451
00:21:20,570 --> 00:21:21,571
Beh...
452
00:21:22,281 --> 00:21:25,993
stavamo impazzendo,
per salire su questo palco.
453
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
Ma ieri, una persona
454
00:21:29,830 --> 00:21:33,375
mi ha ricordato
l'importanza della semplicità.
455
00:21:34,167 --> 00:21:38,880
Non so voi, ma io voglio fare
ciò che amo ancora per molto tempo.
456
00:21:40,090 --> 00:21:41,300
Questo è un inedito.
457
00:21:44,594 --> 00:21:47,639
A volte mi guardo intorno
458
00:21:49,349 --> 00:21:52,227
E il cuore mi fa male
459
00:21:53,312 --> 00:21:58,108
Tutti gli errori che continuo a fare
460
00:21:58,108 --> 00:22:03,822
E le strade intraprese
461
00:22:04,656 --> 00:22:07,868
Ho incontrato un saggio
462
00:22:08,577 --> 00:22:13,540
È apparso quando avevo
Bisogno di ricordare
463
00:22:13,540 --> 00:22:18,420
Che tutto ciò di cui hai bisogno
Ti viene dato
464
00:22:18,420 --> 00:22:25,510
Basta restare buoni
E continuare a crescere
465
00:22:26,636 --> 00:22:28,513
Crescere
466
00:22:29,181 --> 00:22:31,683
Per le cose belle ci vuole tempo
467
00:22:34,144 --> 00:22:36,688
Né troppo grande
468
00:22:36,688 --> 00:22:38,732
Né troppo piccolo
469
00:22:38,732 --> 00:22:41,777
A noi piace il successo medio
470
00:22:41,777 --> 00:22:46,364
Restare nel mezzo è l'unica cosa da fare
471
00:22:47,240 --> 00:22:48,492
Crescere
472
00:22:48,492 --> 00:22:49,534
CAZZUTAGGINE
473
00:22:49,534 --> 00:22:54,372
Il tempo ci darà ragione
474
00:22:54,372 --> 00:22:58,960
Una felicità media è l'unica vera
475
00:22:59,628 --> 00:23:06,635
E stare nel mezzo ci sta bene per ora
476
00:23:07,803 --> 00:23:09,513
Crescere
477
00:23:10,180 --> 00:23:14,976
Il tempo ci darà ragione
478
00:23:14,976 --> 00:23:20,065
Una felicità media è l'unica vera
479
00:23:20,065 --> 00:23:23,110
E stare nel mezzo
480
00:23:23,110 --> 00:23:28,031
Ci sta bene per ora
481
00:23:30,826 --> 00:23:32,119
Sì!
482
00:23:35,205 --> 00:23:37,124
Bravissime!
483
00:23:38,416 --> 00:23:40,168
Grazie, New York!
484
00:23:40,168 --> 00:23:42,212
Felice Ringraziamento!
485
00:23:47,884 --> 00:23:51,429
Ragazze, abbiamo appena suonato
al Radio City!
486
00:23:51,429 --> 00:23:53,140
Perché ho i piedi bagnati?
487
00:23:54,266 --> 00:23:56,226
- Mi si sono rotte le acque?
- Sì.
488
00:23:56,226 --> 00:23:59,479
Scott, vieni qui!
È il secondo, uscirà subito!
489
00:23:59,479 --> 00:24:01,106
Scivolerà fuori!
490
00:24:01,106 --> 00:24:06,444
Angus, ti aspetti che l'Orsetto Tenerello
possa dormire col pigiama del Dott. Hippo?
491
00:24:06,444 --> 00:24:09,156
Chiederò a mamma di decapitarti!
492
00:24:09,906 --> 00:24:13,451
Richard Kind è anche in questo show?
Che gran lavoratore.
493
00:24:14,911 --> 00:24:17,122
- Guardate chi c'è!
- Oddio!
494
00:24:18,373 --> 00:24:20,208
Ma che bella porcellina!
495
00:24:20,208 --> 00:24:21,751
Ciao, piccolina.
496
00:24:21,751 --> 00:24:23,170
Ascolta,
497
00:24:23,170 --> 00:24:26,006
non preoccuparti se non senti ancora
il legame madre-figlia.
498
00:24:26,006 --> 00:24:27,174
Tra me e Stevia
499
00:24:27,174 --> 00:24:30,302
è scattato quando abbiamo iniziato
a guardare Sotto coperta insieme.
500
00:24:30,302 --> 00:24:31,928
- Grazie, Summer.
- Scott,
501
00:24:31,928 --> 00:24:34,181
ho preparato un quintale
di pasta al formaggio.
502
00:24:34,181 --> 00:24:35,432
Ho riempito la vasca.
503
00:24:36,308 --> 00:24:37,559
Momento della verità:
504
00:24:38,560 --> 00:24:41,229
qual è lo stupido nome
che dovrò aiutarla a superare?
505
00:24:42,147 --> 00:24:43,607
Si chiama Lesley.
506
00:24:44,191 --> 00:24:46,401
Lo odio. È super basic,
l'ho già dimenticato.
507
00:24:46,401 --> 00:24:47,944
E a chi vi siete ispirati?
508
00:24:47,944 --> 00:24:49,529
Lesley Stahl?
509
00:24:49,529 --> 00:24:50,614
No!
510
00:24:51,364 --> 00:24:52,699
A te, Wickie.
511
00:24:55,577 --> 00:24:57,078
È la piccola Lee-Lee?
512
00:24:58,413 --> 00:25:02,250
Ciao, piccola Lee-Lee!
Che nessuno le torca un capello!
513
00:25:02,250 --> 00:25:04,836
Per me ha più la faccia da Tawny, ma ok.
514
00:25:06,421 --> 00:25:07,756
Questo!
515
00:25:07,756 --> 00:25:09,674
Le mie amiche!
516
00:25:09,674 --> 00:25:11,676
Il mio compagno anonimo!
517
00:25:11,676 --> 00:25:13,345
Sono diventata zia...
518
00:25:14,221 --> 00:25:17,015
e forse, è tutto ciò di cui ho bisogno.
519
00:25:17,933 --> 00:25:21,770
Oddio... Forse non dovremmo inseguire
la fama così disperatamente.
520
00:25:22,896 --> 00:25:25,148
Forse la felicità
non è il successo planetario.
521
00:25:26,316 --> 00:25:28,401
- È il successo medio.
- Sì.
522
00:25:28,401 --> 00:25:30,403
Sono parole mie,
stai citando il mio pezzo.
523
00:25:30,403 --> 00:25:33,657
Chiudi quella cazzo di bocca,
sento la mia voce da qualche parte.
524
00:25:33,657 --> 00:25:35,492
Le notti di ieri...
525
00:25:35,492 --> 00:25:37,869
Il principe è bloccato
nel Sottosopra Lanuginoso.
526
00:25:38,453 --> 00:25:41,248
È il suo mondo preferito. Alza il volume.
527
00:25:41,248 --> 00:25:43,875
Dobbiamo tenerlo ancorato alla realtà!
528
00:25:43,875 --> 00:25:48,171
Le notti di ieri
529
00:25:48,171 --> 00:25:49,673
Di ieri...
530
00:25:49,673 --> 00:25:52,217
"Yesternights" è nell'ultima puntata
di The Crown!
531
00:25:52,217 --> 00:25:54,219
Oddio, sei come Kate Bush!
532
00:25:54,219 --> 00:25:55,845
Le mie notti di ieri...
533
00:25:55,845 --> 00:25:58,765
- È Nance Trace.
- Santo cielo.
534
00:25:59,766 --> 00:26:02,769
- Ufficio di Wickie Roy.
- So che sei tu, Wickie.
535
00:26:02,769 --> 00:26:06,022
La Sony vuole un tuo pezzo
per il remake al femminile di Garfield.
536
00:26:06,022 --> 00:26:08,191
Sono ancora un'offerta a pacchetto:
537
00:26:08,191 --> 00:26:10,527
le Girls5eva o niente.
538
00:26:10,527 --> 00:26:13,071
È un'idiozia, ma come vuoi.
539
00:26:15,365 --> 00:26:19,160
E il successo medio? Credevo fossi
d'accordo con la mia canzone!
540
00:26:20,245 --> 00:26:23,290
Wickie? Avanti, ci stai sì o no?
541
00:26:23,290 --> 00:26:24,374
Nance?
542
00:26:26,293 --> 00:26:27,627
La risposta è...
543
00:26:30,588 --> 00:26:36,553
Liberati, liberati di questo peso
544
00:26:36,553 --> 00:26:41,683
Considero gli incubi ansiosi
Come degli allenamenti
545
00:26:41,683 --> 00:26:46,521
E non so quante volte
Ho dato della stronza ad Alexa
546
00:26:46,521 --> 00:26:48,773
Lo stesso vale per noi
547
00:26:48,773 --> 00:26:50,817
C'è un tipo di euforia
548
00:26:50,817 --> 00:26:53,194
Che puoi raggiungere soltanto
549
00:26:53,194 --> 00:26:56,114
Strisciando il tuo piede
Affetto dal piede d'atleta
550
00:26:56,114 --> 00:26:59,242
Energicamente contro la moquette
551
00:26:59,242 --> 00:27:01,536
Voglio credere di essere un'eroina
552
00:27:01,536 --> 00:27:04,164
Ma scommetto
Che quando scoppierà l'Apocalisse
553
00:27:04,164 --> 00:27:06,458
Sarò una di quelle sfigate
554
00:27:06,458 --> 00:27:10,337
Che devono essere trascinate
In giro su uno slittino
555
00:27:10,337 --> 00:27:12,964
A volte, mentre guido chiudo gli occhi
556
00:27:12,964 --> 00:27:16,509
E conto fino a cinque
Per vedere che succede
557
00:27:16,509 --> 00:27:19,095
Liberati, liberati di questo peso
558
00:27:19,095 --> 00:27:21,598
- Ecco una domanda sincera.
- Liberati dal peso
559
00:27:21,598 --> 00:27:27,145
Le persone con i capelli rossi
E le lentiggini sono tutte mattiniere?
560
00:27:27,145 --> 00:27:31,358
Perché giuro che non ne ho mai
Vista una di notte
561
00:27:31,358 --> 00:27:34,652
- Mostratemi una rossa di notte!
- È una cosa brutta
562
00:27:34,652 --> 00:27:38,531
Se i momenti migliori
Che trascorro con mio figlio
563
00:27:38,531 --> 00:27:42,786
Succedono quando ha un po' di febbre?
564
00:27:42,786 --> 00:27:45,372
- È così calmo e coccoloso
- È una cosa un po' brutta
565
00:27:45,372 --> 00:27:50,085
Ho vissuto nella casa degli ospiti
Di Usher per due anni
566
00:27:50,835 --> 00:27:53,922
E lui non se n'è nemmeno accorto!
567
00:27:58,676 --> 00:28:01,179
{\an8}Sottotitoli: Arianna Masiero