1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}KWELTIKWANSKÁ GALAXIE 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}MIMOŘÁDNÉ ZASEDÁNÍ GALAKTICKÉ RADY 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}ÚTERÝ 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}V jedné z našich vlastních laboratoří jsme zadrželi nesmírně nebezpečného tvora. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Ticho! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Věříme, že tato nestvůra 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 je výsledkem genetických experimentů. 8 00:01:16,576 --> 00:01:18,829 Jaký zvrácenec by stvořil něco takového? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Preferuji „ďábelský génius“, ale díky za představení. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Doktore Jumbo Jookibo, byl jste pověřen, abyste biologické hrozby zkoumal, 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 ne je vytvářel. 12 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 Hrozby? 13 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 Experiment 626 je nejsofistikovanější zbraní Federace. 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 626 je nezastavitelný. 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Nezničitelný. 16 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 A chytřejší než 100 superkompjútrů. 17 00:01:54,072 --> 00:01:55,783 S tebou hrát šachy už nebudu! 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Je to netvor! 19 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 Na pohled ohavný! 20 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Do vyhnanství s ním. 21 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 Ticho! 22 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 Za své stvoření nikterak nemůže. 23 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Možná, je-li tak inteligentní, bude schopen rozumného chování. 24 00:02:11,882 --> 00:02:17,470 Experimente 626, dokaž nám, že máš v sobě něco, 25 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 co lze nazvat dobrem. 26 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Jsi tak sprostý! 27 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Blinkám. 28 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 Tohle jsem ho já neučil. 29 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Pak je naše rozhodnutí snadné. 30 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Očividně je výplodem vyšinuté mysli 31 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 doktora Jookiby. Vaše laboratoř bude zrušena. 32 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Ale 626 mi nechte. 33 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 A 626 bude vyhnán. 34 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Ale no tak! 35 00:02:57,970 --> 00:02:59,137 - Zřízenci! - Počkat 36 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 Ne! To nemůžete. 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Ne! 38 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 Nic na nás nezkoušej. 39 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Ty kanóny navádí tvoje genetická stopa. 40 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 Po nikom jiným nestřelej. Jen po tobě. 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Dej pokoj! Nechutnosti jsou ve Federaci zakázány. 42 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Nebudu to opakovat… 43 00:03:37,050 --> 00:03:38,260 Ajaj. 44 00:03:41,096 --> 00:03:42,555 Kde teď je? 45 00:03:43,181 --> 00:03:44,682 Prchá po palubě C. 46 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 Teď vběhl do hangáru. 47 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Co? 48 00:03:49,980 --> 00:03:51,398 Bude chtít unést policejní… 49 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 stíhačku. 50 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Vzal si tu červenou. 51 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Palte po něm! 52 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Vstoupil do hyperprostoru. 53 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 A kde vystoupí? 54 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Za 12 hodin narazí do planety zvané „Zem-ňje“. 55 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Tam je to samá voda. 56 00:04:20,176 --> 00:04:23,305 Voda mu zvýší molekulární hustotu. 57 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 Ztěžkne a utopí se. 58 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 {\an8}Můžeme dát experimentu 626 sbohem… 59 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Já se picnu. 60 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 To jste v pěkné bryndě. 61 00:04:40,280 --> 00:04:44,451 Kéž byste měli nějakého génia, který by vám pomohl toho netvora chytit. 62 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Vy! To kvůli vám v téhle bryndě jsme. 63 00:04:47,204 --> 00:04:48,621 Také vás z ní dostanu. 64 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 Když mě propustíte a vrátíte mi laborku. 65 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Raději tu planetu odpaříme. 66 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 - Kapitánko. - Dejte rozkaz. 67 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Zadržte! To nedělejte! 68 00:04:57,297 --> 00:04:58,506 S dovolením. Pardon. 69 00:04:58,590 --> 00:05:00,133 Tu planetu zničit nesmíte! 70 00:05:00,217 --> 00:05:01,093 Ach jo. 71 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Kdo jste? 72 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Agent Pleakley. Expert na Zemi. K vašim službám. 73 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 Brejden. 74 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 „Expert na Zemi?“ 75 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Jsem expert na tamní flóru, faunu a módu. 76 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Jo, podle šatů jsi vážně expert. 77 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Ano. Právě zkoumám jistý živočišný druh zvaný kovboj. 78 00:05:17,692 --> 00:05:19,527 - Je fascinující… - Báječné. 79 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 Co jste chtěl říct? 80 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 Země je chráněná přírodní rezervace. 81 00:05:23,198 --> 00:05:25,658 Využíváme ji k obnovení populace komárů. 82 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Do háje. 83 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Dr. Jookibo, odletíte na Zemi 84 00:05:30,914 --> 00:05:34,251 a odchytíte uprchlý experiment známý jako 626. 85 00:05:34,334 --> 00:05:36,253 Agente Pleakley, poletíte s ním. 86 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 A dohlédnete, aby dodržoval zákony Federace. 87 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Co? Bachaře nepotřebuji. 88 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 Bude to nebezpečné a nejspíš zemřete. 89 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Přijímáte? 90 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Všechna má srdce jásají, ovšemže přijímám! 91 00:05:50,392 --> 00:05:52,519 Poletím na Zemi! Slyšeli jste? 92 00:05:52,602 --> 00:05:54,854 - Mohu-li, paní prezidentko… - Díky. 93 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 - Smím vás obejmout? - Ne. 94 00:05:56,148 --> 00:05:57,607 - Co třeba… - Ne. 95 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Povolíte mi vás obejmout, prezidentko? 96 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 - Na to zapomeňte. - Odpusťte mi. 97 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Žádný dohled nepotřebuji. 98 00:06:04,822 --> 00:06:07,034 - Žádáte mě o pomoc. - Smím obejmout parťáka? 99 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Povoluje se. 100 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Snažím se vám sdělit, že… 101 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 By bylo lepší, kdybych letěl sám. 102 00:06:13,206 --> 00:06:15,167 Pozemšťané si vás nesmí všimnout, 103 00:06:15,250 --> 00:06:17,044 jinak budu muset intervenovat. 104 00:06:17,127 --> 00:06:19,046 To bude dovolená snů. 105 00:06:19,129 --> 00:06:20,422 Musím si běžet sbalit! 106 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Jsem zvědav, 626. 107 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Jaká ohavná planeta se stala tvým cílem? 108 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}BAZÉN POUZE PRO HOSTY HOTELU 109 00:07:16,186 --> 00:07:17,604 {\an8}Pak půjdeme šnorchlovat. 110 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 Super nápad. 111 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Jako fakt? Jdu s váma! Mají tam skvělý sendviče. 112 00:07:24,111 --> 00:07:25,278 Ty bydlíš v hotelu? 113 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 Jsem tady na služebce. 114 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Super. 115 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Jste volný! Běžte! Žijte si po svým! 116 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Ne! Lilo. 117 00:07:49,927 --> 00:07:51,221 Už zase. 118 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Mají svobodně žít! 119 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 Lilo, budu si na tebe stěžovat Nani. 120 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Pardon! 121 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Haló, Jimmyho Luau. Ahoj! 122 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 - Jen běž. - Promiň. 123 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Jeď. Ať nepřijedeš pozdě. 124 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Jo. 125 00:08:34,181 --> 00:08:36,683 {\an8}- Pořád chodí pozdě. - Nevíte, kde je Lilo? 126 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 Lilo, díky bohu. 127 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 Doufal jsem, že dneska přijdeš včas. 128 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Musela jsem dát Pudge sendvič. 129 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Pudge je kamarádka? 130 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Je to ryba. To jsem vám neřekla. 131 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Jdeš pozdě, protože jsi krmila sendvičem rybu? 132 00:08:54,867 --> 00:08:56,744 Jo. Pudge ovládá počasí. 133 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Je fakt divná. 134 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 Lilo, pospěš si. 135 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 Převlékni se. 136 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Holky, koukejte. 137 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 I já mám náramek přátelství. 138 00:09:07,672 --> 00:09:09,091 To není náramek přátelství. 139 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 NEJNEJKY 140 00:09:10,258 --> 00:09:13,052 Holka ze skládky nosí na zápěstí smetí. 141 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 Holky. 142 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Honem. 143 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 Nebuď hloupá. 144 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 Nemůžeš mít náramek přátelství, když nemáš žádný kamarády. 145 00:09:20,810 --> 00:09:21,728 Holky. 146 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 Do řady. Připravit. 147 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 ZAREZERVOVÁNO PRO NANI PELEKAIOVOU 148 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Ne. 149 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Ach jo. Zrovna dneska. 150 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Nepřijde ti. 151 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 - Kumu! - Čí je? 152 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Holky, běžte. 153 00:10:19,244 --> 00:10:22,164 Rodiče ji určitě zanedbávají. Pořád zlobí. 154 00:10:22,247 --> 00:10:24,123 Dělá jen problémy. 155 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Kumu, kde má tu svou sestru? To by mě zajímalo. 156 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Lilo to má doma nesmírně těžké. 157 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 Není to zlá holka. 158 00:10:31,464 --> 00:10:33,758 Já nevím, Kumu. Opravdu nevím. 159 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 Vyrušuje a pokazila vystoupení. 160 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo? Mohla bys prosím otevřít? 161 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Máš tam vzkaz! 162 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 BĚŽ PRYČ!!! 163 00:11:16,218 --> 00:11:18,345 - Omlouvám se. - Blá, blá. 164 00:11:18,428 --> 00:11:20,054 - Tátovo auto zdechlo. - Blá. 165 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 Chápu, že toho musíš mít moc. 166 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 Co kdybys mě nechala zdechnout a šla? 167 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Ne. Teď ne. 168 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 Je tu ta ze sociálky. Trucovat můžeš pozdějc. 169 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 Tak trucování nefunguje. 170 00:11:34,277 --> 00:11:35,528 Lilo, otevři mi. 171 00:11:35,612 --> 00:11:37,154 Neslyším tě. Nevím proč. 172 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Otevři dveře, nebo je rozbiju! 173 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Tobě šiblo? 174 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 Paní Kekoová. 175 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 Ráda vás vidím. 176 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 Mám vám s něčím pomoct dovnitř? 177 00:11:50,918 --> 00:11:52,003 No mně ne. 178 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Mám ti snad já s něčím pomoci? 179 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 Nevadilo by vám, kdybychom šli zadem? 180 00:11:58,050 --> 00:11:59,594 Tudy. 181 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 Použijem zadní vchod. 182 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 Tyhle staré domy. 183 00:12:13,190 --> 00:12:15,151 Občas je potřeba zabrat! 184 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 A je to! 185 00:12:19,947 --> 00:12:22,284 Počkala byste tady momentík? 186 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 - Ano, ovšem. - Bezva. 187 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 - Co na to šmatáš? - Ne. 188 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 - To je moje! - Vypni to. 189 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Dáte si něco? 190 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Měla bys čaj? 191 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 Že váháte. 192 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Máš tu kupu nezaplacených účtů. 193 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Jak často necháváš sestřičku doma samotnou? 194 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Co? Ne. 195 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 Proč jako? 196 00:12:47,934 --> 00:12:50,019 Nikdy bych ji nenechala samotnou. 197 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 JÁ SAMOTNÁ 198 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Něco se pálí! 199 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Spustí se požární čidlo! 200 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Nebojte. V tom už nejsou baterky. 201 00:13:01,364 --> 00:13:02,574 Lilo! 202 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 Vyndaly jsme je. Furt se spouštělo. 203 00:13:04,200 --> 00:13:05,660 To není pravda. 204 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Řekni aloha paní Kekoové. 205 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. Jak se máš? 206 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 To je krev? 207 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Jo, nacvičovala jsem si útěk svým oknem. 208 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Ty její vtípky. 209 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 V poslední době skoro vůbec nezlobí. 210 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Nemám pravdu. 211 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Jo. 212 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Jsem příšerně hodná, paní Kekoová. 213 00:13:32,687 --> 00:13:37,024 Pravidelně chodím do kroužku tanců hula. 214 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Mám tam spoustu kamarádek. Myslí si, že jsem hustá. 215 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 A papám samé zdravé věci. 216 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Někdy se přejídám. 217 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Občas jím i pětkrát až desetkrát za den. 218 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Občas se přejím tak, 219 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 že musím 220 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 blít. 221 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Ty máš teda fantazii. To už stačí. 222 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 Váš čajík. 223 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Je dost sladký. 224 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Nuže, Nani, obě víme, že dnešek se nevyvedl. 225 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Vidím, že se snažíš, 226 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 ale nebudeme chodit kolem horké kaše. 227 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Chápu, že jste o rodiče přišly teprve nedávno. 228 00:14:33,122 --> 00:14:36,668 Ale já musím mít jistotu, že Lilo je ve stabilním prostředí. 229 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 A to teď nemohu říct. 230 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Vím, že toho máš fakt moc. 231 00:14:43,049 --> 00:14:45,927 Sama jsi vlastně ještě dítě. 232 00:14:46,010 --> 00:14:48,596 - Hej, neumíš klepat? - Půjdem surfovat! 233 00:14:49,263 --> 00:14:50,389 Surfovat? 234 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Přijdeš mi jako cílevědomá dívka. 235 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Příští týden k nám dorazí nový ředitel 236 00:15:01,443 --> 00:15:03,194 a já bych mu moc ráda řekla, 237 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 že vy dvě jste se srovnaly. 238 00:15:05,279 --> 00:15:07,699 Takže co si stanovit nějaké cíle? 239 00:15:07,782 --> 00:15:09,116 Jo. 240 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 Tak fajn. 241 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Tři věci. 242 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 První. Bude tu uklizeno a vypráno. 243 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 - A plná lednice. - Bezva. 244 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Druhá. Zaplatíš ty účty, co máš v kuchyni. 245 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Jo. 246 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 A třetí. Sjednáš zdravotní pojištění pro sebe a Lilo. 247 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Rozkaz. 248 00:15:33,182 --> 00:15:35,226 Když ty tři věci do pátku stihneš, 249 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 budu schopná vám vyjednat další čas. 250 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Díky. 251 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Tak fajn. 252 00:15:43,818 --> 00:15:45,487 Ohřálas mi džus, viď? 253 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 - Jo. - No jasně. 254 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 A sjednej vám to zdravotní. 255 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 Jo. Jasná páka. 256 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Zdravotní pojištění budeš potřebovat, až tě zabiju! 257 00:16:04,338 --> 00:16:05,590 No jo. 258 00:16:05,673 --> 00:16:07,383 Že nemáme v čidle baterky. 259 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 Já ti dám, že musíš blít. Jen počkej! 260 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 - Pusť mě! - Ne. 261 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 A dost. 262 00:16:16,142 --> 00:16:17,226 Ne. 263 00:16:17,309 --> 00:16:18,770 Proč jsi tam nepočkala? 264 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 Protože jsi nepřišla. 265 00:16:20,312 --> 00:16:21,523 Chceš, aby mi tě vzali? 266 00:16:21,606 --> 00:16:23,858 To se stane, když se nedáme dohromady! 267 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Co mi lížeš ruku? 268 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 Nepředstírej, že jsi máma! 269 00:16:28,696 --> 00:16:31,658 A ty nevykládej paní ze sociálky, že utíkáš oknem. 270 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 Furt lepší než tě poslouchat. 271 00:16:33,743 --> 00:16:34,827 Jdi do svýho pokoje! 272 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Já už jsem ve svým pokoji! 273 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Hej, Alvine. 274 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 A tady je! Miss Aloha. 275 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Jo, ale dneska těžko. 276 00:16:56,015 --> 00:16:57,349 Návštěva dopadla blbě? 277 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Já tu úřednici nikdy neměla ráda. 278 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Proč se tak kření? Mám z ní osypky. 279 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Jo, ale rozhoduje, co bude. 280 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 Ani omylem. 281 00:17:06,901 --> 00:17:08,944 Co bude, rozhoduješ ty. 282 00:17:09,028 --> 00:17:12,281 A tebe čeká skvělá budoucnost, páč máš akamai mozkovnu. 283 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Co? 284 00:17:16,911 --> 00:17:18,913 {\an8}Dopis o přijetí na tvou vysněnou školu 285 00:17:18,996 --> 00:17:20,748 někdo vytáhl ze smetí 286 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 a tajně vložil u tebe v práci do tašky? 287 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 To je znamení, holka. 288 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 To si strč někam! 289 00:17:26,253 --> 00:17:27,880 Ta škola je nejlepší vysoká 290 00:17:27,963 --> 00:17:29,632 pro bionický magnety! 291 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Mořskou biologii. 292 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Mořskou biologii. 293 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 A už jednou tě tam přijali 294 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 a dokonce nabídli stipendium. 295 00:17:38,390 --> 00:17:40,559 Jo, já vím. Ale Tūtū, to nejde. 296 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Lilo mě potřebuje. 297 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 Ty ses ptala Lilo, co chce? 298 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Je jí šest, takže ne. 299 00:17:46,190 --> 00:17:48,901 Promiň, Tūtū, musel jsem ještě chytit pár vln. 300 00:17:48,985 --> 00:17:50,569 Ahoj, Nani! 301 00:17:50,653 --> 00:17:51,696 Co ty tady? 302 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 Bydlím tu. 303 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 Jsme sousedi. 304 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Jo. To je pravda. Fakt. 305 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Dneska byly super vlny. 306 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 Říkal jsem si „Nani tu chybí, 307 00:18:04,626 --> 00:18:06,794 páč je ráda sjíždí“ 308 00:18:06,878 --> 00:18:08,170 a já rád sjíždím tebe. 309 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 Teda, rád se dívám, 310 00:18:10,297 --> 00:18:12,299 jak ty vlny sjíždíš… 311 00:18:12,383 --> 00:18:13,300 - Jo. - Jo. 312 00:18:13,384 --> 00:18:14,593 Rád tě pozoruju. 313 00:18:14,677 --> 00:18:16,553 - Ne že bych šmíroval. - Stačilo. 314 00:18:17,596 --> 00:18:19,056 - No. - A kdy si 315 00:18:19,140 --> 00:18:20,557 zas půjdeš zasurfovat? 316 00:18:20,642 --> 00:18:22,393 Možná až bude Lilo 18. 317 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 Tak se měj. 318 00:18:27,023 --> 00:18:28,733 Dejte se se sestrou do kupy. 319 00:18:28,816 --> 00:18:31,068 Kdybyste něco potřebovaly, stačí říct. 320 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 Nejsme jen sousedi. 321 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Jsme ohana. 322 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 - Jasně. Kdybys třeba… - Ne! 323 00:18:38,034 --> 00:18:39,661 Ne, Davide. Svý sis už řek. 324 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Varování. Selhaly trysky. 325 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Varování. 326 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Varování. Porucha. 327 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 Selhalo navádění. 328 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 Varování. Selhalo navádění. 329 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Varování. Selhalo navádění. 330 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Připravte se na srážku. 331 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 Čau. Asi jsem trefila ty sendviče, co máš ráda. 332 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Na. 333 00:19:53,650 --> 00:19:54,902 Ale sníst to nemusíš. 334 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Nani, jsem zlá? 335 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Co? 336 00:20:01,909 --> 00:20:03,702 Říkaj to všichni. 337 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Neříká to nikdo. 338 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Možná pár učitelek, 339 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 taky možná školník. 340 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Ty nejsi zlá. 341 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Jen se občas zle chováš. 342 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Jako já, když jsem na tebe křičela. 343 00:20:24,723 --> 00:20:27,268 Jsou to chyby, ze kterých se musíme poučit. 344 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 Dneska jsem strčila do Mertle. 345 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 Já vím. 346 00:20:31,773 --> 00:20:33,482 Povíš mi, jak k tomu došlo? 347 00:20:34,483 --> 00:20:36,027 Říkají, že jsem divná. 348 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 Broučku, 349 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 oni to tak nemyslí. 350 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Tys myslela to, 351 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 cos mi řekla? 352 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 Ano? 353 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Jasně že ne. 354 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Jsi moje sestra. 355 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 A já tě nikdy neopustím. 356 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Rozumíš mi? 357 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Ne že mě zlechtáš. 358 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 Jo, zlechtám. 359 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 - Zlechtám! - Ale já nechci! 360 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 A budeš mě navštěvovat, až odejdeš na vojnu? 361 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Nechci na vojnu, ale na vysokou. 362 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 A navíc na žádnou školu nepůjdu. 363 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Zůstanu tu s tebou. 364 00:21:19,320 --> 00:21:21,823 Vzpomínáš, jak jsme malovaly ta souhvězdí? 365 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 Tři sestry. 366 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Tahle jsi ty. Tahle jsem já. 367 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 A tahle říká: „Běž už spát.“ 368 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Mám tě radši jako ségru než jako mámu. 369 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Au. 370 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Padá hvězda! 371 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 Božínku. Musím si něco přát. 372 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Ven! Běž! 373 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 - Co? Proč? - Ven! 374 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Nemůžeš tu zůstat, jinak se to nevyplní. 375 00:21:57,649 --> 00:22:00,027 Gravitace mě tíží. 376 00:22:00,111 --> 00:22:01,195 Netíží, ségro. 377 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Hvězdičko, já přání mám, o nic víc tě nežádám. 378 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Modlím se, jsem upřímná, prosím splň ho, hvězdo má. 379 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Přeju si kamaráda. Opravdovýho. 380 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 Ale aby mě neškádlil. 381 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 A nikdy neopustil. 382 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Prostě nejlepšího. 383 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Sešli mi andílka. 384 00:22:29,806 --> 00:22:31,850 Toho nejhodnějšího. 385 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Prosím. 386 00:22:55,082 --> 00:22:56,208 Co dělá tenhle krám? 387 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Dej to sem! Nemáš povolení na to sahat. 388 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 Proč? Může tě to katapultovat z lodi? To bych bral. 389 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Má to připojený na obojek. 390 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 Ten už dávno nemá. Anebo se ho brzy zbaví. 391 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 Ten obojek nám ukazuje jeho polohu. 392 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 VYSOKÉ NAPĚTÍ 393 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 Proto skončí naše mise úspěchem. 394 00:23:40,044 --> 00:23:41,253 SPOJENÍ ZTRACENO 395 00:23:41,337 --> 00:23:42,379 - Mise neúspěšná. - Ne! 396 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 Mívám pravdu tak často, že už mě to ani netěší. 397 00:23:45,507 --> 00:23:47,468 Není na tom nic novýho. 398 00:24:02,441 --> 00:24:03,985 To je zlý, vážně zlý. 399 00:24:04,068 --> 00:24:06,528 Uklidni se. Znám ho skrz naskrz. 400 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Co to je? 401 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 - Chyť to! - Kam to zmizelo? 402 00:24:41,188 --> 00:24:42,148 Jak ho teď najdem? 403 00:24:42,231 --> 00:24:44,358 Stačí jít po stopách největší zkázy. 404 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Mám ho! 405 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Ono to mluví! 406 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 Tam. 407 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Jumbo! Tak blízko přistát nemůžeš! 408 00:25:09,175 --> 00:25:10,801 - Připoutej se. - Vždyť nás 409 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 Pozemšťani uvidí! 410 00:25:18,559 --> 00:25:20,144 Ohrožuješ průběh mise. 411 00:25:20,227 --> 00:25:21,562 - Nesmí nás zmerčit. - Velím já. 412 00:25:21,645 --> 00:25:23,189 Máme rovný práva. 413 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 Říkaj tomu prázdniny. 414 00:25:48,464 --> 00:25:51,049 Jednou za solární rok Pozemšťané migrují 415 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 za sluncem a omamnými nápoji. 416 00:25:54,386 --> 00:25:56,430 Proč tu okouníme, musíme najít 626. 417 00:25:56,513 --> 00:25:58,349 Vždyť jo. Jen musíme splynout. 418 00:25:58,432 --> 00:25:59,516 Jak to chceš udělat? 419 00:25:59,600 --> 00:26:01,143 Tímhle. A tímhle. 420 00:26:01,227 --> 00:26:03,019 To je Federací certifikovaný klonovač. 421 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 Co? Koho chceš klonovat? 422 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 Tohle stopro nevyjde. 423 00:26:07,108 --> 00:26:08,734 Dělej jakoby nic. 424 00:26:09,818 --> 00:26:12,279 Vypadaj jako cuc na kládě s bulvama. 425 00:26:12,946 --> 00:26:14,198 Ne, ty dva ne. 426 00:26:14,281 --> 00:26:16,742 Podívej, jak jsou nechutně vyhublí. 427 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Lidi jsou nevyspělý. 428 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 Vidíš ty dva? Nejlepší kamarádi jako my. 429 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 Jsou bezva. 430 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 Omlouvám se. Pardon. 431 00:26:26,460 --> 00:26:28,837 Omluvte mě. Počkejte, zvednu vás. 432 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Jakou máte pěknou paži. 433 00:26:33,259 --> 00:26:34,593 Dobrý. Vy jste… 434 00:26:34,676 --> 00:26:35,886 My děkujem vám. 435 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Jako bych chodil na špejlích. 436 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Klepou se mi nožičky. 437 00:26:41,099 --> 00:26:42,476 Neboj, zvykneš si. 438 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 Nakoukal sis to video? 439 00:26:44,060 --> 00:26:46,397 To o chození? Jo. Naživo je to úplně jiný. 440 00:26:46,480 --> 00:26:47,731 Hezky krok za krokem. 441 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 To se poddá. 442 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 - Aloha. - Aloha. 443 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 - Jak je? - Dobře, díky. 444 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 - Chci se ubytovat. - Jistě. 445 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Kolik nocí u nás strávíte? 446 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Já nechci bydlet u vás, rád bych vlastní pokoj. S dveřmi. 447 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 Vanou a hýřivkou. 448 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 Vířivkou? 449 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 Jo, tak to říkáte. 450 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 - Tady dole. - Dobře. 451 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 Odkud jste k nám zavítali? 452 00:27:21,307 --> 00:27:22,599 - Ze Země. - Ze Země. 453 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Oba jsme ze Země. 454 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Ze Země. Tak fajn, to by mi mělo stačit. 455 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Marcusi, odnesl bys zavazadla? 456 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Jo. 457 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Co to je? 458 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 Asi nějakej šerednej pes. 459 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 Co za psa má šest nohou? 460 00:27:47,791 --> 00:27:50,419 No fajn. To šlo líp, než jsem čekal. 461 00:27:50,502 --> 00:27:52,338 To, jak jsem spadl? To byl trapas. 462 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 Ramínka. 463 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Pozemšťani. 464 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Nechutný. 465 00:28:03,557 --> 00:28:05,809 Jsou to křehcí tvorové. 466 00:28:05,892 --> 00:28:08,604 Když do jejich planety narazí asteroid, začínají od nuly. 467 00:28:08,687 --> 00:28:10,272 Je to roztomilé. 468 00:28:10,814 --> 00:28:13,400 Víš, co bych si tady chtěl vyzkoušet? 469 00:28:13,484 --> 00:28:14,485 Kýchat. 470 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Lidi to dělají tak, že frkají sliz skrz nos. 471 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Co to tropíš? 472 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 Jdu po něm, máme jen 48 hodin. 473 00:28:20,741 --> 00:28:23,118 Počkej! Ne! 474 00:28:23,201 --> 00:28:25,161 Pozemšťani ještě nikdy portál neviděli. 475 00:28:25,246 --> 00:28:30,041 Prezidentka řekla jasně, ať tady nebudíme pozornost! 476 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 A co tamhleten? 477 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Země byla můj obor. Vím, jak se tu oblékají. 478 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 - Fíha. - Věř mi. 479 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 Musíme tu splynout. 480 00:28:52,022 --> 00:28:53,023 Čtvrté patro. 481 00:28:53,106 --> 00:28:55,276 Můžeš přestat? 482 00:28:57,444 --> 00:28:58,570 Tady Stephanie Lumová. 483 00:28:58,654 --> 00:29:01,990 Včera večer došlo ke zvláštní události. 484 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}Autobus přejel neidentifikované divoké zvíře, které překazilo svatbu. 485 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Tvor se zotavuje ve zvířecím útulku Nā Mea Ola. 486 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 - V 10:00 přineseme… - Bingo. 487 00:29:11,667 --> 00:29:13,251 …rozhovor s fotografem z té svatby. 488 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 ZVÍŘECÍ ÚTULEK NĀ MEA OLA 489 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 Tūtū, můžu do zvířecího útulku? 490 00:29:21,968 --> 00:29:23,554 Prosím. 491 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Nani mě tam pouští. 492 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 Tak jo. Ale nezatoulej se. 493 00:29:27,265 --> 00:29:28,850 Vyzvednu si tě, až nakoupím pau. 494 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 Jo! 495 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Kdyby tě někdo obtěžoval, stříkni mu tohle do očí. 496 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Hustý! 497 00:29:42,197 --> 00:29:43,198 Tak fajn. 498 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Ne. 499 00:30:17,524 --> 00:30:18,942 Můžu si pohladit pejsky? 500 00:30:19,693 --> 00:30:20,652 - Ahoj, AJ. - Můžeš. 501 00:30:20,736 --> 00:30:23,071 Ale ne že je budeš zas krmit bonbónama. 502 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo. 503 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Mají z nich radost. 504 00:30:40,296 --> 00:30:42,007 Mají z nich průjem. 505 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Dobrou noc, 626. 506 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Jumba? 507 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 Mohl bys prosím postát? 508 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Za ty zdupané kapradiny nám vynadají. 509 00:31:21,171 --> 00:31:24,382 Hlavně nesmíme ublížit Pozemšťanům, to by fakt bylo… 510 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 - Ticho. - Co? 511 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 Má ušiska na stopkách. 512 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Kdo jako? 513 00:31:30,221 --> 00:31:31,347 On tak dobře slyší? 514 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 Jo, fakt slyší! 515 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 Jo, sluch má zbystřenej. 516 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Čau, Bailey. 517 00:32:01,503 --> 00:32:02,671 Tak jsem zpět. 518 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Co je s tebou? Musel ses vykoupat? 519 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Vy tu máte ale blbou náladu. 520 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Je mi líto. Ale AJ mi vzala bonbóny. 521 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 Něčeho se bojíte? 522 00:32:22,983 --> 00:32:24,860 Prezidentka to říkala jasně. 523 00:32:24,943 --> 00:32:26,570 Já vím. Znám pravidla. 524 00:32:27,153 --> 00:32:29,531 Ale tyhle omračovací šipky na něj platí. 525 00:32:29,615 --> 00:32:30,824 Neriskujem. 526 00:32:30,907 --> 00:32:32,534 Prezidentka to řekla jasně. 527 00:32:32,618 --> 00:32:34,369 Nesmíš ublížit Pozemšťanům. 528 00:32:45,171 --> 00:32:46,297 ADOPTUJ MĚ 529 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Tohle musel bejt bijec. 530 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Ahoj. 531 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Aue, co to je? 532 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 Asi pes. Myslím. 533 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Vypadá to spíš jako medvídek, co vypad z popelnice. 534 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Mně se líbí. Pojď ke mně. 535 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 Jo, dáme ho do klece, Lilo. 536 00:33:53,657 --> 00:33:54,950 - K noze. - Zlato. 537 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 Jako máme tu i hodnější psy. A o hodně. 538 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Tenhle je z nich nej. Umí mluvit. 539 00:34:00,914 --> 00:34:01,915 Řekni: „Aloha.“ 540 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 - Alo… - Psi nemluví. 541 00:34:04,668 --> 00:34:06,002 Psi nemluví, Lilo. 542 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Ne, kdyžtak někdy příště. 543 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Vážně se ti ten pes líbí? 544 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Jo. 545 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Je bezva. 546 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Vidíš ho, génia? 547 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Používá to lidský mládě jako živej štít. 548 00:34:28,441 --> 00:34:29,525 A mám tě. 549 00:34:29,610 --> 00:34:30,861 Ne, vždyť ji trefíš. 550 00:34:33,154 --> 00:34:34,030 Neměl ses plést. 551 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Cože? 552 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Cože, psa? Co tě to napadlo? 553 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 - To byl její nápad? - Ne. 554 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 - Řekla… - Ona tě přemluvila? 555 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Chovej se zdvořile, jsi náš host! 556 00:34:58,554 --> 00:34:59,765 - Byl to můj nápad. - Cože? 557 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 Děláš si legraci? Cos mi to udělala? 558 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Je toho na ni prostě moc. 559 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Hej, ten kýbl jí sundej. 560 00:35:12,778 --> 00:35:14,070 A na tebe taky. 561 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 A pes může být radost. 562 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Pamatuj, že slepičkám neubližujeme. 563 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Jako můj Alvin. 564 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Dneska zaskakuju za Mayu. 565 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 Lilo, nějak se s tím psem zabav, ano? 566 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Musím poklidit, než půjdu. 567 00:35:32,588 --> 00:35:33,799 A necháme si ho? 568 00:35:33,882 --> 00:35:35,383 - Jenom dneska. - Jo. 569 00:35:35,466 --> 00:35:37,761 Ale hned zítra ho odvezem zpátky do útulku. 570 00:35:37,844 --> 00:35:39,805 Teď mě poslouchej, ano? 571 00:35:39,888 --> 00:35:42,557 Je to tvoje kuleana, jasný? Tvá zodpovědnost. 572 00:35:42,640 --> 00:35:45,143 Musíš se chovat jako velká holka. Chápeš? 573 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Slibujeme. 574 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Zvláštní agente Cobro Bubblesi, 575 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 pilota jsme nenašli. 576 00:36:01,326 --> 00:36:03,036 Ani žádné stopy. 577 00:36:03,119 --> 00:36:04,495 Netušíme, kam odešel. 578 00:36:04,579 --> 00:36:05,914 Kdo říká, že odešel? 579 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 Pane? 580 00:36:10,877 --> 00:36:13,213 Chcete naznačit, že to byl mimozemšťan? 581 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Pane, 582 00:36:15,673 --> 00:36:18,885 druhý tým zachytil tohle z nedalekého psího útulku. 583 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 Měl jste pravdu. 584 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 Ze které divize jste? 585 00:36:22,430 --> 00:36:26,309 Když se něco snese z oblohy, vy jste první linie obrany. 586 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Já ta poslední. Obvykle jediná. 587 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 A potřebuju zjistit, s jakým tvorem máme tu čest. 588 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Počkejte tady. Hned budu zpátky. 589 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Čau, Mertle. Mám novýho psa. 590 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Nevnucuj se, Lilo. 591 00:36:52,043 --> 00:36:53,378 Ten je ale divnej. 592 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Jako ty. 593 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 Vrať mi ji! 594 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 Dej ji sem! Přestaň! 595 00:36:59,843 --> 00:37:01,469 Lilo si hraje s panenkama. 596 00:37:01,552 --> 00:37:03,388 Ne že ji potrháš! 597 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 Lilo, co to ten tvůj pes dělá? 598 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 A co je s tebou? 599 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Počkej na mě! 600 00:37:10,353 --> 00:37:13,689 - Co to děláte? - Za všechno může on. 601 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Tohle si odskáčeš! 602 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Jak dlouho ty šipky působěj? 603 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Nebyli to oni? 604 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Honem. 605 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Bude se činit, aby se před námi skryl. 606 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Namíří si to do velkého města, kde může napáchat největší škody. 607 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Jenomže brzy zjistí, 608 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 že je v pasti. 609 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 Není to parádní žít na ostrově, kde nejsou velký města? 610 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 Všude kolem je samá voda. 611 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 Tak pojď. Zajedeme na moje oblíbený místa. 612 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Bude se ti tam líbit. 613 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Pojď se mnou do vody! Je to fajn! 614 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 Je to jen voda. 615 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 A teď přines! 616 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 No tak. Zvířata vodu ráda. 617 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Ty rád zlobíš, jo? 618 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 Poběž se mnou. 619 00:38:47,658 --> 00:38:48,618 NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN 620 00:39:00,255 --> 00:39:02,298 Lilo, my tě vidíme. 621 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Víš, že tu nemáš co dělat. 622 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Pojď za mnou. 623 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 Zalez. Přestaň už blbnout. 624 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 - Bože, kroť si ho. - Se snažím. 625 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Ne. 626 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 On to fakt…? 627 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Ne. 628 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Ne. Dost. 629 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 On fakt… 630 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Lilo. Vezmu na něj tyč. 631 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Co je? 632 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 Tak se jmenuje. Stitch! 633 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 Lilo, takhle vřískat nemůžeš. 634 00:39:59,522 --> 00:40:01,942 Opravdu. Ještě někoho srazím. 635 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Já… 636 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 se moc omlouvám. 637 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Jste v pořádku? 638 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Lilo, zamkni se. 639 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 Ten pán táhne přes ulici mrtvolu? 640 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 Brzy nashle. 641 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Nezapomněl jsem. Dej mi moment. 642 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 Tak jo. Jdeme. 643 00:40:41,982 --> 00:40:43,649 Vstávej. Jdeme. 644 00:40:48,321 --> 00:40:50,115 JIMMYHO LUAU 645 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Proč s tebou musím do práce? 646 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Je mi šest. 647 00:40:54,995 --> 00:40:56,704 Protože tě vykopli z kroužku hula. 648 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 Sednout. Tady. 649 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Ale vždyť je tu nuda. 650 00:41:01,001 --> 00:41:02,835 A psi na stoly nesměj. 651 00:41:02,918 --> 00:41:04,920 - Proč ne? - Protože se z nich jí. 652 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 Nani. 653 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 No a? Stejně jsou samej ptačí bobek. 654 00:41:08,799 --> 00:41:10,218 Lilo. 655 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 Nani! 656 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 Tak pojď. 657 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Zůstaň tady. 658 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Nemáme čas hlídat tu tvou malou dceru. 659 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 Už se to nestane. 660 00:41:26,734 --> 00:41:28,403 Už jdu obsluhovat. 661 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 Čau, Lilo. Jak se vede? 662 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 Hele, Davide, mám psa. 663 00:41:37,787 --> 00:41:38,829 Určitě je to pes? 664 00:41:39,914 --> 00:41:40,915 Jo. 665 00:41:44,960 --> 00:41:46,171 Hele. 666 00:41:46,254 --> 00:41:48,173 Ta tvoje ségra. 667 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Nepřijde ti poslední dobou nějaká napružená? 668 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Buď klidnej, taková je pořád. 669 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Ale líbí se jí tvůj zadek a vlasy. 670 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 To ti řekla? 671 00:41:58,724 --> 00:42:01,519 Ne, ale čtu jí textovky. 672 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Aha. 673 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Stitchi? 674 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stitchi? 675 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 Tady jsi. 676 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 Máme zůstat u stolu. 677 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 Stitchi. 678 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Ne. 679 00:42:21,706 --> 00:42:24,542 Stitchi, hned to pusť. 680 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Jo. 681 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 - Ty. - Ne. 682 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 A pak… 683 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Ne. 684 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Budu počítat do tří. 685 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Raz. 686 00:43:04,039 --> 00:43:05,040 Cože? 687 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 Alou do práce. 688 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Dort! 689 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 - Chováte se tady slušně? - Jasně. 690 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 Máš hlad? 691 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 Stitchi? 692 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 Stitchi! 693 00:43:57,552 --> 00:43:58,386 Hoří! 694 00:44:36,299 --> 00:44:37,925 Bohužel tě musím propustit. 695 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Teď ne, Stitchi. 696 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Na. 697 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 626, ty neřáde jeden. 698 00:45:08,664 --> 00:45:10,666 - Tys to tu zřídil. - Pozemšťané. 699 00:45:10,750 --> 00:45:11,584 Zdravím. 700 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Hele. Hoří. 701 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Hele, je blízko. 702 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Moment, je v pohybu. 703 00:45:17,214 --> 00:45:18,466 Honem. Musíme jet. 704 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Volá paní prezidentka. 705 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 - Nezvedej to. - Je to prezidentka. 706 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Veličenstvo. 707 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 Že vám to dneska ale sluší. 708 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Jste tam už 24 hodin. Máte to zvíře? 709 00:45:29,352 --> 00:45:30,478 Startuj. 710 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Začni cestovat, prosím. 711 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 Máme jeho pozornost. 712 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 Pozornost. Sláva. 713 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Nejsou tu žádný nástroje. Nic tu není! 714 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 A jak se vám líbí v tom hotelu? 715 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 - Jsem rád, že se ptáte. - Jeď. 716 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 To byl zjevný sarkasmus. 717 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 - Jeď! - Hej! 718 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 Funguj. 719 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 - To ne. - Co to vyvádíte? 720 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Najděte to zvíře. A pamatujte, hlavně nenápadně. 721 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 - Nenápadně, jistě. - Zastavit. 722 00:45:57,422 --> 00:45:58,255 VYČKEJTE 723 00:45:58,339 --> 00:45:59,507 No výborně. 724 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Je stále čas tu planetu odpařit? 725 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 - Prst mám na spoušti. - Ne. Žertuji. 726 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 Jak roztomilá psychopatka. 727 00:46:12,728 --> 00:46:14,772 Stejně jsi tu práci neměla ráda. 728 00:46:14,855 --> 00:46:16,148 Nechci nic slyšet. 729 00:46:19,860 --> 00:46:22,613 A uklidila jsem tu, tak tu neudělejte čurbes. 730 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Lilo, všechno tady zamokří! 731 00:46:27,327 --> 00:46:28,994 Tak já ho vykoupám. A hned. 732 00:46:32,998 --> 00:46:35,501 Na mazlíčka teď nemáme čas. 733 00:46:35,585 --> 00:46:37,795 Říkala jste, že je to černý labrador? 734 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Ne, vůbec není černej. Je modrej. 735 00:46:44,677 --> 00:46:46,178 - Stitchi! - Co tam vyvádíte? 736 00:46:46,261 --> 00:46:47,555 Jenom ho koupám! 737 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 Stitchi, 738 00:46:48,931 --> 00:46:50,641 teď musíš poslouchat. 739 00:46:51,434 --> 00:46:52,435 Ne, Stitchi! 740 00:46:57,231 --> 00:46:59,609 Stitchi, vrať se. Ještě jsme neskončili. 741 00:47:00,275 --> 00:47:01,861 Zažeň ho zpátky do vany. 742 00:47:02,612 --> 00:47:03,904 Kde zas je? 743 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 Tam! 744 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 Opatrně! 745 00:47:15,332 --> 00:47:16,834 Tu kuchyni jsem vycídila. 746 00:47:16,917 --> 00:47:19,086 Prozkoumává svůj nový domov. 747 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Tak a dost. 748 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 Je jen zvědavej. 749 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 Lilo! Pomoz mi! 750 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 Je to štěně. 751 00:47:30,431 --> 00:47:33,017 Není to štěně. Možná to vůbec není pes. 752 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 Ne. 753 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 - Slez. - Stitchi, dost. 754 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Hoří. 755 00:47:44,904 --> 00:47:46,196 Tady nebude. 756 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 Ráno ho odvezu zpátky. 757 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 Ten má ale páru. 758 00:47:51,994 --> 00:47:54,622 Přála jsem si ho, a tak je tady. 759 00:47:54,705 --> 00:47:56,749 Řekla jsem jen den. A to platí. 760 00:47:56,832 --> 00:47:58,584 Co se tam píše? Na tý lednici? 761 00:47:58,668 --> 00:47:59,919 Tu věc si nenecháme. 762 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 - Ohana znamená rodina. - Ne. 763 00:48:01,587 --> 00:48:02,630 Rodina je, 764 00:48:02,713 --> 00:48:04,214 když nikdo nezůstane sám. 765 00:48:04,298 --> 00:48:05,758 Nebo zapomenutý. 766 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Proč se neřídíš tím, co říkali táta s mamkou? 767 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 Protože my zůstaly samy. 768 00:48:23,108 --> 00:48:23,943 Hele, 769 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 vím, jak hezky to všechno zní. 770 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 I mně to zní hezky, ale tak to na světě nechodí. 771 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 Chodí to takhle. 772 00:48:35,580 --> 00:48:39,083 A já chci, aby sis to uvědomila. 773 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 A teď si běž zkrotit toho psa. 774 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 Ani si nechci představit, co by řekla ta paní ze sociálky. 775 00:48:53,764 --> 00:48:55,975 Agente Fostere, sežeňte mi sociálku. 776 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 Potřebuji od nich krytí. 777 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Měl bys přestat zlobit, Stitchi. 778 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Se Scrump si můžeš hrát, ale hezky. 779 00:49:05,275 --> 00:49:07,361 Před tebou to byla moje nejlepší kámoška. 780 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 Přestaň. 781 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 Zlej pes. 782 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Netahej ji za hlavu. 783 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Zotavuje se po operaci. 784 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 To je má oblíbená fotka. Přestaň. 785 00:49:25,588 --> 00:49:27,673 To je kapu, jasný? To znamená „nesahat“. 786 00:49:27,757 --> 00:49:29,383 Takže na to nesahej. 787 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 A buď hodnej. 788 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Buď hodnej aspoň na chviličku. 789 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Byla nejchytřejší z celý třídy. 790 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 To je surf. 791 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 Na tom se surfuje. 792 00:49:56,326 --> 00:50:00,831 Jo. Tady se běží pod vodou. To taky umí. 793 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 Měla plnej pokoj pohárů z různejch soutěží. 794 00:50:08,047 --> 00:50:10,132 Chodili jsme na pláž. Skoro pořád. 795 00:50:10,215 --> 00:50:11,926 Byla moc fajn. 796 00:50:12,509 --> 00:50:14,261 Kéž bys ji potkal dřív. 797 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 To bys asi bumbat neměl. 798 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Ty jsi měl rodinu? 799 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 - Rodinu? - Rodinu. 800 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 - Rodinu. - Skoro. 801 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Je to máma a táta. 802 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Lidi, co tě objímají a dávají ti pusinky 803 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 a stojí při tobě, i když jsou… 804 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Ne. 805 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Ne rodinu. 806 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Proto jsi občas tak zlobivý? 807 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Nesmutni. 808 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Možná se moji rodiče s tvými domluvili a dali nás dohromady. 809 00:51:05,605 --> 00:51:06,731 To je taneček hula. 810 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 Hula? 811 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 Havajský taneček. 812 00:51:09,609 --> 00:51:11,068 Zkusíme ho? 813 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Dělej, co dělám já. 814 00:51:19,952 --> 00:51:23,455 Aloha 'oe 815 00:51:23,538 --> 00:51:26,541 Aloha ʻoe 816 00:51:26,626 --> 00:51:30,254 E ke onaona 817 00:51:30,337 --> 00:51:34,383 Noho i ka lipo 818 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 Teď se obejmem 819 00:51:37,970 --> 00:51:41,641 A hoʻi aʻe au 820 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 Než se zase sejdem 821 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Jsem ráda, že jsem tě našla. 822 00:52:03,788 --> 00:52:05,289 Smím ti dát pusu na nos? 823 00:52:16,175 --> 00:52:17,176 Nani! 824 00:52:17,927 --> 00:52:19,636 Tohle musíš vidět. 825 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Tak jo, jak jsme to nacvičili. 826 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 - Co to zas tropíš? - Sleduj. 827 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 Tak čekám. 828 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 Dívám se. 829 00:52:38,405 --> 00:52:39,699 Tu mám ráda. 830 00:52:41,075 --> 00:52:42,242 Vidělas to vůbec? 831 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 Přijedem pozdě. 832 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Honem. Vypni to a obuj se. 833 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 To je superschopnost. 834 00:52:51,335 --> 00:52:53,212 Moje jediná superschopnost je, 835 00:52:53,295 --> 00:52:56,131 že když se někdy rozběhnu, tak si prdnu. 836 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Moc mě těší. Jsem ráda, že mi pomůže někdo s vašimi zkušenostmi. 837 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Je to má nejvyšší priorita. 838 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 - Alou ven. - Stitchi! 839 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 - Jdeme. - Šup! 840 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 Máme fofr. Musíme jet. 841 00:53:14,274 --> 00:53:15,275 Paní Kekoová. 842 00:53:15,359 --> 00:53:17,569 Tohle je ředitel naší místní pobočky. 843 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 - Ahoj. - Dobrý den. 844 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Já myslela, že dorazíte až příští týden. 845 00:53:22,950 --> 00:53:25,285 Ne, Nani. Váš případ dostal prioritu. 846 00:53:25,369 --> 00:53:27,621 Tak tohle je Lilo. 847 00:53:27,704 --> 00:53:30,499 A co je to za zvířátko? 848 00:53:30,582 --> 00:53:31,583 Můj novej pes. 849 00:53:31,666 --> 00:53:33,252 Slyšela jsem, co se včera stalo. 850 00:53:33,335 --> 00:53:34,754 Můžeš na slovíčko? 851 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Jo. Jasně. 852 00:53:37,798 --> 00:53:39,591 - Jmenuje se Stitch. - Stitch. 853 00:53:39,674 --> 00:53:40,885 Kdyby věděl, co se stalo, 854 00:53:40,968 --> 00:53:42,719 okamžitě by ti Lilo odebral. 855 00:53:42,803 --> 00:53:43,846 To všechno ten pes. 856 00:53:43,929 --> 00:53:46,431 - Dělá bugr. - Přišlas o práci. 857 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Co to děláte? 858 00:53:51,603 --> 00:53:53,563 Vy nejste ze sociálky. 859 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 Jsem tam ředitel. 860 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Na prstech máte „Cobra“. 861 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 - Umíš číst? - Umím číst. 862 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 A vy jste pro mě jako knížka. 863 00:54:02,114 --> 00:54:03,783 Tak získám to pojištění. 864 00:54:03,866 --> 00:54:06,410 Nelamte si s tím hlavu. Mám čas do konce týdne. 865 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Lilo, Stitchi, jedem hledat práci. 866 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Mám tě. 867 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Rád bych se o tobě dozvěděl trochu víc. 868 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 A co bys o mně rád věděl? 869 00:54:17,963 --> 00:54:19,589 Kdes přišel ke jménu Jumba? 870 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 Máme ho v rodině. 871 00:54:22,885 --> 00:54:24,887 - A nejsi příbuznej… - Odjížděj. 872 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 Jedem, hoď sebou. 873 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 Dneska ho musíme chytit. 874 00:54:33,062 --> 00:54:35,898 Proč jsi vybral tak nemožný dopravní prostředky? 875 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 Jsou ekologický. 876 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Jdeme. Přidejte. 877 00:54:39,734 --> 00:54:42,112 - Tak jsme tu. - Zahrajeme si Kuba řekl. 878 00:54:42,196 --> 00:54:43,447 Naše poslední šance. 879 00:54:43,530 --> 00:54:44,698 Když dnes neseženu práci… 880 00:54:44,781 --> 00:54:46,992 Kuba řekl zavrť zadkem. 881 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 …tak mi tě odeberou. 882 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 Kuba řekl zavrť nohama. 883 00:54:51,330 --> 00:54:53,082 Ale fakt. 884 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Potřebuju, abyste se oba chovali vzorně. 885 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Jasný? Jo? 886 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 Tak jo, drž mi palce. 887 00:55:02,466 --> 00:55:04,134 PŘIJMEME PERSONÁL 888 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Tak jo, Stitchi. Nani na nás spolíhá. 889 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 Takže do práce. Můžem? Sedni. 890 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Dobrá, žáku, poslouchej. 891 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 Tvá hladina zlobivosti 892 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 je na někoho tak malýho neobyčejně vysoká. 893 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 To musíme změnit. 894 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Takže lekce první. 895 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}Nabídni pomocnou ruku. 896 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}Nebo svou pracku. 897 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Takhle se čistí sklo. 898 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Nejdřív tohle. 899 00:55:37,084 --> 00:55:39,044 - Musíme se dostat blíž. - Dobře. 900 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Tak ne. 901 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 Lekce druhá. 902 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 Nenič věci. 903 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 Sklenky jsou křehký, takže je nesmíš rozbít… 904 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 A teď ty. 905 00:55:59,773 --> 00:56:01,691 Nestačí říct: „Vezmem si skútr.“ To není plán. 906 00:56:01,775 --> 00:56:03,360 Snažil jsem se ti to vysvětlit. 907 00:56:04,236 --> 00:56:05,612 Tys kýchl! 908 00:56:06,613 --> 00:56:09,324 - Jaks to udělal? - Asi jsem něco vdechl. 909 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Lekce třetí. Chtěj se usmířit. 910 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Odpusť nám. 911 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Ne. 912 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Ne. 913 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 - Výborně. - Už se těším. 914 00:56:27,092 --> 00:56:28,343 I já se moc těším. 915 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Jak ti to šlo? 916 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 - V našem hotelu ne. - Ale… 917 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 Nani! 918 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 Co je? 919 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}HLEDÁME INSTRUKTORY SURFOVÁNÍ 920 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Můžeš dělat něco, co máš ráda. 921 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 Raz! Dva! Tři! A vztyk! 922 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Jo, Nani! 923 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 Jo! 924 00:58:03,772 --> 00:58:05,190 Jo. 925 00:58:42,144 --> 00:58:43,019 Hej! 926 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Co zas blbneš? 927 00:58:54,739 --> 00:58:56,408 Pročs ho stvořil tak rychlýho? 928 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Nech mě, Stitchi. 929 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 - Lilo? - Nani? 930 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lilo? 931 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 Topí se! 932 00:59:21,225 --> 00:59:22,851 - Volejte plavčíka! - Lilo! 933 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 Slez z ní! 934 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 Davide, pomoc! 935 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stitch ji táhne ke dnu. 936 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Kód 51. Opakuji. 937 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 Okamžitě vyšlete odchytový tým. 938 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Cobro, než vyhodnotíme ten vzorek, mám ruce svázané. 939 00:59:48,127 --> 00:59:49,711 Nejdu po něm sám. 940 00:59:49,794 --> 00:59:51,671 Jak to půjde, tak ho odchytím. 941 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 Neboj, jsem tu. Položím ji. 942 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 Davide, pomoz mi. 943 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 - Lilo, slyšíš mě? - Broučku. 944 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 Zvedni ji. 945 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Volejte záchranku! 946 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 Hotovo. 947 01:00:13,860 --> 01:00:16,280 Prý se chce projet magnetickou rezonancí. 948 01:00:16,363 --> 01:00:18,031 Tak se jdu zeptat. 949 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 Je v pořádku. 950 01:00:22,411 --> 01:00:23,662 Měla štěstí. 951 01:00:23,745 --> 01:00:26,165 Stačilo pár sekund a bylo by mnohem hůř. 952 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 Ale jak říkám… 953 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 To má být… 954 01:00:30,043 --> 01:00:31,836 To je služební pes. 955 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 Aha. 956 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 A teď na recepci nahlaste pojištění. 957 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Ano? 958 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Mahalo. 959 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Co je? 960 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Ne. V žádném případě. 961 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 Nejde jen o ty dluhy, Nani. 962 01:00:49,020 --> 01:00:51,606 Musíš myslet na to, co je nejlepší pro Lilo. 963 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Stačí málo a stát ty výdaje zaplatí. 964 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 Ale 965 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 znamenalo by to, že se budeš muset vzdát poručenství Lilo. 966 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 Jak by to 967 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 probíhalo? 968 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Vezmeme ji do náhradní péče. 969 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Sama řekneš, jak na to nejlíp. 970 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Musí to být co nejjednodušší. Hlavně pro Lilo. 971 01:01:27,851 --> 01:01:29,353 Stále ji budeš vídat. 972 01:01:29,436 --> 01:01:31,145 Ale bude to jiné. 973 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Sbalíš jí oblečení a pár hraček, aby jí nebylo smutno. 974 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 A pak vám necháme nějaký čas na to být spolu a… 975 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 Dát si sbohem. 976 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 Ne. 977 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 Sbohem si nedáváme. 978 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Říkáme a hui hou. 979 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Než se zase sejdem. 980 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Já fakt myslel, že to dokážou. 981 01:02:08,099 --> 01:02:09,434 Proč ji tak ochraňuje? 982 01:02:09,518 --> 01:02:11,185 Nejsou spolu dost roztomilí? 983 01:02:11,270 --> 01:02:12,437 Není to pes. 984 01:02:12,521 --> 01:02:14,314 Je to experiment. Nebezpečnej. 985 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Je spíš roztomilej než nebezpečnej. 986 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Má ostrý zuby a drápy. Má bejt nebezpečnej. 987 01:02:20,028 --> 01:02:21,530 A roztomilej. 988 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 Nezvedej to. 989 01:02:24,949 --> 01:02:26,618 Pleakley, nezvedej to. 990 01:02:27,661 --> 01:02:28,995 Pleakley. 991 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 Kvůli mně. 992 01:02:31,164 --> 01:02:34,125 Veličenstvo, agent Pleakley jako vždy na příjmu. 993 01:02:34,208 --> 01:02:36,795 Právě jsme zachytili hovor pozemských úřadů. 994 01:02:36,878 --> 01:02:38,422 Chápete, co jste provedli? 995 01:02:38,505 --> 01:02:39,756 - Ne. - Přehrát. 996 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 A vy si sundejte ten čepeček. 997 01:02:42,133 --> 01:02:45,804 Kód 51. Něco jsme objevili. Potvrzuji. 998 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 Nejenže Pozemšťané vědí, že tam u nich jste, 999 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 ale navíc jste neodchytili tvora 626. 1000 01:02:51,560 --> 01:02:53,395 Paní prezidentko, při vší úctě, 1001 01:02:53,478 --> 01:02:55,229 nevíte, co se s 626 děje. 1002 01:02:55,314 --> 01:02:56,565 Asi má 1003 01:02:57,732 --> 01:02:58,900 vadu. 1004 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 Což jeho bezpečný odchyt značně ztěžuje. 1005 01:03:01,945 --> 01:03:04,155 Ale nebojte. Určitě si poradíme. 1006 01:03:04,238 --> 01:03:06,491 - Jenom se… - Vadu? Vy jste vadný. 1007 01:03:06,575 --> 01:03:09,786 Už vás mám dost, doktore Jookibo. Došla mi trpělivost. 1008 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Tímto naši dohodu ruším. 1009 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 - Co? - Nevzpouzejte se. 1010 01:03:14,082 --> 01:03:16,751 Agent Pleakley je tímto zplnomocněn 1011 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 vás zadržet a jménem Federace dopravit zpět na Turo, a to okamžitě. 1012 01:03:22,966 --> 01:03:23,842 Haló? 1013 01:03:23,925 --> 01:03:26,094 - Jako teď? - Ne, jindy. Co myslíte? 1014 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 - Je to mé celoživotní dílo! - To není k debatě. 1015 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Vyslali jsme k vám jednotku, aby po vás uklidila. 1016 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 Ona nás vytípla? 1017 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Jumbo? 1018 01:03:37,647 --> 01:03:39,774 Jo, taková už Federace bohužel je, 1019 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 všechno si moc bere. 1020 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 Ale práce je práce, a rozkazy jsou… 1021 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 - Co je? - Aloha a mahalo. 1022 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 Jo, ty se učíš místní řeč? 1023 01:03:56,082 --> 01:03:58,377 Fakt jsem si myslel, že jsme si bližší. 1024 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 Já to teď udělám po svým. 1025 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 To ne. 1026 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Ahoj, broučku. 1027 01:04:07,135 --> 01:04:08,344 Ahoj. 1028 01:04:08,428 --> 01:04:09,804 Copak tu děláš, trubko? 1029 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Hraju si s panenkama, co jsem si vyrobila u Tūtū. 1030 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 - Tak jo. - Pizza! 1031 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Vzpomínáš, jak jsem jedno léto jela na Severní pobřeží? 1032 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Jo. 1033 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 A že jsme každá byla na opačný straně ostrova, 1034 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 ale mohly jsme se jet kdykoli navštívit? 1035 01:04:35,539 --> 01:04:38,958 Jen jsme spolu nebyly každej den. 1036 01:04:39,042 --> 01:04:40,334 Ale volaly jsme si. 1037 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 A tys mi vyprávěla, co vyvádíš 1038 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 s Alvinem a Tūtū a tak podobně. 1039 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 A mluvily jsme spolu dost, jenom ne pořád. Chápeš? 1040 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Víš, proč ti to povídám? 1041 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Ty tam chceš odjet zase? 1042 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Ne. 1043 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Já jen, že se Stitchem to tenhle týden 1044 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 šlo od desíti k pěti, 1045 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 takže nás čekají nějaký změny. 1046 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 A… 1047 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 No nic, musím jít na vzduch. 1048 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 Vzpomínáš, jak nás sem vzal táta tábořit? 1049 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 - Cože? - Jo, pamatuješ? 1050 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Byl i táborák. A opékali jsme si. 1051 01:06:00,414 --> 01:06:02,166 Táta nás tábořit nevzal. 1052 01:06:02,876 --> 01:06:05,044 Dělali dezinsekci termitů. 1053 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Já tábořila. Bylo to fajn. 1054 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 Rodiče jsme měly skvělý. 1055 01:06:17,265 --> 01:06:18,474 Hele. 1056 01:06:18,558 --> 01:06:19,934 Já si to rozmyslela. 1057 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 A co? 1058 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Mám tě ráda i jako mámu. 1059 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Zazpívej. Pro mě? 1060 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Dobře. 1061 01:06:47,378 --> 01:06:54,343 Haʻaheo ka ua i nā pali 1062 01:06:57,388 --> 01:07:04,353 Ke nihi aʻela i ka nahele 1063 01:07:06,898 --> 01:07:13,863 E uhai ana paha i ka liko 1064 01:07:16,490 --> 01:07:23,456 Pua ʻāhihi lehua o uka 1065 01:07:25,834 --> 01:07:30,046 Aloha ʻoe 1066 01:07:30,589 --> 01:07:34,258 Aloha ʻoe 1067 01:07:35,426 --> 01:07:39,598 E ke onaona noho 1068 01:07:39,681 --> 01:07:44,894 I ka lipo 1069 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 Teď se obejmem 1070 01:07:49,816 --> 01:07:53,486 A hoʻi aʻe au 1071 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 Než se zase sejdem 1072 01:08:10,962 --> 01:08:11,963 Chci ti říct, 1073 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 že ať se stane, co se stane, mám tě moc ráda. 1074 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Můžem dovnitř? 1075 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Jo. 1076 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Bude to dobré. 1077 01:09:23,992 --> 01:09:25,203 Slibuji. 1078 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 Ona tu není. 1079 01:09:48,935 --> 01:09:50,478 Jak to myslíš, že tu není? 1080 01:09:51,394 --> 01:09:52,480 Já nevím. 1081 01:09:52,563 --> 01:09:54,482 Možná je vedle u sousedky. 1082 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Jdeme. 1083 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 Co? 1084 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Kam zmizeli? 1085 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitchi? 1086 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitchi? 1087 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stitchi? 1088 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 Stitchi! 1089 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Všude tě hledám. 1090 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Stitch rozbít rodinu. 1091 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Byla to nehoda. To se stává. 1092 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Ale Stitch… 1093 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 zlej. 1094 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Stitch je zlej. 1095 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Ty nejsi zlej. 1096 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Jen se občas zle chováš. 1097 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana znamená rodina. 1098 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 A rodina může mít svoje chyby. 1099 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Ale to neznamená, že není dobrá. 1100 01:11:23,446 --> 01:11:25,406 Nepřišel jsem nikomu ublížit. 1101 01:11:25,489 --> 01:11:26,782 Chci vám pomoct. 1102 01:11:26,866 --> 01:11:28,868 To zvíře patří mně. 1103 01:11:28,952 --> 01:11:31,454 To není žádný zvíře. Ale kamarád. 1104 01:11:32,872 --> 01:11:34,207 Ještě něco mi řekneš? 1105 01:11:39,628 --> 01:11:40,754 Vrať mi to. 1106 01:11:40,839 --> 01:11:42,465 Nevíš, jak se s tím střílí. 1107 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 Počítám do tří. A na tři to odhodíš. 1108 01:11:45,759 --> 01:11:46,845 Raz… 1109 01:11:48,721 --> 01:11:49,597 dva… 1110 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 tři! 1111 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 - To snad ne! - Hustý. 1112 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Jsi fakt génius, Stitchi. 1113 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Já ho stvořil. Já jsem tu génius. 1114 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 První pravidlo v nebezpečí zní: 1115 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 Najdi dospěláka. 1116 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Nani! 1117 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Nani? 1118 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 - Lilo! - Lilo! 1119 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Za všechno můžu já. 1120 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 Zařízly se mi trenky. 1121 01:12:39,981 --> 01:12:41,732 Jak mám vědět, kde je tvá sestřička? 1122 01:12:41,815 --> 01:12:44,485 Co já vím? Jiný telefonní číslo jsem nenašla. 1123 01:12:44,568 --> 01:12:47,155 - Chceš si teda objednat pizzu? - Ne. Je zpět. 1124 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Nani! 1125 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani! 1126 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Stitchi, dost. 1127 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Tak jo, 626, to bylo mazaný. 1128 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Konečně jsem si prohlídnul svůj zadek. 1129 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 - Po tom jsem toužil. - Co zas blbneš? 1130 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 Vyslechni mě. Chci ti jen říct, 1131 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 že Federace si neváží ničeho, co jsi tu dokázal. 1132 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Vím, že jsi tady. 1133 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Vylez, prosím. Mám s tebou velký plány. 1134 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 Samý dobrý. 1135 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Běž pryč, chlupatej brambore! 1136 01:13:42,210 --> 01:13:43,919 Já že jsem chlupatej brambor? 1137 01:13:44,003 --> 01:13:45,421 No dovol? 1138 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Oknem! 1139 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Vrať se! 1140 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Vy utíkáte? 1141 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 Tohle ta holčička neopustí. 1142 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Takových vzpomínek. 1143 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Pozemšťané si potrpí na sociální vazby. 1144 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 Na svý věci 1145 01:14:02,605 --> 01:14:05,149 i na mimozemský experimenty, co mi ukradli. 1146 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Musíme pryč! 1147 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 Neuměj se s ničím rozloučit. 1148 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 - Honem! - Ne. 1149 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Lilo! Honem! 1150 01:14:21,915 --> 01:14:22,916 My pryč teď! 1151 01:14:23,501 --> 01:14:25,419 Proto se většinou 1152 01:14:25,503 --> 01:14:28,339 rozhodujou špatně. 1153 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}Kdo jsou „Má-má“ a „Tá-tá“? 1154 01:14:34,345 --> 01:14:36,055 Tam bydleli máma a táta. 1155 01:14:36,847 --> 01:14:38,349 Teď už to chápu i já. 1156 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Přestaň, nebo… 1157 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Nebo co? 1158 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Co ty se mnou zmůžeš? 1159 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 A je tu. 1160 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha! 1161 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Promiň. 1162 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Mý oči! Mý oko! Mý oči! 1163 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 Co mi to děláš? 1164 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 Hej, přestaň. 1165 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 Chci ti jen pomoct! 1166 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 626, hrátky skončily. 1167 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 No jo, dobře. 1168 01:15:57,928 --> 01:15:59,638 Jakej máš plán, 626? 1169 01:15:59,722 --> 01:16:01,390 Řekněme, že utečeš Federaci. 1170 01:16:01,474 --> 01:16:03,559 Myslíš, že zůstaneš tady dole s ní? 1171 01:16:03,642 --> 01:16:06,354 A budete žít šťastně na Zemi? 1172 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Jsi stvořen k ničení, 626. 1173 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 Podívej, cos od svýho příletu natropil. 1174 01:16:12,193 --> 01:16:13,944 Rozvrátils jí rodinu. 1175 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 A přiznejme si, 1176 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 v tom útulku sis ji vybral jen proto, 1177 01:16:19,825 --> 01:16:21,494 aby ses za ni mohl schovat. 1178 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Je to tak, Stitchi? 1179 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Víš, mně to nepřijde zlý. 1180 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Nic z toho nepovažuju za zlý, je to geniální. 1181 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Jestli ti na tý holčičce záleží, 1182 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 necháš ji jít. 1183 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Stitchi? 1184 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Takhle ti bude líp. 1185 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Lilo, pryč! 1186 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 Davide, Nani, sejdeme se u domu. 1187 01:17:15,047 --> 01:17:18,842 Rozhodl ses správně. Prezidentka tě chtěla poslat do vyhnanství. 1188 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 Všechen můj výzkum by přišel vniveč. 1189 01:17:22,137 --> 01:17:24,348 Ale já už vím, jak tě zdokonalit. 1190 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 Udělám z tebe 627. 1191 01:17:32,940 --> 01:17:34,442 - Lilo? - Lilo! 1192 01:17:34,525 --> 01:17:35,609 Lilo! 1193 01:17:35,693 --> 01:17:37,236 - Tady není. - Kouknu se na dvorek. 1194 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 - Co se stalo? - Nevím. 1195 01:17:39,112 --> 01:17:40,906 - Kde je Lilo? - Já nevím. 1196 01:17:40,989 --> 01:17:42,325 Nikde tady není. 1197 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Je na lodi, která odlétá… 1198 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Bože můj! Jen klid. 1199 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 To byl vážně dobrý hod. Co kdybychom… 1200 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 To ne. To už tady bylo. Já totiž vím… 1201 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1202 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 - Co? - Cože? CIA? 1203 01:18:02,052 --> 01:18:04,305 Wendell Pleakley ze Spojené galaktické federace. 1204 01:18:04,388 --> 01:18:06,390 - I já pracuji pro vládu. - Co tu děláš? 1205 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 - Kde je má sestra? - Dobrá zpráva. 1206 01:18:08,601 --> 01:18:11,229 Je živá a zdravá. Jestli je zdravá, to nevím. 1207 01:18:11,312 --> 01:18:13,439 Tohle mi jen ukazuje rychlost, jakou se vzdaluje. 1208 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 A dost! Zatýkám vás a basta fidli. 1209 01:18:16,359 --> 01:18:19,320 Když jsem tě viděl s tou holčičkou, došlo mi, 1210 01:18:19,403 --> 01:18:21,905 že možná nejsi krvelačnej netvor. 1211 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Jakmile tě zbavím schopnosti mít rád, budeš dokonalej. 1212 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 A pak, s 627 po boku mě prezidentka už nezastaví. 1213 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Nekaboň se, 626. Máme jeden druhýho. 1214 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Jsem tvá ohana, jak to říkala ta tvoje Líza. 1215 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 Jmenovala se Líza? Lily? 1216 01:18:42,718 --> 01:18:43,927 Limo? Limo ne. 1217 01:18:44,011 --> 01:18:45,638 - Jak se jmenovala? - Lilo! 1218 01:18:45,721 --> 01:18:46,847 Máš pravdu. Lilo. 1219 01:18:46,930 --> 01:18:48,724 Ohavný jméno. Tak odtud zmizíme. 1220 01:18:51,101 --> 01:18:52,603 Příprava na hyperskok. 1221 01:18:52,686 --> 01:18:55,022 Vyčkejte dvě minuty. 1222 01:18:59,610 --> 01:19:01,320 Koukejte mi říct, co se děje. 1223 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 - Kde je má sestra? - Teď ne. 1224 01:19:03,281 --> 01:19:06,742 Prioritou je nahlásit incident a odvézt ho do vazby. 1225 01:19:06,825 --> 01:19:09,328 Lidé musí vědět, jaké nebezpečí jim hrozí. 1226 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Nejsem nebezpečný. Jsem převážně neškodný. 1227 01:19:12,956 --> 01:19:14,667 Ze mě byste mít obavy neměli. 1228 01:19:14,750 --> 01:19:17,127 Tohle byla moje první mise, takže bych… 1229 01:19:17,210 --> 01:19:18,962 Moment. 1230 01:19:19,046 --> 01:19:20,506 Nemáte za úkol nás chránit? 1231 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Přísahal jsem, že budu chránit americký lid. 1232 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 A my jsme jako co? 1233 01:19:27,638 --> 01:19:29,515 Cobro, měl jste pravdu. 1234 01:19:29,598 --> 01:19:32,560 Máme výsledky a nic podobného jsme nikdy neviděli. 1235 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Prosím. 1236 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Tady jde o něco většího. Zajistil jste nějaké další důkazy? 1237 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Jde o mou sestru. A jen on nám může pomoct. 1238 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 Díky. 1239 01:19:50,953 --> 01:19:53,331 Sundal jsem si ty vaše náramky, tlačily mě. 1240 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Nejdůležitější je mít jasnou vizi. 1241 01:19:58,836 --> 01:20:00,629 O tom věda je. 1242 01:20:00,713 --> 01:20:02,423 - Vidět to… - Rudej čudlík. 1243 01:20:02,506 --> 01:20:04,216 - …co ostatní nevidí. - Stlač ho. 1244 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 A v tom já vynikám. 1245 01:20:05,843 --> 01:20:07,886 Například naše prezidentka… 1246 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 Ne. 1247 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 …by neviděla naši budoucnost, ani kdyby ji měla před nosem. 1248 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Do očí bych jí to asi neřekl. 1249 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Co to tam děláš? 1250 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 626, nech ty dráty… 1251 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 Nech ty dráty na pokoji. 1252 01:20:27,906 --> 01:20:29,700 - Blá, blá. - Ach jo. 1253 01:20:29,783 --> 01:20:33,412 Víš, jaká je to otrava chtít se s tebou kamarádit? 1254 01:20:33,496 --> 01:20:34,830 Vůbec neposloucháš. 1255 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 Až se vrátíme, provedeme zásadní změny. 1256 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 A jsi v pytli, bramboro. 1257 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Co to… 1258 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Líza. 1259 01:20:52,390 --> 01:20:54,808 Budu hádat. Neumíš pilotovat. 1260 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Ty mrňavá… 1261 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Co? 1262 01:21:08,030 --> 01:21:10,824 - Pořádáš tu diskošky? - Do toho ti nic není. 1263 01:21:10,908 --> 01:21:12,159 Proč si nepřiznáš, 1264 01:21:12,242 --> 01:21:16,038 že je tvůj kámoš nebezpečný, hnusný monstrum? 1265 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Ale i hebký a roztomilý! 1266 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 Co? 1267 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Hyperskok je připraven. 1268 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 A letíme domů. 1269 01:21:38,143 --> 01:21:39,019 HYPERSKOK ZAHÁJEN 1270 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 Hej! Co zase blbneš? 1271 01:21:40,438 --> 01:21:42,230 Ne! 1272 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Hele. Moje ohana stála za pendrek. 1273 01:22:03,752 --> 01:22:06,379 Nic tím neomlouvám, jen vysvětluju, proč… 1274 01:22:06,464 --> 01:22:08,048 A hui hou, brambore. 1275 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Smím jen podotknout, že občas si zasloužíme druhý šance? 1276 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 A přesně tu si já… 1277 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 Leťte výš. 1278 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Leťte výš. 1279 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 Značně ztrácí výšku. 1280 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Můžem jet rychlejc? 1281 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 Davide, zrychli. 1282 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Jedeš jak stará bába. 1283 01:22:56,680 --> 01:22:57,890 - Skoč! - Ne! 1284 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Já se bojím! To ne! 1285 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Musíš! Skoč! 1286 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Skočme spolu. 1287 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Jo! 1288 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Má fotka! 1289 01:23:34,176 --> 01:23:35,135 Lilo! 1290 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Nani! 1291 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 Lilo? 1292 01:23:43,936 --> 01:23:45,062 Lilo? 1293 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Lilo. 1294 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 - Lilo! - Nani! Tady jsme! 1295 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 - Stitchi! - Tady! 1296 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Lilo! 1297 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 Lilo! 1298 01:25:08,687 --> 01:25:11,148 - Jsi v pořádku? - Stitch je na dně! 1299 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 - Ne! Lilo, ne! - Stitch je na dně! 1300 01:25:14,067 --> 01:25:15,402 - Ne! Lilo! - Pusť mě! 1301 01:25:16,528 --> 01:25:17,821 Musíme pryč. Naskoč. 1302 01:25:17,988 --> 01:25:20,240 - Vlez na surf. - Musíme ho zachránit. 1303 01:25:20,323 --> 01:25:21,574 Je tam dole! 1304 01:25:21,659 --> 01:25:24,077 - Prosím! Slyšíš? - Nemůžu, promiň. 1305 01:25:24,161 --> 01:25:25,245 - Teď ne. - Jedem. 1306 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 - Vylov ho! - Musíš na břeh. 1307 01:25:27,122 --> 01:25:28,832 - Odvez ji tam. - Musíme jet. 1308 01:25:28,916 --> 01:25:30,625 Musíme tě odsud odvézt. 1309 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 - Prosím! Zachraň ho! - Lilo. 1310 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 Co naše ohana? 1311 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 To nevíš, že nikdo nesmí zůstat sám? 1312 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Lilo, ne! 1313 01:27:01,466 --> 01:27:02,425 Vzbuď se. 1314 01:27:02,509 --> 01:27:04,552 Chce to něco silnějšího. 1315 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 Co jako? 1316 01:27:09,016 --> 01:27:10,100 Zkus to znovu. 1317 01:27:13,186 --> 01:27:14,146 Vzbuď se. 1318 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Tak jo, prubnem to. 1319 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Naskoč. 1320 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 - Ustupte! - Lilo, běž od něj! 1321 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Stitchi. 1322 01:28:17,918 --> 01:28:19,586 Udělali jsme, co jsme mohli. 1323 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 Ale vždyť jsme měli vyrůstat spolu. 1324 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 Mrzí mě to, broučku. 1325 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Lilo? 1326 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 Stitchi! 1327 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Ten pes mluví? 1328 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 Mám tě ráda, Stitchi. 1329 01:29:04,006 --> 01:29:04,923 Jujky. 1330 01:29:05,632 --> 01:29:06,633 Počkej, nech ho. 1331 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Naše rodinná fotka! 1332 01:29:22,232 --> 01:29:23,691 Hodnej Stitch. 1333 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 Pak ji vyčistíme, ano? 1334 01:29:27,905 --> 01:29:28,738 Aue. 1335 01:29:28,821 --> 01:29:30,240 Ještě není konec. 1336 01:29:54,181 --> 01:29:55,307 Drž se za mnou, Lilo. 1337 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 - Schovej se za mě. - Nebojte. 1338 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 Jen zjišťují, jestli nemáte breberky. 1339 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Přiletěli jsme vyzvednout ten nebezpečný experiment. 1340 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Vojáci, vezměte 626 do vazby. 1341 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 Ne! Nechte ho bejt! 1342 01:30:11,906 --> 01:30:13,075 Zůstane tady! 1343 01:30:13,158 --> 01:30:14,784 Zůstat tu bohužel nemůže. 1344 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 Ten tvor je pro váš druh nebezpečný. 1345 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Mrzí nás, k čemu tady došlo. 1346 01:30:19,581 --> 01:30:23,001 Ujišťuji vás, že viník bude spravedlivě potrestán. 1347 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Jak se to chováte ke geniálnímu vědci? 1348 01:30:29,007 --> 01:30:30,633 Paní prezidentko, můžete… 1349 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Můj výjimečný mozek. 1350 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 - A experiment 62… - Stitch. 1351 01:30:37,432 --> 01:30:38,350 Co? 1352 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 Já jsem Stitch. 1353 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 Nuže Stitch. 1354 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 - Bude… - Smí dát Stitch sbohem? 1355 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 Ano. 1356 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 Díky. 1357 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Pojď sem, Stitchi. 1358 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 Budeš nám chybět. 1359 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 Kdo jsou ti lidé? 1360 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 To je má rodina. 1361 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Našel jsem si ji sám. 1362 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Je trochu neúplná, ale dobrá. 1363 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 Jo. 1364 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 Je fajn. 1365 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Paní prezidentko, nemůže Stitch zůstat u své rodiny? 1366 01:31:34,572 --> 01:31:35,948 V žádném případě. 1367 01:31:36,033 --> 01:31:37,950 Rada by vyžadovala dozorce. 1368 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 A kdo by tady chtěl bydlet, v téhle množírně komárů? 1369 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 Já! 1370 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 Nesmysl. 1371 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Nemohu riskovat paniku, kdyby se to dozvěděla místní populace. 1372 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 Co když se to nedozví? 1373 01:31:51,589 --> 01:31:52,674 Jo! 1374 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 Je z CIA. Její agenti utají všechno! 1375 01:31:57,679 --> 01:32:00,973 Dle naší rozvědky jste se chystal zpravit své nadřízené. 1376 01:32:01,058 --> 01:32:03,226 Jak mám věřit, že to tajemství udržíte? 1377 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 Veličenstvo, 1378 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 máte mé slovo. 1379 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Přesvědčili jste mě, že ten tvor má v sobě dobro. 1380 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Nicméně rozhodnutí Rady nemohu zvrátit. 1381 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Experiment 626 byl odsouzen k vyhnanství. 1382 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 A svůj trest si musí odpykat. A to zde. Na Zemi. 1383 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Lilo. 1384 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 Já jsem tak šťastný. 1385 01:32:56,154 --> 01:32:58,281 Smím vás obejmout, paní prezidentko? 1386 01:32:58,365 --> 01:32:59,241 Stále ne. 1387 01:32:59,324 --> 01:33:00,408 Ovšem. Jistě. 1388 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Budem vás kontrolovat. 1389 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 - Jdeme domů. - Jo. 1390 01:33:16,424 --> 01:33:18,135 - Pojď, Stitchi. - Jo. 1391 01:33:26,434 --> 01:33:28,102 Berte to z tý lepší stránky. 1392 01:33:28,186 --> 01:33:30,647 Ten dům byl plnej vzpomínek. 1393 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 Dobrejch i špatnejch. 1394 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Tahle je spíš ta špatná. 1395 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 Ale zvonky do větru přežily. 1396 01:33:38,238 --> 01:33:39,322 Zajímavý. 1397 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 Davide? 1398 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Radši mlč. 1399 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 V něčem má pravdu. 1400 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 Nani. 1401 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 Zlatíčko… 1402 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 Potřebuji s tebou mluvit. 1403 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Já vím. Tohle naši dohodu nijak nemění. 1404 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Mohlo by. 1405 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 Ale ne. Co je zas? 1406 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 Nic. 1407 01:34:05,348 --> 01:34:06,724 Jo, je toho hodně. 1408 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Shořel vám dům, váš pes je z vesmíru. 1409 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 A naše malá bude mít novou ohanu. 1410 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 Dostali jsme takovej nápad. 1411 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Co kdyby žila Lilo u nás? 1412 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 Ne, Tūtū, to po vás nemůžu chtít. 1413 01:34:23,783 --> 01:34:25,327 Sociálka s tím souhlasila. 1414 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Při převodu poručnictví bývá jednodušší, 1415 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 pokud se dítě nestěhuje od rodiny moc daleko. 1416 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Myslíte… 1417 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Tūtū, to by bylo skvělý. 1418 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 A až postavím dům… 1419 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Budeš hned vedle. 1420 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 Vážně? 1421 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 Ne. 1422 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 Jsi fakt chytrá, Nani. 1423 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 A myslím, že bys měla jít na vojnu. 1424 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Chtělas říct na vysokou. 1425 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Ne. Já… 1426 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 To by bylo moc komplikovaný. 1427 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Ale já to chci. 1428 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 A navíc by to chtěli i máma s tátou. 1429 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Řekli mi to. 1430 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 Jo, ale Lilo… 1431 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 Je má kuleana se o tebe postarat. 1432 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Nikdo nesmí zůstat sám. 1433 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Jenže je i tvá kuleana, abys žila tak, jak to jde nejlíp. 1434 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Pamatuj na to, co vám rodiče dali. 1435 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Jste všemi mastmi mazaný. 1436 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Víte, kam patříte. 1437 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Jste hrdé. A máte akamai mozek. 1438 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 A tvůrčího ducha. 1439 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 A co je hlavní, máte jedna druhou. 1440 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Jste ohana. 1441 01:36:01,798 --> 01:36:02,799 Jen běž. 1442 01:36:03,425 --> 01:36:04,676 Dělej nám čest. 1443 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 - Pojď ke mně. - Mám tě ráda. 1444 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Já tebe taky. 1445 01:36:16,479 --> 01:36:18,898 Nani, na vysoký by tě mohli naučit vařit! 1446 01:36:18,981 --> 01:36:20,983 Pojďte k nám taky! 1447 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 - Tak dobře. - Pojďte. 1448 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 Cobra občas chodí Stitche kontrolovat. 1449 01:37:17,665 --> 01:37:18,958 Mám z něj trochu vítr. 1450 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 Moc se mi stýská. 1451 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 - Mně taky. - Jo? Vážně? 1452 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 - Jo. - Tak to napravíme. 1453 01:37:29,427 --> 01:37:30,637 Počkej chvilku. 1454 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 To je tvá postel? 1455 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Proč jsou na ní ty mříže? 1456 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 Ty jsi v base? 1457 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 To je zlý. 1458 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Haló? 1459 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani? Haló? 1460 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 Jak je, zlato? 1461 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 I tys mi chyběl, Stitchi. 1462 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 Hej, 007, než půjdete, zkontrolujte Lilo. 1463 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Něco mi říká, že ještě nespíš, Lilo. 1464 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 Portálovku. Šup. 1465 01:38:09,717 --> 01:38:10,593 Dík. 1466 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Zasekla se. Spoušť nefunguje. 1467 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Zkoušej to. Dělej, Nani. 1468 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Doufám, že se tam neučíš nějakej další tikťakovej taneček. 1469 01:38:24,941 --> 01:38:26,108 Honem! 1470 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Rosteš jak z vody. 1471 01:38:40,331 --> 01:38:41,666 Dobrou, ségro. 1472 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 Dobrou, ségro. 1473 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 Doblou ségly. 1474 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 České titulky: Vojtěch Kostiha