1 00:00:00,100 --> 00:00:08,100 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:37,391 --> 00:00:45,391 ‫« تـرجـمـه: حسین اسماعیلی و امــیــررضــا » 3 00:00:45,391 --> 00:00:47,183 ‫« کهکشان كويلتيكوان » 4 00:00:48,349 --> 00:00:51,599 ‫« جلسه‌ی اضطراری مجلس کهکشانی » 5 00:00:52,674 --> 00:00:53,677 ‫« سه‌شنبه » 6 00:00:53,678 --> 00:00:55,512 ‫در یکی از آزمایشگاه‌های خودمون 7 00:00:55,513 --> 00:00:59,683 ‫موجودی بسیار خطرناک رو دستگیر کردیم 8 00:00:59,684 --> 00:01:01,478 ‫ساکت! 9 00:01:02,854 --> 00:01:07,609 ‫باور داریم که این... این هیولا... 10 00:01:09,319 --> 00:01:14,532 ‫محصول آزمایشات ژنتیکی غیرقانونیه 11 00:01:16,534 --> 00:01:18,703 ‫کدوم دیوونه‌ی روان‌پریشی ‫همچین چیزی خلق می‌کنه؟ 12 00:01:20,830 --> 00:01:22,956 ‫شخصاً "نابغه‌ی روان‌پریش" رو ترجیح میدم 13 00:01:22,957 --> 00:01:24,333 ‫ولی ممنون که معرفیم کردین 14 00:01:24,334 --> 00:01:26,710 ‫دکتر جامبا جوکیبا ‫وظیفه‌ی شما این بود 15 00:01:26,711 --> 00:01:29,421 ‫که بطور ایمن در مورد ‫تهدیدات بیولوژیکی تحقیق کنی 16 00:01:29,422 --> 00:01:31,381 ‫نه اون‌ها رو خلق کنی 17 00:01:31,382 --> 00:01:32,716 ‫تهدید؟ 18 00:01:32,717 --> 00:01:34,510 ‫سوژه‌ی 626... 19 00:01:34,511 --> 00:01:37,388 ‫پیشرفته‌ترین سلاح فدراسیون ماست 20 00:01:39,432 --> 00:01:42,018 ‫سوژه‌ی 626 مهار‌ناپذیره 21 00:01:44,729 --> 00:01:46,329 ‫فناناپذیره 22 00:01:48,191 --> 00:01:52,654 ‫و باهوش‌تر از 100 اَبَرکامپیوتره 23 00:01:53,279 --> 00:01:55,615 ‫دیگه نمی‌خوام بازی کنم! 24 00:01:56,074 --> 00:01:57,741 ‫وحشتناکه! 25 00:01:57,742 --> 00:01:59,368 ‫- نابودش کنین! ‫- حتی نمی‌تونم نگاهش کنم 26 00:01:59,369 --> 00:02:00,911 ‫باید تبعید بشه 27 00:02:00,912 --> 00:02:02,621 ‫ساکت! 28 00:02:02,622 --> 00:02:05,499 ‫اون که خودش نخواسته خلق بشه 29 00:02:05,500 --> 00:02:09,211 ‫شاید، اگر اینقدر که میگی باهوشه 30 00:02:09,212 --> 00:02:11,713 ‫قوه‌ی استدلال داشته باشه 31 00:02:11,714 --> 00:02:15,008 ‫سوژه‌ی 626، بهمون نشون بده 32 00:02:15,009 --> 00:02:17,386 ‫چیزی درونت وجود داره 33 00:02:17,387 --> 00:02:18,987 ‫که نیک و پسندیده‌ست 34 00:02:36,406 --> 00:02:38,032 ‫چه بدجنس 35 00:02:38,741 --> 00:02:40,534 ‫دارم بالا میارم. دارم بالا میارم 36 00:02:40,535 --> 00:02:42,744 ‫من اینو بهش یاد ندادم 37 00:02:42,745 --> 00:02:44,663 ‫تصمیم‌مون رو برامون راحت‌تر کردی 38 00:02:44,664 --> 00:02:48,876 ‫مشخصه که محصول معیوب ‫یک ذهن بیماره 39 00:02:48,877 --> 00:02:52,129 ‫دکتر جوکیبا، آزمایشگاهت نابود خواهد شد 40 00:02:52,130 --> 00:02:53,755 ‫باشه. فقط بذارین 626 رو نگه دارم 41 00:02:53,756 --> 00:02:56,216 ‫و 626 تبعید خواهد شد 42 00:02:56,217 --> 00:02:57,759 ‫بیخیال بابا! 43 00:02:57,760 --> 00:02:59,136 ‫- مامور دادگاه ‫- وایسین 44 00:02:59,137 --> 00:03:00,929 ‫نه، نه، نه، نه! ‫نمی‌تونین همچین کاری بکنین 45 00:03:00,930 --> 00:03:02,530 ‫نه! 46 00:03:05,018 --> 00:03:06,618 ‫ها؟ 47 00:03:08,229 --> 00:03:10,647 ‫فکری به سرت نزنه‌ها! 48 00:03:10,648 --> 00:03:13,276 ‫این اسلحه‌ها روی شناسه‌ی ژنتیکیت قفل شدن 49 00:03:14,319 --> 00:03:16,779 ‫به هیچکس جز تو شلیک نمی‌کنن 50 00:03:20,074 --> 00:03:22,911 ‫همم. اوه 51 00:03:29,375 --> 00:03:32,753 ‫بس کن ببینم! ‫فدراسیون چندش‌بازی رو اکیداً ممنوع کرده 52 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 ‫مجبورم نکن دوباره تکرار... اَخ! 53 00:03:36,799 --> 00:03:38,399 ‫ای وای 54 00:03:40,845 --> 00:03:42,445 ‫کجاست؟ 55 00:03:42,931 --> 00:03:44,531 ‫توی عرشه‌ی "سی" فراریه 56 00:03:47,227 --> 00:03:48,644 ‫حالا داره میره سمت بدنه‌ی سفینه 57 00:03:48,645 --> 00:03:49,978 ‫چی؟ 58 00:03:49,979 --> 00:03:51,579 ‫داره سعی می‌کنه سفینه‌ها‌ی پلیس رو... 59 00:03:55,526 --> 00:03:56,652 ‫پیدا کنه 60 00:03:56,653 --> 00:03:59,112 ‫اون... اون قرمزه رو برداشت 61 00:03:59,113 --> 00:04:00,713 ‫شلیک کنین! 62 00:04:10,792 --> 00:04:12,334 ‫وارد ابرفضا شده 63 00:04:12,335 --> 00:04:14,086 ‫کجا ازش خارج میشه؟ 64 00:04:14,087 --> 00:04:15,754 ‫بر اساس محاسبات‌مون ‫تا 12 ساعت دیگه 65 00:04:15,755 --> 00:04:18,423 ‫با سیاره‌ای به اسم "زامین" برخورد می‌کنه 66 00:04:18,424 --> 00:04:19,883 ‫اون سیاره پر از آبه 67 00:04:19,884 --> 00:04:23,012 ‫آب چگالی مولکولیش رو افزایش میده 68 00:04:24,681 --> 00:04:26,265 ‫سنگین و غرق میشه 69 00:04:26,266 --> 00:04:27,683 ‫آها! 70 00:04:27,684 --> 00:04:31,062 ‫پس گمونم وقتشه همه‌مون ‫با 626 خداحافظی... 71 00:04:32,480 --> 00:04:34,080 ‫شوخیت گرفته؟ 72 00:04:37,235 --> 00:04:40,654 ‫توی چه مخمصه‌ای گرفتار شدین! 73 00:04:40,655 --> 00:04:42,614 ‫ای‌کاش یه نابغه‌ی زیرک داشتین 74 00:04:42,615 --> 00:04:44,199 ‫که کمکتون کنه اون هیولا رو بگیرین 75 00:04:44,200 --> 00:04:46,868 ‫تو! بخاطر خود تو ‫توی این وضعیت گرفتار شدیم 76 00:04:46,869 --> 00:04:48,370 ‫و می‌تونم ازش خلاصتون کنم 77 00:04:48,371 --> 00:04:51,039 ‫به شرطی که آزادم کنین ‫و آزمایشگاهم رو بهم پس بدین 78 00:04:51,040 --> 00:04:53,667 ‫به هیچ عنوان. به‌جاش ‫کل سیاره رو تبخیر می‌کنیم. سروان 79 00:04:53,668 --> 00:04:55,460 ‫آماده‌ی شلیکه، خانم نماینده 80 00:04:55,461 --> 00:04:56,962 ‫وایسین! هیچ‌کاری نکنین! 81 00:04:56,963 --> 00:04:58,547 ‫ببخشید. شرمنده ‫ببخشید. عذر می‌خوام 82 00:04:58,548 --> 00:04:59,715 ‫نمی‌تونین سیاره رو نابود کنین! 83 00:04:59,716 --> 00:05:00,841 ‫ای بابا 84 00:05:00,842 --> 00:05:02,467 ‫این کیه؟ 85 00:05:02,468 --> 00:05:04,761 ‫مامور پلیکلی هستم، متخصص زمین ‫در خدمتم 86 00:05:04,762 --> 00:05:05,846 ‫حال احوال؟ 87 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 ‫"متخصص زمین"؟ 88 00:05:07,598 --> 00:05:10,684 ‫متخصص گیاهان، جانوران ‫ و مُد بومی اون سیاره‌م 89 00:05:10,685 --> 00:05:13,061 ‫آره، از لباست مشخصه متخصصی 90 00:05:13,062 --> 00:05:15,814 ‫آره. دارم در مورد گونه‌ای زمینی تحقیق می‌کنم 91 00:05:15,815 --> 00:05:17,316 ‫که یه رگه‌ش گاوه و یه رگه‌ش چرون 92 00:05:17,317 --> 00:05:19,234 ‫- واقعاً جالبه... ‫- باشه، محشره 93 00:05:19,235 --> 00:05:20,777 ‫منظورت از این حرفا چیه؟ 94 00:05:20,778 --> 00:05:22,821 ‫زمین یه منطقه‌ی محافظت شده‌ی حیات‌وحشه 95 00:05:22,822 --> 00:05:25,365 ‫داشتیم ازش برای احیای ‫جمعیت پشه‌ها استفاده می‌کردیم 96 00:05:25,366 --> 00:05:28,368 ‫عجب گیری کردیم. خیلی‌خب 97 00:05:28,369 --> 00:05:31,038 ‫دکتر جوکیبا، تو به زمین میری 98 00:05:31,039 --> 00:05:34,333 ‫و سوژه‌ی آزمایشگاهی ‫معروف به 626 رو اسیر می‌کنی 99 00:05:34,334 --> 00:05:36,168 ‫مامور پلیکلی، توام همراهش میری 100 00:05:36,169 --> 00:05:39,504 ‫مسئولیتت اینه که مطمئن بشی ‫ از قوانین فدراسیون تبعیت می‌کنه 101 00:05:39,505 --> 00:05:41,340 ‫چی؟ پرستار بچه لازم ندارم 102 00:05:41,341 --> 00:05:44,051 ‫این ماموریت بسیار خطرناکه ‫و احتمالش زیاده که بمیری 103 00:05:44,052 --> 00:05:45,652 ‫قبول می‌کنی؟ 104 00:05:46,846 --> 00:05:50,015 ‫از ته تک‌تک دل‌هام ‫معلومه که قبول می‌کنم! 105 00:05:50,016 --> 00:05:52,434 ‫دارم میرم زمین! هی بچه‌ها! 106 00:05:52,435 --> 00:05:54,561 ‫- جسارت نباشه، خانم نماینده... ‫- ممنون. ممنون 107 00:05:54,562 --> 00:05:55,729 ‫- میشه بغلت کنم؟ ‫- نه 108 00:05:55,730 --> 00:05:57,314 ‫- میشه بغلت...؟ ‫- نه 109 00:05:57,315 --> 00:05:59,733 ‫ببخشید. اجازه دارم ‫خانم نماینده‌ی والامقام رو بغل کنم؟ 110 00:05:59,734 --> 00:06:02,069 ‫- صد سال سیاه ‫- بله چشم. عذر می‌خوام 111 00:06:02,070 --> 00:06:05,322 ‫نیاز به نظارت ندارم ‫از من خواستین... 112 00:06:05,323 --> 00:06:06,698 ‫اجازه دارم همکار جدیدم رو بغل کنم؟ 113 00:06:06,699 --> 00:06:08,158 ‫عالیه. اجازه میدم 114 00:06:08,159 --> 00:06:10,078 ‫پس منظورم اینه که... 115 00:06:10,661 --> 00:06:12,788 ‫اگر خودم تنهایی برم بهتره 116 00:06:12,789 --> 00:06:14,831 ‫اجازه ندین زمینی‌ها ‫از ماموریتتون اطلاع پیدا کنن 117 00:06:14,832 --> 00:06:16,500 ‫وگرنه مجبور میشم مداخله کنم 118 00:06:16,501 --> 00:06:18,752 ‫این یه تعطیلات رویاییه 119 00:06:18,753 --> 00:06:20,087 ‫باید یه عالمه وسایل جمع کنم! 120 00:06:20,088 --> 00:06:22,422 ‫خب خب خب، 626 121 00:06:22,423 --> 00:06:27,512 ‫چه سیاره‌ی زشت و رقت‌انگیزی ‫دچار بلای تو شده؟ 122 00:06:57,516 --> 00:07:02,141 ‫« لــیــلــو و اســتــیــچ » 123 00:07:13,266 --> 00:07:14,958 ‫« استخر مخصوص مهمانان تفرجگاه می‌باشد » 124 00:07:15,768 --> 00:07:17,227 ‫بیا بعداً بریم غواصی سطحی 125 00:07:17,228 --> 00:07:18,979 ‫- آره، فکر خیلی خوبیه ‫- آره، مگه نه؟ 126 00:07:18,980 --> 00:07:21,983 ‫خیلی باحاله ‫ساندویچ‌هاشون لنگه نداره 127 00:07:23,609 --> 00:07:24,943 ‫اجازه داری اینجا باشی؟ 128 00:07:24,944 --> 00:07:27,613 ‫بخاطر همایش اومدم اینجا 129 00:07:42,378 --> 00:07:43,978 ‫ایول 130 00:07:44,422 --> 00:07:47,257 ‫آزادین! برین، برین! ‫برین زندگیتونو بکنین! 131 00:07:47,258 --> 00:07:49,426 ‫نه، نه، نه! نه! لیلو 132 00:07:49,427 --> 00:07:50,802 ‫باز شروع کردی 133 00:07:50,803 --> 00:07:52,888 ‫حقشونه آزاد باشن! 134 00:07:52,889 --> 00:07:54,431 ‫لیلو! 135 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 ‫به "نانی" میگم چیکار کردی 136 00:08:00,313 --> 00:08:03,983 ‫ببخشید! ‫ببخشید، ببخشید. ببخشید 137 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 ‫سلام، ضیافت جیمی بفرمایید. سلام داداش 138 00:08:16,204 --> 00:08:17,804 ‫- برو، برو. بجنب ‫- شرمنده 139 00:08:26,589 --> 00:08:28,189 ‫هی. دیرت میشه‌ها 140 00:08:29,008 --> 00:08:30,608 ‫باشه 141 00:08:33,638 --> 00:08:35,263 ‫کجاست؟ همیشه دیر میاد 142 00:08:35,264 --> 00:08:36,864 ‫کسی لیلو رو ندیده؟ 143 00:08:42,522 --> 00:08:44,272 ‫لیلو، خداروشکر 144 00:08:44,273 --> 00:08:45,857 ‫مگه قرار نبود امروز سروقت بیای؟ 145 00:08:45,858 --> 00:08:47,817 ‫باید یه ساندویچ می‌دادم به پاج 146 00:08:47,818 --> 00:08:49,819 ‫پاج دوست نیازمندته؟ 147 00:08:49,820 --> 00:08:51,905 ‫ماهیه. یادم رفت اینو بهت بگم 148 00:08:51,906 --> 00:08:54,282 ‫یعنی چون یه ساندویچ ‫دادی به یه ماهی، دیر کردی؟ 149 00:08:54,283 --> 00:08:56,201 ‫آره. پاج آب‌و‌هوا رو کنترل می‌کنه 150 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 ‫خیلی عجیب غریبه 151 00:08:59,997 --> 00:09:01,456 ‫لیلو، عزیزم، بجنب 152 00:09:01,457 --> 00:09:03,057 ‫لباستو بپوش، عزیزم 153 00:09:03,918 --> 00:09:05,335 ‫راستی بچه‌ها، نگاه کنین 154 00:09:05,336 --> 00:09:07,087 ‫منم یه دستبند دوستی دارم 155 00:09:07,088 --> 00:09:09,673 ‫این که دستبند دوستی نیست 156 00:09:09,674 --> 00:09:12,551 ‫ایش، دختر آشغالی ‫آشغال بسته به دستش 157 00:09:12,552 --> 00:09:14,302 ‫دخترها، آروم، آماده باشین 158 00:09:14,303 --> 00:09:15,762 ‫یالا 159 00:09:15,763 --> 00:09:17,681 ‫خنگول، مگه نمی‌دونی؟ 160 00:09:17,682 --> 00:09:20,225 ‫اگر دوستی نداشته باشی ‫نمی‌تونی اسمشو بذاری دستبند دوستی 161 00:09:20,226 --> 00:09:22,185 ‫دخترا، دخترا، دخترا. هی! سروصدا نکنین 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,809 ‫به صف بشین. آماده باشین 163 00:09:24,974 --> 00:09:28,266 ‫« رزرو شده برای نانی پلکای » 164 00:09:37,159 --> 00:09:39,412 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه 165 00:09:40,204 --> 00:09:41,804 ‫امروز اینطوری نکن 166 00:09:58,514 --> 00:10:00,114 ‫قرار نیست بیاد 167 00:10:13,863 --> 00:10:15,322 ‫- استاد! ‫- مامان باباش کی هستن؟ 168 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 ‫دخترا، برین 169 00:10:17,491 --> 00:10:19,034 ‫همیشه پرخاش می‌کنه 170 00:10:19,035 --> 00:10:20,535 ‫یکی باید مراقبش باشه 171 00:10:20,536 --> 00:10:21,995 ‫همیشه دردسر درست می‌کنه 172 00:10:21,996 --> 00:10:23,830 ‫جاش اینجا نیست 173 00:10:23,831 --> 00:10:26,708 ‫استاد، خواهرش کجاست؟ ‫سوال اصلی اینه 174 00:10:26,709 --> 00:10:29,002 ‫لیلو شرایط زندگی حساسی داره 175 00:10:29,003 --> 00:10:30,795 ‫بچه‌ی بدی نیست. فقط باید... 176 00:10:30,796 --> 00:10:32,088 ‫نمی‌دونم، استاد 177 00:10:32,089 --> 00:10:33,465 ‫واقعاً نمی‌دونم چی بگم 178 00:10:33,466 --> 00:10:34,758 ‫همه‌ش کلاس رو به‌هم می‌ریزه 179 00:10:34,759 --> 00:10:36,359 ‫و اجرای امروز رو هم خراب کرد 180 00:11:09,669 --> 00:11:12,128 ‫لیلو؟ میشه لطفاً درو باز کنی؟ 181 00:11:12,129 --> 00:11:13,752 ‫یادداشت رو بخون! 182 00:11:14,141 --> 00:11:15,458 ‫« برو پی کارت! » 183 00:11:15,675 --> 00:11:17,676 ‫ببخشید به اجرات نرسیدم، خب؟ 184 00:11:17,677 --> 00:11:19,427 ‫- وانت بابا خراب شد ‫- عجب! 185 00:11:19,428 --> 00:11:21,554 ‫حتماً خیلی استرس می‌کشی 186 00:11:21,555 --> 00:11:24,266 ‫حالا میشه بذاری به حال خودم بمیرم؟ 187 00:11:24,975 --> 00:11:26,811 ‫نه، نه، نه. الان نه، الان نه 188 00:11:29,063 --> 00:11:31,439 ‫مددکار اجتماعی اومده ‫بعداً قهر کن، لیلو 189 00:11:31,440 --> 00:11:33,525 ‫کسی قهر رو نمی‌ذاره واسه بعداً 190 00:11:33,526 --> 00:11:34,859 ‫لیلو، درو باز کن 191 00:11:34,860 --> 00:11:36,486 ‫صدات نمیاد. خیلی عجیبه 192 00:11:36,487 --> 00:11:38,989 ‫درو باز کن وگرنه می‌شکنمش! 193 00:11:40,074 --> 00:11:41,741 ‫عجبا، چته تو؟ 194 00:11:43,744 --> 00:11:45,078 ‫خانم کیکوآ 195 00:11:45,079 --> 00:11:47,248 ‫سلام. خوشحالم می‌بینمتون 196 00:11:47,748 --> 00:11:50,166 ‫چیزی دارین براتون ببرم داخل؟ 197 00:11:50,167 --> 00:11:51,501 ‫نه نیازی نیست 198 00:11:51,502 --> 00:11:53,837 ‫تو چیزی داری ‫که برات ببرم داخل؟ 199 00:11:53,838 --> 00:11:56,589 ‫آها، آره. اشکالی نداره 200 00:11:56,590 --> 00:11:58,925 ‫از در پشتی بریم داخل؟ ‫همین... همین پشته... 201 00:11:58,926 --> 00:12:00,526 ‫از در پشتی میریم 202 00:12:09,395 --> 00:12:11,856 ‫امان از دست این خونه‌های قدیمی، مگه نه؟ 203 00:12:12,398 --> 00:12:14,399 ‫فقط باید... راه و چاهشون رو بلد باشی! 204 00:12:14,400 --> 00:12:16,152 ‫اوه! اوه... 205 00:12:16,902 --> 00:12:19,612 ‫باز شد! می‌دونی چیه...؟ 206 00:12:19,613 --> 00:12:21,573 ‫اشکالی نداره یه لحظه ‫همینجا منتظر بمونی؟ 207 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 ‫- نه چه اشکالی ‫- خیلی‌خب 208 00:12:24,535 --> 00:12:26,619 ‫- هی! بهش دست نزن ‫- نه، نق نزن حوصله ندارم 209 00:12:26,620 --> 00:12:28,220 ‫- مال خودمه ‫- خاموشش می‌کنم 210 00:12:29,498 --> 00:12:31,291 ‫خب... نوشیدنی چی میل داری؟ 211 00:12:31,292 --> 00:12:32,792 ‫چای داری؟ 212 00:12:32,793 --> 00:12:34,393 ‫معلومه که چای دارم... 213 00:12:35,124 --> 00:12:36,212 ‫« ساندیس » 214 00:12:36,213 --> 00:12:38,090 ‫قبض‌های پرداخت نشده‌ی زیادی داری، نانی 215 00:12:41,093 --> 00:12:42,294 ‫به‌نظرت چقدر پیش میاد که 216 00:12:42,295 --> 00:12:43,970 ‫خواهر کوچیکه‌ت رو خونه تنها بذاری؟ 217 00:12:43,971 --> 00:12:46,097 ‫چی؟ نه، من... نه 218 00:12:46,098 --> 00:12:47,766 ‫چرا باید همچین کاری بکنم؟ 219 00:12:47,767 --> 00:12:50,042 ‫هیچوقت خواهرمو تنها نمی‌ذارم 220 00:12:50,058 --> 00:12:51,808 ‫« من، تک و تنها » 221 00:12:52,563 --> 00:12:54,163 ‫نانی، داره دود می‌کنه! 222 00:12:54,482 --> 00:12:57,567 ‫اوه! اوه، حسگر دود! ‫حسگر دود! 223 00:12:57,568 --> 00:13:00,528 ‫نگران نباش، باتری نداره 224 00:13:00,529 --> 00:13:02,030 ‫لیلو! 225 00:13:02,031 --> 00:13:03,323 ‫درشون آوردم چون مدام صدا می‌داد 226 00:13:03,324 --> 00:13:04,924 ‫الکی میگه 227 00:13:05,659 --> 00:13:07,578 ‫به خانم کیکوآ سلام کن 228 00:13:09,246 --> 00:13:12,499 ‫سلام لیلو. چطوری؟ 229 00:13:12,500 --> 00:13:14,100 ‫این خونه؟ 230 00:13:15,085 --> 00:13:19,005 ‫عه، آره، داشتم بیرون پریدن ‫از پنجره‌ی اتاقم رو تمرین می‌کردم 231 00:13:19,006 --> 00:13:20,633 ‫عه! داره... داره شوخی می‌کنه 232 00:13:21,133 --> 00:13:24,260 ‫راستش این اواخر خیلی آروم و مودب بوده 233 00:13:24,261 --> 00:13:25,861 ‫مگه نه؟ آره؟ 234 00:13:26,972 --> 00:13:28,807 ‫آره... 235 00:13:28,808 --> 00:13:31,851 ‫خیلی خیلی خوب بودم، خانم کیکوآ 236 00:13:31,852 --> 00:13:36,231 ‫توی کلاس رقص هولا ‫خیلی چیزا یاد گرفتم 237 00:13:36,232 --> 00:13:38,817 ‫یه عالمه دوست‌های جدید اونجا پیدا کردم 238 00:13:38,818 --> 00:13:42,278 ‫و همه‌شون فکر می‌کنن ‫من باحال‌ترین دختر دنیام 239 00:13:42,279 --> 00:13:47,868 ‫این مدت یه عالمه غذاهای ارگانیک خوردم 240 00:13:48,452 --> 00:13:50,119 ‫گاهی اوقات زیادی می‌خورم 241 00:13:50,120 --> 00:13:54,999 ‫و روزی پنج تا ده بار غذا می‌خورم 242 00:13:55,000 --> 00:13:57,627 ‫گاهی اوقات اونقدر می‌خورم... 243 00:13:57,628 --> 00:13:59,228 ‫که... 244 00:13:59,755 --> 00:14:01,464 ‫نفسم بالا نمیاد 245 00:14:01,465 --> 00:14:04,425 ‫بقدر کافی از تخیلاتت گفتی، فسقلی 246 00:14:04,426 --> 00:14:06,762 ‫عه، چای آماده‌ست 247 00:14:13,769 --> 00:14:16,522 ‫همم. خیلی‌خب، خیلی شیرینه 248 00:14:17,898 --> 00:14:21,610 ‫خیلی‌خب، نانی، جفتمون می‌دونیم ‫امروز اصلاً خوب پیش نرفته 249 00:14:22,945 --> 00:14:24,821 ‫مشخصه داری سعی خودتو می‌کنی 250 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 ‫ولی باهوش‌تر از اونی هستی ‫که بخوام طفره برم 251 00:14:28,158 --> 00:14:29,868 ‫می‌دونم از فوت والدین‌تون 252 00:14:29,869 --> 00:14:31,469 ‫زمان زیادی نگذشته 253 00:14:32,204 --> 00:14:33,663 ‫ولی وظیفه‌م اینه که مطمئن بشم 254 00:14:33,664 --> 00:14:35,624 ‫لیلو توی یه محیط باثبات بزرگ میشه 255 00:14:37,167 --> 00:14:39,211 ‫و وجدانم بهم اجازه نمیده ‫بگم الان توی همچین محیطیه 256 00:14:39,795 --> 00:14:42,130 ‫ببین، می‌دونم فشار زیادی رو شونه‌هاته 257 00:14:42,131 --> 00:14:44,549 ‫خودتم عملاً بچه‌ای 258 00:14:44,550 --> 00:14:46,134 ‫مگه قرار نبود در بزنین؟ 259 00:14:46,135 --> 00:14:47,802 ‫تصمیم گرفتیم امروز بریم موج‌سواری! 260 00:14:47,803 --> 00:14:49,513 ‫موج‌سواری؟ 261 00:14:52,725 --> 00:14:56,645 ‫ببین، به‌نظر میاد آدم هدف‌گرایی باشی 262 00:14:57,646 --> 00:15:00,481 ‫سرپرست جدیدمون هفته‌ی بعد میاد اینجا 263 00:15:00,482 --> 00:15:02,317 ‫و خیلی خیلی دلم می‌خواد بهش بگم 264 00:15:02,318 --> 00:15:04,319 ‫که شرایط زندگی شما دخترا داره بهتر میشه 265 00:15:04,320 --> 00:15:06,821 ‫پس نظرت چیه یه سری هدف تعیین کنیم ‫که تا اون‌موقع بهشون برسی؟ 266 00:15:06,822 --> 00:15:08,422 ‫باشه، باشه 267 00:15:08,949 --> 00:15:10,549 ‫خیلی‌خب، بیا 268 00:15:13,621 --> 00:15:15,288 ‫سه هدف داریم 269 00:15:15,289 --> 00:15:19,083 ‫اول، می‌خوام این خونه تمیز بشه ‫از جمله لباس‌ها 270 00:15:19,084 --> 00:15:22,045 ‫- و یخچال پر باشه ‫- عالیه 271 00:15:22,046 --> 00:15:25,090 ‫دوم، تمام قبض‌هایی ‫که توی آشپزخونه دیدم رو پرداخت کن 272 00:15:25,716 --> 00:15:27,050 ‫باشه 273 00:15:27,051 --> 00:15:29,469 ‫و سوم، برای خودت و لیلو 274 00:15:29,470 --> 00:15:30,762 ‫درخواست بیمه کن 275 00:15:30,763 --> 00:15:32,221 ‫حله 276 00:15:32,222 --> 00:15:34,349 ‫اگر تا جمعه این سه کار رو انجام بدی 277 00:15:34,350 --> 00:15:36,852 ‫شاید بتونم فرصت بیشتری بهتون بدم 278 00:15:38,187 --> 00:15:39,787 ‫ممنون 279 00:15:40,648 --> 00:15:42,248 ‫خیلی‌خب 280 00:15:43,025 --> 00:15:44,567 ‫ساندیس بود، مگه نه؟ 281 00:15:44,568 --> 00:15:46,168 ‫- آره ‫- حدس می‌زدم 282 00:15:47,529 --> 00:15:49,739 ‫بیمه یادت نره‌ها 283 00:15:49,740 --> 00:15:52,492 ‫باشه، باشه. به روی چشم 284 00:15:52,493 --> 00:15:54,827 ‫بیمه قطعاً لازمت میشه 285 00:15:54,828 --> 00:15:56,428 ‫چون قراره بکشمت! 286 00:16:03,337 --> 00:16:04,796 ‫آره بابا 287 00:16:04,797 --> 00:16:06,464 ‫باتری‌های حسگر دود رو درآوردیم 288 00:16:06,465 --> 00:16:08,508 ‫نشونت میدم "نفسم بالا نمیاد" یعنی چی ‫بیا اینجا ببینم! 289 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 ‫- ولم کن! ‫- نه 290 00:16:13,097 --> 00:16:15,139 ‫آخ. خیلی‌خب 291 00:16:15,140 --> 00:16:16,307 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه 292 00:16:16,308 --> 00:16:17,850 ‫چرا دم کلاس هولا منتظر نموندی؟ 293 00:16:17,851 --> 00:16:19,310 ‫چون تو نیومدی 294 00:16:19,311 --> 00:16:20,645 ‫می‌خوای ما رو از هم جدا کنن؟ 295 00:16:20,646 --> 00:16:22,329 ‫چون اگر اوضاع‌مون رو سروسامون ندیم 296 00:16:22,330 --> 00:16:23,330 ‫همین اتفاق میفته 297 00:16:24,024 --> 00:16:25,775 ‫هی! الان لیسم زدی؟ 298 00:16:25,776 --> 00:16:27,402 ‫اینقدر تظاهر نکن مامانمی 299 00:16:27,403 --> 00:16:29,529 ‫اوه. حداقل به مددکار اجتماعی نمیگم 300 00:16:29,530 --> 00:16:30,905 ‫خوشم میاد از پنجره‌ها بپرم بیرون 301 00:16:30,906 --> 00:16:32,699 ‫از شنیدن حرفای تو که بهتره 302 00:16:32,700 --> 00:16:33,866 ‫برو توی اتاقت! 303 00:16:33,867 --> 00:16:35,661 ‫همین الانشم توی اتاقمم! 304 00:16:40,666 --> 00:16:42,266 ‫هی، آلوین 305 00:16:49,341 --> 00:16:52,261 ‫ببین کی اینجاست، دخترخانم دوست‌داشتنی 306 00:16:52,886 --> 00:16:54,971 ‫نخیر، امروز نیستم 307 00:16:54,972 --> 00:16:56,572 ‫ملاقاتتون خوب پیش نرفت؟ 308 00:16:57,057 --> 00:16:59,726 ‫از همون اولشم از اون خانم ‫کارمند دولتیه خوشم نمیومد 309 00:16:59,727 --> 00:17:02,562 ‫چرا همیشه اینقدر نیشش بازه؟ ‫وقتی می‌بینمش مورمورم میشه 310 00:17:02,563 --> 00:17:04,272 ‫آره خب، آینده‌مون دست اونه 311 00:17:04,273 --> 00:17:05,815 ‫از این حرفا نزن 312 00:17:05,816 --> 00:17:07,984 ‫آینده‌ت توی دستای خودته 313 00:17:07,985 --> 00:17:09,736 ‫و بخاطر این ذهن تیزی که داری 314 00:17:09,737 --> 00:17:11,337 ‫قراره آینده‌ی خیلی روشنی داشته باشی 315 00:17:14,616 --> 00:17:16,159 ‫چی؟ 316 00:17:16,160 --> 00:17:17,910 ‫نامه‌ی پذیرش دانشگاه رویاهات 317 00:17:17,911 --> 00:17:20,038 ‫به‌طرز سحرآمیزی از آشغال دراومده 318 00:17:20,039 --> 00:17:22,123 ‫و توی محل کارت ‫سر از کیفت درآورده؟ 319 00:17:22,124 --> 00:17:24,000 ‫اوه، این یه نشونه‌ست، دخترجون 320 00:17:24,001 --> 00:17:25,668 ‫میشه بس کنی؟ 321 00:17:25,669 --> 00:17:26,878 ‫اون دانشگاه بهترین دانشگاه دنیا 322 00:17:26,879 --> 00:17:28,629 ‫برای آهنرباهای زیستیه 323 00:17:28,630 --> 00:17:30,339 ‫آهن...؟ منظورت زیست‌شناسی دریاست 324 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 ‫زیست‌شناسی دریا 325 00:17:32,926 --> 00:17:35,428 ‫و یه بار که قبولت کردن 326 00:17:35,429 --> 00:17:37,305 ‫و می‌خواستن بهت بورسیه‌ی کامل بدن 327 00:17:37,306 --> 00:17:39,557 ‫آره ننه‌جون، می‌دونم ‫ولی اصلاً نمی‌تونم 328 00:17:39,558 --> 00:17:40,850 ‫لیلو اینجا بهم نیاز داره 329 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 ‫تابحال از لیلو پرسیدی چی می‌خواد؟ 330 00:17:43,353 --> 00:17:45,063 ‫اون شش سالشه، پس نه 331 00:17:45,064 --> 00:17:47,106 ‫ببخشید ننه‌جون ‫یکم بیشتر موج‌سواری کردم 332 00:17:47,107 --> 00:17:49,525 ‫امواج خیلی... سلام، نانی! 333 00:17:49,526 --> 00:17:50,651 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 334 00:17:50,652 --> 00:17:51,861 ‫اینجا زندگی می‌کنم 335 00:17:51,862 --> 00:17:53,571 ‫همسایه‌ایم 336 00:17:53,572 --> 00:17:58,160 ‫آره. آره... آره خوبه. خب... 337 00:17:59,161 --> 00:18:01,037 ‫امواج امروز خیلی خفن بودن 338 00:18:01,038 --> 00:18:03,498 ‫می‌دونی، با خودم گفتم ‫"ای‌کاش نانی هم بود" 339 00:18:03,499 --> 00:18:05,833 ‫چون تو همیشه مشغول موج‌سواری هستی 340 00:18:05,834 --> 00:18:07,126 ‫منم دلتنگ اینم که مشغول تو باشم 341 00:18:07,127 --> 00:18:08,711 ‫منظورم اینه که... 342 00:18:08,712 --> 00:18:11,339 ‫دلتنگ اینم که موج‌سواریت رو ببینم، پس... 343 00:18:11,340 --> 00:18:12,590 ‫آره 344 00:18:12,591 --> 00:18:14,008 ‫همیشه از دیدنت حال می‌کنم 345 00:18:14,009 --> 00:18:15,609 ‫- منظورم این نیست که... ‫- گل گفتی، دیوید 346 00:18:16,470 --> 00:18:18,012 ‫- خب دیگه... ‫- خب، به‌نظرت کی... 347 00:18:18,013 --> 00:18:19,514 ‫کی قراره بری موج‌سواری؟ 348 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 ‫شاید وقتی لیلو 18 سالش شد رفتم 349 00:18:21,809 --> 00:18:23,409 ‫موج‌سواری خوش بگذره 350 00:18:24,353 --> 00:18:25,853 ‫عزیزم 351 00:18:25,854 --> 00:18:27,772 ‫حالا برو با خواهرت آشتی کن، باشه؟ 352 00:18:27,773 --> 00:18:29,982 ‫هرچیزی خواستی ‫کافیه بهم بگی، باشه؟ 353 00:18:29,983 --> 00:18:32,026 ‫ما فقط همسایه نیستیما 354 00:18:32,027 --> 00:18:33,627 ‫اوهانای همدیگه‌ایم ‫(خانواده) 355 00:18:35,030 --> 00:18:36,864 ‫- آره خب، اگر خواستی... ‫- نه، نه! 356 00:18:36,865 --> 00:18:38,465 ‫نه دیوید، بقدر کافی حرف زدی 357 00:19:04,309 --> 00:19:05,560 ‫هشدار 358 00:19:05,561 --> 00:19:07,312 ‫- ایراد در موتور ‫- همم؟ 359 00:19:08,897 --> 00:19:10,497 ‫هشدار. ایراد در موتور 360 00:19:16,989 --> 00:19:19,116 ‫هشدار. سیستم... 361 00:19:21,785 --> 00:19:23,703 ‫هشدار، سیستم هدایت از کار افتاده است 362 00:19:23,704 --> 00:19:26,081 ‫هشدار. سیستم هدایت ‫از کار افتاده است. هشدار 363 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 ‫هشدار. سیستم هدایت از کار افتاده است 364 00:19:31,670 --> 00:19:34,882 ‫درحال سقوط می‌باشید ‫برای برخورد آماده شوید 365 00:19:39,904 --> 00:19:40,904 ‫سلام 366 00:19:40,929 --> 00:19:43,899 ‫از این ساندویچ‌های کالوآی محبوبت ‫درست کردم که انگشت‌هاتم باهاش بخوری 367 00:19:44,933 --> 00:19:46,533 ‫بیا 368 00:19:52,524 --> 00:19:54,124 ‫مجبور نیستی بخوریش 369 00:19:56,236 --> 00:19:58,822 ‫نانی، من بچه‌ی بدیم؟ 370 00:19:59,573 --> 00:20:00,656 ‫چی؟ 371 00:20:00,657 --> 00:20:02,492 ‫همه همینو میگن 372 00:20:04,036 --> 00:20:05,636 ‫هیچکس همچین چیزی نمیگه 373 00:20:06,455 --> 00:20:08,457 ‫شاید بعضی معلم‌ها گفته باشن 374 00:20:09,917 --> 00:20:11,960 ‫و چند تا از نگهبان‌های مدرسه 375 00:20:12,461 --> 00:20:15,297 ‫ببین، تو بچه‌ی بدی نیستی 376 00:20:16,089 --> 00:20:18,799 ‫فقط گاهی اوقات کارهای بد می‌کنی 377 00:20:18,800 --> 00:20:22,054 ‫مثل من که امروز سرت داد زدم 378 00:20:23,555 --> 00:20:25,974 ‫فقط باید از اشتباهات‌مون درس بگیریم 379 00:20:26,767 --> 00:20:29,101 ‫امروز مرتل ادموندز رو هل دادم 380 00:20:29,102 --> 00:20:30,478 ‫می‌دونم 381 00:20:30,479 --> 00:20:32,231 ‫می‌خوای بهم بگی چی شده بود؟ 382 00:20:33,190 --> 00:20:35,024 ‫بقیه با من جور دیگه‌ای رفتار می‌کنن 383 00:20:35,025 --> 00:20:37,694 ‫عزیزم، بقیه فقط... 384 00:20:39,029 --> 00:20:40,629 ‫نمی‌دونم باید چی بگن 385 00:20:42,199 --> 00:20:43,741 ‫ولی تو... 386 00:20:43,742 --> 00:20:46,161 ‫تو که حرفت از ته دلت نبود 387 00:20:47,287 --> 00:20:48,704 ‫مگه نه؟ 388 00:20:48,705 --> 00:20:50,916 ‫نه. معلومه که نه 389 00:20:51,625 --> 00:20:53,252 ‫تو خواهرمی 390 00:20:54,211 --> 00:20:56,755 ‫و همیشه کنارتم، باشه؟ 391 00:20:58,173 --> 00:20:59,773 ‫فهمیدی؟ 392 00:21:00,217 --> 00:21:01,801 ‫قلقلک ندیا 393 00:21:01,802 --> 00:21:04,345 ‫چرا، قلقلک میدم ‫چرا، قلقلک میدم 394 00:21:04,346 --> 00:21:06,514 ‫- قلقلک میدم! ‫- قلقلک نمی‌خوام! 395 00:21:06,515 --> 00:21:08,099 ‫وقتی رفتی نیروی دریایی 396 00:21:08,100 --> 00:21:09,558 ‫بازم می‌تونی بهم سر بزنی؟ 397 00:21:09,559 --> 00:21:11,185 ‫نیروی دریایی نیست 398 00:21:11,186 --> 00:21:12,895 ‫زیست‌شناسی دریاست 399 00:21:12,896 --> 00:21:15,523 ‫درهرصورت، دیگه قرار نیست برم 400 00:21:15,524 --> 00:21:17,124 ‫همین‌جا می‌مونم 401 00:21:18,026 --> 00:21:20,445 ‫یادته اون صورت فلکی رو چسبوندیم؟ 402 00:21:21,321 --> 00:21:22,921 ‫سه خواهر 403 00:21:23,156 --> 00:21:25,283 ‫اون یکی تویی. اون یکی منم 404 00:21:25,284 --> 00:21:28,328 ‫و اون یکی یعنی "وقت خوابه" 405 00:21:31,373 --> 00:21:33,959 ‫خواهر بودنت رو بیشتر دوست دارم ‫تا مامان بودنت 406 00:21:36,253 --> 00:21:37,853 ‫دلم شکست 407 00:21:41,133 --> 00:21:42,733 ‫ستاره‌ی دنباله‌دار! 408 00:21:48,307 --> 00:21:50,808 ‫وای خدا. باید آرزو کنم 409 00:21:50,809 --> 00:21:52,059 ‫پاشو برو بیرون! 410 00:21:52,060 --> 00:21:53,728 ‫- چی؟ چرا؟ ای وای ‫- برو بیرون! 411 00:21:53,729 --> 00:21:56,272 ‫نباید اینجا باشی ‫وگرنه آرزوم محقق نمیشه 412 00:21:56,273 --> 00:21:58,733 ‫جاذبه داره شدیدتر میشه 413 00:21:58,734 --> 00:22:01,194 ‫- نخیرم نمیشه، آبجی ‫- اوه 414 00:22:03,572 --> 00:22:06,532 ‫آرزوم رو می‌فرستم برای این ستاره ‫با اینکه خیلی دوره 415 00:22:06,533 --> 00:22:10,453 ‫امیدوارم و دعا می‌کنم ‫که شاید امشب آرزوم رو محقق کنه 416 00:22:10,454 --> 00:22:14,040 ‫فقط یه دوست می‌خوام ‫یه دوست واقعی 417 00:22:14,041 --> 00:22:16,042 ‫کسی که اذیتم نکنه 418 00:22:16,043 --> 00:22:18,044 ‫کسی که از دستم فراری نشه 419 00:22:18,045 --> 00:22:20,380 ‫یه دوست صمیمی 420 00:22:27,054 --> 00:22:28,429 ‫یه فرشته برام بفرست 421 00:22:28,430 --> 00:22:30,556 ‫بهترین فرشته‌ای که داری 422 00:22:30,557 --> 00:22:32,157 ‫تو رو خدا 423 00:22:40,275 --> 00:22:42,319 ‫ها؟ 424 00:22:53,580 --> 00:22:55,180 ‫عجب. این کارش چیه؟ 425 00:22:55,707 --> 00:22:58,626 ‫بدش به من! ‫اجازه نداری به این دست بزنی 426 00:22:58,627 --> 00:23:01,671 ‫چرا؟ از سفینه پرتت می‌کنه بیرون؟ ‫اینطوری خیلی خوب میشه‌ها 427 00:23:09,679 --> 00:23:12,098 ‫به قلاده‌ی ردیابش وصله 428 00:23:12,099 --> 00:23:13,724 ‫این به درد لای جرز دیوار هم نمی‌خوره 429 00:23:13,725 --> 00:23:15,434 ‫یه حلقه‌ی خلق و خوی ‫بهش می‌دادی فایده‌ش بیشتر بود 430 00:23:15,435 --> 00:23:18,480 ‫این قلاده بهمون نشون میده ‫ هر لحظه دقیقاً کجاست 431 00:23:24,058 --> 00:23:25,058 ‫« هشدار » ‫« برق فشار قوی » 432 00:23:36,331 --> 00:23:38,582 ‫برای همینه که امکان نداره ‫توی ماموریت‌مون شکست بخوریم 433 00:23:38,583 --> 00:23:39,875 ‫ماموریت شکست خورد 434 00:23:39,876 --> 00:23:41,794 ‫وای نه! 435 00:23:41,795 --> 00:23:44,046 ‫می‌دونی، اونقدر پیش میاد حق با من باشه ‫که دیگه ازش لذت هم نمی‌برم 436 00:23:44,047 --> 00:23:46,007 ‫دیگه برام کاملاً عادی شده 437 00:23:47,926 --> 00:23:49,526 ‫هورا! 438 00:23:59,062 --> 00:24:00,938 ‫همم 439 00:24:00,939 --> 00:24:02,565 ‫وای اوضاع خرابه. اوضاع خرابه 440 00:24:02,566 --> 00:24:05,109 ‫میشه آروم بگیری؟ ‫کاملاً می‌دونم قراره چیکار کنه 441 00:24:07,863 --> 00:24:09,698 ‫این دیگه چیه؟ 442 00:24:19,499 --> 00:24:21,793 ‫همم 443 00:24:22,335 --> 00:24:23,946 ‫ها؟ 444 00:24:34,181 --> 00:24:35,781 ‫- اونجا دیدمش ‫- کجا رفت؟ 445 00:24:38,018 --> 00:24:39,685 ‫ها؟ 446 00:24:39,686 --> 00:24:41,187 ‫حالا چطوری پیداش کنیم؟ 447 00:24:41,188 --> 00:24:42,897 ‫فقط کافیه رد خرابکاری‌هاش رو دنبال کنیم 448 00:24:42,898 --> 00:24:44,498 ‫گرفتمش! 449 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 ‫باهام حرف زد! 450 00:24:52,908 --> 00:24:55,117 ‫ها؟ عه! 451 00:24:55,118 --> 00:24:57,746 ‫اوه! 452 00:25:03,001 --> 00:25:04,601 ‫اونجاست 453 00:25:05,754 --> 00:25:07,922 ‫جامبا! نه، نباید اینقدر نزدیک پرواز کنی! 454 00:25:07,923 --> 00:25:09,523 ‫- لطفاً کمربندت رو ببند ‫- وگرنه... 455 00:25:10,467 --> 00:25:12,177 ‫انسان‌ها ما رو می‌بینن 456 00:25:17,265 --> 00:25:18,724 ‫داری ماموریت‌مون رو به‌خطر می‌اندازی 457 00:25:18,725 --> 00:25:20,100 ‫- نباید دیده بشیم ‫- حالا دیگه من مسئول ماموریتم 458 00:25:20,101 --> 00:25:22,201 ‫همکارها باید همه‌چی رو ‫ با همدیگه شریک بشن 459 00:25:25,815 --> 00:25:27,901 ‫ای وای! 460 00:25:45,377 --> 00:25:46,877 ‫بهش میگن "تعطیلات" 461 00:25:46,878 --> 00:25:49,547 ‫یک‌بار در هر سال شمسی ‫انسان‌ها مهاجرت می‌کنن 462 00:25:49,548 --> 00:25:52,800 ‫تا برن آفتاب ببینن ‫و سم مخصوص جشن و سرور بنوشن 463 00:25:52,801 --> 00:25:54,927 ‫اینجا چیکار می‌کنیم؟ ‫باید 626 رو پیدا کنیم 464 00:25:54,928 --> 00:25:56,845 ‫میریم، بعد از اینکه همرنگ جماعت شدیم 465 00:25:56,846 --> 00:25:58,013 ‫چطوری همرنگ جماعت بشیم؟ 466 00:25:58,014 --> 00:25:59,640 ‫با اینا، و این 467 00:25:59,641 --> 00:26:01,517 ‫یه دستگاه همانندسازی ‫دارای مجوز از فدراسیونه 468 00:26:01,518 --> 00:26:03,478 ‫چی؟ قراره از کی همانندسازی کنیم؟ 469 00:26:03,937 --> 00:26:05,479 ‫این نقشه‌ت عمراً جواب نمیده 470 00:26:05,480 --> 00:26:07,190 ‫تو فقط خونسرد و عادی رفتار کن 471 00:26:07,649 --> 00:26:09,275 ‫عین یه مشت چوب‌شور می‌مونن 472 00:26:09,276 --> 00:26:10,876 ‫که چشم مصنوعی چسبوندی بهشون 473 00:26:11,319 --> 00:26:13,028 ‫نه، این دو نفر نه 474 00:26:13,029 --> 00:26:15,197 ‫بدن‌های تهوع‌آور ‫عین چوب بستنی‌شون رو ببین 475 00:26:15,198 --> 00:26:17,116 ‫آخه انسان هم شد موجود؟ 476 00:26:17,117 --> 00:26:18,659 ‫این دو تا رو ببین 477 00:26:18,660 --> 00:26:20,786 ‫بهشون می‌خوره عین ماها ‫بهترین دوستای همدیگه باشن 478 00:26:20,787 --> 00:26:22,387 ‫عالین 479 00:26:23,123 --> 00:26:24,832 ‫واقعاً شرمنده. شرمنده. شرمنده 480 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 ‫واقعاً شرمنده ‫بذار بلندت کنم 481 00:26:28,670 --> 00:26:31,046 ‫عذر می‌خوام ‫چه دست خوبی داری 482 00:26:31,047 --> 00:26:33,048 ‫خیلی‌خب. شماها...؟ 483 00:26:33,049 --> 00:26:34,649 ‫و ممنونم 484 00:26:35,343 --> 00:26:37,678 ‫انگار دارم با چوب غذاخوری راه میرم 485 00:26:37,679 --> 00:26:39,471 ‫پاهام یه‌خرده شل و ولن 486 00:26:39,472 --> 00:26:40,973 ‫می‌دونم. نگران نباش. مشکلی ندارن 487 00:26:40,974 --> 00:26:42,266 ‫ویدئویی که برات فرستادم ‫رو دیدی، مگه نه؟ 488 00:26:42,267 --> 00:26:43,276 ‫ویدئوی راه رفتن؟ 489 00:26:43,277 --> 00:26:45,185 ‫آره، ولی نمی‌دونستم ‫قراره اینجوری باشه 490 00:26:45,186 --> 00:26:46,786 ‫قدم به قدم برو جلو 491 00:26:52,736 --> 00:26:54,336 ‫خونسرد و عادی 492 00:26:55,947 --> 00:26:57,364 ‫- سلام ‫- سلام 493 00:26:57,365 --> 00:26:59,199 ‫- چطوری؟ ‫- خوبم، ممنون 494 00:26:59,200 --> 00:27:01,160 ‫- می‌خوام اتاق بگیرم ‫- خیلی‌خب 495 00:27:01,161 --> 00:27:02,953 ‫قراره چند شب مهمان ما باشین؟ 496 00:27:02,954 --> 00:27:04,455 ‫نمی‌خوام مهمون شما باشم 497 00:27:04,456 --> 00:27:06,999 ‫یه اتاق مخصوص خودم می‌خوام ‫که در داشته باشه 498 00:27:07,000 --> 00:27:08,835 ‫و یه جاکوزی. یه جاکوزی هم می‌خوام 499 00:27:09,461 --> 00:27:11,253 ‫جکوزی؟ 500 00:27:11,254 --> 00:27:13,714 ‫آره، شماها اینطوری میگین... 501 00:27:13,715 --> 00:27:16,342 ‫- توی این منطقه ‫- خیلی‌خب 502 00:27:16,343 --> 00:27:18,303 ‫از کجا تشریف آوردین؟ 503 00:27:19,763 --> 00:27:21,363 ‫- زمین ‫- زمین 504 00:27:22,432 --> 00:27:24,309 ‫جفتمون روی زمین بزرگ شدیم 505 00:27:25,477 --> 00:27:28,103 ‫زمین. خیلی‌خب، همین باید کافی باشه 506 00:27:28,104 --> 00:27:30,147 ‫مارکوس، میشه لطفاً ‫چمدون‌هاشون رو براشون ببری؟ 507 00:27:30,148 --> 00:27:31,748 ‫بله 508 00:27:35,153 --> 00:27:36,753 ‫این چیه؟ 509 00:27:37,614 --> 00:27:39,214 ‫باید سگی چیزی باشه، مگه نه؟ 510 00:27:39,741 --> 00:27:41,785 ‫چجور سگی 6 تا پا داره، داداش؟ 511 00:27:46,081 --> 00:27:48,624 ‫ایول. بهتر از چیزی ‫که انتظار داشتم پیش رفت 512 00:27:48,625 --> 00:27:51,211 ‫کدوم بخشش؟ زمین خوردن؟ ‫خجالت‌آور بود 513 00:27:53,630 --> 00:27:55,230 ‫چوب‌لباسی 514 00:27:58,218 --> 00:27:59,818 ‫انسان‌ها 515 00:28:00,095 --> 00:28:01,845 ‫تهوع‌آورن 516 00:28:01,846 --> 00:28:04,139 ‫واقعاً موجودات ساده‌ای هستن 517 00:28:04,140 --> 00:28:06,975 ‫هردفعه یه شهاب‌سنگ می‌خوره به سیاره‌شون ‫زندگی رو از نو شروع می‌کنن 518 00:28:06,976 --> 00:28:08,603 ‫راستشو بخوای خیلی نازن 519 00:28:09,104 --> 00:28:11,730 ‫می‌دونی حالا که اینجاییم ‫خیلی دلم می‌خواد چیکار کنم؟ 520 00:28:11,731 --> 00:28:13,607 ‫عطسه کنم. انسان‌ها یه عادتی دارن 521 00:28:13,608 --> 00:28:15,693 ‫که از دماغشون آب می‌پاشن بیرون 522 00:28:15,694 --> 00:28:17,152 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 523 00:28:17,153 --> 00:28:18,987 ‫دارم میرم پیداش کنم ‫فقط 48 ساعت وقت داریم 524 00:28:18,988 --> 00:28:21,448 ‫وایسا! نه! وایسا، وایسا، وایسا 525 00:28:21,449 --> 00:28:23,492 ‫انسان‌ها تابحال درگاه ندیدن 526 00:28:23,493 --> 00:28:25,619 ‫خانم نماینده‌ی والامقام خیلی واضح گفت 527 00:28:25,620 --> 00:28:28,331 ‫که توجه کسی رو به خودمون جلب نکنیم! 528 00:28:28,998 --> 00:28:30,598 ‫این یارو چی؟ 529 00:28:39,434 --> 00:28:40,468 ‫ببین 530 00:28:40,469 --> 00:28:43,762 ‫من رشته‌م علوم زمینی ‫و گرایش تحصیلیم منسوجات انسانی بوده 531 00:28:43,763 --> 00:28:45,597 ‫- عجب! ‫- از من بشنو 532 00:28:45,598 --> 00:28:47,642 ‫باید همرنگ جماعت بشیم 533 00:28:50,103 --> 00:28:51,311 ‫طبقه‌ی چهارم لطفاً 534 00:28:51,312 --> 00:28:53,523 ‫میشه بس کنی؟ 535 00:28:55,525 --> 00:28:57,192 ‫سلام، من استفانی لام هستم 536 00:28:57,193 --> 00:29:00,279 ‫و با خبری فوری از اتفاقی عجیب ‫که دیشب رخ داده در خدمت شما هستم 537 00:29:00,280 --> 00:29:03,240 ‫یک اتوبوس گردشگری محلی ‫یک حیوان وحشی ناشناخته رو زیر گرفت 538 00:29:03,241 --> 00:29:05,159 ‫که یک عروسی رو به‌هم ریخته بود 539 00:29:05,160 --> 00:29:08,120 ‫حیوان مذکور در پناهگاه حیوانات ‫"نا میا اولا" درحال بهبوده 540 00:29:08,121 --> 00:29:09,872 ‫- برای اطلاعات بیشتر و دیدن مصاحبه... ‫- یافتیمش 541 00:29:09,873 --> 00:29:11,499 ‫با عکاس عروسی ‫با اخبار ساعت 10 همراه باشید 542 00:29:14,266 --> 00:29:16,724 ‫« پناهگاه حیوانات نا میا اولا » 543 00:29:18,465 --> 00:29:20,174 ‫ننه‌جون، میشه برم ‫پناهگاه حیوانات؟ 544 00:29:20,175 --> 00:29:21,842 ‫تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا 545 00:29:21,843 --> 00:29:23,677 ‫نانی می‌ذاره برما 546 00:29:23,678 --> 00:29:25,471 ‫باشه. ولی جای دیگه‌ای نریا 547 00:29:25,472 --> 00:29:27,139 ‫وقتی خریدم تموم شد ‫میام دنبالت، باشه؟ 548 00:29:27,140 --> 00:29:28,740 ‫- باشه! ‫- هی، هی، هی، هی! 549 00:29:30,560 --> 00:29:33,687 ‫اگر کسی مزاحمت شد ‫با این بزن تو چشم‌هاش 550 00:29:33,688 --> 00:29:37,232 ‫وای! ایول! 551 00:29:39,736 --> 00:29:41,362 ‫عجب. خیلی‌خب 552 00:30:00,965 --> 00:30:03,385 ‫نه، نه 553 00:30:15,688 --> 00:30:17,288 ‫میشه دوباره سگ‌ها رو ناز کنم؟ 554 00:30:17,816 --> 00:30:19,650 ‫- سلام، ای‌جی ‫- باشه 555 00:30:19,651 --> 00:30:21,651 ‫ولی می‌دونی که نباید دوباره ‫به سگ‌ها آب‌نبات بدی، مگه نه؟ 556 00:30:25,615 --> 00:30:27,215 ‫لیلو 557 00:30:36,876 --> 00:30:38,418 ‫آخه خیلی دوس دارن 558 00:30:38,419 --> 00:30:40,171 ‫باعث میشه اسهال بگیرن 559 00:30:42,882 --> 00:30:45,426 ‫همم؟ 560 00:30:47,220 --> 00:30:48,820 ‫ها؟ 561 00:30:58,898 --> 00:31:00,399 ‫ها؟ 562 00:31:00,400 --> 00:31:02,150 ‫شبت بخیر، 626 563 00:31:02,151 --> 00:31:03,751 ‫جامبا؟ 564 00:31:10,285 --> 00:31:12,036 ‫میشه لطفاً تکون نخوری؟ 565 00:31:13,788 --> 00:31:16,623 ‫آخ 566 00:31:16,624 --> 00:31:19,251 ‫بابت این سرخس‌هایی که له کردیم ‫حسابی توبیخم می‌کنن 567 00:31:19,252 --> 00:31:22,212 ‫اینم بماند که اگر واقعاً ‫به انسانی صدمه بزنیم 568 00:31:22,213 --> 00:31:24,047 ‫- بعدش دیگه پدرمون... چی؟ ‫- ساکت باش 569 00:31:24,048 --> 00:31:25,591 ‫داره به صدامون گوش میده 570 00:31:25,592 --> 00:31:27,192 ‫کی گوش میده؟ 571 00:31:27,427 --> 00:31:29,761 ‫مگه حس شنواییش چقدر قویه؟ 572 00:31:29,762 --> 00:31:31,263 ‫چقدر قویه! 573 00:31:31,264 --> 00:31:32,864 ‫آره، ناسلامتی بهشون میگن اَبَرگوش 574 00:31:53,077 --> 00:31:55,163 ‫عجب 575 00:31:56,247 --> 00:31:57,456 ‫سلام بیلی 576 00:31:59,599 --> 00:32:00,766 ‫ببین کی برگشته 577 00:32:01,544 --> 00:32:04,047 ‫چی شده؟ امروز روز حمومه؟ 578 00:32:07,050 --> 00:32:09,719 ‫وای پسر، چقدر حال و هوای اینجا افسرده‌ست 579 00:32:12,263 --> 00:32:14,682 ‫ببخشید بچه‌ها ‫ای‌جی تمام آب‌نبات‌هام رو ازم گرفت 580 00:32:16,017 --> 00:32:17,617 ‫حالتون خوبه؟ 581 00:32:20,605 --> 00:32:22,940 ‫خانم نماینده‌ی والامقام خیلی واضح گفت 582 00:32:22,941 --> 00:32:25,984 ‫خودم... خودم قوانین رو می‌دونم 583 00:32:25,985 --> 00:32:27,611 ‫ولی می‌دونم اگر از ‫اسلحه‌م استفاده کنم می‌تونم بگیرمش 584 00:32:27,612 --> 00:32:29,071 ‫زیادی خطرناکه 585 00:32:29,072 --> 00:32:30,614 ‫خانم نماینده‌ی والامقام خیلی واضح گفت 586 00:32:30,615 --> 00:32:32,408 ‫نباید به انسان‌ها صدمه بزنی 587 00:32:43,224 --> 00:32:44,349 ‫« به سرپرستی بگیرید » 588 00:32:59,769 --> 00:33:03,690 ‫وای. حتماً این یکی خیلی خوب بوده 589 00:33:05,566 --> 00:33:07,652 ‫ها؟ 590 00:33:20,873 --> 00:33:22,749 ‫سلام 591 00:33:22,750 --> 00:33:24,460 ‫عجب 592 00:33:40,852 --> 00:33:42,602 ‫ای وای، این دیگه چیه؟ 593 00:33:42,603 --> 00:33:44,229 ‫فکر کنم سگه 594 00:33:44,230 --> 00:33:46,273 ‫شبیه توله خرسی چیزی می‌مونه 595 00:33:46,274 --> 00:33:47,941 ‫که از آشغال‌ها دراومده 596 00:33:47,942 --> 00:33:49,735 ‫من که دوسش دارم ‫بیا اینجا پسرجون 597 00:33:49,736 --> 00:33:51,945 ‫بیا برش گردونیم تو قفسش، لیلو 598 00:33:51,946 --> 00:33:53,655 ‫- بیا اینجا ‫- عزیزدلم 599 00:33:53,656 --> 00:33:56,533 ‫سگ‌های بهتر از اینم داریما ‫خیلی هم بهترن 600 00:33:56,534 --> 00:33:58,827 ‫از این که بهتر نیستن ‫می‌تونه صحبت کنه 601 00:33:58,828 --> 00:34:00,495 ‫بگو "سلام" 602 00:34:00,496 --> 00:34:02,581 ‫- سلا... ‫- سگ‌ها نمی‌تونن صحبت کنن 603 00:34:02,582 --> 00:34:05,377 ‫سگ‌ها نمی‌تونن صحبت کنن، لیلو 604 00:34:07,336 --> 00:34:09,213 ‫نه، بیا بعداً برگردیم 605 00:34:13,092 --> 00:34:14,692 ‫مطمئنی این یکی رو می‌خوای؟ 606 00:34:16,095 --> 00:34:17,637 ‫آره 607 00:34:17,638 --> 00:34:20,099 ‫حرف نداره 608 00:34:20,767 --> 00:34:23,351 ‫اوه، ببین چه نابغه‌ایه 609 00:34:23,352 --> 00:34:26,313 ‫داره از انسان فسقلیه ‫به عنوان سپر استفاده می‌کنه 610 00:34:26,314 --> 00:34:27,481 ‫گیرت انداختم 611 00:34:27,482 --> 00:34:29,082 ‫وایسا، نباید شلیک کنی! 612 00:34:31,027 --> 00:34:32,627 ‫تقصیر خودت بود 613 00:34:40,536 --> 00:34:41,912 ‫چی؟ 614 00:34:41,913 --> 00:34:43,790 ‫حیوون گرفتین؟ ‫چه فکری با خودت می‌کردی؟ 615 00:34:49,378 --> 00:34:50,921 ‫- فکر اون بود؟ ‫- نه 616 00:34:50,922 --> 00:34:51,922 ‫- فقط گفت... ‫- اون گفت این‌کارو بکنی؟ 617 00:34:51,923 --> 00:34:53,340 ‫خب... 618 00:34:53,341 --> 00:34:56,426 ‫باید مودب باشی. تو مهمون مایی! 619 00:34:56,427 --> 00:34:58,011 ‫- فکر من بود ‫- چی؟ 620 00:34:58,012 --> 00:35:00,306 ‫ننه‌جون، شوخیت گرفته؟ ‫آخه چرا باید...؟ 621 00:35:04,185 --> 00:35:06,320 ‫این دختر این مدت خیلی سختی کشیده، مگه نه؟ 622 00:35:08,231 --> 00:35:10,149 ‫هی، سطل رو از روش بردار 623 00:35:10,608 --> 00:35:12,208 ‫توام همینطور 624 00:35:13,027 --> 00:35:15,320 ‫و شاید یه حیوون خونگی ‫بتونه دلتون رو شاد کنه 625 00:35:15,321 --> 00:35:18,615 ‫یادت باشه ‫به مرغ‌ها صدمه نمی‌زنیم، باشه؟ 626 00:35:18,616 --> 00:35:20,493 ‫مثل آلوین که دل منو شاد می‌کنه 627 00:35:23,704 --> 00:35:26,081 ‫یادم رفته بود قراره امروز ‫شیفت مایا وایسم 628 00:35:26,082 --> 00:35:28,667 ‫لیلو، خودتون سر خودتون رو گرم کنین، باشه؟ 629 00:35:28,668 --> 00:35:30,418 ‫باید قبل از اینکه برم سر کار ‫خونه رو تمیز کنم 630 00:35:30,419 --> 00:35:31,503 ‫قراره نگهش داریم؟ 631 00:35:31,504 --> 00:35:33,296 ‫- فقط همین امروز ‫- ایول! 632 00:35:33,297 --> 00:35:35,632 ‫ولی فردا صبح اول وقت برش می‌گردونیم 633 00:35:35,633 --> 00:35:37,759 ‫و هی، ازت می‌خوام ‫به حرفام گوش کنی، باشه؟ 634 00:35:37,760 --> 00:35:40,387 ‫اون کولیانای توئه، خب؟ ‫مسئولیتش با توئه 635 00:35:40,388 --> 00:35:43,056 ‫باید مثل یه دختر بزرگ ‫مسئولیت‌پذیر باشی، فهمیدی؟ 636 00:35:43,057 --> 00:35:44,657 ‫قول میدیم 637 00:35:52,733 --> 00:35:56,153 ‫مامور مخصوص کبرا بابلز 638 00:35:56,154 --> 00:35:59,114 ‫هیچ اثری از خلبانش نیست 639 00:35:59,115 --> 00:36:00,907 ‫نه ردپایی هست، نه ردی 640 00:36:00,908 --> 00:36:02,367 ‫چیزی نیست که مال بعد از حادثه باشه 641 00:36:02,368 --> 00:36:03,968 ‫کی میگه راه رفته؟ 642 00:36:07,123 --> 00:36:08,665 ‫چی قربان؟ 643 00:36:08,666 --> 00:36:11,043 ‫قربان، منظورتون این نیست که ‫فرازمینیه، مگه نه؟ 644 00:36:11,794 --> 00:36:13,587 ‫- همم... ‫- قربان 645 00:36:13,588 --> 00:36:16,756 ‫تیم دوم اینو توی ‫ یه پناهگاه سگ محلی پیدا کرده 646 00:36:16,757 --> 00:36:18,466 ‫حق با شما بود 647 00:36:18,467 --> 00:36:20,177 ‫ببخشید، قربان ‫گفتین از کدوم سازمان هستین؟ 648 00:36:20,178 --> 00:36:21,803 ‫وقتی چیزی از آسمون میفته زمین 649 00:36:21,804 --> 00:36:24,181 ‫شما اولین خط دفاعی مردم هستین 650 00:36:24,182 --> 00:36:26,851 ‫من آخریشم. اکثر اوقات تنها خط دفاعیم 651 00:36:27,435 --> 00:36:30,479 ‫باید بفهمم با چجور تهدیدی طرفیم 652 00:36:33,649 --> 00:36:36,694 ‫خیلی‌خب، همین‌جا بمونین ‫من الان برمی‌گردم 653 00:36:44,744 --> 00:36:47,704 ‫سلام مرتل، ببین ‫یه سگ جدید گرفتم 654 00:36:47,705 --> 00:36:49,789 ‫وای نه، بازم "لیلو"ـه 655 00:36:49,790 --> 00:36:51,208 ‫چه موجود عجیب غریبیه 656 00:36:51,209 --> 00:36:53,043 ‫درست مثل خودت 657 00:36:53,044 --> 00:36:54,753 ‫هی، پسش بده! 658 00:36:54,754 --> 00:36:57,048 ‫پسش بده! بس کن! 659 00:36:57,632 --> 00:37:00,551 ‫- لیلو عروسک‌بازی می‌کنه ‫- مراقبش باش! 660 00:37:02,011 --> 00:37:04,304 ‫لیلو، سگت چرا اینطوری می‌کنه؟ 661 00:37:04,305 --> 00:37:06,307 ‫خودت چرا اینطوری هستی؟ 662 00:37:07,183 --> 00:37:08,308 ‫وایسا منم بیام 663 00:37:08,309 --> 00:37:09,851 ‫- چرا داری اینطوری می‌کنی؟ ‫- لیلو! 664 00:37:09,852 --> 00:37:11,452 ‫نمی‌دونم. همه‌ش تقصیر اینه 665 00:37:12,230 --> 00:37:14,065 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 666 00:37:17,944 --> 00:37:20,488 ‫اثرش چقدر می‌مونه؟ 667 00:37:23,407 --> 00:37:25,116 ‫اینا خودشون نبودن؟ 668 00:37:25,117 --> 00:37:27,244 ‫بجنب. بجنب. بجنب 669 00:37:27,245 --> 00:37:29,663 ‫هرکاری بتونه می‌کنه ‫تا از دستمون فرار کنه 670 00:37:29,664 --> 00:37:31,706 ‫احتمالاً میره سمت یه شهر بزرگ 671 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 ‫که تا جای ممکن خرابی به بار بیاره 672 00:37:34,001 --> 00:37:36,545 ‫ولی به‌زودی می‌فهمه 673 00:37:37,630 --> 00:37:39,924 ‫- که اینجا گیر افتاده ‫- ها؟ 674 00:37:45,346 --> 00:37:49,308 ‫بودن توی جزیره‌ای ‫ که هیچ شهر بزرگی نداره محشر نیست؟ 675 00:37:50,268 --> 00:37:54,105 ‫هرجا رو نگاه کنی فقط کیلومترها آب می‌بینی 676 00:37:58,484 --> 00:38:01,569 ‫سوار شو. می‌خوام ببرمت ‫جاهای موردعلاقه‌م 677 00:38:01,570 --> 00:38:03,321 ‫عاشقشون میشی 678 00:38:03,322 --> 00:38:06,409 ‫بیا. باهام بپر توی آب ‫خیلی کیف میده 679 00:38:07,118 --> 00:38:09,412 ‫چیزی نیست، آبه 680 00:38:12,999 --> 00:38:14,750 ‫آماده‌ای؟ برو بیارش 681 00:38:21,549 --> 00:38:23,718 ‫بیا دیگه. حیوون‌ها عاشق آبن 682 00:38:38,316 --> 00:38:40,693 ‫عه، پس عاشق دردسری، ها؟ 683 00:38:42,903 --> 00:38:44,503 ‫بیا بریم پسرجون 684 00:38:45,349 --> 00:38:46,349 ‫« تنها کارکنان اجازه‌ی ورود دارند » 685 00:38:58,085 --> 00:38:59,962 ‫لیلو، داریم می‌بینیمت 686 00:39:00,588 --> 00:39:02,188 ‫خودت می‌دونی که نباید اینجا باشی 687 00:39:05,718 --> 00:39:07,318 ‫برو، برو، برو 688 00:39:13,768 --> 00:39:16,687 ‫بیا پایین. بیا پایین ببینم 689 00:39:18,189 --> 00:39:20,316 ‫- ای خدا. آرومش کن ‫- دارم سعی می‌کنم 690 00:39:28,574 --> 00:39:30,174 ‫عه، نه 691 00:39:32,161 --> 00:39:33,761 ‫الان سی‌دی رو...؟ 692 00:39:37,041 --> 00:39:38,959 ‫نه 693 00:39:39,585 --> 00:39:41,294 ‫نه. بس کن 694 00:39:41,295 --> 00:39:42,963 ‫الان...؟ 695 00:39:43,422 --> 00:39:45,800 ‫لیلو، عجب گیری کردما ‫حالا مجبورم بدوزمش 696 00:39:48,219 --> 00:39:51,221 ‫چیه؟ چیه؟ چیه؟ چیه؟ 697 00:39:51,222 --> 00:39:53,557 ‫اسمش همینه، استیچ! 698 00:39:55,017 --> 00:39:57,102 ‫لیلو، نباید یهویی جیغ بزنی، باشه؟ 699 00:39:57,103 --> 00:39:59,521 ‫جدی میگم، فکر کردم ‫نزدیکه بزنم به چیزی 700 00:39:59,522 --> 00:40:01,122 ‫ها؟ 701 00:40:04,944 --> 00:40:06,544 ‫ای وای... 702 00:40:06,821 --> 00:40:08,947 ‫واقعاً شرمنده 703 00:40:08,948 --> 00:40:11,242 ‫این... این دوستتون... ‫حالتون خوبه؟ 704 00:40:14,453 --> 00:40:16,204 ‫لیلو، درتو قفل کن 705 00:40:16,205 --> 00:40:19,417 ‫داشت یه نفر دیگه رو ‫توی خیابون می‌کشید و می‌برد؟ 706 00:40:28,968 --> 00:40:31,387 ‫بعداً می‌بینمت 707 00:40:34,515 --> 00:40:36,559 ‫آروم بگیر. یه لحظه مهلت بده 708 00:40:38,227 --> 00:40:39,519 ‫خیلی‌خب. یالا، یالا 709 00:40:39,520 --> 00:40:41,188 ‫بزن بریم. بزن بریم. بجنب 710 00:40:47,695 --> 00:40:49,738 ‫چرا باید بیام سر کارت؟ 711 00:40:51,073 --> 00:40:52,699 ‫من شش سالمه 712 00:40:52,700 --> 00:40:54,300 ‫چون یه بنده‌خدایی رو ‫از کلاس هولا انداختن بیرون 713 00:40:54,743 --> 00:40:56,744 ‫همین‌جا بمون 714 00:40:56,745 --> 00:40:58,496 ‫اینجا خیلی حوصله‌سربره 715 00:40:58,497 --> 00:41:00,665 ‫و سگ حق نداره بره روی میز 716 00:41:00,666 --> 00:41:02,500 ‫- چرا؟ ‫- چون مردم روی میز غذا می‌خورن 717 00:41:02,501 --> 00:41:04,169 ‫نانی 718 00:41:04,170 --> 00:41:06,296 ‫چه فرقی می‌کنه؟ همین الانشم ‫یه عالمه فضله‌ی پرنده روشون ریخته 719 00:41:06,297 --> 00:41:07,897 ‫لیلو 720 00:41:08,340 --> 00:41:09,940 ‫نانی! 721 00:41:11,385 --> 00:41:13,053 ‫بیا ببینم 722 00:41:16,265 --> 00:41:18,184 ‫همین‌جا بمون 723 00:41:19,310 --> 00:41:21,978 ‫وقت اینو نداریم که بخوای ‫مراقب دختر کوچولوت باشی 724 00:41:21,979 --> 00:41:24,189 ‫نه، نه، چیزی نیست ‫دیگه تکرار نمیشه، قول میدم 725 00:41:24,190 --> 00:41:25,900 ‫میرم سفارش اون میز رو بگیرم 726 00:41:29,278 --> 00:41:31,613 ‫سلام لیلو. چطوری؟ 727 00:41:31,614 --> 00:41:33,657 ‫دیوید، ببین، سگ گرفتم 728 00:41:34,450 --> 00:41:36,326 ‫مطمئنی این سگه؟ 729 00:41:36,327 --> 00:41:38,411 ‫همم. آره 730 00:41:41,832 --> 00:41:43,708 ‫میگم... 731 00:41:43,709 --> 00:41:45,710 ‫این خواهرت... 732 00:41:45,711 --> 00:41:49,839 ‫متوجه شدی این اواخر ‫یکم عصبی به‌نظر میاد؟ 733 00:41:49,840 --> 00:41:51,925 ‫نگران نباش. همیشه همینطوریه 734 00:41:51,926 --> 00:41:54,969 ‫ولی گفت باسنت و موهای شیکت رو دوست داره 735 00:41:54,970 --> 00:41:56,387 ‫خودش اینو بهت گفت؟ 736 00:41:56,388 --> 00:41:59,016 ‫نچ. ولی پیامک‌هاش رو می‌خونم 737 00:41:59,767 --> 00:42:01,367 ‫آها 738 00:42:01,602 --> 00:42:03,436 ‫خیلی‌خب... 739 00:42:03,437 --> 00:42:05,396 ‫استیچ؟ ای وای 740 00:42:05,397 --> 00:42:06,997 ‫استیچ؟ 741 00:42:08,974 --> 00:42:10,026 ‫« نوشیدنی‌های خنک » 742 00:42:10,027 --> 00:42:11,528 ‫اینجایی 743 00:42:11,529 --> 00:42:13,489 ‫باید سر میز بمونیم 744 00:42:14,406 --> 00:42:16,006 ‫استیچ 745 00:42:18,035 --> 00:42:19,118 ‫نه 746 00:42:19,119 --> 00:42:21,997 ‫استیچ، بذارش زمین 747 00:42:22,456 --> 00:42:24,056 ‫آره 748 00:42:25,334 --> 00:42:26,834 ‫- خودت ‫- نه، نه، نه 749 00:42:29,547 --> 00:42:31,256 ‫و بعد... 750 00:42:31,257 --> 00:42:32,924 ‫نه 751 00:42:32,925 --> 00:42:35,636 ‫تا عدد سه بهت مهلت میدم، استیچ 752 00:42:41,392 --> 00:42:42,992 ‫یک 753 00:43:01,412 --> 00:43:03,788 ‫وایسا ببینم! هی، هی، هی، هی 754 00:43:03,789 --> 00:43:05,389 ‫هی، برگردین سر کاراتون 755 00:43:20,306 --> 00:43:21,723 ‫کیک! کیک! 756 00:43:21,724 --> 00:43:22,974 ‫حواستون هست دردسر درست نکنین؟ 757 00:43:22,975 --> 00:43:24,392 ‫آره. معلومه 758 00:43:24,393 --> 00:43:25,993 ‫گرسنه‌ای پسرجون؟ 759 00:43:43,912 --> 00:43:45,998 ‫استیچ؟ 760 00:43:50,461 --> 00:43:52,254 ‫- استیچ! ‫- هی! 761 00:43:54,715 --> 00:43:56,315 ‫آتیش! 762 00:44:33,712 --> 00:44:35,312 ‫ای‌کاش می‌تونستم نگهت دارم 763 00:44:44,515 --> 00:44:46,392 ‫الان حوصله ندارم، استیچ 764 00:44:59,113 --> 00:45:01,365 ‫بیا 765 00:45:03,867 --> 00:45:07,203 ‫ای 626 رذل ‫عجب پدرسوخته‌ای هستی تو 766 00:45:07,204 --> 00:45:10,124 ‫سلام انسان. سلام انسان‌جان ‫سلام، سلام. عه ببین، آتیش 767 00:45:10,624 --> 00:45:12,291 ‫ببین، ببین، ببین، بهش نزدیکیم 768 00:45:12,292 --> 00:45:14,460 ‫وایسا ببینم، داره حرکت می‌کنه ‫بجنب، بجنب 769 00:45:14,461 --> 00:45:16,295 ‫زود باش. باید بریم 770 00:45:16,296 --> 00:45:18,214 ‫عه، ببین ‫خانم نماینده‌ی والامقامه 771 00:45:18,215 --> 00:45:20,133 ‫- جوابشو نده. الان وقتش نیست ‫- آخه خانم نماینده‌ی والامقامه 772 00:45:20,134 --> 00:45:21,592 ‫علیاحضرت 773 00:45:21,593 --> 00:45:24,178 ‫چقدر امروز خوشگل شدین 774 00:45:24,179 --> 00:45:26,597 ‫تا الان 24 ساعت گذشته ‫اون موجود رو گرفتین؟ 775 00:45:26,598 --> 00:45:27,807 ‫روشن شو 776 00:45:27,808 --> 00:45:29,684 ‫راه بیفت لطفاً 777 00:45:29,685 --> 00:45:31,185 ‫توجهش رو جلب کردیم 778 00:45:31,186 --> 00:45:33,604 ‫عه، توجهش؟ خوبه 779 00:45:33,605 --> 00:45:34,981 ‫هیچ... هیچ دم و دستگاهی نداره 780 00:45:34,982 --> 00:45:36,315 ‫هیچی نداره! 781 00:45:36,316 --> 00:45:38,025 ‫توی هتل بهتون خوش می‌گذره؟ 782 00:45:38,026 --> 00:45:39,694 ‫خیلی خوشحالم پرسیدی، راستش... 783 00:45:39,695 --> 00:45:41,904 ‫مشخصه دارم طعنه می‌زنم 784 00:45:41,905 --> 00:45:44,115 ‫- برو! سیستم‌ها روشن بشین ‫- هی! 785 00:45:44,116 --> 00:45:45,825 ‫فعال شو 786 00:45:45,826 --> 00:45:47,160 ‫- وای نه، اون سمتی برو ‫- چیکار دارین می‌کنین؟ 787 00:45:47,161 --> 00:45:48,786 ‫اون موجود رو پیدا کنین، و یادت نره 788 00:45:48,787 --> 00:45:50,621 ‫باید کاملاً مخفی بمونین 789 00:45:50,622 --> 00:45:52,222 ‫- از قدیم همه "مخفی" صدام می‌کردن ‫- چطوری نگهش دارم؟ 790 00:45:55,461 --> 00:45:56,919 ‫عالی شد 791 00:45:56,920 --> 00:45:58,379 ‫برای تبخیر کردن سیاره زیادی دیره؟ 792 00:45:58,380 --> 00:45:59,589 ‫لب تر کن تا تبخیرش کنم، خانم 793 00:45:59,590 --> 00:46:01,215 ‫نه، نه. شوخی کردم 794 00:46:01,216 --> 00:46:02,968 ‫چه روانی فسقلی بامزه‌ایه 795 00:46:09,933 --> 00:46:12,059 ‫می‌دونی، تو که اصلاً از کارت خوشت نمیومد 796 00:46:12,060 --> 00:46:13,660 ‫نمی‌خوام چیزی بشنوم 797 00:46:17,024 --> 00:46:18,566 ‫و قبل از کار خونه رو تمیز کردم 798 00:46:18,567 --> 00:46:19,817 ‫پس لطفاً خونه رو بهم نریزین 799 00:46:22,154 --> 00:46:24,071 ‫لیلو، داره همه‌جا رو خیس می‌کنه 800 00:46:24,072 --> 00:46:26,200 ‫الان میرم حمومش میدم 801 00:46:30,224 --> 00:46:31,315 ‫آره، فعلاً توان نگهداری 802 00:46:31,316 --> 00:46:32,807 ‫از یه حیوون خونگی رو نداریم و... 803 00:46:32,808 --> 00:46:35,015 ‫اینجا نوشته یه لابرادور سیاهه 804 00:46:35,016 --> 00:46:37,808 ‫نه، نگفتم سیاهه. گفتم آبیه 805 00:46:41,840 --> 00:46:43,424 ‫- استیچ! ‫- اون داخل چه خبره؟ 806 00:46:43,425 --> 00:46:44,801 ‫همه‌چی مرتبه! 807 00:46:44,802 --> 00:46:46,093 ‫استیچ 808 00:46:46,094 --> 00:46:47,845 ‫باید به حرفم گوش کنی 809 00:46:47,846 --> 00:46:49,640 ‫نه، نه، نه، استیچ! 810 00:46:54,436 --> 00:46:56,772 ‫استیچ، برگرد اینجا ‫هنوز حموم نکردی 811 00:46:57,397 --> 00:46:59,024 ‫زود باش برش گردون توی حموم 812 00:46:59,775 --> 00:47:01,375 ‫کجا رفت؟ 813 00:47:03,487 --> 00:47:04,987 ‫اوناهاش! 814 00:47:04,988 --> 00:47:06,588 ‫مراقب باش! 815 00:47:12,454 --> 00:47:14,038 ‫نرو توی آشپزخونه‌ی مرتبم 816 00:47:14,039 --> 00:47:16,249 ‫داره خونه‌ی جدیدش رو وارسی می‌کنه 817 00:47:18,877 --> 00:47:20,477 ‫دیگه خسته شدم 818 00:47:21,338 --> 00:47:23,089 ‫ایش! 819 00:47:23,090 --> 00:47:24,507 ‫فقط کنجکاوه، همین 820 00:47:24,508 --> 00:47:26,300 ‫لیلو! بیا کمکم کن 821 00:47:26,301 --> 00:47:28,219 ‫توله‌سگه 822 00:47:28,220 --> 00:47:30,180 ‫توله‌سگ نیست، لیلو ‫حتی مطمئن نیستم سگ باشه 823 00:47:37,020 --> 00:47:38,620 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه 824 00:47:39,147 --> 00:47:40,857 ‫- بیا پایین! ‫- استیچ، بس کن 825 00:47:40,858 --> 00:47:41,983 ‫آتیش 826 00:47:41,984 --> 00:47:43,359 ‫می‌بریم پسش میدیم 827 00:47:43,360 --> 00:47:45,362 ‫فردا صبح، اول وقت 828 00:47:47,948 --> 00:47:49,365 ‫چرا اینقدر قوی هستی؟ 829 00:47:49,366 --> 00:47:51,784 ‫آخه من آرزو کردم اون بیاد ‫و آرزوم محقق شد 830 00:47:51,785 --> 00:47:53,953 ‫گفتیم فقط یه روز ‫قرارمون این بود 831 00:47:53,954 --> 00:47:55,746 ‫اونجا چی نوشته؟ روی یخچال؟ 832 00:47:55,747 --> 00:47:57,081 ‫اینو نگه نمی‌داریم 833 00:47:57,082 --> 00:47:58,666 ‫- "اوهانا" یعنی خانواده ‫- نه 834 00:47:58,667 --> 00:48:00,084 ‫- خانواده یعنی... ‫- ای بابا. نه 835 00:48:00,085 --> 00:48:01,335 ‫هیچکس رها نمیشه یا... 836 00:48:01,336 --> 00:48:03,338 ‫یا فراموش نمیشه. خودم... 837 00:48:14,057 --> 00:48:15,308 ‫چرا داری سعی می‌کنی 838 00:48:15,309 --> 00:48:16,851 ‫خلاف حرف مامان و بابا رفتار کنی؟ 839 00:48:16,852 --> 00:48:18,562 ‫چون ما رو رها کردن 840 00:48:20,147 --> 00:48:21,747 ‫ببین... 841 00:48:22,983 --> 00:48:26,527 ‫می‌دونم این چیزا ‫خیلی قشنگ به‌نظر میان 842 00:48:26,528 --> 00:48:28,613 ‫از نظر منم خیلی قشنگن 843 00:48:28,614 --> 00:48:30,407 ‫ولی واقعیت این نیست 844 00:48:31,074 --> 00:48:32,658 ‫واقعیت اینه 845 00:48:32,659 --> 00:48:36,121 ‫و ازت می‌خوام همراهم ‫توی این واقعیت زندگی کنی 846 00:48:39,708 --> 00:48:41,919 ‫ببین، میشه بری ‫سگت رو آروم کنی؟ 847 00:48:43,629 --> 00:48:45,630 ‫و حتی نمی‌خوام به این فکر کنم 848 00:48:45,631 --> 00:48:47,591 ‫که سازمان خدمات اجتماعی ‫قراره چیکار کنه 849 00:48:50,802 --> 00:48:53,095 ‫مامور فاستر ‫شماره‌ی مددکار اجتماعی رو برام بگیر 850 00:48:53,096 --> 00:48:55,098 ‫می‌خوام خودمو جای یکی دیگه جا بزنم 851 00:48:55,807 --> 00:48:58,936 ‫اینقدر دردسر درست نکن، استیچ 852 00:48:59,811 --> 00:49:02,271 ‫می‌تونی با "اسکرامپ" بازی کنی ‫ولی باهاش خوب باش 853 00:49:02,272 --> 00:49:04,440 ‫قبل از تو، اون بهترین دوستم بود 854 00:49:04,441 --> 00:49:05,983 ‫هی، بس کن 855 00:49:05,984 --> 00:49:08,110 ‫سگ بد. سگ بد 856 00:49:08,111 --> 00:49:09,780 ‫سرشو نکش 857 00:49:11,156 --> 00:49:13,200 ‫هنوز زخم عملش خوب نشده 858 00:49:16,453 --> 00:49:19,247 ‫هی، اون عکس محبوبمه ‫بس کن 859 00:49:22,584 --> 00:49:24,752 ‫این ممنوعه، خب؟ ‫یعنی حق نداری بهش دست بزنی 860 00:49:24,753 --> 00:49:26,421 ‫هیچوقت و هیچوقت بهش دست نزن 861 00:49:26,922 --> 00:49:28,590 ‫حالا پسر خوبی باش 862 00:49:32,052 --> 00:49:34,262 ‫یه لحظه پسر خوبی باش 863 00:49:40,477 --> 00:49:44,231 ‫توی کل کلاسش، از همه باهوش‌تر بود 864 00:49:48,527 --> 00:49:50,277 ‫این تخته‌ست 865 00:49:50,278 --> 00:49:51,989 ‫باهاش موج‌سواری می‌کنن 866 00:49:53,907 --> 00:49:57,868 ‫عه، اینطوری تمرین می‌کرد ‫خیلی کارش عالی بود 867 00:49:57,869 --> 00:50:01,498 ‫و کل اتاق پر از جوایزش بود 868 00:50:05,002 --> 00:50:07,169 ‫قدیما همیشه می‌رفتیم لب ساحل 869 00:50:07,170 --> 00:50:08,922 ‫قدیما خیلی سرزنده بود 870 00:50:09,464 --> 00:50:11,216 ‫ای‌کاش اون‌موقع می‌دیدیش 871 00:50:14,803 --> 00:50:17,013 ‫فکر نکنم این خوردنی باشه 872 00:50:17,014 --> 00:50:18,614 ‫ها؟ 873 00:50:20,267 --> 00:50:22,644 ‫تو خانواده داشتی؟ 874 00:50:23,145 --> 00:50:24,645 ‫خا... خانو... 875 00:50:24,646 --> 00:50:27,024 ‫- خانواده؟ ‫- خانواد... 876 00:50:28,900 --> 00:50:31,028 ‫- خانواده ‫- تقریباً درست گفتی 877 00:50:31,945 --> 00:50:33,863 ‫مثل مامان و بابا 878 00:50:33,864 --> 00:50:37,700 ‫کسایی که توی خونه منتظرتن ‫ و یه عالمه بغل و بوس بهت میدن 879 00:50:37,701 --> 00:50:41,038 ‫و همیشه کنارتن، حتی وقتی... 880 00:50:41,621 --> 00:50:43,372 ‫نه 881 00:50:43,373 --> 00:50:45,375 ‫خانواده ندارم 882 00:50:46,752 --> 00:50:49,629 ‫برای همین گاهی اوقات ‫بدرفتاری می‌کنی؟ 883 00:50:50,464 --> 00:50:52,048 ‫اشکال نداره 884 00:50:52,049 --> 00:50:54,550 ‫شاید والدین من با والدین تو صحبت کردن 885 00:50:54,551 --> 00:50:56,552 ‫و ما رو فرستادن کنار هم باشیم 886 00:50:56,553 --> 00:50:58,153 ‫آره 887 00:51:01,683 --> 00:51:03,726 ‫این هولاست 888 00:51:03,727 --> 00:51:04,810 ‫هولا؟ 889 00:51:04,811 --> 00:51:06,479 ‫رقص هاواییه 890 00:51:06,480 --> 00:51:08,080 ‫می‌خوای امتحانش کنی؟ 891 00:51:09,649 --> 00:51:11,400 ‫- آماده ‫- همم؟ 892 00:51:11,401 --> 00:51:13,403 ‫حالا هرکاری من می‌کنم توام بکن 893 00:51:16,823 --> 00:51:20,409 ‫♪ بدرود ♪ 894 00:51:20,410 --> 00:51:23,496 ‫♪ بدرود ♪ 895 00:51:23,497 --> 00:51:27,208 ‫♪ ای افسونگری ♪ 896 00:51:27,209 --> 00:51:31,337 ‫♪ که در سایه‌ها زندگی می‌کنی ♪ 897 00:51:31,338 --> 00:51:34,840 ‫♪ قبل از رفتن ♪ 898 00:51:34,841 --> 00:51:38,553 ‫♪ مرا به گرمی در آغوش بگیر ♪ 899 00:51:39,179 --> 00:51:46,186 ‫♪ تا دیداری دیگر، بدرود ♪ 900 00:51:56,488 --> 00:51:58,448 ‫خیلی خوشحالم پیدات کردم 901 00:52:00,617 --> 00:52:02,217 ‫میشه دماغت رو بوس کنم؟ 902 00:52:13,004 --> 00:52:14,755 ‫نانی، نانی! 903 00:52:14,756 --> 00:52:17,341 ‫- بیا اینو ببین ‫- همم؟ 904 00:52:17,342 --> 00:52:19,635 ‫خیلی‌خب، همونطوری ‫که تمرین کرده بودیم 905 00:52:19,636 --> 00:52:22,097 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- اینو ببین 906 00:52:24,516 --> 00:52:26,308 ‫بی‌صبرانه منتظرم 907 00:52:26,309 --> 00:52:27,909 ‫شروع کن. حواسم با توئه 908 00:52:35,193 --> 00:52:36,793 ‫عاشق این آهنگم 909 00:52:37,946 --> 00:52:39,572 ‫اصلاً دیدی؟ 910 00:52:39,573 --> 00:52:41,658 ‫وای. داره دیرمون میشه 911 00:52:44,786 --> 00:52:46,704 ‫یالا، خاموشش کن ‫برو کفش‌هاتو بپوش 912 00:52:46,705 --> 00:52:48,372 ‫عین یه اَبَرقدرت می‌مونه 913 00:52:48,373 --> 00:52:50,082 ‫- تنها ابرقدرتی که من دارم... ‫- بجنب. بلند شو بریم 914 00:52:50,083 --> 00:52:52,919 ‫اینه که گاهی اوقات ‫وقتی خیلی تند می‌دوم، می‌گوزم 915 00:52:56,798 --> 00:52:58,674 ‫از دیدنتون خوشبختم 916 00:52:58,675 --> 00:53:00,885 ‫خوشحالم شخصی با تجربه‌ی شما ‫اومده بهمون کمک کنه 917 00:53:00,886 --> 00:53:03,346 ‫خب، این اولویت اول منه. این چیه...؟ 918 00:53:04,264 --> 00:53:05,806 ‫- خیلی‌خب، بجنب ‫- استیچ! 919 00:53:05,807 --> 00:53:07,683 ‫- بزن بریم، بزن بریم. زود باش ‫- برو، برو، برو! 920 00:53:07,684 --> 00:53:10,562 ‫دیرمون شده. باید بریم 921 00:53:11,021 --> 00:53:12,730 ‫خانم کیکوآ 922 00:53:12,731 --> 00:53:14,357 ‫ایشون سرپرست سازمان خدمات اجتماعی ماست 923 00:53:14,858 --> 00:53:16,775 ‫- سلام ‫- سلام 924 00:53:16,776 --> 00:53:19,695 ‫فکر کردم قراره هفته‌ی آینده تشریف بیارین 925 00:53:19,696 --> 00:53:22,114 ‫نه، نانی ‫پرونده‌ی شما رو جلو انداختن 926 00:53:22,115 --> 00:53:24,450 ‫خب، پس لیلو که میگن اینه 927 00:53:24,451 --> 00:53:27,328 ‫این دوست کوچولوت کیه؟ 928 00:53:27,329 --> 00:53:28,746 ‫سگ جدیدمه 929 00:53:28,747 --> 00:53:30,080 ‫نانی، شنیدم دیشب چی شده 930 00:53:30,081 --> 00:53:31,681 ‫میشه چند لحظه صحبت کنیم؟ 931 00:53:32,542 --> 00:53:34,142 ‫آره. باشه 932 00:53:34,711 --> 00:53:36,420 ‫- اسمش "استیچ"ـه ‫- عه، استیچ 933 00:53:36,421 --> 00:53:38,172 ‫اگر می‌دونست چه خبره 934 00:53:38,173 --> 00:53:39,840 ‫همین الان لیلو رو از دست می‌دادی ‫حرفم فقط همینه 935 00:53:39,841 --> 00:53:41,550 ‫می‌دونی چیه؟ اصلاً نباید ‫همچین اتفاقی میفتاد 936 00:53:41,551 --> 00:53:43,178 ‫- خیلی سخت بود ‫- آره، و شغلت رو از دست دادی 937 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 ‫هی! چیکار داری می‌کنی؟ 938 00:53:48,350 --> 00:53:50,352 ‫به قیافه‌ت نمی‌خوره ‫مددکار اجتماعی باشی 939 00:53:51,019 --> 00:53:52,895 ‫مامور مخصوصم 940 00:53:52,896 --> 00:53:54,605 ‫روی انگشت‌هات نوشته "کبرا" 941 00:53:54,606 --> 00:53:56,315 ‫- خوندن بلدی، ها؟ ‫- آره، خوندن بلدم 942 00:53:56,316 --> 00:53:58,817 ‫دارم عین کتاب سرتاپات رو می‌خونم 943 00:53:58,818 --> 00:54:00,569 ‫اینطوری بیمه گیرم میاد 944 00:54:00,570 --> 00:54:02,238 ‫اصلاً نگرانش نباش 945 00:54:02,239 --> 00:54:03,614 ‫گفتی تا آخرهفته وقت دارم، درسته؟ 946 00:54:03,615 --> 00:54:06,159 ‫لیلو، استیچ، بریم یه کار پیدا کنیم 947 00:54:07,869 --> 00:54:09,578 ‫گیرت انداختم 948 00:54:09,579 --> 00:54:11,706 ‫ولی دلم می‌خواد ‫یه‌خرده بهتر بشناسمت 949 00:54:12,374 --> 00:54:14,667 ‫خیلی‌خب، می‌خوای چی ‫در موردم بدونی، پلیکلی؟ 950 00:54:14,668 --> 00:54:16,268 ‫کی اسم "جامبا" رو روت گذاشته؟ 951 00:54:16,836 --> 00:54:18,436 ‫فامیلیمه 952 00:54:19,839 --> 00:54:21,633 ‫- نسبتی با... ‫- وانت‌شون داره میاد 953 00:54:26,096 --> 00:54:27,846 ‫بریم. بریم. بریم 954 00:54:27,847 --> 00:54:29,557 ‫باید همین امروز بگیریمش 955 00:54:30,058 --> 00:54:31,600 ‫چرا این روش حمل‌و‌نقل 956 00:54:31,601 --> 00:54:32,935 ‫مسخره رو انتخاب کردی؟ 957 00:54:32,936 --> 00:54:34,536 ‫آخه با طبیعت سازگاره 958 00:54:34,896 --> 00:54:36,689 ‫یالا. یالا. یالا. بجنبین 959 00:54:36,690 --> 00:54:38,524 ‫- خیلی‌خب، همینه لیلو، باشه؟ ‫- بیا "سایمون میگه" بازی کنیم 960 00:54:38,525 --> 00:54:40,192 ‫این آخرین فرصت‌مونه 961 00:54:40,193 --> 00:54:41,443 ‫اگر امروز یه شغل پیدا نکنم... 962 00:54:41,444 --> 00:54:43,737 ‫سایمون میگه باسنتو بلرزون 963 00:54:43,738 --> 00:54:45,698 ‫از هم جدامون می‌کنن 964 00:54:45,699 --> 00:54:47,992 ‫- سایمون میگه پاهاتو بلرزون ‫- هی. گوش کن چی میگم 965 00:54:47,993 --> 00:54:49,786 ‫واقعاً گوش کن 966 00:54:50,996 --> 00:54:53,831 ‫می‌خوام تو و اون کاملاً مراقب رفتارتون باشین 967 00:54:53,832 --> 00:54:56,418 ‫خب؟ باشه؟ 968 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 ‫خیلی‌خب، برام آرزوی موفقیت کنین 969 00:55:02,757 --> 00:55:06,135 ‫خیلی‌خب، استیچ ‫نانی رومون حساب کرده 970 00:55:06,136 --> 00:55:08,930 ‫پس بیا شروع کنیم ‫آماده‌ای؟ بشین 971 00:55:15,770 --> 00:55:17,938 ‫خیلی‌خب دانش‌آموزها، گوش کنین 972 00:55:17,939 --> 00:55:19,481 ‫این میزان بدرفتاریته 973 00:55:19,482 --> 00:55:22,234 ‫برای کسی به قد و قواره‌ی تو ‫زیادی بالاست 974 00:55:22,235 --> 00:55:23,527 ‫ولی درستش می‌کنیم 975 00:55:23,528 --> 00:55:25,070 ‫درس شماره‌ی یک: 976 00:55:25,071 --> 00:55:26,905 ‫دست یاری به دیگران برسون 977 00:55:26,906 --> 00:55:28,866 ‫یا پنجه‌ی یاری 978 00:55:28,867 --> 00:55:31,160 ‫خب، باید اینطوری تمیز کنی 979 00:55:31,161 --> 00:55:33,038 ‫اول از این می‌زنی 980 00:55:33,955 --> 00:55:35,555 ‫- خیلی‌خب، باید نزدیک‌تر بشیم ‫- باشه 981 00:55:38,793 --> 00:55:40,002 ‫منظورم... 982 00:55:40,003 --> 00:55:41,170 ‫درس شماره‌ی دو: 983 00:55:41,171 --> 00:55:42,713 ‫چیزی رو داغون نکن 984 00:55:42,714 --> 00:55:44,840 ‫خیلی شکننده‌ست، پس نباید بشکنیش 985 00:55:44,841 --> 00:55:46,441 ‫هردفعه که تو... 986 00:55:47,719 --> 00:55:49,319 ‫حالا نوبت توئه 987 00:55:56,227 --> 00:55:57,811 ‫نمی‌تونی یهویی بگی ‫"هی، بریم اسکوتر گیر بیاریم" 988 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 ‫- و اسمشو بذاری نقشه... ‫- راستش می‌خواستم... 989 00:55:59,356 --> 00:56:00,814 ‫اوه! 990 00:56:00,815 --> 00:56:02,415 ‫عطسه کردی! 991 00:56:03,210 --> 00:56:05,135 ‫- میشه بهم بگی چطوری عطسه کردی؟ ‫- روحمم خبر نداره 992 00:56:05,136 --> 00:56:06,278 ‫به نور نگاه کردم 993 00:56:06,279 --> 00:56:09,783 ‫درس شماره‌ی سه: ‫اشتباهاتت رو جبران کن 994 00:56:12,660 --> 00:56:14,260 ‫اینم خدمتت 995 00:56:17,499 --> 00:56:19,166 ‫نه. هی 996 00:56:19,167 --> 00:56:22,211 ‫نه. هی. هی 997 00:56:22,212 --> 00:56:23,670 ‫- آفرین استیچ ‫- خیلی خوشحالم 998 00:56:23,671 --> 00:56:25,271 ‫می‌دونی چی میگم؟ 999 00:56:29,552 --> 00:56:31,152 ‫چطور پیش رفت؟ 1000 00:56:34,057 --> 00:56:36,266 ‫- توی این هتل جایی نداری ‫- صبر کن، خب... 1001 00:56:36,267 --> 00:56:38,102 ‫- خب... ‫- نخیر 1002 00:56:38,103 --> 00:56:39,703 ‫همم 1003 00:56:47,946 --> 00:56:50,781 ‫نانی، نانی، نانی! 1004 00:56:50,782 --> 00:56:51,973 ‫باشه 1005 00:56:51,974 --> 00:56:54,535 ‫« مربی موج‌سواری نیازمندیم » 1006 00:56:54,536 --> 00:56:56,704 ‫شاید بتونی مشغول کاری بشی ‫که عاشقشی 1007 00:57:07,674 --> 00:57:10,093 ‫برید! برید! برید! حالا بلند بشید! 1008 00:57:11,594 --> 00:57:13,194 ‫ایول نانی! 1009 00:57:14,681 --> 00:57:16,281 ‫ایول! 1010 00:58:00,268 --> 00:58:01,868 ‫آره، آره، آره 1011 00:58:38,598 --> 00:58:39,556 ‫هی! 1012 00:58:39,557 --> 00:58:41,157 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 1013 00:58:51,402 --> 00:58:53,321 ‫چرا اینقدر فرز ساختیش؟ 1014 00:58:58,159 --> 00:58:59,759 ‫استیچ، ولم کن 1015 00:59:10,296 --> 00:59:11,797 ‫لیلو؟ 1016 00:59:11,798 --> 00:59:13,465 ‫نانی! 1017 00:59:13,466 --> 00:59:15,176 ‫لیلو؟ لیلو؟ 1018 00:59:16,678 --> 00:59:17,719 ‫داره غرق میشه! 1019 00:59:17,720 --> 00:59:19,320 ‫- نجات‌ غریق! ‫- لیلو! 1020 00:59:20,765 --> 00:59:21,974 ‫ولش کن! 1021 00:59:21,975 --> 00:59:23,575 ‫دیوید، کمک کن! 1022 00:59:25,144 --> 00:59:26,896 ‫استیچ داره می‌کشتش زیر آب 1023 00:59:35,780 --> 00:59:39,367 ‫کد 51. تکرار می‌کنم، کد 51 1024 00:59:39,742 --> 00:59:41,743 ‫فوراً یه تیم استخراج بفرستین 1025 00:59:41,744 --> 00:59:42,953 ‫کبرا، تا نمونه رو بررسی نکردیم 1026 00:59:42,954 --> 00:59:43,996 ‫کاری از دستم برنمیاد 1027 00:59:43,997 --> 00:59:46,248 ‫یکی دیگه هم دنبالشه 1028 00:59:46,249 --> 00:59:48,125 ‫فرصت بعدی که گیرم اومد، می‌گیرمش 1029 00:59:48,126 --> 00:59:49,961 ‫چیزی نیست، چیزی نیست ‫چیزی نیست. دیوید، کمک کن 1030 00:59:49,962 --> 00:59:51,878 ‫- بیا کمک کن، بیا کمک کن ‫- گرفتیش؟ 1031 00:59:51,879 --> 00:59:53,171 ‫خیلی‌خب. دیوید ‫کمکش کن، کمکش کن 1032 00:59:53,172 --> 00:59:55,007 ‫- لیلو، صدامو می‌شنوی؟ ‫- عزیزم 1033 00:59:55,008 --> 00:59:56,884 ‫بلند شو، بلند شو، بلند شو ‫بلند شو، بلند شو، بلند شو 1034 00:59:57,677 --> 00:59:59,277 ‫آمبولانس خبر کنین! 1035 01:00:08,521 --> 01:00:10,272 ‫خب دوستان 1036 01:00:10,273 --> 01:00:12,691 ‫پرسید میشه بره ‫توی دستگاه ام‌آر‌ای بشینه یا نه 1037 01:00:12,692 --> 01:00:14,401 ‫بهش گفتم اول باید ‫از شما اجازه بگیرم 1038 01:00:14,402 --> 01:00:16,988 ‫حالش خوبه 1039 01:00:18,740 --> 01:00:20,407 ‫شانس آورد 1040 01:00:20,408 --> 01:00:22,576 ‫اگر چند ثانیه‌ی دیگه طول می‌کشید ‫می‌تونست خیلی بدتر بشه 1041 01:00:22,577 --> 01:00:24,177 ‫ولی درکل... 1042 01:00:25,246 --> 01:00:26,371 ‫این... 1043 01:00:26,372 --> 01:00:28,248 ‫حیوون حامی عاطفیه 1044 01:00:28,249 --> 01:00:30,042 ‫خیلی‌خب 1045 01:00:30,043 --> 01:00:32,336 ‫حالا تشریف ببرین پذیرش ‫تا بیمه‌تون رو ثبت کنن 1046 01:00:32,337 --> 01:00:33,937 ‫باشه؟ 1047 01:00:34,714 --> 01:00:36,314 ‫خدایا شکرت 1048 01:00:37,759 --> 01:00:39,927 ‫ای وای. چی شده؟ 1049 01:00:40,970 --> 01:00:42,888 ‫نه. نه. به هیچ عنوان 1050 01:00:42,889 --> 01:00:44,724 ‫فقط بحث صورت‌حساب‌ها نیست، نانی 1051 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 ‫وقتشه به فکر خیر و صلاح لیلو باشی 1052 01:00:51,022 --> 01:00:54,108 ‫یه راهی هست که دولت ‫پول تمام اینا رو بده 1053 01:00:55,735 --> 01:00:57,819 ‫ولی... 1054 01:00:57,820 --> 01:01:02,115 ‫برای این‌کار باید رسماً ‫از حق سرپرستیت... 1055 01:01:02,116 --> 01:01:03,993 ‫به‌طور کامل دست بکشی 1056 01:01:05,703 --> 01:01:07,303 ‫بعد از این‌کار... 1057 01:01:08,331 --> 01:01:10,416 ‫چی میشه؟ 1058 01:01:11,125 --> 01:01:14,712 ‫خب، به حرف‌های تو گوش میدیم 1059 01:01:16,089 --> 01:01:18,508 ‫تو بهمون میگی ‫می‌خوای چطور پیش بریم 1060 01:01:19,759 --> 01:01:23,429 ‫هدف اینه که تحمل این روند رو ‫برای لیلو راحت‌تر کنیم 1061 01:01:24,138 --> 01:01:25,722 ‫بازم می‌تونی ببینیش 1062 01:01:25,723 --> 01:01:27,516 ‫فقط شرایطش فرق می‌کنه 1063 01:01:27,517 --> 01:01:30,310 ‫می‌تونی یه کیف براش جمع کنی ‫با چند تا اسباب‌بازی 1064 01:01:30,311 --> 01:01:31,687 ‫چیزهایی که آرومش کنه 1065 01:01:31,688 --> 01:01:34,147 ‫و بعد از اون... 1066 01:01:34,148 --> 01:01:37,443 ‫یکم تنهاتون می‌ذاریم تا... 1067 01:01:39,237 --> 01:01:41,029 ‫خداحافظی کنیم 1068 01:01:41,030 --> 01:01:42,630 ‫نه 1069 01:01:43,032 --> 01:01:44,909 ‫ما نمیگیم خداحافظ 1070 01:01:45,952 --> 01:01:48,204 ‫میگیم "آهوی‌هو" 1071 01:01:49,580 --> 01:01:51,624 ‫یعنی تا دیداری دوباره، بدرود 1072 01:01:58,923 --> 01:02:00,842 ‫واقعاً فکر می‌کردم ‫یه راه‌حلی براش پیدا می‌کنن 1073 01:02:04,195 --> 01:02:06,030 ‫چرا اونجوری از دختره محافظت کرد؟ 1074 01:02:06,031 --> 01:02:07,514 ‫فکر نمی‌کنی یه‌خرده به هم میان؟ 1075 01:02:07,515 --> 01:02:08,882 ‫حیوون دست‌آموز که نیست 1076 01:02:08,883 --> 01:02:10,642 ‫سوژه‌ی آزمایشگاهیه ‫و سوژه‌ی خطرناکی هم هست 1077 01:02:10,643 --> 01:02:11,893 ‫به‌نظر من که میزان بامزه بودنش 1078 01:02:11,894 --> 01:02:13,228 ‫از خطری که فکر می‌کنی داره بیشتره 1079 01:02:13,229 --> 01:02:15,147 ‫دندون‌های تیز داره. چنگال داره 1080 01:02:15,148 --> 01:02:16,231 ‫خودم جوری طراحیش کردم که خطرناک باشه 1081 01:02:16,232 --> 01:02:17,832 ‫به‌طرز خطرناکی بامزه‌ست 1082 01:02:18,443 --> 01:02:20,319 ‫جواب نده 1083 01:02:21,154 --> 01:02:22,822 ‫پلیکلی، جواب نده 1084 01:02:24,198 --> 01:02:25,282 ‫پلیکلی. پلیکلی 1085 01:02:25,283 --> 01:02:26,883 ‫بخاطر من 1086 01:02:27,368 --> 01:02:29,327 ‫علیاحضرت، منم مامور پلیکلی 1087 01:02:29,328 --> 01:02:31,037 ‫که تماس‌تون رو نادیده نمی‌گیرم 1088 01:02:31,038 --> 01:02:33,081 ‫الان یه تماس از ‫مقامات انسان‌ها رو شنود کردیم 1089 01:02:33,082 --> 01:02:34,624 ‫اصلاً می‌دونین چیکار کردین؟ 1090 01:02:34,625 --> 01:02:36,042 ‫- نچ ‫- پخشش کن 1091 01:02:36,043 --> 01:02:37,712 ‫و اون کلاه مسخره رو دربیار 1092 01:02:38,337 --> 01:02:42,132 ‫کد 51. یه چیزی پیدا کردیم. تایید میشه 1093 01:02:42,133 --> 01:02:45,218 ‫و نه تنها انسان‌ها رو ‫از وجود ما باخبر کردین 1094 01:02:45,219 --> 01:02:47,763 ‫هنوز حتی 626 رو هم نگرفتین 1095 01:02:47,764 --> 01:02:49,598 ‫خانم نماینده‌ی والامقام ‫با کمال احترام عرض می‌کنم 1096 01:02:49,599 --> 01:02:51,516 ‫فکر نکنم بدونین با 626 ‫به چه مشکلی برخوردیم 1097 01:02:51,517 --> 01:02:53,478 ‫توی 626 یه... 1098 01:02:53,936 --> 01:02:55,270 ‫ایراد پیدا کردیم 1099 01:02:55,271 --> 01:02:56,772 ‫که باعث شده خارج کردنش 1100 01:02:56,773 --> 01:02:58,273 ‫از این سیاره‌ یکم سخت‌تر بشه 1101 01:02:58,274 --> 01:03:00,025 ‫ولی نگران نباشین ‫مطمئنم می‌تونم یه راهی... 1102 01:03:00,026 --> 01:03:01,151 ‫- فقط کافیه... ‫- ایراد؟ 1103 01:03:01,152 --> 01:03:02,819 ‫ایراد خود تویی، دلقک 1104 01:03:02,820 --> 01:03:04,488 ‫دیگه به اینجام رسیده، دکتر جوکیبا 1105 01:03:04,489 --> 01:03:06,031 ‫دیگه طاقتم رو طاق کردی 1106 01:03:06,032 --> 01:03:08,700 ‫دیگه توافق بی توافق 1107 01:03:08,701 --> 01:03:10,243 ‫- چی؟ ‫- شلوغش نکن 1108 01:03:10,244 --> 01:03:12,996 ‫بدین‌وسیله مامور پلیکلی رو مسئول می‌کنم 1109 01:03:12,997 --> 01:03:14,706 ‫که به دستور فدراسیون دستگیرت کنه 1110 01:03:14,707 --> 01:03:17,627 ‫و فوراً به "تورو "برگردونه 1111 01:03:18,503 --> 01:03:20,170 ‫با توام 1112 01:03:20,171 --> 01:03:21,296 ‫الان؟ منظورتون الانه؟ 1113 01:03:21,297 --> 01:03:22,422 ‫نه، بذارش برای بعداً ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 1114 01:03:22,423 --> 01:03:23,924 ‫نمی‌تونین همچین بلایی سر زحماتم بیارین! 1115 01:03:23,925 --> 01:03:25,300 ‫دیگه جای بحث نداره 1116 01:03:25,301 --> 01:03:26,802 ‫یک تیم از مامورهای فدراسیون در راهن 1117 01:03:26,803 --> 01:03:28,595 ‫که گندکاری‌تون رو جمع کنن 1118 01:03:28,596 --> 01:03:30,598 ‫قطع کرد؟ 1119 01:03:32,475 --> 01:03:34,184 ‫جامبا؟ 1120 01:03:34,185 --> 01:03:36,019 ‫آره، فدراسیون همیشه همینطوری بوده 1121 01:03:36,020 --> 01:03:38,063 ‫تمام مدت الکی شلوغش می‌کنن 1122 01:03:38,064 --> 01:03:40,883 ‫ولی کار کاره، کاکا برادر ‫و باید از دستورات پیروی کنیم... 1123 01:03:42,109 --> 01:03:44,611 ‫- چی؟ ‫- سلام و به سلامت 1124 01:03:44,612 --> 01:03:46,212 ‫عه، داری هاوایی یاد... 1125 01:03:52,328 --> 01:03:54,579 ‫واقعاً فکر می‌کردم ‫داریم با همدیگه صمیمی‌تر میشیم 1126 01:03:54,580 --> 01:03:56,791 ‫وقتشه این‌کارو به روش خودم انجام بدم 1127 01:03:58,125 --> 01:03:59,725 ‫وای نه 1128 01:04:01,170 --> 01:04:03,255 ‫سلام خانم خوشگله 1129 01:04:03,256 --> 01:04:04,589 ‫سلام 1130 01:04:04,590 --> 01:04:06,424 ‫چیکار داری می‌کنی، خنگول؟ 1131 01:04:06,425 --> 01:04:10,846 ‫دارم با عروسک‌هایی که توی خونه‌ی ‫ننه‌جون درست کردم بازی می‌کنم 1132 01:04:10,847 --> 01:04:12,915 ‫- آخی، چه ناز ‫- پیتزا! 1133 01:04:17,562 --> 01:04:19,813 ‫خب، اون‌دفعه رو یادته 1134 01:04:19,814 --> 01:04:22,691 ‫که یه تابستون تمام ‫رفته بودم ساحل شمالی؟ 1135 01:04:22,692 --> 01:04:24,276 ‫آره 1136 01:04:24,277 --> 01:04:26,778 ‫و تو اینور جزیره بودی ‫و من اونور جزیره 1137 01:04:26,779 --> 01:04:29,781 ‫ولی می‌تونستیم... 1138 01:04:29,782 --> 01:04:31,616 ‫هرموقع خواستیم به همدیگه سر بزنیم، آره؟ 1139 01:04:31,617 --> 01:04:35,120 ‫فقط همیشه کنار همدیگه نبودیم 1140 01:04:35,121 --> 01:04:36,997 ‫ولی می‌تونستیم به همدیگه زنگ بزنیم 1141 01:04:36,998 --> 01:04:40,250 ‫در مورد ماجراجویی‌های کوچولو و باحال خودت 1142 01:04:40,251 --> 01:04:42,961 ‫و آلوین و ننه‌جون و اینا بهم می‌گفتی 1143 01:04:42,962 --> 01:04:45,964 ‫و می‌تونستیم یه عالمه حرف بزنیم 1144 01:04:45,965 --> 01:04:48,634 ‫ولی همیشه نمی‌شد، می‌دونی؟ 1145 01:04:49,552 --> 01:04:53,014 ‫متوجه... متوجه میشی چی میگم؟ 1146 01:04:53,639 --> 01:04:56,726 ‫قراره برگردی اردوگاه موج‌سواری؟ 1147 01:04:57,310 --> 01:04:58,910 ‫نه. نه 1148 01:04:59,979 --> 01:05:03,565 ‫آخه بخاطر اتفاقات این هفته و استیچ و این‌ها 1149 01:05:03,566 --> 01:05:06,777 ‫اوضاع خیلی بدتر شده، برای همین... 1150 01:05:08,279 --> 01:05:10,406 ‫باید یه سری تغییرات ایجاد کنیم 1151 01:05:11,407 --> 01:05:13,007 ‫و... 1152 01:05:17,997 --> 01:05:22,043 ‫می‌دونی... باید... ‫باید برم یکم هوا بخورم 1153 01:05:47,026 --> 01:05:50,154 ‫یادته بابا یه بار ‫ما رو آورد اینجا چادر زدیم؟ 1154 01:05:50,655 --> 01:05:53,031 ‫- چی؟ ‫- آره، یادته؟ 1155 01:05:53,032 --> 01:05:56,534 ‫من اسمورز خوردم، توام خوردی 1156 01:05:56,535 --> 01:05:58,245 ‫بابا ما رو نیاورد اینجا چادر بزنیم 1157 01:05:58,913 --> 01:06:01,247 ‫داشتن خونه رو سمپاشی می‌کردن ‫خونه موریانه زده بود 1158 01:06:01,248 --> 01:06:04,794 ‫من که رفتم چادر زدم ‫بهمون خوش گذشت 1159 01:06:10,549 --> 01:06:12,149 ‫واقعاً والدین خوبی بودن 1160 01:06:13,260 --> 01:06:14,636 ‫هی 1161 01:06:14,637 --> 01:06:16,237 ‫نظرم عوض شد 1162 01:06:17,890 --> 01:06:19,490 ‫چه نظری؟ 1163 01:06:19,934 --> 01:06:21,309 ‫همم؟ 1164 01:06:21,310 --> 01:06:23,479 ‫مامان بودنت رو هم دوست دارم 1165 01:06:32,822 --> 01:06:35,741 ‫یالا، بخون. بخاطر من؟ 1166 01:06:38,494 --> 01:06:40,094 ‫باشه 1167 01:06:43,332 --> 01:06:50,339 ‫♪ با غرور، باران گذر کرد از کنار پرتگاه ♪ 1168 01:06:53,342 --> 01:07:00,349 ‫♪ چون نسیمی، افتاد در دل جنگل به راه ♪ 1169 01:07:03,811 --> 01:07:10,776 ‫♪ همچنان بود در پی جوانه‌ای ♪ 1170 01:07:12,987 --> 01:07:19,869 ‫♪ بوته‌ی لاهوآی در دل بادیه‌ای ♪ 1171 01:07:23,205 --> 01:07:26,000 ‫♪ بدرود ♪ 1172 01:07:26,500 --> 01:07:30,212 ‫♪ بدرود ♪ 1173 01:07:31,338 --> 01:07:35,592 ‫♪ ای افسونگری ♪ 1174 01:07:35,593 --> 01:07:40,889 ‫♪ که در سایه‌ها زندگی می‌کنی ♪ 1175 01:07:40,890 --> 01:07:45,186 ‫♪ قبل از رفتن ♪ 1176 01:07:45,728 --> 01:07:49,482 ‫♪ مرا به گرمی در آغوش بگیر ♪ 1177 01:07:50,483 --> 01:07:52,083 ‫♪ تا دیداری دیگر ♪ 1178 01:07:52,860 --> 01:07:58,240 ‫♪ بدرود ♪ 1179 01:08:06,707 --> 01:08:08,307 ‫می‌خوام اینو بدونی... 1180 01:08:09,585 --> 01:08:13,506 ‫که هر چی هم بشه، خیلی دوستت دارم 1181 01:08:43,661 --> 01:08:45,261 ‫آماده‌ای؟ 1182 01:08:46,622 --> 01:08:48,222 ‫آره 1183 01:09:17,528 --> 01:09:19,128 ‫همه‌چی درست میشه 1184 01:09:19,822 --> 01:09:21,422 ‫قول میدم 1185 01:09:42,678 --> 01:09:44,278 ‫اینجا نیست 1186 01:09:44,805 --> 01:09:46,405 ‫یعنی چی اینجا نیست؟ 1187 01:09:47,183 --> 01:09:48,516 ‫نمی... نمی‌دونم... 1188 01:09:48,517 --> 01:09:50,311 ‫شاید رفته خونه‌ی همسایه 1189 01:09:51,061 --> 01:09:52,661 ‫برو، برو، برو، برو 1190 01:09:53,647 --> 01:09:55,231 ‫چی؟ 1191 01:09:55,232 --> 01:09:56,832 ‫کجا رفته؟ 1192 01:09:59,695 --> 01:10:01,295 ‫استیچ؟ 1193 01:10:04,116 --> 01:10:05,716 ‫استیچ؟ 1194 01:10:12,249 --> 01:10:13,849 ‫استیچ؟ 1195 01:10:14,543 --> 01:10:16,143 ‫استیچ! 1196 01:10:16,420 --> 01:10:18,214 ‫فکر کردم گمت کردم 1197 01:10:19,256 --> 01:10:23,344 ‫اِس... اِستیچ خانواده رو از هم می‌پاشونه 1198 01:10:24,011 --> 01:10:27,264 ‫یه اتفاق بود. مثل یه خراب‌کاری 1199 01:10:28,140 --> 01:10:30,059 ‫اما اِستیچ... 1200 01:10:35,856 --> 01:10:37,816 ‫خیلی بده 1201 01:10:38,359 --> 01:10:39,944 ‫اِستیچ بدیه 1202 01:10:40,819 --> 01:10:42,571 ‫تو بد نیستی 1203 01:10:42,613 --> 01:10:45,908 ‫فقط بعضی‌وقت‌ها کارهای بدی می‌کنی 1204 01:10:46,825 --> 01:10:50,246 ‫اوهانا یعنی خانواده 1205 01:10:51,121 --> 01:10:54,250 ‫و بعضی‌وقت‌ها خانواده بی‌نقص نیست 1206 01:11:03,300 --> 01:11:06,345 ‫اما به این معنی نیست که خوب نیست 1207 01:11:18,107 --> 01:11:19,358 ‫هی، هی، هی 1208 01:11:19,400 --> 01:11:21,110 ‫نیومدم کسی رو اذیت کنم 1209 01:11:21,151 --> 01:11:22,486 ‫اومدم کمک‌تون کنم 1210 01:11:22,528 --> 01:11:24,571 ‫این حیوون مال منه 1211 01:11:24,613 --> 01:11:27,157 ‫اون یه حیوون نیست. دوست منه 1212 01:11:28,534 --> 01:11:29,868 ‫حرف دیگه‌ای نداری؟ 1213 01:11:35,291 --> 01:11:36,458 ‫بدش بهم 1214 01:11:36,500 --> 01:11:38,335 ‫بلد نیستی ازش استفاده کنی 1215 01:11:38,377 --> 01:11:40,713 ‫تا ۳ می‌شمارم، ‫و انتظار دارم بندازیش روی زمین 1216 01:11:41,422 --> 01:11:42,548 ‫یک... 1217 01:11:44,383 --> 01:11:45,801 ‫دو... 1218 01:11:47,469 --> 01:11:49,221 ‫سه! 1219 01:11:51,724 --> 01:11:53,559 ‫- بیخیال ‫- چه باحال 1220 01:11:53,600 --> 01:11:55,436 ‫یه نابغه‌ای، اِستیچ 1221 01:11:55,477 --> 01:11:58,480 ‫من اون رو ساختم. من نابغه‌ام 1222 01:11:59,857 --> 01:12:02,151 ‫وقتی یه غریبه اذیتت می‌کنه، ‫اولین قانون اینه که: 1223 01:12:02,192 --> 01:12:03,610 ‫یه بزرگسال پیدا کنی 1224 01:12:03,652 --> 01:12:04,695 ‫نانی! 1225 01:12:06,155 --> 01:12:07,323 ‫نانی؟ 1226 01:12:07,823 --> 01:12:09,616 ‫- لیلو! ‫- لیلو! 1227 01:12:10,701 --> 01:12:12,161 ‫همه‌ش تقصیر منه 1228 01:12:16,790 --> 01:12:17,791 ‫هی 1229 01:12:32,181 --> 01:12:34,892 ‫آخ! شلوارم بد جایی گیر کرده 1230 01:12:35,601 --> 01:12:37,394 ‫صبر کن. من چرا باید بدونم خواهرت کجاست؟ 1231 01:12:37,436 --> 01:12:39,772 ‫نمی‌دونم. فقط همین ‫شماره تلفن رو تونستم پیدا کنم ‫« پیتزا فروشی » 1232 01:12:39,813 --> 01:12:41,106 ‫می‌خوای پیتزا پپرونی سفارش بدی یا چی؟ 1233 01:12:41,148 --> 01:12:42,775 ‫بیخیال. خودش برگشت 1234 01:12:42,816 --> 01:12:44,360 ‫نانی! 1235 01:12:47,529 --> 01:12:48,655 ‫نانی! 1236 01:12:48,697 --> 01:12:50,115 ‫اِستیچ، بس کن 1237 01:13:00,334 --> 01:13:01,377 ‫آخ 1238 01:13:02,127 --> 01:13:04,838 ‫خیلی‌خب، سوژه‌ی ۶۲۶، ‫حقه‌ی تمیزی بود 1239 01:13:04,880 --> 01:13:07,174 ‫خنده‌دار بود. مجبور شدم ‫به پشت خودم نگاه کنم 1240 01:13:07,216 --> 01:13:08,425 ‫همیشه دوست داشتم اون کار رو بکنم 1241 01:13:08,467 --> 01:13:09,718 ‫چیکار می‌کنی؟ 1242 01:13:12,930 --> 01:13:14,598 ‫خیلی‌خب، گوش کن 1243 01:13:14,640 --> 01:13:16,517 ‫من... فقط می‌خوام بگم... 1244 01:13:16,558 --> 01:13:18,602 ‫فدراسیون از کاری که اینجا انجام دادی 1245 01:13:18,644 --> 01:13:19,853 ‫خیلی قدردانی نمی‌کنه 1246 01:13:22,689 --> 01:13:26,068 ‫می‌دونم اونجایی 1247 01:13:26,110 --> 01:13:27,152 ‫لطفاً بیا بیرون 1248 01:13:27,194 --> 01:13:29,154 ‫برنامه‌های بزرگی برات دارم 1249 01:13:29,196 --> 01:13:30,406 ‫یعنی برای خودمون دارم 1250 01:13:34,910 --> 01:13:37,704 ‫برو پِی کارت، سیب‌زمینی پشمالو! 1251 01:13:37,746 --> 01:13:39,456 ‫الان بهم گفتی سیب‌زمینی پشمالو؟ 1252 01:13:39,498 --> 01:13:40,999 ‫حرفت اصلاً قشنگ نبود 1253 01:13:41,041 --> 01:13:42,876 ‫پنجره، پنجره، پنجره! 1254 01:13:44,336 --> 01:13:46,547 ‫صبر کنید! برگردید! 1255 01:13:46,588 --> 01:13:49,174 ‫هی! می‌خواید فرار کنید؟ 1256 01:13:49,967 --> 01:13:52,219 ‫برای همیشه که بیخیال اینجا نمی‌شید 1257 01:13:52,261 --> 01:13:53,720 ‫اینجا خیلی خاطره دارید 1258 01:13:54,263 --> 01:13:56,640 ‫انسان‌ها خیلی به همدیگه، 1259 01:13:56,682 --> 01:13:58,225 ‫به وسایلشون، 1260 01:13:58,267 --> 01:14:00,727 ‫و به سوژه‌های فضایی که ‫از من دزدیدن، وابسته‌ان 1261 01:14:02,729 --> 01:14:04,064 ‫باید بریم! 1262 01:14:08,152 --> 01:14:11,029 ‫"وابستگی" یعنی اهمیت دادن 1263 01:14:11,071 --> 01:14:12,489 ‫- عجله کن! ‫- وای، نه 1264 01:14:14,950 --> 01:14:17,369 ‫لیلو! عجله کن! 1265 01:14:17,411 --> 01:14:18,954 ‫باید همین‌الان بریم! 1266 01:14:18,996 --> 01:14:20,956 ‫و اهمیت دادن باعث میشه 1267 01:14:20,998 --> 01:14:23,876 ‫آدم‌ها تصمیمات خیلی احمقانه‌ای بگیرن 1268 01:14:25,794 --> 01:14:27,880 ‫"مِیمِین" و "بِیبِین" کی هستن؟ 1269 01:14:29,840 --> 01:14:31,550 ‫اون اتاق مامان و باباست 1270 01:14:31,592 --> 01:14:33,802 ‫آها! اینطوری منطقی‌تره 1271 01:14:38,223 --> 01:14:40,100 ‫تمومش کن، وگرنه... 1272 01:14:40,142 --> 01:14:41,560 ‫وگرنه چی؟ 1273 01:14:45,981 --> 01:14:47,441 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 1274 01:14:47,983 --> 01:14:49,735 ‫یوهو 1275 01:14:49,776 --> 01:14:51,904 ‫پیدات کردم 1276 01:14:55,741 --> 01:14:58,202 ‫سلام! 1277 01:15:11,089 --> 01:15:12,549 ‫ببخشید 1278 01:15:14,343 --> 01:15:16,136 ‫چشم‌هام! چشم‌هام! چشم‌هام! 1279 01:15:17,346 --> 01:15:18,430 ‫چرا اون کار رو کردی؟ 1280 01:15:20,015 --> 01:15:21,350 ‫هی، بس کن 1281 01:15:22,392 --> 01:15:24,186 ‫فقط می‌خوام کمک کنم! 1282 01:15:26,063 --> 01:15:29,983 ‫سوژه‌ی ۶۲۶، وقت بازی تموم شده 1283 01:15:31,276 --> 01:15:32,361 ‫آخ! 1284 01:15:38,909 --> 01:15:39,952 ‫آه! 1285 01:15:51,797 --> 01:15:53,298 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب 1286 01:15:53,340 --> 01:15:55,092 ‫برنامه چیه، سوژه‌ی ۶۲۶؟ 1287 01:15:55,133 --> 01:15:56,843 ‫بگو از فدراسیون فرار می‌کنی 1288 01:15:56,885 --> 01:15:58,929 ‫فکر می‌کنی می‌تونی اینجا پیش دختره بمونی؟ 1289 01:15:58,971 --> 01:16:01,807 ‫و می‌تونی روی زمین تا ابد ‫به خوشی زندگی کنی؟ 1290 01:16:01,848 --> 01:16:04,768 ‫تو برای نابودی آفریده شدی، سوژه‌ی ۶۲۶، ‫و همین کار رو هم کردی 1291 01:16:05,435 --> 01:16:07,521 ‫ببین از وقتی اومدی اینجا ‫چه اتفاقاتی افتاده 1292 01:16:07,563 --> 01:16:09,356 ‫خانواده‌ش داره از هم می‌پاشه 1293 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 ‫بیا با هم روراست باشیم 1294 01:16:11,608 --> 01:16:13,391 ‫فقط به‌خاطر محافظت از خودت 1295 01:16:13,392 --> 01:16:16,905 ‫توی اون پناهگاه حیوانات ‫این دختره رو انتخاب کردی 1296 01:16:22,286 --> 01:16:24,371 ‫راست میگه، اِستیچ؟ 1297 01:16:25,247 --> 01:16:27,332 ‫می‌بینی، به نظر من کار بدی نکردی 1298 01:16:27,374 --> 01:16:28,584 ‫به نظرم تو اصلاً هیچ کار بدی نمی‌کنی 1299 01:16:28,625 --> 01:16:30,127 ‫به نظرم یه نابغه‌ای 1300 01:16:31,545 --> 01:16:34,381 ‫اگه حتی یه ذره به این ‫دختر کوچولو اهمیت میدی، 1301 01:16:34,840 --> 01:16:36,383 ‫همین‌جا تنهاش بذار 1302 01:16:41,597 --> 01:16:43,056 ‫اِستیچ؟ 1303 01:16:50,606 --> 01:16:51,648 ‫آخی 1304 01:16:51,690 --> 01:16:53,358 ‫این بهترین کاره 1305 01:16:56,153 --> 01:16:57,779 ‫لیلو، فرار کن! 1306 01:17:07,748 --> 01:17:10,125 ‫دیوید، نانی، بیاید پشت خونه 1307 01:17:10,626 --> 01:17:12,419 ‫می‌دونی، انتخاب درستی کردی 1308 01:17:12,461 --> 01:17:14,212 ‫خانم نماینده می‌خواست تبعیدت کنه 1309 01:17:14,254 --> 01:17:17,424 ‫می‌خواست علم ‫و نبوغ بی‌نظیر من رو هدر بده 1310 01:17:17,466 --> 01:17:19,176 ‫اما من یه کار بهتری می‌کنم 1311 01:17:21,511 --> 01:17:25,098 ‫و تبدیلت می‌کنم به سوژه‌ی ۶۲۷ 1312 01:17:28,268 --> 01:17:29,811 ‫- لیلو؟ ‫- لیلو! 1313 01:17:30,354 --> 01:17:31,605 ‫- لیلو! ‫- اینجا نیست 1314 01:17:31,647 --> 01:17:32,898 ‫- من میرم پشت خونه رو بگردم ‫- باشه 1315 01:17:32,939 --> 01:17:34,358 ‫- چی شده؟ ‫- نمی‌دونم 1316 01:17:34,399 --> 01:17:36,234 ‫- لیلو کجاست؟ ‫- نمی‌دونم 1317 01:17:36,276 --> 01:17:37,653 ‫اینجا نیست 1318 01:17:38,278 --> 01:17:39,821 ‫در واقع، سوار یه سفینه شده ‫و داره میره به سمت... 1319 01:17:42,824 --> 01:17:45,327 ‫وای، خدا! خیلی‌خب، خیلی‌خب 1320 01:17:45,369 --> 01:17:46,995 ‫واقعاً هدف‌گیریت خوبه 1321 01:17:47,037 --> 01:17:48,080 ‫حالا اگه میشه... 1322 01:17:48,955 --> 01:17:51,208 ‫نه، بیخیال. ‫دیگه تو از این نزن. در واقع... 1323 01:17:52,751 --> 01:17:55,379 ‫مامور کبرا بابلز از سیا هستم 1324 01:17:55,420 --> 01:17:57,297 ‫- چی؟ ‫- صبر کن، چی؟ سیا؟ 1325 01:17:57,339 --> 01:17:59,508 ‫وندل پلیکلی از فدراسیون ‫متحد کهکشانی هستم 1326 01:17:59,549 --> 01:18:00,592 ‫منم یه کارمند دولتی‌ام 1327 01:18:00,634 --> 01:18:02,052 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 1328 01:18:02,094 --> 01:18:03,845 ‫- آره، و خواهر من کجاست؟ ‫- یه خبر عالی دارم 1329 01:18:03,887 --> 01:18:05,430 ‫خواهرت صحیح و سالمه 1330 01:18:05,472 --> 01:18:06,723 ‫خب، در واقع نمی‌دونم سالمه یا نه 1331 01:18:06,765 --> 01:18:08,058 ‫این فقط نشون میده که با چه سرعتی 1332 01:18:08,100 --> 01:18:09,851 ‫قراره از سیاره‌ی زمین خارج بشن 1333 01:18:09,893 --> 01:18:11,728 ‫کافیه! می‌برمت بازداشتگاه، ‫و تموم. بریم 1334 01:18:11,770 --> 01:18:14,606 ‫می‌دونی، وقتی کنار ‫اون دختر کوچولو دیدمت 1335 01:18:14,648 --> 01:18:17,192 ‫متوجه شدم که اون هیولای بی‌رحمی ‫که فکر می‌کردم، نیستی 1336 01:18:17,234 --> 01:18:19,945 ‫اما وقتی ظرفیت عشق ورزیدن رو ازت بگیرم، 1337 01:18:19,986 --> 01:18:21,446 ‫بی‌نقص میشی 1338 01:18:21,488 --> 01:18:23,740 ‫و اونوقت، با داشتن سوژه‌ی ۶۲۷، 1339 01:18:23,782 --> 01:18:27,077 ‫خانم نماینده دیگه نمی‌تونه جلوم رو بگیره 1340 01:18:28,787 --> 01:18:32,541 ‫اوه، اینقدر ناراحت نباش، سوژه‌ی ۶۲۶. ‫خودمون همدیگه رو داریم 1341 01:18:32,582 --> 01:18:34,167 ‫من اوهانای توئم 1342 01:18:34,209 --> 01:18:36,211 ‫همونطور که لیسا دوستت همیشه می‌گفت 1343 01:18:36,253 --> 01:18:37,921 ‫اسمش چی بود؟ لیسا؟ لیلی؟ 1344 01:18:37,963 --> 01:18:39,381 ‫لیمو؟ لیمو بود... نه 1345 01:18:39,423 --> 01:18:40,924 ‫- اسمش چی بود؟ ‫- لیلو! 1346 01:18:40,966 --> 01:18:42,467 ‫اوه، آره، همین بود. لیلو 1347 01:18:42,509 --> 01:18:44,010 ‫اسمش وحشتناکی داره. ‫بیا از این سیاره بزنیم بیرون، موافقی؟ 1348 01:18:46,346 --> 01:18:47,889 ‫فعال‌سازی سرعت فوق‌العاده 1349 01:18:47,931 --> 01:18:50,308 ‫آماده‌ی پرتاب تا ۲ دقیقه‌ی دیگر 1350 01:18:54,855 --> 01:18:56,565 ‫باید بهم بگی قضیه چیه 1351 01:18:56,606 --> 01:18:58,442 ‫- خواهرم کجاست؟ ‫- الان نه 1352 01:18:58,483 --> 01:19:00,068 ‫اولویت اول گزارش دادن حادثه 1353 01:19:00,110 --> 01:19:02,112 ‫و بازداشت این موجوده 1354 01:19:02,154 --> 01:19:05,031 ‫مردم باید بدونن که چه خطری ‫جونشون رو تهدید می‌کنه 1355 01:19:05,073 --> 01:19:06,491 ‫من واقعاً خطرناک نیستم 1356 01:19:06,533 --> 01:19:08,118 ‫در واقع خیلی هم بی‌خطرم 1357 01:19:08,160 --> 01:19:09,870 ‫اما نیاز نیست خیلی نگران باشید 1358 01:19:09,911 --> 01:19:11,781 ‫این اولین ماموریت میدانی منه 1359 01:19:11,782 --> 01:19:12,789 ‫پس اگه جای شما باشم 1360 01:19:12,831 --> 01:19:14,207 ‫- خیلی نگران نمیشم. باشه ‫- صبر کن، صبر کن 1361 01:19:14,249 --> 01:19:15,751 ‫مگه وظیفه‌ت محافظت کردن از ما نیست؟ 1362 01:19:17,043 --> 01:19:19,838 ‫من سوگند خوردم ‫که از آمریکایی‌ها محافظت کنم 1363 01:19:19,880 --> 01:19:22,257 ‫هی. فکر می‌کنی ما کجایی هستیم؟ 1364 01:19:22,841 --> 01:19:25,635 ‫کبرا، درست می‌گفتی. ‫آزمایشگاه نتایج رو برامون فرستاد، 1365 01:19:25,677 --> 01:19:27,554 ‫و تا حالا چنین چیزی ندیده بودیم 1366 01:19:29,598 --> 01:19:30,640 ‫لطفاً 1367 01:19:31,349 --> 01:19:32,809 ‫اتفاق بزرگی داره می‌افته 1368 01:19:32,851 --> 01:19:34,770 ‫مدرک دیگه‌ای پیدا نکردی؟ 1369 01:19:37,814 --> 01:19:40,609 ‫خواهرمه. فقط اون می‌تونه کمک‌مون کنه 1370 01:19:44,759 --> 01:19:46,072 ‫باشه 1371 01:19:46,114 --> 01:19:47,199 ‫تازه، دستبند رو هم باز کردم 1372 01:19:47,240 --> 01:19:48,492 ‫خیلی اذیتم می‌کرد 1373 01:19:51,453 --> 01:19:53,955 ‫آره، اصل کار همون بینشه 1374 01:19:53,997 --> 01:19:55,832 ‫اصلاً علم یعنی بینش 1375 01:19:55,874 --> 01:19:57,667 ‫- علم یعنی توانایی... ‫- دکمه‌ی قرمزرنگ 1376 01:19:57,709 --> 01:19:59,419 ‫- ...دیدن چیزی که دیگران نمی‌بینن ‫- فشارش بده. برو 1377 01:19:59,461 --> 01:20:00,962 ‫و خب، منم در این زمینه مجرمم 1378 01:20:01,004 --> 01:20:03,089 ‫مثلاً خانم نماینده والامقام... 1379 01:20:03,131 --> 01:20:04,257 ‫نه. نه، نه، نه 1380 01:20:04,299 --> 01:20:06,262 ‫...حتی اگه آینده رو نشونش می‌دادی 1381 01:20:06,263 --> 01:20:07,803 ‫باز هم متوجه نمیشد 1382 01:20:07,844 --> 01:20:10,096 ‫اوه، البته این رو جلوی خودش نمیگم 1383 01:20:14,976 --> 01:20:16,686 ‫هی! داری چیکار می‌کنی؟ 1384 01:20:18,021 --> 01:20:20,148 ‫هی، سوژه‌ی ۶۲۶، ‫به اون سیم‌ها دست نزن... 1385 01:20:20,941 --> 01:20:22,984 ‫هی! به بقیه‌ی سیم‌ها دست نزن 1386 01:20:23,026 --> 01:20:24,861 ‫- چرت و پرت نگو ‫- لطفاً 1387 01:20:24,903 --> 01:20:26,613 ‫واقعاً اعصاب خردکنه 1388 01:20:26,655 --> 01:20:28,573 ‫که رابطه‌م باهات اینطوریه 1389 01:20:28,615 --> 01:20:30,909 ‫وقتی من چیزی میگم، ‫تو توجه نمی‌کنی 1390 01:20:30,951 --> 01:20:32,160 ‫وقتی برگردیم، 1391 01:20:32,244 --> 01:20:33,453 ‫قراره تغییرات زیادی اتفاق بیُفته 1392 01:20:33,495 --> 01:20:35,622 ‫خیلی تند نرو، صورت پیتزایی 1393 01:20:37,332 --> 01:20:38,708 ‫ها؟ چی... 1394 01:20:42,093 --> 01:20:43,505 ‫لیسا 1395 01:20:44,702 --> 01:20:45,702 ‫« شروع » 1396 01:20:48,093 --> 01:20:50,053 ‫بذار حدس بزنم، بلد نیستی ‫چطور باید با یه سفینه‌ی فضایی کار کنی 1397 01:20:57,185 --> 01:20:58,770 ‫دخترک کوچولوی... 1398 01:21:02,774 --> 01:21:04,317 ‫چی؟ چرا چراغ‌های مخصوص مهمونی داری؟ 1399 01:21:04,359 --> 01:21:05,944 ‫خب، به تو ربطی نداره 1400 01:21:05,986 --> 01:21:07,279 ‫چرا قبول نمی‌کنی 1401 01:21:07,320 --> 01:21:08,947 ‫که این دوست کوچولوت 1402 01:21:08,989 --> 01:21:11,116 ‫یه هیولای عجیب‌الخلقه‌ی خطرناکه؟ 1403 01:21:13,702 --> 01:21:16,329 ‫تازه، بانمک و پشمالو هم هستم 1404 01:21:16,371 --> 01:21:17,581 ‫چی؟ 1405 01:21:18,039 --> 01:21:19,875 ‫سرعت فوق‌العاده. ‫آماده‌ی پرتاب هستیم 1406 01:21:30,510 --> 01:21:32,053 ‫وقت رفتن به خونه‌ست 1407 01:21:34,222 --> 01:21:35,473 ‫هی، هی، هی! چیکار می‌کنی؟ 1408 01:21:35,515 --> 01:21:37,350 ‫نه، نه، نه! 1409 01:21:56,161 --> 01:21:58,788 ‫ببینید، ببینید، وقتی بچه بودم ‫اوهانای خیلی بدی داشتم 1410 01:21:58,830 --> 01:22:00,373 ‫درسته که بهونه نمیشه 1411 01:22:00,415 --> 01:22:01,458 ‫ولی خب می‌خواستم یه‌کم توضیح بدم... 1412 01:22:01,499 --> 01:22:03,126 ‫آهوی‌هو، سیب‌زمینی پشمالو ‫(تا دیداری دوباره، بدرود) 1413 01:22:03,168 --> 01:22:04,586 ‫میشه فقط پیشنهاد بدم 1414 01:22:04,628 --> 01:22:07,172 ‫که بعضی‌وقت‌ها به یه فرصت دوم نیاز داریم؟ 1415 01:22:07,213 --> 01:22:09,215 ‫و این چیزیه که من... ‫باور کنید، می‌دونم 1416 01:22:09,257 --> 01:22:11,885 ‫بالا بکشید. بالا بکشید 1417 01:22:12,636 --> 01:22:14,179 ‫بالا بکشید. بالا بکشید 1418 01:22:25,607 --> 01:22:27,275 ‫دارن با سرعت سقوط می‌کنن 1419 01:22:27,943 --> 01:22:29,235 ‫میشه تندتر بری؟ 1420 01:22:30,278 --> 01:22:32,072 ‫دیوید، تندتر برو 1421 01:22:32,113 --> 01:22:33,448 ‫مثل یه مامان‌بزرگ رانندگی می‌کنی 1422 01:22:51,355 --> 01:22:52,926 ‫- بپر! ‫- نه! 1423 01:22:52,968 --> 01:22:55,220 ‫امکان نداره! نمی‌تونم! 1424 01:22:55,261 --> 01:22:56,721 ‫باید بپریم 1425 01:22:58,098 --> 01:23:00,141 ‫با هم در امانیم 1426 01:23:03,979 --> 01:23:05,021 ‫آره! آره 1427 01:23:07,232 --> 01:23:08,358 ‫عکسم! 1428 01:23:29,129 --> 01:23:30,130 ‫لیلو! 1429 01:23:30,964 --> 01:23:32,007 ‫نانی! 1430 01:23:36,678 --> 01:23:40,056 ‫لیلو؟ لیلو؟ 1431 01:23:45,812 --> 01:23:46,938 ‫لیلو 1432 01:24:12,380 --> 01:24:13,965 ‫- لیلو! ‫- نانی! اینجام! 1433 01:24:14,007 --> 01:24:15,425 ‫- اِستیچ! ‫- اونجاست! 1434 01:24:18,928 --> 01:24:20,263 ‫لیلو! 1435 01:25:02,430 --> 01:25:03,807 ‫لیلو! 1436 01:25:03,848 --> 01:25:06,059 ‫- حالت خوبه؟ ‫- هنوز اون پایینه! 1437 01:25:06,643 --> 01:25:08,895 ‫- نه! لیلو، نه! ‫- اِستیچ زیر آبه! 1438 01:25:08,937 --> 01:25:10,271 ‫- نه! لیلو، نه! ‫- اون نجاتم داد. ولم کن! 1439 01:25:11,356 --> 01:25:12,649 ‫باید بریم. بیا بریم 1440 01:25:12,690 --> 01:25:14,275 ‫به حرفم گوش بده 1441 01:25:14,317 --> 01:25:15,819 ‫- برو بالای تخته ‫- باید اِستیچ رو نجات بدیم! 1442 01:25:15,860 --> 01:25:17,320 ‫هنوز زیر آبه! برو نجاتش بده! 1443 01:25:17,362 --> 01:25:18,571 ‫- متاسفم! ‫- توروخدا! 1444 01:25:18,613 --> 01:25:20,115 ‫- نمی‌تونم. نمی‌تونم ‫- بریم 1445 01:25:20,156 --> 01:25:21,908 ‫- برو نجاتش بده! ‫- باید برگردونمت 1446 01:25:21,950 --> 01:25:23,743 ‫- دیوید، باید بریم ‫- باید بریم، لیلو 1447 01:25:23,785 --> 01:25:25,120 ‫باید بریم یه جای امن 1448 01:25:25,161 --> 01:25:26,496 ‫باید از اینجا بریم 1449 01:25:36,589 --> 01:25:38,508 ‫- لطفاً برو نجاتش بده! ‫- نه، لیلو 1450 01:25:39,300 --> 01:25:41,052 ‫اما ماجرای اوهانا چی میشه؟ 1451 01:25:41,886 --> 01:25:44,848 ‫اما مگه نگفتی هیچکس رها نمیشه؟ 1452 01:26:48,453 --> 01:26:49,537 ‫لیلو، نه! 1453 01:26:56,211 --> 01:26:57,629 ‫یالا، رفیق 1454 01:26:57,670 --> 01:26:59,339 ‫آره. یه چیز قوی‌تر می‌خوایم 1455 01:26:59,380 --> 01:27:01,466 ‫مثلاً چی؟ 1456 01:27:03,760 --> 01:27:04,844 ‫دوباره امتحان کن. دوباره بزن 1457 01:27:07,430 --> 01:27:08,932 ‫یالا 1458 01:27:21,444 --> 01:27:22,695 ‫باشه. امتحان می‌کنیم 1459 01:27:37,126 --> 01:27:38,962 ‫یالا. یالا 1460 01:27:42,590 --> 01:27:43,925 ‫همه برید عقب! بجنبید 1461 01:27:43,967 --> 01:27:44,884 ‫لیلو، از سر راه برو کنار! 1462 01:28:02,402 --> 01:28:03,486 ‫اِستیچ 1463 01:28:12,662 --> 01:28:14,205 ‫هر کاری از دستمون برمی‌اومد انجام دادیم 1464 01:28:24,507 --> 01:28:27,468 ‫می‌خواستیم در کنار هم بزرگ بشیم 1465 01:28:30,096 --> 01:28:32,932 ‫متاسفم، عزیزم. ‫خیلی متاسفم 1466 01:28:39,355 --> 01:28:40,773 ‫لیلو؟ 1467 01:28:41,607 --> 01:28:43,443 ‫اِستیچ! 1468 01:28:46,654 --> 01:28:48,114 ‫این سگه حرف هم می‌زنه؟ 1469 01:28:51,534 --> 01:28:53,328 ‫دوستت دارم، اِستیچ 1470 01:28:58,249 --> 01:29:00,168 ‫وای، خدا 1471 01:29:00,209 --> 01:29:01,252 ‫اَه، ولش کن 1472 01:29:15,141 --> 01:29:16,809 ‫عکس خانوادگی‌مونه! 1473 01:29:16,851 --> 01:29:18,311 ‫- آخی! ‫- آفرین، اِستیچ 1474 01:29:20,897 --> 01:29:22,440 ‫خیلی‌خب. بعداً می‌شوریمش، باشه؟ 1475 01:29:22,482 --> 01:29:24,817 ‫ای وای. اصلاً تمومی نداره 1476 01:29:46,089 --> 01:29:48,216 ‫فقط... 1477 01:29:48,800 --> 01:29:49,967 ‫بمون پشت سرم، لیلو 1478 01:29:52,095 --> 01:29:54,013 ‫- برو عقب. برو ‫- نگران نباش 1479 01:29:54,055 --> 01:29:56,432 ‫فقط دارن بررسی می‌کنن ‫انگل کُشنده‌ای نداشتی باشی 1480 01:29:57,392 --> 01:30:00,603 ‫اومدیم اون سوژه‌ی خطرناک رو ببریم 1481 01:30:00,645 --> 01:30:03,356 ‫سربازها، سوژه‌ی ۶۲۶ رو دستگیر کنید 1482 01:30:03,898 --> 01:30:06,401 ‫- نه! هی! ولش کنید! ‫- نه! لیلو! 1483 01:30:06,442 --> 01:30:07,693 ‫بذارید بمونه! 1484 01:30:07,735 --> 01:30:09,487 ‫متاسفانه نمی‌تونم اجازه بدم 1485 01:30:09,529 --> 01:30:11,823 ‫این گونه برای نژاد شما خطرناکه 1486 01:30:11,864 --> 01:30:14,075 ‫متاسفم بابت اتفاقاتی که اینجا افتاده 1487 01:30:14,200 --> 01:30:17,578 ‫مطمئن باشید که مسئولین ‫این وقایع مجازات میشن 1488 01:30:18,621 --> 01:30:20,248 ‫هی، هی، هی، هی! 1489 01:30:20,289 --> 01:30:23,501 ‫چطور جرات می‌کنی با یه نابغه‌ی علمی ‫اینطوری رفتار کنی؟ 1490 01:30:23,543 --> 01:30:26,504 ‫هی، خانم نماینده‌‌ی والامقام، میشه... ‫اوه! آخ 1491 01:30:27,004 --> 01:30:29,132 ‫مغز ارزشمندم ضربه خورد 1492 01:30:29,173 --> 01:30:31,134 ‫و سوژه‌ی آزمایشگاهی ۶۲... 1493 01:30:31,175 --> 01:30:32,927 ‫- اِستیچ ‫- چی؟ 1494 01:30:32,969 --> 01:30:35,430 ‫اسم من اِستیچ‌ـه 1495 01:30:35,471 --> 01:30:37,098 ‫باشه، اِستیچ 1496 01:30:37,849 --> 01:30:39,976 ‫- اون هم... ‫- میشه اِستیچ خداحافظی کنه؟ 1497 01:30:41,018 --> 01:30:42,395 ‫آره 1498 01:30:42,437 --> 01:30:43,688 ‫ممنون 1499 01:30:46,441 --> 01:30:47,775 ‫بیا اینجا، اِستیچ 1500 01:30:50,445 --> 01:30:52,363 ‫دلمون برات تنگ میشه 1501 01:30:56,909 --> 01:30:58,828 ‫این آدم‌ها کی‌ان؟ 1502 01:31:04,292 --> 01:31:06,586 ‫اینا خانواده‌ی من هستن 1503 01:31:08,504 --> 01:31:12,049 ‫خودم تنهایی پیداشون کردم 1504 01:31:12,884 --> 01:31:17,680 ‫تعدادشون کمه و آسیب دیدن، ‫اما هنوزم خیلی خوبن 1505 01:31:18,347 --> 01:31:19,390 ‫آره 1506 01:31:20,266 --> 01:31:21,392 ‫هنوزم خیلی خوبن 1507 01:31:25,605 --> 01:31:27,064 ‫خانم نماینده‌ی والامقام، 1508 01:31:27,106 --> 01:31:28,983 ‫میشه بذاریم اِستیچ بمونه ‫پیش خانواده‌ی جدیدش؟ 1509 01:31:29,025 --> 01:31:30,443 ‫به هیچ عنوان 1510 01:31:30,485 --> 01:31:32,445 ‫در اون صورت شورا ‫خواستار نظارت مداومه 1511 01:31:32,487 --> 01:31:34,155 ‫و کی دوست داره توی 1512 01:31:34,197 --> 01:31:35,907 ‫چنین مزرعه‌ی داغون ‫و پر از پشه‌ای بمونه؟ 1513 01:31:35,948 --> 01:31:38,493 ‫- من، من. من! من! ‫- ها! 1514 01:31:38,534 --> 01:31:40,036 ‫خیلی مسخره‌ست 1515 01:31:40,077 --> 01:31:42,330 ‫نمی‌تونم ریسک کنم ‫و بذارم این موضوع علنی بشه 1516 01:31:42,371 --> 01:31:43,789 ‫چون باعث وحشت جهانی میشه 1517 01:31:43,831 --> 01:31:45,291 ‫اگه علنی نشه چی؟ 1518 01:31:45,333 --> 01:31:47,168 ‫اوه! اوه! آره! آره! ‫آره، آره، آره! 1519 01:31:47,210 --> 01:31:49,921 ‫اون عضو "سیا"ست. ‫اصلاً شغلش راز نگهداریه 1520 01:31:52,131 --> 01:31:53,758 ‫تیم شناسایی‌مون گفت 1521 01:31:53,799 --> 01:31:55,468 ‫تو به مافوق‌هات اطلاع میدی 1522 01:31:55,510 --> 01:31:57,720 ‫چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم ‫که راز نگه می‌داری؟ 1523 01:32:01,516 --> 01:32:02,558 ‫علیاحضرت... 1524 01:32:04,268 --> 01:32:05,603 ‫بهتون قول میدم 1525 01:32:14,195 --> 01:32:16,864 ‫همه‌تون بهم نشون دادید ‫که این جونور 1526 01:32:16,906 --> 01:32:18,491 ‫خوبی هم توی وجودش هست 1527 01:32:18,533 --> 01:32:21,744 ‫ولی خب من نمی‌تونم نظر شورا رو عوض کنم 1528 01:32:21,786 --> 01:32:26,582 ‫سوژه‌ی ۶۲۶ به حبس ابد ‫در تبعید محکوم شده 1529 01:32:33,130 --> 01:32:36,300 ‫حکمی که... 1530 01:32:36,342 --> 01:32:38,177 ‫اینجا روی زمین اجرا میشه 1531 01:32:43,933 --> 01:32:45,977 ‫هورا! 1532 01:32:46,769 --> 01:32:47,979 ‫لیلو 1533 01:32:48,020 --> 01:32:50,106 ‫خیلی خوشحالم 1534 01:32:50,982 --> 01:32:52,692 ‫اجازه دارم خانم نماینده‌ی ‫والامقام رو بغل کنم؟ 1535 01:32:52,733 --> 01:32:54,819 ‫- بازم نه ‫- البته. آره 1536 01:32:55,653 --> 01:32:57,572 ‫هر از گاهی باهات ارتباط برقرار می‌کنیم 1537 01:33:09,333 --> 01:33:10,751 ‫- بریم خونه ‫- آره 1538 01:33:10,793 --> 01:33:12,545 ‫- یالا، اِستیچ ‫- آره 1539 01:33:21,470 --> 01:33:23,014 ‫هی، جنبه‌ی مثبت ماجرا رو ببینید، 1540 01:33:23,055 --> 01:33:25,057 ‫توی این خونه خاطرات خیلی خوبی داشتیم 1541 01:33:25,600 --> 01:33:27,101 ‫بعضی خاطرات خوب بودن 1542 01:33:27,143 --> 01:33:28,561 ‫بعضی‌هاش هم بد بودن 1543 01:33:28,603 --> 01:33:30,771 ‫این یکی یه‌کم بده. آره 1544 01:33:30,813 --> 01:33:32,523 ‫حداقل زنگوله بادی سالم مونده 1545 01:33:32,565 --> 01:33:33,899 ‫عجیبه 1546 01:33:33,941 --> 01:33:35,610 ‫دیوید؟ 1547 01:33:35,651 --> 01:33:36,694 ‫بله؟ 1548 01:33:37,486 --> 01:33:38,571 ‫ببین شرایط چطوره بعد حرف بزن 1549 01:33:40,865 --> 01:33:42,450 ‫ولی خب راست میگه 1550 01:33:42,491 --> 01:33:43,659 ‫نانی 1551 01:33:45,202 --> 01:33:46,329 ‫هی، رفیق... 1552 01:33:47,246 --> 01:33:48,873 ‫باید درمورد یه چیزی باهات حرف بزنم 1553 01:33:49,582 --> 01:33:52,251 ‫می‌دونم. این توافق‌مون رو تغییر نمیده 1554 01:33:52,293 --> 01:33:54,128 ‫خب، در واقع... 1555 01:33:56,672 --> 01:33:58,507 ‫وای، نه. چه مشکلی پیش اومده؟ 1556 01:33:58,549 --> 01:33:59,634 ‫هیچی 1557 01:33:59,675 --> 01:34:01,093 ‫خب، در واقع مشکلات زیادی هست 1558 01:34:01,802 --> 01:34:04,597 ‫خونه‌تون داغون شده. ‫سگتون یه فضاییه 1559 01:34:04,639 --> 01:34:07,308 ‫کوچولومون قراره بره پیش یه اوهانای دیگه 1560 01:34:07,350 --> 01:34:09,977 ‫اما درمورد همین حرف می‌زدیم 1561 01:34:10,561 --> 01:34:12,730 ‫نظرت چیه لیلو بیاد پیش ما زندگی کنه؟ 1562 01:34:13,981 --> 01:34:15,191 ‫اوه 1563 01:34:15,232 --> 01:34:16,567 ‫نه، ننه‌جون، درخواست خیلی بزرگیه 1564 01:34:16,609 --> 01:34:17,777 ‫خیلی... 1565 01:34:18,235 --> 01:34:19,654 ‫خانم خنده‌رو موافقت کرده 1566 01:34:19,695 --> 01:34:23,199 ‫در واقع توی این موقعیت‌های سرپرستی 1567 01:34:23,240 --> 01:34:25,683 ‫معمولاً اگه خانواده، ‫سرپرست موقت یا هر نوع دیگه‌ای، 1568 01:34:25,684 --> 01:34:27,995 ‫درگیر باشن، روند تغییر مکان آسون‌تره 1569 01:34:28,996 --> 01:34:31,123 ‫آخه... 1570 01:34:33,209 --> 01:34:35,382 ‫ننه‌جون، خیلی عالی میشه 1571 01:34:35,383 --> 01:34:36,504 ‫« بابا - مامان - نانی - لیلو » ‫« خانواده‌ی پلکای » 1572 01:34:36,504 --> 01:34:39,382 ‫بعد از اینکه خونه رو بازسازی کنیم... 1573 01:34:39,423 --> 01:34:41,092 ‫میشی همسایه‌ی کناری 1574 01:34:41,133 --> 01:34:42,593 ‫واقعاً؟ 1575 01:34:42,635 --> 01:34:43,678 ‫نه 1576 01:34:49,141 --> 01:34:50,685 ‫تو خیلی باهوشی، نانی 1577 01:34:53,020 --> 01:34:55,231 ‫به نظرم باید عضو نیروی دریایی بشی 1578 01:34:56,650 --> 01:34:59,235 ‫عزیزم، زیست‌شناسی دریاست 1579 01:35:00,277 --> 01:35:02,405 ‫نه. من... 1580 01:35:02,446 --> 01:35:06,117 ‫خیلی پیچیده‌تر از این حرف‌هاست 1581 01:35:06,158 --> 01:35:07,785 ‫اما دوست داری بری 1582 01:35:07,827 --> 01:35:12,039 ‫تازه، مامان و بابا هم همین رو می‌خوان 1583 01:35:18,212 --> 01:35:19,880 ‫خودشون بهم گفتن 1584 01:35:21,799 --> 01:35:24,051 ‫آره، اما، لیلو... 1585 01:35:25,803 --> 01:35:28,139 ‫کولیانا‌ی من اینه که ازت مراقبت کنم 1586 01:35:30,015 --> 01:35:32,059 ‫هیچکس رها نمیشه 1587 01:35:32,101 --> 01:35:34,812 ‫ولی این هم کولیانای توئه که مطمئن بشی 1588 01:35:34,854 --> 01:35:36,856 ‫خودت رها نمیشی 1589 01:35:36,897 --> 01:35:39,483 ‫ببینید پدر و مادرتون بهتون چی دادن 1590 01:35:40,609 --> 01:35:43,112 ‫یه عقل درست و حسابی 1591 01:35:43,154 --> 01:35:44,572 ‫حس تعلق 1592 01:35:44,613 --> 01:35:47,700 ‫غرور. یه ذهن تیز 1593 01:35:47,742 --> 01:35:49,201 ‫شخصیت خلاق 1594 01:35:49,785 --> 01:35:52,621 ‫اما مهم‌تر از همه چیز، همدیگه رو دارید 1595 01:35:52,663 --> 01:35:53,998 ‫اوهانا 1596 01:35:55,374 --> 01:35:57,001 ‫از اینا استفاده کنید 1597 01:35:57,626 --> 01:35:58,919 ‫باعث افتخارمون بشید 1598 01:36:05,593 --> 01:36:07,470 ‫- بیا بغلم ‫- دوستت دارم 1599 01:36:07,511 --> 01:36:09,472 ‫منم دوستت دارم 1600 01:36:10,389 --> 01:36:13,142 ‫نانی، شاید توی دانشگاه ‫آشپزی رو یاد بگیری! 1601 01:36:13,184 --> 01:36:15,227 ‫باشه، خیلی‌خب. ‫بیا، خانم خنده‌رو 1602 01:36:15,269 --> 01:36:16,687 ‫- بیا اینجا ‫- تو هم اضافه شو بهمون 1603 01:36:19,815 --> 01:36:24,815 ‫♪ Burning Love by Elvis Presley ♪ 1604 01:36:34,754 --> 01:36:36,367 ‫« اوهانا » 1605 01:36:43,735 --> 01:36:45,365 ‫« فرودگاه » 1606 01:37:08,239 --> 01:37:09,824 ‫کبرا بعضی‌وقت‌ها میاد 1607 01:37:09,865 --> 01:37:11,742 ‫تا مراقب اِستیچ باشه 1608 01:37:11,784 --> 01:37:13,035 ‫یه‌کم آدم ترسناکیه 1609 01:37:15,955 --> 01:37:18,457 ‫آخی، دلم برای ‫اون قیافه‌ی بانمکت تنگ شده 1610 01:37:18,499 --> 01:37:20,918 ‫- منم دلم برات تنگ شده ‫- واقعاً؟ دلت تنگ شده؟ 1611 01:37:20,960 --> 01:37:23,212 ‫- آره ‫- خب، حالا که بحثش پیش اومد.. 1612 01:37:23,254 --> 01:37:24,797 ‫یه لحظه صبر کن 1613 01:37:24,839 --> 01:37:27,174 ‫اون تخت خوابگاهته؟ 1614 01:37:27,216 --> 01:37:29,343 ‫چرا میله داره؟ 1615 01:37:29,385 --> 01:37:31,095 ‫نکنه انداختنت توی زندان؟ 1616 01:37:31,136 --> 01:37:32,638 ‫اصلاً خوب نیست 1617 01:37:33,931 --> 01:37:36,267 ‫سلام؟ 1618 01:37:37,142 --> 01:37:41,063 ‫نانی؟ نانی؟ آهای؟ 1619 01:37:41,605 --> 01:37:43,315 ‫چطوری، خوردنی؟ 1620 01:37:45,192 --> 01:37:46,902 ‫وای! 1621 01:37:49,613 --> 01:37:52,283 ‫منم دلم برات تنگ شده بود، اِستیچ. آخی 1622 01:37:52,324 --> 01:37:56,036 ‫هی، ۰۰۷، قبل از اینکه بری، ‫یه سری به لیلو بزن 1623 01:37:57,830 --> 01:38:00,499 ‫به نظر نمیاد خوابیده باشی، لیلو 1624 01:38:00,541 --> 01:38:02,751 ‫تفنگ رو بیار. یالا 1625 01:38:03,627 --> 01:38:04,670 ‫خوبه 1626 01:38:07,089 --> 01:38:09,300 ‫گیر کرده. ‫ماشه‌ش کار نمی‌کنه 1627 01:38:09,341 --> 01:38:11,427 ‫یه بار دیگه امتحان کن. ‫عجله کن، نانی 1628 01:38:11,468 --> 01:38:13,429 ‫بهتره دوباره اون تو مشغول 1629 01:38:13,470 --> 01:38:15,848 ‫یاد گرفتن یکی از اون ‫رقص‌های تیک‌تَک نباشی! 1630 01:38:17,892 --> 01:38:19,685 ‫برید، برید، برید! 1631 01:38:24,231 --> 01:38:25,816 ‫خدایا، داری بزرگ میشی 1632 01:38:34,450 --> 01:38:35,868 ‫شب بخیر، آجی 1633 01:38:35,910 --> 01:38:37,411 ‫شب بخیر، آجی 1634 01:38:40,873 --> 01:38:42,666 ‫شب بخیر، آجی‌ها 1635 01:38:45,360 --> 01:38:53,360 ‫« تـرجـمـه: حسین اسماعیلی و امــیــررضــا » 1636 01:38:53,361 --> 01:38:58,361 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 1637 01:38:58,362 --> 01:39:03,362 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 1638 01:39:03,363 --> 01:39:18,363 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM