1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}KWELTIKWAN-GALAKSEN 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}EKSTRAMØDE I DET GALAKTISKE RÅD 3 00:00:52,886 --> 00:00:54,012 {\an8}TIRSDAG 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}Vi har pågrebet en farlig trussel i et af vore egne laboratorier. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Stille! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Vi mener, at dette … dette misfoster … 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 … er et resultat af ulovlige genetiske eksperimenter. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Hvilken galning ville skabe det? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Jeg foretrækker benævnelsen "galt geni". 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Doktor Jumba Jookiba, din opgave var at forske i biologiske trusler, - 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 - ikke skabe dem. 12 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 Trussel? 13 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 Eksperiment 626 er Føderationens mest sofistikerede våben. 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 626 er ustoppelig. 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Unedbrydelig. 16 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 Og klogere end 100 supercomputere. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Jeg vil ikke spille mere! 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Det er en uhyrlighed! 19 00:01:57,910 --> 00:02:00,996 - Destruér den. - Jeg kan ikke tåle synet. 20 00:02:01,079 --> 00:02:05,583 Stille! Han har ikke selv bedt om at blive skabt. 21 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Hvis han er så intelligent, har han måske evnen til at ræsonnere. 22 00:02:11,882 --> 00:02:17,470 Eksperiment 626, vis os, at du har noget indeni, - 23 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 - som er godt. 24 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Så uartig. 25 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Kaster op. Kaster op. 26 00:02:40,744 --> 00:02:44,790 - Det har jeg ikke lært ham. - Du har gjort vores valg nemt. 27 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Han er jo et defekt produkt af et forrykt sind. 28 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Doktor Jookiba, dit laboratorium destrueres. 29 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Okay. Bare giv mig 626. 30 00:02:53,966 --> 00:02:57,886 - Og 626 sendes i eksil. - Hvad? Helt ærligt! 31 00:02:57,970 --> 00:03:01,056 - Retsbetjent. - Vent. Nej, det kan De ikke! 32 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Nej! 33 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 Få nu ingen gode idéer. 34 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Laserkanonerne er låst mod din genetiske kode. 35 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 De skyder dig og kun dig. 36 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Stop det der! Ulækker adfærd er strengt forbudt. 37 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Jeg vil ikke sige … 38 00:03:41,096 --> 00:03:44,682 - Hvor er han? - Han er sluppet løs på dæk C. 39 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 På vej mod skroget. 40 00:03:48,896 --> 00:03:51,398 Hvad? Han vil finde politi… 41 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 …krydserne. 42 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Han … tog den røde. 43 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Skyd løs! 44 00:04:11,084 --> 00:04:14,296 - Han er i hyperspace. - Hvor vil han komme ud? 45 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Om 12 timer vil han kollidere med en planet kaldet "J-orden". 46 00:04:18,716 --> 00:04:23,305 - Planeten er fuld af vand. - Vand øger hans molekylære masse. 47 00:04:25,390 --> 00:04:26,474 Han bliver tung og drukner. 48 00:04:27,725 --> 00:04:31,479 {\an8}Så vi kan alle sammen vinke farvel til 62… 49 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Det er løgn. 50 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 Sikke en kattepine. 51 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Gid vi havde et geni til at fange misfostret. 52 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Du er skyld i denne ulykke! 53 00:04:47,204 --> 00:04:51,291 Og jeg kan få jer ud af den. Hvis De slipper mig fri. 54 00:04:51,374 --> 00:04:55,712 - Sludder. Vi udsletter planeten. Kaptajn. - Klar og bevæbnet. 55 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Øjeblik! Stop alt! 56 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Undskyld mig. Beklager. 57 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 - De må ikke udslette planeten! - Øv! 58 00:05:01,176 --> 00:05:05,013 - Hvem er det? - Agent Pleakley, Jorden-ekspert. 59 00:05:05,097 --> 00:05:07,307 - Hejsa. - "Jorden-ekspert"? 60 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Ekspert i planetens flora, fauna og fashion. 61 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Det outfit skriger også fashionista. 62 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Ja. Jeg researcher en Jordentype, som er halvt ko, halvt dreng. 63 00:05:17,692 --> 00:05:20,904 - Det er fascinerende … - Glimrende. Kom til sagen. 64 00:05:20,988 --> 00:05:25,658 Jorden er et beskyttet reservat. Vi genskaber myggearten der. 65 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Gudfader. Udmærket. 66 00:05:28,745 --> 00:05:34,626 Doktor Jookiba, du rejser til Jorden og fanger det flygtede eksperiment 626. 67 00:05:34,709 --> 00:05:39,797 Agent Pleakley, du tager med. Sørg for, han overholder vore love. 68 00:05:39,882 --> 00:05:44,344 - Jeg behøver ingen babysitter. - Missionen er farlig, og I dør nok. 69 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 Siger du ja? 70 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Jeg skriger ja med hvert hjerte i kroppen! 71 00:05:50,392 --> 00:05:52,727 Jeg skal til Jorden! 72 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 - Øverste rådskvinde … - Tak. 73 00:05:54,938 --> 00:05:57,607 - Må jeg give Dem et kram? - Nej. 74 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Beklager. Med Deres tilladelse? 75 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 - Aldrig. - Klart. Undskyld. 76 00:06:02,487 --> 00:06:07,034 - Jeg skal ikke under tilsyn. - Tilladelse til at kramme min nye makker? 77 00:06:07,117 --> 00:06:10,453 - Du har min tilladelse. - Jeg prøver bare at sige … 78 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Det er bedst, jeg gør det selv. 79 00:06:13,206 --> 00:06:16,834 Lad ikke jordboerne opdage missionen. Så må jeg gribe ind. 80 00:06:16,919 --> 00:06:20,422 Det er min drømmeferie. Jeg skal pakke! 81 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Ser man det, 626 … 82 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Hvilken afskyelig, ynkelig planet kommer i kløerne på dig? 83 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}POOL KUN FOR TURISTER 84 00:07:16,228 --> 00:07:18,730 {\an8}- Vi skal snorkle. - God idé. 85 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Ja, ikke? Vildt sejt. Deres sandwicher er supergode. 86 00:07:24,111 --> 00:07:27,990 - Må du være her? - Jeg er på konference her i byen. 87 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Sejt. 88 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 I er frie! Løb så! Lev jeres liv! 89 00:07:47,759 --> 00:07:51,221 Nej, nej, nej, Lilo! Ikke igen. 90 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 De fortjener et frit liv! 91 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 Lilo! Jeg må sige det til Nani! 92 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Undskyld. Undskyld. 93 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 Skynd dig. 94 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Du kommer for sent. 95 00:08:29,551 --> 00:08:30,593 Jep. 96 00:08:34,181 --> 00:08:37,309 {\an8}- Hun kommer altid for sent. - Har nogen set Lilo? 97 00:08:43,105 --> 00:08:46,359 Gudskelov. Du var nær kommet til tiden. 98 00:08:46,443 --> 00:08:50,322 - Pjuske skulle have en mad. - Er Pjuske en ven med særlige behov? 99 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Han er en fisk. 100 00:08:52,490 --> 00:08:56,744 - Så derfor kom du for sent? - Ja. Pjuske styrer vejret. 101 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Hun er så underlig. 102 00:09:00,582 --> 00:09:03,042 Lilo, skat. Kom nu i kostumet. 103 00:09:04,502 --> 00:09:07,589 Se! Jeg har også et venskabsarmbånd. 104 00:09:07,672 --> 00:09:10,175 Det er ikke et venskabsarmbånd. 105 00:09:10,258 --> 00:09:13,595 Klamt. Skraldepigen går med skraldesmykker. 106 00:09:13,678 --> 00:09:16,264 Piger. Kom så. 107 00:09:16,348 --> 00:09:20,727 Du er dum. Det er ikke et venskabsarmbånd, når du ikke har venner. 108 00:09:20,810 --> 00:09:23,938 Piger, piger, piger. Ind på række. 109 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 RESERVERET TIL Nani Pelekai 110 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Nej, nej, nej. 111 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Ikke i dag. 112 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Hun kommer ikke. 113 00:10:18,117 --> 00:10:19,536 Hun laver altid ballade. 114 00:10:19,619 --> 00:10:24,123 - Nogen må tage sig af hende. - Hun passer ikke ind. 115 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Hvor er hendes søster? Det er spørgsmålet. 116 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Lilos situation i hjemmet er svær. 117 00:10:29,671 --> 00:10:33,758 Hun er ikke en slem pige. Hun har brug for … 118 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 Hun ødelagde hele opvisningen. 119 00:10:52,026 --> 00:10:55,154 {\an8}SE ELVIS I "BLUE HAWAII" 14 SKØNNE SANGE 120 00:11:05,665 --> 00:11:08,000 jeg er så ensom baby 121 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo? Vær sød at lukke op. 122 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Læs min seddel! 123 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 GÅ VÆK!!! 124 00:11:16,218 --> 00:11:20,054 Undskyld, jeg ikke nåede opvisningen. Bilen døde. 125 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 Hvor hårdt for dig. 126 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 Lad mig nu bare dø her alene! 127 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Nej, nej, nej. Ikke nu. 128 00:11:29,772 --> 00:11:34,193 - Socialrådgiveren er her. Surmul senere. - Dur ikke. 129 00:11:34,277 --> 00:11:37,154 - Lilo, luk op. - Jeg kan ikke høre dig. 130 00:11:37,239 --> 00:11:40,242 Luk døren op, eller jeg sparker den ind. 131 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Hvad er der med dig? 132 00:11:44,496 --> 00:11:47,957 Mrs. Kekoa. Hej. Godt at se dig. 133 00:11:48,040 --> 00:11:52,003 - Skal jeg bære noget for dig? - Jeg er okay. 134 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Skal jeg bære noget for dig? 135 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 Nå, den … Kan vi ikke bare tage bagdøren? 136 00:11:58,050 --> 00:12:01,095 Det er lige … Vi går bagom. 137 00:12:11,273 --> 00:12:15,151 De her gamle huse … Man skal lige kende den her dør. 138 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 Sådan! 139 00:12:19,947 --> 00:12:22,284 Kan du vente her et øjeblik? 140 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 - Det er fint. - Okay. 141 00:12:25,412 --> 00:12:29,457 - Du rører den ikke! Det er min. - Sluk lige nu. 142 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Nå, hvad vil du have at drikke? 143 00:12:32,084 --> 00:12:34,629 - Har du te? - Selvfølgelig. 144 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Her ligger mange ubetalte regninger. 145 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Hvor tit er din lillesøster alene hjemme? 146 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Hvad? Nej. Jeg … 147 00:12:46,891 --> 00:12:50,019 Hvorfor dog? Jeg ville aldrig lade hende være alene. 148 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 MIG ALENE 149 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Det ryger! 150 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Alarmen! Røgalarmen! 151 00:12:59,278 --> 00:13:02,574 - Bare rolig. Den mangler batterier. - Lilo! 152 00:13:02,657 --> 00:13:05,660 - Vi tog dem ud. Den hylede konstant. - Det passer ikke. 153 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Sig aloha til mrs. Kekoa. 154 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. Hvordan har du det? 155 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 Er det blod? 156 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Ja, jeg har øvet mig i at springe ud ad vinduet. 157 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Det var for sjov. 158 00:13:21,968 --> 00:13:26,431 Hun har opført sig rigtig godt på det seneste. Har du ikke også? 159 00:13:28,766 --> 00:13:32,562 Jo. Jeg har været noget så artig, mrs. Kekoa. 160 00:13:32,687 --> 00:13:36,483 Jeg har klaret det rigtig, rigtig godt til huladans. 161 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Fik en hel masse nye venner der, som synes, jeg er vildt sej. 162 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 Jeg har spist en masse økologiske ting. 163 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Nogle gange for meget. 164 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Og jeg har spist måske fem eller ti gange om dagen. 165 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Nogle gange spiser jeg så meget, at jeg … 166 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 … ikke kan … 167 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 … få vejret. 168 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Nu løber fantasien af med dig, din lille særling. 169 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 Teen er klar. 170 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Den er ret sød. 171 00:14:18,816 --> 00:14:22,695 Nani, vi ved begge to, at det ikke gik godt i dag. 172 00:14:23,863 --> 00:14:28,284 Jeg kan se, at du prøver. Du er kvik, så jeg vil ikke pakke det ind. 173 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Jeg ved, at jeres forældre døde for nylig, - 174 00:14:33,122 --> 00:14:36,584 - men jeg skal sørge for et trygt miljø til Lilo. 175 00:14:38,085 --> 00:14:40,129 Hun har ikke trygge rammer lige nu. 176 00:14:40,713 --> 00:14:45,677 Jeg ved, der er meget lige nu. Du er selv kun et stort barn. 177 00:14:45,760 --> 00:14:48,555 - Husk at banke på. - Vi skal ud at surfe i dag! 178 00:14:49,263 --> 00:14:50,389 Surfe? 179 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Du virker som en målrettet person. 180 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Den nye socialchef kommer i næste uge. 181 00:15:01,443 --> 00:15:05,196 Jeg vil så gerne fortælle ham, at I er på rette spor. 182 00:15:05,279 --> 00:15:09,116 - Vi sætter nogle mål og en deadline. - Ja. 183 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 Godt. Her. 184 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Tre ting. 185 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Punkt et. Huset skal gøres rent, og alt tøj skal vaskes. 186 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 - Og køleskabet skal fyldes. - Perfekt. 187 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Punkt to. Betal alle regningerne i køkkenet. 188 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Ja. 189 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 Punkt tre. Tegn en sundhedsforsikring til dig og Lilo. 190 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Jep. 191 00:15:33,182 --> 00:15:37,770 Klar de tre punkter inden fredag, så kan jeg købe jer mere tid. 192 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Tak. 193 00:15:44,026 --> 00:15:45,487 Det var Capri-Sun, ikke? 194 00:15:45,695 --> 00:15:47,071 - Jo. - Tænkte det nok. 195 00:15:49,031 --> 00:15:52,952 - Glem ikke forsikringen. - Jeg er helt med. 196 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Du får brug for den sundhedsforsikring. Jeg slår dig ihjel! 197 00:16:04,338 --> 00:16:07,383 Ja! Du tog batterierne ud af røgalarmen. 198 00:16:07,466 --> 00:16:09,426 Jeg skal lære dig ikke at få vejret! 199 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 - Slip mig. - Nej. 200 00:16:16,142 --> 00:16:20,229 - Nej! Hvorfor ventede du ikke ved hulaen? - Du kom ikke! 201 00:16:20,312 --> 00:16:23,858 Skal de tage dig fra mig? Det truer de med at gøre. 202 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Hey! Slikkede du mig? 203 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 Du er ikke min mor! 204 00:16:28,946 --> 00:16:31,658 Jeg siger ikke dumme ting til socialrådgiveren. 205 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 Bedre end at lytte til dig. 206 00:16:33,743 --> 00:16:36,663 - Gå op på dit værelse! - Er der allerede! 207 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Hey, Alvin. 208 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Der har vi jo Miss Aloha. 209 00:16:53,930 --> 00:16:57,308 - I dag er hun ingen skønhedsdronning. - Møde gik ikke godt? 210 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Jeg kan ikke lide statens dame. 211 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Hvorfor smiler hun altid? Giver mig myrekryb. 212 00:17:03,648 --> 00:17:08,986 - Vores fremtid er i hendes hænder. - Nul. Din fremtid er i dine hænder. 213 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 Du har en lys fremtid med din akamai hjerne. 214 00:17:15,701 --> 00:17:18,913 {\an8}Hvad? Optagelsesbrevet fra din drømmeskole - 215 00:17:18,996 --> 00:17:23,125 - tryllet ud af din skraldespand og ned i din taske? 216 00:17:23,208 --> 00:17:26,170 - Det er et tegn. - Gider du holde op? 217 00:17:26,253 --> 00:17:29,632 Det er verdens bedste skole til magnetbiologi. 218 00:17:29,716 --> 00:17:33,052 - Magn…? Marinbiologi. - Marinbiologi. 219 00:17:34,011 --> 00:17:38,307 De har optaget dig én gang før med fuldt legat. 220 00:17:38,390 --> 00:17:41,853 Ja, men det går bare ikke. Lilo har brug for mig her. 221 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 Har du spurgt Lilo, hvad hun vil? 222 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Hun er seks. Så nej. 223 00:17:46,190 --> 00:17:50,569 Undskyld. Jeg tog et par ekstra bølger. Hey, Nani! 224 00:17:50,653 --> 00:17:54,365 - Hvad laver du her? - Bor her. Vi er naboer. 225 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Ja. Ja, det … er godt. 226 00:18:00,287 --> 00:18:04,541 Der er vilde bølger i dag. Jeg tænkte: "Nani skulle være her." 227 00:18:04,626 --> 00:18:08,170 Du rider så flot på dem, og jeg savner at ride på dig. 228 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 Jeg mener, jeg savner … 229 00:18:10,297 --> 00:18:14,593 … at se dig ride på bølgerne. Jeg har altid elsket at se dig. 230 00:18:14,677 --> 00:18:16,512 - Altså, jeg mener ikke … - Godt sagt. 231 00:18:17,596 --> 00:18:20,557 - Nå, men … - Hvornår skal du ud at surfe? 232 00:18:20,642 --> 00:18:24,020 Måske når Lilo bliver 18. Hyg dig med din surfing. 233 00:18:26,898 --> 00:18:28,858 Bliv gode venner med din søster. 234 00:18:28,941 --> 00:18:34,321 Sig til, hvis jeg kan hjælpe med noget. Vi er ikke bare naboer. Vi er ohana. 235 00:18:35,948 --> 00:18:39,451 - Ja, hvis du … - Nej! Du har sagt rigeligt. 236 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 Nej, jeg spiser ikke … Ja … 237 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Advarsel. Tjek motor. 238 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Advarsel. Tjek motor. 239 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Advarsel. Styring ikke … 240 00:19:22,995 --> 00:19:27,249 Advarsel. Styring ikke operationel. 241 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Advarsel. Styring ikke operationel. 242 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Nedstyrtning. Gør klar til kollision. 243 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 Jeg har vist nailet de kaluasliders, du elsker. 244 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Her. 245 00:19:53,776 --> 00:19:54,736 Du behøver ikke spise den. 246 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Nani, er jeg slem? 247 00:20:00,825 --> 00:20:03,702 - Hvad? - Det siger de alle sammen. 248 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Det er der ingen, der siger. 249 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Måske nogle af lærerne. 250 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 Og skolens vagter. 251 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Du er ikke en slem pige. 252 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Du gør bare nogle gange slemme ting. 253 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Ligesom jeg gjorde, da jeg råbte ad dig. 254 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Vi må lære af vores fejltagelser. 255 00:20:28,019 --> 00:20:33,482 - Jeg skubbede Mertle Edmonds i dag. - Det ved jeg godt. Hvad skete der? 256 00:20:34,483 --> 00:20:38,946 - Folk behandler mig anderledes. - Skat, de … 257 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 De ved bare ikke, hvad de skal sige. 258 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Men du … 259 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 Du mente ikke det, du sagde … 260 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 … vel? 261 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Selvfølgelig gjorde jeg ikke det! 262 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Du er min søster. 263 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 Jeg vil altid være der for dig. Okay? 264 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Er du med? 265 00:21:01,510 --> 00:21:05,556 - Ikke mere Kildeby. - Jeg skal give dig Kildeby. 266 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 - Kildeby! - Nej, lad være! 267 00:21:07,809 --> 00:21:10,602 Kan du besøge mig, når du er i marinen? 268 00:21:10,686 --> 00:21:14,148 Jeg skal ikke i marinen. Det hedder marinbiologi. 269 00:21:14,231 --> 00:21:18,277 Og det skal jeg slet ikke. Jeg bliver lige her. 270 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Kan du huske, da vi satte stjernebillederne op? 271 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 De tre søstre. 272 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Den der er dig. Det er mig. 273 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 Og den der betyder: "Nu er det sengetid." 274 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Jeg kan bedre lide dig som søster end som mor. 275 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Av. 276 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Et stjerneskud! 277 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 Hold nu op. Jeg må ønske noget. 278 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Ud med dig! 279 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 - Hvorfor? - Ud! 280 00:21:55,064 --> 00:21:57,774 Hvis du er her, går det ikke i opfyldelse! 281 00:21:57,859 --> 00:22:01,195 - Tyngdekraften øges. - Nej, søster. 282 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Jeg ønsker på en stjerne højt oppe i det fjerne. 283 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Jeg håber og beder til, den mit ønske opfylde vil. 284 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Jeg ønsker mig en ven. En rigtig ven. 285 00:22:15,417 --> 00:22:19,338 En, som ikke driller mig. En, som ikke løber sin vej. 286 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 En bedsteven. 287 00:22:28,430 --> 00:22:31,850 Send mig en engel. Den sødeste, du har. 288 00:22:31,934 --> 00:22:33,560 Jeg beder dig. 289 00:22:55,207 --> 00:22:56,167 Hvad gør den her? 290 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Giv mig den! Du har ikke tilladelse. 291 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 Katapulterer den dig ud? Det ville være fedt. 292 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Den er til hans sporingshalsbånd. 293 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 Den er lige så ubrugelig som en humørring. 294 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 Det viser, præcis hvor han er til hver en tid. 295 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 FARE HØJSPÆNDING 296 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 Så vores mission kan ikke mislykkes. 297 00:23:40,044 --> 00:23:42,379 Mission mislykket. 298 00:23:42,463 --> 00:23:47,468 Jeg har ret så tit, at det bare er blevet hverdag. 299 00:24:02,441 --> 00:24:06,528 - Det er skidt. Det er skidt. - Slap af. Jeg ved, hvad han vil gøre. 300 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Hvad fanden? 301 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 - Derovre. - Hvor blev den af? 302 00:24:41,188 --> 00:24:44,358 - Hvordan finder vi ham? - Vi følger sporet af hærgen. 303 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Jeg har ham! 304 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Den talte til mig! 305 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 Der. 306 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Du må ikke flyve så tæt på! 307 00:25:09,175 --> 00:25:10,801 Selen på, tak. 308 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 Så ser menneskene os. 309 00:25:18,559 --> 00:25:21,562 - Du bringer missionen i fare. - Jeg har styringen. 310 00:25:21,645 --> 00:25:23,147 Makkere skal dele. 311 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 Det hedder "ferie". 312 00:25:48,464 --> 00:25:51,049 En gang hvert solår migrerer mennesker - 313 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 - for at se sollys og fejre det med en giftdrik. 314 00:25:54,386 --> 00:25:58,349 - Vi skal bare finde 626. - Men først skal vi kamufleres. 315 00:25:58,432 --> 00:26:01,143 - Hvordan? - Med de her. Og den her. 316 00:26:01,227 --> 00:26:05,021 - Føderationens kloningsudstyr. - Hvem skal vi klone? 317 00:26:05,522 --> 00:26:08,775 - Det her går aldrig. - Bare opfør dig cool og normalt. 318 00:26:09,860 --> 00:26:12,279 De ligner sugerør med påklistrede øjne. 319 00:26:12,946 --> 00:26:16,742 - Nej, ikke de to. - Se deres ulækre ispindekroppe. 320 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Mennesker. Sikke en nedgradering. 321 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 Se de to! De ligner bedstevenner ligesom os. 322 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 De er perfekte. 323 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 Undskyld. 324 00:26:26,460 --> 00:26:28,837 Undskyld. Jeg holder dig op. 325 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Beklager. Sikke en pæn arm, du har. 326 00:26:33,259 --> 00:26:35,886 - Okay. Er I …? - Jeg siger tak. 327 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Det er som at gå på spisepinde. 328 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Mine ben er vakkelvorne. 329 00:26:41,099 --> 00:26:44,895 - De virker. Så du videoen, jeg sendte? - Om at gå? 330 00:26:44,978 --> 00:26:47,731 Ja, men jeg kunne ikke forestille mig det. 331 00:26:54,405 --> 00:26:55,864 Cool og normal. 332 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 - Aloha. - Aloha. 333 00:26:58,992 --> 00:27:04,540 - Goddag. Jeg vil gerne tjekke ind. - Hvor mange nætter er du hos os? 334 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Nej, ikke hos dig. Mit eget værelse med en dør. 335 00:27:08,669 --> 00:27:10,462 Og med spybad. 336 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 Et spabad? 337 00:27:12,923 --> 00:27:17,386 Ja, det er vist sådan, I siger det … hernede. 338 00:27:17,469 --> 00:27:19,930 Okay. Og hvor kommer I fra? 339 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 - Jorden. - Jorden. 340 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Vi er begge vokset op på Jorden. 341 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Jorden. Tak, det var alt. 342 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Hjælp ham med bagagen. 343 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Ja. 344 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Hvad er det? 345 00:27:39,325 --> 00:27:40,909 En hund af en slags? 346 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 En hunderace med seks ben? 347 00:27:47,791 --> 00:27:50,419 Fedt. Det gik bedre end forventet. 348 00:27:50,502 --> 00:27:52,296 Da vi faldt? Det var så flovt. 349 00:27:55,341 --> 00:27:56,717 Tøjbøjler. 350 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Mennesker. 351 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Klamt. 352 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 De er meget primitive væsener. 353 00:28:05,851 --> 00:28:10,272 Når de rammes af en asteroide, begynder alt liv forfra. Nuttet. 354 00:28:10,814 --> 00:28:14,485 Ved du, hvad jeg vil prøve, mens vi er her? At nyse. 355 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Mennesker kan skyde juice ud af næsen. 356 00:28:17,446 --> 00:28:20,657 - Hvad laver du? - Finder ham. Vi har kun 48 timer. 357 00:28:20,741 --> 00:28:25,161 Vent! Vent, vent, vent. Mennesker har aldrig set en portal før. 358 00:28:25,246 --> 00:28:30,000 Øverste rådskvinde sagde, at vi ikke måtte tiltrække os opmærksomhed! 359 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 Hvad så med ham der? 360 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Jeg har en kandidatgrad i Jorden med mennesketekstil som bifag. 361 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 Stol på mig! 362 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 Vi må kamuflere os. 363 00:28:53,106 --> 00:28:55,276 Hold op med det der. 364 00:28:57,444 --> 00:29:01,990 Aloha. Stephanie Lum her. En underlig hændelse fandt sted i aftes. 365 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}En bus kørte over et uidentificeret, vildt dyr, som hærgede et bryllup. 366 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Væsenet er nu på Na Mea Ola Dyreinternat. 367 00:29:09,915 --> 00:29:13,251 - Mere om sagen klokken ti. - Bingo. 368 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 NA MEA OLA DYREINTERNAT 369 00:29:20,258 --> 00:29:23,554 Må jeg tage på dyreinternatet? Må jeg ikke nok? 370 00:29:23,637 --> 00:29:27,182 - Nani giver mig lov. - Okay. Men bliv der. 371 00:29:27,265 --> 00:29:30,352 - Jeg henter dig, når jeg har købt ind. - Ja! 372 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Hvis nogen prøver på noget, så gå efter øjnene. 373 00:29:35,524 --> 00:29:36,692 Frisk Ånde 374 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Sejt! 375 00:29:42,197 --> 00:29:43,198 Okay … 376 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Nej nej. 377 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 Må jeg ae hundene igen? 378 00:30:19,693 --> 00:30:23,071 - Hej, AJ. - Okay. Men du må ikke give dem slik. 379 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo. 380 00:30:38,754 --> 00:30:42,007 - Det gør dem glade. - Det giver dem diarré. 381 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Nat nat, 626. 382 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Jumba? 383 00:31:12,203 --> 00:31:13,872 Gider du lige stå stille? 384 00:31:18,544 --> 00:31:24,382 Jeg får brok for de nedtrampede planter. Og hvis vi skader noget menneske, så … 385 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 - Stille. - Hvad? 386 00:31:25,967 --> 00:31:28,845 - Han lytter efter os. - Hvem lytter? 387 00:31:30,346 --> 00:31:31,347 Hvor god er hans hørelse? 388 00:31:31,848 --> 00:31:34,392 - Rigtig god! - Det hedder superører. 389 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Hej, Bailey. 390 00:32:01,503 --> 00:32:05,966 Se, hvem der er kommet igen. Hvad er der? Er det badedag i dag? 391 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Her er en meget deprimerende stemning. 392 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Beklager. AJ tog alt mit slik. 393 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 Er I okay? 394 00:32:22,983 --> 00:32:26,570 - Øverste rådskvinde … - Ja, jeg kender godt reglerne. 395 00:32:27,696 --> 00:32:30,824 - Jeg må bruge min blaster. - Det er for farligt. 396 00:32:30,907 --> 00:32:34,369 Øverste rådskvinde sagde, at vi ikke må skade noget menneske. 397 00:32:45,171 --> 00:32:46,256 Adopter 398 00:33:03,607 --> 00:33:05,651 Det må have været en god en. 399 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Hej. 400 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Hvad er det? 401 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 En hund … vistnok. 402 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Det ligner en babybjørn fra skraldepladsen. 403 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Jeg kan godt lide ham. Kom. 404 00:33:51,822 --> 00:33:54,950 - Nu sætter vi ham tilbage. - Kom her. 405 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 Vi har altså bedre hunde. Som i meget bedre. 406 00:33:58,620 --> 00:34:01,915 Ikke bedre end ham. Han kan tale. Sig "aloha". 407 00:34:02,583 --> 00:34:06,002 - Alo… - Hunde kan ikke tale. 408 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Vi kommer igen senere. 409 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Kan du virkelig lide den? 410 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Jep. 411 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Han er perfekt. 412 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Se lige det geni. 413 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Han bruger minimennesket som skjold. 414 00:34:28,441 --> 00:34:30,861 - Nu har jeg dig. - Du må ikke skyde! 415 00:34:33,154 --> 00:34:34,030 Det var du selv ude om. 416 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Hvad? 417 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Et dyr? Hvad tænkte du på? 418 00:34:51,506 --> 00:34:53,967 Var det hendes idé? Fik hun dig til det? 419 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Du skal være høflig. Du er vores gæst! 420 00:34:58,554 --> 00:35:02,392 - Det var min idé. - Det er løgn! Hvorfor i alverden … 421 00:35:06,062 --> 00:35:08,064 Den pige har haft det svært. 422 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Få den af ham. 423 00:35:12,778 --> 00:35:17,407 Det har du også. Et kæledyr vil måske bringe glæde. 424 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Vi gør aldrig hønsene noget, okay? 425 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Ligesom mig og Alvin. 426 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Jeg har taget Mayas vagt i dag. 427 00:35:28,251 --> 00:35:32,505 Lilo, I to må klare jer selv. Jeg skal gøre rent inden min vagt. 428 00:35:32,588 --> 00:35:35,383 - Beholder vi ham? - Kun i dag. 429 00:35:35,466 --> 00:35:39,846 Men vi afleverer den i morgen tidlig. Og hør nu godt efter. 430 00:35:39,930 --> 00:35:45,143 Han er dit kuleana, dit ansvar. Du skal være en stor pige. Er du med? 431 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Det lover vi. 432 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Specialagent Cobra Bubbles. 433 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 Der er ingen spor af en pilot. 434 00:36:01,326 --> 00:36:04,412 Ikke et eneste fodspor siden hændelsen. 435 00:36:04,495 --> 00:36:05,914 Hvem siger, at det gik? 436 00:36:09,584 --> 00:36:13,213 Undskyld? De antyder vel ikke, det er et rumvæsen? 437 00:36:14,589 --> 00:36:18,885 Det andet hold opsnappede denne besked fra et hundeinternat. 438 00:36:18,969 --> 00:36:22,263 - De havde ret. - Hvilken afdeling er De fra? 439 00:36:22,347 --> 00:36:26,309 Når noget falder fra himlen, er I første forsvarslinje. 440 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Jeg er den sidste. Ofte den eneste. 441 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 Jeg skal identificere truslen. 442 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Vent her. Jeg er straks tilbage. 443 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Se, Mertle. Jeg har fået en ny hund. 444 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Åh nej, ikke Lilo. 445 00:36:52,043 --> 00:36:55,213 - Vildt underlig hund. - Ligesom dig. 446 00:36:55,296 --> 00:36:59,259 Giv mig den! Giv mig den så! 447 00:36:59,885 --> 00:37:03,388 - Lilo leger med dukker. - Vær forsigtig! 448 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 Lilo, hvad er der med din hund? 449 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Hvad er der med dig? 450 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Vent på mig! 451 00:37:10,353 --> 00:37:13,689 - Hvorfor gør du det? - Giv ham skylden. 452 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Hvad laver du? 453 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Hvor lang tid varer bedøvelsen? 454 00:37:25,701 --> 00:37:29,455 - Var det ikke dem? - Skynd dig. 455 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Han vil gøre alt for at undslippe os. 456 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Han vil tage til en storby for at hærge mest muligt. 457 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Men han finder snart ud af … 458 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 … at han er fanget her. 459 00:37:47,640 --> 00:37:51,519 Elsker du ikke bare at være på en ø helt uden storbyer? 460 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 Der er bare kilometervis af vand. 461 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 Kom. Jeg viser dig alle mine yndlingssteder. 462 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Du vil elske dem. 463 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Kom ud at bade med mig. Det er så sjovt. 464 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 Det er bare vand. 465 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Klar? Grib! 466 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 Kom nu. Dyr kan godt lide vand. 467 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Du kan lide at lave ballade. 468 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 Kom her. 469 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 KUN personale 470 00:39:00,255 --> 00:39:04,509 Lilo. Vi kan godt se dig. Du ved, du ikke må være her. 471 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Løb. 472 00:39:16,146 --> 00:39:19,065 Kom ned. Kom så ned derfra. 473 00:39:20,608 --> 00:39:22,652 - Få styr på ham. - Jeg prøver. 474 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Nej. 475 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 Kastede han lige …? 476 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Nej. 477 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Nej. Stop. 478 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Rev han lige …? 479 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Fedt. Nu skal jeg reparere flængen. 480 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Hvad? Hvad? 481 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 Han skal hedde Stitch! 482 00:39:57,187 --> 00:40:01,942 Lilo, det må du altså ikke. Jeg troede, jeg havde kørt noget over. 483 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Jeg … 484 00:40:09,282 --> 00:40:13,661 Det er jeg virkelig ked af. Det … Er I okay? 485 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Lilo, lås døren. 486 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 Slæbte han en mand over vejen? 487 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 Vi ses. 488 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Styr dig lige. Øjeblik. 489 00:40:40,688 --> 00:40:43,608 Kom så. Vi skal videre. Kom. 490 00:40:50,198 --> 00:40:54,910 Hvorfor skal jeg med på dit arbejde? Jeg er seks. 491 00:40:54,995 --> 00:40:59,165 Fordi nogen blev smidt ud af hulaholdet. Bliv her. 492 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Her er kedeligt. 493 00:41:01,001 --> 00:41:03,794 - Og ingen hunde på bordene. - Hvorfor ikke? 494 00:41:03,878 --> 00:41:05,963 - Folk spiser her. - Nani. 495 00:41:06,047 --> 00:41:10,218 - Og? De er da smurt ind i fugleklatter. - Lilo! 496 00:41:10,968 --> 00:41:12,095 Nani! 497 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 Kom her. 498 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Bliv her. 499 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Der er ikke tid til at passe din datter. 500 00:41:24,524 --> 00:41:28,403 Det skal ikke gentage sig. Jeg skal nok tage bordet nu. 501 00:41:31,822 --> 00:41:36,202 - Hej, Lilo. Går det godt? - Se, David. Jeg har fået en hund. 502 00:41:37,787 --> 00:41:40,915 - Er du sikker på, det er en hund? - Ja. 503 00:41:44,960 --> 00:41:48,173 Hey … din søster, du ved nok … 504 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 … har hun ikke virket lidt anspændt på det seneste? 505 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Sådan er hun altid. 506 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Men hun kan godt lide din numse og dit hår. 507 00:41:57,515 --> 00:42:01,519 - Har hun sagt det til dig? - Nej. Men jeg læser hendes sms'er. 508 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Okay. 509 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Stitch? 510 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stitch? 511 00:42:11,487 --> 00:42:12,530 KOLDE DRIKKE 512 00:42:12,613 --> 00:42:16,033 Nå, der er du. Vi skal altså blive ved bordet. 513 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 Stitch. 514 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Nej. 515 00:42:21,706 --> 00:42:24,542 Stitch. Læg den ned. 516 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Jo. 517 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 - Dig. - Nej. 518 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 Og så … 519 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Nej. 520 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Jeg tæller til tre, Stitch. 521 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 En. 522 00:43:04,039 --> 00:43:05,040 Vent! 523 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 Tilbage til arbejdet. 524 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Kage! 525 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 - Er I artige? - Ja da. 526 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 Er du sulten? 527 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 Stitch? 528 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 Stitch! 529 00:43:57,552 --> 00:43:58,386 Brand! 530 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 Jeg ville ønske, det havde fungeret. 531 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Ikke lige nu, Stitch. 532 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Her. 533 00:45:06,621 --> 00:45:11,584 - 626, din lille laban. Du er langt ude. - Hej, medmenneske. Hej. 534 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Næh, se. Bål. 535 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Vi er tæt på. 536 00:45:15,045 --> 00:45:18,466 Den bevæger sig. Kom. Vi skal videre. 537 00:45:19,592 --> 00:45:22,803 - Øverste rådskvinde. - Lad være med at tage den. 538 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Deres Majestæt. 539 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 Hvor ser De bedårende ud i dag. 540 00:45:26,932 --> 00:45:30,478 Der er gået 24 timer. Har I fanget væsenet? 541 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Start rejse. 542 00:45:32,438 --> 00:45:36,317 - Vi har fanget hans opmærksomhed. - Hans opmærksomhed. Godt. 543 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Der er ingen knapper. Intet! 544 00:45:38,861 --> 00:45:42,407 - Nyder I hotellet? - Tak, fordi De spørger. Jeg … 545 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Det var sarkastisk. 546 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 - Kør! System, kør. - Hey! 547 00:45:46,911 --> 00:45:49,204 Sæt i gang. Den anden vej. 548 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Find væsenet. Og husk at udvise diskretion. 549 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 Diskretion er mit mellemnavn. 550 00:45:57,422 --> 00:45:58,298 VENT VENLIGST 551 00:45:58,381 --> 00:46:01,258 Storartet. Kan vi nå at udslette planeten? 552 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 - Altid klar! - Det var min spøg. 553 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 Bedårende lille psykopat. 554 00:46:12,728 --> 00:46:16,148 - Du kunne jo ikke lide det job. - Det gider jeg ikke høre på. 555 00:46:19,860 --> 00:46:22,613 Jeg gjorde rent før min vagt, så ikke rode. 556 00:46:24,990 --> 00:46:28,994 - Han drypper over det hele. - Jeg giver ham bad nu. 557 00:46:32,998 --> 00:46:37,795 Vi kan ikke tage os af et kæledyr. Det var en sort labrador. 558 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Nej, jeg sagde, at den er blå. 559 00:46:44,677 --> 00:46:46,261 - Stitch! - Hvad sker der? 560 00:46:46,346 --> 00:46:47,555 Alt er fint! 561 00:46:47,638 --> 00:46:50,641 Stitch. Du skal altså høre på mig. 562 00:46:51,434 --> 00:46:52,435 Nej, Stitch! 563 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Kom tilbage. Vi er ikke færdige. 564 00:47:00,275 --> 00:47:03,904 Få ham tilbage i bad nu. Hvor blev han af? 565 00:47:06,574 --> 00:47:09,034 Der! Pas på! 566 00:47:15,332 --> 00:47:19,086 - Ikke i mit rene køkken. - Han udforsker sit nye hjem. 567 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Det var dråben. 568 00:47:25,968 --> 00:47:29,096 - Han er bare nysgerrig. - Lilo! Hjælp mig. 569 00:47:29,179 --> 00:47:33,017 - Han er en hvalp. - Nej. Måske ikke engang en hund. 570 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 Nej, nej, nej. 571 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 - Ned. - Stop. 572 00:47:43,778 --> 00:47:48,240 Brand. Vi afleverer den i morgen tidlig. 573 00:47:50,868 --> 00:47:54,622 - Hvorfor er du så stærk? - Han er opfyldelsen af mit ønske. 574 00:47:54,705 --> 00:47:58,584 - Én dag. Det var aftalen. - Hvad står der på køleren? 575 00:47:58,668 --> 00:48:01,504 - Vi beholder den ikke. - Ohana betyder familie. 576 00:48:01,587 --> 00:48:06,258 - Og at ingen bliver efterladt eller … - Eller glemt. Jeg … 577 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Hvorfor går du imod mor og fars regler? 578 00:48:19,772 --> 00:48:23,943 Fordi vi blev efterladt! Hør nu her. 579 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 Jeg ved godt, at det alt sammen lyder rart. 580 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 Det lyder også rart for mig, men sådan er virkeligheden ikke. 581 00:48:34,036 --> 00:48:39,083 Det her er virkeligheden. Du må begynde at leve i den sammen med mig. 582 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Få nu styr på din hund. 583 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 Jeg tør ikke tænke på, hvad socialvæsenet gør. 584 00:48:53,764 --> 00:48:58,018 Agent Foster, ring til socialrådgiveren. Jeg går under dække. 585 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Du må holde op med at lave ballade, Stitch. 586 00:49:02,773 --> 00:49:07,361 Du må lege forsigtigt med Scrump. Hun var min bedsteven før dig. 587 00:49:07,444 --> 00:49:12,742 Stop! Slem hund! Slem hund! Du må ikke hive i hendes hoved. 588 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Hun er nyopereret. 589 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 Det er mit yndlingsbillede. Hold op. 590 00:49:25,588 --> 00:49:29,383 Det er kapu. Forbudt. Du må aldrig røre det. 591 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Opfør dig nu godt. 592 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Opfør dig godt i bare ét sekund. 593 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Hun var den klogeste i hele klassen. 594 00:49:51,572 --> 00:49:54,992 Det er et bræt. Det er sådan, man surfer. 595 00:49:57,244 --> 00:50:00,831 Det var sådan, hun trænede. Hun var så dygtig. 596 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 Hele hendes værelse var fuldt af pokaler. 597 00:50:08,047 --> 00:50:10,132 Vi tog hele tiden på stranden. 598 00:50:10,215 --> 00:50:14,261 Hun var sjov. Bare du havde mødt hende dengang. 599 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Man kan ikke drikke det der. 600 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Har du haft en familie? 601 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 - Familie? - Familie. 602 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 - Familie. - Godt nok. 603 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Som en mor og en far. 604 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Dem derhjemme, som giver dig masser af kram og kys. 605 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 De er der altid for dig. Også når … 606 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Nej. 607 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Ingen familie. 608 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Er det derfor, du nogle gange laver ballade? 609 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Det er okay. 610 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Måske har mine forældre talt med dine forældre og bragt os sammen. 611 00:51:05,646 --> 00:51:07,815 - Det er hula. - Hula? 612 00:51:07,898 --> 00:51:11,068 En hawaiiansk dans. Vil du prøve? 613 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Bare gør som mig. 614 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 et ømt favntag 615 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 indtil vi ses igen 616 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Jeg er så glad for, jeg fandt dig. 617 00:52:03,704 --> 00:52:05,289 Må jeg kysse dig på næsen? 618 00:52:16,175 --> 00:52:20,429 Nani! Nani! Du skal se det her. 619 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Gør, som vi har øvet. 620 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 - Hvad laver I? - Se her. 621 00:52:27,687 --> 00:52:30,731 Spændende. Kom bare. Jeg kigger. 622 00:52:38,405 --> 00:52:39,699 Jeg elsker den sang. 623 00:52:41,200 --> 00:52:44,870 - Så du det overhovedet? - Vi kommer for sent. 624 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Sluk. Tag sko på. 625 00:52:49,917 --> 00:52:56,131 Det er en superkraft. Min superkraft er at prutte, når jeg løber for hurtigt. 626 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Goddag. Dejligt at få hjælp af en med din erfaring. 627 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Sagen har højeste prioritet. 628 00:53:07,476 --> 00:53:10,813 Kom nu. Vi skal afsted. 629 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 Fart på. Vi er sent på den. 630 00:53:14,274 --> 00:53:17,569 - Mrs. Kekoa. - Det er socialchefen. 631 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 - Goddag. - Hej. 632 00:53:20,030 --> 00:53:22,950 Jeg troede først, I ville komme i næste uge. 633 00:53:23,033 --> 00:53:27,621 - Din sag er blevet opprioriteret. - Du må være Lilo. 634 00:53:27,704 --> 00:53:31,583 - Og hvem er din lille ven? - Det er min nye hund. 635 00:53:31,666 --> 00:53:35,712 Jeg har hørt, hvad der skete i aftes. Kan vi tale sammen? 636 00:53:35,796 --> 00:53:37,882 Ja. 637 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 Han hedder Stitch. 638 00:53:39,674 --> 00:53:42,719 Hvis han vidste det, ville du miste Lilo lige nu. 639 00:53:42,803 --> 00:53:46,431 Det skulle aldrig være sket. 640 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Hey! Hvad laver du? 641 00:53:51,603 --> 00:53:56,108 - Du ligner ikke en socialrådgiver. - Jeg har særlig rang. 642 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Der står "Cobra" på dine knoer. 643 00:53:57,902 --> 00:54:02,031 - Så du kan læse? - Ja. Jeg læser dig som en åben bog. 644 00:54:02,114 --> 00:54:06,410 Sådan får jeg sundhedsforsikring. Du gav mig til ugen ud. 645 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Lilo. Stitch. Vi skal ud at finde arbejde. 646 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Fik dig. 647 00:54:12,499 --> 00:54:17,880 - Jeg vil vide mere om dig. - Hvad vil du vide om mig, Pleakley? 648 00:54:17,963 --> 00:54:21,591 - Hvor kommer navnet Jumba fra? - Min familie. 649 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 - Er du i familie med … - Der er bilen. 650 00:54:29,391 --> 00:54:32,769 Kom så. Vi skal fange ham i dag. 651 00:54:33,353 --> 00:54:37,441 - Hvorfor det fjollede transportmiddel? - Det er bæredygtigt. 652 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Kom så. Fart på. 653 00:54:39,734 --> 00:54:43,447 Så er det nu, Lilo. Det er vores sidste chance. 654 00:54:43,530 --> 00:54:46,992 - Finder jeg ikke et job i dag … - Simon siger: "Vrik!" 655 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 … bliver vi skilt ad. 656 00:54:49,036 --> 00:54:53,040 - Simon siger: "Ryst benet." - Hør efter. For alvor. 657 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 I to skal opføre jer eksemplarisk. 658 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Okay? Ja? 659 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 Ønsk mig held og lykke. 660 00:55:02,466 --> 00:55:04,134 ANSÆTTER NU 661 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Okay, Stitch. Nani regner med os. 662 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 Nu tager vi fat. Er du klar? Sit. 663 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Okay, elev. Hør godt efter. 664 00:55:21,318 --> 00:55:25,530 Det er dit uartighedsniveau. Usædvanlig højt for en så lille fyr. 665 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 Det fikser vi. 666 00:55:26,907 --> 00:55:30,202 {\an8}Første lektion: Giv andre en hjælpende hånd. 667 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}Eller pote. 668 00:55:32,704 --> 00:55:36,375 Sådan gør man rent. Først bruger man den her. 669 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 - Vi må tættere på. - Okay. 670 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Det var ikke … 671 00:55:43,382 --> 00:55:45,634 Anden lektion: Ødelæg ikke ting. 672 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 De er skrøbelige, så du må ikke ødelægge dem, når du … 673 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Så er det din tur. 674 00:55:59,773 --> 00:56:03,360 - Du kan ikke bare foreslå scootere. - Jeg prøver at … 675 00:56:04,236 --> 00:56:09,324 - Et nys! Hvordan gjorde du? - Aner det ikke. Jeg så op i lyset. 676 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Tredje lektion: Gør det godt igen. 677 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Værsgo. 678 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Nej. 679 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Nej. Rolig. Rolig. 680 00:56:25,632 --> 00:56:28,343 - Godt klaret, Stitch. - Jeg glæder mig. 681 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Hvordan gik det? 682 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 - Ikke på vores hotel. - Vent … 683 00:56:52,034 --> 00:56:55,370 - Nani, Nani, Nani! - Okay. 684 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}SØGER SURFINSTRUKTØRER 685 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Måske kan du lave noget, du elsker. 686 00:57:11,136 --> 00:57:13,513 Kom, kom, kom! Og hop! 687 00:57:15,057 --> 00:57:16,558 Sådan, Nani! 688 00:58:42,144 --> 00:58:43,019 Hey! 689 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Hvad laver du? 690 00:58:54,989 --> 00:58:56,408 Du lavede ham for hurtig! 691 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Slip, Stitch! 692 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 - Lilo? - Nani! 693 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lilo? Lilo? 694 00:59:20,265 --> 00:59:22,809 - Hun drukner! - Lilo! 695 00:59:24,353 --> 00:59:26,688 Slip hende! David, hjælp! 696 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stitch trækker hende ned. 697 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Kode 51. Jeg gentager: Kode 51. 698 00:59:43,372 --> 00:59:48,042 - Send en indsatsstyrke. - Nej, vi har ikke prøvesvaret endnu. 699 00:59:48,127 --> 00:59:51,671 Nogle andre er også ude efter ham. Jeg nupper ham. 700 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 Du klarer den. David, hjælp mig. 701 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 - Har du hende? - David, hjælp. 702 00:59:56,593 --> 01:00:00,472 Lilo, kan du høre mig? Op, op, op. 703 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Ring efter en ambulance! 704 01:00:12,192 --> 01:00:16,280 Nå, folkens. Hun bad om at få en tur i MR-scanneren. 705 01:00:16,363 --> 01:00:20,659 - Jeg sagde, jeg ville spørge dig. - Hun har det fint. 706 01:00:22,411 --> 01:00:27,541 Hun var heldig. Et par sekunder til, og det stod værre til. Men alt i alt … 707 01:00:28,917 --> 01:00:32,921 - Er det der …? - Det er et servicedyr. 708 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Receptionen klarer det med din forsikring. Okay? 709 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Tak. 710 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Åh nej. Hvad? 711 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Ikke på vilkår. 712 01:00:46,560 --> 01:00:51,606 Det er ikke bare regningerne. Tænk på, hvad der er til Lilos bedste. 713 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Staten kan betale for det hele. 714 01:00:59,448 --> 01:01:00,657 Men … 715 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 … så skal du officielt frasige dig Lilos værgemål. 716 01:01:09,416 --> 01:01:13,044 Hvordan ville det … fungere? 717 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Vi lytter til, hvordan du gerne vil have det. 718 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Du siger, hvad vi skal gøre. 719 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Det handler om at gøre overgangen lettere for Lilo. 720 01:01:27,851 --> 01:01:31,145 Du vil stadig se hende. Bare på en anden måde. 721 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Du kan pakke en taske og noget af hendes legetøj. 722 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 Og derefter giver vi jer lidt tid alene til … 723 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 … at sige farvel. 724 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 Nej. 725 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 Vi siger ikke farvel. 726 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Vi siger a hui hou. 727 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 På gensyn. 728 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Jeg troede ellers på dem. 729 01:02:08,099 --> 01:02:11,728 - Hvorfor beskyttede han hende? - De er søde sammen. 730 01:02:11,811 --> 01:02:14,314 Han er et farligt eksperiment. 731 01:02:14,398 --> 01:02:18,985 - Han er mere nuttet end farlig. - Han har skarpe tænder og kløer. 732 01:02:19,068 --> 01:02:21,530 - Han er farlig. - Farligt nuttet. 733 01:02:22,864 --> 01:02:24,866 Du tager den ikke. 734 01:02:24,949 --> 01:02:26,576 Lad være at tage den. 735 01:02:27,661 --> 01:02:30,079 Pleakley. Pleakley. For min skyld. 736 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Deres Majestæt. Jeg ignorerer ikke Deres opkald. 737 01:02:34,250 --> 01:02:38,338 Vi har opsnappet et menneskeopkald. Ved I, hvad I har gjort? 738 01:02:38,422 --> 01:02:41,466 Spil optagelsen. Og tag den fjollede hat af. 739 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Kode 51. Vi har fundet noget. Bekræft. 740 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 I har henledt menneskenes opmærksomhed på os. 741 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 Og I har stadig ikke fanget 626. 742 01:02:51,560 --> 01:02:55,229 Med forlov. De ved ikke, hvad der sker med 626. 743 01:02:55,314 --> 01:02:56,565 Vi er stødt på … 744 01:02:57,732 --> 01:03:01,861 … en teknisk fejl, som gør det sværere at fjerne ham fra planeten. 745 01:03:01,945 --> 01:03:04,155 Men jeg skal nok finde ud af … 746 01:03:04,238 --> 01:03:09,786 Du kan selv være en teknisk fejl. Jeg har fået nok af dig, doktor Jookiba. 747 01:03:09,869 --> 01:03:13,039 - Vores aftale er annulleret. - Hvad? 748 01:03:13,122 --> 01:03:16,751 Ingen scener. Agent Pleakley er hermed bemyndiget - 749 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 - til øjeblikkeligt at eskortere dig tilbage til Turo. 750 01:03:22,966 --> 01:03:23,967 Hallo? 751 01:03:24,050 --> 01:03:26,094 - Lige nu? - Hvad tror du selv? 752 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 - Det kan De ikke! - Ingen diskussion. 753 01:03:29,138 --> 01:03:33,142 En gruppe er på vej for at rydde op efter jer. 754 01:03:33,226 --> 01:03:35,061 Lagde hun på? 755 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Jumba? 756 01:03:37,647 --> 01:03:41,860 Sådan har Føderationen altid været. Overreagerer konstant. 757 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 Men vi må jo parere ordre og … 758 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 - Hvad? - Aloha og mahalo. 759 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 Du er ved at lære spr… 760 01:03:56,207 --> 01:04:01,921 - Jeg troede, vi var ved at blive venner! - Jeg må gøre det på min måde. 761 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 Åh nej. 762 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Hej, snuske. 763 01:04:07,135 --> 01:04:09,804 - Hej. - Hvad laver du, fjollegøj? 764 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Leger med de dukker, jeg lavede hos Tutu. 765 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 - De er søde. - Pizza! 766 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Kan du huske dengang, hvor jeg tog til Nordkysten en sommer? 767 01:04:26,613 --> 01:04:30,617 - Ja. - Vi var på hver sin side af øen. 768 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 Men vi kunne besøge hinanden, lige når vi ville, ikke? 769 01:04:35,539 --> 01:04:40,334 Vi var bare ikke sammen hele tiden. Men vi kunne ringe. 770 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 Du fortalte mig om alle dine små, sjove eventyr - 771 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 - med Alvin og Tutu. 772 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 Og vi kunne snakke meget sammen, bare ikke hele tiden. 773 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Er du med på, hvor jeg vil hen? 774 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Skal du på surflejr igen? 775 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Nej. 776 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Men med Stitch og al balladen den her uge - 777 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 - er det hele blevet værre, så … 778 01:05:12,241 --> 01:05:16,705 Vi er nødt til at lave lidt forandringer. Og … 779 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Ved du hvad? Jeg må lige trække noget frisk luft. 780 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 Kan du huske, da far lavede campingtur herude? 781 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 - Hvad? - Kan du ikke? 782 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Jeg fik s'mores. Det gjorde du også. 783 01:06:00,414 --> 01:06:05,044 Det var ikke en campingtur. Huset skulle desinficeres. 784 01:06:06,004 --> 01:06:09,173 Jeg var på campingtur. Vi havde det sjovt. 785 01:06:14,554 --> 01:06:16,055 De var rigtig gode forældre. 786 01:06:17,265 --> 01:06:19,934 Hey! Jeg har ombestemt mig. 787 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 Med hvad? 788 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Jeg kan også godt lide dig som mor. 789 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Kom nu. Spil den. For mig? 790 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Okay. 791 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 et ømt favntag 792 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 indtil vi ses igen 793 01:08:10,962 --> 01:08:11,963 Du skal vide … 794 01:08:13,715 --> 01:08:17,551 … at hvad end der sker, så elsker jeg dig meget højt. 795 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Er du klar? 796 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Ja. 797 01:09:07,769 --> 01:09:09,062 ADGANG FORBUDT 798 01:09:21,740 --> 01:09:25,203 Det skal nok gå godt. Det lover jeg. 799 01:09:46,890 --> 01:09:50,436 - Hun er her ikke. - Hvad mener du? 800 01:09:51,394 --> 01:09:54,482 Jeg ved ikke … Måske er hun ovre hos naboen. 801 01:09:57,901 --> 01:10:00,446 Hvad? Hvor er han blevet af? 802 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitch? 803 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitch! 804 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stitch? 805 01:10:18,798 --> 01:10:22,426 Stitch! Jeg troede, jeg havde mistet dig. 806 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Stitch ødelægge familie. 807 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Det var et uheld. En upser. 808 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Men Stitch … 809 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 … slem. 810 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Stitch er slem. 811 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Du er ikke slem. 812 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Du gør bare nogle gange slemme ting. 813 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana betyder familie. 814 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 Og nogle gange er familier ikke perfekte. 815 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Men det betyder ikke, at de ikke er gode. 816 01:11:23,446 --> 01:11:26,782 Jeg gør ikke nogen noget. Jeg vil hjælpe. 817 01:11:26,866 --> 01:11:31,454 - Det er mit dyr. - Han er ikke et dyr. Han er min ven. 818 01:11:32,872 --> 01:11:34,207 Har du mere at sige? 819 01:11:39,628 --> 01:11:42,590 Giv mig den. Du ved ikke, hvordan den virker. 820 01:11:42,673 --> 01:11:46,802 Jeg tæller til tre. Og så skal du smide den. En. 821 01:11:48,721 --> 01:11:49,680 To. 822 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 Tre! 823 01:11:56,062 --> 01:11:59,732 - Helt ærligt! - Sejt. Du er et geni, Stitch. 824 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Jeg har lavet ham. Jeg er geniet. 825 01:12:03,903 --> 01:12:07,949 Når man møder en farlig fremmed, skal man finde en voksen. 826 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Nani! 827 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Nani? 828 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 - Lilo! - Lilo! 829 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Det er min skyld. 830 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 Noget af en olfert. 831 01:12:39,981 --> 01:12:44,402 - Skulle jeg vide, hvor din søster er? - Jeg kunne kun finde jeres nummer. 832 01:12:44,485 --> 01:12:48,739 - Vil du bestille en pizza? - Nu kommer hun. Nani! 833 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani! 834 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Stitch, hold op. 835 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Okay, 626, smart trick. 836 01:13:09,302 --> 01:13:13,889 Sjovt at glo på sin egen numse. Det har jeg altid villet prøve. 837 01:13:18,227 --> 01:13:24,233 Jeg vil bare sige, at Føderationen ikke er glad for det, du har lavet her. 838 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Jeg ved, du er deromme. 839 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Kom frit frem. Jeg har store planer med dig. 840 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 Nej, os. 841 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Gå din vej, din behårede kartoffel! 842 01:13:42,210 --> 01:13:45,421 Kaldte du mig en behåret kartoffel? Det er ikke sødt. 843 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Vinduet. 844 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Kom tilbage! 845 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Hey! Løber I væk? 846 01:13:54,430 --> 01:13:58,184 I vil da ikke løbe fra alt det her. Alle de minder. 847 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Mennesker er så tæt knyttede. 848 01:14:01,145 --> 01:14:05,149 Til deres ting, til de eksperimenter, de har stjålet fra mig. 849 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Vi skal væk! 850 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 "Tilknytning" betyder, man har følelser. 851 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 - Skynd dig! - Åh nej. 852 01:14:20,164 --> 01:14:22,916 Lilo! Skynd dig! Vi løber nu! 853 01:14:23,501 --> 01:14:28,297 Og følelser får mennesker til at træffe meget dumme valg. 854 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}Hvem er "maymay" og "paypay"? 855 01:14:34,345 --> 01:14:38,349 - Det er mamas og papas soveværelse. - Nå, sådan. 856 01:14:42,728 --> 01:14:46,024 - Stop, for ellers … - Ellers hvad? 857 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Hvad vil du gøre? 858 01:14:52,530 --> 01:14:54,198 Juhu! 859 01:14:54,823 --> 01:14:56,367 Der er han! 860 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha! 861 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Undskyld. 862 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Mit øje! Mit øje! 863 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 Hvorfor gør du det? 864 01:15:24,562 --> 01:15:28,482 Hold så op. Jeg prøver bare at hjælpe. 865 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 626, så er legetimen forbi. 866 01:15:56,385 --> 01:15:59,638 Okay, okay. Hvad er planen, 626? 867 01:15:59,722 --> 01:16:03,476 Hvis du kan undslippe Føderationen, vil du så blive hos hende - 868 01:16:03,559 --> 01:16:06,354 - og leve lykkeligt her på Jorden? 869 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Du er bygget til at hærge, 626. Og du har hærget. 870 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 Se, hvad du har lavet hernede. 871 01:16:12,193 --> 01:16:15,946 Hendes familie falder fra hinanden. Lad os være ærlige. 872 01:16:16,029 --> 01:16:21,494 Du valgte hende kun på det internat for at beskytte dig selv. 873 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Passer det, Stitch? 874 01:16:29,877 --> 01:16:34,715 Det er ikke en slem ting. Du gør intet slemt. Det var genialt. 875 01:16:36,175 --> 01:16:40,971 Hvis du har nogen følelser for den lille pige, så forlad hende her. 876 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Stitch? 877 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Det er bedst sådan her. 878 01:17:00,824 --> 01:17:02,368 Lilo! Løb! 879 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 David og Nani. Mød mig ved huset. 880 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Det var et klogt valg. Øverste rådskvinde ville fordrive dig. 881 01:17:18,926 --> 01:17:24,348 Hun ville spilde min geniale forskning. Men jeg vil gøre noget endnu bedre. 882 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 Og gøre dig til 627. 883 01:17:32,940 --> 01:17:34,483 - Lilo? - Lilo! 884 01:17:34,567 --> 01:17:37,236 Lilo! Jeg tjekker bag huset. 885 01:17:37,320 --> 01:17:40,906 - Hvad er her sket? Hvor er Lilo? - Jeg ved det ikke. 886 01:17:40,989 --> 01:17:42,325 Hun er her ikke. 887 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Hun er på et rumskib på vej … 888 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Åh gud! Okay, okay. 889 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 Meget imponerende kast. Hvis vi kan … 890 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Ikke det der igen. Jeg … 891 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Agent Cobra Bubbles, CIA. 892 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 Hvad? CIA? 893 01:18:02,052 --> 01:18:05,348 Pleakley fra Den Forenede Galakseføderation. 894 01:18:05,431 --> 01:18:06,390 Hvad laver du her? 895 01:18:06,474 --> 01:18:10,143 - Hvor er min søster? - Hun lever og har det godt. 896 01:18:10,228 --> 01:18:13,439 Måske. Jeg kan kun se deres fart væk fra planeten. 897 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Så er det nok. Jeg tilbageholder dig. 898 01:18:16,359 --> 01:18:21,905 Jeg så dig med den lille pige og indså, at du ikke er et hjerteløst uhyre. 899 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Men når jeg sletter din evne til kærlighed, bliver du perfekt. 900 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 Og med 627 ved min side vil Øverste rådskvinde ikke kunne standse mig. 901 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Se ikke så trist ud, 626. Vi har hinanden. 902 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Jeg er din ohana, som din ven Lisa altid sagde. 903 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 Hed hun Lisa? Lily? 904 01:18:42,718 --> 01:18:45,638 - Limo? Nej. Hvad hed hun? - Lilo! 905 01:18:45,721 --> 01:18:48,724 Ja, Lilo. Grimt navn. Vi daffer fra den her planet. 906 01:18:51,101 --> 01:18:55,022 Iværksætter hyperfart. Klar til opsendelse om to minutter. 907 01:18:59,652 --> 01:19:02,738 Fortæl mig, hvad der sker. Hvor er min søster? 908 01:19:02,821 --> 01:19:06,867 Ikke nu. Det skal indrapporteres, og det der skal forvares. 909 01:19:06,950 --> 01:19:09,328 Folk skal kende denne trussel. 910 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Jeg er faktisk ret harmløs. 911 01:19:12,956 --> 01:19:17,127 Ingen grund til bekymring. Det er min første mission, så … 912 01:19:17,210 --> 01:19:20,506 Vent. Skal du ikke beskytte os? 913 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Jeg har svoret på at beskytte amerikanerne. 914 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 Hey! Hvad tror du, vi er? 915 01:19:27,638 --> 01:19:32,310 Cobra, du havde ret. Vi har aldrig set en prøve som den her. 916 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Kom nu. 917 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Det er noget stort. Har du fundet flere beviser? 918 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Hun er min søster. Han er den eneste, som kan hjælpe. 919 01:19:49,034 --> 01:19:50,869 - Lad gå. - Okay. 920 01:19:50,953 --> 01:19:53,288 Jeg tog armbåndet af. Det strammede. 921 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Man skal bare have en vision. 922 01:19:58,836 --> 01:20:02,465 - Det gælder al forskning. Evnen til … - Rød knap. 923 01:20:02,548 --> 01:20:05,759 - … at se, hvad andre ikke kan. - Tryk. Kom. 924 01:20:05,843 --> 01:20:09,054 - Tag nu Øverste rådskvinde … - Nej, nej, nej. 925 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 Hun kunne ikke se fremtiden, hvis den stod lige foran hende. 926 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Det ville jeg ikke sige op i hendes åbne ansigt. 927 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Hey! Hvad laver du? 928 01:20:22,901 --> 01:20:24,945 626, du må ikke røre … 929 01:20:25,821 --> 01:20:29,700 - Du rører ikke én til ledning. - Bla, bla, bla. 930 01:20:29,783 --> 01:20:33,412 Mit forhold til dig er virkelig frustrerende. 931 01:20:33,496 --> 01:20:38,208 Du ignorerer mig bare. Der kommer snart andre boller på suppen. 932 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 Tro om igen, pizzafjæs. 933 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Hvad i … 934 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Lisa. 935 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 Du kan vist ikke styre et rumskib. 936 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Din lille … 937 01:21:06,945 --> 01:21:10,824 - Hvorfor har du diskolys? - Det kommer ikke dig ved. 938 01:21:10,908 --> 01:21:15,996 Indrøm nu bare, at din lille ven er et farligt, skræmmende uhyre! 939 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Også nuttet og blød! 940 01:21:21,293 --> 01:21:24,755 - Hvad? - Hyperfart. Klar til opsendelse. 941 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 Nu skal vi hjem. 942 01:21:38,143 --> 01:21:39,019 HYPERFART 943 01:21:39,102 --> 01:21:42,189 Hey! Hvad laver du? Nej, nej, nej! 944 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Jeg havde en dårlig ohana som barn. 945 01:22:03,752 --> 01:22:08,048 - Det er ikke en undskyldning … - A hui hou, behårede kartoffel. 946 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Nogle gange fortjener man en chance til. 947 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 Det er det, som jeg … 948 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 Træk op. 949 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Træk op. 950 01:22:30,613 --> 01:22:34,199 - De går hurtigt ned. - Kan I køre hurtigere? 951 01:22:35,283 --> 01:22:38,411 David, hurtigere. Du kører som en bedstemor. 952 01:22:56,680 --> 01:22:57,890 - Spring! - Nej! 953 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Det kan jeg ikke! 954 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Skal springe. 955 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Sikre sammen. 956 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Ja! Kom så. 957 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Mit billede! 958 01:23:34,176 --> 01:23:35,135 Lilo! 959 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Nani! 960 01:23:42,643 --> 01:23:45,062 Lilo? Lilo! 961 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Lilo. 962 01:24:17,469 --> 01:24:20,472 - Lilo! - Nani! Her! Stitch! 963 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Lilo! 964 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 Lilo! 965 01:25:08,687 --> 01:25:11,148 - Er du okay? - Han er dernede! 966 01:25:11,774 --> 01:25:15,402 - Nej! - Stitch er dernede! Nani, slip! 967 01:25:16,528 --> 01:25:17,780 Vi må ind. Kom så. 968 01:25:18,656 --> 01:25:22,450 - Op på brættet. - Vi skal redde Stitch. Han er på bunden. 969 01:25:22,534 --> 01:25:25,245 Undskyld. Det kan jeg ikke. 970 01:25:25,328 --> 01:25:28,540 - Hent ham! - Du skal ind. David, ind på land. 971 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 Du skal i sikkerhed. 972 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 - Red ham nu! - Nej, Lilo. 973 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 Hvad med ohana? 974 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 Vi siger, at ingen må efterlades! 975 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Lilo, nej! 976 01:27:01,466 --> 01:27:04,552 - Kom så. - Vi skal finde noget stærkere. 977 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 Hvad? 978 01:27:09,391 --> 01:27:10,433 Prøv igen. 979 01:27:26,741 --> 01:27:27,910 Okay. Vi prøver. 980 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Kom nu. 981 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 - Tilbage! - Lilo, væk! 982 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Stitch. 983 01:28:18,001 --> 01:28:19,502 Vi gjorde alt, hvad vi kunne. 984 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 Vi skulle vokse op sammen. 985 01:28:35,435 --> 01:28:38,188 Jeg er så ked af det, skat. 986 01:28:44,736 --> 01:28:46,071 Lilo? 987 01:28:47,405 --> 01:28:48,740 Stitch! 988 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Kan hunden tale? 989 01:28:56,915 --> 01:28:58,625 Jeg elsker dig, Stitch. 990 01:29:04,006 --> 01:29:04,923 Gud, nej. 991 01:29:05,590 --> 01:29:06,591 Slip. 992 01:29:20,522 --> 01:29:23,691 Det er vores familiebillede! Dygtig dreng. 993 01:29:26,319 --> 01:29:30,198 - Det skal vaskes, okay? - Aue. Det stopper aldrig. 994 01:29:52,762 --> 01:29:55,265 Bare … bliv bag mig, Lilo. 995 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 - Tilbage. - Bare rolig. 996 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 De scanner bare for dødbringende parasitter. 997 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Vi kommer for at hente dette farlige eksperiment. 998 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Soldater, tag 626 i forvaring. 999 01:30:09,362 --> 01:30:13,075 Nej! Lad ham være! Lad ham blive her! 1000 01:30:13,158 --> 01:30:17,245 Det kan jeg desværre ikke. Væsenet udgør en trussel mod din art. 1001 01:30:17,329 --> 01:30:23,001 Vi er kede af hændelserne her. De ansvarlige vil komme for retten. 1002 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Hvor vover De at behandle et forskergeni sådan? 1003 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Øverste rådskvinde, kan De … 1004 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Min dyrebare hjerne. 1005 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 - Hvad angår eksperiment 62… - Stitch. 1006 01:30:37,432 --> 01:30:40,852 - Hvad? - Mit navn Stitch. 1007 01:30:40,935 --> 01:30:45,398 - Stitch så. Stitch skal … - Må Stitch sige farvel? 1008 01:30:46,483 --> 01:30:49,069 - Ja. - Tak. 1009 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Kom her, Stitch. 1010 01:30:55,950 --> 01:30:57,785 Vi vil savne dig. 1011 01:31:02,165 --> 01:31:04,167 Hvem er de mennesker? 1012 01:31:09,797 --> 01:31:12,009 Det er min familie. 1013 01:31:14,011 --> 01:31:17,472 Jeg fandt den helt selv. 1014 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Den er lille og knust, men stadig god. 1015 01:31:23,853 --> 01:31:26,814 Ja. Stadig god. 1016 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Kan vi lade Stitch blive hos sin nye familie? 1017 01:31:34,572 --> 01:31:37,950 Bestemt ikke. Rådet ville kræve tilsyn. 1018 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 Hvem ville dog blive på denne usle myggefarm? 1019 01:31:41,496 --> 01:31:45,208 - Mig, mig, mig! Mig! - Ha! Tåbeligt. 1020 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Det ville skabe global panik, hvis hændelsen blev afsløret. 1021 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 Men hvis den ikke blev det? 1022 01:31:51,589 --> 01:31:55,427 Ja, ja, ja! Han er fra CIA. Ekspert i hemmeligheder. 1023 01:31:57,679 --> 01:32:01,141 Ifølge vore efterretninger vil De fortælle om hændelsen. 1024 01:32:01,224 --> 01:32:03,226 Hvordan kan jeg stole på Dem? 1025 01:32:07,021 --> 01:32:08,022 Deres Højhed. 1026 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 De har mit ord. 1027 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 I har alle vist mig, at der er noget godt i dette væsen. 1028 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Men jeg kan ikke omgøre rådets beslutning. 1029 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Eksperiment 626 er blevet idømt et liv i eksil. 1030 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 Den dom vil herefter blive afsonet her på Jorden. 1031 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Lilo. 1032 01:32:54,277 --> 01:32:58,281 Hvor er jeg glad. Tilladelse til at kramme Øverste rådskvinde? 1033 01:32:58,365 --> 01:33:00,408 - Stadig nej. - Det er klart. 1034 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Vi fører tilsyn fra tid til anden. 1035 01:33:14,964 --> 01:33:18,092 - Nu tager vi hjem. - Ja. 1036 01:33:26,851 --> 01:33:30,647 Se det fra den lyse side. Der var mange gode minder i det hus. 1037 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 Nogle gode, nogle dårlige. 1038 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Det her er ret dårligt. 1039 01:33:36,486 --> 01:33:39,322 Men I har da stadig vindklokkerne. Vildt nok. 1040 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 David? 1041 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Situationsfornemmelse. 1042 01:33:46,538 --> 01:33:49,291 - Men han har ret. - Nani. 1043 01:33:50,875 --> 01:33:54,462 Skat … Jeg skal fortælle dig noget. 1044 01:33:55,255 --> 01:33:59,717 - Jeg ved godt, det ikke ændrer aftalen. - Faktisk, så … 1045 01:34:02,345 --> 01:34:05,265 - Åh nej. Hvad er der galt? - Ikke noget. 1046 01:34:05,348 --> 01:34:10,228 Jo, en hel del. Jeres hus er brændt ned. Jeres hund er et rumvæsen. 1047 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Vores barn skal til en anden ohana. 1048 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 Men det har vi talt om. 1049 01:34:15,692 --> 01:34:18,403 Hvad nu, hvis Lilo boede hos os? 1050 01:34:20,780 --> 01:34:25,327 - Det er da alt for meget. - Smiley har allerede sagt ja. 1051 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Overgangen til en plejefamilie er nemmere, - 1052 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 - hvis familien eller dens netværk er involveret. 1053 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Altså … 1054 01:34:37,380 --> 01:34:38,840 {\an8}Pelekaifamilien 1055 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Det ville da være fantastisk. 1056 01:34:42,219 --> 01:34:46,764 - Når vi får huset … - Så er du inde ved siden af. 1057 01:34:46,848 --> 01:34:49,351 - Mener du det? - Nej. 1058 01:34:54,856 --> 01:34:56,316 Du er så klog, Nani. 1059 01:34:58,735 --> 01:35:00,945 Jeg synes, du skal i marinen. 1060 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Skat, det hedder marinbiologi. 1061 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Nej. Jeg … 1062 01:35:08,202 --> 01:35:13,500 - Det er ikke helt så ligetil. - Men jeg vil have, du tager afsted. 1063 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 Og det er jo også det, som mor og far gerne vil have. 1064 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Det har de sagt til mig. 1065 01:35:28,473 --> 01:35:29,932 Ja, men Lilo … 1066 01:35:31,559 --> 01:35:34,228 Det er mit kuleana at passe på dig. 1067 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Vi efterlader ikke nogen. 1068 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Det er også dit kuleana at sørge for, at du ikke efterlader dig selv. 1069 01:35:42,695 --> 01:35:45,197 Se, hvad dine forældre gav dig. 1070 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Et godt hoved på dine skuldre. 1071 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Trygge rammer. 1072 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Stolthed. En akamai hjerne. 1073 01:35:53,540 --> 01:35:55,500 En kreativ sjæl. 1074 01:35:55,583 --> 01:35:59,754 Men det vigtigste er, at I fik hinanden. Ohana. 1075 01:36:01,798 --> 01:36:04,676 Brug det hele. Gør os stolte. 1076 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 - Kom her. - Jeg elsker dig. 1077 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Jeg elsker også dig. 1078 01:36:16,646 --> 01:36:20,983 - Måske kan de lære dig at lave mad! - Så så. Kom her, Smiley. 1079 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 - Kom. - Fælleskrammer. 1080 01:37:14,120 --> 01:37:17,707 Cobra kommer nogle gange og holder øje med Stitch. 1081 01:37:17,790 --> 01:37:18,916 Han er lidt skræmmende. 1082 01:37:22,670 --> 01:37:25,840 - Jeg savner dit nuttede fjæs. - Jeg savner også dig. 1083 01:37:25,923 --> 01:37:28,843 Gør du det? Apropos … 1084 01:37:29,427 --> 01:37:33,014 - Vent lidt. - Er det din seng på kollegiet? 1085 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Hvorfor har den tremmer? 1086 01:37:35,266 --> 01:37:38,478 Er du i fængsel? Det er ikke godt. 1087 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Hallo? 1088 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani? Nani? Hallo? 1089 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 Hvad så, skrupsak? 1090 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 Jeg har også savnet dig, Stitch. 1091 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 007, se lige til Lilo, før du går. 1092 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Det lyder ikke, som om du sover, Lilo. 1093 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 Tag blasteren. 1094 01:38:09,717 --> 01:38:10,593 Super. 1095 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Aftrækkeren sidder fast. 1096 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Skynd dig, Nani. 1097 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Jeg håber ikke, du står og øver dig på sådan en tick tack-dans. 1098 01:38:24,941 --> 01:38:26,108 Kom så! 1099 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Sikke du dog vokser. 1100 01:38:40,331 --> 01:38:43,334 - Godnat, søster. - Godnat, søster. 1101 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 Gobat, snøstre. 1102 01:39:18,953 --> 01:39:22,499 {\an8}BVADR! 1103 01:39:39,473 --> 01:39:41,433 {\an8}SÅ ER DER TE 1104 01:39:41,518 --> 01:39:42,977 {\an8}FØJ 1105 01:40:08,628 --> 01:40:12,549 {\an8}DET GAMLE HUS 1106 01:40:13,340 --> 01:40:19,221 {\an8}Pelekaifamilien 1107 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service