1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,708 --> 00:00:55,124 [female voice] We have apprehended 4 00:00:55,125 --> 00:00:59,624 a dangerous threat in one of our very own labs. 5 00:00:59,625 --> 00:01:01,458 - [crowd gasping] - Quiet! 6 00:01:02,916 --> 00:01:07,624 We believe that this... this monstrosity... 7 00:01:07,625 --> 00:01:08,790 - [snoring] - [crowd gasping] 8 00:01:08,791 --> 00:01:14,541 ...is the product of illegal genetic experimentation. 9 00:01:16,583 --> 00:01:18,707 What deranged lunatic would create something like this? 10 00:01:18,708 --> 00:01:20,790 [alien grunts, clears throat] 11 00:01:20,791 --> 00:01:22,915 I prefer "deranged genius," 12 00:01:22,916 --> 00:01:24,165 but thank you for the introduction. 13 00:01:24,166 --> 00:01:26,665 Dr. Jumba Jookiba, you were tasked 14 00:01:26,666 --> 00:01:29,374 with safely studying biological threats, 15 00:01:29,375 --> 00:01:31,332 not creating them. 16 00:01:31,333 --> 00:01:32,665 A threat? 17 00:01:32,666 --> 00:01:34,457 - Experiment 626... - [glass clanging] 18 00:01:34,458 --> 00:01:37,374 ...is our federation's most sophisticated weapon. 19 00:01:37,375 --> 00:01:39,374 - [growling] - [crowd gasping] 20 00:01:39,375 --> 00:01:42,000 626 is unstoppable. 21 00:01:44,791 --> 00:01:46,040 Indestructible. 22 00:01:46,041 --> 00:01:48,165 [laughs] 23 00:01:48,166 --> 00:01:52,666 And smarter than 100 supercomputers. 24 00:01:53,333 --> 00:01:55,625 - [speaking Tantalog] - I don't wanna play anymore! 25 00:01:56,125 --> 00:01:57,707 It's an atrocity! 26 00:01:57,708 --> 00:01:59,332 - Destroy it! - I can't even look at him. 27 00:01:59,333 --> 00:02:00,874 He should be exiled. 28 00:02:00,875 --> 00:02:02,582 [leader] Silence! 29 00:02:02,583 --> 00:02:05,457 He did not ask to be created. 30 00:02:05,458 --> 00:02:09,165 Perhaps, if he is so intelligent, 31 00:02:09,166 --> 00:02:11,665 he has the capacity to reason. 32 00:02:11,666 --> 00:02:14,957 Experiment 626, show us 33 00:02:14,958 --> 00:02:17,332 that there is something inside you 34 00:02:17,333 --> 00:02:18,916 that is good. 35 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 [speaking Tantalog] 36 00:02:24,958 --> 00:02:26,500 [clears throat] 37 00:02:31,083 --> 00:02:33,665 [speaking Tantalog] 38 00:02:33,666 --> 00:02:35,375 [crowd gasping] 39 00:02:36,458 --> 00:02:38,041 So naughty. 40 00:02:38,791 --> 00:02:40,499 Throwing up. Throwing up. 41 00:02:40,500 --> 00:02:42,707 I did not teach him that. 42 00:02:42,708 --> 00:02:44,624 You have made our decision easy. 43 00:02:44,625 --> 00:02:48,832 He is clearly the flawed product of a deranged mind. 44 00:02:48,833 --> 00:02:52,082 Dr. Jookiba, your lab will be destroyed. 45 00:02:52,083 --> 00:02:53,707 Okay. Just leave me 626. 46 00:02:53,708 --> 00:02:56,165 And 626 exiled. 47 00:02:56,166 --> 00:02:57,707 Oh, come on! 48 00:02:57,708 --> 00:02:58,957 - Bailiff. - Wait. 49 00:02:58,958 --> 00:03:00,874 No, no, no, no! You can't do that. 50 00:03:00,875 --> 00:03:02,208 No! 51 00:03:05,041 --> 00:03:06,583 [grunts] Huh? 52 00:03:08,291 --> 00:03:10,624 - [gasps] - Don't get any ideas. 53 00:03:10,625 --> 00:03:13,291 These guns are locked on your genetic signature. 54 00:03:14,375 --> 00:03:16,790 They're not gonna shoot anyone but you. 55 00:03:16,791 --> 00:03:18,875 [laughs] 56 00:03:20,125 --> 00:03:22,916 Hmm. Oh. 57 00:03:29,416 --> 00:03:32,707 Knock it off! Federation strictly forbids being gross. 58 00:03:32,708 --> 00:03:35,040 Don't make me say it-- Ew! 59 00:03:35,041 --> 00:03:36,749 [guns charging up] 60 00:03:36,750 --> 00:03:38,041 Uh-oh. 61 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 - [alarms blaring] - [leader] Where is he? 62 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 He's loose on Deck C. 63 00:03:47,250 --> 00:03:48,582 [officer] Now heading for the hull. 64 00:03:48,583 --> 00:03:49,665 What? 65 00:03:49,666 --> 00:03:51,082 He's trying to find the police... 66 00:03:51,083 --> 00:03:54,333 [laughs, blows raspberry, chuckles] 67 00:03:55,583 --> 00:03:56,582 ...cruisers. 68 00:03:56,583 --> 00:03:59,082 He, uh... He took the red one. 69 00:03:59,083 --> 00:04:00,625 Fire at will! 70 00:04:04,875 --> 00:04:06,583 [cackles] 71 00:04:10,833 --> 00:04:12,290 He's in hyperspace. 72 00:04:12,291 --> 00:04:14,040 Where will he exit? 73 00:04:14,041 --> 00:04:15,707 In 12 hours, we project he will collide 74 00:04:15,708 --> 00:04:18,374 with a planet called "E-arth." 75 00:04:18,375 --> 00:04:19,832 That's a planet full of water. 76 00:04:19,833 --> 00:04:23,041 Water increases his molecular density. 77 00:04:23,583 --> 00:04:24,582 [aliens] Uh... 78 00:04:24,583 --> 00:04:26,207 He'll become heavy and drown. 79 00:04:26,208 --> 00:04:27,374 Oh! 80 00:04:27,375 --> 00:04:31,041 So I think we can all say farewell to 62... 81 00:04:32,541 --> 00:04:34,000 You're kidding. 82 00:04:34,875 --> 00:04:37,207 - [alarms blaring] - [all sighing] 83 00:04:37,208 --> 00:04:40,624 Oh, what a pickle we've got here! [chuckles] 84 00:04:40,625 --> 00:04:42,582 If only there was a brilliant genius around 85 00:04:42,583 --> 00:04:44,165 to help you catch that monster. 86 00:04:44,166 --> 00:04:46,832 You! You're the reason we're in this mess. 87 00:04:46,833 --> 00:04:48,332 And I could get you out of it. 88 00:04:48,333 --> 00:04:50,999 If you release me and give me back my lab. 89 00:04:51,000 --> 00:04:53,624 Nonsense. We'll simply vaporize the planet. Captain. 90 00:04:53,625 --> 00:04:55,415 Armed and ready, Councilwoman. 91 00:04:55,416 --> 00:04:56,915 Hold it! Hold everything! 92 00:04:56,916 --> 00:04:58,499 Excuse me. Sorry. Excuse me. Pardon me. 93 00:04:58,500 --> 00:04:59,665 You can't destroy the planet! 94 00:04:59,666 --> 00:05:00,790 Aw, man. 95 00:05:00,791 --> 00:05:02,124 Uh, who's this? 96 00:05:02,125 --> 00:05:04,707 Agent Pleakley. Earth expert at your service. 97 00:05:04,708 --> 00:05:05,790 Howdy. 98 00:05:05,791 --> 00:05:06,999 "Earth expert"? 99 00:05:07,000 --> 00:05:10,624 I'm an expert in that planet's flora, fauna and fashion. 100 00:05:10,625 --> 00:05:13,040 Yeah, this outfit screams "expert." 101 00:05:13,041 --> 00:05:15,790 Yeah. I'm researching an Earth species 102 00:05:15,791 --> 00:05:17,290 that's half-cow and half-boy. 103 00:05:17,291 --> 00:05:19,207 - It's quite fascinating-- - Yes, marvelous. 104 00:05:19,208 --> 00:05:20,582 What's your point? 105 00:05:20,583 --> 00:05:22,790 Oh, uh, Earth is a protected wildlife reserve. 106 00:05:22,791 --> 00:05:25,332 We've been using it to rebuild the mosquito population. 107 00:05:25,333 --> 00:05:28,332 [sighs] Crikey. Very well. 108 00:05:28,333 --> 00:05:30,999 Dr. Jookiba, you will travel to Earth, where you will 109 00:05:31,000 --> 00:05:34,290 capture the escaped lab experiment known as 626. 110 00:05:34,291 --> 00:05:35,915 Agent Pleakley, you will be going with him. 111 00:05:35,916 --> 00:05:39,457 You are deputized to ensure he follows Federation rules. 112 00:05:39,458 --> 00:05:41,290 What? I don't need a babysitter. 113 00:05:41,291 --> 00:05:43,999 This is all very dangerous, and it's likely you'll die. 114 00:05:44,000 --> 00:05:45,082 Do you accept? 115 00:05:45,083 --> 00:05:46,790 [breathes heavily] 116 00:05:46,791 --> 00:05:49,957 With every heart in my body, of course I accept! 117 00:05:49,958 --> 00:05:52,374 I'm going to Earth! Hey, everyone! 118 00:05:52,375 --> 00:05:54,499 - If I may... - Thank you, thank you. 119 00:05:54,500 --> 00:05:55,707 - Can I hug you? - No. 120 00:05:55,708 --> 00:05:57,249 - Can I hug-- - No. 121 00:05:57,250 --> 00:05:59,707 Sorry. Permission to hug the Grand Councilwoman? 122 00:05:59,708 --> 00:06:02,040 - That's not going to happen. - Of course. My apologies. 123 00:06:02,041 --> 00:06:05,290 I do not need supervision. You have asked... 124 00:06:05,291 --> 00:06:06,665 Permission to hug my new partner? 125 00:06:06,666 --> 00:06:07,957 Brilliant. Permission granted. 126 00:06:07,958 --> 00:06:10,083 So what I'm just trying to say is, I-- 127 00:06:10,708 --> 00:06:12,749 It would just be better if I went by myself. 128 00:06:12,750 --> 00:06:14,790 Do not let the Earthlings discover your mission, 129 00:06:14,791 --> 00:06:16,457 or I will be forced to intervene. 130 00:06:16,458 --> 00:06:18,707 This is a dream vacay. [gasps] 131 00:06:18,708 --> 00:06:20,040 I have so much packing to do! 132 00:06:20,041 --> 00:06:22,374 Well, well, well, 626. 133 00:06:22,375 --> 00:06:27,500 What hideous, pathetic planet is caught in your crosshairs? 134 00:06:30,375 --> 00:06:34,250 [♪ "He Mele No Lilo" playing] 135 00:07:02,166 --> 00:07:04,875 [breathing through mask] 136 00:07:15,791 --> 00:07:17,165 Let's go snorkeling later. 137 00:07:17,166 --> 00:07:18,290 Yeah, that's a great idea. 138 00:07:18,291 --> 00:07:22,000 I know, right? So cool. They have the best sandwiches. 139 00:07:23,666 --> 00:07:24,832 Are you supposed to be here? 140 00:07:24,833 --> 00:07:27,625 I'm in town for the convention. 141 00:07:42,416 --> 00:07:43,625 Cool. 142 00:07:44,458 --> 00:07:47,207 You're free! Go, go! Live your lives! 143 00:07:47,208 --> 00:07:49,374 No, no, no! No! Lilo. 144 00:07:49,375 --> 00:07:50,749 Not again. 145 00:07:50,750 --> 00:07:52,832 They deserve to be free! 146 00:07:52,833 --> 00:07:53,915 Lilo! 147 00:07:53,916 --> 00:07:56,291 I'm gonna have to talk to Nani about this. 148 00:07:58,500 --> 00:08:00,290 [watch alarm beeping] 149 00:08:00,291 --> 00:08:04,000 [screams] Sorry! Sorry, sorry. Sorry. 150 00:08:10,666 --> 00:08:11,749 [phone ringing] 151 00:08:11,750 --> 00:08:14,666 Hey, Jimmy's Luau. Hey, brother. 152 00:08:16,250 --> 00:08:17,458 - Go, go. Hurry. - Sorry. 153 00:08:26,625 --> 00:08:28,125 Hey. You're gonna be late. 154 00:08:29,041 --> 00:08:30,041 Yeah. 155 00:08:33,666 --> 00:08:35,207 [dancer] Where is she? She's always late. 156 00:08:35,208 --> 00:08:36,833 [teacher] Has anyone seen Lilo? 157 00:08:42,583 --> 00:08:44,249 Lilo, thank goodness. 158 00:08:44,250 --> 00:08:45,832 I thought you were gonna be on time today. 159 00:08:45,833 --> 00:08:47,790 I had to get a sandwich for Pudge. 160 00:08:47,791 --> 00:08:49,790 Is Pudge a friend in need? 161 00:08:49,791 --> 00:08:51,874 He's a fish. I forgot to tell you that. 162 00:08:51,875 --> 00:08:54,249 So, you're late because you fed a sandwich to a fish? 163 00:08:54,250 --> 00:08:56,165 Yeah. Pudge controls the weather. 164 00:08:56,166 --> 00:08:58,541 [chuckles] She's so weird. 165 00:09:00,041 --> 00:09:01,415 Lilo, honey, come on. 166 00:09:01,416 --> 00:09:02,500 Get dressed, honey. 167 00:09:03,958 --> 00:09:05,290 Oh, guys, look. 168 00:09:05,291 --> 00:09:07,040 I got a friendship bracelet too. 169 00:09:07,041 --> 00:09:09,624 [dancer] That's not a friendship bracelet. 170 00:09:09,625 --> 00:09:12,499 Ew, garbage girl puts garbage on her arm. 171 00:09:12,500 --> 00:09:14,249 Girls, hāmau. Hoʻomākaukau. 172 00:09:14,250 --> 00:09:15,707 Come on. 173 00:09:15,708 --> 00:09:17,082 You know, silly, 174 00:09:17,083 --> 00:09:20,165 it's not a friendship bracelet if you don't have any friends. 175 00:09:20,166 --> 00:09:22,124 Girls, girls, girls. Hui! Kulikuli. 176 00:09:22,125 --> 00:09:23,375 Stand in line. Get ready. 177 00:09:35,458 --> 00:09:37,124 [engine sputters] 178 00:09:37,125 --> 00:09:39,416 No, no, no. 179 00:09:40,250 --> 00:09:41,541 Okay, not today. 180 00:09:58,541 --> 00:09:59,666 She's not coming. 181 00:10:00,458 --> 00:10:02,583 [audience murmuring] 182 00:10:09,375 --> 00:10:12,166 - [dancer screams] - [audience clamoring] 183 00:10:13,916 --> 00:10:15,290 - Kumu! - [attendee] Who's her parents? 184 00:10:15,291 --> 00:10:16,958 Girls, go. 185 00:10:17,541 --> 00:10:18,915 [attendee 1] She acts up all the time. 186 00:10:18,916 --> 00:10:20,499 [attendee 2] Somebody needs to look after her. 187 00:10:20,500 --> 00:10:21,540 She's always causing trouble. 188 00:10:21,541 --> 00:10:23,499 [attendee 1] She's just not a good fit. 189 00:10:23,500 --> 00:10:26,665 Kumu, where is her sister? That's the real question here. 190 00:10:26,666 --> 00:10:28,957 [teacher] It's a delicate home situation for Lilo. 191 00:10:28,958 --> 00:10:30,749 She's not a bad kid. She just needs-- 192 00:10:30,750 --> 00:10:32,040 [attendee 1] I don't know, Kumu. 193 00:10:32,041 --> 00:10:33,124 I just don't know. 194 00:10:33,125 --> 00:10:34,499 [attendee 2] She disrupts the class 195 00:10:34,500 --> 00:10:35,750 and ruined today's performance. 196 00:10:54,375 --> 00:10:56,665 ♪ Well, since my baby left me ♪ 197 00:10:56,666 --> 00:10:58,625 ♪ Well, I've found a new place To dwell ♪ 198 00:10:59,666 --> 00:11:02,165 ♪ Well, it's down at the end Of Lonely Street ♪ 199 00:11:02,166 --> 00:11:04,915 [muffled] ♪ At Heartbreak Hotel ♪ 200 00:11:04,916 --> 00:11:07,333 ♪ I'll be so lonely, baby ♪ 201 00:11:07,833 --> 00:11:09,624 ♪ I'll be so lonely... ♪ 202 00:11:09,625 --> 00:11:12,082 Lilo? Can you please open the door? 203 00:11:12,083 --> 00:11:13,583 Read the note! 204 00:11:14,375 --> 00:11:15,457 [groans] 205 00:11:15,458 --> 00:11:17,624 I'm sorry I missed your performance. 206 00:11:17,625 --> 00:11:19,374 - Pāpā's truck died. - Blah, blah. Wow! 207 00:11:19,375 --> 00:11:21,499 That must be so stressful for you. 208 00:11:21,500 --> 00:11:24,250 How about you just leave me alone to die? 209 00:11:25,000 --> 00:11:26,790 No, no, no. Not now, not now. 210 00:11:26,791 --> 00:11:28,041 [horn honks] 211 00:11:29,083 --> 00:11:31,415 The social worker is here. You can pout later, Lilo. 212 00:11:31,416 --> 00:11:33,499 That's not how pouting works. 213 00:11:33,500 --> 00:11:34,832 [Nani] Lilo, open the door. 214 00:11:34,833 --> 00:11:36,457 I can't hear you. It's really weird. 215 00:11:36,458 --> 00:11:39,000 Open the door or I'm breaking it down! 216 00:11:40,125 --> 00:11:41,707 Hey, what is wrong with you? 217 00:11:41,708 --> 00:11:43,707 - [clears throat] - Uh... 218 00:11:43,708 --> 00:11:45,040 Mrs. Kekoa. 219 00:11:45,041 --> 00:11:47,250 Hi. Um, nice to see you. 220 00:11:47,791 --> 00:11:50,124 Can I, uh, help you carry anything in? 221 00:11:50,125 --> 00:11:51,290 I'm okay. [chuckles] 222 00:11:51,291 --> 00:11:53,790 Can I help you carry anything in? 223 00:11:53,791 --> 00:11:56,540 Oh, yeah. Would you mind if we just, um, 224 00:11:56,541 --> 00:11:58,874 just use the back? It's just, uh, just right-- 225 00:11:58,875 --> 00:12:00,375 We're in the back. 226 00:12:05,958 --> 00:12:07,083 [grunts] 227 00:12:09,416 --> 00:12:11,916 [chuckles] These old houses, right? 228 00:12:12,458 --> 00:12:14,374 You just gotta have the... the touch! 229 00:12:14,375 --> 00:12:16,166 Oh! Oh... 230 00:12:16,958 --> 00:12:19,582 There we go! Um... Actually, 231 00:12:19,583 --> 00:12:21,540 would you mind waiting here for just a second? 232 00:12:21,541 --> 00:12:23,583 - Yes, of course. - Okay. 233 00:12:24,583 --> 00:12:26,582 - Hey! Don't touch that. - No, I don't wanna hear it. 234 00:12:26,583 --> 00:12:28,124 - That's mine. - I'm turning it off right now. 235 00:12:28,125 --> 00:12:29,207 [music stops] 236 00:12:29,208 --> 00:12:31,249 So, uh, what can I get you to drink? 237 00:12:31,250 --> 00:12:32,749 Do you have tea? 238 00:12:32,750 --> 00:12:33,875 Course I have... 239 00:12:36,250 --> 00:12:38,083 There's a lot of unpaid bills here, Nani. 240 00:12:39,666 --> 00:12:41,040 [groans] 241 00:12:41,041 --> 00:12:42,415 How often would you say 242 00:12:42,416 --> 00:12:43,915 you leave your little sister home alone? 243 00:12:43,916 --> 00:12:46,040 What? No. I... No. 244 00:12:46,041 --> 00:12:47,082 Why would I do that? I... 245 00:12:47,083 --> 00:12:50,000 I would never leave my sister alone. [chuckles] 246 00:12:52,625 --> 00:12:53,625 [Mrs. Kekoa] Smoke, Nani! 247 00:12:54,541 --> 00:12:57,540 - Oh! Oh, uh... - The alarm! The smoke alarm! 248 00:12:57,541 --> 00:13:00,499 Oh, don't worry. There's no batteries in there. 249 00:13:00,500 --> 00:13:01,790 Lilo! [chuckles] 250 00:13:01,791 --> 00:13:03,290 I took 'em out because it kept going off. 251 00:13:03,291 --> 00:13:04,875 [chuckles] That's not true. 252 00:13:05,708 --> 00:13:07,583 Say aloha to Mrs. Kekoa. 253 00:13:09,291 --> 00:13:12,457 Aloha, Lilo. How are you? 254 00:13:12,458 --> 00:13:14,000 Is that blood? 255 00:13:15,125 --> 00:13:18,957 Oh, yeah, I've been practicing jumping out of my window. 256 00:13:18,958 --> 00:13:20,625 Ha! She's... She's kidding. 257 00:13:21,166 --> 00:13:24,207 She's actually been very well behaved recently. 258 00:13:24,208 --> 00:13:25,624 Haven't you, right? 259 00:13:25,625 --> 00:13:26,915 [gasps] 260 00:13:26,916 --> 00:13:28,749 Yeah, 261 00:13:28,750 --> 00:13:31,790 I've been more than good, Mrs. Kekoa. 262 00:13:31,791 --> 00:13:36,207 I've been doing very, very great at hula. 263 00:13:36,208 --> 00:13:38,790 Made a ton of new friends there, 264 00:13:38,791 --> 00:13:42,249 and they all think I'm the coolest. 265 00:13:42,250 --> 00:13:47,875 I've been eating a lot of organic stuff. 266 00:13:48,500 --> 00:13:50,082 Sometimes I eat too much. 267 00:13:50,083 --> 00:13:54,957 And I've been eating five or ten times a day. 268 00:13:54,958 --> 00:13:57,582 Sometimes I eat so much, I... 269 00:13:57,583 --> 00:13:58,791 can't... 270 00:13:59,791 --> 00:14:01,082 - breathe. - [laughs] 271 00:14:01,083 --> 00:14:04,374 That's enough imagination for you, you little weirdie. 272 00:14:04,375 --> 00:14:06,750 - [microwave dings] - Oh, tea's ready. 273 00:14:13,791 --> 00:14:16,541 Hmm. Okay, pretty sweet. 274 00:14:17,958 --> 00:14:21,625 Okay, Nani, we both know this didn't go well today. 275 00:14:23,000 --> 00:14:24,499 I can see you're trying, 276 00:14:24,500 --> 00:14:27,416 but you're too smart for me to beat around the bush here. 277 00:14:28,208 --> 00:14:29,832 I know it hasn't been that long 278 00:14:29,833 --> 00:14:31,458 since your parents passed away, 279 00:14:32,250 --> 00:14:33,582 but my job is to make sure 280 00:14:33,583 --> 00:14:35,625 that Lilo is in a stable environment. 281 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 And I can't say that in good conscience right now. 282 00:14:39,833 --> 00:14:42,082 Listen, I know this is a lot. 283 00:14:42,083 --> 00:14:44,499 You're practically a kid yourself. 284 00:14:44,500 --> 00:14:45,999 [māmā] What happened to knocking? 285 00:14:46,000 --> 00:14:47,665 [Lilo and Nani] We decided it was a surf day! 286 00:14:47,666 --> 00:14:49,500 - [family cheering, laughing] - [māmā] A surf day? 287 00:14:52,750 --> 00:14:56,625 Look, you seem like a goal-oriented person. 288 00:14:57,666 --> 00:15:00,457 We have a new director coming into town next week, 289 00:15:00,458 --> 00:15:02,290 and I would really, really love to tell him 290 00:15:02,291 --> 00:15:04,290 that you girls have turned the corner. 291 00:15:04,291 --> 00:15:06,790 So, why don't we come up with some goals to achieve by then? 292 00:15:06,791 --> 00:15:08,208 Yeah, yeah. 293 00:15:08,958 --> 00:15:09,958 All right, here. 294 00:15:13,666 --> 00:15:14,666 Three things. 295 00:15:15,166 --> 00:15:19,040 First, I want this house cleaned, including laundry, 296 00:15:19,041 --> 00:15:21,999 - and a fully-stocked fridge. - Perfect. 297 00:15:22,000 --> 00:15:25,083 Second, pay all those bills I saw in the kitchen. 298 00:15:25,750 --> 00:15:26,874 Yes. 299 00:15:26,875 --> 00:15:29,415 And third, file for health insurance 300 00:15:29,416 --> 00:15:30,707 for you and Lilo. 301 00:15:30,708 --> 00:15:32,165 Got it. 302 00:15:32,166 --> 00:15:34,290 If you do those three things by Friday, 303 00:15:34,291 --> 00:15:36,833 I might be able to give you some more time. 304 00:15:38,208 --> 00:15:39,250 Thank you. 305 00:15:40,708 --> 00:15:41,750 Okay. 306 00:15:43,083 --> 00:15:44,125 It was Capri Sun, yeah? 307 00:15:44,625 --> 00:15:45,916 - Yeah. - I figured. 308 00:15:47,583 --> 00:15:49,707 [Mrs. Kekoa] And don't forget the insurance. 309 00:15:49,708 --> 00:15:52,457 [Nani chuckles] Yeah, yeah. You got it. 310 00:15:52,458 --> 00:15:54,790 You're gonna need that health insurance 311 00:15:54,791 --> 00:15:56,041 for when I kill you! 312 00:15:56,583 --> 00:15:58,208 [screaming] 313 00:16:00,541 --> 00:16:01,500 [Nani growls] 314 00:16:03,375 --> 00:16:04,624 Oh, yeah. 315 00:16:04,625 --> 00:16:06,415 We took out the smoke alarm batteries. 316 00:16:06,416 --> 00:16:08,457 I'll show you "can't breathe." Come here! 317 00:16:08,458 --> 00:16:11,166 - [screams] Let go of me! - Yeah, no. 318 00:16:13,125 --> 00:16:15,082 Ow. Okay. 319 00:16:15,083 --> 00:16:16,249 No, no, no. 320 00:16:16,250 --> 00:16:17,790 Why didn't you wait at hula? 321 00:16:17,791 --> 00:16:19,249 Because you weren't there. 322 00:16:19,250 --> 00:16:20,415 Do you want them to split us up? 323 00:16:20,416 --> 00:16:21,624 Because that's what's gonna happen 324 00:16:21,625 --> 00:16:23,333 if we don't get it together. 325 00:16:24,083 --> 00:16:25,749 Hey! Did you just lick me? 326 00:16:25,750 --> 00:16:27,374 Stop pretending you're my mom. 327 00:16:27,375 --> 00:16:29,499 Oh. At least I don't tell the social worker 328 00:16:29,500 --> 00:16:30,665 I like jumping out of windows. 329 00:16:30,666 --> 00:16:32,665 It's better than listening to you. 330 00:16:32,666 --> 00:16:33,832 Go to your room! 331 00:16:33,833 --> 00:16:35,666 I'm already in my room! 332 00:16:36,500 --> 00:16:38,624 - [muffled screams] - [screams] 333 00:16:38,625 --> 00:16:40,624 [goat screams] 334 00:16:40,625 --> 00:16:42,082 Hey, Alvin. 335 00:16:42,083 --> 00:16:43,165 [Nani groans] 336 00:16:43,166 --> 00:16:45,916 [ATV engine revs up] 337 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 There she is, Miss Aloha. 338 00:16:52,916 --> 00:16:54,915 Yeah, not today she's not. 339 00:16:54,916 --> 00:16:56,333 Meeting never go well. 340 00:16:57,083 --> 00:16:59,665 I never liked that government lady anyway. 341 00:16:59,666 --> 00:17:02,540 Why is she always so smiley? Give me the creeps. 342 00:17:02,541 --> 00:17:04,249 Yeah, well, our future is in her hands. 343 00:17:04,250 --> 00:17:05,790 Ah, ah. None of that. 344 00:17:05,791 --> 00:17:07,957 Your future is in your hands. 345 00:17:07,958 --> 00:17:09,707 And you're gonna have a very bright future 346 00:17:09,708 --> 00:17:11,250 'cause of that akamai brain of yours. 347 00:17:14,666 --> 00:17:15,790 What? 348 00:17:15,791 --> 00:17:17,874 Your acceptance letter to your dream school 349 00:17:17,875 --> 00:17:19,999 magically taken out of your trash 350 00:17:20,000 --> 00:17:22,082 and appearing in your bag at your place of work? 351 00:17:22,083 --> 00:17:23,957 Ooh, that's a sign, girl. 352 00:17:23,958 --> 00:17:25,124 Will you stop with this? 353 00:17:25,125 --> 00:17:26,832 That school is the best school in the whole world 354 00:17:26,833 --> 00:17:28,582 for that bionic magnets. 355 00:17:28,583 --> 00:17:30,290 Bio... Marine biology. 356 00:17:30,291 --> 00:17:32,000 Marine biology. 357 00:17:32,958 --> 00:17:35,374 And they already let you in once, 358 00:17:35,375 --> 00:17:37,249 and they wanted to give you for full ride. 359 00:17:37,250 --> 00:17:39,499 Yeah, I know, but, Tūtū, there's no way. 360 00:17:39,500 --> 00:17:40,790 Lilo needs me here. 361 00:17:40,791 --> 00:17:42,833 You ever ask Lilo what she wants? 362 00:17:43,375 --> 00:17:45,040 She's six, so, no. 363 00:17:45,041 --> 00:17:47,082 Sorry, Tūtū. Had to catch a few extra ones. 364 00:17:47,083 --> 00:17:49,499 The swell was... Hey, Nani! 365 00:17:49,500 --> 00:17:50,624 What are you doing here? 366 00:17:50,625 --> 00:17:51,832 [Nani] I live here. 367 00:17:51,833 --> 00:17:53,249 We're neighbors. 368 00:17:53,250 --> 00:17:58,166 [chuckles] Yeah. Yeah, that's... that's good. Uh... 369 00:17:59,208 --> 00:18:00,999 The waves were crazy today. 370 00:18:01,000 --> 00:18:03,457 You know, I was like, "Nani should be here," 371 00:18:03,458 --> 00:18:05,790 'cause you're always, like, shredding waves, 372 00:18:05,791 --> 00:18:07,082 and I miss shredding you. 373 00:18:07,083 --> 00:18:08,665 I mean, I miss... 374 00:18:08,666 --> 00:18:11,290 I miss seeing you shred waves, so... 375 00:18:11,291 --> 00:18:12,207 Yeah. 376 00:18:12,208 --> 00:18:13,499 I've always loved watching you. 377 00:18:13,500 --> 00:18:15,458 - Not to say that-- - Well said, David. 378 00:18:16,500 --> 00:18:17,957 - Well. - [David] So, like, when... 379 00:18:17,958 --> 00:18:19,457 when are you gonna go surfing? 380 00:18:19,458 --> 00:18:21,291 [Nani] Maybe when Lilo turns 18. 381 00:18:21,833 --> 00:18:22,916 Enjoy the surf. 382 00:18:24,375 --> 00:18:25,832 Bebeh. 383 00:18:25,833 --> 00:18:27,749 Now, make up with your sister, yeah? 384 00:18:27,750 --> 00:18:29,957 You need anything, you just ask, okay? 385 00:18:29,958 --> 00:18:31,999 We're not just neighbors, you know. 386 00:18:32,000 --> 00:18:33,208 We're ʻohana. 387 00:18:33,750 --> 00:18:34,749 [ATV engine revs up] 388 00:18:34,750 --> 00:18:36,832 - Yeah, I mean, if you want-- - No, no! 389 00:18:36,833 --> 00:18:38,333 No, David, you've said enough. 390 00:18:51,625 --> 00:18:54,166 [speaking indistinctly] 391 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 [space ship rumbling] 392 00:19:04,333 --> 00:19:05,332 - [alarm beeping] - [computer] Warning. 393 00:19:05,333 --> 00:19:07,332 - Check engine. - Hmm? [grunts] 394 00:19:07,333 --> 00:19:08,416 [beeping stops] 395 00:19:08,958 --> 00:19:10,374 - [alarm beeping] - Warning. Check engine. 396 00:19:10,375 --> 00:19:11,458 [beeping stops] 397 00:19:17,041 --> 00:19:19,125 - [computer] Warning. Guidan-- - [grunting] 398 00:19:20,416 --> 00:19:21,749 [chuckles, sighs] 399 00:19:21,750 --> 00:19:23,665 - [alarms blaring] - Guidance not functional. 400 00:19:23,666 --> 00:19:26,083 Warning. Guidance not functional. Warning. 401 00:19:27,541 --> 00:19:29,666 Warning. Guidance not functional. 402 00:19:31,708 --> 00:19:34,874 Crash imminent. Prepare for impact. 403 00:19:34,875 --> 00:19:36,999 [speaking Tantalog] 404 00:19:37,000 --> 00:19:38,958 [screams] 405 00:19:39,083 --> 00:19:40,082 [knocking on door] 406 00:19:40,083 --> 00:19:43,583 Hey. Think I might've nailed those kalua sliders you like. 407 00:19:44,958 --> 00:19:45,958 Here. 408 00:19:50,166 --> 00:19:51,833 [groans] 409 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 You don't have to eat it. 410 00:19:56,291 --> 00:19:58,833 Nani, am I bad? 411 00:19:59,625 --> 00:20:00,624 What? 412 00:20:00,625 --> 00:20:02,500 That's what everyone says. 413 00:20:04,083 --> 00:20:05,541 Nobody says that. 414 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 Maybe some teachers 415 00:20:09,958 --> 00:20:11,958 and school security guards. 416 00:20:12,500 --> 00:20:15,291 Look, you're not bad. 417 00:20:16,125 --> 00:20:18,749 You just do bad things sometimes. 418 00:20:18,750 --> 00:20:22,041 Just like me earlier, when I yelled at you. 419 00:20:23,541 --> 00:20:25,958 We just have to learn from our mistakes. 420 00:20:26,791 --> 00:20:29,040 I shoved Mertle Edmonds today. 421 00:20:29,041 --> 00:20:30,457 I know. 422 00:20:30,458 --> 00:20:32,250 You wanna tell me what happened? 423 00:20:33,250 --> 00:20:34,999 People treat me different. 424 00:20:35,000 --> 00:20:37,708 [sighs] Baby, they just... 425 00:20:39,041 --> 00:20:40,500 They just don't know what to say. 426 00:20:42,250 --> 00:20:43,707 But you... 427 00:20:43,708 --> 00:20:46,166 you didn't mean what you said, 428 00:20:47,333 --> 00:20:48,665 did you? 429 00:20:48,666 --> 00:20:50,958 No. Of course not. 430 00:20:51,666 --> 00:20:53,250 You're my sister. 431 00:20:54,250 --> 00:20:56,750 And I'll always be here for you. Okay? 432 00:20:58,208 --> 00:20:59,416 You got that? 433 00:21:00,250 --> 00:21:01,749 No more tickle town. 434 00:21:01,750 --> 00:21:04,290 Yes, tickle town. Yes, tickle town. 435 00:21:04,291 --> 00:21:06,457 - Tickle town! - I don't wanna go! 436 00:21:06,458 --> 00:21:08,040 [Lilo] Will you still be able to visit 437 00:21:08,041 --> 00:21:09,207 when you join the Marines? 438 00:21:09,208 --> 00:21:11,124 [Nani chuckles] It's not the Marines. 439 00:21:11,125 --> 00:21:12,874 It's marine biology. 440 00:21:12,875 --> 00:21:15,499 Anyway, it's not gonna happen anymore. 441 00:21:15,500 --> 00:21:17,000 I'm staying right here. 442 00:21:18,083 --> 00:21:20,500 Remember when we put up those constellations? 443 00:21:21,375 --> 00:21:22,708 [Nani] The Three Sisters. 444 00:21:23,208 --> 00:21:25,249 That one's you. That's me. 445 00:21:25,250 --> 00:21:28,333 And that one means, "time for bed." 446 00:21:31,416 --> 00:21:33,958 I like you better as a sister than a mom. 447 00:21:36,291 --> 00:21:37,500 Ouch. 448 00:21:41,166 --> 00:21:42,500 [Lilo] A shooting star! 449 00:21:43,083 --> 00:21:44,333 [gasps] 450 00:21:48,333 --> 00:21:50,749 Oh, my gosh. I have to make a wish. 451 00:21:50,750 --> 00:21:51,999 You, out! 452 00:21:52,000 --> 00:21:53,665 - What? Why? Whoa. - Out! 453 00:21:53,666 --> 00:21:56,249 You can't be here. It won't come true. 454 00:21:56,250 --> 00:21:58,707 Gravity is increasing. 455 00:21:58,708 --> 00:22:01,208 - No, it's not, sister. - Oh. 456 00:22:03,625 --> 00:22:06,499 I wish a wish upon a star, even though it's very far. 457 00:22:06,500 --> 00:22:10,415 I hope and pray, hope it might send me my wish tonight. 458 00:22:10,416 --> 00:22:13,999 All I wish is a friend. A real friend. 459 00:22:14,000 --> 00:22:15,999 Someone who won't tease me. 460 00:22:16,000 --> 00:22:17,999 Someone who won't run away. 461 00:22:18,000 --> 00:22:20,375 Like a best friend. 462 00:22:23,958 --> 00:22:26,375 [crashing, rumbling] 463 00:22:27,083 --> 00:22:28,374 [whispers] Send me an angel. 464 00:22:28,375 --> 00:22:30,499 The nicest one you have. 465 00:22:30,500 --> 00:22:31,958 Please. 466 00:22:35,333 --> 00:22:38,790 [speaking Tantalog] 467 00:22:38,791 --> 00:22:40,249 [laughing] 468 00:22:40,250 --> 00:22:42,333 - [toad croaking] - Huh? 469 00:22:44,541 --> 00:22:46,665 [speaking Tantalog] 470 00:22:46,666 --> 00:22:48,958 - [toad croaks] - [grunting] 471 00:22:52,333 --> 00:22:53,540 [device beeping] 472 00:22:53,541 --> 00:22:54,833 Huh. What does this thing do? 473 00:22:55,750 --> 00:22:58,582 Give me that back! You're not authorized to touch that. 474 00:22:58,583 --> 00:23:01,665 Why? Does it eject you from the ship? That'd be nice. 475 00:23:01,666 --> 00:23:04,666 [screaming, grunting] 476 00:23:09,708 --> 00:23:12,040 It's connected to his tracking collar. 477 00:23:12,041 --> 00:23:13,665 [scoffs] That's never gonna work. 478 00:23:13,666 --> 00:23:15,249 You might as well give him a mood ring. 479 00:23:15,250 --> 00:23:18,499 That collar tells us exactly where he is at all times. 480 00:23:18,500 --> 00:23:20,583 [screen beeping] 481 00:23:22,416 --> 00:23:23,416 [grunts] 482 00:23:25,083 --> 00:23:26,165 [gasps] 483 00:23:26,166 --> 00:23:28,000 [electrical humming] 484 00:23:33,375 --> 00:23:34,874 [electricity crackles] 485 00:23:34,875 --> 00:23:36,290 [power cuts off] 486 00:23:36,291 --> 00:23:38,540 And that's why our mission cannot fail. 487 00:23:38,541 --> 00:23:39,832 [computer] Mission failed. 488 00:23:39,833 --> 00:23:40,957 Oh, no! 489 00:23:40,958 --> 00:23:43,999 You know, I am right so often, I don't even enjoy it anymore. 490 00:23:44,000 --> 00:23:45,999 The novelty has completely worn off. 491 00:23:46,000 --> 00:23:47,416 [strains] 492 00:23:47,958 --> 00:23:49,458 Whoo-hoo! [groans] 493 00:23:50,500 --> 00:23:53,541 [♪ pop music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 494 00:23:55,583 --> 00:23:57,333 [sniffing, gasps] 495 00:23:59,125 --> 00:24:00,915 Mmm. 496 00:24:00,916 --> 00:24:02,540 Oh, this is bad. This is bad. 497 00:24:02,541 --> 00:24:05,082 Will you relax? I know his every move. 498 00:24:05,083 --> 00:24:07,832 Yeehaw! [laughing] 499 00:24:07,833 --> 00:24:09,708 What the hell? 500 00:24:17,291 --> 00:24:19,457 [laughs, screams] 501 00:24:19,458 --> 00:24:21,833 [grunts] Hmm. 502 00:24:22,375 --> 00:24:24,540 - Huh? - [screams] 503 00:24:24,541 --> 00:24:28,249 [speaking Tantalog, laughing] 504 00:24:28,250 --> 00:24:30,540 [bridesmaid grunting] 505 00:24:30,541 --> 00:24:32,166 - [gasps] - [crowd clamoring] 506 00:24:34,208 --> 00:24:35,750 - I saw it over there. - Where did it go? 507 00:24:38,041 --> 00:24:39,125 - Huh? - [guest screaming] 508 00:24:39,708 --> 00:24:40,665 How are we gonna find him? 509 00:24:40,666 --> 00:24:42,874 We just have to follow the path of destruction. 510 00:24:42,875 --> 00:24:43,958 I got him! 511 00:24:45,666 --> 00:24:48,250 - [speaking Tantalog] - [gasps] It talked to me! 512 00:24:50,041 --> 00:24:51,666 [crowd gasping] 513 00:24:52,958 --> 00:24:55,082 [sniffs] Huh? Ah! 514 00:24:55,083 --> 00:24:57,750 Ooh! [grunting] 515 00:24:59,666 --> 00:25:01,541 [exclaims] 516 00:25:03,041 --> 00:25:04,083 [Jumba] There. 517 00:25:05,791 --> 00:25:07,874 Jumba! No, you can't fly this close! 518 00:25:07,875 --> 00:25:09,291 - Seat belts, please. - Or else-- 519 00:25:10,500 --> 00:25:12,166 The humans will see us. 520 00:25:12,666 --> 00:25:14,708 [crowd clamoring] 521 00:25:15,958 --> 00:25:16,957 [belches] 522 00:25:16,958 --> 00:25:18,624 You're jeopardizing the mission. 523 00:25:18,625 --> 00:25:20,040 - We can't be seen. - I'm in charge now. 524 00:25:20,041 --> 00:25:21,666 Partners are supposed to share. 525 00:25:25,875 --> 00:25:27,915 - Oh! - [brakes squeal] 526 00:25:27,916 --> 00:25:29,208 - [bus horn honking] - [gasps] 527 00:25:30,458 --> 00:25:33,875 [♪ distorted music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 528 00:25:39,750 --> 00:25:41,207 - [tires screech] - [passengers scream] 529 00:25:41,208 --> 00:25:43,332 [passengers murmuring] 530 00:25:43,333 --> 00:25:45,332 [♪ Hawaiian music playing] 531 00:25:45,333 --> 00:25:46,832 [Pleakley] It's called "vacation." 532 00:25:46,833 --> 00:25:49,499 Once every solar year, the human migrates 533 00:25:49,500 --> 00:25:52,749 to go see a sunlight and drink celebratory poison. 534 00:25:52,750 --> 00:25:54,874 What are we doing here? We've gotta find 626. 535 00:25:54,875 --> 00:25:56,790 We will, after we blend in. 536 00:25:56,791 --> 00:25:57,957 How are we gonna do that? 537 00:25:57,958 --> 00:25:59,582 With these. And this. 538 00:25:59,583 --> 00:26:01,457 It's a Federation-certified cloning device. 539 00:26:01,458 --> 00:26:03,458 What? Who are we gonna clone? 540 00:26:03,958 --> 00:26:05,457 Ugh, this is never gonna work. 541 00:26:05,458 --> 00:26:07,208 [Pleakley] Just be cool and normal. 542 00:26:07,708 --> 00:26:09,249 [Jumba scoffs] They look like a bunch 543 00:26:09,250 --> 00:26:10,708 of Slim Jims with googly eyes. 544 00:26:11,375 --> 00:26:12,624 [Pleakley] No, not those two. 545 00:26:12,625 --> 00:26:15,165 [Jumba] Look at their disgusting Popsicle bodies. 546 00:26:15,166 --> 00:26:17,082 Human, what a downgrade. 547 00:26:17,083 --> 00:26:18,624 [Pleakley gasps] Look at these two. 548 00:26:18,625 --> 00:26:20,749 They look like best friends just like us. 549 00:26:20,750 --> 00:26:21,958 They're perfect. 550 00:26:23,166 --> 00:26:24,790 [Pleakley] I'm so sorry. Sorry. Sorry. 551 00:26:24,791 --> 00:26:27,040 I'm so sorry. Here, I will hold you up. 552 00:26:27,041 --> 00:26:28,249 [device whirring] 553 00:26:28,250 --> 00:26:30,999 [Pleakley] Apologies. What a nice arm you have. 554 00:26:31,000 --> 00:26:32,999 - [Pleakley grunts] - Okay. Are you guys-- 555 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 [Pleakley] And I thank you. 556 00:26:35,375 --> 00:26:37,624 [Jumba] I feel like I'm walking on chopsticks. 557 00:26:37,625 --> 00:26:39,415 My legs feel a little wobbly. 558 00:26:39,416 --> 00:26:40,874 [Pleakley] I know. Don't worry. They're fine. 559 00:26:40,875 --> 00:26:42,207 You watched the video I sent you, right? 560 00:26:42,208 --> 00:26:43,124 The walking video? 561 00:26:43,125 --> 00:26:44,832 Yeah, but I didn't know it was gonna be like this. 562 00:26:44,833 --> 00:26:46,125 One foot in front of the other. 563 00:26:47,250 --> 00:26:50,957 [chuckles, grunting] 564 00:26:50,958 --> 00:26:52,707 [both grunting] 565 00:26:52,708 --> 00:26:54,291 [Pleakley] Cool and normal. 566 00:26:56,000 --> 00:26:57,290 - Aloha. - Aloha. 567 00:26:57,291 --> 00:26:59,165 - How are you? - I'm good. Thank you. 568 00:26:59,166 --> 00:27:01,124 - I would like to check in. - Okay. 569 00:27:01,125 --> 00:27:02,915 So, how many nights will you be staying with us? 570 00:27:02,916 --> 00:27:04,415 I don't want to stay with you. 571 00:27:04,416 --> 00:27:06,957 I would like my own room with a door. 572 00:27:06,958 --> 00:27:08,875 Oh, and a hot tube. I would like a hot tube. 573 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Uh, a hot tub? 574 00:27:11,291 --> 00:27:13,665 - Yes, that's how you say it... - [chuckles] 575 00:27:13,666 --> 00:27:16,290 - ...down here. - Okay. 576 00:27:16,291 --> 00:27:18,291 And where are you visiting us from? 577 00:27:19,791 --> 00:27:20,958 - Earth. - Earth. 578 00:27:22,458 --> 00:27:24,291 We both grew up in Earth. 579 00:27:25,500 --> 00:27:28,082 Earth. Okay, that should be about it. 580 00:27:28,083 --> 00:27:30,124 Marcus, could you help him with his bags please? 581 00:27:30,125 --> 00:27:31,250 Yes. 582 00:27:32,625 --> 00:27:33,750 [door closes] 583 00:27:35,208 --> 00:27:36,208 What is it? 584 00:27:37,666 --> 00:27:39,208 Gotta be some kind of a dog, right? 585 00:27:39,791 --> 00:27:41,791 [worker] What kind of dog has six legs, bro? 586 00:27:42,666 --> 00:27:44,666 [sighs] 587 00:27:46,125 --> 00:27:48,582 Oh, nice. That went better than I expected. 588 00:27:48,583 --> 00:27:51,208 [Jumba] Which part, falling down? It was embarrassing. 589 00:27:53,666 --> 00:27:55,083 Hangers. 590 00:27:58,250 --> 00:27:59,333 [Jumba] Humans. 591 00:28:00,125 --> 00:28:01,790 Disgusting. 592 00:28:01,791 --> 00:28:04,082 They're really simple creatures. 593 00:28:04,083 --> 00:28:06,915 Every time an asteroid hits, they start life all over. 594 00:28:06,916 --> 00:28:08,583 It's quite adorable, actually. 595 00:28:09,125 --> 00:28:11,707 You know what I'd really like to do while we're here? 596 00:28:11,708 --> 00:28:13,582 Sneeze. Humans do this thing 597 00:28:13,583 --> 00:28:15,665 where they blast juice out of their nose. 598 00:28:15,666 --> 00:28:17,124 What are you doing? 599 00:28:17,125 --> 00:28:18,957 I'm finding him. We only have 48 hours. 600 00:28:18,958 --> 00:28:21,415 Wait! No! Wait, wait, wait. 601 00:28:21,416 --> 00:28:23,457 Humans have never seen a portal before. 602 00:28:23,458 --> 00:28:25,582 The Grand Councilwoman was very clear 603 00:28:25,583 --> 00:28:28,333 not to draw attention to ourselves! 604 00:28:29,041 --> 00:28:30,083 What about that guy? 605 00:28:32,791 --> 00:28:35,166 - [device beeps] - [screams] 606 00:28:39,666 --> 00:28:40,499 Listen, 607 00:28:40,500 --> 00:28:43,707 I majored in Earth studies and minored in human textiles. 608 00:28:43,708 --> 00:28:45,540 - Wow! - Trust me. 609 00:28:45,541 --> 00:28:47,625 - We need to blend in. - [elevator bell dings] 610 00:28:50,125 --> 00:28:51,290 [woman] Fourth floor, please. 611 00:28:51,291 --> 00:28:53,541 [Jumba] Can you stop that? 612 00:28:55,583 --> 00:28:56,832 [on TV] Aloha, I'm Stephanie Lum. 613 00:28:56,833 --> 00:29:00,249 Breaking news on a strange situation last night. 614 00:29:00,250 --> 00:29:03,207 A local tour bus ran over an unidentified wild animal 615 00:29:03,208 --> 00:29:04,582 who terrorized a wedding. 616 00:29:04,583 --> 00:29:08,082 The creature is recovering at the Nā Mea Ola Animal Rescue. 617 00:29:08,083 --> 00:29:09,832 - More on that at 10:00... - Bingo. 618 00:29:09,833 --> 00:29:11,500 ...and hear from the wedding photographer. 619 00:29:18,500 --> 00:29:20,124 Tūtū, can I go into the animal shelter? 620 00:29:20,125 --> 00:29:21,790 Please, please, please. 621 00:29:21,791 --> 00:29:23,624 Nani lets me do it. 622 00:29:23,625 --> 00:29:25,415 Okay. But no wander. 623 00:29:25,416 --> 00:29:27,082 I'll pick you after I pau shopping, okay? 624 00:29:27,083 --> 00:29:28,583 - Yeah! - Hey, hey, hey, hey! 625 00:29:30,583 --> 00:29:33,665 If anyone tries anything, hit 'em in the eyes with this. 626 00:29:33,666 --> 00:29:37,207 Whoa! Cool! [laughs] 627 00:29:37,208 --> 00:29:38,249 Ho ho. 628 00:29:38,250 --> 00:29:39,707 [Lilo laughs] 629 00:29:39,708 --> 00:29:41,374 Whoa. Okay. 630 00:29:41,375 --> 00:29:46,583 [groaning, gasping] 631 00:29:49,833 --> 00:29:51,166 [gasps] 632 00:29:52,625 --> 00:29:54,833 [speaking Tantalog] 633 00:29:59,666 --> 00:30:00,582 [barks] 634 00:30:00,583 --> 00:30:04,375 Uh, no, no. [speaking Tantalog] 635 00:30:11,541 --> 00:30:12,666 [groaning] 636 00:30:14,291 --> 00:30:15,665 [dog whimpers] 637 00:30:15,666 --> 00:30:17,291 [Lilo] Can I pet the dogs again? 638 00:30:17,875 --> 00:30:18,832 - Hi, AJ. - Okay. 639 00:30:18,833 --> 00:30:21,250 But you know you can't feed the dogs candy again, right? 640 00:30:21,958 --> 00:30:22,958 [sighs] 641 00:30:25,666 --> 00:30:26,666 Lilo. 642 00:30:28,041 --> 00:30:30,666 [candy rustling] 643 00:30:36,916 --> 00:30:38,374 But it makes them happy. 644 00:30:38,375 --> 00:30:40,166 It makes them have diarrhea. 645 00:30:42,916 --> 00:30:45,416 Hmm? [sniffs] 646 00:30:47,250 --> 00:30:48,083 Huh? 647 00:30:49,250 --> 00:30:50,874 [gasps, speaks Tantalog] 648 00:30:50,875 --> 00:30:53,333 [panting] 649 00:30:58,958 --> 00:30:59,958 [grunts] Huh? 650 00:31:00,458 --> 00:31:02,124 [Jumba] Nighty night, 626. 651 00:31:02,125 --> 00:31:03,208 Jumba? 652 00:31:06,875 --> 00:31:07,957 [pants, grunts] 653 00:31:07,958 --> 00:31:09,416 [Pleakley screams] 654 00:31:10,333 --> 00:31:12,041 [Jumba] Will you please stay still? 655 00:31:13,833 --> 00:31:16,582 Ow. [groans] 656 00:31:16,583 --> 00:31:19,207 I'm gonna get an earful for these ferns we trampled on. 657 00:31:19,208 --> 00:31:22,165 Not to mention if we actually hurt any of the humans, 658 00:31:22,166 --> 00:31:23,999 - then we're really-- What? - [shushes] Quiet. 659 00:31:24,000 --> 00:31:25,540 He's listening out for us. 660 00:31:25,541 --> 00:31:26,958 Who's listening? 661 00:31:27,458 --> 00:31:29,707 Oh. How good's his hearing? 662 00:31:29,708 --> 00:31:30,999 [gasps] That's really good! 663 00:31:31,000 --> 00:31:32,457 [Jumba] Yeah, they're called super ears. 664 00:31:32,458 --> 00:31:34,750 [♪ electronic music playing] 665 00:31:37,875 --> 00:31:39,749 Yeehaw! 666 00:31:39,750 --> 00:31:41,249 [♪ electronic music ends abruptly] 667 00:31:41,250 --> 00:31:43,500 [groans, speaks Tantalog] 668 00:31:53,125 --> 00:31:55,166 - Huh. - [dogs barking] 669 00:31:56,291 --> 00:31:57,332 Hey, Bailey. 670 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 - [Bailey whines] - Look who's back. 671 00:32:01,583 --> 00:32:04,041 What's the matter? Is it bath day today? 672 00:32:07,083 --> 00:32:09,707 Man, the mood in here is very depressing. 673 00:32:09,708 --> 00:32:11,750 [grunting] 674 00:32:12,291 --> 00:32:14,665 Sorry, guys. AJ took all my candy. 675 00:32:14,666 --> 00:32:15,957 [dogs whimpering] 676 00:32:15,958 --> 00:32:17,499 Are you guys okay? 677 00:32:17,500 --> 00:32:19,666 [grunting] 678 00:32:20,666 --> 00:32:22,915 [Pleakley] The Grand Councilwoman was very clear. 679 00:32:22,916 --> 00:32:25,957 - [Jumba] I know the rules. - [626 groans, gasps] 680 00:32:25,958 --> 00:32:27,582 [Jumba] I know I could catch him if I used my blaster. 681 00:32:27,583 --> 00:32:28,874 [Pleakley] It's too risky. 682 00:32:28,875 --> 00:32:30,582 The Grand Councilwoman was very clear. 683 00:32:30,583 --> 00:32:32,415 You can't hurt the humans. 684 00:32:32,416 --> 00:32:33,958 [gasps] 685 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 [grunts] 686 00:32:43,541 --> 00:32:46,583 [grunting] 687 00:32:47,208 --> 00:32:49,958 [speaking Tantalog, grunting] 688 00:32:59,791 --> 00:33:03,708 Whoa. This one must've been a good one. 689 00:33:05,625 --> 00:33:07,708 - [dog barks, whines] - Huh? 690 00:33:08,208 --> 00:33:09,041 [gasps] 691 00:33:11,583 --> 00:33:13,582 - [breathes heavily] - [Lilo gasps] 692 00:33:13,583 --> 00:33:15,915 [groans, pants] 693 00:33:15,916 --> 00:33:17,832 [screams] 694 00:33:17,833 --> 00:33:19,250 [gasps] Um... 695 00:33:20,916 --> 00:33:22,707 [pants] Hi. 696 00:33:22,708 --> 00:33:24,458 Whoa. 697 00:33:25,625 --> 00:33:27,124 Um... 698 00:33:27,125 --> 00:33:29,458 [groans] Um... 699 00:33:39,250 --> 00:33:40,790 [door swings open] 700 00:33:40,791 --> 00:33:42,540 Auē, what is that? 701 00:33:42,541 --> 00:33:44,207 - A dog, I think. - [grunting] 702 00:33:44,208 --> 00:33:46,249 Looks like some kind of baby bear 703 00:33:46,250 --> 00:33:47,499 that come out of the trash. 704 00:33:47,500 --> 00:33:49,707 - I like him. Come here, boy. - [straining, gasps] 705 00:33:49,708 --> 00:33:51,915 [AJ] Yeah, let's put this one back, Lilo. 706 00:33:51,916 --> 00:33:53,165 - Come here. - Sweetie. 707 00:33:53,166 --> 00:33:56,499 You know, we do have better dogs. Like, way better. 708 00:33:56,500 --> 00:33:58,790 Not better than him. He can talk. 709 00:33:58,791 --> 00:33:59,875 Say, "aloha." 710 00:34:00,541 --> 00:34:02,540 - Alo-- - Dogs no can talk. 711 00:34:02,541 --> 00:34:05,875 - [AJ] Dogs can't talk, Lilo. - [imitates dog barking] 712 00:34:07,375 --> 00:34:09,207 [Tūtū] Nah, we can come back later. 713 00:34:09,208 --> 00:34:10,375 [grunting] 714 00:34:11,833 --> 00:34:13,040 [Lilo laughs] 715 00:34:13,041 --> 00:34:14,666 You sure you like this one? 716 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 [Lilo] Yep. 717 00:34:17,666 --> 00:34:20,083 - He's perfect. [laughs] - [grunts] 718 00:34:20,791 --> 00:34:23,290 [Jumba] Oh, look at that genius. 719 00:34:23,291 --> 00:34:26,290 He's using the mini human as a shield. 720 00:34:26,291 --> 00:34:27,457 Got you. 721 00:34:27,458 --> 00:34:28,791 Wait, you can't shoot! 722 00:34:31,083 --> 00:34:31,915 That's your fault. 723 00:34:31,916 --> 00:34:33,415 [chuckles] 724 00:34:33,416 --> 00:34:35,750 [grunting] 725 00:34:37,333 --> 00:34:39,708 [laughing] 726 00:34:40,583 --> 00:34:41,541 [Nani] What? 727 00:34:41,666 --> 00:34:43,791 An animal? What were you thinking? 728 00:34:49,416 --> 00:34:50,457 - Was it her idea? - No. 729 00:34:50,458 --> 00:34:51,874 - She just said... - Did she put you up to this? 730 00:34:51,875 --> 00:34:53,165 [exhales sharply] Uh... 731 00:34:53,166 --> 00:34:56,374 You have to be polite. You're our guest! 732 00:34:56,375 --> 00:34:57,665 - It was my idea. - What? 733 00:34:57,666 --> 00:35:00,291 Tūtū, are you kidding me? Why on earth would you... 734 00:35:02,875 --> 00:35:03,874 [blows] 735 00:35:03,875 --> 00:35:06,000 It's been hard for that girl, no? 736 00:35:08,291 --> 00:35:10,166 Hey, take that off him. 737 00:35:10,666 --> 00:35:11,958 And for you too. 738 00:35:13,083 --> 00:35:15,290 And a pet might bring joy. 739 00:35:15,291 --> 00:35:18,582 Remember, we don't hurt chickens, okay? 740 00:35:18,583 --> 00:35:20,500 Like me and Alvin. 741 00:35:21,791 --> 00:35:23,665 [phone dings] 742 00:35:23,666 --> 00:35:26,040 [sighs] I forgot I'm covering Maya's shift today at work. 743 00:35:26,041 --> 00:35:28,624 Lilo, I need you two to keep yourselves busy, okay? 744 00:35:28,625 --> 00:35:30,374 I've gotta clean the house before work. 745 00:35:30,375 --> 00:35:31,457 Are we gonna keep him? 746 00:35:31,458 --> 00:35:33,249 - Ah! Just today. - Yeah! 747 00:35:33,250 --> 00:35:35,582 But we are taking it back first thing tomorrow morning. 748 00:35:35,583 --> 00:35:37,707 And, hey, I need you to listen to me, okay? 749 00:35:37,708 --> 00:35:40,332 He is your kuleana, okay? Your responsibility. 750 00:35:40,333 --> 00:35:42,999 You have to be a big girl about this. Got it? 751 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 We promise. 752 00:35:52,791 --> 00:35:56,124 [clears throat] Special Agent Cobra Bubbles, 753 00:35:56,125 --> 00:35:59,082 there's no sign of a pilot. 754 00:35:59,083 --> 00:36:00,874 No tracks. No trails. 755 00:36:00,875 --> 00:36:02,332 Nothing since the incident. 756 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 Who says it walked? 757 00:36:07,166 --> 00:36:08,166 Sir? 758 00:36:08,708 --> 00:36:11,041 Sir, you're not implying this is extraterrestrial? 759 00:36:11,833 --> 00:36:13,415 - Hmm... - [woman] Sir, 760 00:36:13,416 --> 00:36:16,707 second team intercepted this from a nearby dog shelter. 761 00:36:16,708 --> 00:36:17,790 You were right. 762 00:36:17,791 --> 00:36:19,708 [man] I'm sorry. Sir, what division are you from? 763 00:36:20,208 --> 00:36:21,749 [Cobra] When things fall out of the sky, 764 00:36:21,750 --> 00:36:24,124 you're the public's first line of defense. 765 00:36:24,125 --> 00:36:26,833 I'm the last. Often the only. 766 00:36:27,458 --> 00:36:30,499 I need to find out what kind of threat we're dealing with. 767 00:36:30,500 --> 00:36:32,666 [people on TV screaming] 768 00:36:33,708 --> 00:36:36,708 Okay, just stay put. I'll be back in a second. 769 00:36:40,875 --> 00:36:42,124 [creature roars] 770 00:36:42,125 --> 00:36:44,000 [mimics roaring] 771 00:36:44,791 --> 00:36:47,665 Hey, Mertle, look, I got a new dog. 772 00:36:47,666 --> 00:36:49,749 Oh, no, not Lilo. 773 00:36:49,750 --> 00:36:51,165 [girl] That's the weirdest thing. 774 00:36:51,166 --> 00:36:52,999 Just like you. 775 00:36:53,000 --> 00:36:54,707 [Lilo] Hey, give that back! 776 00:36:54,708 --> 00:36:57,041 [Lilo] Give that back! Stop it! 777 00:36:57,666 --> 00:37:00,540 - Lilo plays with dolls. - Be careful with her! 778 00:37:00,541 --> 00:37:01,707 [626 grunts] 779 00:37:01,708 --> 00:37:04,249 [Mertle] Lilo, what is up with your dog? 780 00:37:04,250 --> 00:37:06,291 What is up with you? 781 00:37:07,208 --> 00:37:08,040 Wait for me. 782 00:37:08,041 --> 00:37:09,790 Why are you doing that? Lilo! 783 00:37:09,791 --> 00:37:11,458 I don't know. Blame it all on him. 784 00:37:12,291 --> 00:37:14,083 What are you doing? 785 00:37:15,375 --> 00:37:16,625 [626] Ah-ha! 786 00:37:18,000 --> 00:37:20,541 How long does this thing last anyway? 787 00:37:21,083 --> 00:37:22,291 [626 giggles] 788 00:37:23,458 --> 00:37:24,458 Isn't that them? 789 00:37:25,166 --> 00:37:27,207 Hurry. Hurry. Hurry. 790 00:37:27,208 --> 00:37:29,624 [Jumba] He'll stop at nothing to get away from us. 791 00:37:29,625 --> 00:37:31,665 He will likely head for a big city 792 00:37:31,666 --> 00:37:33,458 for maximum destruction. 793 00:37:34,041 --> 00:37:36,541 But he's gonna find out real soon, 794 00:37:37,666 --> 00:37:39,915 - he's stuck here. - Huh? 795 00:37:39,916 --> 00:37:43,833 [grunting] 796 00:37:45,375 --> 00:37:49,291 Don't you love being on an island with no big cities? 797 00:37:50,291 --> 00:37:54,124 It's just miles and miles of water. 798 00:37:54,125 --> 00:37:55,582 - [gasping] - [Lilo sighs] 799 00:37:55,583 --> 00:37:57,541 [screams] 800 00:37:58,541 --> 00:38:01,540 [Lilo] Come on. I'm gonna take you to my favorite spots. 801 00:38:01,541 --> 00:38:03,290 You're gonna love it. 802 00:38:03,291 --> 00:38:06,416 Come on. Come in the water with me. It's so fun. 803 00:38:07,166 --> 00:38:09,416 [giggling] It's just water. 804 00:38:13,041 --> 00:38:14,750 Ready? Fetch. 805 00:38:17,750 --> 00:38:20,082 [grunts, screams] 806 00:38:20,083 --> 00:38:21,499 [both straining] 807 00:38:21,500 --> 00:38:23,708 Come on. Animals like water. 808 00:38:26,416 --> 00:38:28,166 [panting] 809 00:38:35,416 --> 00:38:36,625 [roars] 810 00:38:38,375 --> 00:38:40,708 [Lilo] Oh, so you like trouble, huh? 811 00:38:42,958 --> 00:38:43,958 Come on, boy. 812 00:38:51,000 --> 00:38:52,790 [howls] 813 00:38:52,791 --> 00:38:53,916 [both howl] 814 00:38:56,583 --> 00:38:57,832 [slurps] 815 00:38:57,833 --> 00:38:59,958 [hotel worker on PA] Lilo, we can see you. 816 00:39:00,625 --> 00:39:02,166 You know you shouldn't be here. 817 00:39:04,666 --> 00:39:05,665 [Lilo giggles] 818 00:39:05,666 --> 00:39:06,957 Go, go, go. 819 00:39:06,958 --> 00:39:08,499 [626 giggles] 820 00:39:08,500 --> 00:39:11,416 - [626 babbling] - [Lilo giggling] 821 00:39:13,791 --> 00:39:16,707 [Lilo] Get down. Get down from there. 822 00:39:16,708 --> 00:39:18,165 [626 straining] 823 00:39:18,166 --> 00:39:20,333 - Oh, my God. Control him. - I'm trying. 824 00:39:22,125 --> 00:39:24,833 - [squealing] - [grunting] 825 00:39:26,666 --> 00:39:28,083 [Lilo giggles] 826 00:39:28,625 --> 00:39:30,125 Ah, no. 827 00:39:32,208 --> 00:39:33,207 Did he just... 828 00:39:33,208 --> 00:39:35,207 [626 chuckles] 829 00:39:35,208 --> 00:39:36,999 [car horn blares] 830 00:39:37,000 --> 00:39:38,958 - [giggles] - No. 831 00:39:39,625 --> 00:39:40,833 No. Stop. 832 00:39:41,333 --> 00:39:42,958 - Did he just-- - [seat fabric rips] 833 00:39:43,458 --> 00:39:45,790 Great, Lilo. Now I have to stitch that up. 834 00:39:45,791 --> 00:39:47,625 [sniffing] 835 00:39:48,250 --> 00:39:51,165 - [screams] - What? What? What? What? 836 00:39:51,166 --> 00:39:53,540 That's his name. Stitch! 837 00:39:53,541 --> 00:39:54,707 [sighs] 838 00:39:54,708 --> 00:39:57,040 Lilo, you can't just do that, okay? 839 00:39:57,041 --> 00:39:59,499 Seriously. I thought I almost hit something. 840 00:39:59,500 --> 00:40:00,583 - [both scream] - Huh? 841 00:40:05,000 --> 00:40:06,333 Oh, I... 842 00:40:06,875 --> 00:40:08,915 I am so, so sorry. 843 00:40:08,916 --> 00:40:11,250 Is... Is... Are... Are you guys okay? I... 844 00:40:11,791 --> 00:40:14,415 - [Stitch growling] - [Nani chuckles] 845 00:40:14,416 --> 00:40:16,040 Lilo, lock your door. 846 00:40:16,041 --> 00:40:19,416 [Lilo] Was he dragging another man across the street? 847 00:40:22,000 --> 00:40:24,541 Nah-nah. He-he. 848 00:40:29,000 --> 00:40:31,374 See you later. [snickers] 849 00:40:31,375 --> 00:40:34,457 [car horn blares, beeping] 850 00:40:34,458 --> 00:40:36,540 Get over yourself. Just give me a second. 851 00:40:36,541 --> 00:40:38,165 [sighs] 852 00:40:38,166 --> 00:40:39,457 - [car horn beeps] - Okay. Come on. Come on. 853 00:40:39,458 --> 00:40:41,208 Let's go. Let's go. Come on. 854 00:40:47,750 --> 00:40:49,750 Why do I have to be at your work? 855 00:40:51,125 --> 00:40:52,457 I'm six. 856 00:40:52,458 --> 00:40:54,250 [Nani] Because someone got kicked out of hula. 857 00:40:54,791 --> 00:40:56,707 Stay here. 858 00:40:56,708 --> 00:40:58,457 It's so boring here. 859 00:40:58,458 --> 00:41:00,624 And no dogs on the table. 860 00:41:00,625 --> 00:41:02,457 - Why not? - Because people eat off them. 861 00:41:02,458 --> 00:41:03,499 Nani. 862 00:41:03,500 --> 00:41:06,249 Who cares? They're already covered with bird poo. 863 00:41:06,250 --> 00:41:07,750 Lilo. 864 00:41:08,375 --> 00:41:09,625 [boss] Nani! 865 00:41:11,416 --> 00:41:13,040 [grunts] Come on. 866 00:41:13,041 --> 00:41:14,875 [Stitch exclaiming] 867 00:41:16,291 --> 00:41:18,166 Stay here. 868 00:41:19,333 --> 00:41:21,957 We don't have time for you to babysit your little daughter. 869 00:41:21,958 --> 00:41:24,165 No, no, it's fine. It won't happen again. I promise. 870 00:41:24,166 --> 00:41:25,916 I'll go get the table. 871 00:41:29,333 --> 00:41:31,582 Hey, Lilo. How's it going? 872 00:41:31,583 --> 00:41:33,708 Look, David, I got a dog. 873 00:41:34,500 --> 00:41:36,290 [clears throat] You sure that's a dog? 874 00:41:36,291 --> 00:41:38,374 Mmm. Yeah. 875 00:41:38,375 --> 00:41:40,291 Mmm. [barks] 876 00:41:41,875 --> 00:41:43,665 Um, hey. 877 00:41:43,666 --> 00:41:45,665 You know, your sister. 878 00:41:45,666 --> 00:41:49,790 Have you noticed she's been a little tense recently? 879 00:41:49,791 --> 00:41:51,874 Don't worry. She's always like that. 880 00:41:51,875 --> 00:41:54,915 But she said that she likes your butt and fancy hair. 881 00:41:54,916 --> 00:41:56,124 She told you that? 882 00:41:56,125 --> 00:41:59,000 Nope. But I read her text messages. 883 00:41:59,791 --> 00:42:00,791 Oh. 884 00:42:01,625 --> 00:42:03,415 Okay. Uh... 885 00:42:03,416 --> 00:42:05,374 Stitch? Oop. 886 00:42:05,375 --> 00:42:06,541 Stitch? 887 00:42:08,958 --> 00:42:09,999 [Stitch speaking Tantalog] 888 00:42:10,000 --> 00:42:11,499 There you are. 889 00:42:11,500 --> 00:42:13,500 We have to stay at the table. 890 00:42:14,458 --> 00:42:15,457 Stitch. 891 00:42:15,458 --> 00:42:17,041 [speaks Tantalog] 892 00:42:18,083 --> 00:42:19,082 No. 893 00:42:19,083 --> 00:42:22,000 Stitch, put it down. 894 00:42:22,500 --> 00:42:23,999 - [speaking Tantalog] - Yes. 895 00:42:24,000 --> 00:42:25,290 [speaking Tantalog] 896 00:42:25,291 --> 00:42:26,749 - You. - No, no, no. 897 00:42:26,750 --> 00:42:29,499 [speaking Tantalog] Bam, bam, bam, bam, bam! 898 00:42:29,500 --> 00:42:31,207 And then... [whimpering] 899 00:42:31,208 --> 00:42:32,624 - No. - Ah. 900 00:42:32,625 --> 00:42:35,625 I'm gonna give you to the count of three, Stitch. 901 00:42:37,291 --> 00:42:38,833 [growls] 902 00:42:41,416 --> 00:42:42,416 One. 903 00:42:46,916 --> 00:42:48,082 [gasps] 904 00:42:48,083 --> 00:42:49,791 [chuckles] Ah-ha! 905 00:42:53,750 --> 00:42:55,000 [Stitch chuckles] 906 00:42:56,041 --> 00:42:58,875 [phone cameras clicking] 907 00:43:01,458 --> 00:43:03,749 [boss] Wait! Hey, hey, hey, hey. 908 00:43:03,750 --> 00:43:05,040 Hey, get back to work. 909 00:43:05,041 --> 00:43:06,625 [both chuckling] 910 00:43:15,000 --> 00:43:16,666 - [Stitch babbles] - [both chuckle] 911 00:43:20,333 --> 00:43:21,665 Cake! Cake! 912 00:43:21,666 --> 00:43:22,915 Are you guys staying out of trouble? 913 00:43:22,916 --> 00:43:24,332 Yeah. Of course. 914 00:43:24,333 --> 00:43:25,500 You hungry, boy? 915 00:43:31,416 --> 00:43:32,750 [growls] 916 00:43:36,250 --> 00:43:37,250 [chuckles] 917 00:43:41,291 --> 00:43:43,874 [chuckling] 918 00:43:43,875 --> 00:43:46,000 Stitch? [gasps] 919 00:43:46,500 --> 00:43:48,750 [chuckles] 920 00:43:50,500 --> 00:43:52,250 - [Lilo] Stitch! - Hey! 921 00:43:54,750 --> 00:43:55,750 [guest] Fire! 922 00:44:01,333 --> 00:44:03,333 [both chuckling] 923 00:44:23,083 --> 00:44:24,208 [Stitch chuckles] 924 00:44:33,750 --> 00:44:35,250 I wish it could've worked out. 925 00:44:37,916 --> 00:44:38,916 [chuckles] 926 00:44:44,541 --> 00:44:46,375 Not right now, Stitch. 927 00:44:51,583 --> 00:44:53,916 [car engine sputtering] 928 00:44:55,083 --> 00:44:56,083 [sighs] 929 00:44:59,166 --> 00:45:01,375 [Lilo sighs] Here you go. 930 00:45:03,916 --> 00:45:07,165 626, you little scoundrel. What a piece of work you are. 931 00:45:07,166 --> 00:45:10,125 Hello, human. Fellow human. Hello, hello. Ooh, look, fire. 932 00:45:10,666 --> 00:45:12,249 [Jumba] Look, look, look. We're close. 933 00:45:12,250 --> 00:45:14,415 Wait, it's moving. Come on. Come on. 934 00:45:14,416 --> 00:45:16,249 - Let's go. We gotta go. - [device rings] 935 00:45:16,250 --> 00:45:18,165 [Pleakley] Oh. Oh, look, it's Grand Councilwoman. 936 00:45:18,166 --> 00:45:20,082 - Don't answer that. Not now. - It's Grand Councilwoman. 937 00:45:20,083 --> 00:45:21,499 Your Majesty. 938 00:45:21,500 --> 00:45:24,124 Aren't you just looking delightful today? 939 00:45:24,125 --> 00:45:26,540 It has been 24 hours. Have you captured the creature? 940 00:45:26,541 --> 00:45:27,749 Start. 941 00:45:27,750 --> 00:45:29,624 Start traveling, please. 942 00:45:29,625 --> 00:45:31,124 We've captured his attention. 943 00:45:31,125 --> 00:45:33,582 Oh, his attention. Good. 944 00:45:33,583 --> 00:45:34,957 There's no... There's no instruments. 945 00:45:34,958 --> 00:45:36,040 There's nothing here! 946 00:45:36,041 --> 00:45:37,999 And are you enjoying the hotel? 947 00:45:38,000 --> 00:45:39,665 [Pleakley] I'm so glad you asked. I mean-- 948 00:45:39,666 --> 00:45:41,874 I'm obviously being sarcastic. 949 00:45:41,875 --> 00:45:44,082 - Go! Systems go. - Hey! 950 00:45:44,083 --> 00:45:45,332 Engage. 951 00:45:45,333 --> 00:45:46,457 - Oh, no. Other way. - What you think you're doing? 952 00:45:46,458 --> 00:45:48,749 Find the creature. And remember, 953 00:45:48,750 --> 00:45:50,207 you must use discretion. 954 00:45:50,208 --> 00:45:52,083 - Discretion is my middle name. - How do I stop this thing? 955 00:45:55,500 --> 00:45:56,749 Oh, brilliant. 956 00:45:56,750 --> 00:45:57,999 Is it too late to vaporize the planet? 957 00:45:58,000 --> 00:45:59,540 Finger's always on the trigger, ma'am. 958 00:45:59,541 --> 00:46:01,165 No, no. I'm joking. 959 00:46:01,166 --> 00:46:02,958 What an adorable little psychopath. 960 00:46:04,083 --> 00:46:06,750 [Lilo, Stitch grunting] 961 00:46:09,958 --> 00:46:11,999 [Lilo] You know, you didn't even like that job. 962 00:46:12,000 --> 00:46:13,375 I don't wanna hear it. 963 00:46:17,083 --> 00:46:18,415 And I cleaned the house before work, 964 00:46:18,416 --> 00:46:19,790 - so please don't make a mess. - [sniffing] 965 00:46:19,791 --> 00:46:22,124 [Stitch] Aah! Ooh! [grunts] 966 00:46:22,125 --> 00:46:24,040 [Nani] Lilo, he's getting water everywhere. 967 00:46:24,041 --> 00:46:26,208 [Lilo] I'm giving him a bath right now. 968 00:46:30,208 --> 00:46:31,582 [Nani] Yeah, we're not really equipped 969 00:46:31,583 --> 00:46:32,790 to handle a pet right now and-- 970 00:46:32,791 --> 00:46:34,040 [animal rescue worker] We have it down here 971 00:46:34,041 --> 00:46:34,999 that it was a black Lab, no? 972 00:46:35,000 --> 00:46:37,791 No, I didn't say it was black. I said it was blue. 973 00:46:39,333 --> 00:46:41,000 [straining] 974 00:46:41,875 --> 00:46:43,374 - [Lilo] Stitch! - What's going on in there? 975 00:46:43,375 --> 00:46:44,749 [Lilo] Everything's fine! 976 00:46:44,750 --> 00:46:46,040 Stitch, 977 00:46:46,041 --> 00:46:47,790 you need to listen to me. 978 00:46:47,791 --> 00:46:49,625 - [Stitch yells] - No, no, no, Stitch! 979 00:46:51,083 --> 00:46:52,875 [groaning] 980 00:46:54,458 --> 00:46:56,791 Stitch, get back here. We're not done. 981 00:46:57,458 --> 00:46:59,041 [Nani] Get him back in the bath now. 982 00:46:59,791 --> 00:47:01,083 Where did he go? 983 00:47:02,166 --> 00:47:03,000 [chuckles] 984 00:47:03,541 --> 00:47:04,957 [Lilo gasps] There! 985 00:47:04,958 --> 00:47:06,208 Be careful! 986 00:47:06,708 --> 00:47:08,125 [record rewinds] 987 00:47:08,833 --> 00:47:11,165 [Elvis Presley] ♪ Ain't Nothin' but a hound dog ♪ 988 00:47:11,166 --> 00:47:12,415 ♪ Cryin' all the time... ♪ 989 00:47:12,416 --> 00:47:13,999 Do not go in my clean kitchen. 990 00:47:14,000 --> 00:47:16,207 [Lilo] He's exploring his new house. 991 00:47:16,208 --> 00:47:18,832 ♪ And you ain't No friend of mine ♪ 992 00:47:18,833 --> 00:47:19,874 That's it. 993 00:47:19,875 --> 00:47:21,290 [grunting] 994 00:47:21,291 --> 00:47:23,040 Ew! [groans] 995 00:47:23,041 --> 00:47:24,457 [Lilo] He's just curious. 996 00:47:24,458 --> 00:47:26,249 [Nani] Lilo! Help me. 997 00:47:26,250 --> 00:47:27,499 [Lilo] He's a puppy. 998 00:47:27,500 --> 00:47:30,166 [Nani] It's not a puppy, Lilo. I'm not even sure it's a dog. 999 00:47:32,166 --> 00:47:33,333 Ooh! 1000 00:47:37,041 --> 00:47:38,291 - [Lilo yelps] - No, no, no. 1001 00:47:39,208 --> 00:47:40,832 - [Nani] Get down. - [Lilo] Stitch, stop. 1002 00:47:40,833 --> 00:47:41,957 Fire. 1003 00:47:41,958 --> 00:47:43,332 We are taking it back. 1004 00:47:43,333 --> 00:47:45,375 First thing tomorrow morning. 1005 00:47:48,000 --> 00:47:49,040 [Nani] Why are you so strong? 1006 00:47:49,041 --> 00:47:51,749 But I wished for him, and he came true. 1007 00:47:51,750 --> 00:47:53,915 We said one day. That was our deal. 1008 00:47:53,916 --> 00:47:55,707 What does that say? On the 'fridgerator. 1009 00:47:55,708 --> 00:47:57,040 We are not keeping this thing. 1010 00:47:57,041 --> 00:47:58,624 - "ʻohana." means family. - No. 1011 00:47:58,625 --> 00:48:00,040 - Family means... - Dude. No. 1012 00:48:00,041 --> 00:48:01,290 ...nobody gets left behind or... 1013 00:48:01,291 --> 00:48:03,332 Or forgotten. I... 1014 00:48:03,333 --> 00:48:04,625 [Stitch chuckles] 1015 00:48:14,083 --> 00:48:15,165 [Lilo] Why are you trying to go 1016 00:48:15,166 --> 00:48:16,790 against what Māmā and Pāpā said? 1017 00:48:16,791 --> 00:48:18,541 Because we were left behind. 1018 00:48:20,208 --> 00:48:21,041 Look, 1019 00:48:23,041 --> 00:48:26,499 I know all that stuff sounds so nice. 1020 00:48:26,500 --> 00:48:28,582 It sounds really nice to me too, 1021 00:48:28,583 --> 00:48:30,416 but that is not reality. 1022 00:48:31,125 --> 00:48:32,582 This is reality. 1023 00:48:32,583 --> 00:48:36,124 And I need you to start living in it with me. 1024 00:48:36,125 --> 00:48:38,207 - [banging] - [Stitch exclaims] 1025 00:48:38,208 --> 00:48:39,499 [sighs] 1026 00:48:39,500 --> 00:48:41,916 Look, can you just get control of your dog? 1027 00:48:43,666 --> 00:48:45,582 [scoffs] And I don't even wanna think about 1028 00:48:45,583 --> 00:48:47,583 what social services is gonna do. 1029 00:48:50,833 --> 00:48:53,040 Agent Foster, get me the social worker. 1030 00:48:53,041 --> 00:48:55,083 I'm going undercover. 1031 00:48:55,833 --> 00:48:58,916 [Lilo] You've got to stop causing problems, Stitch. 1032 00:48:59,833 --> 00:49:02,249 You can play with Scrump, but be nice. 1033 00:49:02,250 --> 00:49:04,415 She was my best friend before you. 1034 00:49:04,416 --> 00:49:05,957 Hey, stop it. 1035 00:49:05,958 --> 00:49:08,082 Bad dog. Bad dog. 1036 00:49:08,083 --> 00:49:09,791 Don't pull on her head. 1037 00:49:11,208 --> 00:49:13,208 She's recovering from surgery. 1038 00:49:16,500 --> 00:49:19,250 Hey, that's my favorite photo. Stop it. 1039 00:49:22,625 --> 00:49:24,707 This is kapu, okay? That means "off limits." 1040 00:49:24,708 --> 00:49:26,416 Don't ever, ever touch this. 1041 00:49:26,958 --> 00:49:28,583 Now be good. 1042 00:49:32,083 --> 00:49:34,250 Be good for one second. 1043 00:49:40,500 --> 00:49:44,250 She was smartest in her whole class. 1044 00:49:48,583 --> 00:49:50,249 That's a board. 1045 00:49:50,250 --> 00:49:52,000 That's how you surf. 1046 00:49:53,958 --> 00:49:57,832 Oh. This is how she trained. She was great at it. 1047 00:49:57,833 --> 00:50:01,500 And she has a whole room fulled with trophies. 1048 00:50:05,041 --> 00:50:07,124 We used to go to the beach all the time. 1049 00:50:07,125 --> 00:50:08,916 She used to be fun. 1050 00:50:09,500 --> 00:50:11,207 I wish you could have met her then. 1051 00:50:11,208 --> 00:50:13,333 [slurping] 1052 00:50:14,833 --> 00:50:16,957 I don't think you're supposed to drink that. 1053 00:50:16,958 --> 00:50:18,041 Huh? 1054 00:50:19,041 --> 00:50:20,082 [continues drinking] 1055 00:50:20,083 --> 00:50:22,625 - [burps] - Did you have a family? 1056 00:50:23,166 --> 00:50:24,166 Fa... Fam... 1057 00:50:24,708 --> 00:50:27,041 - Family? - Family. 1058 00:50:28,958 --> 00:50:31,041 - Family. - That's close. 1059 00:50:32,000 --> 00:50:33,832 Like Māmā and Pāpā. 1060 00:50:33,833 --> 00:50:37,665 The people at home who give you lots of hugs and kisses. 1061 00:50:37,666 --> 00:50:41,041 And they're there for you, even when... 1062 00:50:41,666 --> 00:50:42,666 No. 1063 00:50:43,416 --> 00:50:45,375 No family. 1064 00:50:46,791 --> 00:50:49,625 Is that why you act bad sometimes? 1065 00:50:50,500 --> 00:50:51,999 It's okay. 1066 00:50:52,000 --> 00:50:54,415 Maybe my parents talked to your parents 1067 00:50:54,416 --> 00:50:56,415 and they sent us to each other. 1068 00:50:56,416 --> 00:50:57,500 Yeah. 1069 00:50:58,458 --> 00:51:01,624 [speaking Tantalog] 1070 00:51:01,625 --> 00:51:03,665 Oh, that's hula. 1071 00:51:03,666 --> 00:51:04,749 Uh, hula? 1072 00:51:04,750 --> 00:51:06,457 It's a Hawaiian dance. 1073 00:51:06,458 --> 00:51:08,000 You wanna try? 1074 00:51:09,708 --> 00:51:11,374 - Mākaukau. - Hmm? 1075 00:51:11,375 --> 00:51:13,416 Now, follow what I do. 1076 00:51:16,875 --> 00:51:23,457 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1077 00:51:23,458 --> 00:51:27,165 ♪ E ke onaona ♪ 1078 00:51:27,166 --> 00:51:31,290 ♪ Noho i ka lipo ♪ 1079 00:51:31,291 --> 00:51:34,790 ♪ One fond embrace ♪ 1080 00:51:34,791 --> 00:51:38,541 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1081 00:51:39,208 --> 00:51:46,166 ♪ Until we meet again ♪ 1082 00:51:55,291 --> 00:51:56,457 [Lilo sighs] 1083 00:51:56,458 --> 00:51:58,458 I'm so glad I found you. 1084 00:52:00,666 --> 00:52:02,166 Can I kiss your nose? 1085 00:52:09,083 --> 00:52:10,000 [sighs] 1086 00:52:13,041 --> 00:52:14,041 [Lilo] Nani, Nani! 1087 00:52:14,791 --> 00:52:17,290 - You have to see this. - Hmm? 1088 00:52:17,291 --> 00:52:19,582 Okay, just like we practiced. 1089 00:52:19,583 --> 00:52:22,083 - What are you doing? - Watch this. 1090 00:52:24,541 --> 00:52:25,708 [Nani] I'm excited. 1091 00:52:26,333 --> 00:52:27,625 Go. I'm watching. 1092 00:52:28,791 --> 00:52:32,249 [Elvis Presley] ♪ We can't go on together ♪ 1093 00:52:32,250 --> 00:52:35,165 - ♪ With suspicious minds ♪ - [Nani chuckles] 1094 00:52:35,166 --> 00:52:36,540 - I love that song. - [song stops] 1095 00:52:36,541 --> 00:52:37,915 - [song continues] - [phone dings] 1096 00:52:37,916 --> 00:52:39,083 [Lilo] Did you even see? 1097 00:52:39,625 --> 00:52:41,665 - Oh. We're gonna be late. - [song stops] 1098 00:52:41,666 --> 00:52:42,958 [song continues] 1099 00:52:44,833 --> 00:52:46,665 Come on. Turn that off. Go get your shoes. 1100 00:52:46,666 --> 00:52:48,082 [Lilo] That's like a superpower. 1101 00:52:48,083 --> 00:52:50,040 - The superpower I have is... - Come on. Let's go. 1102 00:52:50,041 --> 00:52:52,915 ...sometimes when I run too fast, I fart. 1103 00:52:52,916 --> 00:52:54,415 [blows raspberries, chuckles] 1104 00:52:54,416 --> 00:52:56,083 [both laugh] 1105 00:52:56,833 --> 00:52:57,915 [Mrs. Kekoa] Nice to meet you. 1106 00:52:57,916 --> 00:53:00,832 I appreciate someone with your seniority coming to help us. 1107 00:53:00,833 --> 00:53:03,375 [Cobra] Well, this is my top priority. Wha-- 1108 00:53:04,291 --> 00:53:05,499 - Okay, come on. - Stitch! 1109 00:53:05,500 --> 00:53:07,624 - Let's go. Let's go. Hurry up. - Go, go, go! 1110 00:53:07,625 --> 00:53:10,541 We're already late. We gotta go. 1111 00:53:11,083 --> 00:53:12,082 Mrs. Kekoa. 1112 00:53:12,083 --> 00:53:14,375 [Mrs. Kekoa] This is our social services director. 1113 00:53:14,916 --> 00:53:16,749 - Hello. - Hi. [chuckles] 1114 00:53:16,750 --> 00:53:19,665 I thought you weren't coming in until next week. 1115 00:53:19,666 --> 00:53:22,082 [Mrs. Kekoa] No, Nani. Your case has been elevated. 1116 00:53:22,083 --> 00:53:24,415 So, this is Lilo. 1117 00:53:24,416 --> 00:53:27,290 And who is this little friend? 1118 00:53:27,291 --> 00:53:28,374 [Lilo] That's my new dog. 1119 00:53:28,375 --> 00:53:30,040 Nani, I heard what happened last night. 1120 00:53:30,041 --> 00:53:31,541 Can we talk for a second? 1121 00:53:32,583 --> 00:53:34,000 Yeah. Sure. 1122 00:53:34,750 --> 00:53:36,374 - His name is Stitch. - Oh, Stitch. 1123 00:53:36,375 --> 00:53:37,665 If he knew what was happening, 1124 00:53:37,666 --> 00:53:39,499 you would lose Lilo right now, that's all I'm saying. 1125 00:53:39,500 --> 00:53:40,624 [Nani] It shouldn't have happened in the first place. 1126 00:53:40,625 --> 00:53:43,165 - So that was a lot. - Yeah, and you lost your job. 1127 00:53:43,166 --> 00:53:44,375 [yelps, grunts] 1128 00:53:44,916 --> 00:53:47,750 Hey! What are you doing? 1129 00:53:48,375 --> 00:53:50,333 You don't look like a social worker. 1130 00:53:51,041 --> 00:53:52,874 I'm a special rank. 1131 00:53:52,875 --> 00:53:54,582 [Lilo] Your knuckles say, "Cobra." 1132 00:53:54,583 --> 00:53:56,290 - You can read, huh? - Yeah, I can read. 1133 00:53:56,291 --> 00:53:58,790 I'm reading you like a book. 1134 00:53:58,791 --> 00:54:00,540 [Nani] That's how I'll get health insurance. 1135 00:54:00,541 --> 00:54:01,624 Don't even worry about it. 1136 00:54:01,625 --> 00:54:03,165 You said I had until the end of the week, right? 1137 00:54:03,166 --> 00:54:06,166 Lilo, Stitch, let's go find a job. 1138 00:54:07,916 --> 00:54:09,165 Gotcha. 1139 00:54:09,166 --> 00:54:11,708 But I do want to know a little bit more about you. 1140 00:54:12,416 --> 00:54:14,624 Okay, what would you like to know about me, Pleakley? 1141 00:54:14,625 --> 00:54:16,250 Where'd you get the name Jumba? 1142 00:54:16,875 --> 00:54:18,125 It's a family name. 1143 00:54:19,875 --> 00:54:21,625 - [Pleakley] Are you related-- - There's the truck. 1144 00:54:26,125 --> 00:54:27,790 [Jumba] Let's go. Let's go. Let's go. 1145 00:54:27,791 --> 00:54:29,541 We have to catch him today. 1146 00:54:30,083 --> 00:54:31,540 Why did you choose this foolish method 1147 00:54:31,541 --> 00:54:32,624 of transportation? 1148 00:54:32,625 --> 00:54:34,166 [Pleakley] They're eco-friendly. 1149 00:54:34,958 --> 00:54:36,374 [Nani] Let's go. Let's go. Let's go. Hop to it. 1150 00:54:36,375 --> 00:54:38,499 - Okay, this is it, Lilo. Okay? - Let's play Simon Says. 1151 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 This is our last shot. 1152 00:54:40,250 --> 00:54:41,415 If I don't find a job by today... 1153 00:54:41,416 --> 00:54:43,707 Simon says wiggle your butt. 1154 00:54:43,708 --> 00:54:45,665 ...then we are going to be separated. 1155 00:54:45,666 --> 00:54:47,957 - Simon says wiggle your legs. - Hey. Listen. 1156 00:54:47,958 --> 00:54:49,791 For real. 1157 00:54:51,041 --> 00:54:53,790 I need you and him to be on your best behavior. 1158 00:54:53,791 --> 00:54:56,416 Okay? Yeah? 1159 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 Okay, wish me luck. 1160 00:55:02,791 --> 00:55:06,082 Okay, Stitch, Nani's counting on us. 1161 00:55:06,083 --> 00:55:08,916 So let's get to work. Ready? Sit. 1162 00:55:09,750 --> 00:55:10,916 [grunts] 1163 00:55:13,291 --> 00:55:14,291 [chuckles] 1164 00:55:15,791 --> 00:55:17,915 [Lilo] Okay, class, listen up. 1165 00:55:17,916 --> 00:55:19,415 This is your badness level. 1166 00:55:19,416 --> 00:55:22,207 It's unusually high for someone your size. 1167 00:55:22,208 --> 00:55:23,499 - But we'll fix that. - [grumbles] 1168 00:55:23,500 --> 00:55:25,040 So, lesson number one. 1169 00:55:25,041 --> 00:55:26,874 Lend a helping hand. 1170 00:55:26,875 --> 00:55:28,832 Or a paw. 1171 00:55:28,833 --> 00:55:31,124 - [chattering] - [Lilo] This is how you clean. 1172 00:55:31,125 --> 00:55:33,041 First, use this. 1173 00:55:34,000 --> 00:55:35,541 - Okay, we gotta get closer. - Okay. 1174 00:55:38,833 --> 00:55:39,957 That's not... 1175 00:55:39,958 --> 00:55:41,124 [Lilo] Lesson number two. 1176 00:55:41,125 --> 00:55:42,290 Don't wreck stuff. 1177 00:55:42,291 --> 00:55:44,790 It's really fragile, so you can't break it 1178 00:55:44,791 --> 00:55:46,415 every time when you-- 1179 00:55:46,416 --> 00:55:47,665 [glass tinkling] 1180 00:55:47,666 --> 00:55:49,125 Now, it's your turn. 1181 00:55:50,416 --> 00:55:51,415 [sneezes] 1182 00:55:51,416 --> 00:55:53,083 [Lilo giggling] 1183 00:55:53,833 --> 00:55:54,833 [glass squeaking] 1184 00:55:56,250 --> 00:55:57,790 [Jumba] You can't just say, "Let's get scooters," 1185 00:55:57,791 --> 00:55:59,332 - and that's a plan. - I've been trying to be-- 1186 00:55:59,333 --> 00:56:00,790 - [sneezes] - Oh! 1187 00:56:00,791 --> 00:56:02,040 A sneeze! 1188 00:56:02,041 --> 00:56:03,124 [shushes] 1189 00:56:03,125 --> 00:56:04,415 [Pleakley] Can you tell me how you did it? 1190 00:56:04,416 --> 00:56:05,957 [Jumba] I have no idea. I looked at the light. 1191 00:56:05,958 --> 00:56:09,790 Lesson three. Make amends. 1192 00:56:09,791 --> 00:56:11,583 [Stitch grunting] 1193 00:56:12,708 --> 00:56:14,041 There you go. 1194 00:56:17,541 --> 00:56:19,124 - [grunting] - [Lilo] No. Hey. 1195 00:56:19,125 --> 00:56:22,165 - [screams] - No. Hey. Hey. 1196 00:56:22,166 --> 00:56:23,624 - Good job, Stitch. - [Nani] I'm excited. 1197 00:56:23,625 --> 00:56:24,958 You know what I mean? 1198 00:56:29,583 --> 00:56:31,041 How did it go? 1199 00:56:34,083 --> 00:56:36,207 - Not at this hotel. - Wait. Well... 1200 00:56:36,208 --> 00:56:38,040 - Uh... - Mm-mmm. 1201 00:56:38,041 --> 00:56:39,458 Hmm. 1202 00:56:48,000 --> 00:56:50,749 [gasps] Nani, Nani, Nani! 1203 00:56:50,750 --> 00:56:52,000 [Nani] Okay. 1204 00:56:54,583 --> 00:56:56,708 Maybe you can do something you love. 1205 00:57:07,708 --> 00:57:10,082 Go! Go! Go! And pop! 1206 00:57:10,083 --> 00:57:11,540 [Lilo, David cheer] 1207 00:57:11,541 --> 00:57:13,166 Yeah, Nani! 1208 00:57:14,708 --> 00:57:16,083 [David] Yeah! 1209 00:57:23,208 --> 00:57:24,708 [groans] 1210 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 [chomps] 1211 00:57:47,500 --> 00:57:48,750 [gasps] 1212 00:57:51,583 --> 00:57:52,833 [exclaims] 1213 00:57:58,708 --> 00:58:00,207 [grunting] 1214 00:58:00,208 --> 00:58:01,708 Yeah, yeah, yeah. 1215 00:58:03,500 --> 00:58:05,250 [Stitch exclaiming] 1216 00:58:07,125 --> 00:58:09,250 [chuckles, grunts] 1217 00:58:11,458 --> 00:58:12,457 [sighs] 1218 00:58:12,458 --> 00:58:14,332 [exclaims] 1219 00:58:14,333 --> 00:58:16,125 [chuckles] 1220 00:58:26,500 --> 00:58:28,040 [chuckles] 1221 00:58:28,041 --> 00:58:29,708 [exclaims] 1222 00:58:36,541 --> 00:58:37,541 [gasps] 1223 00:58:38,625 --> 00:58:39,499 Hey! 1224 00:58:39,500 --> 00:58:41,000 What are you doing? 1225 00:58:45,375 --> 00:58:46,666 [air squeaking] 1226 00:58:51,458 --> 00:58:53,332 - Why'd you make him so quick? - [Stitch grunting] 1227 00:58:53,333 --> 00:58:54,458 [screams] 1228 00:58:58,208 --> 00:58:59,332 Get off, Stitch. 1229 00:58:59,333 --> 00:59:01,125 [laughs] 1230 00:59:02,333 --> 00:59:03,791 [screams] 1231 00:59:10,333 --> 00:59:11,749 - [gasps] Lilo? - [Stitch gasping] 1232 00:59:11,750 --> 00:59:12,666 Nani! 1233 00:59:13,500 --> 00:59:15,166 Lilo? Lilo? 1234 00:59:16,708 --> 00:59:17,582 [beachgoer] ...drowning! 1235 00:59:17,583 --> 00:59:19,250 - Lifeguard! - Lilo! 1236 00:59:20,791 --> 00:59:21,915 Get off of her! 1237 00:59:21,916 --> 00:59:23,125 David, help! 1238 00:59:25,166 --> 00:59:26,916 Stitch is pulling her under. 1239 00:59:35,833 --> 00:59:39,375 Code 51. I repeat, Code 51. 1240 00:59:39,791 --> 00:59:41,707 Send an extraction team now. 1241 00:59:41,708 --> 00:59:42,915 [superior] Cobra, my hands are tied 1242 00:59:42,916 --> 00:59:43,957 until the sample is processed. 1243 00:59:43,958 --> 00:59:46,207 Someone's after it too. 1244 00:59:46,208 --> 00:59:48,082 The next chance I get, I'm catching him. 1245 00:59:48,083 --> 00:59:49,582 You're good. You're good. You're good. David, help. 1246 00:59:49,583 --> 00:59:50,499 [Stitch groaning] 1247 00:59:50,500 --> 00:59:51,749 - Help, help, help. - You got her? 1248 00:59:51,750 --> 00:59:52,915 Okay. David, help, help. 1249 00:59:52,916 --> 00:59:54,957 - Lilo, can you hear me? - Baby. 1250 00:59:54,958 --> 00:59:56,875 Up, up, up, up, up, up. 1251 00:59:57,708 --> 00:59:58,833 Call an ambulance! 1252 00:59:59,458 --> 01:00:00,833 [groaning] 1253 01:00:08,583 --> 01:00:09,583 Well, folks. 1254 01:00:10,333 --> 01:00:12,665 She asked if she could ride in the MRI machine. 1255 01:00:12,666 --> 01:00:14,374 I told her I would check with you. 1256 01:00:14,375 --> 01:00:16,999 [sighs] She's fine. 1257 01:00:17,000 --> 01:00:18,707 [chuckles] 1258 01:00:18,708 --> 01:00:20,040 - [Stitch sighs] - She got lucky. 1259 01:00:20,041 --> 01:00:22,540 A few more seconds, it could've been much worse. 1260 01:00:22,541 --> 01:00:23,916 But, overall... 1261 01:00:25,291 --> 01:00:26,332 Is that a-- 1262 01:00:26,333 --> 01:00:28,207 It's a service animal. 1263 01:00:28,208 --> 01:00:29,290 Okay. 1264 01:00:29,291 --> 01:00:32,290 And you can see the front. They'll run your insurance. 1265 01:00:32,291 --> 01:00:33,375 Okay? 1266 01:00:34,750 --> 01:00:35,750 Mahalo. 1267 01:00:37,791 --> 01:00:39,958 Uh-oh. What? 1268 01:00:41,000 --> 01:00:42,832 [Nani] No. No. Absolutely not. 1269 01:00:42,833 --> 01:00:44,708 It's not just the bills, Nani. 1270 01:00:45,458 --> 01:00:47,958 It's time for you to think about what's best for Lilo. 1271 01:00:51,083 --> 01:00:54,125 There's a way that the state will pay for all of this. 1272 01:00:55,791 --> 01:00:57,790 But... 1273 01:00:57,791 --> 01:01:02,082 it means that you have to officially relinquish... 1274 01:01:02,083 --> 01:01:04,000 guardianship of Lilo. 1275 01:01:05,750 --> 01:01:07,083 What would that... 1276 01:01:08,375 --> 01:01:10,416 look like? Um... 1277 01:01:11,166 --> 01:01:14,708 Well, we take our lead from you. 1278 01:01:16,125 --> 01:01:18,500 You tell us how you want to proceed. 1279 01:01:19,791 --> 01:01:23,416 It's really about making the transition easier for Lilo. 1280 01:01:24,166 --> 01:01:25,665 [Mrs. Kekoa] You'll still get to see her. 1281 01:01:25,666 --> 01:01:27,457 It'll just be different. 1282 01:01:27,458 --> 01:01:30,249 You can prepare a bag, a few toys, 1283 01:01:30,250 --> 01:01:31,665 things that comfort her. 1284 01:01:31,666 --> 01:01:34,124 And at that point, 1285 01:01:34,125 --> 01:01:37,458 we would leave you some time alone to... 1286 01:01:39,291 --> 01:01:40,583 Say goodbye. 1287 01:01:41,083 --> 01:01:42,083 No. 1288 01:01:43,083 --> 01:01:44,916 We don't say goodbye. 1289 01:01:46,000 --> 01:01:48,208 We say a hui hou. 1290 01:01:49,625 --> 01:01:51,625 [Mrs. Kekoa] Until we meet again. 1291 01:01:58,958 --> 01:02:00,833 I really thought they could make it work. 1292 01:02:03,083 --> 01:02:04,290 [whimpers] 1293 01:02:04,291 --> 01:02:05,707 [Jumba] Why would he protect her like that? 1294 01:02:05,708 --> 01:02:07,457 [Pleakley] You don't think they're kind of cute together? 1295 01:02:07,458 --> 01:02:08,749 He's not a pet. 1296 01:02:08,750 --> 01:02:10,582 He's an experiment. And a dangerous one at that. 1297 01:02:10,583 --> 01:02:11,832 I just think he's a lot cuter 1298 01:02:11,833 --> 01:02:13,124 than you think he is dangerous. 1299 01:02:13,125 --> 01:02:15,124 He has sharp teeth. He has claws. 1300 01:02:15,125 --> 01:02:16,207 I designed him to be dangerous. 1301 01:02:16,208 --> 01:02:17,791 Dangerously cute. 1302 01:02:18,500 --> 01:02:20,375 - [device rings] - Do not answer that. 1303 01:02:21,208 --> 01:02:22,832 Pleakley, don't answer that. 1304 01:02:22,833 --> 01:02:23,915 [device ringing] 1305 01:02:23,916 --> 01:02:25,249 [whispering] Pleakley. Pleakley. 1306 01:02:25,250 --> 01:02:26,333 For me. 1307 01:02:27,416 --> 01:02:29,290 Your Majesty, Agent Pleakley here, 1308 01:02:29,291 --> 01:02:30,415 not ignoring your call. 1309 01:02:30,416 --> 01:02:33,040 We just intercepted a call from human authorities. 1310 01:02:33,041 --> 01:02:34,582 Do you realize what you have done? 1311 01:02:34,583 --> 01:02:35,999 - Nope. - Play the recording. 1312 01:02:36,000 --> 01:02:37,708 And take off that ridiculous hat. 1313 01:02:38,375 --> 01:02:42,082 [Cobra Bubbles] Code 51. We found something. Confirm. 1314 01:02:42,083 --> 01:02:45,165 And not only have you alerted the humans to our existence, 1315 01:02:45,166 --> 01:02:47,707 but you still haven't captured 626. 1316 01:02:47,708 --> 01:02:49,540 Grand Councilwoman, with all due respect, 1317 01:02:49,541 --> 01:02:51,457 I'm not sure you know what's going on with 626. 1318 01:02:51,458 --> 01:02:53,458 We have found, um... 1319 01:02:53,958 --> 01:02:55,124 a... a glitch. 1320 01:02:55,125 --> 01:02:56,749 Which is making it a little harder 1321 01:02:56,750 --> 01:02:58,082 to get him off this planet. 1322 01:02:58,083 --> 01:02:59,999 But don't worry. I'm sure I can figure out... 1323 01:03:00,000 --> 01:03:01,124 - We just need-- - A glitch? 1324 01:03:01,125 --> 01:03:02,790 You're a glitch, you buffoon. 1325 01:03:02,791 --> 01:03:04,457 I have had enough, Dr. Jookiba. 1326 01:03:04,458 --> 01:03:05,999 You have exhausted my patience. 1327 01:03:06,000 --> 01:03:08,665 Consider our deal terminated. 1328 01:03:08,666 --> 01:03:10,207 - What? - No tantrums. 1329 01:03:10,208 --> 01:03:12,957 Agent Pleakley is hereby deputized 1330 01:03:12,958 --> 01:03:14,665 to detain you under Federation orders 1331 01:03:14,666 --> 01:03:17,625 and escort you back to Turo immediately. 1332 01:03:18,541 --> 01:03:20,124 Uh, hello? 1333 01:03:20,125 --> 01:03:21,207 Now? Like now? 1334 01:03:21,208 --> 01:03:22,290 No, later. What do you think? 1335 01:03:22,291 --> 01:03:23,874 You cannot do this to my work! 1336 01:03:23,875 --> 01:03:25,249 This is not a debate. 1337 01:03:25,250 --> 01:03:26,749 A Federation detail is on its way 1338 01:03:26,750 --> 01:03:28,540 to clean up your mess. 1339 01:03:28,541 --> 01:03:30,625 - [Jumba scoffs] - Did she hang up? 1340 01:03:31,333 --> 01:03:32,415 [breathing forcefully] 1341 01:03:32,416 --> 01:03:33,749 [Pleakley] Jumba? 1342 01:03:33,750 --> 01:03:35,957 Yeah, the Federation has always kind of been that way, 1343 01:03:35,958 --> 01:03:38,040 overreacting all the time. 1344 01:03:38,041 --> 01:03:40,499 But work's work, and we gotta follow orders-- 1345 01:03:40,500 --> 01:03:42,082 [device beeps, whirs] 1346 01:03:42,083 --> 01:03:44,582 - What? - Aloha and mahalo. 1347 01:03:44,583 --> 01:03:45,750 Oh, you're learning the-- 1348 01:03:46,416 --> 01:03:47,541 [shrieks] 1349 01:03:52,375 --> 01:03:54,540 I really thought we were getting closer. 1350 01:03:54,541 --> 01:03:56,791 [Jumba] It's time to do this my way. 1351 01:03:58,166 --> 01:03:59,166 Oh, no. 1352 01:04:01,208 --> 01:04:03,207 Hey, boo thang. 1353 01:04:03,208 --> 01:04:04,540 Hey. 1354 01:04:04,541 --> 01:04:05,957 What are you doing, silly? 1355 01:04:05,958 --> 01:04:10,790 Oh, I'm just playing with my dolls that I made at Tūtū's. 1356 01:04:10,791 --> 01:04:12,499 - Aw, cute. - Pizza! 1357 01:04:12,500 --> 01:04:13,833 [Nani chuckles] 1358 01:04:15,625 --> 01:04:17,499 [chuckles] Um... 1359 01:04:17,500 --> 01:04:19,790 So, remember that time 1360 01:04:19,791 --> 01:04:22,665 that I went to the North Shore that one summer? 1361 01:04:22,666 --> 01:04:23,749 Yeah. 1362 01:04:23,750 --> 01:04:26,749 And we were on opposite sides of the island, 1363 01:04:26,750 --> 01:04:29,749 but we could, you know, 1364 01:04:29,750 --> 01:04:31,582 go and visit anytime we wanted, right? 1365 01:04:31,583 --> 01:04:35,082 We just weren't together all the time. 1366 01:04:35,083 --> 01:04:36,457 But we could call. 1367 01:04:36,458 --> 01:04:40,207 You would tell me about all of your fun little adventures 1368 01:04:40,208 --> 01:04:42,915 with Alvin and Tūtū and stuff like that. 1369 01:04:42,916 --> 01:04:45,915 And we could talk a lot, 1370 01:04:45,916 --> 01:04:48,625 just not all the time. You know? 1371 01:04:49,583 --> 01:04:53,000 Is this... [sighs] Is this connecting at all? 1372 01:04:53,666 --> 01:04:56,708 You're going back to surf camp? 1373 01:04:57,333 --> 01:04:58,750 No. No. 1374 01:05:00,000 --> 01:05:03,540 It's just that with Stitch and everything this week, 1375 01:05:03,541 --> 01:05:06,791 things have gone from bad to worse, so... 1376 01:05:08,333 --> 01:05:10,416 we're gonna have to make some changes. 1377 01:05:11,458 --> 01:05:12,791 And... 1378 01:05:18,041 --> 01:05:22,041 You know... I... I have to get some air. 1379 01:05:27,750 --> 01:05:28,750 [sighs softly] 1380 01:05:47,083 --> 01:05:50,166 Remember when Pāpā took us camping out here? 1381 01:05:50,708 --> 01:05:52,957 - [chuckles] What? - Yeah, remember? 1382 01:05:52,958 --> 01:05:56,374 I had s'mores. And you also did too. 1383 01:05:56,375 --> 01:05:58,208 Pāpā didn't take us camping. 1384 01:05:58,916 --> 01:06:01,082 They were fumigating. We had termites. 1385 01:06:01,083 --> 01:06:04,750 Mmm. I went camping. We had fun. 1386 01:06:10,583 --> 01:06:12,125 They were really good parents. 1387 01:06:13,291 --> 01:06:14,499 Hey. 1388 01:06:14,500 --> 01:06:15,958 I changed my mind. 1389 01:06:17,750 --> 01:06:18,750 What's that? 1390 01:06:19,916 --> 01:06:21,207 Hmm? 1391 01:06:21,208 --> 01:06:23,500 I like you as a mom too. 1392 01:06:32,791 --> 01:06:35,583 Come on. Do it. For me? 1393 01:06:38,541 --> 01:06:39,541 Okay. 1394 01:06:43,375 --> 01:06:50,333 ♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪ 1395 01:06:51,666 --> 01:06:52,875 [grunting] 1396 01:06:53,375 --> 01:07:00,333 ♪ Ke nihi aʻela i ka nahele ♪ 1397 01:07:02,583 --> 01:07:03,749 [groans] 1398 01:07:03,750 --> 01:07:10,791 ♪ E uhai ana paha i ka liko ♪ 1399 01:07:13,041 --> 01:07:19,875 ♪ Pua ʻāhihi lehua o uka ♪ 1400 01:07:20,500 --> 01:07:21,499 [sighs] 1401 01:07:21,500 --> 01:07:23,165 [frog croaks] 1402 01:07:23,166 --> 01:07:26,000 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1403 01:07:26,541 --> 01:07:30,208 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1404 01:07:31,375 --> 01:07:35,540 ♪ E ke onaona noho ♪ 1405 01:07:35,541 --> 01:07:40,832 [both singing] ♪ I ka lipo ♪ 1406 01:07:40,833 --> 01:07:45,166 ♪ One fond embrace ♪ 1407 01:07:45,750 --> 01:07:49,416 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1408 01:07:50,541 --> 01:07:51,665 ♪ Until ♪ 1409 01:07:51,666 --> 01:07:52,832 [dog whimpers] 1410 01:07:52,833 --> 01:07:58,208 ♪ We meet again ♪ 1411 01:08:06,750 --> 01:08:07,875 [Nani] I want you to know... 1412 01:08:09,625 --> 01:08:13,416 whatever happens, I love you very much. 1413 01:08:14,541 --> 01:08:16,666 [sighs] 1414 01:08:20,291 --> 01:08:21,541 [whimpers] 1415 01:08:43,708 --> 01:08:44,833 You ready? 1416 01:08:46,666 --> 01:08:47,666 Yeah. 1417 01:09:17,583 --> 01:09:19,125 It's gonna be okay. 1418 01:09:19,833 --> 01:09:20,832 I promise. 1419 01:09:20,833 --> 01:09:22,750 [Nani sniffling] 1420 01:09:23,583 --> 01:09:25,083 [Nani sighs] 1421 01:09:38,791 --> 01:09:40,083 Um... 1422 01:09:42,708 --> 01:09:44,208 She's not here. 1423 01:09:44,833 --> 01:09:46,291 What do you mean, "She's not here"? 1424 01:09:47,208 --> 01:09:48,290 I... I don't... 1425 01:09:48,291 --> 01:09:50,291 Maybe she's at the neighbor's house. 1426 01:09:51,083 --> 01:09:52,375 Go, go, go, go. 1427 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 What? 1428 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 Where'd he go? 1429 01:09:59,750 --> 01:10:00,750 Stitch? 1430 01:10:04,166 --> 01:10:05,458 Stitch? 1431 01:10:12,291 --> 01:10:13,458 Stitch? 1432 01:10:14,583 --> 01:10:15,916 Stitch! 1433 01:10:16,458 --> 01:10:18,208 I thought I lost you. 1434 01:10:19,291 --> 01:10:23,375 S... Stitch break f... family. 1435 01:10:24,041 --> 01:10:27,250 It was a accident. Like a mess-up. 1436 01:10:28,166 --> 01:10:30,041 But Stitch... 1437 01:10:35,916 --> 01:10:37,875 [sniffs] ...bad. 1438 01:10:38,416 --> 01:10:39,958 Stitch is bad. 1439 01:10:40,875 --> 01:10:42,582 You're not bad. 1440 01:10:42,583 --> 01:10:45,916 You just do bad things sometimes. 1441 01:10:46,875 --> 01:10:50,250 ʻOhana means family. 1442 01:10:51,166 --> 01:10:54,250 And sometimes family isn't perfect. 1443 01:11:03,333 --> 01:11:06,333 But that doesn't mean they aren't good. 1444 01:11:08,416 --> 01:11:09,415 [portal burbles] 1445 01:11:09,416 --> 01:11:10,874 [Lilo gasps, screams] 1446 01:11:10,875 --> 01:11:12,166 [growls] 1447 01:11:12,875 --> 01:11:14,208 [dogs barking] 1448 01:11:17,125 --> 01:11:18,082 [growling] 1449 01:11:18,083 --> 01:11:19,165 Whoa, whoa, whoa. 1450 01:11:19,166 --> 01:11:21,124 I didn't come here to hurt anybody. 1451 01:11:21,125 --> 01:11:22,499 I'm here to help. 1452 01:11:22,500 --> 01:11:24,582 This animal belongs to me. 1453 01:11:24,583 --> 01:11:27,166 He's not an animal. He's my friend. 1454 01:11:28,583 --> 01:11:29,874 Do you have anything else to say? 1455 01:11:29,875 --> 01:11:31,165 [whimpers] 1456 01:11:31,166 --> 01:11:32,750 [growls] 1457 01:11:33,916 --> 01:11:35,249 [grunts, laughs] 1458 01:11:35,250 --> 01:11:36,457 Hand me that. 1459 01:11:36,458 --> 01:11:38,165 You don't know how to use it. 1460 01:11:38,166 --> 01:11:40,708 I'm gonna count to three, and then I want you to drop it. 1461 01:11:41,458 --> 01:11:42,541 One... 1462 01:11:44,416 --> 01:11:45,791 two... 1463 01:11:47,500 --> 01:11:49,207 three! [screams] 1464 01:11:49,208 --> 01:11:51,665 [screaming] 1465 01:11:51,666 --> 01:11:53,540 - Come on! - Cool. 1466 01:11:53,541 --> 01:11:55,415 [Lilo] You're a genius, Stitch. 1467 01:11:55,416 --> 01:11:58,499 [Jumba] I made him. I'm the genius! 1468 01:11:58,500 --> 01:11:59,499 [Lilo screams] 1469 01:11:59,500 --> 01:12:02,165 First rule of stranger danger is: 1470 01:12:02,166 --> 01:12:03,624 Find an adult. 1471 01:12:03,625 --> 01:12:04,708 Nani! 1472 01:12:06,208 --> 01:12:07,333 Nani? 1473 01:12:07,875 --> 01:12:09,624 - Lilo! - Lilo! 1474 01:12:09,625 --> 01:12:10,665 [groans] 1475 01:12:10,666 --> 01:12:12,165 This is all my fault. 1476 01:12:12,166 --> 01:12:14,250 [motor whirring] 1477 01:12:16,833 --> 01:12:17,833 Hui. 1478 01:12:18,416 --> 01:12:20,125 [screaming] 1479 01:12:29,375 --> 01:12:30,375 [grunts] 1480 01:12:32,208 --> 01:12:34,875 Ugh! And now I have a wedgie. 1481 01:12:35,625 --> 01:12:37,374 [pizza clerk] Wait. Why would I know where you sister is? 1482 01:12:37,375 --> 01:12:39,790 I don't know. This is the only phone number I could find. 1483 01:12:39,791 --> 01:12:41,124 Do you wanna order a pepperoni or what? 1484 01:12:41,125 --> 01:12:42,790 [gasps] Never mind. She's back. 1485 01:12:42,791 --> 01:12:44,375 Nani! 1486 01:12:45,416 --> 01:12:46,833 [gasps] 1487 01:12:47,583 --> 01:12:48,665 Nani! 1488 01:12:48,666 --> 01:12:50,125 Stitch, stop. 1489 01:12:50,875 --> 01:12:52,666 [shushes] 1490 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Ow. 1491 01:13:02,166 --> 01:13:04,832 Okay, 626, very clever trick. 1492 01:13:04,833 --> 01:13:07,165 Funny. I got to stare at my own derriere. 1493 01:13:07,166 --> 01:13:08,415 I've always wanted to do that. 1494 01:13:08,416 --> 01:13:09,708 [Lilo] What are you doing? 1495 01:13:12,958 --> 01:13:14,582 - [Lilo gasps] - Okay, listen. 1496 01:13:14,583 --> 01:13:16,499 I... I just wanna say... 1497 01:13:16,500 --> 01:13:18,582 the Federation doesn't exactly appreciate 1498 01:13:18,583 --> 01:13:19,833 what you've done here. 1499 01:13:22,750 --> 01:13:26,082 I know you're in there. 1500 01:13:26,083 --> 01:13:27,082 Come out, please. 1501 01:13:27,083 --> 01:13:29,165 I've got huge plans for you. 1502 01:13:29,166 --> 01:13:30,416 I mean, for us. 1503 01:13:34,958 --> 01:13:37,707 Go away, hairy potato! 1504 01:13:37,708 --> 01:13:39,457 Did you just call me a hairy potato? 1505 01:13:39,458 --> 01:13:40,999 That's not nice. 1506 01:13:41,000 --> 01:13:42,875 Window, window, window! 1507 01:13:44,375 --> 01:13:46,540 - [shrieks] - Wait! Come back! 1508 01:13:46,541 --> 01:13:49,166 Hey! You're gonna run? 1509 01:13:50,000 --> 01:13:52,207 You're not gonna run away from all this. 1510 01:13:52,208 --> 01:13:53,750 All these memories. 1511 01:13:54,291 --> 01:13:56,624 Humans are so attached to each other. 1512 01:13:56,625 --> 01:13:58,082 To their things, 1513 01:13:58,083 --> 01:14:00,708 to the alien experiments they've stolen from me. 1514 01:14:02,791 --> 01:14:04,083 [Stitch] We gotta go! 1515 01:14:08,208 --> 01:14:11,040 "Attachment" means you care. 1516 01:14:11,041 --> 01:14:12,500 - [Stitch] Hurry! - Oh, no. 1517 01:14:15,000 --> 01:14:17,374 [gasps] Lilo! Hurry! 1518 01:14:17,375 --> 01:14:18,957 We go now! 1519 01:14:18,958 --> 01:14:20,957 And caring causes people 1520 01:14:20,958 --> 01:14:23,875 to make very stupid decisions. 1521 01:14:25,833 --> 01:14:27,875 Who is "May-May" and "Pay-Pay?" 1522 01:14:29,875 --> 01:14:31,540 That's Māmā and Pāpā's room. 1523 01:14:31,541 --> 01:14:33,791 Oh! That makes a lot more sense. 1524 01:14:38,250 --> 01:14:40,082 Stop it, or else. 1525 01:14:40,083 --> 01:14:41,541 Or else what? 1526 01:14:46,041 --> 01:14:47,458 What are you gonna do? 1527 01:14:48,041 --> 01:14:49,749 [Stitch] Yoo-hoo. 1528 01:14:49,750 --> 01:14:51,916 - [chuckles] - [Jumba] There he is. 1529 01:14:55,791 --> 01:14:58,208 Aloha! [chuckles] 1530 01:15:00,916 --> 01:15:01,791 [shrieks] 1531 01:15:04,708 --> 01:15:06,708 [panting] 1532 01:15:11,125 --> 01:15:12,540 - I'm sorry. - [screams] 1533 01:15:12,541 --> 01:15:14,290 [screaming] 1534 01:15:14,291 --> 01:15:16,125 My eye! My eye! My eye! 1535 01:15:17,375 --> 01:15:18,415 Why would you do that? 1536 01:15:18,416 --> 01:15:19,375 [shrieks] 1537 01:15:20,041 --> 01:15:21,333 Hey, stop it. 1538 01:15:22,333 --> 01:15:24,165 I'm only trying to help! 1539 01:15:24,166 --> 01:15:25,250 [groans] 1540 01:15:26,125 --> 01:15:29,999 626, playtime is over. 1541 01:15:30,000 --> 01:15:31,249 [screams] 1542 01:15:31,250 --> 01:15:32,375 Ow! 1543 01:15:38,958 --> 01:15:39,958 Ah! 1544 01:15:48,708 --> 01:15:50,583 [slurping] 1545 01:15:51,833 --> 01:15:53,290 Okay, okay, okay. 1546 01:15:53,291 --> 01:15:55,082 What's the plan, 626? 1547 01:15:55,083 --> 01:15:56,832 Say you escape the Federation. 1548 01:15:56,833 --> 01:15:58,915 You think you're gonna just stay here with her? 1549 01:15:58,916 --> 01:16:01,790 Live happily ever after on Earth? 1550 01:16:01,791 --> 01:16:04,791 You're built to destroy, 626, and you have. 1551 01:16:05,458 --> 01:16:07,540 Look what's happened since you got here. 1552 01:16:07,541 --> 01:16:09,375 Her family is falling apart. 1553 01:16:09,916 --> 01:16:11,374 Let's just be honest. 1554 01:16:11,375 --> 01:16:15,165 The only reason you picked her at that animal shelter 1555 01:16:15,166 --> 01:16:16,916 was for your own protection. 1556 01:16:22,333 --> 01:16:24,375 Is that true, Stitch? 1557 01:16:25,291 --> 01:16:27,332 See, I don't think that's bad. 1558 01:16:27,333 --> 01:16:28,582 I don't think anything you do is bad. 1559 01:16:28,583 --> 01:16:30,125 I think it's genius. 1560 01:16:31,583 --> 01:16:34,291 If you care about this little girl at all, 1561 01:16:34,791 --> 01:16:36,375 you'll leave her here. 1562 01:16:39,291 --> 01:16:41,540 [sighing] 1563 01:16:41,541 --> 01:16:43,041 Stitch? 1564 01:16:49,458 --> 01:16:50,582 [portal burbles] 1565 01:16:50,583 --> 01:16:51,665 Aw. 1566 01:16:51,666 --> 01:16:53,375 This is for the best. 1567 01:16:56,208 --> 01:16:57,791 Lilo, run! 1568 01:17:07,791 --> 01:17:10,125 David, Nani, meet me back at the house. 1569 01:17:10,666 --> 01:17:12,415 [Jumba] You know, you made the right choice. 1570 01:17:12,416 --> 01:17:14,207 The Councilwoman was gonna exile you. 1571 01:17:14,208 --> 01:17:17,415 She was gonna waste all my brilliant science. 1572 01:17:17,416 --> 01:17:19,165 But I'm gonna do something even better. 1573 01:17:19,166 --> 01:17:20,875 - [device beeps] - [gasps] 1574 01:17:21,541 --> 01:17:25,082 And turn you into 627. 1575 01:17:25,083 --> 01:17:26,250 [gasps] 1576 01:17:28,291 --> 01:17:29,833 - [David] Lilo? - Lilo! 1577 01:17:30,375 --> 01:17:31,374 - Lilo! - Not in here. 1578 01:17:31,375 --> 01:17:32,582 - I'm gonna check the back. - Okay. 1579 01:17:32,583 --> 01:17:34,374 - What happened? - I don't know. 1580 01:17:34,375 --> 01:17:36,249 - Where's Lilo? - I don't know. 1581 01:17:36,250 --> 01:17:37,666 She's not here. 1582 01:17:38,333 --> 01:17:39,832 Actually, she's on a ship headed away from the-- 1583 01:17:39,833 --> 01:17:41,833 [all screaming] 1584 01:17:42,833 --> 01:17:45,332 Oh, my God! Okay, okay. 1585 01:17:45,333 --> 01:17:46,999 That was a really impressive throw. 1586 01:17:47,000 --> 01:17:48,083 If we can all... 1587 01:17:49,000 --> 01:17:51,208 No, come on. Not that again. I actually... 1588 01:17:52,791 --> 01:17:55,374 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1589 01:17:55,375 --> 01:17:57,290 - [Pleakley] What? - Wait, what? CIA? 1590 01:17:57,291 --> 01:17:59,499 Wendell Pleakley from the United Galactic Federation. 1591 01:17:59,500 --> 01:18:00,582 I'm a fellow government worker. 1592 01:18:00,583 --> 01:18:01,707 What you doing here? 1593 01:18:01,708 --> 01:18:03,832 - Yeah, where is my sister? - Great news. 1594 01:18:03,833 --> 01:18:04,957 She's alive and well. 1595 01:18:04,958 --> 01:18:06,457 Well, actually, I don't know if she's well. 1596 01:18:06,458 --> 01:18:07,624 This only tells me the velocity 1597 01:18:07,625 --> 01:18:08,749 of them moving away from the planet. 1598 01:18:08,750 --> 01:18:11,582 Enough! I'm taking you out, and that's that. Let's go. 1599 01:18:11,583 --> 01:18:14,624 You know, seeing you with that little girl made me realize 1600 01:18:14,625 --> 01:18:17,207 you're not the heartless monster I thought you were. 1601 01:18:17,208 --> 01:18:19,957 But once I remove your capacity for love, 1602 01:18:19,958 --> 01:18:21,457 you'll be perfect. 1603 01:18:21,458 --> 01:18:23,749 And then, with 627 by my side, 1604 01:18:23,750 --> 01:18:27,082 the Councilwoman won't be able to stop me. 1605 01:18:27,083 --> 01:18:28,540 [laughs] 1606 01:18:28,541 --> 01:18:32,540 Oh, don't look so sad, 626. We have each other. 1607 01:18:32,541 --> 01:18:34,165 I'm your "o'hannah," 1608 01:18:34,166 --> 01:18:36,207 just like your friend Lisa used to say. 1609 01:18:36,208 --> 01:18:37,915 Was that her name, Lisa? Lily? 1610 01:18:37,916 --> 01:18:39,374 Limo? Limo... No. 1611 01:18:39,375 --> 01:18:40,915 - What was her name? - Lilo! 1612 01:18:40,916 --> 01:18:42,124 Oh, yeah, that was it. Lilo. 1613 01:18:42,125 --> 01:18:44,000 Horrible name. Let's get off this planet, huh? 1614 01:18:46,375 --> 01:18:47,874 [spaceship voice] Initiating hyperspeed. 1615 01:18:47,875 --> 01:18:50,291 Ready to launch in two minutes. 1616 01:18:54,916 --> 01:18:56,582 You need to tell me what is going on. 1617 01:18:56,583 --> 01:18:58,457 - Where is my sister? - Not now. 1618 01:18:58,458 --> 01:19:00,082 The priority is reporting this incident 1619 01:19:00,083 --> 01:19:02,124 and getting this thing into custody. 1620 01:19:02,125 --> 01:19:05,040 People need to know what kind of threat they're under. 1621 01:19:05,041 --> 01:19:06,499 Uh, I'm not really a threat. 1622 01:19:06,500 --> 01:19:08,124 I'm kinda quite harmless, actually. 1623 01:19:08,125 --> 01:19:09,874 But you shouldn't be that concerned. 1624 01:19:09,875 --> 01:19:11,207 This is actually my first mission 1625 01:19:11,208 --> 01:19:12,374 in the field, so I wouldn't really 1626 01:19:12,375 --> 01:19:14,207 - be that concerned. Okay. - [Nani] Wait, wait. 1627 01:19:14,208 --> 01:19:15,750 Aren't you supposed to protect us? 1628 01:19:17,083 --> 01:19:19,832 I took an oath to protect the American people. 1629 01:19:19,833 --> 01:19:22,250 Hey. What you think we are? 1630 01:19:22,875 --> 01:19:25,624 [Agent Foster] Cobra, you were right. The lab results are in, 1631 01:19:25,625 --> 01:19:27,541 and we've never seen anything like this. 1632 01:19:29,625 --> 01:19:30,625 Please. 1633 01:19:31,375 --> 01:19:32,790 There is something big at play here. 1634 01:19:32,791 --> 01:19:34,750 Have you found any additional evidence? 1635 01:19:37,875 --> 01:19:40,625 [Nani] She's my sister. He's the only one who can help. 1636 01:19:44,083 --> 01:19:46,082 - Hmm. - Okay. 1637 01:19:46,083 --> 01:19:47,207 Also, I took off your bracelets. 1638 01:19:47,208 --> 01:19:48,500 They were uncomfortable. 1639 01:19:51,500 --> 01:19:53,957 Yeah, it just comes down to having a vision. 1640 01:19:53,958 --> 01:19:55,832 That's all science is. 1641 01:19:55,833 --> 01:19:57,665 - It's the ability... - Red button. 1642 01:19:57,666 --> 01:19:59,415 - ...to see what others can't. - Push. Go. 1643 01:19:59,416 --> 01:20:00,957 And I'm guilty of that. 1644 01:20:00,958 --> 01:20:03,082 The Grand Councilwoman, for example... 1645 01:20:03,083 --> 01:20:04,249 No. No, no, no. 1646 01:20:04,250 --> 01:20:05,457 ...she couldn't see the future 1647 01:20:05,458 --> 01:20:07,665 if it were standing right in front of her. 1648 01:20:07,666 --> 01:20:10,082 Oh, I wouldn't say that to her face. 1649 01:20:10,083 --> 01:20:11,415 [groaning] 1650 01:20:11,416 --> 01:20:12,791 [power whirs] 1651 01:20:15,000 --> 01:20:16,666 Hey! What are you doing? 1652 01:20:18,083 --> 01:20:20,166 Hey, 626, don't touch those wi-- 1653 01:20:21,000 --> 01:20:22,999 Hey! Do not touch another wire. 1654 01:20:23,000 --> 01:20:24,874 - Blah, blah, blah, blah. - [Jumba] Please. 1655 01:20:24,875 --> 01:20:26,624 I mean, it's really frustrating 1656 01:20:26,625 --> 01:20:28,582 to have this relationship with you. 1657 01:20:28,583 --> 01:20:30,874 I say something, you ignore it. 1658 01:20:30,875 --> 01:20:32,040 When we get back, 1659 01:20:32,041 --> 01:20:33,374 there's gonna be some real changes. 1660 01:20:33,375 --> 01:20:35,624 Not so fast, pizza face. 1661 01:20:35,625 --> 01:20:37,290 [buzzing] 1662 01:20:37,291 --> 01:20:38,707 Huh? What the... 1663 01:20:38,708 --> 01:20:40,790 [wipers squeaking] 1664 01:20:40,791 --> 01:20:43,416 [gasps] Lisa. 1665 01:20:46,250 --> 01:20:47,500 [chuckles] 1666 01:20:48,125 --> 01:20:49,958 Let me guess, you don't know how to work a spaceship. 1667 01:20:57,208 --> 01:20:58,207 You little... 1668 01:20:58,208 --> 01:21:00,040 ♪ You've got to get on down Get on down ♪ 1669 01:21:00,041 --> 01:21:01,332 [gasps] 1670 01:21:01,333 --> 01:21:02,415 ♪ Everybody ♪ 1671 01:21:02,416 --> 01:21:04,332 What? Why do you have party lights? 1672 01:21:04,333 --> 01:21:05,957 [Jumba] Well, that's none of your business. 1673 01:21:05,958 --> 01:21:07,290 Why don't you just admit 1674 01:21:07,291 --> 01:21:08,957 that your little friend 1675 01:21:08,958 --> 01:21:11,124 is a dangerous, freakish monster? 1676 01:21:11,125 --> 01:21:12,666 - [beeping] - [gasps] 1677 01:21:13,750 --> 01:21:16,332 Also, cute and fluffy! 1678 01:21:16,333 --> 01:21:17,583 What? 1679 01:21:18,083 --> 01:21:19,875 [spaceship voice] Hyperspeed. Ready for launch. 1680 01:21:26,875 --> 01:21:28,291 [electricity zapping] 1681 01:21:30,541 --> 01:21:31,958 Time to go home. 1682 01:21:34,208 --> 01:21:35,457 Hey! What are you doing? 1683 01:21:35,458 --> 01:21:37,333 No, no, no! 1684 01:21:41,291 --> 01:21:43,083 - [straining] - [Lilo screams] 1685 01:21:56,083 --> 01:21:58,749 Look, look, I had a pretty bad "o'hannah" growing up. 1686 01:21:58,750 --> 01:21:59,957 That's not an excuse. 1687 01:21:59,958 --> 01:22:01,457 I just thought, give it a little context-- 1688 01:22:01,458 --> 01:22:03,124 A hui hou, hairy potato. 1689 01:22:03,125 --> 01:22:04,290 [Jumba] Can I just propose 1690 01:22:04,291 --> 01:22:07,082 that sometimes we need second chances? 1691 01:22:07,083 --> 01:22:09,165 And that's just what I... Trust me, I know. 1692 01:22:09,166 --> 01:22:11,750 - [screams] - [voice] Pull up. Pull up. 1693 01:22:12,666 --> 01:22:14,166 Pull up. Pull up. 1694 01:22:15,250 --> 01:22:16,250 [Stitch gasps] 1695 01:22:25,666 --> 01:22:27,208 They're descending quickly. 1696 01:22:27,916 --> 01:22:29,250 Can you go any faster? 1697 01:22:30,333 --> 01:22:31,999 [Tūtū] David, faster. 1698 01:22:32,000 --> 01:22:33,458 You're driving like a grandma. 1699 01:22:41,583 --> 01:22:43,415 [Stitch grunting] 1700 01:22:43,416 --> 01:22:45,291 [speaks Tantalog] 1701 01:22:49,250 --> 01:22:52,915 - [grunting] Jump! - No! 1702 01:22:52,916 --> 01:22:55,207 There's no way! I can't! 1703 01:22:55,208 --> 01:22:56,708 Gotta jump. 1704 01:22:58,125 --> 01:23:00,125 Safe together. 1705 01:23:04,000 --> 01:23:05,041 Yes! Yeah. 1706 01:23:07,291 --> 01:23:08,375 - [Lilo] My photo! - [squeals] 1707 01:23:11,125 --> 01:23:15,375 [yelling] 1708 01:23:29,166 --> 01:23:30,125 [Nani] Lilo! 1709 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 [David] Nani! 1710 01:23:36,708 --> 01:23:40,041 [grunts] Lilo? Lilo? 1711 01:23:45,833 --> 01:23:46,958 Lilo. 1712 01:23:56,958 --> 01:23:59,916 [grunting] 1713 01:24:11,333 --> 01:24:12,332 [gasps] 1714 01:24:12,333 --> 01:24:13,957 - Lilo! - Nani! Over here! 1715 01:24:13,958 --> 01:24:15,416 - Stitch! - Over here! 1716 01:24:18,958 --> 01:24:20,250 Lilo! 1717 01:24:26,750 --> 01:24:29,082 - [Lilo grunting] - [Stitch groaning] 1718 01:24:29,083 --> 01:24:31,625 [♪ "Aloha ʻOe" playing] 1719 01:24:43,708 --> 01:24:44,875 [Stitch whimpers] 1720 01:25:02,333 --> 01:25:03,499 [Nani] Lilo! 1721 01:25:03,500 --> 01:25:06,041 - Are you okay? - He's still down there! 1722 01:25:06,666 --> 01:25:08,874 - [Nani] No! Lilo, no! - Stitch is down there! 1723 01:25:08,875 --> 01:25:10,291 - [Nani] No! Lilo, no! - He saved me. Let go! 1724 01:25:11,416 --> 01:25:12,665 [David] We need to go. Let's go. 1725 01:25:12,666 --> 01:25:13,957 [Nani] Listen to me. 1726 01:25:13,958 --> 01:25:15,832 - Get on the board. - We have to go save Stitch! 1727 01:25:15,833 --> 01:25:17,332 He's still down there! Go save him! 1728 01:25:17,333 --> 01:25:18,415 - I'm sorry! - Please! 1729 01:25:18,416 --> 01:25:20,124 - I can't. I can't. - Let's go. 1730 01:25:20,125 --> 01:25:21,915 - Go get him! - I need you back. 1731 01:25:21,916 --> 01:25:23,749 - David, we need to go. - [David] We need to go, Lilo. 1732 01:25:23,750 --> 01:25:24,832 We need to get you safe. 1733 01:25:24,833 --> 01:25:26,500 [Nani] We need to get out of here. 1734 01:25:28,791 --> 01:25:30,250 [exclaims] 1735 01:25:36,500 --> 01:25:38,541 - Please! Go save him! - No, Lilo. 1736 01:25:39,250 --> 01:25:41,041 But what about ʻohana? 1737 01:25:41,916 --> 01:25:44,708 What about nobody gets left behind? 1738 01:25:58,000 --> 01:26:01,166 [Nani grunting] 1739 01:26:48,500 --> 01:26:49,541 Lilo, no! 1740 01:26:54,041 --> 01:26:55,583 [defibrillator charges] 1741 01:26:56,250 --> 01:26:57,249 [David] Come on, buddy. 1742 01:26:57,250 --> 01:26:59,332 Yeah. We need something more powerful. 1743 01:26:59,333 --> 01:27:01,458 - Like what? - [Pleakley muttering] 1744 01:27:03,791 --> 01:27:04,832 [Nani] Try it again. Try it again. 1745 01:27:04,833 --> 01:27:06,125 [defibrillator charges] 1746 01:27:07,458 --> 01:27:08,916 Come on. 1747 01:27:21,500 --> 01:27:22,708 Okay. We try that. 1748 01:27:37,166 --> 01:27:38,957 [Nani] Come on. Come on. 1749 01:27:38,958 --> 01:27:40,624 [engine starts] 1750 01:27:40,625 --> 01:27:42,540 [engine revving] 1751 01:27:42,541 --> 01:27:43,790 [Cobra] Everybody back! Back up. 1752 01:27:43,791 --> 01:27:44,875 [David] Lilo, get out of the way! 1753 01:27:45,375 --> 01:27:46,750 [electricity surging] 1754 01:27:48,916 --> 01:27:50,250 [surging stops] 1755 01:28:02,333 --> 01:28:03,500 Stitch. 1756 01:28:12,708 --> 01:28:14,208 [Nani] We did all that we could. 1757 01:28:24,541 --> 01:28:27,458 [Lilo] We were supposed to grow up together. 1758 01:28:28,875 --> 01:28:30,040 [Lilo sobbing] 1759 01:28:30,041 --> 01:28:32,916 I am sorry, baby. I'm so sorry. 1760 01:28:35,208 --> 01:28:37,625 [Stitch groaning] 1761 01:28:39,416 --> 01:28:40,791 Lilo? 1762 01:28:41,666 --> 01:28:43,458 - [Lilo gasps] Stitch! - [Nani gasps] 1763 01:28:46,708 --> 01:28:48,125 The dog talks? 1764 01:28:51,583 --> 01:28:53,333 [Lilo] I love you, Stitch. 1765 01:28:58,291 --> 01:29:00,165 - [coughs, groans] - Oh, gosh. 1766 01:29:00,166 --> 01:29:01,249 Ew, let it... Let it go. 1767 01:29:01,250 --> 01:29:02,791 [Stitch retches] 1768 01:29:05,458 --> 01:29:08,000 [retching, coughing continue] 1769 01:29:15,166 --> 01:29:16,790 It's the family picture! 1770 01:29:16,791 --> 01:29:18,290 - [Nani] Aw! - Good boy, Stitch. 1771 01:29:18,291 --> 01:29:19,583 [chuckles] 1772 01:29:20,958 --> 01:29:22,457 Okay. We're gonna wash that after, yeah? 1773 01:29:22,458 --> 01:29:24,832 Auē. It never ends. 1774 01:29:24,833 --> 01:29:28,041 [aircraft whirring] 1775 01:29:42,791 --> 01:29:44,541 [soldiers clamoring] 1776 01:29:46,125 --> 01:29:48,208 [Nani] Uh, just... 1777 01:29:48,833 --> 01:29:49,916 Stay behind me, Lilo. 1778 01:29:52,125 --> 01:29:53,999 - Just get back. Get back. - [Pleakley] Don't worry. 1779 01:29:54,000 --> 01:29:56,458 They're just scanning for deadly parasites. 1780 01:29:57,333 --> 01:30:00,499 We're here to retrieve this dangerous experiment. 1781 01:30:00,500 --> 01:30:03,375 Soldiers, take 626 into custody. 1782 01:30:03,958 --> 01:30:06,415 No! Hey! Leave him alone! 1783 01:30:06,416 --> 01:30:07,665 Let him stay! 1784 01:30:07,666 --> 01:30:09,374 I'm afraid I can't allow that. 1785 01:30:09,375 --> 01:30:11,832 This creature poses a threat to your species. 1786 01:30:11,833 --> 01:30:14,082 We are sorry for what transpired here. 1787 01:30:14,083 --> 01:30:17,583 Rest assured those responsible will be brought to justice. 1788 01:30:18,666 --> 01:30:19,874 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1789 01:30:19,875 --> 01:30:23,499 How dare you treat a scientific genius like this! 1790 01:30:23,500 --> 01:30:26,500 Hey, Grand Councilwoman, can you-- Oh! Ow. 1791 01:30:27,041 --> 01:30:29,124 My precious brain. 1792 01:30:29,125 --> 01:30:31,124 As for experiment 62-- 1793 01:30:31,125 --> 01:30:32,915 - Stitch. - What? 1794 01:30:32,916 --> 01:30:35,415 My name Stitch. 1795 01:30:35,416 --> 01:30:37,041 Stitch then. 1796 01:30:37,833 --> 01:30:39,958 - Will be-- - Can Stitch say goodbye? 1797 01:30:41,041 --> 01:30:42,374 Yes. 1798 01:30:42,375 --> 01:30:43,625 Thank you. 1799 01:30:46,416 --> 01:30:47,791 [Lilo] Come here, Stitch. 1800 01:30:50,500 --> 01:30:52,375 We're gonna miss you. 1801 01:30:56,708 --> 01:30:58,750 Who are these people? 1802 01:31:04,333 --> 01:31:06,583 This is my family. 1803 01:31:08,541 --> 01:31:12,041 I found it all on my own. 1804 01:31:12,916 --> 01:31:17,625 It's little and broken, but still good. 1805 01:31:18,291 --> 01:31:19,291 Yeah. 1806 01:31:20,208 --> 01:31:21,375 Still good. 1807 01:31:25,666 --> 01:31:26,874 [Pleakley] Grand Councilwoman, 1808 01:31:26,875 --> 01:31:28,999 can we leave Stitch with his new family? 1809 01:31:29,000 --> 01:31:30,457 Absolutely not. 1810 01:31:30,458 --> 01:31:32,457 The Council would require supervision. 1811 01:31:32,458 --> 01:31:34,165 And who would possibly want to stay 1812 01:31:34,166 --> 01:31:35,915 on this dilapidated mosquito farm? 1813 01:31:35,916 --> 01:31:38,499 - Me, me. Me! Me! - [Grand Councilwoman] Ha! 1814 01:31:38,500 --> 01:31:39,707 Ridiculous. 1815 01:31:39,708 --> 01:31:42,332 I cannot risk the global panic that would ensue 1816 01:31:42,333 --> 01:31:43,790 if this were to become public. 1817 01:31:43,791 --> 01:31:45,290 [Cobra] What if it didn't? 1818 01:31:45,291 --> 01:31:47,165 Oh! Oh! Yeah! Yeah! Yeah, yeah, yeah! 1819 01:31:47,166 --> 01:31:49,916 He's CIA. He's very good at keeping secrets. 1820 01:31:52,166 --> 01:31:53,165 Our reconnaissance said 1821 01:31:53,166 --> 01:31:55,457 you were going to tell your superiors about this. 1822 01:31:55,458 --> 01:31:57,708 How could I ever trust you to keep it a secret? 1823 01:32:01,541 --> 01:32:02,541 [Cobra] Your Highness... 1824 01:32:04,291 --> 01:32:05,583 you have my word. 1825 01:32:11,875 --> 01:32:13,541 [Grand Councilwoman] Hmm. 1826 01:32:14,250 --> 01:32:16,874 You have all shown me that there is good 1827 01:32:16,875 --> 01:32:18,249 in this creature. 1828 01:32:18,250 --> 01:32:21,749 However, I cannot reverse the council's decision. 1829 01:32:21,750 --> 01:32:26,583 Experiment 626 has been sentenced to life in exile. 1830 01:32:33,166 --> 01:32:36,290 A sentence that will be henceforth served 1831 01:32:36,291 --> 01:32:38,166 here on Earth. 1832 01:32:39,958 --> 01:32:40,957 [Tūtū, Nani gasp] 1833 01:32:40,958 --> 01:32:42,625 [Lilo chuckling] 1834 01:32:43,958 --> 01:32:45,958 Yay! [chuckles] 1835 01:32:46,791 --> 01:32:47,957 Lilo. 1836 01:32:47,958 --> 01:32:50,125 [gasps] I'm so happy. 1837 01:32:51,041 --> 01:32:52,707 Permission to hug the Grand Councilwoman? 1838 01:32:52,708 --> 01:32:54,833 - Still no. - Of course. Yeah. 1839 01:32:55,708 --> 01:32:57,583 We will be checking in now and then. 1840 01:33:09,375 --> 01:33:10,749 - Let's go home. - Yeah. 1841 01:33:10,750 --> 01:33:12,541 - Come on, Stitch. - Yeah. 1842 01:33:20,166 --> 01:33:21,165 [hammer banging] 1843 01:33:21,166 --> 01:33:22,499 [David] Hey, look on the bright side, 1844 01:33:22,500 --> 01:33:25,041 there were a lot of good memories in this house. 1845 01:33:25,625 --> 01:33:27,082 - Some good. - [glass shatters] 1846 01:33:27,083 --> 01:33:28,540 Some bad. 1847 01:33:28,541 --> 01:33:30,790 This one's kind of bad. Yeah. 1848 01:33:30,791 --> 01:33:32,540 At least you got the wind chimes. 1849 01:33:32,541 --> 01:33:33,915 That's crazy. 1850 01:33:33,916 --> 01:33:35,624 Um, David? 1851 01:33:35,625 --> 01:33:36,708 [David] Hmm? 1852 01:33:37,541 --> 01:33:38,582 Read the room. 1853 01:33:38,583 --> 01:33:40,125 [Stitch, Nani chuckle] 1854 01:33:40,916 --> 01:33:42,457 He is right though. 1855 01:33:42,458 --> 01:33:43,666 [Mrs. Kekoa] Nani. 1856 01:33:45,250 --> 01:33:46,333 Hey, baby... 1857 01:33:47,291 --> 01:33:48,875 I need to talk to you about something. 1858 01:33:49,625 --> 01:33:52,249 I know. This doesn't change our agreement. 1859 01:33:52,250 --> 01:33:54,125 Well, actually... 1860 01:33:56,708 --> 01:33:58,499 Oh, no. What's wrong? 1861 01:33:58,500 --> 01:33:59,624 [Tūtū] Nothing. 1862 01:33:59,625 --> 01:34:01,083 Well, actually, plenty. 1863 01:34:01,833 --> 01:34:04,582 Your house is destroyed. Your dog is an alien. 1864 01:34:04,583 --> 01:34:07,290 Our baby about to go to another ʻohana. 1865 01:34:07,291 --> 01:34:09,958 But that's what we've been talking about. 1866 01:34:10,583 --> 01:34:12,750 What if Lilo came to live with us? 1867 01:34:14,041 --> 01:34:15,040 Ooh. 1868 01:34:15,041 --> 01:34:16,582 No, Tūtū, that is way too much. 1869 01:34:16,583 --> 01:34:17,791 - That is... - [shushes] 1870 01:34:18,291 --> 01:34:19,665 Smiley already said yes. 1871 01:34:19,666 --> 01:34:23,207 It is usually a much easier transition 1872 01:34:23,208 --> 01:34:24,790 in these foster situations 1873 01:34:24,791 --> 01:34:28,000 if the family, hanai or otherwise, are involved. 1874 01:34:29,041 --> 01:34:31,125 [Nani] I mean... 1875 01:34:33,250 --> 01:34:35,750 Tūtū, that would be amazing. 1876 01:34:36,541 --> 01:34:39,374 I mean, after we rebuild... 1877 01:34:39,375 --> 01:34:41,082 You'd be right next door. 1878 01:34:41,083 --> 01:34:42,582 Really? 1879 01:34:42,583 --> 01:34:43,666 [Lilo] No. 1880 01:34:49,166 --> 01:34:50,666 You're so smart, Nani. 1881 01:34:53,041 --> 01:34:55,249 I think you should join the Marines. 1882 01:34:55,250 --> 01:34:59,250 [chuckles] Baby, it's marine biology. 1883 01:35:00,333 --> 01:35:02,415 No. I, uh... 1884 01:35:02,416 --> 01:35:06,124 It's a lot more complicated than that. 1885 01:35:06,125 --> 01:35:07,790 But I want you to go. 1886 01:35:07,791 --> 01:35:12,041 And plus, that's what Māmā and Pāpā would like too. 1887 01:35:18,250 --> 01:35:19,875 They told me so. 1888 01:35:21,833 --> 01:35:24,041 [sighs] Yeah, but, Lilo... 1889 01:35:25,833 --> 01:35:28,125 it's my kuleana to take care of you. 1890 01:35:30,041 --> 01:35:32,040 Nobody gets left behind. 1891 01:35:32,041 --> 01:35:34,790 [Tūtū] It's also your kuleana to make sure 1892 01:35:34,791 --> 01:35:36,874 you no leave yourself behind. 1893 01:35:36,875 --> 01:35:39,500 Look at what your parents gave you. 1894 01:35:40,625 --> 01:35:43,124 A good head on your shoulders. 1895 01:35:43,125 --> 01:35:44,582 A sense of place. 1896 01:35:44,583 --> 01:35:47,707 Pride. An akamai brain. 1897 01:35:47,708 --> 01:35:49,208 A creative spirit. 1898 01:35:49,833 --> 01:35:52,624 But most important, you get each other. 1899 01:35:52,625 --> 01:35:54,000 ʻOhana. 1900 01:35:55,416 --> 01:35:57,041 - [Stitch sighs] - Use them. 1901 01:35:57,666 --> 01:35:58,916 Make us proud. 1902 01:36:04,458 --> 01:36:05,499 [Nani chuckles] 1903 01:36:05,500 --> 01:36:07,457 - Come here. - I love you. 1904 01:36:07,458 --> 01:36:09,458 [Nani] I love you too. 1905 01:36:10,416 --> 01:36:13,124 [gasps] Nani, maybe college can teach you how to cook! 1906 01:36:13,125 --> 01:36:15,207 [Tūtū] Okay, okay. Come on, Smiley. 1907 01:36:15,208 --> 01:36:16,708 - [Nani] Come here. - [Tūtū] Get in here. 1908 01:36:19,875 --> 01:36:23,541 ♪ Lord Almighty, I feel my temperature risin' ♪ 1909 01:36:24,416 --> 01:36:26,082 ♪ Mmm ♪ 1910 01:36:26,083 --> 01:36:27,540 ♪ Higher, higher ♪ 1911 01:36:27,541 --> 01:36:29,583 ♪ It's burning Through to my soul ♪ 1912 01:36:31,541 --> 01:36:33,624 ♪ You see now Girl, girl, girl ♪ 1913 01:36:33,625 --> 01:36:35,541 ♪ You're gonna Set me on fire ♪ 1914 01:36:37,958 --> 01:36:42,000 ♪ My brain is flamin' I don't know which way to go ♪ 1915 01:36:43,250 --> 01:36:45,958 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1916 01:36:46,833 --> 01:36:49,291 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1917 01:36:49,833 --> 01:36:51,624 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1918 01:36:51,625 --> 01:36:53,666 ♪ With burning love ♪ 1919 01:37:03,458 --> 01:37:06,000 [plane departing] 1920 01:37:08,291 --> 01:37:09,832 [Lilo] Cobra comes by sometimes 1921 01:37:09,833 --> 01:37:11,749 to keep an eye on Stitch. 1922 01:37:11,750 --> 01:37:13,040 He's a little scary. 1923 01:37:13,041 --> 01:37:15,915 [both chuckling] 1924 01:37:15,916 --> 01:37:18,457 Aw, I miss that cute face. 1925 01:37:18,458 --> 01:37:20,915 - I miss you. - Yeah? You do? 1926 01:37:20,916 --> 01:37:23,207 - Yeah. - Well, speaking of that... 1927 01:37:23,208 --> 01:37:24,790 Uh, hold on one second. 1928 01:37:24,791 --> 01:37:27,165 [Lilo] Is that your dorm bed? 1929 01:37:27,166 --> 01:37:29,332 How come it has bars on it? 1930 01:37:29,333 --> 01:37:31,082 - Are you in jail? - [Stitch snoring] 1931 01:37:31,083 --> 01:37:32,625 That's not good. 1932 01:37:33,958 --> 01:37:36,250 - Hello? - [Stitch exclaims] 1933 01:37:37,125 --> 01:37:41,125 Nani? Nani? Hello? 1934 01:37:41,666 --> 01:37:43,332 - Sup, nugget? - [screams] 1935 01:37:43,333 --> 01:37:45,165 - [chuckles] - [screaming continues] 1936 01:37:45,166 --> 01:37:46,915 Whoa! [grunts] 1937 01:37:46,916 --> 01:37:48,208 [all chuckling] 1938 01:37:49,666 --> 01:37:52,290 I missed you too, Stitch. Aw. 1939 01:37:52,291 --> 01:37:56,040 Hey, Double-O-Seven, go check on Lilo before you go. 1940 01:37:56,041 --> 01:37:57,125 [snoring] 1941 01:37:57,666 --> 01:38:00,499 [Cobra] Doesn't sound like sleeping in there, Lilo. 1942 01:38:00,500 --> 01:38:02,750 - Get the gun. Go. - [Stitch grunting] 1943 01:38:03,666 --> 01:38:04,666 Nice. 1944 01:38:07,125 --> 01:38:09,290 It's jammed. The trigger's not working. 1945 01:38:09,291 --> 01:38:11,415 Try again. Hurry up, Nani. 1946 01:38:11,416 --> 01:38:13,415 Better not be up learning another one 1947 01:38:13,416 --> 01:38:15,833 of those tick tack dances again. 1948 01:38:17,916 --> 01:38:19,666 [grunting] Go, go, go! 1949 01:38:24,291 --> 01:38:25,833 [Cobra] Golly, you're getting big. 1950 01:38:26,625 --> 01:38:27,625 [chuckles] 1951 01:38:30,000 --> 01:38:31,208 [door closes] 1952 01:38:34,500 --> 01:38:37,416 Good night, sister. 1953 01:38:40,750 --> 01:38:42,500 Goony-snissers. 1954 01:38:46,875 --> 01:38:49,540 ♪ Your kisses lift me higher ♪ 1955 01:38:49,541 --> 01:38:52,582 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1956 01:38:52,583 --> 01:38:54,624 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1957 01:38:54,625 --> 01:38:56,500 ♪ With burning love ♪ 1958 01:38:59,041 --> 01:39:04,458 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1959 01:39:05,000 --> 01:39:08,916 ♪ Ah, ah, ah Burning love ♪ 1960 01:39:11,000 --> 01:39:12,374 ♪ It's coming closer ♪ 1961 01:39:12,375 --> 01:39:14,666 ♪ The flames are now burnin' My body ♪ 1962 01:39:17,041 --> 01:39:18,207 ♪ Won't you help me? ♪ 1963 01:39:18,208 --> 01:39:20,916 ♪ I feel like I'm slippin' away ♪ 1964 01:39:22,458 --> 01:39:24,290 ♪ Oh, it's hard to breathe ♪ 1965 01:39:24,291 --> 01:39:27,249 ♪ It feels like My chest is a-heavin' ♪ 1966 01:39:27,250 --> 01:39:28,915 ♪ Mmm ♪ 1967 01:39:28,916 --> 01:39:30,249 ♪ Lord, have mercy ♪ 1968 01:39:30,250 --> 01:39:32,541 ♪ I'm burning a hole Where I lay ♪ 1969 01:39:34,416 --> 01:39:37,582 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1970 01:39:37,583 --> 01:39:40,540 ♪ Like the sweet song Of a choir ♪ 1971 01:39:40,541 --> 01:39:43,040 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1972 01:39:43,041 --> 01:39:44,708 ♪ With burning love ♪ 1973 01:39:46,333 --> 01:39:55,207 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1974 01:39:55,208 --> 01:39:57,040 ♪ I'm just a, just a Just a, just a ♪ 1975 01:39:57,041 --> 01:39:58,415 ♪ I'm just a, I'm just a ♪ 1976 01:39:58,416 --> 01:40:09,999 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1977 01:40:10,000 --> 01:40:11,208 ♪ Yeah ♪ 1978 01:40:11,750 --> 01:40:14,291 ♪ You gotta burn it up, baby Whoo ♪ 1979 01:40:17,875 --> 01:40:21,000 ["He Mele No Lilo" playing]