1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}GALAKTIKA KWELTIKWAN 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}HITNO ZASJEDANJE GALAKTIČKOG VIJEĆA 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}UTORAK 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}Uhitili smo opasnu prijetnju u jednome našem labosu. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Tiho! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Smatramo da je ta… Ta čudovišnost 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 proizvod nezakonita genetičkog eksperimentiranja. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Kakav bi poremećeni luđak stvorio takva stvora? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Draže mi je “poremećeni genij”, ali hvala na predstavljanju. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Dr. Jumba Jookiba, bilo vam je povjereno sigurno izučavanje bioloških prijetnji, 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 a ne njihovo stvaranje. 12 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 To je prijetnja? 13 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 Pokus 626 najsofisticiranije je oružje naše Federacije. 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 Jer 626 je nezaustavljiv. 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Neuništiv. 16 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 I pametniji od sto superračunala. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Nije mi više do igre! 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 To je opačina! 19 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 Uništite ga! -Ne mogu gledati. 20 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Treba ga izgnati. 21 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 Tiho! 22 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 Nije tražio da ga se stvori. 23 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Možda, ako je tako inteligentan, ima mogućnost urazumljivanja. 24 00:02:11,882 --> 00:02:17,470 Pokuse 626, pokaži nam da unutar tebe ima nečega 25 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 što je dobro. 26 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Jako bezobrazno. 27 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Povraćam. Povraćam. 28 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 Nije to naučio od mene. 29 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Olakšali ste nam odluku. 30 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 On je očito manjkavo djelo poremećena uma. 31 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Dr. Jookiba, uništit ćemo vam labos. 32 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Okej. Samo neka mi ostane 626. 33 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 A 626 ide u izgnanstvo. 34 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Ma dajte! 35 00:02:57,970 --> 00:02:59,137 Redaru. -Čekajte. 36 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 Ne, ne, ne, ne! Ne smijete tako. 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Ne! 38 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 Da ti nije palo na pamet. 39 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Ovi topovi ciljaju tvoj genetički potpis. 40 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 Neće pucati ni u koga osim u tebe. 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Prekini to! U Federaciji je odvratnost strogo zabranjena. 42 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Nemoj da to moram dvaput… 43 00:03:37,050 --> 00:03:38,260 Ajoj. 44 00:03:41,096 --> 00:03:42,555 Gdje je? 45 00:03:43,181 --> 00:03:44,682 Divlja na palubi C. 46 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 Sad ide prema oplati. 47 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Što? 48 00:03:49,980 --> 00:03:51,398 Nastoji naći policijske… 49 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 Letjelice. 50 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Te je… Uzeo crvenu. 51 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Pali po volji! 52 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 U hipersvemiru je. 53 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Gdje će izaći? 54 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Procjena je da će se za 12 sati sudariti s planetom Zem-ljom. 55 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Taj planet je pun vode. 56 00:04:20,176 --> 00:04:23,305 Voda mu povećava molekularnu gustoću. 57 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 Otežat će i utopiti se. 58 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 {\an8}Tako da mislim kako 626 zaslužuje naš oproštaj… 59 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Zezate se. 60 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 U kakvoj smo se gabuli sad našli. 61 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Kad bi tu samo bilo oštroumna genija da vam pomogne uloviti to čudovište. 62 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Vi! Vi ste povod ove nevolje. 63 00:04:47,204 --> 00:04:48,621 A mogu vas i izvući iz nje. 64 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 Ako me pustite i vratite mi labos. 65 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Koješta. Samo ćemo raznijeti planet. 66 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 Kapetanice. -Oružje spremno, Vijećnice. 67 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Stanite! Stanite sa svim! 68 00:04:57,297 --> 00:04:59,967 Ispričavam se. Pardon. Ne smijete uništiti planet! 69 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 O, čovječe. 70 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Tko je ovo? 71 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Agent Pleakley. Stručnjak za Zemlju, na usluzi. 72 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 Živjeli. 73 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 “Stručnjak za Zemlju”? 74 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Stručnjak sam za floru, faunu i modu tog planeta. 75 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Da, odjeća je očito stručnjačka. 76 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Da. Istražujem zemaljsku vrstu koja je napola krava, a napola momak. 77 00:05:17,692 --> 00:05:19,527 Baš zanimljivo, ako… -Da, čudesno. 78 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 Što hoćete reći? 79 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 Zemlja je zaštićen rezervat divljih vrsta. 80 00:05:23,198 --> 00:05:25,658 Služi nam za obnovu populacije komaraca. 81 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Za ime svega. Pa dobro. 82 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Dr. Jookiba, otputovat ćete na Zemlju 83 00:05:30,914 --> 00:05:34,626 i uloviti odbjegli laboratorijski pokus zvan 626. 84 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 Agente Pleakley, s njim ćete. 85 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 Ovlašteni ste za nadzor njegovog pridržavanja pravila Federacije. 86 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Što? Ne treba mi dadilja. 87 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 Sve ovo je vrlo opasno i veliki su izgledi da poginete. 88 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Prihvaćate li? 89 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Svakim srcem u tijelu, naravno da prihvaćam! 90 00:05:50,392 --> 00:05:52,727 Idem na Zemlju! Hej, slušajte! 91 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 Ako smijem, Velika Vijećnice… -Hvala. 92 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 Može zagrljaj? -Ne. 93 00:05:56,148 --> 00:05:57,607 Može za… -Ne. 94 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Oprostite. Dopuštenje da zagrlim Veliku Vijećnicu? 95 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 Ništa od toga. -Naravno. Moje isprike. 96 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Ne treba mi nadzor. 97 00:06:04,822 --> 00:06:07,034 Tražite pomoć. -Dopuštenje da zagrlim partnera? 98 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Divno. Imate dopuštenje. 99 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Zato hoću reći da… 100 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Bilo bi bolje da odem sâm. 101 00:06:13,206 --> 00:06:16,834 Ne dajte da Zemljani otkriju vašu misiju, da se ne bih morala umiješati. 102 00:06:16,919 --> 00:06:19,087 Ovo je dopust iz snova. 103 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 Moram svašta spakirati. 104 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Vidi, vidi, vidi, 626. 105 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Kakav si to odvratan, bijedan planet sada uzeo na metu? 106 00:06:57,917 --> 00:07:02,547 LILO I STITCH 107 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}BAZEN SAMO ZA GOSTE 108 00:07:16,228 --> 00:07:17,604 {\an8}Idemo na ronjenje. 109 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 Da, sjajan prijedlog. 110 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Znam, zar ne? Baš je kul. Imaju najbolje sendviče. 111 00:07:24,111 --> 00:07:25,278 Smiješ biti ovdje? 112 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 Doputovala sam na konvenciju. 113 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Kul. 114 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Slobodne ste! Idite, idite! Živite svojim životom! 115 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Ne, ne, ne, ne, ne! Ne! Lilo. 116 00:07:49,927 --> 00:07:51,221 Ne opet. 117 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Zaslužuju slobodu! 118 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 Lilo! Morat ću razgovarati s Nani o ovome. 119 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Oprostite! Oprostite. Oprostite. Oprostite. 120 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Hej, Jimmy's Luau. Hej, brate. 121 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 Idi. Požuri. -Oprosti. 122 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Hej. Zakasnit ćeš. 123 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Da. 124 00:08:34,181 --> 00:08:36,933 {\an8}Gdje je? Uvijek kasni. -Je li netko vidio Lilo? 125 00:08:43,105 --> 00:08:46,359 Lilo, hvala nebesima. Mislio sam da ćeš danas doći na vrijeme. 126 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Morala sam odnijeti sendvič Pudgeu. 127 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Je li Pudge potrebit prijatelj? 128 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 On je riba. Zaboravila sam vam to reći. 129 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Znači, kasniš jer si sendvičem hranila ribu? 130 00:08:54,867 --> 00:08:56,744 Da. Pudge upravlja vremenom. 131 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Baš je čudna. 132 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 Lilo, dušo, daj. 133 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 Obuci se, dušo. 134 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Cure, gledajte. 135 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 Imam i ja prijateljsku narukvicu. 136 00:09:07,672 --> 00:09:09,091 To nije prijateljska narukvica. 137 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 NAJBOLJE SMO SI 138 00:09:10,258 --> 00:09:13,052 Fuj, smetlarica stavlja smeće na ruku. 139 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 Cure. 140 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Dajte. 141 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 Znaš, glupačo. 142 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 To nije prijateljska narukvica ako nemaš nijednog prijatelja. 143 00:09:20,810 --> 00:09:21,728 Cure, cure, cure. 144 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 U vrstu. Priredite se. 145 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 REZERVIRANO ZA Nani Pelekai 146 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Ne, ne, ne, ne, ne. 147 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Okej, ne danas. 148 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Ona neće doći. 149 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 Kumu! -Tko su joj roditelji? 150 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Cure, idemo. 151 00:10:18,117 --> 00:10:19,536 Stalno se izmotava. 152 00:10:19,619 --> 00:10:22,164 Netko mora paziti na nju. Uvijek stvara nevolje. 153 00:10:22,247 --> 00:10:24,123 Stvarno se ne uklapa. 154 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Kumu, gdje joj je sestra? To je ovdje glavno pitanje. 155 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Lilo ima osjetljivu situaciju kod kuće. 156 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 Nije loše dijete. Samo treba… 157 00:10:31,464 --> 00:10:33,758 Ne znam, kumu. Jednostavno ne znam. 158 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 Remeti nastavu i upropastila je današnji nastup. 159 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo? Bi li otvorila vrata, molim te? 160 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Pročitaj poruku! 161 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 ODLAZI!!! 162 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 Oprosti što sam propustila nastup. -Bla, bla. 163 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 Kamion je krepao. -Bla, bla. Opa! 164 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 To ti je sigurno veliki stres. 165 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 A da me pustiš na miru da umrem? 166 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Ne, ne, ne. Ne sada, ne sada. 167 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 Socijalna radnica je tu. Kasnije se duri, Lilo. 168 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 S durenjem ne ide tako. 169 00:11:34,277 --> 00:11:35,528 Lilo, otvori vrata. 170 00:11:35,612 --> 00:11:37,154 Ne čujem te. Baš čudno. 171 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Otvori vrata da ih ne razvalim! 172 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Hej, što je s tobom? 173 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 Gđo Kekoa. 174 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 Bok. Baš mi je drago. 175 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 Da vam pomognem nešto unijeti? 176 00:11:50,918 --> 00:11:52,003 Ne treba. 177 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Da ja tebi pomognem nešto unijeti? 178 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 A, da. Bi li vam smetalo da samo uđemo na stražnja? 179 00:11:58,050 --> 00:11:59,594 Evo, tu su… Odmah tu… 180 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 Na stražnja ćemo. 181 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 Te stare kuće, je li? 182 00:12:13,190 --> 00:12:15,151 Samo morate imati fintu! 183 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 Evo nas. 184 00:12:19,947 --> 00:12:22,284 Zapravo, biste li samo malo tu pričekali? 185 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 Da, naravno. -Okej. 186 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 Hej! Ne diraj ga. -Da te nisam čula. 187 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 Moj je. -Gasi, odmah. 188 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Onda, što biste popili? 189 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Imaš li čaja? 190 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 Naravno da imam… 191 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Tu je puno neplaćenih računa, Nani. 192 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Reci, kako često ostavljaš sestricu samu kod kuće? 193 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Što? Ne. Ma… Ne. 194 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 Zašto bih? Ma… 195 00:12:47,934 --> 00:12:50,019 Nikad ne bih ostavila seku samu. 196 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 JA SAMA 197 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Dim, Nani! 198 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Alarm! Dimni alarm! 199 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Bez brige. U njemu nema baterija. 200 00:13:01,364 --> 00:13:04,075 Lilo! -Izvadile smo ih jer se stalno palio. 201 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 To nije istina. 202 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Reci aloha gđi Kekoa. 203 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. Kako si? 204 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 Je li to krv? 205 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Da, vježbam iskakanje kroz prozor. 206 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Ha! Šali se. 207 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 Zapravo, u zadnje vrijeme se vrlo lijepo ponaša. 208 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Tako je, zar ne? 209 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Da. 210 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Više sam nego dobra, gđo Kekoa. 211 00:13:32,687 --> 00:13:36,483 Hula mi ide vrlo, vrlo sjajno. 212 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Stekla sam hrpu novih prijateljica i sve misle da sam najviše kul. 213 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 Jedem puno organske hrane. 214 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Ponekad pojedem previše. 215 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 I jedem pet do deset puta dnevno. 216 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Ponekad toliko pojedem da 217 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 ne mogu 218 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 disati. 219 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Dosta tvoje maštovitosti, čudakinjice jedna mala. 220 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 Čaj je spreman. 221 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Okej, dosta je sladak. 222 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Okej, Nani, obje znamo da ovo danas nije dobro prošlo. 223 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Vidim da se trudiš, 224 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 ali prepametna si da sad tu okolišam. 225 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Znam da nema dugo otkako su vam roditelji preminuli, 226 00:14:33,122 --> 00:14:36,543 ali dužna sam paziti da Lilo bude u stabilnom okolišu. 227 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 A to sada ne mogu čiste savjesti reći. 228 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Slušaj, znam da je to zahtjevno. 229 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 I sama si još praktički dijete. 230 00:14:44,884 --> 00:14:45,927 Mama i tata 231 00:14:46,010 --> 00:14:48,596 Hej, zašto ne kucate? -Danas smo odlučile na surfanje! 232 00:14:49,263 --> 00:14:50,389 Na surfanje? 233 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Čuj, djeluješ mi kao osoba orijentirana na ciljeve. 234 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Idućeg nam tjedna u mjesto dolazi novi ravnatelj 235 00:15:01,443 --> 00:15:05,196 i jako, jako bih mu voljela kazati da ste vas dvije krenule dobrim putem. 236 00:15:05,279 --> 00:15:07,699 Može da onda odredimo što dotad treba ostvariti? 237 00:15:07,782 --> 00:15:09,116 Da, da. 238 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 U redu, evo. 239 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Tri cilja. 240 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Prvo, hoću da je ova kuća čista, uključujući rublje, 241 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 uz puni hladnjak. -Savršeno. 242 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Drugo, plati sve te račune koje sam vidjela u kuhinji. 243 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Da. 244 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 I, treće, uzmi zdravstveno osiguranje za sebe i za Lilo. 245 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Može. 246 00:15:33,182 --> 00:15:37,770 Nego, ako postigneš to troje do petka, možda ću ti moći dati još malo vremena. 247 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Hvala vam. 248 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Okej. 249 00:15:44,026 --> 00:15:45,487 To je bio Capri Sun, da? 250 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 Da. -I mislila sam. 251 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 I ne zaboravi osiguranje. 252 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 Da, da, može. 253 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Trebat će ti to zdravstveno osiguranje kada te ubijem. 254 00:16:04,338 --> 00:16:07,383 O, da. Izvadila si baterije iz dimnog alarma. 255 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 Pokazat ću ti zagušljivost. Dođi ovamo! 256 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 Pusti me! -Da ne bih. 257 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 Okej. 258 00:16:16,142 --> 00:16:17,226 Ne, ne, ne, ne, ne. 259 00:16:17,309 --> 00:16:18,770 Zašto nisi pričekala na huli? 260 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 Jer te nije bilo. 261 00:16:20,312 --> 00:16:21,523 Zar hoćeš da nas razdvoje? 262 00:16:21,606 --> 00:16:23,858 Jer do toga će doći ako se ne sredimo. 263 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Hej! Ti si me to polizala? 264 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 Prestani mi izigravati mamu. 265 00:16:28,946 --> 00:16:31,658 Ja bar ne govorim socijalnoj radnici da skačem kroz prozor. 266 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 Bolje i to nego slušati tebe. 267 00:16:33,743 --> 00:16:34,827 Idi u svoju sobu! 268 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Već sam u svojoj sobi! 269 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Hej, Alvine. 270 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Evo nje, gđice Aloha. 271 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Da, danas ona to nije. 272 00:16:56,015 --> 00:16:57,349 Sastanci ne prođu dobro. 273 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Ta iz državnih vlasti nikad mi se nije sviđala. 274 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Zašto se uvijek tako smiješi? Sva se ježim. 275 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Da, pa, drži nam budućnost u rukama. 276 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 Da ne bi. 277 00:17:06,901 --> 00:17:08,986 Same držite budućnost u rukama. 278 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 A imat ćete vrlo sjajnu budućnost zbog tog tvog akamai mozga. 279 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Što? 280 00:17:16,911 --> 00:17:21,040 {\an8}Tvoje pismo prihvaćanja na faks iz snova čarobno se izvuklo iz smeća 281 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 i pojavilo u tvojoj torbi na radnome mjestu? 282 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 To je znak, curo. 283 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Da prestanete s tim? 284 00:17:26,253 --> 00:17:29,632 To je najbolja škola na cijelom svijetu za bioničku magnetologiju. 285 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Bio… Biologiju mora. 286 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Biologiju mora. 287 00:17:34,011 --> 00:17:38,307 A već su te jednom primili i htjeli ti platiti punu stipendiju. 288 00:17:38,390 --> 00:17:40,559 Da, znam, ali, Tūtū, to nije izvedivo. 289 00:17:40,643 --> 00:17:43,896 Lilo je nužno da sam tu. -Pitaš li kad Lilo što ona hoće? 290 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Šest joj je godina, tako da ne. 291 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Oprosti, Tūtū. Morao sam uloviti još koji. 292 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 Valovi su bili… Hej, Nani! 293 00:17:50,653 --> 00:17:51,696 Odakle ti ovdje? 294 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 Ovdje stanujem. 295 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 Susjedi smo. 296 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Da. Da, to je… To je dobro. 297 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Valovi su danas bili ludi. 298 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 Znaš, pomislio sam: “Nani bi trebala biti tu”, 299 00:18:04,626 --> 00:18:08,170 jer uvijek, ono, rasturaš valove, a manjka mi rasturanje tebe. 300 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 Hoću reći, manjka mi… Manjka mi 301 00:18:10,297 --> 00:18:12,383 gledanje tebe dok rasturaš valove, pa… 302 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 Da. -Da. 303 00:18:13,384 --> 00:18:14,593 Oduvijek te volim gledati. 304 00:18:14,677 --> 00:18:16,553 Nije da te rado… -Dobro rečeno, Davide. 305 00:18:17,596 --> 00:18:19,056 Eto. -Dakle, ali, kad ćeš… 306 00:18:19,140 --> 00:18:20,557 Kad ćeš otići na surfanje? 307 00:18:20,642 --> 00:18:22,393 Možda kad Lilo napuni osamnaestu. 308 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 Uživaj u surfanju. 309 00:18:27,023 --> 00:18:28,858 Sad se pomiri sa sestrom, može? 310 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Ako ti nešto treba, samo zatraži, okej? 311 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 Nismo mi samo susjedi, znaš. 312 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Mi smo ohana. 313 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 Da, hoću reći, ako hoćeš… -Ne, ne! 314 00:18:38,034 --> 00:18:39,451 Ne, Davide, dovoljno si rekao. 315 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Upozorenje. Provjerite motor. 316 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Upozorenje. Provjerite motor. 317 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Upozorenje. Navigacija… 318 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 Upozorenje. Navigacija ne radi. 319 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 Upozorenje. Navigacija ne radi. 320 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Upozorenje. Navigacija ne radi. 321 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Slijedi rušenje. Priredite se za udar. 322 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 Hej. Mislim da su mi uspjeli mali sendviči kalua koje voliš. 323 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Evo. 324 00:19:53,776 --> 00:19:54,777 Ne moraš ga pojesti. 325 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Nani, jesam li ja zločesta? 326 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Što? 327 00:20:01,909 --> 00:20:03,702 To svi govore. 328 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Nitko to ne govori. 329 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Možda neki učitelji 330 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 i školski zaštitari. 331 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Čuj, nisi ti zločesta. 332 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Samo katkad izvedeš nešto zločesto. 333 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Kao ja, ranije, dok sam vikala na tebe. 334 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Samo moramo učiti na greškama. 335 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 Danas sam gurnula Mertle Edmonds. 336 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 Znam. 337 00:20:31,773 --> 00:20:33,482 Bi li mi rekla što je bilo? 338 00:20:34,483 --> 00:20:36,027 Ljudi su drugačiji prema meni. 339 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 Bebice, oni samo… 340 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 Samo ne znaju što da kažu. 341 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Ali ti… 342 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 Nisi ozbiljno mislila to što si rekla, 343 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 zar ne? 344 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Ne. Naravno da nisam. 345 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Seka si mi. 346 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 I uvijek ću biti uz tebe. Okej? 347 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Shvaćaš to? 348 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Nema više škakljanja. 349 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 Da, ima škakljanja. Da, ima škakljanja. 350 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 Škakljanje! -Ne bih ga! 351 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 Hoćeš li me moći posjećivati kad odeš u marince? 352 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Nisu to marinci. To je biologija mora. 353 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 Uglavnom, ipak ništa od toga. 354 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Ostajem ovdje. 355 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Sjećaš se kad smo postavile ta zviježđa? 356 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 Tri sestre. 357 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Ta si ti. Ta sam ja. 358 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 A ta kaže: “Vrijeme je za spavanje.” 359 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Draža si mi kao seka nego kao mama. 360 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Jao. 361 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Zvijezda padalica! 362 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 O, pobogu. Moram nešto poželjeti. 363 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Ti, van! 364 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 Što, zašto? -Van! 365 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Ne smiješ biti ovdje. Neće se ostvariti. 366 00:21:57,649 --> 00:22:00,027 Sila teža je sve jača. 367 00:22:00,111 --> 00:22:01,195 Ma nemoj, seko. 368 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Želja moja zvijezdu čeka, iako je baš daleka. 369 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Nada moja noćas moli da želju mi ona voli. 370 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Samo želim prijatelja. Stvarnog prijatelja. 371 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 Koji me neće zadirkivati. 372 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 Koji neće pobjeći. 373 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Kao najboljeg prijatelja. 374 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Pošalji mi anđela. 375 00:22:29,806 --> 00:22:31,850 Najboljeg kojeg imaš. 376 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Molim te. 377 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Čemu ovo služi? 378 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Vrati mi to! Nisi ovlašten to dirati. 379 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 Zašto? Izbacuje te iz broda? To bi bilo lijepo. 380 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Vezano je uz njegov ovratnik za praćenje. 381 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 Ništa od toga. Onda mu daj i prsten koji mijenja boju. 382 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 Taj ovratnik nam neprestano govori gdje je on. 383 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 OPASNOST VISOKI NAPON 384 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 I zato misija ne može propasti. 385 00:23:40,419 --> 00:23:42,379 Misija propala. -O, ne! 386 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 Znaš, tako često sam u pravu da više i ne uživam u tome. 387 00:23:45,507 --> 00:23:47,468 Novine je potpuno nestalo. 388 00:24:02,441 --> 00:24:03,985 Ovo je loše. Ovo je loše. 389 00:24:04,068 --> 00:24:06,528 Daj se smiri. Znam mu svaki pokret. 390 00:24:06,612 --> 00:24:08,072 Ji-ha! 391 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Što, kvragu? 392 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 Bio je tu! -Kamo je otišao? 393 00:24:41,188 --> 00:24:42,148 Kako da ga nađemo? 394 00:24:42,231 --> 00:24:44,358 Samo moramo slijediti put razaranja. 395 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Imam ga! 396 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Rekao je nešto! 397 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 Eno. 398 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Jumba! Ne smiješ letjeti tako blizu! 399 00:25:09,175 --> 00:25:10,801 Veži se, molim. -Jer inače će… 400 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 Ljudi će nas vidjeti. 401 00:25:18,559 --> 00:25:20,144 Ugrožavaš misiju. 402 00:25:20,227 --> 00:25:21,562 Ne smiju. -Mene se pita. 403 00:25:21,645 --> 00:25:23,189 Partneri trebaju dijeliti. 404 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 To se zove dopust. 405 00:25:48,464 --> 00:25:51,049 Jednom u solarnoj godini ljudsko biće migrira 406 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 na gledanje sunčeve svjetlosti i ispijanje slavljeničkog otrova. 407 00:25:54,386 --> 00:25:56,430 Zašto smo ovdje? Moramo otkriti gdje je 626. 408 00:25:56,513 --> 00:25:58,349 I hoćemo, nakon što se uklopimo. 409 00:25:58,432 --> 00:25:59,516 Kako ćemo to izvesti? 410 00:25:59,600 --> 00:26:01,143 Ovime i ovim ovdje. 411 00:26:01,227 --> 00:26:03,019 Federacijskom napravom za kloniranje. 412 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 Što? Koga ćemo klonirati? 413 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 Neće nam ovo upaliti. 414 00:26:07,108 --> 00:26:08,775 Samo budi smiren i normalan. 415 00:26:09,860 --> 00:26:12,279 Izgledaju kao hrpa buljavih hrenovki. 416 00:26:12,946 --> 00:26:14,198 Ne, ne to dvoje. 417 00:26:14,281 --> 00:26:16,742 Gledaj ta odvratna tijela, kao lizalice su. 418 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Čovjek, kako nazadno. 419 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 Gledaj tu dvojicu. Kao najbolji prijatelji su, poput nas. 420 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 Savršeni su. 421 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 Oprostite, molim. Oprostite. 422 00:26:26,460 --> 00:26:28,837 Oprostite, molim. Evo, da vas pridržim. 423 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Ispričavam se. Baš vam je lijepa ruka. 424 00:26:33,259 --> 00:26:34,593 Okej. Hvala vam. 425 00:26:34,676 --> 00:26:35,886 I ja zahvaljujem vama. 426 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Kao da hodam na štapićima. 427 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Noge su mi nekako klimave. 428 00:26:41,099 --> 00:26:42,476 Znam. Bez brige. U redu su. 429 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 Pogledao si onaj video, je li? 430 00:26:44,060 --> 00:26:46,188 O hodanju? Da, ali nisam znao da je ovako. 431 00:26:46,272 --> 00:26:47,731 Stavljaj nogu pred nogu. 432 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Kul i normalno. 433 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 Aloha. -Aloha. 434 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 Kako ste? -Dobro sam, hvala. 435 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 Uzeo bih sobu. -Okej. 436 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Koliko ćete noći odsjesti kod nas? 437 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Ne bih odsjeo kod vas. Htio bih vlastitu sobu s vratima. 438 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 Oh, uz jakuzu. Htio bih jakuzu. 439 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 Jacuzzi? 440 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 Da, tako se to kaže 441 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 tu kod vas. -Okej. 442 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 A odakle nam dolazite u posjet? 443 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 Sa Zemlje. -Sa Zemlje. 444 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Obojica smo odrasli u Zemlji. 445 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Sa Zemlje. Okej, to bi bilo to. 446 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Marcuse, pomozi mu s prtljagom, molim. 447 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Da. 448 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Što je to? 449 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 Sigurno nekakav pas, zar ne? 450 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 Kakav pas ima šest nogu, buraz? 451 00:27:47,791 --> 00:27:50,419 Lijepo. Prošlo je neočekivano dobro. 452 00:27:50,502 --> 00:27:52,338 Koji dio, padanje? Bilo je sramotno. 453 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 Vješalice. 454 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Ljudi. 455 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Odvratno. 456 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 Stvarno su priprosta stvorenja. 457 00:28:05,851 --> 00:28:08,604 Kad god im asteroid udari planet počnu život ispočetka. 458 00:28:08,687 --> 00:28:10,272 Dosta slatko, zapravo. 459 00:28:10,814 --> 00:28:13,400 Znaš što bih baš volio raditi dok smo tu? 460 00:28:13,484 --> 00:28:14,485 Kihati. 461 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Ljudi imaju naviku izbacivati sok iz lica. 462 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Što to radiš? 463 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 Idem ga naći. Imamo samo 48 sati. 464 00:28:20,741 --> 00:28:23,118 Čekaj! Ne! Čekaj, čekaj, čekaj. 465 00:28:23,201 --> 00:28:25,161 Ljudi nikad još nisu vidjeli portal. 466 00:28:25,246 --> 00:28:30,041 Velika Vijećnica vrlo jasno je rekla da ne privlačimo pozornost na sebe! 467 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 Što ćemo s onim? 468 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Slušaj, diplomirao sam zemljologiju i popratno ljudske tekstile. 469 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 Opa! -Vjeruj mi na riječ! 470 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 Moramo se stopiti. 471 00:28:52,022 --> 00:28:53,023 Četvrti kat, molim. 472 00:28:53,106 --> 00:28:55,276 Možeš li to prekinuti? 473 00:28:57,027 --> 00:28:58,570 Aloha, ja sam Stephanie Lum. 474 00:28:58,654 --> 00:29:01,990 Izvanredna vijest o čudnom sinoćnjem događaju. 475 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}Mjesni turistički autobus pregazio je nepoznatu životinju koja je napala svadbu. 476 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Stvorenje se oporavlja u prihvatilištu Nā Mea Ola. 477 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 Više o tome u 10. -Pun pogodak. 478 00:29:11,667 --> 00:29:13,251 Čut ćemo fotografa sa svadbe. 479 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 PRIHVATILIŠTE NĀ MEA OLA 480 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 Tūtū, smijem u prihvatilište? 481 00:29:21,968 --> 00:29:23,554 Molim te, molim te, molim te. 482 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Nani mi to dopušta. 483 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 Okej. Ali nema lutanja. 484 00:29:27,265 --> 00:29:28,850 Pokupim te nakon kupnje, okej? 485 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 Da! -Hej, hej, hej, hej! 486 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Ako netko nešto pokuša, štrcni mu ovo u oči. 487 00:29:35,524 --> 00:29:36,692 Mentol 488 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Kul! 489 00:29:42,197 --> 00:29:43,198 Okej. 490 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Ne, ne. 491 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 Smijem li opet pomilovati pse? 492 00:30:19,693 --> 00:30:20,652 Bok, AJ. -Okej. 493 00:30:20,736 --> 00:30:23,071 Ne smiješ opet davati psima slatkiše, dobro? 494 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo. 495 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Ali to im donosi sreću. 496 00:30:40,296 --> 00:30:42,007 To im donosi proljev. 497 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Laku noć, 626. 498 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Jumba? 499 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 Stani mirno, molim te. 500 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Već ću dobiti jezikove juhe zbog izgažene paprati. 501 00:31:21,171 --> 00:31:24,382 Da ne spomenem slučajno ozlijeđene ljude, jer tad bismo… 502 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 Tiho. -Što? 503 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 Osluškuje nas. 504 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Tko nas osluškuje? 505 00:31:30,346 --> 00:31:31,347 Kako dobar mu je sluh? 506 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 Stvarno je dobar! 507 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 Da, to su superuši. 508 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Hej, Bailey. 509 00:32:01,503 --> 00:32:02,671 Gle tko se vratio. 510 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Što je bilo? Zar je danas kupanje? 511 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Čovječe, ovdje je baš depresivno. 512 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Oprostite, narode. AJ mi je uzela sve slatkiše. 513 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 Jeste li dobro? 514 00:32:22,983 --> 00:32:24,860 Velika Vijećnica je bila vrlo jasna. 515 00:32:24,943 --> 00:32:26,570 Znam. Znam pravila. 516 00:32:27,696 --> 00:32:29,531 Ali znam da ga mogu uloviti blasterom. 517 00:32:29,615 --> 00:32:30,824 Suviše rizično je. 518 00:32:30,907 --> 00:32:34,369 Velika Vijećnica je bila vrlo jasna. Ne smiješ ozlijediti ljude. 519 00:32:45,171 --> 00:32:46,297 Usvoji 520 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Ovaj je sigurno bio dobar. 521 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Bok. 522 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Aue, što je to? 523 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 Pas, mislim. 524 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Izgleda kao mladunče medvjeda koje je izašlo iz smeća. 525 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Sviđa mi se. Dođi, mali. 526 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 Da, vratimo ovoga, Lilo. 527 00:33:53,657 --> 00:33:54,950 Dođi. -Šećeru. 528 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 Znaš da imamo bolje pse. Ono, puno bolje. 529 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Nisu bolji od njega. On govori. 530 00:34:00,914 --> 00:34:01,915 Reci: “Aloha.” 531 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 Alo… -Psi ne govore. 532 00:34:04,668 --> 00:34:06,002 Psi ne govore, Lilo. 533 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Ma ne, vratimo se kasnije. 534 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Sigurno ti se ovaj sviđa? 535 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Da. 536 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Savršen je. 537 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Gle tog genija. 538 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Služi se mini čovjekom kao štitom. 539 00:34:28,441 --> 00:34:29,525 Imam te. 540 00:34:29,610 --> 00:34:30,861 Čekaj, ne smiješ pucati! 541 00:34:33,154 --> 00:34:34,030 To si ti kriv. 542 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Što? 543 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Životinja? Što ti pada na pamet? 544 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 Njen prijedlog? -Ne. 545 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 Kaže… -Nagovorila vas je? 546 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Moraš biti pristojan. Naš si gost! 547 00:34:58,554 --> 00:34:59,765 Ja sam predložila. -Što? 548 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 Tūtū, zezate me? Za ime svega, zašto biste… 549 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Toj curici je teško, ne? 550 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Hej, makni to s nje. 551 00:35:12,778 --> 00:35:14,070 Kao što je i tebi. 552 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 A ljubimac može donijeti radost. 553 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Ne zaboravi, ne škodimo kokošima, okej? 554 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Kao meni Alvin. 555 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Zaboravila sam da danas radim Mayinu smjenu. 556 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 Lilo, vas dvoje si dajte posla, okej? 557 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Moram očistiti kuću prije posla. 558 00:35:32,588 --> 00:35:33,799 Zadržat ćemo ga? 559 00:35:33,882 --> 00:35:35,383 Samo danas. -To! 560 00:35:35,466 --> 00:35:37,719 Ali vodimo ga natrag odmah sutra ujutro. 561 00:35:37,803 --> 00:35:39,846 I, hej, moraš me slušati, okej? 562 00:35:39,930 --> 00:35:42,473 On je tvoja kuleana, okej? Tvoja odgovornost. 563 00:35:42,557 --> 00:35:45,143 Moraš biti velika oko toga. Jasno? 564 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Obećavamo. 565 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Posebni agente Cobra Bubblese, 566 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 od pilota nema nikakvih naznaka. 567 00:36:01,326 --> 00:36:03,036 Nema otisaka. Nema tragova. 568 00:36:03,119 --> 00:36:04,495 Ničega nakon incidenta. 569 00:36:04,579 --> 00:36:05,914 Tko kaže da je hodao? 570 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 Gospodine? 571 00:36:10,877 --> 00:36:13,213 Nećete valjda reći da je ovo izvanzemaljsko? 572 00:36:14,589 --> 00:36:18,885 Gospodine, drugi tim je presreo ovo iz obližnjeg prihvatilišta za pse. 573 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 Imali ste pravo. 574 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 Ispričavam se. Iz kojeg ste vi odjela? 575 00:36:21,972 --> 00:36:23,056 Nedavno udomljen 576 00:36:23,139 --> 00:36:26,309 Kad nešto padne s neba, prva ste crta obrane javnosti. 577 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Ja sam zadnja. Često i jedina. 578 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 Dužan sam otkriti s kakvom prijetnjom imamo posla. 579 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Okej, ostani ovdje. Vraćam se za sekundu. 580 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Hej, Mertle, vidi, imam novog psa. 581 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 O, ne, ne Lilo. 582 00:36:52,043 --> 00:36:53,378 Stvor je prečudan. 583 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Baš kao i ti. 584 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 Hej, vrati mi to! 585 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 Vrati mi to! Prestani! 586 00:36:59,885 --> 00:37:01,469 Lilo se igra lutkicama. 587 00:37:01,552 --> 00:37:03,388 Oprezno s njom! 588 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 Lilo, što to radi tvoj pas? 589 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Što je s tobom? 590 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Čekaj me. 591 00:37:10,353 --> 00:37:13,689 Zašto to radiš? Lilo! -Ne znam. Za sve je on kriv. 592 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Što to radiš? 593 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Koliko ovo uopće traje? 594 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Nisu li to oni? 595 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Požuri, požuri, požuri. 596 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Neće prezati ni od čega da nam pobjegne. 597 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Vjerojatno će poći u veliki grad radi najvećeg mogućeg razaranja. 598 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Ali vrlo brzo će doznati 599 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 da je ovdje zaglavio. 600 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 Zar ne voliš biti na otoku gdje nema velikih gradova? 601 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 To su samo milje i milje vode. 602 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 Dođi! Odvest ću te na meni najdraža mjesta. 603 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Oduševit će te. 604 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Dođi! Uđi u vodu sa mnom. Jako je zabavno. 605 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 To je samo voda. 606 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Spreman? Aport. 607 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 Ma daj. Životinje vole vodu. 608 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Znači, voliš nevolje, a? 609 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 Dođi, mali. 610 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 SAMO za zaposlene 611 00:39:00,255 --> 00:39:02,298 Lilo, vidimo te. 612 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Znaš da ne smiješ tu biti. 613 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Brzo, brzo, brzo. 614 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 Spusti se. Spusti se odatle. 615 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 Bože moj. Obuzdaj ga. -Trudim se. 616 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Ne. 617 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 Je li on to… 618 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Ne. 619 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Ne. Prestani. 620 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Je li on to… 621 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Sjajno, Lilo. Ne znam kad ću to stići pokrpati. 622 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Što, što? Što, što? 623 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 To mu je ime. Stitch! 624 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 Lilo, ne smiješ to raditi, okej? 625 00:39:59,522 --> 00:40:01,942 Ozbiljno. Mislila sam da sam zamalo nešto udarila. 626 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Ma… 627 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 Jako, jako mi je žao. 628 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Ma… Ma… Jeste li dobro? 629 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Lilo, zaključaj svoja vrata. 630 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 Je li on to vukao drugoga preko ulice? 631 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 Vidimo se. 632 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Ne uzrujavajte se. Samo trenutak. 633 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 Okej. Dođi, dođi. 634 00:40:41,982 --> 00:40:43,649 Idemo, idemo. Dođi. 635 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Zašto moram s tobom na posao? 636 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Šest mi je godina. 637 00:40:54,995 --> 00:40:56,704 Jer su nekoga izbacili iz hule. 638 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 Ostani ovdje. 639 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Ovdje je jako dosadno. 640 00:41:01,001 --> 00:41:03,086 I psi ne smiju na stol. 641 00:41:03,169 --> 00:41:04,920 Zašto? -Zato što s njega jedu ljudi. 642 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 Nani. 643 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 Koga briga? Već su puni ptičjeg izmeta. 644 00:41:08,799 --> 00:41:10,218 Lilo. 645 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 Nani! 646 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 Dođi. 647 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Ostani tu. 648 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Nemamo vremena za dadiljanje tvoje kćerkice. 649 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 Ne, ne, u redu je. Neće se ponoviti. Obećavam. 650 00:41:26,734 --> 00:41:28,403 Idem poslužiti stol. 651 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 Hej, Lilo. Kako je? 652 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 Gle, Davide, nabavila sam psa. 653 00:41:37,787 --> 00:41:38,829 To je sigurno pas? 654 00:41:39,914 --> 00:41:40,915 Da. 655 00:41:44,960 --> 00:41:46,171 Hej. 656 00:41:46,254 --> 00:41:48,173 Znaš, tvoja sestra. 657 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Jesi li primijetila da je ona malo, ono, napeta u zadnje vrijeme? 658 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Bez brige. Ona je uvijek takva. 659 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Ali kaže da joj se sviđaju tvoja guza i fora frizura. 660 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 To ti je rekla? 661 00:41:58,724 --> 00:42:01,519 Nije. Ali čitam joj poruke. 662 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Okej. 663 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Stitch? 664 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stitch? 665 00:42:11,487 --> 00:42:12,530 HLADNA PIĆA ALOHA 666 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 Tu li si. 667 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 Moramo ostati za stolom. 668 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 Stitch. 669 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Ne. 670 00:42:21,706 --> 00:42:24,542 Stitch, spusti to. 671 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Da. 672 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 Ti. -Ne, ne, ne. 673 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 A onda… 674 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Ne. 675 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Dajem ti dok ne nabrojim do tri, Stitch. 676 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Jedan. 677 00:43:04,039 --> 00:43:05,040 Čekajte! 678 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 Hej, natrag na posao. 679 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Torta! Torta! 680 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 Klonite se nevolja? -Da. Naravno. 681 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 Gladan si, mali? 682 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 Stitch? 683 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 Stitch! 684 00:43:57,552 --> 00:43:58,386 Požar! 685 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 Krivo mi je što nije uspjelo. 686 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Ne baš sad, Stitch. 687 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Izvoli. 688 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 O, 626, mangupe mali. 689 00:45:08,664 --> 00:45:10,583 Mustro jedna. -Zdravo, bližnji čovječe. 690 00:45:10,666 --> 00:45:11,584 Zdravo, zdravo. 691 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Gle, požar. 692 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Gle, gle, gle. Blizu smo. 693 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Čekaj, kreće se. Dođi. Dođi. 694 00:45:17,214 --> 00:45:18,466 Idemo. Moramo krenuti. 695 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Gle, to je Velika Vijećnica. 696 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 Ne javljaj se sad. -Velika Vijećnica. 697 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Vaša Visosti. 698 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 Ne izgledate li danas baš divno? 699 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Prošla su 24 sata. Jeste li zarobili stvorenje? 700 00:45:29,352 --> 00:45:30,478 Kreni. 701 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Kreni u vožnju, molim. 702 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 Zarobili smo mu pažnju. 703 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 Oh, pažnju. Dobro. 704 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Nema… Nema instrumenata. Ovdje nema ničega! 705 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 A uživate li u hotelu? 706 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 Lijepo što pitate. -Vozi. Vozi. 707 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Očito sam sarkastična. 708 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 Vozi! Sustavi, pokret. -Hej! 709 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 Uključi se. 710 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 Ne. Suprotno. -Što je? 711 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Nađite stvorenje. I, upamtite, morate biti diskretni. 712 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 Zna se da sam diskretan. -Zaustavi ovo. 713 00:45:57,422 --> 00:45:58,255 U PRIPRAVNOST 714 00:45:58,339 --> 00:45:59,507 Oh, izvrsno. 715 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Je li prekasno da raznesemo planet? 716 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 Prst je stalno na okidaču. -Ne, ne. Šalim se. 717 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 Preslatka mala psihopatkinja. 718 00:46:12,728 --> 00:46:14,772 Znaš, taj posao ti se nije ni sviđao. 719 00:46:14,855 --> 00:46:16,148 Neću ni čuti. 720 00:46:19,860 --> 00:46:22,613 Očistila sam kuću prije posla, pa ne pravi nered. 721 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Lilo, on prska po svemu. 722 00:46:27,327 --> 00:46:28,994 Odmah ću ga okupati. 723 00:46:32,998 --> 00:46:35,585 Da, trenutno nismo baš opremljeni za ljubimca… 724 00:46:35,668 --> 00:46:37,795 Tu nam piše da je crni labrador. 725 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Ne, nisam rekla da je crn. Nego da je plav. 726 00:46:44,677 --> 00:46:46,178 Stitch! -Što se tamo zbiva? 727 00:46:46,261 --> 00:46:47,555 Sve je u redu! 728 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 Stitch. 729 00:46:48,931 --> 00:46:50,641 Moraš me slušati. 730 00:46:51,434 --> 00:46:52,435 Ne, ne, ne, Stitch! 731 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Stitch, vraćaj se ovamo. Nismo završili. 732 00:47:00,275 --> 00:47:01,861 Vraćaj ga u kadu, smjesta. 733 00:47:02,612 --> 00:47:03,904 Kamo je otišao? 734 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 Tamo! 735 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 Pripazi! 736 00:47:15,332 --> 00:47:16,834 Da mi nisi ušao u čistu kuhinju. 737 00:47:16,917 --> 00:47:19,086 Istražuje svoju novu kuću. 738 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Sad je dosta. 739 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 Samo je radoznao. 740 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 Lilo! Pomozi mi. 741 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 Štene je. 742 00:47:30,431 --> 00:47:33,017 Nije štene, Lilo. Ne znam baš ni je li pas. 743 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 Ne, ne, ne, ne. 744 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 Silazi. -Stitch, stani. 745 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Požar. 746 00:47:44,904 --> 00:47:46,196 Vozimo ga natrag. 747 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 Odmah sutra ujutro. 748 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 Zašto si tako jak? 749 00:47:51,994 --> 00:47:54,622 Ali poželjela sam ga i ostvario mi se. 750 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 Rekle smo jednog dana. To je bio dogovor. 751 00:47:56,874 --> 00:47:59,919 Što to piše? Na hladnjaku. -Nećemo zadržati ovog stvora. 752 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 “Ohana” znači obitelj. -Ne. 753 00:48:01,587 --> 00:48:04,173 Obitelj znači da nikog ne zapostavljamo. -Daj. 754 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 I ne zaboravljamo. Ma… 755 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Zašto se protiviš onome što su mama i tata rekli? 756 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 Jer smo ostale zapostavljene. 757 00:48:23,108 --> 00:48:23,943 Čuj, 758 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 znam da sve to zvuči jako lijepo. 759 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 I meni zvuči jako lijepo, ali to nije stvarnost. 760 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 Ovo je stvarnost. 761 00:48:35,580 --> 00:48:39,083 I nužno mi je da počneš živjeti u njoj sa mnom. 762 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Čuj, možeš li samo obuzdati psa? 763 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 I bolje da ne znam što će socijalna služba učiniti. 764 00:48:53,764 --> 00:48:55,975 Agentice Foster, dajte mi socijalnu radnicu. 765 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 Radit ću inkognito. 766 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Trebaš prestati stvarati probleme, Stitch. 767 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Možeš se igrati sa Scrump, ali budi drag. 768 00:49:05,275 --> 00:49:07,361 Bila mi je najbolja prijateljica prije tebe. 769 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 Hej, prestani. 770 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 Zločest pas. Zločest pas. 771 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Ne poteži joj glavu. 772 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Oporavlja se od operacije. 773 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 Hej, to mi je najdraža fotka. Prekini. 774 00:49:25,588 --> 00:49:27,673 Ona je kapu, okej? Znači da je zabranjena. 775 00:49:27,757 --> 00:49:29,383 Nikad, nikad je ne diraj. 776 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Sad budi dobar. 777 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Budi dobar na jednu sekundu. 778 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Bila je najpametnija u cijelom razredu. 779 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 To je daska. 780 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 Na njoj se surfa. 781 00:49:56,326 --> 00:49:57,161 NANI P. POSTIGNUĆA 782 00:49:57,244 --> 00:50:00,831 Ovako je vježbala. Sjajno joj je išlo. 783 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 I imala je cijelu sobu punu pokala. 784 00:50:08,047 --> 00:50:10,132 Cijelo smo vrijeme išle na plažu. 785 00:50:10,215 --> 00:50:11,926 Bila je zabavna. 786 00:50:12,509 --> 00:50:14,261 Da si je bar tada upoznao. 787 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Mislim da se to ne smije piti. 788 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Jesi li ti imao obitelj? 789 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 Obitelj? -Obitelj. 790 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 Obitelj. -Otprilike tako se kaže. 791 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 U smislu mame i tate. 792 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Ljudi koji te doma stalno grle i daju ti pusice. 793 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 I uz tebe su, čak i kada… 794 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Ne. 795 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Ne obitelj. 796 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Zar se zato ponekad zločesto ponašaš? 797 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 U redu je. 798 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Možda su moji razgovarali s tvojima, pa su nas poslali da budemo zajedno. 799 00:51:05,646 --> 00:51:06,731 To je hula. 800 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 Hula? 801 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 To je havajski ples. 802 00:51:09,609 --> 00:51:11,068 Hoćeš pokušati? 803 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Sad prati moje pokrete. 804 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 Topli zagrljaj 805 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 Do novog susreta 806 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Baš mi je drago što sam te našla. 807 00:52:03,788 --> 00:52:05,289 Smijem ti dati pusu u nos? 808 00:52:16,175 --> 00:52:17,176 Nani, Nani! 809 00:52:17,927 --> 00:52:19,636 Moraš ovo vidjeti. 810 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Okej, baš kao što smo vježbali. 811 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 Što to radiš? -Gledaj ovo. 812 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 Uzbuđena sam. 813 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 Krenite. Gledam. 814 00:52:38,405 --> 00:52:39,699 Obožavam tu pjesmu. 815 00:52:41,075 --> 00:52:42,242 Jesi li uopće vidjela? 816 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 Zakasnit ćemo. 817 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Daj. Isključi to. Obuj se. 818 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 To je kao supermoć. 819 00:52:51,335 --> 00:52:53,212 Imam samo jednu supermoć. -Dođi. Idemo. 820 00:52:53,295 --> 00:52:56,131 Kad prebrzo trčim, katkad prdnem. 821 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Drago mi je. Cijenim što nam osoba vašeg položaja dolazi pomoći. 822 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Pa, ovo mi je najviši prioritet. Što… 823 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 Okej, dođi. -Stitch! 824 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 Idemo, idemo. Požuri. -Brzo, brzo, brzo! 825 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 Već kasnimo. Moramo krenuti. 826 00:53:14,274 --> 00:53:15,275 Gđo Kekoa. 827 00:53:15,359 --> 00:53:17,569 Ovo je naš ravnatelj socijalne službe. 828 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 Dobar dan. -Bok. 829 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Mislila sam da dolazite tek sljedećeg tjedna. 830 00:53:22,950 --> 00:53:25,285 Ne, Nani. Vaš slučaj je ubrzan. 831 00:53:25,369 --> 00:53:27,621 Dakle, ovo je Lilo. 832 00:53:27,704 --> 00:53:30,499 A tko je ovaj mali prijatelj? 833 00:53:30,582 --> 00:53:31,583 To je moj novi pas. 834 00:53:31,666 --> 00:53:34,754 Nani, čula sam što se sinoć dogodilo. Možemo li popričati? 835 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Da. Jasno. 836 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 Zove se Stitch. -Stitch. 837 00:53:39,674 --> 00:53:42,719 Da zna što se zbiva, smjesta bi izgubila Lilo, samo to kažem. 838 00:53:42,803 --> 00:53:46,431 Nije se smjelo dogoditi. Bilo je teško. -Da, i izgubila si posao. 839 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Hej! Što to radite? 840 00:53:51,603 --> 00:53:53,563 Ne izgledate kao socijalni radnik. 841 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 Posebnog sam ranga. 842 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Na prstima vam piše “Cobra”. 843 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 Znaš čitati, a? -Da, znam čitati. 844 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 Čitam vas kao otvorenu knjigu. 845 00:54:02,114 --> 00:54:03,783 Tako ću doći do zdravstvenog. 846 00:54:03,866 --> 00:54:06,410 Bez brige. Kažete da imam do kraja tjedna, zar ne? 847 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Lilo, Stitch, idemo se zaposliti. 848 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Imam te. 849 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Ali htio bih saznati malo više o tebi. 850 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 Okej, što te zanima o meni, Pleakley? 851 00:54:17,963 --> 00:54:19,506 Odakle ti ime Jumba? 852 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 To je obiteljsko ime. 853 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 Jesi li u rodu s… -Eno kamioneta. 854 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 Idemo, idemo, idemo. 855 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 Moramo ga danas uloviti. 856 00:54:33,353 --> 00:54:35,898 Zašto si izabrao ova glupava prometala? 857 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 Ekološki su prihvatljiva. 858 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Idemo, idemo. Skokom. 859 00:54:39,734 --> 00:54:42,112 To je to, Lilo, okej? -Stitch, igra slušanja. 860 00:54:42,196 --> 00:54:43,447 Naša posljednja prilika. 861 00:54:43,530 --> 00:54:44,698 Danas moram naći posao. 862 00:54:44,781 --> 00:54:46,992 Slušaj ovo: vrti guzom. 863 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 Inače će nas razdvojiti. 864 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 Slušaj ovo: vrti nogama. -Hej. Slušaj. 865 00:54:51,330 --> 00:54:53,082 Ozbiljno. 866 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Nužno mi je da se vas dvoje najbolje moguće ponašate. 867 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Okej? Da? 868 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 Okej, poželi mi sreću. 869 00:55:02,466 --> 00:55:04,134 ZAPOŠLJAVAMO 870 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Okej, Stitch, Nani računa na nas. 871 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 Primimo se onda posla. Spreman? Sjedni. 872 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Okej, razrede, slušaj. 873 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 Ovo je razina tvoje zločestoće. 874 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 Neobično velika za nekog tolicnog. 875 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 Ali to ćemo popraviti. 876 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Dakle, prva lekcija. 877 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}Pruži ruku i pomozi. 878 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}Ili šapu. 879 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Dakle, ovako se čisti. 880 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Prvo štrcneš ovo. 881 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 Moramo se približiti. -Okej. 882 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Nisam to… 883 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 Druga lekcija: 884 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 Ništa ne razbijaj. 885 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 Jako je krhka, pa je ne smiješ razbiti svaki put kad… 886 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Sad si ti na redu. 887 00:55:59,773 --> 00:56:01,691 Nije plan reći: “Uzmimo skutere.” 888 00:56:01,775 --> 00:56:03,360 Nastojim zapravo biti više… 889 00:56:04,236 --> 00:56:05,612 Kihanje! 890 00:56:06,613 --> 00:56:09,324 Kako ti je uspjelo? -Nemam pojma. Pogledao sam u svjetlo. 891 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Treća lekcija. Nadoknadi štetu. 892 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Izvoli. 893 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Ne. Hej. 894 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Ne. Hej, hej. 895 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 Bravo, Stitch. -Uzbudljivo. 896 00:56:27,092 --> 00:56:28,343 Znate što hoću reći? 897 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Kako je prošlo? 898 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 Ne u ovom hotelu. -Čekajte. Ma… 899 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 Nani, Nani, Nani! 900 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 Okej. 901 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}TRAŽIMO INSTRUKTORE SURFANJA 902 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Možda da radiš nešto što voliš. 903 00:57:07,341 --> 00:57:09,176 SURFAJMO, HAVAJI 904 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 Veslaj, veslaj, veslaj! Pa skoči! 905 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 To, Nani! 906 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 To! 907 00:58:42,144 --> 00:58:43,019 Hej! 908 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Što to radite? 909 00:58:54,989 --> 00:58:56,408 Zašto ti je tako hitar? 910 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Makni se, Stitch. 911 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 Lilo? -Nani! 912 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lilo? Lilo? 913 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 Utapanje! 914 00:59:21,225 --> 00:59:22,809 Spasilac! -Lilo! 915 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 Miči se s nje! 916 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 Davide, pomozi! 917 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stitch je vuče na dno. 918 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Šifra 51. Ponavljam, šifra 51. 919 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 Smjesta šaljite tim za izvlačenje. 920 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Cobra, ruke su mi vezane dok se uzorak ne obradi. 921 00:59:48,127 --> 00:59:49,711 Još netko ga lovi. 922 00:59:49,794 --> 00:59:51,671 Hvatam ga čim dobijem priliku. 923 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 Dobro je, dobro je. Davide, pomozi. Pomozi, pomozi. 924 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 Imaš je? -Davide, pomozi, pomozi. 925 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 Lilo, čuješ me? -Bebice. 926 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 Ustaj, ustaj, ustaj, ustaj. 927 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Zovite Hitnu pomoć! 928 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 Eto, narode. 929 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 Tražila je vožnju u aparatu za MR. 930 01:00:16,363 --> 01:00:18,031 Kazala sam joj da ću vas pitati. 931 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 Dobro joj je. 932 01:00:22,411 --> 01:00:23,662 Posrećilo joj se. 933 01:00:23,745 --> 01:00:26,165 Kroz još koju sekundu moglo je biti mnogo gore. 934 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 Ali, ukupno… 935 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 Je li to… 936 01:00:30,043 --> 01:00:31,836 To je pomoćna životinja. 937 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 Okej. 938 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Pa možete na recepciju da vam obrade zdravstveno. 939 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Okej? 940 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Mahalo. 941 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Ajoj. Što je? 942 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Ne. Ne. Ne dolazi u obzir. 943 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 Nije samo stvar u računima, Nani. 944 01:00:49,103 --> 01:00:51,606 Trebaš razmisliti što je najbolje za Lilo. 945 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Postoji način da država plati sve ovo. 946 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 Ali, 947 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 to će značiti da se službeno moraš odreći skrbništva nad Lilo. 948 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 Kako bi to 949 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 izgledalo? 950 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Pa, vodit ćemo se prema tebi. 951 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Kaži nam kako hoćeš da postupimo. 952 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Glavno je da prijelaz bude što lakši za Lilo. 953 01:01:27,851 --> 01:01:29,353 I dalje ćeš se viđati s njom. 954 01:01:29,436 --> 01:01:31,145 Samo će biti drugačije. 955 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Možeš prirediti torbu, pokoju igračku, stvari koje joj pružaju utjehu. 956 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 A nakon toga ćemo vam dati nešto vremena nasamo za… 957 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 Rastanak. 958 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 Ne. 959 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 Nema tu rastajanja. 960 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Kod nas se kaže a hui hou. 961 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Do idućeg susreta. 962 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Stvarno sam mislio da će im upaliti. 963 01:02:08,099 --> 01:02:09,434 Zašto je on tako štiti? 964 01:02:09,518 --> 01:02:11,185 Oni tebi nisu slatki skupa? 965 01:02:11,270 --> 01:02:12,479 On nije ljubimac. 966 01:02:12,562 --> 01:02:14,314 On je pokus. I to opasan. 967 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Meni je puno slađi nego što je tebi opasan. 968 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Ima oštre zube. Ima kandže. Oblikovao sam ga da bude opasan. 969 01:02:20,028 --> 01:02:21,530 Opasno sladak. 970 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 Ne javljaj se. 971 01:02:24,949 --> 01:02:26,618 Pleakley, ne javljaj se. 972 01:02:27,661 --> 01:02:28,995 Pleakley. Pleakley. 973 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 Zbog mene. 974 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Vaše Veličanstvo. Ovdje agent Pleakley, ne zanemarujem vaš poziv. 975 01:02:34,250 --> 01:02:36,795 Upravo smo presreli poziv ljudskih vlasti. 976 01:02:36,878 --> 01:02:38,338 Shvaćate li što ste učinili? 977 01:02:38,422 --> 01:02:39,756 Ne. -Pustite snimku. 978 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 I skinite tu apsurdnu kapu. 979 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Šifra 51. Našli smo nešto. Potvrđujem. 980 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 I ne samo da ste upozorili ljude na naše postojanje, 981 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 nego vam 626 još nije u šakama. 982 01:02:51,560 --> 01:02:55,229 Velika Vijećnice, s dužnim poštovanjem, niste svjesni što 626 prolazi. 983 01:02:55,314 --> 01:02:56,565 Pronašli smo 984 01:02:57,732 --> 01:02:58,900 jedan manjak. 985 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 Koji malo otežava njegovo odnošenje s ovog planeta. 986 01:03:01,945 --> 01:03:04,155 Ali, bez brige, sigurno mogu smisliti… 987 01:03:04,238 --> 01:03:06,575 Samo nam treba… -Manjak? Vi ste manjak, tikvane. 988 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 Dosta mi je, dr. Jookiba. Iscrpili ste moju strpljivost. 989 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Smatrajte naš dogovor otkazanim. 990 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 Što? -Bez ispadaja. 991 01:03:14,082 --> 01:03:16,751 Agent Pleakley ovime se ovlašćuje 992 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 da vas uhiti na naredbu Federacije i smjesta odvede natrag na Turo. 993 01:03:22,966 --> 01:03:23,967 Halo? 994 01:03:24,050 --> 01:03:26,094 Sad? Ono, sad? -Ne, kasnije. Što mislite? 995 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 Ne možete tako s mojim djelom! -Ovo nije rasprava. 996 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Odred Federacije na putu je da počisti vaš nered. 997 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 Je li prekinula? 998 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Jumba? 999 01:03:37,647 --> 01:03:39,774 Da, Federacija je oduvijek takva nekakva, 1000 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 cijelo vrijeme pretjeruje. 1001 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 Ali posao je posao, a naredbe treba izvršavati, i… 1002 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 Što je… -Aloha i mahalo. 1003 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 Učiš jezik… 1004 01:03:56,207 --> 01:03:58,377 Stvarno sam mislio da se zbližavamo. 1005 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 Vrijeme je da se ovo obavi po mome. 1006 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 O, ne. 1007 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Hej, bubice. 1008 01:04:07,135 --> 01:04:08,387 Hej. 1009 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Što to radiš, bleso? 1010 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Samo se igram lutkicama koje sam napravila kod Tūtū. 1011 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 Slatko. -Pizza! 1012 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Onda, sjećaš se kako sam jednog ljeta otišla na Sjevernu obalu? 1013 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Da. 1014 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 I nalazile smo se na suprotnim stranama otoka, 1015 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 ali mogle smo se, znaš, posjećivati kad god hoćemo, zar ne? 1016 01:04:35,539 --> 01:04:38,958 Samo što nismo cijelo vrijeme bile skupa. 1017 01:04:39,042 --> 01:04:40,334 Ali mogle smo se nazivati. 1018 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 Pričala si mi o svim svojim veselim malim pustolovinama 1019 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 uz Alvina i Tūtū i o svemu tome. 1020 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 I mogle smo puno pričati, samo ne cijelo vrijeme. Znaš? 1021 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Uspijevaš li… Uspijevaš li išta shvatiti? 1022 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Vraćaš se u surferski kamp? 1023 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Ne. Ne. 1024 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Samo što je uz Stitcha i sve ostalo ovog tjedna 1025 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 situacija išla iz zla u gore, pa… 1026 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 Morat će doći do nekih promjena. 1027 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 I… 1028 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Znaš… Ma… Moram malo na zrak. 1029 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 Sjećaš se kad nas je tata izveo ovamo na kampiranje? 1030 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 Što? -Da, sjećaš se? 1031 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Jela sam S'mores. A i ti si. 1032 01:06:00,414 --> 01:06:02,166 Tata nas nije izveo na kampiranje. 1033 01:06:02,876 --> 01:06:05,044 Provodili su dezinsekciju. Imali smo termite. 1034 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Ja sam bila na kampiranju. Veselili smo se. 1035 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 Bili su jako dobri roditelji. 1036 01:06:17,265 --> 01:06:18,474 Hej. 1037 01:06:18,558 --> 01:06:19,934 Predomislila sam se. 1038 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 Oko čega? 1039 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Sviđaš mi se i kao mama. 1040 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Daj, sviraj. Zbog mene? 1041 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Okej. 1042 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 Topli zagrljaj 1043 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 Do novog susreta 1044 01:08:10,962 --> 01:08:11,963 Znaj ovo. 1045 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 Što god da se dogodi, jako te volim. 1046 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Jesi spremna? 1047 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Da. 1048 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Sve će biti dobro. 1049 01:09:23,992 --> 01:09:25,203 Obećavam. 1050 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 Nema je. 1051 01:09:49,017 --> 01:09:50,478 Kako to misliš da je nema? 1052 01:09:51,394 --> 01:09:52,480 Ma… Ma ne…. 1053 01:09:52,563 --> 01:09:54,482 Možda je kod susjeda. 1054 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Brzo, brzo, brzo. 1055 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 Ma što… 1056 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Kamo je otišao? 1057 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitch? 1058 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitch! 1059 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stitch? 1060 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 Stitch! 1061 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Mislila sam da sam te izgubila. 1062 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Stitch krši obitelj. 1063 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Bila je nezgoda. Samo si zabrljao. 1064 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Ali Stitch… 1065 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 Zločest. 1066 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Stitch je zločest. 1067 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Nisi ti zločest. 1068 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Samo se ponekad zločesto ponašaš. 1069 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana znači obitelj. 1070 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 A obitelj ponekad nije savršena. 1071 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Ali to ne znači da nije dobra. 1072 01:11:23,446 --> 01:11:25,406 Nisam došao nikome nauditi. 1073 01:11:25,489 --> 01:11:26,782 Došao sam pomoći. 1074 01:11:26,866 --> 01:11:28,868 Ova životinja pripada meni. 1075 01:11:28,952 --> 01:11:31,454 On nije životinja. On je moj prijatelj. 1076 01:11:32,872 --> 01:11:34,207 Imaš li što drugo reći? 1077 01:11:39,628 --> 01:11:40,754 Predaj mi to. 1078 01:11:40,839 --> 01:11:42,465 Ne znaš se time služiti. 1079 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 Nabrojat ću do tri, a onda to pusti. 1080 01:11:45,759 --> 01:11:46,845 Jedan. 1081 01:11:48,721 --> 01:11:49,555 Dva. 1082 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 Tri! 1083 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 Ma daj! -Kul. 1084 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Genijalan si, Stitch. 1085 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Ja sam ga napravio. Ja sam genijalan. 1086 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 Prvo pravilo za neznane opasne glasi: 1087 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 Nađi odraslog. 1088 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Nani! 1089 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Nani? 1090 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 Lilo! -Lilo! 1091 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Ja sam kriva za sve ovo. 1092 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 Zavukle mi se gaće. 1093 01:12:39,981 --> 01:12:41,732 Odakle da znam gdje ti je sestra? 1094 01:12:41,815 --> 01:12:44,402 Ne znam. Jedino sam ovaj broj telefona našla. 1095 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 Naručuješ s kobasicama ili što? -Nema veze. Vratila se. 1096 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Nani! 1097 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani! 1098 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Stitch, stani. 1099 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Okej, 626, vrlo domišljata smicalica. 1100 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Smiješno. Mogao sam si gledati pozadinu. 1101 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 To sam oduvijek htio. -Što to radiš? 1102 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 Okej, slušaj. Hoću samo reći ovo. 1103 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 Federacija ti nije baš zahvalna na tome što si tu učinio. 1104 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Znam da si tamo unutra. 1105 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Izađi, molim. Imam goleme planove za tebe. 1106 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 Hoću reći, za nas. 1107 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Gubi se, kosmati krumpiru! 1108 01:13:42,210 --> 01:13:43,877 Kažeš mi da sam kosmati krumpir? 1109 01:13:43,962 --> 01:13:45,421 To nije lijepo. 1110 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Prozor, prozor, prozor! 1111 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Čekaj! Vrati se! 1112 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Hej! Pobjeći ćeš? 1113 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 Nećeš pobjeći od svega ovoga. 1114 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Svih ovih uspomena. 1115 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Ljudi su jako vezani jedni uz druge. 1116 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 Uz svoje stvari. 1117 01:14:02,605 --> 01:14:05,149 Uz svemirske pokuse koje su mi ukrali. 1118 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Moramo ići! 1119 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 Vezanost znači da ti je stalo. 1120 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 Požuri! -Ne. 1121 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Lilo! Požuri! 1122 01:14:21,915 --> 01:14:22,916 Idemo sad! 1123 01:14:23,501 --> 01:14:25,419 A kad im je stalo, ljudi 1124 01:14:25,503 --> 01:14:27,255 donose vrlo glupe odluke. 1125 01:14:27,338 --> 01:14:28,339 Mama i tata 1126 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}Tko su “majmaj i tajtaj”? 1127 01:14:34,345 --> 01:14:36,055 To je soba mame i tate. 1128 01:14:36,847 --> 01:14:38,349 To ima puno više smisla. 1129 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Prekini, ili ti se crno piše. 1130 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Ili mi se crno piše što? 1131 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Što ćeš mi učiniti? 1132 01:14:52,530 --> 01:14:53,739 Juhu! 1133 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 Eno ga. 1134 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha! 1135 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Ispričavam se. 1136 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Oko, oko, oko! 1137 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 Zašto si to učinila? 1138 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 Hej, prekini. 1139 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 Samo nastojim pomoći! 1140 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 E, 626, prošlo je vrijeme za igru. 1141 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 Okej, okej, okej. 1142 01:15:57,928 --> 01:15:59,638 Koji je plan, 626? 1143 01:15:59,722 --> 01:16:01,390 Recimo da pobjegneš Federaciji. 1144 01:16:01,474 --> 01:16:03,476 Misliš da ćeš samo ostati tu s njom? 1145 01:16:03,559 --> 01:16:06,354 Živjeti zasvagda sretno na Zemlji? 1146 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Izrađen si da uništavaš, 626, što i radiš. 1147 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 Gle što se dogodilo otkako si došao. 1148 01:16:12,193 --> 01:16:13,944 Njoj se obitelj raspada. 1149 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 Budimo iskreni. 1150 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 Izabrao si je u prihvatilištu za životinje jedino zbog 1151 01:16:19,825 --> 01:16:21,494 vlastite zaštite. 1152 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Je li to točno, Stitch? 1153 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Znaš, ne smatram to lošim. 1154 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Ništa što radiš nije mi loše. Genijalno mi je. 1155 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Ako ti je imalo stalo do ove djevojčice, 1156 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 ostavit ćeš je ovdje. 1157 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Stitch? 1158 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Ovako je najbolje. 1159 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Lilo, bježi! 1160 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 Davide, Nani, nađimo se kod kuće. 1161 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Znaš, ispravno si odabrao. Vijećnica te htjela izgnati. 1162 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 Htjela je upropastiti svu moju izvanrednu znanost. 1163 01:17:22,137 --> 01:17:24,348 Ali ja ću učiniti nešto još bolje. 1164 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 I pretvoriti te u 627. 1165 01:17:32,940 --> 01:17:34,483 Lilo? -Lilo! 1166 01:17:34,567 --> 01:17:35,609 Lilo! 1167 01:17:35,693 --> 01:17:37,236 Nije tu. Okej. -Da vidim otraga. 1168 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 Što se dogodilo? -Ne znam. 1169 01:17:39,112 --> 01:17:40,906 Gdje je Lilo? -Ne znam. 1170 01:17:40,989 --> 01:17:42,325 Nije ovdje. 1171 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Zapravo, na brodu je koji ide… 1172 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Bože moj! Okej, okej. 1173 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 Vrlo dojmljivo bacanje. Dajmo se samo… 1174 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Ne, dajte. Ne opet to. Ja bih zapravo… 1175 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1176 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 Što? -Čekajte, što? CIA? 1177 01:18:02,052 --> 01:18:04,347 Wendell Pleakley iz Ujedinjene Galaktičke Federacije. 1178 01:18:04,430 --> 01:18:06,390 Također državni radnik. -Što ti tu radiš? 1179 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 Da, gdje mi je sestra? -Sjajna vijest. 1180 01:18:08,601 --> 01:18:11,229 Živa je i zdrava. Dobro, zapravo ne znam je li zdrava. 1181 01:18:11,312 --> 01:18:13,439 Tu vidim samo brzinu kojom odlaze s planeta. 1182 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Dosta! Privodim te. I to je to. Idemo. 1183 01:18:16,359 --> 01:18:19,320 Znaš, kad sam te vidio s tom djevojčicom shvatio sam 1184 01:18:19,403 --> 01:18:21,905 da nisi bešćutno čudovište kakvim sam te smatrao. 1185 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Ali kad ti uklonim sposobnost da voliš bit ćeš savršen. 1186 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 A onda me, uz 627 sa sobom, Vijećnica neće moći zaustaviti. 1187 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Ne budi tužan, 626. Imamo jedan drugoga. 1188 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Ja sam tvoja ohana, kako je govorila tvoja prijateljica Lisa. 1189 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 Tako se zvala, Lisa? Lily? 1190 01:18:42,718 --> 01:18:44,094 Limo? Limo… Ne. 1191 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 Kako se zvala? -Lilo! 1192 01:18:45,721 --> 01:18:46,847 A, da, tako je. Lilo. 1193 01:18:46,930 --> 01:18:48,724 Užasno ime. Da odemo s ovog planeta, a? 1194 01:18:51,101 --> 01:18:52,603 Pokrećem hiperbrzinu. 1195 01:18:52,686 --> 01:18:55,022 Lansiranje spremno za dvije minute. 1196 01:18:59,652 --> 01:19:01,320 Morate mi reći što se zbiva. 1197 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 Gdje mi je sestra? -Ne sada. 1198 01:19:03,281 --> 01:19:06,867 Prioriteti su prijava incidenta i privođenje tog stvora. 1199 01:19:06,950 --> 01:19:09,328 Narod mora saznati pod kakvom je prijetnjom. 1200 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Nisam baš prijetnja. Dosta sam bezopasan, zapravo. 1201 01:19:12,956 --> 01:19:14,667 Ali ne zabrinjavajte se previše. 1202 01:19:14,750 --> 01:19:17,127 Ovo mi je zapravo prva terenska misija, pa ne bih… 1203 01:19:17,210 --> 01:19:18,962 Čekajte, čekajte. 1204 01:19:19,046 --> 01:19:20,506 Zar nas ne trebate štititi? 1205 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Zavjetovao sam se štititi američki narod. 1206 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 Hej. A što mislite da smo mi? 1207 01:19:27,638 --> 01:19:29,515 Cobra, imali ste pravo. 1208 01:19:29,598 --> 01:19:32,310 Došli su nalazi labosa i ništa ovakvo nismo još vidjeli. 1209 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Molim vas. 1210 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Nešto veliko je tu u igri. Jeste li našli dodatne dokaze? 1211 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Ona mi je sestra. Jedino on može pomoći. 1212 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 Okej. 1213 01:19:50,953 --> 01:19:53,288 Skinuo sam vaše narukvice. Bile su neudobne. 1214 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Da, sve se svodi na posjedovanje vizije. 1215 01:19:58,836 --> 01:20:00,629 To je cijela bit znanosti. 1216 01:20:00,713 --> 01:20:02,465 Ta sposobnost. -Crvena tipka. 1217 01:20:02,548 --> 01:20:04,216 Vidjeti što drugi ne mogu. -Stisni. 1218 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 A za to sam kriv. 1219 01:20:05,843 --> 01:20:07,886 Velika Vijećnica, na primjer… 1220 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 Ne. Ne, ne, ne. 1221 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 Ona ne bi primijetila budućnost ni da joj je pred nosem. 1222 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Ne bih joj to rekao u lice. 1223 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Hej! Što to radiš? 1224 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 Hej, 626, ne diraj te ži… 1225 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 Hej! Ne diraj više žice. 1226 01:20:27,906 --> 01:20:29,700 Bla, bla, bla, bla. -Molim te. 1227 01:20:29,783 --> 01:20:33,412 Stvarno me frustrira imati ovakav odnos s tobom. 1228 01:20:33,496 --> 01:20:34,830 Kažem nešto, ti to zanemariš. 1229 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 Kad se vratimo, nastupaju stvarne promjene. 1230 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 Da ne bi, lice od pizze. 1231 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Ma što… 1232 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Lisa. 1233 01:20:52,390 --> 01:20:54,808 Da pogodim, ne znaš sa svemirskim brodom. 1234 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Mala… 1235 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Što? 1236 01:21:08,030 --> 01:21:10,824 Zašto imaš rasvjetu za tulumarenje? -Pa, ne tiče te se. 1237 01:21:10,908 --> 01:21:12,159 Radije samo priznaj 1238 01:21:12,242 --> 01:21:16,038 da ti je mali prijatelj opasno, nakazno čudovište. 1239 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 A i sladak i mucast! 1240 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 Što? 1241 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Hiperbrzina. Lansiranje spremno. 1242 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 Treba poći kući. 1243 01:21:38,143 --> 01:21:39,019 KREĆE HIPERBRZINA 1244 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 Hej! Što to radiš? 1245 01:21:40,438 --> 01:21:42,230 Ne, ne, ne, ne, ne! 1246 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Čuj, čuj, čuj, imao sam dosta lošu ohanu kao mali. 1247 01:22:03,752 --> 01:22:06,379 To nije izgovor. Samo da dadem malo konteksta… 1248 01:22:06,464 --> 01:22:08,048 A hui hou, kosmati krumpiru. 1249 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Smijem li izložiti da nam ponekad treba pružiti drugu priliku? 1250 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 I upravo to sam… Vjeruj mi, znam. 1251 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 Dižite se. Dižite se. 1252 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Dižite se. Dižite se. 1253 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 Brzo se spuštaju. 1254 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Možemo li ubrzati? 1255 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 Davide, ubrzaj. 1256 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Voziš kao baba. 1257 01:22:56,680 --> 01:22:57,890 Skoči! -Ne! 1258 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Ne dolazi u obzir! Ne mogu! 1259 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Mora skoči. 1260 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Sigurni zajedno. 1261 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Da! Da. 1262 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Moja fotka! 1263 01:23:34,176 --> 01:23:35,135 Lilo! 1264 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Nani! 1265 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 Lilo? 1266 01:23:43,936 --> 01:23:45,062 Lilo? 1267 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Lilo. 1268 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 Lilo! -Nani! Ovamo! 1269 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 Stitch! -Ovamo! 1270 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Lilo! 1271 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 Lilo! 1272 01:25:08,687 --> 01:25:11,148 Je li ti dobro? -On je još dolje! 1273 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 Ne! Lilo, ne! -Stitch je dolje! 1274 01:25:14,067 --> 01:25:15,402 Lilo, ne! -Nani, pusti me! 1275 01:25:16,528 --> 01:25:17,821 Moramo ići. Idemo. 1276 01:25:18,280 --> 01:25:20,240 Slušaj me. Na dasku. -Moramo spasiti Stitcha! 1277 01:25:20,323 --> 01:25:21,574 Ostao je dolje! 1278 01:25:21,659 --> 01:25:24,119 Spasi ga! Molim te! -Žao mi je! Ne mogu. 1279 01:25:24,202 --> 01:25:25,245 Ne mogu. -Idemo. 1280 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 Idi po njega! -Moraš se vratiti. 1281 01:25:27,122 --> 01:25:28,540 Davide, idemo. -Idemo, Lilo. 1282 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 Moraš na sigurno. -Moraš odavde. 1283 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 Molim te! Spasi ga! -Ne, Lilo. 1284 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 A naša ohana? 1285 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 Zar mi nekog zapostavljamo? 1286 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Lilo, ne! 1287 01:27:01,466 --> 01:27:02,425 Daj, kompa. 1288 01:27:02,509 --> 01:27:04,552 Da. Treba nam nešto jače. 1289 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 Na primjer? 1290 01:27:09,016 --> 01:27:10,100 Pokušaj opet. 1291 01:27:13,186 --> 01:27:14,146 Daj, daj. 1292 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Okej. Pokušajmo to. 1293 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Daj. Daj. 1294 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 Svi natrag! Odmaknite se. -Lilo, makni se! 1295 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Stitch. 1296 01:28:18,001 --> 01:28:19,502 Dali smo sve od sebe. 1297 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 Trebali smo odrasti zajedno. 1298 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 Žao mi je, bebice. Jako mi je žao. 1299 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Lilo? 1300 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 Stitch! 1301 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Pas govori? 1302 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 Volim te, Stitch. 1303 01:29:04,006 --> 01:29:04,923 O, pobogu. 1304 01:29:05,632 --> 01:29:06,633 Samo to izbaci. 1305 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 To je obiteljska slika! 1306 01:29:22,232 --> 01:29:23,691 Svaka čast, Stitch. 1307 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 Okej. Oprat ćemo to poslije. 1308 01:29:27,905 --> 01:29:28,738 Aue. 1309 01:29:28,821 --> 01:29:30,240 Nikad kraja. 1310 01:29:52,762 --> 01:29:54,139 Samo… 1311 01:29:54,222 --> 01:29:55,307 Budi iza mene, Lilo. 1312 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 Samo budi otraga. Otraga. -Bez brige. 1313 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 Provjeravaju smrtonosne parazite. 1314 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Došli smo pokupiti ovaj opasan pokus. 1315 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Vojnici, 626 treba u pritvor. 1316 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 Ne! Hej! Pustite ga na miru! 1317 01:30:11,906 --> 01:30:13,075 Dajte da ostane! 1318 01:30:13,158 --> 01:30:14,784 Nažalost, ne mogu to dopustiti. 1319 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 Ovo je stvorenje prijetnja vašoj vrsti. 1320 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Žao nam je zbog ovdašnjih događaja. 1321 01:30:19,581 --> 01:30:23,001 Uvjeravam vas da će krivci odgovarati za to. 1322 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Kako se usuđujete ovako postupati s genijalnim znanstvenikom? 1323 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Velika Vijećnice, možete li… 1324 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Moj dragocjeni mozak. 1325 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 A pokus 62… -Stitch. 1326 01:30:37,432 --> 01:30:38,350 Što? 1327 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 Moje ime Stitch. 1328 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 Stitch, onda. 1329 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 On će… -Smije se Stitch oprostiti? 1330 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 Da. 1331 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 Hvala vam. 1332 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Dođi ovamo, Stitch. 1333 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 Nedostajat ćeš nam. 1334 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 Tko su ovi ljudi? 1335 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 Ovo je moja obitelj. 1336 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Našao sam je samostalno. 1337 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Mala je i skršena, ali ipak dobra. 1338 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 Da. 1339 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 Ipak dobra. 1340 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Velika Vijećnice, možemo li ostaviti Stitcha uz novu obitelj? 1341 01:31:34,572 --> 01:31:35,948 Ne dolazi u obzir. 1342 01:31:36,033 --> 01:31:37,950 Vijeće bi tražilo nadzor. 1343 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 A tko bi uopće htio ostati na ovoj bijednoj farmi komaraca? 1344 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 Ja, ja. Ja, ja! -Ha! 1345 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 Apsurdno. 1346 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Ne mogu se izložiti riziku globalne panike koja bi nastala ako javnost dozna za ovo. 1347 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 A ako ne dozna? 1348 01:31:51,589 --> 01:31:52,674 Da! Da! Da, da, da! 1349 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 On je iz CIA-e. Vrlo dobro čuva tajne. 1350 01:31:57,679 --> 01:32:00,973 Izvidnici nam kažu da biste ovo povjerili nadležnima. 1351 01:32:01,058 --> 01:32:03,226 Kako da se pouzdam da ćete to zatajiti? 1352 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 Vaša Visosti, 1353 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 imate moju riječ. 1354 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Pokazali ste mi da ima dobra u ovom stvorenju. 1355 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Međutim, ne mogu opovrgnuti odluku vijeća. 1356 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Pokus 626 osuđen je na doživotno izgnanstvo. 1357 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 Tu će kaznu ubuduće služiti ovdje, na Zemlji. 1358 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Lilo. 1359 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 Jako sam sretan. 1360 01:32:56,404 --> 01:32:58,281 Dopuštenje da zagrlim Veliku Vijećnicu? 1361 01:32:58,365 --> 01:32:59,241 I dalje ne. 1362 01:32:59,324 --> 01:33:00,408 Naravno. Da. 1363 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Navraćat ćemo s vremena na vrijeme. 1364 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 Idemo kući. -Da. 1365 01:33:16,424 --> 01:33:18,135 Dođi, Stitch. -Da. 1366 01:33:26,601 --> 01:33:28,102 Hej, gledajmo svjetliju stranu. 1367 01:33:28,186 --> 01:33:30,647 Bilo je puno dobrih uspomena u ovoj kući. 1368 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 Nekih dobrih. Nekih loših. 1369 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Ova je dosta loša. Da. 1370 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 Bar imate vjetrena zvonca. 1371 01:33:38,238 --> 01:33:39,322 Što je suludo. 1372 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 Davide? 1373 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Osjeti raspoloženje. 1374 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 Ima pravo, doduše. 1375 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 Nani. 1376 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 Hej, bebice. 1377 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 Moramo razgovarati o nečemu. 1378 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Znam. Ovo ne mijenja naš dogovor. 1379 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Pa, zapravo… 1380 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 O, ne. Što sad ne valja? 1381 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 Ništa. 1382 01:34:05,348 --> 01:34:06,724 Dobro, zapravo, štošta. 1383 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Kuća ti je uništena. Pas ti je svemirac. 1384 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Bebica ti ide drugoj ohani. 1385 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 Ali o tome smo razgovarali. 1386 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Što ako Lilo dođe živjeti s nama? 1387 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 Ne, Tūtū, to bi bilo previše. To bi bilo… 1388 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 Smješkava je već pristala. 1389 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Obično se u ovakvim skrbničkim situacijama prilagodba mnogo lakše ostvari 1390 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 ako se obitelj, bila ona hanai ili drugačija, izravno uključi. 1391 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Hoću reći… 1392 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Tūtū, to bi bilo čudesno. 1393 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Hoću reći, nakon što obnovimo… 1394 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Bili biste prvi susjedi. 1395 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 Stvarno? 1396 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 Ne. 1397 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 Jako si pametna, Nani. 1398 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 Mislim da trebaš otići u marince. 1399 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Bebice, to je biologija mora. 1400 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Ne. Ma… 1401 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 Situacija je puno složenija. 1402 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Ali hoću da odeš. 1403 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 K tome, to bi i mama i tata htjeli. 1404 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 To su mi rekli. 1405 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 Da, ali, Lilo… 1406 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 Moja je kuleana skrb za tebe. 1407 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Nikog ne zapostavljamo. 1408 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Tvoja je kuleana također paziti da samu sebe ne zapostaviš. 1409 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Gledaj što su ti roditelji dali. 1410 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Dobru glavu na ramenima. 1411 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Pojam mjesta. 1412 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Ponos. Akamai mozak. 1413 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 Kreativan duh. 1414 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 Ali, što je najvažnije, imate jedna drugu. 1415 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Ohana. 1416 01:36:01,798 --> 01:36:02,799 Iskoristi to. 1417 01:36:03,425 --> 01:36:04,676 Osvjetlaj nam obraz. 1418 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 Dođi ovamo. -Volim te. 1419 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Volim i ja tebe. 1420 01:36:16,646 --> 01:36:18,898 Nani, možda na studiju naučiš kuhati! 1421 01:36:18,981 --> 01:36:20,983 Okej, okej. Dođite, smješkava. 1422 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 Zvuči dobro. -Dođite ovamo. 1423 01:36:49,596 --> 01:36:51,222 ZRAČNA LUKA 1424 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 Cobra ponekad navrati da drži Stitcha na oku. 1425 01:37:17,665 --> 01:37:18,916 Malo me straši. 1426 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 Nedostaje mi to slatko lišce. 1427 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 Nedostaješ mi. -Da? Je li? 1428 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 Da. -Pa, kad smo kod toga… 1429 01:37:29,427 --> 01:37:30,637 Samo trenutak. 1430 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 To ti je krevet u domu? 1431 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Kako to da ima rešetke? 1432 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 Jesi li ti to u zatvoru? 1433 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 To nije dobro. 1434 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Halo? 1435 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani, Nani? Halo? 1436 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 Kako je, pilence? 1437 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 Nedostaješ mi i ti, Stitch. 1438 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 Hej, 007, pogledaj kako je Lilo prije odlaska. 1439 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Ne zvuči kao da spavaš, Lilo. 1440 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 Uzmi pucaljku. Brzo. 1441 01:38:09,717 --> 01:38:10,552 Lijepo. 1442 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Zaglavila se. Okidač ne radi. 1443 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Pokušaj opet. Požuri, Nani. 1444 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Nadam se da nisi opet budna jer učiš ples s onog tika taka. 1445 01:38:24,941 --> 01:38:26,108 Brzo, brzo, brzo! 1446 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Ajme, baš si narasla. 1447 01:38:40,331 --> 01:38:41,666 Laku noć, seko. 1448 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 Laku noć, seko. 1449 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 Lakunoćeko. 1450 01:39:39,473 --> 01:39:41,433 {\an8}VRIJEME JE ZA ČAJ! 1451 01:39:41,518 --> 01:39:43,019 {\an8}FUJ 1452 01:40:08,628 --> 01:40:12,048 {\an8}STARI DOM 1453 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 PREVEO VLADIMIR CVETKOVIĆ SEVER 1454 01:47:30,402 --> 01:47:32,404 DISTRIBUCIJA: BLITZ