1 00:00:45,875 --> 00:00:47,167 ‫« کهکشان کوئلتیکوآن » 2 00:00:48,417 --> 00:00:51,583 ‫« نشست فوری شورای کهکشان » 3 00:00:53,440 --> 00:00:55,477 ‫ما موجودی تهدیدآمیز رو ‫« سه‌شنبه » 4 00:00:55,518 --> 00:00:59,647 توی یکی از آزمایشگاه‌هامون دستگیر کردیم 5 00:00:59,689 --> 00:01:01,483 ‫سکوت! 6 00:01:02,859 --> 00:01:07,614 ‫به عقیده‌ی ما... این عجیب‌الخلقه... 7 00:01:08,792 --> 00:01:14,537 ‫ثمره‌ی آزمایشات ژنتیکی غیرقانونیـه 8 00:01:16,539 --> 00:01:18,708 ‫آخر کدامین دیوانه‌ی روان‌پریشی ‫همچین موجودی خلق می‌کند؟ 9 00:01:20,835 --> 00:01:22,921 ‫ترجیح خودم «نابغه‌ی روان‌پریش» هست، 10 00:01:22,962 --> 00:01:24,297 ‫ولی بابت معارفه ممنونم 11 00:01:24,339 --> 00:01:26,674 ‫دکتر جامبا جوکیبا، ‫بنا بر این بود که 12 00:01:26,716 --> 00:01:29,385 ‫با رعایت اصول ایمنی ‫روی تهدیدهای بیولوژیکی مطالعه کنید، 13 00:01:29,427 --> 00:01:31,346 ‫نه اینکه خودتون خالق‌شون باشید 14 00:01:31,387 --> 00:01:32,680 ‫تهدید؟ 15 00:01:32,722 --> 00:01:34,474 ‫نمونه‌ی آزمایشی ۶۲۶... 16 00:01:34,516 --> 00:01:37,393 ‫پیشرفته‌ترین سلاح فدراسیونـه 17 00:01:39,437 --> 00:01:42,023 ‫۶۲۶‏ شکست‌ناپذیره 18 00:01:44,734 --> 00:01:46,027 ‫تخریب‌ناپذیره 19 00:01:48,399 --> 00:01:52,862 ‫و هوشش فراتر از صد اَبَرکامپیوتره 20 00:01:53,881 --> 00:01:55,999 ‫اصلاً من دیگه بازی نمی‌کنم! 21 00:01:56,079 --> 00:01:57,705 ‫عجب مصیبتی! 22 00:01:57,747 --> 00:01:59,332 ‫- بکُشیدش! ‫- حتی نمی‌تونم نگاهش کنم 23 00:01:59,374 --> 00:02:00,875 ‫باید تبعید بشه 24 00:02:00,917 --> 00:02:02,585 ‫سکوت! 25 00:02:02,627 --> 00:02:05,463 ‫به خواست خودش که خلق نشده 26 00:02:05,505 --> 00:02:09,175 ‫اگه واقعاً تا این اندازه باهوشـه، 27 00:02:09,217 --> 00:02:11,678 ‫پس باید بتونه استدلال کنه 28 00:02:11,719 --> 00:02:14,973 ‫نمونه‌ی آزمایشی ۶۲۶، به ما نشون بده که 29 00:02:15,014 --> 00:02:17,350 ‫سرِ سوزنی خوبی در وجودت 30 00:02:17,392 --> 00:02:18,935 ‫نهفته‌ست 31 00:02:36,411 --> 00:02:38,037 ‫ای وروجک 32 00:02:38,746 --> 00:02:40,498 ‫بالا می‌آورم. بالا می‌آورم 33 00:02:40,532 --> 00:02:42,415 ‫این یکی رو دیگه من یادش ندادم 34 00:02:42,440 --> 00:02:44,645 ‫کار ما رو راحت کردی 35 00:02:44,669 --> 00:02:48,840 ‫واضح و مُبرهنـه که این موجود ‫محصولِ معیوب یک ذهن روان‌پریشـه 36 00:02:48,882 --> 00:02:52,093 ‫دکتر جوکیبا، ‫آزمایشگاه شما نابود میشه 37 00:02:52,135 --> 00:02:53,720 ‫باشه. فقط ۶۲۶ رو بهم بدید 38 00:02:53,761 --> 00:02:56,181 ‫۶۲۶‏ هم تبعید میشه 39 00:02:56,222 --> 00:02:57,724 ‫بیخیال دیگه! 40 00:02:57,765 --> 00:02:59,100 ‫- مأمور ‫- صبر کنید 41 00:02:59,142 --> 00:03:00,894 ‫نه، نه، نه! ‫این کارو نکنید 42 00:03:00,935 --> 00:03:02,228 ‫نه! 43 00:03:05,023 --> 00:03:06,608 ‫ها؟ 44 00:03:08,234 --> 00:03:10,612 ‫هوا برِت نداره 45 00:03:10,653 --> 00:03:13,281 ‫این اسلحه‌ها ‫روی امضای ژنتیکی جنابعالی قفلن 46 00:03:14,324 --> 00:03:16,784 ‫به هیچکس شلیک نمی‌کنن، اِلا تو 47 00:03:29,380 --> 00:03:32,717 ‫بس کن دیگه! ‫فدراسیون نجس‌بازی رو به شدت منع کرده 48 00:03:32,759 --> 00:03:35,053 ‫نذار بگم... اَه! 49 00:03:36,750 --> 00:03:38,041 ‫ای وای! 50 00:03:40,850 --> 00:03:42,352 ‫کجاست؟ 51 00:03:42,936 --> 00:03:44,685 ‫توی عرشه‌ی کاف داره ول می‌چرخه 52 00:03:47,232 --> 00:03:48,608 ‫الان هم داره میره سمت بدنه‌ی سفینه 53 00:03:48,633 --> 00:03:49,713 ‫چی؟ 54 00:03:49,738 --> 00:03:51,246 ‫رفته سراغ سفینه‌های... 55 00:03:55,531 --> 00:03:56,616 ‫...پلیسی 56 00:03:56,658 --> 00:03:59,077 ‫قرمزه رو برداشت 57 00:03:59,118 --> 00:04:00,620 آتش به‌اختیار! 58 00:04:10,797 --> 00:04:12,298 ‫رفته توی اَبَرفضا 59 00:04:12,323 --> 00:04:13,874 ‫مسیرش کجاست؟ 60 00:04:13,899 --> 00:04:15,718 ‫پیش‌بینی می‌کنیم ‫تا ۱۲ ساعت دیگه با سیاره‌ای 61 00:04:15,760 --> 00:04:18,388 ‫به نام «زی‌مین» برخورد کنه 62 00:04:18,429 --> 00:04:20,090 ‫یه سیاره‌ست پُرِ آب 63 00:04:20,115 --> 00:04:23,243 ‫آب چگالی مولکولیش رو بالا می‌بره 64 00:04:23,559 --> 00:04:24,881 ‫آم... 65 00:04:24,906 --> 00:04:26,449 ‫وزنش میره بالا و غرق میشه 66 00:04:26,474 --> 00:04:27,486 ‫آها! 67 00:04:27,511 --> 00:04:31,067 ‫پس فکر کنم دیگه بتونیم ‫بریم برای وداع با ۶۲... 68 00:04:32,485 --> 00:04:34,201 ‫شوخیـه دیگه؟! 69 00:04:37,240 --> 00:04:40,618 ‫وای، عجب داستانی شد ها! 70 00:04:40,660 --> 00:04:42,578 ‫کاشکی اقلاً ‫یه نابغه‌ی بی‌همتا دم دست‌تون بود، 71 00:04:42,620 --> 00:04:44,163 ‫کمک می‌داد این هیولا رو گیر می‌انداختید 72 00:04:44,205 --> 00:04:46,833 ‫تو! این آتیش‌ها از گور خودت بلند شده 73 00:04:46,874 --> 00:04:48,334 ‫کلیدِ رهایی‌تون هم پیش خودمـه 74 00:04:48,376 --> 00:04:51,004 ‫به شرطی که آزادم کنید و ‫آزمایشگاهم رو بهم پس بدید 75 00:04:51,045 --> 00:04:53,631 ‫چرند نگو. ‫میدم سیاره رو منهدم کنن. کاپیتان. 76 00:04:53,673 --> 00:04:55,425 ‫مسلح و آماده‌به‌خدمتم، رئیس 77 00:04:55,466 --> 00:04:56,926 ‫دست نگه دارید! هیچ کاری نکنید! 78 00:04:56,968 --> 00:04:58,511 ‫ببخشید. معذرت می‌خوام. ‫ببخشید. عفو بفرمایید. 79 00:04:58,553 --> 00:04:59,679 ‫نباید این سیاره رو نابود کنید! 80 00:04:59,721 --> 00:05:00,805 ‫اَی، ضدحال 81 00:05:00,847 --> 00:05:02,432 ‫این کیـه دیگه؟! 82 00:05:02,473 --> 00:05:04,726 ‫مأمور پلیکلی هستم؛ ‫کارشناس زمین در خدمت شما 83 00:05:04,767 --> 00:05:05,810 ‫سلام عرض شد 84 00:05:05,835 --> 00:05:07,078 ‫«کارشناس زمین؟» 85 00:05:07,103 --> 00:05:10,531 ‫تخصصم تو حیطه‌ی گیاهان، حیوانات و مُده 86 00:05:10,556 --> 00:05:13,026 ‫آره، از سر و وضعت ‫کارشناس‌بودن می‌باره 87 00:05:13,067 --> 00:05:15,778 ‫بله، در حال حاضر دارم ‫روی یه گونه‌ی زمینی تحقیق می‌کنم که 88 00:05:15,820 --> 00:05:17,280 ‫نصف گاوه و نصف پسر 89 00:05:17,322 --> 00:05:19,198 ‫- خیلی جذابـه ‫- بله، عالیـه 90 00:05:19,240 --> 00:05:20,742 ‫برو سر اصل مطلب 91 00:05:20,783 --> 00:05:22,785 ‫خب، زمین یه منطقه‌ی حفاظت‌شده‌ی حیات‌وحشـه 92 00:05:22,827 --> 00:05:25,604 ‫داشتیم ازش برای احیای نسل پشه‌ها ‫استفاده می‌کردیم 93 00:05:25,629 --> 00:05:28,333 ‫ای بابا، خیلی‌خب 94 00:05:28,374 --> 00:05:31,002 ‫دکتر جوکیبا، برید زمین و 95 00:05:31,044 --> 00:05:34,129 ‫اون موجود آزمایشگاهیِ متواری ‫ملقب به ۶۲۶ رو دستگیر ‌کنید 96 00:05:34,154 --> 00:05:36,132 ‫مأمور پلیکلی، شما هم باهاش برو 97 00:05:36,174 --> 00:05:39,469 ‫شما در قبال پیروی ایشون از ‫مقررات فدراسیون مسئول‌اید 98 00:05:39,510 --> 00:05:41,304 ‫چی؟ ‫من که بچه نیستم 99 00:05:41,346 --> 00:05:44,015 ‫مأموریت به شدت خطیریـه و ‫یحتمل جون‌تون رو از دست می‌دید 100 00:05:44,057 --> 00:05:45,099 ‫قبول می‌کنید؟ 101 00:05:46,851 --> 00:05:49,979 ‫با دونه به دونه‌ی قلب‌هام، ‫رو هوا قبول می‌کنم! 102 00:05:50,021 --> 00:05:52,398 ‫قراره برم زمین! هی، بچه‌ها! 103 00:05:52,440 --> 00:05:54,525 ‫- جسارتاً... ‫- ممنون، متشکرم 104 00:05:54,567 --> 00:05:55,693 ‫- میشه بغل‌تون کنم؟ ‫- نه 105 00:05:55,735 --> 00:05:57,278 ‫- میشه من... ‫- نه 106 00:05:57,320 --> 00:05:59,697 ‫ببخشید. اجازه هست ‫رئیس شورا رو در آغوش بکشم؟ 107 00:05:59,739 --> 00:06:02,033 ‫- اصلاً و ابداً ‫- البته، عذرخواهی می‌کنم 108 00:06:02,075 --> 00:06:05,286 ‫من آقابالاسر لازم ندارم. ‫شما خواستید... 109 00:06:05,328 --> 00:06:06,662 ‫اجازه هست همکار جدیدم رو بغل کنم؟ 110 00:06:06,704 --> 00:06:08,122 ‫عالیـه، اجازه صادر شد 111 00:06:08,164 --> 00:06:10,083 ‫تموم حرفم اینـه که، من... 112 00:06:10,666 --> 00:06:12,752 ‫تنها می‌رفتم بهتر بود 113 00:06:12,794 --> 00:06:14,796 ‫اجازه ندید زمینی‌ها ‫سر از مأموریت‌تون در بیارن، 114 00:06:14,837 --> 00:06:16,464 ‫وگرنه به ناچار خودم دست‌به‌کار میشم 115 00:06:16,506 --> 00:06:18,716 ‫رؤیام به حقیقت بدل شده 116 00:06:18,758 --> 00:06:20,051 ‫کُلی چیزمیز باید جمع کنم! 117 00:06:20,093 --> 00:06:22,387 ‫خب، خب، ۶۲۶ 118 00:06:22,428 --> 00:06:27,517 ‫کدوم سیاره‌ی بدترکیب و ‫به‌دردنخوری رو نشونه گرفتی؟ 119 00:06:28,063 --> 00:06:38,063 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 120 00:06:38,087 --> 00:06:48,087 دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 121 00:06:58,000 --> 00:07:02,083 ‫« لیلـو و استیچ » 122 00:07:13,250 --> 00:07:14,500 ‫« استخر مختص میهمانان مُقیم در هتل » 123 00:07:15,773 --> 00:07:17,191 ‫بعداً بریم غواصی 124 00:07:17,233 --> 00:07:18,710 ‫آره، موافقم 125 00:07:18,735 --> 00:07:22,186 ‫دیدید چقدر خفنـه؟ ‫ساندویچ‌هاشون حرف نداره 126 00:07:23,614 --> 00:07:24,907 ‫ننه‌بابات می‌دونن اینجایی؟ 127 00:07:24,949 --> 00:07:27,618 ‫بابت همایش اومدم شهر 128 00:07:42,648 --> 00:07:43,899 ‫چه نازه 129 00:07:44,427 --> 00:07:47,221 ‫آزاد شدید! برید، برید! ‫برید دنبال زندگی‌تون! 130 00:07:47,263 --> 00:07:49,390 ‫نه، نه، نه! نه! لیلو 131 00:07:49,432 --> 00:07:50,766 ‫باز دوباره! 132 00:07:50,808 --> 00:07:52,852 ‫حقشونـه آزاد باشن! 133 00:07:52,886 --> 00:07:53,924 ‫لیلو! 134 00:07:53,949 --> 00:07:56,314 ‫باید در این مورد با نانی حرف بزنم 135 00:08:00,318 --> 00:08:03,988 ‫ببخشید! ‫معذرت، معذرت، معذرت 136 00:08:11,954 --> 00:08:14,665 ‫سلام از مهمونی جیمی. ‫سلام، برادر. 137 00:08:16,068 --> 00:08:17,615 ‫- برو، برو. بجنب ‫- ببخشید 138 00:08:26,594 --> 00:08:28,137 ‫هی، دیرت میشه ها 139 00:08:29,013 --> 00:08:30,056 ‫آره 140 00:08:33,643 --> 00:08:35,228 ‫کجاست پس؟ ‫همیشه دیر میاد 141 00:08:35,269 --> 00:08:36,854 ‫کسی لیلو رو ندیده؟ (لیلو) 142 00:08:42,527 --> 00:08:44,000 ‫لیلو، خدا رو شکر 143 00:08:44,025 --> 00:08:45,821 ‫خیال می‌کردم امروز به‌موقع بیای 144 00:08:45,863 --> 00:08:47,782 ‫باید واسه تپُلو ساندویچ می‌بردم 145 00:08:47,823 --> 00:08:49,784 ‫تپُلو رفیق روزهای سختتـه؟ 146 00:08:49,825 --> 00:08:51,869 ‫در اصل، ماهیـه. ‫یادم رفت اینو بگم. 147 00:08:51,911 --> 00:08:54,247 ‫پس به خاطر ساندویچ رسوندن ‫به یه ماهی دیر اومدی؟ 148 00:08:54,288 --> 00:08:56,734 ‫آره، پاج آب‌وهوا رو کنترل می‌کنه 149 00:08:57,081 --> 00:08:58,812 ‫مُخش تاب داره 150 00:08:59,854 --> 00:09:01,272 ‫لیلو، عزیزکم، دست بجنبون 151 00:09:01,297 --> 00:09:02,701 ‫لباس‌هات رو بپوش، قشنگم 152 00:09:03,782 --> 00:09:05,158 ‫بچه‌ها، اینجا رو 153 00:09:05,183 --> 00:09:06,893 ‫من هم دستبند دوستی بستم 154 00:09:07,125 --> 00:09:09,669 ‫این که دستبند دوستی نیست 155 00:09:09,694 --> 00:09:12,657 ‫از یه آشغال‌خور ‫انتظار دستبند بهتری هم نداریم 156 00:09:12,682 --> 00:09:14,546 ‫دخترها، بسـه. آماده بشید 157 00:09:14,571 --> 00:09:15,743 ‫یالا 158 00:09:15,776 --> 00:09:17,308 ‫خنگِ خدا، 159 00:09:17,333 --> 00:09:20,189 ‫وقتی هیچ دوستی نداری، ‫دستبند دوستیت هم به‌دردنخوره 160 00:09:20,231 --> 00:09:22,149 ‫دخترها، دخترها. جمع شید! 161 00:09:22,191 --> 00:09:23,612 ‫صف ببندید. آماده باشید 162 00:09:24,958 --> 00:09:28,208 ‫« صندلی رزرویِ نانی پلاکای » 163 00:09:37,164 --> 00:09:39,417 ‫نه، نه، نه 164 00:09:40,209 --> 00:09:41,544 ‫خیلی‌خب، امروز نه 165 00:09:54,006 --> 00:09:55,533 ‫« صندلی رزرویِ نانی پلاکای » 166 00:09:58,519 --> 00:09:59,687 ‫عمراً اگه بیاد 167 00:10:13,868 --> 00:10:15,286 ‫- آقامعلم؟ ‫- بچه‌ی کیـه؟ 168 00:10:15,328 --> 00:10:16,954 ‫دخترها، برید 169 00:10:17,496 --> 00:10:18,998 ‫همیشه لوس‌بازی در میاره 170 00:10:19,040 --> 00:10:20,499 ‫یکی باید بالاسرش باشه 171 00:10:20,541 --> 00:10:21,959 ‫همش داره آتیش می‌سوزونه 172 00:10:22,001 --> 00:10:23,794 ‫اصلاً به درد اینجا نمی‌خوره 173 00:10:23,836 --> 00:10:26,672 ‫آقامعلم، آبجیش کو؟ ‫سؤال اصلی اینـه 174 00:10:26,714 --> 00:10:28,966 ‫وضعیت خانوادگی لیلو حساسـه 175 00:10:29,008 --> 00:10:30,760 ‫بچه‌ی بدی نیست. فقط لازمـه... 176 00:10:30,801 --> 00:10:32,053 ‫نمی‌دونم، آقامعلم 177 00:10:32,094 --> 00:10:33,429 ‫واقعاً نمی‌دونم 178 00:10:33,471 --> 00:10:34,722 ‫کلاس رو به‌هم می‌ریزه و 179 00:10:34,764 --> 00:10:35,886 ‫اجرای امروز رو هم خراب کرد 180 00:10:54,325 --> 00:10:56,661 ‫♪ از وقتی عزیزم کرده منو رها ♪ 181 00:10:56,702 --> 00:10:59,002 ‫♪ کردم یه خونه‌ی جدید واسه خودم پیدا ♪ 182 00:10:59,340 --> 00:11:01,884 ‫♪ اون پایین، تهِ خیابون تنهایی ♪ 183 00:11:02,208 --> 00:11:04,919 ‫♪ توی هتل دل‌شکسته‌ها ♪ 184 00:11:04,960 --> 00:11:07,338 ‫♪ عزیزم، خیلی میشم تنها ♪ 185 00:11:07,797 --> 00:11:09,632 ‫♪ خیلی میشم تنها ♪ 186 00:11:09,674 --> 00:11:11,924 ‫لیلو؟ در رو باز می‌کنی لطفاً؟ 187 00:11:11,949 --> 00:11:13,594 ‫یادداشت رو بخون! 188 00:11:13,625 --> 00:11:15,458 ‫« برو پیِ کارت!!! » 189 00:11:15,512 --> 00:11:17,640 ‫ببخشید به اجرات نرسیدم 190 00:11:17,682 --> 00:11:19,033 ‫- ماشین بابا خراب شد ‫- آره، تو راست میگی! 191 00:11:19,058 --> 00:11:21,535 ‫بمیرم برات، ‫حتماً خیلی استرس داری 192 00:11:21,560 --> 00:11:24,271 ‫نظرت چیـه ولم کنی ‫به حال خودم بمیرم؟ 193 00:11:24,980 --> 00:11:26,816 ‫نه، نه، نه. الان وقتش نیست 194 00:11:28,890 --> 00:11:31,578 ‫مددکار اجتماعی اومده. ‫قهر و آشتی‌هات رو بذار واسه بعد، لیلو. 195 00:11:31,603 --> 00:11:33,506 ‫اون که دیگه قهر نمیشه 196 00:11:33,531 --> 00:11:34,642 ‫لیلو، درو وا کن 197 00:11:34,667 --> 00:11:36,450 ‫صدات نمیاد. عجیبـه والا! 198 00:11:36,492 --> 00:11:38,994 ‫درو وا کن، وگرنه شیشه رو میارم پایین ها! 199 00:11:40,079 --> 00:11:41,706 ‫هی، چه مرگت شده تو؟ 200 00:11:43,527 --> 00:11:44,820 ‫خانم کیکوآ 201 00:11:45,303 --> 00:11:47,472 ‫سلام، خوشحالم می‌بینم‌تون 202 00:11:47,753 --> 00:11:50,131 ‫دست‌تنهایید، کمک می‌خواید؟ 203 00:11:50,172 --> 00:11:51,465 ‫راحتم 204 00:11:51,507 --> 00:11:53,801 ‫خودت کمک نمی‌خوای؟ 205 00:11:53,843 --> 00:11:56,321 ‫آها، ایرادی نداره اگه از 206 00:11:56,346 --> 00:11:58,889 ‫درِ پشتی بریم تو؟ ‫فقط، همینجاست... 207 00:11:58,914 --> 00:12:00,391 ‫از این پشت باید بریم 208 00:12:10,098 --> 00:12:12,378 ‫امون از خونه‌های قدیمی! 209 00:12:12,403 --> 00:12:14,543 ‫قِلقش دستت بیاد... دیگه تمومـه! 210 00:12:14,568 --> 00:12:16,320 ‫آخ! 211 00:12:16,907 --> 00:12:19,577 ‫بفرمایید! راستش... 212 00:12:19,618 --> 00:12:21,537 ‫امکانش هست یه چند لحظه ‫اینجا منتظر بمونید؟ 213 00:12:21,579 --> 00:12:23,581 ‫- آره، حتماً ‫- خیلی‌خب 214 00:12:24,540 --> 00:12:26,584 ‫- هی! دست نزن ‫- نه، من نمی‌خوام بشنوم 215 00:12:26,625 --> 00:12:28,127 ‫- مال خودمـه ‫- خاموشش می‌کنم و والسلام 216 00:12:29,503 --> 00:12:31,255 ‫خب، نوشیدنی چی میل دارید؟ 217 00:12:31,297 --> 00:12:32,757 ‫چایی دارید؟ 218 00:12:32,798 --> 00:12:34,022 ‫معلومـه که داریم... 219 00:12:36,218 --> 00:12:38,390 ‫چه خبره این همه قبض پرداخت‌نشده، نانی؟! 220 00:12:41,098 --> 00:12:42,558 ‫معمولاً چند وقت یک‌بار 221 00:12:42,600 --> 00:12:43,934 ‫خواهر کوچیکه‌ات رو توی خونه تنها میذاری؟ 222 00:12:43,976 --> 00:12:46,061 ‫چی؟ نه. نه... نه 223 00:12:46,103 --> 00:12:47,730 ‫چرا باید همچین کاری کنم؟ من... 224 00:12:47,772 --> 00:12:50,024 ‫هیچوقت خواهرم رو تنها نمیذارم 225 00:12:50,042 --> 00:12:51,750 ‫« منِ تنها » 226 00:12:52,568 --> 00:12:53,569 ‫دود، نانی! 227 00:12:54,487 --> 00:12:57,531 ‫آژیر! آژیر حریق! 228 00:12:57,573 --> 00:13:00,493 ‫نگران نباشید، باتری نداره 229 00:13:00,534 --> 00:13:01,994 ‫لیلو! 230 00:13:02,036 --> 00:13:03,287 ‫درشون آوردم، ‫آخه دم‌به‌دقیقه صدا می‌داد 231 00:13:03,329 --> 00:13:04,830 ‫اینطوری‌هام نیست 232 00:13:05,398 --> 00:13:07,707 ‫به خانم کیکوآ سلام کن 233 00:13:09,251 --> 00:13:12,463 ‫سلام، لیلوجون. حالت چطوره؟ 234 00:13:12,505 --> 00:13:14,006 ‫آرنجت خونیـه؟ 235 00:13:15,090 --> 00:13:18,969 ‫آها، آره، تمرین پرش از پنجره داشتم 236 00:13:19,011 --> 00:13:20,792 ‫داره... خودشو لوس می‌کنه 237 00:13:21,138 --> 00:13:24,225 ‫راستش، تازگی‌ها خیلی خانم شده 238 00:13:24,266 --> 00:13:25,643 ‫مگه نه؟ 239 00:13:26,977 --> 00:13:28,771 ‫آره، 240 00:13:28,813 --> 00:13:31,816 ‫شدم عینهو دسته‌ی گل، خانم کیکوآ 241 00:13:31,857 --> 00:13:36,195 ‫توی رقص هولا ترکوندم 242 00:13:36,237 --> 00:13:39,196 ‫اونجا کُلی دوست پیدا کردم و 243 00:13:39,221 --> 00:13:42,446 ‫به چشم‌شون خیلی باحالم 244 00:13:42,713 --> 00:13:48,302 ‫یه عالمه چیزمیز ارگانیک می‌خورم 245 00:13:48,457 --> 00:13:50,084 ‫گهگاهی هم زیاده‌روی می‌کنم 246 00:13:50,125 --> 00:13:54,964 ‫روزانه ده یازده بار غذا می‌خورم 247 00:13:55,005 --> 00:13:57,591 ‫گاهی‌وقت‌ها اینقدر می‌خورم که... 248 00:13:57,633 --> 00:13:58,801 ‫دیگه... 249 00:13:59,760 --> 00:14:01,428 ‫نفسم بالا نمیاد 250 00:14:01,470 --> 00:14:04,390 ‫خیال‌بافی دیگه بسـه، فسقلی عجیب‌غریب 251 00:14:04,431 --> 00:14:06,767 ‫عه، چایی آماده‌ست 252 00:14:13,774 --> 00:14:16,527 ‫خیلی‌خب، چقدر شیرینـه 253 00:14:17,903 --> 00:14:21,615 ‫خب، نانی، جفت‌مون می‌دونیم که جلسه‌ی امروز چنگی به دل نزد 254 00:14:22,950 --> 00:14:24,785 ‫مشخصـه صدت رو گذاشتی، 255 00:14:24,827 --> 00:14:27,862 ‫ولی تو باهوش‌تر از اونی هستی که ‫بخوام برات آسمون‌ریسمون ببافم 256 00:14:28,163 --> 00:14:31,417 ‫می‌دونم خیلی از ‫فوت پدر و مادرتون نگذشته، 257 00:14:32,209 --> 00:14:33,627 ‫ولی موظفم که مطمئن بشم 258 00:14:33,669 --> 00:14:35,629 ‫لیلو توی یه محیط باثبات زندگی می‌کنه 259 00:14:37,172 --> 00:14:39,321 ‫الان هم وجدانم اجازه نمیده ‫این مسئله رو تأیید کنم 260 00:14:39,988 --> 00:14:42,094 ‫ببین، می‌دونم کار آسونی نیست 261 00:14:42,136 --> 00:14:44,513 ‫تو خودت هنوز سنی نداری 262 00:14:44,555 --> 00:14:46,098 ‫در زدن بلد نیستید؟ ‫(مامان و بابا) 263 00:14:46,140 --> 00:14:47,766 ‫قرار گذاشتیم ‫امروز، روز موج‌سواری باشه! 264 00:14:47,808 --> 00:14:49,518 ‫روز موج‌سواری؟ 265 00:14:52,730 --> 00:14:56,650 ‫ببین، به نظر آدم هدفمندی میای 266 00:14:57,651 --> 00:15:00,446 ‫هفته‌ی دیگه یه سرپرست جدید میاد شهر و 267 00:15:00,487 --> 00:15:02,281 ‫من از خدامـه که بهش بگم 268 00:15:02,323 --> 00:15:04,283 ‫اوضاع‌تون روبراه شده 269 00:15:04,325 --> 00:15:06,785 ‫نظرت چیـه چند تا هدف تعیین کنیم و ‫تا اون موقع بهشون برسیم؟ 270 00:15:06,827 --> 00:15:08,203 ‫آره، حتماً 271 00:15:08,954 --> 00:15:09,955 ‫خیلی‌خب، بیا 272 00:15:13,626 --> 00:15:14,835 ‫سه مورد 273 00:15:15,148 --> 00:15:19,048 ‫اول از همه تمیزکاریِ خونه‌ست، ‫مِن‌جمله شستن رخت‌چرک‌ها و 274 00:15:19,089 --> 00:15:22,009 ‫- پُر کردن یخچال ‫- عالیـه 275 00:15:22,051 --> 00:15:25,095 ‫دوم، تموم قبض‌هایی که ‫توی آشپزخونه دیدم پرداخت بشه 276 00:15:25,565 --> 00:15:26,783 ‫باشه 277 00:15:26,823 --> 00:15:30,743 ‫سوم هم، برای خودت و لیلو ‫درخواست بیمه‌ی درمانی بده 278 00:15:30,768 --> 00:15:31,956 ‫فهمیدم 279 00:15:31,981 --> 00:15:34,313 ‫اگه تا جمعه از پس هر سه‌تاش بر بیای، 280 00:15:34,355 --> 00:15:36,857 ‫شاید بتونم وقت بیشتری برات جور کنم 281 00:15:38,192 --> 00:15:39,234 ‫ممنونم 282 00:15:40,653 --> 00:15:41,737 ‫خیلی‌خب 283 00:15:43,030 --> 00:15:44,548 ‫این هم ساندیس بود دیگه؟ 284 00:15:44,573 --> 00:15:45,908 ‫- آره ‫- حدس می‌زدم 285 00:15:47,534 --> 00:15:49,703 ‫بیمه یادت نره ها 286 00:15:49,745 --> 00:15:52,456 ‫باشه، باشه، حلـه 287 00:15:52,498 --> 00:15:54,792 ‫بیمه خیلی به کارت میاد 288 00:15:54,833 --> 00:15:56,573 ‫وقتی زدم شَل و پَلت کردم! 289 00:16:03,342 --> 00:16:04,760 ‫آره 290 00:16:04,802 --> 00:16:06,428 ‫باتری آژیر حریق رو درآوردیم و مرض 291 00:16:06,470 --> 00:16:08,684 ‫وایسا نشونت بدم ‫نفس آدم بالا نیاد، چطوری میشه! 292 00:16:08,709 --> 00:16:11,378 ‫- ولم کن! ‫- آره، نه 293 00:16:13,102 --> 00:16:15,104 ‫آخ، خیلی‌خب 294 00:16:15,145 --> 00:16:16,271 ‫نه، نه، نه 295 00:16:16,313 --> 00:16:17,815 ‫چرا توی کلاس هولا نموندی؟ 296 00:16:17,856 --> 00:16:19,274 ‫چون تو نیومدی 297 00:16:19,316 --> 00:16:20,609 ‫دوست داری ما رو از هم جدا کنن؟ 298 00:16:20,651 --> 00:16:21,694 ‫اگه خودمون رو جمع‌وجور نکنیم، 299 00:16:21,735 --> 00:16:23,320 ‫همین بلا سرمون میاد 300 00:16:24,029 --> 00:16:25,739 ‫هی! لیسم زدی الان؟ 301 00:16:25,781 --> 00:16:27,366 ‫اینقدر واسه من ‫ادای مامان‌ها رو در نیار 302 00:16:27,408 --> 00:16:29,493 ‫بهتر از اینـه که ‫برگشتی به مددکاره گفتی 303 00:16:29,535 --> 00:16:30,869 ‫دلت می‌خواد از پنجره بپری 304 00:16:30,911 --> 00:16:32,663 ‫بهتر از شنیدنِ حرف‌های توئـه 305 00:16:32,705 --> 00:16:33,831 ‫برو توی اتاقت! 306 00:16:33,872 --> 00:16:35,666 ‫چشم‌هاتو وا کنی می‌بینی تو اتاقمم! 307 00:16:41,006 --> 00:16:42,424 ‫هی، آلوین 308 00:16:49,346 --> 00:16:52,266 ‫به‌به، خانم خوش‌قلب 309 00:16:52,916 --> 00:16:54,960 ‫امروز از این خبرها نیست 310 00:16:54,985 --> 00:16:56,517 ‫کسی از این جلسه‌ها خیری ندیده 311 00:16:57,062 --> 00:16:59,480 ‫کلاً چشم دیدنِ این دولتیه رو ندارم 312 00:16:59,505 --> 00:17:02,526 ‫واسه‌ چی همش نیشش بازه؟ ‫آدم حالش بد میشه 313 00:17:02,568 --> 00:17:04,236 ‫آره خب، آینده‌مون دست اونـه 314 00:17:04,278 --> 00:17:05,779 ‫از این حرف‌ها نزن 315 00:17:05,821 --> 00:17:07,948 ‫آینده‌ی هر کسی دستِ خودشـه 316 00:17:07,990 --> 00:17:09,700 ‫به خاطر اون هوش سرشارت هم که شده، 317 00:17:09,742 --> 00:17:11,380 ‫آینده‌ی روشنی در انتظارتـه 318 00:17:14,621 --> 00:17:15,829 ‫جانـم؟ 319 00:17:15,854 --> 00:17:18,014 ‫نامه‌ی قبولی دانشگاه رؤیاهات 320 00:17:18,039 --> 00:17:20,036 ‫پا در آورده، ‫از توی سطل زباله اومده بیرون و 321 00:17:20,061 --> 00:17:22,104 ‫توی محل کارت ‫رفته داخل کیفت جا خوش کرده؟ 322 00:17:22,129 --> 00:17:23,964 ‫ساده از پیشش نگذر، دختر 323 00:17:23,989 --> 00:17:25,206 ‫بس می‌کنی یا نه؟ 324 00:17:25,239 --> 00:17:26,850 ‫اون دانشگاه، ‫بهترین دانشگاه دنیاست واسه 325 00:17:26,884 --> 00:17:28,594 رشته‌ی ‫دیست‌شناسی زریایی 326 00:17:28,635 --> 00:17:30,436 ‫دیست... زیست‌شناسی دریایی 327 00:17:30,461 --> 00:17:32,130 ‫همون زیست‌شناسی دریایی 328 00:17:32,931 --> 00:17:35,392 ‫حالا هم که پذیرفتنت و 329 00:17:35,434 --> 00:17:37,269 ‫می‌خوان بهت بورسیه‌ی کامل بدن 330 00:17:37,311 --> 00:17:39,521 ‫می‌دونم، ولی توتو، شدنی نیست 331 00:17:39,563 --> 00:17:40,814 ‫لیلو به من احتیاج داره 332 00:17:40,856 --> 00:17:42,858 ‫تا حالا از خود لیلو پرسیدی چی می‌خواد؟ 333 00:17:43,358 --> 00:17:45,027 ‫شیش سالش بیشتر نیست، پس نه 334 00:17:45,069 --> 00:17:47,071 ‫شرمنده، توتو. یکم اضافه‌تر موندم 335 00:17:47,112 --> 00:17:49,490 ‫موج‌ها... سلام، نانی! 336 00:17:49,531 --> 00:17:50,616 تو کجا، اینجا کجا؟! 337 00:17:50,657 --> 00:17:51,825 ‫خونه‌ام اینجاست 338 00:17:51,867 --> 00:17:53,535 ‫همسایه‌ایم 339 00:17:53,577 --> 00:17:58,165 ‫آره، آره، خو... خوبـه 340 00:17:59,136 --> 00:18:01,001 ‫ موج‌های امروز غوغا کرده بودن 341 00:18:01,043 --> 00:18:03,462 ‫پیش خودم گفتم ‫چقدر جای نانی خالیـه 342 00:18:03,504 --> 00:18:05,798 ‫آخه همیشه خوب از موج‌ها سواری می‌گیری 343 00:18:05,839 --> 00:18:07,091 ‫من هم دلم واسه سواری‌گرفتن‌هات تنگ شده 344 00:18:07,132 --> 00:18:08,675 ‫یعنی، دلم واسه... 345 00:18:08,717 --> 00:18:11,303 تماشای ‫موج‌سواریت تنگ شده 346 00:18:11,345 --> 00:18:12,554 ‫آره 347 00:18:12,596 --> 00:18:13,972 ‫کلاً دوست دارم نگاهت کنم 348 00:18:14,014 --> 00:18:15,474 ‫- نمی‌خوام بگم... ‫- قشنگ گفتی، دیوید 349 00:18:16,475 --> 00:18:17,976 ‫- خب ‫- خب، حالا کِی... 350 00:18:18,018 --> 00:18:19,478 ‫کِی میری موج‌سواری؟ 351 00:18:19,520 --> 00:18:21,313 ‫ایشالا هر وقت لیلو ۱۸ سالش شد 352 00:18:21,814 --> 00:18:22,940 ‫موج‌سواری خوش بگذره 353 00:18:24,358 --> 00:18:25,818 ‫نازنین، 354 00:18:25,859 --> 00:18:27,736 ‫از دل آبجیت در بیار، خب؟ 355 00:18:27,778 --> 00:18:29,947 ‫چیزی هم لازم داشتی، ‫بیا پیش خودم، خب؟ 356 00:18:29,988 --> 00:18:31,990 ‫ما فقط همسایه نیستیم 357 00:18:32,032 --> 00:18:33,200 ‫بلکه خانواده‌ایم 358 00:18:35,035 --> 00:18:36,829 ‫- آره، حالا اگه خواستی... ‫- نه، نه! 359 00:18:36,870 --> 00:18:38,330 ‫نه، دیوید. بس کن 360 00:18:43,271 --> 00:18:53,271 « زیرنویس از نهـال و امیر فرحناک » .:: FarahSub & iredprincess ::. 361 00:19:04,314 --> 00:19:05,524 ‫هشدار 362 00:19:05,566 --> 00:19:07,317 ‫- موتور بررسی شود ‫- هوم؟ 363 00:19:08,902 --> 00:19:10,362 ‫هشدار. موتور بررسی شود 364 00:19:16,994 --> 00:19:19,121 ‫هشدار. هدا... 365 00:19:21,790 --> 00:19:23,667 هشدار. ‫هدایتگر از کار افتاده 366 00:19:23,709 --> 00:19:26,086 ‫هشدار. هدایتگر از کار افتاده. هشدار 367 00:19:27,504 --> 00:19:29,673 ‫هشدار. هدایتگر از کار افتاده 368 00:19:31,675 --> 00:19:34,887 ‫سقوط حتمی است. ‫برای برخورد آماده باشید. 369 00:19:40,269 --> 00:19:43,604 ‫میگما، فکر کنم انگشت‌هاتو هم ‫با این ساندویچه بخوری 370 00:19:44,938 --> 00:19:45,981 ‫بیا 371 00:19:52,529 --> 00:19:53,572 ‫مجبور نیستی بخوریش 372 00:19:56,241 --> 00:19:58,827 ‫نانی، من دختر بدی‌ام؟ 373 00:19:59,578 --> 00:20:00,621 ‫چی؟ 374 00:20:00,662 --> 00:20:02,497 ‫آخه همه میگن 375 00:20:04,041 --> 00:20:05,542 ‫کسی نمیگه که 376 00:20:06,460 --> 00:20:08,462 ‫حالا یکی دو تا از معلم‌هات و 377 00:20:09,922 --> 00:20:11,965 ‫نگهبان‌های مدرسه میگن 378 00:20:12,466 --> 00:20:15,302 ‫ببین، تو دختر بدی نیستی 379 00:20:16,094 --> 00:20:18,764 ‫فقط هر از گاهی کارهای بد بد می‌کنی 380 00:20:18,805 --> 00:20:22,059 ‫عین من که سرت داد و بی‌داد کردم 381 00:20:23,560 --> 00:20:25,979 ‫فقط نباید اشتباهات‌مون رو تکرار کنیم 382 00:20:26,772 --> 00:20:29,066 ‫امروز مرتل ادموندز رو هُل دادم 383 00:20:29,091 --> 00:20:30,426 ‫می‌دونم 384 00:20:30,820 --> 00:20:32,898 ‫می‌خوای برام تعریف کنی؟ 385 00:20:33,195 --> 00:20:34,988 ‫بقیه یه‌جور دیگه باهام رفتار می‌کنن 386 00:20:35,030 --> 00:20:37,699 ‫عزیزم، اونها فقط... 387 00:20:39,034 --> 00:20:40,494 ‫نمی‌دونن چی باید بگن 388 00:20:42,204 --> 00:20:43,705 ‫ولی تو... 389 00:20:43,747 --> 00:20:46,166 ‫اون حرفو که از ته دل نزدی، 390 00:20:47,292 --> 00:20:48,669 ‫زدی؟ 391 00:20:48,710 --> 00:20:50,921 ‫نه، معلومـه که نه 392 00:20:51,630 --> 00:20:53,257 ‫تو آبجی منی 393 00:20:54,216 --> 00:20:56,760 ‫من هم همیشه پیشتم، خب؟ 394 00:20:58,178 --> 00:20:59,388 ‫فهمیدی؟ 395 00:21:00,222 --> 00:21:01,765 ‫قلقلک ندی ها 396 00:21:01,807 --> 00:21:04,309 ‫چه حرف‌ها! ‫گیگیلی گیگیلی 397 00:21:04,351 --> 00:21:06,478 ‫- گیگیلی گیگیلی! ‫- بسـه تو رو خدا! 398 00:21:06,520 --> 00:21:08,063 ‫اگه عضو نیروی دریایی بشی، 399 00:21:08,105 --> 00:21:09,523 ‫می‌تونی بهم سر بزنی؟ 400 00:21:09,564 --> 00:21:11,149 ‫نیروی دریایی چیـه؟! 401 00:21:11,191 --> 00:21:12,859 ‫زیست‌شناس دریایی میشم 402 00:21:12,901 --> 00:21:15,487 ‫در هر صورت، مُنتفیـه 403 00:21:15,529 --> 00:21:16,989 ‫همینجا می‌مونم 404 00:21:18,031 --> 00:21:20,450 ‫یادتـه اون صُور فلکی رو چسبونده بودیم؟ 405 00:21:21,326 --> 00:21:22,703 ‫سه‌خواهر 406 00:21:23,161 --> 00:21:25,247 ‫اون یکی تویی. اون منم 407 00:21:25,289 --> 00:21:28,333 ‫اون یکی هم یعنی: «وقتِ خوابـه» 408 00:21:31,378 --> 00:21:33,964 ‫دلم می‌خواد آبجیم باشی، نه مامانم 409 00:21:36,258 --> 00:21:37,509 ‫آخ 410 00:21:41,138 --> 00:21:42,472 ‫ستاره‌ی دنباله‌دار! 411 00:21:48,312 --> 00:21:50,772 ‫وای خدا، باید آرزو کنم 412 00:21:50,814 --> 00:21:52,024 ‫بدو برو بیرون! 413 00:21:52,065 --> 00:21:53,692 ‫- چی؟ چرا؟ ‫- بیرون! 414 00:21:53,734 --> 00:21:56,236 ‫اینجا باشی، آرزوم برآورده نمیشه 415 00:21:56,278 --> 00:21:58,697 ‫دست‌وپاهام قفل شدن 416 00:21:58,739 --> 00:22:01,199 ‫نخیرم، آبجی 417 00:22:03,577 --> 00:22:06,496 ‫ستاره‌جونم، با اینکه ازت دورم، ‫می‌خوام پیشت آرزو بکنم 418 00:22:06,538 --> 00:22:10,417 ‫کُلی دعا می‌کنم و از تهِ دل می‌خوام ‫امشب آرزوم رو برآورده کنی 419 00:22:10,459 --> 00:22:14,004 ‫فقط یه دوست واقعی می‌خوام 420 00:22:14,046 --> 00:22:16,006 ‫یکی که مسخره‌ام نکنه 421 00:22:16,048 --> 00:22:18,008 ‫یکی که از پیشم نره 422 00:22:18,050 --> 00:22:20,385 ‫بشه بهترین دوستم 423 00:22:27,059 --> 00:22:28,393 ‫یه فرشته واسم بفرست 424 00:22:28,435 --> 00:22:30,520 ‫مهربون‌ترینش رو 425 00:22:30,562 --> 00:22:31,980 ‫تو رو خدا 426 00:22:40,280 --> 00:22:42,324 ‫ها؟ 427 00:22:53,585 --> 00:22:54,836 ‫این به چه درد می‌خوره؟ 428 00:22:55,712 --> 00:22:58,590 ‫بدش به من ببینم! ‫کی گفته برِش داری؟! 429 00:22:58,632 --> 00:23:01,676 ‫چرا؟ از سفینه پرتت می‌کنه بیرون؟ ‫اصلاً چه بهتر 430 00:23:09,792 --> 00:23:12,459 ‫به گردنبند ردیابش وصلـه 431 00:23:12,484 --> 00:23:13,830 ‫عمراً اگه کار کنه 432 00:23:13,855 --> 00:23:15,524 ‫با این نهایتاً قلقلکش بیاد 433 00:23:15,549 --> 00:23:19,088 ‫اون گردنبند موقعیت دقیقش رو ‫بهمون نشون میده 434 00:23:24,146 --> 00:23:25,586 ‫« خطر برق‌گرفتگی » 435 00:23:36,336 --> 00:23:38,547 ‫به خاطر همین هم هست که ‫مأموریت‌مون نباید شکست بخوره 436 00:23:38,588 --> 00:23:39,840 ‫مأموریت شکست خورد 437 00:23:39,881 --> 00:23:41,758 ‫وای، نه! 438 00:23:41,800 --> 00:23:44,010 ‫اینقدری همیشه حق با منـه که ‫دیگه بهم حال نمیده 439 00:23:44,052 --> 00:23:46,012 ‫دیگه جذابیتی برام نداره 440 00:24:00,944 --> 00:24:02,529 ‫چه بد شد. گاومون زایید 441 00:24:02,571 --> 00:24:05,073 ‫میشه آروم بگیری؟ ‫عین کف دست می‌شناسمش 442 00:24:07,868 --> 00:24:09,703 ‫دارم خواب می‌بینم؟! 443 00:24:22,340 --> 00:24:24,551 ‫ها؟ 444 00:24:34,186 --> 00:24:35,770 ‫- اونجا دیدمش ‫- کجا رفت؟ 445 00:24:38,023 --> 00:24:39,191 ‫ها؟ 446 00:24:39,691 --> 00:24:41,151 ‫چطوری پیداش کنیم؟ 447 00:24:41,193 --> 00:24:42,861 ‫کافیـه ردّ خرابکاری‌هاشو دنبال کنیم 448 00:24:42,903 --> 00:24:43,945 ‫گرفتمش! 449 00:24:45,614 --> 00:24:48,241 ‫باهام حرف زد! 450 00:24:52,913 --> 00:24:55,081 ‫ها؟ 451 00:25:03,006 --> 00:25:04,090 ‫اوناهاش 452 00:25:05,759 --> 00:25:07,886 ‫جومبا! نه، نباید اینقدر نزدیک بشی! 453 00:25:07,928 --> 00:25:09,304 ‫- کمربند لطفاً ‫- وگرنه... 454 00:25:10,472 --> 00:25:12,182 ‫آدمیزادها ما رو می‌بینن 455 00:25:17,270 --> 00:25:18,688 ‫داری مأموریت رو به خطر میندازی 456 00:25:18,730 --> 00:25:20,065 ‫- نباید دیده بشیم ‫- دیگه همه‌کاره منم 457 00:25:20,106 --> 00:25:21,691 ‫شرکا باید توی همه‌چی شریک باشن 458 00:25:29,688 --> 00:25:39,688 ‫در تلگرام: ‫t.me/IRedSub ‫t.me/FarahSub 459 00:25:45,382 --> 00:25:46,841 ‫بهش میگن «تعطیلات» 460 00:25:46,883 --> 00:25:49,511 ‫هر سال خورشیدی، ‫آدم‌ها میرن سفر تا 461 00:25:49,553 --> 00:25:52,764 آفتاب بگیرن و ‫زهرِ شادی بنوشن 462 00:25:52,806 --> 00:25:54,891 ‫اینجا چیکار می‌کنیم؟ ‫باید ۶۲۶ رو پیدا کنیم 463 00:25:54,933 --> 00:25:56,810 ‫قبلش باید همرنگ جماعت بشیم 464 00:25:56,851 --> 00:25:57,978 ‫چطوری آخه؟ 465 00:25:58,019 --> 00:25:59,604 ‫با اینها و این 466 00:25:59,646 --> 00:26:01,481 ‫یه دستگاه شبیه‌ساز موردِ تأیید فدراسیونـه 467 00:26:01,523 --> 00:26:03,483 ‫چی؟ کیو کلون کنیم؟ 468 00:26:03,942 --> 00:26:05,443 ‫اَه، عمراً اگه جواب بده 469 00:26:05,485 --> 00:26:07,195 ‫خونسرد باش و عادی 470 00:26:07,654 --> 00:26:09,239 ‫انگار افتادیم وسطِ 471 00:26:09,281 --> 00:26:10,699 ‫شهر چوب‌شورها با چشم‌های قلمبه 472 00:26:11,324 --> 00:26:12,993 ‫نه، اون دو تا نه 473 00:26:13,034 --> 00:26:15,161 ‫چندش‌ها با یخمک مو نمی‌زنن 474 00:26:15,203 --> 00:26:17,080 ‫آدمیزاد، چه خفّتی 475 00:26:17,122 --> 00:26:18,623 ‫اون دو تا رو 476 00:26:18,665 --> 00:26:20,750 ‫انگار مثل ما، رفیق جینگِ هم‌ان 477 00:26:20,792 --> 00:26:21,918 ‫محشرن 478 00:26:23,128 --> 00:26:24,796 ‫خیلی متأسفم. متأسفم 479 00:26:24,838 --> 00:26:27,048 ‫واقعاً متأسفم. ‫بذارید بگیرم‌تون. 480 00:26:28,675 --> 00:26:31,011 ‫عذر می‌خوام. عجب بازویی 481 00:26:31,052 --> 00:26:33,013 ‫خیلی‌خب، شماها... 482 00:26:33,054 --> 00:26:34,306 ‫ازتون ممنونم 483 00:26:35,348 --> 00:26:37,642 ‫حس می‌کنم دارم با چاپستیک راه میرم 484 00:26:37,684 --> 00:26:39,436 ‫پاهام یکمی می‌لرزه 485 00:26:39,477 --> 00:26:40,937 ‫می‌دونم. ‫نگران نباش. طبیعیـه. 486 00:26:40,979 --> 00:26:42,230 ‫فیلمی که برات فرستادم رو دیدی دیگه؟ 487 00:26:42,272 --> 00:26:43,940 ‫آموزش راه رفتن؟ 488 00:26:43,982 --> 00:26:45,150 ‫آره، ولی نمی‌دونستم اینجوریـه 489 00:26:45,191 --> 00:26:46,191 ‫یه پا جلوی اون یکی پا 490 00:26:52,741 --> 00:26:54,284 ‫خونسرد و عادی 491 00:26:55,952 --> 00:26:57,329 ‫- درود ‫- درود 492 00:26:57,370 --> 00:26:59,164 ‫- حال شما؟ ‫- خوبم، ممنون 493 00:26:59,205 --> 00:27:01,124 ‫- یه اتاق لطفاً ‫- بسیارخب 494 00:27:01,166 --> 00:27:02,917 ‫چند شب مهمان ما هستید؟ 495 00:27:02,959 --> 00:27:04,419 ‫نمی‌خوام پیش شما بمونم 496 00:27:04,461 --> 00:27:06,963 ‫یه اتاقِ دَردار می‌خوام واسه خودم 497 00:27:07,005 --> 00:27:09,111 ‫بعلاوه‌ی یک خان آب‌گرم. ‫خان آب‌گرم هم می‌خوام. 498 00:27:09,504 --> 00:27:10,546 ‫وان آب‌گرم؟ 499 00:27:11,259 --> 00:27:13,678 ‫بله، اینجایی‌ها... 500 00:27:13,720 --> 00:27:16,306 ‫- اینطوری میگن ‫- خیلی‌خب 501 00:27:16,348 --> 00:27:18,308 ‫از کجا تشریف آوردید؟ 502 00:27:19,768 --> 00:27:20,977 ‫- زمین ‫- زمین 503 00:27:22,437 --> 00:27:24,314 ‫جفت‌مون روی زمین بزرگ شدیم 504 00:27:25,482 --> 00:27:28,366 ‫زمین. خب دیگه، همین 505 00:27:28,476 --> 00:27:30,565 ‫مارکوس، بی‌زحمت ‫چمدون‌های آقا رو تا اتاق‌شون می‌بری؟ 506 00:27:30,590 --> 00:27:31,710 ‫بله 507 00:27:35,158 --> 00:27:36,462 چی هست حالا؟ 508 00:27:37,619 --> 00:27:39,353 ‫سگ‌مگی چیزیـه، نه؟ 509 00:27:39,683 --> 00:27:41,822 ‫کدوم سگی شیش‌تا پا داره، برادرِ من؟ 510 00:27:45,931 --> 00:27:48,792 ‫به‌به، از چیزی که فکر می‌کردم بهتر پیش رفت 511 00:27:48,817 --> 00:27:51,635 ‫کدوم قسمتش؟ زمین خوردن‌مون که بدجور ضایع بود 512 00:27:53,736 --> 00:27:55,057 چوب‌لباسی 513 00:27:58,293 --> 00:27:59,518 ‫آدمیزاد 514 00:28:00,432 --> 00:28:01,907 ‫نفرت‌انگیزن 515 00:28:01,932 --> 00:28:04,104 ‫موجودات خیلی ساده‌ای هستن ها 516 00:28:04,145 --> 00:28:06,971 ‫هر دفعه که یه شهاب‌سنگ بهشون می‌خوره، ‫زندگی‌شون رو از نو شروع می‌کنن 517 00:28:06,996 --> 00:28:08,651 ‫به‌نظرم خیلی بانمکـه 518 00:28:09,127 --> 00:28:11,695 ‫می‌دونی حالا که اینجاییم دلم می‌خواد چیکار کنیم؟ 519 00:28:11,720 --> 00:28:13,571 ‫عطسه. انسان‌ها موقع عطسه 520 00:28:13,613 --> 00:28:15,657 ‫از دماغ‌شون آب میزنه بیرون 521 00:28:15,699 --> 00:28:17,117 ‫چیکار می‌کنی؟ 522 00:28:17,158 --> 00:28:19,025 ‫میرم دنبالش. کلاً ۴۸ ساعت وقت داریم 523 00:28:19,050 --> 00:28:21,502 ‫وایسا! نه! صبر کن، نرو 524 00:28:21,527 --> 00:28:23,456 ‫آدم‌ها تا حالا درگاه ندیدن 525 00:28:23,498 --> 00:28:25,811 رئیس شورا هم ‫خیلی واضح گفت که 526 00:28:25,836 --> 00:28:28,547 ‫نباید جلب توجه کنیم! 527 00:28:29,041 --> 00:28:30,126 ‫اون یارو چی؟ 528 00:28:39,128 --> 00:28:40,464 ‫گوش کن، 529 00:28:40,489 --> 00:28:43,791 ‫رشته‌ی اصلی من زمین‌شناسی بوده و ‫رشته‌ی فرعیم منسوجات انسانی 530 00:28:43,816 --> 00:28:45,562 ‫- عجب! ‫- بهم اعتماد کن 531 00:28:45,736 --> 00:28:47,425 ‫باید همرنگ جماعت بشیم 532 00:28:50,108 --> 00:28:51,276 ‫طبقه‌ی چهارم، لطفاً 533 00:28:51,317 --> 00:28:53,902 ‫بس می‌کنی؟ 534 00:28:55,530 --> 00:28:57,157 ‫درود، بنده استفانی لام هستم 535 00:28:57,198 --> 00:29:00,243 ‫یه خبر فوری درباره‌ی وضعیت عجیب دیشب به دستمون رسیده 536 00:29:00,285 --> 00:29:03,204 ‫یک اتوبوس گردشگری محلی، ‫یک حیوون وحشی ناشناخته رو که 537 00:29:03,246 --> 00:29:05,123 ‫یه عروسی رو به هم ریخته بود، زیر گرفت 538 00:29:05,165 --> 00:29:08,204 ‫این موجود توی پناهگاه حیوانات «نامئااولا» تحت مراقبتـه 539 00:29:08,229 --> 00:29:09,836 ‫- جزئیات بیشتر ساعت ۱۰... ‫- خودشـه 540 00:29:09,878 --> 00:29:11,619 ‫حالا بشنوید از عکاس مراسم عروسی 541 00:29:18,510 --> 00:29:20,138 ‫توتو، میشه برم پناهگاه؟ 542 00:29:20,163 --> 00:29:21,868 ‫تو رو خدا، لطفاً 543 00:29:21,893 --> 00:29:23,641 ‫نانی بهم اجازه میده 544 00:29:23,683 --> 00:29:25,435 ‫باشه، ولی همین دوروبر باش 545 00:29:25,477 --> 00:29:27,103 ‫خریدم که تموم شد، میام دنبالت، خب؟ 546 00:29:27,145 --> 00:29:28,674 ‫- آخ‌جون! ‫- هی، هی، هی، هی! 547 00:29:30,565 --> 00:29:33,651 ‫اگه کسی خواست کاری کنه، ‫با این بزن تو چشم‌هاش 548 00:29:33,693 --> 00:29:37,197 ‫وای! چه خوبـه! 549 00:29:39,741 --> 00:29:41,635 ‫خیلی‌خب 550 00:30:01,487 --> 00:30:02,627 ‫نه، نه 551 00:30:15,810 --> 00:30:17,518 ‫می‌تونم بازم سگ‌ها رو ناز کنم؟ 552 00:30:17,838 --> 00:30:19,198 ‫- سلام، ای‌جی ‫- خیلی‌خب 553 00:30:19,223 --> 00:30:21,533 ‫ولی می‌دونی که دیگه ‫نباید به سگ‌ها آبنبات بدی، درستـه؟ 554 00:30:25,651 --> 00:30:26,694 ‫لیلو 555 00:30:36,975 --> 00:30:38,477 ‫ولی خوشحال میشن 556 00:30:38,525 --> 00:30:40,205 ‫اسهال هم میشن 557 00:30:42,848 --> 00:30:43,948 ‫هوم؟ 558 00:30:47,225 --> 00:30:48,252 ‫ها؟ 559 00:30:58,903 --> 00:30:59,946 ‫ها؟ 560 00:31:00,405 --> 00:31:02,115 ‫وقتِ لالاست، ۶۲۶ 561 00:31:02,156 --> 00:31:03,199 ‫جومبا؟ 562 00:31:10,290 --> 00:31:12,198 ‫میشه دو دقیقه تکون نخوری؟ 563 00:31:13,793 --> 00:31:15,088 ‫آخ 564 00:31:16,629 --> 00:31:19,305 ‫واسه این سرخس‌هایی که لِه کردیم ‫باید کُلی جواب پس بدیم 565 00:31:19,330 --> 00:31:22,184 ‫تازه اگه یه قطره خون از ‫دماغ آدمیزادها میومد که 566 00:31:22,218 --> 00:31:24,012 ‫- دیگه واویلا... چی؟ ‫- ساکت 567 00:31:24,053 --> 00:31:25,555 ‫گوش‌هاشو تیز کرده 568 00:31:25,636 --> 00:31:27,012 ‫کی گوش‌هاشو تیز کرده؟ 569 00:31:27,432 --> 00:31:29,726 ‫مگه چقدر شنواییش خوبـه؟ 570 00:31:29,767 --> 00:31:30,994 ‫خیلی خوبـه ها! 571 00:31:31,019 --> 00:31:32,596 ‫بله، ناسلامتی اَبَرگوش داره 572 00:31:37,817 --> 00:31:39,565 ‫یـوهـو! 573 00:31:56,252 --> 00:31:57,420 ‫سلام، بیلی‌جون 574 00:31:59,565 --> 00:32:00,893 ‫ببین کی اینجاست 575 00:32:01,463 --> 00:32:03,994 ‫چی شده؟ نکنه روز نظافتـه؟ 576 00:32:07,055 --> 00:32:09,823 ‫آقا، چرا انگار کِشتی‌هاتون غرق شده؟ 577 00:32:12,268 --> 00:32:14,885 ‫ببخشید دیگه. ‫ای‌جی همه‌ی آبنبات‌هامو ازم گرفت. 578 00:32:16,076 --> 00:32:17,549 ‫چیزی‌تون شده؟ 579 00:32:20,610 --> 00:32:22,904 رئیس شورا شوخی نداشت 580 00:32:22,946 --> 00:32:24,862 خودم قوانین رو بلدم 581 00:32:25,385 --> 00:32:27,946 ‫اگه از اسلحه‌ام استفاده کنم، ‫می‌تونم بگیرمش 582 00:32:27,971 --> 00:32:29,035 ‫خیلی خطرناکـه 583 00:32:29,077 --> 00:32:30,892 رئیس شورا خیلی واضح گفت که 584 00:32:30,917 --> 00:32:32,710 ‫نباید به انسان‌ها صدمه بزنیم 585 00:32:42,334 --> 00:32:44,292 « به سرپرستی قبول کنید » 586 00:32:59,805 --> 00:33:03,846 ‫وای، این یکی عجب جِغِله‌ای بوده 587 00:33:05,571 --> 00:33:07,657 ‫ها؟ 588 00:33:17,875 --> 00:33:19,252 ‫آم... 589 00:33:21,943 --> 00:33:23,167 ‫سلام 590 00:33:23,192 --> 00:33:24,902 ‫وای 591 00:33:25,591 --> 00:33:27,135 ‫آم... 592 00:33:28,269 --> 00:33:29,389 ‫آم... 593 00:33:40,857 --> 00:33:42,567 ‫این چیـه دیگه؟ 594 00:33:42,608 --> 00:33:44,193 ‫سگـه، گمونم 595 00:33:44,235 --> 00:33:46,237 ‫شبیه بچه‌خرسیـه که 596 00:33:46,279 --> 00:33:47,905 ‫از توی آت‌وآشغال‌ها در اومده 597 00:33:47,947 --> 00:33:49,699 ‫نازه. بیا پیش من، پسر 598 00:33:49,741 --> 00:33:51,909 ‫آره، بذار بفرستمش تو قفسش، لیلو 599 00:33:51,951 --> 00:33:53,619 ‫- بیا اینجا ‫- عزیزم 600 00:33:53,661 --> 00:33:56,497 ‫سگ‌های بهتر از این هم داریم ها، ‫خیلی بهتر از این 601 00:33:56,539 --> 00:33:58,791 ‫بهتر از این که نیستن، ‫این می‌تونه حرف بزنه 602 00:33:58,833 --> 00:33:59,998 ‫بگو «درود» 603 00:34:00,501 --> 00:34:02,545 ‫- درو... ‫- سگ‌ها که نمی‌تونن حرف بزنن 604 00:34:02,587 --> 00:34:04,709 ‫سگ‌ها حرف نمی‌زنن، لیلو 605 00:34:07,544 --> 00:34:09,482 ‫نه، می‌تونیم بعداً برگردیم 606 00:34:13,143 --> 00:34:14,728 ‫مطمئنی همینو می‌خوای؟ 607 00:34:16,116 --> 00:34:17,159 ‫آره 608 00:34:18,010 --> 00:34:19,420 ‫حرف نداره 609 00:34:20,810 --> 00:34:23,332 ‫وای، نابغه رو می‌بینی؟ 610 00:34:23,459 --> 00:34:26,277 ‫اون آدم‌کوچولو رو کرده سپر بلای خودش 611 00:34:26,319 --> 00:34:27,445 ‫گرفتمت 612 00:34:27,487 --> 00:34:28,889 ‫وایسا، شلیک نکنی ها! 613 00:34:31,133 --> 00:34:32,286 ‫تقصیر خودتـه 614 00:34:40,558 --> 00:34:41,893 ‫چی؟ 615 00:34:41,918 --> 00:34:44,029 ‫حیوون؟ ‫پیش خودت چه فکری کردی؟ 616 00:34:49,335 --> 00:34:50,837 ‫- فکر خودش بود؟ ‫- نه 617 00:34:50,862 --> 00:34:51,886 ‫- فقط گفت... ‫- مجبورت کرد؟ 618 00:34:51,928 --> 00:34:53,304 ‫آم... 619 00:34:53,346 --> 00:34:56,390 ‫باید مؤدب باشی. ناسلامتی مهمون مایی! 620 00:34:56,432 --> 00:34:57,975 ‫- فکر خودم بود ‫- چی؟ 621 00:34:58,017 --> 00:35:00,311 ‫توتو، شوخیت گرفته؟ ‫آخه چرا باید... 622 00:35:04,190 --> 00:35:06,025 ‫روزهای سختی رو پشت‌سر گذاشته 623 00:35:08,236 --> 00:35:10,310 ‫هی، از رو سرش بردار ببینم 624 00:35:10,800 --> 00:35:12,224 ‫تو هم همینطور 625 00:35:13,032 --> 00:35:15,284 ‫یه حیوون خونگی شاید ‫حال‌وهوای خونه رو عوض کنه 626 00:35:15,326 --> 00:35:18,756 ‫یادت نره، ‫ما با مرغ‌وجوجه‌ها کاری نداریم، خب؟ 627 00:35:18,871 --> 00:35:20,748 ‫مثل من و آلوین 628 00:35:24,045 --> 00:35:26,145 ‫یادم نبود، باید برم جای مایا وایسم 629 00:35:26,170 --> 00:35:28,631 ‫لیلو، دوتایی خودتونو سرگرم کنید، خب؟ 630 00:35:28,673 --> 00:35:30,434 ‫قبلِ اینکه برم سر کار، باید خونه رو تمیز کنم 631 00:35:30,459 --> 00:35:31,692 ‫یعنی نگهش می‌داریم؟ 632 00:35:31,717 --> 00:35:33,261 ‫- فقط امروز ‫- آخ‌جون! 633 00:35:33,302 --> 00:35:35,596 ‫ولی فردا اول وقت می‌بریم پسش میدیم 634 00:35:35,638 --> 00:35:37,723 ‫ببین، گوش بده چی میگم، خب؟ 635 00:35:37,765 --> 00:35:40,351 ‫مسئولیتش با توئـه، خب؟ ‫مراقبش باش 636 00:35:40,393 --> 00:35:43,020 ‫بچه‌بازی رو بذار کنار، فهمیدی؟ 637 00:35:43,148 --> 00:35:44,483 ‫قول میدیم 638 00:35:52,738 --> 00:35:56,117 ‫مأمور ویژه کبرا بابلز، 639 00:35:56,159 --> 00:35:58,670 ‫اثری از خلبان نیست 640 00:35:58,695 --> 00:36:00,498 ‫نه ردّی و نه نشونی 641 00:36:00,913 --> 00:36:02,331 ‫از زمان حادثه چیزی پیدا نشده 642 00:36:02,356 --> 00:36:03,771 ‫کی گفته پیاده بوده؟ 643 00:36:07,416 --> 00:36:08,459 ‫قربان؟ 644 00:36:08,608 --> 00:36:11,623 ‫قربان، منظورتون این نیست که از یه سیاره‌ی دیگه‌ست؟ 645 00:36:12,443 --> 00:36:13,551 ‫قربان، 646 00:36:13,593 --> 00:36:16,721 ‫تیم دوم اینو از یه پناهگاه سگِ ‫همین حوالی رهگیری کرده 647 00:36:16,762 --> 00:36:17,771 ‫حق با شما بود 648 00:36:17,796 --> 00:36:20,069 ‫عذر می‌خوام. قربان، ‫شما از کدوم بخش هستید؟ 649 00:36:20,183 --> 00:36:21,631 ‫چیزی از آسمون بیفته، 650 00:36:21,656 --> 00:36:24,069 ‫شما اولین خط دفاعی مردم هستید 651 00:36:24,108 --> 00:36:26,881 ‫من آخری‌ام و اغلب تنها خط دفاعی 652 00:36:27,713 --> 00:36:30,467 ‫باید بفهمم با چجور تهدیدی طرفیم 653 00:36:33,576 --> 00:36:36,621 ‫خیلی‌خب، سر جات بمون. .جَلدی برمی‌گردم 654 00:36:44,827 --> 00:36:47,668 ‫هی، مرتل، نگاه کن، ‫یه سگ جدید گرفتم 655 00:36:47,710 --> 00:36:49,754 ‫وای نه، لیلو نه 656 00:36:49,795 --> 00:36:51,411 ‫این دیگه از همه عجیب‌تره 657 00:36:51,444 --> 00:36:52,913 ‫درست مثل خودت 658 00:36:52,938 --> 00:36:54,499 ‫هی، پسش بده! 659 00:36:54,524 --> 00:36:56,818 ‫پسش بده! بس کن! 660 00:36:57,637 --> 00:37:00,678 ‫- لیلو عروسک‌بازی می‌کنه ‫- خرابش نکنی! 661 00:37:01,936 --> 00:37:04,268 ‫لیلو، سگت چشـه؟ 662 00:37:04,310 --> 00:37:06,312 ‫تو خودت چتـه؟ 663 00:37:07,085 --> 00:37:08,171 ‫وایسا من هم بیام 664 00:37:08,196 --> 00:37:09,894 ‫- چرا این کارو می‌کنی؟ !لیلو - 665 00:37:09,919 --> 00:37:11,967 ‫نمی‌دونم. .تقصیر من که نیست، تقصیر اونـه 666 00:37:12,251 --> 00:37:14,086 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 667 00:37:15,375 --> 00:37:16,702 ‫آها! 668 00:37:17,949 --> 00:37:20,686 اثرش کِی می‌پره؟ 669 00:37:23,591 --> 00:37:24,827 اونها نبودن؟ 670 00:37:25,122 --> 00:37:27,208 ‫بجنب، یالا، عجله کن 671 00:37:27,250 --> 00:37:29,627 ‫حاضره هر کاری بکنه، ‫ولی گیر نیفته 672 00:37:29,669 --> 00:37:31,671 ‫احتمالاً برای حداکثر خرابکاری 673 00:37:31,712 --> 00:37:33,514 ‫میره سمت یه شهر بزرگ 674 00:37:34,037 --> 00:37:36,849 ‫ولی خیلی زود قراره متوجه بشه که... 675 00:37:37,674 --> 00:37:39,880 ‫- راه فراری نداره ‫- ها؟ 676 00:37:45,320 --> 00:37:49,622 ‫دوست نداری توی جزیره‌ای باشی که به‌دور از شلوغیِ شهره؟ 677 00:37:50,194 --> 00:37:54,169 ‫تا چشم کار می‌کنه، فقط آبـه 678 00:37:58,489 --> 00:38:01,534 ‫یالا، می‌خوام ببرمت جاهای موردعلاقه‌ام 679 00:38:01,575 --> 00:38:03,286 عاشق‌شون میشی 680 00:38:03,327 --> 00:38:06,505 ‫بیا، بیا بریم توی آب. ‫خیلی حال میده. 681 00:38:07,037 --> 00:38:09,552 ‫آبـه دیگه، ترس نداره 682 00:38:13,059 --> 00:38:14,872 ‫آماده‌ای؟ برو بیارش 683 00:38:21,491 --> 00:38:23,740 ‫بیا، حیوون‌ها آب دوست دارن 684 00:38:38,258 --> 00:38:40,841 ‫آها، پس سرت درد می‌کنه واسه دردسر، آره؟ 685 00:38:42,821 --> 00:38:44,060 ‫بجنب، پسرجون 686 00:38:44,834 --> 00:38:46,292 « مختص کارکنان » 687 00:38:58,035 --> 00:39:00,115 ‫لیلو، ما می‌بینیمت 688 00:39:00,545 --> 00:39:02,294 ‫می‌دونی که اجازه نداری اینجا باشی 689 00:39:05,723 --> 00:39:07,044 بدو، بدو، بدو 690 00:39:13,710 --> 00:39:16,708 ‫بیا پایین. از اونجا بیا پایین 691 00:39:18,224 --> 00:39:20,351 ‫- وای خدا، جمعش کن ‫- دارم تلاشم رو می‌کنم 692 00:39:28,610 --> 00:39:30,153 ‫نه 693 00:39:32,626 --> 00:39:33,747 ‫الان... 694 00:39:38,193 --> 00:39:39,269 ‫نه 695 00:39:39,465 --> 00:39:40,927 ‫نه. بس کن 696 00:39:41,300 --> 00:39:42,443 ‫الان... 697 00:39:43,450 --> 00:39:46,286 ‫عالیـه، لیلو. ‫حالا باید بدوزمش (استیچ = دوخت‌ودوز) 698 00:39:48,239 --> 00:39:50,950 ‫چی؟ چی؟ چی؟ چی؟ 699 00:39:50,975 --> 00:39:53,544 ‫اسمش همینـه. استیچ! 700 00:39:54,927 --> 00:39:57,083 ‫لیلو، بار آخرت باشه ها. خب؟ 701 00:39:57,108 --> 00:39:59,485 ‫شوخی ندارم. یه لحظه گفتم الانـه که بزنم به یه جایی 702 00:39:59,573 --> 00:40:00,662 ‫ها؟ 703 00:40:04,949 --> 00:40:06,325 ‫من... 704 00:40:06,826 --> 00:40:08,740 ‫خیلی خیلی شرمنده‌ام 705 00:40:08,765 --> 00:40:11,303 ‫اون... اون... شما... ‫شماها روبراهید؟ من... 706 00:40:14,458 --> 00:40:16,168 ‫لیلو، در رو قفل کن 707 00:40:16,193 --> 00:40:19,537 یه آقای دیگه رو وسط خیابون خِرکِش کرده بود؟ 708 00:40:21,966 --> 00:40:24,186 ‫نه، نه. هاها 709 00:40:28,973 --> 00:40:30,233 تا بعد 710 00:40:34,550 --> 00:40:36,594 ‫خودتو جمع کن. یه لحظه امون بده 711 00:40:38,232 --> 00:40:39,601 ‫خیلی‌خب، یه تکونی به خودت بده 712 00:40:39,649 --> 00:40:41,317 بیا بریم. پاشو 713 00:40:45,881 --> 00:40:47,728 « مهمونی جیمی » 714 00:40:47,754 --> 00:40:49,983 ‫چرا آخه من باید بیام سر کار تو؟ 715 00:40:51,078 --> 00:40:52,483 ‫من کلاً شیش سالمـه 716 00:40:52,508 --> 00:40:54,350 ‫چون بعضی‌ها از کلاس هولا اخراج شدن 717 00:40:54,528 --> 00:40:56,693 ‫همینجا بمونید 718 00:40:56,718 --> 00:40:58,429 ‫اینجا حوصله‌ام سر میره 719 00:40:58,478 --> 00:41:00,605 ‫سگ روی میز نبینم 720 00:41:00,671 --> 00:41:02,302 ‫- چرا خب؟ ‫- چون میز واسه غذا خوردنـه 721 00:41:02,327 --> 00:41:03,435 ‫نانی 722 00:41:03,460 --> 00:41:06,331 ‫مهمـه مگه؟ همینجوریش هم ‫پُر کثافت‌کاریِ پرنده‌هاست 723 00:41:06,356 --> 00:41:07,815 ‫لیلو 724 00:41:08,414 --> 00:41:09,707 ‫نانی! 725 00:41:12,733 --> 00:41:13,990 ‫بیا 726 00:41:16,183 --> 00:41:18,373 از جات جُم نخور 727 00:41:19,322 --> 00:41:21,949 اینجا وقت واسه بچه‌داری نداریم 728 00:41:21,984 --> 00:41:24,560 ‫نه، نه، چیز خاصی نبود. ‫دیگه تکرار نمیشه. قول میدم. 729 00:41:24,585 --> 00:41:26,295 ‫میرم میز رو بیارم 730 00:41:29,283 --> 00:41:31,969 سلام، لیلو. اوضاع چطوره؟ 731 00:41:31,994 --> 00:41:33,966 ‫نگاه، دیوید، سگ گرفتم 732 00:41:35,388 --> 00:41:36,666 ‫مطمئنی این سگـه؟ 733 00:41:36,691 --> 00:41:38,561 هوم. آره 734 00:41:41,837 --> 00:41:43,318 میگما 735 00:41:43,714 --> 00:41:45,490 ‫تو هم حس کردی 736 00:41:45,748 --> 00:41:49,803 آبجیت این اواخر ‫یکمی خُلقش تَنگـه؟ 737 00:41:49,845 --> 00:41:51,927 ‫نگران نباش. مُدلشـه 738 00:41:51,974 --> 00:41:54,910 ‫ولی گفته بود از کونت و ‫موهای قشنگت خوشش میاد 739 00:41:54,975 --> 00:41:56,068 ‫به تو گفته؟ 740 00:41:56,093 --> 00:41:59,029 ‫نه بابا، تو پیامک‌هاش خوندم 741 00:42:00,185 --> 00:42:01,227 ‫اوه 742 00:42:01,607 --> 00:42:02,795 ‫خیلی‌خب 743 00:42:03,591 --> 00:42:04,654 ‫استیچ؟ 744 00:42:05,729 --> 00:42:06,856 ‫استیچ؟ 745 00:42:10,079 --> 00:42:11,248 اینجایی که 746 00:42:11,361 --> 00:42:13,466 ‫باید سر میز بمونیم 747 00:42:14,434 --> 00:42:15,477 ‫استیچ 748 00:42:18,047 --> 00:42:19,090 ‫نه 749 00:42:19,178 --> 00:42:22,162 ‫استیچ، بذارش زمین 750 00:42:23,257 --> 00:42:24,506 ‫آره 751 00:42:25,339 --> 00:42:26,799 ‫- تو ‫- نه، نه، نه 752 00:42:28,396 --> 00:42:29,559 ‫بنگ، بنگ، بنگ، بنگ! 753 00:42:29,584 --> 00:42:31,220 ‫بعدش هم... 754 00:42:31,262 --> 00:42:32,888 ‫نه 755 00:42:33,031 --> 00:42:35,599 ‫تا سه می‌شمارم، استیچ 756 00:42:41,521 --> 00:42:42,563 ‫یک 757 00:42:48,494 --> 00:42:49,646 ‫آها! 758 00:43:01,654 --> 00:43:03,752 ‫صبر کن! ‫هی، هی، هی، هی 759 00:43:03,794 --> 00:43:05,138 ‫هی، برگرد سر کارت 760 00:43:20,279 --> 00:43:21,655 ‫کیک! کیک! 761 00:43:21,680 --> 00:43:22,955 ‫آتیش که نمی‌سوزونید؟ 762 00:43:22,980 --> 00:43:24,356 ‫- آره بابا، خیالت تخت خیلی‌خب - 763 00:43:24,398 --> 00:43:25,623 ‫گشنتـه، پسرجون؟ 764 00:43:43,737 --> 00:43:45,029 ‫استیچ؟ 765 00:43:50,403 --> 00:43:52,196 ‫- استیچ! ‫- هی! 766 00:43:54,720 --> 00:43:55,763 ‫آتیش! 767 00:44:33,747 --> 00:44:35,248 ‫کاش میشد درستش کرد 768 00:44:44,535 --> 00:44:46,529 ‫الان وقتش نیست، استیچ 769 00:45:00,071 --> 00:45:01,446 ‫بیا 770 00:45:03,899 --> 00:45:07,167 ‫۶‏۲‏۶‏، ای فسقلیِ ناقلا. ‫عجب آتیش‌پاره‌ای هستی تو. 771 00:45:07,209 --> 00:45:10,129 ‫سلام، آدمیزاد. دوستِ آدمیزاد. ‫سلام، سلام. نگاه، آتیش. 772 00:45:10,629 --> 00:45:12,256 ‫ببین، ببین، نگاه کن، همینجاهاست 773 00:45:12,297 --> 00:45:14,425 ‫وایسا، داره حرکت می‌کنه. ‫بجنب، یالا. 774 00:45:14,608 --> 00:45:16,213 ‫بیا بریم. باید بریم 775 00:45:16,238 --> 00:45:18,195 ‫نگاه، رئیس شوراست 776 00:45:18,220 --> 00:45:20,097 ‫- جوابشو نده. الان نه ‫- آخه خانم‌رئیسـه 777 00:45:20,139 --> 00:45:21,557 ‫سرورم 778 00:45:21,598 --> 00:45:24,143 ‫امروز چقدر فریبا شدید 779 00:45:24,184 --> 00:45:26,562 ‫۲۴‏ ساعت گذشته. ‫اون جونور رو گرفتید یا نه؟ 780 00:45:26,587 --> 00:45:27,866 ‫راه بیفت 781 00:45:27,891 --> 00:45:29,407 ‫لطفاً راه بیفت 782 00:45:29,432 --> 00:45:31,241 ‫توجهش رو جلب کردیم 783 00:45:31,266 --> 00:45:33,569 ‫آها، توجهش رو. باریکلا 784 00:45:33,610 --> 00:45:35,038 هیچ ماسماسکی نداره 785 00:45:35,063 --> 00:45:36,296 ‫هیچ کوفتی نیست! 786 00:45:36,321 --> 00:45:38,140 ‫از اقامت‌تون توی هتل لذت می‌برید؟ 787 00:45:38,165 --> 00:45:39,658 ‫خیلی خوشحالم که ‫این سؤال رو مطرح کردید 788 00:45:39,700 --> 00:45:41,869 ‫نمی‌فهمی دارم تیکه میندازم؟! 789 00:45:41,910 --> 00:45:44,079 ‫- برو! سیستم‌ها فعال ‫- هی! 790 00:45:44,121 --> 00:45:45,789 ‫درگیر شو 791 00:45:45,831 --> 00:45:47,124 ‫- وای نه، اون طرفی 792 00:45:47,181 --> 00:45:48,766 ‫اون جونور رو پیدا کنید و ‫یادتون باشه، 793 00:45:48,792 --> 00:45:50,332 ‫جوانب احتیاط رو رعایت کنید 794 00:45:50,357 --> 00:45:52,387 ‫- ناف بنده رو با جوانب‌احتیاط بُریدن ‫- چطوری نگهش دارم؟ 795 00:45:55,262 --> 00:45:56,680 ‫وای، عالی شد 796 00:45:56,705 --> 00:45:58,294 الان واسه نابود کردن سیاره دیر شده؟ 797 00:45:58,319 --> 00:45:59,521 ‫انگشت‌به‌ماشه منتظرم، خانم 798 00:45:59,555 --> 00:46:01,196 ‫نه، نه، شوخی کردم 799 00:46:01,221 --> 00:46:02,973 جوجه‌روانیِ ملوس 800 00:46:09,938 --> 00:46:12,102 تو که اصلاً از کارِت راضی نبودی 801 00:46:12,127 --> 00:46:13,462 حوصله‌ی حرفاتو ندارم 802 00:46:17,111 --> 00:46:19,046 درضمن، قبلِ اینکه برم سر کار ،خونه رو تمیز کردم 803 00:46:19,071 --> 00:46:20,681 ‫پس لطفاً کثیف‌کاری نکن 804 00:46:22,204 --> 00:46:24,036 ‫لیلو، داره همه‌جا رو خیس می‌کنه 805 00:46:24,061 --> 00:46:26,156 الان می‌برمش حموم 806 00:46:30,167 --> 00:46:31,585 ‫آره، فعلاً شرایط لازم ‫برای نگهداری از 807 00:46:31,627 --> 00:46:33,145 ‫یه حیوون خونگی رو نداریم و... 808 00:46:33,170 --> 00:46:34,355 ‫اینجا نوشته که 809 00:46:34,380 --> 00:46:36,547 ‫- سگ لابرادور سیاهـه، نه؟ ‫- نه، من نگفتم سیاهـه 810 00:46:36,572 --> 00:46:38,084 ‫گفتم آبیـه 811 00:46:41,845 --> 00:46:43,441 ‫- استیچ! ‫- اونجا چه خبره؟ 812 00:46:43,466 --> 00:46:44,765 ‫هیچی نیست! 813 00:46:44,807 --> 00:46:46,058 ‫استیچ، 814 00:46:46,099 --> 00:46:47,810 باید به حرفم گوش بدی 815 00:46:47,851 --> 00:46:49,755 ‫نه، نه، نه، استیچ! 816 00:46:54,425 --> 00:46:56,896 ‫استیچ، برگرد اینجا ببینم. .هنوز نشُستمت 817 00:46:57,331 --> 00:46:59,269 ‫همین الان برش گردون توی حموم 818 00:46:59,983 --> 00:47:01,276 ‫کجا غیبش زد؟ 819 00:47:03,492 --> 00:47:04,952 ‫اونجاست! 820 00:47:05,071 --> 00:47:06,316 ‫مراقب باش! 821 00:47:12,454 --> 00:47:13,997 ‫وای به حالت اگه پات رو ‫توی آشپزخونه‌ی تمیز من بذاری 822 00:47:14,039 --> 00:47:16,333 ‫داره توی خونه‌ی جدیدش سرک می‌کشه 823 00:47:18,861 --> 00:47:20,168 ‫دیگه صبرم سر اومد 824 00:47:21,338 --> 00:47:23,048 ‫ایش! 825 00:47:23,090 --> 00:47:24,565 ‫فقط کنجکاوه 826 00:47:24,597 --> 00:47:26,267 ‫لیلو! کمکم کن 827 00:47:26,301 --> 00:47:27,775 ‫هاپو کوچولوئـه 828 00:47:27,800 --> 00:47:30,380 ‫هاپو کجا بود، لیلو؟ ‫بعید بدونم حتی بشه بهش سگ گفت 829 00:47:32,140 --> 00:47:33,350 ‫اوه! 830 00:47:37,020 --> 00:47:38,272 ‫نه، نه، نه 831 00:47:39,147 --> 00:47:40,816 ‫- بیا پایین ‫- استیچ، تمومش کن 832 00:47:40,875 --> 00:47:41,959 ‫آتیش 833 00:47:41,984 --> 00:47:45,362 ‫فردا صبح اول وقت ‫این حیوون رو پس میدیم 834 00:47:47,948 --> 00:47:49,324 ‫چرا اینقدر زورت زیاده؟ 835 00:47:49,366 --> 00:47:51,743 ‫خودم آرزوش کردم و ‫به واقعیت تبدیل شد 836 00:47:51,785 --> 00:47:53,912 ‫گفتیم یه روز. قرارمون این بود 837 00:47:53,954 --> 00:47:55,611 ‫روی یخچال چی نوشته؟ 838 00:47:55,636 --> 00:47:57,040 ‫این حیوون رو نگه نمی‌داریم 839 00:47:57,082 --> 00:47:58,625 ‫- «اوهانا» یعنی خانواده ‫- نه 840 00:47:58,659 --> 00:48:01,206 ‫- خانواده یعنی نه کسی رو جا می‌ذاریم... ‫- رفیق، نه! 841 00:48:01,231 --> 00:48:03,409 ‫نه کسی رو فراموش می‌کنیم... 842 00:48:14,042 --> 00:48:16,810 ‫چرا می‌خوای با باورهای ‫مامان و بابا ساز مخالف بزنی؟ 843 00:48:16,852 --> 00:48:18,706 ‫چون اونا خودشون ما رو جا گذاشتن 844 00:48:20,553 --> 00:48:21,601 ‫ببین... 845 00:48:22,983 --> 00:48:26,486 ‫خودم می‌دونم این حرف‌ها ‫خیلی به دل می‌شینن 846 00:48:26,528 --> 00:48:28,572 ‫من هم همین حس رو دارم 847 00:48:28,614 --> 00:48:30,407 ‫ولی واقعیت این شکلی نیست 848 00:48:31,074 --> 00:48:32,821 ‫واقعیت اینـه و 849 00:48:32,846 --> 00:48:36,308 ‫ازت می‌خوام باهام ‫توی این واقعیت زندگی کنی 850 00:48:39,497 --> 00:48:42,123 ‫میشه لطفاً افسار سگت رو دستت بگیری؟ 851 00:48:44,009 --> 00:48:45,746 ‫اصلاً نمی‌خوام به این فکر کنم که 852 00:48:45,771 --> 00:48:47,731 ‫اون مددکار اجتماعیه ‫چه خوابی برامون دیده 853 00:48:50,802 --> 00:48:52,994 ‫مأمور فاستر، ‫اون مددکاره رو برام پیدا کن 854 00:48:53,019 --> 00:48:54,799 ‫می‌خوام با یه پوشش نفوذی وارد شم 855 00:48:55,807 --> 00:48:58,936 ‫نباید اینقدر دسته‌گل به آب بدی، استیچ 856 00:48:59,811 --> 00:49:02,230 ‫می‌تونی با اسکرامپ بازی کنی، ‫ولی خرابش نکن 857 00:49:02,272 --> 00:49:04,399 ‫قبل از تو، ‫اون دوست صمیمیم بود 858 00:49:04,441 --> 00:49:05,943 ‫هی، وایسا 859 00:49:05,984 --> 00:49:07,929 ‫سگ بد! سگ بد! 860 00:49:07,954 --> 00:49:09,780 ‫سرش رو ول کن 861 00:49:11,156 --> 00:49:13,200 ‫تازه از اتاق عمل برگشته 862 00:49:16,453 --> 00:49:19,247 ‫اون عکس محبوبمـه. نخورش! 863 00:49:22,584 --> 00:49:24,711 ‫این کارهات «کاپو»ـه، خب؟ ‫کاپو یعنی قدغن 864 00:49:24,745 --> 00:49:26,816 ‫هیچوقت بهش دست نزن 865 00:49:26,922 --> 00:49:28,875 ‫حالا بچه‌ی خوبی باش! 866 00:49:32,052 --> 00:49:34,262 ‫یه ثانیه هم شده بچه‌ی خوبی باش 867 00:49:40,477 --> 00:49:44,231 ‫توی کلاسش از همه باهوش‌تر بود 868 00:49:48,527 --> 00:49:50,237 ‫اون تخته‌ست 869 00:49:50,278 --> 00:49:51,989 ‫باهاش موج‌سواری می‌کنن 870 00:49:53,907 --> 00:49:57,690 ‫اینجا دوره‌ی آموزشیشـه. ‫کارش حرف نداشت. 871 00:49:57,715 --> 00:50:01,550 ‫با جام‌هاش یه اتاق رو پُر کرده بود 872 00:50:05,002 --> 00:50:07,293 ‫قبلاًها همیشه می‌رفتیم لب ساحل 873 00:50:07,318 --> 00:50:09,328 ‫قدیم‌ها خیلی باهاش خوش می‌گذشت 874 00:50:09,464 --> 00:50:11,216 ‫کاش اون موقع می‌دیدیش 875 00:50:14,803 --> 00:50:16,972 ‫فکر نکنم اون آب خوردنی باشه 876 00:50:17,279 --> 00:50:18,321 ‫هوم؟ 877 00:50:21,029 --> 00:50:23,120 ‫تو هم خانواده داشتی؟ 878 00:50:23,145 --> 00:50:24,485 ‫خا... خانـ... 879 00:50:24,646 --> 00:50:27,301 ‫- خانواده؟ ‫- خانواده 880 00:50:28,900 --> 00:50:31,313 ‫- خانواده ‫- خوب بود 881 00:50:31,945 --> 00:50:33,822 ‫مثل مامان و بابا 882 00:50:33,864 --> 00:50:37,659 ‫آدم‌هایی که توی خونه ‫کلی بغلت می‌کنن و می‌بوسنت و 883 00:50:37,701 --> 00:50:41,038 ‫توی همه‌ی شرایط پشتت هستن، ‫حتی وقتی که... 884 00:50:41,621 --> 00:50:42,664 ‫نه 885 00:50:43,373 --> 00:50:45,375 ‫خانواده نه 886 00:50:46,752 --> 00:50:49,629 ‫واسه همینـه که ‫بعضی وقت‌ها شیطونی می‌کنی؟ 887 00:50:50,464 --> 00:50:52,007 ‫اشکالی نداره 888 00:50:52,049 --> 00:50:54,509 ‫شاید مامان بابای من ‫با مامان بابای تو صحبت کردن و 889 00:50:54,551 --> 00:50:56,511 ‫ما رو سر راه همدیگه قرار دادن 890 00:50:56,553 --> 00:50:57,553 ‫آره 891 00:51:01,683 --> 00:51:03,685 ‫اون اسمش «هولا»ـه 892 00:51:03,727 --> 00:51:04,770 ‫هولا؟ 893 00:51:04,811 --> 00:51:06,438 ‫یه‌جور رقص هاواییـه 894 00:51:06,480 --> 00:51:07,981 ‫می‌خوای امتحان کنی؟ 895 00:51:09,649 --> 00:51:11,359 ‫حاضری؟ 896 00:51:11,401 --> 00:51:13,403 ‫حالا هر کاری که می‌کنم، تکرار کن 897 00:51:16,823 --> 00:51:20,368 ‫♪ خدا به همراهت، اِی عزیزکم ♪ 898 00:51:20,410 --> 00:51:23,455 ‫♪ خدا به همراهت ♪ 899 00:51:23,497 --> 00:51:27,167 ‫♪ اِی دلبر خوش‌عطر و دوست‌داشتنی ♪ 900 00:51:27,209 --> 00:51:31,296 ‫♪ که در تاریکی به سر می‌بری ♪ 901 00:51:31,338 --> 00:51:34,800 ‫♪ یک آغوش گرم و پرمحبت کافی‌ست ♪ 902 00:51:34,841 --> 00:51:38,553 ‫♪ که من بازگردم ♪ 903 00:51:39,179 --> 00:51:46,186 ‫♪ تا آن زمان که ♪ ‫♪ باز باهم دیدار کنیم ♪ 904 00:51:56,488 --> 00:51:58,448 ‫خیلی خوشحالم که پیدات کردم 905 00:52:00,617 --> 00:52:02,160 ‫میشه دماغت رو ببوسم؟ 906 00:52:13,004 --> 00:52:14,515 ‫نانی، نانی! 907 00:52:14,756 --> 00:52:17,300 ‫بدو بیا اینو ببین 908 00:52:17,342 --> 00:52:19,594 ‫خب، همون‌جوری که تمرین کردیم 909 00:52:19,745 --> 00:52:22,792 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- اینجا رو 910 00:52:24,641 --> 00:52:25,956 ‫بی‌صبرانه منتظرم 911 00:52:26,309 --> 00:52:27,758 ‫شروع کن. دارم می‌بینم 912 00:52:29,849 --> 00:52:32,849 ‫♪ Elvis Presley - Suspicious Minds ♪ 913 00:52:35,380 --> 00:52:36,715 ‫عاشق این آهنگم 914 00:52:37,812 --> 00:52:39,282 ‫اصلاً دیدی؟ 915 00:52:39,573 --> 00:52:41,658 ‫اوه، داره دیرمون میشه 916 00:52:44,786 --> 00:52:46,663 ‫یالا. خاموشش کن. ‫برو کفشت رو بیار. 917 00:52:46,688 --> 00:52:48,200 ‫عینهو یه ابرقدرتـه 918 00:52:48,225 --> 00:52:50,058 ‫- ابرقدرت من اینـه که... ‫- یالا، بیا بریم 919 00:52:50,083 --> 00:52:53,001 ‫بعضی وقت‌ها که خیلی سریع می‌دوئم، می‌گوزم 920 00:52:56,735 --> 00:52:57,886 ‫از دیدنت خوشحالم 921 00:52:57,911 --> 00:53:00,808 ‫خوشحالم یکی با سابقه‌ی شما ‫اومده کمک‌مون کنه 922 00:53:00,833 --> 00:53:03,425 ‫خب، اولویت من همینـه... 923 00:53:04,131 --> 00:53:05,474 ‫- خیلی‌خب، یالا ‫- استیچ! 924 00:53:05,499 --> 00:53:07,979 ‫- برو بریم، بجنب. زود ‫- برو، برو، برو! 925 00:53:08,004 --> 00:53:10,882 ‫دیرمون شده! باید بریم 926 00:53:10,990 --> 00:53:12,161 ‫خانم کیکوآ 927 00:53:12,186 --> 00:53:14,590 ‫ایشون مدیر مؤسسه‌ی خدمات اجتماعی ما هستن 928 00:53:14,874 --> 00:53:16,751 ‫- سلام ‫- سلام 929 00:53:16,776 --> 00:53:19,654 ‫فکر کردم تا هفته‌ی دیگه تشریف نمیارید 930 00:53:19,696 --> 00:53:22,237 ‫نه، نانی. ‫پرونده‌ی تو اولویت مؤسسه شده. 931 00:53:22,262 --> 00:53:24,556 ‫پس ایشون لیلو خانمـه 932 00:53:24,581 --> 00:53:27,031 ‫اونوقت این رفیق کوچولومون کیـه؟ 933 00:53:27,056 --> 00:53:28,272 ‫سگ جدیدمـه 934 00:53:28,297 --> 00:53:30,188 ‫نانی، شنیدم دیشب چی شد 935 00:53:30,213 --> 00:53:31,673 ‫میشه یه لحظه صحبت کنیم؟ 936 00:53:32,542 --> 00:53:34,002 ‫آره، حتماً 937 00:53:34,711 --> 00:53:36,533 ‫- اسمش استیچـه ‫- اوه، استیچ 938 00:53:36,558 --> 00:53:38,492 ‫حرف من اینـه که ‫اگه اون می‌دونست اینجا چه خبره، 939 00:53:38,517 --> 00:53:39,799 ‫لیلو رو فوراً از دست می‌دادی 940 00:53:39,841 --> 00:53:41,131 ‫از اولش هم نباید اینجوری میشد 941 00:53:41,156 --> 00:53:42,956 ‫- زیاده‌روی کردیم ‫- آره و تو شغلت رو از دست دادی 942 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 ‫هی! چیکار می‌کنی؟ 943 00:53:48,350 --> 00:53:50,541 ‫شما شبیه مددکارهای اجتماعی نیستی 944 00:53:50,948 --> 00:53:52,783 ‫من از مقام‌های ارشدم 945 00:53:52,808 --> 00:53:54,476 ‫روی انگشتات زده «کبرا» 946 00:53:54,501 --> 00:53:56,575 ‫- سواد هم داری؟ ‫- آره، دارم 947 00:53:56,600 --> 00:53:58,793 ‫رنگ رخساره خبر می‌دهد از سر درون 948 00:53:58,818 --> 00:54:00,528 ‫اینجوری بیمه‌ی سلامت می‌گیرم 949 00:54:00,553 --> 00:54:01,799 ‫اصلاً نگرانش نباش 950 00:54:01,824 --> 00:54:03,288 ‫گفتی تا آخر هفته وقت دارم، درستـه؟ 951 00:54:03,313 --> 00:54:06,437 ‫لیلو، استیچ، بریم کار پیدا کنیم 952 00:54:07,782 --> 00:54:09,052 ‫گیرت آوردم 953 00:54:09,077 --> 00:54:11,606 ‫ولی دوست دارم بیشتر در موردت بدونم 954 00:54:12,374 --> 00:54:14,626 ‫باشه، چی دوست داری بدونی، پلیکلی؟ 955 00:54:14,668 --> 00:54:16,253 ‫چی شد اسمت رو جامبا گذاشتن؟ 956 00:54:16,741 --> 00:54:18,302 ‫یه اسم خانوادگیـه 957 00:54:19,682 --> 00:54:21,662 ‫- یعنی فامیل... ‫- ماشینش اومد 958 00:54:26,096 --> 00:54:27,806 ‫بریم، بریم، بریم 959 00:54:27,847 --> 00:54:29,557 ‫باید همین امروز بگیریمش 960 00:54:29,842 --> 00:54:32,603 ‫چرا این روش مسخره‌ی جابه‌جایی رو ‫انتخاب کردی؟ 961 00:54:32,628 --> 00:54:34,307 ‫اینجوری آسیبی هم به محیط‌زیست نمی‌زنیم 962 00:54:34,896 --> 00:54:36,648 ‫بریم، بریم، بریم. یالا 963 00:54:36,690 --> 00:54:38,483 ‫- خب، همینجاست، لیلو. خب؟ ‫- بیا «سایمون میگه» بازی کنیم 964 00:54:38,525 --> 00:54:39,872 ‫این فرصت آخره 965 00:54:40,193 --> 00:54:41,403 ‫اگه امروز کار پیدا نکنم... 966 00:54:41,444 --> 00:54:43,697 ‫سایمون میگه باسنت رو تکون بده 967 00:54:43,738 --> 00:54:45,395 ‫ما رو از هم جدا می‌کنن 968 00:54:45,420 --> 00:54:48,007 ‫- سایمون میگه پاهات رو تکون بده ‫- هی، گوش کن 969 00:54:48,032 --> 00:54:49,825 ‫جدی دارم میگم 970 00:54:50,796 --> 00:54:54,017 ‫می‌خوام تو و استیچ ‫همه جوره مراعات کنید 971 00:54:54,042 --> 00:54:56,628 ‫خب؟ باشه؟ 972 00:54:57,361 --> 00:54:59,404 ‫خب، برام آرزوی موفقیت کن 973 00:55:03,045 --> 00:55:05,858 ‫خب، استیچ، نانی رومون حساب کرده 974 00:55:05,883 --> 00:55:09,044 ‫پس بیا دست به کار شیم. ‫حاضری؟ بشین 975 00:55:15,637 --> 00:55:17,849 ‫خب، استیچ، خوب گوش بده 976 00:55:17,874 --> 00:55:19,441 ‫این میزان بد بودنتـه 977 00:55:19,482 --> 00:55:22,193 ‫واسه یکی به اندازه‌ی تو خیلی زیاده 978 00:55:22,218 --> 00:55:23,503 ‫ولی درستش می‌کنیم 979 00:55:23,528 --> 00:55:25,153 ‫پس درس شماره‌ی یک 980 00:55:25,178 --> 00:55:27,217 ‫دست یاری برسون 981 00:55:27,242 --> 00:55:28,927 ‫یا پنجه‌ی یاری 982 00:55:28,952 --> 00:55:31,056 ‫اینجوری تمیزش می‌کنی 983 00:55:31,081 --> 00:55:32,958 ‫اول از اینا می‌زنی 984 00:55:33,588 --> 00:55:35,537 ‫- خب، باید نزدیک‌تر شیم ‫- خیلی‌خب 985 00:55:38,597 --> 00:55:39,919 ‫منظورم به اونا بود 986 00:55:39,944 --> 00:55:41,129 ‫درس شماره‌ی دو 987 00:55:41,171 --> 00:55:42,672 ‫وسایل رو خرد و خاکشیر نکن 988 00:55:42,714 --> 00:55:46,313 ‫این خیلی شکننده‌ست، ‫پس نباید هر باری که... 989 00:55:47,719 --> 00:55:49,137 ‫حالا نوبت توئـه 990 00:55:56,227 --> 00:55:57,771 ‫نمی‌تونی بگی نقشه اینـه که 991 00:55:57,812 --> 00:55:59,314 ‫- سوار اسکوتر بشیم ‫- من خواستم... 992 00:55:59,356 --> 00:56:00,774 ‫اوه! 993 00:56:00,815 --> 00:56:02,025 ‫عطسه کردی! 994 00:56:03,141 --> 00:56:04,501 ‫میشه بگی چطور عطسه کردی؟ 995 00:56:04,526 --> 00:56:06,039 ‫خودم هم نمی‌دونم. ‫به نور نگاه کردم. 996 00:56:06,064 --> 00:56:09,568 ‫درس شماره‌ی سه. ‫جبران خسارت. 997 00:56:12,964 --> 00:56:14,341 ‫مثل روز اولش 998 00:56:18,021 --> 00:56:19,455 ‫نه. هی 999 00:56:19,497 --> 00:56:22,011 ‫نه. هی، هی 1000 00:56:22,036 --> 00:56:23,630 ‫- آفرین، استیچ ‫- دل تو دلم نیست 1001 00:56:23,655 --> 00:56:25,153 ‫می‌دونید که منظورم چیـه؟ 1002 00:56:29,552 --> 00:56:31,054 ‫چطور پیش رفت؟ 1003 00:56:34,057 --> 00:56:36,320 ‫- اینجا جایی نداری ‫- وایسید. خب... 1004 00:56:36,345 --> 00:56:37,562 ‫آمم... 1005 00:56:47,946 --> 00:56:50,740 ‫نانی، نانی، نانی! 1006 00:56:50,765 --> 00:56:51,974 ‫خیلی‌خب 1007 00:56:52,032 --> 00:56:54,467 ‫« به یک مربی موج‌سواری نیازمندیم » 1008 00:56:54,492 --> 00:56:56,660 ‫شاید بتونی کاری که عاشقشی رو انجام بدی 1009 00:57:07,674 --> 00:57:10,093 ‫شنا کنید، یالا! یالا! حالا بلند شید! 1010 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 ‫آفرین، نانی! 1011 00:57:14,681 --> 00:57:16,099 ‫همینـه! 1012 00:58:00,268 --> 00:58:01,728 ‫آره، آره، آره 1013 00:58:27,521 --> 00:58:37,521 دیــجی‌موویـــز « @FarahSub & @IRedSub » 1014 00:58:38,715 --> 00:58:39,812 ‫هی! 1015 00:58:39,837 --> 00:58:41,297 ‫چیکار می‌کنی؟ 1016 00:58:51,011 --> 00:58:53,092 ‫چرا این موجود رو ‫اینقدر تَر و فرز خلق کردی؟ 1017 00:58:57,940 --> 00:58:59,316 ‫ول کن، استیچ 1018 00:59:10,296 --> 00:59:11,756 ‫لیلو؟ 1019 00:59:11,798 --> 00:59:12,798 ‫نانی! 1020 00:59:13,466 --> 00:59:15,176 ‫لیلو؟ لیلو؟ 1021 00:59:16,678 --> 00:59:17,679 ‫دارن غرق میشن! 1022 00:59:17,720 --> 00:59:19,264 ‫- گارد ساحلی! ‫- لیلو! 1023 00:59:20,765 --> 00:59:21,933 ‫ولش کن! 1024 00:59:21,975 --> 00:59:23,142 ‫دیوید، کمک! 1025 00:59:25,144 --> 00:59:26,896 ‫استیچ داره لیلو رو می‌کشه پایین 1026 00:59:35,780 --> 00:59:39,367 ‫کد ۵۱. تکرار می‌کنم، کد ۵۱ 1027 00:59:39,742 --> 00:59:41,388 ‫یه تیم نجات بفرستید 1028 00:59:41,413 --> 00:59:43,972 ‫کبرا، تا نِمونه آماده نشه ‫دستم بسته‌ست 1029 00:59:43,997 --> 00:59:46,207 ‫یکی دیگه هم دنبالشـه 1030 00:59:46,249 --> 00:59:48,084 ‫دفعه‌ی بعد می‌گیرمش 1031 00:59:48,109 --> 00:59:50,089 ‫چیزیت نیست، چیزیت نیست. ‫خوب میشی. دیوید، بیا کمک. 1032 00:59:50,807 --> 00:59:51,855 ‫- کمک، کمک، کمک ‫- آوردیش؟ 1033 00:59:51,879 --> 00:59:53,131 ‫خب. دیوید، کمک کن 1034 00:59:53,172 --> 00:59:54,966 ‫- لیلو، صدام رو می‌شنوی؟ ‫- عزیزم 1035 00:59:55,008 --> 00:59:56,884 ‫پاشو، پاشو، پاشو، پاشو 1036 00:59:57,607 --> 00:59:58,892 ‫آمبولانس رو خبر کنید 1037 01:00:08,630 --> 01:00:09,932 ‫خب، دوستان 1038 01:00:10,273 --> 01:00:12,791 ‫ازم پرسید می‌تونه ‫توی دستگاه ام‌آرآی بره یا نه 1039 01:00:12,816 --> 01:00:14,707 ‫گفتم قبلش باید از شما اجازه بگیرم 1040 01:00:15,534 --> 01:00:17,246 ‫طوری نیست 1041 01:00:18,740 --> 01:00:20,129 ‫خدا بهش رحم کرد 1042 01:00:20,154 --> 01:00:22,535 ‫چند ثانیه بیشتر زیر آب می‌موند ‫می‌تونست وضعیتش خیلی بدتر باشه 1043 01:00:22,560 --> 01:00:24,004 ‫ولی در مجموع... 1044 01:00:24,980 --> 01:00:26,065 ‫اون... 1045 01:00:26,090 --> 01:00:28,224 ‫از پناهگاه حیوانات گرفتیمش 1046 01:00:28,600 --> 01:00:29,734 ‫خیلی‌خب 1047 01:00:29,759 --> 01:00:32,453 ‫می‌تونید برید پذیرش. ‫اونا بیمه‌تون رو بررسی می‌کنن 1048 01:00:32,478 --> 01:00:33,520 ‫خب؟ 1049 01:00:34,714 --> 01:00:35,757 ‫ممنون 1050 01:00:37,759 --> 01:00:39,927 ‫اِی داد. چی شده؟ 1051 01:00:40,970 --> 01:00:42,847 ‫نه. نه. به هیچ وجه 1052 01:00:42,889 --> 01:00:44,724 ‫مسئله فقط پرداخت قبوض نیست، نانی 1053 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 ‫وقشتـه صلاح لیلو هم در نظر بگیری 1054 01:00:51,022 --> 01:00:54,108 ‫یه راهی هست که توش ‫دولت هزینه‌ی همه‌ی اینا رو میده 1055 01:00:55,735 --> 01:00:57,779 ‫ولی... 1056 01:00:57,828 --> 01:01:02,083 ‫باید رسماً سرپرستی لیلو رو 1057 01:01:02,116 --> 01:01:03,993 ‫واگذار کنی 1058 01:01:05,742 --> 01:01:07,119 ‫واگذاری سرپرستی... 1059 01:01:08,331 --> 01:01:10,416 ‫چطوریـه؟ 1060 01:01:11,125 --> 01:01:14,712 ‫خب، ما طبق دستور خودت پیش می‌ریم 1061 01:01:15,925 --> 01:01:18,562 ‫خودت بهمون میگی که ‫دوست داری چطور پیش بره 1062 01:01:19,759 --> 01:01:23,429 ‫همه‌ی این کارها برای اینـه که لیلو ‫راحت‌تر بتونه با شرایط جدید کنار بیاد 1063 01:01:24,154 --> 01:01:25,698 ‫همچنان می‌تونی ببینیش 1064 01:01:25,723 --> 01:01:27,475 ‫فقط یکم شرایط فرق می‌کنه 1065 01:01:27,517 --> 01:01:30,269 ‫می‌تونی یه کیف و چندتا اسباب‌بازی جمع کنی، 1066 01:01:30,311 --> 01:01:31,646 ‫چیزهایی که لیلو رو آروم می‌کنه و 1067 01:01:31,688 --> 01:01:34,107 ‫اونوقت... 1068 01:01:34,148 --> 01:01:37,443 ‫یه مدت تنهاتون می‌ذاریم تا... 1069 01:01:39,237 --> 01:01:40,530 ‫باهاش خداحافظی کنم 1070 01:01:41,030 --> 01:01:42,073 ‫نه 1071 01:01:43,032 --> 01:01:44,909 ‫ما خداحافظی نمی‌کنیم 1072 01:01:45,952 --> 01:01:48,204 ‫توی هاوایی میگیم: «هوی‌هو» 1073 01:01:49,580 --> 01:01:51,624 ‫یعنی تا دیدار دوباره 1074 01:01:58,923 --> 01:02:00,842 ‫واقعاً فکر کردم می‌تونن یه کاریش کنن 1075 01:02:04,313 --> 01:02:05,815 ‫چرا باید اینجوری ازش محافظت کنه؟ 1076 01:02:05,840 --> 01:02:07,490 ‫به نظرت کنار هم بامزه نیستن؟ 1077 01:02:07,523 --> 01:02:08,786 ‫اون حیوون خونگیش نیست 1078 01:02:08,811 --> 01:02:10,807 ‫نتیجه‌ی یه آزمایشـه. ‫اون هم یه آزمایش خطرناک. 1079 01:02:10,832 --> 01:02:13,529 ‫به نظرم بیشتر از این که ‫خطرناک باشه، بامزه‌ست 1080 01:02:13,554 --> 01:02:15,140 ‫دندون‌های تیز و پنجه داره 1081 01:02:15,165 --> 01:02:16,644 ‫جوری طراحیش کردم که خطرناک باشه 1082 01:02:16,669 --> 01:02:18,499 ‫به طرز خطرناکی بامزه‌ست 1083 01:02:19,168 --> 01:02:20,787 ‫جواب ندی ها 1084 01:02:21,154 --> 01:02:22,822 ‫پلیکلی، جواب نده 1085 01:02:24,198 --> 01:02:25,241 ‫پلیکلی، پلیکلی 1086 01:02:25,283 --> 01:02:26,404 ‫جون من! 1087 01:02:27,368 --> 01:02:30,438 ‫سرورم، مأمور پلیکلی در خدمت شماست و ‫تماس‌هاتون رو نادیده نمی‌گیره 1088 01:02:30,463 --> 01:02:33,040 ‫همین الان تماسی از ‫مقامات زمینی رو شنود کردیم 1089 01:02:33,082 --> 01:02:34,584 ‫متوجه‌اید که چیکار کردید؟ 1090 01:02:34,625 --> 01:02:36,002 ‫- خیر ‫- تماس رو پخش کن 1091 01:02:36,027 --> 01:02:37,847 ‫اون کلاه مسخره هم بردار 1092 01:02:38,337 --> 01:02:42,091 ‫کد ۵۱. ‫یه چیزی پیدا کردیم. تأیید میشه. 1093 01:02:42,133 --> 01:02:45,178 ‫شما نه تنها حضورمون رو ‫به انسان‌ها لو دادید، 1094 01:02:45,219 --> 01:02:47,722 ‫بلکه هنوز موفق به دستگیری ۶۲۶ نشدید 1095 01:02:47,764 --> 01:02:49,557 ‫خانم رئیس شورا، با کمال احترام، 1096 01:02:49,599 --> 01:02:51,476 ‫فکر نکنم شما بدونید که ‫۶۲۶ چه مشکلی داره 1097 01:02:51,517 --> 01:02:53,478 ‫ما توش یه... 1098 01:02:53,936 --> 01:02:55,229 ‫عیب فنی پیدا کردیم 1099 01:02:55,271 --> 01:02:58,130 ‫که داره کارمون رو توی ‫خارج کردنش از زمین سخت‌تر می‌کنه 1100 01:02:58,155 --> 01:03:00,584 ‫ولی آب تو دلتون تکون نخوره. ‫مطمئنم که یه راهی براش پیدا می‌کنیم 1101 01:03:00,609 --> 01:03:02,779 ‫عیب فنی؟ ‫تو خودت سر تا پا عیبی، دلقک 1102 01:03:02,820 --> 01:03:04,447 ‫هر چی تحمل کردم بسمـه، دکتر جوکیبا 1103 01:03:04,489 --> 01:03:06,247 ‫دیگه صبرم سر اومده 1104 01:03:06,272 --> 01:03:08,676 ‫قرارمون رو باطل بدون 1105 01:03:08,701 --> 01:03:10,566 ‫- چی؟ ‫- صدات رو بالا نبر 1106 01:03:10,591 --> 01:03:12,972 ‫طبق فرمان فدراسیون، ‫مأمور پلیکلی از این لحظه 1107 01:03:12,997 --> 01:03:14,665 ‫مأمور بازداشت شماست و 1108 01:03:14,707 --> 01:03:17,627 ‫موظفـه فوراً شما رو به تورو منتقل کنه 1109 01:03:18,487 --> 01:03:19,917 ‫الو؟ 1110 01:03:19,942 --> 01:03:21,141 ‫الان؟ یعنی همین الان؟ 1111 01:03:21,166 --> 01:03:22,381 ‫نه، بذار سال بعد. ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 1112 01:03:22,423 --> 01:03:23,883 ‫نمی‌تونید اینجوری از کار بی‌کارم کنید! 1113 01:03:23,908 --> 01:03:25,242 ‫حرف من یکیـه و عوض نمیشه 1114 01:03:25,267 --> 01:03:28,853 ‫مأمورین فدراسیون دارن میان تا ‫گندکاری تو رو جمع کنن 1115 01:03:29,196 --> 01:03:30,794 ‫قطع کرد؟ 1116 01:03:32,475 --> 01:03:33,974 ‫جامبا؟ 1117 01:03:33,999 --> 01:03:36,206 ‫فدراسیون از اون اولش هم این شکلی بود 1118 01:03:36,231 --> 01:03:38,105 ‫همیشه پیازداغش رو زیاد می‌کرد 1119 01:03:38,130 --> 01:03:41,209 ‫ولی کار کاره و باید از دستورات... 1120 01:03:42,109 --> 01:03:44,774 ‫- چی؟ ‫- تا دیداری دوباره، بدرود 1121 01:03:44,799 --> 01:03:45,807 ‫عه، داری زبون هاوایـ... 1122 01:03:52,328 --> 01:03:54,390 ‫واقعاً فکر کردم داریم ‫با هم جی‌جی باجی می‌شیم 1123 01:03:54,415 --> 01:03:56,791 ‫وقتشـه به روش خودم پیش بریم 1124 01:03:58,320 --> 01:03:59,363 ‫خدا به خیر کنه 1125 01:04:01,170 --> 01:04:03,214 ‫سلام، ملوسک 1126 01:04:03,252 --> 01:04:04,549 ‫سلام 1127 01:04:04,590 --> 01:04:06,120 ‫چیکار می‌کنی، خنگول؟ 1128 01:04:06,145 --> 01:04:10,627 ‫دارم با عروسک‌هایی که ‫خونه‌ی توتو درست کردم بازی می‌کنم 1129 01:04:10,652 --> 01:04:13,302 ‫- آخی، چه ناز ‫- پیتزا! 1130 01:04:17,826 --> 01:04:19,789 ‫راستی، اون تابستونی که 1131 01:04:19,814 --> 01:04:22,821 ‫رفته بودم ساحل شمالی رو یادتـه؟ 1132 01:04:22,846 --> 01:04:23,900 ‫آره 1133 01:04:23,925 --> 01:04:26,771 ‫من و تو هر کدوم یه طرف جزیره بودیم، 1134 01:04:26,796 --> 01:04:29,757 ‫ولی می‌تونستیم... 1135 01:04:29,782 --> 01:04:31,688 ‫هر وقت که بخوایم ‫همدیگه رو ببینیم، درستـه؟ 1136 01:04:31,713 --> 01:04:34,913 ‫فقط همیشه کنار هم نبودیم 1137 01:04:34,938 --> 01:04:36,773 ‫ولی می‌تونستیم به هم زنگ بزنیم 1138 01:04:36,798 --> 01:04:40,209 ‫تو هم تموم ماجراجویی‌های ‫کوچیک و جذابی که 1139 01:04:40,251 --> 01:04:42,920 ‫با آلوین و توتو داشتی رو ‫برام تعریف می‌کردی و 1140 01:04:42,962 --> 01:04:45,923 ‫می‌تونستیم کلی با هم صحبت کنیم، 1141 01:04:45,965 --> 01:04:48,634 ‫فقط همیشه پیش هم نبودیم، درستـه؟ 1142 01:04:49,552 --> 01:04:53,014 ‫متوجه‌ منظورم میشی؟ 1143 01:04:53,639 --> 01:04:56,726 ‫می‌خوای برگردی به اردوگاه موج‌سواری؟ 1144 01:04:57,177 --> 01:04:58,636 ‫نه، نه 1145 01:04:59,979 --> 01:05:03,524 ‫قضیه اینـه که با استیچ و ‫اتفاقاتی که این هفته افتاد، 1146 01:05:03,566 --> 01:05:06,777 ‫اوضاع از قبل هم بدتر شد، ‫واسه همین... 1147 01:05:08,279 --> 01:05:10,406 ‫زندگی‌مون قراره دستخوشِ تغییراتی بشه 1148 01:05:11,407 --> 01:05:12,783 ‫و این که... 1149 01:05:18,309 --> 01:05:22,116 ‫می‌دونی... باید برم یکم هوا بخورم 1150 01:05:47,121 --> 01:05:50,630 ‫یادتـه بابا ما رو آورده بود اینجا کمپ بزنیم؟ 1151 01:05:50,655 --> 01:05:53,258 ‫- چی؟ ‫- آره، یادت نیست؟ 1152 01:05:53,283 --> 01:05:56,510 ‫اِس‌مور خوردم. ‫تو هم خوردی. 1153 01:05:56,535 --> 01:05:58,527 ‫بابا که ما رو کمپ نبرده بود 1154 01:05:58,913 --> 01:06:01,207 ‫داشتن سم‌پاشی می‌کردن. ‫موریانه داشتیم. 1155 01:06:01,248 --> 01:06:05,024 ‫من که رفتم کمپ. ‫بهمون هم خوش گذشت. 1156 01:06:10,549 --> 01:06:12,389 ‫بابا مامانِ خیلی خوبی بودن 1157 01:06:13,111 --> 01:06:14,309 ‫هی 1158 01:06:14,519 --> 01:06:16,186 ‫نظرم عوض شد 1159 01:06:17,570 --> 01:06:19,033 ‫چی شده؟ 1160 01:06:19,823 --> 01:06:20,995 ‫هوم؟ 1161 01:06:21,192 --> 01:06:23,570 ‫تو هم برام مامان خوبی هستی 1162 01:06:32,822 --> 01:06:35,741 ‫یالا. بزن دیگه. به خاطر من؟ 1163 01:06:38,494 --> 01:06:39,662 ‫خیلی‌خب 1164 01:06:43,417 --> 01:06:52,195 ‫♪ باران با غرور بر صخره‌ها می‌بارد ♪ 1165 01:06:53,342 --> 01:07:00,349 ‫♪ به آرامی در جنگل حرکت می‌کند ♪ 1166 01:07:02,951 --> 01:07:11,355 ‫♪ شاید در پی جوانه‌ها می‌دَوَد ♪ 1167 01:07:12,612 --> 01:07:20,007 ‫♪ شاید در پی غنچه‌ی لِهُوا در کوه‌پایه‌ها ♪ 1168 01:07:21,861 --> 01:07:26,262 ‫♪ خدا به همراهت، اِی عزیزکم ♪ 1169 01:07:26,500 --> 01:07:30,640 ‫♪ خدا به همراهت ♪ 1170 01:07:31,329 --> 01:07:35,542 ‫♪ اِی دلبر خوش‌عطر و دوست‌داشتنی ♪ 1171 01:07:35,593 --> 01:07:40,848 ‫♪ که در تاریکی به سر می‌بری ♪ 1172 01:07:40,890 --> 01:07:45,446 ‫♪ یک آغوش گرم و پرمحبت کافی‌ست ♪ 1173 01:07:45,728 --> 01:07:50,109 ‫♪ که من بازگردم ♪ 1174 01:07:50,483 --> 01:07:52,791 ‫♪ تا آن زمان که ♪ 1175 01:07:52,860 --> 01:07:58,240 ‫♪ باز باهم دیدار کنیم ♪ 1176 01:08:07,035 --> 01:08:08,719 ‫می‌خوام بدونی که... 1177 01:08:09,389 --> 01:08:13,310 ‫هر اتفاقی هم بیفته، ‫عشقم بهت کم نمیشه 1178 01:08:43,988 --> 01:08:45,156 ‫حاضری؟ 1179 01:08:46,622 --> 01:08:47,665 ‫آره 1180 01:09:17,528 --> 01:09:19,113 ‫همه چی درست میشه 1181 01:09:19,822 --> 01:09:20,823 ‫قول میدم 1182 01:09:42,678 --> 01:09:44,180 ‫لیلو اینجا نیست 1183 01:09:44,929 --> 01:09:46,557 ‫منظورت چیـه که اینجا نیست؟ 1184 01:09:47,128 --> 01:09:48,420 ‫من... نمی‌دونم 1185 01:09:48,445 --> 01:09:50,239 ‫شاید خونه‌ی همسایه رفته باشه 1186 01:09:51,061 --> 01:09:52,354 ‫برو، برو، برو، برو 1187 01:09:53,834 --> 01:09:54,877 ‫چی؟ 1188 01:09:55,232 --> 01:09:56,465 ‫یعنی کجا رفته؟ 1189 01:09:59,695 --> 01:10:00,738 ‫استیچ؟ 1190 01:10:04,116 --> 01:10:05,451 ‫استیچ؟ 1191 01:10:12,480 --> 01:10:13,690 ‫استیچ؟ 1192 01:10:14,543 --> 01:10:15,920 ‫استیچ! 1193 01:10:16,420 --> 01:10:18,214 ‫فکر کردم گمت کردم 1194 01:10:19,256 --> 01:10:23,344 ‫ا... استیچ خانواده رو... از هم می‌پاشونه 1195 01:10:24,011 --> 01:10:27,511 ‫اون فقط یه اتفاق بود. ‫مثل یه خرابکاری. 1196 01:10:28,140 --> 01:10:30,059 ‫ولی استیچ... 1197 01:10:36,761 --> 01:10:38,130 ‫بده 1198 01:10:38,187 --> 01:10:40,100 ‫استیچ بده 1199 01:10:40,819 --> 01:10:42,571 ‫تو بد نیستی 1200 01:10:42,901 --> 01:10:46,196 ‫فقط بعضی وقت‌ها کارهای بدی می‌کنی 1201 01:10:46,825 --> 01:10:50,246 ‫«اوهانا» یعنی خانواده و 1202 01:10:51,121 --> 01:10:54,250 ‫خانواده هم بعضاً یه مشکلاتی داره 1203 01:11:03,300 --> 01:11:06,345 ‫اما دلیل نمیشه که بد باشه 1204 01:11:17,927 --> 01:11:19,178 ‫هوی، هوی، هوی 1205 01:11:19,203 --> 01:11:21,126 ‫نیومدم به کسی آسیبی بزنم 1206 01:11:21,151 --> 01:11:22,486 ‫اومدم کمک کنم 1207 01:11:22,528 --> 01:11:24,571 ‫این جونور متعلق به منـه 1208 01:11:24,613 --> 01:11:27,157 ‫جونور نیست. دوست منـه 1209 01:11:28,682 --> 01:11:30,179 ‫نطقت تموم شد؟ 1210 01:11:35,291 --> 01:11:36,458 ‫بده‌ش من! 1211 01:11:36,500 --> 01:11:38,335 ‫تو حتی بلد نیستی باهاش شلیک کنی 1212 01:11:38,360 --> 01:11:40,951 ‫تا سه می‌شمارم و ‫بعدش می‌خوام که بندازیش زمین 1213 01:11:41,422 --> 01:11:42,548 ‫یک... 1214 01:11:44,515 --> 01:11:45,689 ‫دو... 1215 01:11:47,469 --> 01:11:49,221 ‫سه! 1216 01:11:51,724 --> 01:11:53,559 ‫- بیخیال! ‫- چه خفن! 1217 01:11:53,600 --> 01:11:55,436 ‫تو نابغه‌ای، استیچ 1218 01:11:55,477 --> 01:11:58,480 ‫خودم ساختمش. نابغه‌ی واقعی منم! 1219 01:11:59,857 --> 01:12:02,151 ‫قانون اول واسه وقتی که ‫یه غریبه می‌بینی اینـه که 1220 01:12:02,192 --> 01:12:03,610 ‫بری پیش بزرگ‌ترها 1221 01:12:03,652 --> 01:12:04,695 ‫نانی! 1222 01:12:06,155 --> 01:12:07,323 ‫نانی! 1223 01:12:07,823 --> 01:12:09,616 ‫- لیلو! ‫- لیلو! 1224 01:12:10,833 --> 01:12:12,456 ‫اینا همه تقصیر منـه 1225 01:12:16,790 --> 01:12:17,791 ‫آهای 1226 01:12:32,181 --> 01:12:34,892 ‫عالی شد! حالا شورتم لای پام گیر کرده 1227 01:12:35,601 --> 01:12:37,394 ‫وایسا ببینم. ‫من از کجا بدونم خواهرت کجاست؟ 1228 01:12:37,436 --> 01:12:39,772 ‫نمی‌دونم. این تنها شماره‌ایـه که پیدا کردم ‫(پیتزا. یکی بخر، دوتا ببر) 1229 01:12:39,797 --> 01:12:41,179 ‫پیتزای پپرونی می‌خوای یا نه؟ 1230 01:12:41,204 --> 01:12:42,775 ‫فراموشش کن. برگشت 1231 01:12:42,816 --> 01:12:44,360 ‫نانی! 1232 01:12:47,529 --> 01:12:48,655 ‫نانی! 1233 01:12:48,697 --> 01:12:50,115 ‫استیچ، بس کن! 1234 01:13:00,334 --> 01:13:01,377 ‫آخ 1235 01:13:02,127 --> 01:13:04,838 ‫خیلی‌خب، ۶۲۶، ‫حُقه‌ی هوشمندانه‌ای زدی 1236 01:13:04,863 --> 01:13:07,157 ‫گوله‌ی نمک. ‫داشتم باسن خودم رو زیارت می‌کردم. 1237 01:13:07,182 --> 01:13:08,715 ‫همیشه منتظر چنین لحظه‌ای بودم 1238 01:13:08,740 --> 01:13:09,991 ‫چیکار می‌کنی؟ 1239 01:13:13,663 --> 01:13:15,120 ‫خیلی‌خب، گوش کن 1240 01:13:15,145 --> 01:13:16,517 ‫فقط می‌خوام بگم که... 1241 01:13:16,558 --> 01:13:18,602 ‫فدراسیون خیلی از کارهایی که 1242 01:13:18,644 --> 01:13:19,853 ‫اینجا انجام دادی راضی نیست 1243 01:13:22,868 --> 01:13:25,889 ‫خودم می‌دونم اونجایی 1244 01:13:25,914 --> 01:13:27,152 ‫بیا بیرون، لطفاً 1245 01:13:27,194 --> 01:13:29,249 ‫نقشه‌های بزرگی برات کشیدم 1246 01:13:29,274 --> 01:13:30,644 ‫یعنی برای جفت‌مون 1247 01:13:34,910 --> 01:13:37,704 ‫برو رد کارت، سیب‌زمینی پشمالو 1248 01:13:37,746 --> 01:13:39,456 ‫سیب‌زمینی پشمالو رو با من بود؟ 1249 01:13:39,498 --> 01:13:41,297 ‫خیلی حرفت زشت بود 1250 01:13:41,322 --> 01:13:42,967 ‫پنجره، پنجره، پنجره! 1251 01:13:44,336 --> 01:13:46,547 ‫وایسا! بیا اینجا! 1252 01:13:46,588 --> 01:13:49,174 ‫هی! می‌خوای فرار کنی؟ 1253 01:13:49,967 --> 01:13:52,219 ‫از تموم این چیزها که نمی‌تونی فرار کنی 1254 01:13:52,261 --> 01:13:53,720 ‫همه‌ی این خاطرات 1255 01:13:54,263 --> 01:13:56,640 ‫آدم‌ها خیلی وابسته‌ان 1256 01:13:56,682 --> 01:13:58,225 ‫به دارایی‌هاشون 1257 01:13:58,267 --> 01:14:00,727 ‫به نتیجه‌ی آزمایشات ‫فضایی‌ای که از من دزدیدن 1258 01:14:02,729 --> 01:14:04,064 ‫باید بریم! 1259 01:14:08,152 --> 01:14:11,029 ‫وابسته که باشی، ‫یعنی اهمیت میدی 1260 01:14:11,071 --> 01:14:12,489 ‫- بجنب! ‫- وای، نه 1261 01:14:14,950 --> 01:14:17,369 ‫لیلو! بجنب! 1262 01:14:17,411 --> 01:14:18,954 ‫باید بریم! 1263 01:14:18,979 --> 01:14:21,668 ‫اهمیت دادن هم باعث میشه مردم 1264 01:14:21,693 --> 01:14:23,910 ‫تصمیمات خیلی احمقانه‌ای بگیرن 1265 01:14:25,794 --> 01:14:27,880 مِی‌مِی و بِی‌بِی دیگه کی‌ان؟ 1266 01:14:29,840 --> 01:14:31,683 ‫اون اتاق مامان و باباست 1267 01:14:31,708 --> 01:14:33,918 ‫اوه! الان با عقل جور درمیاد 1268 01:14:38,223 --> 01:14:40,100 ‫تمومش کن، وگرنه... 1269 01:14:40,142 --> 01:14:41,560 ‫وگرنه چی؟ 1270 01:14:45,749 --> 01:14:47,441 ‫می‌خوای مثلاً چیکار کنی؟ 1271 01:14:47,983 --> 01:14:49,735 ‫یوهو 1272 01:14:50,277 --> 01:14:51,904 ‫اوناهاش 1273 01:14:55,741 --> 01:14:58,202 ‫سلام عرض شد! 1274 01:15:10,980 --> 01:15:12,440 ‫ببخشید 1275 01:15:14,171 --> 01:15:16,320 ‫چشمم! چشمم! چشمم! 1276 01:15:17,244 --> 01:15:18,711 ‫چرا این کار رو کردی؟ 1277 01:15:20,015 --> 01:15:21,350 ‫هی، تمومش کن 1278 01:15:22,392 --> 01:15:24,186 ‫من نیتم خیره! 1279 01:15:25,977 --> 01:15:30,159 ‫۶۲۶، بازی‌گوشی دیگه تمومـه 1280 01:15:31,276 --> 01:15:32,361 ‫آخ! 1281 01:15:51,797 --> 01:15:53,298 ‫باشه، باشه، باشه 1282 01:15:53,340 --> 01:15:55,092 ‫نقشه چیـه، ۶۲۶؟ 1283 01:15:55,133 --> 01:15:56,843 ‫گیریم که از دست فدراسیون فرار کردی 1284 01:15:56,885 --> 01:15:58,929 ‫فکر کردی می‌تونی پیش اون بمونی؟ 1285 01:15:58,971 --> 01:16:01,807 ‫روی زمین به خوبی و خوشی زندگی کنی؟ 1286 01:16:01,848 --> 01:16:04,768 ‫تو ساخته شدی که تخریب کنی، ‫۶۲۶، و همین کار هم کردی! 1287 01:16:05,318 --> 01:16:07,577 ‫ببین از وقتی که اومدی چه اتفاقی افتاده 1288 01:16:07,648 --> 01:16:09,733 ‫خانواده‌اش داره از هم می‌پاشه 1289 01:16:09,758 --> 01:16:11,469 ‫بیا با هم روراست باشیم 1290 01:16:11,494 --> 01:16:15,039 ‫تنها دلیلی که اون دختره رو ‫توی پناهگاه حیوانات انتخاب کردی 1291 01:16:15,064 --> 01:16:16,774 ‫برای محافظت از خودت بود 1292 01:16:22,286 --> 01:16:24,371 ‫راست میگه، استیچ؟ 1293 01:16:25,247 --> 01:16:27,332 ‫به نظرم کار بدی نیست 1294 01:16:27,357 --> 01:16:28,686 ‫نظر من رو بخوای ‫هیچ کدوم از کارهات بد نیست 1295 01:16:28,711 --> 01:16:30,213 ‫به نظرم نبوغ‌آمیزه 1296 01:16:31,545 --> 01:16:34,381 ‫اگه این دختر کوچولو ‫ذره‌ای برات اهمیت داشته باشه، 1297 01:16:34,840 --> 01:16:36,383 ‫همینجا تنهاش می‌ذاری و میری 1298 01:16:41,597 --> 01:16:43,056 ‫استیچ؟ 1299 01:16:51,690 --> 01:16:53,358 ‫اینجوری به نفع همه‌مونـه 1300 01:16:56,153 --> 01:16:57,779 ‫لیلو، فرار کن! 1301 01:17:07,748 --> 01:17:10,125 ‫دیوید، نانی، برگردید خونه 1302 01:17:10,531 --> 01:17:12,324 ‫تصمیم درستی گرفتی 1303 01:17:12,349 --> 01:17:13,952 ‫رئیس شورا می‌خواست تبعیدت کنه 1304 01:17:13,977 --> 01:17:17,424 ‫می‌خواست تموم دانش ‫درخشان من رو دور بریزه 1305 01:17:17,466 --> 01:17:19,825 ‫ولی من یه فکر بهتری تو سرمـه 1306 01:17:21,511 --> 01:17:25,300 ‫می‌خوام تو رو به نسخه‌ی ۶۲۷ تبدیل کنم 1307 01:17:28,268 --> 01:17:30,061 ‫- لیلو؟ ‫- لیلو؟ 1308 01:17:30,291 --> 01:17:31,542 ‫- لیلو؟ ‫- اینجا نیست 1309 01:17:31,567 --> 01:17:32,818 ‫- من پشت رو نگاه می‌کنم ‫- خیلی‌خب 1310 01:17:32,843 --> 01:17:34,262 ‫- چی شد؟ ‫- نمی‌دونم 1311 01:17:34,287 --> 01:17:36,122 ‫- لیلو کجاست؟ ‫- نمی‌دونم 1312 01:17:36,147 --> 01:17:37,524 ‫اینجا نیست 1313 01:17:38,192 --> 01:17:40,295 ‫راستش، سوار سفینه شده که بره... 1314 01:17:42,652 --> 01:17:45,344 ‫یا خدا! خیلی‌خب، باشه 1315 01:17:45,369 --> 01:17:47,183 ‫واقعاً ناز شستت! 1316 01:17:47,208 --> 01:17:48,547 ‫خوشحال میشم اگه همه... 1317 01:17:48,572 --> 01:17:51,226 ‫نه، بیخیال. ‫یه بار زدی بسـه. من واقعاً... 1318 01:17:52,751 --> 01:17:55,379 ‫مأمور کبرا بابلز از سازمان سیا 1319 01:17:55,420 --> 01:17:57,297 ‫- چی؟ ‫- وایسا، چی؟ سازمان سیا؟ 1320 01:17:57,339 --> 01:17:59,640 ‫وندل پلیکلی از فدراسیون متحد کهکشانی 1321 01:17:59,665 --> 01:18:02,011 ‫- من هم از مأمورین دولتم ‫- روی زمین چه غلطی می‌کنی؟ 1322 01:18:02,036 --> 01:18:03,845 ‫- آره، خواهر من کجاست؟ ‫- یه خبر خوب 1323 01:18:03,870 --> 01:18:05,066 ‫زنده‌ست و حالش خوبـه 1324 01:18:05,091 --> 01:18:06,614 ‫خب، مطمئن نیستم که خوب باشه 1325 01:18:06,639 --> 01:18:08,735 ‫این دستگاه فقط سرعت ‫دور شدنش از سیاه رو نشون میده 1326 01:18:08,760 --> 01:18:11,828 ‫کافیـه! با من میای. ‫والسلام، ختم کلام. بریم. 1327 01:18:11,853 --> 01:18:14,485 ‫وقتی با اون دختر کوچولو که دیدمت، ‫باعث شد بفهمم که 1328 01:18:14,510 --> 01:18:17,192 ‫اون هیولای سنگدلی که ‫فکرش رو می‌کردم نیستی 1329 01:18:17,234 --> 01:18:19,945 ‫ولی وقتی توانایی دوست‌داشتنت رو بگیرم 1330 01:18:19,986 --> 01:18:21,446 ‫اونوقت بی‌نقص میشی و 1331 01:18:21,488 --> 01:18:23,740 ‫بعدش اگه ۶۲۷ کنارم باشه، 1332 01:18:23,782 --> 01:18:27,313 ‫رئیس شورا دیگه نمی‌تونه جلوم رو بگیره 1333 01:18:28,787 --> 01:18:32,541 ‫اینقدر زانوی غم بغل نگیر، ۶۲۶. ‫ما همدیگه رو داریم. 1334 01:18:32,582 --> 01:18:34,167 ‫من خانواده‌ی توام 1335 01:18:34,209 --> 01:18:36,211 ‫درست مثل همونی که دوستت لیسا می‌گفت 1336 01:18:36,253 --> 01:18:37,921 ‫اسمش لیسا بود؟ لیلی؟ 1337 01:18:37,946 --> 01:18:39,364 ‫لیمو؟ لیمو... نه 1338 01:18:39,389 --> 01:18:40,890 ‫- چی بود؟ ‫- لیلو! 1339 01:18:40,915 --> 01:18:42,124 ‫آره، خودشـه. لیلو 1340 01:18:42,149 --> 01:18:44,113 ‫چه اسم افتضاحی. ‫موافقی از این سیاره بزنیم بیرون؟ 1341 01:18:46,346 --> 01:18:47,889 ‫درحال آماده‌سازی سرعت ماوراء نور 1342 01:18:47,931 --> 01:18:50,308 ‫دو دقیقه تا آغاز حرکت 1343 01:18:54,855 --> 01:18:56,565 ‫باید بهم بگی جریان چیـه 1344 01:18:56,606 --> 01:18:58,442 ‫- خواهرم کجاست؟ ‫- الان نه 1345 01:18:58,483 --> 01:19:00,068 ‫اولویت گزارش دادنِ این اتفاق و 1346 01:19:00,093 --> 01:19:02,234 ‫بازداشت این موجوده 1347 01:19:02,276 --> 01:19:05,048 ‫مردم باید بدونن که ‫با چه تهدیدی مواجه هستن 1348 01:19:05,073 --> 01:19:06,394 ‫من رو چه به تهدید 1349 01:19:06,419 --> 01:19:08,382 ‫اتفاقاً آزارم به یه مورچه هم نمی‌رسه 1350 01:19:08,407 --> 01:19:09,870 ‫ولی نمی‌خواد خیلی نگران باشید 1351 01:19:09,911 --> 01:19:11,246 ‫اتفاقاً این اولین مأموریت من 1352 01:19:11,271 --> 01:19:12,772 ‫توی میدون عملیاتیـه و ‫من خیلی هم 1353 01:19:12,797 --> 01:19:14,131 ‫- نگران نیستم. باشه ‫- وایسا، وایسا 1354 01:19:14,156 --> 01:19:15,734 ‫مگه قرار نیست از ما محافظت کنی؟ 1355 01:19:17,043 --> 01:19:19,987 ‫من سوگند خوردم که ‫از مردم آمریکا محافظت کنم 1356 01:19:20,012 --> 01:19:22,389 ‫هی. فکر کردی ما کجایی هستیم؟ 1357 01:19:22,943 --> 01:19:25,737 ‫کبرا، درست حدس زدی. ‫آزمایشگاه نتایج رو منتشر کرده و 1358 01:19:25,762 --> 01:19:27,639 ‫تا به حال همچین چیزی ندیدیم 1359 01:19:29,488 --> 01:19:30,670 ‫خواهش می‌کنم 1360 01:19:30,940 --> 01:19:32,826 ‫یه خبرهاییـه! 1361 01:19:32,851 --> 01:19:34,770 ‫شواهد دیگه‌ای پیدا نکردی؟ 1362 01:19:37,814 --> 01:19:40,809 ‫لیلو خواهر کوچولوی منـه. پلیکلی ‫تنها کسیـه که می‌تونه کمک‌مون کنه 1363 01:19:44,630 --> 01:19:45,821 ‫خیلی‌خب 1364 01:19:45,846 --> 01:19:47,199 ‫در ضمن، دست‌بندهات رو درآوردم 1365 01:19:47,240 --> 01:19:48,581 ‫خیلی اذیت می‌کردن 1366 01:19:51,453 --> 01:19:53,955 ‫آره، نباید نوک دماغت رو ببینی 1367 01:19:53,980 --> 01:19:55,701 ‫علم یعنی همین 1368 01:19:55,726 --> 01:19:57,667 ‫- یعنی توانایی... ‫- دکمه‌ی قرمز 1369 01:19:57,709 --> 01:19:59,419 ‫- ...دیدن چیزهایی که بقیه ازش عاجزن ‫- بزنش. یالا 1370 01:19:59,461 --> 01:20:01,175 ‫من هم از این قاعده مستثنا نیستم 1371 01:20:01,200 --> 01:20:03,106 ‫برای مثال، رئیس شورا 1372 01:20:03,131 --> 01:20:05,398 ‫- نه. نه، نه، نه ‫- اگه آینده نوک دماغش هم بود 1373 01:20:05,423 --> 01:20:07,503 ‫باز هم از دیدنش عاجز بود 1374 01:20:07,850 --> 01:20:10,102 ‫البته تو روش این حرف‌ها رو نمی‌زنم 1375 01:20:14,976 --> 01:20:16,909 ‫هی! چیکار می‌کنی؟ 1376 01:20:18,021 --> 01:20:20,148 ‫هی، ۶۲۶، به اون سیم‌ها دست... 1377 01:20:20,941 --> 01:20:22,984 ‫هی! دیگه به سیم‌ها دست نمی‌زنی ها 1378 01:20:23,026 --> 01:20:24,861 ‫- وِر وِر وِر... ‫- خواهش کردم 1379 01:20:24,903 --> 01:20:26,613 ‫از این مدل رابطه‌ای که 1380 01:20:26,655 --> 01:20:28,573 ‫بین‌مون هست کلافه شدم 1381 01:20:28,615 --> 01:20:30,754 ‫همین که یه چیزی میگم و ‫تو حرف گوش نمیدی 1382 01:20:30,779 --> 01:20:32,041 ‫وقتی که برگردیم، 1383 01:20:32,066 --> 01:20:33,470 ‫تغییرات اساسی‌ای در انتظاره 1384 01:20:33,495 --> 01:20:35,774 ‫کجا با این عجله، صورت‌پیتزایی؟ 1385 01:20:37,332 --> 01:20:38,934 ‫هان؟ چی شدش؟ 1386 01:20:41,938 --> 01:20:43,227 ‫لیسا 1387 01:20:47,514 --> 01:20:50,128 ‫بذار خودم حدس بزنم، ‫کار با سفینه رو بلد نیستی 1388 01:20:56,860 --> 01:20:58,291 ‫دختره‌ی نیم‌وجبی... 1389 01:21:02,362 --> 01:21:04,317 ‫چی؟ چرا حالت مهمونی داری؟ 1390 01:21:04,359 --> 01:21:06,018 ‫اونش دیگه به خودم مربوطـه 1391 01:21:06,043 --> 01:21:07,336 ‫چرا اعتراف نمی‌کنی که 1392 01:21:07,361 --> 01:21:11,329 ‫دوستِ کوچولوت ‫یه هیولای خل‌وچل و دیوونه‌ست؟ 1393 01:21:13,702 --> 01:21:16,420 ‫همچنین بامزه و پشمالوئـه! 1394 01:21:16,445 --> 01:21:17,655 ‫چی؟ 1395 01:21:17,914 --> 01:21:19,750 ‫سرعت ماوراء نور، آماده‌ی حرکت 1396 01:21:30,510 --> 01:21:32,053 ‫وقتشـه برگردیم خونه 1397 01:21:33,971 --> 01:21:35,473 ‫هی، هی، هی! چیکار می‌کنی؟ 1398 01:21:35,498 --> 01:21:37,247 ‫نه، نه، نه! 1399 01:21:56,161 --> 01:21:58,788 ‫ببین، ببین، من از بچگی ‫خانواده بالا سرم نبوده 1400 01:21:58,813 --> 01:21:59,923 ‫این که بهونه نمیشه 1401 01:21:59,948 --> 01:22:01,046 ‫فقط خواستم یکم... 1402 01:22:01,071 --> 01:22:02,698 ‫بای بای، سیب‌زمینی پشمالو 1403 01:22:02,731 --> 01:22:04,516 ‫میشه یه پیشنهادی بدم؟ 1404 01:22:04,541 --> 01:22:07,188 ‫بعضی وقت‌ها نیازه که ‫یه فرصت دوباره داد 1405 01:22:07,213 --> 01:22:09,515 ‫و این همون چیزیـه که... ‫باور کنید، من خوب می‌دونم 1406 01:22:09,928 --> 01:22:12,062 ‫سفینه را به بالا هدایت کنید، ‫سفینه را به بالا هدایت کنید، 1407 01:22:12,565 --> 01:22:14,531 ‫سفینه را به بالا هدایت کنید، ‫سفینه را به بالا هدایت کنید، 1408 01:22:25,552 --> 01:22:27,397 ‫دارن با سرعت سقوط می‌کنن 1409 01:22:27,802 --> 01:22:29,383 ‫از این سریع‌تر نمی‌تونی بری؟ 1410 01:22:30,278 --> 01:22:31,948 ‫دیوید، سریع‌تر 1411 01:22:31,973 --> 01:22:33,621 ‫عینهو مامان‌بزرگ‌ها می‌رونی 1412 01:22:51,425 --> 01:22:52,943 ‫- بپر! ‫- نه! 1413 01:22:52,968 --> 01:22:55,220 ‫امکان نداره! نمی‌تونم! 1414 01:22:55,378 --> 01:22:56,838 ‫باید بپری 1415 01:22:58,098 --> 01:23:00,297 ‫با هم که باشیم چیزی‌مون نمیشه 1416 01:23:03,846 --> 01:23:05,146 ‫آره! خودشـه! 1417 01:23:07,177 --> 01:23:08,472 ‫عکسم! 1418 01:23:29,379 --> 01:23:30,380 ‫لیلو! 1419 01:23:30,760 --> 01:23:31,803 ‫نانی! 1420 01:23:37,521 --> 01:23:40,075 ‫لیلو؟ لیلو؟ 1421 01:23:46,022 --> 01:23:47,148 ‫لیلو 1422 01:24:12,098 --> 01:24:14,153 ‫- لیلو! ‫- نانی! من اینجام! 1423 01:24:14,178 --> 01:24:15,762 ‫- استیچ! ‫- من اینجام! 1424 01:24:18,928 --> 01:24:20,263 ‫لیلو! 1425 01:25:02,289 --> 01:25:03,528 ‫لیلو! 1426 01:25:03,746 --> 01:25:06,165 ‫- حالت خوبـه؟ ‫- استیچ هنوز اون پایینـه! 1427 01:25:06,643 --> 01:25:08,740 ‫- نه! لیلو، نه! ‫- استیچ اون پایینـه! 1428 01:25:08,765 --> 01:25:10,790 ‫- نه! لیلو، نه! ‫- اون جونم رو نجات داد. ولم کن 1429 01:25:11,356 --> 01:25:12,808 ‫باید بریم. بیا بریم 1430 01:25:12,833 --> 01:25:14,581 ‫به من گوش بده، سوار تخته شو! 1431 01:25:14,606 --> 01:25:15,819 ‫باید استیچ رو نجات بدیم! 1432 01:25:15,860 --> 01:25:17,320 ‫هنوز توی آبـه! ‫برو نجاتش بده! 1433 01:25:17,362 --> 01:25:18,571 ‫- متأسفم! ‫- خواهش می‌کنم! 1434 01:25:18,596 --> 01:25:20,098 ‫- نمی‌تونم. نمی‌تونم ‫- بیا بریم 1435 01:25:20,123 --> 01:25:21,823 ‫- میگم برو بیارش! ‫- باید برگردی 1436 01:25:21,848 --> 01:25:23,589 ‫- دیوید، باید بریم ‫- باید بریم، لیلو 1437 01:25:23,614 --> 01:25:25,774 ‫- باید ببریمت یه جای امن ‫- باید از اینجا بریم 1438 01:25:28,180 --> 01:25:34,180 ‫در تلگرام: ‫t.me/IRedSub ‫t.me/FarahSub 1439 01:25:36,416 --> 01:25:38,721 ‫- خواهش می‌کنم! برو نجاتش بده! ‫- نه، لیلو 1440 01:25:39,034 --> 01:25:41,632 ‫مگه خانواده واسه همین لحظه‌ها نیست؟ 1441 01:25:41,808 --> 01:25:44,770 ‫مگه نگفتی آدم خانواده‌اش رو جا نمی‌ذاره؟ 1442 01:26:48,289 --> 01:26:49,618 ‫لیلو، نه! 1443 01:26:55,999 --> 01:26:57,254 ‫یالا، رفیق 1444 01:26:57,279 --> 01:26:59,519 ‫فکر کنم یه چیز قوی‌تر می‌خوایم 1445 01:26:59,543 --> 01:27:00,971 ‫مثلاً چی؟ 1446 01:27:04,259 --> 01:27:05,700 ‫دوباره بزن. دوباره بزن 1447 01:27:07,757 --> 01:27:09,101 ‫یالا 1448 01:27:21,444 --> 01:27:22,866 ‫باشه. همین کار رو می‌کنیم 1449 01:27:37,126 --> 01:27:38,962 ‫یالا، یالا 1450 01:27:42,480 --> 01:27:43,660 ‫همگی برید عقب! عقب! 1451 01:27:43,685 --> 01:27:44,685 ‫لیلو، برو کنار! 1452 01:28:02,402 --> 01:28:03,486 ‫استیچ 1453 01:28:12,662 --> 01:28:14,502 ‫هر کاری که از دست‌مون برمی‌اومد انجام دادیم 1454 01:28:24,507 --> 01:28:27,468 ‫ما قرار بود کنار هم بزرگ بشیم 1455 01:28:30,580 --> 01:28:33,047 ‫متأسفم، عزیزم. متأسفم 1456 01:28:39,355 --> 01:28:40,773 ‫لیلو؟ 1457 01:28:41,903 --> 01:28:43,155 ‫استیچ! 1458 01:28:46,927 --> 01:28:48,387 ‫سگه سخنگوئـه؟ 1459 01:28:51,534 --> 01:28:53,328 ‫دوستت دارم، استیچ 1460 01:28:58,241 --> 01:28:59,525 ‫خدایا 1461 01:29:00,396 --> 01:29:01,773 ‫عُق، بالا بیارش... خالی کن 1462 01:29:15,141 --> 01:29:16,809 ‫عکس خانوادگی‌مونـه 1463 01:29:16,834 --> 01:29:18,429 ‫- عزیزم! ‫- آفرین استیچ، پسر خوب 1464 01:29:20,707 --> 01:29:22,440 ‫خیلی‌خب. بعداً می‌شوریمش، خب؟ 1465 01:29:22,482 --> 01:29:24,817 ‫اِی داد. تمومی نداره 1466 01:29:47,359 --> 01:29:48,775 ‫فقط... 1467 01:29:48,800 --> 01:29:50,320 ‫پشت من بمون، لیلو 1468 01:29:52,253 --> 01:29:53,924 ‫- برو عقب. عقب ‫- نگران نباشید 1469 01:29:53,949 --> 01:29:56,604 ‫دارن اسکن‌مون می‌کنن که ‫انگل‌های کشنده نداشته باشیم 1470 01:29:57,425 --> 01:30:00,636 ‫ما اینجاییم که ‫این نمونه‌ی خطرناک رو برگردونیم 1471 01:30:00,661 --> 01:30:03,614 ‫سربازها، ۶۲۶ رو ببرید 1472 01:30:03,898 --> 01:30:06,224 ‫نه! هی! ولش کنید! 1473 01:30:06,249 --> 01:30:07,693 ‫بذارید بمونه! 1474 01:30:07,718 --> 01:30:09,470 ‫متأسفانه نمی‌تونم همچین اجازه‌ای بدم 1475 01:30:09,495 --> 01:30:11,939 ‫این موجود تهدیدی برای گونه‌ی شماست 1476 01:30:11,964 --> 01:30:14,425 ‫ما بابت اتفاقاتی که اینجا رخ داده متأسفم 1477 01:30:14,450 --> 01:30:17,828 ‫مطمئن باشید که ‫با مسئولین این اتفاق برخورد خواهد شد 1478 01:30:18,621 --> 01:30:19,844 ‫هی، هی، هی، هی! 1479 01:30:19,869 --> 01:30:23,314 ‫چطور جرئت می‌کنید با دانشمند ‫نابغه‌ای مثل من چنین برخوردی کنید؟ 1480 01:30:23,339 --> 01:30:25,313 ‫هی، رئیس شورا، میشه... آخ! 1481 01:30:27,004 --> 01:30:28,924 ‫مغز نازنینم 1482 01:30:29,306 --> 01:30:31,267 ‫در رابطه با نمونه‌ی ۶۲۶... 1483 01:30:31,292 --> 01:30:32,868 ‫- استیچ ‫- چی؟ 1484 01:30:33,313 --> 01:30:35,617 ‫اسم من استیچـه 1485 01:30:35,642 --> 01:30:37,269 ‫همون استیچ 1486 01:30:37,668 --> 01:30:40,295 ‫- قراره که... ‫- میشه استیچ خداحافظی کنه؟ 1487 01:30:41,018 --> 01:30:42,395 ‫البته 1488 01:30:42,437 --> 01:30:43,688 ‫ممنون 1489 01:30:46,441 --> 01:30:47,775 ‫بیا اینجا، استیچ 1490 01:30:50,445 --> 01:30:52,363 ‫دلمون برات تنگ میشه 1491 01:30:56,635 --> 01:30:58,903 ‫این آدم‌ها کی هستن؟ 1492 01:31:04,292 --> 01:31:06,945 ‫اینا خانواده‌ی من هستن 1493 01:31:08,504 --> 01:31:12,049 ‫خودم پیداشون کردم 1494 01:31:13,024 --> 01:31:17,820 ‫شاید بزرگ و بی‌نقص نباشه، ‫ولی باز خوبـه 1495 01:31:18,347 --> 01:31:19,390 ‫آره 1496 01:31:20,266 --> 01:31:21,647 ‫باز خوبـه 1497 01:31:25,518 --> 01:31:26,977 ‫رئیس شورا، 1498 01:31:27,002 --> 01:31:29,119 ‫میشه بذاریم استیچ ‫پیش خانواده‌ی جدیدش بمونه؟ 1499 01:31:29,144 --> 01:31:30,494 ‫به هیچ وجه 1500 01:31:30,519 --> 01:31:32,479 ‫شورا بدون نظارت چنین اجازه‌ای نمیده 1501 01:31:32,504 --> 01:31:34,172 ‫اونوقت کیـه که دلش بخواد توی 1502 01:31:34,197 --> 01:31:35,907 ‫همچین مخروبه‌ای که ‫چپ و راست توش پشه‌ست بمونه؟ 1503 01:31:35,932 --> 01:31:38,361 ‫من! من! من! من! 1504 01:31:38,386 --> 01:31:39,681 ‫مسخره نباش 1505 01:31:39,706 --> 01:31:42,330 ‫اگه یه وقت علنی بشه ‫نمی‌تونم خطر وحشت جهانیِ 1506 01:31:42,371 --> 01:31:43,789 ‫متعاقبِ اون رو به جون بخرم 1507 01:31:43,831 --> 01:31:45,291 ‫اگه نشه چی؟ 1508 01:31:45,428 --> 01:31:47,263 ‫آره! راست میگه. ‫آره، آره، آره! 1509 01:31:47,288 --> 01:31:50,216 ‫اون عضو سازمان سیائـه. ‫کارش توی رازداری حرف نداره. 1510 01:31:52,021 --> 01:31:53,648 ‫طبق شنودهایی که کردیم، ‫قرار بود که 1511 01:31:53,673 --> 01:31:55,342 ‫ماجرا رو به مافوق‌هات گزارش بدی 1512 01:31:55,367 --> 01:31:58,031 ‫چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم که ‫این قضیه رو مخفی نگه داری؟ 1513 01:32:01,508 --> 01:32:02,689 ‫اعلیاحضرت... 1514 01:32:04,541 --> 01:32:05,876 ‫بهتون قول میدم 1515 01:32:14,195 --> 01:32:16,751 ‫همگی شما بهم نشون دادید که 1516 01:32:16,776 --> 01:32:18,361 ‫این موجود ذات خوبی داره 1517 01:32:18,386 --> 01:32:21,761 ‫با این حال نمی‌تونم ‫تصمیم شورا رو نقض کنم 1518 01:32:21,786 --> 01:32:26,582 ‫نمونه‌ی ۶۲۶ تا آخر عمرش تبعید شده 1519 01:32:33,130 --> 01:32:36,300 ‫محکومیتی که از این پس 1520 01:32:36,342 --> 01:32:38,488 ‫بر روی زمین اجرا میشه 1521 01:32:43,933 --> 01:32:45,977 ‫جونمی! 1522 01:32:46,667 --> 01:32:47,877 ‫لیلو 1523 01:32:48,199 --> 01:32:50,439 ‫دارم از خوشحالی بال درمیارم 1524 01:32:50,746 --> 01:32:52,879 ‫اجازه هست رئیس شورا رو بغل کنم؟ 1525 01:32:52,904 --> 01:32:55,200 ‫- همچنان نه ‫- البته. بله 1526 01:32:55,653 --> 01:32:57,758 ‫هر از گاهی بهتون سر می‌زنیم 1527 01:32:58,230 --> 01:33:08,230 « زیرنویس از نهـال و امیر فرحناک » .:: FarahSub & iredprincess ::. 1528 01:33:09,254 --> 01:33:10,672 ‫- بیاید بریم خونه ‫- آره 1529 01:33:10,697 --> 01:33:12,449 ‫- یالا، استیچ ‫- آره 1530 01:33:21,227 --> 01:33:22,771 ‫به نیمه‌ی پر لیوان نگاه کن 1531 01:33:22,906 --> 01:33:24,908 ‫تو این خونه کلی خاطره‌ی خوب داشتید 1532 01:33:25,467 --> 01:33:26,830 ‫بعضی‌هاشون خوب، 1533 01:33:27,050 --> 01:33:28,468 ‫بعضی‌هاشون بد 1534 01:33:28,493 --> 01:33:30,661 ‫این از اون بدهاشـه. آره 1535 01:33:30,686 --> 01:33:32,553 ‫لاأقل زنگوله بادی سالمـه 1536 01:33:32,578 --> 01:33:33,912 ‫خیلی عجیبـه 1537 01:33:33,941 --> 01:33:35,610 ‫دیوید؟ 1538 01:33:35,651 --> 01:33:36,694 ‫هوم؟ 1539 01:33:37,447 --> 01:33:39,251 ‫نه اینجا جاشـه، نه الان وقتش 1540 01:33:41,129 --> 01:33:42,466 ‫ولی راست میگه 1541 01:33:42,491 --> 01:33:43,659 ‫نانی 1542 01:33:45,100 --> 01:33:46,227 ‫هی، عزیزم 1543 01:33:47,246 --> 01:33:49,082 ‫باید در مورد یه موضوعی صحبت کنیم 1544 01:33:49,582 --> 01:33:52,251 ‫می‌دونم. ‫قول و قرارمون هنوز سر جاشـه. 1545 01:33:52,293 --> 01:33:54,128 ‫خب، راستش... 1546 01:33:56,679 --> 01:33:58,514 ‫وای، نه. چه اتفاقی افتاده؟ 1547 01:33:58,549 --> 01:33:59,923 ‫هیچی 1548 01:33:59,948 --> 01:34:01,366 ‫خب، اتفاق که زیاد افتاده 1549 01:34:01,802 --> 01:34:04,779 ‫خونه‌ات نابود شده. ‫سگت فضایی از آب دراومد. 1550 01:34:04,804 --> 01:34:07,473 ‫بچه‌مون قراره بره پیش یه خانواده‌ی دیگه 1551 01:34:07,498 --> 01:34:10,125 ‫ولی داشتیم راجع‌به همین صحبت می‌کردیم 1552 01:34:10,561 --> 01:34:13,170 ‫اگه لیلو بیاد پیش ما زندگی کنه چی؟ 1553 01:34:13,910 --> 01:34:15,120 ‫اوه 1554 01:34:15,145 --> 01:34:16,756 ‫نه، توتو، همین‌جوریش هم شرمنده شدم 1555 01:34:16,781 --> 01:34:17,949 ‫این دیگه... 1556 01:34:18,235 --> 01:34:19,821 ‫خانم خنده‌رو موافقت کرد 1557 01:34:19,846 --> 01:34:23,215 ‫توی اینجور شرایط فرزندخواندگی، 1558 01:34:23,240 --> 01:34:24,867 ‫اگه خانواده، ‫چه سببی چه نسبی، درگیر باشن، 1559 01:34:24,909 --> 01:34:27,995 ‫معمولاً همه چی خیلی آسون‌تر پیش میره 1560 01:34:28,996 --> 01:34:31,123 ‫چی بگم والا... 1561 01:34:31,720 --> 01:34:33,184 ‫« مامانی، بابایی، نانی، لیلو » 1562 01:34:33,209 --> 01:34:35,753 ‫توتو، اینجوری که عالی میشه 1563 01:34:36,504 --> 01:34:39,113 ‫بعد از بازسازی خونه، 1564 01:34:39,138 --> 01:34:41,046 ‫تو کنارمونی 1565 01:34:41,071 --> 01:34:42,531 ‫واقعاً؟ 1566 01:34:42,556 --> 01:34:43,599 ‫نه 1567 01:34:49,141 --> 01:34:51,065 ‫تو خیلی باهوشی، نانی 1568 01:34:52,942 --> 01:34:55,481 ‫به نظرم باید بری عضو نیروی دریایی بشی 1569 01:34:55,584 --> 01:34:59,547 ‫عزیزم، اون زیست‌شناسی دریایـه 1570 01:35:00,277 --> 01:35:02,604 ‫نه. من... 1571 01:35:02,629 --> 01:35:06,017 ‫خیلی پیچیده‌تر از این حرف‌هاست 1572 01:35:06,042 --> 01:35:08,012 ‫ولی من دلم می‌خواد بری 1573 01:35:08,037 --> 01:35:12,249 ‫تازه‌شم، اگه مامان و بابا هم بودن ‫همین رو می‌خواستن 1574 01:35:18,212 --> 01:35:19,880 ‫خودشون بهم گفتن 1575 01:35:22,260 --> 01:35:24,248 ‫آره، ولی لیلو... 1576 01:35:25,803 --> 01:35:28,139 ‫مسئولیت من اینـه که مراقب تو باشم 1577 01:35:29,937 --> 01:35:31,981 ‫کسی رو جا نمی‌ذاریم 1578 01:35:32,006 --> 01:35:33,959 ‫ولی یادت باشه که 1579 01:35:33,984 --> 01:35:36,856 ‫خودت هم نباید جا بمونی 1580 01:35:37,154 --> 01:35:39,864 ‫والدینت برات چی کم گذاشتن؟ 1581 01:35:40,609 --> 01:35:42,649 تنِ سالم 1582 01:35:42,674 --> 01:35:44,752 ‫حس تعلق 1583 01:35:44,777 --> 01:35:47,439 ‫غرور، یه ذهن باهوش 1584 01:35:47,464 --> 01:35:49,509 ‫یه روح خلاق 1585 01:35:49,802 --> 01:35:52,638 ‫ولی از همه مهم‌تر اینـه که ‫شما همدیگه رو دارید 1586 01:35:52,764 --> 01:35:54,099 ‫خانواده 1587 01:35:55,974 --> 01:35:57,489 ‫ازشون بهره ببر 1588 01:35:57,514 --> 01:35:58,919 ‫سربلندمون کن 1589 01:36:05,593 --> 01:36:07,470 ‫- بیا اینجا ببینم ‫- دوستت دارم 1590 01:36:07,511 --> 01:36:09,472 ‫من هم دوستت دارم 1591 01:36:10,389 --> 01:36:13,355 ‫نانی، شاید دانشجو که بشی ‫بالاخره آشپزی یاد بگیری! 1592 01:36:13,380 --> 01:36:15,423 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. ‫یالا، خنده‌روخانم. 1593 01:36:15,448 --> 01:36:17,318 ‫- بیا اینجا ‫- بیا بغلم 1594 01:36:17,494 --> 01:36:21,494 ‫« بعد از تیتراژ ادامه دارد » 1595 01:36:57,832 --> 01:37:07,832 دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 1596 01:37:08,239 --> 01:37:09,824 ‫کبرا بعضی وقت‌ها برمی‌گرده که 1597 01:37:09,865 --> 01:37:11,742 ‫مراقب استیچ باشه 1598 01:37:11,784 --> 01:37:13,301 ‫یه کوچولو ترسناکـه 1599 01:37:15,955 --> 01:37:18,457 ‫دلم واسه اون قیافه‌ی نازت تنگ شده 1600 01:37:18,499 --> 01:37:21,069 ‫- دل منم برات تنگ شده ‫- آره؟ واقعاً؟ 1601 01:37:21,094 --> 01:37:23,229 ‫- آره ‫- خب، حالا که حرفش شد... 1602 01:37:23,254 --> 01:37:24,797 ‫یه لحظه وایسا 1603 01:37:24,844 --> 01:37:27,179 ‫این تخت خوابگاهتـه؟ 1604 01:37:27,216 --> 01:37:29,551 ‫چرا روش میله داره؟ 1605 01:37:29,576 --> 01:37:31,111 ‫نکنه زندون رفتی؟ 1606 01:37:31,136 --> 01:37:32,638 ‫اصلاً اتفاق خوبی نیست 1607 01:37:33,931 --> 01:37:35,571 ‫آهای! 1608 01:37:37,142 --> 01:37:41,063 ‫نانی؟ نانی؟ آهای! 1609 01:37:41,846 --> 01:37:43,556 ‫چطوری، فنچول؟ 1610 01:37:49,613 --> 01:37:52,283 ‫دل من هم برات تنگ شده بود، استیچ 1611 01:37:52,324 --> 01:37:56,036 ‫هی، ۰۰۷، قبل از رفتن ‫برو یه سر به لیلو بزن 1612 01:37:57,525 --> 01:38:00,742 ‫می‌بینم هنوز نخوابیدی، لیلو! 1613 01:38:00,767 --> 01:38:02,977 ‫اسلحه رو بیار. بدو 1614 01:38:03,830 --> 01:38:04,873 ‫ایول 1615 01:38:07,089 --> 01:38:09,300 ‫گیر کرده. ‫ماشه‌اش کار نمی‌کنه 1616 01:38:09,341 --> 01:38:11,427 ‫دوباره بزن. بجنب، نانی 1617 01:38:11,468 --> 01:38:13,429 ‫وای به حالت اگه بیدار مونده باشی که 1618 01:38:13,470 --> 01:38:16,178 ‫از اون رقص‌های تیک‌تاکی رو یاد بگیری 1619 01:38:17,892 --> 01:38:19,685 ‫برو، برو، برو! 1620 01:38:24,231 --> 01:38:25,816 ‫خدایا، چقدر بزرگ شدی 1621 01:38:34,450 --> 01:38:35,868 ‫خوب بخوابی، آبجی 1622 01:38:35,910 --> 01:38:37,411 ‫خوب بخوابی، آبجی 1623 01:38:40,631 --> 01:38:42,424 ‫خوب بخورید آجیل 1624 01:38:44,010 --> 01:38:54,010 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::.