1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}KWELTIKWANSKÁ GALAXIE
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}MIMOŘÁDNÉ ZASEDÁNÍ GALAKTICKÉ RADY
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}ÚTERÝ
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}V jedné z našich vlastních laboratoří
jsme zadrželi nesmírně nebezpečného tvora.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Ticho!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Věříme, že tato nestvůra
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
je výsledkem genetických experimentů.
8
00:01:16,576 --> 00:01:18,829
Jaký zvrácenec by stvořil něco takového?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Preferuji „ďábelský génius“,
ale díky za představení.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Doktore Jumbo Jookibo, byl jste pověřen,
abyste biologické hrozby zkoumal,
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
ne je vytvářel.
12
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
Hrozby?
13
00:01:32,843 --> 00:01:37,305
Experiment 626 je
nejsofistikovanější zbraní Federace.
14
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
626 je nezastavitelný.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Nezničitelný.
16
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
A chytřejší než 100 superkompjútrů.
17
00:01:54,072 --> 00:01:55,783
S tebou hrát šachy už nebudu!
18
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Je to netvor!
19
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
Na pohled ohavný!
20
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Do vyhnanství s ním.
21
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
Ticho!
22
00:02:02,790 --> 00:02:05,583
Za své stvoření nikterak nemůže.
23
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Možná, je-li tak inteligentní,
bude schopen rozumného chování.
24
00:02:11,882 --> 00:02:17,470
Experimente 626, dokaž nám,
že máš v sobě něco,
25
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
co lze nazvat dobrem.
26
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Jsi tak sprostý!
27
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Blinkám.
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
Tohle jsem ho já neučil.
29
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Pak je naše rozhodnutí snadné.
30
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Očividně je výplodem vyšinuté mysli
31
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
doktora Jookiby.
Vaše laboratoř bude zrušena.
32
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Ale 626 mi nechte.
33
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
A 626 bude vyhnán.
34
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Ale no tak!
35
00:02:57,970 --> 00:02:59,137
- Zřízenci!
- Počkat
36
00:02:59,221 --> 00:03:01,056
Ne! To nemůžete.
37
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Ne!
38
00:03:08,731 --> 00:03:10,816
Nic na nás nezkoušej.
39
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Ty kanóny navádí tvoje genetická stopa.
40
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
Po nikom jiným nestřelej. Jen po tobě.
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Dej pokoj!
Nechutnosti jsou ve Federaci zakázány.
42
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Nebudu to opakovat…
43
00:03:37,050 --> 00:03:38,260
Ajaj.
44
00:03:41,096 --> 00:03:42,555
Kde teď je?
45
00:03:43,181 --> 00:03:44,682
Prchá po palubě C.
46
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
Teď vběhl do hangáru.
47
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Co?
48
00:03:49,980 --> 00:03:51,398
Bude chtít unést policejní…
49
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
stíhačku.
50
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Vzal si tu červenou.
51
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Palte po něm!
52
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Vstoupil do hyperprostoru.
53
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
A kde vystoupí?
54
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Za 12 hodin narazí
do planety zvané „Zem-ňje“.
55
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Tam je to samá voda.
56
00:04:20,176 --> 00:04:23,305
Voda mu zvýší molekulární hustotu.
57
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
Ztěžkne a utopí se.
58
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
{\an8}Můžeme dát experimentu 626 sbohem…
59
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Já se picnu.
60
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
To jste v pěkné bryndě.
61
00:04:40,280 --> 00:04:44,451
Kéž byste měli nějakého génia,
který by vám pomohl toho netvora chytit.
62
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Vy! To kvůli vám v téhle bryndě jsme.
63
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
Také vás z ní dostanu.
64
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Když mě propustíte a vrátíte mi laborku.
65
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Raději tu planetu odpaříme.
66
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
- Kapitánko.
- Dejte rozkaz.
67
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Zadržte! To nedělejte!
68
00:04:57,297 --> 00:04:58,506
S dovolením. Pardon.
69
00:04:58,590 --> 00:05:00,133
Tu planetu zničit nesmíte!
70
00:05:00,217 --> 00:05:01,093
Ach jo.
71
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Kdo jste?
72
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Agent Pleakley.
Expert na Zemi. K vašim službám.
73
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Brejden.
74
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
„Expert na Zemi?“
75
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Jsem expert na tamní flóru, faunu a módu.
76
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Jo, podle šatů jsi vážně expert.
77
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Ano. Právě zkoumám jistý
živočišný druh zvaný kovboj.
78
00:05:17,692 --> 00:05:19,527
- Je fascinující…
- Báječné.
79
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
Co jste chtěl říct?
80
00:05:20,988 --> 00:05:23,115
Země je chráněná přírodní rezervace.
81
00:05:23,198 --> 00:05:25,658
Využíváme ji k obnovení populace komárů.
82
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Do háje.
83
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
Dr. Jookibo, odletíte na Zemi
84
00:05:30,914 --> 00:05:34,251
a odchytíte uprchlý experiment
známý jako 626.
85
00:05:34,334 --> 00:05:36,253
Agente Pleakley, poletíte s ním.
86
00:05:36,336 --> 00:05:39,797
A dohlédnete,
aby dodržoval zákony Federace.
87
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Co? Bachaře nepotřebuji.
88
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
Bude to nebezpečné a nejspíš zemřete.
89
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Přijímáte?
90
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Všechna má srdce jásají, ovšemže přijímám!
91
00:05:50,392 --> 00:05:52,519
Poletím na Zemi! Slyšeli jste?
92
00:05:52,602 --> 00:05:54,854
- Mohu-li, paní prezidentko…
- Díky.
93
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
- Smím vás obejmout?
- Ne.
94
00:05:56,148 --> 00:05:57,607
- Co třeba…
- Ne.
95
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Povolíte mi vás obejmout, prezidentko?
96
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
- Na to zapomeňte.
- Odpusťte mi.
97
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Žádný dohled nepotřebuji.
98
00:06:04,822 --> 00:06:07,034
- Žádáte mě o pomoc.
- Smím obejmout parťáka?
99
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Povoluje se.
100
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Snažím se vám sdělit, že…
101
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
By bylo lepší, kdybych letěl sám.
102
00:06:13,206 --> 00:06:15,167
Pozemšťané si vás nesmí všimnout,
103
00:06:15,250 --> 00:06:17,044
jinak budu muset intervenovat.
104
00:06:17,127 --> 00:06:19,046
To bude dovolená snů.
105
00:06:19,129 --> 00:06:20,422
Musím si běžet sbalit!
106
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Jsem zvědav, 626.
107
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Jaká ohavná planeta se stala tvým cílem?
108
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}BAZÉN POUZE PRO HOSTY HOTELU
109
00:07:16,186 --> 00:07:17,604
{\an8}Pak půjdeme šnorchlovat.
110
00:07:17,687 --> 00:07:18,730
Super nápad.
111
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Jako fakt? Jdu s váma!
Mají tam skvělý sendviče.
112
00:07:24,111 --> 00:07:25,278
Ty bydlíš v hotelu?
113
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
Jsem tady na služebce.
114
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Super.
115
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Jste volný! Běžte! Žijte si po svým!
116
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Ne! Lilo.
117
00:07:49,927 --> 00:07:51,221
Už zase.
118
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Mají svobodně žít!
119
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
Lilo, budu si na tebe stěžovat Nani.
120
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Pardon!
121
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Haló, Jimmyho Luau. Ahoj!
122
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
- Jen běž.
- Promiň.
123
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Jeď. Ať nepřijedeš pozdě.
124
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Jo.
125
00:08:34,181 --> 00:08:36,683
{\an8}- Pořád chodí pozdě.
- Nevíte, kde je Lilo?
126
00:08:43,105 --> 00:08:44,774
Lilo, díky bohu.
127
00:08:44,857 --> 00:08:46,359
Doufal jsem, že dneska přijdeš včas.
128
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Musela jsem dát Pudge sendvič.
129
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Pudge je kamarádka?
130
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Je to ryba. To jsem vám neřekla.
131
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
Jdeš pozdě,
protože jsi krmila sendvičem rybu?
132
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
Jo. Pudge ovládá počasí.
133
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Je fakt divná.
134
00:09:00,582 --> 00:09:01,958
Lilo, pospěš si.
135
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
Převlékni se.
136
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Holky, koukejte.
137
00:09:05,920 --> 00:09:07,589
I já mám náramek přátelství.
138
00:09:07,672 --> 00:09:09,091
To není náramek přátelství.
139
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
NEJNEJKY
140
00:09:10,258 --> 00:09:13,052
Holka ze skládky nosí na zápěstí smetí.
141
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
Holky.
142
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Honem.
143
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
Nebuď hloupá.
144
00:09:17,724 --> 00:09:20,727
Nemůžeš mít náramek přátelství,
když nemáš žádný kamarády.
145
00:09:20,810 --> 00:09:21,728
Holky.
146
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
Do řady. Připravit.
147
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
ZAREZERVOVÁNO
PRO NANI PELEKAIOVOU
148
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Ne.
149
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Ach jo. Zrovna dneska.
150
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Nepřijde ti.
151
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
- Kumu!
- Čí je?
152
00:10:15,990 --> 00:10:17,617
Holky, běžte.
153
00:10:19,244 --> 00:10:22,164
Rodiče ji určitě zanedbávají. Pořád zlobí.
154
00:10:22,247 --> 00:10:24,123
Dělá jen problémy.
155
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Kumu, kde má tu svou sestru?
To by mě zajímalo.
156
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Lilo to má doma nesmírně těžké.
157
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
Není to zlá holka.
158
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
Já nevím, Kumu. Opravdu nevím.
159
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
Vyrušuje a pokazila vystoupení.
160
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo? Mohla bys prosím otevřít?
161
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Máš tam vzkaz!
162
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
BĚŽ PRYČ!!!
163
00:11:16,218 --> 00:11:18,345
- Omlouvám se.
- Blá, blá.
164
00:11:18,428 --> 00:11:20,054
- Tátovo auto zdechlo.
- Blá.
165
00:11:20,137 --> 00:11:22,181
Chápu, že toho musíš mít moc.
166
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
Co kdybys mě nechala zdechnout a šla?
167
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Ne. Teď ne.
168
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
Je tu ta ze sociálky.
Trucovat můžeš pozdějc.
169
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
Tak trucování nefunguje.
170
00:11:34,277 --> 00:11:35,528
Lilo, otevři mi.
171
00:11:35,612 --> 00:11:37,154
Neslyším tě. Nevím proč.
172
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Otevři dveře, nebo je rozbiju!
173
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Tobě šiblo?
174
00:11:44,496 --> 00:11:45,747
Paní Kekoová.
175
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
Ráda vás vidím.
176
00:11:48,500 --> 00:11:50,835
Mám vám s něčím pomoct dovnitř?
177
00:11:50,918 --> 00:11:52,003
No mně ne.
178
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Mám ti snad já s něčím pomoci?
179
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
Nevadilo by vám, kdybychom šli zadem?
180
00:11:58,050 --> 00:11:59,594
Tudy.
181
00:11:59,677 --> 00:12:01,095
Použijem zadní vchod.
182
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
Tyhle staré domy.
183
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
Občas je potřeba zabrat!
184
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
A je to!
185
00:12:19,947 --> 00:12:22,284
Počkala byste tady momentík?
186
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
- Ano, ovšem.
- Bezva.
187
00:12:25,412 --> 00:12:27,289
- Co na to šmatáš?
- Ne.
188
00:12:27,372 --> 00:12:28,665
- To je moje!
- Vypni to.
189
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Dáte si něco?
190
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Měla bys čaj?
191
00:12:33,586 --> 00:12:34,629
Že váháte.
192
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Máš tu kupu nezaplacených účtů.
193
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Jak často necháváš
sestřičku doma samotnou?
194
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Co? Ne.
195
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
Proč jako?
196
00:12:47,934 --> 00:12:50,019
Nikdy bych ji nenechala samotnou.
197
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
JÁ SAMOTNÁ
198
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Něco se pálí!
199
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Spustí se požární čidlo!
200
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Nebojte. V tom už nejsou baterky.
201
00:13:01,364 --> 00:13:02,574
Lilo!
202
00:13:02,657 --> 00:13:04,075
Vyndaly jsme je. Furt se spouštělo.
203
00:13:04,200 --> 00:13:05,660
To není pravda.
204
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Řekni aloha paní Kekoové.
205
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo. Jak se máš?
206
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
To je krev?
207
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Jo, nacvičovala jsem si útěk svým oknem.
208
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Ty její vtípky.
209
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
V poslední době skoro vůbec nezlobí.
210
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Nemám pravdu.
211
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Jo.
212
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Jsem příšerně hodná, paní Kekoová.
213
00:13:32,687 --> 00:13:37,024
Pravidelně chodím do kroužku tanců hula.
214
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Mám tam spoustu kamarádek.
Myslí si, že jsem hustá.
215
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
A papám samé zdravé věci.
216
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Někdy se přejídám.
217
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Občas jím i pětkrát až desetkrát za den.
218
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Občas se přejím tak,
219
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
že musím
220
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
blít.
221
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Ty máš teda fantazii. To už stačí.
222
00:14:06,429 --> 00:14:07,597
Váš čajík.
223
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Je dost sladký.
224
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Nuže, Nani, obě víme,
že dnešek se nevyvedl.
225
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Vidím, že se snažíš,
226
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
ale nebudeme chodit kolem horké kaše.
227
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Chápu, že jste o rodiče
přišly teprve nedávno.
228
00:14:33,122 --> 00:14:36,668
Ale já musím mít jistotu,
že Lilo je ve stabilním prostředí.
229
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
A to teď nemohu říct.
230
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Vím, že toho máš fakt moc.
231
00:14:43,049 --> 00:14:45,927
Sama jsi vlastně ještě dítě.
232
00:14:46,010 --> 00:14:48,596
- Hej, neumíš klepat?
- Půjdem surfovat!
233
00:14:49,263 --> 00:14:50,389
Surfovat?
234
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Přijdeš mi jako cílevědomá dívka.
235
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Příští týden k nám dorazí nový ředitel
236
00:15:01,443 --> 00:15:03,194
a já bych mu moc ráda řekla,
237
00:15:03,277 --> 00:15:05,196
že vy dvě jste se srovnaly.
238
00:15:05,279 --> 00:15:07,699
Takže co si stanovit nějaké cíle?
239
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
Jo.
240
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
Tak fajn.
241
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Tři věci.
242
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
První. Bude tu uklizeno a vypráno.
243
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
- A plná lednice.
- Bezva.
244
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Druhá. Zaplatíš ty účty, co máš v kuchyni.
245
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Jo.
246
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
A třetí. Sjednáš zdravotní pojištění
pro sebe a Lilo.
247
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Rozkaz.
248
00:15:33,182 --> 00:15:35,226
Když ty tři věci do pátku stihneš,
249
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
budu schopná vám vyjednat další čas.
250
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Díky.
251
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Tak fajn.
252
00:15:43,818 --> 00:15:45,487
Ohřálas mi džus, viď?
253
00:15:45,570 --> 00:15:47,071
- Jo.
- No jasně.
254
00:15:49,031 --> 00:15:50,700
A sjednej vám to zdravotní.
255
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
Jo. Jasná páka.
256
00:15:53,495 --> 00:15:56,998
Zdravotní pojištění budeš potřebovat,
až tě zabiju!
257
00:16:04,338 --> 00:16:05,590
No jo.
258
00:16:05,673 --> 00:16:07,383
Že nemáme v čidle baterky.
259
00:16:07,466 --> 00:16:09,468
Já ti dám, že musíš blít. Jen počkej!
260
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
- Pusť mě!
- Ne.
261
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
A dost.
262
00:16:16,142 --> 00:16:17,226
Ne.
263
00:16:17,309 --> 00:16:18,770
Proč jsi tam nepočkala?
264
00:16:18,853 --> 00:16:20,229
Protože jsi nepřišla.
265
00:16:20,312 --> 00:16:21,523
Chceš, aby mi tě vzali?
266
00:16:21,606 --> 00:16:23,858
To se stane, když se nedáme dohromady!
267
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Co mi lížeš ruku?
268
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
Nepředstírej, že jsi máma!
269
00:16:28,696 --> 00:16:31,658
A ty nevykládej paní ze sociálky,
že utíkáš oknem.
270
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
Furt lepší než tě poslouchat.
271
00:16:33,743 --> 00:16:34,827
Jdi do svýho pokoje!
272
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Já už jsem ve svým pokoji!
273
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Hej, Alvine.
274
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
A tady je! Miss Aloha.
275
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Jo, ale dneska těžko.
276
00:16:56,015 --> 00:16:57,349
Návštěva dopadla blbě?
277
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
Já tu úřednici nikdy neměla ráda.
278
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Proč se tak kření? Mám z ní osypky.
279
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Jo, ale rozhoduje, co bude.
280
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
Ani omylem.
281
00:17:06,901 --> 00:17:08,944
Co bude, rozhoduješ ty.
282
00:17:09,028 --> 00:17:12,281
A tebe čeká skvělá budoucnost,
páč máš akamai mozkovnu.
283
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Co?
284
00:17:16,911 --> 00:17:18,913
{\an8}Dopis o přijetí na tvou vysněnou školu
285
00:17:18,996 --> 00:17:20,748
někdo vytáhl ze smetí
286
00:17:20,831 --> 00:17:23,125
a tajně vložil u tebe v práci do tašky?
287
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
To je znamení, holka.
288
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
To si strč někam!
289
00:17:26,253 --> 00:17:27,880
Ta škola je nejlepší vysoká
290
00:17:27,963 --> 00:17:29,632
pro bionický magnety!
291
00:17:29,716 --> 00:17:31,342
Mořskou biologii.
292
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Mořskou biologii.
293
00:17:34,011 --> 00:17:36,430
A už jednou tě tam přijali
294
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
a dokonce nabídli stipendium.
295
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
Jo, já vím. Ale Tūtū, to nejde.
296
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Lilo mě potřebuje.
297
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
Ty ses ptala Lilo, co chce?
298
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Je jí šest, takže ne.
299
00:17:46,190 --> 00:17:48,901
Promiň, Tūtū, musel jsem
ještě chytit pár vln.
300
00:17:48,985 --> 00:17:50,569
Ahoj, Nani!
301
00:17:50,653 --> 00:17:51,696
Co ty tady?
302
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Bydlím tu.
303
00:17:52,989 --> 00:17:54,365
Jsme sousedi.
304
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Jo. To je pravda. Fakt.
305
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Dneska byly super vlny.
306
00:18:02,164 --> 00:18:04,541
Říkal jsem si „Nani tu chybí,
307
00:18:04,626 --> 00:18:06,794
páč je ráda sjíždí“
308
00:18:06,878 --> 00:18:08,170
a já rád sjíždím tebe.
309
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
Teda, rád se dívám,
310
00:18:10,297 --> 00:18:12,299
jak ty vlny sjíždíš…
311
00:18:12,383 --> 00:18:13,300
- Jo.
- Jo.
312
00:18:13,384 --> 00:18:14,593
Rád tě pozoruju.
313
00:18:14,677 --> 00:18:16,553
- Ne že bych šmíroval.
- Stačilo.
314
00:18:17,596 --> 00:18:19,056
- No.
- A kdy si
315
00:18:19,140 --> 00:18:20,557
zas půjdeš zasurfovat?
316
00:18:20,642 --> 00:18:22,393
Možná až bude Lilo 18.
317
00:18:22,935 --> 00:18:24,020
Tak se měj.
318
00:18:27,023 --> 00:18:28,733
Dejte se se sestrou do kupy.
319
00:18:28,816 --> 00:18:31,068
Kdybyste něco potřebovaly, stačí říct.
320
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
Nejsme jen sousedi.
321
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Jsme ohana.
322
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
- Jasně. Kdybys třeba…
- Ne!
323
00:18:38,034 --> 00:18:39,661
Ne, Davide. Svý sis už řek.
324
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Varování. Selhaly trysky.
325
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Varování.
326
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Varování. Porucha.
327
00:19:22,995 --> 00:19:24,831
Selhalo navádění.
328
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
Varování. Selhalo navádění.
329
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Varování. Selhalo navádění.
330
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Připravte se na srážku.
331
00:19:41,347 --> 00:19:44,767
Čau. Asi jsem trefila ty sendviče,
co máš ráda.
332
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Na.
333
00:19:53,650 --> 00:19:54,902
Ale sníst to nemusíš.
334
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Nani, jsem zlá?
335
00:20:00,825 --> 00:20:01,826
Co?
336
00:20:01,909 --> 00:20:03,702
Říkaj to všichni.
337
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Neříká to nikdo.
338
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Možná pár učitelek,
339
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
taky možná školník.
340
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Ty nejsi zlá.
341
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Jen se občas zle chováš.
342
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Jako já, když jsem na tebe křičela.
343
00:20:24,723 --> 00:20:27,268
Jsou to chyby,
ze kterých se musíme poučit.
344
00:20:28,019 --> 00:20:30,271
Dneska jsem strčila do Mertle.
345
00:20:30,354 --> 00:20:31,688
Já vím.
346
00:20:31,773 --> 00:20:33,482
Povíš mi, jak k tomu došlo?
347
00:20:34,483 --> 00:20:36,027
Říkají, že jsem divná.
348
00:20:36,861 --> 00:20:38,946
Broučku,
349
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
oni to tak nemyslí.
350
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Tys myslela to,
351
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
cos mi řekla?
352
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
Ano?
353
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Jasně že ne.
354
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Jsi moje sestra.
355
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
A já tě nikdy neopustím.
356
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Rozumíš mi?
357
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Ne že mě zlechtáš.
358
00:21:03,095 --> 00:21:05,556
Jo, zlechtám.
359
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
- Zlechtám!
- Ale já nechci!
360
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
A budeš mě navštěvovat,
až odejdeš na vojnu?
361
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Nechci na vojnu, ale na vysokou.
362
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
A navíc na žádnou školu nepůjdu.
363
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Zůstanu tu s tebou.
364
00:21:19,320 --> 00:21:21,823
Vzpomínáš, jak jsme malovaly ta souhvězdí?
365
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Tři sestry.
366
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Tahle jsi ty. Tahle jsem já.
367
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
A tahle říká: „Běž už spát.“
368
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Mám tě radši jako ségru než jako mámu.
369
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Au.
370
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Padá hvězda!
371
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
Božínku. Musím si něco přát.
372
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Ven! Běž!
373
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
- Co? Proč?
- Ven!
374
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Nemůžeš tu zůstat, jinak se to nevyplní.
375
00:21:57,649 --> 00:22:00,027
Gravitace mě tíží.
376
00:22:00,111 --> 00:22:01,195
Netíží, ségro.
377
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Hvězdičko, já přání mám,
o nic víc tě nežádám.
378
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Modlím se, jsem upřímná,
prosím splň ho, hvězdo má.
379
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Přeju si kamaráda. Opravdovýho.
380
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
Ale aby mě neškádlil.
381
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
A nikdy neopustil.
382
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Prostě nejlepšího.
383
00:22:28,430 --> 00:22:29,723
Sešli mi andílka.
384
00:22:29,806 --> 00:22:31,850
Toho nejhodnějšího.
385
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Prosím.
386
00:22:55,082 --> 00:22:56,208
Co dělá tenhle krám?
387
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Dej to sem! Nemáš povolení na to sahat.
388
00:23:00,046 --> 00:23:03,090
Proč? Může tě to katapultovat z lodi?
To bych bral.
389
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Má to připojený na obojek.
390
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
Ten už dávno nemá. Anebo se ho brzy zbaví.
391
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
Ten obojek nám ukazuje jeho polohu.
392
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
VYSOKÉ NAPĚTÍ
393
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
Proto skončí naše mise úspěchem.
394
00:23:40,044 --> 00:23:41,253
SPOJENÍ ZTRACENO
395
00:23:41,337 --> 00:23:42,379
- Mise neúspěšná.
- Ne!
396
00:23:42,463 --> 00:23:45,424
Mívám pravdu tak často,
že už mě to ani netěší.
397
00:23:45,507 --> 00:23:47,468
Není na tom nic novýho.
398
00:24:02,441 --> 00:24:03,985
To je zlý, vážně zlý.
399
00:24:04,068 --> 00:24:06,528
Uklidni se. Znám ho skrz naskrz.
400
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Co to je?
401
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
- Chyť to!
- Kam to zmizelo?
402
00:24:41,188 --> 00:24:42,148
Jak ho teď najdem?
403
00:24:42,231 --> 00:24:44,358
Stačí jít po stopách největší zkázy.
404
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Mám ho!
405
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Ono to mluví!
406
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
Tam.
407
00:25:07,256 --> 00:25:09,091
Jumbo! Tak blízko přistát nemůžeš!
408
00:25:09,175 --> 00:25:10,801
- Připoutej se.
- Vždyť nás
409
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
Pozemšťani uvidí!
410
00:25:18,559 --> 00:25:20,144
Ohrožuješ průběh mise.
411
00:25:20,227 --> 00:25:21,562
- Nesmí nás zmerčit.
- Velím já.
412
00:25:21,645 --> 00:25:23,189
Máme rovný práva.
413
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
Říkaj tomu prázdniny.
414
00:25:48,464 --> 00:25:51,049
Jednou za solární rok Pozemšťané migrují
415
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
za sluncem a omamnými nápoji.
416
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
Proč tu okouníme, musíme najít 626.
417
00:25:56,513 --> 00:25:58,349
Vždyť jo. Jen musíme splynout.
418
00:25:58,432 --> 00:25:59,516
Jak to chceš udělat?
419
00:25:59,600 --> 00:26:01,143
Tímhle. A tímhle.
420
00:26:01,227 --> 00:26:03,019
To je Federací certifikovaný klonovač.
421
00:26:03,104 --> 00:26:05,021
Co? Koho chceš klonovat?
422
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
Tohle stopro nevyjde.
423
00:26:07,108 --> 00:26:08,734
Dělej jakoby nic.
424
00:26:09,818 --> 00:26:12,279
Vypadaj jako cuc na kládě s bulvama.
425
00:26:12,946 --> 00:26:14,198
Ne, ty dva ne.
426
00:26:14,281 --> 00:26:16,742
Podívej, jak jsou nechutně vyhublí.
427
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
Lidi jsou nevyspělý.
428
00:26:19,161 --> 00:26:22,331
Vidíš ty dva? Nejlepší kamarádi jako my.
429
00:26:22,414 --> 00:26:23,540
Jsou bezva.
430
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
Omlouvám se. Pardon.
431
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
Omluvte mě. Počkejte, zvednu vás.
432
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Jakou máte pěknou paži.
433
00:26:33,259 --> 00:26:34,593
Dobrý. Vy jste…
434
00:26:34,676 --> 00:26:35,886
My děkujem vám.
435
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Jako bych chodil na špejlích.
436
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Klepou se mi nožičky.
437
00:26:41,099 --> 00:26:42,476
Neboj, zvykneš si.
438
00:26:42,559 --> 00:26:43,977
Nakoukal sis to video?
439
00:26:44,060 --> 00:26:46,397
To o chození? Jo. Naživo je to úplně jiný.
440
00:26:46,480 --> 00:26:47,731
Hezky krok za krokem.
441
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
To se poddá.
442
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
- Aloha.
- Aloha.
443
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
- Jak je?
- Dobře, díky.
444
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
- Chci se ubytovat.
- Jistě.
445
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Kolik nocí u nás strávíte?
446
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Já nechci bydlet u vás,
rád bych vlastní pokoj. S dveřmi.
447
00:27:08,669 --> 00:27:10,504
Vanou a hýřivkou.
448
00:27:11,129 --> 00:27:12,130
Vířivkou?
449
00:27:12,923 --> 00:27:14,758
Jo, tak to říkáte.
450
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
- Tady dole.
- Dobře.
451
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
Odkud jste k nám zavítali?
452
00:27:21,307 --> 00:27:22,599
- Ze Země.
- Ze Země.
453
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Oba jsme ze Země.
454
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Ze Země. Tak fajn, to by mi mělo stačit.
455
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Marcusi, odnesl bys zavazadla?
456
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Jo.
457
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Co to je?
458
00:27:39,325 --> 00:27:40,867
Asi nějakej šerednej pes.
459
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
Co za psa má šest nohou?
460
00:27:47,791 --> 00:27:50,419
No fajn. To šlo líp, než jsem čekal.
461
00:27:50,502 --> 00:27:52,338
To, jak jsem spadl? To byl trapas.
462
00:27:55,341 --> 00:27:56,758
Ramínka.
463
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Pozemšťani.
464
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Nechutný.
465
00:28:03,557 --> 00:28:05,809
Jsou to křehcí tvorové.
466
00:28:05,892 --> 00:28:08,604
Když do jejich planety narazí
asteroid, začínají od nuly.
467
00:28:08,687 --> 00:28:10,272
Je to roztomilé.
468
00:28:10,814 --> 00:28:13,400
Víš, co bych si tady chtěl vyzkoušet?
469
00:28:13,484 --> 00:28:14,485
Kýchat.
470
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Lidi to dělají tak,
že frkají sliz skrz nos.
471
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Co to tropíš?
472
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
Jdu po něm, máme jen 48 hodin.
473
00:28:20,741 --> 00:28:23,118
Počkej! Ne!
474
00:28:23,201 --> 00:28:25,161
Pozemšťani ještě nikdy portál neviděli.
475
00:28:25,246 --> 00:28:30,041
Prezidentka řekla jasně,
ať tady nebudíme pozornost!
476
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
A co tamhleten?
477
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Země byla můj obor.
Vím, jak se tu oblékají.
478
00:28:45,516 --> 00:28:47,268
- Fíha.
- Věř mi.
479
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
Musíme tu splynout.
480
00:28:52,022 --> 00:28:53,023
Čtvrté patro.
481
00:28:53,106 --> 00:28:55,276
Můžeš přestat?
482
00:28:57,444 --> 00:28:58,570
Tady Stephanie Lumová.
483
00:28:58,654 --> 00:29:01,990
Včera večer došlo ke zvláštní události.
484
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}Autobus přejel neidentifikované
divoké zvíře, které překazilo svatbu.
485
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Tvor se zotavuje
ve zvířecím útulku Nā Mea Ola.
486
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
- V 10:00 přineseme…
- Bingo.
487
00:29:11,667 --> 00:29:13,251
…rozhovor s fotografem z té svatby.
488
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
ZVÍŘECÍ ÚTULEK NĀ MEA OLA
489
00:29:20,258 --> 00:29:21,885
Tūtū, můžu do zvířecího útulku?
490
00:29:21,968 --> 00:29:23,554
Prosím.
491
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Nani mě tam pouští.
492
00:29:25,472 --> 00:29:27,182
Tak jo. Ale nezatoulej se.
493
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
Vyzvednu si tě, až nakoupím pau.
494
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
Jo!
495
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Kdyby tě někdo obtěžoval,
stříkni mu tohle do očí.
496
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Hustý!
497
00:29:42,197 --> 00:29:43,198
Tak fajn.
498
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Ne.
499
00:30:17,524 --> 00:30:18,942
Můžu si pohladit pejsky?
500
00:30:19,693 --> 00:30:20,652
- Ahoj, AJ.
- Můžeš.
501
00:30:20,736 --> 00:30:23,071
Ale ne že je budeš zas krmit bonbónama.
502
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo.
503
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
Mají z nich radost.
504
00:30:40,296 --> 00:30:42,007
Mají z nich průjem.
505
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Dobrou noc, 626.
506
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Jumba?
507
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
Mohl bys prosím postát?
508
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Za ty zdupané kapradiny nám vynadají.
509
00:31:21,171 --> 00:31:24,382
Hlavně nesmíme ublížit Pozemšťanům,
to by fakt bylo…
510
00:31:24,466 --> 00:31:25,884
- Ticho.
- Co?
511
00:31:25,967 --> 00:31:27,428
Má ušiska na stopkách.
512
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Kdo jako?
513
00:31:30,221 --> 00:31:31,347
On tak dobře slyší?
514
00:31:31,848 --> 00:31:32,891
Jo, fakt slyší!
515
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
Jo, sluch má zbystřenej.
516
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Čau, Bailey.
517
00:32:01,503 --> 00:32:02,671
Tak jsem zpět.
518
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Co je s tebou? Musel ses vykoupat?
519
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Vy tu máte ale blbou náladu.
520
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Je mi líto. Ale AJ mi vzala bonbóny.
521
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
Něčeho se bojíte?
522
00:32:22,983 --> 00:32:24,860
Prezidentka to říkala jasně.
523
00:32:24,943 --> 00:32:26,570
Já vím. Znám pravidla.
524
00:32:27,153 --> 00:32:29,531
Ale tyhle omračovací šipky na něj platí.
525
00:32:29,615 --> 00:32:30,824
Neriskujem.
526
00:32:30,907 --> 00:32:32,534
Prezidentka to řekla jasně.
527
00:32:32,618 --> 00:32:34,369
Nesmíš ublížit Pozemšťanům.
528
00:32:45,171 --> 00:32:46,297
ADOPTUJ MĚ
529
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Tohle musel bejt bijec.
530
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Ahoj.
531
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Aue, co to je?
532
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
Asi pes. Myslím.
533
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Vypadá to spíš jako medvídek,
co vypad z popelnice.
534
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Mně se líbí. Pojď ke mně.
535
00:33:51,822 --> 00:33:53,574
Jo, dáme ho do klece, Lilo.
536
00:33:53,657 --> 00:33:54,950
- K noze.
- Zlato.
537
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Jako máme tu i hodnější psy. A o hodně.
538
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Tenhle je z nich nej. Umí mluvit.
539
00:34:00,914 --> 00:34:01,915
Řekni: „Aloha.“
540
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
- Alo…
- Psi nemluví.
541
00:34:04,668 --> 00:34:06,002
Psi nemluví, Lilo.
542
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Ne, kdyžtak někdy příště.
543
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Vážně se ti ten pes líbí?
544
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
Jo.
545
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Je bezva.
546
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
Vidíš ho, génia?
547
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Používá to lidský mládě jako živej štít.
548
00:34:28,441 --> 00:34:29,525
A mám tě.
549
00:34:29,610 --> 00:34:30,861
Ne, vždyť ji trefíš.
550
00:34:33,154 --> 00:34:34,030
Neměl ses plést.
551
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Cože?
552
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Cože, psa? Co tě to napadlo?
553
00:34:51,506 --> 00:34:52,548
- To byl její nápad?
- Ne.
554
00:34:52,633 --> 00:34:54,009
- Řekla…
- Ona tě přemluvila?
555
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Chovej se zdvořile, jsi náš host!
556
00:34:58,554 --> 00:34:59,765
- Byl to můj nápad.
- Cože?
557
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Děláš si legraci? Cos mi to udělala?
558
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Je toho na ni prostě moc.
559
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Hej, ten kýbl jí sundej.
560
00:35:12,778 --> 00:35:14,070
A na tebe taky.
561
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
A pes může být radost.
562
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Pamatuj, že slepičkám neubližujeme.
563
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Jako můj Alvin.
564
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Dneska zaskakuju za Mayu.
565
00:35:28,251 --> 00:35:30,754
Lilo, nějak se s tím psem zabav, ano?
566
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Musím poklidit, než půjdu.
567
00:35:32,588 --> 00:35:33,799
A necháme si ho?
568
00:35:33,882 --> 00:35:35,383
- Jenom dneska.
- Jo.
569
00:35:35,466 --> 00:35:37,761
Ale hned zítra
ho odvezem zpátky do útulku.
570
00:35:37,844 --> 00:35:39,805
Teď mě poslouchej, ano?
571
00:35:39,888 --> 00:35:42,557
Je to tvoje kuleana, jasný?
Tvá zodpovědnost.
572
00:35:42,640 --> 00:35:45,143
Musíš se chovat jako velká holka. Chápeš?
573
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Slibujeme.
574
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Zvláštní agente Cobro Bubblesi,
575
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
pilota jsme nenašli.
576
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
Ani žádné stopy.
577
00:36:03,119 --> 00:36:04,495
Netušíme, kam odešel.
578
00:36:04,579 --> 00:36:05,914
Kdo říká, že odešel?
579
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
Pane?
580
00:36:10,877 --> 00:36:13,213
Chcete naznačit, že to byl mimozemšťan?
581
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Pane,
582
00:36:15,673 --> 00:36:18,885
druhý tým zachytil tohle
z nedalekého psího útulku.
583
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
Měl jste pravdu.
584
00:36:20,053 --> 00:36:21,888
Ze které divize jste?
585
00:36:22,430 --> 00:36:26,309
Když se něco snese z oblohy,
vy jste první linie obrany.
586
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Já ta poslední. Obvykle jediná.
587
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
A potřebuju zjistit,
s jakým tvorem máme tu čest.
588
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Počkejte tady. Hned budu zpátky.
589
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Čau, Mertle. Mám novýho psa.
590
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Nevnucuj se, Lilo.
591
00:36:52,043 --> 00:36:53,378
Ten je ale divnej.
592
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Jako ty.
593
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
Vrať mi ji!
594
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
Dej ji sem! Přestaň!
595
00:36:59,843 --> 00:37:01,469
Lilo si hraje s panenkama.
596
00:37:01,552 --> 00:37:03,388
Ne že ji potrháš!
597
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
Lilo, co to ten tvůj pes dělá?
598
00:37:06,557 --> 00:37:08,559
A co je s tebou?
599
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Počkej na mě!
600
00:37:10,353 --> 00:37:13,689
- Co to děláte?
- Za všechno může on.
601
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Tohle si odskáčeš!
602
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Jak dlouho ty šipky působěj?
603
00:37:25,701 --> 00:37:26,702
Nebyli to oni?
604
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Honem.
605
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Bude se činit, aby se před námi skryl.
606
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Namíří si to do velkého města,
kde může napáchat největší škody.
607
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Jenomže brzy zjistí,
608
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
že je v pasti.
609
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
Není to parádní žít na ostrově,
kde nejsou velký města?
610
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
Všude kolem je samá voda.
611
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
Tak pojď. Zajedeme na moje oblíbený místa.
612
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Bude se ti tam líbit.
613
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Pojď se mnou do vody! Je to fajn!
614
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Je to jen voda.
615
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
A teď přines!
616
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
No tak. Zvířata vodu ráda.
617
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Ty rád zlobíš, jo?
618
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
Poběž se mnou.
619
00:38:47,658 --> 00:38:48,618
NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN
620
00:39:00,255 --> 00:39:02,298
Lilo, my tě vidíme.
621
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Víš, že tu nemáš co dělat.
622
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Pojď za mnou.
623
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Zalez. Přestaň už blbnout.
624
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
- Bože, kroť si ho.
- Se snažím.
625
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Ne.
626
00:39:34,789 --> 00:39:35,623
On to fakt…?
627
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Ne.
628
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Ne. Dost.
629
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
On fakt…
630
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Lilo. Vezmu na něj tyč.
631
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Co je?
632
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
Tak se jmenuje. Stitch!
633
00:39:57,187 --> 00:39:59,439
Lilo, takhle vřískat nemůžeš.
634
00:39:59,522 --> 00:40:01,942
Opravdu. Ještě někoho srazím.
635
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Já…
636
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
se moc omlouvám.
637
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Jste v pořádku?
638
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Lilo, zamkni se.
639
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
Ten pán táhne přes ulici mrtvolu?
640
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
Brzy nashle.
641
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Nezapomněl jsem. Dej mi moment.
642
00:40:40,688 --> 00:40:41,897
Tak jo. Jdeme.
643
00:40:41,982 --> 00:40:43,649
Vstávej. Jdeme.
644
00:40:48,321 --> 00:40:50,115
JIMMYHO LUAU
645
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Proč s tebou musím do práce?
646
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Je mi šest.
647
00:40:54,995 --> 00:40:56,704
Protože tě vykopli z kroužku hula.
648
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
Sednout. Tady.
649
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Ale vždyť je tu nuda.
650
00:41:01,001 --> 00:41:02,835
A psi na stoly nesměj.
651
00:41:02,918 --> 00:41:04,920
- Proč ne?
- Protože se z nich jí.
652
00:41:05,005 --> 00:41:05,963
Nani.
653
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
No a? Stejně jsou samej ptačí bobek.
654
00:41:08,799 --> 00:41:10,218
Lilo.
655
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
Nani!
656
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Tak pojď.
657
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Zůstaň tady.
658
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Nemáme čas hlídat tu tvou malou dceru.
659
00:41:24,524 --> 00:41:26,651
Už se to nestane.
660
00:41:26,734 --> 00:41:28,403
Už jdu obsluhovat.
661
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
Čau, Lilo. Jak se vede?
662
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
Hele, Davide, mám psa.
663
00:41:37,787 --> 00:41:38,829
Určitě je to pes?
664
00:41:39,914 --> 00:41:40,915
Jo.
665
00:41:44,960 --> 00:41:46,171
Hele.
666
00:41:46,254 --> 00:41:48,173
Ta tvoje ségra.
667
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Nepřijde ti poslední dobou
nějaká napružená?
668
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Buď klidnej, taková je pořád.
669
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Ale líbí se jí tvůj zadek a vlasy.
670
00:41:57,515 --> 00:41:58,641
To ti řekla?
671
00:41:58,724 --> 00:42:01,519
Ne, ale čtu jí textovky.
672
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Aha.
673
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Stitchi?
674
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stitchi?
675
00:42:12,613 --> 00:42:14,031
Tady jsi.
676
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Máme zůstat u stolu.
677
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
Stitchi.
678
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Ne.
679
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
Stitchi, hned to pusť.
680
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Jo.
681
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
- Ty.
- Ne.
682
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
A pak…
683
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Ne.
684
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Budu počítat do tří.
685
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Raz.
686
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
Cože?
687
00:43:06,417 --> 00:43:07,627
Alou do práce.
688
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Dort!
689
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
- Chováte se tady slušně?
- Jasně.
690
00:43:27,021 --> 00:43:28,105
Máš hlad?
691
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
Stitchi?
692
00:43:53,130 --> 00:43:54,006
Stitchi!
693
00:43:57,552 --> 00:43:58,386
Hoří!
694
00:44:36,299 --> 00:44:37,925
Bohužel tě musím propustit.
695
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Teď ne, Stitchi.
696
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Na.
697
00:45:06,621 --> 00:45:08,581
626, ty neřáde jeden.
698
00:45:08,664 --> 00:45:10,666
- Tys to tu zřídil.
- Pozemšťané.
699
00:45:10,750 --> 00:45:11,584
Zdravím.
700
00:45:11,667 --> 00:45:12,835
Hele. Hoří.
701
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Hele, je blízko.
702
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Moment, je v pohybu.
703
00:45:17,214 --> 00:45:18,466
Honem. Musíme jet.
704
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
Volá paní prezidentka.
705
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
- Nezvedej to.
- Je to prezidentka.
706
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Veličenstvo.
707
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
Že vám to dneska ale sluší.
708
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Jste tam už 24 hodin. Máte to zvíře?
709
00:45:29,352 --> 00:45:30,478
Startuj.
710
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Začni cestovat, prosím.
711
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
Máme jeho pozornost.
712
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
Pozornost. Sláva.
713
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Nejsou tu žádný nástroje. Nic tu není!
714
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
A jak se vám líbí v tom hotelu?
715
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
- Jsem rád, že se ptáte.
- Jeď.
716
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
To byl zjevný sarkasmus.
717
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
- Jeď!
- Hej!
718
00:45:46,911 --> 00:45:48,078
Funguj.
719
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
- To ne.
- Co to vyvádíte?
720
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Najděte to zvíře.
A pamatujte, hlavně nenápadně.
721
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
- Nenápadně, jistě.
- Zastavit.
722
00:45:57,422 --> 00:45:58,255
VYČKEJTE
723
00:45:58,339 --> 00:45:59,507
No výborně.
724
00:45:59,590 --> 00:46:01,258
Je stále čas tu planetu odpařit?
725
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
- Prst mám na spoušti.
- Ne. Žertuji.
726
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
Jak roztomilá psychopatka.
727
00:46:12,728 --> 00:46:14,772
Stejně jsi tu práci neměla ráda.
728
00:46:14,855 --> 00:46:16,148
Nechci nic slyšet.
729
00:46:19,860 --> 00:46:22,613
A uklidila jsem tu,
tak tu neudělejte čurbes.
730
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
Lilo, všechno tady zamokří!
731
00:46:27,327 --> 00:46:28,994
Tak já ho vykoupám. A hned.
732
00:46:32,998 --> 00:46:35,501
Na mazlíčka teď nemáme čas.
733
00:46:35,585 --> 00:46:37,795
Říkala jste, že je to černý labrador?
734
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Ne, vůbec není černej. Je modrej.
735
00:46:44,677 --> 00:46:46,178
- Stitchi!
- Co tam vyvádíte?
736
00:46:46,261 --> 00:46:47,555
Jenom ho koupám!
737
00:46:47,638 --> 00:46:48,848
Stitchi,
738
00:46:48,931 --> 00:46:50,641
teď musíš poslouchat.
739
00:46:51,434 --> 00:46:52,435
Ne, Stitchi!
740
00:46:57,231 --> 00:46:59,609
Stitchi, vrať se. Ještě jsme neskončili.
741
00:47:00,275 --> 00:47:01,861
Zažeň ho zpátky do vany.
742
00:47:02,612 --> 00:47:03,904
Kde zas je?
743
00:47:06,574 --> 00:47:07,783
Tam!
744
00:47:07,867 --> 00:47:09,034
Opatrně!
745
00:47:15,332 --> 00:47:16,834
Tu kuchyni jsem vycídila.
746
00:47:16,917 --> 00:47:19,086
Prozkoumává svůj nový domov.
747
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Tak a dost.
748
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
Je jen zvědavej.
749
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
Lilo! Pomoz mi!
750
00:47:29,179 --> 00:47:30,347
Je to štěně.
751
00:47:30,431 --> 00:47:33,017
Není to štěně. Možná to vůbec není pes.
752
00:47:39,899 --> 00:47:41,150
Ne.
753
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
- Slez.
- Stitchi, dost.
754
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Hoří.
755
00:47:44,904 --> 00:47:46,196
Tady nebude.
756
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
Ráno ho odvezu zpátky.
757
00:47:50,868 --> 00:47:51,911
Ten má ale páru.
758
00:47:51,994 --> 00:47:54,622
Přála jsem si ho, a tak je tady.
759
00:47:54,705 --> 00:47:56,749
Řekla jsem jen den. A to platí.
760
00:47:56,832 --> 00:47:58,584
Co se tam píše? Na tý lednici?
761
00:47:58,668 --> 00:47:59,919
Tu věc si nenecháme.
762
00:48:00,002 --> 00:48:01,504
- Ohana znamená rodina.
- Ne.
763
00:48:01,587 --> 00:48:02,630
Rodina je,
764
00:48:02,713 --> 00:48:04,214
když nikdo nezůstane sám.
765
00:48:04,298 --> 00:48:05,758
Nebo zapomenutý.
766
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Proč se neřídíš tím,
co říkali táta s mamkou?
767
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
Protože my zůstaly samy.
768
00:48:23,108 --> 00:48:23,943
Hele,
769
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
vím, jak hezky to všechno zní.
770
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
I mně to zní hezky,
ale tak to na světě nechodí.
771
00:48:34,036 --> 00:48:35,496
Chodí to takhle.
772
00:48:35,580 --> 00:48:39,083
A já chci, aby sis to uvědomila.
773
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
A teď si běž zkrotit toho psa.
774
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
Ani si nechci představit,
co by řekla ta paní ze sociálky.
775
00:48:53,764 --> 00:48:55,975
Agente Fostere, sežeňte mi sociálku.
776
00:48:56,058 --> 00:48:58,018
Potřebuji od nich krytí.
777
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Měl bys přestat zlobit, Stitchi.
778
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Se Scrump si můžeš hrát, ale hezky.
779
00:49:05,275 --> 00:49:07,361
Před tebou to byla moje nejlepší kámoška.
780
00:49:07,444 --> 00:49:08,904
Přestaň.
781
00:49:08,988 --> 00:49:11,031
Zlej pes.
782
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Netahej ji za hlavu.
783
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Zotavuje se po operaci.
784
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
To je má oblíbená fotka. Přestaň.
785
00:49:25,588 --> 00:49:27,673
To je kapu, jasný? To znamená „nesahat“.
786
00:49:27,757 --> 00:49:29,383
Takže na to nesahej.
787
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
A buď hodnej.
788
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Buď hodnej aspoň na chviličku.
789
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Byla nejchytřejší z celý třídy.
790
00:49:51,572 --> 00:49:53,240
To je surf.
791
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
Na tom se surfuje.
792
00:49:56,326 --> 00:50:00,831
Jo. Tady se běží pod vodou. To taky umí.
793
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
Měla plnej pokoj pohárů
z různejch soutěží.
794
00:50:08,047 --> 00:50:10,132
Chodili jsme na pláž. Skoro pořád.
795
00:50:10,215 --> 00:50:11,926
Byla moc fajn.
796
00:50:12,509 --> 00:50:14,261
Kéž bys ji potkal dřív.
797
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
To bys asi bumbat neměl.
798
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Ty jsi měl rodinu?
799
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
- Rodinu?
- Rodinu.
800
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
- Rodinu.
- Skoro.
801
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Je to máma a táta.
802
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Lidi, co tě objímají a dávají ti pusinky
803
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
a stojí při tobě, i když jsou…
804
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Ne.
805
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Ne rodinu.
806
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Proto jsi občas tak zlobivý?
807
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Nesmutni.
808
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Možná se moji rodiče s tvými domluvili
a dali nás dohromady.
809
00:51:05,605 --> 00:51:06,731
To je taneček hula.
810
00:51:06,814 --> 00:51:07,815
Hula?
811
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
Havajský taneček.
812
00:51:09,609 --> 00:51:11,068
Zkusíme ho?
813
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Dělej, co dělám já.
814
00:51:19,952 --> 00:51:23,455
Aloha 'oe
815
00:51:23,538 --> 00:51:26,541
Aloha ʻoe
816
00:51:26,626 --> 00:51:30,254
E ke onaona
817
00:51:30,337 --> 00:51:34,383
Noho i ka lipo
818
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
Teď se obejmem
819
00:51:37,970 --> 00:51:41,641
A hoʻi aʻe au
820
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
Než se zase sejdem
821
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Jsem ráda, že jsem tě našla.
822
00:52:03,788 --> 00:52:05,289
Smím ti dát pusu na nos?
823
00:52:16,175 --> 00:52:17,176
Nani!
824
00:52:17,927 --> 00:52:19,636
Tohle musíš vidět.
825
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Tak jo, jak jsme to nacvičili.
826
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
- Co to zas tropíš?
- Sleduj.
827
00:52:27,687 --> 00:52:28,854
Tak čekám.
828
00:52:29,479 --> 00:52:30,773
Dívám se.
829
00:52:38,405 --> 00:52:39,699
Tu mám ráda.
830
00:52:41,075 --> 00:52:42,242
Vidělas to vůbec?
831
00:52:43,744 --> 00:52:44,870
Přijedem pozdě.
832
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Honem. Vypni to a obuj se.
833
00:52:49,917 --> 00:52:51,251
To je superschopnost.
834
00:52:51,335 --> 00:52:53,212
Moje jediná superschopnost je,
835
00:52:53,295 --> 00:52:56,131
že když se někdy rozběhnu, tak si prdnu.
836
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Moc mě těší. Jsem ráda,
že mi pomůže někdo s vašimi zkušenostmi.
837
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Je to má nejvyšší priorita.
838
00:53:07,476 --> 00:53:08,685
- Alou ven.
- Stitchi!
839
00:53:08,769 --> 00:53:10,813
- Jdeme.
- Šup!
840
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
Máme fofr. Musíme jet.
841
00:53:14,274 --> 00:53:15,275
Paní Kekoová.
842
00:53:15,359 --> 00:53:17,569
Tohle je ředitel naší místní pobočky.
843
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
- Ahoj.
- Dobrý den.
844
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Já myslela, že dorazíte až příští týden.
845
00:53:22,950 --> 00:53:25,285
Ne, Nani. Váš případ dostal prioritu.
846
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
Tak tohle je Lilo.
847
00:53:27,704 --> 00:53:30,499
A co je to za zvířátko?
848
00:53:30,582 --> 00:53:31,583
Můj novej pes.
849
00:53:31,666 --> 00:53:33,252
Slyšela jsem, co se včera stalo.
850
00:53:33,335 --> 00:53:34,754
Můžeš na slovíčko?
851
00:53:35,796 --> 00:53:37,214
Jo. Jasně.
852
00:53:37,798 --> 00:53:39,591
- Jmenuje se Stitch.
- Stitch.
853
00:53:39,674 --> 00:53:40,885
Kdyby věděl, co se stalo,
854
00:53:40,968 --> 00:53:42,719
okamžitě by ti Lilo odebral.
855
00:53:42,803 --> 00:53:43,846
To všechno ten pes.
856
00:53:43,929 --> 00:53:46,431
- Dělá bugr.
- Přišlas o práci.
857
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Co to děláte?
858
00:53:51,603 --> 00:53:53,563
Vy nejste ze sociálky.
859
00:53:54,273 --> 00:53:56,108
Jsem tam ředitel.
860
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Na prstech máte „Cobra“.
861
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
- Umíš číst?
- Umím číst.
862
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
A vy jste pro mě jako knížka.
863
00:54:02,114 --> 00:54:03,783
Tak získám to pojištění.
864
00:54:03,866 --> 00:54:06,410
Nelamte si s tím hlavu.
Mám čas do konce týdne.
865
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Lilo, Stitchi, jedem hledat práci.
866
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Mám tě.
867
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Rád bych se o tobě dozvěděl trochu víc.
868
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
A co bys o mně rád věděl?
869
00:54:17,963 --> 00:54:19,589
Kdes přišel ke jménu Jumba?
870
00:54:20,132 --> 00:54:21,383
Máme ho v rodině.
871
00:54:22,885 --> 00:54:24,887
- A nejsi příbuznej…
- Odjížděj.
872
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
Jedem, hoď sebou.
873
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
Dneska ho musíme chytit.
874
00:54:33,062 --> 00:54:35,898
Proč jsi vybral tak
nemožný dopravní prostředky?
875
00:54:35,981 --> 00:54:37,441
Jsou ekologický.
876
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Jdeme. Přidejte.
877
00:54:39,734 --> 00:54:42,112
- Tak jsme tu.
- Zahrajeme si Kuba řekl.
878
00:54:42,196 --> 00:54:43,447
Naše poslední šance.
879
00:54:43,530 --> 00:54:44,698
Když dnes neseženu práci…
880
00:54:44,781 --> 00:54:46,992
Kuba řekl zavrť zadkem.
881
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
…tak mi tě odeberou.
882
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
Kuba řekl zavrť nohama.
883
00:54:51,330 --> 00:54:53,082
Ale fakt.
884
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Potřebuju, abyste se oba chovali vzorně.
885
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Jasný? Jo?
886
00:55:00,840 --> 00:55:02,382
Tak jo, drž mi palce.
887
00:55:02,466 --> 00:55:04,134
PŘIJMEME PERSONÁL
888
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Tak jo, Stitchi. Nani na nás spolíhá.
889
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
Takže do práce. Můžem? Sedni.
890
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Dobrá, žáku, poslouchej.
891
00:55:21,318 --> 00:55:22,736
Tvá hladina zlobivosti
892
00:55:22,819 --> 00:55:25,530
je na někoho tak malýho
neobyčejně vysoká.
893
00:55:25,614 --> 00:55:26,823
To musíme změnit.
894
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Takže lekce první.
895
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}Nabídni pomocnou ruku.
896
00:55:30,285 --> 00:55:32,204
{\an8}Nebo svou pracku.
897
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Takhle se čistí sklo.
898
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Nejdřív tohle.
899
00:55:37,084 --> 00:55:39,044
- Musíme se dostat blíž.
- Dobře.
900
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Tak ne.
901
00:55:43,382 --> 00:55:44,466
Lekce druhá.
902
00:55:44,549 --> 00:55:45,634
Nenič věci.
903
00:55:45,717 --> 00:55:49,804
Sklenky jsou křehký,
takže je nesmíš rozbít…
904
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
A teď ty.
905
00:55:59,773 --> 00:56:01,691
Nestačí říct: „Vezmem si skútr.“
To není plán.
906
00:56:01,775 --> 00:56:03,360
Snažil jsem se ti to vysvětlit.
907
00:56:04,236 --> 00:56:05,612
Tys kýchl!
908
00:56:06,613 --> 00:56:09,324
- Jaks to udělal?
- Asi jsem něco vdechl.
909
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Lekce třetí. Chtěj se usmířit.
910
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Odpusť nám.
911
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Ne.
912
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Ne.
913
00:56:25,632 --> 00:56:27,009
- Výborně.
- Už se těším.
914
00:56:27,092 --> 00:56:28,343
I já se moc těším.
915
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Jak ti to šlo?
916
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
- V našem hotelu ne.
- Ale…
917
00:56:52,034 --> 00:56:54,161
Nani!
918
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
Co je?
919
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}HLEDÁME INSTRUKTORY SURFOVÁNÍ
920
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Můžeš dělat něco, co máš ráda.
921
00:57:11,136 --> 00:57:13,555
Raz! Dva! Tři! A vztyk!
922
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Jo, Nani!
923
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
Jo!
924
00:58:03,772 --> 00:58:05,190
Jo.
925
00:58:42,144 --> 00:58:43,019
Hej!
926
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Co zas blbneš?
927
00:58:54,739 --> 00:58:56,408
Pročs ho stvořil tak rychlýho?
928
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Nech mě, Stitchi.
929
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
- Lilo?
- Nani?
930
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lilo?
931
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
Topí se!
932
00:59:21,225 --> 00:59:22,851
- Volejte plavčíka!
- Lilo!
933
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
Slez z ní!
934
00:59:25,562 --> 00:59:26,688
Davide, pomoc!
935
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stitch ji táhne ke dnu.
936
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Kód 51. Opakuji.
937
00:59:43,372 --> 00:59:45,290
Okamžitě vyšlete odchytový tým.
938
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Cobro, než vyhodnotíme ten vzorek,
mám ruce svázané.
939
00:59:48,127 --> 00:59:49,711
Nejdu po něm sám.
940
00:59:49,794 --> 00:59:51,671
Jak to půjde, tak ho odchytím.
941
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
Neboj, jsem tu. Položím ji.
942
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
Davide, pomoz mi.
943
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
- Lilo, slyšíš mě?
- Broučku.
944
00:59:58,637 --> 01:00:00,472
Zvedni ji.
945
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Volejte záchranku!
946
01:00:12,192 --> 01:00:13,193
Hotovo.
947
01:00:13,860 --> 01:00:16,280
Prý se chce projet magnetickou rezonancí.
948
01:00:16,363 --> 01:00:18,031
Tak se jdu zeptat.
949
01:00:19,366 --> 01:00:20,659
Je v pořádku.
950
01:00:22,411 --> 01:00:23,662
Měla štěstí.
951
01:00:23,745 --> 01:00:26,165
Stačilo pár sekund a bylo by mnohem hůř.
952
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
Ale jak říkám…
953
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
To má být…
954
01:00:30,043 --> 01:00:31,836
To je služební pes.
955
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
Aha.
956
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
A teď na recepci nahlaste pojištění.
957
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Ano?
958
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Mahalo.
959
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Co je?
960
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Ne. V žádném případě.
961
01:00:46,560 --> 01:00:48,353
Nejde jen o ty dluhy, Nani.
962
01:00:49,020 --> 01:00:51,606
Musíš myslet na to,
co je nejlepší pro Lilo.
963
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Stačí málo a stát ty výdaje zaplatí.
964
01:00:59,448 --> 01:01:00,449
Ale
965
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
znamenalo by to, že se budeš
muset vzdát poručenství Lilo.
966
01:01:09,416 --> 01:01:10,750
Jak by to
967
01:01:12,043 --> 01:01:13,044
probíhalo?
968
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Vezmeme ji do náhradní péče.
969
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Sama řekneš, jak na to nejlíp.
970
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Musí to být co nejjednodušší.
Hlavně pro Lilo.
971
01:01:27,851 --> 01:01:29,353
Stále ji budeš vídat.
972
01:01:29,436 --> 01:01:31,145
Ale bude to jiné.
973
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Sbalíš jí oblečení a pár hraček,
aby jí nebylo smutno.
974
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
A pak vám necháme nějaký čas
na to být spolu a…
975
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Dát si sbohem.
976
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
Ne.
977
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
Sbohem si nedáváme.
978
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Říkáme a hui hou.
979
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Než se zase sejdem.
980
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Já fakt myslel, že to dokážou.
981
01:02:08,099 --> 01:02:09,434
Proč ji tak ochraňuje?
982
01:02:09,518 --> 01:02:11,185
Nejsou spolu dost roztomilí?
983
01:02:11,270 --> 01:02:12,437
Není to pes.
984
01:02:12,521 --> 01:02:14,314
Je to experiment. Nebezpečnej.
985
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Je spíš roztomilej než nebezpečnej.
986
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Má ostrý zuby a drápy.
Má bejt nebezpečnej.
987
01:02:20,028 --> 01:02:21,530
A roztomilej.
988
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
Nezvedej to.
989
01:02:24,949 --> 01:02:26,618
Pleakley, nezvedej to.
990
01:02:27,661 --> 01:02:28,995
Pleakley.
991
01:02:29,078 --> 01:02:30,079
Kvůli mně.
992
01:02:31,164 --> 01:02:34,125
Veličenstvo, agent Pleakley
jako vždy na příjmu.
993
01:02:34,208 --> 01:02:36,795
Právě jsme zachytili hovor
pozemských úřadů.
994
01:02:36,878 --> 01:02:38,422
Chápete, co jste provedli?
995
01:02:38,505 --> 01:02:39,756
- Ne.
- Přehrát.
996
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
A vy si sundejte ten čepeček.
997
01:02:42,133 --> 01:02:45,804
Kód 51. Něco jsme objevili. Potvrzuji.
998
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
Nejenže Pozemšťané vědí,
že tam u nich jste,
999
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
ale navíc jste neodchytili tvora 626.
1000
01:02:51,560 --> 01:02:53,395
Paní prezidentko, při vší úctě,
1001
01:02:53,478 --> 01:02:55,229
nevíte, co se s 626 děje.
1002
01:02:55,314 --> 01:02:56,565
Asi má
1003
01:02:57,732 --> 01:02:58,900
vadu.
1004
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
Což jeho bezpečný odchyt značně ztěžuje.
1005
01:03:01,945 --> 01:03:04,155
Ale nebojte. Určitě si poradíme.
1006
01:03:04,238 --> 01:03:06,491
- Jenom se…
- Vadu? Vy jste vadný.
1007
01:03:06,575 --> 01:03:09,786
Už vás mám dost, doktore Jookibo.
Došla mi trpělivost.
1008
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Tímto naši dohodu ruším.
1009
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
- Co?
- Nevzpouzejte se.
1010
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
Agent Pleakley je tímto zplnomocněn
1011
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
vás zadržet a jménem Federace dopravit
zpět na Turo, a to okamžitě.
1012
01:03:22,966 --> 01:03:23,842
Haló?
1013
01:03:23,925 --> 01:03:26,094
- Jako teď?
- Ne, jindy. Co myslíte?
1014
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
- Je to mé celoživotní dílo!
- To není k debatě.
1015
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Vyslali jsme k vám jednotku,
aby po vás uklidila.
1016
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
Ona nás vytípla?
1017
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Jumbo?
1018
01:03:37,647 --> 01:03:39,774
Jo, taková už Federace bohužel je,
1019
01:03:39,858 --> 01:03:41,860
všechno si moc bere.
1020
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
Ale práce je práce, a rozkazy jsou…
1021
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
- Co je?
- Aloha a mahalo.
1022
01:03:48,492 --> 01:03:50,702
Jo, ty se učíš místní řeč?
1023
01:03:56,082 --> 01:03:58,377
Fakt jsem si myslel, že jsme si bližší.
1024
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
Já to teď udělám po svým.
1025
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
To ne.
1026
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Ahoj, broučku.
1027
01:04:07,135 --> 01:04:08,344
Ahoj.
1028
01:04:08,428 --> 01:04:09,804
Copak tu děláš, trubko?
1029
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Hraju si s panenkama,
co jsem si vyrobila u Tūtū.
1030
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
- Tak jo.
- Pizza!
1031
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Vzpomínáš, jak jsem jedno léto
jela na Severní pobřeží?
1032
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Jo.
1033
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
A že jsme každá byla
na opačný straně ostrova,
1034
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
ale mohly jsme se jet kdykoli navštívit?
1035
01:04:35,539 --> 01:04:38,958
Jen jsme spolu nebyly každej den.
1036
01:04:39,042 --> 01:04:40,334
Ale volaly jsme si.
1037
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
A tys mi vyprávěla, co vyvádíš
1038
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
s Alvinem a Tūtū a tak podobně.
1039
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
A mluvily jsme spolu dost,
jenom ne pořád. Chápeš?
1040
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Víš, proč ti to povídám?
1041
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Ty tam chceš odjet zase?
1042
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Ne.
1043
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Já jen, že se Stitchem to tenhle týden
1044
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
šlo od desíti k pěti,
1045
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
takže nás čekají nějaký změny.
1046
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
A…
1047
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
No nic, musím jít na vzduch.
1048
01:05:51,030 --> 01:05:54,117
Vzpomínáš, jak nás sem vzal táta tábořit?
1049
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
- Cože?
- Jo, pamatuješ?
1050
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Byl i táborák. A opékali jsme si.
1051
01:06:00,414 --> 01:06:02,166
Táta nás tábořit nevzal.
1052
01:06:02,876 --> 01:06:05,044
Dělali dezinsekci termitů.
1053
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Já tábořila. Bylo to fajn.
1054
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
Rodiče jsme měly skvělý.
1055
01:06:17,265 --> 01:06:18,474
Hele.
1056
01:06:18,558 --> 01:06:19,934
Já si to rozmyslela.
1057
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
A co?
1058
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Mám tě ráda i jako mámu.
1059
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Zazpívej. Pro mě?
1060
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Dobře.
1061
01:06:47,378 --> 01:06:54,343
Haʻaheo ka ua i nā pali
1062
01:06:57,388 --> 01:07:04,353
Ke nihi aʻela i ka nahele
1063
01:07:06,898 --> 01:07:13,863
E uhai ana paha i ka liko
1064
01:07:16,490 --> 01:07:23,456
Pua ʻāhihi lehua o uka
1065
01:07:25,834 --> 01:07:30,046
Aloha ʻoe
1066
01:07:30,589 --> 01:07:34,258
Aloha ʻoe
1067
01:07:35,426 --> 01:07:39,598
E ke onaona noho
1068
01:07:39,681 --> 01:07:44,894
I ka lipo
1069
01:07:44,978 --> 01:07:49,273
Teď se obejmem
1070
01:07:49,816 --> 01:07:53,486
A hoʻi aʻe au
1071
01:07:54,613 --> 01:08:01,620
Než se zase sejdem
1072
01:08:10,962 --> 01:08:11,963
Chci ti říct,
1073
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
že ať se stane, co se stane,
mám tě moc ráda.
1074
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Můžem dovnitř?
1075
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Jo.
1076
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Bude to dobré.
1077
01:09:23,992 --> 01:09:25,203
Slibuji.
1078
01:09:46,890 --> 01:09:48,391
Ona tu není.
1079
01:09:48,935 --> 01:09:50,478
Jak to myslíš, že tu není?
1080
01:09:51,394 --> 01:09:52,480
Já nevím.
1081
01:09:52,563 --> 01:09:54,482
Možná je vedle u sousedky.
1082
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Jdeme.
1083
01:09:57,901 --> 01:09:58,903
Co?
1084
01:09:59,487 --> 01:10:00,488
Kam zmizeli?
1085
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitchi?
1086
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitchi?
1087
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stitchi?
1088
01:10:18,798 --> 01:10:20,133
Stitchi!
1089
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Všude tě hledám.
1090
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Stitch rozbít rodinu.
1091
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Byla to nehoda. To se stává.
1092
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Ale Stitch…
1093
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
zlej.
1094
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Stitch je zlej.
1095
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Ty nejsi zlej.
1096
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Jen se občas zle chováš.
1097
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana znamená rodina.
1098
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
A rodina může mít svoje chyby.
1099
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Ale to neznamená, že není dobrá.
1100
01:11:23,446 --> 01:11:25,406
Nepřišel jsem nikomu ublížit.
1101
01:11:25,489 --> 01:11:26,782
Chci vám pomoct.
1102
01:11:26,866 --> 01:11:28,868
To zvíře patří mně.
1103
01:11:28,952 --> 01:11:31,454
To není žádný zvíře. Ale kamarád.
1104
01:11:32,872 --> 01:11:34,207
Ještě něco mi řekneš?
1105
01:11:39,628 --> 01:11:40,754
Vrať mi to.
1106
01:11:40,839 --> 01:11:42,465
Nevíš, jak se s tím střílí.
1107
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
Počítám do tří. A na tři to odhodíš.
1108
01:11:45,759 --> 01:11:46,845
Raz…
1109
01:11:48,721 --> 01:11:49,597
dva…
1110
01:11:51,807 --> 01:11:52,851
tři!
1111
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
- To snad ne!
- Hustý.
1112
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Jsi fakt génius, Stitchi.
1113
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Já ho stvořil. Já jsem tu génius.
1114
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
První pravidlo v nebezpečí zní:
1115
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
Najdi dospěláka.
1116
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Nani!
1117
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Nani?
1118
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
- Lilo!
- Lilo!
1119
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Za všechno můžu já.
1120
01:12:37,561 --> 01:12:39,230
Zařízly se mi trenky.
1121
01:12:39,981 --> 01:12:41,732
Jak mám vědět, kde je tvá sestřička?
1122
01:12:41,815 --> 01:12:44,485
Co já vím?
Jiný telefonní číslo jsem nenašla.
1123
01:12:44,568 --> 01:12:47,155
- Chceš si teda objednat pizzu?
- Ne. Je zpět.
1124
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Nani!
1125
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani!
1126
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Stitchi, dost.
1127
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Tak jo, 626, to bylo mazaný.
1128
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Konečně jsem si prohlídnul svůj zadek.
1129
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
- Po tom jsem toužil.
- Co zas blbneš?
1130
01:13:18,227 --> 01:13:20,896
Vyslechni mě. Chci ti jen říct,
1131
01:13:20,980 --> 01:13:24,233
že Federace si neváží ničeho,
co jsi tu dokázal.
1132
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Vím, že jsi tady.
1133
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Vylez, prosím. Mám s tebou velký plány.
1134
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
Samý dobrý.
1135
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Běž pryč, chlupatej brambore!
1136
01:13:42,210 --> 01:13:43,919
Já že jsem chlupatej brambor?
1137
01:13:44,003 --> 01:13:45,421
No dovol?
1138
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Oknem!
1139
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Vrať se!
1140
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Vy utíkáte?
1141
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
Tohle ta holčička neopustí.
1142
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Takových vzpomínek.
1143
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Pozemšťané si potrpí na sociální vazby.
1144
01:14:01,145 --> 01:14:02,521
Na svý věci
1145
01:14:02,605 --> 01:14:05,149
i na mimozemský experimenty,
co mi ukradli.
1146
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Musíme pryč!
1147
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
Neuměj se s ničím rozloučit.
1148
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
- Honem!
- Ne.
1149
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Lilo! Honem!
1150
01:14:21,915 --> 01:14:22,916
My pryč teď!
1151
01:14:23,501 --> 01:14:25,419
Proto se většinou
1152
01:14:25,503 --> 01:14:28,339
rozhodujou špatně.
1153
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}Kdo jsou „Má-má“ a „Tá-tá“?
1154
01:14:34,345 --> 01:14:36,055
Tam bydleli máma a táta.
1155
01:14:36,847 --> 01:14:38,349
Teď už to chápu i já.
1156
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Přestaň, nebo…
1157
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Nebo co?
1158
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Co ty se mnou zmůžeš?
1159
01:14:54,823 --> 01:14:56,409
A je tu.
1160
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha!
1161
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Promiň.
1162
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Mý oči! Mý oko! Mý oči!
1163
01:15:21,892 --> 01:15:22,976
Co mi to děláš?
1164
01:15:24,562 --> 01:15:25,854
Hej, přestaň.
1165
01:15:26,855 --> 01:15:28,482
Chci ti jen pomoct!
1166
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
626, hrátky skončily.
1167
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
No jo, dobře.
1168
01:15:57,928 --> 01:15:59,638
Jakej máš plán, 626?
1169
01:15:59,722 --> 01:16:01,390
Řekněme, že utečeš Federaci.
1170
01:16:01,474 --> 01:16:03,559
Myslíš, že zůstaneš tady dole s ní?
1171
01:16:03,642 --> 01:16:06,354
A budete žít šťastně na Zemi?
1172
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Jsi stvořen k ničení, 626.
1173
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
Podívej, cos od svýho příletu natropil.
1174
01:16:12,193 --> 01:16:13,944
Rozvrátils jí rodinu.
1175
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
A přiznejme si,
1176
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
v tom útulku sis ji vybral jen proto,
1177
01:16:19,825 --> 01:16:21,494
aby ses za ni mohl schovat.
1178
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Je to tak, Stitchi?
1179
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Víš, mně to nepřijde zlý.
1180
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Nic z toho nepovažuju za zlý,
je to geniální.
1181
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Jestli ti na tý holčičce záleží,
1182
01:16:39,387 --> 01:16:40,971
necháš ji jít.
1183
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Stitchi?
1184
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Takhle ti bude líp.
1185
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Lilo, pryč!
1186
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
Davide, Nani, sejdeme se u domu.
1187
01:17:15,047 --> 01:17:18,842
Rozhodl ses správně. Prezidentka tě
chtěla poslat do vyhnanství.
1188
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
Všechen můj výzkum by přišel vniveč.
1189
01:17:22,137 --> 01:17:24,348
Ale já už vím, jak tě zdokonalit.
1190
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
Udělám z tebe 627.
1191
01:17:32,940 --> 01:17:34,442
- Lilo?
- Lilo!
1192
01:17:34,525 --> 01:17:35,609
Lilo!
1193
01:17:35,693 --> 01:17:37,236
- Tady není.
- Kouknu se na dvorek.
1194
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
- Co se stalo?
- Nevím.
1195
01:17:39,112 --> 01:17:40,906
- Kde je Lilo?
- Já nevím.
1196
01:17:40,989 --> 01:17:42,325
Nikde tady není.
1197
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Je na lodi, která odlétá…
1198
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Bože můj! Jen klid.
1199
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
To byl vážně dobrý hod. Co kdybychom…
1200
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
To ne. To už tady bylo. Já totiž vím…
1201
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1202
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
- Co?
- Cože? CIA?
1203
01:18:02,052 --> 01:18:04,305
Wendell Pleakley
ze Spojené galaktické federace.
1204
01:18:04,388 --> 01:18:06,390
- I já pracuji pro vládu.
- Co tu děláš?
1205
01:18:06,474 --> 01:18:08,517
- Kde je má sestra?
- Dobrá zpráva.
1206
01:18:08,601 --> 01:18:11,229
Je živá a zdravá.
Jestli je zdravá, to nevím.
1207
01:18:11,312 --> 01:18:13,439
Tohle mi jen ukazuje rychlost,
jakou se vzdaluje.
1208
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
A dost! Zatýkám vás a basta fidli.
1209
01:18:16,359 --> 01:18:19,320
Když jsem tě viděl s tou holčičkou,
došlo mi,
1210
01:18:19,403 --> 01:18:21,905
že možná nejsi krvelačnej netvor.
1211
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Jakmile tě zbavím schopnosti mít rád,
budeš dokonalej.
1212
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
A pak, s 627 po boku
mě prezidentka už nezastaví.
1213
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Nekaboň se, 626. Máme jeden druhýho.
1214
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Jsem tvá ohana,
jak to říkala ta tvoje Líza.
1215
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Jmenovala se Líza? Lily?
1216
01:18:42,718 --> 01:18:43,927
Limo? Limo ne.
1217
01:18:44,011 --> 01:18:45,638
- Jak se jmenovala?
- Lilo!
1218
01:18:45,721 --> 01:18:46,847
Máš pravdu. Lilo.
1219
01:18:46,930 --> 01:18:48,724
Ohavný jméno. Tak odtud zmizíme.
1220
01:18:51,101 --> 01:18:52,603
Příprava na hyperskok.
1221
01:18:52,686 --> 01:18:55,022
Vyčkejte dvě minuty.
1222
01:18:59,610 --> 01:19:01,320
Koukejte mi říct, co se děje.
1223
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
- Kde je má sestra?
- Teď ne.
1224
01:19:03,281 --> 01:19:06,742
Prioritou je nahlásit incident
a odvézt ho do vazby.
1225
01:19:06,825 --> 01:19:09,328
Lidé musí vědět, jaké nebezpečí jim hrozí.
1226
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Nejsem nebezpečný.
Jsem převážně neškodný.
1227
01:19:12,956 --> 01:19:14,667
Ze mě byste mít obavy neměli.
1228
01:19:14,750 --> 01:19:17,127
Tohle byla moje první mise, takže bych…
1229
01:19:17,210 --> 01:19:18,962
Moment.
1230
01:19:19,046 --> 01:19:20,506
Nemáte za úkol nás chránit?
1231
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Přísahal jsem,
že budu chránit americký lid.
1232
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
A my jsme jako co?
1233
01:19:27,638 --> 01:19:29,515
Cobro, měl jste pravdu.
1234
01:19:29,598 --> 01:19:32,560
Máme výsledky a nic podobného
jsme nikdy neviděli.
1235
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Prosím.
1236
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Tady jde o něco většího.
Zajistil jste nějaké další důkazy?
1237
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Jde o mou sestru.
A jen on nám může pomoct.
1238
01:19:49,868 --> 01:19:50,869
Díky.
1239
01:19:50,953 --> 01:19:53,331
Sundal jsem si ty vaše náramky,
tlačily mě.
1240
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Nejdůležitější je mít jasnou vizi.
1241
01:19:58,836 --> 01:20:00,629
O tom věda je.
1242
01:20:00,713 --> 01:20:02,423
- Vidět to…
- Rudej čudlík.
1243
01:20:02,506 --> 01:20:04,216
- …co ostatní nevidí.
- Stlač ho.
1244
01:20:04,299 --> 01:20:05,759
A v tom já vynikám.
1245
01:20:05,843 --> 01:20:07,886
Například naše prezidentka…
1246
01:20:07,970 --> 01:20:09,054
Ne.
1247
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
…by neviděla naši budoucnost,
ani kdyby ji měla před nosem.
1248
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Do očí bych jí to asi neřekl.
1249
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Co to tam děláš?
1250
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
626, nech ty dráty…
1251
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
Nech ty dráty na pokoji.
1252
01:20:27,906 --> 01:20:29,700
- Blá, blá.
- Ach jo.
1253
01:20:29,783 --> 01:20:33,412
Víš, jaká je to otrava
chtít se s tebou kamarádit?
1254
01:20:33,496 --> 01:20:34,830
Vůbec neposloucháš.
1255
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
Až se vrátíme, provedeme zásadní změny.
1256
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
A jsi v pytli, bramboro.
1257
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Co to…
1258
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Líza.
1259
01:20:52,390 --> 01:20:54,808
Budu hádat. Neumíš pilotovat.
1260
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Ty mrňavá…
1261
01:21:06,945 --> 01:21:07,946
Co?
1262
01:21:08,030 --> 01:21:10,824
- Pořádáš tu diskošky?
- Do toho ti nic není.
1263
01:21:10,908 --> 01:21:12,159
Proč si nepřiznáš,
1264
01:21:12,242 --> 01:21:16,038
že je tvůj kámoš nebezpečný,
hnusný monstrum?
1265
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Ale i hebký a roztomilý!
1266
01:21:21,293 --> 01:21:22,795
Co?
1267
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Hyperskok je připraven.
1268
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
A letíme domů.
1269
01:21:38,143 --> 01:21:39,019
HYPERSKOK ZAHÁJEN
1270
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
Hej! Co zase blbneš?
1271
01:21:40,438 --> 01:21:42,230
Ne!
1272
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Hele. Moje ohana stála za pendrek.
1273
01:22:03,752 --> 01:22:06,379
Nic tím neomlouvám,
jen vysvětluju, proč…
1274
01:22:06,464 --> 01:22:08,048
A hui hou, brambore.
1275
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Smím jen podotknout,
že občas si zasloužíme druhý šance?
1276
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
A přesně tu si já…
1277
01:22:15,055 --> 01:22:16,682
Leťte výš.
1278
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Leťte výš.
1279
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
Značně ztrácí výšku.
1280
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Můžem jet rychlejc?
1281
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
Davide, zrychli.
1282
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Jedeš jak stará bába.
1283
01:22:56,680 --> 01:22:57,890
- Skoč!
- Ne!
1284
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Já se bojím! To ne!
1285
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Musíš! Skoč!
1286
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Skočme spolu.
1287
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Jo!
1288
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Má fotka!
1289
01:23:34,176 --> 01:23:35,135
Lilo!
1290
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
Nani!
1291
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
Lilo?
1292
01:23:43,936 --> 01:23:45,062
Lilo?
1293
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Lilo.
1294
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
- Lilo!
- Nani! Tady jsme!
1295
01:24:19,096 --> 01:24:20,472
- Stitchi!
- Tady!
1296
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Lilo!
1297
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
Lilo!
1298
01:25:08,687 --> 01:25:11,148
- Jsi v pořádku?
- Stitch je na dně!
1299
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
- Ne! Lilo, ne!
- Stitch je na dně!
1300
01:25:14,067 --> 01:25:15,402
- Ne! Lilo!
- Pusť mě!
1301
01:25:16,528 --> 01:25:17,821
Musíme pryč. Naskoč.
1302
01:25:17,988 --> 01:25:20,240
- Vlez na surf.
- Musíme ho zachránit.
1303
01:25:20,323 --> 01:25:21,574
Je tam dole!
1304
01:25:21,659 --> 01:25:24,077
- Prosím! Slyšíš?
- Nemůžu, promiň.
1305
01:25:24,161 --> 01:25:25,245
- Teď ne.
- Jedem.
1306
01:25:25,328 --> 01:25:27,039
- Vylov ho!
- Musíš na břeh.
1307
01:25:27,122 --> 01:25:28,832
- Odvez ji tam.
- Musíme jet.
1308
01:25:28,916 --> 01:25:30,625
Musíme tě odsud odvézt.
1309
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
- Prosím! Zachraň ho!
- Lilo.
1310
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
Co naše ohana?
1311
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
To nevíš, že nikdo nesmí zůstat sám?
1312
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Lilo, ne!
1313
01:27:01,466 --> 01:27:02,425
Vzbuď se.
1314
01:27:02,509 --> 01:27:04,552
Chce to něco silnějšího.
1315
01:27:04,636 --> 01:27:05,720
Co jako?
1316
01:27:09,016 --> 01:27:10,100
Zkus to znovu.
1317
01:27:13,186 --> 01:27:14,146
Vzbuď se.
1318
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Tak jo, prubnem to.
1319
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Naskoč.
1320
01:27:47,888 --> 01:27:49,973
- Ustupte!
- Lilo, běž od něj!
1321
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Stitchi.
1322
01:28:17,918 --> 01:28:19,586
Udělali jsme, co jsme mohli.
1323
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
Ale vždyť jsme měli vyrůstat spolu.
1324
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
Mrzí mě to, broučku.
1325
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Lilo?
1326
01:28:47,405 --> 01:28:48,781
Stitchi!
1327
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Ten pes mluví?
1328
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
Mám tě ráda, Stitchi.
1329
01:29:04,006 --> 01:29:04,923
Jujky.
1330
01:29:05,632 --> 01:29:06,633
Počkej, nech ho.
1331
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
Naše rodinná fotka!
1332
01:29:22,232 --> 01:29:23,691
Hodnej Stitch.
1333
01:29:26,319 --> 01:29:27,820
Pak ji vyčistíme, ano?
1334
01:29:27,905 --> 01:29:28,738
Aue.
1335
01:29:28,821 --> 01:29:30,240
Ještě není konec.
1336
01:29:54,181 --> 01:29:55,307
Drž se za mnou, Lilo.
1337
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
- Schovej se za mě.
- Nebojte.
1338
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
Jen zjišťují, jestli nemáte breberky.
1339
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Přiletěli jsme vyzvednout
ten nebezpečný experiment.
1340
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Vojáci, vezměte 626 do vazby.
1341
01:30:09,362 --> 01:30:11,823
Ne! Nechte ho bejt!
1342
01:30:11,906 --> 01:30:13,075
Zůstane tady!
1343
01:30:13,158 --> 01:30:14,784
Zůstat tu bohužel nemůže.
1344
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
Ten tvor je pro váš druh nebezpečný.
1345
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Mrzí nás, k čemu tady došlo.
1346
01:30:19,581 --> 01:30:23,001
Ujišťuji vás, že viník
bude spravedlivě potrestán.
1347
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Jak se to chováte ke geniálnímu vědci?
1348
01:30:29,007 --> 01:30:30,633
Paní prezidentko, můžete…
1349
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Můj výjimečný mozek.
1350
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
- A experiment 62…
- Stitch.
1351
01:30:37,432 --> 01:30:38,350
Co?
1352
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
Já jsem Stitch.
1353
01:30:40,935 --> 01:30:42,479
Nuže Stitch.
1354
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
- Bude…
- Smí dát Stitch sbohem?
1355
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
Ano.
1356
01:30:47,900 --> 01:30:49,069
Díky.
1357
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Pojď sem, Stitchi.
1358
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
Budeš nám chybět.
1359
01:31:02,165 --> 01:31:04,209
Kdo jsou ti lidé?
1360
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
To je má rodina.
1361
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Našel jsem si ji sám.
1362
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Je trochu neúplná, ale dobrá.
1363
01:31:23,770 --> 01:31:24,771
Jo.
1364
01:31:25,688 --> 01:31:26,856
Je fajn.
1365
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Paní prezidentko,
nemůže Stitch zůstat u své rodiny?
1366
01:31:34,572 --> 01:31:35,948
V žádném případě.
1367
01:31:36,033 --> 01:31:37,950
Rada by vyžadovala dozorce.
1368
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
A kdo by tady chtěl bydlet,
v téhle množírně komárů?
1369
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
Já!
1370
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
Nesmysl.
1371
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Nemohu riskovat paniku,
kdyby se to dozvěděla místní populace.
1372
01:31:49,379 --> 01:31:50,838
Co když se to nedozví?
1373
01:31:51,589 --> 01:31:52,674
Jo!
1374
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
Je z CIA. Její agenti utají všechno!
1375
01:31:57,679 --> 01:32:00,973
Dle naší rozvědky jste se
chystal zpravit své nadřízené.
1376
01:32:01,058 --> 01:32:03,226
Jak mám věřit, že to tajemství udržíte?
1377
01:32:07,064 --> 01:32:08,065
Veličenstvo,
1378
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
máte mé slovo.
1379
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Přesvědčili jste mě,
že ten tvor má v sobě dobro.
1380
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Nicméně rozhodnutí Rady nemohu zvrátit.
1381
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Experiment 626 byl odsouzen k vyhnanství.
1382
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
A svůj trest si musí odpykat.
A to zde. Na Zemi.
1383
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Lilo.
1384
01:32:54,277 --> 01:32:55,695
Já jsem tak šťastný.
1385
01:32:56,154 --> 01:32:58,281
Smím vás obejmout, paní prezidentko?
1386
01:32:58,365 --> 01:32:59,241
Stále ne.
1387
01:32:59,324 --> 01:33:00,408
Ovšem. Jistě.
1388
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Budem vás kontrolovat.
1389
01:33:14,964 --> 01:33:16,341
- Jdeme domů.
- Jo.
1390
01:33:16,424 --> 01:33:18,135
- Pojď, Stitchi.
- Jo.
1391
01:33:26,434 --> 01:33:28,102
Berte to z tý lepší stránky.
1392
01:33:28,186 --> 01:33:30,647
Ten dům byl plnej vzpomínek.
1393
01:33:31,231 --> 01:33:33,400
Dobrejch i špatnejch.
1394
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Tahle je spíš ta špatná.
1395
01:33:36,486 --> 01:33:38,155
Ale zvonky do větru přežily.
1396
01:33:38,238 --> 01:33:39,322
Zajímavý.
1397
01:33:40,240 --> 01:33:41,283
Davide?
1398
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Radši mlč.
1399
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
V něčem má pravdu.
1400
01:33:48,165 --> 01:33:49,291
Nani.
1401
01:33:50,875 --> 01:33:51,959
Zlatíčko…
1402
01:33:52,919 --> 01:33:54,504
Potřebuji s tebou mluvit.
1403
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Já vím. Tohle naši dohodu nijak nemění.
1404
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Mohlo by.
1405
01:34:02,345 --> 01:34:04,138
Ale ne. Co je zas?
1406
01:34:04,222 --> 01:34:05,265
Nic.
1407
01:34:05,348 --> 01:34:06,724
Jo, je toho hodně.
1408
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Shořel vám dům, váš pes je z vesmíru.
1409
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
A naše malá bude mít novou ohanu.
1410
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
Dostali jsme takovej nápad.
1411
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Co kdyby žila Lilo u nás?
1412
01:34:20,780 --> 01:34:23,283
Ne, Tūtū, to po vás nemůžu chtít.
1413
01:34:23,783 --> 01:34:25,327
Sociálka s tím souhlasila.
1414
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Při převodu poručnictví bývá jednodušší,
1415
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
pokud se dítě nestěhuje
od rodiny moc daleko.
1416
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Myslíte…
1417
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Tūtū, to by bylo skvělý.
1418
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
A až postavím dům…
1419
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Budeš hned vedle.
1420
01:34:46,848 --> 01:34:48,266
Vážně?
1421
01:34:48,350 --> 01:34:49,351
Ne.
1422
01:34:54,856 --> 01:34:56,358
Jsi fakt chytrá, Nani.
1423
01:34:58,735 --> 01:35:00,987
A myslím, že bys měla jít na vojnu.
1424
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Chtělas říct na vysokou.
1425
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Ne. Já…
1426
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
To by bylo moc komplikovaný.
1427
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Ale já to chci.
1428
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
A navíc by to chtěli i máma s tátou.
1429
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Řekli mi to.
1430
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
Jo, ale Lilo…
1431
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
Je má kuleana se o tebe postarat.
1432
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Nikdo nesmí zůstat sám.
1433
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Jenže je i tvá kuleana,
abys žila tak, jak to jde nejlíp.
1434
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Pamatuj na to, co vám rodiče dali.
1435
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Jste všemi mastmi mazaný.
1436
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Víte, kam patříte.
1437
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Jste hrdé. A máte akamai mozek.
1438
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
A tvůrčího ducha.
1439
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
A co je hlavní, máte jedna druhou.
1440
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Jste ohana.
1441
01:36:01,798 --> 01:36:02,799
Jen běž.
1442
01:36:03,425 --> 01:36:04,676
Dělej nám čest.
1443
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
- Pojď ke mně.
- Mám tě ráda.
1444
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Já tebe taky.
1445
01:36:16,479 --> 01:36:18,898
Nani, na vysoký by tě mohli naučit vařit!
1446
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
Pojďte k nám taky!
1447
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
- Tak dobře.
- Pojďte.
1448
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
Cobra občas chodí Stitche kontrolovat.
1449
01:37:17,665 --> 01:37:18,958
Mám z něj trochu vítr.
1450
01:37:22,670 --> 01:37:24,296
Moc se mi stýská.
1451
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
- Mně taky.
- Jo? Vážně?
1452
01:37:26,841 --> 01:37:28,843
- Jo.
- Tak to napravíme.
1453
01:37:29,427 --> 01:37:30,637
Počkej chvilku.
1454
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
To je tvá postel?
1455
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Proč jsou na ní ty mříže?
1456
01:37:35,266 --> 01:37:36,934
Ty jsi v base?
1457
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
To je zlý.
1458
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Haló?
1459
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani? Haló?
1460
01:37:47,529 --> 01:37:49,238
Jak je, zlato?
1461
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
I tys mi chyběl, Stitchi.
1462
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
Hej, 007, než půjdete, zkontrolujte Lilo.
1463
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Něco mi říká, že ještě nespíš, Lilo.
1464
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
Portálovku. Šup.
1465
01:38:09,717 --> 01:38:10,593
Dík.
1466
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Zasekla se. Spoušť nefunguje.
1467
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Zkoušej to. Dělej, Nani.
1468
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Doufám, že se tam neučíš
nějakej další tikťakovej taneček.
1469
01:38:24,941 --> 01:38:26,108
Honem!
1470
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Rosteš jak z vody.
1471
01:38:40,331 --> 01:38:41,666
Dobrou, ségro.
1472
01:38:41,749 --> 01:38:43,334
Dobrou, ségro.
1473
01:38:46,629 --> 01:38:48,422
Doblou ségly.
1474
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
České titulky: Vojtěch Kostiha