1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}KWELTIKWAN
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}SPOEDBIJEENKOMST VAN DE RAAD
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}DINSDAG
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}Er bevindt zich een groot gevaar
in een van onze eigen labs.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Stil.
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Wij denken dat dit monster…
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
…het product is
van illegale genetische experimenten.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
Welke gestoorde gek maakt zoiets?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Ik word liever gestoord genie genoemd.
10
00:01:24,334 --> 00:01:31,341
Dr. Jumba Jookiba, u moet gevaren
bestuderen, niet creëren.
11
00:01:31,508 --> 00:01:37,305
Een gevaar? Experiment 626
is ons meest geavanceerde wapen.
12
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
626 is niet te stoppen.
13
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Onverwoestbaar.
14
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
En slimmer dan 100 supercomputers.
15
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Ik stop ermee.
16
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Het is een gruwel.
17
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
Vernietigen.
-Zo lelijk.
18
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Verbannen.
19
00:02:01,079 --> 00:02:05,583
Stil. Hij heeft er niet om gevraagd
gemaakt te worden.
20
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
En als hij zo intelligent is,
kan hij ons wellicht iets duidelijk maken.
21
00:02:11,882 --> 00:02:17,470
Experiment 626, laat ons eens zien
dat je iets in je hebt…
22
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
…dat goed is.
23
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Zo stout.
24
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Ik moet spugen.
25
00:02:40,744 --> 00:02:44,790
Dat heb ik 'm niet geleerd.
-Je maakt het ons makkelijk.
26
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Hij is duidelijk het product
van een zieke geest.
27
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Dr. Jookiba, uw lab wordt vernietigd.
28
00:02:52,339 --> 00:02:56,343
Maar ik wil 626 houden.
-En 626 wordt verbannen.
29
00:02:56,426 --> 00:02:59,137
Kom op nou.
-Wachter.
30
00:02:59,221 --> 00:03:02,390
Nee, niet doen. Nee.
31
00:03:08,731 --> 00:03:13,485
Haal je maar niks in je hoofd.
Deze kanonnen zijn vergrendeld.
32
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
Ze schieten alleen op jou.
33
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Hou op.
Smerigheid is hier verboden.
34
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Ik zeg 't maar één…
35
00:03:37,050 --> 00:03:38,260
O jee.
36
00:03:41,096 --> 00:03:42,555
Waar is ie?
37
00:03:43,181 --> 00:03:44,682
Op Dek C.
38
00:03:47,477 --> 00:03:51,523
Hij gaat nu naar de romp.
-Wat? Dan zoekt ie de politie…
39
00:03:55,819 --> 00:03:59,322
…cruisers.
-Hij heeft de rode gepakt.
40
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Vuren.
41
00:04:11,084 --> 00:04:14,296
Hij is in de hyperruimte.
-Waar komt ie eruit?
42
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Over 12 uur botst hij
op de planeet A-arde.
43
00:04:18,716 --> 00:04:23,305
Een planeet vol met water.
-Dan groeien zijn moleculen.
44
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
Hij wordt zwaar en verdrinkt.
45
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
{\an8}Dan kunnen we dus
vaarwel zeggen tegen 62…
46
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Dat meen je niet.
47
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
O, wat een narigheid.
48
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Was er maar een briljant genie
dat u kon helpen.
49
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Dankzij u hebben we dit probleem.
50
00:04:47,204 --> 00:04:51,291
Dat ik kan oplossen.
Als u me mijn lab teruggeeft.
51
00:04:51,374 --> 00:04:53,919
Nee, we verdampen die planeet.
Kapitein.
52
00:04:54,002 --> 00:04:57,214
Gereed, Raadsvrouw.
-Stop. Wacht.
53
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Pardon. Sorry.
54
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
Niet de planeet verwoesten.
-Jammer.
55
00:05:01,176 --> 00:05:05,013
En u bent?
-Agent Pleakley. Aarde-expert.
56
00:05:05,097 --> 00:05:07,307
Hallootjes.
-Aarde-expert?
57
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Ik weet alles van hun flora,
fauna en fashion.
58
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Ja, je outfit straalt 't uit.
59
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Ik doe onderzoek naar een soort
die half koe en half jongen is.
60
00:05:17,692 --> 00:05:20,904
Zo boeiend…
-Ja, geweldig. Wat is uw punt?
61
00:05:20,988 --> 00:05:25,658
De aarde is een natuurreservaat.
We zijn daar muggen aan 't fokken.
62
00:05:26,869 --> 00:05:30,830
Verdorie. Goed, dr. Jookiba,
u gaat naar de aarde…
63
00:05:30,914 --> 00:05:34,626
…om experiment 626 te vangen.
64
00:05:34,709 --> 00:05:39,797
Agent Pleakley, u gaat mee en zorgt
dat hij zich aan onze regels houdt.
65
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Ik hoef geen oppas.
66
00:05:41,716 --> 00:05:45,553
De kans is groot dat jullie omkomen.
Gaat u akkoord?
67
00:05:47,222 --> 00:05:52,727
Met mijn hele ziel en zaligheid.
Ik ga naar de aarde.
68
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
Mag ik even?
-Dank u.
69
00:05:54,938 --> 00:05:57,607
Mag ik u een knuffel geven?
-Nee.
70
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Sorry. Is het mij gepermitteerd dan?
71
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
Absoluut niet.
-Mijn excuses.
72
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Ik heb geen toezicht nodig.
73
00:06:04,822 --> 00:06:08,326
Mag ik mijn partner een knuffel geven?
-Toegestaan.
74
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Ik wil alleen maar zeggen…
75
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Ik ga liever alleen.
76
00:06:13,206 --> 00:06:16,834
Als de bewoners jullie ontdekken,
grijp ik in.
77
00:06:16,919 --> 00:06:20,422
Dit wordt een droomvakantie.
Ik ga meteen pakken.
78
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Zo, 626.
79
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Welke vreselijke, zielige planeet
ga jij nu teisteren?
80
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}ALLEEN VOOR GASTEN
81
00:07:16,228 --> 00:07:18,730
{\an8}We gaan later snorkelen.
-Goed idee.
82
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Toch? Het is zo cool.
De sandwiches hier zijn top.
83
00:07:24,111 --> 00:07:28,073
Mag jij hier zijn?
-Ik ben hier voor die conventie.
84
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Cool.
85
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Jullie zijn vrij. Ga lekker leven.
86
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Nee. Lilo.
87
00:07:49,927 --> 00:07:53,306
Niet weer.
-Ze horen vrij te zijn.
88
00:07:53,390 --> 00:07:56,434
Lilo, ik ga het tegen Nani zeggen.
89
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Sorry. Sorry. Sorry.
90
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Met Jimmy's Luau.
91
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
Schiet nou op.
92
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Hé, je komt te laat.
93
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Ja…
94
00:08:34,181 --> 00:08:37,349
{\an8}Ze is altijd te laat.
-Heeft iemand Lilo gezien?
95
00:08:43,105 --> 00:08:46,359
Lilo, gelukkig.
Je zou toch op tijd komen?
96
00:08:46,443 --> 00:08:50,322
Ik moest een sandwich halen voor Pudge.
-Een vriend van je?
97
00:08:50,405 --> 00:08:54,784
Een vis. Was ik vergeten te zeggen.
-En daarom ben je te laat?
98
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
Ja, Pudge bepaalt het weer.
99
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Ze is zo raar.
100
00:09:00,582 --> 00:09:03,042
Kom, Lilo. Ga je omkleden.
101
00:09:04,502 --> 00:09:07,589
Kijk eens.
Ik heb ook een vriendenarmband.
102
00:09:07,672 --> 00:09:13,052
Dat is geen vriendenarmband.
-Dat is gewoon afval.
103
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
Meiden…
104
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Kom op.
105
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
Zo raar.
106
00:09:17,724 --> 00:09:21,728
Je hebt helemaal geen vrienden.
-Meiden.
107
00:09:22,770 --> 00:09:24,189
In een rij.
108
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
GERESERVEEERD VOOR
NANI PELEKAI
109
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Niet vandaag.
110
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Ze komt niet.
111
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
Kumu.
112
00:10:15,990 --> 00:10:17,617
Ga maar, meiden.
113
00:10:19,619 --> 00:10:24,123
Iemand moet een beetje op haar letten.
-Ze past er niet bij.
114
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Kumu, waar is haar zus?
Dat is het probleem.
115
00:10:27,377 --> 00:10:31,381
Ze heeft het moeilijk thuis.
-Ze is niet slecht…
116
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
Ik weet het niet, Kumu.
117
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
Ze heeft de voorstelling verpest.
118
00:11:05,665 --> 00:11:08,000
ik ben zo eenzaam, liefje
119
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo, doe 's open.
120
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Lees het briefje.
121
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
GA WEG
122
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
Sorry dat ik er niet was.
-Blablabla.
123
00:11:18,386 --> 00:11:22,181
Papa's truck startte niet.
-O, wat stressy voor je.
124
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
Laat me maar gewoon doodgaan.
125
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Nee, niet nu.
126
00:11:29,772 --> 00:11:34,193
De sociaal werker is er. Doe dit straks.
-Zo werkt dat niet.
127
00:11:34,277 --> 00:11:37,154
Lilo, doe open.
-Ik versta je niet.
128
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Anders trap ik de deur in.
129
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Wat heb jij?
130
00:11:44,496 --> 00:11:47,957
Mrs Kekoa.
Hallo, fijn dat u er bent.
131
00:11:48,500 --> 00:11:52,003
Moet ik wat dragen?
-Het gaat wel.
132
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Moet ik wat voor jou dragen?
133
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
O ja. Vindt u het erg
om achterom te gaan?
134
00:11:58,050 --> 00:12:01,095
Dat is eh… Achterom.
135
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
Die ouwe huizen ook.
136
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
Je moet 't even weten.
137
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
Die is open.
138
00:12:19,947 --> 00:12:24,327
Kunt u hier even wachten?
-Ja, natuurlijk.
139
00:12:25,412 --> 00:12:28,665
Hé, afblijven. Dat is van mij.
140
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Zo. Wilt u wat drinken?
141
00:12:32,084 --> 00:12:34,629
Heb je thee?
-Natuurlijk.
142
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Ik zie veel onbetaalde rekeningen, Nani.
143
00:12:41,886 --> 00:12:46,808
Hoe vaak is je zusje alleen thuis?
-Wat? Nee…
144
00:12:46,891 --> 00:12:50,019
Ik laat haar nooit alleen thuis.
145
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
IK ALLEEN
146
00:12:53,398 --> 00:12:55,066
Rook, Nani.
147
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Het rookalarm.
148
00:12:59,278 --> 00:13:02,574
Er zitten toch geen batterijen in.
-Lilo…
149
00:13:02,657 --> 00:13:05,660
Hij ging steeds af.
-Nee hoor.
150
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Zeg Mrs Kekoa gedag.
151
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo. Hoe gaat 't?
152
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
Is dat bloed?
153
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
O ja, ik heb geoefend
op uit het raam springen.
154
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Grapje.
155
00:13:21,968 --> 00:13:26,431
Ze gedraagt zich de laatste tijd
zo goed. Ja, toch?
156
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Ja…
157
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Het gaat heel goed, Mrs Kekoa.
158
00:13:32,687 --> 00:13:36,483
Ik ben heel goed in hula.
159
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Ik heb daar veel vriendinnen,
en ze vinden mij de coolste.
160
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
En ik eet heel veel
biologische dingen.
161
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Soms zelfs te veel.
162
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Dan eet ik wel vijf
of tien keer per dag.
163
00:13:55,877 --> 00:13:59,631
Soms eet ik zo veel,
dat ik niet kan…
164
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
…ademen.
165
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Genoeg gefantaseerd, gekkie.
166
00:14:06,429 --> 00:14:07,597
De thee is klaar.
167
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Oké, vrij zoet.
168
00:14:18,816 --> 00:14:22,695
Nani, we weten allebei
dat dit niet goed ging.
169
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Je doet je best…
170
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
…maar je bent te slim
om er omheen te draaien.
171
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Jullie ouders zijn nog niet zo lang
geleden overleden.
172
00:14:33,122 --> 00:14:36,543
Ik moet zorgen dat Lilo
in een veilige omgeving is.
173
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
En dat kan ik nu niet zeggen.
174
00:14:40,713 --> 00:14:45,927
Ik weet dat 't zwaar is.
Je bent zelf nog bijna een kind.
175
00:14:46,010 --> 00:14:48,596
Kan je niet kloppen?
-Het was een surfdag.
176
00:14:49,263 --> 00:14:50,432
Surfdag?
177
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Luister, jij bent iemand
die een doel nodig heeft.
178
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
We krijgen een nieuwe directeur…
179
00:15:01,443 --> 00:15:05,196
…en die wil ik graag vertellen
hoe goed jullie 't doen.
180
00:15:05,279 --> 00:15:09,116
Dus waarom gaan we niet
wat doelen stellen?
181
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
Goed…
182
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Drie dingen.
183
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Eén: Een schoon huis,
de was gedaan…
184
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
…en een volle koelkast.
185
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Twee: Je gaat al die
rekeningen betalen.
186
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
En drie:
Een zorgpolis voor jou en Lilo.
187
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Duidelijk.
188
00:15:33,182 --> 00:15:37,770
Als je die dingen voor vrijdag doet,
regel ik wat extra tijd voor je.
189
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Dank u.
190
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Oké.
191
00:15:44,026 --> 00:15:47,071
Capri Sun, hè? Ik wist 't.
192
00:15:49,031 --> 00:15:52,952
Vergeet die polis niet.
-Ja, komt goed.
193
00:15:53,495 --> 00:15:56,998
Die heb je wel nodig
als ik jou ga vermoorden.
194
00:16:05,673 --> 00:16:09,468
Je hebt die batterijen eruit gehaald.
Jij gaat niet meer ademen.
195
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
Laat me los.
-Nee.
196
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Oké.
197
00:16:17,309 --> 00:16:20,229
Waarom heb je niet gewacht?
-Je was er niet.
198
00:16:20,312 --> 00:16:23,858
Wil je dat ze ons uit elkaar halen?
Want dat gaat gebeuren.
199
00:16:25,067 --> 00:16:28,362
Hé, likte je me nou?
-Je bent mijn moeder niet.
200
00:16:28,946 --> 00:16:31,658
Ik zeg niet dat ik uit ramen spring.
201
00:16:31,741 --> 00:16:34,827
Da's beter dan naar jou luisteren.
-Naar je kamer.
202
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Ben ik al.
203
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Hé, Alvin.
204
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
Daar is ze. Miss Aloha.
205
00:16:53,930 --> 00:16:57,349
Ja, maar vandaag niet.
-Ging het niet goed?
206
00:16:58,100 --> 00:17:03,565
Ik vind dat mens toch al niks.
Altijd die grijns. Doodeng.
207
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Onze toekomst ligt in haar handen.
208
00:17:05,816 --> 00:17:08,986
Echt niet.
Je hebt je toekomst zelf in de hand.
209
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
En die ziet er goed uit,
want je bent slim.
210
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Wat?
211
00:17:16,911 --> 00:17:21,040
{\an8}Je toelatingsbrief van je droomschool
komt zo uit je vuilnisbak…
212
00:17:21,123 --> 00:17:25,002
…en eindigt zomaar in je tas?
Da's wel een teken.
213
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Hou ermee op.
214
00:17:26,253 --> 00:17:29,632
Dat is de beste school
voor die biomagneet.
215
00:17:29,716 --> 00:17:33,177
Mariene biologie.
-Mariene biologie.
216
00:17:34,011 --> 00:17:38,307
En je bent al eens toegelaten,
met een volledige beurs.
217
00:17:38,390 --> 00:17:41,853
Het kan gewoon niet, Tūtū.
Lilo heeft me nodig.
218
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
Vraag je wel eens wat zij wil?
219
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Ze is zes. Nee dus.
220
00:17:46,190 --> 00:17:48,525
Sorry, Tūtū.
Ik heb er een paar extra gepakt…
221
00:17:48,776 --> 00:17:51,696
Hé, Nani. Wat doe jij hier?
222
00:17:51,779 --> 00:17:54,365
Ik woon hier.
We zijn buren.
223
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Ja, oké. Prima.
224
00:18:00,287 --> 00:18:04,541
De golven waren geweldig.
Ik dacht: dit is wat voor Nani.
225
00:18:04,626 --> 00:18:08,170
Ik mis dat echt, dat pakken van jou.
226
00:18:08,254 --> 00:18:12,383
Ik bedoel, zoals jij die golven pakt.
227
00:18:12,466 --> 00:18:14,593
Ik kijk zo graag naar je.
228
00:18:14,677 --> 00:18:16,512
Niet dat…
-Duidelijk, David.
229
00:18:17,596 --> 00:18:20,557
Nou…
-Wanneer ga jij surfen?
230
00:18:20,642 --> 00:18:24,020
Misschien als Lilo 18 is.
Surf ze.
231
00:18:27,023 --> 00:18:31,068
Maak het goed met je zusje.
En als je wat nodig hebt, vraag 't dan.
232
00:18:31,152 --> 00:18:34,321
We zijn niet alleen maar buren.
We zijn ohana.
233
00:18:35,948 --> 00:18:39,451
Ik bedoel…
-Nee, je hebt al genoeg gezegd.
234
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
Nee, ik eet geen…
235
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Waarschuwing. Check motor.
236
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Waarschuwing. Check motor.
237
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Waarschuwing…
238
00:19:22,954 --> 00:19:27,249
Waarschuwing, geen landingsbegeleiding.
239
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Waarschuwing, geen landingsbegeleiding.
240
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Crashgevaar. Voorbereiden op inslag.
241
00:19:41,430 --> 00:19:44,851
Hé, ik heb je kalua-broodjes
nu helemaal perfect.
242
00:19:46,227 --> 00:19:47,228
Hier.
243
00:19:53,776 --> 00:19:54,736
Het hoeft niet.
244
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Nani, ben ik stout?
245
00:20:00,825 --> 00:20:03,702
Wat?
-Dat zegt iedereen.
246
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Welnee.
247
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Misschien wat leerkrachten…
248
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
…en beveiligers op school.
249
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Luister, je bent niet stout.
250
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Je doet soms stoute dingen.
251
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Net als ik,
toen ik tegen je schreeuwde.
252
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Maar van je fouten kan je leren.
253
00:20:28,019 --> 00:20:31,688
Ik heb Mertle Edmonds vandaag geduwd.
-Weet ik.
254
00:20:31,773 --> 00:20:36,027
Wil je erover praten?
-Ze doen anders tegen mij.
255
00:20:36,861 --> 00:20:38,946
Liefje, ze…
256
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
Ze zeggen maar wat.
257
00:20:43,492 --> 00:20:47,371
Maar jij meende niet wat je zei.
258
00:20:48,580 --> 00:20:52,209
Toch?
-Nee, natuurlijk niet.
259
00:20:52,919 --> 00:20:58,007
Je bent mijn zusje.
En ik zal er altijd voor je zijn.
260
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Duidelijk?
261
00:21:01,510 --> 00:21:05,556
Geen kieteltijd.
-Jawel, het is kieteltijd.
262
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
Kieteltijd.
263
00:21:07,809 --> 00:21:10,895
Kom je nog wel langs
als je marinier bent?
264
00:21:11,103 --> 00:21:14,148
Niet marinier, mariene biologie.
265
00:21:14,231 --> 00:21:18,277
Maar dat komt er niet meer van.
Ik blijf hier.
266
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Weet je nog dat we
die sterrenbeelden deden?
267
00:21:22,656 --> 00:21:26,535
De Drie Zusters.
Dat ben jij. Dat ben ik.
268
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
En die daar is Bedtijd.
269
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Ik vind je liever als zus dan als mam.
270
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Au.
271
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Een vallende ster.
272
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
Jeetje, ik moet een wens doen.
273
00:21:52,144 --> 00:21:54,981
Jij, weg.
-Wat? Waarom?
274
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Anders komt ie niet uit.
275
00:21:57,649 --> 00:22:01,195
De zwaartekracht neemt toe.
-Nee, zus.
276
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Ik wens tot een ster,
ook al staat ie ver.
277
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Ik hoop en bid, hard en luid,
hopelijk komt mijn wens nu uit.
278
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Ik wens een vriend.
Een echte vriend.
279
00:22:15,417 --> 00:22:19,338
Iemand die me niet pest.
Die niet wegloopt.
280
00:22:19,421 --> 00:22:21,757
Een beste vriend.
281
00:22:28,430 --> 00:22:33,310
Stuur me de aardigste engel
die je hebt. Alsjeblieft.
282
00:22:55,166 --> 00:22:56,167
Waar is dit voor?
283
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Geef terug.
Daar mag je niet aanzitten.
284
00:23:00,046 --> 00:23:03,090
Word je er dan uitgeschoten?
Zou fijn zijn.
285
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Die is verbonden met z'n halsband.
286
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
Dat werkt niet.
Net als zo'n stemmingsring.
287
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
Die band vertelt ons zijn locatie.
288
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
HOOGSPANNING
289
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
En daarom kan onze missie niet mislukken.
290
00:23:40,044 --> 00:23:42,379
Missie mislukt.
-O nee.
291
00:23:42,463 --> 00:23:47,468
Ik heb zo vaak gelijk, ik vind er
niks meer aan. De nieuwigheid is er af.
292
00:24:02,441 --> 00:24:06,695
Dit gaat fout.
-Ontspan. Ik weet wat ie gaat doen.
293
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Wat nou?
294
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
Daar.
-Waar is ie?
295
00:24:41,188 --> 00:24:44,358
Hoe vinden we hem?
-We volgen de verwoesting.
296
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Ik heb 'm.
297
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Hij zei wat.
298
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
Daar.
299
00:25:07,256 --> 00:25:09,091
Jumba, niet zo dichtbij.
300
00:25:09,175 --> 00:25:10,759
Riem om.
-Want dan…
301
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
…zien de mensen ons.
302
00:25:18,559 --> 00:25:21,562
Je brengt ons in gevaar.
-Ik heb de leiding.
303
00:25:21,645 --> 00:25:23,147
Partners werken samen.
304
00:25:46,878 --> 00:25:51,049
Het heet vakantie.
Elk jaar migreren de mensen…
305
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
…naar de zon
en drinken ze feestelijk gif.
306
00:25:54,386 --> 00:25:58,349
We moeten 626 vinden.
-Eerst gaan we onder de mensen.
307
00:25:58,432 --> 00:26:01,143
Hoe dan?
-Met deze. En dit.
308
00:26:01,227 --> 00:26:05,021
Een kloonapparaat.
-En wie gaan we dan klonen?
309
00:26:05,522 --> 00:26:09,067
Dit wordt niks.
-Blijf cool en doe gewoon.
310
00:26:09,860 --> 00:26:12,238
Net stokbroden met rare ogen.
311
00:26:12,946 --> 00:26:16,742
Nee, niet die twee.
-Wat een walgelijke lichamen.
312
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
De mens, wat een achteruitgang.
313
00:26:19,161 --> 00:26:23,540
Kijk die twee. Beste vrienden,
net als wij. Perfect.
314
00:26:24,750 --> 00:26:28,837
Sorry. Sorry.
Ik help je overeind.
315
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Excuses. Wat een mooie arm.
316
00:26:33,259 --> 00:26:35,886
Oké, zijn jullie…
-Jullie bedankt.
317
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Alsof ik op eetstokjes loop.
318
00:26:39,306 --> 00:26:43,977
Ik waggel.
-Komt goed. Heb je die video bekeken?
319
00:26:44,060 --> 00:26:47,731
Over dat lopen?
-Ja, de ene voet voor de andere.
320
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
Cool en normaal.
321
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
Aloha.
-Aloha.
322
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
Hoe gaat ie?
-Heel goed.
323
00:27:00,869 --> 00:27:04,540
Ik wil graag inchecken.
-Oké. Hoelang blijft u bij ons?
324
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Nou, ik wil graag een kamer
voor mezelf. Met een deur.
325
00:27:08,669 --> 00:27:10,504
En een brabbelbad.
326
00:27:11,129 --> 00:27:12,088
Een bubbelbad?
327
00:27:12,923 --> 00:27:14,758
Ja, zo zeggen jullie dat…
328
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
…hier.
-Oké.
329
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
En waar komt u vandaan?
330
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
Aarde.
331
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
We komen van de aarde.
332
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Aarde. Oké, prima dan.
333
00:27:29,815 --> 00:27:32,901
Marcus, help even met de bagage.
-Ja.
334
00:27:36,863 --> 00:27:37,906
Wat is 't?
335
00:27:39,325 --> 00:27:43,454
Een soort hond, hè?
-Een hond met zes poten?
336
00:27:47,791 --> 00:27:52,338
Nou, dat ging beter dan ik dacht.
-Dat omvallen? Gênant.
337
00:27:55,341 --> 00:27:56,717
Hangertjes.
338
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Mensen.
339
00:28:01,805 --> 00:28:05,767
Walgelijk.
-Het zijn best simpele wezens.
340
00:28:05,851 --> 00:28:10,272
Telkens als een asteroïde inslaat,
beginnen ze opnieuw. Best schattig.
341
00:28:10,814 --> 00:28:14,485
Weet je wat ik graag zou willen doen?
Niezen.
342
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Dan blazen ze sap uit hun neus.
343
00:28:17,446 --> 00:28:20,657
Wat doe je?
-Hem zoeken. We hebben 48 uur.
344
00:28:20,741 --> 00:28:25,161
Wacht. Nee.
Mensen kennen zulke poorten niet.
345
00:28:25,246 --> 00:28:30,041
De Hoge Raadsvrouw zei dat we
geen aandacht mogen trekken.
346
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
En hij daar?
347
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Ik heb aarde gestudeerd,
en menselijk textiel.
348
00:28:45,516 --> 00:28:48,685
Geloof me.
We moeten ons aanpassen.
349
00:28:52,022 --> 00:28:55,276
Vierde, graag.
-Hou eens op.
350
00:28:57,444 --> 00:29:01,990
Hier Stephanie Lum met een
vreemde situatie gisteravond.
351
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}Een bus heeft een dier aangereden
dat een bruiloft terroriseerde.
352
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Het dier herstelt nu
in de Nā Mea Ola Dierenopvang.
353
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
Meer om tien uur…
-Bingo.
354
00:29:11,667 --> 00:29:13,251
…van de huwelijksfotograaf.
355
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
NĀ MEA OLA
DIERENOPVANG
356
00:29:20,258 --> 00:29:23,554
Tūtū, mag ik naar het asiel?
Alsjeblieft.
357
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Van Nani mag het.
358
00:29:25,472 --> 00:29:29,142
Oké, maar niet gaan rondzwerven.
Ik haal je op na het shoppen.
359
00:29:32,354 --> 00:29:35,399
Als iemand je lastigvalt,
spuit je dit in z'n ogen.
360
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Cool.
361
00:29:42,197 --> 00:29:43,198
Oké.
362
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Nee, nee.
363
00:30:17,566 --> 00:30:18,942
Mag ik weer de honden aaien?
364
00:30:19,693 --> 00:30:23,071
Hoi, AJ.
-Oké, maar geen snoep meer geven.
365
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo…
366
00:30:38,754 --> 00:30:42,007
Maar ze worden er blij van.
-Ze krijgen diarree.
367
00:31:02,318 --> 00:31:05,196
Trusten, 626.
-Jumba?
368
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
Sta stil.
369
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
O, we hebben zoveel varens vernield.
370
00:31:21,171 --> 00:31:24,382
En als we een van die mensen raken…
371
00:31:24,466 --> 00:31:27,428
Stil. Anders hoort ie ons.
372
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Wie?
373
00:31:30,346 --> 00:31:31,347
Hoe goed kan ie horen?
374
00:31:31,848 --> 00:31:34,392
O, best wel goed.
-Ja, dat zijn superoren.
375
00:31:58,208 --> 00:31:59,292
Hé, Bailey.
376
00:32:01,503 --> 00:32:05,966
Ik ben er weer.
Wat is er? Moet je vandaag in bad?
377
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Man, wat is het hier depri.
378
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Sorry, AJ heeft al mijn snoep afgepakt.
379
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
Alles oké?
380
00:32:22,983 --> 00:32:26,570
De Raadsvrouw was duidelijk.
-Ja, ik ken de regels.
381
00:32:27,696 --> 00:32:30,824
Met m'n blaster heb ik 'm zo.
-Te riskant.
382
00:32:30,907 --> 00:32:34,369
De Raadsvrouw was heel duidelijk.
Geen mensen raken.
383
00:32:45,171 --> 00:32:46,256
ADOPTEER
384
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Dit was vast een topper.
385
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Hoi.
386
00:33:42,896 --> 00:33:46,232
Wat is dat?
-Ik denk een hond.
387
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Het lijkt wel een babybeertje
uit de vuilnisbak.
388
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Hij is leuk. Kom maar.
389
00:33:51,822 --> 00:33:54,950
Ja, doe deze maar terug.
390
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
We hebben echt
veel betere honden.
391
00:33:58,620 --> 00:34:01,915
Nee, deze kan praten.
Zeg aloha.
392
00:34:02,583 --> 00:34:06,002
Alo…
-Honden kunnen niet praten, Lilo.
393
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
We komen nog een keer terug.
394
00:34:15,178 --> 00:34:16,680
Vind je deze echt leuk?
395
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
Ja.
396
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Hij is perfect.
397
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
O, wat een genie.
398
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Hij gebruikt dat minimensje als schild.
399
00:34:28,441 --> 00:34:30,861
Ik heb je.
-Nee, niet schieten.
400
00:34:33,154 --> 00:34:33,989
Eigen schuld.
401
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Wat?
402
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Een dier? Hoe kom je erbij?
403
00:34:51,506 --> 00:34:54,009
Was 't haar idee?
Heeft ze je gedwongen?
404
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Je moet wel beleefd zijn.
Je bent te gast.
405
00:34:58,554 --> 00:35:02,392
Het was mijn idee.
-Tūtū, waarom zou je zoiets…
406
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Ze heeft het moeilijk.
407
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Hé, haal dat van hem af.
408
00:35:12,778 --> 00:35:17,407
En jij ook.
Een huisdier zorgt voor plezier.
409
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
We doen kippen geen kwaad, oké?
410
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Net als Alvin en ik.
411
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Ik moet Maya overnemen.
412
00:35:28,251 --> 00:35:32,505
Lilo, gaan jullie samen wat doen?
Ik moet nog schoonmaken.
413
00:35:32,588 --> 00:35:35,383
Mogen we hem houden?
-Alleen vandaag.
414
00:35:35,466 --> 00:35:39,846
Morgenochtend gaat ie weer terug.
En luister even goed.
415
00:35:39,930 --> 00:35:45,101
Hij is jouw verantwoordelijkheid.
Gedraag je als een grote meid, oké?
416
00:35:45,268 --> 00:35:46,519
Dat beloven we.
417
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
CIA-agent Cobra Bubbles.
418
00:35:58,364 --> 00:36:03,036
Geen teken van een piloot.
Geen sporen.
419
00:36:03,119 --> 00:36:05,914
Niets, sinds het ongeluk.
-Wie zegt dat ie loopt?
420
00:36:09,584 --> 00:36:13,213
Meneer? U bedoelt toch niet
iets buitenaards?
421
00:36:14,589 --> 00:36:18,885
Meneer, dit zijn beelden
uit een hondenasiel.
422
00:36:18,969 --> 00:36:22,097
U had gelijk.
-Sorry, van welke divisie bent u?
423
00:36:22,180 --> 00:36:26,309
Als iets uit de lucht valt,
zijn jullie de eerste linie.
424
00:36:26,392 --> 00:36:29,395
Ik ben de laatste, en de enige.
425
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
Ik moet weten
wat dit gevaar inhoudt.
426
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Oké, hier blijven. Ik ben zo terug.
427
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Mertle, kijk. Ik heb een nieuwe hond.
428
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
O nee, niet Lilo.
429
00:36:52,043 --> 00:36:55,213
Wat een rare.
-Net als jij.
430
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
Hé, geef terug.
431
00:36:57,007 --> 00:36:59,384
Geef terug. Hou op.
432
00:36:59,885 --> 00:37:03,388
Lilo speelt met poppen.
-Voorzichtig nou.
433
00:37:04,014 --> 00:37:08,559
Lilo, wat heeft jouw hond?
-Wat heb jij?
434
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Wacht.
435
00:37:10,353 --> 00:37:13,689
Waarom doe je dat?
-Vraag maar aan hem.
436
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Wat doe je?
437
00:37:20,238 --> 00:37:22,991
Hoelang blijft dit zo?
438
00:37:25,701 --> 00:37:26,702
Waren dat ze?
439
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Vlug. Vlug. Vlug.
440
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Hij doet alles om te ontkomen.
441
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Hij wil vast een grote stad verwoesten.
442
00:37:36,296 --> 00:37:39,007
Maar hij komt er zo wel achter…
443
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
…dat hij hier vastzit.
444
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
Heerlijk toch, zo'n eiland
zonder grote steden?
445
00:37:52,562 --> 00:37:56,524
Alleen maar water.
446
00:38:00,821 --> 00:38:05,575
Kom, ik laat je
mijn lievelingsplekken zien.
447
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Kom mee het water in.
Dat is leuk.
448
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Het is maar water.
449
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Klaar? Pak.
450
00:38:23,885 --> 00:38:25,971
Dieren zijn dol op water.
451
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Je houdt van rottigheid, hè?
452
00:38:45,281 --> 00:38:46,324
Kom, jongen.
453
00:38:47,658 --> 00:38:48,659
ALLEEN PERSONEEL
454
00:39:00,255 --> 00:39:04,842
Lilo, we zien je wel.
Je mag hier niet komen.
455
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Rennen.
456
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Kom hier. Kom eraf.
457
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
Hou hem vast.
-Dat doe ik.
458
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Nee.
459
00:39:34,789 --> 00:39:35,623
Gooit ie…
460
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Nee.
461
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Nee. Stop.
462
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Heeft ie…
463
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Lilo, hij hoort in een gesticht.
464
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Wat? Wat? Wat?
465
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
Zo heet ie. Stitch.
466
00:39:57,187 --> 00:40:01,942
Lilo, nooit meer doen.
Ik dacht dat ik bijna wat raakte.
467
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Ik…
468
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
Het spijt me heel erg.
469
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Zijn jullie oké? Ik…
470
00:40:16,914 --> 00:40:18,374
Deur op slot.
471
00:40:18,458 --> 00:40:22,045
Trok hij nou iemand over de weg?
472
00:40:31,429 --> 00:40:32,513
Later.
473
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Wie ben je dan wel? Eén tel.
474
00:40:40,688 --> 00:40:43,649
Kom op. Kom maar.
475
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Waarom moet ik mee naar je werk?
476
00:40:53,576 --> 00:40:56,704
Ik ben zes.
-Jij bent van hula afgestuurd.
477
00:40:57,247 --> 00:41:00,916
Blijf hier.
-Het is hier zo saai.
478
00:41:01,001 --> 00:41:03,669
En geen honden op tafel.
-Waarom niet?
479
00:41:03,878 --> 00:41:05,963
Da's niet fris.
-Nani…
480
00:41:06,047 --> 00:41:10,218
Ze zitten toch vol met vogelpoep.
-Lilo…
481
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
Nani…
482
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Kom mee.
483
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Blijf hier.
484
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Je kan niet op je dochtertje passen.
485
00:41:24,524 --> 00:41:28,403
Het zal niet meer gebeuren.
Ik ga aan het werk.
486
00:41:31,822 --> 00:41:36,619
Hé, Lilo. Hoe gaat 't?
-David, ik heb een hond.
487
00:41:37,787 --> 00:41:40,915
Is dat echt een hond?
-Ja.
488
00:41:44,960 --> 00:41:48,173
Hé, over je zus…
489
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Vind je haar de laatste tijd
niet wat gespannen?
490
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
O, zo is ze altijd.
491
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Maar ze valt wel op je billen
en je haar.
492
00:41:57,515 --> 00:42:01,519
Zegt ze dat?
-Nee, maar ik lees haar berichtjes.
493
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Oké.
494
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Stitch?
495
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stitch?
496
00:42:12,613 --> 00:42:16,033
Daar ben je.
We moeten aan tafel blijven zitten.
497
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
Stitch.
498
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Nee.
499
00:42:21,706 --> 00:42:24,667
Stitch, leg dat neer.
500
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Ja.
501
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
Jij.
-Nee.
502
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
En dan…
503
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Nee.
504
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Ik geef je drie tellen.
505
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Eén…
506
00:43:04,081 --> 00:43:05,040
Wacht.
507
00:43:06,417 --> 00:43:07,627
Aan het werk.
508
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Taart.
509
00:43:24,352 --> 00:43:26,312
Gedragen jullie je?
-Ja, natuurlijk.
510
00:43:27,021 --> 00:43:28,105
Heb je honger?
511
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
Stitch?
512
00:43:53,130 --> 00:43:54,006
Stitch…
513
00:43:57,552 --> 00:43:58,386
Brand.
514
00:44:36,424 --> 00:44:37,883
Het spijt me heel erg.
515
00:44:47,227 --> 00:44:49,103
Nu even niet, Stitch.
516
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Alsjeblieft.
517
00:45:06,621 --> 00:45:08,581
626, boefje.
518
00:45:08,664 --> 00:45:12,835
Je bent me er een.
-Hallo, medemens. O, kijk. Vuur.
519
00:45:13,378 --> 00:45:18,466
We zijn vlakbij. Daar gaat ie weer.
Kom mee. We moeten gaan.
520
00:45:19,592 --> 00:45:22,803
De Raadsvrouw.
-Niet reageren.
521
00:45:22,887 --> 00:45:26,849
Majesteit.
Wat ziet u er weer prachtig uit.
522
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Hebben jullie 't al te pakken?
523
00:45:29,352 --> 00:45:32,355
Start. Start reis, graag.
524
00:45:32,438 --> 00:45:36,317
We hebben zijn aandacht.
-O, zijn aandacht. Wat goed.
525
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Geen instrumenten. Niets.
526
00:45:38,861 --> 00:45:42,407
Is het hotel naar wens?
-Lief dat u het vraagt.
527
00:45:42,490 --> 00:45:46,827
Ik ben nu even sarcastisch.
-Start de systemen.
528
00:45:46,911 --> 00:45:48,078
Koppel.
529
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
Nee, andere kant.
530
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Vind dat wezen.
En denk eraan, discreet.
531
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
Da's mijn tweede naam.
532
00:45:58,255 --> 00:46:01,258
Briljant. Kunnen we de planeet
nog verdampen?
533
00:46:01,342 --> 00:46:05,721
Ik ben er klaar voor.
-Grapje. Wat een heerlijke psychopaat.
534
00:46:12,728 --> 00:46:16,190
Je vond dat werk niet eens leuk.
-Ik wil er niets meer over horen.
535
00:46:19,860 --> 00:46:22,613
Ik heb net opgeruimd,
dus geen troep maken.
536
00:46:24,990 --> 00:46:28,994
Lilo, hij maakt alles nat.
-Ik ga hem in bad doen.
537
00:46:32,998 --> 00:46:37,795
We kunnen nu geen huisdier hebben.
-Hier staat een zwarte labrador.
538
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Nee, niet zwart, blauw.
539
00:46:44,677 --> 00:46:47,555
Wat gebeurt er?
-Alles goed.
540
00:46:47,638 --> 00:46:50,641
Stitch, je moet wel luisteren.
541
00:46:51,434 --> 00:46:52,435
Nee, Stitch.
542
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Kom terug, we zijn nog niet klaar.
543
00:47:00,275 --> 00:47:02,069
Stop hem weer in bad.
544
00:47:02,612 --> 00:47:03,904
Waar is ie?
545
00:47:06,574 --> 00:47:07,783
Daar.
546
00:47:07,867 --> 00:47:09,201
Voorzichtig.
547
00:47:15,332 --> 00:47:19,086
Niet in mijn schone keuken.
-Hij verkent zijn nieuwe huis.
548
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Mooi geweest.
549
00:47:25,968 --> 00:47:29,096
Hij is nieuwsgierig.
-Lilo, help me.
550
00:47:29,179 --> 00:47:33,017
Hij is nog een puppy.
-Welnee, hij is niet eens een hond.
551
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
Kom eraf.
-Stitch, stop.
552
00:47:43,778 --> 00:47:48,240
Vuur. Hij gaat terug.
Meteen morgenochtend.
553
00:47:50,868 --> 00:47:54,622
Waarom ben je zo sterk?
-Hij was wel mijn wens.
554
00:47:54,705 --> 00:47:56,791
De afspraak was één dag.
555
00:47:56,874 --> 00:47:59,919
En wat staat daar?
-We houden hem niet.
556
00:48:00,002 --> 00:48:04,173
Ohana betekent familie.
Dus niemand blijft achter of…
557
00:48:04,256 --> 00:48:05,758
Wordt vergeten.
558
00:48:16,977 --> 00:48:21,441
Dat zeiden mama en papa altijd.
-En ze lieten ons achter.
559
00:48:23,108 --> 00:48:23,943
Luister…
560
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
Ik weet hoe mooi dat allemaal klinkt.
561
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
Maar in het echt werkt het niet zo.
562
00:48:34,036 --> 00:48:39,083
Dit is de werkelijkheid.
En daar leven wij samen in.
563
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
Kun jij je hond even aanpakken?
564
00:48:47,508 --> 00:48:50,553
En wat zal sociaal werk
wel niet doen?
565
00:48:53,764 --> 00:48:58,018
Agent Foster, geef me de sociaal werker.
Ik ga undercover.
566
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Je moet echt ophouden, Stitch.
567
00:49:02,773 --> 00:49:07,361
Ga maar met Scrump spelen.
Ze was mijn beste vriendje.
568
00:49:07,444 --> 00:49:08,904
Hé, hou op.
569
00:49:08,988 --> 00:49:12,867
Stoute hond.
Niet aan haar hoofd trekken.
570
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Ze is pas geopereerd.
571
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
Dat is mijn lievelingsfoto. Stoppen.
572
00:49:25,588 --> 00:49:29,383
Dit is kapu. Verboden.
Nooit meer aankomen.
573
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Gedraag je.
574
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Gedraag je nou even.
575
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Ze was de slimste van de hele klas.
576
00:49:51,572 --> 00:49:55,117
Dat is een plank.
Om op te surfen.
577
00:49:57,244 --> 00:50:00,831
En zo trainde ze.
Ze was zo goed.
578
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
Ze had een kamer vol bekers.
579
00:50:08,047 --> 00:50:11,926
We gingen altijd naar het strand.
Toen was ze nog leuk.
580
00:50:12,509 --> 00:50:14,261
Als je haar toen had ontmoet.
581
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Dat kan je beter niet drinken.
582
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Heb jij familie?
583
00:50:27,733 --> 00:50:30,319
Familie?
-Familie.
584
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
Familie.
-Bijna goed.
585
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Zoals mama en papa.
586
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
De mensen thuis
die je een knuffel en een kusje geven.
587
00:50:40,788 --> 00:50:44,124
Die er voor je zijn, ook als…
588
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Nee.
589
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Geen familie.
590
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Ben je daarom soms zo stout?
591
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Geeft niks.
592
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Misschien hebben onze ouders
ons bij elkaar gebracht.
593
00:51:05,646 --> 00:51:07,815
Dat is hula.
-Hula?
594
00:51:07,898 --> 00:51:11,068
Een Hawaïaanse dans.
Wil je het proberen?
595
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Doe mij maar na.
596
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
een tedere omhelzing
597
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
tot we elkaar weer zien
598
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Ik ben zo blij met je.
599
00:52:03,788 --> 00:52:05,247
Mag ik je neus kussen?
600
00:52:16,175 --> 00:52:17,176
Nani…
601
00:52:17,927 --> 00:52:19,636
Dit moet je zien.
602
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Zoals we geoefend hebben.
603
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
Wat doe je?
-Kijk.
604
00:52:27,687 --> 00:52:28,854
Spannend.
605
00:52:29,479 --> 00:52:30,773
Ik kijk.
606
00:52:38,405 --> 00:52:39,656
Zo'n mooi nummer.
607
00:52:41,075 --> 00:52:42,242
Keek je wel?
608
00:52:43,744 --> 00:52:44,870
We komen te laat.
609
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Zet af en schoenen aan.
610
00:52:49,917 --> 00:52:53,212
Net een superkracht. Heb ik ook.
-We gaan.
611
00:52:53,295 --> 00:52:56,131
Als ik heel hard loop,
laat ik soms een wind.
612
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Aangenaam kennis te maken.
Zo fijn dat de directie ons bijstaat.
613
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Dit heeft mijn hoogste prioriteit.
614
00:53:07,476 --> 00:53:08,685
Kom.
-Stitch.
615
00:53:08,769 --> 00:53:10,813
En opschieten.
616
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
We zijn al laat.
We moeten gaan.
617
00:53:14,274 --> 00:53:17,569
Mrs Kekoa.
-Dit is onze nieuwe directeur.
618
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
Hallo.
619
00:53:20,030 --> 00:53:25,285
Ik dacht volgende week pas.
-Nee, jouw zaak krijgt voorrang.
620
00:53:25,369 --> 00:53:30,499
Zo, dus dit is Lilo.
En wie is onze kleine vriend?
621
00:53:30,582 --> 00:53:33,252
Mijn nieuwe hond.
-Ik heb gehoord van gisteravond.
622
00:53:33,335 --> 00:53:37,214
Kunnen we even praten?
-Ja, natuurlijk.
623
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
Hij heet Stitch.
624
00:53:39,674 --> 00:53:42,719
Als hij dat hoort,
raak je Lilo kwijt.
625
00:53:42,803 --> 00:53:46,431
Het had niet mogen gebeuren.
-En je bent je baan kwijt.
626
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Hé. Wat doet u nou?
627
00:53:51,603 --> 00:53:56,108
U lijkt niet op een sociaal werker.
-Ik heb een speciale rang.
628
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Op uw hand staat Cobra.
629
00:53:57,902 --> 00:54:02,031
Je kan lezen, hè?
-Ja. En ik lees u als een boek.
630
00:54:02,114 --> 00:54:06,410
Zo krijg ik een zorgpolis.
Ik heb toch tot eind van de week?
631
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Lilo, Stitch, we gaan werk zoeken.
632
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Hebbes.
633
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Ik wil meer over je weten.
634
00:54:15,669 --> 00:54:19,506
Wat wil je weten, Pleakley?
-Waarom heet je Jumba?
635
00:54:20,132 --> 00:54:21,383
Het is een familienaam.
636
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
Ben je familie…
-Daar gaat die truck.
637
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
Kom op.
638
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
We moeten hem vandaag pakken.
639
00:54:33,353 --> 00:54:37,441
Waarom dit stomme transportmiddel?
-Voor het milieu.
640
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Kom, doorlopen.
641
00:54:39,734 --> 00:54:43,447
Dit is 't dan, Lilo.
Onze laatste kans.
642
00:54:43,530 --> 00:54:46,992
Als ik geen werk vind…
-En schudden met je billen.
643
00:54:47,076 --> 00:54:50,537
…halen ze ons uit elkaar.
-En met je benen.
644
00:54:50,620 --> 00:54:53,082
Luister, ik meen 't.
645
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Jullie moeten je
heel goed gedragen.
646
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Oké? Ja?
647
00:55:00,840 --> 00:55:02,591
Wens me succes.
648
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Oké, Stitch. Nani rekent op ons.
649
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
Dus aan de slag. Klaar? Zit.
650
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Oké, klas. Luister.
651
00:55:21,318 --> 00:55:25,530
Dit is je stout-score.
Best hoog voor iemand van jouw lengte.
652
00:55:25,614 --> 00:55:28,367
Maar we gaan er wat aan doen.
Les één.
653
00:55:28,450 --> 00:55:32,204
{\an8}Help altijd een handje mee.
Of een pootje.
654
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Zo maak je schoon.
655
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Eerst doe je dit.
656
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
We moeten dichterbij komen.
657
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Dat is niet…
658
00:55:43,382 --> 00:55:45,634
Les twee.
Niks stukmaken.
659
00:55:45,717 --> 00:55:49,804
Dit is heel breekbaar.
Je kan niet alles breken als je…
660
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Nu jij.
661
00:55:59,773 --> 00:56:03,360
Een step pakken is geen plan.
-Ik wilde meer…
662
00:56:04,236 --> 00:56:05,779
Een nies.
663
00:56:06,613 --> 00:56:09,324
Hoe doe je dat?
-Ik keek in het licht.
664
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Les drie: Altijd goedmaken.
665
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Alsjeblieft.
666
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Nee.
667
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Nee. Nee.
668
00:56:25,632 --> 00:56:28,343
Goed gedaan, Stitch.
-Ik ben zo blij. Snap je?
669
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Hoe ging 't?
670
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
Niet in dit hotel.
-Wacht…
671
00:56:52,034 --> 00:56:54,161
Nani…
672
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
Oké.
673
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}SURFLERAREN GEZOCHT
674
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Iets dat je leuk vindt.
675
00:57:11,136 --> 00:57:13,555
Kom op. En staan.
676
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Ja, Nani.
677
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Wat doe je?
678
00:58:54,989 --> 00:58:56,408
Waarom is ie zo snel?
679
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Eraf, Stitch.
680
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
Lilo?
-Nani…
681
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lilo?
682
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
Drenkeling.
683
00:59:21,225 --> 00:59:22,809
Lilo.
684
00:59:24,353 --> 00:59:26,688
Laat haar los.
-Help.
685
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stitch trekt haar onder.
686
00:59:39,409 --> 00:59:45,290
Code 51. Ik herhaal, code 51.
Stuur meteen een extractieteam.
687
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Cobra, ik kan nu niets doen.
688
00:59:48,127 --> 00:59:51,671
Er is nog een jager.
Maar ik krijg 'm wel.
689
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
Alles goed. David, help.
690
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
Heb je haar?
-Help, David.
691
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
Lilo, hoor je me?
-Lieverd.
692
00:59:58,637 --> 01:00:00,472
Overeind.
693
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Een ziekenwagen.
694
01:00:12,192 --> 01:00:13,193
Nou, mensen.
695
01:00:13,943 --> 01:00:18,031
Ze wil een ritje maken in de MRI.
Vinden jullie dat goed?
696
01:00:19,366 --> 01:00:20,659
Ze is oké.
697
01:00:22,411 --> 01:00:26,165
Ze heeft geluk gehad.
Het had erger kunnen aflopen.
698
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
Maar…
699
01:00:28,917 --> 01:00:31,836
Is dat een…
-Een hulpdier.
700
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
Oké…
701
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Ze willen nog wel uw zorgpolis zien.
702
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Oké?
703
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Bedankt.
704
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Wat?
705
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Nee, echt niet.
706
01:00:46,560 --> 01:00:51,565
Het zijn niet alleen die rekeningen.
We willen het beste voor Lilo.
707
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
De staat betaalt dit allemaal.
708
01:00:59,448 --> 01:01:00,449
Maar…
709
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
…dan moet jij afstand doen
van de voogdij over Lilo.
710
01:01:09,416 --> 01:01:10,709
Hoe ziet dat…
711
01:01:12,043 --> 01:01:13,044
…eruit?
712
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Dan nemen wij de zorg over.
713
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Zeg maar wat je wilt.
714
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Het maakt het wel
makkelijker voor Lilo.
715
01:01:27,851 --> 01:01:31,145
Je kan haar gewoon blijven zien.
716
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Pak wat spullen voor haar in.
Dingen die haar troosten.
717
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
Daarna krijgen jullie de tijd om…
718
01:01:42,991 --> 01:01:46,119
Afscheid te nemen.
-Nee.
719
01:01:46,786 --> 01:01:51,916
Wij nemen geen afscheid.
Wij zeggen a hui hou.
720
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Tot we elkaar weer zien.
721
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Ik dacht echt dat 't ze zou lukken.
722
01:02:08,099 --> 01:02:11,185
Waarom beschermt hij haar?
-Vind je ze niet leuk samen?
723
01:02:11,270 --> 01:02:16,858
Hij is een gevaarlijk experiment.
-Hij is leuker dan jij denkt.
724
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Scherpe tanden, klauwen.
Hij is gevaarlijk.
725
01:02:20,028 --> 01:02:21,530
Gevaarlijk leuk.
726
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
Niet opnemen.
727
01:02:24,949 --> 01:02:26,618
Niet opnemen.
728
01:02:27,661 --> 01:02:30,079
Pleakley. Voor mij.
729
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Majesteit, met agent Pleakley.
730
01:02:34,250 --> 01:02:38,338
We hebben een bericht onderschept.
Weten jullie wat je gedaan hebt?
731
01:02:38,422 --> 01:02:41,466
Nee.
-Luister maar. En zet die malle muts af.
732
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Code 51. We hebben wat gevonden.
Bevestig.
733
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
Nu weten de mensen
dat jullie er zijn…
734
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
…en je hebt 626 nog steeds niet.
735
01:02:51,560 --> 01:02:56,565
Raadsvrouw, u weet niet hoe 't zit.
Er is sprake van…
736
01:02:57,732 --> 01:03:01,861
…een defect.
En dat maakt het wat lastiger.
737
01:03:01,945 --> 01:03:06,575
Maar geen zorgen, ik…
-Jij bent defect, hansworst.
738
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
Mijn geduld is op, dr. Jookiba.
739
01:03:09,869 --> 01:03:13,122
Onze deal is beëindigd.
-Wat?
740
01:03:13,206 --> 01:03:16,751
Niet zo schreeuwen.
Ik stel agent Pleakley aan…
741
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
…u aan te houden
en terug te brengen naar Turo.
742
01:03:22,966 --> 01:03:23,967
Hallo?
743
01:03:24,050 --> 01:03:26,094
Nu meteen?
-Wat denk je?
744
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
Dat mag niet.
-Dit is geen discussie.
745
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Er is al een team onderweg
om jullie troep op te ruimen.
746
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
Heeft ze opgehangen?
747
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Jumba?
748
01:03:37,647 --> 01:03:41,860
De Federatie is altijd zo geweest,
zo overdreven.
749
01:03:41,943 --> 01:03:45,029
Maar we moeten wel
de orders opvolgen en…
750
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
Wat?
-Aloha en mahalo.
751
01:03:48,492 --> 01:03:50,660
O, je leert de…
752
01:03:56,207 --> 01:04:00,629
Ik zag ons vrienden worden.
-We doen het op mijn manier.
753
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
O nee…
754
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Hé, boo thang.
755
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Wat zit je te doen?
756
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Met m'n poppen spelen,
die ik bij Tūtū heb gemaakt.
757
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
Wat leuk.
-Pizza.
758
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Weet je nog die zomer
dat ik naar de noordkant ging?
759
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Ja.
760
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
Ik was aan de andere kant…
761
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
…maar we konden gewoon
bij elkaar langskomen.
762
01:04:35,539 --> 01:04:40,334
We waren alleen niet altijd samen.
Maar we konden wel bellen.
763
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
En dan vertelde jij me
over je avonturen…
764
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
…met Alvin en Tūtū en zo.
765
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
We konden gewoon praten,
alleen niet de hele tijd, toch?
766
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Begrijp je dat een beetje?
767
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Ga je weer naar het surfkamp?
768
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Nee.
769
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Maar door dat gedoe met Stitch en zo…
770
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
…werd het steeds erger en…
771
01:05:12,241 --> 01:05:16,705
…er gaan wat dingen veranderen, en…
772
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Ik ga even een luchtje scheppen.
773
01:05:51,030 --> 01:05:54,075
Weet je nog dat we hier
gingen kamperen met papa?
774
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
Wat?
-Weet je nog?
775
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Ik kreeg s'mores. En jij ook.
776
01:06:00,414 --> 01:06:05,044
Dat was geen kamperen.
We hadden binnen een termietenplaag.
777
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Ik vond het kamperen.
Het was leuk.
778
01:06:14,554 --> 01:06:16,055
Het waren goede ouders.
779
01:06:17,265 --> 01:06:19,934
Hé, ik ben van gedachten veranderd.
780
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
Wat dan?
781
01:06:25,273 --> 01:06:27,526
Ik vind jou als moeder ook leuk.
782
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Kom op, doe 't voor mij.
783
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Oké.
784
01:07:44,978 --> 01:07:49,273
een tedere omhelzing
785
01:07:54,613 --> 01:08:01,285
tot we elkaar weer zien
786
01:08:10,962 --> 01:08:11,921
Ik wil dat je weet…
787
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
…wat er ook gebeurt,
dat ik heel veel van je hou.
788
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Klaar voor?
789
01:09:21,740 --> 01:09:25,243
Het komt goed.
Dat beloof ik je.
790
01:09:46,890 --> 01:09:50,478
Ze is hier niet.
-Hoe bedoel je?
791
01:09:51,394 --> 01:09:54,482
Ik… Misschien is ze bij de buren.
792
01:09:57,901 --> 01:09:58,903
Wat?
793
01:09:59,487 --> 01:10:00,488
Waar is ie?
794
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitch?
795
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitch?
796
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stitch?
797
01:10:18,798 --> 01:10:20,091
Stitch…
798
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Ik dacht dat ik je kwijt was.
799
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Stitch breekt familie.
800
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Het was een ongeluk.
Een vergissing.
801
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Maar Stitch…
802
01:10:41,112 --> 01:10:44,198
…stout. Stitch is stout.
803
01:10:45,116 --> 01:10:50,371
Je bent niet stout.
Je doet soms stoute dingen.
804
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana betekent familie.
805
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
En soms is familie niet perfect.
806
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Maar dat betekent niet
dat ze niet goed zijn.
807
01:11:23,446 --> 01:11:26,782
Ik doe geen kwaad.
Ik kom alleen helpen.
808
01:11:26,866 --> 01:11:31,454
Dit dier is van mij.
-Hij is geen dier, hij is mijn vriend.
809
01:11:32,872 --> 01:11:34,165
Had je nog meer?
810
01:11:39,628 --> 01:11:42,465
Geef maar.
Je weet niet hoe ie werkt.
811
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
Ik tel tot drie
en dan leg je 'm neer.
812
01:11:45,759 --> 01:11:46,802
Eén…
813
01:11:48,721 --> 01:11:49,555
Twee…
814
01:11:51,807 --> 01:11:52,851
Drie.
815
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
Kom op nou.
-Cool.
816
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Geniaal, Stitch.
817
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Ik heb hem gemaakt,
ik ben het genie.
818
01:12:03,903 --> 01:12:07,949
Regel één bij enge vreemden:
Zoek een volwassene.
819
01:12:08,032 --> 01:12:09,075
Nani.
820
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Nani?
821
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
Lilo.
-Lilo.
822
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Het is mijn schuld.
823
01:12:37,561 --> 01:12:39,563
En we hebben een wedgie.
824
01:12:39,981 --> 01:12:44,402
Hoe moet ik weten waar je zus is?
-Ik heb alleen dit nummer.
825
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
Wil je een pizza pepperoni?
-Daar is ze al.
826
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Nani.
827
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani.
828
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Stitch, stop.
829
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Oké, 626. Slim hoor.
830
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Ik zie nu mijn eigen achterste.
831
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
Altijd al gewild.
-Wat doe je?
832
01:13:18,227 --> 01:13:20,896
Luister, ik wil even zeggen…
833
01:13:20,980 --> 01:13:24,233
…dat de Federatie
je daden niet kan waarderen.
834
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Ik weet dat je daar bent.
835
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Kom maar, ik heb
grootse plannen met je.
836
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
Met ons.
837
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Ga weg, harige aardappel.
838
01:13:42,210 --> 01:13:45,421
Harige aardappel?
Da's niet aardig.
839
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Naar het raam.
840
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Kom terug.
841
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Hé, ga je nou vluchten?
842
01:13:54,430 --> 01:13:58,184
Dat doe je toch niet.
Al die herinneringen?
843
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Mensen zijn zo gehecht aan elkaar.
844
01:14:01,145 --> 01:14:05,149
Aan dingen. Aan experimenten
die ze van me gepikt hebben.
845
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Wegwezen.
846
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
'Gehecht zijn' betekent 'geven om'.
847
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
Vlug.
848
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Lilo, snel.
849
01:14:21,915 --> 01:14:23,292
Nu weg.
850
01:14:23,501 --> 01:14:28,339
En dan gaan mensen
hele domme dingen doen.
851
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}Wie is Meme en Pepe?
852
01:14:34,345 --> 01:14:38,349
Dat is mama en papa's kamer.
-O, dat klinkt logisch.
853
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Ophouden, of anders…
854
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Anders wat?
855
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Wat wil je nou?
856
01:14:52,530 --> 01:14:53,739
Joehoe.
857
01:14:54,823 --> 01:14:56,409
Daar is ie.
858
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha.
859
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Sorry.
860
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
M'n oog. M'n oog.
861
01:15:21,892 --> 01:15:22,976
Waarom doe je dat?
862
01:15:24,562 --> 01:15:25,854
Hé, nokken.
863
01:15:26,855 --> 01:15:28,482
Ik wil alleen maar helpen.
864
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
626, het speelkwartier is voorbij.
865
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
Oké…
866
01:15:57,928 --> 01:16:01,390
Wat is je plan, 626?
Je bent ontsnapt aan de Federatie.
867
01:16:01,474 --> 01:16:06,354
Denk je dat je bij haar kan blijven?
Nog lang en gelukkig op aarde?
868
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Je bent gebouwd
om te vernietigen, 626.
869
01:16:10,023 --> 01:16:13,944
Kijk wat je al gesloopt hebt.
Haar familie valt uiteen.
870
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
Wees nou eerlijk.
871
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
Je hebt haar alleen maar uitgekozen…
872
01:16:19,825 --> 01:16:21,452
…om jezelf te beschermen.
873
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Is dat waar, Stitch?
874
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Zo erg is dat niet.
875
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Ik vind het zelfs geniaal.
876
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Als je echt om dat meisje geeft…
877
01:16:39,387 --> 01:16:40,971
…laat je haar hier.
878
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Stitch?
879
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Dit is echt het beste.
880
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Lilo, rennen.
881
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
David, Nani, ik zie jullie in het huis.
882
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Goede keus, want de Raadsvrouw
had je zeker verbannen.
883
01:17:18,926 --> 01:17:24,348
En al mijn geniale wetenschap.
Maar ik ga wat beters doen.
884
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
Ik verander jou in 627.
885
01:17:32,940 --> 01:17:37,236
Lilo.
-Lilo. Ik kijk achter wel.
886
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
Wat is er gebeurd?
-Geen idee.
887
01:17:39,112 --> 01:17:42,366
Waar is Lilo?
-Geen idee. Ze is niet hier.
888
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Ze zit in een ruimteschip…
889
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
O, mijn god. Oké.
890
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
Wat een goeie worp. Als we…
891
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Nee, niet weer. Ik…
892
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Agent Cobra Bubbles, CIA.
893
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
Wat? CIA?
894
01:18:02,052 --> 01:18:05,473
Wendell Pleakley van de Federatie.
Een soort collega.
895
01:18:05,556 --> 01:18:07,933
Wat doe je hier?
-Waar is mijn zusje?
896
01:18:08,016 --> 01:18:11,229
Ze is levend en wel.
Nou, 'wel' weet ik niet zo zeker.
897
01:18:11,312 --> 01:18:16,275
Ik zie alleen hoe ver ze al zijn.
-Genoeg. Jij gaat met mij mee.
898
01:18:16,359 --> 01:18:19,320
Toen ik je met dat meisje zag, dacht ik:
899
01:18:19,403 --> 01:18:21,905
Je bent toch niet zo harteloos.
900
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Maar als ik je gevoel voor liefde
verwijder, ben je weer perfect.
901
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
En met 627 aan mijn zij, kan de Raadsvrouw
me niet meer tegenhouden.
902
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Kijk niet zo zielig.
We hebben elkaar.
903
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Ik ben je ohana,
zoals Lisa het noemt.
904
01:18:41,008 --> 01:18:44,094
Ze heet toch Lisa? Of Lily?
Limo? Nee…
905
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
Hoe heet ze?
-Lilo.
906
01:18:45,721 --> 01:18:48,724
O ja, Lilo. Wat een rotnaam.
We gaan.
907
01:18:51,101 --> 01:18:55,022
Hypersnelheid geactiveerd.
Lancering over twee minuten.
908
01:18:59,652 --> 01:19:02,571
Wat gebeurt er?
Waar is mijn zusje?
909
01:19:02,738 --> 01:19:06,867
Niet nu. Ik moet eerst dit melden
en dat ding opsluiten.
910
01:19:06,950 --> 01:19:09,287
Mensen moeten weten
welk gevaar er dreigt.
911
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Nou, ik ben best wel ongevaarlijk.
912
01:19:12,956 --> 01:19:17,127
Dus maak je geen zorgen.
En dit is mijn eerste missie.
913
01:19:17,210 --> 01:19:20,506
Wacht even.
Moet jij ons niet beschermen?
914
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Ik bescherm het Amerikaanse volk.
915
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
Hé, en wat zijn wij dan?
916
01:19:27,638 --> 01:19:32,310
Cobra, je had gelijk.
We hebben nog nooit zoiets gezien.
917
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Alsjeblieft.
918
01:19:36,146 --> 01:19:39,483
Dit is iets groots.
Heb je nog aanvullend bewijs?
919
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Ze is mijn zusje.
Alleen hij kan ons helpen.
920
01:19:49,868 --> 01:19:50,869
Oké.
921
01:19:50,953 --> 01:19:53,246
Ik heb die irritante armbanden afgedaan.
922
01:19:56,291 --> 01:20:00,629
Je moet een visie hebben,
dat is wetenschap.
923
01:20:00,713 --> 01:20:04,383
Dan zie je wat anderen niet zien.
-Rode knop. Drukken.
924
01:20:04,592 --> 01:20:07,886
Ik heb dat. Maar de Raadsvrouw…
925
01:20:07,970 --> 01:20:09,054
Nee, nee.
926
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
…ziet niet eens de toekomst
vlak voor haar neus.
927
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Nooit tegen haar zeggen.
928
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Hé, wat doe je?
929
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
626, niet aan die…
930
01:20:25,821 --> 01:20:29,700
Blijf van die kabels af.
-Blablabla.
931
01:20:29,783 --> 01:20:34,830
Een relatie met jou is zo frustrerend.
Je negeert me gewoon.
932
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
Maar daar komt verandering in.
933
01:20:38,291 --> 01:20:40,669
Niet zo snel, pizzakop.
934
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Wat is…
935
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Lisa…
936
01:20:52,973 --> 01:20:54,808
Je weet niets van ruimteschepen.
937
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Jij kleine…
938
01:21:06,945 --> 01:21:07,946
Wat?
939
01:21:08,030 --> 01:21:10,824
Hoezo feestverlichting?
-Gaat je niks aan.
940
01:21:10,908 --> 01:21:16,038
Geef 't nou toe, dat vriendje van je
is een levensgevaarlijk monster.
941
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Maar ook schattig en pluizig.
942
01:21:21,293 --> 01:21:22,795
Wat?
943
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Klaar voor lancering.
944
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
We gaan naar huis.
945
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
Hé, wat doe je?
946
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Luister, als kind had ik
een slechte ohana.
947
01:22:03,752 --> 01:22:08,048
Da's geen excuus, maar…
-A hui hou, harige aardappel.
948
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Heb je wel eens gehoord
van een tweede kans?
949
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
En dat is wat ik…
950
01:22:15,055 --> 01:22:16,682
Optrekken.
951
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Optrekken.
952
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
Ze dalen snel.
953
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Kan je niet harder?
954
01:22:35,283 --> 01:22:38,411
David, sneller.
Je rijdt als een oma.
955
01:22:56,680 --> 01:22:57,890
Springen.
-Nee.
956
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Dat durf ik niet.
957
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Moet springen.
958
01:23:03,103 --> 01:23:05,272
Veilig samen.
959
01:23:08,984 --> 01:23:09,943
Ja.
960
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Mijn foto.
961
01:23:34,176 --> 01:23:35,093
Lilo.
962
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
Nani.
963
01:23:42,643 --> 01:23:45,187
Lilo? Lilo.
964
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Lilo.
965
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
Lilo.
-Nani, hier.
966
01:24:19,096 --> 01:24:20,472
Stitch.
967
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Lilo.
968
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
Lilo.
969
01:25:08,687 --> 01:25:11,148
Ben je oké?
-Hij is nog onder.
970
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
Nee, Lilo.
-Stitch is nog onder.
971
01:25:14,067 --> 01:25:15,360
Nee, Lilo.
-Laat me los.
972
01:25:16,528 --> 01:25:17,821
We moeten hier weg.
973
01:25:18,656 --> 01:25:21,574
Klim erop.
-We moeten Stitch redden.
974
01:25:21,659 --> 01:25:25,245
Ga hem nou redden.
-Dat kan niet.
975
01:25:25,328 --> 01:25:27,873
Ga nou.
-David, we gaan terug.
976
01:25:27,956 --> 01:25:30,625
We gaan, Lilo.
-Weg hier.
977
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
Red hem nou.
978
01:25:44,389 --> 01:25:46,141
En ohana dan?
979
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
We laten toch niemand achter?
980
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Lilo, nee.
981
01:27:01,466 --> 01:27:04,552
Kom op, jongen.
-We moeten wat sterkers hebben.
982
01:27:04,636 --> 01:27:05,720
Zoals?
983
01:27:09,016 --> 01:27:10,100
Nog een keer.
984
01:27:13,186 --> 01:27:14,146
Kom op.
985
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Oké, proberen.
986
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Kom op.
987
01:27:47,888 --> 01:27:50,015
Aan de kant.
-Lilo, opzij.
988
01:28:07,615 --> 01:28:08,992
Stitch?
989
01:28:18,001 --> 01:28:19,502
We hebben alles geprobeerd.
990
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
We zouden samen groot worden.
991
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
Het spijt me, lieverd.
992
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Lilo?
993
01:28:47,405 --> 01:28:48,781
Stitch.
994
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Die hond praat?
995
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
Ik hou van je, Stitch.
996
01:29:05,632 --> 01:29:06,591
Laat maar.
997
01:29:20,522 --> 01:29:23,691
De familiefoto. Goed gedaan.
998
01:29:26,319 --> 01:29:30,240
We maken 'm zo schoon.
-Het houdt niet op.
999
01:29:52,762 --> 01:29:55,307
Blijf achter me, Lilo.
1000
01:29:57,517 --> 01:30:01,980
Achter me.
-Ze scannen je alleen op parasieten.
1001
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Wij komen het gevaarlijke
experiment ophalen.
1002
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Soldaten, arresteer 626.
1003
01:30:09,362 --> 01:30:13,075
Nee, laat hem met rust.
Hij moet hier blijven.
1004
01:30:13,158 --> 01:30:17,245
Dat kan ik niet toestaan.
Dit wezen vormt een gevaar voor jullie.
1005
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Onze excuses voor het gebeuren.
1006
01:30:19,581 --> 01:30:23,001
Maar de daders zullen gestraft worden.
1007
01:30:25,378 --> 01:30:30,550
Hoe durf je een genie
zo te behandelen? Raadsvrouw…
1008
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Mijn kostbare brein.
1009
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
En experiment 62…
-Stitch.
1010
01:30:37,432 --> 01:30:40,852
Wat?
-Mijn naam Stitch.
1011
01:30:40,935 --> 01:30:42,562
Stitch dan.
1012
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
Wordt…
-Mag Stitch gedag zeggen?
1013
01:30:46,483 --> 01:30:49,069
Ja.
-Dank u.
1014
01:30:51,904 --> 01:30:53,448
Kom hier, Stitch.
1015
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
We gaan je missen.
1016
01:31:02,165 --> 01:31:04,209
Wie zijn die mensen?
1017
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
Dit is mijn familie.
1018
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Ik heb ze zelf gevonden.
1019
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Het is klein en gebroken,
maar nog steeds goed.
1020
01:31:25,688 --> 01:31:26,856
Nog steeds goed.
1021
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Raadsvrouw, kan Stitch
bij zijn nieuwe familie blijven?
1022
01:31:34,572 --> 01:31:37,950
Absoluut niet.
Dat vereist supervisie.
1023
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
En wie wil er nou
op deze muggenplaneet blijven?
1024
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
Ikke. Ikke.
1025
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
Belachelijk.
1026
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Er zal wereldwijd paniek uitbreken
als dit uitkomt.
1027
01:31:49,379 --> 01:31:50,838
En zo niet?
1028
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
Hij is van de CIA.
Hij is goed in geheimen.
1029
01:31:57,679 --> 01:32:03,226
U wilde uw meerderen inlichten.
Hoe kan ik u een geheim toevertrouwen?
1030
01:32:07,064 --> 01:32:08,065
Hoogheid…
1031
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
…u heeft mijn woord.
1032
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Jullie hebben me laten zien
dat er goed in dit wezen zit.
1033
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Maar de beslissing
van de raad staat vast.
1034
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Experiment 626
wordt voor het leven verbannen.
1035
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
En die straf zal hij moeten uitzitten
hier op aarde.
1036
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Lilo.
1037
01:32:54,277 --> 01:32:58,281
Ik ben zo blij.
Mag ik u een knuffel geven?
1038
01:32:58,365 --> 01:33:00,408
Nog steeds niet.
-Natuurlijk.
1039
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
We komen af en toe wel langs.
1040
01:33:14,964 --> 01:33:18,135
We gaan naar huis.
-Kom, Stitch.
1041
01:33:26,851 --> 01:33:30,647
Niet zo somber, we hebben er
veel mooie herinneringen aan.
1042
01:33:31,231 --> 01:33:35,610
Goede en slechte.
Dit is wel een slechte.
1043
01:33:36,486 --> 01:33:39,406
Je hebt de windgongen nog.
Waanzinnig.
1044
01:33:40,240 --> 01:33:41,283
David?
1045
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Leef je wat meer in.
1046
01:33:46,538 --> 01:33:49,291
Hij heeft wel gelijk.
-Nani.
1047
01:33:50,875 --> 01:33:51,959
Lieverd…
1048
01:33:52,919 --> 01:33:54,504
Ik moet met je praten.
1049
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Ja, onze afspraak blijft staan.
1050
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Nou, eigenlijk…
1051
01:34:02,345 --> 01:34:04,138
O nee, wat is er?
1052
01:34:04,222 --> 01:34:06,683
Niets. Nou, eigenlijk een hoop.
1053
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Je huis is verwoest.
Je hond is een alien.
1054
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Die kleine moet naar
een andere ohana.
1055
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
Daar hebben we het even over gehad.
1056
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Lilo kan bij ons wonen.
1057
01:34:20,780 --> 01:34:23,283
Nee, dat is veel te veel…
1058
01:34:23,950 --> 01:34:25,327
Smiley vindt het goed.
1059
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Het is over het algemeen
een stuk makkelijker…
1060
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
…als de familie erbij betrokken is.
1061
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Ik bedoel…
1062
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Tūtū, dat zou geweldig zijn.
1063
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Als het huis herbouwd is…
1064
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Dan woon jij hiernaast.
1065
01:34:46,848 --> 01:34:49,351
Echt waar?
-Nee.
1066
01:34:54,856 --> 01:34:56,316
Je bent zo slim, Nani.
1067
01:34:58,735 --> 01:35:00,987
Ga nou bij de mariniers.
1068
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Liefje, het is mariene biologie.
1069
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Nee, ik…
1070
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
Het ligt veel ingewikkelder.
1071
01:35:11,914 --> 01:35:17,754
Maar ik wil dat je gaat.
Dat zouden mama en papa ook willen.
1072
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Dat zeiden ze.
1073
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
Maar, Lilo…
1074
01:35:31,559 --> 01:35:33,895
…ik moet voor jou zorgen.
1075
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Niemand blijft achter.
1076
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Maar je mag ook jezelf
niet achterlaten.
1077
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Kijk wat je ouders je gaven.
1078
01:35:46,366 --> 01:35:50,328
Een goeie kop op je schouders.
Een plek.
1079
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Trots. Een akamai brein.
1080
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
Een creatieve geest.
1081
01:35:55,583 --> 01:35:59,754
En het belangrijkste, elkaar. Ohana.
1082
01:36:01,798 --> 01:36:04,676
Gebruik ze. Maak ons trots.
1083
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
Kom hier.
-Hou van je.
1084
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Ik ook van jou.
1085
01:36:16,646 --> 01:36:18,898
Misschien leer je daar ook koken.
1086
01:36:18,981 --> 01:36:22,485
Oké. Kom op, Smiley.
-Kom hier.
1087
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
Cobra komt soms langs
om op Stitch te passen.
1088
01:37:17,665 --> 01:37:18,875
Hij is een beetje eng.
1089
01:37:22,670 --> 01:37:24,296
Ik mis dat leuke koppie.
1090
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
Ik mis jou.
-Echt waar?
1091
01:37:26,841 --> 01:37:28,843
Daarover gesproken…
1092
01:37:29,427 --> 01:37:33,014
Wacht even.
-Is dat je bed?
1093
01:37:33,097 --> 01:37:36,934
Waar zijn die tralies voor?
Zit je in de gevangenis?
1094
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
Niet zo best.
1095
01:37:39,812 --> 01:37:41,606
Hallo?
1096
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani? Nani? Hallo?
1097
01:37:47,529 --> 01:37:49,196
Hoe is 't?
1098
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
Ik heb jou ook gemist.
1099
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
Hé, 007, ga nog even naar Lilo.
1100
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Dat klinkt niet als slapen, Lilo.
1101
01:38:06,464 --> 01:38:07,757
Pak het geweer.
1102
01:38:09,717 --> 01:38:10,760
Lekker.
1103
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Hij zit vast.
De trekker werkt niet.
1104
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Nog een keer, Nani.
1105
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Als je maar niet weer
zo'n tiktak-dansje aan 't doen bent.
1106
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Wat word je groot.
1107
01:38:40,331 --> 01:38:43,375
Welterusten, zusje.
-Welterusten, zus.
1108
01:38:46,629 --> 01:38:48,465
Ruste-zusse.
1109
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Vertaling: Richard Bovelander