1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}KWELTIKWAN 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}SPOEDBIJEENKOMST VAN DE RAAD 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}DINSDAG 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}Er bevindt zich een groot gevaar in een van onze eigen labs. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Stil. 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Wij denken dat dit monster… 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 …het product is van illegale genetische experimenten. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Welke gestoorde gek maakt zoiets? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Ik word liever gestoord genie genoemd. 10 00:01:24,334 --> 00:01:31,341 Dr. Jumba Jookiba, u moet gevaren bestuderen, niet creëren. 11 00:01:31,508 --> 00:01:37,305 Een gevaar? Experiment 626 is ons meest geavanceerde wapen. 12 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 626 is niet te stoppen. 13 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Onverwoestbaar. 14 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 En slimmer dan 100 supercomputers. 15 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Ik stop ermee. 16 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Het is een gruwel. 17 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 Vernietigen. -Zo lelijk. 18 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Verbannen. 19 00:02:01,079 --> 00:02:05,583 Stil. Hij heeft er niet om gevraagd gemaakt te worden. 20 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 En als hij zo intelligent is, kan hij ons wellicht iets duidelijk maken. 21 00:02:11,882 --> 00:02:17,470 Experiment 626, laat ons eens zien dat je iets in je hebt… 22 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 …dat goed is. 23 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Zo stout. 24 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Ik moet spugen. 25 00:02:40,744 --> 00:02:44,790 Dat heb ik 'm niet geleerd. -Je maakt het ons makkelijk. 26 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Hij is duidelijk het product van een zieke geest. 27 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Dr. Jookiba, uw lab wordt vernietigd. 28 00:02:52,339 --> 00:02:56,343 Maar ik wil 626 houden. -En 626 wordt verbannen. 29 00:02:56,426 --> 00:02:59,137 Kom op nou. -Wachter. 30 00:02:59,221 --> 00:03:02,390 Nee, niet doen. Nee. 31 00:03:08,731 --> 00:03:13,485 Haal je maar niks in je hoofd. Deze kanonnen zijn vergrendeld. 32 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 Ze schieten alleen op jou. 33 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Hou op. Smerigheid is hier verboden. 34 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Ik zeg 't maar één… 35 00:03:37,050 --> 00:03:38,260 O jee. 36 00:03:41,096 --> 00:03:42,555 Waar is ie? 37 00:03:43,181 --> 00:03:44,682 Op Dek C. 38 00:03:47,477 --> 00:03:51,523 Hij gaat nu naar de romp. -Wat? Dan zoekt ie de politie… 39 00:03:55,819 --> 00:03:59,322 …cruisers. -Hij heeft de rode gepakt. 40 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Vuren. 41 00:04:11,084 --> 00:04:14,296 Hij is in de hyperruimte. -Waar komt ie eruit? 42 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Over 12 uur botst hij op de planeet A-arde. 43 00:04:18,716 --> 00:04:23,305 Een planeet vol met water. -Dan groeien zijn moleculen. 44 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 Hij wordt zwaar en verdrinkt. 45 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 {\an8}Dan kunnen we dus vaarwel zeggen tegen 62… 46 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Dat meen je niet. 47 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 O, wat een narigheid. 48 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Was er maar een briljant genie dat u kon helpen. 49 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Dankzij u hebben we dit probleem. 50 00:04:47,204 --> 00:04:51,291 Dat ik kan oplossen. Als u me mijn lab teruggeeft. 51 00:04:51,374 --> 00:04:53,919 Nee, we verdampen die planeet. Kapitein. 52 00:04:54,002 --> 00:04:57,214 Gereed, Raadsvrouw. -Stop. Wacht. 53 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Pardon. Sorry. 54 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 Niet de planeet verwoesten. -Jammer. 55 00:05:01,176 --> 00:05:05,013 En u bent? -Agent Pleakley. Aarde-expert. 56 00:05:05,097 --> 00:05:07,307 Hallootjes. -Aarde-expert? 57 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Ik weet alles van hun flora, fauna en fashion. 58 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Ja, je outfit straalt 't uit. 59 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Ik doe onderzoek naar een soort die half koe en half jongen is. 60 00:05:17,692 --> 00:05:20,904 Zo boeiend… -Ja, geweldig. Wat is uw punt? 61 00:05:20,988 --> 00:05:25,658 De aarde is een natuurreservaat. We zijn daar muggen aan 't fokken. 62 00:05:26,869 --> 00:05:30,830 Verdorie. Goed, dr. Jookiba, u gaat naar de aarde… 63 00:05:30,914 --> 00:05:34,626 …om experiment 626 te vangen. 64 00:05:34,709 --> 00:05:39,797 Agent Pleakley, u gaat mee en zorgt dat hij zich aan onze regels houdt. 65 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Ik hoef geen oppas. 66 00:05:41,716 --> 00:05:45,553 De kans is groot dat jullie omkomen. Gaat u akkoord? 67 00:05:47,222 --> 00:05:52,727 Met mijn hele ziel en zaligheid. Ik ga naar de aarde. 68 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 Mag ik even? -Dank u. 69 00:05:54,938 --> 00:05:57,607 Mag ik u een knuffel geven? -Nee. 70 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Sorry. Is het mij gepermitteerd dan? 71 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 Absoluut niet. -Mijn excuses. 72 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Ik heb geen toezicht nodig. 73 00:06:04,822 --> 00:06:08,326 Mag ik mijn partner een knuffel geven? -Toegestaan. 74 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Ik wil alleen maar zeggen… 75 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Ik ga liever alleen. 76 00:06:13,206 --> 00:06:16,834 Als de bewoners jullie ontdekken, grijp ik in. 77 00:06:16,919 --> 00:06:20,422 Dit wordt een droomvakantie. Ik ga meteen pakken. 78 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Zo, 626. 79 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Welke vreselijke, zielige planeet ga jij nu teisteren? 80 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}ALLEEN VOOR GASTEN 81 00:07:16,228 --> 00:07:18,730 {\an8}We gaan later snorkelen. -Goed idee. 82 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Toch? Het is zo cool. De sandwiches hier zijn top. 83 00:07:24,111 --> 00:07:28,073 Mag jij hier zijn? -Ik ben hier voor die conventie. 84 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Cool. 85 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Jullie zijn vrij. Ga lekker leven. 86 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Nee. Lilo. 87 00:07:49,927 --> 00:07:53,306 Niet weer. -Ze horen vrij te zijn. 88 00:07:53,390 --> 00:07:56,434 Lilo, ik ga het tegen Nani zeggen. 89 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Sorry. Sorry. Sorry. 90 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Met Jimmy's Luau. 91 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 Schiet nou op. 92 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Hé, je komt te laat. 93 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Ja… 94 00:08:34,181 --> 00:08:37,349 {\an8}Ze is altijd te laat. -Heeft iemand Lilo gezien? 95 00:08:43,105 --> 00:08:46,359 Lilo, gelukkig. Je zou toch op tijd komen? 96 00:08:46,443 --> 00:08:50,322 Ik moest een sandwich halen voor Pudge. -Een vriend van je? 97 00:08:50,405 --> 00:08:54,784 Een vis. Was ik vergeten te zeggen. -En daarom ben je te laat? 98 00:08:54,867 --> 00:08:56,744 Ja, Pudge bepaalt het weer. 99 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Ze is zo raar. 100 00:09:00,582 --> 00:09:03,042 Kom, Lilo. Ga je omkleden. 101 00:09:04,502 --> 00:09:07,589 Kijk eens. Ik heb ook een vriendenarmband. 102 00:09:07,672 --> 00:09:13,052 Dat is geen vriendenarmband. -Dat is gewoon afval. 103 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 Meiden… 104 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Kom op. 105 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 Zo raar. 106 00:09:17,724 --> 00:09:21,728 Je hebt helemaal geen vrienden. -Meiden. 107 00:09:22,770 --> 00:09:24,189 In een rij. 108 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 GERESERVEEERD VOOR NANI PELEKAI 109 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Niet vandaag. 110 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Ze komt niet. 111 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 Kumu. 112 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Ga maar, meiden. 113 00:10:19,619 --> 00:10:24,123 Iemand moet een beetje op haar letten. -Ze past er niet bij. 114 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Kumu, waar is haar zus? Dat is het probleem. 115 00:10:27,377 --> 00:10:31,381 Ze heeft het moeilijk thuis. -Ze is niet slecht… 116 00:10:31,464 --> 00:10:33,758 Ik weet het niet, Kumu. 117 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 Ze heeft de voorstelling verpest. 118 00:11:05,665 --> 00:11:08,000 ik ben zo eenzaam, liefje 119 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo, doe 's open. 120 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Lees het briefje. 121 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 GA WEG 122 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 Sorry dat ik er niet was. -Blablabla. 123 00:11:18,386 --> 00:11:22,181 Papa's truck startte niet. -O, wat stressy voor je. 124 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 Laat me maar gewoon doodgaan. 125 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Nee, niet nu. 126 00:11:29,772 --> 00:11:34,193 De sociaal werker is er. Doe dit straks. -Zo werkt dat niet. 127 00:11:34,277 --> 00:11:37,154 Lilo, doe open. -Ik versta je niet. 128 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Anders trap ik de deur in. 129 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Wat heb jij? 130 00:11:44,496 --> 00:11:47,957 Mrs Kekoa. Hallo, fijn dat u er bent. 131 00:11:48,500 --> 00:11:52,003 Moet ik wat dragen? -Het gaat wel. 132 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Moet ik wat voor jou dragen? 133 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 O ja. Vindt u het erg om achterom te gaan? 134 00:11:58,050 --> 00:12:01,095 Dat is eh… Achterom. 135 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 Die ouwe huizen ook. 136 00:12:13,190 --> 00:12:15,151 Je moet 't even weten. 137 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 Die is open. 138 00:12:19,947 --> 00:12:24,327 Kunt u hier even wachten? -Ja, natuurlijk. 139 00:12:25,412 --> 00:12:28,665 Hé, afblijven. Dat is van mij. 140 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Zo. Wilt u wat drinken? 141 00:12:32,084 --> 00:12:34,629 Heb je thee? -Natuurlijk. 142 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Ik zie veel onbetaalde rekeningen, Nani. 143 00:12:41,886 --> 00:12:46,808 Hoe vaak is je zusje alleen thuis? -Wat? Nee… 144 00:12:46,891 --> 00:12:50,019 Ik laat haar nooit alleen thuis. 145 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 IK ALLEEN 146 00:12:53,398 --> 00:12:55,066 Rook, Nani. 147 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Het rookalarm. 148 00:12:59,278 --> 00:13:02,574 Er zitten toch geen batterijen in. -Lilo… 149 00:13:02,657 --> 00:13:05,660 Hij ging steeds af. -Nee hoor. 150 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Zeg Mrs Kekoa gedag. 151 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. Hoe gaat 't? 152 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 Is dat bloed? 153 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 O ja, ik heb geoefend op uit het raam springen. 154 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Grapje. 155 00:13:21,968 --> 00:13:26,431 Ze gedraagt zich de laatste tijd zo goed. Ja, toch? 156 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Ja… 157 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Het gaat heel goed, Mrs Kekoa. 158 00:13:32,687 --> 00:13:36,483 Ik ben heel goed in hula. 159 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Ik heb daar veel vriendinnen, en ze vinden mij de coolste. 160 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 En ik eet heel veel biologische dingen. 161 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Soms zelfs te veel. 162 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Dan eet ik wel vijf of tien keer per dag. 163 00:13:55,877 --> 00:13:59,631 Soms eet ik zo veel, dat ik niet kan… 164 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 …ademen. 165 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Genoeg gefantaseerd, gekkie. 166 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 De thee is klaar. 167 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Oké, vrij zoet. 168 00:14:18,816 --> 00:14:22,695 Nani, we weten allebei dat dit niet goed ging. 169 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Je doet je best… 170 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 …maar je bent te slim om er omheen te draaien. 171 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Jullie ouders zijn nog niet zo lang geleden overleden. 172 00:14:33,122 --> 00:14:36,543 Ik moet zorgen dat Lilo in een veilige omgeving is. 173 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 En dat kan ik nu niet zeggen. 174 00:14:40,713 --> 00:14:45,927 Ik weet dat 't zwaar is. Je bent zelf nog bijna een kind. 175 00:14:46,010 --> 00:14:48,596 Kan je niet kloppen? -Het was een surfdag. 176 00:14:49,263 --> 00:14:50,432 Surfdag? 177 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Luister, jij bent iemand die een doel nodig heeft. 178 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 We krijgen een nieuwe directeur… 179 00:15:01,443 --> 00:15:05,196 …en die wil ik graag vertellen hoe goed jullie 't doen. 180 00:15:05,279 --> 00:15:09,116 Dus waarom gaan we niet wat doelen stellen? 181 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 Goed… 182 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Drie dingen. 183 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Eén: Een schoon huis, de was gedaan… 184 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 …en een volle koelkast. 185 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Twee: Je gaat al die rekeningen betalen. 186 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 En drie: Een zorgpolis voor jou en Lilo. 187 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Duidelijk. 188 00:15:33,182 --> 00:15:37,770 Als je die dingen voor vrijdag doet, regel ik wat extra tijd voor je. 189 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Dank u. 190 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Oké. 191 00:15:44,026 --> 00:15:47,071 Capri Sun, hè? Ik wist 't. 192 00:15:49,031 --> 00:15:52,952 Vergeet die polis niet. -Ja, komt goed. 193 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Die heb je wel nodig als ik jou ga vermoorden. 194 00:16:05,673 --> 00:16:09,468 Je hebt die batterijen eruit gehaald. Jij gaat niet meer ademen. 195 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 Laat me los. -Nee. 196 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 Oké. 197 00:16:17,309 --> 00:16:20,229 Waarom heb je niet gewacht? -Je was er niet. 198 00:16:20,312 --> 00:16:23,858 Wil je dat ze ons uit elkaar halen? Want dat gaat gebeuren. 199 00:16:25,067 --> 00:16:28,362 Hé, likte je me nou? -Je bent mijn moeder niet. 200 00:16:28,946 --> 00:16:31,658 Ik zeg niet dat ik uit ramen spring. 201 00:16:31,741 --> 00:16:34,827 Da's beter dan naar jou luisteren. -Naar je kamer. 202 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Ben ik al. 203 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Hé, Alvin. 204 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Daar is ze. Miss Aloha. 205 00:16:53,930 --> 00:16:57,349 Ja, maar vandaag niet. -Ging het niet goed? 206 00:16:58,100 --> 00:17:03,565 Ik vind dat mens toch al niks. Altijd die grijns. Doodeng. 207 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Onze toekomst ligt in haar handen. 208 00:17:05,816 --> 00:17:08,986 Echt niet. Je hebt je toekomst zelf in de hand. 209 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 En die ziet er goed uit, want je bent slim. 210 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Wat? 211 00:17:16,911 --> 00:17:21,040 {\an8}Je toelatingsbrief van je droomschool komt zo uit je vuilnisbak… 212 00:17:21,123 --> 00:17:25,002 …en eindigt zomaar in je tas? Da's wel een teken. 213 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Hou ermee op. 214 00:17:26,253 --> 00:17:29,632 Dat is de beste school voor die biomagneet. 215 00:17:29,716 --> 00:17:33,177 Mariene biologie. -Mariene biologie. 216 00:17:34,011 --> 00:17:38,307 En je bent al eens toegelaten, met een volledige beurs. 217 00:17:38,390 --> 00:17:41,853 Het kan gewoon niet, Tūtū. Lilo heeft me nodig. 218 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 Vraag je wel eens wat zij wil? 219 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Ze is zes. Nee dus. 220 00:17:46,190 --> 00:17:48,525 Sorry, Tūtū. Ik heb er een paar extra gepakt… 221 00:17:48,776 --> 00:17:51,696 Hé, Nani. Wat doe jij hier? 222 00:17:51,779 --> 00:17:54,365 Ik woon hier. We zijn buren. 223 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Ja, oké. Prima. 224 00:18:00,287 --> 00:18:04,541 De golven waren geweldig. Ik dacht: dit is wat voor Nani. 225 00:18:04,626 --> 00:18:08,170 Ik mis dat echt, dat pakken van jou. 226 00:18:08,254 --> 00:18:12,383 Ik bedoel, zoals jij die golven pakt. 227 00:18:12,466 --> 00:18:14,593 Ik kijk zo graag naar je. 228 00:18:14,677 --> 00:18:16,512 Niet dat… -Duidelijk, David. 229 00:18:17,596 --> 00:18:20,557 Nou… -Wanneer ga jij surfen? 230 00:18:20,642 --> 00:18:24,020 Misschien als Lilo 18 is. Surf ze. 231 00:18:27,023 --> 00:18:31,068 Maak het goed met je zusje. En als je wat nodig hebt, vraag 't dan. 232 00:18:31,152 --> 00:18:34,321 We zijn niet alleen maar buren. We zijn ohana. 233 00:18:35,948 --> 00:18:39,451 Ik bedoel… -Nee, je hebt al genoeg gezegd. 234 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 Nee, ik eet geen… 235 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Waarschuwing. Check motor. 236 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Waarschuwing. Check motor. 237 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Waarschuwing… 238 00:19:22,954 --> 00:19:27,249 Waarschuwing, geen landingsbegeleiding. 239 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Waarschuwing, geen landingsbegeleiding. 240 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Crashgevaar. Voorbereiden op inslag. 241 00:19:41,430 --> 00:19:44,851 Hé, ik heb je kalua-broodjes nu helemaal perfect. 242 00:19:46,227 --> 00:19:47,228 Hier. 243 00:19:53,776 --> 00:19:54,736 Het hoeft niet. 244 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Nani, ben ik stout? 245 00:20:00,825 --> 00:20:03,702 Wat? -Dat zegt iedereen. 246 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Welnee. 247 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Misschien wat leerkrachten… 248 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 …en beveiligers op school. 249 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Luister, je bent niet stout. 250 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Je doet soms stoute dingen. 251 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Net als ik, toen ik tegen je schreeuwde. 252 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Maar van je fouten kan je leren. 253 00:20:28,019 --> 00:20:31,688 Ik heb Mertle Edmonds vandaag geduwd. -Weet ik. 254 00:20:31,773 --> 00:20:36,027 Wil je erover praten? -Ze doen anders tegen mij. 255 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 Liefje, ze… 256 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 Ze zeggen maar wat. 257 00:20:43,492 --> 00:20:47,371 Maar jij meende niet wat je zei. 258 00:20:48,580 --> 00:20:52,209 Toch? -Nee, natuurlijk niet. 259 00:20:52,919 --> 00:20:58,007 Je bent mijn zusje. En ik zal er altijd voor je zijn. 260 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Duidelijk? 261 00:21:01,510 --> 00:21:05,556 Geen kieteltijd. -Jawel, het is kieteltijd. 262 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 Kieteltijd. 263 00:21:07,809 --> 00:21:10,895 Kom je nog wel langs als je marinier bent? 264 00:21:11,103 --> 00:21:14,148 Niet marinier, mariene biologie. 265 00:21:14,231 --> 00:21:18,277 Maar dat komt er niet meer van. Ik blijf hier. 266 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Weet je nog dat we die sterrenbeelden deden? 267 00:21:22,656 --> 00:21:26,535 De Drie Zusters. Dat ben jij. Dat ben ik. 268 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 En die daar is Bedtijd. 269 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Ik vind je liever als zus dan als mam. 270 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Au. 271 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Een vallende ster. 272 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 Jeetje, ik moet een wens doen. 273 00:21:52,144 --> 00:21:54,981 Jij, weg. -Wat? Waarom? 274 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Anders komt ie niet uit. 275 00:21:57,649 --> 00:22:01,195 De zwaartekracht neemt toe. -Nee, zus. 276 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Ik wens tot een ster, ook al staat ie ver. 277 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Ik hoop en bid, hard en luid, hopelijk komt mijn wens nu uit. 278 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Ik wens een vriend. Een echte vriend. 279 00:22:15,417 --> 00:22:19,338 Iemand die me niet pest. Die niet wegloopt. 280 00:22:19,421 --> 00:22:21,757 Een beste vriend. 281 00:22:28,430 --> 00:22:33,310 Stuur me de aardigste engel die je hebt. Alsjeblieft. 282 00:22:55,166 --> 00:22:56,167 Waar is dit voor? 283 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Geef terug. Daar mag je niet aanzitten. 284 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 Word je er dan uitgeschoten? Zou fijn zijn. 285 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Die is verbonden met z'n halsband. 286 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 Dat werkt niet. Net als zo'n stemmingsring. 287 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 Die band vertelt ons zijn locatie. 288 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 HOOGSPANNING 289 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 En daarom kan onze missie niet mislukken. 290 00:23:40,044 --> 00:23:42,379 Missie mislukt. -O nee. 291 00:23:42,463 --> 00:23:47,468 Ik heb zo vaak gelijk, ik vind er niks meer aan. De nieuwigheid is er af. 292 00:24:02,441 --> 00:24:06,695 Dit gaat fout. -Ontspan. Ik weet wat ie gaat doen. 293 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Wat nou? 294 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 Daar. -Waar is ie? 295 00:24:41,188 --> 00:24:44,358 Hoe vinden we hem? -We volgen de verwoesting. 296 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Ik heb 'm. 297 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Hij zei wat. 298 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 Daar. 299 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Jumba, niet zo dichtbij. 300 00:25:09,175 --> 00:25:10,759 Riem om. -Want dan… 301 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 …zien de mensen ons. 302 00:25:18,559 --> 00:25:21,562 Je brengt ons in gevaar. -Ik heb de leiding. 303 00:25:21,645 --> 00:25:23,147 Partners werken samen. 304 00:25:46,878 --> 00:25:51,049 Het heet vakantie. Elk jaar migreren de mensen… 305 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 …naar de zon en drinken ze feestelijk gif. 306 00:25:54,386 --> 00:25:58,349 We moeten 626 vinden. -Eerst gaan we onder de mensen. 307 00:25:58,432 --> 00:26:01,143 Hoe dan? -Met deze. En dit. 308 00:26:01,227 --> 00:26:05,021 Een kloonapparaat. -En wie gaan we dan klonen? 309 00:26:05,522 --> 00:26:09,067 Dit wordt niks. -Blijf cool en doe gewoon. 310 00:26:09,860 --> 00:26:12,238 Net stokbroden met rare ogen. 311 00:26:12,946 --> 00:26:16,742 Nee, niet die twee. -Wat een walgelijke lichamen. 312 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 De mens, wat een achteruitgang. 313 00:26:19,161 --> 00:26:23,540 Kijk die twee. Beste vrienden, net als wij. Perfect. 314 00:26:24,750 --> 00:26:28,837 Sorry. Sorry. Ik help je overeind. 315 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Excuses. Wat een mooie arm. 316 00:26:33,259 --> 00:26:35,886 Oké, zijn jullie… -Jullie bedankt. 317 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Alsof ik op eetstokjes loop. 318 00:26:39,306 --> 00:26:43,977 Ik waggel. -Komt goed. Heb je die video bekeken? 319 00:26:44,060 --> 00:26:47,731 Over dat lopen? -Ja, de ene voet voor de andere. 320 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Cool en normaal. 321 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 Aloha. -Aloha. 322 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 Hoe gaat ie? -Heel goed. 323 00:27:00,869 --> 00:27:04,540 Ik wil graag inchecken. -Oké. Hoelang blijft u bij ons? 324 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Nou, ik wil graag een kamer voor mezelf. Met een deur. 325 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 En een brabbelbad. 326 00:27:11,129 --> 00:27:12,088 Een bubbelbad? 327 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 Ja, zo zeggen jullie dat… 328 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 …hier. -Oké. 329 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 En waar komt u vandaan? 330 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 Aarde. 331 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 We komen van de aarde. 332 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Aarde. Oké, prima dan. 333 00:27:29,815 --> 00:27:32,901 Marcus, help even met de bagage. -Ja. 334 00:27:36,863 --> 00:27:37,906 Wat is 't? 335 00:27:39,325 --> 00:27:43,454 Een soort hond, hè? -Een hond met zes poten? 336 00:27:47,791 --> 00:27:52,338 Nou, dat ging beter dan ik dacht. -Dat omvallen? Gênant. 337 00:27:55,341 --> 00:27:56,717 Hangertjes. 338 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Mensen. 339 00:28:01,805 --> 00:28:05,767 Walgelijk. -Het zijn best simpele wezens. 340 00:28:05,851 --> 00:28:10,272 Telkens als een asteroïde inslaat, beginnen ze opnieuw. Best schattig. 341 00:28:10,814 --> 00:28:14,485 Weet je wat ik graag zou willen doen? Niezen. 342 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Dan blazen ze sap uit hun neus. 343 00:28:17,446 --> 00:28:20,657 Wat doe je? -Hem zoeken. We hebben 48 uur. 344 00:28:20,741 --> 00:28:25,161 Wacht. Nee. Mensen kennen zulke poorten niet. 345 00:28:25,246 --> 00:28:30,041 De Hoge Raadsvrouw zei dat we geen aandacht mogen trekken. 346 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 En hij daar? 347 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Ik heb aarde gestudeerd, en menselijk textiel. 348 00:28:45,516 --> 00:28:48,685 Geloof me. We moeten ons aanpassen. 349 00:28:52,022 --> 00:28:55,276 Vierde, graag. -Hou eens op. 350 00:28:57,444 --> 00:29:01,990 Hier Stephanie Lum met een vreemde situatie gisteravond. 351 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}Een bus heeft een dier aangereden dat een bruiloft terroriseerde. 352 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Het dier herstelt nu in de Nā Mea Ola Dierenopvang. 353 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 Meer om tien uur… -Bingo. 354 00:29:11,667 --> 00:29:13,251 …van de huwelijksfotograaf. 355 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 NĀ MEA OLA DIERENOPVANG 356 00:29:20,258 --> 00:29:23,554 Tūtū, mag ik naar het asiel? Alsjeblieft. 357 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Van Nani mag het. 358 00:29:25,472 --> 00:29:29,142 Oké, maar niet gaan rondzwerven. Ik haal je op na het shoppen. 359 00:29:32,354 --> 00:29:35,399 Als iemand je lastigvalt, spuit je dit in z'n ogen. 360 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Cool. 361 00:29:42,197 --> 00:29:43,198 Oké. 362 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Nee, nee. 363 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 Mag ik weer de honden aaien? 364 00:30:19,693 --> 00:30:23,071 Hoi, AJ. -Oké, maar geen snoep meer geven. 365 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo… 366 00:30:38,754 --> 00:30:42,007 Maar ze worden er blij van. -Ze krijgen diarree. 367 00:31:02,318 --> 00:31:05,196 Trusten, 626. -Jumba? 368 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 Sta stil. 369 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 O, we hebben zoveel varens vernield. 370 00:31:21,171 --> 00:31:24,382 En als we een van die mensen raken… 371 00:31:24,466 --> 00:31:27,428 Stil. Anders hoort ie ons. 372 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Wie? 373 00:31:30,346 --> 00:31:31,347 Hoe goed kan ie horen? 374 00:31:31,848 --> 00:31:34,392 O, best wel goed. -Ja, dat zijn superoren. 375 00:31:58,208 --> 00:31:59,292 Hé, Bailey. 376 00:32:01,503 --> 00:32:05,966 Ik ben er weer. Wat is er? Moet je vandaag in bad? 377 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Man, wat is het hier depri. 378 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Sorry, AJ heeft al mijn snoep afgepakt. 379 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 Alles oké? 380 00:32:22,983 --> 00:32:26,570 De Raadsvrouw was duidelijk. -Ja, ik ken de regels. 381 00:32:27,696 --> 00:32:30,824 Met m'n blaster heb ik 'm zo. -Te riskant. 382 00:32:30,907 --> 00:32:34,369 De Raadsvrouw was heel duidelijk. Geen mensen raken. 383 00:32:45,171 --> 00:32:46,256 ADOPTEER 384 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Dit was vast een topper. 385 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Hoi. 386 00:33:42,896 --> 00:33:46,232 Wat is dat? -Ik denk een hond. 387 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Het lijkt wel een babybeertje uit de vuilnisbak. 388 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Hij is leuk. Kom maar. 389 00:33:51,822 --> 00:33:54,950 Ja, doe deze maar terug. 390 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 We hebben echt veel betere honden. 391 00:33:58,620 --> 00:34:01,915 Nee, deze kan praten. Zeg aloha. 392 00:34:02,583 --> 00:34:06,002 Alo… -Honden kunnen niet praten, Lilo. 393 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 We komen nog een keer terug. 394 00:34:15,178 --> 00:34:16,680 Vind je deze echt leuk? 395 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Ja. 396 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Hij is perfect. 397 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 O, wat een genie. 398 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Hij gebruikt dat minimensje als schild. 399 00:34:28,441 --> 00:34:30,861 Ik heb je. -Nee, niet schieten. 400 00:34:33,154 --> 00:34:33,989 Eigen schuld. 401 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Wat? 402 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Een dier? Hoe kom je erbij? 403 00:34:51,506 --> 00:34:54,009 Was 't haar idee? Heeft ze je gedwongen? 404 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Je moet wel beleefd zijn. Je bent te gast. 405 00:34:58,554 --> 00:35:02,392 Het was mijn idee. -Tūtū, waarom zou je zoiets… 406 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Ze heeft het moeilijk. 407 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Hé, haal dat van hem af. 408 00:35:12,778 --> 00:35:17,407 En jij ook. Een huisdier zorgt voor plezier. 409 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 We doen kippen geen kwaad, oké? 410 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Net als Alvin en ik. 411 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Ik moet Maya overnemen. 412 00:35:28,251 --> 00:35:32,505 Lilo, gaan jullie samen wat doen? Ik moet nog schoonmaken. 413 00:35:32,588 --> 00:35:35,383 Mogen we hem houden? -Alleen vandaag. 414 00:35:35,466 --> 00:35:39,846 Morgenochtend gaat ie weer terug. En luister even goed. 415 00:35:39,930 --> 00:35:45,101 Hij is jouw verantwoordelijkheid. Gedraag je als een grote meid, oké? 416 00:35:45,268 --> 00:35:46,519 Dat beloven we. 417 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 CIA-agent Cobra Bubbles. 418 00:35:58,364 --> 00:36:03,036 Geen teken van een piloot. Geen sporen. 419 00:36:03,119 --> 00:36:05,914 Niets, sinds het ongeluk. -Wie zegt dat ie loopt? 420 00:36:09,584 --> 00:36:13,213 Meneer? U bedoelt toch niet iets buitenaards? 421 00:36:14,589 --> 00:36:18,885 Meneer, dit zijn beelden uit een hondenasiel. 422 00:36:18,969 --> 00:36:22,097 U had gelijk. -Sorry, van welke divisie bent u? 423 00:36:22,180 --> 00:36:26,309 Als iets uit de lucht valt, zijn jullie de eerste linie. 424 00:36:26,392 --> 00:36:29,395 Ik ben de laatste, en de enige. 425 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 Ik moet weten wat dit gevaar inhoudt. 426 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Oké, hier blijven. Ik ben zo terug. 427 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Mertle, kijk. Ik heb een nieuwe hond. 428 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 O nee, niet Lilo. 429 00:36:52,043 --> 00:36:55,213 Wat een rare. -Net als jij. 430 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 Hé, geef terug. 431 00:36:57,007 --> 00:36:59,384 Geef terug. Hou op. 432 00:36:59,885 --> 00:37:03,388 Lilo speelt met poppen. -Voorzichtig nou. 433 00:37:04,014 --> 00:37:08,559 Lilo, wat heeft jouw hond? -Wat heb jij? 434 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Wacht. 435 00:37:10,353 --> 00:37:13,689 Waarom doe je dat? -Vraag maar aan hem. 436 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Wat doe je? 437 00:37:20,238 --> 00:37:22,991 Hoelang blijft dit zo? 438 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Waren dat ze? 439 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Vlug. Vlug. Vlug. 440 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Hij doet alles om te ontkomen. 441 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Hij wil vast een grote stad verwoesten. 442 00:37:36,296 --> 00:37:39,007 Maar hij komt er zo wel achter… 443 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 …dat hij hier vastzit. 444 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 Heerlijk toch, zo'n eiland zonder grote steden? 445 00:37:52,562 --> 00:37:56,524 Alleen maar water. 446 00:38:00,821 --> 00:38:05,575 Kom, ik laat je mijn lievelingsplekken zien. 447 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Kom mee het water in. Dat is leuk. 448 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 Het is maar water. 449 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Klaar? Pak. 450 00:38:23,885 --> 00:38:25,971 Dieren zijn dol op water. 451 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Je houdt van rottigheid, hè? 452 00:38:45,281 --> 00:38:46,324 Kom, jongen. 453 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 ALLEEN PERSONEEL 454 00:39:00,255 --> 00:39:04,842 Lilo, we zien je wel. Je mag hier niet komen. 455 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Rennen. 456 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 Kom hier. Kom eraf. 457 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 Hou hem vast. -Dat doe ik. 458 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Nee. 459 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 Gooit ie… 460 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Nee. 461 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Nee. Stop. 462 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Heeft ie… 463 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Lilo, hij hoort in een gesticht. 464 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Wat? Wat? Wat? 465 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 Zo heet ie. Stitch. 466 00:39:57,187 --> 00:40:01,942 Lilo, nooit meer doen. Ik dacht dat ik bijna wat raakte. 467 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Ik… 468 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 Het spijt me heel erg. 469 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Zijn jullie oké? Ik… 470 00:40:16,914 --> 00:40:18,374 Deur op slot. 471 00:40:18,458 --> 00:40:22,045 Trok hij nou iemand over de weg? 472 00:40:31,429 --> 00:40:32,513 Later. 473 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Wie ben je dan wel? Eén tel. 474 00:40:40,688 --> 00:40:43,649 Kom op. Kom maar. 475 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Waarom moet ik mee naar je werk? 476 00:40:53,576 --> 00:40:56,704 Ik ben zes. -Jij bent van hula afgestuurd. 477 00:40:57,247 --> 00:41:00,916 Blijf hier. -Het is hier zo saai. 478 00:41:01,001 --> 00:41:03,669 En geen honden op tafel. -Waarom niet? 479 00:41:03,878 --> 00:41:05,963 Da's niet fris. -Nani… 480 00:41:06,047 --> 00:41:10,218 Ze zitten toch vol met vogelpoep. -Lilo… 481 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 Nani… 482 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 Kom mee. 483 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Blijf hier. 484 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Je kan niet op je dochtertje passen. 485 00:41:24,524 --> 00:41:28,403 Het zal niet meer gebeuren. Ik ga aan het werk. 486 00:41:31,822 --> 00:41:36,619 Hé, Lilo. Hoe gaat 't? -David, ik heb een hond. 487 00:41:37,787 --> 00:41:40,915 Is dat echt een hond? -Ja. 488 00:41:44,960 --> 00:41:48,173 Hé, over je zus… 489 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Vind je haar de laatste tijd niet wat gespannen? 490 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 O, zo is ze altijd. 491 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Maar ze valt wel op je billen en je haar. 492 00:41:57,515 --> 00:42:01,519 Zegt ze dat? -Nee, maar ik lees haar berichtjes. 493 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Oké. 494 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Stitch? 495 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stitch? 496 00:42:12,613 --> 00:42:16,033 Daar ben je. We moeten aan tafel blijven zitten. 497 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 Stitch. 498 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Nee. 499 00:42:21,706 --> 00:42:24,667 Stitch, leg dat neer. 500 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Ja. 501 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 Jij. -Nee. 502 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 En dan… 503 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Nee. 504 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Ik geef je drie tellen. 505 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Eén… 506 00:43:04,081 --> 00:43:05,040 Wacht. 507 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 Aan het werk. 508 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Taart. 509 00:43:24,352 --> 00:43:26,312 Gedragen jullie je? -Ja, natuurlijk. 510 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 Heb je honger? 511 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 Stitch? 512 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 Stitch… 513 00:43:57,552 --> 00:43:58,386 Brand. 514 00:44:36,424 --> 00:44:37,883 Het spijt me heel erg. 515 00:44:47,227 --> 00:44:49,103 Nu even niet, Stitch. 516 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Alsjeblieft. 517 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 626, boefje. 518 00:45:08,664 --> 00:45:12,835 Je bent me er een. -Hallo, medemens. O, kijk. Vuur. 519 00:45:13,378 --> 00:45:18,466 We zijn vlakbij. Daar gaat ie weer. Kom mee. We moeten gaan. 520 00:45:19,592 --> 00:45:22,803 De Raadsvrouw. -Niet reageren. 521 00:45:22,887 --> 00:45:26,849 Majesteit. Wat ziet u er weer prachtig uit. 522 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Hebben jullie 't al te pakken? 523 00:45:29,352 --> 00:45:32,355 Start. Start reis, graag. 524 00:45:32,438 --> 00:45:36,317 We hebben zijn aandacht. -O, zijn aandacht. Wat goed. 525 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Geen instrumenten. Niets. 526 00:45:38,861 --> 00:45:42,407 Is het hotel naar wens? -Lief dat u het vraagt. 527 00:45:42,490 --> 00:45:46,827 Ik ben nu even sarcastisch. -Start de systemen. 528 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 Koppel. 529 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 Nee, andere kant. 530 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Vind dat wezen. En denk eraan, discreet. 531 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 Da's mijn tweede naam. 532 00:45:58,255 --> 00:46:01,258 Briljant. Kunnen we de planeet nog verdampen? 533 00:46:01,342 --> 00:46:05,721 Ik ben er klaar voor. -Grapje. Wat een heerlijke psychopaat. 534 00:46:12,728 --> 00:46:16,190 Je vond dat werk niet eens leuk. -Ik wil er niets meer over horen. 535 00:46:19,860 --> 00:46:22,613 Ik heb net opgeruimd, dus geen troep maken. 536 00:46:24,990 --> 00:46:28,994 Lilo, hij maakt alles nat. -Ik ga hem in bad doen. 537 00:46:32,998 --> 00:46:37,795 We kunnen nu geen huisdier hebben. -Hier staat een zwarte labrador. 538 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Nee, niet zwart, blauw. 539 00:46:44,677 --> 00:46:47,555 Wat gebeurt er? -Alles goed. 540 00:46:47,638 --> 00:46:50,641 Stitch, je moet wel luisteren. 541 00:46:51,434 --> 00:46:52,435 Nee, Stitch. 542 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Kom terug, we zijn nog niet klaar. 543 00:47:00,275 --> 00:47:02,069 Stop hem weer in bad. 544 00:47:02,612 --> 00:47:03,904 Waar is ie? 545 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 Daar. 546 00:47:07,867 --> 00:47:09,201 Voorzichtig. 547 00:47:15,332 --> 00:47:19,086 Niet in mijn schone keuken. -Hij verkent zijn nieuwe huis. 548 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Mooi geweest. 549 00:47:25,968 --> 00:47:29,096 Hij is nieuwsgierig. -Lilo, help me. 550 00:47:29,179 --> 00:47:33,017 Hij is nog een puppy. -Welnee, hij is niet eens een hond. 551 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 Kom eraf. -Stitch, stop. 552 00:47:43,778 --> 00:47:48,240 Vuur. Hij gaat terug. Meteen morgenochtend. 553 00:47:50,868 --> 00:47:54,622 Waarom ben je zo sterk? -Hij was wel mijn wens. 554 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 De afspraak was één dag. 555 00:47:56,874 --> 00:47:59,919 En wat staat daar? -We houden hem niet. 556 00:48:00,002 --> 00:48:04,173 Ohana betekent familie. Dus niemand blijft achter of… 557 00:48:04,256 --> 00:48:05,758 Wordt vergeten. 558 00:48:16,977 --> 00:48:21,441 Dat zeiden mama en papa altijd. -En ze lieten ons achter. 559 00:48:23,108 --> 00:48:23,943 Luister… 560 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 Ik weet hoe mooi dat allemaal klinkt. 561 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 Maar in het echt werkt het niet zo. 562 00:48:34,036 --> 00:48:39,083 Dit is de werkelijkheid. En daar leven wij samen in. 563 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Kun jij je hond even aanpakken? 564 00:48:47,508 --> 00:48:50,553 En wat zal sociaal werk wel niet doen? 565 00:48:53,764 --> 00:48:58,018 Agent Foster, geef me de sociaal werker. Ik ga undercover. 566 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Je moet echt ophouden, Stitch. 567 00:49:02,773 --> 00:49:07,361 Ga maar met Scrump spelen. Ze was mijn beste vriendje. 568 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 Hé, hou op. 569 00:49:08,988 --> 00:49:12,867 Stoute hond. Niet aan haar hoofd trekken. 570 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Ze is pas geopereerd. 571 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 Dat is mijn lievelingsfoto. Stoppen. 572 00:49:25,588 --> 00:49:29,383 Dit is kapu. Verboden. Nooit meer aankomen. 573 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Gedraag je. 574 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Gedraag je nou even. 575 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Ze was de slimste van de hele klas. 576 00:49:51,572 --> 00:49:55,117 Dat is een plank. Om op te surfen. 577 00:49:57,244 --> 00:50:00,831 En zo trainde ze. Ze was zo goed. 578 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 Ze had een kamer vol bekers. 579 00:50:08,047 --> 00:50:11,926 We gingen altijd naar het strand. Toen was ze nog leuk. 580 00:50:12,509 --> 00:50:14,261 Als je haar toen had ontmoet. 581 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Dat kan je beter niet drinken. 582 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Heb jij familie? 583 00:50:27,733 --> 00:50:30,319 Familie? -Familie. 584 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 Familie. -Bijna goed. 585 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Zoals mama en papa. 586 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 De mensen thuis die je een knuffel en een kusje geven. 587 00:50:40,788 --> 00:50:44,124 Die er voor je zijn, ook als… 588 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Nee. 589 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Geen familie. 590 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Ben je daarom soms zo stout? 591 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Geeft niks. 592 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Misschien hebben onze ouders ons bij elkaar gebracht. 593 00:51:05,646 --> 00:51:07,815 Dat is hula. -Hula? 594 00:51:07,898 --> 00:51:11,068 Een Hawaïaanse dans. Wil je het proberen? 595 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Doe mij maar na. 596 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 een tedere omhelzing 597 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 tot we elkaar weer zien 598 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Ik ben zo blij met je. 599 00:52:03,788 --> 00:52:05,247 Mag ik je neus kussen? 600 00:52:16,175 --> 00:52:17,176 Nani… 601 00:52:17,927 --> 00:52:19,636 Dit moet je zien. 602 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Zoals we geoefend hebben. 603 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 Wat doe je? -Kijk. 604 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 Spannend. 605 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 Ik kijk. 606 00:52:38,405 --> 00:52:39,656 Zo'n mooi nummer. 607 00:52:41,075 --> 00:52:42,242 Keek je wel? 608 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 We komen te laat. 609 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Zet af en schoenen aan. 610 00:52:49,917 --> 00:52:53,212 Net een superkracht. Heb ik ook. -We gaan. 611 00:52:53,295 --> 00:52:56,131 Als ik heel hard loop, laat ik soms een wind. 612 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Aangenaam kennis te maken. Zo fijn dat de directie ons bijstaat. 613 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Dit heeft mijn hoogste prioriteit. 614 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 Kom. -Stitch. 615 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 En opschieten. 616 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 We zijn al laat. We moeten gaan. 617 00:53:14,274 --> 00:53:17,569 Mrs Kekoa. -Dit is onze nieuwe directeur. 618 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 Hallo. 619 00:53:20,030 --> 00:53:25,285 Ik dacht volgende week pas. -Nee, jouw zaak krijgt voorrang. 620 00:53:25,369 --> 00:53:30,499 Zo, dus dit is Lilo. En wie is onze kleine vriend? 621 00:53:30,582 --> 00:53:33,252 Mijn nieuwe hond. -Ik heb gehoord van gisteravond. 622 00:53:33,335 --> 00:53:37,214 Kunnen we even praten? -Ja, natuurlijk. 623 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 Hij heet Stitch. 624 00:53:39,674 --> 00:53:42,719 Als hij dat hoort, raak je Lilo kwijt. 625 00:53:42,803 --> 00:53:46,431 Het had niet mogen gebeuren. -En je bent je baan kwijt. 626 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Hé. Wat doet u nou? 627 00:53:51,603 --> 00:53:56,108 U lijkt niet op een sociaal werker. -Ik heb een speciale rang. 628 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Op uw hand staat Cobra. 629 00:53:57,902 --> 00:54:02,031 Je kan lezen, hè? -Ja. En ik lees u als een boek. 630 00:54:02,114 --> 00:54:06,410 Zo krijg ik een zorgpolis. Ik heb toch tot eind van de week? 631 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Lilo, Stitch, we gaan werk zoeken. 632 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Hebbes. 633 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Ik wil meer over je weten. 634 00:54:15,669 --> 00:54:19,506 Wat wil je weten, Pleakley? -Waarom heet je Jumba? 635 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 Het is een familienaam. 636 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 Ben je familie… -Daar gaat die truck. 637 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 Kom op. 638 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 We moeten hem vandaag pakken. 639 00:54:33,353 --> 00:54:37,441 Waarom dit stomme transportmiddel? -Voor het milieu. 640 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Kom, doorlopen. 641 00:54:39,734 --> 00:54:43,447 Dit is 't dan, Lilo. Onze laatste kans. 642 00:54:43,530 --> 00:54:46,992 Als ik geen werk vind… -En schudden met je billen. 643 00:54:47,076 --> 00:54:50,537 …halen ze ons uit elkaar. -En met je benen. 644 00:54:50,620 --> 00:54:53,082 Luister, ik meen 't. 645 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Jullie moeten je heel goed gedragen. 646 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Oké? Ja? 647 00:55:00,840 --> 00:55:02,591 Wens me succes. 648 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Oké, Stitch. Nani rekent op ons. 649 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 Dus aan de slag. Klaar? Zit. 650 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Oké, klas. Luister. 651 00:55:21,318 --> 00:55:25,530 Dit is je stout-score. Best hoog voor iemand van jouw lengte. 652 00:55:25,614 --> 00:55:28,367 Maar we gaan er wat aan doen. Les één. 653 00:55:28,450 --> 00:55:32,204 {\an8}Help altijd een handje mee. Of een pootje. 654 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Zo maak je schoon. 655 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Eerst doe je dit. 656 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 We moeten dichterbij komen. 657 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Dat is niet… 658 00:55:43,382 --> 00:55:45,634 Les twee. Niks stukmaken. 659 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 Dit is heel breekbaar. Je kan niet alles breken als je… 660 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Nu jij. 661 00:55:59,773 --> 00:56:03,360 Een step pakken is geen plan. -Ik wilde meer… 662 00:56:04,236 --> 00:56:05,779 Een nies. 663 00:56:06,613 --> 00:56:09,324 Hoe doe je dat? -Ik keek in het licht. 664 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Les drie: Altijd goedmaken. 665 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Alsjeblieft. 666 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Nee. 667 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Nee. Nee. 668 00:56:25,632 --> 00:56:28,343 Goed gedaan, Stitch. -Ik ben zo blij. Snap je? 669 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Hoe ging 't? 670 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 Niet in dit hotel. -Wacht… 671 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 Nani… 672 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 Oké. 673 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}SURFLERAREN GEZOCHT 674 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Iets dat je leuk vindt. 675 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 Kom op. En staan. 676 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Ja, Nani. 677 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Wat doe je? 678 00:58:54,989 --> 00:58:56,408 Waarom is ie zo snel? 679 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Eraf, Stitch. 680 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 Lilo? -Nani… 681 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lilo? 682 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 Drenkeling. 683 00:59:21,225 --> 00:59:22,809 Lilo. 684 00:59:24,353 --> 00:59:26,688 Laat haar los. -Help. 685 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stitch trekt haar onder. 686 00:59:39,409 --> 00:59:45,290 Code 51. Ik herhaal, code 51. Stuur meteen een extractieteam. 687 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Cobra, ik kan nu niets doen. 688 00:59:48,127 --> 00:59:51,671 Er is nog een jager. Maar ik krijg 'm wel. 689 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 Alles goed. David, help. 690 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 Heb je haar? -Help, David. 691 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 Lilo, hoor je me? -Lieverd. 692 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 Overeind. 693 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Een ziekenwagen. 694 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 Nou, mensen. 695 01:00:13,943 --> 01:00:18,031 Ze wil een ritje maken in de MRI. Vinden jullie dat goed? 696 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 Ze is oké. 697 01:00:22,411 --> 01:00:26,165 Ze heeft geluk gehad. Het had erger kunnen aflopen. 698 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 Maar… 699 01:00:28,917 --> 01:00:31,836 Is dat een… -Een hulpdier. 700 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 Oké… 701 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Ze willen nog wel uw zorgpolis zien. 702 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Oké? 703 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Bedankt. 704 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Wat? 705 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Nee, echt niet. 706 01:00:46,560 --> 01:00:51,565 Het zijn niet alleen die rekeningen. We willen het beste voor Lilo. 707 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 De staat betaalt dit allemaal. 708 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 Maar… 709 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 …dan moet jij afstand doen van de voogdij over Lilo. 710 01:01:09,416 --> 01:01:10,709 Hoe ziet dat… 711 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 …eruit? 712 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Dan nemen wij de zorg over. 713 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Zeg maar wat je wilt. 714 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Het maakt het wel makkelijker voor Lilo. 715 01:01:27,851 --> 01:01:31,145 Je kan haar gewoon blijven zien. 716 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Pak wat spullen voor haar in. Dingen die haar troosten. 717 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 Daarna krijgen jullie de tijd om… 718 01:01:42,991 --> 01:01:46,119 Afscheid te nemen. -Nee. 719 01:01:46,786 --> 01:01:51,916 Wij nemen geen afscheid. Wij zeggen a hui hou. 720 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Tot we elkaar weer zien. 721 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Ik dacht echt dat 't ze zou lukken. 722 01:02:08,099 --> 01:02:11,185 Waarom beschermt hij haar? -Vind je ze niet leuk samen? 723 01:02:11,270 --> 01:02:16,858 Hij is een gevaarlijk experiment. -Hij is leuker dan jij denkt. 724 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Scherpe tanden, klauwen. Hij is gevaarlijk. 725 01:02:20,028 --> 01:02:21,530 Gevaarlijk leuk. 726 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 Niet opnemen. 727 01:02:24,949 --> 01:02:26,618 Niet opnemen. 728 01:02:27,661 --> 01:02:30,079 Pleakley. Voor mij. 729 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Majesteit, met agent Pleakley. 730 01:02:34,250 --> 01:02:38,338 We hebben een bericht onderschept. Weten jullie wat je gedaan hebt? 731 01:02:38,422 --> 01:02:41,466 Nee. -Luister maar. En zet die malle muts af. 732 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Code 51. We hebben wat gevonden. Bevestig. 733 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 Nu weten de mensen dat jullie er zijn… 734 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 …en je hebt 626 nog steeds niet. 735 01:02:51,560 --> 01:02:56,565 Raadsvrouw, u weet niet hoe 't zit. Er is sprake van… 736 01:02:57,732 --> 01:03:01,861 …een defect. En dat maakt het wat lastiger. 737 01:03:01,945 --> 01:03:06,575 Maar geen zorgen, ik… -Jij bent defect, hansworst. 738 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 Mijn geduld is op, dr. Jookiba. 739 01:03:09,869 --> 01:03:13,122 Onze deal is beëindigd. -Wat? 740 01:03:13,206 --> 01:03:16,751 Niet zo schreeuwen. Ik stel agent Pleakley aan… 741 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 …u aan te houden en terug te brengen naar Turo. 742 01:03:22,966 --> 01:03:23,967 Hallo? 743 01:03:24,050 --> 01:03:26,094 Nu meteen? -Wat denk je? 744 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 Dat mag niet. -Dit is geen discussie. 745 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Er is al een team onderweg om jullie troep op te ruimen. 746 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 Heeft ze opgehangen? 747 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Jumba? 748 01:03:37,647 --> 01:03:41,860 De Federatie is altijd zo geweest, zo overdreven. 749 01:03:41,943 --> 01:03:45,029 Maar we moeten wel de orders opvolgen en… 750 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 Wat? -Aloha en mahalo. 751 01:03:48,492 --> 01:03:50,660 O, je leert de… 752 01:03:56,207 --> 01:04:00,629 Ik zag ons vrienden worden. -We doen het op mijn manier. 753 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 O nee… 754 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Hé, boo thang. 755 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Wat zit je te doen? 756 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Met m'n poppen spelen, die ik bij Tūtū heb gemaakt. 757 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 Wat leuk. -Pizza. 758 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Weet je nog die zomer dat ik naar de noordkant ging? 759 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Ja. 760 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 Ik was aan de andere kant… 761 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 …maar we konden gewoon bij elkaar langskomen. 762 01:04:35,539 --> 01:04:40,334 We waren alleen niet altijd samen. Maar we konden wel bellen. 763 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 En dan vertelde jij me over je avonturen… 764 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 …met Alvin en Tūtū en zo. 765 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 We konden gewoon praten, alleen niet de hele tijd, toch? 766 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Begrijp je dat een beetje? 767 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Ga je weer naar het surfkamp? 768 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Nee. 769 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Maar door dat gedoe met Stitch en zo… 770 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 …werd het steeds erger en… 771 01:05:12,241 --> 01:05:16,705 …er gaan wat dingen veranderen, en… 772 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Ik ga even een luchtje scheppen. 773 01:05:51,030 --> 01:05:54,075 Weet je nog dat we hier gingen kamperen met papa? 774 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 Wat? -Weet je nog? 775 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Ik kreeg s'mores. En jij ook. 776 01:06:00,414 --> 01:06:05,044 Dat was geen kamperen. We hadden binnen een termietenplaag. 777 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Ik vond het kamperen. Het was leuk. 778 01:06:14,554 --> 01:06:16,055 Het waren goede ouders. 779 01:06:17,265 --> 01:06:19,934 Hé, ik ben van gedachten veranderd. 780 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 Wat dan? 781 01:06:25,273 --> 01:06:27,526 Ik vind jou als moeder ook leuk. 782 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Kom op, doe 't voor mij. 783 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Oké. 784 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 een tedere omhelzing 785 01:07:54,613 --> 01:08:01,285 tot we elkaar weer zien 786 01:08:10,962 --> 01:08:11,921 Ik wil dat je weet… 787 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 …wat er ook gebeurt, dat ik heel veel van je hou. 788 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Klaar voor? 789 01:09:21,740 --> 01:09:25,243 Het komt goed. Dat beloof ik je. 790 01:09:46,890 --> 01:09:50,478 Ze is hier niet. -Hoe bedoel je? 791 01:09:51,394 --> 01:09:54,482 Ik… Misschien is ze bij de buren. 792 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 Wat? 793 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Waar is ie? 794 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitch? 795 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitch? 796 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stitch? 797 01:10:18,798 --> 01:10:20,091 Stitch… 798 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Ik dacht dat ik je kwijt was. 799 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Stitch breekt familie. 800 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Het was een ongeluk. Een vergissing. 801 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Maar Stitch… 802 01:10:41,112 --> 01:10:44,198 …stout. Stitch is stout. 803 01:10:45,116 --> 01:10:50,371 Je bent niet stout. Je doet soms stoute dingen. 804 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana betekent familie. 805 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 En soms is familie niet perfect. 806 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Maar dat betekent niet dat ze niet goed zijn. 807 01:11:23,446 --> 01:11:26,782 Ik doe geen kwaad. Ik kom alleen helpen. 808 01:11:26,866 --> 01:11:31,454 Dit dier is van mij. -Hij is geen dier, hij is mijn vriend. 809 01:11:32,872 --> 01:11:34,165 Had je nog meer? 810 01:11:39,628 --> 01:11:42,465 Geef maar. Je weet niet hoe ie werkt. 811 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 Ik tel tot drie en dan leg je 'm neer. 812 01:11:45,759 --> 01:11:46,802 Eén… 813 01:11:48,721 --> 01:11:49,555 Twee… 814 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 Drie. 815 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 Kom op nou. -Cool. 816 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Geniaal, Stitch. 817 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Ik heb hem gemaakt, ik ben het genie. 818 01:12:03,903 --> 01:12:07,949 Regel één bij enge vreemden: Zoek een volwassene. 819 01:12:08,032 --> 01:12:09,075 Nani. 820 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Nani? 821 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 Lilo. -Lilo. 822 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Het is mijn schuld. 823 01:12:37,561 --> 01:12:39,563 En we hebben een wedgie. 824 01:12:39,981 --> 01:12:44,402 Hoe moet ik weten waar je zus is? -Ik heb alleen dit nummer. 825 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 Wil je een pizza pepperoni? -Daar is ze al. 826 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Nani. 827 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani. 828 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Stitch, stop. 829 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Oké, 626. Slim hoor. 830 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Ik zie nu mijn eigen achterste. 831 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 Altijd al gewild. -Wat doe je? 832 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 Luister, ik wil even zeggen… 833 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 …dat de Federatie je daden niet kan waarderen. 834 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Ik weet dat je daar bent. 835 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Kom maar, ik heb grootse plannen met je. 836 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 Met ons. 837 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Ga weg, harige aardappel. 838 01:13:42,210 --> 01:13:45,421 Harige aardappel? Da's niet aardig. 839 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Naar het raam. 840 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Kom terug. 841 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Hé, ga je nou vluchten? 842 01:13:54,430 --> 01:13:58,184 Dat doe je toch niet. Al die herinneringen? 843 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Mensen zijn zo gehecht aan elkaar. 844 01:14:01,145 --> 01:14:05,149 Aan dingen. Aan experimenten die ze van me gepikt hebben. 845 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Wegwezen. 846 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 'Gehecht zijn' betekent 'geven om'. 847 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 Vlug. 848 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Lilo, snel. 849 01:14:21,915 --> 01:14:23,292 Nu weg. 850 01:14:23,501 --> 01:14:28,339 En dan gaan mensen hele domme dingen doen. 851 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}Wie is Meme en Pepe? 852 01:14:34,345 --> 01:14:38,349 Dat is mama en papa's kamer. -O, dat klinkt logisch. 853 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Ophouden, of anders… 854 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Anders wat? 855 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Wat wil je nou? 856 01:14:52,530 --> 01:14:53,739 Joehoe. 857 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 Daar is ie. 858 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha. 859 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Sorry. 860 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 M'n oog. M'n oog. 861 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 Waarom doe je dat? 862 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 Hé, nokken. 863 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 Ik wil alleen maar helpen. 864 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 626, het speelkwartier is voorbij. 865 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 Oké… 866 01:15:57,928 --> 01:16:01,390 Wat is je plan, 626? Je bent ontsnapt aan de Federatie. 867 01:16:01,474 --> 01:16:06,354 Denk je dat je bij haar kan blijven? Nog lang en gelukkig op aarde? 868 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Je bent gebouwd om te vernietigen, 626. 869 01:16:10,023 --> 01:16:13,944 Kijk wat je al gesloopt hebt. Haar familie valt uiteen. 870 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 Wees nou eerlijk. 871 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 Je hebt haar alleen maar uitgekozen… 872 01:16:19,825 --> 01:16:21,452 …om jezelf te beschermen. 873 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Is dat waar, Stitch? 874 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Zo erg is dat niet. 875 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Ik vind het zelfs geniaal. 876 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Als je echt om dat meisje geeft… 877 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 …laat je haar hier. 878 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Stitch? 879 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Dit is echt het beste. 880 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Lilo, rennen. 881 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 David, Nani, ik zie jullie in het huis. 882 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Goede keus, want de Raadsvrouw had je zeker verbannen. 883 01:17:18,926 --> 01:17:24,348 En al mijn geniale wetenschap. Maar ik ga wat beters doen. 884 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 Ik verander jou in 627. 885 01:17:32,940 --> 01:17:37,236 Lilo. -Lilo. Ik kijk achter wel. 886 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 Wat is er gebeurd? -Geen idee. 887 01:17:39,112 --> 01:17:42,366 Waar is Lilo? -Geen idee. Ze is niet hier. 888 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Ze zit in een ruimteschip… 889 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 O, mijn god. Oké. 890 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 Wat een goeie worp. Als we… 891 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Nee, niet weer. Ik… 892 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Agent Cobra Bubbles, CIA. 893 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 Wat? CIA? 894 01:18:02,052 --> 01:18:05,473 Wendell Pleakley van de Federatie. Een soort collega. 895 01:18:05,556 --> 01:18:07,933 Wat doe je hier? -Waar is mijn zusje? 896 01:18:08,016 --> 01:18:11,229 Ze is levend en wel. Nou, 'wel' weet ik niet zo zeker. 897 01:18:11,312 --> 01:18:16,275 Ik zie alleen hoe ver ze al zijn. -Genoeg. Jij gaat met mij mee. 898 01:18:16,359 --> 01:18:19,320 Toen ik je met dat meisje zag, dacht ik: 899 01:18:19,403 --> 01:18:21,905 Je bent toch niet zo harteloos. 900 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Maar als ik je gevoel voor liefde verwijder, ben je weer perfect. 901 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 En met 627 aan mijn zij, kan de Raadsvrouw me niet meer tegenhouden. 902 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Kijk niet zo zielig. We hebben elkaar. 903 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Ik ben je ohana, zoals Lisa het noemt. 904 01:18:41,008 --> 01:18:44,094 Ze heet toch Lisa? Of Lily? Limo? Nee… 905 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 Hoe heet ze? -Lilo. 906 01:18:45,721 --> 01:18:48,724 O ja, Lilo. Wat een rotnaam. We gaan. 907 01:18:51,101 --> 01:18:55,022 Hypersnelheid geactiveerd. Lancering over twee minuten. 908 01:18:59,652 --> 01:19:02,571 Wat gebeurt er? Waar is mijn zusje? 909 01:19:02,738 --> 01:19:06,867 Niet nu. Ik moet eerst dit melden en dat ding opsluiten. 910 01:19:06,950 --> 01:19:09,287 Mensen moeten weten welk gevaar er dreigt. 911 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Nou, ik ben best wel ongevaarlijk. 912 01:19:12,956 --> 01:19:17,127 Dus maak je geen zorgen. En dit is mijn eerste missie. 913 01:19:17,210 --> 01:19:20,506 Wacht even. Moet jij ons niet beschermen? 914 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Ik bescherm het Amerikaanse volk. 915 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 Hé, en wat zijn wij dan? 916 01:19:27,638 --> 01:19:32,310 Cobra, je had gelijk. We hebben nog nooit zoiets gezien. 917 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Alsjeblieft. 918 01:19:36,146 --> 01:19:39,483 Dit is iets groots. Heb je nog aanvullend bewijs? 919 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Ze is mijn zusje. Alleen hij kan ons helpen. 920 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 Oké. 921 01:19:50,953 --> 01:19:53,246 Ik heb die irritante armbanden afgedaan. 922 01:19:56,291 --> 01:20:00,629 Je moet een visie hebben, dat is wetenschap. 923 01:20:00,713 --> 01:20:04,383 Dan zie je wat anderen niet zien. -Rode knop. Drukken. 924 01:20:04,592 --> 01:20:07,886 Ik heb dat. Maar de Raadsvrouw… 925 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 Nee, nee. 926 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 …ziet niet eens de toekomst vlak voor haar neus. 927 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Nooit tegen haar zeggen. 928 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Hé, wat doe je? 929 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 626, niet aan die… 930 01:20:25,821 --> 01:20:29,700 Blijf van die kabels af. -Blablabla. 931 01:20:29,783 --> 01:20:34,830 Een relatie met jou is zo frustrerend. Je negeert me gewoon. 932 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 Maar daar komt verandering in. 933 01:20:38,291 --> 01:20:40,669 Niet zo snel, pizzakop. 934 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Wat is… 935 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Lisa… 936 01:20:52,973 --> 01:20:54,808 Je weet niets van ruimteschepen. 937 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Jij kleine… 938 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Wat? 939 01:21:08,030 --> 01:21:10,824 Hoezo feestverlichting? -Gaat je niks aan. 940 01:21:10,908 --> 01:21:16,038 Geef 't nou toe, dat vriendje van je is een levensgevaarlijk monster. 941 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Maar ook schattig en pluizig. 942 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 Wat? 943 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Klaar voor lancering. 944 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 We gaan naar huis. 945 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 Hé, wat doe je? 946 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Luister, als kind had ik een slechte ohana. 947 01:22:03,752 --> 01:22:08,048 Da's geen excuus, maar… -A hui hou, harige aardappel. 948 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Heb je wel eens gehoord van een tweede kans? 949 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 En dat is wat ik… 950 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 Optrekken. 951 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Optrekken. 952 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 Ze dalen snel. 953 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Kan je niet harder? 954 01:22:35,283 --> 01:22:38,411 David, sneller. Je rijdt als een oma. 955 01:22:56,680 --> 01:22:57,890 Springen. -Nee. 956 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Dat durf ik niet. 957 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Moet springen. 958 01:23:03,103 --> 01:23:05,272 Veilig samen. 959 01:23:08,984 --> 01:23:09,943 Ja. 960 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Mijn foto. 961 01:23:34,176 --> 01:23:35,093 Lilo. 962 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Nani. 963 01:23:42,643 --> 01:23:45,187 Lilo? Lilo. 964 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Lilo. 965 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 Lilo. -Nani, hier. 966 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 Stitch. 967 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Lilo. 968 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 Lilo. 969 01:25:08,687 --> 01:25:11,148 Ben je oké? -Hij is nog onder. 970 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 Nee, Lilo. -Stitch is nog onder. 971 01:25:14,067 --> 01:25:15,360 Nee, Lilo. -Laat me los. 972 01:25:16,528 --> 01:25:17,821 We moeten hier weg. 973 01:25:18,656 --> 01:25:21,574 Klim erop. -We moeten Stitch redden. 974 01:25:21,659 --> 01:25:25,245 Ga hem nou redden. -Dat kan niet. 975 01:25:25,328 --> 01:25:27,873 Ga nou. -David, we gaan terug. 976 01:25:27,956 --> 01:25:30,625 We gaan, Lilo. -Weg hier. 977 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 Red hem nou. 978 01:25:44,389 --> 01:25:46,141 En ohana dan? 979 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 We laten toch niemand achter? 980 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Lilo, nee. 981 01:27:01,466 --> 01:27:04,552 Kom op, jongen. -We moeten wat sterkers hebben. 982 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 Zoals? 983 01:27:09,016 --> 01:27:10,100 Nog een keer. 984 01:27:13,186 --> 01:27:14,146 Kom op. 985 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Oké, proberen. 986 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Kom op. 987 01:27:47,888 --> 01:27:50,015 Aan de kant. -Lilo, opzij. 988 01:28:07,615 --> 01:28:08,992 Stitch? 989 01:28:18,001 --> 01:28:19,502 We hebben alles geprobeerd. 990 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 We zouden samen groot worden. 991 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 Het spijt me, lieverd. 992 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Lilo? 993 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 Stitch. 994 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Die hond praat? 995 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 Ik hou van je, Stitch. 996 01:29:05,632 --> 01:29:06,591 Laat maar. 997 01:29:20,522 --> 01:29:23,691 De familiefoto. Goed gedaan. 998 01:29:26,319 --> 01:29:30,240 We maken 'm zo schoon. -Het houdt niet op. 999 01:29:52,762 --> 01:29:55,307 Blijf achter me, Lilo. 1000 01:29:57,517 --> 01:30:01,980 Achter me. -Ze scannen je alleen op parasieten. 1001 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Wij komen het gevaarlijke experiment ophalen. 1002 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Soldaten, arresteer 626. 1003 01:30:09,362 --> 01:30:13,075 Nee, laat hem met rust. Hij moet hier blijven. 1004 01:30:13,158 --> 01:30:17,245 Dat kan ik niet toestaan. Dit wezen vormt een gevaar voor jullie. 1005 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Onze excuses voor het gebeuren. 1006 01:30:19,581 --> 01:30:23,001 Maar de daders zullen gestraft worden. 1007 01:30:25,378 --> 01:30:30,550 Hoe durf je een genie zo te behandelen? Raadsvrouw… 1008 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Mijn kostbare brein. 1009 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 En experiment 62… -Stitch. 1010 01:30:37,432 --> 01:30:40,852 Wat? -Mijn naam Stitch. 1011 01:30:40,935 --> 01:30:42,562 Stitch dan. 1012 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 Wordt… -Mag Stitch gedag zeggen? 1013 01:30:46,483 --> 01:30:49,069 Ja. -Dank u. 1014 01:30:51,904 --> 01:30:53,448 Kom hier, Stitch. 1015 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 We gaan je missen. 1016 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 Wie zijn die mensen? 1017 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 Dit is mijn familie. 1018 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Ik heb ze zelf gevonden. 1019 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Het is klein en gebroken, maar nog steeds goed. 1020 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 Nog steeds goed. 1021 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Raadsvrouw, kan Stitch bij zijn nieuwe familie blijven? 1022 01:31:34,572 --> 01:31:37,950 Absoluut niet. Dat vereist supervisie. 1023 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 En wie wil er nou op deze muggenplaneet blijven? 1024 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 Ikke. Ikke. 1025 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 Belachelijk. 1026 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Er zal wereldwijd paniek uitbreken als dit uitkomt. 1027 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 En zo niet? 1028 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 Hij is van de CIA. Hij is goed in geheimen. 1029 01:31:57,679 --> 01:32:03,226 U wilde uw meerderen inlichten. Hoe kan ik u een geheim toevertrouwen? 1030 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 Hoogheid… 1031 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 …u heeft mijn woord. 1032 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Jullie hebben me laten zien dat er goed in dit wezen zit. 1033 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Maar de beslissing van de raad staat vast. 1034 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Experiment 626 wordt voor het leven verbannen. 1035 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 En die straf zal hij moeten uitzitten hier op aarde. 1036 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Lilo. 1037 01:32:54,277 --> 01:32:58,281 Ik ben zo blij. Mag ik u een knuffel geven? 1038 01:32:58,365 --> 01:33:00,408 Nog steeds niet. -Natuurlijk. 1039 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 We komen af en toe wel langs. 1040 01:33:14,964 --> 01:33:18,135 We gaan naar huis. -Kom, Stitch. 1041 01:33:26,851 --> 01:33:30,647 Niet zo somber, we hebben er veel mooie herinneringen aan. 1042 01:33:31,231 --> 01:33:35,610 Goede en slechte. Dit is wel een slechte. 1043 01:33:36,486 --> 01:33:39,406 Je hebt de windgongen nog. Waanzinnig. 1044 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 David? 1045 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Leef je wat meer in. 1046 01:33:46,538 --> 01:33:49,291 Hij heeft wel gelijk. -Nani. 1047 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 Lieverd… 1048 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 Ik moet met je praten. 1049 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Ja, onze afspraak blijft staan. 1050 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Nou, eigenlijk… 1051 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 O nee, wat is er? 1052 01:34:04,222 --> 01:34:06,683 Niets. Nou, eigenlijk een hoop. 1053 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Je huis is verwoest. Je hond is een alien. 1054 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Die kleine moet naar een andere ohana. 1055 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 Daar hebben we het even over gehad. 1056 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Lilo kan bij ons wonen. 1057 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 Nee, dat is veel te veel… 1058 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 Smiley vindt het goed. 1059 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Het is over het algemeen een stuk makkelijker… 1060 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 …als de familie erbij betrokken is. 1061 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Ik bedoel… 1062 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Tūtū, dat zou geweldig zijn. 1063 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Als het huis herbouwd is… 1064 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Dan woon jij hiernaast. 1065 01:34:46,848 --> 01:34:49,351 Echt waar? -Nee. 1066 01:34:54,856 --> 01:34:56,316 Je bent zo slim, Nani. 1067 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 Ga nou bij de mariniers. 1068 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Liefje, het is mariene biologie. 1069 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Nee, ik… 1070 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 Het ligt veel ingewikkelder. 1071 01:35:11,914 --> 01:35:17,754 Maar ik wil dat je gaat. Dat zouden mama en papa ook willen. 1072 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Dat zeiden ze. 1073 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 Maar, Lilo… 1074 01:35:31,559 --> 01:35:33,895 …ik moet voor jou zorgen. 1075 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Niemand blijft achter. 1076 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Maar je mag ook jezelf niet achterlaten. 1077 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Kijk wat je ouders je gaven. 1078 01:35:46,366 --> 01:35:50,328 Een goeie kop op je schouders. Een plek. 1079 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Trots. Een akamai brein. 1080 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 Een creatieve geest. 1081 01:35:55,583 --> 01:35:59,754 En het belangrijkste, elkaar. Ohana. 1082 01:36:01,798 --> 01:36:04,676 Gebruik ze. Maak ons trots. 1083 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 Kom hier. -Hou van je. 1084 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Ik ook van jou. 1085 01:36:16,646 --> 01:36:18,898 Misschien leer je daar ook koken. 1086 01:36:18,981 --> 01:36:22,485 Oké. Kom op, Smiley. -Kom hier. 1087 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 Cobra komt soms langs om op Stitch te passen. 1088 01:37:17,665 --> 01:37:18,875 Hij is een beetje eng. 1089 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 Ik mis dat leuke koppie. 1090 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 Ik mis jou. -Echt waar? 1091 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 Daarover gesproken… 1092 01:37:29,427 --> 01:37:33,014 Wacht even. -Is dat je bed? 1093 01:37:33,097 --> 01:37:36,934 Waar zijn die tralies voor? Zit je in de gevangenis? 1094 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 Niet zo best. 1095 01:37:39,812 --> 01:37:41,606 Hallo? 1096 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani? Nani? Hallo? 1097 01:37:47,529 --> 01:37:49,196 Hoe is 't? 1098 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 Ik heb jou ook gemist. 1099 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 Hé, 007, ga nog even naar Lilo. 1100 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Dat klinkt niet als slapen, Lilo. 1101 01:38:06,464 --> 01:38:07,757 Pak het geweer. 1102 01:38:09,717 --> 01:38:10,760 Lekker. 1103 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Hij zit vast. De trekker werkt niet. 1104 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Nog een keer, Nani. 1105 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Als je maar niet weer zo'n tiktak-dansje aan 't doen bent. 1106 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Wat word je groot. 1107 01:38:40,331 --> 01:38:43,375 Welterusten, zusje. -Welterusten, zus. 1108 01:38:46,629 --> 01:38:48,465 Ruste-zusse. 1109 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Vertaling: Richard Bovelander