1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}GALAKTIKA KWELTIKWAN
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}HITNO ZASJEDANJE
GALAKTIČKOG VIJEĆA
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}UTORAK
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}Uhitili smo opasnu prijetnju
u jednome našem labosu.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Tiho!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Smatramo da je ta…
Ta čudovišnost
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
proizvod nezakonita
genetičkog eksperimentiranja.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
Kakav bi poremećeni luđak
stvorio takva stvora?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Draže mi je “poremećeni genij”,
ali hvala na predstavljanju.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Dr. Jumba Jookiba, bilo vam je povjereno
sigurno izučavanje bioloških prijetnji,
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
a ne njihovo stvaranje.
12
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
To je prijetnja?
13
00:01:32,843 --> 00:01:37,305
Pokus 626 najsofisticiranije je
oružje naše Federacije.
14
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
Jer 626 je nezaustavljiv.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Neuništiv.
16
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
I pametniji od sto superračunala.
17
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Nije mi više do igre!
18
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
To je opačina!
19
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
Uništite ga!
-Ne mogu gledati.
20
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Treba ga izgnati.
21
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
Tiho!
22
00:02:02,790 --> 00:02:05,583
Nije tražio da ga se stvori.
23
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Možda, ako je tako inteligentan,
ima mogućnost urazumljivanja.
24
00:02:11,882 --> 00:02:17,470
Pokuse 626, pokaži nam
da unutar tebe ima nečega
25
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
što je dobro.
26
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Jako bezobrazno.
27
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Povraćam. Povraćam.
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
Nije to naučio od mene.
29
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Olakšali ste nam odluku.
30
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
On je očito manjkavo djelo poremećena uma.
31
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Dr. Jookiba, uništit ćemo vam labos.
32
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Okej. Samo neka mi ostane 626.
33
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
A 626 ide u izgnanstvo.
34
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Ma dajte!
35
00:02:57,970 --> 00:02:59,137
Redaru.
-Čekajte.
36
00:02:59,221 --> 00:03:01,056
Ne, ne, ne, ne!
Ne smijete tako.
37
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Ne!
38
00:03:08,731 --> 00:03:10,816
Da ti nije palo na pamet.
39
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Ovi topovi ciljaju tvoj genetički potpis.
40
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
Neće pucati ni u koga osim u tebe.
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Prekini to! U Federaciji je
odvratnost strogo zabranjena.
42
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Nemoj da to moram dvaput…
43
00:03:37,050 --> 00:03:38,260
Ajoj.
44
00:03:41,096 --> 00:03:42,555
Gdje je?
45
00:03:43,181 --> 00:03:44,682
Divlja na palubi C.
46
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
Sad ide prema oplati.
47
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Što?
48
00:03:49,980 --> 00:03:51,398
Nastoji naći policijske…
49
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
Letjelice.
50
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Te je…
Uzeo crvenu.
51
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Pali po volji!
52
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
U hipersvemiru je.
53
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
Gdje će izaći?
54
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Procjena je da će se za 12 sati
sudariti s planetom Zem-ljom.
55
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Taj planet je pun vode.
56
00:04:20,176 --> 00:04:23,305
Voda mu povećava molekularnu gustoću.
57
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
Otežat će i utopiti se.
58
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
{\an8}Tako da mislim kako
626 zaslužuje naš oproštaj…
59
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Zezate se.
60
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
U kakvoj smo se gabuli sad našli.
61
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Kad bi tu samo bilo oštroumna genija
da vam pomogne uloviti to čudovište.
62
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Vi! Vi ste povod ove nevolje.
63
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
A mogu vas i izvući iz nje.
64
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Ako me pustite i vratite mi labos.
65
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Koješta. Samo ćemo raznijeti planet.
66
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
Kapetanice.
-Oružje spremno, Vijećnice.
67
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Stanite! Stanite sa svim!
68
00:04:57,297 --> 00:04:59,967
Ispričavam se. Pardon.
Ne smijete uništiti planet!
69
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
O, čovječe.
70
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Tko je ovo?
71
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Agent Pleakley.
Stručnjak za Zemlju, na usluzi.
72
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Živjeli.
73
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
“Stručnjak za Zemlju”?
74
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Stručnjak sam za
floru, faunu i modu tog planeta.
75
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Da, odjeća je očito stručnjačka.
76
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Da. Istražujem zemaljsku vrstu
koja je napola krava, a napola momak.
77
00:05:17,692 --> 00:05:19,527
Baš zanimljivo, ako…
-Da, čudesno.
78
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
Što hoćete reći?
79
00:05:20,988 --> 00:05:23,115
Zemlja je zaštićen rezervat divljih vrsta.
80
00:05:23,198 --> 00:05:25,658
Služi nam za obnovu populacije komaraca.
81
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Za ime svega.
Pa dobro.
82
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
Dr. Jookiba, otputovat ćete na Zemlju
83
00:05:30,914 --> 00:05:34,626
i uloviti odbjegli
laboratorijski pokus zvan 626.
84
00:05:34,709 --> 00:05:36,253
Agente Pleakley, s njim ćete.
85
00:05:36,336 --> 00:05:39,797
Ovlašteni ste za nadzor njegovog
pridržavanja pravila Federacije.
86
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Što? Ne treba mi dadilja.
87
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
Sve ovo je vrlo opasno
i veliki su izgledi da poginete.
88
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Prihvaćate li?
89
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Svakim srcem u tijelu,
naravno da prihvaćam!
90
00:05:50,392 --> 00:05:52,727
Idem na Zemlju!
Hej, slušajte!
91
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
Ako smijem, Velika Vijećnice…
-Hvala.
92
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
Može zagrljaj?
-Ne.
93
00:05:56,148 --> 00:05:57,607
Može za…
-Ne.
94
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Oprostite. Dopuštenje da
zagrlim Veliku Vijećnicu?
95
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
Ništa od toga.
-Naravno. Moje isprike.
96
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Ne treba mi nadzor.
97
00:06:04,822 --> 00:06:07,034
Tražite pomoć.
-Dopuštenje da zagrlim partnera?
98
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Divno. Imate dopuštenje.
99
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Zato hoću reći da…
100
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Bilo bi bolje da odem sâm.
101
00:06:13,206 --> 00:06:16,834
Ne dajte da Zemljani otkriju vašu misiju,
da se ne bih morala umiješati.
102
00:06:16,919 --> 00:06:19,087
Ovo je dopust iz snova.
103
00:06:19,171 --> 00:06:20,422
Moram svašta spakirati.
104
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Vidi, vidi, vidi, 626.
105
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Kakav si to odvratan, bijedan planet
sada uzeo na metu?
106
00:06:57,917 --> 00:07:02,547
LILO I STITCH
107
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}BAZEN SAMO ZA GOSTE
108
00:07:16,228 --> 00:07:17,604
{\an8}Idemo na ronjenje.
109
00:07:17,687 --> 00:07:18,730
Da, sjajan prijedlog.
110
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Znam, zar ne? Baš je kul.
Imaju najbolje sendviče.
111
00:07:24,111 --> 00:07:25,278
Smiješ biti ovdje?
112
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
Doputovala sam na konvenciju.
113
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Kul.
114
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Slobodne ste! Idite, idite!
Živite svojim životom!
115
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Ne, ne, ne, ne, ne!
Ne! Lilo.
116
00:07:49,927 --> 00:07:51,221
Ne opet.
117
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Zaslužuju slobodu!
118
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
Lilo! Morat ću razgovarati s Nani o ovome.
119
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Oprostite! Oprostite.
Oprostite. Oprostite.
120
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Hej, Jimmy's Luau.
Hej, brate.
121
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
Idi. Požuri.
-Oprosti.
122
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Hej. Zakasnit ćeš.
123
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Da.
124
00:08:34,181 --> 00:08:36,933
{\an8}Gdje je? Uvijek kasni.
-Je li netko vidio Lilo?
125
00:08:43,105 --> 00:08:46,359
Lilo, hvala nebesima.
Mislio sam da ćeš danas doći na vrijeme.
126
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Morala sam odnijeti sendvič Pudgeu.
127
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Je li Pudge potrebit prijatelj?
128
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
On je riba.
Zaboravila sam vam to reći.
129
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
Znači, kasniš jer si
sendvičem hranila ribu?
130
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
Da. Pudge upravlja vremenom.
131
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Baš je čudna.
132
00:09:00,582 --> 00:09:01,958
Lilo, dušo, daj.
133
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
Obuci se, dušo.
134
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Cure, gledajte.
135
00:09:05,920 --> 00:09:07,589
Imam i ja prijateljsku narukvicu.
136
00:09:07,672 --> 00:09:09,091
To nije prijateljska narukvica.
137
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
NAJBOLJE SMO SI
138
00:09:10,258 --> 00:09:13,052
Fuj, smetlarica stavlja smeće na ruku.
139
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
Cure.
140
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Dajte.
141
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
Znaš, glupačo.
142
00:09:17,724 --> 00:09:20,727
To nije prijateljska narukvica
ako nemaš nijednog prijatelja.
143
00:09:20,810 --> 00:09:21,728
Cure, cure, cure.
144
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
U vrstu.
Priredite se.
145
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
REZERVIRANO ZA
Nani Pelekai
146
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Ne, ne, ne, ne, ne.
147
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Okej, ne danas.
148
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Ona neće doći.
149
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
Kumu!
-Tko su joj roditelji?
150
00:10:15,990 --> 00:10:17,617
Cure, idemo.
151
00:10:18,117 --> 00:10:19,536
Stalno se izmotava.
152
00:10:19,619 --> 00:10:22,164
Netko mora paziti na nju.
Uvijek stvara nevolje.
153
00:10:22,247 --> 00:10:24,123
Stvarno se ne uklapa.
154
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Kumu, gdje joj je sestra?
To je ovdje glavno pitanje.
155
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Lilo ima osjetljivu situaciju kod kuće.
156
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
Nije loše dijete.
Samo treba…
157
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
Ne znam, kumu.
Jednostavno ne znam.
158
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
Remeti nastavu
i upropastila je današnji nastup.
159
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo? Bi li otvorila vrata, molim te?
160
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Pročitaj poruku!
161
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
ODLAZI!!!
162
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
Oprosti što sam propustila nastup.
-Bla, bla.
163
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
Kamion je krepao.
-Bla, bla. Opa!
164
00:11:20,137 --> 00:11:22,181
To ti je sigurno veliki stres.
165
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
A da me pustiš na miru da umrem?
166
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Ne, ne, ne.
Ne sada, ne sada.
167
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
Socijalna radnica je tu.
Kasnije se duri, Lilo.
168
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
S durenjem ne ide tako.
169
00:11:34,277 --> 00:11:35,528
Lilo, otvori vrata.
170
00:11:35,612 --> 00:11:37,154
Ne čujem te.
Baš čudno.
171
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Otvori vrata da ih ne razvalim!
172
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Hej, što je s tobom?
173
00:11:44,496 --> 00:11:45,747
Gđo Kekoa.
174
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
Bok. Baš mi je drago.
175
00:11:48,500 --> 00:11:50,835
Da vam pomognem nešto unijeti?
176
00:11:50,918 --> 00:11:52,003
Ne treba.
177
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Da ja tebi pomognem nešto unijeti?
178
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
A, da. Bi li vam smetalo
da samo uđemo na stražnja?
179
00:11:58,050 --> 00:11:59,594
Evo, tu su…
Odmah tu…
180
00:11:59,677 --> 00:12:01,095
Na stražnja ćemo.
181
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
Te stare kuće, je li?
182
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
Samo morate imati fintu!
183
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
Evo nas.
184
00:12:19,947 --> 00:12:22,284
Zapravo, biste li samo malo tu pričekali?
185
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
Da, naravno.
-Okej.
186
00:12:25,412 --> 00:12:27,289
Hej! Ne diraj ga.
-Da te nisam čula.
187
00:12:27,372 --> 00:12:28,665
Moj je.
-Gasi, odmah.
188
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Onda, što biste popili?
189
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Imaš li čaja?
190
00:12:33,586 --> 00:12:34,629
Naravno da imam…
191
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Tu je puno neplaćenih računa, Nani.
192
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Reci, kako često ostavljaš
sestricu samu kod kuće?
193
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Što? Ne.
Ma… Ne.
194
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
Zašto bih? Ma…
195
00:12:47,934 --> 00:12:50,019
Nikad ne bih ostavila seku samu.
196
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
JA SAMA
197
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Dim, Nani!
198
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Alarm! Dimni alarm!
199
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Bez brige.
U njemu nema baterija.
200
00:13:01,364 --> 00:13:04,075
Lilo!
-Izvadile smo ih jer se stalno palio.
201
00:13:04,158 --> 00:13:05,660
To nije istina.
202
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Reci aloha gđi Kekoa.
203
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo.
Kako si?
204
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
Je li to krv?
205
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Da, vježbam iskakanje kroz prozor.
206
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Ha! Šali se.
207
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
Zapravo, u zadnje vrijeme se
vrlo lijepo ponaša.
208
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Tako je, zar ne?
209
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Da.
210
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Više sam nego dobra, gđo Kekoa.
211
00:13:32,687 --> 00:13:36,483
Hula mi ide vrlo, vrlo sjajno.
212
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Stekla sam hrpu novih prijateljica
i sve misle da sam najviše kul.
213
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
Jedem puno organske hrane.
214
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Ponekad pojedem previše.
215
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
I jedem pet do deset puta dnevno.
216
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Ponekad toliko pojedem da
217
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
ne mogu
218
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
disati.
219
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Dosta tvoje maštovitosti,
čudakinjice jedna mala.
220
00:14:06,429 --> 00:14:07,597
Čaj je spreman.
221
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Okej, dosta je sladak.
222
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Okej, Nani, obje znamo
da ovo danas nije dobro prošlo.
223
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Vidim da se trudiš,
224
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
ali prepametna si da sad tu okolišam.
225
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Znam da nema dugo
otkako su vam roditelji preminuli,
226
00:14:33,122 --> 00:14:36,543
ali dužna sam paziti da Lilo
bude u stabilnom okolišu.
227
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
A to sada ne mogu čiste savjesti reći.
228
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Slušaj, znam da je to zahtjevno.
229
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
I sama si još praktički dijete.
230
00:14:44,884 --> 00:14:45,927
Mama i tata
231
00:14:46,010 --> 00:14:48,596
Hej, zašto ne kucate?
-Danas smo odlučile na surfanje!
232
00:14:49,263 --> 00:14:50,389
Na surfanje?
233
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Čuj, djeluješ mi kao osoba
orijentirana na ciljeve.
234
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Idućeg nam tjedna
u mjesto dolazi novi ravnatelj
235
00:15:01,443 --> 00:15:05,196
i jako, jako bih mu voljela kazati
da ste vas dvije krenule dobrim putem.
236
00:15:05,279 --> 00:15:07,699
Može da onda odredimo
što dotad treba ostvariti?
237
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
Da, da.
238
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
U redu, evo.
239
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Tri cilja.
240
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Prvo, hoću da je ova kuća čista,
uključujući rublje,
241
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
uz puni hladnjak.
-Savršeno.
242
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Drugo, plati sve te račune
koje sam vidjela u kuhinji.
243
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Da.
244
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
I, treće, uzmi zdravstveno osiguranje
za sebe i za Lilo.
245
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Može.
246
00:15:33,182 --> 00:15:37,770
Nego, ako postigneš to troje do petka,
možda ću ti moći dati još malo vremena.
247
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Hvala vam.
248
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Okej.
249
00:15:44,026 --> 00:15:45,487
To je bio Capri Sun, da?
250
00:15:45,570 --> 00:15:47,071
Da.
-I mislila sam.
251
00:15:49,031 --> 00:15:50,700
I ne zaboravi osiguranje.
252
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
Da, da, može.
253
00:15:53,495 --> 00:15:56,998
Trebat će ti to zdravstveno osiguranje
kada te ubijem.
254
00:16:04,338 --> 00:16:07,383
O, da.
Izvadila si baterije iz dimnog alarma.
255
00:16:07,466 --> 00:16:09,468
Pokazat ću ti zagušljivost.
Dođi ovamo!
256
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
Pusti me!
-Da ne bih.
257
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Okej.
258
00:16:16,142 --> 00:16:17,226
Ne, ne, ne, ne, ne.
259
00:16:17,309 --> 00:16:18,770
Zašto nisi pričekala na huli?
260
00:16:18,853 --> 00:16:20,229
Jer te nije bilo.
261
00:16:20,312 --> 00:16:21,523
Zar hoćeš da nas razdvoje?
262
00:16:21,606 --> 00:16:23,858
Jer do toga će doći ako se ne sredimo.
263
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Hej! Ti si me to polizala?
264
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
Prestani mi izigravati mamu.
265
00:16:28,946 --> 00:16:31,658
Ja bar ne govorim socijalnoj radnici
da skačem kroz prozor.
266
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
Bolje i to nego slušati tebe.
267
00:16:33,743 --> 00:16:34,827
Idi u svoju sobu!
268
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Već sam u svojoj sobi!
269
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Hej, Alvine.
270
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
Evo nje, gđice Aloha.
271
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Da, danas ona to nije.
272
00:16:56,015 --> 00:16:57,349
Sastanci ne prođu dobro.
273
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
Ta iz državnih vlasti
nikad mi se nije sviđala.
274
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Zašto se uvijek tako smiješi?
Sva se ježim.
275
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Da, pa, drži nam budućnost u rukama.
276
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
Da ne bi.
277
00:17:06,901 --> 00:17:08,986
Same držite budućnost u rukama.
278
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
A imat ćete vrlo sjajnu budućnost
zbog tog tvog akamai mozga.
279
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Što?
280
00:17:16,911 --> 00:17:21,040
{\an8}Tvoje pismo prihvaćanja na faks iz snova
čarobno se izvuklo iz smeća
281
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
i pojavilo u tvojoj torbi
na radnome mjestu?
282
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
To je znak, curo.
283
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Da prestanete s tim?
284
00:17:26,253 --> 00:17:29,632
To je najbolja škola na cijelom svijetu
za bioničku magnetologiju.
285
00:17:29,716 --> 00:17:31,342
Bio… Biologiju mora.
286
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Biologiju mora.
287
00:17:34,011 --> 00:17:38,307
A već su te jednom primili
i htjeli ti platiti punu stipendiju.
288
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
Da, znam, ali, Tūtū, to nije izvedivo.
289
00:17:40,643 --> 00:17:43,896
Lilo je nužno da sam tu.
-Pitaš li kad Lilo što ona hoće?
290
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Šest joj je godina, tako da ne.
291
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
Oprosti, Tūtū.
Morao sam uloviti još koji.
292
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
Valovi su bili…
Hej, Nani!
293
00:17:50,653 --> 00:17:51,696
Odakle ti ovdje?
294
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Ovdje stanujem.
295
00:17:52,989 --> 00:17:54,365
Susjedi smo.
296
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Da. Da, to je…
To je dobro.
297
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Valovi su danas bili ludi.
298
00:18:02,164 --> 00:18:04,541
Znaš, pomislio sam:
“Nani bi trebala biti tu”,
299
00:18:04,626 --> 00:18:08,170
jer uvijek, ono, rasturaš valove,
a manjka mi rasturanje tebe.
300
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
Hoću reći, manjka mi…
Manjka mi
301
00:18:10,297 --> 00:18:12,383
gledanje tebe dok rasturaš valove, pa…
302
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
Da.
-Da.
303
00:18:13,384 --> 00:18:14,593
Oduvijek te volim gledati.
304
00:18:14,677 --> 00:18:16,553
Nije da te rado…
-Dobro rečeno, Davide.
305
00:18:17,596 --> 00:18:19,056
Eto.
-Dakle, ali, kad ćeš…
306
00:18:19,140 --> 00:18:20,557
Kad ćeš otići na surfanje?
307
00:18:20,642 --> 00:18:22,393
Možda kad Lilo napuni osamnaestu.
308
00:18:22,935 --> 00:18:24,020
Uživaj u surfanju.
309
00:18:27,023 --> 00:18:28,858
Sad se pomiri sa sestrom, može?
310
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Ako ti nešto treba, samo zatraži, okej?
311
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
Nismo mi samo susjedi, znaš.
312
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Mi smo ohana.
313
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
Da, hoću reći, ako hoćeš…
-Ne, ne!
314
00:18:38,034 --> 00:18:39,451
Ne, Davide, dovoljno si rekao.
315
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Upozorenje. Provjerite motor.
316
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Upozorenje. Provjerite motor.
317
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Upozorenje. Navigacija…
318
00:19:22,995 --> 00:19:24,831
Upozorenje. Navigacija ne radi.
319
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
Upozorenje. Navigacija ne radi.
320
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Upozorenje. Navigacija ne radi.
321
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Slijedi rušenje.
Priredite se za udar.
322
00:19:41,347 --> 00:19:44,767
Hej. Mislim da su mi uspjeli
mali sendviči kalua koje voliš.
323
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Evo.
324
00:19:53,776 --> 00:19:54,777
Ne moraš ga pojesti.
325
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Nani, jesam li ja zločesta?
326
00:20:00,825 --> 00:20:01,826
Što?
327
00:20:01,909 --> 00:20:03,702
To svi govore.
328
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Nitko to ne govori.
329
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Možda neki učitelji
330
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
i školski zaštitari.
331
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Čuj, nisi ti zločesta.
332
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Samo katkad izvedeš nešto zločesto.
333
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Kao ja, ranije, dok sam vikala na tebe.
334
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Samo moramo učiti na greškama.
335
00:20:28,019 --> 00:20:30,271
Danas sam gurnula Mertle Edmonds.
336
00:20:30,354 --> 00:20:31,688
Znam.
337
00:20:31,773 --> 00:20:33,482
Bi li mi rekla što je bilo?
338
00:20:34,483 --> 00:20:36,027
Ljudi su drugačiji prema meni.
339
00:20:36,861 --> 00:20:38,946
Bebice, oni samo…
340
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
Samo ne znaju što da kažu.
341
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Ali ti…
342
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
Nisi ozbiljno mislila to što si rekla,
343
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
zar ne?
344
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Ne. Naravno da nisam.
345
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Seka si mi.
346
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
I uvijek ću biti uz tebe. Okej?
347
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Shvaćaš to?
348
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Nema više škakljanja.
349
00:21:03,095 --> 00:21:05,556
Da, ima škakljanja.
Da, ima škakljanja.
350
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
Škakljanje!
-Ne bih ga!
351
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
Hoćeš li me moći posjećivati
kad odeš u marince?
352
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Nisu to marinci.
To je biologija mora.
353
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
Uglavnom, ipak ništa od toga.
354
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Ostajem ovdje.
355
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Sjećaš se kad smo postavile ta zviježđa?
356
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Tri sestre.
357
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Ta si ti.
Ta sam ja.
358
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
A ta kaže: “Vrijeme je za spavanje.”
359
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Draža si mi kao seka nego kao mama.
360
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Jao.
361
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Zvijezda padalica!
362
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
O, pobogu.
Moram nešto poželjeti.
363
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Ti, van!
364
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
Što, zašto?
-Van!
365
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Ne smiješ biti ovdje.
Neće se ostvariti.
366
00:21:57,649 --> 00:22:00,027
Sila teža je sve jača.
367
00:22:00,111 --> 00:22:01,195
Ma nemoj, seko.
368
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Želja moja zvijezdu čeka,
iako je baš daleka.
369
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Nada moja noćas moli
da želju mi ona voli.
370
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Samo želim prijatelja.
Stvarnog prijatelja.
371
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
Koji me neće zadirkivati.
372
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
Koji neće pobjeći.
373
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Kao najboljeg prijatelja.
374
00:22:28,430 --> 00:22:29,723
Pošalji mi anđela.
375
00:22:29,806 --> 00:22:31,850
Najboljeg kojeg imaš.
376
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Molim te.
377
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
Čemu ovo služi?
378
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Vrati mi to!
Nisi ovlašten to dirati.
379
00:23:00,046 --> 00:23:03,090
Zašto? Izbacuje te iz broda?
To bi bilo lijepo.
380
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Vezano je uz njegov ovratnik za praćenje.
381
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
Ništa od toga.
Onda mu daj i prsten koji mijenja boju.
382
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
Taj ovratnik nam neprestano
govori gdje je on.
383
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
OPASNOST
VISOKI NAPON
384
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
I zato misija ne može propasti.
385
00:23:40,419 --> 00:23:42,379
Misija propala.
-O, ne!
386
00:23:42,463 --> 00:23:45,424
Znaš, tako često sam u pravu
da više i ne uživam u tome.
387
00:23:45,507 --> 00:23:47,468
Novine je potpuno nestalo.
388
00:24:02,441 --> 00:24:03,985
Ovo je loše.
Ovo je loše.
389
00:24:04,068 --> 00:24:06,528
Daj se smiri.
Znam mu svaki pokret.
390
00:24:06,612 --> 00:24:08,072
Ji-ha!
391
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Što, kvragu?
392
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
Bio je tu!
-Kamo je otišao?
393
00:24:41,188 --> 00:24:42,148
Kako da ga nađemo?
394
00:24:42,231 --> 00:24:44,358
Samo moramo slijediti put razaranja.
395
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Imam ga!
396
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Rekao je nešto!
397
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
Eno.
398
00:25:07,256 --> 00:25:09,091
Jumba! Ne smiješ letjeti tako blizu!
399
00:25:09,175 --> 00:25:10,801
Veži se, molim.
-Jer inače će…
400
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
Ljudi će nas vidjeti.
401
00:25:18,559 --> 00:25:20,144
Ugrožavaš misiju.
402
00:25:20,227 --> 00:25:21,562
Ne smiju.
-Mene se pita.
403
00:25:21,645 --> 00:25:23,189
Partneri trebaju dijeliti.
404
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
To se zove dopust.
405
00:25:48,464 --> 00:25:51,049
Jednom u solarnoj godini
ljudsko biće migrira
406
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
na gledanje sunčeve svjetlosti
i ispijanje slavljeničkog otrova.
407
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
Zašto smo ovdje?
Moramo otkriti gdje je 626.
408
00:25:56,513 --> 00:25:58,349
I hoćemo, nakon što se uklopimo.
409
00:25:58,432 --> 00:25:59,516
Kako ćemo to izvesti?
410
00:25:59,600 --> 00:26:01,143
Ovime i ovim ovdje.
411
00:26:01,227 --> 00:26:03,019
Federacijskom napravom za kloniranje.
412
00:26:03,104 --> 00:26:05,021
Što? Koga ćemo klonirati?
413
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
Neće nam ovo upaliti.
414
00:26:07,108 --> 00:26:08,775
Samo budi smiren i normalan.
415
00:26:09,860 --> 00:26:12,279
Izgledaju kao hrpa buljavih hrenovki.
416
00:26:12,946 --> 00:26:14,198
Ne, ne to dvoje.
417
00:26:14,281 --> 00:26:16,742
Gledaj ta odvratna tijela,
kao lizalice su.
418
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
Čovjek, kako nazadno.
419
00:26:19,161 --> 00:26:22,331
Gledaj tu dvojicu.
Kao najbolji prijatelji su, poput nas.
420
00:26:22,414 --> 00:26:23,540
Savršeni su.
421
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
Oprostite, molim. Oprostite.
422
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
Oprostite, molim.
Evo, da vas pridržim.
423
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Ispričavam se.
Baš vam je lijepa ruka.
424
00:26:33,259 --> 00:26:34,593
Okej. Hvala vam.
425
00:26:34,676 --> 00:26:35,886
I ja zahvaljujem vama.
426
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Kao da hodam na štapićima.
427
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Noge su mi nekako klimave.
428
00:26:41,099 --> 00:26:42,476
Znam. Bez brige.
U redu su.
429
00:26:42,559 --> 00:26:43,977
Pogledao si onaj video, je li?
430
00:26:44,060 --> 00:26:46,188
O hodanju?
Da, ali nisam znao da je ovako.
431
00:26:46,272 --> 00:26:47,731
Stavljaj nogu pred nogu.
432
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
Kul i normalno.
433
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
Aloha.
-Aloha.
434
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
Kako ste?
-Dobro sam, hvala.
435
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
Uzeo bih sobu.
-Okej.
436
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Koliko ćete noći odsjesti kod nas?
437
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Ne bih odsjeo kod vas.
Htio bih vlastitu sobu s vratima.
438
00:27:08,669 --> 00:27:10,504
Oh, uz jakuzu.
Htio bih jakuzu.
439
00:27:11,129 --> 00:27:12,130
Jacuzzi?
440
00:27:12,923 --> 00:27:14,758
Da, tako se to kaže
441
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
tu kod vas.
-Okej.
442
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
A odakle nam dolazite u posjet?
443
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
Sa Zemlje.
-Sa Zemlje.
444
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Obojica smo odrasli u Zemlji.
445
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Sa Zemlje.
Okej, to bi bilo to.
446
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Marcuse, pomozi mu s prtljagom, molim.
447
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Da.
448
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Što je to?
449
00:27:39,325 --> 00:27:40,867
Sigurno nekakav pas, zar ne?
450
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
Kakav pas ima šest nogu, buraz?
451
00:27:47,791 --> 00:27:50,419
Lijepo. Prošlo je neočekivano dobro.
452
00:27:50,502 --> 00:27:52,338
Koji dio, padanje?
Bilo je sramotno.
453
00:27:55,341 --> 00:27:56,758
Vješalice.
454
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Ljudi.
455
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Odvratno.
456
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
Stvarno su priprosta stvorenja.
457
00:28:05,851 --> 00:28:08,604
Kad god im asteroid udari planet
počnu život ispočetka.
458
00:28:08,687 --> 00:28:10,272
Dosta slatko, zapravo.
459
00:28:10,814 --> 00:28:13,400
Znaš što bih baš volio raditi dok smo tu?
460
00:28:13,484 --> 00:28:14,485
Kihati.
461
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Ljudi imaju naviku izbacivati sok iz lica.
462
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Što to radiš?
463
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
Idem ga naći.
Imamo samo 48 sati.
464
00:28:20,741 --> 00:28:23,118
Čekaj! Ne!
Čekaj, čekaj, čekaj.
465
00:28:23,201 --> 00:28:25,161
Ljudi nikad još nisu vidjeli portal.
466
00:28:25,246 --> 00:28:30,041
Velika Vijećnica vrlo jasno je rekla
da ne privlačimo pozornost na sebe!
467
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
Što ćemo s onim?
468
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Slušaj, diplomirao sam zemljologiju
i popratno ljudske tekstile.
469
00:28:45,516 --> 00:28:47,268
Opa!
-Vjeruj mi na riječ!
470
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
Moramo se stopiti.
471
00:28:52,022 --> 00:28:53,023
Četvrti kat, molim.
472
00:28:53,106 --> 00:28:55,276
Možeš li to prekinuti?
473
00:28:57,027 --> 00:28:58,570
Aloha, ja sam Stephanie Lum.
474
00:28:58,654 --> 00:29:01,990
Izvanredna vijest
o čudnom sinoćnjem događaju.
475
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}Mjesni turistički autobus pregazio je
nepoznatu životinju koja je napala svadbu.
476
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Stvorenje se oporavlja
u prihvatilištu Nā Mea Ola.
477
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
Više o tome u 10.
-Pun pogodak.
478
00:29:11,667 --> 00:29:13,251
Čut ćemo fotografa sa svadbe.
479
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
PRIHVATILIŠTE NĀ MEA OLA
480
00:29:20,258 --> 00:29:21,885
Tūtū, smijem u prihvatilište?
481
00:29:21,968 --> 00:29:23,554
Molim te, molim te, molim te.
482
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Nani mi to dopušta.
483
00:29:25,472 --> 00:29:27,182
Okej. Ali nema lutanja.
484
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
Pokupim te nakon kupnje, okej?
485
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
Da!
-Hej, hej, hej, hej!
486
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Ako netko nešto pokuša,
štrcni mu ovo u oči.
487
00:29:35,524 --> 00:29:36,692
Mentol
488
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Kul!
489
00:29:42,197 --> 00:29:43,198
Okej.
490
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Ne, ne.
491
00:30:17,566 --> 00:30:18,942
Smijem li opet pomilovati pse?
492
00:30:19,693 --> 00:30:20,652
Bok, AJ.
-Okej.
493
00:30:20,736 --> 00:30:23,071
Ne smiješ opet
davati psima slatkiše, dobro?
494
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo.
495
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
Ali to im donosi sreću.
496
00:30:40,296 --> 00:30:42,007
To im donosi proljev.
497
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Laku noć, 626.
498
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Jumba?
499
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
Stani mirno, molim te.
500
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Već ću dobiti jezikove juhe
zbog izgažene paprati.
501
00:31:21,171 --> 00:31:24,382
Da ne spomenem slučajno
ozlijeđene ljude, jer tad bismo…
502
00:31:24,466 --> 00:31:25,884
Tiho.
-Što?
503
00:31:25,967 --> 00:31:27,428
Osluškuje nas.
504
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Tko nas osluškuje?
505
00:31:30,346 --> 00:31:31,347
Kako dobar mu je sluh?
506
00:31:31,848 --> 00:31:32,891
Stvarno je dobar!
507
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
Da, to su superuši.
508
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Hej, Bailey.
509
00:32:01,503 --> 00:32:02,671
Gle tko se vratio.
510
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Što je bilo?
Zar je danas kupanje?
511
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Čovječe, ovdje je baš depresivno.
512
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Oprostite, narode.
AJ mi je uzela sve slatkiše.
513
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
Jeste li dobro?
514
00:32:22,983 --> 00:32:24,860
Velika Vijećnica je bila vrlo jasna.
515
00:32:24,943 --> 00:32:26,570
Znam. Znam pravila.
516
00:32:27,696 --> 00:32:29,531
Ali znam da ga mogu uloviti blasterom.
517
00:32:29,615 --> 00:32:30,824
Suviše rizično je.
518
00:32:30,907 --> 00:32:34,369
Velika Vijećnica je bila vrlo jasna.
Ne smiješ ozlijediti ljude.
519
00:32:45,171 --> 00:32:46,297
Usvoji
520
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Ovaj je sigurno bio dobar.
521
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Bok.
522
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Aue, što je to?
523
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
Pas, mislim.
524
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Izgleda kao mladunče medvjeda
koje je izašlo iz smeća.
525
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Sviđa mi se.
Dođi, mali.
526
00:33:51,822 --> 00:33:53,574
Da, vratimo ovoga, Lilo.
527
00:33:53,657 --> 00:33:54,950
Dođi.
-Šećeru.
528
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Znaš da imamo bolje pse.
Ono, puno bolje.
529
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Nisu bolji od njega.
On govori.
530
00:34:00,914 --> 00:34:01,915
Reci: “Aloha.”
531
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
Alo…
-Psi ne govore.
532
00:34:04,668 --> 00:34:06,002
Psi ne govore, Lilo.
533
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Ma ne, vratimo se kasnije.
534
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Sigurno ti se ovaj sviđa?
535
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
Da.
536
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Savršen je.
537
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
Gle tog genija.
538
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Služi se mini čovjekom kao štitom.
539
00:34:28,441 --> 00:34:29,525
Imam te.
540
00:34:29,610 --> 00:34:30,861
Čekaj, ne smiješ pucati!
541
00:34:33,154 --> 00:34:34,030
To si ti kriv.
542
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Što?
543
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Životinja? Što ti pada na pamet?
544
00:34:51,506 --> 00:34:52,548
Njen prijedlog?
-Ne.
545
00:34:52,633 --> 00:34:54,009
Kaže…
-Nagovorila vas je?
546
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Moraš biti pristojan.
Naš si gost!
547
00:34:58,554 --> 00:34:59,765
Ja sam predložila.
-Što?
548
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Tūtū, zezate me?
Za ime svega, zašto biste…
549
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Toj curici je teško, ne?
550
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Hej, makni to s nje.
551
00:35:12,778 --> 00:35:14,070
Kao što je i tebi.
552
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
A ljubimac može donijeti radost.
553
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Ne zaboravi, ne škodimo kokošima, okej?
554
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Kao meni Alvin.
555
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Zaboravila sam da danas
radim Mayinu smjenu.
556
00:35:28,251 --> 00:35:30,754
Lilo, vas dvoje si dajte posla, okej?
557
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Moram očistiti kuću prije posla.
558
00:35:32,588 --> 00:35:33,799
Zadržat ćemo ga?
559
00:35:33,882 --> 00:35:35,383
Samo danas.
-To!
560
00:35:35,466 --> 00:35:37,719
Ali vodimo ga natrag odmah sutra ujutro.
561
00:35:37,803 --> 00:35:39,846
I, hej, moraš me slušati, okej?
562
00:35:39,930 --> 00:35:42,473
On je tvoja kuleana, okej?
Tvoja odgovornost.
563
00:35:42,557 --> 00:35:45,143
Moraš biti velika oko toga. Jasno?
564
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Obećavamo.
565
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Posebni agente Cobra Bubblese,
566
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
od pilota nema nikakvih naznaka.
567
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
Nema otisaka.
Nema tragova.
568
00:36:03,119 --> 00:36:04,495
Ničega nakon incidenta.
569
00:36:04,579 --> 00:36:05,914
Tko kaže da je hodao?
570
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
Gospodine?
571
00:36:10,877 --> 00:36:13,213
Nećete valjda reći
da je ovo izvanzemaljsko?
572
00:36:14,589 --> 00:36:18,885
Gospodine, drugi tim je presreo ovo
iz obližnjeg prihvatilišta za pse.
573
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
Imali ste pravo.
574
00:36:20,053 --> 00:36:21,888
Ispričavam se.
Iz kojeg ste vi odjela?
575
00:36:21,972 --> 00:36:23,056
Nedavno udomljen
576
00:36:23,139 --> 00:36:26,309
Kad nešto padne s neba,
prva ste crta obrane javnosti.
577
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Ja sam zadnja.
Često i jedina.
578
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
Dužan sam otkriti
s kakvom prijetnjom imamo posla.
579
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Okej, ostani ovdje.
Vraćam se za sekundu.
580
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Hej, Mertle, vidi, imam novog psa.
581
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
O, ne, ne Lilo.
582
00:36:52,043 --> 00:36:53,378
Stvor je prečudan.
583
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Baš kao i ti.
584
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
Hej, vrati mi to!
585
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
Vrati mi to! Prestani!
586
00:36:59,885 --> 00:37:01,469
Lilo se igra lutkicama.
587
00:37:01,552 --> 00:37:03,388
Oprezno s njom!
588
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
Lilo, što to radi tvoj pas?
589
00:37:06,557 --> 00:37:08,559
Što je s tobom?
590
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Čekaj me.
591
00:37:10,353 --> 00:37:13,689
Zašto to radiš? Lilo!
-Ne znam. Za sve je on kriv.
592
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Što to radiš?
593
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Koliko ovo uopće traje?
594
00:37:25,701 --> 00:37:26,702
Nisu li to oni?
595
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Požuri, požuri, požuri.
596
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Neće prezati ni od čega da nam pobjegne.
597
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Vjerojatno će poći u veliki grad
radi najvećeg mogućeg razaranja.
598
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Ali vrlo brzo će doznati
599
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
da je ovdje zaglavio.
600
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
Zar ne voliš biti na otoku
gdje nema velikih gradova?
601
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
To su samo milje i milje vode.
602
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
Dođi! Odvest ću te
na meni najdraža mjesta.
603
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Oduševit će te.
604
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Dođi! Uđi u vodu sa mnom.
Jako je zabavno.
605
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
To je samo voda.
606
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Spreman? Aport.
607
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
Ma daj.
Životinje vole vodu.
608
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Znači, voliš nevolje, a?
609
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
Dođi, mali.
610
00:38:47,658 --> 00:38:48,659
SAMO za zaposlene
611
00:39:00,255 --> 00:39:02,298
Lilo, vidimo te.
612
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Znaš da ne smiješ tu biti.
613
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Brzo, brzo, brzo.
614
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Spusti se.
Spusti se odatle.
615
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
Bože moj. Obuzdaj ga.
-Trudim se.
616
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Ne.
617
00:39:34,789 --> 00:39:35,623
Je li on to…
618
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Ne.
619
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Ne. Prestani.
620
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Je li on to…
621
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Sjajno, Lilo.
Ne znam kad ću to stići pokrpati.
622
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Što, što?
Što, što?
623
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
To mu je ime. Stitch!
624
00:39:57,187 --> 00:39:59,439
Lilo, ne smiješ to raditi, okej?
625
00:39:59,522 --> 00:40:01,942
Ozbiljno. Mislila sam
da sam zamalo nešto udarila.
626
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Ma…
627
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
Jako, jako mi je žao.
628
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Ma… Ma…
Jeste li dobro?
629
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Lilo, zaključaj svoja vrata.
630
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
Je li on to vukao drugoga preko ulice?
631
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
Vidimo se.
632
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Ne uzrujavajte se.
Samo trenutak.
633
00:40:40,688 --> 00:40:41,897
Okej. Dođi, dođi.
634
00:40:41,982 --> 00:40:43,649
Idemo, idemo. Dođi.
635
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Zašto moram s tobom na posao?
636
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Šest mi je godina.
637
00:40:54,995 --> 00:40:56,704
Jer su nekoga izbacili iz hule.
638
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
Ostani ovdje.
639
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Ovdje je jako dosadno.
640
00:41:01,001 --> 00:41:03,086
I psi ne smiju na stol.
641
00:41:03,169 --> 00:41:04,920
Zašto?
-Zato što s njega jedu ljudi.
642
00:41:05,005 --> 00:41:05,963
Nani.
643
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
Koga briga?
Već su puni ptičjeg izmeta.
644
00:41:08,799 --> 00:41:10,218
Lilo.
645
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
Nani!
646
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Dođi.
647
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Ostani tu.
648
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Nemamo vremena
za dadiljanje tvoje kćerkice.
649
00:41:24,524 --> 00:41:26,651
Ne, ne, u redu je.
Neće se ponoviti. Obećavam.
650
00:41:26,734 --> 00:41:28,403
Idem poslužiti stol.
651
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
Hej, Lilo.
Kako je?
652
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
Gle, Davide, nabavila sam psa.
653
00:41:37,787 --> 00:41:38,829
To je sigurno pas?
654
00:41:39,914 --> 00:41:40,915
Da.
655
00:41:44,960 --> 00:41:46,171
Hej.
656
00:41:46,254 --> 00:41:48,173
Znaš, tvoja sestra.
657
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Jesi li primijetila da je ona malo,
ono, napeta u zadnje vrijeme?
658
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Bez brige.
Ona je uvijek takva.
659
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Ali kaže da joj se sviđaju
tvoja guza i fora frizura.
660
00:41:57,515 --> 00:41:58,641
To ti je rekla?
661
00:41:58,724 --> 00:42:01,519
Nije. Ali čitam joj poruke.
662
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Okej.
663
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Stitch?
664
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stitch?
665
00:42:11,487 --> 00:42:12,530
HLADNA PIĆA
ALOHA
666
00:42:12,613 --> 00:42:14,031
Tu li si.
667
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Moramo ostati za stolom.
668
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
Stitch.
669
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Ne.
670
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
Stitch, spusti to.
671
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Da.
672
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
Ti.
-Ne, ne, ne.
673
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
A onda…
674
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Ne.
675
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Dajem ti dok ne nabrojim do tri, Stitch.
676
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Jedan.
677
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
Čekajte!
678
00:43:06,417 --> 00:43:07,627
Hej, natrag na posao.
679
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Torta! Torta!
680
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
Klonite se nevolja?
-Da. Naravno.
681
00:43:27,021 --> 00:43:28,105
Gladan si, mali?
682
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
Stitch?
683
00:43:53,130 --> 00:43:54,006
Stitch!
684
00:43:57,552 --> 00:43:58,386
Požar!
685
00:44:36,424 --> 00:44:37,925
Krivo mi je što nije uspjelo.
686
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Ne baš sad, Stitch.
687
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Izvoli.
688
00:45:06,621 --> 00:45:08,581
O, 626, mangupe mali.
689
00:45:08,664 --> 00:45:10,583
Mustro jedna.
-Zdravo, bližnji čovječe.
690
00:45:10,666 --> 00:45:11,584
Zdravo, zdravo.
691
00:45:11,667 --> 00:45:12,835
Gle, požar.
692
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Gle, gle, gle.
Blizu smo.
693
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Čekaj, kreće se.
Dođi. Dođi.
694
00:45:17,214 --> 00:45:18,466
Idemo. Moramo krenuti.
695
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
Gle, to je Velika Vijećnica.
696
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
Ne javljaj se sad.
-Velika Vijećnica.
697
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Vaša Visosti.
698
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
Ne izgledate li danas baš divno?
699
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Prošla su 24 sata.
Jeste li zarobili stvorenje?
700
00:45:29,352 --> 00:45:30,478
Kreni.
701
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Kreni u vožnju, molim.
702
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
Zarobili smo mu pažnju.
703
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
Oh, pažnju. Dobro.
704
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Nema… Nema instrumenata.
Ovdje nema ničega!
705
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
A uživate li u hotelu?
706
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
Lijepo što pitate.
-Vozi. Vozi.
707
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Očito sam sarkastična.
708
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
Vozi! Sustavi, pokret.
-Hej!
709
00:45:46,911 --> 00:45:48,078
Uključi se.
710
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
Ne. Suprotno.
-Što je?
711
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Nađite stvorenje.
I, upamtite, morate biti diskretni.
712
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
Zna se da sam diskretan.
-Zaustavi ovo.
713
00:45:57,422 --> 00:45:58,255
U PRIPRAVNOST
714
00:45:58,339 --> 00:45:59,507
Oh, izvrsno.
715
00:45:59,590 --> 00:46:01,258
Je li prekasno da raznesemo planet?
716
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
Prst je stalno na okidaču.
-Ne, ne. Šalim se.
717
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
Preslatka mala psihopatkinja.
718
00:46:12,728 --> 00:46:14,772
Znaš, taj posao ti se nije ni sviđao.
719
00:46:14,855 --> 00:46:16,148
Neću ni čuti.
720
00:46:19,860 --> 00:46:22,613
Očistila sam kuću prije posla,
pa ne pravi nered.
721
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
Lilo, on prska po svemu.
722
00:46:27,327 --> 00:46:28,994
Odmah ću ga okupati.
723
00:46:32,998 --> 00:46:35,585
Da, trenutno nismo
baš opremljeni za ljubimca…
724
00:46:35,668 --> 00:46:37,795
Tu nam piše da je crni labrador.
725
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Ne, nisam rekla da je crn.
Nego da je plav.
726
00:46:44,677 --> 00:46:46,178
Stitch!
-Što se tamo zbiva?
727
00:46:46,261 --> 00:46:47,555
Sve je u redu!
728
00:46:47,638 --> 00:46:48,848
Stitch.
729
00:46:48,931 --> 00:46:50,641
Moraš me slušati.
730
00:46:51,434 --> 00:46:52,435
Ne, ne, ne, Stitch!
731
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Stitch, vraćaj se ovamo.
Nismo završili.
732
00:47:00,275 --> 00:47:01,861
Vraćaj ga u kadu, smjesta.
733
00:47:02,612 --> 00:47:03,904
Kamo je otišao?
734
00:47:06,574 --> 00:47:07,783
Tamo!
735
00:47:07,867 --> 00:47:09,034
Pripazi!
736
00:47:15,332 --> 00:47:16,834
Da mi nisi ušao u čistu kuhinju.
737
00:47:16,917 --> 00:47:19,086
Istražuje svoju novu kuću.
738
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Sad je dosta.
739
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
Samo je radoznao.
740
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
Lilo! Pomozi mi.
741
00:47:29,179 --> 00:47:30,347
Štene je.
742
00:47:30,431 --> 00:47:33,017
Nije štene, Lilo.
Ne znam baš ni je li pas.
743
00:47:39,899 --> 00:47:41,150
Ne, ne, ne, ne.
744
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
Silazi.
-Stitch, stani.
745
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Požar.
746
00:47:44,904 --> 00:47:46,196
Vozimo ga natrag.
747
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
Odmah sutra ujutro.
748
00:47:50,868 --> 00:47:51,911
Zašto si tako jak?
749
00:47:51,994 --> 00:47:54,622
Ali poželjela sam ga i ostvario mi se.
750
00:47:54,705 --> 00:47:56,791
Rekle smo jednog dana.
To je bio dogovor.
751
00:47:56,874 --> 00:47:59,919
Što to piše? Na hladnjaku.
-Nećemo zadržati ovog stvora.
752
00:48:00,002 --> 00:48:01,504
“Ohana” znači obitelj.
-Ne.
753
00:48:01,587 --> 00:48:04,173
Obitelj znači da nikog ne zapostavljamo.
-Daj.
754
00:48:04,256 --> 00:48:06,258
I ne zaboravljamo. Ma…
755
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Zašto se protiviš
onome što su mama i tata rekli?
756
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
Jer smo ostale zapostavljene.
757
00:48:23,108 --> 00:48:23,943
Čuj,
758
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
znam da sve to zvuči jako lijepo.
759
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
I meni zvuči jako lijepo,
ali to nije stvarnost.
760
00:48:34,036 --> 00:48:35,496
Ovo je stvarnost.
761
00:48:35,580 --> 00:48:39,083
I nužno mi je da počneš
živjeti u njoj sa mnom.
762
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
Čuj, možeš li samo obuzdati psa?
763
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
I bolje da ne znam
što će socijalna služba učiniti.
764
00:48:53,764 --> 00:48:55,975
Agentice Foster,
dajte mi socijalnu radnicu.
765
00:48:56,058 --> 00:48:58,018
Radit ću inkognito.
766
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Trebaš prestati stvarati probleme, Stitch.
767
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Možeš se igrati sa Scrump, ali budi drag.
768
00:49:05,275 --> 00:49:07,361
Bila mi je
najbolja prijateljica prije tebe.
769
00:49:07,444 --> 00:49:08,904
Hej, prestani.
770
00:49:08,988 --> 00:49:11,031
Zločest pas.
Zločest pas.
771
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Ne poteži joj glavu.
772
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Oporavlja se od operacije.
773
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
Hej, to mi je najdraža fotka. Prekini.
774
00:49:25,588 --> 00:49:27,673
Ona je kapu, okej?
Znači da je zabranjena.
775
00:49:27,757 --> 00:49:29,383
Nikad, nikad je ne diraj.
776
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Sad budi dobar.
777
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Budi dobar na jednu sekundu.
778
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Bila je najpametnija u cijelom razredu.
779
00:49:51,572 --> 00:49:53,240
To je daska.
780
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
Na njoj se surfa.
781
00:49:56,326 --> 00:49:57,161
NANI P.
POSTIGNUĆA
782
00:49:57,244 --> 00:50:00,831
Ovako je vježbala.
Sjajno joj je išlo.
783
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
I imala je cijelu sobu punu pokala.
784
00:50:08,047 --> 00:50:10,132
Cijelo smo vrijeme išle na plažu.
785
00:50:10,215 --> 00:50:11,926
Bila je zabavna.
786
00:50:12,509 --> 00:50:14,261
Da si je bar tada upoznao.
787
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Mislim da se to ne smije piti.
788
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Jesi li ti imao obitelj?
789
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
Obitelj?
-Obitelj.
790
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
Obitelj.
-Otprilike tako se kaže.
791
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
U smislu mame i tate.
792
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Ljudi koji te doma stalno grle
i daju ti pusice.
793
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
I uz tebe su, čak i kada…
794
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Ne.
795
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Ne obitelj.
796
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Zar se zato ponekad zločesto ponašaš?
797
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
U redu je.
798
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Možda su moji razgovarali s tvojima,
pa su nas poslali da budemo zajedno.
799
00:51:05,646 --> 00:51:06,731
To je hula.
800
00:51:06,814 --> 00:51:07,815
Hula?
801
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
To je havajski ples.
802
00:51:09,609 --> 00:51:11,068
Hoćeš pokušati?
803
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Sad prati moje pokrete.
804
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
Topli zagrljaj
805
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
Do novog susreta
806
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Baš mi je drago što sam te našla.
807
00:52:03,788 --> 00:52:05,289
Smijem ti dati pusu u nos?
808
00:52:16,175 --> 00:52:17,176
Nani, Nani!
809
00:52:17,927 --> 00:52:19,636
Moraš ovo vidjeti.
810
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Okej, baš kao što smo vježbali.
811
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
Što to radiš?
-Gledaj ovo.
812
00:52:27,687 --> 00:52:28,854
Uzbuđena sam.
813
00:52:29,479 --> 00:52:30,773
Krenite. Gledam.
814
00:52:38,405 --> 00:52:39,699
Obožavam tu pjesmu.
815
00:52:41,075 --> 00:52:42,242
Jesi li uopće vidjela?
816
00:52:43,744 --> 00:52:44,870
Zakasnit ćemo.
817
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Daj. Isključi to.
Obuj se.
818
00:52:49,917 --> 00:52:51,251
To je kao supermoć.
819
00:52:51,335 --> 00:52:53,212
Imam samo jednu supermoć.
-Dođi. Idemo.
820
00:52:53,295 --> 00:52:56,131
Kad prebrzo trčim, katkad prdnem.
821
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Drago mi je. Cijenim što nam
osoba vašeg položaja dolazi pomoći.
822
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Pa, ovo mi je najviši prioritet. Što…
823
00:53:07,476 --> 00:53:08,685
Okej, dođi.
-Stitch!
824
00:53:08,769 --> 00:53:10,813
Idemo, idemo. Požuri.
-Brzo, brzo, brzo!
825
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
Već kasnimo.
Moramo krenuti.
826
00:53:14,274 --> 00:53:15,275
Gđo Kekoa.
827
00:53:15,359 --> 00:53:17,569
Ovo je naš ravnatelj socijalne službe.
828
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
Dobar dan.
-Bok.
829
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Mislila sam da dolazite
tek sljedećeg tjedna.
830
00:53:22,950 --> 00:53:25,285
Ne, Nani.
Vaš slučaj je ubrzan.
831
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
Dakle, ovo je Lilo.
832
00:53:27,704 --> 00:53:30,499
A tko je ovaj mali prijatelj?
833
00:53:30,582 --> 00:53:31,583
To je moj novi pas.
834
00:53:31,666 --> 00:53:34,754
Nani, čula sam što se sinoć dogodilo.
Možemo li popričati?
835
00:53:35,796 --> 00:53:37,214
Da. Jasno.
836
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
Zove se Stitch.
-Stitch.
837
00:53:39,674 --> 00:53:42,719
Da zna što se zbiva, smjesta bi
izgubila Lilo, samo to kažem.
838
00:53:42,803 --> 00:53:46,431
Nije se smjelo dogoditi. Bilo je teško.
-Da, i izgubila si posao.
839
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Hej! Što to radite?
840
00:53:51,603 --> 00:53:53,563
Ne izgledate kao socijalni radnik.
841
00:53:54,273 --> 00:53:56,108
Posebnog sam ranga.
842
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Na prstima vam piše “Cobra”.
843
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
Znaš čitati, a?
-Da, znam čitati.
844
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
Čitam vas kao otvorenu knjigu.
845
00:54:02,114 --> 00:54:03,783
Tako ću doći do zdravstvenog.
846
00:54:03,866 --> 00:54:06,410
Bez brige.
Kažete da imam do kraja tjedna, zar ne?
847
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Lilo, Stitch, idemo se zaposliti.
848
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Imam te.
849
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Ali htio bih saznati malo više o tebi.
850
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
Okej, što te zanima o meni, Pleakley?
851
00:54:17,963 --> 00:54:19,506
Odakle ti ime Jumba?
852
00:54:20,132 --> 00:54:21,383
To je obiteljsko ime.
853
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
Jesi li u rodu s…
-Eno kamioneta.
854
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
Idemo, idemo, idemo.
855
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
Moramo ga danas uloviti.
856
00:54:33,353 --> 00:54:35,898
Zašto si izabrao ova glupava prometala?
857
00:54:35,981 --> 00:54:37,441
Ekološki su prihvatljiva.
858
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Idemo, idemo. Skokom.
859
00:54:39,734 --> 00:54:42,112
To je to, Lilo, okej?
-Stitch, igra slušanja.
860
00:54:42,196 --> 00:54:43,447
Naša posljednja prilika.
861
00:54:43,530 --> 00:54:44,698
Danas moram naći posao.
862
00:54:44,781 --> 00:54:46,992
Slušaj ovo: vrti guzom.
863
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
Inače će nas razdvojiti.
864
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
Slušaj ovo: vrti nogama.
-Hej. Slušaj.
865
00:54:51,330 --> 00:54:53,082
Ozbiljno.
866
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Nužno mi je da se vas dvoje
najbolje moguće ponašate.
867
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Okej? Da?
868
00:55:00,840 --> 00:55:02,382
Okej, poželi mi sreću.
869
00:55:02,466 --> 00:55:04,134
ZAPOŠLJAVAMO
870
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Okej, Stitch, Nani računa na nas.
871
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
Primimo se onda posla.
Spreman? Sjedni.
872
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Okej, razrede, slušaj.
873
00:55:21,318 --> 00:55:22,736
Ovo je razina tvoje zločestoće.
874
00:55:22,819 --> 00:55:25,530
Neobično velika za nekog tolicnog.
875
00:55:25,614 --> 00:55:26,823
Ali to ćemo popraviti.
876
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Dakle, prva lekcija.
877
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}Pruži ruku i pomozi.
878
00:55:30,285 --> 00:55:32,204
{\an8}Ili šapu.
879
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Dakle, ovako se čisti.
880
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Prvo štrcneš ovo.
881
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
Moramo se približiti.
-Okej.
882
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Nisam to…
883
00:55:43,382 --> 00:55:44,466
Druga lekcija:
884
00:55:44,549 --> 00:55:45,634
Ništa ne razbijaj.
885
00:55:45,717 --> 00:55:49,804
Jako je krhka, pa je ne smiješ
razbiti svaki put kad…
886
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Sad si ti na redu.
887
00:55:59,773 --> 00:56:01,691
Nije plan reći: “Uzmimo skutere.”
888
00:56:01,775 --> 00:56:03,360
Nastojim zapravo biti više…
889
00:56:04,236 --> 00:56:05,612
Kihanje!
890
00:56:06,613 --> 00:56:09,324
Kako ti je uspjelo?
-Nemam pojma. Pogledao sam u svjetlo.
891
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Treća lekcija.
Nadoknadi štetu.
892
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Izvoli.
893
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Ne. Hej.
894
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Ne. Hej, hej.
895
00:56:25,632 --> 00:56:27,009
Bravo, Stitch.
-Uzbudljivo.
896
00:56:27,092 --> 00:56:28,343
Znate što hoću reći?
897
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Kako je prošlo?
898
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
Ne u ovom hotelu.
-Čekajte. Ma…
899
00:56:52,034 --> 00:56:54,161
Nani, Nani, Nani!
900
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
Okej.
901
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}TRAŽIMO INSTRUKTORE SURFANJA
902
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Možda da radiš nešto što voliš.
903
00:57:07,341 --> 00:57:09,176
SURFAJMO, HAVAJI
904
00:57:11,136 --> 00:57:13,555
Veslaj, veslaj, veslaj!
Pa skoči!
905
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
To, Nani!
906
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
To!
907
00:58:42,144 --> 00:58:43,019
Hej!
908
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Što to radite?
909
00:58:54,989 --> 00:58:56,408
Zašto ti je tako hitar?
910
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Makni se, Stitch.
911
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
Lilo?
-Nani!
912
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lilo? Lilo?
913
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
Utapanje!
914
00:59:21,225 --> 00:59:22,809
Spasilac!
-Lilo!
915
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
Miči se s nje!
916
00:59:25,562 --> 00:59:26,688
Davide, pomozi!
917
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stitch je vuče na dno.
918
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Šifra 51.
Ponavljam, šifra 51.
919
00:59:43,372 --> 00:59:45,290
Smjesta šaljite tim za izvlačenje.
920
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Cobra, ruke su mi vezane
dok se uzorak ne obradi.
921
00:59:48,127 --> 00:59:49,711
Još netko ga lovi.
922
00:59:49,794 --> 00:59:51,671
Hvatam ga čim dobijem priliku.
923
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
Dobro je, dobro je.
Davide, pomozi. Pomozi, pomozi.
924
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
Imaš je?
-Davide, pomozi, pomozi.
925
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
Lilo, čuješ me?
-Bebice.
926
00:59:58,637 --> 01:00:00,472
Ustaj, ustaj, ustaj, ustaj.
927
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Zovite Hitnu pomoć!
928
01:00:12,192 --> 01:00:13,193
Eto, narode.
929
01:00:13,943 --> 01:00:16,280
Tražila je vožnju u aparatu za MR.
930
01:00:16,363 --> 01:00:18,031
Kazala sam joj da ću vas pitati.
931
01:00:19,366 --> 01:00:20,659
Dobro joj je.
932
01:00:22,411 --> 01:00:23,662
Posrećilo joj se.
933
01:00:23,745 --> 01:00:26,165
Kroz još koju sekundu
moglo je biti mnogo gore.
934
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
Ali, ukupno…
935
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
Je li to…
936
01:00:30,043 --> 01:00:31,836
To je pomoćna životinja.
937
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
Okej.
938
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Pa možete na recepciju
da vam obrade zdravstveno.
939
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Okej?
940
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Mahalo.
941
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Ajoj. Što je?
942
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Ne. Ne.
Ne dolazi u obzir.
943
01:00:46,560 --> 01:00:48,353
Nije samo stvar u računima, Nani.
944
01:00:49,103 --> 01:00:51,606
Trebaš razmisliti što je najbolje za Lilo.
945
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Postoji način da država plati sve ovo.
946
01:00:59,448 --> 01:01:00,449
Ali,
947
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
to će značiti da se službeno moraš
odreći skrbništva nad Lilo.
948
01:01:09,416 --> 01:01:10,750
Kako bi to
949
01:01:12,043 --> 01:01:13,044
izgledalo?
950
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Pa, vodit ćemo se prema tebi.
951
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Kaži nam kako hoćeš da postupimo.
952
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Glavno je da prijelaz
bude što lakši za Lilo.
953
01:01:27,851 --> 01:01:29,353
I dalje ćeš se viđati s njom.
954
01:01:29,436 --> 01:01:31,145
Samo će biti drugačije.
955
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Možeš prirediti torbu, pokoju igračku,
stvari koje joj pružaju utjehu.
956
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
A nakon toga ćemo vam dati
nešto vremena nasamo za…
957
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Rastanak.
958
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
Ne.
959
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
Nema tu rastajanja.
960
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Kod nas se kaže a hui hou.
961
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Do idućeg susreta.
962
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Stvarno sam mislio da će im upaliti.
963
01:02:08,099 --> 01:02:09,434
Zašto je on tako štiti?
964
01:02:09,518 --> 01:02:11,185
Oni tebi nisu slatki skupa?
965
01:02:11,270 --> 01:02:12,479
On nije ljubimac.
966
01:02:12,562 --> 01:02:14,314
On je pokus.
I to opasan.
967
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Meni je puno slađi
nego što je tebi opasan.
968
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Ima oštre zube. Ima kandže.
Oblikovao sam ga da bude opasan.
969
01:02:20,028 --> 01:02:21,530
Opasno sladak.
970
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
Ne javljaj se.
971
01:02:24,949 --> 01:02:26,618
Pleakley, ne javljaj se.
972
01:02:27,661 --> 01:02:28,995
Pleakley. Pleakley.
973
01:02:29,078 --> 01:02:30,079
Zbog mene.
974
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Vaše Veličanstvo. Ovdje agent Pleakley,
ne zanemarujem vaš poziv.
975
01:02:34,250 --> 01:02:36,795
Upravo smo presreli poziv ljudskih vlasti.
976
01:02:36,878 --> 01:02:38,338
Shvaćate li što ste učinili?
977
01:02:38,422 --> 01:02:39,756
Ne.
-Pustite snimku.
978
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
I skinite tu apsurdnu kapu.
979
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Šifra 51.
Našli smo nešto. Potvrđujem.
980
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
I ne samo da ste upozorili ljude
na naše postojanje,
981
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
nego vam 626 još nije u šakama.
982
01:02:51,560 --> 01:02:55,229
Velika Vijećnice, s dužnim poštovanjem,
niste svjesni što 626 prolazi.
983
01:02:55,314 --> 01:02:56,565
Pronašli smo
984
01:02:57,732 --> 01:02:58,900
jedan manjak.
985
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
Koji malo otežava
njegovo odnošenje s ovog planeta.
986
01:03:01,945 --> 01:03:04,155
Ali, bez brige, sigurno mogu smisliti…
987
01:03:04,238 --> 01:03:06,575
Samo nam treba…
-Manjak? Vi ste manjak, tikvane.
988
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
Dosta mi je, dr. Jookiba.
Iscrpili ste moju strpljivost.
989
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Smatrajte naš dogovor otkazanim.
990
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
Što?
-Bez ispadaja.
991
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
Agent Pleakley ovime se ovlašćuje
992
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
da vas uhiti na naredbu Federacije
i smjesta odvede natrag na Turo.
993
01:03:22,966 --> 01:03:23,967
Halo?
994
01:03:24,050 --> 01:03:26,094
Sad? Ono, sad?
-Ne, kasnije. Što mislite?
995
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
Ne možete tako s mojim djelom!
-Ovo nije rasprava.
996
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Odred Federacije na putu je
da počisti vaš nered.
997
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
Je li prekinula?
998
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Jumba?
999
01:03:37,647 --> 01:03:39,774
Da, Federacija je oduvijek takva nekakva,
1000
01:03:39,858 --> 01:03:41,860
cijelo vrijeme pretjeruje.
1001
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
Ali posao je posao,
a naredbe treba izvršavati, i…
1002
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
Što je…
-Aloha i mahalo.
1003
01:03:48,492 --> 01:03:50,702
Učiš jezik…
1004
01:03:56,207 --> 01:03:58,377
Stvarno sam mislio da se zbližavamo.
1005
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
Vrijeme je da se ovo obavi po mome.
1006
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
O, ne.
1007
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Hej, bubice.
1008
01:04:07,135 --> 01:04:08,387
Hej.
1009
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Što to radiš, bleso?
1010
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Samo se igram lutkicama
koje sam napravila kod Tūtū.
1011
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
Slatko.
-Pizza!
1012
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Onda, sjećaš se kako sam
jednog ljeta otišla na Sjevernu obalu?
1013
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Da.
1014
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
I nalazile smo se
na suprotnim stranama otoka,
1015
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
ali mogle smo se, znaš,
posjećivati kad god hoćemo, zar ne?
1016
01:04:35,539 --> 01:04:38,958
Samo što nismo cijelo vrijeme bile skupa.
1017
01:04:39,042 --> 01:04:40,334
Ali mogle smo se nazivati.
1018
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
Pričala si mi o svim svojim
veselim malim pustolovinama
1019
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
uz Alvina i Tūtū i o svemu tome.
1020
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
I mogle smo puno pričati,
samo ne cijelo vrijeme. Znaš?
1021
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Uspijevaš li…
Uspijevaš li išta shvatiti?
1022
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Vraćaš se u surferski kamp?
1023
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Ne. Ne.
1024
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Samo što je uz Stitcha
i sve ostalo ovog tjedna
1025
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
situacija išla iz zla u gore, pa…
1026
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
Morat će doći do nekih promjena.
1027
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
I…
1028
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Znaš… Ma…
Moram malo na zrak.
1029
01:05:51,030 --> 01:05:54,117
Sjećaš se kad nas je tata
izveo ovamo na kampiranje?
1030
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
Što?
-Da, sjećaš se?
1031
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Jela sam S'mores.
A i ti si.
1032
01:06:00,414 --> 01:06:02,166
Tata nas nije izveo na kampiranje.
1033
01:06:02,876 --> 01:06:05,044
Provodili su dezinsekciju.
Imali smo termite.
1034
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Ja sam bila na kampiranju.
Veselili smo se.
1035
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
Bili su jako dobri roditelji.
1036
01:06:17,265 --> 01:06:18,474
Hej.
1037
01:06:18,558 --> 01:06:19,934
Predomislila sam se.
1038
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
Oko čega?
1039
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Sviđaš mi se i kao mama.
1040
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Daj, sviraj.
Zbog mene?
1041
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Okej.
1042
01:07:44,978 --> 01:07:49,273
Topli zagrljaj
1043
01:07:54,613 --> 01:08:01,620
Do novog susreta
1044
01:08:10,962 --> 01:08:11,963
Znaj ovo.
1045
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
Što god da se dogodi, jako te volim.
1046
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Jesi spremna?
1047
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Da.
1048
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Sve će biti dobro.
1049
01:09:23,992 --> 01:09:25,203
Obećavam.
1050
01:09:46,890 --> 01:09:48,391
Nema je.
1051
01:09:49,017 --> 01:09:50,478
Kako to misliš da je nema?
1052
01:09:51,394 --> 01:09:52,480
Ma… Ma ne….
1053
01:09:52,563 --> 01:09:54,482
Možda je kod susjeda.
1054
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Brzo, brzo, brzo.
1055
01:09:57,901 --> 01:09:58,903
Ma što…
1056
01:09:59,487 --> 01:10:00,488
Kamo je otišao?
1057
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitch?
1058
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitch!
1059
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stitch?
1060
01:10:18,798 --> 01:10:20,133
Stitch!
1061
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Mislila sam da sam te izgubila.
1062
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Stitch krši obitelj.
1063
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Bila je nezgoda.
Samo si zabrljao.
1064
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Ali Stitch…
1065
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
Zločest.
1066
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Stitch je zločest.
1067
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Nisi ti zločest.
1068
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Samo se ponekad zločesto ponašaš.
1069
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana znači obitelj.
1070
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
A obitelj ponekad nije savršena.
1071
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Ali to ne znači da nije dobra.
1072
01:11:23,446 --> 01:11:25,406
Nisam došao nikome nauditi.
1073
01:11:25,489 --> 01:11:26,782
Došao sam pomoći.
1074
01:11:26,866 --> 01:11:28,868
Ova životinja pripada meni.
1075
01:11:28,952 --> 01:11:31,454
On nije životinja.
On je moj prijatelj.
1076
01:11:32,872 --> 01:11:34,207
Imaš li što drugo reći?
1077
01:11:39,628 --> 01:11:40,754
Predaj mi to.
1078
01:11:40,839 --> 01:11:42,465
Ne znaš se time služiti.
1079
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
Nabrojat ću do tri, a onda to pusti.
1080
01:11:45,759 --> 01:11:46,845
Jedan.
1081
01:11:48,721 --> 01:11:49,555
Dva.
1082
01:11:51,807 --> 01:11:52,851
Tri!
1083
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
Ma daj!
-Kul.
1084
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Genijalan si, Stitch.
1085
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Ja sam ga napravio.
Ja sam genijalan.
1086
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
Prvo pravilo za neznane opasne glasi:
1087
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
Nađi odraslog.
1088
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Nani!
1089
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Nani?
1090
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
Lilo!
-Lilo!
1091
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Ja sam kriva za sve ovo.
1092
01:12:37,561 --> 01:12:39,230
Zavukle mi se gaće.
1093
01:12:39,981 --> 01:12:41,732
Odakle da znam gdje ti je sestra?
1094
01:12:41,815 --> 01:12:44,402
Ne znam.
Jedino sam ovaj broj telefona našla.
1095
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
Naručuješ s kobasicama ili što?
-Nema veze. Vratila se.
1096
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Nani!
1097
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani!
1098
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Stitch, stani.
1099
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Okej, 626, vrlo domišljata smicalica.
1100
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Smiješno. Mogao sam si gledati pozadinu.
1101
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
To sam oduvijek htio.
-Što to radiš?
1102
01:13:18,227 --> 01:13:20,896
Okej, slušaj.
Hoću samo reći ovo.
1103
01:13:20,980 --> 01:13:24,233
Federacija ti nije baš zahvalna
na tome što si tu učinio.
1104
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Znam da si tamo unutra.
1105
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Izađi, molim.
Imam goleme planove za tebe.
1106
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
Hoću reći, za nas.
1107
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Gubi se, kosmati krumpiru!
1108
01:13:42,210 --> 01:13:43,877
Kažeš mi da sam kosmati krumpir?
1109
01:13:43,962 --> 01:13:45,421
To nije lijepo.
1110
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Prozor, prozor, prozor!
1111
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Čekaj! Vrati se!
1112
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Hej! Pobjeći ćeš?
1113
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
Nećeš pobjeći od svega ovoga.
1114
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Svih ovih uspomena.
1115
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Ljudi su jako vezani jedni uz druge.
1116
01:14:01,145 --> 01:14:02,521
Uz svoje stvari.
1117
01:14:02,605 --> 01:14:05,149
Uz svemirske pokuse koje su mi ukrali.
1118
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Moramo ići!
1119
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
Vezanost znači da ti je stalo.
1120
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
Požuri!
-Ne.
1121
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Lilo! Požuri!
1122
01:14:21,915 --> 01:14:22,916
Idemo sad!
1123
01:14:23,501 --> 01:14:25,419
A kad im je stalo, ljudi
1124
01:14:25,503 --> 01:14:27,255
donose vrlo glupe odluke.
1125
01:14:27,338 --> 01:14:28,339
Mama i tata
1126
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}Tko su “majmaj i tajtaj”?
1127
01:14:34,345 --> 01:14:36,055
To je soba mame i tate.
1128
01:14:36,847 --> 01:14:38,349
To ima puno više smisla.
1129
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Prekini, ili ti se crno piše.
1130
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Ili mi se crno piše što?
1131
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Što ćeš mi učiniti?
1132
01:14:52,530 --> 01:14:53,739
Juhu!
1133
01:14:54,823 --> 01:14:56,409
Eno ga.
1134
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha!
1135
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Ispričavam se.
1136
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Oko, oko, oko!
1137
01:15:21,892 --> 01:15:22,976
Zašto si to učinila?
1138
01:15:24,562 --> 01:15:25,854
Hej, prekini.
1139
01:15:26,855 --> 01:15:28,482
Samo nastojim pomoći!
1140
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
E, 626, prošlo je vrijeme za igru.
1141
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
Okej, okej, okej.
1142
01:15:57,928 --> 01:15:59,638
Koji je plan, 626?
1143
01:15:59,722 --> 01:16:01,390
Recimo da pobjegneš Federaciji.
1144
01:16:01,474 --> 01:16:03,476
Misliš da ćeš samo ostati tu s njom?
1145
01:16:03,559 --> 01:16:06,354
Živjeti zasvagda sretno na Zemlji?
1146
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Izrađen si da uništavaš, 626, što i radiš.
1147
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
Gle što se dogodilo otkako si došao.
1148
01:16:12,193 --> 01:16:13,944
Njoj se obitelj raspada.
1149
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
Budimo iskreni.
1150
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
Izabrao si je u prihvatilištu za životinje
jedino zbog
1151
01:16:19,825 --> 01:16:21,494
vlastite zaštite.
1152
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Je li to točno, Stitch?
1153
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Znaš, ne smatram to lošim.
1154
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Ništa što radiš nije mi loše.
Genijalno mi je.
1155
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Ako ti je imalo stalo do ove djevojčice,
1156
01:16:39,387 --> 01:16:40,971
ostavit ćeš je ovdje.
1157
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Stitch?
1158
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Ovako je najbolje.
1159
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Lilo, bježi!
1160
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
Davide, Nani, nađimo se kod kuće.
1161
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Znaš, ispravno si odabrao.
Vijećnica te htjela izgnati.
1162
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
Htjela je upropastiti
svu moju izvanrednu znanost.
1163
01:17:22,137 --> 01:17:24,348
Ali ja ću učiniti nešto još bolje.
1164
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
I pretvoriti te u 627.
1165
01:17:32,940 --> 01:17:34,483
Lilo?
-Lilo!
1166
01:17:34,567 --> 01:17:35,609
Lilo!
1167
01:17:35,693 --> 01:17:37,236
Nije tu. Okej.
-Da vidim otraga.
1168
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
Što se dogodilo?
-Ne znam.
1169
01:17:39,112 --> 01:17:40,906
Gdje je Lilo?
-Ne znam.
1170
01:17:40,989 --> 01:17:42,325
Nije ovdje.
1171
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Zapravo, na brodu je koji ide…
1172
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Bože moj!
Okej, okej.
1173
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
Vrlo dojmljivo bacanje.
Dajmo se samo…
1174
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Ne, dajte. Ne opet to.
Ja bih zapravo…
1175
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1176
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
Što?
-Čekajte, što? CIA?
1177
01:18:02,052 --> 01:18:04,347
Wendell Pleakley
iz Ujedinjene Galaktičke Federacije.
1178
01:18:04,430 --> 01:18:06,390
Također državni radnik.
-Što ti tu radiš?
1179
01:18:06,474 --> 01:18:08,517
Da, gdje mi je sestra?
-Sjajna vijest.
1180
01:18:08,601 --> 01:18:11,229
Živa je i zdrava.
Dobro, zapravo ne znam je li zdrava.
1181
01:18:11,312 --> 01:18:13,439
Tu vidim samo brzinu
kojom odlaze s planeta.
1182
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Dosta! Privodim te.
I to je to. Idemo.
1183
01:18:16,359 --> 01:18:19,320
Znaš, kad sam te vidio
s tom djevojčicom shvatio sam
1184
01:18:19,403 --> 01:18:21,905
da nisi bešćutno čudovište
kakvim sam te smatrao.
1185
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Ali kad ti uklonim sposobnost da voliš
bit ćeš savršen.
1186
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
A onda me, uz 627 sa sobom,
Vijećnica neće moći zaustaviti.
1187
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Ne budi tužan, 626.
Imamo jedan drugoga.
1188
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Ja sam tvoja ohana,
kako je govorila tvoja prijateljica Lisa.
1189
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Tako se zvala, Lisa? Lily?
1190
01:18:42,718 --> 01:18:44,094
Limo? Limo… Ne.
1191
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
Kako se zvala?
-Lilo!
1192
01:18:45,721 --> 01:18:46,847
A, da, tako je. Lilo.
1193
01:18:46,930 --> 01:18:48,724
Užasno ime.
Da odemo s ovog planeta, a?
1194
01:18:51,101 --> 01:18:52,603
Pokrećem hiperbrzinu.
1195
01:18:52,686 --> 01:18:55,022
Lansiranje spremno za dvije minute.
1196
01:18:59,652 --> 01:19:01,320
Morate mi reći što se zbiva.
1197
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
Gdje mi je sestra?
-Ne sada.
1198
01:19:03,281 --> 01:19:06,867
Prioriteti su prijava incidenta
i privođenje tog stvora.
1199
01:19:06,950 --> 01:19:09,328
Narod mora saznati
pod kakvom je prijetnjom.
1200
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Nisam baš prijetnja.
Dosta sam bezopasan, zapravo.
1201
01:19:12,956 --> 01:19:14,667
Ali ne zabrinjavajte se previše.
1202
01:19:14,750 --> 01:19:17,127
Ovo mi je zapravo
prva terenska misija, pa ne bih…
1203
01:19:17,210 --> 01:19:18,962
Čekajte, čekajte.
1204
01:19:19,046 --> 01:19:20,506
Zar nas ne trebate štititi?
1205
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Zavjetovao sam se štititi američki narod.
1206
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
Hej. A što mislite da smo mi?
1207
01:19:27,638 --> 01:19:29,515
Cobra, imali ste pravo.
1208
01:19:29,598 --> 01:19:32,310
Došli su nalazi labosa
i ništa ovakvo nismo još vidjeli.
1209
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Molim vas.
1210
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Nešto veliko je tu u igri.
Jeste li našli dodatne dokaze?
1211
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Ona mi je sestra.
Jedino on može pomoći.
1212
01:19:49,868 --> 01:19:50,869
Okej.
1213
01:19:50,953 --> 01:19:53,288
Skinuo sam vaše narukvice.
Bile su neudobne.
1214
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Da, sve se svodi na posjedovanje vizije.
1215
01:19:58,836 --> 01:20:00,629
To je cijela bit znanosti.
1216
01:20:00,713 --> 01:20:02,465
Ta sposobnost.
-Crvena tipka.
1217
01:20:02,548 --> 01:20:04,216
Vidjeti što drugi ne mogu.
-Stisni.
1218
01:20:04,299 --> 01:20:05,759
A za to sam kriv.
1219
01:20:05,843 --> 01:20:07,886
Velika Vijećnica, na primjer…
1220
01:20:07,970 --> 01:20:09,054
Ne. Ne, ne, ne.
1221
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
Ona ne bi primijetila budućnost
ni da joj je pred nosem.
1222
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Ne bih joj to rekao u lice.
1223
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Hej! Što to radiš?
1224
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
Hej, 626, ne diraj te ži…
1225
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
Hej! Ne diraj više žice.
1226
01:20:27,906 --> 01:20:29,700
Bla, bla, bla, bla.
-Molim te.
1227
01:20:29,783 --> 01:20:33,412
Stvarno me frustrira
imati ovakav odnos s tobom.
1228
01:20:33,496 --> 01:20:34,830
Kažem nešto, ti to zanemariš.
1229
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
Kad se vratimo,
nastupaju stvarne promjene.
1230
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Da ne bi, lice od pizze.
1231
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Ma što…
1232
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Lisa.
1233
01:20:52,390 --> 01:20:54,808
Da pogodim, ne znaš sa svemirskim brodom.
1234
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Mala…
1235
01:21:06,945 --> 01:21:07,946
Što?
1236
01:21:08,030 --> 01:21:10,824
Zašto imaš rasvjetu za tulumarenje?
-Pa, ne tiče te se.
1237
01:21:10,908 --> 01:21:12,159
Radije samo priznaj
1238
01:21:12,242 --> 01:21:16,038
da ti je mali prijatelj
opasno, nakazno čudovište.
1239
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
A i sladak i mucast!
1240
01:21:21,293 --> 01:21:22,795
Što?
1241
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Hiperbrzina. Lansiranje spremno.
1242
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
Treba poći kući.
1243
01:21:38,143 --> 01:21:39,019
KREĆE HIPERBRZINA
1244
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
Hej! Što to radiš?
1245
01:21:40,438 --> 01:21:42,230
Ne, ne, ne, ne, ne!
1246
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Čuj, čuj, čuj, imao sam
dosta lošu ohanu kao mali.
1247
01:22:03,752 --> 01:22:06,379
To nije izgovor.
Samo da dadem malo konteksta…
1248
01:22:06,464 --> 01:22:08,048
A hui hou, kosmati krumpiru.
1249
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Smijem li izložiti da nam ponekad
treba pružiti drugu priliku?
1250
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
I upravo to sam…
Vjeruj mi, znam.
1251
01:22:15,055 --> 01:22:16,682
Dižite se.
Dižite se.
1252
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Dižite se.
Dižite se.
1253
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
Brzo se spuštaju.
1254
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Možemo li ubrzati?
1255
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
Davide, ubrzaj.
1256
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Voziš kao baba.
1257
01:22:56,680 --> 01:22:57,890
Skoči!
-Ne!
1258
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Ne dolazi u obzir!
Ne mogu!
1259
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Mora skoči.
1260
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Sigurni zajedno.
1261
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Da! Da.
1262
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Moja fotka!
1263
01:23:34,176 --> 01:23:35,135
Lilo!
1264
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
Nani!
1265
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
Lilo?
1266
01:23:43,936 --> 01:23:45,062
Lilo?
1267
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Lilo.
1268
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
Lilo!
-Nani! Ovamo!
1269
01:24:19,096 --> 01:24:20,472
Stitch!
-Ovamo!
1270
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Lilo!
1271
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
Lilo!
1272
01:25:08,687 --> 01:25:11,148
Je li ti dobro?
-On je još dolje!
1273
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
Ne! Lilo, ne!
-Stitch je dolje!
1274
01:25:14,067 --> 01:25:15,402
Lilo, ne!
-Nani, pusti me!
1275
01:25:16,528 --> 01:25:17,821
Moramo ići. Idemo.
1276
01:25:18,280 --> 01:25:20,240
Slušaj me. Na dasku.
-Moramo spasiti Stitcha!
1277
01:25:20,323 --> 01:25:21,574
Ostao je dolje!
1278
01:25:21,659 --> 01:25:24,119
Spasi ga! Molim te!
-Žao mi je! Ne mogu.
1279
01:25:24,202 --> 01:25:25,245
Ne mogu.
-Idemo.
1280
01:25:25,328 --> 01:25:27,039
Idi po njega!
-Moraš se vratiti.
1281
01:25:27,122 --> 01:25:28,540
Davide, idemo.
-Idemo, Lilo.
1282
01:25:28,623 --> 01:25:30,625
Moraš na sigurno.
-Moraš odavde.
1283
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
Molim te! Spasi ga!
-Ne, Lilo.
1284
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
A naša ohana?
1285
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
Zar mi nekog zapostavljamo?
1286
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Lilo, ne!
1287
01:27:01,466 --> 01:27:02,425
Daj, kompa.
1288
01:27:02,509 --> 01:27:04,552
Da. Treba nam nešto jače.
1289
01:27:04,636 --> 01:27:05,720
Na primjer?
1290
01:27:09,016 --> 01:27:10,100
Pokušaj opet.
1291
01:27:13,186 --> 01:27:14,146
Daj, daj.
1292
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Okej. Pokušajmo to.
1293
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Daj. Daj.
1294
01:27:47,888 --> 01:27:49,973
Svi natrag! Odmaknite se.
-Lilo, makni se!
1295
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Stitch.
1296
01:28:18,001 --> 01:28:19,502
Dali smo sve od sebe.
1297
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
Trebali smo odrasti zajedno.
1298
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
Žao mi je, bebice.
Jako mi je žao.
1299
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Lilo?
1300
01:28:47,405 --> 01:28:48,781
Stitch!
1301
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Pas govori?
1302
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
Volim te, Stitch.
1303
01:29:04,006 --> 01:29:04,923
O, pobogu.
1304
01:29:05,632 --> 01:29:06,633
Samo to izbaci.
1305
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
To je obiteljska slika!
1306
01:29:22,232 --> 01:29:23,691
Svaka čast, Stitch.
1307
01:29:26,319 --> 01:29:27,820
Okej. Oprat ćemo to poslije.
1308
01:29:27,905 --> 01:29:28,738
Aue.
1309
01:29:28,821 --> 01:29:30,240
Nikad kraja.
1310
01:29:52,762 --> 01:29:54,139
Samo…
1311
01:29:54,222 --> 01:29:55,307
Budi iza mene, Lilo.
1312
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
Samo budi otraga. Otraga.
-Bez brige.
1313
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
Provjeravaju smrtonosne parazite.
1314
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Došli smo pokupiti ovaj opasan pokus.
1315
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Vojnici, 626 treba u pritvor.
1316
01:30:09,362 --> 01:30:11,823
Ne! Hej!
Pustite ga na miru!
1317
01:30:11,906 --> 01:30:13,075
Dajte da ostane!
1318
01:30:13,158 --> 01:30:14,784
Nažalost, ne mogu to dopustiti.
1319
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
Ovo je stvorenje prijetnja vašoj vrsti.
1320
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Žao nam je zbog ovdašnjih događaja.
1321
01:30:19,581 --> 01:30:23,001
Uvjeravam vas da će krivci
odgovarati za to.
1322
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Kako se usuđujete ovako postupati
s genijalnim znanstvenikom?
1323
01:30:29,007 --> 01:30:30,550
Velika Vijećnice, možete li…
1324
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Moj dragocjeni mozak.
1325
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
A pokus 62…
-Stitch.
1326
01:30:37,432 --> 01:30:38,350
Što?
1327
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
Moje ime Stitch.
1328
01:30:40,935 --> 01:30:42,479
Stitch, onda.
1329
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
On će…
-Smije se Stitch oprostiti?
1330
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
Da.
1331
01:30:47,900 --> 01:30:49,069
Hvala vam.
1332
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Dođi ovamo, Stitch.
1333
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
Nedostajat ćeš nam.
1334
01:31:02,165 --> 01:31:04,209
Tko su ovi ljudi?
1335
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
Ovo je moja obitelj.
1336
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Našao sam je samostalno.
1337
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Mala je i skršena, ali ipak dobra.
1338
01:31:23,770 --> 01:31:24,771
Da.
1339
01:31:25,688 --> 01:31:26,856
Ipak dobra.
1340
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Velika Vijećnice, možemo li
ostaviti Stitcha uz novu obitelj?
1341
01:31:34,572 --> 01:31:35,948
Ne dolazi u obzir.
1342
01:31:36,033 --> 01:31:37,950
Vijeće bi tražilo nadzor.
1343
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
A tko bi uopće htio ostati
na ovoj bijednoj farmi komaraca?
1344
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
Ja, ja. Ja, ja!
-Ha!
1345
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
Apsurdno.
1346
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Ne mogu se izložiti riziku globalne panike
koja bi nastala ako javnost dozna za ovo.
1347
01:31:49,379 --> 01:31:50,838
A ako ne dozna?
1348
01:31:51,589 --> 01:31:52,674
Da! Da!
Da, da, da!
1349
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
On je iz CIA-e.
Vrlo dobro čuva tajne.
1350
01:31:57,679 --> 01:32:00,973
Izvidnici nam kažu
da biste ovo povjerili nadležnima.
1351
01:32:01,058 --> 01:32:03,226
Kako da se pouzdam da ćete to zatajiti?
1352
01:32:07,064 --> 01:32:08,065
Vaša Visosti,
1353
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
imate moju riječ.
1354
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Pokazali ste mi
da ima dobra u ovom stvorenju.
1355
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Međutim, ne mogu opovrgnuti odluku vijeća.
1356
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Pokus 626 osuđen je
na doživotno izgnanstvo.
1357
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
Tu će kaznu ubuduće
služiti ovdje, na Zemlji.
1358
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Lilo.
1359
01:32:54,277 --> 01:32:55,695
Jako sam sretan.
1360
01:32:56,404 --> 01:32:58,281
Dopuštenje da zagrlim Veliku Vijećnicu?
1361
01:32:58,365 --> 01:32:59,241
I dalje ne.
1362
01:32:59,324 --> 01:33:00,408
Naravno. Da.
1363
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Navraćat ćemo s vremena na vrijeme.
1364
01:33:14,964 --> 01:33:16,341
Idemo kući.
-Da.
1365
01:33:16,424 --> 01:33:18,135
Dođi, Stitch.
-Da.
1366
01:33:26,601 --> 01:33:28,102
Hej, gledajmo svjetliju stranu.
1367
01:33:28,186 --> 01:33:30,647
Bilo je puno dobrih uspomena u ovoj kući.
1368
01:33:31,231 --> 01:33:33,400
Nekih dobrih.
Nekih loših.
1369
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Ova je dosta loša. Da.
1370
01:33:36,486 --> 01:33:38,155
Bar imate vjetrena zvonca.
1371
01:33:38,238 --> 01:33:39,322
Što je suludo.
1372
01:33:40,240 --> 01:33:41,283
Davide?
1373
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Osjeti raspoloženje.
1374
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
Ima pravo, doduše.
1375
01:33:48,165 --> 01:33:49,291
Nani.
1376
01:33:50,875 --> 01:33:51,959
Hej, bebice.
1377
01:33:52,919 --> 01:33:54,504
Moramo razgovarati o nečemu.
1378
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Znam. Ovo ne mijenja naš dogovor.
1379
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Pa, zapravo…
1380
01:34:02,345 --> 01:34:04,138
O, ne.
Što sad ne valja?
1381
01:34:04,222 --> 01:34:05,265
Ništa.
1382
01:34:05,348 --> 01:34:06,724
Dobro, zapravo, štošta.
1383
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Kuća ti je uništena.
Pas ti je svemirac.
1384
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Bebica ti ide drugoj ohani.
1385
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
Ali o tome smo razgovarali.
1386
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Što ako Lilo dođe živjeti s nama?
1387
01:34:20,780 --> 01:34:23,283
Ne, Tūtū, to bi bilo previše.
To bi bilo…
1388
01:34:23,950 --> 01:34:25,327
Smješkava je već pristala.
1389
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Obično se u ovakvim skrbničkim situacijama
prilagodba mnogo lakše ostvari
1390
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
ako se obitelj, bila ona
hanai ili drugačija, izravno uključi.
1391
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Hoću reći…
1392
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Tūtū, to bi bilo čudesno.
1393
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Hoću reći, nakon što obnovimo…
1394
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Bili biste prvi susjedi.
1395
01:34:46,848 --> 01:34:48,266
Stvarno?
1396
01:34:48,350 --> 01:34:49,351
Ne.
1397
01:34:54,856 --> 01:34:56,358
Jako si pametna, Nani.
1398
01:34:58,735 --> 01:35:00,987
Mislim da trebaš otići u marince.
1399
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Bebice, to je biologija mora.
1400
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Ne. Ma…
1401
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
Situacija je puno složenija.
1402
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Ali hoću da odeš.
1403
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
K tome, to bi i mama i tata htjeli.
1404
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
To su mi rekli.
1405
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
Da, ali, Lilo…
1406
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
Moja je kuleana skrb za tebe.
1407
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Nikog ne zapostavljamo.
1408
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Tvoja je kuleana također
paziti da samu sebe ne zapostaviš.
1409
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Gledaj što su ti roditelji dali.
1410
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Dobru glavu na ramenima.
1411
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Pojam mjesta.
1412
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Ponos. Akamai mozak.
1413
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
Kreativan duh.
1414
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
Ali, što je najvažnije, imate jedna drugu.
1415
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Ohana.
1416
01:36:01,798 --> 01:36:02,799
Iskoristi to.
1417
01:36:03,425 --> 01:36:04,676
Osvjetlaj nam obraz.
1418
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
Dođi ovamo.
-Volim te.
1419
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Volim i ja tebe.
1420
01:36:16,646 --> 01:36:18,898
Nani, možda na studiju naučiš kuhati!
1421
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
Okej, okej.
Dođite, smješkava.
1422
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
Zvuči dobro.
-Dođite ovamo.
1423
01:36:49,596 --> 01:36:51,222
ZRAČNA LUKA
1424
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
Cobra ponekad navrati
da drži Stitcha na oku.
1425
01:37:17,665 --> 01:37:18,916
Malo me straši.
1426
01:37:22,670 --> 01:37:24,296
Nedostaje mi to slatko lišce.
1427
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
Nedostaješ mi.
-Da? Je li?
1428
01:37:26,841 --> 01:37:28,843
Da.
-Pa, kad smo kod toga…
1429
01:37:29,427 --> 01:37:30,637
Samo trenutak.
1430
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
To ti je krevet u domu?
1431
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Kako to da ima rešetke?
1432
01:37:35,266 --> 01:37:36,934
Jesi li ti to u zatvoru?
1433
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
To nije dobro.
1434
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Halo?
1435
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani, Nani? Halo?
1436
01:37:47,529 --> 01:37:49,238
Kako je, pilence?
1437
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
Nedostaješ mi i ti, Stitch.
1438
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
Hej, 007, pogledaj
kako je Lilo prije odlaska.
1439
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Ne zvuči kao da spavaš, Lilo.
1440
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
Uzmi pucaljku. Brzo.
1441
01:38:09,717 --> 01:38:10,552
Lijepo.
1442
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Zaglavila se.
Okidač ne radi.
1443
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Pokušaj opet.
Požuri, Nani.
1444
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Nadam se da nisi opet budna
jer učiš ples s onog tika taka.
1445
01:38:24,941 --> 01:38:26,108
Brzo, brzo, brzo!
1446
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Ajme, baš si narasla.
1447
01:38:40,331 --> 01:38:41,666
Laku noć, seko.
1448
01:38:41,749 --> 01:38:43,334
Laku noć, seko.
1449
01:38:46,629 --> 01:38:48,422
Lakunoćeko.
1450
01:39:39,473 --> 01:39:41,433
{\an8}VRIJEME JE ZA ČAJ!
1451
01:39:41,518 --> 01:39:43,019
{\an8}FUJ
1452
01:40:08,628 --> 01:40:12,048
{\an8}STARI DOM
1453
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
PREVEO
VLADIMIR CVETKOVIĆ SEVER
1454
01:47:30,402 --> 01:47:32,404
DISTRIBUCIJA: BLITZ