1 00:00:08,675 --> 00:00:11,386 "뉴욕" 2 00:00:14,264 --> 00:00:16,933 잠깐, 라디오 시티 공연이 이틀 남았는데 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,728 표를 하나도 못 팔다뇨 그게 무슨 소리예요? 4 00:00:19,728 --> 00:00:21,730 {\an8}표를 못 판 이유가 있어요 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,941 {\an8}누구 때문에 그레이 홀랜드 팬덤이 우리를 보이콧하고 있거든요 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,818 {\an8}십 대들, 엄마들 게이들까지도요 7 00:00:26,818 --> 00:00:28,737 {\an8}그럼 누가 남아요? 이성애자 남성들? 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,613 {\an8}이성애자 남자들이 팝을 알아요? 9 00:00:30,613 --> 00:00:31,990 {\an8}네, 모르죠 10 00:00:31,990 --> 00:00:35,243 {\an8}- 돈, 보이콧 말인데요 - 전 아무 잘못 없어요 11 00:00:35,243 --> 00:00:37,704 {\an8}그레이 홀랜드 애 아니라고요 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,080 {\an8}알았어요, 틱톡? 13 00:00:39,080 --> 00:00:41,041 {\an8}난 그냥 '화이트 로투스' 끝나면 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,084 {\an8}남편이랑 섹스하는 평범한 여자예요, 스콧! 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 {\an8}- 이건 뭐야? - 이건 수정 직후에 16 00:00:45,503 --> 00:00:46,629 {\an8}아침에 주고받은 문자예요 17 00:00:46,629 --> 00:00:48,757 {\an8}- 초점도 안 맞잖아요 - 저한테 허리 괜찮냐고 해서 18 00:00:48,757 --> 00:00:49,883 {\an8}그러니까 상상하게 되잖아요 19 00:00:49,883 --> 00:00:51,426 {\an8}- 저기요 - 허리가 아프다고 했죠 20 00:00:51,426 --> 00:00:53,553 {\an8}이런 식으로 난입하시면 안 되죠 21 00:00:53,553 --> 00:00:56,222 {\an8}그레이 홀랜드가 직접 해명했을 거예요 22 00:00:56,222 --> 00:00:57,432 {\an8}누군가... 23 00:00:57,432 --> 00:00:58,808 {\an8}옳은 일을 하지 않았다면? 24 00:00:58,808 --> 00:01:01,144 {\an8}- 하나하나 다 따져 볼까? - 얼마든지 25 00:01:01,144 --> 00:01:03,521 {\an8}위키, 라디오 시티를 예약한 건 너야 26 00:01:03,521 --> 00:01:05,815 {\an8}그것도 퍼레이드가 있는 추수 감사절에! 27 00:01:05,815 --> 00:01:07,025 {\an8}너 잘났다! 28 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 {\an8}다들 진정해 29 00:01:08,026 --> 00:01:09,027 {\an8}분위기가 별로네요 30 00:01:09,027 --> 00:01:12,906 {\an8}'투스 스마츠' 매뉴얼에서는 이럴 때 웃음으로 넘기래요 31 00:01:12,906 --> 00:01:14,532 {\an8}"걸스 파이브 에바 5분 동안 싸우는 중" 32 00:01:14,532 --> 00:01:16,493 {\an8}"루스벨트섬 쓰레기 수송관에서 강아지 산 채로 발견" 33 00:01:16,493 --> 00:01:18,828 {\an8}- 뭐로 넘기는 건데요? - 몰라요, 팻! 34 00:01:19,913 --> 00:01:22,207 '오'래오래 인기 누릴 거야 35 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 '사'는 동안 정도론 부족해 36 00:01:24,918 --> 00:01:26,294 부족해 37 00:01:26,294 --> 00:01:29,380 '세'상에서 함께 인기 끌 거야 38 00:01:29,380 --> 00:01:32,258 제'일' 친한 친구 사'이'니까 39 00:01:33,176 --> 00:01:35,678 '오'래오래 인기 누릴 거야 40 00:01:36,304 --> 00:01:39,057 '사'는 동안 정도론 부족해 41 00:01:39,057 --> 00:01:41,768 그러니까 망설이지 마'오' 42 00:01:41,768 --> 00:01:45,563 걸스 파이브 에바 43 00:01:49,067 --> 00:01:51,402 {\an8}다들 소리 지르니까 부모님 이혼할 때가 생각나요 44 00:01:51,402 --> 00:01:53,071 {\an8}'애는 당신이 데려가, 크레이그!' 45 00:01:53,071 --> 00:01:56,950 {\an8}투어 때문에 6개월을 붙어 지내니 이제 좀 질리네 46 00:01:56,950 --> 00:01:58,284 턱 딱딱거리는 소리 지긋지긋해 47 00:01:58,284 --> 00:02:00,203 - 왜 맨날 입을 벌리고 있어? - 넌 너무 예뻐! 48 00:02:00,203 --> 00:02:02,163 밴에서 바이브레이터 충전 좀 하지 마 49 00:02:03,456 --> 00:02:05,792 왜 그레이 홀랜드 노래를 벨 소리로 했어요? 50 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 내가 씹는 소리가 나오잖아요 51 00:02:08,294 --> 00:02:10,964 - 스팸, 오랜만이네요 - 국세청입니다 52 00:02:10,964 --> 00:02:12,298 얘들아, 들어 봐 53 00:02:12,298 --> 00:02:15,677 난 아직 진심으로 표를 팔 수 있을 것 같아 54 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 판매 교육 때는... 55 00:02:17,137 --> 00:02:19,973 - 제발 투스 스마츠 좀 버려라 - 투스 스마츠가 아니라 56 00:02:19,973 --> 00:02:22,392 온리팬스에 네 엉덩이 까야 할 때야 57 00:02:22,392 --> 00:02:23,476 수령인 확인 58 00:02:24,727 --> 00:02:27,438 실내에 있는데 어떻게 찾는 거야? 59 00:02:27,438 --> 00:02:30,233 관두자, 서머 네 방식대로 해결해 봐 60 00:02:30,233 --> 00:02:32,694 이참에 한 번만이라도 각자 알아서 해 보자 61 00:02:32,694 --> 00:02:36,197 난 이제 너희 뒤치다꺼리하는 거 지긋지긋하니까! 62 00:02:36,197 --> 00:02:39,617 - 왜 밖에서 나 모른 척하는데? - 밴에서 충전하지 말라고! 63 00:02:39,617 --> 00:02:41,578 집어치워, 어디 잘해 봐 64 00:02:41,578 --> 00:02:43,246 사운드 체크 때 보자고! 65 00:02:43,872 --> 00:02:44,998 이름은 정했어? 66 00:02:44,998 --> 00:02:46,791 아뇨, 제가 하면 안 돼요 67 00:02:46,791 --> 00:02:49,002 제가 '맥스'로 하자고 했는데 너무 흔하더라고요 68 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 저번에 공항에서 맥스를 불렀는데 69 00:02:51,004 --> 00:02:53,006 다른 애 데리고 디즈니랜드 간 거 기억나? 70 00:02:53,006 --> 00:02:55,884 난 다른 가족 따라 프랑스 갔어요 71 00:02:55,884 --> 00:02:59,971 내가 100달러 주면 '리지우드 화장터'로 지을래? 72 00:02:59,971 --> 00:03:02,181 새 사업 홍보할 방법 찾고 있거든 73 00:03:02,181 --> 00:03:04,726 모유 수유보다 중요한 게 작명이에요 74 00:03:04,726 --> 00:03:06,853 나 '레슬리'에 발목 잡힌 거 알죠? 75 00:03:06,853 --> 00:03:09,272 - 유명한 레슬리 있으면 대 봐요 - 오덤 주니어? 76 00:03:09,272 --> 00:03:10,732 - 스탈 - 닐슨, 문베스 77 00:03:10,732 --> 00:03:12,442 봐요, 없잖아요 78 00:03:12,442 --> 00:03:15,862 '샤키라' 같은 이름이면 금수저 물고 태어나는 거죠 79 00:03:16,487 --> 00:03:19,157 샤키라면 라디오 시티도 완판시킬 수 있겠네 80 00:03:19,157 --> 00:03:21,993 와서 합동 무대 하자고 해 봐 끝나고 나서 내가 꼬셔 보게 81 00:03:21,993 --> 00:03:23,995 난 샤키라 몰라 82 00:03:23,995 --> 00:03:26,456 티켓 파워 있고 뉴욕 사는 사람 있을까? 83 00:03:26,456 --> 00:03:28,124 그레이브 디거 섭외해 볼게 84 00:03:28,791 --> 00:03:30,418 - 누구? - 사람이 아니란다 85 00:03:30,418 --> 00:03:33,755 그레이브 디거는 몬스터 트럭인데 내가 주인이랑 포커 치거든 86 00:03:33,755 --> 00:03:34,964 그게 뭘 할 수 있는데? 87 00:03:34,964 --> 00:03:37,258 스핀, 프리 스타일 땅 파기도 가능해 88 00:03:37,258 --> 00:03:38,551 다들 무대 전문가들이야 89 00:03:38,551 --> 00:03:40,845 그리고 하나같이 돈 개념이 없지 90 00:03:40,845 --> 00:03:43,598 - 솔깃하는 내가 한심하다 - 다들 조용! 91 00:03:43,598 --> 00:03:45,767 제 삶은 음악이에요 92 00:03:46,851 --> 00:03:49,395 상이나 돈 하나를 위해 하는 게 아니죠 93 00:03:50,021 --> 00:03:51,522 둘 다를 위해서예요 94 00:03:51,522 --> 00:03:54,150 뭐야, 다큐멘터리를 아직 찍고 있어? 95 00:03:54,150 --> 00:03:55,818 난 조명, 간식 담당이에요 96 00:03:55,818 --> 00:03:59,280 우리가 가진 최고의 상품으로 대관비를 메꾸려고 97 00:03:59,280 --> 00:04:00,198 바로 나 98 00:04:00,198 --> 00:04:03,284 빌리 아일리시는 다큐로 2천5백만 달러를 벌었어 99 00:04:03,284 --> 00:04:05,912 나도 맨투맨 티 입을 수 있고 남자 형제 있다고! 100 00:04:05,912 --> 00:04:08,539 공연이 당장 내일인데 누구한테 팔 건데? 101 00:04:08,539 --> 00:04:10,333 서머가 '사랑은 냄새를 타고' 진행할 때 102 00:04:10,333 --> 00:04:11,918 스트리밍 회사 하나를 뚫었어 103 00:04:11,918 --> 00:04:16,631 15명의 솔로가 냄새 하나로 사랑을 찾아 나섭니다 104 00:04:16,631 --> 00:04:19,717 '사랑은 냄새를 타고'입니다 105 00:04:19,717 --> 00:04:22,762 시각, 청각, 촉각은 저리 비켜라 106 00:04:23,346 --> 00:04:24,180 좋네 107 00:04:24,681 --> 00:04:26,474 이번에도 내가 해결해야겠네 108 00:04:26,474 --> 00:04:27,976 늘 그랬듯이 109 00:04:27,976 --> 00:04:30,144 닉, 그레이브 디거 섭외해 110 00:04:30,144 --> 00:04:33,189 미리 말하는데 드라이버가 데니스 앤더슨은 아니야 111 00:04:33,189 --> 00:04:35,692 데니스 앤더슨 온다고 말하고 다니진 마 112 00:04:35,692 --> 00:04:37,944 걸스 파이브 에바가 라디오 시티에 옵니다! 113 00:04:37,944 --> 00:04:39,737 걸스 파이브 에바가 라디오 시티에 와요! 114 00:04:39,737 --> 00:04:42,448 저기요, 혹시 추수 감사절에 가족들 보기 싫으세요? 115 00:04:42,448 --> 00:04:44,117 걸스 파이브 에바가 라디오 시티에 뜹니다! 116 00:04:44,117 --> 00:04:45,743 선생님, 내일 뭐 하세요? 117 00:04:45,743 --> 00:04:49,080 걸스 파이브 에바의 라디오 시티 공연 표 사실래요? 118 00:04:49,080 --> 00:04:51,249 - 뭐라고요? - 걸스 파이브 에바요 119 00:04:51,249 --> 00:04:54,419 걸스 파이브 에바 할 때 'G' 얼스 파이스 에바 할 때 'I' 120 00:04:54,419 --> 00:04:56,879 - 얼스 파이스 에바 할 때 'R' - 전 좌석 예매 가능인데요? 121 00:04:56,879 --> 00:04:59,382 맞아요, 근데 우리 진짜 노래 잘해요 122 00:04:59,382 --> 00:05:01,175 됐고, 이건 못 팔잖아요 123 00:05:01,175 --> 00:05:02,635 뭐예요, 혹시... 124 00:05:02,635 --> 00:05:05,305 난 2차 시장 연락책이에요 전부 합법이고요 125 00:05:06,180 --> 00:05:08,725 저기요, 간절해 보이는데 126 00:05:09,267 --> 00:05:12,186 나한테 일 배워서 더 좋은 거 팔아 볼래요? 127 00:05:12,186 --> 00:05:15,398 화끈한 공연 고르는 법이랑 봇 관리법도 가르쳐 줄게요 128 00:05:15,982 --> 00:05:18,109 멘토 비용 10%만 받고요 129 00:05:18,818 --> 00:05:21,446 아니면 당신 머리 빗게 해 주든지 차차 합의해 보죠 130 00:05:21,446 --> 00:05:25,325 쉬운 돈벌이에 100% 합법이에요 주체적으로 일할 수 있고요 131 00:05:25,325 --> 00:05:28,202 쉬운 돈벌이라면서 간절한 사람들만 뽑는 132 00:05:28,202 --> 00:05:30,413 수수료 뜯어 가는 수상한 멘토 133 00:05:30,413 --> 00:05:34,459 주체적으로 일할 수 있다는 멘트에 합법이라는 말을 몇 번이나... 134 00:05:34,459 --> 00:05:35,626 내가 합법이라고 했죠? 135 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 표도 투스 스마츠랑 똑같네요 136 00:05:42,216 --> 00:05:44,886 나 라디오 시티 매진시킬 수 있을 것 같아요 137 00:05:44,886 --> 00:05:46,137 {\an8}"관계자 전용" 138 00:05:48,556 --> 00:05:49,515 저기요 139 00:05:49,515 --> 00:05:52,351 내일 공연하는 돈이에요 정산 담당하시는 분이죠? 140 00:05:52,351 --> 00:05:55,730 저희 공연 프로그램에 사람이나 물건을 추가해야 하는데 141 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 웹 사이트 광고도 업데이트 가능한가요? 142 00:05:57,857 --> 00:05:58,858 아마도요 143 00:05:58,858 --> 00:06:01,027 무대에 올릴 수 있는 모래양은 얼마나 되죠? 144 00:06:01,694 --> 00:06:03,237 땅을 좀 파야 해서요 145 00:06:03,237 --> 00:06:04,822 한번 알아볼게요 146 00:06:05,323 --> 00:06:07,408 좋네요, 됐다 147 00:06:12,705 --> 00:06:13,790 뭐 하는 거야? 148 00:06:14,749 --> 00:06:16,501 이제 믿을 건 그레이브 디거뿐이야 149 00:06:16,501 --> 00:06:18,711 - 데니스 앤더슨을 섭외했어? - 그건 아냐 150 00:06:18,711 --> 00:06:20,046 그럼 무슨 소용이야? 151 00:06:21,839 --> 00:06:22,673 감사 152 00:06:24,967 --> 00:06:26,803 방금 라디오 시티 로케츠 댄서야? 153 00:06:26,803 --> 00:06:28,513 여기서 일한다길래 정보 좀 캐 보려고 154 00:06:28,513 --> 00:06:30,932 - 체크 리스트에 있었나 보지? - 멀티태스킹이란 거야 155 00:06:30,932 --> 00:06:32,016 인정해 156 00:06:32,016 --> 00:06:34,852 넌 다 고생 없이 얻었잖아 정해진 대로 살면 되니까 157 00:06:34,852 --> 00:06:37,438 남편, 첫째, 둘째 죽을 날 기다리기 158 00:06:37,438 --> 00:06:39,649 그렇게 단조롭진 않거든? 159 00:06:39,649 --> 00:06:41,442 새를 키워도 되고... 160 00:06:41,442 --> 00:06:44,112 난 캐럴라인보다 더 좋은 사람이 있는지 찾아야 해 161 00:06:44,112 --> 00:06:46,614 참고로 캐럴라인은 아직 나한테 미련 있더라 162 00:06:47,698 --> 00:06:50,118 내가 아직 스트림베리 결제하거든 163 00:06:50,118 --> 00:06:53,371 우리 최애 쇼를 보더라고 '베브 선생님과 크리터 마우스' 164 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 5분에서 7분 단위로 165 00:06:55,248 --> 00:06:57,291 치과 의사 보면서 뭘 하는 걸까? 166 00:06:57,291 --> 00:06:58,751 완전 미련 있는 거라고! 167 00:06:58,751 --> 00:07:01,045 그 정성을 우리 공연에 쏟아 168 00:07:02,046 --> 00:07:03,506 얘들아, 대박이야 169 00:07:03,506 --> 00:07:05,883 내가 다 해결할 수 있어 완전 합법으로 170 00:07:05,883 --> 00:07:08,636 4만 달러 정도만 있으면 돼 171 00:07:08,636 --> 00:07:10,930 - 정신 좀 차려라 - 넌 입 다물어! 172 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 드디어 인정할 용기가 생겼어요 173 00:07:17,854 --> 00:07:21,232 전 관심을 끌 만큼 불우하게 자라지도 않았고 174 00:07:21,232 --> 00:07:23,734 금수저도 아니지만... 175 00:07:23,734 --> 00:07:24,652 "스트림베리" 176 00:07:26,028 --> 00:07:27,280 버티고 있어요 177 00:07:29,157 --> 00:07:30,116 처절하게요 178 00:07:32,285 --> 00:07:34,745 {\an8}"위키 로이: 전설을 쓰다 아바타 4" 179 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 검색 유도를 위해 '아바타'를 넣어 봤어요 180 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 아주 좋네요 181 00:07:42,545 --> 00:07:45,214 스트림베리는 여성 서사를 좋아하죠 182 00:07:45,214 --> 00:07:48,176 그거 좋네요, 브래드 왜냐하면... 183 00:07:48,926 --> 00:07:51,012 뭐예요, 브래드는요? 184 00:07:51,012 --> 00:07:52,054 합병됐어요 185 00:07:52,054 --> 00:07:54,307 제가 브래드고 이쪽은 둘 다 제스예요 186 00:07:54,307 --> 00:07:55,391 "스트림베리 맥스" 187 00:07:55,391 --> 00:07:57,894 근데 합병 때문에 자금 상황이 안 좋아요 188 00:07:57,894 --> 00:07:59,687 안 돼요, 제발 사 줘요 189 00:07:59,687 --> 00:08:02,356 여성 아티스트라면 전부 다큐 하나씩 있잖아요 190 00:08:03,024 --> 00:08:05,193 유명한 여성 아티스트들만 있죠 191 00:08:05,193 --> 00:08:07,987 알잖아요, 제니퍼 로페즈 비욘세 같은 사람들요 192 00:08:07,987 --> 00:08:10,573 요즘은 케이트 부시가 대세죠 제대로 떴잖아요 193 00:08:10,573 --> 00:08:12,074 '기묘한 이야기'에 '러닝 업 댓 힐'이 나오면서 194 00:08:12,074 --> 00:08:13,034 역주행 성공했죠 195 00:08:13,659 --> 00:08:16,454 - 그런 거 돼요? - 내일까지요? 그건... 196 00:08:17,622 --> 00:08:19,373 뭐야, 새 브래드는요? 197 00:08:19,373 --> 00:08:22,835 구조 조정 중이거든요 TV에 투자하기 좋은 때잖아요 198 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 난 제스고 이쪽은 둘 다 브래드예요 199 00:08:25,379 --> 00:08:28,466 - 한번 보죠, 살인 다큐예요? - 살인이요? 200 00:08:28,466 --> 00:08:31,427 - 아뇨, 이건... - 미안해요, 우린 살인만 취급해요 201 00:08:31,427 --> 00:08:34,555 미국인들은 실제 죽음을 보면서 휴식하고 즐거워하죠 202 00:08:34,555 --> 00:08:37,642 실제 사건 있어요? 왜냐하면 우리... 203 00:08:37,642 --> 00:08:38,851 "스플로인 플러스" 204 00:08:38,851 --> 00:08:41,354 스플로인 플러스는 그런 데 환장하거든요 205 00:08:41,354 --> 00:08:42,647 진짜 돌겠네 206 00:08:42,647 --> 00:08:46,275 프랑스에선 '섹스 매직'으로 불리는 걸 주겠다잖아요 207 00:08:47,151 --> 00:08:51,781 근데 외로운 중년 백인 또라이가 밴 몰고 다니면서 208 00:08:51,781 --> 00:08:53,908 여자애들 죽이는 진부한 얘기가 좋다고요? 209 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 위키, 다 해 가요? 210 00:08:55,493 --> 00:08:56,953 4시에 체조 수업이 있어서요 211 00:08:58,204 --> 00:09:00,039 좋네요, 당장 살게요 212 00:09:01,082 --> 00:09:04,168 아마존에서 일을 잘했더니 다시 불러 주더라고요 213 00:09:06,420 --> 00:09:08,589 두 시간만 줘요, 브래드 1호 214 00:09:10,925 --> 00:09:12,760 그레이브 디거가 못 온다니? 215 00:09:12,760 --> 00:09:14,929 라이언스 경기에서 경적으로 국가 부른대 216 00:09:15,513 --> 00:09:16,764 차라리 잘된 거야 217 00:09:16,764 --> 00:09:19,058 - 몬스터 트럭 없는 게 나아 - 이젠 잘 모르겠어 218 00:09:19,058 --> 00:09:21,143 그럼 내 생각은 쌩까든지! 219 00:09:21,143 --> 00:09:22,228 진짜 미안 220 00:09:22,228 --> 00:09:25,147 환상 임신 때문에 호르몬이 날뛰네 221 00:09:25,147 --> 00:09:28,150 망했다, 나 60만 달러 없어 222 00:09:28,150 --> 00:09:32,405 잠깐, 트럭 운전사가 수상 비행기 카탈로그를 읽어? 223 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 트럭 운전사 연대네 224 00:09:34,282 --> 00:09:35,324 촬영장이야 225 00:09:35,324 --> 00:09:37,577 유명인이 있을 거야 나 끊을게! 226 00:09:40,371 --> 00:09:42,790 죄송한데 유명한 분이죠? 227 00:09:42,790 --> 00:09:44,709 - 어디 나오셨어요? - 안 나온 데가 없죠 228 00:09:44,709 --> 00:09:47,670 내 IMDB 프로필이 간달프 수염보다 길어요 229 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 리처드 카인드 맞죠? 빙봉이잖아요! 230 00:09:50,631 --> 00:09:52,300 - 내일 뭐 하세요? - 왜요? 231 00:09:52,300 --> 00:09:54,677 저희 그룹이 재기하려고 라디오 시티를 잡았는데 232 00:09:54,677 --> 00:09:57,471 표를 못 팔았어요 이유는 여러 가지가 있고요 233 00:09:57,471 --> 00:10:00,182 그쪽 문제도 간달프 수염보다 기네요 234 00:10:01,100 --> 00:10:02,768 이미 써먹은 거네 또 긴 거 뭐 있죠? 235 00:10:03,352 --> 00:10:04,353 마트 영수증요? 236 00:10:04,353 --> 00:10:06,647 마트 영수증 재밌네요 내가 말했다고 치죠 237 00:10:07,315 --> 00:10:08,816 저희 공연에 와 주실래요? 238 00:10:08,816 --> 00:10:11,319 - 관심을 끌 사람이 필요해요 - 아뇨, 아뇨 239 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 난 그런 사람 아니에요 일부러 그렇게 살았죠 240 00:10:13,529 --> 00:10:17,158 난 완벽한 균형을 맞추기 위해 지난 40년을 바쳤어요 241 00:10:17,158 --> 00:10:20,703 일도 계속하면서 식당에서 도청당하지 않으려고요 242 00:10:21,245 --> 00:10:22,163 또 하나는... 243 00:10:23,497 --> 00:10:25,625 왜 뜸 들이고 한입을 먹어요? 244 00:10:26,834 --> 00:10:29,337 타이밍을 잘못 잡았어요 그쪽은 욕심이 과해요 245 00:10:30,129 --> 00:10:33,341 큰 성공을 좇지 말아요 나쁜 일을 몰고 오거든요 246 00:10:33,341 --> 00:10:35,968 크게 성공하면 싸우기 시작하고 다들 절박해지고 247 00:10:35,968 --> 00:10:37,595 친구들끼리 멀어진다고요 248 00:10:37,595 --> 00:10:41,265 답은 어중간한 지점에 있는 거예요 249 00:10:42,308 --> 00:10:45,394 촬영장에서도 서열 5위에 들면 안 돼요 250 00:10:46,520 --> 00:10:48,606 그래야 행복해요, 날 봐요 251 00:10:48,606 --> 00:10:52,151 난 내가 좋아하는 일을 매일매일 하며 살아요 252 00:10:52,151 --> 00:10:55,112 오늘은 아니지만요 오늘은 병원에 갔어요, 괜찮아요 253 00:10:55,112 --> 00:10:57,657 그러고 산책 좀 하는데 이 진수성찬을 보고 254 00:10:57,657 --> 00:11:00,743 목에 휴지 끼우고 여기서 일하는 척하는 거예요 255 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 이건 뭐죠? 256 00:11:02,453 --> 00:11:03,704 '유포리아'네 257 00:11:04,330 --> 00:11:06,707 내가 여기도 나왔던가? 무슨 상관이야 258 00:11:06,707 --> 00:11:08,376 중요한 건... 259 00:11:09,168 --> 00:11:11,671 이럴 시간 없어요, 젠데이아! 260 00:11:11,671 --> 00:11:13,297 모드 아패토우! 261 00:11:13,297 --> 00:11:17,551 세상에, 방금 대화한 내용이 마트 영수증보다 길잖아? 262 00:11:18,928 --> 00:11:21,138 재밌죠? 내가 생각해 낸 거예요 263 00:11:22,807 --> 00:11:24,308 {\an8}무슨 살인요? 264 00:11:24,308 --> 00:11:25,976 {\an8}난 아무 짓도 안 했어요 265 00:11:26,977 --> 00:11:28,562 비밀 있잖아요, 퍼시 266 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 솔직히 털어놓으면 후련하지 않겠어요? 267 00:11:33,025 --> 00:11:34,068 그래요 268 00:11:34,652 --> 00:11:36,821 {\an8}그 더러운 비밀을 말해 봐요 269 00:11:37,613 --> 00:11:39,115 {\an8}난 PC 아기예요 270 00:11:39,115 --> 00:11:40,157 뭐라고요? 271 00:11:40,825 --> 00:11:42,660 {\an8}엄마가 그러는데 272 00:11:42,660 --> 00:11:45,454 {\an8}사정 전에 나오는 액체로 저를 임신하셨대요 273 00:11:45,454 --> 00:11:47,081 그게 PC 뜻이에요? 274 00:11:47,081 --> 00:11:49,625 아니에요 그걸로 임신이 될 리가... 275 00:11:49,625 --> 00:11:50,876 {\an8}된대요! 276 00:11:51,419 --> 00:11:55,047 {\an8}사람 비슷한 걸 만들기엔 충분한 유전 정보지만 277 00:11:55,047 --> 00:11:57,299 {\an8}뭔가 잘못된 건 맞잖아요 278 00:11:57,299 --> 00:11:59,093 {\an8}됐고, 집중해요! 279 00:11:59,760 --> 00:12:02,304 정말 여자애들을 죽이지 않았으면 280 00:12:02,304 --> 00:12:04,473 왜 자백하는 게 영상으로 남아 있죠? 281 00:12:04,473 --> 00:12:06,308 - 그래요? - 여러분 282 00:12:06,308 --> 00:12:07,726 고백할 게 있어요 283 00:12:07,726 --> 00:12:10,688 난 친구가 별로 없거든요 그래서 난... 284 00:12:10,688 --> 00:12:12,815 죽여요, 파이브, 걸스 285 00:12:13,441 --> 00:12:15,067 {\an8}어떡해, 망했다 286 00:12:15,067 --> 00:12:16,277 {\an8}잘 들어요 287 00:12:16,277 --> 00:12:19,613 나한테 솔직히 말해야 도와줄 수 있어요 288 00:12:19,613 --> 00:12:22,783 - 기억나는 것 같기도 해요 - 그거예요 289 00:12:22,783 --> 00:12:25,619 - 왜 전화를 안 받아요? - 경찰이 가져갔어요 290 00:12:25,619 --> 00:12:28,164 - 퍼시 입이 돈이라고요! - 서머! 291 00:12:29,748 --> 00:12:31,167 안녕, 아가야 292 00:12:31,917 --> 00:12:34,378 망할 자동 재생, 이건 뭐야? 293 00:12:34,378 --> 00:12:35,880 또 위키 이모야 294 00:12:37,256 --> 00:12:40,926 있지, 네 부모님은 평범한 이름을 지어 주겠지만 295 00:12:41,886 --> 00:12:44,054 내가 극복하도록 도와줄게 296 00:12:44,680 --> 00:12:46,265 난 늘 네 편일 거야 297 00:12:46,265 --> 00:12:49,268 만약 네 장래 희망이... 298 00:12:50,186 --> 00:12:51,145 교사라도 299 00:12:57,443 --> 00:12:59,570 나 깜찍하네 300 00:12:59,570 --> 00:13:02,656 {\an8}글로리아, 돈이 이거 입고 공연한다고 하던데요 301 00:13:02,656 --> 00:13:03,657 {\an8}"리지우드 화장터" 302 00:13:03,657 --> 00:13:06,243 - 아닐 것 같은데요 - 맞아요, 감 좋네요 303 00:13:07,077 --> 00:13:08,746 갈게요, 글로리아 304 00:13:08,746 --> 00:13:10,581 또 봐요, 산드린 305 00:13:13,417 --> 00:13:15,002 - 시가 피우는 엄마예요? - 맞아요 306 00:13:15,586 --> 00:13:16,837 잘 없잖아요 307 00:13:16,837 --> 00:13:18,756 일 때문에 만났어요 변호사거든요 308 00:13:18,756 --> 00:13:21,926 돈한테나 그렇게 둘러대요 난 신경 안 쓰니까 309 00:13:21,926 --> 00:13:25,930 좋네요, 내 체크 리스트에 있던 마지막 타입이었거든요 310 00:13:25,930 --> 00:13:28,432 이제 모든 타입의 여자를 다 만나 봤어요 311 00:13:28,432 --> 00:13:30,559 - 4가지 타입 다요? - 178가지 타입 다요 312 00:13:30,559 --> 00:13:32,186 게이면 더 많을 수 있죠 313 00:13:32,186 --> 00:13:34,939 이제 점수를 계산해서 누구랑 늙어 갈지 골라야 해요 314 00:13:34,939 --> 00:13:37,942 그래요, 난 지미 팰런한테 티셔츠 주러 갈래요 315 00:13:37,942 --> 00:13:39,318 그러든지요 316 00:13:45,533 --> 00:13:46,534 세상에 317 00:13:49,370 --> 00:13:50,871 내 소울메이트는... 318 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 - 글로리아, 돌아왔네 - 캐럴라인 319 00:14:01,131 --> 00:14:02,466 널 만나기 전에 320 00:14:02,466 --> 00:14:05,261 난 여자 0명과 남자 87명을 만났어 321 00:14:05,261 --> 00:14:07,930 그래서 너랑 진지하게 재결합하는 게 두렵더라 322 00:14:08,514 --> 00:14:10,724 너 말고 어떤 사람이 있는지 궁금했거든 323 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 - 글로리아 - 그 완벽한 입 닫아 324 00:14:12,893 --> 00:14:15,563 지난 6개월 동안 모든 타입의 여자를 만났어 325 00:14:16,146 --> 00:14:17,356 여자 뽀빠이 326 00:14:17,356 --> 00:14:19,817 키 작은 페그 번디, 살찐 지나 327 00:14:19,817 --> 00:14:21,902 - 나도 타입은 다 알아 - 그리고 계산해 봤어 328 00:14:22,486 --> 00:14:24,071 그것도 항목별로 329 00:14:24,071 --> 00:14:28,242 포옹, 배려심, 정원 손질 술버릇, 유머 감각... 330 00:14:28,242 --> 00:14:30,619 주차 실력, 꼭지 애무 웨이터한테 친절한지 331 00:14:30,619 --> 00:14:33,205 - 나도 다 안다니까 - 네가 1등이었어! 332 00:14:33,998 --> 00:14:35,332 나 그리워한 거 알아 333 00:14:35,332 --> 00:14:38,294 밤마다 '크리터 마우스' 보는 것도 알고 334 00:14:38,294 --> 00:14:39,920 배달 아직 안 왔어, 자기야? 335 00:14:42,464 --> 00:14:43,757 베브 선생님? 336 00:14:44,633 --> 00:14:47,887 마취 없이 고양이 충치를 치료한 유일한 여성이지 337 00:14:49,221 --> 00:14:50,347 대박이네 338 00:14:50,347 --> 00:14:52,558 팬이라니 고마워요 그런데... 339 00:14:53,183 --> 00:14:55,686 우리 자기랑 있을 때는 일반인이고 싶어요 340 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 - 얼씨구 - 미안, 글로리아 341 00:14:58,564 --> 00:14:59,857 나도 내 인생이 있잖아 342 00:15:00,399 --> 00:15:01,483 그래, 알지 343 00:15:01,483 --> 00:15:03,485 선물까지 준비했는데 아쉽네 344 00:15:03,485 --> 00:15:05,571 - 어떡해 - 사람이 착하네 345 00:15:06,155 --> 00:15:07,448 엿 처먹어! 346 00:15:08,324 --> 00:15:10,200 미안해요, 하나밖에 없어서 347 00:15:11,118 --> 00:15:12,119 잠깐 348 00:15:12,119 --> 00:15:14,288 - 뭐 하려는지 알아요 - 너 이런 사람 아니잖아 349 00:15:14,288 --> 00:15:15,956 찾았다, 그쪽도 엿 먹어요! 350 00:15:17,708 --> 00:15:20,044 걸스 파이브 에바 사운드 체크 하겠습니다 351 00:15:20,753 --> 00:15:22,630 캐럴라인이 베브 선생님이랑 만난대 352 00:15:22,630 --> 00:15:24,006 '크리터 마우스'에 나오는? 353 00:15:24,006 --> 00:15:25,674 - 상대가 너무 세네 - 온리팬스입니다 354 00:15:25,674 --> 00:15:27,801 항문 사진이면 1번을 누르세요 355 00:15:28,302 --> 00:15:31,388 - 발 사진이면... - 얘들아, 내가 공연 살렸어! 356 00:15:31,388 --> 00:15:33,223 오늘의 특별 게스트야 357 00:15:33,223 --> 00:15:35,142 - 성함을 말해 주세요 - 레너드 크래비츠예요 358 00:15:36,310 --> 00:15:37,895 레니 크래비츠잖아 359 00:15:38,896 --> 00:15:41,106 이 이름 하나면 표가 팔릴 거야! 360 00:15:41,982 --> 00:15:43,734 - 거짓말은 아니지 - 난 심리 상담사인데 361 00:15:43,734 --> 00:15:46,737 이분이 사무실에 쳐들어왔어요 내담자도 있었는데요 362 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 노래는 좀 하세요? 363 00:15:48,405 --> 00:15:50,532 아뇨, 근데 다른 레니처럼 364 00:15:50,532 --> 00:15:53,577 바지가 찢어져서 거시기가 튀어나온 적은 있어요 365 00:15:53,577 --> 00:15:55,996 다들 제정신이야? 사기는 치면 안 되지 366 00:15:55,996 --> 00:15:57,331 미친 짓이잖아 367 00:15:57,331 --> 00:15:58,624 적어도 난 노력하잖아 368 00:15:58,624 --> 00:16:00,250 넌 투어 내내 뭐 했는데? 369 00:16:00,250 --> 00:16:02,628 말이 좀 세네요 속마음을 얘기해 보죠 370 00:16:02,628 --> 00:16:03,879 나가요, 크래비츠! 371 00:16:05,798 --> 00:16:08,717 내가 할 수 있는 게 있어 우리가 죽었다고 위장할게 372 00:16:08,717 --> 00:16:10,177 여우 이빨은 없지만 373 00:16:10,719 --> 00:16:13,389 새 부리는 어때? 374 00:16:14,807 --> 00:16:17,810 - 매 부리 있어? - 돌아가시겠네 375 00:16:17,810 --> 00:16:20,187 우리 좀 봐, 완전 망했어 376 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 리처드 카인드가 맞았네 377 00:16:22,064 --> 00:16:23,273 여기저기 다 나오는 사람? 378 00:16:23,273 --> 00:16:25,818 싸우고, 안달복달하고 불행하잖아 379 00:16:26,360 --> 00:16:28,696 - 큰 성공을 좇아서 그래 - 맞는 말이에요 380 00:16:28,696 --> 00:16:30,781 어떻게 표를 한 장도 못 팔죠? 381 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 코난이 이글스를 커버한 공연도 7장은 팔았는데요 382 00:16:35,077 --> 00:16:38,288 대관료를 못 내시면 법적으로 조치할 겁니다 383 00:16:39,498 --> 00:16:40,332 그래요 384 00:16:41,291 --> 00:16:43,585 - 날 고소해요 - 글로리아, 안 돼 385 00:16:43,585 --> 00:16:44,670 들어 봐 386 00:16:45,421 --> 00:16:47,506 아냐, 돈, 네 말이 맞아 387 00:16:48,007 --> 00:16:51,510 내가 그동안 너무 이기적이었어 뭐 하나 남은 게 없네 388 00:16:52,136 --> 00:16:55,973 죽은 동물 몇 마리랑 음순 통증뿐이야 389 00:16:57,057 --> 00:16:57,891 그러니까 390 00:16:58,934 --> 00:17:01,395 - 내가 뒤집어쓸게 - 아니야 391 00:17:02,521 --> 00:17:03,564 내가 할게 392 00:17:05,899 --> 00:17:06,984 날 고소해요 393 00:17:07,943 --> 00:17:11,405 대신 법정 아티스트한테 내 흑발까지 잘 그리라고 해요 394 00:17:11,405 --> 00:17:14,158 내가 나설 거라고 생각해서 이러는 거면 난 못 해 395 00:17:14,158 --> 00:17:16,744 네가 이런 문제로 고생하는 건 못 봐 396 00:17:17,411 --> 00:17:18,996 내가 벌인 일이잖아 397 00:17:20,622 --> 00:17:24,960 그리고 곧 태어날 꼬맹이한테 내가 지켜 준다고 약속했거든 398 00:17:26,128 --> 00:17:27,087 위키 399 00:17:28,881 --> 00:17:32,760 눈물 나는 우정이긴 한데 그래도 문제는 해결 안 돼요 400 00:17:32,760 --> 00:17:34,219 다들 지금 큰일... 401 00:17:35,471 --> 00:17:37,639 그동안 표가 몇 장 팔렸네요 402 00:17:37,639 --> 00:17:40,100 - 사실 매진... - 얘들아! 403 00:17:40,809 --> 00:17:43,479 내가 라디오 시티 뮤직홀을 매진시켰어! 404 00:17:43,479 --> 00:17:44,813 - 뭐? - 어떻게? 405 00:17:44,813 --> 00:17:47,024 미백 젤리랑 똑같더라고 406 00:17:49,234 --> 00:17:50,444 다단계 마케팅했어 407 00:17:50,444 --> 00:17:54,198 봇 군단을 만들어서 제일 비싼 표를 사게 했는데 408 00:17:54,198 --> 00:17:58,911 여기 다른 리셀러 봇들이 낚여서 우리 공연이 핫하다고 생각한 거야 409 00:17:58,911 --> 00:18:00,871 그래서 우리 표를 사들이더라고 410 00:18:00,871 --> 00:18:03,791 - 그래서 4만 달러 얘기한 거야? - 맞아 411 00:18:03,791 --> 00:18:06,001 - 돈은 어디서 났는데? - 내 입이요 412 00:18:06,001 --> 00:18:10,130 걸음 진짜 빠르네요 그레이 홀랜드 노래 있잖아요 413 00:18:10,130 --> 00:18:12,174 음반사에 가서 씹는 소리를 들려줬더니 414 00:18:12,174 --> 00:18:14,176 돈을 주더라고요 그걸 서머한테 줬죠 415 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 PC 아기치곤 괜찮죠? 416 00:18:16,804 --> 00:18:18,764 - 뭐요? - 깊게 들어가지 마 417 00:18:18,764 --> 00:18:20,641 내가 공연을 살렸어 418 00:18:20,641 --> 00:18:22,559 이리 와! 419 00:18:22,559 --> 00:18:23,936 세상에 420 00:18:24,853 --> 00:18:25,729 떨어져요 421 00:18:25,729 --> 00:18:27,189 아무튼 축하해요 422 00:18:27,189 --> 00:18:30,567 시스템을 가지고 노시네요 봇들 때문에 가격이 올라서 423 00:18:30,567 --> 00:18:32,361 이제 한 장에 4천 달러예요 424 00:18:32,361 --> 00:18:33,320 뭐라고요? 425 00:18:33,320 --> 00:18:36,156 그런데 오는 사람은 한 명도 없겠네요 426 00:18:36,156 --> 00:18:37,741 공연할 필요도 없겠어요 427 00:18:39,409 --> 00:18:41,370 장난해요? 그래도 공연은 해야죠 428 00:18:41,370 --> 00:18:43,747 - 살아 있는 전설이라고요 - 서머도 동의! 429 00:18:44,456 --> 00:18:45,541 "오전 9시" 430 00:18:45,541 --> 00:18:47,251 "오전 9시 추수 감사절" 431 00:18:49,378 --> 00:18:51,130 "걸스 파이브 에바" 432 00:19:02,808 --> 00:19:05,144 안녕하세요, 뉴욕! 433 00:19:12,276 --> 00:19:14,153 가 보자! 434 00:19:14,153 --> 00:19:16,363 돌아왔어 435 00:19:16,363 --> 00:19:18,824 영원히 계속될 우리의 컴백 436 00:19:18,824 --> 00:19:20,742 돌아왔어 437 00:19:20,742 --> 00:19:23,203 다신 사라지지 않을 거야 438 00:19:23,203 --> 00:19:24,955 돌아왔어 439 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 다시 시작하는 것을 멈추지 않을 거야 440 00:19:27,332 --> 00:19:29,334 절대 그만두는 것을 시작하지 않을 거야 441 00:19:29,334 --> 00:19:33,046 이제 우리를 막으려 하지 마 442 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 매년 아이 학교에서 443 00:19:34,965 --> 00:19:37,843 학부모들 이름이 쓰여 있는 학생 목록을 보내면 444 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 이름 검색부터 해 445 00:19:40,012 --> 00:19:44,141 집값이 얼마인지 확인하려고 446 00:19:46,351 --> 00:19:48,770 이제 솔직하게 얘기할게 447 00:19:48,770 --> 00:19:51,982 솔직하게 얘기해 보자 448 00:19:51,982 --> 00:19:54,401 배터리는 어떻게 버리는지 몰라서 449 00:19:54,401 --> 00:19:57,029 그냥 강에 던져 버려 450 00:19:57,613 --> 00:20:02,826 난 못생긴 사람들한테 팁을 더 줘 451 00:20:02,826 --> 00:20:06,580 난 나 좋다는 사람만 좋아해 하지만 조심해 452 00:20:06,580 --> 00:20:10,209 나한테 너무 빠지면 역효과가 나거든 453 00:20:10,209 --> 00:20:13,128 절박해 보이면 매력 없잖아! 454 00:20:13,128 --> 00:20:15,380 - 이제 솔직하게... - 이게 뭐죠? 455 00:20:16,089 --> 00:20:18,926 비싸길래 9천 달러 주고 샀는데 456 00:20:18,926 --> 00:20:23,180 - 난 병실에서 자위한 적도 있어 - 나도 있어 457 00:20:23,180 --> 00:20:25,682 문을 차, 열쇠 없이 돌파 458 00:20:25,682 --> 00:20:28,435 난 인상파, 애니멀 퀸덤 센터 459 00:20:28,435 --> 00:20:31,104 고양이 시너지로 문을 차지 빅 푸시 에너지 460 00:20:31,104 --> 00:20:34,316 네 평가는 아웃 오브 안중 어차피 처음 본 사이 461 00:20:34,316 --> 00:20:36,443 비타민 P로 자신감 겸비 462 00:20:36,443 --> 00:20:38,111 문을 차지, 빅 푸시 에너지 463 00:20:38,695 --> 00:20:40,948 당신을 추억하며 464 00:20:40,948 --> 00:20:42,783 "라이어널 셔플스" 465 00:20:42,783 --> 00:20:46,245 내 얘기로 돌리지 않을게요 466 00:20:46,245 --> 00:20:48,372 당신을 추억하며 467 00:20:48,372 --> 00:20:53,418 여러분을 기릴게요 468 00:20:56,838 --> 00:20:57,839 "맨디" 469 00:20:57,839 --> 00:21:04,930 이건 그들을 위한 노래 470 00:21:05,973 --> 00:21:08,642 그다음엔 어깨를 으쓱으쓱 471 00:21:08,642 --> 00:21:11,520 엉덩이 튕겨, 앞으로 팡 지퍼 착, 모자 탁 472 00:21:11,520 --> 00:21:14,731 셰프의 입맞춤, 개의 앞발 그 춤은 막춤 473 00:21:14,731 --> 00:21:17,609 그게 바로 스플링기야 474 00:21:20,570 --> 00:21:21,405 사실 475 00:21:22,281 --> 00:21:25,867 이 자리에 오려고 그동안 제정신이 아니었어요 476 00:21:28,495 --> 00:21:31,623 그런데 어제 누가 그러더군요 477 00:21:31,623 --> 00:21:33,208 마음 편하게 먹으라고요 478 00:21:34,167 --> 00:21:37,296 여러분은 어떤지 모르겠지만 전 제가 좋아하는 일을 479 00:21:37,296 --> 00:21:38,880 오랫동안 하고 싶어요 480 00:21:40,048 --> 00:21:41,133 새 노래입니다 481 00:21:44,594 --> 00:21:47,514 가끔 인생을 되돌아보면 482 00:21:49,391 --> 00:21:52,227 가슴이 너무 아파 483 00:21:53,312 --> 00:21:57,441 지금까지 실수한 일들 484 00:21:58,191 --> 00:22:03,822 지금까지 내가 선택한 길들 485 00:22:04,656 --> 00:22:07,868 한 현자를 만났네 486 00:22:08,577 --> 00:22:13,040 내가 잊었던 걸 깨우쳐 줬지 487 00:22:13,623 --> 00:22:18,420 우리에게 부족한 건 없고 488 00:22:18,420 --> 00:22:25,510 그저 친절하게 하루하루 성장해 가면 된다고 489 00:22:26,636 --> 00:22:28,513 성장하면 돼 490 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 좋은 날은 천천히 와 491 00:22:34,144 --> 00:22:36,688 너무 높지 않게 492 00:22:36,688 --> 00:22:38,732 너무 낮지 않게 493 00:22:38,732 --> 00:22:41,276 우린 그 중간에 있어 494 00:22:41,860 --> 00:22:46,073 중간에 있으면 반이라도 가니까 495 00:22:47,115 --> 00:22:48,492 성장하면 돼 496 00:22:49,618 --> 00:22:54,331 시간이 말해 줄 거야 497 00:22:54,331 --> 00:22:58,960 중간을 찾았고 해답을 찾았어 498 00:22:59,628 --> 00:23:01,922 그리고 지금은 499 00:23:02,422 --> 00:23:06,635 내 자리가 좋아 500 00:23:07,803 --> 00:23:09,304 성장하면 돼 501 00:23:10,180 --> 00:23:14,476 시간이 말해 줄 거야 502 00:23:15,060 --> 00:23:19,564 중간을 찾았고 해답을 찾았어 503 00:23:20,148 --> 00:23:22,359 그리고 지금은 504 00:23:23,193 --> 00:23:27,823 내 자리가 좋아 505 00:23:35,205 --> 00:23:36,665 최고였어요 506 00:23:38,416 --> 00:23:40,168 고마워요, 뉴욕 507 00:23:40,168 --> 00:23:42,045 추수 감사절 잘 보내요! 508 00:23:47,884 --> 00:23:51,429 얘들아, 우리가 라디오 시티에서 공연을 했어 509 00:23:51,429 --> 00:23:53,140 왜 이렇게 발이 축축하지? 510 00:23:54,266 --> 00:23:56,226 - 양수 터진 건가? - 그러네 511 00:23:56,226 --> 00:23:59,479 스콧, 빨리 올라와! 둘째가 나오고 싶대 512 00:23:59,479 --> 00:24:01,106 성격이 무지 급하네 513 00:24:01,106 --> 00:24:04,109 앵거스, 스너글리 베어가 514 00:24:04,109 --> 00:24:06,444 히포 박사의 잠옷을 입고 낮잠을 자라는 건가? 515 00:24:06,444 --> 00:24:09,072 엄마한테 일러서 자네 목을 치겠어 516 00:24:09,906 --> 00:24:13,451 리처드 카인드가 여기도 나와? 직업 정신이 장난 없네 517 00:24:14,911 --> 00:24:17,122 - 누가 왔게요? - 세상에 518 00:24:18,373 --> 00:24:20,208 안 못생겨서 다행이다 519 00:24:20,208 --> 00:24:21,751 안녕, 아가야 520 00:24:21,751 --> 00:24:23,170 잘 들어 521 00:24:23,170 --> 00:24:26,006 모녀간의 유대감이 아직 형성되지 않았어도 걱정 마 522 00:24:26,006 --> 00:24:27,174 나랑 스티비아는 523 00:24:27,174 --> 00:24:30,302 '빌로우 덱'을 같이 보기 전까진 거의 남남이었어 524 00:24:30,302 --> 00:24:31,928 - 고맙다, 서머 - 스콧 525 00:24:31,928 --> 00:24:34,181 맥앤드치즈 좀 만들어 놨는데 526 00:24:34,181 --> 00:24:35,432 욕조에 있어 527 00:24:36,308 --> 00:24:37,392 이제 말해 봐 528 00:24:38,560 --> 00:24:41,229 무슨 멍청한 이름으로 애 마음고생 시킬 거야? 529 00:24:42,147 --> 00:24:43,607 레슬리라고 지었어 530 00:24:44,274 --> 00:24:46,401 웩, 평범해, 벌써 까먹었어 531 00:24:46,401 --> 00:24:47,944 누구 이름을 딴 건데? 532 00:24:47,944 --> 00:24:49,529 혹시 레슬리 스탈? 533 00:24:49,529 --> 00:24:50,614 아니 534 00:24:51,281 --> 00:24:52,532 네 이름을 딴 거야 535 00:24:55,577 --> 00:24:57,078 꼬맹이 리리야? 536 00:24:58,413 --> 00:25:00,415 안녕, 꼬맹이 리리 537 00:25:00,916 --> 00:25:02,250 털끝 하나 건드리지 마! 538 00:25:02,250 --> 00:25:04,836 내 생각엔 '토니'가 딱 좋은데 뭐 어쩔 수 없지 539 00:25:06,421 --> 00:25:07,756 이거야 540 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 내 친구들 541 00:25:09,674 --> 00:25:10,842 내 평범한 남친 542 00:25:12,260 --> 00:25:13,303 그리고 난 이제 이모야 543 00:25:14,262 --> 00:25:17,015 있지, 난 이거면 돼 544 00:25:17,933 --> 00:25:18,767 세상에 545 00:25:19,392 --> 00:25:21,853 너무 아득바득 성공하려고 하지 말자 546 00:25:22,896 --> 00:25:25,065 행복은 성공에 있는 게 아닌가 봐 547 00:25:26,316 --> 00:25:28,401 - 행복은 중간에 있어 - 맞아 548 00:25:28,401 --> 00:25:30,403 내 노래를 인용한 거지? 549 00:25:30,403 --> 00:25:33,657 좀 닥쳐 봐 어디서 내 노래가 들리는데? 550 00:25:33,657 --> 00:25:35,492 예스터나이츠 551 00:25:35,492 --> 00:25:37,869 앤드루 왕자님이 부풀린 세계에 갇히셨어요 552 00:25:38,453 --> 00:25:41,248 그쪽이 더 좋으신가 봐요 볼륨 높여야 해요 553 00:25:41,248 --> 00:25:43,875 어떻게든 현실에 묶어 둬야 해요! 554 00:25:43,875 --> 00:25:48,171 어젯밤에 이사해 버렸지 555 00:25:48,171 --> 00:25:49,673 그날 밤 556 00:25:49,673 --> 00:25:52,217 '예스터나이츠'가 '더 크라운' 마지막 화에 나왔어 557 00:25:52,217 --> 00:25:54,219 너 케이트 부시 된 거야? 558 00:25:54,219 --> 00:25:55,845 예스터나이츠 559 00:25:55,845 --> 00:25:58,640 - 낸스 트레이스야 - 미쳤다 560 00:25:59,766 --> 00:26:02,686 - 위키 로이 사무실입니다 - 본인이잖아요, 위키 561 00:26:02,686 --> 00:26:05,605 소니가 여성 가필드 영화에 쓸 노래를 불러 달래요 562 00:26:05,605 --> 00:26:08,066 - 웬일이야 - 난 단독 계약은 안 해요 563 00:26:08,066 --> 00:26:10,527 걸스 파이브 에바가 아니면 안 해요 564 00:26:10,527 --> 00:26:12,821 참 미련한데 멋지긴 하네요 565 00:26:15,365 --> 00:26:19,160 중간에 있는 게 좋다며? 내 노래에 동의한 거 아냐? 566 00:26:20,245 --> 00:26:23,290 위키, 왜 이래요 진짜 이럴 거예요? 567 00:26:23,290 --> 00:26:24,207 낸스? 568 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 내 대답은... 569 00:26:31,089 --> 00:26:33,633 이제 솔직하게 얘기할게 570 00:26:33,633 --> 00:26:36,553 솔직하게 얘기해 보자 571 00:26:36,553 --> 00:26:41,683 난 불안한 꿈을 꾸는 것도 운동으로 쳐 572 00:26:41,683 --> 00:26:46,521 난 몇 번이나 알렉사한테 미친년이라고 했는지 몰라 573 00:26:46,521 --> 00:26:48,773 우리도 그래 574 00:26:48,773 --> 00:26:53,194 난 이럴 때 진정한 행복감을 느껴 575 00:26:53,194 --> 00:26:56,114 무좀 있는 발로 576 00:26:56,114 --> 00:26:59,242 카펫 위를 엄청 돌아다닐 때 577 00:26:59,242 --> 00:27:01,536 난 영웅이고 싶어 578 00:27:01,536 --> 00:27:04,164 하지만 종말이 오면 579 00:27:04,164 --> 00:27:06,458 난 그저 그런 루저겠지 580 00:27:06,458 --> 00:27:10,337 썰매에 끌려다니는 그런 루저 581 00:27:10,337 --> 00:27:12,964 난 가끔 운전할 때 눈을 감고 582 00:27:12,964 --> 00:27:16,509 다섯까지 센 다음 어떻게 되는지 볼 때도 있어 583 00:27:16,509 --> 00:27:19,095 이제 솔직하게 얘기할게 584 00:27:19,095 --> 00:27:21,598 - 진짜 궁금한 게 있어 - 솔직하게 얘기해 보자 585 00:27:21,598 --> 00:27:27,145 빨간 머리에 주근깨 있는 사람들은 다 아침형 인간이야? 586 00:27:27,145 --> 00:27:31,358 밤에는 한 번도 본 적이 없거든 587 00:27:31,358 --> 00:27:34,652 - 다들 밤에 좀 나와 봐요! - 나 좀 못됐나? 588 00:27:34,652 --> 00:27:38,531 아들과 가장 행복했던 시간은 589 00:27:38,531 --> 00:27:41,951 아들한테 열이 날 때였어 590 00:27:43,036 --> 00:27:45,372 - 조용하고 귀엽거든 - 좀 못됐긴 하네 591 00:27:45,372 --> 00:27:49,918 난 어셔의 손님방에서 2년을 살았어 592 00:27:50,835 --> 00:27:53,922 어셔가 모르게! 593 00:27:58,676 --> 00:28:00,595 {\an8}자막: 박지우