1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}KWELTIKWAN-GALAKSEN
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}EKSTRAMØDE
I DET GALAKTISKE RÅD
3
00:00:52,886 --> 00:00:54,012
{\an8}TIRSDAG
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}Vi har pågrebet en farlig trussel
i et af vore egne laboratorier.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Stille!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Vi mener, at dette …
dette misfoster …
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
… er et resultat af
ulovlige genetiske eksperimenter.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
Hvilken galning ville skabe det?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Jeg foretrækker benævnelsen "galt geni".
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Doktor Jumba Jookiba, din opgave
var at forske i biologiske trusler, -
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
- ikke skabe dem.
12
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
Trussel?
13
00:01:32,843 --> 00:01:37,305
Eksperiment 626 er Føderationens
mest sofistikerede våben.
14
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
626 er ustoppelig.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Unedbrydelig.
16
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
Og klogere end
100 supercomputere.
17
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Jeg vil ikke spille mere!
18
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Det er en uhyrlighed!
19
00:01:57,910 --> 00:02:00,996
- Destruér den.
- Jeg kan ikke tåle synet.
20
00:02:01,079 --> 00:02:05,583
Stille! Han har ikke selv
bedt om at blive skabt.
21
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Hvis han er så intelligent, har han
måske evnen til at ræsonnere.
22
00:02:11,882 --> 00:02:17,470
Eksperiment 626, vis os,
at du har noget indeni, -
23
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
- som er godt.
24
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Så uartig.
25
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Kaster op. Kaster op.
26
00:02:40,744 --> 00:02:44,790
- Det har jeg ikke lært ham.
- Du har gjort vores valg nemt.
27
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Han er jo et defekt produkt af
et forrykt sind.
28
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Doktor Jookiba,
dit laboratorium destrueres.
29
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Okay. Bare giv mig 626.
30
00:02:53,966 --> 00:02:57,886
- Og 626 sendes i eksil.
- Hvad? Helt ærligt!
31
00:02:57,970 --> 00:03:01,056
- Retsbetjent.
- Vent. Nej, det kan De ikke!
32
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Nej!
33
00:03:08,731 --> 00:03:10,816
Få nu ingen gode idéer.
34
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Laserkanonerne er låst mod
din genetiske kode.
35
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
De skyder dig og kun dig.
36
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Stop det der!
Ulækker adfærd er strengt forbudt.
37
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Jeg vil ikke sige …
38
00:03:41,096 --> 00:03:44,682
- Hvor er han?
- Han er sluppet løs på dæk C.
39
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
På vej mod skroget.
40
00:03:48,896 --> 00:03:51,398
Hvad? Han vil finde politi…
41
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
…krydserne.
42
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Han … tog den røde.
43
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Skyd løs!
44
00:04:11,084 --> 00:04:14,296
- Han er i hyperspace.
- Hvor vil han komme ud?
45
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Om 12 timer vil han kollidere
med en planet kaldet "J-orden".
46
00:04:18,716 --> 00:04:23,305
- Planeten er fuld af vand.
- Vand øger hans molekylære masse.
47
00:04:25,390 --> 00:04:26,474
Han bliver tung og drukner.
48
00:04:27,725 --> 00:04:31,479
{\an8}Så vi kan alle sammen
vinke farvel til 62…
49
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Det er løgn.
50
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
Sikke en kattepine.
51
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Gid vi havde et geni
til at fange misfostret.
52
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Du er skyld i denne ulykke!
53
00:04:47,204 --> 00:04:51,291
Og jeg kan få jer ud af den.
Hvis De slipper mig fri.
54
00:04:51,374 --> 00:04:55,712
- Sludder. Vi udsletter planeten. Kaptajn.
- Klar og bevæbnet.
55
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Øjeblik! Stop alt!
56
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Undskyld mig. Beklager.
57
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
- De må ikke udslette planeten!
- Øv!
58
00:05:01,176 --> 00:05:05,013
- Hvem er det?
- Agent Pleakley, Jorden-ekspert.
59
00:05:05,097 --> 00:05:07,307
- Hejsa.
- "Jorden-ekspert"?
60
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Ekspert i planetens
flora, fauna og fashion.
61
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Det outfit skriger også fashionista.
62
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Ja. Jeg researcher en Jordentype,
som er halvt ko, halvt dreng.
63
00:05:17,692 --> 00:05:20,904
- Det er fascinerende …
- Glimrende. Kom til sagen.
64
00:05:20,988 --> 00:05:25,658
Jorden er et beskyttet reservat.
Vi genskaber myggearten der.
65
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Gudfader. Udmærket.
66
00:05:28,745 --> 00:05:34,626
Doktor Jookiba, du rejser til Jorden
og fanger det flygtede eksperiment 626.
67
00:05:34,709 --> 00:05:39,797
Agent Pleakley, du tager med.
Sørg for, han overholder vore love.
68
00:05:39,882 --> 00:05:44,344
- Jeg behøver ingen babysitter.
- Missionen er farlig, og I dør nok.
69
00:05:44,427 --> 00:05:45,470
Siger du ja?
70
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Jeg skriger ja
med hvert hjerte i kroppen!
71
00:05:50,392 --> 00:05:52,727
Jeg skal til Jorden!
72
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
- Øverste rådskvinde …
- Tak.
73
00:05:54,938 --> 00:05:57,607
- Må jeg give Dem et kram?
- Nej.
74
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Beklager. Med Deres tilladelse?
75
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
- Aldrig.
- Klart. Undskyld.
76
00:06:02,487 --> 00:06:07,034
- Jeg skal ikke under tilsyn.
- Tilladelse til at kramme min nye makker?
77
00:06:07,117 --> 00:06:10,453
- Du har min tilladelse.
- Jeg prøver bare at sige …
78
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Det er bedst, jeg gør det selv.
79
00:06:13,206 --> 00:06:16,834
Lad ikke jordboerne opdage missionen.
Så må jeg gribe ind.
80
00:06:16,919 --> 00:06:20,422
Det er min drømmeferie.
Jeg skal pakke!
81
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Ser man det, 626 …
82
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Hvilken afskyelig, ynkelig planet
kommer i kløerne på dig?
83
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}POOL KUN FOR TURISTER
84
00:07:16,228 --> 00:07:18,730
{\an8}- Vi skal snorkle.
- God idé.
85
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Ja, ikke? Vildt sejt.
Deres sandwicher er supergode.
86
00:07:24,111 --> 00:07:27,990
- Må du være her?
- Jeg er på konference her i byen.
87
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Sejt.
88
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
I er frie! Løb så! Lev jeres liv!
89
00:07:47,759 --> 00:07:51,221
Nej, nej, nej, Lilo!
Ikke igen.
90
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
De fortjener et frit liv!
91
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
Lilo! Jeg må sige det til Nani!
92
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Undskyld. Undskyld.
93
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
Skynd dig.
94
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Du kommer for sent.
95
00:08:29,551 --> 00:08:30,593
Jep.
96
00:08:34,181 --> 00:08:37,309
{\an8}- Hun kommer altid for sent.
- Har nogen set Lilo?
97
00:08:43,105 --> 00:08:46,359
Gudskelov.
Du var nær kommet til tiden.
98
00:08:46,443 --> 00:08:50,322
- Pjuske skulle have en mad.
- Er Pjuske en ven med særlige behov?
99
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Han er en fisk.
100
00:08:52,490 --> 00:08:56,744
- Så derfor kom du for sent?
- Ja. Pjuske styrer vejret.
101
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Hun er så underlig.
102
00:09:00,582 --> 00:09:03,042
Lilo, skat. Kom nu i kostumet.
103
00:09:04,502 --> 00:09:07,589
Se! Jeg har også
et venskabsarmbånd.
104
00:09:07,672 --> 00:09:10,175
Det er ikke et venskabsarmbånd.
105
00:09:10,258 --> 00:09:13,595
Klamt.
Skraldepigen går med skraldesmykker.
106
00:09:13,678 --> 00:09:16,264
Piger. Kom så.
107
00:09:16,348 --> 00:09:20,727
Du er dum. Det er ikke et venskabsarmbånd,
når du ikke har venner.
108
00:09:20,810 --> 00:09:23,938
Piger, piger, piger.
Ind på række.
109
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
RESERVERET TIL
Nani Pelekai
110
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Nej, nej, nej.
111
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Ikke i dag.
112
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Hun kommer ikke.
113
00:10:18,117 --> 00:10:19,536
Hun laver altid ballade.
114
00:10:19,619 --> 00:10:24,123
- Nogen må tage sig af hende.
- Hun passer ikke ind.
115
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Hvor er hendes søster?
Det er spørgsmålet.
116
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Lilos situation i hjemmet er svær.
117
00:10:29,671 --> 00:10:33,758
Hun er ikke en slem pige.
Hun har brug for …
118
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
Hun ødelagde hele opvisningen.
119
00:10:52,026 --> 00:10:55,154
{\an8}SE ELVIS I "BLUE HAWAII"
14 SKØNNE SANGE
120
00:11:05,665 --> 00:11:08,000
jeg er så ensom baby
121
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo? Vær sød at lukke op.
122
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Læs min seddel!
123
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
GÅ VÆK!!!
124
00:11:16,218 --> 00:11:20,054
Undskyld, jeg ikke nåede opvisningen.
Bilen døde.
125
00:11:20,137 --> 00:11:22,181
Hvor hårdt for dig.
126
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
Lad mig nu bare dø her alene!
127
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Nej, nej, nej. Ikke nu.
128
00:11:29,772 --> 00:11:34,193
- Socialrådgiveren er her. Surmul senere.
- Dur ikke.
129
00:11:34,277 --> 00:11:37,154
- Lilo, luk op.
- Jeg kan ikke høre dig.
130
00:11:37,239 --> 00:11:40,242
Luk døren op,
eller jeg sparker den ind.
131
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Hvad er der med dig?
132
00:11:44,496 --> 00:11:47,957
Mrs. Kekoa.
Hej. Godt at se dig.
133
00:11:48,040 --> 00:11:52,003
- Skal jeg bære noget for dig?
- Jeg er okay.
134
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Skal jeg bære noget for dig?
135
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
Nå, den …
Kan vi ikke bare tage bagdøren?
136
00:11:58,050 --> 00:12:01,095
Det er lige …
Vi går bagom.
137
00:12:11,273 --> 00:12:15,151
De her gamle huse …
Man skal lige kende den her dør.
138
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
Sådan!
139
00:12:19,947 --> 00:12:22,284
Kan du vente her et øjeblik?
140
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
- Det er fint.
- Okay.
141
00:12:25,412 --> 00:12:29,457
- Du rører den ikke! Det er min.
- Sluk lige nu.
142
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Nå, hvad vil du have at drikke?
143
00:12:32,084 --> 00:12:34,629
- Har du te?
- Selvfølgelig.
144
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Her ligger mange ubetalte regninger.
145
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Hvor tit
er din lillesøster alene hjemme?
146
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Hvad? Nej. Jeg …
147
00:12:46,891 --> 00:12:50,019
Hvorfor dog?
Jeg ville aldrig lade hende være alene.
148
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
MIG ALENE
149
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Det ryger!
150
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Alarmen! Røgalarmen!
151
00:12:59,278 --> 00:13:02,574
- Bare rolig. Den mangler batterier.
- Lilo!
152
00:13:02,657 --> 00:13:05,660
- Vi tog dem ud. Den hylede konstant.
- Det passer ikke.
153
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Sig aloha til mrs. Kekoa.
154
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo. Hvordan har du det?
155
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
Er det blod?
156
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Ja, jeg har øvet mig i
at springe ud ad vinduet.
157
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Det var for sjov.
158
00:13:21,968 --> 00:13:26,431
Hun har opført sig rigtig godt
på det seneste. Har du ikke også?
159
00:13:28,766 --> 00:13:32,562
Jo. Jeg har været
noget så artig, mrs. Kekoa.
160
00:13:32,687 --> 00:13:36,483
Jeg har klaret det
rigtig, rigtig godt til huladans.
161
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Fik en hel masse nye venner der,
som synes, jeg er vildt sej.
162
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
Jeg har spist en masse økologiske ting.
163
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Nogle gange for meget.
164
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Og jeg har spist måske
fem eller ti gange om dagen.
165
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Nogle gange spiser jeg så meget,
at jeg …
166
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
… ikke kan …
167
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
… få vejret.
168
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Nu løber fantasien af med dig,
din lille særling.
169
00:14:06,429 --> 00:14:07,597
Teen er klar.
170
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Den er ret sød.
171
00:14:18,816 --> 00:14:22,695
Nani, vi ved begge to,
at det ikke gik godt i dag.
172
00:14:23,863 --> 00:14:28,284
Jeg kan se, at du prøver. Du er kvik,
så jeg vil ikke pakke det ind.
173
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Jeg ved,
at jeres forældre døde for nylig, -
174
00:14:33,122 --> 00:14:36,584
- men jeg skal sørge for
et trygt miljø til Lilo.
175
00:14:38,085 --> 00:14:40,129
Hun har ikke trygge rammer lige nu.
176
00:14:40,713 --> 00:14:45,677
Jeg ved, der er meget lige nu.
Du er selv kun et stort barn.
177
00:14:45,760 --> 00:14:48,555
- Husk at banke på.
- Vi skal ud at surfe i dag!
178
00:14:49,263 --> 00:14:50,389
Surfe?
179
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Du virker som en målrettet person.
180
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Den nye socialchef
kommer i næste uge.
181
00:15:01,443 --> 00:15:05,196
Jeg vil så gerne fortælle ham,
at I er på rette spor.
182
00:15:05,279 --> 00:15:09,116
- Vi sætter nogle mål og en deadline.
- Ja.
183
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
Godt. Her.
184
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Tre ting.
185
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Punkt et. Huset skal gøres rent,
og alt tøj skal vaskes.
186
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
- Og køleskabet skal fyldes.
- Perfekt.
187
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Punkt to.
Betal alle regningerne i køkkenet.
188
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Ja.
189
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
Punkt tre. Tegn en sundhedsforsikring
til dig og Lilo.
190
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Jep.
191
00:15:33,182 --> 00:15:37,770
Klar de tre punkter inden fredag,
så kan jeg købe jer mere tid.
192
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Tak.
193
00:15:44,026 --> 00:15:45,487
Det var Capri-Sun, ikke?
194
00:15:45,695 --> 00:15:47,071
- Jo.
- Tænkte det nok.
195
00:15:49,031 --> 00:15:52,952
- Glem ikke forsikringen.
- Jeg er helt med.
196
00:15:53,495 --> 00:15:56,998
Du får brug for den sundhedsforsikring.
Jeg slår dig ihjel!
197
00:16:04,338 --> 00:16:07,383
Ja! Du tog batterierne
ud af røgalarmen.
198
00:16:07,466 --> 00:16:09,426
Jeg skal lære dig ikke at få vejret!
199
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
- Slip mig.
- Nej.
200
00:16:16,142 --> 00:16:20,229
- Nej! Hvorfor ventede du ikke ved hulaen?
- Du kom ikke!
201
00:16:20,312 --> 00:16:23,858
Skal de tage dig fra mig?
Det truer de med at gøre.
202
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Hey! Slikkede du mig?
203
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
Du er ikke min mor!
204
00:16:28,946 --> 00:16:31,658
Jeg siger ikke dumme ting
til socialrådgiveren.
205
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
Bedre end at lytte til dig.
206
00:16:33,743 --> 00:16:36,663
- Gå op på dit værelse!
- Er der allerede!
207
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Hey, Alvin.
208
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
Der har vi jo Miss Aloha.
209
00:16:53,930 --> 00:16:57,308
- I dag er hun ingen skønhedsdronning.
- Møde gik ikke godt?
210
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
Jeg kan ikke lide statens dame.
211
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Hvorfor smiler hun altid?
Giver mig myrekryb.
212
00:17:03,648 --> 00:17:08,986
- Vores fremtid er i hendes hænder.
- Nul. Din fremtid er i dine hænder.
213
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
Du har en lys fremtid
med din akamai hjerne.
214
00:17:15,701 --> 00:17:18,913
{\an8}Hvad?
Optagelsesbrevet fra din drømmeskole -
215
00:17:18,996 --> 00:17:23,125
- tryllet ud af din skraldespand
og ned i din taske?
216
00:17:23,208 --> 00:17:26,170
- Det er et tegn.
- Gider du holde op?
217
00:17:26,253 --> 00:17:29,632
Det er verdens bedste skole
til magnetbiologi.
218
00:17:29,716 --> 00:17:33,052
- Magn…? Marinbiologi.
- Marinbiologi.
219
00:17:34,011 --> 00:17:38,307
De har optaget dig én gang før
med fuldt legat.
220
00:17:38,390 --> 00:17:41,853
Ja, men det går bare ikke.
Lilo har brug for mig her.
221
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
Har du spurgt Lilo, hvad hun vil?
222
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Hun er seks. Så nej.
223
00:17:46,190 --> 00:17:50,569
Undskyld. Jeg tog et par ekstra bølger.
Hey, Nani!
224
00:17:50,653 --> 00:17:54,365
- Hvad laver du her?
- Bor her. Vi er naboer.
225
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Ja. Ja, det … er godt.
226
00:18:00,287 --> 00:18:04,541
Der er vilde bølger i dag.
Jeg tænkte: "Nani skulle være her."
227
00:18:04,626 --> 00:18:08,170
Du rider så flot på dem,
og jeg savner at ride på dig.
228
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
Jeg mener, jeg savner …
229
00:18:10,297 --> 00:18:14,593
… at se dig ride på bølgerne.
Jeg har altid elsket at se dig.
230
00:18:14,677 --> 00:18:16,512
- Altså, jeg mener ikke …
- Godt sagt.
231
00:18:17,596 --> 00:18:20,557
- Nå, men …
- Hvornår skal du ud at surfe?
232
00:18:20,642 --> 00:18:24,020
Måske når Lilo bliver 18.
Hyg dig med din surfing.
233
00:18:26,898 --> 00:18:28,858
Bliv gode venner med din søster.
234
00:18:28,941 --> 00:18:34,321
Sig til, hvis jeg kan hjælpe med noget.
Vi er ikke bare naboer. Vi er ohana.
235
00:18:35,948 --> 00:18:39,451
- Ja, hvis du …
- Nej! Du har sagt rigeligt.
236
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
Nej, jeg spiser ikke … Ja …
237
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Advarsel. Tjek motor.
238
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Advarsel. Tjek motor.
239
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Advarsel. Styring ikke …
240
00:19:22,995 --> 00:19:27,249
Advarsel. Styring ikke operationel.
241
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Advarsel. Styring ikke operationel.
242
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Nedstyrtning. Gør klar til kollision.
243
00:19:41,347 --> 00:19:44,767
Jeg har vist nailet de kaluasliders,
du elsker.
244
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Her.
245
00:19:53,776 --> 00:19:54,736
Du behøver ikke spise den.
246
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Nani, er jeg slem?
247
00:20:00,825 --> 00:20:03,702
- Hvad?
- Det siger de alle sammen.
248
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Det er der ingen, der siger.
249
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Måske nogle af lærerne.
250
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
Og skolens vagter.
251
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Du er ikke en slem pige.
252
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Du gør bare nogle gange
slemme ting.
253
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Ligesom jeg gjorde,
da jeg råbte ad dig.
254
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Vi må lære af vores fejltagelser.
255
00:20:28,019 --> 00:20:33,482
- Jeg skubbede Mertle Edmonds i dag.
- Det ved jeg godt. Hvad skete der?
256
00:20:34,483 --> 00:20:38,946
- Folk behandler mig anderledes.
- Skat, de …
257
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
De ved bare ikke, hvad de skal sige.
258
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Men du …
259
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
Du mente ikke det, du sagde …
260
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
… vel?
261
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Selvfølgelig gjorde jeg ikke det!
262
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Du er min søster.
263
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
Jeg vil altid være der for dig. Okay?
264
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Er du med?
265
00:21:01,510 --> 00:21:05,556
- Ikke mere Kildeby.
- Jeg skal give dig Kildeby.
266
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
- Kildeby!
- Nej, lad være!
267
00:21:07,809 --> 00:21:10,602
Kan du besøge mig,
når du er i marinen?
268
00:21:10,686 --> 00:21:14,148
Jeg skal ikke i marinen.
Det hedder marinbiologi.
269
00:21:14,231 --> 00:21:18,277
Og det skal jeg slet ikke.
Jeg bliver lige her.
270
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Kan du huske,
da vi satte stjernebillederne op?
271
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
De tre søstre.
272
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Den der er dig. Det er mig.
273
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
Og den der betyder:
"Nu er det sengetid."
274
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Jeg kan bedre lide dig som søster
end som mor.
275
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Av.
276
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Et stjerneskud!
277
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
Hold nu op.
Jeg må ønske noget.
278
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Ud med dig!
279
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
- Hvorfor?
- Ud!
280
00:21:55,064 --> 00:21:57,774
Hvis du er her,
går det ikke i opfyldelse!
281
00:21:57,859 --> 00:22:01,195
- Tyngdekraften øges.
- Nej, søster.
282
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Jeg ønsker på en stjerne
højt oppe i det fjerne.
283
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Jeg håber og beder til,
den mit ønske opfylde vil.
284
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Jeg ønsker mig en ven.
En rigtig ven.
285
00:22:15,417 --> 00:22:19,338
En, som ikke driller mig.
En, som ikke løber sin vej.
286
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
En bedsteven.
287
00:22:28,430 --> 00:22:31,850
Send mig en engel.
Den sødeste, du har.
288
00:22:31,934 --> 00:22:33,560
Jeg beder dig.
289
00:22:55,207 --> 00:22:56,167
Hvad gør den her?
290
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Giv mig den! Du har ikke tilladelse.
291
00:23:00,046 --> 00:23:03,090
Katapulterer den dig ud?
Det ville være fedt.
292
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Den er til hans sporingshalsbånd.
293
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
Den er lige så ubrugelig
som en humørring.
294
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
Det viser, præcis hvor han er
til hver en tid.
295
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
FARE
HØJSPÆNDING
296
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
Så vores mission kan ikke mislykkes.
297
00:23:40,044 --> 00:23:42,379
Mission mislykket.
298
00:23:42,463 --> 00:23:47,468
Jeg har ret så tit,
at det bare er blevet hverdag.
299
00:24:02,441 --> 00:24:06,528
- Det er skidt. Det er skidt.
- Slap af. Jeg ved, hvad han vil gøre.
300
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Hvad fanden?
301
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
- Derovre.
- Hvor blev den af?
302
00:24:41,188 --> 00:24:44,358
- Hvordan finder vi ham?
- Vi følger sporet af hærgen.
303
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Jeg har ham!
304
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Den talte til mig!
305
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
Der.
306
00:25:07,256 --> 00:25:09,091
Du må ikke flyve så tæt på!
307
00:25:09,175 --> 00:25:10,801
Selen på, tak.
308
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
Så ser menneskene os.
309
00:25:18,559 --> 00:25:21,562
- Du bringer missionen i fare.
- Jeg har styringen.
310
00:25:21,645 --> 00:25:23,147
Makkere skal dele.
311
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
Det hedder "ferie".
312
00:25:48,464 --> 00:25:51,049
En gang hvert solår
migrerer mennesker -
313
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
- for at se sollys
og fejre det med en giftdrik.
314
00:25:54,386 --> 00:25:58,349
- Vi skal bare finde 626.
- Men først skal vi kamufleres.
315
00:25:58,432 --> 00:26:01,143
- Hvordan?
- Med de her. Og den her.
316
00:26:01,227 --> 00:26:05,021
- Føderationens kloningsudstyr.
- Hvem skal vi klone?
317
00:26:05,522 --> 00:26:08,775
- Det her går aldrig.
- Bare opfør dig cool og normalt.
318
00:26:09,860 --> 00:26:12,279
De ligner sugerør
med påklistrede øjne.
319
00:26:12,946 --> 00:26:16,742
- Nej, ikke de to.
- Se deres ulækre ispindekroppe.
320
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
Mennesker. Sikke en nedgradering.
321
00:26:19,161 --> 00:26:22,331
Se de to!
De ligner bedstevenner ligesom os.
322
00:26:22,414 --> 00:26:23,540
De er perfekte.
323
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
Undskyld.
324
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
Undskyld. Jeg holder dig op.
325
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Beklager.
Sikke en pæn arm, du har.
326
00:26:33,259 --> 00:26:35,886
- Okay. Er I …?
- Jeg siger tak.
327
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Det er som at gå på spisepinde.
328
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Mine ben er vakkelvorne.
329
00:26:41,099 --> 00:26:44,895
- De virker. Så du videoen, jeg sendte?
- Om at gå?
330
00:26:44,978 --> 00:26:47,731
Ja, men jeg kunne ikke forestille mig det.
331
00:26:54,405 --> 00:26:55,864
Cool og normal.
332
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
- Aloha.
- Aloha.
333
00:26:58,992 --> 00:27:04,540
- Goddag. Jeg vil gerne tjekke ind.
- Hvor mange nætter er du hos os?
334
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Nej, ikke hos dig.
Mit eget værelse med en dør.
335
00:27:08,669 --> 00:27:10,462
Og med spybad.
336
00:27:11,129 --> 00:27:12,130
Et spabad?
337
00:27:12,923 --> 00:27:17,386
Ja, det er vist sådan,
I siger det … hernede.
338
00:27:17,469 --> 00:27:19,930
Okay. Og hvor kommer I fra?
339
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
- Jorden.
- Jorden.
340
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Vi er begge vokset op på Jorden.
341
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Jorden. Tak, det var alt.
342
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Hjælp ham med bagagen.
343
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Ja.
344
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Hvad er det?
345
00:27:39,325 --> 00:27:40,909
En hund af en slags?
346
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
En hunderace med seks ben?
347
00:27:47,791 --> 00:27:50,419
Fedt. Det gik bedre end forventet.
348
00:27:50,502 --> 00:27:52,296
Da vi faldt? Det var så flovt.
349
00:27:55,341 --> 00:27:56,717
Tøjbøjler.
350
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Mennesker.
351
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Klamt.
352
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
De er meget primitive væsener.
353
00:28:05,851 --> 00:28:10,272
Når de rammes af en asteroide,
begynder alt liv forfra. Nuttet.
354
00:28:10,814 --> 00:28:14,485
Ved du, hvad jeg vil prøve,
mens vi er her? At nyse.
355
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Mennesker kan skyde juice
ud af næsen.
356
00:28:17,446 --> 00:28:20,657
- Hvad laver du?
- Finder ham. Vi har kun 48 timer.
357
00:28:20,741 --> 00:28:25,161
Vent! Vent, vent, vent.
Mennesker har aldrig set en portal før.
358
00:28:25,246 --> 00:28:30,000
Øverste rådskvinde sagde, at vi ikke
måtte tiltrække os opmærksomhed!
359
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
Hvad så med ham der?
360
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Jeg har en kandidatgrad i Jorden
med mennesketekstil som bifag.
361
00:28:45,516 --> 00:28:47,268
Stol på mig!
362
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
Vi må kamuflere os.
363
00:28:53,106 --> 00:28:55,276
Hold op med det der.
364
00:28:57,444 --> 00:29:01,990
Aloha. Stephanie Lum her.
En underlig hændelse fandt sted i aftes.
365
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}En bus kørte over et uidentificeret,
vildt dyr, som hærgede et bryllup.
366
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Væsenet er nu på
Na Mea Ola Dyreinternat.
367
00:29:09,915 --> 00:29:13,251
- Mere om sagen klokken ti.
- Bingo.
368
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
NA MEA OLA DYREINTERNAT
369
00:29:20,258 --> 00:29:23,554
Må jeg tage på dyreinternatet?
Må jeg ikke nok?
370
00:29:23,637 --> 00:29:27,182
- Nani giver mig lov.
- Okay. Men bliv der.
371
00:29:27,265 --> 00:29:30,352
- Jeg henter dig, når jeg har købt ind.
- Ja!
372
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Hvis nogen prøver på noget,
så gå efter øjnene.
373
00:29:35,524 --> 00:29:36,692
Frisk Ånde
374
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Sejt!
375
00:29:42,197 --> 00:29:43,198
Okay …
376
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Nej nej.
377
00:30:17,566 --> 00:30:18,942
Må jeg ae hundene igen?
378
00:30:19,693 --> 00:30:23,071
- Hej, AJ.
- Okay. Men du må ikke give dem slik.
379
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo.
380
00:30:38,754 --> 00:30:42,007
- Det gør dem glade.
- Det giver dem diarré.
381
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Nat nat, 626.
382
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Jumba?
383
00:31:12,203 --> 00:31:13,872
Gider du lige stå stille?
384
00:31:18,544 --> 00:31:24,382
Jeg får brok for de nedtrampede planter.
Og hvis vi skader noget menneske, så …
385
00:31:24,466 --> 00:31:25,884
- Stille.
- Hvad?
386
00:31:25,967 --> 00:31:28,845
- Han lytter efter os.
- Hvem lytter?
387
00:31:30,346 --> 00:31:31,347
Hvor god er hans hørelse?
388
00:31:31,848 --> 00:31:34,392
- Rigtig god!
- Det hedder superører.
389
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Hej, Bailey.
390
00:32:01,503 --> 00:32:05,966
Se, hvem der er kommet igen.
Hvad er der? Er det badedag i dag?
391
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Her er en meget deprimerende stemning.
392
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Beklager. AJ tog alt mit slik.
393
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
Er I okay?
394
00:32:22,983 --> 00:32:26,570
- Øverste rådskvinde …
- Ja, jeg kender godt reglerne.
395
00:32:27,696 --> 00:32:30,824
- Jeg må bruge min blaster.
- Det er for farligt.
396
00:32:30,907 --> 00:32:34,369
Øverste rådskvinde sagde,
at vi ikke må skade noget menneske.
397
00:32:45,171 --> 00:32:46,256
Adopter
398
00:33:03,607 --> 00:33:05,651
Det må have været en god en.
399
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Hej.
400
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Hvad er det?
401
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
En hund … vistnok.
402
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Det ligner en babybjørn
fra skraldepladsen.
403
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Jeg kan godt lide ham. Kom.
404
00:33:51,822 --> 00:33:54,950
- Nu sætter vi ham tilbage.
- Kom her.
405
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Vi har altså bedre hunde.
Som i meget bedre.
406
00:33:58,620 --> 00:34:01,915
Ikke bedre end ham. Han kan tale.
Sig "aloha".
407
00:34:02,583 --> 00:34:06,002
- Alo…
- Hunde kan ikke tale.
408
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Vi kommer igen senere.
409
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Kan du virkelig lide den?
410
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
Jep.
411
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Han er perfekt.
412
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
Se lige det geni.
413
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Han bruger minimennesket som skjold.
414
00:34:28,441 --> 00:34:30,861
- Nu har jeg dig.
- Du må ikke skyde!
415
00:34:33,154 --> 00:34:34,030
Det var du selv ude om.
416
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Hvad?
417
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Et dyr? Hvad tænkte du på?
418
00:34:51,506 --> 00:34:53,967
Var det hendes idé?
Fik hun dig til det?
419
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Du skal være høflig.
Du er vores gæst!
420
00:34:58,554 --> 00:35:02,392
- Det var min idé.
- Det er løgn! Hvorfor i alverden …
421
00:35:06,062 --> 00:35:08,064
Den pige har haft det svært.
422
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Få den af ham.
423
00:35:12,778 --> 00:35:17,407
Det har du også.
Et kæledyr vil måske bringe glæde.
424
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Vi gør aldrig hønsene noget, okay?
425
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Ligesom mig og Alvin.
426
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Jeg har taget Mayas vagt i dag.
427
00:35:28,251 --> 00:35:32,505
Lilo, I to må klare jer selv.
Jeg skal gøre rent inden min vagt.
428
00:35:32,588 --> 00:35:35,383
- Beholder vi ham?
- Kun i dag.
429
00:35:35,466 --> 00:35:39,846
Men vi afleverer den i morgen tidlig.
Og hør nu godt efter.
430
00:35:39,930 --> 00:35:45,143
Han er dit kuleana, dit ansvar.
Du skal være en stor pige. Er du med?
431
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Det lover vi.
432
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Specialagent Cobra Bubbles.
433
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
Der er ingen spor af en pilot.
434
00:36:01,326 --> 00:36:04,412
Ikke et eneste fodspor
siden hændelsen.
435
00:36:04,495 --> 00:36:05,914
Hvem siger, at det gik?
436
00:36:09,584 --> 00:36:13,213
Undskyld? De antyder vel ikke,
det er et rumvæsen?
437
00:36:14,589 --> 00:36:18,885
Det andet hold opsnappede
denne besked fra et hundeinternat.
438
00:36:18,969 --> 00:36:22,263
- De havde ret.
- Hvilken afdeling er De fra?
439
00:36:22,347 --> 00:36:26,309
Når noget falder fra himlen,
er I første forsvarslinje.
440
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Jeg er den sidste. Ofte den eneste.
441
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
Jeg skal identificere truslen.
442
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Vent her. Jeg er straks tilbage.
443
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Se, Mertle.
Jeg har fået en ny hund.
444
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Åh nej, ikke Lilo.
445
00:36:52,043 --> 00:36:55,213
- Vildt underlig hund.
- Ligesom dig.
446
00:36:55,296 --> 00:36:59,259
Giv mig den! Giv mig den så!
447
00:36:59,885 --> 00:37:03,388
- Lilo leger med dukker.
- Vær forsigtig!
448
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
Lilo, hvad er der med din hund?
449
00:37:06,557 --> 00:37:08,559
Hvad er der med dig?
450
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Vent på mig!
451
00:37:10,353 --> 00:37:13,689
- Hvorfor gør du det?
- Giv ham skylden.
452
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Hvad laver du?
453
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Hvor lang tid varer bedøvelsen?
454
00:37:25,701 --> 00:37:29,455
- Var det ikke dem?
- Skynd dig.
455
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Han vil gøre alt for at undslippe os.
456
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Han vil tage til en storby
for at hærge mest muligt.
457
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Men han finder snart ud af …
458
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
… at han er fanget her.
459
00:37:47,640 --> 00:37:51,519
Elsker du ikke bare
at være på en ø helt uden storbyer?
460
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
Der er bare
kilometervis af vand.
461
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
Kom. Jeg viser dig
alle mine yndlingssteder.
462
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Du vil elske dem.
463
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Kom ud at bade med mig.
Det er så sjovt.
464
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Det er bare vand.
465
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Klar? Grib!
466
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
Kom nu. Dyr kan godt lide vand.
467
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Du kan lide at lave ballade.
468
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
Kom her.
469
00:38:47,658 --> 00:38:48,659
KUN personale
470
00:39:00,255 --> 00:39:04,509
Lilo. Vi kan godt se dig.
Du ved, du ikke må være her.
471
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Løb.
472
00:39:16,146 --> 00:39:19,065
Kom ned. Kom så ned derfra.
473
00:39:20,608 --> 00:39:22,652
- Få styr på ham.
- Jeg prøver.
474
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Nej.
475
00:39:34,789 --> 00:39:35,623
Kastede han lige …?
476
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Nej.
477
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Nej. Stop.
478
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Rev han lige …?
479
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Fedt. Nu skal jeg reparere flængen.
480
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Hvad? Hvad?
481
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
Han skal hedde Stitch!
482
00:39:57,187 --> 00:40:01,942
Lilo, det må du altså ikke.
Jeg troede, jeg havde kørt noget over.
483
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Jeg …
484
00:40:09,282 --> 00:40:13,661
Det er jeg virkelig ked af.
Det … Er I okay?
485
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Lilo, lås døren.
486
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
Slæbte han en mand over vejen?
487
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
Vi ses.
488
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Styr dig lige. Øjeblik.
489
00:40:40,688 --> 00:40:43,608
Kom så.
Vi skal videre. Kom.
490
00:40:50,198 --> 00:40:54,910
Hvorfor skal jeg med på dit arbejde?
Jeg er seks.
491
00:40:54,995 --> 00:40:59,165
Fordi nogen blev smidt ud af hulaholdet.
Bliv her.
492
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Her er kedeligt.
493
00:41:01,001 --> 00:41:03,794
- Og ingen hunde på bordene.
- Hvorfor ikke?
494
00:41:03,878 --> 00:41:05,963
- Folk spiser her.
- Nani.
495
00:41:06,047 --> 00:41:10,218
- Og? De er da smurt ind i fugleklatter.
- Lilo!
496
00:41:10,968 --> 00:41:12,095
Nani!
497
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Kom her.
498
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Bliv her.
499
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Der er ikke tid til at passe din datter.
500
00:41:24,524 --> 00:41:28,403
Det skal ikke gentage sig.
Jeg skal nok tage bordet nu.
501
00:41:31,822 --> 00:41:36,202
- Hej, Lilo. Går det godt?
- Se, David. Jeg har fået en hund.
502
00:41:37,787 --> 00:41:40,915
- Er du sikker på, det er en hund?
- Ja.
503
00:41:44,960 --> 00:41:48,173
Hey … din søster, du ved nok …
504
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
… har hun ikke virket
lidt anspændt på det seneste?
505
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Sådan er hun altid.
506
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Men hun kan godt lide
din numse og dit hår.
507
00:41:57,515 --> 00:42:01,519
- Har hun sagt det til dig?
- Nej. Men jeg læser hendes sms'er.
508
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Okay.
509
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Stitch?
510
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stitch?
511
00:42:11,487 --> 00:42:12,530
KOLDE DRIKKE
512
00:42:12,613 --> 00:42:16,033
Nå, der er du.
Vi skal altså blive ved bordet.
513
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
Stitch.
514
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Nej.
515
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
Stitch. Læg den ned.
516
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Jo.
517
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
- Dig.
- Nej.
518
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
Og så …
519
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Nej.
520
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Jeg tæller til tre, Stitch.
521
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
En.
522
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
Vent!
523
00:43:06,417 --> 00:43:07,627
Tilbage til arbejdet.
524
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Kage!
525
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
- Er I artige?
- Ja da.
526
00:43:27,021 --> 00:43:28,105
Er du sulten?
527
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
Stitch?
528
00:43:53,130 --> 00:43:54,006
Stitch!
529
00:43:57,552 --> 00:43:58,386
Brand!
530
00:44:36,424 --> 00:44:37,925
Jeg ville ønske, det havde fungeret.
531
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Ikke lige nu, Stitch.
532
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Her.
533
00:45:06,621 --> 00:45:11,584
- 626, din lille laban. Du er langt ude.
- Hej, medmenneske. Hej.
534
00:45:11,667 --> 00:45:12,835
Næh, se. Bål.
535
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Vi er tæt på.
536
00:45:15,045 --> 00:45:18,466
Den bevæger sig. Kom.
Vi skal videre.
537
00:45:19,592 --> 00:45:22,803
- Øverste rådskvinde.
- Lad være med at tage den.
538
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Deres Majestæt.
539
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
Hvor ser De bedårende ud i dag.
540
00:45:26,932 --> 00:45:30,478
Der er gået 24 timer.
Har I fanget væsenet?
541
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Start rejse.
542
00:45:32,438 --> 00:45:36,317
- Vi har fanget hans opmærksomhed.
- Hans opmærksomhed. Godt.
543
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Der er ingen knapper. Intet!
544
00:45:38,861 --> 00:45:42,407
- Nyder I hotellet?
- Tak, fordi De spørger. Jeg …
545
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Det var sarkastisk.
546
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
- Kør! System, kør.
- Hey!
547
00:45:46,911 --> 00:45:49,204
Sæt i gang. Den anden vej.
548
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Find væsenet.
Og husk at udvise diskretion.
549
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
Diskretion er mit mellemnavn.
550
00:45:57,422 --> 00:45:58,298
VENT VENLIGST
551
00:45:58,381 --> 00:46:01,258
Storartet.
Kan vi nå at udslette planeten?
552
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
- Altid klar!
- Det var min spøg.
553
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
Bedårende lille psykopat.
554
00:46:12,728 --> 00:46:16,148
- Du kunne jo ikke lide det job.
- Det gider jeg ikke høre på.
555
00:46:19,860 --> 00:46:22,613
Jeg gjorde rent før min vagt,
så ikke rode.
556
00:46:24,990 --> 00:46:28,994
- Han drypper over det hele.
- Jeg giver ham bad nu.
557
00:46:32,998 --> 00:46:37,795
Vi kan ikke tage os af et kæledyr.
Det var en sort labrador.
558
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Nej, jeg sagde, at den er blå.
559
00:46:44,677 --> 00:46:46,261
- Stitch!
- Hvad sker der?
560
00:46:46,346 --> 00:46:47,555
Alt er fint!
561
00:46:47,638 --> 00:46:50,641
Stitch. Du skal altså høre på mig.
562
00:46:51,434 --> 00:46:52,435
Nej, Stitch!
563
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Kom tilbage. Vi er ikke færdige.
564
00:47:00,275 --> 00:47:03,904
Få ham tilbage i bad nu.
Hvor blev han af?
565
00:47:06,574 --> 00:47:09,034
Der! Pas på!
566
00:47:15,332 --> 00:47:19,086
- Ikke i mit rene køkken.
- Han udforsker sit nye hjem.
567
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Det var dråben.
568
00:47:25,968 --> 00:47:29,096
- Han er bare nysgerrig.
- Lilo! Hjælp mig.
569
00:47:29,179 --> 00:47:33,017
- Han er en hvalp.
- Nej. Måske ikke engang en hund.
570
00:47:39,899 --> 00:47:41,150
Nej, nej, nej.
571
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
- Ned.
- Stop.
572
00:47:43,778 --> 00:47:48,240
Brand.
Vi afleverer den i morgen tidlig.
573
00:47:50,868 --> 00:47:54,622
- Hvorfor er du så stærk?
- Han er opfyldelsen af mit ønske.
574
00:47:54,705 --> 00:47:58,584
- Én dag. Det var aftalen.
- Hvad står der på køleren?
575
00:47:58,668 --> 00:48:01,504
- Vi beholder den ikke.
- Ohana betyder familie.
576
00:48:01,587 --> 00:48:06,258
- Og at ingen bliver efterladt eller …
- Eller glemt. Jeg …
577
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Hvorfor går du imod
mor og fars regler?
578
00:48:19,772 --> 00:48:23,943
Fordi vi blev efterladt!
Hør nu her.
579
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
Jeg ved godt,
at det alt sammen lyder rart.
580
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
Det lyder også rart for mig,
men sådan er virkeligheden ikke.
581
00:48:34,036 --> 00:48:39,083
Det her er virkeligheden. Du må begynde
at leve i den sammen med mig.
582
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
Få nu styr på din hund.
583
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
Jeg tør ikke tænke på,
hvad socialvæsenet gør.
584
00:48:53,764 --> 00:48:58,018
Agent Foster, ring til socialrådgiveren.
Jeg går under dække.
585
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Du må holde op med
at lave ballade, Stitch.
586
00:49:02,773 --> 00:49:07,361
Du må lege forsigtigt med Scrump.
Hun var min bedsteven før dig.
587
00:49:07,444 --> 00:49:12,742
Stop! Slem hund! Slem hund!
Du må ikke hive i hendes hoved.
588
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Hun er nyopereret.
589
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
Det er mit yndlingsbillede. Hold op.
590
00:49:25,588 --> 00:49:29,383
Det er kapu. Forbudt.
Du må aldrig røre det.
591
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Opfør dig nu godt.
592
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Opfør dig godt i bare ét sekund.
593
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Hun var den klogeste i hele klassen.
594
00:49:51,572 --> 00:49:54,992
Det er et bræt.
Det er sådan, man surfer.
595
00:49:57,244 --> 00:50:00,831
Det var sådan, hun trænede.
Hun var så dygtig.
596
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
Hele hendes værelse
var fuldt af pokaler.
597
00:50:08,047 --> 00:50:10,132
Vi tog hele tiden på stranden.
598
00:50:10,215 --> 00:50:14,261
Hun var sjov.
Bare du havde mødt hende dengang.
599
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Man kan ikke drikke det der.
600
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Har du haft en familie?
601
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
- Familie?
- Familie.
602
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
- Familie.
- Godt nok.
603
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Som en mor og en far.
604
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Dem derhjemme, som giver dig
masser af kram og kys.
605
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
De er der altid for dig.
Også når …
606
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Nej.
607
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Ingen familie.
608
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Er det derfor,
du nogle gange laver ballade?
609
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Det er okay.
610
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Måske har mine forældre talt med
dine forældre og bragt os sammen.
611
00:51:05,646 --> 00:51:07,815
- Det er hula.
- Hula?
612
00:51:07,898 --> 00:51:11,068
En hawaiiansk dans.
Vil du prøve?
613
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Bare gør som mig.
614
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
et ømt favntag
615
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
indtil vi ses igen
616
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Jeg er så glad for, jeg fandt dig.
617
00:52:03,704 --> 00:52:05,289
Må jeg kysse dig på næsen?
618
00:52:16,175 --> 00:52:20,429
Nani! Nani!
Du skal se det her.
619
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Gør, som vi har øvet.
620
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
- Hvad laver I?
- Se her.
621
00:52:27,687 --> 00:52:30,731
Spændende.
Kom bare. Jeg kigger.
622
00:52:38,405 --> 00:52:39,699
Jeg elsker den sang.
623
00:52:41,200 --> 00:52:44,870
- Så du det overhovedet?
- Vi kommer for sent.
624
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Sluk. Tag sko på.
625
00:52:49,917 --> 00:52:56,131
Det er en superkraft. Min superkraft er
at prutte, når jeg løber for hurtigt.
626
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Goddag. Dejligt at få hjælp af
en med din erfaring.
627
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Sagen har højeste prioritet.
628
00:53:07,476 --> 00:53:10,813
Kom nu.
Vi skal afsted.
629
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
Fart på. Vi er sent på den.
630
00:53:14,274 --> 00:53:17,569
- Mrs. Kekoa.
- Det er socialchefen.
631
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
- Goddag.
- Hej.
632
00:53:20,030 --> 00:53:22,950
Jeg troede først,
I ville komme i næste uge.
633
00:53:23,033 --> 00:53:27,621
- Din sag er blevet opprioriteret.
- Du må være Lilo.
634
00:53:27,704 --> 00:53:31,583
- Og hvem er din lille ven?
- Det er min nye hund.
635
00:53:31,666 --> 00:53:35,712
Jeg har hørt, hvad der skete i aftes.
Kan vi tale sammen?
636
00:53:35,796 --> 00:53:37,882
Ja.
637
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
Han hedder Stitch.
638
00:53:39,674 --> 00:53:42,719
Hvis han vidste det,
ville du miste Lilo lige nu.
639
00:53:42,803 --> 00:53:46,431
Det skulle aldrig være sket.
640
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Hey! Hvad laver du?
641
00:53:51,603 --> 00:53:56,108
- Du ligner ikke en socialrådgiver.
- Jeg har særlig rang.
642
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Der står "Cobra" på dine knoer.
643
00:53:57,902 --> 00:54:02,031
- Så du kan læse?
- Ja. Jeg læser dig som en åben bog.
644
00:54:02,114 --> 00:54:06,410
Sådan får jeg sundhedsforsikring.
Du gav mig til ugen ud.
645
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Lilo. Stitch. Vi skal ud at finde arbejde.
646
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Fik dig.
647
00:54:12,499 --> 00:54:17,880
- Jeg vil vide mere om dig.
- Hvad vil du vide om mig, Pleakley?
648
00:54:17,963 --> 00:54:21,591
- Hvor kommer navnet Jumba fra?
- Min familie.
649
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
- Er du i familie med …
- Der er bilen.
650
00:54:29,391 --> 00:54:32,769
Kom så. Vi skal fange ham i dag.
651
00:54:33,353 --> 00:54:37,441
- Hvorfor det fjollede transportmiddel?
- Det er bæredygtigt.
652
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Kom så. Fart på.
653
00:54:39,734 --> 00:54:43,447
Så er det nu, Lilo.
Det er vores sidste chance.
654
00:54:43,530 --> 00:54:46,992
- Finder jeg ikke et job i dag …
- Simon siger: "Vrik!"
655
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
… bliver vi skilt ad.
656
00:54:49,036 --> 00:54:53,040
- Simon siger: "Ryst benet."
- Hør efter. For alvor.
657
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
I to skal opføre jer eksemplarisk.
658
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Okay? Ja?
659
00:55:00,840 --> 00:55:02,382
Ønsk mig held og lykke.
660
00:55:02,466 --> 00:55:04,134
ANSÆTTER NU
661
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Okay, Stitch. Nani regner med os.
662
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
Nu tager vi fat. Er du klar? Sit.
663
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Okay, elev. Hør godt efter.
664
00:55:21,318 --> 00:55:25,530
Det er dit uartighedsniveau.
Usædvanlig højt for en så lille fyr.
665
00:55:25,614 --> 00:55:26,823
Det fikser vi.
666
00:55:26,907 --> 00:55:30,202
{\an8}Første lektion:
Giv andre en hjælpende hånd.
667
00:55:30,285 --> 00:55:32,204
{\an8}Eller pote.
668
00:55:32,704 --> 00:55:36,375
Sådan gør man rent.
Først bruger man den her.
669
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
- Vi må tættere på.
- Okay.
670
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Det var ikke …
671
00:55:43,382 --> 00:55:45,634
Anden lektion: Ødelæg ikke ting.
672
00:55:45,717 --> 00:55:49,804
De er skrøbelige, så du må ikke
ødelægge dem, når du …
673
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Så er det din tur.
674
00:55:59,773 --> 00:56:03,360
- Du kan ikke bare foreslå scootere.
- Jeg prøver at …
675
00:56:04,236 --> 00:56:09,324
- Et nys! Hvordan gjorde du?
- Aner det ikke. Jeg så op i lyset.
676
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Tredje lektion: Gør det godt igen.
677
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Værsgo.
678
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Nej.
679
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Nej. Rolig. Rolig.
680
00:56:25,632 --> 00:56:28,343
- Godt klaret, Stitch.
- Jeg glæder mig.
681
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Hvordan gik det?
682
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
- Ikke på vores hotel.
- Vent …
683
00:56:52,034 --> 00:56:55,370
- Nani, Nani, Nani!
- Okay.
684
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}SØGER SURFINSTRUKTØRER
685
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Måske kan du lave noget, du elsker.
686
00:57:11,136 --> 00:57:13,513
Kom, kom, kom! Og hop!
687
00:57:15,057 --> 00:57:16,558
Sådan, Nani!
688
00:58:42,144 --> 00:58:43,019
Hey!
689
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Hvad laver du?
690
00:58:54,989 --> 00:58:56,408
Du lavede ham for hurtig!
691
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Slip, Stitch!
692
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
- Lilo?
- Nani!
693
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lilo? Lilo?
694
00:59:20,265 --> 00:59:22,809
- Hun drukner!
- Lilo!
695
00:59:24,353 --> 00:59:26,688
Slip hende! David, hjælp!
696
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stitch trækker hende ned.
697
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Kode 51. Jeg gentager: Kode 51.
698
00:59:43,372 --> 00:59:48,042
- Send en indsatsstyrke.
- Nej, vi har ikke prøvesvaret endnu.
699
00:59:48,127 --> 00:59:51,671
Nogle andre er også ude efter ham.
Jeg nupper ham.
700
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
Du klarer den.
David, hjælp mig.
701
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
- Har du hende?
- David, hjælp.
702
00:59:56,593 --> 01:00:00,472
Lilo, kan du høre mig?
Op, op, op.
703
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Ring efter en ambulance!
704
01:00:12,192 --> 01:00:16,280
Nå, folkens. Hun bad om
at få en tur i MR-scanneren.
705
01:00:16,363 --> 01:00:20,659
- Jeg sagde, jeg ville spørge dig.
- Hun har det fint.
706
01:00:22,411 --> 01:00:27,541
Hun var heldig. Et par sekunder til,
og det stod værre til. Men alt i alt …
707
01:00:28,917 --> 01:00:32,921
- Er det der …?
- Det er et servicedyr.
708
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Receptionen klarer det
med din forsikring. Okay?
709
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Tak.
710
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Åh nej. Hvad?
711
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Ikke på vilkår.
712
01:00:46,560 --> 01:00:51,606
Det er ikke bare regningerne.
Tænk på, hvad der er til Lilos bedste.
713
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Staten kan betale for det hele.
714
01:00:59,448 --> 01:01:00,657
Men …
715
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
… så skal du officielt
frasige dig Lilos værgemål.
716
01:01:09,416 --> 01:01:13,044
Hvordan ville det … fungere?
717
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Vi lytter til,
hvordan du gerne vil have det.
718
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Du siger, hvad vi skal gøre.
719
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Det handler om
at gøre overgangen lettere for Lilo.
720
01:01:27,851 --> 01:01:31,145
Du vil stadig se hende.
Bare på en anden måde.
721
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Du kan pakke en taske
og noget af hendes legetøj.
722
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
Og derefter giver vi jer
lidt tid alene til …
723
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
… at sige farvel.
724
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
Nej.
725
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
Vi siger ikke farvel.
726
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Vi siger a hui hou.
727
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
På gensyn.
728
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Jeg troede ellers på dem.
729
01:02:08,099 --> 01:02:11,728
- Hvorfor beskyttede han hende?
- De er søde sammen.
730
01:02:11,811 --> 01:02:14,314
Han er et farligt eksperiment.
731
01:02:14,398 --> 01:02:18,985
- Han er mere nuttet end farlig.
- Han har skarpe tænder og kløer.
732
01:02:19,068 --> 01:02:21,530
- Han er farlig.
- Farligt nuttet.
733
01:02:22,864 --> 01:02:24,866
Du tager den ikke.
734
01:02:24,949 --> 01:02:26,576
Lad være at tage den.
735
01:02:27,661 --> 01:02:30,079
Pleakley.
Pleakley. For min skyld.
736
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Deres Majestæt.
Jeg ignorerer ikke Deres opkald.
737
01:02:34,250 --> 01:02:38,338
Vi har opsnappet et menneskeopkald.
Ved I, hvad I har gjort?
738
01:02:38,422 --> 01:02:41,466
Spil optagelsen.
Og tag den fjollede hat af.
739
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Kode 51. Vi har fundet noget.
Bekræft.
740
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
I har henledt
menneskenes opmærksomhed på os.
741
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
Og I har stadig ikke fanget 626.
742
01:02:51,560 --> 01:02:55,229
Med forlov.
De ved ikke, hvad der sker med 626.
743
01:02:55,314 --> 01:02:56,565
Vi er stødt på …
744
01:02:57,732 --> 01:03:01,861
… en teknisk fejl, som gør det sværere
at fjerne ham fra planeten.
745
01:03:01,945 --> 01:03:04,155
Men jeg skal nok finde ud af …
746
01:03:04,238 --> 01:03:09,786
Du kan selv være en teknisk fejl.
Jeg har fået nok af dig, doktor Jookiba.
747
01:03:09,869 --> 01:03:13,039
- Vores aftale er annulleret.
- Hvad?
748
01:03:13,122 --> 01:03:16,751
Ingen scener.
Agent Pleakley er hermed bemyndiget -
749
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
- til øjeblikkeligt
at eskortere dig tilbage til Turo.
750
01:03:22,966 --> 01:03:23,967
Hallo?
751
01:03:24,050 --> 01:03:26,094
- Lige nu?
- Hvad tror du selv?
752
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
- Det kan De ikke!
- Ingen diskussion.
753
01:03:29,138 --> 01:03:33,142
En gruppe er på vej
for at rydde op efter jer.
754
01:03:33,226 --> 01:03:35,061
Lagde hun på?
755
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Jumba?
756
01:03:37,647 --> 01:03:41,860
Sådan har Føderationen altid været.
Overreagerer konstant.
757
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
Men vi må jo parere ordre og …
758
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
- Hvad?
- Aloha og mahalo.
759
01:03:48,492 --> 01:03:50,702
Du er ved at lære spr…
760
01:03:56,207 --> 01:04:01,921
- Jeg troede, vi var ved at blive venner!
- Jeg må gøre det på min måde.
761
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
Åh nej.
762
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Hej, snuske.
763
01:04:07,135 --> 01:04:09,804
- Hej.
- Hvad laver du, fjollegøj?
764
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Leger med de dukker, jeg lavede hos Tutu.
765
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
- De er søde.
- Pizza!
766
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Kan du huske dengang,
hvor jeg tog til Nordkysten en sommer?
767
01:04:26,613 --> 01:04:30,617
- Ja.
- Vi var på hver sin side af øen.
768
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
Men vi kunne besøge hinanden,
lige når vi ville, ikke?
769
01:04:35,539 --> 01:04:40,334
Vi var bare ikke sammen hele tiden.
Men vi kunne ringe.
770
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
Du fortalte mig
om alle dine små, sjove eventyr -
771
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
- med Alvin og Tutu.
772
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
Og vi kunne snakke meget sammen,
bare ikke hele tiden.
773
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Er du med på, hvor jeg vil hen?
774
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Skal du på surflejr igen?
775
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Nej.
776
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Men med Stitch
og al balladen den her uge -
777
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
- er det hele blevet værre, så …
778
01:05:12,241 --> 01:05:16,705
Vi er nødt til at lave
lidt forandringer. Og …
779
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Ved du hvad?
Jeg må lige trække noget frisk luft.
780
01:05:51,030 --> 01:05:54,117
Kan du huske,
da far lavede campingtur herude?
781
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
- Hvad?
- Kan du ikke?
782
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Jeg fik s'mores.
Det gjorde du også.
783
01:06:00,414 --> 01:06:05,044
Det var ikke en campingtur.
Huset skulle desinficeres.
784
01:06:06,004 --> 01:06:09,173
Jeg var på campingtur.
Vi havde det sjovt.
785
01:06:14,554 --> 01:06:16,055
De var rigtig gode forældre.
786
01:06:17,265 --> 01:06:19,934
Hey! Jeg har ombestemt mig.
787
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
Med hvad?
788
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Jeg kan også godt lide dig som mor.
789
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Kom nu. Spil den. For mig?
790
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Okay.
791
01:07:44,978 --> 01:07:49,273
et ømt favntag
792
01:07:54,613 --> 01:08:01,620
indtil vi ses igen
793
01:08:10,962 --> 01:08:11,963
Du skal vide …
794
01:08:13,715 --> 01:08:17,551
… at hvad end der sker,
så elsker jeg dig meget højt.
795
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Er du klar?
796
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Ja.
797
01:09:07,769 --> 01:09:09,062
ADGANG FORBUDT
798
01:09:21,740 --> 01:09:25,203
Det skal nok gå godt.
Det lover jeg.
799
01:09:46,890 --> 01:09:50,436
- Hun er her ikke.
- Hvad mener du?
800
01:09:51,394 --> 01:09:54,482
Jeg ved ikke …
Måske er hun ovre hos naboen.
801
01:09:57,901 --> 01:10:00,446
Hvad? Hvor er han blevet af?
802
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitch?
803
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitch!
804
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stitch?
805
01:10:18,798 --> 01:10:22,426
Stitch!
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
806
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Stitch ødelægge familie.
807
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Det var et uheld. En upser.
808
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Men Stitch …
809
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
… slem.
810
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Stitch er slem.
811
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Du er ikke slem.
812
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Du gør bare nogle gange slemme ting.
813
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana betyder familie.
814
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
Og nogle gange
er familier ikke perfekte.
815
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Men det betyder ikke,
at de ikke er gode.
816
01:11:23,446 --> 01:11:26,782
Jeg gør ikke nogen noget.
Jeg vil hjælpe.
817
01:11:26,866 --> 01:11:31,454
- Det er mit dyr.
- Han er ikke et dyr. Han er min ven.
818
01:11:32,872 --> 01:11:34,207
Har du mere at sige?
819
01:11:39,628 --> 01:11:42,590
Giv mig den.
Du ved ikke, hvordan den virker.
820
01:11:42,673 --> 01:11:46,802
Jeg tæller til tre.
Og så skal du smide den. En.
821
01:11:48,721 --> 01:11:49,680
To.
822
01:11:51,807 --> 01:11:52,851
Tre!
823
01:11:56,062 --> 01:11:59,732
- Helt ærligt!
- Sejt. Du er et geni, Stitch.
824
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Jeg har lavet ham. Jeg er geniet.
825
01:12:03,903 --> 01:12:07,949
Når man møder en farlig fremmed,
skal man finde en voksen.
826
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Nani!
827
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Nani?
828
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
- Lilo!
- Lilo!
829
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Det er min skyld.
830
01:12:37,561 --> 01:12:39,230
Noget af en olfert.
831
01:12:39,981 --> 01:12:44,402
- Skulle jeg vide, hvor din søster er?
- Jeg kunne kun finde jeres nummer.
832
01:12:44,485 --> 01:12:48,739
- Vil du bestille en pizza?
- Nu kommer hun. Nani!
833
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani!
834
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Stitch, hold op.
835
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Okay, 626, smart trick.
836
01:13:09,302 --> 01:13:13,889
Sjovt at glo på sin egen numse.
Det har jeg altid villet prøve.
837
01:13:18,227 --> 01:13:24,233
Jeg vil bare sige, at Føderationen ikke
er glad for det, du har lavet her.
838
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Jeg ved, du er deromme.
839
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Kom frit frem.
Jeg har store planer med dig.
840
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
Nej, os.
841
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Gå din vej, din behårede kartoffel!
842
01:13:42,210 --> 01:13:45,421
Kaldte du mig en behåret kartoffel?
Det er ikke sødt.
843
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Vinduet.
844
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Kom tilbage!
845
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Hey! Løber I væk?
846
01:13:54,430 --> 01:13:58,184
I vil da ikke løbe fra alt det her.
Alle de minder.
847
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Mennesker er så tæt knyttede.
848
01:14:01,145 --> 01:14:05,149
Til deres ting, til de eksperimenter,
de har stjålet fra mig.
849
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Vi skal væk!
850
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
"Tilknytning" betyder, man har følelser.
851
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
- Skynd dig!
- Åh nej.
852
01:14:20,164 --> 01:14:22,916
Lilo! Skynd dig!
Vi løber nu!
853
01:14:23,501 --> 01:14:28,297
Og følelser får mennesker til
at træffe meget dumme valg.
854
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}Hvem er "maymay" og "paypay"?
855
01:14:34,345 --> 01:14:38,349
- Det er mamas og papas soveværelse.
- Nå, sådan.
856
01:14:42,728 --> 01:14:46,024
- Stop, for ellers …
- Ellers hvad?
857
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Hvad vil du gøre?
858
01:14:52,530 --> 01:14:54,198
Juhu!
859
01:14:54,823 --> 01:14:56,367
Der er han!
860
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha!
861
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Undskyld.
862
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Mit øje! Mit øje!
863
01:15:21,892 --> 01:15:22,976
Hvorfor gør du det?
864
01:15:24,562 --> 01:15:28,482
Hold så op.
Jeg prøver bare at hjælpe.
865
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
626, så er legetimen forbi.
866
01:15:56,385 --> 01:15:59,638
Okay, okay. Hvad er planen, 626?
867
01:15:59,722 --> 01:16:03,476
Hvis du kan undslippe Føderationen,
vil du så blive hos hende -
868
01:16:03,559 --> 01:16:06,354
- og leve lykkeligt her på Jorden?
869
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Du er bygget til at hærge, 626.
Og du har hærget.
870
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
Se, hvad du har lavet hernede.
871
01:16:12,193 --> 01:16:15,946
Hendes familie falder fra hinanden.
Lad os være ærlige.
872
01:16:16,029 --> 01:16:21,494
Du valgte hende kun på det internat
for at beskytte dig selv.
873
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Passer det, Stitch?
874
01:16:29,877 --> 01:16:34,715
Det er ikke en slem ting.
Du gør intet slemt. Det var genialt.
875
01:16:36,175 --> 01:16:40,971
Hvis du har nogen følelser for
den lille pige, så forlad hende her.
876
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Stitch?
877
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Det er bedst sådan her.
878
01:17:00,824 --> 01:17:02,368
Lilo! Løb!
879
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
David og Nani. Mød mig ved huset.
880
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Det var et klogt valg.
Øverste rådskvinde ville fordrive dig.
881
01:17:18,926 --> 01:17:24,348
Hun ville spilde min geniale forskning.
Men jeg vil gøre noget endnu bedre.
882
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
Og gøre dig til 627.
883
01:17:32,940 --> 01:17:34,483
- Lilo?
- Lilo!
884
01:17:34,567 --> 01:17:37,236
Lilo! Jeg tjekker bag huset.
885
01:17:37,320 --> 01:17:40,906
- Hvad er her sket? Hvor er Lilo?
- Jeg ved det ikke.
886
01:17:40,989 --> 01:17:42,325
Hun er her ikke.
887
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Hun er på et rumskib på vej …
888
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Åh gud! Okay, okay.
889
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
Meget imponerende kast.
Hvis vi kan …
890
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Ikke det der igen. Jeg …
891
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Agent Cobra Bubbles, CIA.
892
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
Hvad? CIA?
893
01:18:02,052 --> 01:18:05,348
Pleakley fra
Den Forenede Galakseføderation.
894
01:18:05,431 --> 01:18:06,390
Hvad laver du her?
895
01:18:06,474 --> 01:18:10,143
- Hvor er min søster?
- Hun lever og har det godt.
896
01:18:10,228 --> 01:18:13,439
Måske. Jeg kan kun se
deres fart væk fra planeten.
897
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Så er det nok. Jeg tilbageholder dig.
898
01:18:16,359 --> 01:18:21,905
Jeg så dig med den lille pige og indså,
at du ikke er et hjerteløst uhyre.
899
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Men når jeg sletter din evne
til kærlighed, bliver du perfekt.
900
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
Og med 627 ved min side vil Øverste
rådskvinde ikke kunne standse mig.
901
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Se ikke så trist ud, 626.
Vi har hinanden.
902
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Jeg er din ohana,
som din ven Lisa altid sagde.
903
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Hed hun Lisa? Lily?
904
01:18:42,718 --> 01:18:45,638
- Limo? Nej. Hvad hed hun?
- Lilo!
905
01:18:45,721 --> 01:18:48,724
Ja, Lilo. Grimt navn.
Vi daffer fra den her planet.
906
01:18:51,101 --> 01:18:55,022
Iværksætter hyperfart.
Klar til opsendelse om to minutter.
907
01:18:59,652 --> 01:19:02,738
Fortæl mig, hvad der sker.
Hvor er min søster?
908
01:19:02,821 --> 01:19:06,867
Ikke nu. Det skal indrapporteres,
og det der skal forvares.
909
01:19:06,950 --> 01:19:09,328
Folk skal kende denne trussel.
910
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Jeg er faktisk ret harmløs.
911
01:19:12,956 --> 01:19:17,127
Ingen grund til bekymring.
Det er min første mission, så …
912
01:19:17,210 --> 01:19:20,506
Vent. Skal du ikke beskytte os?
913
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Jeg har svoret på
at beskytte amerikanerne.
914
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
Hey! Hvad tror du, vi er?
915
01:19:27,638 --> 01:19:32,310
Cobra, du havde ret.
Vi har aldrig set en prøve som den her.
916
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Kom nu.
917
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Det er noget stort.
Har du fundet flere beviser?
918
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Hun er min søster.
Han er den eneste, som kan hjælpe.
919
01:19:49,034 --> 01:19:50,869
- Lad gå.
- Okay.
920
01:19:50,953 --> 01:19:53,288
Jeg tog armbåndet af. Det strammede.
921
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Man skal bare have en vision.
922
01:19:58,836 --> 01:20:02,465
- Det gælder al forskning. Evnen til …
- Rød knap.
923
01:20:02,548 --> 01:20:05,759
- … at se, hvad andre ikke kan.
- Tryk. Kom.
924
01:20:05,843 --> 01:20:09,054
- Tag nu Øverste rådskvinde …
- Nej, nej, nej.
925
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
Hun kunne ikke se fremtiden,
hvis den stod lige foran hende.
926
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Det ville jeg ikke sige
op i hendes åbne ansigt.
927
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Hey! Hvad laver du?
928
01:20:22,901 --> 01:20:24,945
626, du må ikke røre …
929
01:20:25,821 --> 01:20:29,700
- Du rører ikke én til ledning.
- Bla, bla, bla.
930
01:20:29,783 --> 01:20:33,412
Mit forhold til dig
er virkelig frustrerende.
931
01:20:33,496 --> 01:20:38,208
Du ignorerer mig bare.
Der kommer snart andre boller på suppen.
932
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Tro om igen, pizzafjæs.
933
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Hvad i …
934
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Lisa.
935
01:20:52,390 --> 01:20:54,767
Du kan vist ikke styre et rumskib.
936
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Din lille …
937
01:21:06,945 --> 01:21:10,824
- Hvorfor har du diskolys?
- Det kommer ikke dig ved.
938
01:21:10,908 --> 01:21:15,996
Indrøm nu bare, at din lille ven
er et farligt, skræmmende uhyre!
939
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Også nuttet og blød!
940
01:21:21,293 --> 01:21:24,755
- Hvad?
- Hyperfart. Klar til opsendelse.
941
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
Nu skal vi hjem.
942
01:21:38,143 --> 01:21:39,019
HYPERFART
943
01:21:39,102 --> 01:21:42,189
Hey! Hvad laver du?
Nej, nej, nej!
944
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Jeg havde en dårlig ohana som barn.
945
01:22:03,752 --> 01:22:08,048
- Det er ikke en undskyldning …
- A hui hou, behårede kartoffel.
946
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Nogle gange
fortjener man en chance til.
947
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
Det er det, som jeg …
948
01:22:15,055 --> 01:22:16,682
Træk op.
949
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Træk op.
950
01:22:30,613 --> 01:22:34,199
- De går hurtigt ned.
- Kan I køre hurtigere?
951
01:22:35,283 --> 01:22:38,411
David, hurtigere.
Du kører som en bedstemor.
952
01:22:56,680 --> 01:22:57,890
- Spring!
- Nej!
953
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Det kan jeg ikke!
954
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Skal springe.
955
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Sikre sammen.
956
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Ja! Kom så.
957
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Mit billede!
958
01:23:34,176 --> 01:23:35,135
Lilo!
959
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
Nani!
960
01:23:42,643 --> 01:23:45,062
Lilo? Lilo!
961
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Lilo.
962
01:24:17,469 --> 01:24:20,472
- Lilo!
- Nani! Her! Stitch!
963
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Lilo!
964
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
Lilo!
965
01:25:08,687 --> 01:25:11,148
- Er du okay?
- Han er dernede!
966
01:25:11,774 --> 01:25:15,402
- Nej!
- Stitch er dernede! Nani, slip!
967
01:25:16,528 --> 01:25:17,780
Vi må ind. Kom så.
968
01:25:18,656 --> 01:25:22,450
- Op på brættet.
- Vi skal redde Stitch. Han er på bunden.
969
01:25:22,534 --> 01:25:25,245
Undskyld. Det kan jeg ikke.
970
01:25:25,328 --> 01:25:28,540
- Hent ham!
- Du skal ind. David, ind på land.
971
01:25:28,623 --> 01:25:30,625
Du skal i sikkerhed.
972
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
- Red ham nu!
- Nej, Lilo.
973
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
Hvad med ohana?
974
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
Vi siger, at ingen må efterlades!
975
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Lilo, nej!
976
01:27:01,466 --> 01:27:04,552
- Kom så.
- Vi skal finde noget stærkere.
977
01:27:04,636 --> 01:27:05,720
Hvad?
978
01:27:09,391 --> 01:27:10,433
Prøv igen.
979
01:27:26,741 --> 01:27:27,910
Okay. Vi prøver.
980
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Kom nu.
981
01:27:47,888 --> 01:27:49,973
- Tilbage!
- Lilo, væk!
982
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Stitch.
983
01:28:18,001 --> 01:28:19,502
Vi gjorde alt, hvad vi kunne.
984
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
Vi skulle vokse op sammen.
985
01:28:35,435 --> 01:28:38,188
Jeg er så ked af det, skat.
986
01:28:44,736 --> 01:28:46,071
Lilo?
987
01:28:47,405 --> 01:28:48,740
Stitch!
988
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Kan hunden tale?
989
01:28:56,915 --> 01:28:58,625
Jeg elsker dig, Stitch.
990
01:29:04,006 --> 01:29:04,923
Gud, nej.
991
01:29:05,590 --> 01:29:06,591
Slip.
992
01:29:20,522 --> 01:29:23,691
Det er vores familiebillede!
Dygtig dreng.
993
01:29:26,319 --> 01:29:30,198
- Det skal vaskes, okay?
- Aue. Det stopper aldrig.
994
01:29:52,762 --> 01:29:55,265
Bare … bliv bag mig, Lilo.
995
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
- Tilbage.
- Bare rolig.
996
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
De scanner bare for
dødbringende parasitter.
997
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Vi kommer for
at hente dette farlige eksperiment.
998
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Soldater, tag 626 i forvaring.
999
01:30:09,362 --> 01:30:13,075
Nej! Lad ham være!
Lad ham blive her!
1000
01:30:13,158 --> 01:30:17,245
Det kan jeg desværre ikke.
Væsenet udgør en trussel mod din art.
1001
01:30:17,329 --> 01:30:23,001
Vi er kede af hændelserne her.
De ansvarlige vil komme for retten.
1002
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Hvor vover De
at behandle et forskergeni sådan?
1003
01:30:29,007 --> 01:30:30,550
Øverste rådskvinde, kan De …
1004
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Min dyrebare hjerne.
1005
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
- Hvad angår eksperiment 62…
- Stitch.
1006
01:30:37,432 --> 01:30:40,852
- Hvad?
- Mit navn Stitch.
1007
01:30:40,935 --> 01:30:45,398
- Stitch så. Stitch skal …
- Må Stitch sige farvel?
1008
01:30:46,483 --> 01:30:49,069
- Ja.
- Tak.
1009
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Kom her, Stitch.
1010
01:30:55,950 --> 01:30:57,785
Vi vil savne dig.
1011
01:31:02,165 --> 01:31:04,167
Hvem er de mennesker?
1012
01:31:09,797 --> 01:31:12,009
Det er min familie.
1013
01:31:14,011 --> 01:31:17,472
Jeg fandt den helt selv.
1014
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Den er lille og knust,
men stadig god.
1015
01:31:23,853 --> 01:31:26,814
Ja. Stadig god.
1016
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Kan vi lade Stitch blive hos
sin nye familie?
1017
01:31:34,572 --> 01:31:37,950
Bestemt ikke.
Rådet ville kræve tilsyn.
1018
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
Hvem ville dog blive
på denne usle myggefarm?
1019
01:31:41,496 --> 01:31:45,208
- Mig, mig, mig! Mig!
- Ha! Tåbeligt.
1020
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Det ville skabe global panik,
hvis hændelsen blev afsløret.
1021
01:31:49,379 --> 01:31:50,838
Men hvis den ikke blev det?
1022
01:31:51,589 --> 01:31:55,427
Ja, ja, ja! Han er fra CIA.
Ekspert i hemmeligheder.
1023
01:31:57,679 --> 01:32:01,141
Ifølge vore efterretninger
vil De fortælle om hændelsen.
1024
01:32:01,224 --> 01:32:03,226
Hvordan kan jeg stole på Dem?
1025
01:32:07,021 --> 01:32:08,022
Deres Højhed.
1026
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
De har mit ord.
1027
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
I har alle vist mig,
at der er noget godt i dette væsen.
1028
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Men jeg kan ikke omgøre
rådets beslutning.
1029
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Eksperiment 626 er blevet idømt
et liv i eksil.
1030
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
Den dom vil herefter
blive afsonet her på Jorden.
1031
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Lilo.
1032
01:32:54,277 --> 01:32:58,281
Hvor er jeg glad. Tilladelse til
at kramme Øverste rådskvinde?
1033
01:32:58,365 --> 01:33:00,408
- Stadig nej.
- Det er klart.
1034
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Vi fører tilsyn fra tid til anden.
1035
01:33:14,964 --> 01:33:18,092
- Nu tager vi hjem.
- Ja.
1036
01:33:26,851 --> 01:33:30,647
Se det fra den lyse side.
Der var mange gode minder i det hus.
1037
01:33:31,231 --> 01:33:33,400
Nogle gode, nogle dårlige.
1038
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Det her er ret dårligt.
1039
01:33:36,486 --> 01:33:39,322
Men I har da stadig vindklokkerne.
Vildt nok.
1040
01:33:40,240 --> 01:33:41,283
David?
1041
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Situationsfornemmelse.
1042
01:33:46,538 --> 01:33:49,291
- Men han har ret.
- Nani.
1043
01:33:50,875 --> 01:33:54,462
Skat …
Jeg skal fortælle dig noget.
1044
01:33:55,255 --> 01:33:59,717
- Jeg ved godt, det ikke ændrer aftalen.
- Faktisk, så …
1045
01:34:02,345 --> 01:34:05,265
- Åh nej. Hvad er der galt?
- Ikke noget.
1046
01:34:05,348 --> 01:34:10,228
Jo, en hel del. Jeres hus er brændt ned.
Jeres hund er et rumvæsen.
1047
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Vores barn skal til en anden ohana.
1048
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
Men det har vi talt om.
1049
01:34:15,692 --> 01:34:18,403
Hvad nu, hvis Lilo boede hos os?
1050
01:34:20,780 --> 01:34:25,327
- Det er da alt for meget.
- Smiley har allerede sagt ja.
1051
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Overgangen til en plejefamilie
er nemmere, -
1052
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
- hvis familien eller dens netværk
er involveret.
1053
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Altså …
1054
01:34:37,380 --> 01:34:38,840
{\an8}Pelekaifamilien
1055
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Det ville da være fantastisk.
1056
01:34:42,219 --> 01:34:46,764
- Når vi får huset …
- Så er du inde ved siden af.
1057
01:34:46,848 --> 01:34:49,351
- Mener du det?
- Nej.
1058
01:34:54,856 --> 01:34:56,316
Du er så klog, Nani.
1059
01:34:58,735 --> 01:35:00,945
Jeg synes, du skal i marinen.
1060
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Skat, det hedder marinbiologi.
1061
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Nej. Jeg …
1062
01:35:08,202 --> 01:35:13,500
- Det er ikke helt så ligetil.
- Men jeg vil have, du tager afsted.
1063
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
Og det er jo også det,
som mor og far gerne vil have.
1064
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Det har de sagt til mig.
1065
01:35:28,473 --> 01:35:29,932
Ja, men Lilo …
1066
01:35:31,559 --> 01:35:34,228
Det er mit kuleana at passe på dig.
1067
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Vi efterlader ikke nogen.
1068
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Det er også dit kuleana at sørge for,
at du ikke efterlader dig selv.
1069
01:35:42,695 --> 01:35:45,197
Se, hvad dine forældre gav dig.
1070
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Et godt hoved på dine skuldre.
1071
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Trygge rammer.
1072
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Stolthed. En akamai hjerne.
1073
01:35:53,540 --> 01:35:55,500
En kreativ sjæl.
1074
01:35:55,583 --> 01:35:59,754
Men det vigtigste er,
at I fik hinanden. Ohana.
1075
01:36:01,798 --> 01:36:04,676
Brug det hele. Gør os stolte.
1076
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
- Kom her.
- Jeg elsker dig.
1077
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Jeg elsker også dig.
1078
01:36:16,646 --> 01:36:20,983
- Måske kan de lære dig at lave mad!
- Så så. Kom her, Smiley.
1079
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
- Kom.
- Fælleskrammer.
1080
01:37:14,120 --> 01:37:17,707
Cobra kommer nogle gange
og holder øje med Stitch.
1081
01:37:17,790 --> 01:37:18,916
Han er lidt skræmmende.
1082
01:37:22,670 --> 01:37:25,840
- Jeg savner dit nuttede fjæs.
- Jeg savner også dig.
1083
01:37:25,923 --> 01:37:28,843
Gør du det? Apropos …
1084
01:37:29,427 --> 01:37:33,014
- Vent lidt.
- Er det din seng på kollegiet?
1085
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Hvorfor har den tremmer?
1086
01:37:35,266 --> 01:37:38,478
Er du i fængsel?
Det er ikke godt.
1087
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Hallo?
1088
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani? Nani? Hallo?
1089
01:37:47,529 --> 01:37:49,238
Hvad så, skrupsak?
1090
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
Jeg har også savnet dig, Stitch.
1091
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
007, se lige til Lilo, før du går.
1092
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Det lyder ikke, som om du sover, Lilo.
1093
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
Tag blasteren.
1094
01:38:09,717 --> 01:38:10,593
Super.
1095
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Aftrækkeren sidder fast.
1096
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Skynd dig, Nani.
1097
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Jeg håber ikke, du står og øver dig
på sådan en tick tack-dans.
1098
01:38:24,941 --> 01:38:26,108
Kom så!
1099
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Sikke du dog vokser.
1100
01:38:40,331 --> 01:38:43,334
- Godnat, søster.
- Godnat, søster.
1101
01:38:46,629 --> 01:38:48,422
Gobat, snøstre.
1102
01:39:18,953 --> 01:39:22,499
{\an8}BVADR!
1103
01:39:39,473 --> 01:39:41,433
{\an8}SÅ ER DER TE
1104
01:39:41,518 --> 01:39:42,977
{\an8}FØJ
1105
01:40:08,628 --> 01:40:12,549
{\an8}DET GAMLE HUS
1106
01:40:13,340 --> 01:40:19,221
{\an8}Pelekaifamilien
1107
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service