1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}(奎提克萬銀河) 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}(星際議會緊急會議) 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}(星期二) 4 00:00:54,096 --> 00:00:55,639 {\an8}我們剛才收到通報 5 00:00:55,723 --> 00:00:57,933 {\an8}在我們其中之一的實驗室裡 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,685 {\an8}出現了危險的威脅 7 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 安靜! 8 00:01:02,980 --> 00:01:04,189 我們相信 9 00:01:04,272 --> 00:01:07,735 這個…這個大惡魔 10 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 是你進行非法基因實驗所產生的物種 11 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 是哪個瘋子會發明這種東西? 12 00:01:21,331 --> 00:01:24,251 應該叫「糊塗的天才」,不過謝謝您介紹 13 00:01:24,334 --> 00:01:25,836 強霸卓奇霸博士 14 00:01:25,919 --> 00:01:29,464 你的任務是安全地研究生物威脅 15 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 而不是發明牠們 16 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 威脅? 17 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 實驗品626是我們聯邦最精密複雜的武器 18 00:01:39,892 --> 00:01:42,102 626天下無敵 19 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 堅不可摧 20 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 而且他比一百部超級電腦聰明 21 00:01:54,823 --> 00:01:55,824 我不想再玩了! 22 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 真是兇惡殘暴! 23 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 快銷毀牠! -我連看都不敢看 24 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 應該把他放逐 25 00:02:01,288 --> 00:02:02,706 安靜! 26 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 這個產物不是自願誕生的 27 00:02:05,668 --> 00:02:09,046 不過,既然他的腦袋這麼聰明 28 00:02:09,129 --> 00:02:11,799 也許有講道理的能力 29 00:02:11,882 --> 00:02:13,967 實驗品626 30 00:02:14,051 --> 00:02:17,470 讓我們看看在你的本性裡 31 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 也有善良的一面 32 00:02:36,907 --> 00:02:38,408 太調皮了 33 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 要吐了,要吐了 34 00:02:41,036 --> 00:02:42,871 那可不是我教的 35 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 你讓這個決定簡單多了 36 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 他顯然是個精神錯亂人士的瑕疵品 37 00:02:49,086 --> 00:02:52,630 卓奇霸博士,你的實驗室要被摧毀 38 00:02:52,715 --> 00:02:54,007 好吧,但626交給我 39 00:02:54,091 --> 00:02:56,343 馬上放逐626 40 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 喔,拜託! 41 00:02:57,970 --> 00:02:59,137 執行官 -等等 42 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 不、不…不能那樣做 43 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 不! 44 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 別動任何歪腦筋 45 00:03:10,899 --> 00:03:13,777 這些槍鎖定了你的基因特徵 46 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 它不會打到任何人,除了你 47 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 別鬧了!聯邦嚴禁任何噁心的行為 48 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 不要逼我說… 49 00:03:41,096 --> 00:03:42,555 他在哪? 50 00:03:43,181 --> 00:03:44,682 他逃到C層了 51 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 他往船殼前進 52 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 什麼? 53 00:03:49,980 --> 00:03:51,481 他想要去找警方的… 54 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 巡邏艦 55 00:03:57,237 --> 00:03:59,322 他…開走紅色那艘 56 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 自由射擊! 57 00:04:11,376 --> 00:04:12,544 他進入超空間 58 00:04:12,627 --> 00:04:14,004 他會逃到哪去? 59 00:04:14,087 --> 00:04:16,923 根據推算,再12小時會撞擊一顆行星叫… 60 00:04:17,007 --> 00:04:18,633 地球 61 00:04:18,716 --> 00:04:20,176 是個充滿了水的行星 62 00:04:20,260 --> 00:04:23,305 水份會增加他的分子密度 63 00:04:25,473 --> 00:04:26,809 會變沈重再溺斃 64 00:04:27,725 --> 00:04:31,521 所以我想我們已經成功擺脫了62… 65 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 開什麼玩笑? 66 00:04:38,320 --> 00:04:40,197 這下進退兩難了! 67 00:04:40,989 --> 00:04:42,449 要是這裡有個聰明天才 68 00:04:42,532 --> 00:04:44,451 幫你們抓那個怪物就好了 69 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 你,都是你害我們陷入這種困境 70 00:04:47,204 --> 00:04:48,956 我也能讓你們脫困 71 00:04:49,039 --> 00:04:51,458 只要釋放我並把實驗室還給我 72 00:04:51,541 --> 00:04:53,585 荒謬,讓那顆行星蒸發 73 00:04:53,668 --> 00:04:55,712 隊長 -準備發射,女議長 74 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 等一下!大家等一下! 75 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 不好意思,抱歉,借過,對不起 76 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 不能摧毀那顆行星 77 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 噢,不 78 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 你哪位? 79 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 獨眼霹靂,地球專家,向您報到 80 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 您好 81 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 「地球專家」? 82 00:05:07,390 --> 00:05:08,808 我是那顆行星的專家 83 00:05:08,892 --> 00:05:10,936 專長植物、動物和時尚 84 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 是啊,看身上的服裝就知道 85 00:05:13,438 --> 00:05:15,315 是,我正在搜尋一種 86 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 半牛半男孩的地球物種 87 00:05:17,650 --> 00:05:19,527 蠻吸引人的,要是你… -是,非常好 88 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 你的重點是… 89 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 地球是一個野生生物的保護區 90 00:05:23,198 --> 00:05:25,658 我們一直都有用來繁殖蚊子的族群 91 00:05:27,077 --> 00:05:28,828 我的天,那好吧 92 00:05:28,912 --> 00:05:31,081 卓奇霸博士,你要前往地球 93 00:05:31,164 --> 00:05:34,626 在那裡捕捉實驗室逃出的626實驗品 94 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 獨眼霹靂,你要跟隨前往 95 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 由你全權負責,確保他遵守聯邦法規 96 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 什麼?我才不需要保姆 97 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 任務非常危險,很有可能會喪命 98 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 你接受嗎? 99 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 我的每顆心都在吶喊,我當然接受! 100 00:05:50,392 --> 00:05:52,477 我要去地球了!朋友們! 101 00:05:52,560 --> 00:05:54,854 容我說句話,女議長… -謝謝,謝謝 102 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 能抱您嗎? -不 103 00:05:56,148 --> 00:05:57,607 我能抱… -不行 104 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 抱歉,請求讓我擁抱女議長 105 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 那是絕不可能的事 -是啊,真是抱歉 106 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 我根本就不需要什麼監督 107 00:06:04,822 --> 00:06:07,034 您已經請我幫忙了 -請求擁抱我的新夥伴 108 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 太好了,我允許你 109 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 所以我要說的是,我… 110 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 我獨自前往會比較好 111 00:06:13,206 --> 00:06:15,167 別讓地球人發現你們的任務 112 00:06:15,250 --> 00:06:16,834 不然我會插手干涉 113 00:06:16,919 --> 00:06:19,087 真是夢幻假期 114 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 好多行李要打包! 115 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 哇、哇…626 116 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 是哪個悲哀的行星會葬送在你的手裡? 117 00:06:57,917 --> 00:07:02,547 星際寶貝:史迪奇 118 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 (泳池僅限度假村遊客使用) 119 00:07:16,228 --> 00:07:17,604 待會我們去浮潛 120 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 好啊,這是個好主意 121 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 很棒,對吧?超酷,他們有很棒的三明治 122 00:07:24,111 --> 00:07:25,278 你可以待在這兒嗎? 123 00:07:25,778 --> 00:07:28,073 我是來參加研討會的 124 00:07:37,749 --> 00:07:40,543 釣魚的訣竅就是要放專用的餌 125 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 酷 126 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 你自由了!走,走!好好活! 127 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 不、不…莉蘿 128 00:07:49,927 --> 00:07:50,928 又來了 129 00:07:51,013 --> 00:07:53,306 牠們應該恢復自由! 130 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 莉蘿!我得跟蘭莉談談這件事 131 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 抱歉、抱歉… 132 00:08:12,325 --> 00:08:14,369 你好,吉米鄉村餐廳 133 00:08:14,452 --> 00:08:15,453 嘿,兄弟 134 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 快、快,讓開 -抱歉 135 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 嘿,你快遲到了 136 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 對 137 00:08:34,181 --> 00:08:35,890 {\an8}她人呢?老愛遲到 138 00:08:35,972 --> 00:08:37,309 {\an8}有沒有人看到莉蘿? 139 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 莉蘿,謝天謝地 140 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 我以為你今天會準時 141 00:08:46,443 --> 00:08:48,486 我得幫泡奇買個三明治 142 00:08:48,570 --> 00:08:50,322 那位…泡奇需要幫忙? 143 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 是魚啊,我忘記告訴你了 144 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 你是為了餵魚吃三明治才會遲到? 145 00:08:54,867 --> 00:08:57,329 對,泡奇會控制氣候 146 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 她好奇怪 147 00:09:00,582 --> 00:09:03,042 莉蘿寶貝,快點,去換衣服 148 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 各位,快看 149 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 我也有友誼手環 150 00:09:08,215 --> 00:09:10,550 這個才不是友誼手環 151 00:09:10,633 --> 00:09:13,052 垃圾女孩把垃圾戴手上 152 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 孩子們 153 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 好了 154 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 你這個傻瓜 155 00:09:17,724 --> 00:09:19,559 你根本就沒有朋友 156 00:09:19,642 --> 00:09:21,728 那才不算什麼友誼手環 -好了、好了… 157 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 排好隊,準備 158 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 (蘭莉沛樂凱保留位) 159 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 不、不… 160 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 拜託,不要今天 161 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 她不會來 162 00:10:04,812 --> 00:10:05,980 她沒事吧? 163 00:10:13,363 --> 00:10:14,447 沒事吧?寶貝 164 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 Kumu -她怎麼可以推她? 165 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 孩子們,走,先到後台去 166 00:10:18,117 --> 00:10:19,869 她怎麼常常出狀況? 167 00:10:19,952 --> 00:10:22,580 她需要有人照顧才行,不然老是添麻煩 168 00:10:22,664 --> 00:10:24,541 Kumu,這個課程不適合她 169 00:10:24,624 --> 00:10:27,460 她的姊姊呢?那才是問題所在 170 00:10:27,544 --> 00:10:29,587 莉蘿的家庭狀況令人同情 171 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 她不是壞孩子,只是需要… 172 00:10:31,464 --> 00:10:32,632 是這樣嗎?Kumu 173 00:10:32,715 --> 00:10:33,758 我覺得她就是來搗蛋的 174 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 她擾亂課堂秩序,也毀了今天的表演… 175 00:10:52,026 --> 00:10:55,154 {\an8}(貓王艾維斯《檀島嬉春》) 176 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 莉蘿?麻煩你開門好嗎? 177 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 看字條! 178 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 (走開) 179 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 錯過你的表演我很抱歉 -叭啦、叭啦… 180 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 但車子壞了,我… -哇! 181 00:11:20,137 --> 00:11:22,014 你的壓力一定很大 182 00:11:22,098 --> 00:11:24,934 還是讓我一個人等死好了 183 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 不、不…不要、不要 184 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 社工來了,你等等再鬧彆扭,莉蘿 185 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 鬧彆扭不會等你 186 00:11:34,277 --> 00:11:35,862 莉蘿,趕快開門 -我聽不到 187 00:11:35,945 --> 00:11:37,154 真的很奇怪 188 00:11:37,239 --> 00:11:39,824 趕快開門,不然我要砸窗戶囉 189 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 嘿,你能不能不要這樣? 190 00:11:44,746 --> 00:11:45,747 奇可瓦太太 191 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 嗨,真是幸會 192 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 我能…幫你搬什麼嗎? 193 00:11:51,378 --> 00:11:54,506 不用了,我能幫你搬什麼嗎? 194 00:11:54,589 --> 00:11:58,301 喔,對,您不介意我們…走後門吧? 195 00:11:58,385 --> 00:11:59,594 它就在…就在… 196 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 後院那裡 197 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 老房子,是吧? 198 00:12:13,190 --> 00:12:15,151 就是要懂它的…脾氣! 199 00:12:18,237 --> 00:12:19,322 打開了 200 00:12:19,947 --> 00:12:22,284 不好意思,您可以在這裡等一下嗎? 201 00:12:22,742 --> 00:12:24,327 好,可以 -好的 202 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 嘿!不要碰 -不,我不想聽 203 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 那是我的 -我現在要關掉 204 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 好,想喝點什麼? 205 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 你有茶嗎? 206 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 當然有… 207 00:12:37,006 --> 00:12:39,384 沒付的帳單很多,蘭莉 208 00:12:41,386 --> 00:12:44,681 你覺得你有多常讓你妹妹單獨待在家? 209 00:12:45,056 --> 00:12:46,808 什麼?不,我…不 210 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 我才不會那樣 211 00:12:47,934 --> 00:12:50,728 我…我絕不會讓我妹單獨在家 212 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 (我,一個人) 213 00:12:53,398 --> 00:12:54,691 有煙,蘭莉! 214 00:12:56,025 --> 00:12:58,361 警報器!煙…煙霧警報器! 215 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 別擔心,裡面沒有電池 216 00:13:01,364 --> 00:13:02,574 莉蘿! 217 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 我們拔掉了,它一直響 218 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 她亂講 219 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 跟奇可瓦太太打招呼 220 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 啊囉哈,莉蘿,你好嗎? 221 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 那是血嗎? 222 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 對,我一直在練習怎麼從窗戶跳出去 223 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 啊!她是開玩笑的 224 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 其實最近她非常非常守規矩 225 00:13:25,096 --> 00:13:26,681 是不是?沒錯吧? 226 00:13:28,224 --> 00:13:29,559 對 227 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 我乖得不得了,奇可瓦太太 228 00:13:32,687 --> 00:13:36,483 我草裙舞跳得非常棒,真的很棒 229 00:13:37,108 --> 00:13:39,777 我交了一堆新朋友 230 00:13:39,861 --> 00:13:43,072 他們都認為我是最酷的 231 00:13:43,781 --> 00:13:49,245 我常吃很多的自然有機食物 232 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 有時候我吃太多 233 00:13:50,997 --> 00:13:55,877 我一天都吃五次,或是一天吃十次 234 00:13:55,960 --> 00:13:58,421 有時候吃太多,我會… 235 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 不能… 236 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 呼吸 237 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 你的想像力真是夠了,你這個小怪胎 238 00:14:06,262 --> 00:14:07,597 茶好了 239 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 好,滿甜的 240 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 好,蘭莉,我們都知道今天不太順利 241 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 看得出來你很努力 242 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 你聰明到不需要拐彎抹角說話 243 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 我知道你們父母剛去世還沒多久 244 00:14:33,122 --> 00:14:36,709 但我的工作是確保莉蘿有穩定的生活環境 245 00:14:38,085 --> 00:14:40,212 現在我沒辦法摸著良心這麼說 246 00:14:41,005 --> 00:14:42,965 聽我說,我知道不容易 247 00:14:43,049 --> 00:14:45,927 其實你自己也還是個孩子 248 00:14:46,010 --> 00:14:49,639 今天要做什麼? -我們決定今天是衝浪日 249 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 衝浪日,是嗎? 250 00:14:53,643 --> 00:14:57,689 好,你是個會照著目標前進的人 251 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 在下個星期,我們有個新督導要來 252 00:15:01,443 --> 00:15:03,570 我真的、真的很想跟他們說… 253 00:15:03,653 --> 00:15:05,530 你們已經漸入佳境 254 00:15:05,613 --> 00:15:07,949 所以希望定個目標在那之前達成 255 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 好、好 256 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 好,這裡 257 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 三件事 258 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 首先,屋子要清乾淨,沒有髒衣服 259 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 冰箱塞滿食物 -沒問題 260 00:15:23,005 --> 00:15:26,258 第二,我在廚房看到的帳單都付清 261 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 好的 262 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 第三,你跟莉蘿都要買健康保險 263 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 知道了 264 00:15:33,182 --> 00:15:35,226 星期五之前做到這三件事 265 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 也許我能多給你一點時間 266 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 謝謝 267 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 好啦 268 00:15:44,026 --> 00:15:45,487 這是濃縮果汁,對吧? 269 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 對 -我說對了 270 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 別忘了要買保險 271 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 好,好,沒問題 272 00:15:53,495 --> 00:15:57,373 你會需要那份健康保險的,等我殺了你 273 00:16:04,338 --> 00:16:05,590 大嘴巴 274 00:16:05,673 --> 00:16:07,383 拔掉電池也跟社工說 275 00:16:07,466 --> 00:16:10,386 我讓你知道什麼叫做不能呼吸,別跑 276 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 快放開我 -就不 277 00:16:15,349 --> 00:16:17,560 夠了,不、不… 278 00:16:17,644 --> 00:16:18,770 你為什麼沒在會場等我? 279 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 因為你不在那裡 280 00:16:20,312 --> 00:16:21,856 你要他們拆散我們? 281 00:16:21,939 --> 00:16:23,858 如果你再不合作,我們就會被拆散 282 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 欸!你剛剛舔我? 283 00:16:26,819 --> 00:16:28,696 不要假裝你是我媽 284 00:16:28,946 --> 00:16:31,658 至少我沒跟社工說我喜歡從窗戶跳出去 285 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 總比聽你的話好 286 00:16:33,743 --> 00:16:34,827 回你的房間! 287 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 我已經在我的房間了! 288 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 嘿,小艾 289 00:16:50,677 --> 00:16:53,262 看到她了,啊囉哈小姐 290 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 是喔,今天她不是 291 00:16:56,015 --> 00:16:57,349 會面從來不會順利 292 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 反正我本來就不喜歡那個政府派來的 293 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 她老是笑嘻嘻的,看了讓人發毛 294 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 但我們的未來在她手裡 295 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 別胡說 296 00:17:06,901 --> 00:17:08,986 你的未來在你手裡 297 00:17:09,069 --> 00:17:10,529 你會有光明的未來 298 00:17:10,613 --> 00:17:12,281 因為你有很聰明的頭腦 299 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 什麼? 300 00:17:16,911 --> 00:17:18,913 你夢想中的學校寄來的錄取信 301 00:17:18,996 --> 00:17:20,665 神奇地從垃圾袋 302 00:17:20,748 --> 00:17:23,125 跑到你上班地方的袋子裡? 303 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 那是預兆,小姐 304 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 別再說了,好嗎? 305 00:17:26,253 --> 00:17:29,632 那所學校有世界上最棒的海岸植物學 306 00:17:29,716 --> 00:17:31,551 生物…海洋生物學 307 00:17:31,634 --> 00:17:33,052 海洋生物學 308 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 他們已經錄取你一次 309 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 還想給你全額獎學金 310 00:17:38,390 --> 00:17:39,391 對,我知道 311 00:17:39,475 --> 00:17:40,559 可是,督督,不可能 312 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 莉蘿需要我 313 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 你問過莉蘿要什麼嗎? 314 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 她才六歲,沒有 315 00:17:46,190 --> 00:17:47,191 抱歉,督督 316 00:17:47,274 --> 00:17:49,360 得去追幾個特大號的,浪況實在… 317 00:17:49,443 --> 00:17:51,696 嘿,蘭莉,你怎麼在這兒? 318 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 我住這兒 319 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 我們是鄰居 320 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 對、對,那…很好 321 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 今天的浪超厲害 322 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 知道嗎?我心想「蘭莉應該來」 323 00:18:04,626 --> 00:18:07,253 因為你一向是那個衝浪高手 324 00:18:07,336 --> 00:18:08,838 而我…而我想念衝你… 325 00:18:08,921 --> 00:18:10,214 我…我…我是說… 326 00:18:10,297 --> 00:18:12,299 我想念看你衝浪,所以… 327 00:18:12,383 --> 00:18:13,300 對 -是啊 328 00:18:13,384 --> 00:18:14,593 我…我一向喜歡看你… 329 00:18:14,677 --> 00:18:16,929 更別說我喜歡… -說得好,大衛 330 00:18:18,097 --> 00:18:19,598 好喔 -那…可是你… 331 00:18:19,682 --> 00:18:20,850 你什麼時候會去衝浪? 332 00:18:20,933 --> 00:18:22,852 也許等到莉蘿18歲吧 333 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 衝浪愉快 334 00:18:27,023 --> 00:18:28,858 跟你妹妹和解,好嗎? 335 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 有什麼需要,盡管說,好嗎? 336 00:18:31,527 --> 00:18:33,112 我們不只是鄰居,懂嗎? 337 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 我們是ohana 338 00:18:35,907 --> 00:18:36,908 對,我是說如果你… 339 00:18:36,991 --> 00:18:39,618 不、不…大衛,你說夠了 340 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 不,我不需要…我不需要,對 341 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 警告,檢查引擎 342 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 警告,檢查引擎 343 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 警告,導航… 344 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 警告,導航系統已故障 345 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 導航系統已故障… 346 00:19:28,710 --> 00:19:31,545 警告,導航系統已故障… 347 00:19:33,172 --> 00:19:35,925 即將墜毀,準備好撞擊 348 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 嘿,我大概知道怎麼做你喜歡的小漢堡了 349 00:19:53,776 --> 00:19:54,777 你不一定要吃 350 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 蘭莉,我很壞嗎? 351 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 什麼? 352 00:20:01,909 --> 00:20:03,702 大家都這麼說 353 00:20:05,454 --> 00:20:06,748 沒人那麼說 354 00:20:07,664 --> 00:20:10,501 也許幾個老師和… 355 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 學校的保全警衛吧 356 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 好,你不是壞 357 00:20:17,341 --> 00:20:20,302 只是有時候不太聽話 358 00:20:20,386 --> 00:20:23,514 比如剛剛,像我罵你的時候 359 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 只要能從錯誤中學習就好 360 00:20:28,394 --> 00:20:30,604 今天我推了梅朵 361 00:20:30,687 --> 00:20:31,688 我知道 362 00:20:32,273 --> 00:20:33,900 想告訴我怎麼回事嗎? 363 00:20:34,483 --> 00:20:36,235 她們都對我不好 364 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 寶貝,她們… 365 00:20:40,281 --> 00:20:41,991 只是不會跟你相處 366 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 可是… 367 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 你講的不是真心話 368 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 對吧? 369 00:20:49,999 --> 00:20:52,501 不對,我當然是說真的 370 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 你是我妹妹 371 00:20:55,797 --> 00:20:58,132 我會永遠會陪著你,好嗎? 372 00:20:59,466 --> 00:21:01,218 記住了沒有? 373 00:21:01,635 --> 00:21:03,012 不要哈癢癢 374 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 對,哈癢癢,哈癢癢 375 00:21:05,639 --> 00:21:07,474 對,哈癢癢! -我不想離開! 376 00:21:07,558 --> 00:21:11,395 你加入海軍以後還會來看我嗎? 377 00:21:11,478 --> 00:21:14,481 不是加入海軍,是去唸海洋生物學 378 00:21:14,565 --> 00:21:16,775 反正那是不可能的事了 379 00:21:16,859 --> 00:21:18,694 我會待在這裡 380 00:21:19,361 --> 00:21:22,156 記得我們貼上那些星座嗎? 381 00:21:22,656 --> 00:21:24,408 三姊妹星座 382 00:21:24,491 --> 00:21:27,244 那是你,那是我 383 00:21:27,328 --> 00:21:29,621 而那個是「該睡覺囉」 384 00:21:32,708 --> 00:21:35,627 我喜歡你當我姊姊而不是媽媽 385 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 是喔? 386 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 流星! 387 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 我的天,我要許個願 388 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 你,出去! 389 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 蛤?為什麼? -出去! 390 00:21:55,064 --> 00:21:57,816 你不能在這兒,願望不會實現 391 00:21:57,900 --> 00:22:00,862 我的身體好像越來越重了 -才沒有 392 00:22:00,945 --> 00:22:01,946 姊姊 393 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 雖然星星很遙遠,我還是要許個願 394 00:22:07,910 --> 00:22:12,289 我誠心地禱告,也許晚上願望會實現 395 00:22:12,373 --> 00:22:15,334 我希望有一個朋友,真正的朋友 396 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 不會常常捉弄我 397 00:22:17,419 --> 00:22:19,380 也不會擅自逃走 398 00:22:19,964 --> 00:22:22,133 是最好的朋友 399 00:22:28,430 --> 00:22:30,057 給我一個天使 400 00:22:30,141 --> 00:22:32,226 最好的天使 401 00:22:32,309 --> 00:22:33,310 拜託 402 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 哦,這是做什麼的? 403 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 快還給我,你沒得到授權不可以碰 404 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 為什麼?會把你彈射出去嗎?那最好 405 00:23:11,098 --> 00:23:13,935 這東西會連結到他的追蹤頸圈 406 00:23:14,018 --> 00:23:16,938 那是行不通的,跟戴心情戒指一樣 407 00:23:17,021 --> 00:23:19,941 頸圈能隨時指出他的確切位置 408 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 (危險,高壓電) 409 00:23:37,458 --> 00:23:39,961 所以任務絕對不會失敗 410 00:23:40,044 --> 00:23:40,962 (連線失敗) 411 00:23:41,045 --> 00:23:42,379 任務失敗 -完了 412 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 其實我答對的次數多到我都覺得膩了 413 00:23:45,507 --> 00:23:47,468 那…那種開心的感覺早就沒了 414 00:24:02,441 --> 00:24:04,360 糟糕了,糟糕了 415 00:24:04,443 --> 00:24:06,528 別緊張,我懂他的行動 416 00:24:06,612 --> 00:24:08,072 咿哈! 417 00:24:09,573 --> 00:24:11,158 什麼鬼? 418 00:24:35,682 --> 00:24:37,559 他在那裡! -他跑去哪了? 419 00:24:37,643 --> 00:24:38,977 那是什麼生物? 420 00:24:41,147 --> 00:24:42,148 我們該怎麼找他? 421 00:24:42,231 --> 00:24:44,358 只要跟隨破壞的路徑就行了 422 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 抓到了! 423 00:24:48,320 --> 00:24:49,738 他在跟我說話! 424 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 那裡 425 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 強霸!不,不能飛得這麼近! 426 00:25:09,175 --> 00:25:10,801 安全帶繫好 -不然… 427 00:25:11,843 --> 00:25:13,595 人類會看到我們 428 00:25:18,809 --> 00:25:20,144 你在妨礙這趟任務 429 00:25:20,227 --> 00:25:21,562 我們不能被看到 -從現在起我… 430 00:25:21,645 --> 00:25:23,564 是夥伴應該平起平坐 431 00:25:46,878 --> 00:25:48,089 這叫做「度假」 432 00:25:48,172 --> 00:25:51,049 每個太陽年一次,人類會大遷徏 433 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 去看陽光,還會喝慶祝用的毒藥 434 00:25:54,386 --> 00:25:56,680 我們來這裡做什麼?得盡快找到626 435 00:25:56,763 --> 00:25:58,349 會的,先混入人群吧 436 00:25:58,432 --> 00:26:01,143 要怎麼混入人群? -用這個跟這個 437 00:26:01,227 --> 00:26:03,019 這是聯邦認證的複製儀器 438 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 什麼?我們要複製誰? 439 00:26:05,522 --> 00:26:07,274 這絕對行不通 440 00:26:07,358 --> 00:26:08,775 跟平常一樣就好了 441 00:26:09,860 --> 00:26:12,779 他們看起來像貼了動動眼睛的肉乾條 442 00:26:13,155 --> 00:26:14,198 不,那兩個不行 443 00:26:14,281 --> 00:26:16,742 身體像棒棒糖真的很噁心 444 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 人類,下等生物 445 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 看這兩位,他們像好朋友,跟我們一樣 446 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 適合我們 447 00:26:24,750 --> 00:26:26,918 真對不起,抱歉,抱歉 448 00:26:27,002 --> 00:26:29,045 我很抱歉,來,我扶你起來 449 00:26:29,921 --> 00:26:32,716 真對不起,你有很棒的手臂 450 00:26:34,468 --> 00:26:35,886 謝謝你們 -我也謝謝你們 451 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 好像踩著筷子走路 452 00:26:39,598 --> 00:26:41,016 我的腳感覺有點不穩 453 00:26:41,099 --> 00:26:42,476 是啊,別擔心,沒事的 454 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 我傳的影片你看了吧? 455 00:26:44,060 --> 00:26:46,522 走路的影片?有,但是我沒想到會像這樣 456 00:26:46,605 --> 00:26:47,731 一腳在另一腳前面 457 00:26:54,946 --> 00:26:55,906 很正常 458 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 啊囉哈 -啊囉哈 459 00:26:59,201 --> 00:27:00,786 你好嗎? -很好,謝謝 460 00:27:01,119 --> 00:27:02,746 我想登記住宿 -好的 461 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 請問要在我們這裡住幾個晚上? 462 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 我不想跟你們住,我要自己一間,要有門 463 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 喔,還有一個浴管,我要一個浴管 464 00:27:11,547 --> 00:27:12,548 浴缸嗎? 465 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 對,你們是這麼說的 466 00:27:15,176 --> 00:27:17,928 「缸」,對 -好的 467 00:27:18,011 --> 00:27:20,055 請問你是從哪來的? 468 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 地球 -地球 469 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 我們都是在地球長大的 470 00:27:27,145 --> 00:27:30,065 地球,好的,這樣應該沒問題 471 00:27:30,148 --> 00:27:31,817 馬可仕,麻煩你幫他搬行李 472 00:27:31,900 --> 00:27:33,109 好 473 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 那是什麼? 474 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 一定是某一種狗,對吧? 475 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 哪種狗有六條腿,兄弟? 476 00:27:48,334 --> 00:27:50,419 很好,比我預期的順利多了 477 00:27:50,502 --> 00:27:52,879 哪個部份?跌倒嗎?真的好丟臉 478 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 衣架 479 00:28:00,346 --> 00:28:01,430 人類 480 00:28:02,348 --> 00:28:03,682 真是噁心 481 00:28:03,765 --> 00:28:05,767 其實他們是單純的生物 482 00:28:05,851 --> 00:28:07,519 每次隕石擊中他們行星 483 00:28:07,603 --> 00:28:09,187 生命就得重新再來 484 00:28:09,271 --> 00:28:10,272 老實說蠻可愛的 485 00:28:11,357 --> 00:28:13,400 知道我來這裡想做什麼嗎? 486 00:28:13,484 --> 00:28:14,485 打噴嚏 487 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 人類打噴嚏時會從鼻子噴出果汁來 488 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 你做什麼? 489 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 我在找他,只有48小時 490 00:28:20,741 --> 00:28:23,285 等等!不!等等… 491 00:28:23,369 --> 00:28:25,371 人類從來沒有看過時空門 492 00:28:25,454 --> 00:28:27,331 女議長的指示非常明確 493 00:28:27,414 --> 00:28:30,041 要我們不可以引起注意! 494 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 那個傢伙呢? 495 00:28:41,428 --> 00:28:43,972 聽著,我主修地球研究 496 00:28:44,055 --> 00:28:45,849 另外輔修人類紡織品 497 00:28:45,932 --> 00:28:47,268 哇! -相信我 498 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 我們必須變裝 499 00:28:52,022 --> 00:28:55,276 四樓,麻煩你 -拜託,別再動了 500 00:28:57,444 --> 00:28:59,863 啊囉哈,我是史蒂芬妮林 501 00:28:59,946 --> 00:29:01,990 昨天晚上發生一個奇特的狀況 502 00:29:02,073 --> 00:29:03,617 一輛本地遊覽車撞到 503 00:29:03,700 --> 00:29:06,328 一隻從婚禮搗亂逃出的不明野生動物 504 00:29:06,828 --> 00:29:09,831 這隻生物正在Na Mea Ola動物庇護所 505 00:29:09,915 --> 00:29:12,125 整點新聞會有更多內容… -賓果 506 00:29:12,208 --> 00:29:13,251 來聽聽婚禮攝… 507 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 (Na Mea Ola動物庇護所) 508 00:29:20,258 --> 00:29:22,344 督督,可以到動物庇護所嗎? 509 00:29:22,428 --> 00:29:23,554 拜託、拜託… 510 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 蘭莉都讓我去 511 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 好吧,但是別亂跑 512 00:29:27,265 --> 00:29:28,975 我買完菜就來接你,好嗎? 513 00:29:29,059 --> 00:29:30,436 好 -嘿、嘿… 514 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 要是有人想欺負你,用這個噴他眼睛 515 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 酷! 516 00:29:42,406 --> 00:29:43,239 好了 517 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 不、不 518 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 可以摸狗狗嗎? 519 00:30:19,693 --> 00:30:21,027 嗨,AJ -好吧 520 00:30:21,111 --> 00:30:23,071 可是你不能再餵狗吃糖了,好嗎? 521 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 莉蘿 522 00:30:38,754 --> 00:30:40,547 糖會讓牠們開心 523 00:30:40,631 --> 00:30:42,007 會讓牠們拉肚子 524 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 該睡了,626 525 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 強霸? 526 00:31:12,704 --> 00:31:14,498 你可不可以不要亂動? 527 00:31:18,544 --> 00:31:21,797 我們踐踏這些蕨類,我大概會被唸一輩子 528 00:31:21,880 --> 00:31:24,049 要是這趟傷害到任何一位人類 529 00:31:24,132 --> 00:31:25,884 那真的是…怎麼了? -噓…安靜 530 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 他在偷聽我們的談話 531 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 誰在聽? 532 00:31:30,346 --> 00:31:31,765 他聽力能有多好? 533 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 真的很好 534 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 對,那叫超級耳朵 535 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 嘿,貝利 536 00:32:01,503 --> 00:32:02,671 我來看你了 537 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 怎麼了?今天要洗澡嗎? 538 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 這裡的氣氛好像很不好喔 539 00:32:14,224 --> 00:32:17,143 抱歉,各位,AJ沒收了糖果 540 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 你們還好嗎? 541 00:32:23,316 --> 00:32:24,860 女議長說過 542 00:32:24,943 --> 00:32:26,570 絕對不允許… -我知道 543 00:32:27,696 --> 00:32:29,823 可是我知道用我的槍就能抓到他 544 00:32:29,906 --> 00:32:31,533 不行,太冒險了 545 00:32:31,617 --> 00:32:34,369 女議長已經清楚表示你不能傷害人類 546 00:32:45,171 --> 00:32:46,297 (領養) 547 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 這隻狗狗一定超級乖 548 00:33:23,251 --> 00:33:24,753 你好 549 00:33:28,464 --> 00:33:30,508 (領養,拯救小生命) 550 00:33:42,896 --> 00:33:45,065 天啊,這是什麼? 551 00:33:45,148 --> 00:33:46,232 一隻狗,大概 552 00:33:46,316 --> 00:33:48,234 它看起來就像是從垃圾堆裡 553 00:33:48,318 --> 00:33:49,527 冒出來的熊寶寶 554 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 我喜歡他,過來,狗狗 555 00:33:51,822 --> 00:33:53,990 好,我要把他送回去了,莉蘿 556 00:33:54,074 --> 00:33:55,116 過來 -寶貝 557 00:33:55,200 --> 00:33:58,536 其實我們有其他更好的狗,而且好太多 558 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 不會比他更好,他會說話 559 00:34:00,914 --> 00:34:01,915 說「啊囉哈」 560 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 啊囉… -狗才不會說話 561 00:34:04,668 --> 00:34:06,086 狗不會說話,莉蘿 562 00:34:09,673 --> 00:34:11,257 呃,我們以後再來 563 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 你真的喜歡這隻? 564 00:34:17,931 --> 00:34:18,932 對 565 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 他很完美 566 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 看看那個天才 567 00:34:25,647 --> 00:34:28,358 他用那個迷你人類當盾牌 568 00:34:28,441 --> 00:34:29,525 逮到了 569 00:34:29,610 --> 00:34:30,861 等等,不能開槍 570 00:34:33,154 --> 00:34:34,030 都要怪你 571 00:34:42,664 --> 00:34:43,665 什麼? 572 00:34:43,749 --> 00:34:46,209 收養動物?你在想什麼? 573 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 是她的主意? -不 574 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 她… -她叫你這麼做? 575 00:34:55,593 --> 00:34:58,554 一定要有禮貌,你是客人耶 576 00:34:58,639 --> 00:35:00,056 是我的主意 -什麼? 577 00:35:00,140 --> 00:35:02,517 督督,開什麼玩笑?為什麼你會… 578 00:35:06,437 --> 00:35:08,106 這陣子難為她了 579 00:35:10,734 --> 00:35:12,402 嘿,把它拿掉 580 00:35:12,778 --> 00:35:14,070 你也一樣 581 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 寵物陪伴可以帶來喜悅 582 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 要記住,我們不傷害雞,好嗎? 583 00:35:21,161 --> 00:35:22,620 就像我跟小艾 584 00:35:26,582 --> 00:35:28,168 今天瑪亞請假,我得代班 585 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 莉蘿,你們兩個自己找事做,好嗎? 586 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 上班前得打掃家裡 587 00:35:32,588 --> 00:35:33,799 我們可以養他嗎? 588 00:35:33,882 --> 00:35:35,676 就今天 -耶! 589 00:35:35,759 --> 00:35:37,719 可是明天一早我們就把他送回去 590 00:35:37,803 --> 00:35:39,846 還有,我要你聽我的話 591 00:35:39,930 --> 00:35:42,473 他是你的kuleana,知道嗎?你的責任 592 00:35:42,557 --> 00:35:45,143 所以你必須像個大女孩,懂嗎? 593 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 沒問題 594 00:35:56,112 --> 00:35:58,281 光頭眼鏡蛇特派員 595 00:35:58,740 --> 00:36:00,784 沒有…駕駛的蹤影 596 00:36:00,867 --> 00:36:03,036 沒蹤跡、沒足跡 597 00:36:03,119 --> 00:36:04,495 事故後什麼都沒了 598 00:36:04,579 --> 00:36:05,914 誰說他用走的? 599 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 長官? 600 00:36:10,877 --> 00:36:13,213 長官,你…該不是暗示他是外星生物吧? 601 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 長官 602 00:36:15,673 --> 00:36:18,301 這是第二組從附近的庇護所攔截的 603 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 你說得對 604 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 不好意思,長官,你在哪個部門? 605 00:36:21,972 --> 00:36:22,973 (於6月26日已被收養) 606 00:36:23,056 --> 00:36:24,099 空中有掉落物的時候 607 00:36:24,182 --> 00:36:26,309 你們是社會大眾的第一道防線 608 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 我是最後、最後一道 609 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 我得查清楚我們要面臨的是哪種威脅 610 00:36:36,111 --> 00:36:38,905 好啦,待在這裡,我等一下就回來 611 00:36:47,205 --> 00:36:49,875 嘿,梅朵,看我新養的狗 612 00:36:49,958 --> 00:36:52,168 喔,糟糕,怎麼是莉蘿? 613 00:36:52,252 --> 00:36:53,920 這個東西好奇怪喔 614 00:36:54,004 --> 00:36:55,213 就像你 615 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 嘿,快還我! 616 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 快點還我,住手! 617 00:36:59,885 --> 00:37:01,469 莉蘿玩娃娃 618 00:37:01,552 --> 00:37:03,388 你不要碰她 619 00:37:04,430 --> 00:37:06,474 莉蘿,你的狗怎麼回事? 620 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 你到底有什麼毛病啊? 621 00:37:09,435 --> 00:37:11,396 等等我 -你要做什麼? 622 00:37:11,479 --> 00:37:13,689 莉蘿! -不知道,都是他做的 623 00:37:14,690 --> 00:37:17,903 你怎麼可以這樣? 624 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 麻醉藥效還會維持多久? 625 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 那是他們嗎? 626 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 快點、快點… 627 00:37:30,040 --> 00:37:31,875 他會不計代價躲避我們 628 00:37:32,333 --> 00:37:33,919 很可能會前往大城市 629 00:37:34,002 --> 00:37:35,711 造成最大程度的破壞 630 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 不過他很快就會發現… 631 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 他被困在這兒了 632 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 你一定喜歡待在沒有大城市的島上 633 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 那些只是綿延不絕的海水 634 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 走吧,我帶你去我最愛的地方 635 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 你一定會喜歡 636 00:38:05,658 --> 00:38:09,079 快啊,跟我到水裡來,很好玩哦 637 00:38:10,246 --> 00:38:11,706 這只是水 638 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 預備,去撿 639 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 來啊,動物都喜歡水 640 00:38:28,556 --> 00:38:29,933 天啊,那是什麼? 641 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 你很調皮喔 642 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 走吧,皮蛋 643 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 (員工通道) 644 00:39:00,255 --> 00:39:02,883 莉蘿,我們看得到你 645 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 你不該來這裡的 646 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 走、走… 647 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 下來,你快點下來 648 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 拜託你,控制好他 -我在努力 649 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 不可以 650 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 你剛剛… 651 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 不 652 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 不,停 653 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 他把… 654 00:39:45,841 --> 00:39:48,386 我的椅背,我還得把它縫起來 655 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 什麼?什麼… 656 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 我想到了,他叫史迪奇 657 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 莉蘿,你不能亂叫,好嗎? 658 00:39:59,522 --> 00:40:01,942 我認真的,我以為我撞到什麼了 659 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 我… 660 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 我很…很抱歉 661 00:40:11,409 --> 00:40:13,828 有…有…你…你們沒事吧?我… 662 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 莉蘿,門鎖好 663 00:40:18,541 --> 00:40:22,045 他是不是拖著一個人過馬路? 664 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 待會見啦 665 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 你快點起來,等我一下 666 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 好吧,快、快… 667 00:40:41,982 --> 00:40:43,649 走了、走了,獨眼霹靂 668 00:40:48,321 --> 00:40:50,115 (吉米鄉村餐廳) 669 00:40:50,198 --> 00:40:52,408 我為什麼要跟你去上班? 670 00:40:53,451 --> 00:40:54,910 我才六歲 671 00:40:54,995 --> 00:40:56,704 有人被草裙舞班踢出來 672 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 待著,拿去 673 00:40:59,249 --> 00:41:00,625 這裡好無聊 674 00:41:00,708 --> 00:41:03,086 還有,狗不准上桌 675 00:41:03,169 --> 00:41:04,920 為什麼? -桌上是放食物的 676 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 蘭莉 677 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 誰在乎?桌子上都是鳥大便 678 00:41:08,799 --> 00:41:10,218 莉蘿 679 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 蘭莉! 680 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 過來 681 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 待在這裡 682 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 我們沒時間讓你去照顧你的小女兒 683 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 不、不,沒…沒事,我不會再犯,我保證 684 00:41:27,152 --> 00:41:28,403 我去招呼客人 685 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 嘿,莉蘿,你好嗎? 686 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 大衛你看,我有一隻狗 687 00:41:37,787 --> 00:41:38,829 你確定他是狗? 688 00:41:39,914 --> 00:41:40,915 對 689 00:41:44,960 --> 00:41:48,173 嘿,那個…你姊姊 690 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 你有沒有注意到她最近好像有一點緊張? 691 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 別擔心,她一向這樣 692 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 不過她喜歡你的屁股跟花俏的頭髮 693 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 她跟你說的? 694 00:41:58,724 --> 00:42:01,519 不是,因為我看了她傳的簡訊 695 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 好吧 696 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 史迪奇? 697 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 史迪奇? 698 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 找到你了 699 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 我們應該在桌子那邊 700 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 史迪奇 701 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 不行 702 00:42:21,706 --> 00:42:24,750 史迪奇,放下來 703 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 對 704 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 你 -不、不… 705 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 然後… 706 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 不 707 00:42:35,595 --> 00:42:38,181 你再不聽話,我就要數到三囉 708 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 一 709 00:42:59,202 --> 00:43:00,203 笑一個 710 00:43:04,540 --> 00:43:05,958 你們想去哪?回來、回來! 711 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 趕快去工作 712 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 蛋糕!蛋糕! 713 00:43:24,352 --> 00:43:26,687 沒有再闖禍吧?是嗎? -對,當然 714 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 你會餓嗎? 715 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 史迪奇? 716 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 史迪奇! 717 00:43:57,385 --> 00:43:58,386 失火了! 718 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 最好能盡快解決 719 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 先別吵,史迪奇 720 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 拿去吧 721 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 626你這個小壞蛋 722 00:45:08,664 --> 00:45:10,082 看看你做了什麼傑作 -你好,人類 723 00:45:10,165 --> 00:45:11,584 人類同胞,你好、你好 724 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 看,有火 725 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 看、看…很接近 726 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 等等,他在動,快啊、快啊 727 00:45:17,214 --> 00:45:18,466 我們走,快點,走 728 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 看,女議長打來 729 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 不要接,別吵 -是女議長欸 730 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 議長大人 -快掛掉 731 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 您今天的氣色可真好啊 -為什麼… 732 00:45:26,932 --> 00:45:29,394 已經過24小時,抓到那隻怪物了嗎? 733 00:45:29,477 --> 00:45:30,478 發動 734 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 馬上前進,拜託 735 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 我們已經引起他的注意了 736 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 喔,他的注意,很好 737 00:45:36,776 --> 00:45:39,153 這裡…這裡沒有儀器,什麼都沒有! 738 00:45:39,236 --> 00:45:40,738 飯店住得還愉快嗎? 739 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 問得好,其實我覺得… 740 00:45:42,490 --> 00:45:44,742 我說這句話其實是在酸你們 741 00:45:44,825 --> 00:45:46,827 走!快點走 -欸! 742 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 開車 743 00:45:48,162 --> 00:45:49,705 糟糕,另一邊,另一邊… 744 00:45:49,789 --> 00:45:52,958 找到怪物,而且記住,你們必須保持低調 745 00:45:53,042 --> 00:45:55,295 低調正是我的外號 -該怎麼讓它停? 746 00:45:57,171 --> 00:45:58,172 (連線中) 747 00:45:58,255 --> 00:45:59,507 喔,太好了 748 00:45:59,590 --> 00:46:00,966 現在可以蒸發那顆行星了? 749 00:46:01,050 --> 00:46:02,302 馬上扣扳機,議長 750 00:46:02,385 --> 00:46:03,928 不,不,我開玩笑的 751 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 真是個可愛的神經病 752 00:46:12,728 --> 00:46:14,772 反正你又不喜歡這個工作 753 00:46:14,855 --> 00:46:16,148 我什麼都不想聽 754 00:46:20,194 --> 00:46:22,613 我上班前才打掃過,拜託別弄髒 755 00:46:24,990 --> 00:46:27,076 莉蘿,他又把水弄得到處都是 756 00:46:27,159 --> 00:46:28,994 我正在幫他洗澡啊 757 00:46:33,416 --> 00:46:35,751 我們現在沒有照顧寵物的設備,而且… 758 00:46:35,835 --> 00:46:37,795 聽說這裡有一隻黑色拉拉,對吧? 759 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 不,我沒說是黑色,我是說藍色 760 00:46:44,677 --> 00:46:46,178 史迪奇! -裡面又怎麼了? 761 00:46:46,261 --> 00:46:47,555 沒事、沒事 762 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 史迪奇 763 00:46:48,931 --> 00:46:50,766 拜託聽我的話 764 00:46:50,850 --> 00:46:52,435 不…史迪奇! 765 00:46:57,022 --> 00:46:59,609 史迪奇,快回來,還沒洗好 766 00:47:00,275 --> 00:47:01,861 把他帶回浴室 767 00:47:02,945 --> 00:47:03,946 他去哪了? 768 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 那裡! 769 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 小心啊! 770 00:47:15,332 --> 00:47:16,834 別想進我乾淨的廚房 771 00:47:16,917 --> 00:47:19,086 他想要探索新家 772 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 夠了 773 00:47:25,968 --> 00:47:27,553 他只是覺得好奇 774 00:47:27,637 --> 00:47:29,096 莉蘿!幫我 775 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 他是小狗 776 00:47:30,431 --> 00:47:33,434 他不是小狗,莉蘿,我甚至不確定他是狗 777 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 不、不… 778 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 下來 -史迪奇,停 779 00:47:44,319 --> 00:47:46,196 關火,明天起床… 780 00:47:46,280 --> 00:47:48,365 第一件事,送他回去 781 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 他怎麼力氣這麼大? 782 00:47:51,994 --> 00:47:54,622 是我許願的,他就來了 783 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 我們說好,只留他一天 784 00:47:56,874 --> 00:47:58,584 冰箱上面說的是什麼? 785 00:47:58,668 --> 00:47:59,919 我們不養這個東西 786 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 Ohana就是家人 -不 787 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 家人就是… -不 788 00:48:02,672 --> 00:48:04,173 …沒有人會被放棄,或… 789 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 或被遺忘 790 00:48:16,977 --> 00:48:20,022 為什麼你都不聽媽媽跟爸爸說的? 791 00:48:20,105 --> 00:48:21,441 因為我們被拋棄了 792 00:48:23,609 --> 00:48:24,527 好 793 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 我知道那些話聽起來很棒 794 00:48:29,824 --> 00:48:33,327 我也覺得很棒,但是那不是現實 795 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 這才是現實 796 00:48:35,996 --> 00:48:39,083 我需要你慢慢開始學著面對 797 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 拜託你,控制好你的狗 798 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 我甚至不敢想社福機構會做出什麼事 799 00:48:53,764 --> 00:48:55,975 佛斯特,聯絡那個社工 800 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 我需要變裝出動 801 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 你不能再惹麻煩了,史迪奇 802 00:49:02,773 --> 00:49:05,610 你可以跟史況普玩,但別欺負她 803 00:49:05,693 --> 00:49:07,361 她是我最好的朋友 804 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 嘿,住手 805 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 不乖、不乖 806 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 不要拉她的頭 807 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 她剛剛才開完刀 808 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 欸,那是我最愛的照片,住手 809 00:49:25,379 --> 00:49:28,132 這是kapu好嗎?就是不准碰 810 00:49:28,215 --> 00:49:29,842 不准你再碰這個 811 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 乖一點 812 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 乖一秒鐘就好了 813 00:49:43,898 --> 00:49:47,234 她是他們班最聰明的 814 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 那是衝浪板 815 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 用來衝浪的 816 00:49:57,244 --> 00:50:00,831 她是這樣訓練,她非常厲害 817 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 她有擺滿了一個房間的獎盃 818 00:50:07,630 --> 00:50:10,132 以前我們常常去海邊 819 00:50:10,550 --> 00:50:11,926 她很好玩 820 00:50:12,509 --> 00:50:14,261 可惜你不認識她 821 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 你應該不能喝這個 822 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 你有家人嗎? 823 00:50:26,315 --> 00:50:27,316 家… 824 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 家… -家人 825 00:50:31,987 --> 00:50:34,448 家人 -差不多了 826 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 像媽媽跟爸爸 827 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 在家會給你很多抱抱、親你的人 828 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 還會鼓勵你,就算你… 829 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 沒… 830 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 沒家人 831 00:50:50,005 --> 00:50:52,675 所以你有時候才不乖嗎? 832 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 沒關係 833 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 我父母能跟你父母談,讓我們兩個在一起 834 00:50:59,807 --> 00:51:00,808 好 835 00:51:05,646 --> 00:51:06,731 草裙舞 836 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 草裙舞? 837 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 是夏威夷舞蹈 838 00:51:09,609 --> 00:51:11,068 要試試嗎? 839 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 好,跟著我做一遍 840 00:51:19,952 --> 00:51:23,455 Aloha 'oe 841 00:51:23,538 --> 00:51:27,084 Aloha 'oe 842 00:51:27,167 --> 00:51:29,544 E ke onaona 843 00:51:29,629 --> 00:51:34,383 Noho i ka lipo 844 00:51:34,925 --> 00:51:38,470 從明天起 845 00:51:38,553 --> 00:51:41,641 A ho'i a'e au 846 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 期待能再次相見 847 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 真高興找到你 848 00:52:03,788 --> 00:52:05,289 能親你嗎? 849 00:52:16,175 --> 00:52:17,176 蘭莉、蘭莉! 850 00:52:17,927 --> 00:52:19,636 你一定得看看 851 00:52:20,095 --> 00:52:22,723 好了,像我們練習的那樣 852 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 你們在做什麼? -看好 853 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 我好興奮 854 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 開始吧,我在看 855 00:52:38,405 --> 00:52:39,699 我愛那首歌 856 00:52:41,075 --> 00:52:42,242 你看到了嗎? 857 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 要遲到了 858 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 快點,關掉,去穿鞋 859 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 那就像超能力 860 00:52:51,335 --> 00:52:53,212 我的超能力就是… -快點,走了 861 00:52:53,295 --> 00:52:56,131 當我跑太快的時候就會放屁 862 00:53:00,177 --> 00:53:01,220 真是幸會 863 00:53:01,303 --> 00:53:04,014 有您這麼資深的人來幫我們,我很感激 864 00:53:04,098 --> 00:53:06,183 因為這是首要任務啊 865 00:53:06,266 --> 00:53:07,392 哇… 866 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 好了,走吧 -史迪奇! 867 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 走了,走了,快一點 -快、快… 868 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 已經要遲到了,非走不可 869 00:53:14,649 --> 00:53:18,028 奇可瓦太太 -這是我們社福機構的督導 870 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 你好 -嗨 871 00:53:20,030 --> 00:53:22,992 我以為你們下星期才會來這裡 872 00:53:23,075 --> 00:53:25,660 不,蘭莉,你的案子已經呈報上去了 873 00:53:25,745 --> 00:53:27,955 哦,那這是莉蘿 874 00:53:28,038 --> 00:53:30,499 這位小朋友又是誰啊? 875 00:53:30,582 --> 00:53:31,583 我新養的狗 -蘭莉… 876 00:53:31,666 --> 00:53:33,252 昨晚的事我聽說了 877 00:53:33,627 --> 00:53:34,754 我們能聊一下嗎? 878 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 好,當然 879 00:53:37,631 --> 00:53:39,591 他叫史迪奇 -史迪奇 880 00:53:39,674 --> 00:53:41,093 要是他知道這件事 -我… 881 00:53:41,176 --> 00:53:42,719 你會馬上失去莉蘿 882 00:53:42,803 --> 00:53:44,679 其實事情不應該是這樣的 883 00:53:44,764 --> 00:53:46,431 有很多… -我只能這麼說 884 00:53:46,515 --> 00:53:48,058 而且你失去了工作 885 00:53:48,142 --> 00:53:50,477 嘿,你在做什麼? 886 00:53:51,603 --> 00:53:53,563 你看起來不像是社工 887 00:53:54,273 --> 00:53:55,775 我隸屬特殊部門 888 00:53:55,858 --> 00:53:57,442 {\an8}你有刺眼鏡蛇 889 00:53:57,526 --> 00:53:59,528 你認識字,吭? -對,我認得 890 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 讀你跟讀書一樣 891 00:54:02,364 --> 00:54:03,783 那我就有健康保險了 892 00:54:03,866 --> 00:54:06,410 你別替我操心,我知道期限是到這週末 893 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 莉蘿、史迪奇,我們去找工作 894 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 逮到你了 895 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 我真的很想再多瞭解你一些 896 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 好吧,你想多瞭解我什麼?獨眼霹靂 897 00:54:17,963 --> 00:54:19,506 強霸的名字怎麼來的? 898 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 那是我的姓氏 899 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 你的親戚是不是… -卡車在那裡 900 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 快走、快走,快、快… 901 00:54:31,393 --> 00:54:32,812 今天我們得抓住他 902 00:54:33,353 --> 00:54:35,898 你為什麼要選這種愚蠢的交通工具? 903 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 很環保啊 904 00:54:38,233 --> 00:54:39,734 快、快、快,動作快 905 00:54:39,819 --> 00:54:41,653 好了,就是它了,莉蘿 -我們來玩老師說 906 00:54:41,736 --> 00:54:43,447 好嗎?最後機會 -老師說… 907 00:54:43,530 --> 00:54:44,698 要是今天沒找到工作… 908 00:54:44,781 --> 00:54:46,992 老師說扭屁屁 909 00:54:47,076 --> 00:54:48,828 …我們就要被人拆散了 -老師說… 910 00:54:48,911 --> 00:54:51,246 扭你的腿 -嘿,聽好 911 00:54:51,831 --> 00:54:53,082 認真一點 912 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 我需要你跟他表現出最好的一面 913 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 好嗎?吭? 914 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 好,祝我好運 915 00:55:04,176 --> 00:55:05,469 很高興見到你 -很高興見到你 916 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 好啦,史迪奇,蘭莉指望我們 917 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 我們要加油,預備?坐 918 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 好,同學們,注意聽 919 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 這是你的不乖等級 920 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 你那麼小卻那麼調皮 921 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 但是可以補救 922 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 第一課是… 923 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}伸出你的援手 924 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}或是手掌 925 00:55:32,704 --> 00:55:34,164 打掃就該這樣 926 00:55:34,248 --> 00:55:36,375 首先,用這個 927 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 好啦,我們得靠近一點 -好吧 928 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 不是要你… 929 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 這是第二課 930 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 別打破東西 931 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 它很容易碎,你不能每次打掃都打破… 932 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 好,該你了 933 00:56:00,024 --> 00:56:01,691 不能光說「嘿,我們騎機車」 934 00:56:01,775 --> 00:56:03,360 那可是計畫 -我一直很努力的想要更… 935 00:56:04,236 --> 00:56:05,612 是噴嚏 936 00:56:06,613 --> 00:56:07,864 告訴我怎麼做到的 937 00:56:07,948 --> 00:56:09,324 我直視光源就想打噴嚏 938 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 第三課,做出補償 939 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 就是這樣 940 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 不,嘿 941 00:56:23,672 --> 00:56:25,549 嘿,嘿… -謝謝 942 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 好棒,史迪奇 -我很期待 943 00:56:27,092 --> 00:56:28,343 懂我意思嗎? 944 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 結果如何? 945 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 這不適合你 -等等,我… 946 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 蘭莉、蘭莉、蘭莉! 947 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 好吧 948 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}(誠徵衝浪教練) 949 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 也許能做你喜歡的工作 950 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 滑、滑…準備起來! 951 00:58:42,144 --> 00:58:43,019 嘿! 952 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 你在做什麼? 953 00:58:51,236 --> 00:58:52,821 小心一點 -不行,不要亂動 954 00:58:52,904 --> 00:58:54,114 好了,好了 -等等 955 00:58:54,989 --> 00:58:56,408 為什麼把他做得這麼敏捷? 956 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 放手,史迪奇 957 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 莉蘿? -蘭莉 958 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 莉蘿?莉蘿? 959 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 有人溺水了 960 00:59:21,225 --> 00:59:22,809 救生員 -莉蘿! 961 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 快放開她! 962 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 大衛,幫我! 963 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 史迪奇把她拖下水 964 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 代碼五十一,重覆,代碼五十一 965 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 立刻派營救隊來 966 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 眼鏡蛇,樣品處理完之前完全沒辦法 967 00:59:48,127 --> 00:59:49,711 有人也在追他 968 00:59:49,794 --> 00:59:51,671 下次有機會,我就要抓他 969 00:59:51,755 --> 00:59:53,882 沒事…大衛幫我 970 00:59:53,965 --> 00:59:55,342 救命… -她沒事吧? 971 00:59:55,425 --> 00:59:56,510 好,大衛,幫我… 972 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 莉蘿,聽得到嗎? -寶貝,寶貝 973 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 起來、起來… 974 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 快叫救護車 975 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 嗨,各位 976 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 她問能不能躺核磁共振機器 977 01:00:16,363 --> 01:00:18,031 我跟她說要先問你們 978 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 她…她沒事 979 01:00:22,411 --> 01:00:23,662 她運氣好 980 01:00:24,120 --> 01:00:26,165 再多幾秒鐘,情況會更糟 981 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 但整體來說… 982 01:00:28,917 --> 01:00:31,836 那隻是… -牠是服務性動物 983 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 好吧 984 01:00:33,297 --> 01:00:35,924 到前面櫃台,他們會幫你辦保險理賠 985 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 好嗎? 986 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Mahalo 987 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 呃喔,怎麼了? 988 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 不,不,絕對不可以 989 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 不只是帳單,蘭莉 990 01:00:49,313 --> 01:00:51,606 你也要為莉蘿的前途想想 991 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 有個辦法可以讓政府付所有的費用 992 01:00:59,448 --> 01:01:00,657 但是… 993 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 但那表示你必須得正式放棄莉蘿的監護權 994 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 那會是… 995 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 什麼狀況? 996 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 這會以你的意見為主 997 01:01:19,008 --> 01:01:22,178 你可以跟我們說想怎麼進行 998 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 重點是讓莉蘿的過渡期好過些 999 01:01:27,851 --> 01:01:29,353 你還是能見她 1000 01:01:29,436 --> 01:01:31,145 形式不同罷了 1001 01:01:31,230 --> 01:01:33,898 可以幫她準備個包包,幾樣玩具 1002 01:01:33,982 --> 01:01:35,359 能安撫她的東西 1003 01:01:36,067 --> 01:01:41,155 到那個時候會留點獨處的時間讓你們… 1004 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 說再見 1005 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 不 1006 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 我們不說再見 1007 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 我們說a hui hou 1008 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 直到下次再相見 1009 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 我真的以為行得通 1010 01:02:08,099 --> 01:02:09,559 他為什麼要保護她? 1011 01:02:09,643 --> 01:02:11,561 你不覺得他們在一起滿可愛的嗎? 1012 01:02:11,645 --> 01:02:14,314 他不是寵物,他是實驗品,而且是危險的 1013 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 我認為他的可愛遠遠超過他的危險 1014 01:02:16,941 --> 01:02:19,027 而且… -他有利牙、有爪子 1015 01:02:19,110 --> 01:02:21,530 我設計他有危險性 -危險地可愛 1016 01:02:23,114 --> 01:02:24,115 你不要接喔 1017 01:02:24,949 --> 01:02:26,618 獨眼霹靂,不要接 1018 01:02:27,661 --> 01:02:28,995 獨眼霹靂、獨眼霹靂 1019 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 拜託 1020 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 議長大人,獨眼霹靂沒有不理會您來電 1021 01:02:34,250 --> 01:02:36,795 我們剛剛攔截到一通人類官方的電話 1022 01:02:36,878 --> 01:02:38,338 知道你們做了什麼嗎? 1023 01:02:38,422 --> 01:02:39,756 不 -播放錄音 1024 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 把那可笑的帽子脫掉 1025 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 代碼五十一,有發現了,肯定 1026 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 你們這趟不只讓人類察覺我們的存在 1027 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 到現在都還沒有捕捉到626 1028 01:02:51,560 --> 01:02:53,312 女議長,請恕我直言 1029 01:02:53,395 --> 01:02:55,229 您可能不知道626是怎麼回事 1030 01:02:55,314 --> 01:02:56,565 我們發現… 1031 01:02:57,732 --> 01:02:58,900 一…一個小問題 1032 01:02:58,983 --> 01:03:01,653 所以要讓他離開這個星球,變得有點困難 1033 01:03:01,736 --> 01:03:04,364 但是放心,我相信我能解決 1034 01:03:04,448 --> 01:03:05,949 只需要… -一個問題?你就是問題 1035 01:03:06,032 --> 01:03:08,535 真沒用,我受夠了,卓奇霸博士 1036 01:03:08,618 --> 01:03:09,786 你耗盡了我的耐性 1037 01:03:10,244 --> 01:03:12,456 我們的約定到此為止 1038 01:03:12,539 --> 01:03:14,624 什麼? -不要生氣 1039 01:03:14,708 --> 01:03:16,751 我現在決定指派獨眼霹靂 1040 01:03:16,835 --> 01:03:18,837 依據聯邦命令拘留你 1041 01:03:18,920 --> 01:03:21,715 並且立刻將你護送回到圖洛星 1042 01:03:22,966 --> 01:03:24,926 聽到了? -現…現在嗎? 1043 01:03:25,009 --> 01:03:26,094 不,待會兒,你以為呢? 1044 01:03:26,177 --> 01:03:27,721 你不能這樣對待我的心血 1045 01:03:27,804 --> 01:03:29,055 這不是辯論的時候 1046 01:03:29,138 --> 01:03:30,849 一支聯邦特遣隊已經上路 1047 01:03:30,932 --> 01:03:32,351 去收拾你的殘局了 1048 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 她掛斷了? 1049 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 強霸? 1050 01:03:37,897 --> 01:03:40,316 對,聯邦一向都是那個樣子 1051 01:03:40,400 --> 01:03:41,860 老是反應過度 1052 01:03:41,943 --> 01:03:43,778 但是這就是工作 1053 01:03:43,862 --> 01:03:45,279 我們得服從命令,而且… 1054 01:03:46,239 --> 01:03:48,408 怎麼了? -啊囉哈和mahalo 1055 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 你在學他們的語言… 1056 01:03:56,207 --> 01:03:58,251 我真的認為我們更親近了 1057 01:03:58,334 --> 01:04:00,629 這次該照我的辦法去做 1058 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 完了 1059 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 嘿,老妹 1060 01:04:07,135 --> 01:04:08,387 嘿 1061 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 你在做什麼,傻瓜? 1062 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 我只是在玩我在督督家做的娃娃 1063 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 可愛 -披薩 1064 01:04:21,441 --> 01:04:24,694 你…你還記得有年夏天 1065 01:04:24,778 --> 01:04:26,530 我到北海岸的那次嗎? 1066 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 記得 1067 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 那時候我們在島的相對兩邊 1068 01:04:30,700 --> 01:04:33,578 但我們可以…那個… 1069 01:04:33,662 --> 01:04:35,705 隨時去找對方玩,對吧? 1070 01:04:35,789 --> 01:04:38,958 只是沒有常常待在一起 1071 01:04:39,042 --> 01:04:40,334 但可以打電話 1072 01:04:40,877 --> 01:04:44,213 你可以跟我聊聊好玩的或有趣的 1073 01:04:44,297 --> 01:04:47,216 跟小艾和督督經歷的小冒險 1074 01:04:47,300 --> 01:04:49,844 我們能聊很多… 1075 01:04:49,928 --> 01:04:52,514 不能隨時聊就是了,懂嗎? 1076 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 這樣…你知道我在說什麼嗎? 1077 01:04:58,102 --> 01:05:00,605 你要回衝浪營了嗎? 1078 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 不、不… 1079 01:05:03,900 --> 01:05:07,696 只是…這星期因為史迪奇和所有事 1080 01:05:07,779 --> 01:05:10,699 情況已經遭透了,所以… 1081 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 我們得做出些改變 1082 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 還有… 1083 01:05:22,669 --> 01:05:25,964 我想…我…我得去透透氣 1084 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 記得爸爸以前帶我們到這裡露營嗎? 1085 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 什麼? -對,記得嗎? 1086 01:05:57,286 --> 01:06:00,331 我吃棉花糖餅,而且你也有吃 1087 01:06:00,665 --> 01:06:02,333 爸爸不是帶我們露營 1088 01:06:02,876 --> 01:06:05,044 家裡有白蟻,他們在消毒 1089 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 可是露營很開心 1090 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 他們是好父母 1091 01:06:17,265 --> 01:06:19,934 嘿,我改變心意了 1092 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 怎麼了? 1093 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 我也喜歡你是媽媽 1094 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 快點唱歌,為我 1095 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 好吧 1096 01:06:47,378 --> 01:06:54,385 Ha'aheo ka ua i na pali 1097 01:06:57,388 --> 01:07:04,395 Ke nihi a'ela i ka nahele 1098 01:07:06,898 --> 01:07:13,905 E uhai ana paha i ka liko 1099 01:07:16,490 --> 01:07:23,497 Pua 'ahihi lehua o uka 1100 01:07:25,834 --> 01:07:30,046 Aloha 'oe 1101 01:07:30,589 --> 01:07:34,258 Aloha 'oe 1102 01:07:35,426 --> 01:07:39,598 E ke onaona noho 1103 01:07:39,681 --> 01:07:44,894 I ka lipo 1104 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 從明天起 1105 01:07:49,816 --> 01:07:53,486 A ho'I a'e au 1106 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 期待能再次相見 1107 01:08:10,962 --> 01:08:12,338 我要你知道 1108 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 不管怎麼樣,我都非常愛你 1109 01:08:47,831 --> 01:08:49,500 準備好了? 1110 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 對 1111 01:09:21,740 --> 01:09:25,203 不會有事的,我保證 1112 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 她不在這裡 1113 01:09:49,017 --> 01:09:50,478 什麼叫她不在這裡? 1114 01:09:51,394 --> 01:09:52,480 我…我不… 1115 01:09:52,563 --> 01:09:54,482 也許她在鄰居家 1116 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 快、快… 1117 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 什麼? 1118 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 他去哪了? 1119 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 史迪奇? 1120 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 史迪奇? 1121 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 史迪奇? 1122 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 史迪奇! 1123 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 我以為失去你了 1124 01:10:23,677 --> 01:10:27,598 史…史迪奇破壞家…家人 1125 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 那是個意外,不小心的 1126 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 可…史…史迪奇… 1127 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 壞 1128 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 史迪奇壞 1129 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 你不壞 1130 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 只是有時候做不好的事 1131 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 ohana是家人,況且… 1132 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 有時候家人並不完美 1133 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 但不表示他們不好 1134 01:11:23,446 --> 01:11:25,406 我不是來傷害任何人的 1135 01:11:25,489 --> 01:11:26,782 我是來幫忙的 1136 01:11:26,866 --> 01:11:28,868 這隻動物是屬於我的 1137 01:11:28,952 --> 01:11:31,454 他不是動物,是我朋友 1138 01:11:32,872 --> 01:11:34,207 有什麼話想說嗎? 1139 01:11:39,628 --> 01:11:40,754 交給我 1140 01:11:40,839 --> 01:11:42,465 你不懂得怎麼用它 1141 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 我現在數到三,我要你丟掉它 1142 01:11:45,759 --> 01:11:46,845 一 1143 01:11:48,721 --> 01:11:49,722 二 1144 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 三! 1145 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 拜託! -酷 1146 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 你是天才,史迪奇 1147 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 我發明他,我才是天才 1148 01:12:03,903 --> 01:12:05,696 遇到陌生人 1149 01:12:05,779 --> 01:12:07,949 一定要找個大人 1150 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 蘭莉! 1151 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 蘭莉? 1152 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 莉蘿! -莉蘿! 1153 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 這都是我的錯 1154 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 我被卡住了 1155 01:12:39,981 --> 01:12:41,857 等等,我怎麼會知道你姊姊在哪? 1156 01:12:41,941 --> 01:12:44,610 我不知道,這是我找到的電話號碼 1157 01:12:44,693 --> 01:12:47,155 那你想要點臘腸的… -算了,她回來了 1158 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 蘭莉! 1159 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 蘭莉! 1160 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 史迪奇,停 1161 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 很好,626,很聰明的把戲 1162 01:13:09,302 --> 01:13:11,804 有意思,我竟然看到自己的臀部 1163 01:13:11,887 --> 01:13:13,889 我一直都很想那麼做 -你要做什麼? 1164 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 好吧,聽著,我…我只是想說… 1165 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 聯邦那邊不怎麼欣賞你在這裡所做的一切 1166 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 我知道你在這兒喔 1167 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 快點出來,回去我有大計畫在等你 1168 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 我是說我們 1169 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 走開,長毛的馬鈴薯! 1170 01:13:42,210 --> 01:13:43,877 你說我是長毛的馬鈴薯? 1171 01:13:43,962 --> 01:13:45,421 沒禮貌 1172 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 窗戶、窗戶,快! 1173 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 等等!回來 1174 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 嘿,你要逃跑嗎? 1175 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 你逃避不了這一切 1176 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 所有的回憶 1177 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 人類這種生物非常依戀彼此 1178 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 有物品 1179 01:14:02,605 --> 01:14:05,149 跟從我這兒偷走的外星實驗品 1180 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 我們快走 1181 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 「依戀」表示你在乎 1182 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 快點! -喔,不 1183 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 莉蘿!快! 1184 01:14:21,915 --> 01:14:23,417 現在走! 1185 01:14:23,501 --> 01:14:28,339 因為在乎會讓人做出非常愚蠢的決定 1186 01:14:30,716 --> 01:14:32,343 誰是「馬馬」和「趴趴」? 1187 01:14:34,345 --> 01:14:36,055 這是爸爸、媽媽的房間 1188 01:14:36,847 --> 01:14:38,349 那就合理多了 1189 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 快停,否則的話… 1190 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 否則怎麼樣? 1191 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 你能做什麼? 1192 01:14:52,530 --> 01:14:53,739 唷呼! 1193 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 在那裡 1194 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 啊囉哈! 1195 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 對不起 1196 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 我的眼睛,我的眼睛… 1197 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 為什麼那樣對我? 1198 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 嘿,快停 1199 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 我只是想幫忙 1200 01:15:30,776 --> 01:15:34,655 626,遊戲結束了 1201 01:15:48,502 --> 01:15:50,129 (濃縮果汁,水果口味) 1202 01:15:56,385 --> 01:15:58,137 好吧… 1203 01:15:58,221 --> 01:15:59,638 怎麼辦?626 1204 01:15:59,722 --> 01:16:01,390 就算能躲過聯邦 1205 01:16:01,474 --> 01:16:03,476 你以為能跟她待在這兒嗎? 1206 01:16:03,559 --> 01:16:06,354 從此幸福地在地球生活? 1207 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 你天性就是破壞,626,你做到了 1208 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 看你來以後發生的事 1209 01:16:12,193 --> 01:16:13,944 她的家庭要破碎了 1210 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 我們坦白說吧 1211 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 那時你在動物庇護所選中了她 1212 01:16:19,825 --> 01:16:21,494 只是為了保護你自己 1213 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 真的嗎?史迪奇 1214 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 我認為不是壞事 1215 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 你做的都不是壞事,是天才 1216 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 要是你真的很在乎這個小女孩 1217 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 留她在這兒 1218 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 史迪奇? 1219 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 這是最好的結果 1220 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 莉蘿,跑! 1221 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 大衛、蘭莉,到屋後跟我會合 1222 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 其實你的決定是對的,女議長想把你放逐 1223 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 她打算浪費我絕妙的科學成果 1224 01:17:22,137 --> 01:17:24,348 但是我打算要做一件更好的事 1225 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 我會把你變成627 1226 01:17:32,940 --> 01:17:34,858 莉蘿? -莉蘿! 1227 01:17:34,942 --> 01:17:36,151 莉蘿! -不在這裡 1228 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 我去後面看看 -好 1229 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 怎麼回事? -我不知道 1230 01:17:39,112 --> 01:17:40,656 莉蘿呢? -不知道 1231 01:17:40,739 --> 01:17:42,908 她…不在這裡,她可能是在… 1232 01:17:42,991 --> 01:17:45,494 事實上,她在太空船上,正要離開… 1233 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 喔,我的天!沒事、沒事 1234 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 臂力真是讓人佩服,要是我們能… 1235 01:17:53,252 --> 01:17:55,879 不,拜託,怎麼又來了,我其實… 1236 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 光頭眼鏡蛇特派員,CIA 1237 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 什麼? -等等,什麼?CIA? 1238 01:18:02,052 --> 01:18:04,638 我是來自聯合銀河聯邦的溫蒂獨眼霹靂 1239 01:18:04,722 --> 01:18:06,390 也是政府員工 -你來做什麼? 1240 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 對,我妹妹她在哪裡? -好消息 1241 01:18:08,601 --> 01:18:11,229 她好好活著…我也不知道她好不好 1242 01:18:11,312 --> 01:18:12,313 這個只能告訴我 1243 01:18:12,396 --> 01:18:13,939 他們離開這顆星球的速度 -夠了 1244 01:18:14,022 --> 01:18:16,275 我要逮捕你,就這樣,我們走 1245 01:18:16,359 --> 01:18:19,528 看到你跟那個小女孩,我才明白 1246 01:18:19,612 --> 01:18:21,905 你不是我認為的兇殘怪物 1247 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 不過等我去除掉你愛的能力,你會變完美 1248 01:18:26,244 --> 01:18:28,954 到時候有627在身旁 1249 01:18:29,037 --> 01:18:32,082 女議長就沒有辦法阻止我了 1250 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 別那麼難過,626,我們有彼此 1251 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 我是你ohana,跟你朋友麗莎說的一樣 1252 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 是叫麗莎吧?莉莉? 1253 01:18:42,718 --> 01:18:44,470 莉莫?莉莫…不對 1254 01:18:44,553 --> 01:18:45,638 她叫什麼? -莉蘿! 1255 01:18:45,721 --> 01:18:46,847 喔,對,是這個,莉蘿 1256 01:18:46,930 --> 01:18:48,724 真難聽,離開這個星球吧,吭? 1257 01:18:51,101 --> 01:18:53,061 超高速啟動中 1258 01:18:53,145 --> 01:18:55,022 兩分鐘後準備發射 1259 01:18:59,818 --> 01:19:01,320 告訴我到底怎麼回事 1260 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 我妹妹在哪裡? -不要慌 1261 01:19:03,281 --> 01:19:06,867 當務之急是呈報這起事件並將他拘留 1262 01:19:06,950 --> 01:19:09,328 人民得知道他們受到的是哪種威脅 1263 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 我不是威脅,我不會傷害任何人 1264 01:19:12,956 --> 01:19:14,667 不過你…你其實不需要擔心 1265 01:19:15,208 --> 01:19:17,127 這是我第一次出外勤,所以我不會… 1266 01:19:17,210 --> 01:19:18,962 …那麼在意,好嗎? -等等、等等 1267 01:19:19,046 --> 01:19:20,506 你不是應該保護我們嗎? 1268 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 我曾經宣誓要保護所有美國人民 1269 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 欸,那我們是什麼啊? 1270 01:19:27,638 --> 01:19:29,515 眼鏡蛇,你說得對 1271 01:19:29,598 --> 01:19:30,849 實驗室結果出來了 1272 01:19:30,933 --> 01:19:32,310 從來沒見過這樣的東西 1273 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 拜託 1274 01:19:36,146 --> 01:19:37,606 這是一件空前大事 1275 01:19:37,690 --> 01:19:39,525 有沒有找到其他的證據呢? 1276 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 那是我妹妹,能幫忙的只有他 1277 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 好 1278 01:19:50,953 --> 01:19:53,288 我把你們的手環拿掉了,很不舒服 1279 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 對,追根究底就是要有願景 1280 01:19:58,836 --> 01:20:00,629 科學就是這樣 1281 01:20:00,713 --> 01:20:02,465 要有能力看到… -紅按鈕 1282 01:20:02,548 --> 01:20:04,216 …別人看不到的東西 -去按,快 1283 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 而我…我很在行 1284 01:20:05,843 --> 01:20:07,886 以女議長為例子 1285 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 不、不… 1286 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 就算未來站在她面前,她也看不出來 1287 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 我不會當她的面說 1288 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 嘿!你要做什麼? 1289 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 嘿,626,別碰那些電… 1290 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 嘿!別再碰其他的電線 1291 01:20:27,906 --> 01:20:29,700 叭啦、叭啦… -拜託 1292 01:20:29,783 --> 01:20:33,412 跟你保持這種關係,實在讓我很挫折 1293 01:20:33,496 --> 01:20:34,830 我說什麼都不理 1294 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 等我們回去,一定要幫你大改造 1295 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 不可能,披薩臉 1296 01:20:42,004 --> 01:20:43,964 吭?怎麼… 1297 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 麗莎 1298 01:20:52,390 --> 01:20:54,808 我猜你不知道怎麼操控太空船 1299 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 你這個… 1300 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 什麼? 1301 01:21:08,030 --> 01:21:10,824 怎麼會有派對的燈? -那不關你的事 1302 01:21:10,908 --> 01:21:12,535 你怎麼不承認 1303 01:21:12,618 --> 01:21:16,038 你的小朋友是個危險可怕的怪物 1304 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 而且毛毛的很可愛! 1305 01:21:21,585 --> 01:21:22,795 什麼? 1306 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 超高速,準備發射 1307 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 該回家了 1308 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 嘿…你做什麼? 1309 01:21:40,438 --> 01:21:42,230 不、不… 1310 01:22:01,249 --> 01:22:03,669 喂…我小時候有蠻糟的ohana 1311 01:22:03,752 --> 01:22:05,295 絕對不是藉口,我只是想讓你們… 1312 01:22:05,378 --> 01:22:08,048 …瞭解背景 -A hui hou,長毛的馬鈴薯 1313 01:22:08,131 --> 01:22:09,550 好了…我能不能提個建議? 1314 01:22:09,633 --> 01:22:12,010 有時候我們需要第二次機會 1315 01:22:12,302 --> 01:22:14,096 那正是我…我用這個方式… 1316 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 拉高、拉高… 1317 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 拉高、拉高… 1318 01:22:30,863 --> 01:22:32,155 他們下降得很快 1319 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 你能再開快一點嗎? 1320 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 大衛,再快點 1321 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 怎麼跟老奶奶似的 1322 01:22:56,680 --> 01:22:57,890 跳! -不! 1323 01:22:57,973 --> 01:23:00,392 我沒辦法!我不行啦! 1324 01:23:00,475 --> 01:23:01,685 必須跳 1325 01:23:03,353 --> 01:23:05,105 一起安全 1326 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 來!快 1327 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 我的照片 1328 01:23:34,509 --> 01:23:35,510 莉蘿! 1329 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 蘭莉! 1330 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 莉蘿? 1331 01:23:43,936 --> 01:23:45,062 莉蘿? 1332 01:23:51,109 --> 01:23:52,235 莉蘿 1333 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 莉蘿! -蘭莉!在這裡! 1334 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 史迪奇! -在那兒! 1335 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 莉蘿! 1336 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 莉蘿! 1337 01:25:08,896 --> 01:25:11,148 你還好嗎? -他還在水裡 1338 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 不!莉蘿,不! -他還在水裡! 1339 01:25:14,067 --> 01:25:15,402 不!莉蘿,不! -蘭莉,放開! 1340 01:25:16,528 --> 01:25:17,821 我們得走了,快 -救他 1341 01:25:18,656 --> 01:25:20,991 聽話,上衝浪板 -我們要救史迪奇 1342 01:25:21,074 --> 01:25:22,075 他還在水裡! 1343 01:25:22,159 --> 01:25:24,119 快去救他,拜託! -你聽我說!我不能 1344 01:25:24,202 --> 01:25:25,245 我不能 -我們走 1345 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 救他! -你先回去,大衛 1346 01:25:27,122 --> 01:25:28,540 我們必須走 -該走了,莉蘿 1347 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 得送你到安全的地方 -現在就得離開這裡 1348 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 拜託!去救他! 1349 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 不是說ohana嗎? 1350 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 不是說沒有人會被放棄嗎? 1351 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 莉蘿,不! 1352 01:27:01,466 --> 01:27:03,135 加油,兄弟 -我們… 1353 01:27:03,218 --> 01:27:04,552 我們需要威力更強的 1354 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 像…像什麼? 1355 01:27:09,474 --> 01:27:10,475 再試一次、再試一次 1356 01:27:11,559 --> 01:27:12,560 加油 1357 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 好,試試那個 1358 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 拜託… 1359 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 大家都退後!退後 -莉蘿,離遠一點! 1360 01:28:07,532 --> 01:28:08,783 史迪奇 1361 01:28:18,210 --> 01:28:19,711 我們盡力了 1362 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 我們應該要一起長大的 1363 01:28:35,978 --> 01:28:38,230 對不起,寶貝,我很抱歉 1364 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 莉蘿? 1365 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 史迪奇! 1366 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 狗會說話? 1367 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 我愛你,史迪奇 1368 01:29:04,006 --> 01:29:05,007 天啊 1369 01:29:05,632 --> 01:29:06,633 離開,離遠一點 1370 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 那是全家的合照! 1371 01:29:22,232 --> 01:29:23,691 好棒,史迪奇 1372 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 之後要洗一洗,對吧? 1373 01:29:27,905 --> 01:29:30,240 天啊,沒完沒了 1374 01:29:52,762 --> 01:29:54,139 這是… 1375 01:29:54,222 --> 01:29:55,307 躲我後面,莉蘿 1376 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 到這兒來,小心 -別擔心 1377 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 他們只是在掃瞄有沒有致命寄生蟲 1378 01:30:02,981 --> 01:30:05,900 我們是來取回這個危險的實驗品 1379 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 來人,把626押起來 1380 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 不!嘿!不要抓他! -不,不要 1381 01:30:11,906 --> 01:30:13,075 讓他留下來! -莉蘿,不要 1382 01:30:13,158 --> 01:30:14,784 恐怕我不能允許 1383 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 他對你們的種族構成威脅 1384 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 我們對這裡發生的事很遺憾 1385 01:30:19,957 --> 01:30:23,001 請放心,該負責的人都會受到法律制裁 1386 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 你們居然敢這樣對待一個科學天才! 1387 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 女議長,您能… 1388 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 我的腦袋很珍貴 1389 01:30:34,637 --> 01:30:36,556 至於實驗品626,我… 1390 01:30:36,639 --> 01:30:38,350 史迪奇 -什麼? 1391 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 我叫史迪奇 1392 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 史迪奇,好 1393 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 將會… -史迪奇可以道別嗎? 1394 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 可以 1395 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 謝謝 1396 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 過來,史迪奇 1397 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 我們會想念你的 1398 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 這些人…是誰啊? 1399 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 他們是我的家人 1400 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 我是靠自己找到的 1401 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 我們家很小又很破,但是很美滿 1402 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 對 1403 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 很美滿 1404 01:31:31,153 --> 01:31:32,362 女議長 1405 01:31:32,445 --> 01:31:34,489 可以把史迪奇留給他的新家庭嗎? 1406 01:31:34,572 --> 01:31:35,948 絕對不可以 1407 01:31:36,033 --> 01:31:37,950 議會會要求監督後續 1408 01:31:38,035 --> 01:31:40,037 再說,又有誰會想要待在… 1409 01:31:40,120 --> 01:31:41,413 這個破舊的蚊子農場? 1410 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 我、我… -哈! 1411 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 太可笑了 1412 01:31:45,292 --> 01:31:47,335 我不能冒險讓這件事公諸於眾 1413 01:31:47,419 --> 01:31:49,296 有可能會引起全球恐慌 1414 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 要是不會呢? 1415 01:31:51,589 --> 01:31:52,674 對、對… 1416 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 他是CIA,他對保密非常內行 1417 01:31:57,679 --> 01:31:58,680 我們的偵察顯示 1418 01:31:58,763 --> 01:32:00,973 你原本要向上級呈報這件事 1419 01:32:01,058 --> 01:32:03,226 要怎麼樣我才能相信你會保密呢? 1420 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 議長大人 1421 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 我向您保證 1422 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 畢竟你們已經讓我看到他有善良的一面 1423 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 只不過我也沒有辦法逆轉議會的決定 1424 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 實驗品626已經被議會判決終生放逐 1425 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 這個判決從現在起執行,將會在地球 1426 01:32:48,688 --> 01:32:49,689 我的天 1427 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 莉蘿 1428 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 我好開心 1429 01:32:56,613 --> 01:32:58,281 請求准許擁抱,女議長? 1430 01:32:58,365 --> 01:33:00,408 還是不行 -當然,對 1431 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 我們會常常來關切 1432 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 回家吧 -好 1433 01:33:16,424 --> 01:33:18,135 我們回家吧,史迪奇 1434 01:33:26,851 --> 01:33:28,102 嘿,往好處想 1435 01:33:28,645 --> 01:33:30,647 這棟房子裡有很多美好的回憶 1436 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 有些好,有些壞 1437 01:33:34,234 --> 01:33:35,693 但這個有點壞 1438 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 不過至少你們還有風鈴… 1439 01:33:38,238 --> 01:33:39,322 瘋狂 1440 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 大衛? 1441 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 搞清楚狀況 1442 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 他說得對 1443 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 蘭莉 1444 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 嘿,寶貝 1445 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 我需要跟你談一件事 1446 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 我知道,這不會改變我們的約定 1447 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 呃,其實呢… 1448 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 哦,不,怎麼了? 1449 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 沒事 1450 01:34:05,682 --> 01:34:07,058 其實很多事 1451 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 你們的房子毀了,狗是個外星人 1452 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 我們的寶貝就要到別的ohana 1453 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 不過那是我們之前說的 1454 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 要是莉蘿來跟我們住呢? 1455 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 不,督督,那太麻煩你,這太… 1456 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 笑嘻嘻地答應了 1457 01:34:25,827 --> 01:34:29,456 通常像這種寄養的情況下,如果有家人 1458 01:34:29,539 --> 01:34:31,291 hanai或其他熟人參與 1459 01:34:31,374 --> 01:34:33,668 過渡時期會容易很多 1460 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 我是說… 1461 01:34:37,380 --> 01:34:38,840 {\an8}(媽媽 爸爸 蘭莉 莉蘿) 1462 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}督督,那真是太好了 1463 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 我是說…等我們重建… 1464 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 你會住在隔壁 1465 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 真的? 1466 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 不行 1467 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 你很聰明,蘭莉 1468 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 我覺得你應該要加入海軍 1469 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 寶貝,是唸海洋生物學 1470 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 不,我… 1471 01:35:08,786 --> 01:35:11,831 這…這件事實在太複雜了 1472 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 可是我要你去 1473 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 還有爸爸、媽媽也希望你去 1474 01:35:23,801 --> 01:35:25,595 他們跟我說的 1475 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 對,但是莉蘿… 1476 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 我的kuleana是照顧你 1477 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 沒有人會被放棄 1478 01:35:37,857 --> 01:35:39,901 你同樣有kuleana 1479 01:35:39,984 --> 01:35:42,612 不要把你自己丟著不管 1480 01:35:43,280 --> 01:35:45,239 看看你父母給了你 1481 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 一個那麼好的頭腦 1482 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 又懂得分寸 1483 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 有自尊,非常善解人意 1484 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 有創意的心 1485 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 但最重要的,你們還有彼此 1486 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Ohana 1487 01:36:01,798 --> 01:36:02,799 利用它 1488 01:36:03,425 --> 01:36:04,676 讓我們驕傲 1489 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 過來 -我愛你 1490 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 我也愛你 1491 01:36:16,646 --> 01:36:19,190 蘭莉,大學能教你怎麼煮飯 1492 01:36:19,273 --> 01:36:21,901 好了,好了,過來,笑嘻嘻 1493 01:36:21,984 --> 01:36:23,152 一起來吧 -過來 1494 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 眼鏡蛇有時候會來,來看史迪奇 1495 01:37:17,665 --> 01:37:18,916 他有一點嚇人 1496 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 我想你可愛的小臉 1497 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 我想你 -是喔?真的? 1498 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 那…說到那個… 1499 01:37:29,427 --> 01:37:30,637 先等我一下 1500 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 那是宿舍的床嗎? 1501 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 上面怎麼有欄杆? 1502 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 你坐牢啦? 1503 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 那不好喔 1504 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 唷呼? 1505 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 蘭莉?蘭莉?唷呼? 1506 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 是我,小不點? 1507 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 我也想你,史迪奇 1508 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 欸,007,離開之前去看看莉蘿 1509 01:38:03,545 --> 01:38:06,714 好像你還沒有睡喔,莉蘿 1510 01:38:06,798 --> 01:38:08,007 去拿槍,快點 1511 01:38:09,717 --> 01:38:10,718 很好 1512 01:38:13,012 --> 01:38:15,389 卡住了,扳機扣不下去 1513 01:38:15,473 --> 01:38:17,308 再試一次,快一點,蘭莉 1514 01:38:17,391 --> 01:38:20,394 最好不是又在熬夜不好好睡覺 1515 01:38:20,478 --> 01:38:21,979 學那些短影片的舞蹈 1516 01:38:22,063 --> 01:38:23,064 …給我 -不行 1517 01:38:24,941 --> 01:38:26,108 快、快、快! 1518 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 天啊,長得真快 1519 01:38:40,331 --> 01:38:41,666 晚安,妹妹 1520 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 晚安,姊姊 1521 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 網ㄤ,姊妹們