1 00:00:08,675 --> 00:00:11,386 (นิวยอร์กซิตี) 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,560 สาวๆ อีกสองวันจะแสดงที่เรดิโอซิตี้อยู่แล้ว แต่ยังขายบัตรไม่ได้เลยเนี่ยนะ 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,728 เป็นไปได้ยังไง 4 00:00:19,728 --> 00:00:21,730 {\an8}เหตุผลที่เราขายบัตรไม่ได้เลย แพต 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,941 {\an8}เพราะมีคนทําให้เราโดนแฟนๆ ของเกรย์ ฮอลแลนด์แบน 6 00:00:24,941 --> 00:00:28,737 {\an8}ซึ่งก็คือวัยรุ่น แม่ๆ และเกย์หนุ่ม แล้วเหลือใคร ชายแท้เหรอ 7 00:00:28,737 --> 00:00:30,613 {\an8}เพลงป๊อปไม่ได้มีไว้เพื่อชายแท้ 8 00:00:30,613 --> 00:00:31,990 {\an8}ไม่ๆ ไม่ใช่หรอก 9 00:00:31,990 --> 00:00:35,243 {\an8}- แต่ดอว์น เรื่องการแบน... - ฉันไม่เกี่ยวอะไรเลย 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,829 {\an8}ในท้องฉันไม่ใช่ลูกเกรย์ ฮอลแลนด์ 11 00:00:37,829 --> 00:00:39,080 {\an8}เข้าใจไหม ติ๊กต็อก 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,041 {\an8}ฉันแค่ผู้หญิงน่าเบื่อที่นั่งบนตัวสามี 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,084 {\an8}หลัง "เดอะไวท์โลตัส" จบ สก็อตต์ 14 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 {\an8}- ให้ตาย - นี่คือข้อความที่ผมแชตคุยกับภรรยา 15 00:00:45,503 --> 00:00:46,921 {\an8}เช้าหลังการปฏิสนธิ 16 00:00:46,921 --> 00:00:49,758 {\an8}- ภาพเบลอ สก็อตต์ - ฉันนึกภาพตามแล้วเนี่ย 17 00:00:49,758 --> 00:00:53,553 {\an8}คุณคะ คุณเดินดุ่มๆ เข้ามาแบบนี้ไม่ได้นะ 18 00:00:53,553 --> 00:00:57,432 {\an8}รู้ไหม เกรย์ ฮอลแลนด์คงเคลียร์เรื่องนี้เองได้ ถ้าใครบางคนไม่ได้... 19 00:00:57,432 --> 00:00:58,808 {\an8}ทําสิ่งที่ถูกที่ควรน่ะเหรอ 20 00:00:58,808 --> 00:01:01,269 {\an8}- จะโทษกันไปมาแบบนี้เหรอ - ใช่ 21 00:01:01,269 --> 00:01:05,940 {\an8}วิกกี้ เธอจองคิวเราที่เรดิโอซิตี้ ในวันขอบคุณพระเจ้า ระหว่างขบวนพาเหรด 22 00:01:05,940 --> 00:01:07,025 {\an8}เธอนั่นแหละพาเหรด 23 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 {\an8}โอเคๆ 24 00:01:08,026 --> 00:01:12,906 {\an8}ในช่วงเวลาตึงเครียด คู่มือทูธสมาร์ตซ์ แนะนําให้หัวเราะเปลี่ยนเรื่อง 25 00:01:12,906 --> 00:01:16,493 {\an8}(เกิร์ลส์ไฟฟ์เอวาเถียงกันห้านาทีรวด) 26 00:01:16,493 --> 00:01:18,661 {\an8}- แล้วเปลี่ยนไปเรื่องไหน - ไม่รู้สิ แพต 27 00:01:19,412 --> 00:01:24,793 จะโด่งดังไฟฟ์เอวา เพราะโฟร์เอวามันสั้นไป 28 00:01:24,793 --> 00:01:26,211 สั้นไป 29 00:01:26,211 --> 00:01:32,383 จะดังแบบทรีเก็ตเตอร์ เพราะมันมากกว่าทูเก็ตเตอร์ 30 00:01:33,176 --> 00:01:39,140 จะโด่งดังไฟฟ์เอวา เพราะโฟร์เอวามันสั้นไป 31 00:01:39,140 --> 00:01:41,768 แล้วเธอรออะไรอยู่ล่ะ 32 00:01:41,768 --> 00:01:46,064 เกิร์ลส์ไฟฟ์เอวา 33 00:01:49,067 --> 00:01:51,528 {\an8}ขึ้นเสียงแบบนี้ ผมนึกถึงตอนพ่อแม่หย่ากันเลย 34 00:01:51,528 --> 00:01:53,279 {\an8}"ไม่ คุณแหละเอาลูกไปเลี้ยง เครก" 35 00:01:53,279 --> 00:01:54,948 {\an8}เราออกทัวร์มาตั้งหกเดือน 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,950 {\an8}เราเหม็นขี้หน้ากันเต็มทีแล้ว 37 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 - เธอจิ๊ปากจนฉันอยากบีบคอ - ทําไมเธอต้องจือปากตลอด 38 00:01:59,410 --> 00:02:02,163 - เธอสวยนักนี่ - เลิกชาร์จไวเบรเตอร์ในรถได้แล้ว 39 00:02:03,456 --> 00:02:06,000 ทําไมใช้เพลงเกรย์ ฮอลแลนด์ เป็นเสียงเรียกเข้า 40 00:02:06,000 --> 00:02:08,336 ก็มันมีเสียงเคี้ยวผมนี่ 41 00:02:08,336 --> 00:02:11,214 - พี่มิจโทรมา ลูกไม้เดิมๆ - จากสรรพากรนะครับ 42 00:02:11,214 --> 00:02:12,298 นี่ ทุกคน ฟังนะ 43 00:02:12,298 --> 00:02:15,677 ฉันว่าเรายังขายบัตรได้อยู่ จริงๆ นะ 44 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 จากที่ฝึกการขายมา... 45 00:02:17,137 --> 00:02:19,973 - ให้ตาย พอทีเถอะ - ใช่เวลามาพูดเรื่องทูธสมาร์ตซ์ซะที่ไหน 46 00:02:19,973 --> 00:02:22,392 จังหวะนี้ต้องโชว์รูก้นในโอนลี่แฟนส์แล้ว 47 00:02:22,392 --> 00:02:24,644 พบผู้รับ 48 00:02:24,644 --> 00:02:27,438 อยู่ในนี้ยังหาเจอได้ยังไง 49 00:02:27,438 --> 00:02:30,316 ซัมเมอร์ เธอจะแก้สถานการณ์ด้วยวิธีไหนก็เชิญ 50 00:02:30,316 --> 00:02:32,610 เราแยกย้ายกันไปทําตามวิธีของตัวเองเถอะ 51 00:02:32,610 --> 00:02:36,197 เพราะฉันขี้เกียจฟังเธอบอกว่า ดวงจันทร์ทําอะไรอยู่เต็มทีแล้ว 52 00:02:36,197 --> 00:02:39,742 - เลิกทําเป็นไม่รู้จักฉันได้แล้ว - เลิกชาร์จไวเบรเตอร์ในรถสิยะ 53 00:02:39,742 --> 00:02:41,578 เอางี้เลย โชคดีนะ 54 00:02:41,578 --> 00:02:43,246 เจอกันตอนซาวด์เช็ก 55 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 เลือกชื่อได้หรือยัง 56 00:02:44,998 --> 00:02:46,791 ยังเลย แต่คราวนี้ไม่เอาแล้ว 57 00:02:46,791 --> 00:02:49,002 คราวก่อนตั้งชื่อ "แม็กซ์" ก็โหลเกินไป 58 00:02:49,002 --> 00:02:51,004 จําได้ไหม ที่ตะโกนเรียกแม็กซ์ที่สนามบิน 59 00:02:51,004 --> 00:02:53,006 แล้วเราพาเด็กอีกคนไปดิสนีย์แลนด์ 60 00:02:53,006 --> 00:02:55,884 มีครอบครัวอื่นพาผมไปฝรั่งเศส 61 00:02:55,884 --> 00:02:57,552 ถ้าฉันจ่ายให้ 100 ดอลลาร์ 62 00:02:57,552 --> 00:02:59,971 จะยอมตั้งชื่อลูกว่าฌาปนสถานริดจ์วูดไหม 63 00:02:59,971 --> 00:03:02,181 อยากสร้างกระแสให้ธุรกิจใหม่หน่อยน่ะ 64 00:03:02,181 --> 00:03:04,225 ชื่อที่ใช่สําคัญยิ่งกว่านมแม่ 65 00:03:04,225 --> 00:03:06,853 "เลสลีย์" ทําฉันไม่รุ่งอยู่หลายปี 66 00:03:06,853 --> 00:03:09,272 - มีเลสลีย์คนไหนดังบ้าง - โอดอมจูเนียร์ 67 00:03:09,272 --> 00:03:10,732 - สตาห์ล - นีลเซน มูนเวส 68 00:03:10,732 --> 00:03:12,483 ใช่เลย ไม่ดังสักคน 69 00:03:12,483 --> 00:03:15,904 ส่วนชากีรา แค่เริ่มมาก็นําหน้าคนอื่นแล้ว 70 00:03:16,487 --> 00:03:19,157 ชากีรา รายนั้นขายบัตรเรดิโอซิตี้หมดได้แน่ 71 00:03:19,157 --> 00:03:21,993 ชวนนางมาสิ เผื่อจบงานจะได้มากุ๊กกิ๊กกับฉัน 72 00:03:21,993 --> 00:03:25,747 ฉันไม่รู้จักชากีรา แต่มีใครอีกในนิวยอร์กซิตี 73 00:03:25,747 --> 00:03:28,124 - ที่ขายบัตรออกได้ - ฉันน่าจะพาเกรฟดิกเกอร์มาได้ 74 00:03:28,791 --> 00:03:30,501 - ใครนะ - ไม่ใช่ "ใคร" แต่ "อะไร" 75 00:03:30,501 --> 00:03:33,755 เกรฟดิกเกอร์เป็นรถบิ๊กฟุต ฉันเล่นโป๊กเกอร์กับพวกคนขับ 76 00:03:33,755 --> 00:03:35,089 แล้วทําอะไรได้ 77 00:03:35,089 --> 00:03:38,551 หมุนตัว ฟรีสไตล์ ลุยดิน คนพวกนั้นมาแน่ 78 00:03:38,551 --> 00:03:40,845 คนขับบิ๊กฟุตใช้เงินไม่เป็นจนน่าขํา 79 00:03:40,845 --> 00:03:43,598 - ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะคิดใช้วิธีนี้ - เงียบก่อน 80 00:03:43,598 --> 00:03:45,767 ชีวิตฉันคือดนตรี 81 00:03:46,851 --> 00:03:49,938 ฉันไม่ได้ทําไปเพื่อรางวัลหรือเงินทอง 82 00:03:49,938 --> 00:03:51,522 ฉันทําเพื่อทั้งสองอย่าง 83 00:03:51,522 --> 00:03:54,150 ไม่เอาน่า ยังถ่ายสารคดีอยู่อีกเหรอ 84 00:03:54,150 --> 00:03:55,818 ผมจัดไฟกับจัดขนม 85 00:03:55,818 --> 00:03:59,280 ฉันจะปลดหนี้เรดิโอซิตี้ ด้วยสิ่งที่ขายดีที่สุดในวงเรา 86 00:03:59,280 --> 00:04:00,198 ฉันเอง 87 00:04:00,198 --> 00:04:03,284 บิลลี่ ไอลิชขายสารคดีนางได้ตั้ง 25 ล้าน 88 00:04:03,284 --> 00:04:05,912 แค่ใส่เสื้อกันหนาวกับมีพี่ชาย ฉันก็ทําได้ 89 00:04:05,912 --> 00:04:08,539 เธอจะขายให้ใคร พรุ่งนี้แล้วนะ 90 00:04:08,539 --> 00:04:11,918 ฉันมีนัดขายงานให้สตรีมมิ่ง ที่ซัมเมอร์ทํารายการ "เลิฟอิสสเมลส์" 91 00:04:11,918 --> 00:04:14,587 คนโสด 15 คนตามหาความรัก 92 00:04:14,587 --> 00:04:16,631 โดยใช้แค่กลิ่น 93 00:04:16,631 --> 00:04:19,717 นี่คือ "เลิฟอิสสเมลส์" 94 00:04:19,717 --> 00:04:22,887 ขยับเข้าไป มอง ฟัง มือคลํา 95 00:04:22,887 --> 00:04:24,597 เยี่ยม 96 00:04:24,597 --> 00:04:28,017 เป็นฉันที่ต้องคอยตามล้างตามเช็ด เหมือนทุกที 97 00:04:28,017 --> 00:04:30,144 นิก จองคิวเกรฟดิกเกอร์ 98 00:04:30,144 --> 00:04:33,189 โอเค แต่บอกไว้ก่อนนะ คนขับไม่ใช่เดนนิส แอนเดอร์สัน 99 00:04:33,189 --> 00:04:35,692 อย่าเที่ยวป่าวประกาศล่ะว่า พาเดนนิส แอนเดอร์สันมา 100 00:04:35,692 --> 00:04:39,737 เกิร์ลส์ไฟฟ์เอวาที่เรดิโอซิตี้ 101 00:04:39,737 --> 00:04:42,532 นี่ ไม่อยากเจอครอบครัว ในวันขอบคุณพระเจ้าสินะ 102 00:04:42,532 --> 00:04:44,117 เกิร์ลส์ไฟฟ์เอวาที่เรดิโอซิตี้ 103 00:04:44,117 --> 00:04:45,743 คุณคะ พรุ่งนี้คุณทําอะไร 104 00:04:45,743 --> 00:04:49,080 สนใจซื้อบัตรไปดูเกิร์ลส์ไฟฟ์เอวา ที่เรดิโอซิตี้มิวสิกฮอลล์ไหม 105 00:04:49,080 --> 00:04:51,249 - คืออะไรเหรอ - ก็เกิร์ลส์ไฟฟ์เอวาไง 106 00:04:51,249 --> 00:04:54,127 "จี" จาก "เกิร์ลส์ไฟฟ์เอวา" "ไอ" จาก "เอิร์ลส์ไฟฟ์เอวา" 107 00:04:54,127 --> 00:04:56,879 - "อาร์" จาก "เริร์ลส์ไฟฟ์เอวา" - ขายไม่ออกสักใบ 108 00:04:56,879 --> 00:04:59,382 ก็ใช่ แต่โชว์เราดีนะ ดีมากจริงๆ 109 00:04:59,382 --> 00:05:01,175 ไม่สําคัญหรอก ปั่นราคาไม่ขึ้น 110 00:05:01,175 --> 00:05:02,635 คุณเป็น... 111 00:05:02,635 --> 00:05:05,305 ผมเป็นผู้ประสานงานตลาดรอง ถูกกฎหมายทุกอย่าง 112 00:05:06,180 --> 00:05:08,725 นี่ คุณดูจนตรอกนะ 113 00:05:09,225 --> 00:05:12,186 ถ้าคุณต้องการ ผมช่วยคุณปั่นราคาของดีๆ ได้นะ 114 00:05:12,186 --> 00:05:15,898 สอนวิธีเลือกโชว์ยอดฮิต จัดการกองทัพบอต 115 00:05:15,898 --> 00:05:18,735 ผมขอส่วนแบ่งในฐานะพี่เลี้ยงแค่สิบเปอร์เซ็นต์ 116 00:05:18,735 --> 00:05:21,446 หรือให้ผมหวีผมให้คุณ ก็ว่ากันไป 117 00:05:21,446 --> 00:05:25,325 งานง่ายรายได้ดี ถูกกฎหมาย แถมเป็นเจ้านายตัวเอง 118 00:05:25,325 --> 00:05:28,202 งานง่ายรายได้ดี เข้าหาคนจนตรอก 119 00:05:28,202 --> 00:05:30,413 พี่เลี้ยงแปลกๆ มาขอส่วนแบ่ง 120 00:05:30,413 --> 00:05:34,459 มีกองทัพเป็นของตัวเอง พูดย้ําอยู่ได้ว่าถูกกฎหมาย... 121 00:05:34,459 --> 00:05:35,960 ผมได้บอกหรือยังว่าถูกกฎหมาย 122 00:05:36,836 --> 00:05:39,881 บัตรก็เหมือนทูธสมาร์ตซ์ 123 00:05:42,216 --> 00:05:44,886 ฉันรู้แล้วว่าจะขายบัตรให้หมดได้ยังไง 124 00:05:44,886 --> 00:05:46,179 {\an8}(ประตูหลังเวที) 125 00:05:48,556 --> 00:05:49,390 สวัสดีๆ 126 00:05:49,390 --> 00:05:52,351 ดอว์น ที่แสดงพรุ่งนี้ ฉันรู้ว่าคุณดูเรื่องเงิน 127 00:05:52,351 --> 00:05:55,730 แต่ถ้าเราอยากเพิ่มใครหรืออะไรสักอย่างในโชว์ 128 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 คุณช่วยอัปเดตป้ายกับเว็บไซต์หน่อยได้ไหม 129 00:05:57,857 --> 00:05:58,858 อาจได้ 130 00:05:58,858 --> 00:06:01,611 แล้วเวทีรองรับดินได้มากแค่ไหน 131 00:06:01,611 --> 00:06:03,237 สําหรับงานดินน่ะ 132 00:06:03,237 --> 00:06:05,239 เดี๋ยวดูให้ 133 00:06:05,239 --> 00:06:07,408 วิเศษมาก โอเค 134 00:06:12,705 --> 00:06:14,624 ทําบ้าอะไรของเธอ 135 00:06:14,624 --> 00:06:16,501 ฉันฝากความหวังไว้กับเกรฟดิกเกอร์ 136 00:06:16,501 --> 00:06:18,711 - เดนนิส แอนเดอร์สันจะมาเหรอ - ไม่... 137 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 แล้วมันจะช่วยอะไรได้ล่ะ 138 00:06:21,798 --> 00:06:23,883 ขอบคุณนะ 139 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 - เธอไปเล่นจ้ําจี้กับนักเต้นมาเหรอ - นางทํางานที่นี่ ฉันแค่หาข้อมูล 140 00:06:28,513 --> 00:06:30,932 - ในลิสต์เธอมีนักเต้นด้วย - จับปลาหลายมือได้ย่ะ 141 00:06:30,932 --> 00:06:32,016 ไม่เอาน่า 142 00:06:32,016 --> 00:06:34,852 เธอไม่รู้ว่าชีวิตเธอมันง่ายแค่ไหน ทุกอย่างชัดเจนหมดแล้ว 143 00:06:34,852 --> 00:06:37,438 สามี ลูกหนึ่ง ลูกสอง รอวันตาย 144 00:06:37,438 --> 00:06:39,774 ชีวิตฉันมีอะไรมากกว่านั้นเยอะ 145 00:06:39,774 --> 00:06:41,442 เราอาจเลี้ยงนก... 146 00:06:41,442 --> 00:06:44,112 ฉันต้องรู้ให้ได้ว่ามีใครดีกว่าแครอไลน์ไหม 147 00:06:44,112 --> 00:06:46,697 นางยังต้องการฉันอยู่เลยนะ 148 00:06:47,698 --> 00:06:50,118 ฉันยังจ่ายค่าสตรีมเบอร์รี่ให้นางอยู่เลย 149 00:06:50,118 --> 00:06:53,371 นางยังดูรายการโปรดของเราอยู่ "คริตเตอร์เมาท์กับดร.เบฟ" 150 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 ดูๆ หยุดๆ ทีละห้าถึงเจ็ดนาที 151 00:06:55,248 --> 00:06:57,291 ทําฟัน ทํากัน... 152 00:06:57,291 --> 00:06:58,751 ฉันคิดอยู่ตลอด ดอว์น 153 00:06:58,751 --> 00:07:01,045 คิดเรื่องโชว์นี้สิยะ 154 00:07:02,046 --> 00:07:03,506 ให้ตายสิ ทุกคน 155 00:07:03,506 --> 00:07:05,883 ฉันแก้ไขทุกอย่างได้ ถูกกฎหมายทุกอย่าง 156 00:07:05,883 --> 00:07:08,636 ขอแค่มีเงิน 40,000 ดอลลาร์ 157 00:07:08,636 --> 00:07:10,930 - เป็นบ้าอะไรของเธอ - จะไปไหนก็ไป 158 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 ในที่สุดฉันก็พร้อมยอมรับเรื่องนี้ ด้วยใจกล้าหาญ 159 00:07:17,854 --> 00:07:20,731 วัยเด็กฉันไม่ได้ยากจนพอให้น่าสนใจ 160 00:07:20,731 --> 00:07:23,734 ไม่ร่ํารวยพอให้เกาะพ่อแม่ดังได้ แต่... 161 00:07:23,734 --> 00:07:25,987 (สตรีมเบอร์รี่) 162 00:07:25,987 --> 00:07:28,156 ฉันยังอยู่ตรงนี้ 163 00:07:29,240 --> 00:07:31,200 ยังสู้ 164 00:07:32,285 --> 00:07:33,828 {\an8}(วิกกี้ รอย ผู้สร้างตํานาน) 165 00:07:33,828 --> 00:07:34,829 {\an8}(อวตาร 4) 166 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 ฉันเติม "อวตาร" เข้าไป จะได้มีคนเสิร์ชเจอเยอะๆ 167 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 เจ๋งมาก 168 00:07:42,545 --> 00:07:45,214 ที่สตรีมเบอร์รี่ เราชอบเล่าเรื่องของผู้หญิง 169 00:07:45,214 --> 00:07:48,843 ดีใจที่ได้ยินแบบนั้น แบรด เพราะ... 170 00:07:48,843 --> 00:07:51,012 เดี๋ยว แบรดอยู่ไหน 171 00:07:51,012 --> 00:07:52,138 ควบรวมกิจการน่ะ 172 00:07:52,138 --> 00:07:54,640 ผมแบรด สองคนนี้คือเจส 173 00:07:54,640 --> 00:07:57,894 ตั้งแต่ควบรวม เราเองก็ลําบาก 174 00:07:57,894 --> 00:07:59,687 ไม่นะ ซื้อสารคดีฉันเถอะ 175 00:07:59,687 --> 00:08:02,356 ไม่เอาน่า ศิลปินหญิงมีสารคดีกันทั้งนั้น 176 00:08:03,024 --> 00:08:05,193 ศิลปินหญิงที่ดังๆ ต่างหาก 177 00:08:05,193 --> 00:08:09,322 แน่นอน ถ้าคุณเป็นเหมือนเจโล บียอนเซ่ หรือแม้แต่เคต บุช 178 00:08:09,322 --> 00:08:11,365 กลับมาเปรี้ยง เพลง "รันนิ่งอัปแดตฮิลล์" 179 00:08:11,365 --> 00:08:13,576 ใน "สเตรนเจอร์ ธิงส์" ขึ้นอันดับหนึ่งเลยนะ 180 00:08:13,576 --> 00:08:16,037 - คุณทําได้ไหมล่ะ - ภายในพรุ่งนี้เหรอ 181 00:08:16,037 --> 00:08:17,538 ฉัน... 182 00:08:17,538 --> 00:08:19,373 เดี๋ยว แบรดคนใหม่ไปไหนแล้ว 183 00:08:19,373 --> 00:08:22,835 ปรับโครงสร้างน่ะ วงการทีวีช่วงนี้น่าตื่นเต้นสุดๆ 184 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 ฉันเจส สองคนนี้คือแบรด 185 00:08:25,379 --> 00:08:28,466 - คุณขายอะไรนะ สารคดีฆาตกรรมเหรอ - ฆาตกรรมเหรอ 186 00:08:28,466 --> 00:08:31,511 - ไม่ นี่มัน... - โทษที เราซื้อแต่งานฆาตกรรม 187 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 คนอเมริกาเสพความตายของจริง เอาสนุก แก้เครียด 188 00:08:34,555 --> 00:08:37,642 มีงานสร้างจากคดีจริงไหมล่ะ เพราะพวกเราที่... 189 00:08:37,642 --> 00:08:38,851 (สปลอยน์พลัส) 190 00:08:38,851 --> 00:08:41,354 สปลอยน์พลัสเน้นงับคดีจริง 191 00:08:41,354 --> 00:08:42,647 ไม่เอาน่า 192 00:08:42,647 --> 00:08:46,275 ฉันเสนอสิ่งที่คนฝรั่งเศสเรียกว่า "มนต์ขลังพลังหญิง" 193 00:08:47,151 --> 00:08:51,781 แต่พวกคุณอยากได้เรื่องเดิมๆ เกี่ยวกับคนขาววัยกลางคนเพี้ยนๆ หงอยๆ 194 00:08:51,781 --> 00:08:53,908 ที่ขับรถตู้ไล่ฆ่าผู้หญิงเป็นเบือเนี่ยนะ 195 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 วิกกี้ ใกล้เสร็จหรือยัง 196 00:08:55,493 --> 00:08:57,036 ผมมีเรียนยิมนาสติกตอนสี่โมง 197 00:08:58,204 --> 00:09:00,039 อ๋อ ถ้าเรื่องนั้นเราซื้อทันทีเลย 198 00:09:01,290 --> 00:09:04,168 ผมถูกจ้างกลับมา หลังจากทํางานได้ดีเยี่ยมที่แอมะซอน 199 00:09:06,420 --> 00:09:08,881 ฉันขอเวลาสองชั่วโมง แบรดดั้งเดิม 200 00:09:10,925 --> 00:09:12,760 หมายความว่าไงที่ว่าเกรฟดิกเกอร์ถอนตัว 201 00:09:12,760 --> 00:09:16,180 - ไปบีบแตรเพลงชาติตอนทีมไลออนส์แข่ง - ก็ดีแล้วนี่ 202 00:09:16,180 --> 00:09:19,058 - คุณมีดีกว่ารถบิ๊กฟุตนะ - ฉันไม่มั่นใจแบบนั้น 203 00:09:19,058 --> 00:09:21,143 งั้นก็ช่างหัวความเห็นผมเถอะ 204 00:09:21,143 --> 00:09:22,228 ขอโทษจริงๆ 205 00:09:22,228 --> 00:09:25,147 ผมแค่ฮอร์โมนแปรปรวนช่วงท้องแทนเมียน่ะ 206 00:09:25,147 --> 00:09:28,150 เราแย่แล้ว ฉันหาเงินหกแสนไม่ได้แน่ๆ 207 00:09:28,150 --> 00:09:32,405 เดี๋ยวก่อนนะ คนขับรถบรรทุก อ่านแค็ตตาล็อกเครื่องบินทะเลเนี่ยนะ 208 00:09:32,405 --> 00:09:34,073 เขาขับรถกองถ่าย 209 00:09:34,073 --> 00:09:37,577 นี่มันกองถ่าย แปลว่าแถวนี้ต้องมีคนดัง แค่นี้ก่อนนะ 210 00:09:40,371 --> 00:09:42,790 เดี๋ยวๆ คุณเป็นคนดังใช่ไหม 211 00:09:42,790 --> 00:09:44,709 - ฉันรู้จักคุณจากอะไร - จากทุกอย่าง 212 00:09:44,709 --> 00:09:47,670 หน้าไอเอ็มดีบีผมยาวเหยียดเป็นหางว่าว 213 00:09:47,670 --> 00:09:49,297 คุณคือริชาร์ด คายด์ 214 00:09:49,297 --> 00:09:50,548 คุณคือบิงบอง 215 00:09:50,548 --> 00:09:52,258 - พรุ่งนี้คุณทําอะไร - ทําไม 216 00:09:52,258 --> 00:09:54,677 วงฉันจองเรดิโอซิตี้ไว้ เพราะเราจะคัมแบ็กครั้งใหญ่ 217 00:09:54,677 --> 00:09:57,471 แต่ดันขายบัตรไม่ออกด้วยเหตุผลหลายๆ อย่าง 218 00:09:57,471 --> 00:10:00,808 พวกคุณมีปัญหายาวเหยียดเป็นหางว่าวเลยนี่นา 219 00:10:00,808 --> 00:10:03,269 หางว่าวใช้ไปแล้ว อะไรอีกที่ยาวๆ 220 00:10:03,269 --> 00:10:04,437 ใบเสร็จร้านซีวีเอสมั้ง 221 00:10:04,437 --> 00:10:06,731 ใบเสร็จร้านซีวีเอส ตลกดี คิดซะว่าผมพูดคํานั้นนะ 222 00:10:07,315 --> 00:10:08,816 มาแสดงอะไรในโชว์เราได้ไหม 223 00:10:08,816 --> 00:10:11,319 - อยากได้คนแก้สถานการณ์ - ไม่ๆ 224 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 ผมไม่แก้อะไร ผมเป็นของผมแบบนี้ 225 00:10:13,529 --> 00:10:17,241 ผมใช้เวลา 40 ปีที่ผ่านมา สร้างสมดุลที่สมบูรณ์แบบ 226 00:10:17,241 --> 00:10:21,162 ระหว่างการทํางานอย่างต่อเนื่อง กับการไม่มีใครมากวนใจในร้านอาหาร 227 00:10:21,162 --> 00:10:22,747 และอีกอย่าง... 228 00:10:23,497 --> 00:10:25,625 ทําเหมือนจะพูดต่อ แล้วไหงงับเต็มคํา 229 00:10:26,834 --> 00:10:29,337 กะเวลาพลาดน่ะ คุณเล่นใหญ่เกินไป 230 00:10:30,129 --> 00:10:33,382 อย่ามัวไล่ตามความยิ่งใหญ่ ความยิ่งใหญ่คือข่าวร้าย 231 00:10:33,382 --> 00:10:36,052 นั่นคือตอนที่เริ่มทะเลาะกัน คนรู้สึกจนตรอก 232 00:10:36,052 --> 00:10:37,595 จากเพื่อนกลายเป็นศัตรู 233 00:10:37,595 --> 00:10:41,265 สิ่งที่คุณต้องการคือความกลางๆ 234 00:10:42,308 --> 00:10:45,478 ชีวิตผมไม่เคยรับบทเด่นห้าอันดับแรก 235 00:10:46,520 --> 00:10:48,606 นั่นแหละความสุข ดูผมสิ 236 00:10:48,606 --> 00:10:50,650 ผมทํางานทุกวัน 237 00:10:50,650 --> 00:10:52,151 ทําสิ่งที่ผมรัก 238 00:10:52,151 --> 00:10:54,487 ยกเว้นวันนี้ วันนี้หมอนัด 239 00:10:54,487 --> 00:10:57,657 ผมสบายดี แล้วพอเดินผ่านมา เห็นมีอาหารวางอยู่ 240 00:10:57,657 --> 00:11:00,743 ก็เลยเอาทิชชูยัดคอเสื้อ แสร้งว่าทํางานที่นี่ 241 00:11:00,743 --> 00:11:02,370 ว่าแต่นี่มันอะไร 242 00:11:02,370 --> 00:11:04,121 "ยูโฟเรีย" 243 00:11:04,121 --> 00:11:06,707 เคยมาเล่นรับเชิญไหมนะ ช่างมันเถอะ 244 00:11:06,707 --> 00:11:08,959 สิ่งสําคัญคือ... 245 00:11:08,959 --> 00:11:11,671 ฉันไม่ว่างมาเสียเวลาด้วย เซนเดยา 246 00:11:11,671 --> 00:11:13,297 ม้อด แอพะทาว 247 00:11:13,297 --> 00:11:17,551 ให้ตายสิ เมื่อกี้คุยกัน ยาวกว่าใบเสร็จร้านซีวีเอสอีก 248 00:11:18,928 --> 00:11:21,138 ตลกเนอะ ผมคิดเองเลยนะ 249 00:11:22,807 --> 00:11:24,308 {\an8}ฆาตกรรมอะไร 250 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 {\an8}ผมไม่ได้ทําอะไรเลย 251 00:11:26,977 --> 00:11:29,271 ฉันรู้ว่าคุณมีความลับ เพอร์ซีย์ 252 00:11:29,271 --> 00:11:32,108 ถ้าได้เล่าความลับนั้นออกมาคงรู้สึกดีนะ 253 00:11:33,025 --> 00:11:34,068 ใช่ 254 00:11:34,068 --> 00:11:36,737 {\an8}คายความลับโสมมออกมาซะ เพอร์ซีย์ 255 00:11:37,613 --> 00:11:39,115 {\an8}ผมเป็นเด็กน้ําหล่อ 256 00:11:39,115 --> 00:11:40,241 เด็กอะไรนะ 257 00:11:40,825 --> 00:11:45,454 {\an8}แม่ตั้งท้องผมจากน้ําที่ออกมาก่อนอสุจิ 258 00:11:45,454 --> 00:11:47,081 น้ําหล่อมันหมายความว่างั้นเหรอ 259 00:11:47,081 --> 00:11:49,625 ไม่จริง ท้องเพราะน้ําหล่อลื่นได้ที่ไหน 260 00:11:49,625 --> 00:11:51,335 {\an8}ได้สิ 261 00:11:51,335 --> 00:11:53,295 {\an8}มันมีข้อมูลพันธุกรรมมากพอ 262 00:11:53,295 --> 00:11:57,299 {\an8}ที่จะสร้างสิ่งที่รูปร่างหน้าตาเหมือนคน แต่ดูก็รู้ว่าผิดปกติ 263 00:11:57,299 --> 00:11:59,093 {\an8}พอได้แล้ว ตั้งสติหน่อย ฟังนะ 264 00:11:59,093 --> 00:12:01,011 ถ้าคุณไม่ได้ฆ่าผู้หญิงพวกนั้น 265 00:12:01,011 --> 00:12:04,473 งั้นทําไมเราถึงมีเทปคําสารภาพของคุณ 266 00:12:04,473 --> 00:12:06,308 - มีเหรอ - ไง สาวๆ 267 00:12:06,308 --> 00:12:07,726 ผมมีเรื่องจะสารภาพ 268 00:12:07,726 --> 00:12:10,688 ผมไม่ค่อยมีเพื่อน เลยอยากบอกว่าผมรัก... 269 00:12:10,688 --> 00:12:11,605 การฆ่า... 270 00:12:11,605 --> 00:12:13,983 {\an8}ห้า... สาว... 271 00:12:13,983 --> 00:12:15,067 {\an8}นี่มันแย่สุดๆ 272 00:12:15,067 --> 00:12:16,277 {\an8}ฟังนะ 273 00:12:16,277 --> 00:12:19,613 ฉันจะช่วยคุณได้ก็ต่อเมื่อคุณยอมสารภาพ 274 00:12:19,613 --> 00:12:22,783 - ผมว่าผมเริ่มจําได้แล้ว - นั่นแหละ 275 00:12:22,783 --> 00:12:25,619 - ทําไมไม่รับโทรศัพท์ยะ - ก็โดนตํารวจยึดอะ 276 00:12:25,619 --> 00:12:28,164 - ปากคุณเป็นเงินเป็นทอง - ซัมเมอร์ 277 00:12:29,790 --> 00:12:31,834 ไงจ๊ะ หนูน้อย 278 00:12:31,834 --> 00:12:34,378 เล่นอัตโนมัติบ้าบอ อะไรอีกล่ะ 279 00:12:34,378 --> 00:12:35,963 ป้าวิกกี้อีกแล้วนะ 280 00:12:37,047 --> 00:12:40,926 ฟังนะ พ่อแม่หนูจะตั้งชื่อพื้นๆ ให้ 281 00:12:40,926 --> 00:12:44,054 แต่ป้าจะคอยช่วยให้หนูก้าวข้ามมันไปให้ได้ 282 00:12:44,680 --> 00:12:46,265 ป้าจะอยู่เคียงข้างหนูเสมอ 283 00:12:46,265 --> 00:12:49,268 ต่อให้หนูจะตัดสินใจว่าอยากเป็น... 284 00:12:50,186 --> 00:12:51,854 ครู 285 00:12:57,568 --> 00:12:59,570 เรานี่มันน่ารักจัง 286 00:12:59,570 --> 00:13:00,738 ไง กลอเรีย 287 00:13:00,738 --> 00:13:02,656 {\an8}ดอว์นบอกให้ใส่ตัวนี้ขึ้นโชว์ 288 00:13:02,656 --> 00:13:03,657 {\an8}(ฌาปนสถานริดจ์วูด) 289 00:13:03,657 --> 00:13:06,243 - ไม่น่าใช่นะ - แหม รู้ทัน 290 00:13:07,077 --> 00:13:08,746 ลาก่อน กลอเรีย 291 00:13:08,746 --> 00:13:10,581 ไว้เจอกันใหม่ แซนดรีน 292 00:13:13,417 --> 00:13:15,503 - นั่นคุณแม่สูบซิการ์เหรอ - ใช่ 293 00:13:15,503 --> 00:13:16,837 ไม่ได้หาตัวง่ายๆ นะ 294 00:13:16,837 --> 00:13:18,756 ฉันทําเพื่อวงหรอก เธอเป็นทนาย 295 00:13:18,756 --> 00:13:21,926 เก็บข้ออ้างไว้บอกน้องฉันเถอะ ฉันไม่สนหรอก 296 00:13:21,926 --> 00:13:25,930 ดีเลย เพราะนั่นเป็นรายสุดท้ายในลิสต์ฉันแล้ว 297 00:13:25,930 --> 00:13:28,432 ฉันได้นอนกับผู้หญิงมาครบทุกประเภทแล้ว 298 00:13:28,432 --> 00:13:30,559 - ทั้ง 178 ประเภท - สี่ประเภท 299 00:13:30,559 --> 00:13:32,186 หรือมากกว่านั้น ถ้าเธอเป็นเกย์ 300 00:13:32,186 --> 00:13:34,855 ที่เหลือก็แค่ประมวลผล ดูว่าควรคบกับคนไหนไปจนแก่ 301 00:13:34,855 --> 00:13:37,942 เอาเสื้อไปให้แฟลลอนดีกว่า เผื่อเขาจะยอมใส่ 302 00:13:37,942 --> 00:13:40,110 ตามสบายเลย 303 00:13:45,533 --> 00:13:47,618 โอ้โฮ ทุกคน 304 00:13:49,453 --> 00:13:51,539 เนื้อคู่ของฉันคือ... 305 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 - กลอเรีย ให้ตายสิ เธอกลับมา - แครอไลน์ 306 00:14:01,131 --> 00:14:02,466 ก่อนหน้าเธอ 307 00:14:02,466 --> 00:14:05,261 ฉันไม่เคยคบกับผู้หญิง เคยคบผู้ชายมา 87 คน 308 00:14:05,261 --> 00:14:08,430 ฉันกลัวที่จะกลับมาคบกับเธออย่างจริงจัง 309 00:14:08,430 --> 00:14:10,724 เพราะฉันสงสัยมาตลอดว่าจะมีอะไรรอฉันอยู่ 310 00:14:10,724 --> 00:14:12,393 - กลอเรีย - หุบปากสวยๆ ของเธอซะ 311 00:14:12,393 --> 00:14:16,105 หกเดือนที่ผ่านมา ฉันได้เจอผู้หญิงมาครบทุกประเภทแล้ว 312 00:14:16,105 --> 00:14:19,817 ทั้งป๊อปอายสาว ทั้งเพ็ก บันดี้ตัวเตี้ย ทั้งซีน่าที่เลี้ยงด้วยข้าวโพด... 313 00:14:19,817 --> 00:14:21,902 - ฉันรู้ประเภทน่า - ฉันคํานวณมาแล้ว 314 00:14:22,486 --> 00:14:24,029 และในทุกๆ หมวดหมู่ 315 00:14:24,029 --> 00:14:28,242 โอบกอด เอาใจใส่ ทําสวน เสียงดัง อารมณ์ขัน... 316 00:14:28,242 --> 00:14:30,619 จอดรถ เล่นหัวนม ทําดีกับบริกร 317 00:14:30,619 --> 00:14:33,205 - ฉันรู้หมวดหมู่... - เธอชนะหมดเลย 318 00:14:33,998 --> 00:14:35,332 ฉันรู้ว่าเธอคิดถึงฉัน 319 00:14:35,332 --> 00:14:38,294 เธอยังดู "คริตเตอร์เมาท์" ดึกๆ ดื่นๆ 320 00:14:38,294 --> 00:14:40,462 ถ้าเป็นอาหารไทยล่ะที่รัก 321 00:14:42,464 --> 00:14:44,550 ดร.เบฟ 322 00:14:44,550 --> 00:14:47,887 ผู้หญิงคนเดียวที่เคยทําความสะอาด ปากแมวโดยไม่ใช้ยาชา 323 00:14:49,221 --> 00:14:50,347 พระเจ้า 324 00:14:50,347 --> 00:14:53,100 ดีใจที่คุณเป็นแฟนคลับ แต่... 325 00:14:53,100 --> 00:14:55,895 ตอนนี้ฉันพยายาม ใช้ชีวิตปกติธรรมดาอยู่กับแฟนน่ะ 326 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 - ให้ตายสิ - ขอโทษนะ กลอเรีย 327 00:14:58,564 --> 00:15:00,316 ฉันเองก็มีชีวิตของฉัน 328 00:15:00,316 --> 00:15:01,483 ฉันเข้าใจดี 329 00:15:01,483 --> 00:15:03,485 แค่ขายขี้หน้าเพราะฉันมีของขวัญมาด้วย 330 00:15:03,485 --> 00:15:05,571 - ไม่นะ - น่ารักจังเลย 331 00:15:06,155 --> 00:15:07,489 ไปตายซะ 332 00:15:08,324 --> 00:15:10,409 โทษที เตรียมมาแค่อันเดียว 333 00:15:11,118 --> 00:15:12,119 เดี๋ยวนะ 334 00:15:12,119 --> 00:15:14,288 - รู้นะว่าจะทําอะไร - กลอเรีย นี่มันต่ําตมเกิน 335 00:15:14,288 --> 00:15:16,290 นี่ไงล่ะ แกก็ไปตายซะ 336 00:15:17,708 --> 00:15:20,044 เกิร์ลส์ไฟฟ์เอวา เชิญขึ้นเวทีเพื่อทําการซาวด์เช็ก 337 00:15:20,753 --> 00:15:22,630 แครอไลน์คบกับดร.เบฟ 338 00:15:22,630 --> 00:15:24,006 จาก "คริตเตอร์เมาท์" เหรอ 339 00:15:24,006 --> 00:15:25,674 - หมดทางสู้ - โอนลี่แฟนส์ขอต้อนรับ 340 00:15:25,674 --> 00:15:28,218 ต้องการโชว์รูก้น กดหนึ่ง 341 00:15:28,218 --> 00:15:31,388 - ต้องการโชว์เท้า... - พวกเธอ ฉันช่วยโชว์เราไว้ได้ 342 00:15:31,388 --> 00:15:33,223 ดูสิว่าใครจะขึ้นเวที 343 00:15:33,223 --> 00:15:35,142 - บอกชื่อคุณสิ - เลนเนิร์ด คราวิตซ์ 344 00:15:36,310 --> 00:15:38,395 เลนนี่ คราวิตซ์ 345 00:15:38,395 --> 00:15:41,815 ถ้าเอาชื่อนั้นขึ้นป้าย คนต้องซื้อบัตรแน่ 346 00:15:41,815 --> 00:15:43,734 - ว่าหลอกขายก็ไม่ได้นะ - ผมเป็นนักบําบัด 347 00:15:43,734 --> 00:15:46,737 เธอบุกเข้ามาในออฟฟิศ ผมกําลังบําบัดคนไข้อยู่เลย 348 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 โอเค คุณร้องเพลงได้ไหม 349 00:15:48,405 --> 00:15:50,532 ไม่ได้ แต่ก็เหมือนเลนนี่อีกคน 350 00:15:50,532 --> 00:15:53,577 ผมทํากางเกงขาด จนไอ้จ้อนโผล่ออกมา 351 00:15:53,577 --> 00:15:56,080 พวกเธอจะบ้าเหรอ เราจะไม่หลอกใครทั้งนั้น 352 00:15:56,080 --> 00:15:57,331 บ้าไปแล้ว 353 00:15:57,331 --> 00:15:58,624 อย่างน้อยฉันก็พยายาม 354 00:15:58,624 --> 00:16:00,250 เธอล่ะได้ทําอะไรเพื่อวงบ้าง 355 00:16:00,250 --> 00:16:02,628 ใช้คําพูดแรงนะ มาวิเคราะห์เรื่องนี้กัน 356 00:16:02,628 --> 00:16:04,004 ถอยไปเลยนะ คราวิตซ์ 357 00:16:05,798 --> 00:16:08,717 ฉันทําอะไรได้หลายอย่าง จัดฉากให้พวกเราตายได้ 358 00:16:08,717 --> 00:16:10,636 ฉันไม่มีฟันจิ้งจอก 359 00:16:10,636 --> 00:16:13,389 แต่ถ้าเป็นจะงอยปากล่ะว่าไง 360 00:16:14,807 --> 00:16:17,810 - มีของเหยี่ยวไหม - ให้ตายสิ พวกเธอ 361 00:16:17,810 --> 00:16:20,187 ดูสภาพเราสิ แย่ชะมัด 362 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 ริชาร์ด คายด์พูดถูก 363 00:16:22,064 --> 00:16:23,273 คนที่เล่นทุกเรื่องน่ะนะ 364 00:16:23,273 --> 00:16:26,276 เราทะเลาะกัน เราจนตรอก เราเป็นทุกข์ 365 00:16:26,276 --> 00:16:28,696 - เพราะพวกเราเล่นใหญ่เกินไป - ใช่แล้ว 366 00:16:28,696 --> 00:16:30,781 พวกคุณขายบัตรไม่ได้เลยสักใบ 367 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 ขนาดโชว์โคแนนคัฟเวอร์เพลงอีเกิลส์ ยังขายบัตรได้ตั้งเจ็ดใบนะ 368 00:16:35,077 --> 00:16:38,288 ถ้าคุณไม่มีเงิน เราจะดําเนินการตามกฎหมาย 369 00:16:39,540 --> 00:16:41,208 จะบอกให้นะ 370 00:16:41,208 --> 00:16:43,585 - ฟ้องฉันคนเดียว - อะไรนะ กลอเรีย ไม่ 371 00:16:43,585 --> 00:16:45,337 ฟังนางก่อน 372 00:16:45,337 --> 00:16:47,506 ไม่ ดอว์น เธอพูดถูก 373 00:16:48,007 --> 00:16:51,510 ฉันเห็นแก่ตัวมาตลอดทั้งทัวร์ และไม่มีอะไรจะโชว์เลย 374 00:16:52,136 --> 00:16:56,098 ยกเว้นร่องรอยของสัตว์ที่ตายแล้ว กับบางอย่างที่เรียกว่าแคมเทนนิส 375 00:16:57,099 --> 00:16:58,851 ดังนั้น... 376 00:16:58,851 --> 00:17:01,395 - ฉันจะชดใช้เอง - ไม่ 377 00:17:02,479 --> 00:17:04,732 ฉันชดใช้เอง 378 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 ฟ้องฉันเลย 379 00:17:07,860 --> 00:17:11,405 ขอแค่นักสเก็ตช์ภาพในศาลวาดผมคนดําได้ก็พอ 380 00:17:11,405 --> 00:17:14,158 ถ้าอาสาเพราะคิดว่าฉันจะเอาด้วย ขอบอกเลยว่าไม่ 381 00:17:14,158 --> 00:17:17,327 ฉันแค่ไม่อยากให้เธอติดร่างแหไปด้วย 382 00:17:17,327 --> 00:17:19,496 นี่เป็นปัญหาของฉัน 383 00:17:20,622 --> 00:17:24,960 ฉันสัญญากับเด็กในท้องเธอไว้ ว่าฉันจะปกป้องแก 384 00:17:26,128 --> 00:17:28,005 วิกกี้ 385 00:17:28,881 --> 00:17:32,760 มิตรภาพยังแน่นแฟ้นผมก็ดีใจ แต่มันไม่ใช่แบบนั้น 386 00:17:32,760 --> 00:17:35,387 ยังไงก็ต้องโดนฟ้องด้วยกันหมด 387 00:17:35,387 --> 00:17:37,639 พวกคุณขายบัตรออกบ้างแล้ว จากที่ดูครั้งล่าสุด 388 00:17:37,639 --> 00:17:40,726 - อันที่จริง พวกคุณ... - ทุกคน 389 00:17:40,726 --> 00:17:43,479 ฉันขายบัตรเรดิโอซิตี้มิวสิกฮอลล์ออกหมดแล้ว 390 00:17:43,479 --> 00:17:44,813 - อะไรนะ - ได้ยังไง 391 00:17:44,813 --> 00:17:47,024 บัตรก็เหมือนเจลลีฟันขาว 392 00:17:48,734 --> 00:17:50,444 แค่ใช้กลยุทธ์ธุรกิจเครือข่าย 393 00:17:50,444 --> 00:17:54,198 ฉันสร้างกองทัพบอตมาซื้อตั๋วที่แพงที่สุดของเรา 394 00:17:54,198 --> 00:17:58,911 หลอกให้บอตปั่นราคาของเจ้าอื่น คิดว่านี่เป็นโชว์ยอดฮิต 395 00:17:58,911 --> 00:18:00,871 พวกนั้นเลยเริ่มซื้อบัตรกัน 396 00:18:00,871 --> 00:18:03,791 - เลยต้องใช้เงินสี่หมื่นน่ะเหรอ - ใช่ 397 00:18:03,791 --> 00:18:06,001 - เธอไปเอาเงินมาจากไหน - ปากผม 398 00:18:06,001 --> 00:18:10,130 ให้ตายสิ คุณเร็วกว่าผมอีก มันอยู่ในเพลงของเกรย์ ฮอลแลนด์ 399 00:18:10,130 --> 00:18:12,174 ก็คือผมเคี้ยวให้คนในค่ายอัดเพลง 400 00:18:12,174 --> 00:18:15,010 เขาจ่ายให้ผม ซัมเมอร์ก็รับเงินไป 401 00:18:15,010 --> 00:18:16,804 ไม่เลวเลยล่ะสิ สําหรับเด็กน้ําหล่อ 402 00:18:16,804 --> 00:18:18,764 - เด็กอะไรนะ - ไม่ อย่าไปขุดรายละเอียด 403 00:18:18,764 --> 00:18:20,641 ฉันช่วยทัวร์นี้ไว้ 404 00:18:20,641 --> 00:18:22,559 มานี่เลยนะ 405 00:18:22,559 --> 00:18:24,269 ให้ตายสิ 406 00:18:24,269 --> 00:18:25,729 ปล่อยผมนะ 407 00:18:25,729 --> 00:18:27,189 ยินดีด้วย 408 00:18:27,189 --> 00:18:30,567 คุณเอาชนะระบบ และบอตทําให้ราคาตั๋วพุ่งขึ้น 409 00:18:30,567 --> 00:18:32,361 เป็นใบละ 4,000 ดอลลาร์แล้ว 410 00:18:32,361 --> 00:18:33,320 อะไรนะ 411 00:18:33,320 --> 00:18:36,156 แปลว่าคงไม่มีคนจริงๆ มาดูโชว์คุณหรอก 412 00:18:36,156 --> 00:18:37,825 คุณไม่ต้องขึ้นแสดงยังได้ 413 00:18:39,409 --> 00:18:41,370 ล้อเล่นเปล่า ยังไงเราก็จะขึ้นแสดงเถอะ 414 00:18:41,370 --> 00:18:44,373 - เราคือตํานานที่ยังมีชีวิต - ซัมเมอร์ขอเสียงดังด้วยคน 415 00:18:44,373 --> 00:18:45,541 (เก้าโมงเช้า) 416 00:18:45,541 --> 00:18:47,334 (วันขอบคุณพระเจ้า) 417 00:18:49,378 --> 00:18:51,130 (เกิร์ลส์ไฟฟ์เอวา) 418 00:19:02,808 --> 00:19:05,144 ว่าไง นิวยอร์กซิตี 419 00:19:12,276 --> 00:19:14,153 ลุยเลย 420 00:19:14,153 --> 00:19:16,363 หวนคืนวงการ 421 00:19:16,363 --> 00:19:18,824 กลับมาครั้งนี้ต้องอยู่ค้ําฟ้า 422 00:19:18,824 --> 00:19:20,742 หวนคืนวงการ 423 00:19:20,742 --> 00:19:23,203 ไม่มีทางไม่กลับมาตอนนี้ 424 00:19:23,203 --> 00:19:24,955 หวนคืนวงการ 425 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 จะไม่มีวันหยุดเริ่มต้นใหม่ 426 00:19:27,332 --> 00:19:29,334 จะไม่มีวันตัดจบการเริ่มต้น 427 00:19:29,334 --> 00:19:33,046 อย่ามาขัดขวางเราในตอนนี้เลย 428 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 ทุกปีเมื่อโรงเรียนของลูกชาย 429 00:19:34,965 --> 00:19:37,843 ส่งรายชื่อเพื่อนร่วมชั้นลูกพร้อมชื่อพ่อแม่มาให้ 430 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 สิ่งแรกที่ทําคือค้นชื่อพวกนั้น 431 00:19:40,012 --> 00:19:44,141 ดูว่าจ่ายค่าอพาร์ตเมนต์ไปเท่าไร 432 00:19:46,143 --> 00:19:51,982 ระบาย ระบายมันออกมา 433 00:19:51,982 --> 00:19:54,401 ฉันไม่รู้จะทํายังไงกับถ่านไฟฉาย 434 00:19:54,401 --> 00:19:57,029 เลยโยนทิ้งลงแม่น้ํา 435 00:19:57,529 --> 00:20:02,868 ฉันจ่ายทิปหนักให้คนหน้าตาบ้านๆ 436 00:20:02,868 --> 00:20:06,580 ฉันชอบเฉพาะคนที่ชอบฉัน แต่ระวังให้ดี 437 00:20:06,580 --> 00:20:10,209 ถ้าชอบฉันมากเกินไป จะให้ผลตรงข้ามกัน 438 00:20:10,209 --> 00:20:13,128 จะพาลมองเธอเป็นคนสิ้นหวัง 439 00:20:13,128 --> 00:20:15,714 - ระบาย ระบายมันออกมา... - อะไรเนี่ย 440 00:20:15,714 --> 00:20:18,926 เห็นบัตรแพงตั้ง 9,000 ดอลลาร์ เลยซื้อมาดู 441 00:20:18,926 --> 00:20:23,180 - ฉันเคยช่วยตัวเองบนเตียงโรงพยาบาล - ฉันก็ด้วย 442 00:20:23,180 --> 00:20:25,265 พังประตู ไม่ต้องมีล็อก ไม่ต้องใช้กุญแจ 443 00:20:25,766 --> 00:20:27,392 มองทางนี้ ใช่ ฉันเป็นราชินี 444 00:20:27,392 --> 00:20:29,144 สัตว์ตัวเอกของงาน มาแบบแมวหมู่ 445 00:20:29,144 --> 00:20:31,104 เตะประตู มั่นหน้ามั่นโหนก 446 00:20:31,104 --> 00:20:34,316 ไม่แคร์ว่าจะชอบฉันไหม มาบอกว่าเธอเพิ่งไปเจอใคร 447 00:20:34,316 --> 00:20:38,111 มั่นใจขึ้นด้วยวิตามินพี เตะประตู มั่นหน้ามั่นโหนก 448 00:20:38,779 --> 00:20:40,948 ด้วยระลึกถึง... 449 00:20:40,948 --> 00:20:46,245 ใช่ว่าฉันจะมาหิวแสง 450 00:20:46,245 --> 00:20:48,372 ด้วยระลึกถึง... 451 00:20:48,372 --> 00:20:53,418 เพื่อเป็นเกียรติเป็นศรี 452 00:20:53,418 --> 00:20:56,755 เย่ เย่ เย่ 453 00:20:56,755 --> 00:20:57,839 (แมนดี้) 454 00:20:57,839 --> 00:21:04,930 เพลงนี้เพื่อเหล่าผู้จากไป 455 00:21:05,973 --> 00:21:08,725 แล้วยักไหล่ ยักไหล่ๆ 456 00:21:08,725 --> 00:21:10,894 เด้งสะโพก เด้งหน้า รูดซิปแจ็กเกต 457 00:21:10,894 --> 00:21:13,146 ปลายหมวก เชฟว่า ข้อมือหมา 458 00:21:13,146 --> 00:21:14,731 เธอรับมือไม่ไหวหรอก 459 00:21:14,731 --> 00:21:17,776 ใช่ๆ เธอเริ่มสปลิงกี้แล้ว 460 00:21:20,570 --> 00:21:22,197 คือ... 461 00:21:22,197 --> 00:21:25,993 เราแทบจะบ้าตาย เพื่อให้ได้มาถึงจุดนี้ 462 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 แต่เมื่อวาน 463 00:21:29,830 --> 00:21:33,250 ฉันเจอคนคนหนึ่ง ที่ย้ําเตือนฉันให้ทําอะไรเรียบง่าย 464 00:21:34,167 --> 00:21:38,380 คุณคิดยังไงฉันไม่รู้หรอก แต่ฉันอยากทําสิ่งที่ฉันรักไปนานๆ 465 00:21:40,090 --> 00:21:41,925 นี่เพลงใหม่เลยนะ 466 00:21:44,594 --> 00:21:47,639 บางครั้งฉันมองไปรอบๆ 467 00:21:49,349 --> 00:21:52,227 หัวใจฉันเจ็บปวด 468 00:21:53,312 --> 00:21:58,108 ทุกความพลาดพลั้งที่ทําลงไป 469 00:21:58,108 --> 00:22:03,822 ทุกเส้นทางที่ฉันเลือกเดิน 470 00:22:04,656 --> 00:22:07,868 ฉันได้พบกับชายรอบรู้ 471 00:22:08,577 --> 00:22:13,540 ผู้มาในยามที่ฉันต้องการสิ่งเตือนใจ 472 00:22:13,540 --> 00:22:18,420 ว่าเธอมีพร้อมทุกอย่างที่ต้องการ 473 00:22:18,420 --> 00:22:25,510 ขอแค่ใจดีและเชื่อมั่นว่าเธอเองก็พยายามเติบโต 474 00:22:26,636 --> 00:22:29,097 เติบโต 475 00:22:29,097 --> 00:22:33,393 สิ่งดีๆ ย่อมไม่รีบร้อน 476 00:22:34,144 --> 00:22:36,688 ไม่สูงไป 477 00:22:36,688 --> 00:22:38,732 ไม่ต่ําไป 478 00:22:38,732 --> 00:22:41,777 ประคองตัวอยู่กลางๆ 479 00:22:41,777 --> 00:22:46,364 ทางสายกลางคือหนทางที่เลือกเดิน 480 00:22:47,240 --> 00:22:48,492 เติบโต 481 00:22:48,492 --> 00:22:49,534 (บีพีอี) 482 00:22:49,534 --> 00:22:54,372 อีกหน่อยคงรู้ซึ้ง 483 00:22:54,372 --> 00:22:58,960 กลางๆ คือปริศนาของทุกอย่าง 484 00:22:59,628 --> 00:23:06,635 ประคองตัวอยู่กลางๆ ก็เพียงพอแล้วในตอนนี้ 485 00:23:07,803 --> 00:23:10,097 เติบโต 486 00:23:10,097 --> 00:23:14,976 อีกหน่อยคงรู้ซึ้ง 487 00:23:14,976 --> 00:23:20,065 กลางๆ คือปริศนาของทุกอย่าง 488 00:23:20,065 --> 00:23:23,110 ประคองตัวอยู่กลางๆ 489 00:23:23,110 --> 00:23:28,031 ก็เพียงพอแล้วในตอนนี้ 490 00:23:30,826 --> 00:23:32,911 เย่ 491 00:23:35,205 --> 00:23:37,290 ยอดเยี่ยมๆ 492 00:23:38,416 --> 00:23:40,168 ขอบคุณ นิวยอร์กซิตี 493 00:23:40,168 --> 00:23:42,337 สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า 494 00:23:47,884 --> 00:23:51,429 ทุกคน เราเพิ่งแสดงที่เรดิโอซิตี้เชียวนะ 495 00:23:51,429 --> 00:23:53,723 นี่ ทําไมนิ้วเท้าฉันเปียกล่ะ 496 00:23:54,266 --> 00:23:56,226 - น้ําคร่ําฉันแตกเหรอ - ใช่ 497 00:23:56,226 --> 00:23:59,479 สก็อตต์ ขึ้นมาเร็ว ลูกคนที่สอง จะพุ่งแล้ว 498 00:23:59,479 --> 00:24:01,106 จะพุ่งออกมาแล้ว 499 00:24:01,106 --> 00:24:06,444 แองกัส ให้สนักกลี้แบร์นอน ในชุดนอนของดร.ฮิปโปได้ยังไง 500 00:24:06,444 --> 00:24:09,156 เราจะให้ท่านแม่สั่งตัดหัวแก 501 00:24:09,906 --> 00:24:13,451 ริชาร์ด คายด์เล่นเรื่องนี้ด้วย หมอนี่มันตัวจริงเรื่องตัวประกอบ 502 00:24:14,911 --> 00:24:17,122 - ดูสิว่าใครมา - คุณพระ 503 00:24:18,373 --> 00:24:20,208 ไม่ใช่หมูซะด้วย 504 00:24:20,208 --> 00:24:21,751 ไง ยัยหนู 505 00:24:21,751 --> 00:24:23,170 นี่ ฟังนะ 506 00:24:23,170 --> 00:24:26,006 ไม่ต้องห่วงนะ ถ้าสายสัมพันธ์แม่ลูกยังไม่ก่อตัว 507 00:24:26,006 --> 00:24:27,174 สําหรับฉันกับสตีเวีย 508 00:24:27,174 --> 00:24:30,302 กว่าจะผูกพันก็ตอนเริ่มดู "บีโลว์เด็ค" ด้วยกัน 509 00:24:30,302 --> 00:24:31,928 - ขอบใจนะ ซัมเมอร์ - สก็อตต์ 510 00:24:31,928 --> 00:24:34,181 ผมทํามักกะโรนีอบชีสไว้ให้ 200 ปอนด์ 511 00:24:34,181 --> 00:24:35,557 อยู่ในอ่างอาบน้ํา 512 00:24:36,308 --> 00:24:38,476 ถึงช่วงเวลาสําคัญ 513 00:24:38,476 --> 00:24:41,229 บอกชื่อโง่ๆ ที่ฉันต้องช่วยหลานก้าวข้ามมันมาซะ 514 00:24:42,147 --> 00:24:44,191 แกชื่อเลสลีย์ 515 00:24:44,191 --> 00:24:46,401 ไม่ปลื้ม ธรรมดาไป ฟังแล้วลืมแล้ว 516 00:24:46,401 --> 00:24:47,944 ว่าแต่ตั้งชื่อตามใคร 517 00:24:47,944 --> 00:24:49,529 เลสลีย์ สตาห์ลหรือไง 518 00:24:49,529 --> 00:24:51,281 ไม่ใช่ 519 00:24:51,281 --> 00:24:53,283 ตามเธอไง วิกกี้ 520 00:24:55,577 --> 00:24:57,162 หนูน้อยลีลี่เหรอ 521 00:24:58,413 --> 00:25:00,832 สวัสดีจ้ะ หนูน้อยลีลี่ 522 00:25:00,832 --> 00:25:02,250 ใครก็ห้ามทําร้ายหนู 523 00:25:02,250 --> 00:25:04,836 ดูเหมือนทอว์นนี่อยู่นะ แต่ก็เอาเถอะ 524 00:25:06,421 --> 00:25:07,756 นี่ไง 525 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 เพื่อนสาว 526 00:25:09,674 --> 00:25:11,676 เพื่อนซี้ 527 00:25:11,676 --> 00:25:14,137 ฉันเป็นคุณป้าไปแล้ว 528 00:25:14,137 --> 00:25:17,015 ที่ฉันต้องการก็อาจจะแค่นี้เอง 529 00:25:17,933 --> 00:25:21,770 ให้ตายสิ เราอาจไม่ต้องไขว่คว้า หาชื่อเสียงขนาดนั้นก็ได้ 530 00:25:22,896 --> 00:25:25,148 ความสุขอาจไม่ใช่การได้ดังเป็นพลุแตก 531 00:25:26,316 --> 00:25:28,401 - แต่อยู่ในทางสายกลาง - ใช่ 532 00:25:28,401 --> 00:25:30,403 เพลงฉันเลย ที่เธอพูดมา 533 00:25:30,403 --> 00:25:33,657 เงียบไปเลย ฉันได้ยินเสียงตัวเองร้องเพลงจากไหนไม่รู้ 534 00:25:33,657 --> 00:25:35,492 คืนวันวาน 535 00:25:35,492 --> 00:25:37,869 เจ้าชายแอนดรูว์ทรงติดอยู่ในโลกนุ่มฟู 536 00:25:38,453 --> 00:25:41,248 มันเป็นโลกที่พระองค์ทรงเลือก เปิดเพลงนั้นดังๆ 537 00:25:41,248 --> 00:25:43,875 เราต้องไม่ให้พระองค์หลุดโลกไปไกล 538 00:25:43,875 --> 00:25:48,171 คืนวันวาน 539 00:25:48,171 --> 00:25:49,673 ที่ผ่านพ้นไป 540 00:25:49,673 --> 00:25:52,217 "เยสเทอร์ไนต์ส" อยู่ใน "เดอะคราวน์" ตอนจบ 541 00:25:52,217 --> 00:25:54,219 ให้ตายสิ เธอจะดังระดับเคต บุช 542 00:25:54,219 --> 00:25:55,845 คืนวันวาน 543 00:25:55,845 --> 00:25:58,765 - แนนซ์ เทรซโทรมา - คุณพระ 544 00:25:59,766 --> 00:26:02,769 - ออฟฟิศวิกกี้ รอยค่ะ - ฉันรู้ว่าเป็นเธอ วิกกี้ 545 00:26:02,769 --> 00:26:05,689 โซนี่อยากให้เธอทําเพลง ให้หนังการ์ฟิลด์ภาคผู้หญิง 546 00:26:05,689 --> 00:26:08,066 - ตายแล้ว - ฉันยังขายเหมาอยู่นะ แนนซ์ 547 00:26:08,066 --> 00:26:10,527 จ้างเกิร์ลส์ไฟฟ์เอวา ไม่งั้นไม่รับ 548 00:26:10,527 --> 00:26:13,071 ข้อเสนอโง่ๆ แต่ตอนนี้เธอกระแสดี 549 00:26:15,365 --> 00:26:19,160 ไหนล่ะทางสายกลาง นึกว่าเธอเห็นด้วยกับเพลงฉันซะอีก 550 00:26:20,245 --> 00:26:23,290 วิกกี้ ไม่เอาน่า จะเอาแบบนี้จริงๆ เหรอ 551 00:26:23,290 --> 00:26:24,874 แนนซ์ 552 00:26:26,293 --> 00:26:28,378 คําตอบคือ... 553 00:26:30,588 --> 00:26:36,553 ระบาย ระบายมันออกมา 554 00:26:36,553 --> 00:26:41,683 ฉันถือว่าฝันจากความวิตกคือการออกกําลังกาย 555 00:26:41,683 --> 00:26:46,521 ฉันเองก็นับไม่ถูกแล้ว กี่ครั้งต่อกี่ครั้งที่เรียกอเล็กซาว่าอีผี 556 00:26:46,521 --> 00:26:48,773 เราก็เหมือนกัน 557 00:26:48,773 --> 00:26:50,817 มีความเคลิบเคลิ้มอย่างหนึ่ง 558 00:26:50,817 --> 00:26:53,194 ที่จะสัมผัสได้ก็ต่อเมื่อ 559 00:26:53,194 --> 00:26:56,114 ได้เขี่ยของกินด้วยเท้าที่โดนน้ํากัด 560 00:26:56,114 --> 00:26:59,242 ตัดข้ามพรมกระฉับกระเฉง 561 00:26:59,242 --> 00:27:01,536 ฉันชอบคิดว่าตัวเองเป็นฮีโร่ 562 00:27:01,536 --> 00:27:04,164 แต่พนันได้ว่าเมื่อโลกถึงคราวอวสาน 563 00:27:04,164 --> 00:27:06,458 ฉันคงเป็นแค่พวกขี้แพ้ 564 00:27:06,458 --> 00:27:10,337 ที่ต้องถูกลากไปมาบนเลื่อน 565 00:27:10,337 --> 00:27:12,964 บางครั้งเวลาขับรถ ฉันหลับตาลง 566 00:27:12,964 --> 00:27:16,509 นับถึงห้า ดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น 567 00:27:16,509 --> 00:27:19,095 ระบาย ระบายมันออกมา 568 00:27:19,095 --> 00:27:21,598 - โอเค ถามด้วยความสงสัยล้วนๆ - ระบาย ระบายมันออกมา 569 00:27:21,598 --> 00:27:27,145 คนผมแดงหน้าตกกระนี่ตื่นเช้ากันหมดเลยเหรอ 570 00:27:27,145 --> 00:27:31,358 เพราะสาบานได้ว่า ไม่เคยเห็นคนพวกนี้ตอนกลางคืนเลย 571 00:27:31,358 --> 00:27:34,652 - ผมแดงออกมาท่องราตรีกันหน่อย - แย่ไหมนะ 572 00:27:34,652 --> 00:27:38,531 ที่ช่วงเวลาที่ดีที่สุดที่ฉันมีกับลูกชาย 573 00:27:38,531 --> 00:27:42,786 คือตอนที่ลูกมีไข้ตัวรุมๆ 574 00:27:42,786 --> 00:27:45,372 - เพราะลูกจะสงบ น่ากอด - ก็แย่นิดหน่อยนะ 575 00:27:45,372 --> 00:27:50,085 ฉันอาศัยอยู่ในเกสต์เฮาส์ของอัชเชอร์มาสองปี 576 00:27:50,835 --> 00:27:53,922 โดยที่เจ้าตัวไม่รู้ 577 00:27:58,676 --> 00:28:01,179 {\an8}คําบรรยายโดย ฐิติคมน์ ญาณสมบัติ