1 00:00:01,293 --> 00:00:08,050 [thème musical de Disney] 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,011 [le train siffle] 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,055 [le thème de Disney enfle] 4 00:00:39,707 --> 00:00:42,250 [la musique s'arrête] 5 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}GALAXIE KWELTIKWAN 6 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}CELLULE DE CRISE DU CONSEIL GALACTIQUE 7 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}MARDI 8 00:00:54,096 --> 00:00:55,764 {\an8}[voix féminine] Nous avons désactivé 9 00:00:55,848 --> 00:00:58,934 {\an8}une menace d'un danger extrême dans l'un de nos laboratoires. 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,769 - [la foule frémit] - Silence ! 11 00:01:02,980 --> 00:01:07,693 Nous pensons que cette… Cette créature monstrueuse… 12 00:01:07,776 --> 00:01:08,861 - [il grogne] - [émoi de la foule] 13 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 est le produit d'une manipulation génétique illégale. 14 00:01:14,700 --> 00:01:16,034 - [grogne] - [la foule crie] 15 00:01:16,660 --> 00:01:18,787 [voix robotique] Quel fou a créé ce spécimen ? 16 00:01:18,871 --> 00:01:20,873 Aïe. [se racle la gorge] 17 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Je préfère "génie diabolique", mais merci pour la présentation. 18 00:01:24,334 --> 00:01:26,754 Professeur Jumba Jookiba, vous étiez chargé 19 00:01:26,837 --> 00:01:29,464 d'étudier les menaces biologiques, 20 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 pas en créer de nouvelles. 21 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 Une menace ? 22 00:01:32,843 --> 00:01:34,552 - L'Expérience 6-2-6… - [chocs] 23 00:01:34,637 --> 00:01:37,472 est l'arme la plus sophistiquée dont dispose la Fédération. 24 00:01:37,555 --> 00:01:39,474 - [grogne] - [murmures de la foule] 25 00:01:39,557 --> 00:01:42,060 6-2-6 est invincible. 26 00:01:43,061 --> 00:01:44,813 [grogne] 27 00:01:44,897 --> 00:01:46,148 Indestructible. 28 00:01:46,231 --> 00:01:48,275 [rit aux éclats] 29 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 Et plus doué qu'une centaine de superordinateurs ! 30 00:01:53,446 --> 00:01:55,615 - [en tantalog] - Je joue plus ! 31 00:01:56,116 --> 00:01:57,826 C'est une calamité ! 32 00:01:57,910 --> 00:02:00,996 - J'ai la nausée. - Il faut bannir cette créature ! 33 00:02:01,079 --> 00:02:03,999 [Présidente] Silence ! Il n'est pas responsable 34 00:02:04,082 --> 00:02:05,583 de son existence. 35 00:02:05,668 --> 00:02:09,296 S'il est vraiment aussi intelligent, 36 00:02:09,379 --> 00:02:11,799 peut-être est-il doué de raison. 37 00:02:11,882 --> 00:02:15,010 Expérience 6-2-6, montrez-nous 38 00:02:15,093 --> 00:02:17,470 qu'il existe en vous 39 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 un semblant de bonté. 40 00:02:20,640 --> 00:02:21,641 [grogne] 41 00:02:25,103 --> 00:02:26,604 [s'éclaircit la voix] 42 00:02:26,689 --> 00:02:28,190 [musique de suspense] 43 00:02:31,234 --> 00:02:33,821 Meega nala kweesta ! 44 00:02:33,904 --> 00:02:35,488 [exclamations outrées] 45 00:02:35,572 --> 00:02:38,200 - [glousse] - [Présidente] Que c'est laid. 46 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 - À vomir, à vomir. - Oh, oh ! 47 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 [contrit] Je lui ai pas appris ça. 48 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Voilà qui facilite notre décision. 49 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Cette créature est le produit malsain d'un esprit dérangé. 50 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Pr Jookiba, nous détruirons votre laboratoire. 51 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Mais laissez-moi 6-2-6. 52 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 Et 6-2-6 sera banni. 53 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Quoi ? Non, pas ça. 54 00:02:57,970 --> 00:03:01,056 - [Présidente] Gardes ! - Non, vous ne pouvez pas. 55 00:03:01,139 --> 00:03:03,558 - Non ! - [6-2-6 crie] 56 00:03:03,641 --> 00:03:06,729 - [fracas métallique] - Mmh ? 57 00:03:06,812 --> 00:03:08,521 - [vrombissement] - [petit cri] 58 00:03:08,605 --> 00:03:10,816 S'il te venait des idées, 59 00:03:10,899 --> 00:03:13,819 ces armes sont toutes réglées sur ton code génétique. 60 00:03:14,569 --> 00:03:16,989 Elles ne détruiront personne, à part toi. 61 00:03:17,072 --> 00:03:19,074 [s'esclaffe] 62 00:03:20,325 --> 00:03:23,120 Mmh… Oh… 63 00:03:23,829 --> 00:03:26,081 [bave] 64 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Arrête ça ! La Fédération interdit les incivilités. 65 00:03:33,005 --> 00:03:35,257 - [renâcle] - Ne m'oblige pas à… 66 00:03:35,340 --> 00:03:37,009 [les lasers chauffent] 67 00:03:37,092 --> 00:03:38,218 Oh, oh. Ah ! 68 00:03:41,096 --> 00:03:42,514 [Présidente] Où est-il ? 69 00:03:43,181 --> 00:03:44,641 Sur la plateforme C. 70 00:03:44,724 --> 00:03:47,394 - [explosions] - [cris] 71 00:03:47,477 --> 00:03:49,897 - [officier] Il se dirige vers la coque. - Comment ? 72 00:03:49,980 --> 00:03:51,314 Vers les vaisseaux de… 73 00:03:51,398 --> 00:03:54,526 [6-2-6 rit] 74 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 patrouille. 75 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Et… il a pris le rouge. 76 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Feu à volonté ! 77 00:04:00,949 --> 00:04:03,911 - [musique trépidante] - [sifflement des lasers] 78 00:04:04,912 --> 00:04:05,913 [s'esclaffe] 79 00:04:06,997 --> 00:04:09,207 [explosion] 80 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Il est en hyperespace. 81 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Où est-il censé arriver ? 82 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Il devrait bientôt entrer en collision avec une planète appelée… Ter-re. 83 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Recouverte d'eau. 84 00:04:20,176 --> 00:04:23,263 L'eau augmente la densité moléculaire de ces créatures. 85 00:04:23,847 --> 00:04:24,848 [tous] Euh… 86 00:04:24,932 --> 00:04:27,642 - Il va s'alourdir et se noyer. - [tous] Ah ! 87 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 {\an8}Nous pouvons donc tous dire adieu 88 00:04:30,728 --> 00:04:34,274 à 6-2… Non, pas ça. 89 00:04:34,357 --> 00:04:36,234 - [stupeur] - [bip] 90 00:04:36,318 --> 00:04:37,485 [tous soupirent] 91 00:04:37,569 --> 00:04:40,906 Oh, quelle pagaille, mes amis. Ha, ha ! 92 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Si seulement un génie pouvait vous aider à capturer ce monstre. 93 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Vous êtes responsable de cette pagaille. 94 00:04:47,204 --> 00:04:48,621 Je peux tout arranger. 95 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 Mais rendez-moi ma liberté et mon laboratoire. 96 00:04:51,374 --> 00:04:53,919 Nous pulvérisons cette planète. Capitaine ? 97 00:04:54,002 --> 00:04:55,712 Prêts et armés, madame. 98 00:04:55,795 --> 00:04:58,798 Stop ! Arrêtez tout ! Excusez-moi, désolé. 99 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 - On peut pas la détruire. - Oh, mince. 100 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Euh, qui est-ce ? 101 00:05:02,510 --> 00:05:06,098 Agent Pikly, spécialiste de la Terre, à votre service. Enchanté. 102 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 De la Terre ? 103 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Expert en plusieurs domaines : faune, flore et mode. 104 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 On le devine à cette tenue. 105 00:05:13,438 --> 00:05:16,108 J'effectue des recherches sur une espèce terrienne 106 00:05:16,191 --> 00:05:18,443 qui vit dans un phare à l'ouest. Fascinant. 107 00:05:18,526 --> 00:05:20,904 Passionnant, mais allez droit au but. 108 00:05:20,988 --> 00:05:22,530 La Terre est une réserve 109 00:05:22,614 --> 00:05:25,868 pour la sauvegarde du moustique, qui est en voie d'extinction. 110 00:05:25,951 --> 00:05:29,704 [soupire] Vous m'en direz tant. Bien, Pr Jookiba, 111 00:05:29,787 --> 00:05:32,457 vous allez sur Terre capturer votre expérience 112 00:05:32,540 --> 00:05:34,626 connue sous le nom de 6-2-6. 113 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 Pikly, vous l'accompagnerez. 114 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 Veillez à ce que le professeur respecte les lois fédérales. 115 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Pas besoin d'une nounou. 116 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 C'est périlleux. Vous ne reviendrez peut-être pas. 117 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Acceptez-vous ? 118 00:05:45,512 --> 00:05:47,139 [gémit] 119 00:05:47,222 --> 00:05:50,850 Oui, de tous les cœurs de mon corps, bien sûr que j'accepte ! 120 00:05:50,934 --> 00:05:53,270 Je vais descendre sur Terre ! Vous entendez ? 121 00:05:53,353 --> 00:05:56,606 - Merci, je peux vous faire un câlin ? - Non. 122 00:05:56,689 --> 00:05:57,607 - Allez. - Non. 123 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Puis-je faire un câlin à Mme la Présidente ? 124 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 - N'y pensez même pas. - Bien sûr. 125 00:06:02,487 --> 00:06:05,657 Madame, je n'ai pas besoin d'être surveillé. 126 00:06:05,740 --> 00:06:08,326 - Et à mon collègue ? - Je vous y autorise. 127 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 C'est moi, le génie, et je sais… 128 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Je me débrouillerai mieux tout seul. 129 00:06:13,206 --> 00:06:16,834 Si les Terriens découvrent votre mission, nous interviendrons. 130 00:06:16,919 --> 00:06:19,087 Des vacances de rêve. 131 00:06:19,171 --> 00:06:22,757 - Je vais faire mes valises. - Voyons, voyons, 6-2-6, 132 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 quelle hideuse et pathétique planète as-tu décidé d'anéantir ? 133 00:06:30,640 --> 00:06:34,602 [chanson : "He Mele No Lilo"] 134 00:07:02,589 --> 00:07:05,258 [brouhaha de la plage] 135 00:07:10,097 --> 00:07:13,600 [la musique continue] 136 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}PISCINE RÉSERVÉE AUX CLIENTS 137 00:07:15,978 --> 00:07:18,605 {\an8}- [fillette 1] On va plonger ? - [fillette 2] Super idée. 138 00:07:18,688 --> 00:07:22,442 [en les imitant] Ouais, super idée. Trop cool. C'est génial. 139 00:07:23,986 --> 00:07:25,278 T'as le droit d'être là ? 140 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 Euh, je suis invitée, je participe au congrès. 141 00:07:33,203 --> 00:07:35,330 [la chanson continue] 142 00:07:42,879 --> 00:07:44,839 - [fillette] Cool ! - [caquètement] 143 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Vous êtes libres. Vite, profitez de la vie. 144 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Non, non, non, non. Lilo ! 145 00:07:49,927 --> 00:07:53,306 - T'as osé recommencer. - Elles méritent de vivre en liberté. 146 00:07:53,390 --> 00:07:56,726 [homme] Lilo ! Je vais le dire à Nani, tu vas voir ! 147 00:07:57,810 --> 00:08:00,772 [bip d'alarme] 148 00:08:00,855 --> 00:08:04,442 [crie] Pardon. Désolée, désolée, désolée. 149 00:08:05,652 --> 00:08:08,321 [la chanson continue] 150 00:08:11,158 --> 00:08:13,743 - [sonnerie du téléphone] - [homme] Jimmy's Luau. 151 00:08:16,246 --> 00:08:17,914 - [femme] Pardon. - C'est rien. 152 00:08:27,132 --> 00:08:28,591 Tu vas être en retard. 153 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Oui. 154 00:08:34,181 --> 00:08:37,309 {\an8}- [fillette] Elle est en retard. - [prof] Quelqu'un a vu Lilo ? 155 00:08:37,392 --> 00:08:38,850 [la chanson continue] 156 00:08:42,979 --> 00:08:46,359 Ah, ce n'est pas trop tôt. Tu aurais pu faire un effort, aujourd'hui. 157 00:08:46,443 --> 00:08:50,322 - J'ai apporté un sandwich à Doudou. - C'est un ami dans le besoin ? 158 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Un poisson. J'ai oublié de vous le dire. 159 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Tu lui as apporté un sandwich ? 160 00:08:54,867 --> 00:08:56,703 Oui, il fait venir le Soleil. 161 00:08:56,786 --> 00:08:59,914 - [la fillette murmure] Elle est bizarre. - [rires] 162 00:09:00,582 --> 00:09:03,000 Allez, trésor, viens. Habille-toi vite. 163 00:09:04,502 --> 00:09:06,963 Regardez, moi aussi, j'ai un bracelet d'amitié. 164 00:09:08,215 --> 00:09:10,175 [fillette] C'est pas un bracelet d'amitié. 165 00:09:10,258 --> 00:09:13,595 Ah, elle a fouillé dans les poubelles pour se le faire. 166 00:09:13,678 --> 00:09:14,804 Allez. Ho'omākaukau. 167 00:09:14,887 --> 00:09:17,640 - [prof] Venez. - Qu'est-ce que t'es bête. 168 00:09:17,724 --> 00:09:20,893 Tu peux pas avoir un bracelet d'amitié, t'as pas d'amis. 169 00:09:20,977 --> 00:09:23,938 [prof] Préparez-vous. Kulikuli. Restez bien en rang. 170 00:09:25,523 --> 00:09:28,776 RÉSERVÉ POUR NANI PELEKAI 171 00:09:28,860 --> 00:09:33,115 [musique triste] 172 00:09:35,992 --> 00:09:37,702 [le moteur tousse] 173 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Non, non, non, non, non, non. 174 00:09:40,830 --> 00:09:42,081 Non, pas aujourd'hui. 175 00:09:42,165 --> 00:09:46,169 [la chanson hawaïenne reprend] 176 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Elle viendra pas. 177 00:10:00,767 --> 00:10:03,145 [public] Oh ! 178 00:10:06,189 --> 00:10:09,066 - [la musique s'estompe] - [battements de cœur] 179 00:10:09,984 --> 00:10:12,737 - [elle crie] - [stupeur du public] 180 00:10:12,820 --> 00:10:15,323 - [parent] Que s'est-il passé ? - [brouhaha] 181 00:10:15,990 --> 00:10:17,575 [le brouhaha s'estompe] 182 00:10:17,659 --> 00:10:21,120 - [femme] Elle est méchante. - [prof] Elle est livrée à elle-même. 183 00:10:21,204 --> 00:10:24,123 - Toujours en retard. - [femme] Elle n'a pas sa place ici. 184 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Où est sa sœur ? C'est ça, la vraie question. 185 00:10:27,377 --> 00:10:32,048 [prof] La situation est très délicate. Elle n'est pas méchante. Elle a besoin… 186 00:10:32,131 --> 00:10:36,344 - [femme] C'est pas la première fois. - [prof] Cette petite va pas bien. 187 00:10:36,428 --> 00:10:40,014 - [crissements de pneus] - [musique triste] 188 00:10:40,097 --> 00:10:43,142 HULA ESTIVAL REPRÉSENTATION 189 00:10:43,226 --> 00:10:45,645 [musique triste] 190 00:10:52,026 --> 00:10:54,946 {\an8}ELVIS SOUS LE CIEL BLEU DE HAWAÏ 191 00:10:55,029 --> 00:10:56,364 ["Heartbreak Hotel", Elvis Presley] 192 00:11:00,327 --> 00:11:02,161 [soupire] 193 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo. S'il te plaît, ouvre la porte. 194 00:11:12,839 --> 00:11:14,216 Tu sais pas lire ? 195 00:11:14,299 --> 00:11:16,133 - VA-T'EN !!! - [Nani soupire] 196 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 - Désolée pour le spectacle. - Blablabla. 197 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 La voiture n'a pas démarré. 198 00:11:20,137 --> 00:11:23,057 T'as une vie stressante. Allez, oublie-moi. 199 00:11:23,140 --> 00:11:24,892 Laisse-moi mourir tranquille. 200 00:11:25,685 --> 00:11:27,479 Pas elle, pas maintenant. 201 00:11:27,562 --> 00:11:28,688 [klaxon] 202 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 L'assistante sociale est là, boude plus tard. 203 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 Désolée, je boude pas sur commande. 204 00:11:34,277 --> 00:11:37,154 - [Nani] Dépêche-toi d'ouvrir. - Je t'entends plus. 205 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Je vais enfoncer la porte. 206 00:11:40,825 --> 00:11:43,202 - Qu'est-ce qui te prend ? - [toussote] 207 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 Mme Kekoa. 208 00:11:45,830 --> 00:11:47,915 Ça alors, bienvenue. 209 00:11:47,999 --> 00:11:50,835 Je peux vous aider à porter quelque chose ? 210 00:11:50,918 --> 00:11:52,003 Oh, non merci. 211 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Mais moi, je peux peut-être vous aider. 212 00:11:54,589 --> 00:11:57,259 Oh. Si vous permettez, nous allons 213 00:11:57,342 --> 00:11:59,594 passer par la porte de derrière. 214 00:11:59,677 --> 00:12:01,053 On passe derrière. 215 00:12:03,014 --> 00:12:06,058 [bruissement des feuilles] 216 00:12:06,225 --> 00:12:07,226 [petit cri] 217 00:12:08,436 --> 00:12:10,563 [la chanson d'Elvis continue] 218 00:12:11,105 --> 00:12:12,607 Les vieilles maisons… 219 00:12:13,190 --> 00:12:16,861 - [Nani] Il faut savoir… leur parler. - Oh… oh. 220 00:12:17,695 --> 00:12:19,364 Et voilà. Euh… 221 00:12:19,447 --> 00:12:22,284 Je peux vous demander de m'attendre ici ? 222 00:12:22,367 --> 00:12:24,286 - Oui, bien entendu. - Parfait. 223 00:12:24,827 --> 00:12:27,622 - [Nani] Tu me casses les oreilles. - [Lilo] Touche pas. 224 00:12:27,705 --> 00:12:29,957 [le disque saute, la musique s'arrête] 225 00:12:30,041 --> 00:12:32,001 Alors, qu'est-ce que je vous sers ? 226 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Vous avez du thé ? 227 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 Bien sûr. 228 00:12:34,671 --> 00:12:36,589 [musique cocasse] 229 00:12:36,673 --> 00:12:39,676 Il y a de nombreuses factures impayées. 230 00:12:40,217 --> 00:12:41,052 Mmh… 231 00:12:41,135 --> 00:12:44,681 Vous la laissez souvent toute seule à la maison ? 232 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Quoi ? Non. 233 00:12:46,891 --> 00:12:49,311 Je ferais jamais ça, je la laisserais pas. 234 00:12:49,394 --> 00:12:50,728 [bip du micro-ondes] 235 00:12:50,812 --> 00:12:52,522 MOI SEULE 236 00:12:52,605 --> 00:12:54,357 - [ébullition] - [Mme Kekoa] Ça fume. 237 00:12:54,899 --> 00:12:55,817 [Mme Kekoa tousse] 238 00:12:55,900 --> 00:12:58,320 [Mme Kekoa] Le détecteur de fumée ! 239 00:12:59,278 --> 00:13:02,574 - Vous inquiétez pas. Il y a pas de piles. - Lilo. 240 00:13:02,657 --> 00:13:05,076 Je les ai retirées. Il arrêtait pas de sonner. 241 00:13:05,159 --> 00:13:06,411 [Nani] C'est faux. 242 00:13:06,494 --> 00:13:09,997 - [Nani] Dis aloha à Mme Kekoa. - [Nani rit et tousse] 243 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. Comment vas-tu ? 244 00:13:13,335 --> 00:13:14,752 Tu t'es… blessée ? 245 00:13:15,920 --> 00:13:18,172 Oh, oui, je m'entraîne 246 00:13:18,255 --> 00:13:21,426 - à sauter par ma fenêtre de chambre. - Elle plaisante. 247 00:13:21,926 --> 00:13:25,012 En réalité, elle est exemplaire depuis quelque temps. 248 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Hein, Lilo ? 249 00:13:26,514 --> 00:13:27,724 [s'exclame] 250 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Oui ! 251 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Je suis vraiment gentille, Mme Kekoa. 252 00:13:32,687 --> 00:13:36,441 J'écoute ce que dit le professeur à mon cours de hula. 253 00:13:36,524 --> 00:13:39,611 D'ailleurs, je me suis fait plein d'amies qui m'adorent. 254 00:13:39,694 --> 00:13:43,072 Elles disent toutes que je suis très sympa. 255 00:13:43,155 --> 00:13:44,991 Je mange beaucoup de choses, 256 00:13:45,074 --> 00:13:48,703 que des choses qui sont bonnes pour la santé, que du bio. 257 00:13:49,328 --> 00:13:51,831 Parfois, je mange un peu trop. 258 00:13:51,914 --> 00:13:53,207 Je mange cinq fois, 259 00:13:53,290 --> 00:13:55,793 ou… dix fois par jour. 260 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Parfois, je mange tellement que j'ai du mal 261 00:13:58,505 --> 00:13:59,589 à… 262 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 - respirer. - [rire gêné] 263 00:14:02,008 --> 00:14:05,219 Tu as une imagination débordante, coquine, va. 264 00:14:05,302 --> 00:14:07,555 - [bip du micro-ondes] - [Nani] Le thé est prêt. 265 00:14:14,646 --> 00:14:17,356 Mmh. Le thé est un peu trop sucré. 266 00:14:18,816 --> 00:14:20,610 - [petit rire gêné] - Bon, Nani… 267 00:14:20,693 --> 00:14:23,655 Rien ne va, vous le savez aussi bien que moi. 268 00:14:23,738 --> 00:14:25,364 Vous faites des efforts. 269 00:14:25,448 --> 00:14:28,993 J'irai pas par quatre chemins, vous êtes une jeune fille sensée. 270 00:14:29,076 --> 00:14:32,539 Vos parents nous ont quittés il y a peu, j'en suis consciente. 271 00:14:32,622 --> 00:14:37,084 Mais mon devoir est de m'assurer que Lilo grandisse dans un environnement stable. 272 00:14:37,877 --> 00:14:40,630 Je constate aujourd'hui que nous en sommes loin. 273 00:14:40,713 --> 00:14:44,801 On vous en demande beaucoup. Vous êtes vous-même une enfant. 274 00:14:44,884 --> 00:14:47,136 [souvenir de sa mère] Que se passe-t-il ? 275 00:14:47,219 --> 00:14:50,890 - [Lilo] On va faire une journée sœurs. - [mère en riant] Journée sœurs ? 276 00:14:53,518 --> 00:14:57,564 Écoutez, vous semblez apprécier les défis. 277 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Notre nouvel éducateur en chef arrive la semaine prochaine. 278 00:15:01,443 --> 00:15:05,196 J'aimerais lui dire que vous vous en sortez, toutes les deux. 279 00:15:05,279 --> 00:15:08,575 - Je vais vous fixer des objectifs. - Oui, oui. 280 00:15:09,867 --> 00:15:10,993 [Mme Kekoa] Écrivez. 281 00:15:12,078 --> 00:15:13,538 Alors… 282 00:15:14,413 --> 00:15:18,042 Il y a trois choses. La première : vous allez nettoyer 283 00:15:18,125 --> 00:15:19,961 la maison, faire la lessive 284 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 - et me remplir le réfrigérateur. - Parfait. 285 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Ensuite, réglez les factures qui s'entassent. 286 00:15:26,300 --> 00:15:27,677 Soyez-en certaine. 287 00:15:27,760 --> 00:15:31,889 Et pour finir, prenez une assurance santé pour Lilo et vous. 288 00:15:31,973 --> 00:15:33,099 D'accord. 289 00:15:33,182 --> 00:15:35,810 Si vous accomplissez tout ça avant vendredi, il se peut 290 00:15:35,893 --> 00:15:38,187 que je fasse preuve d'indulgence. 291 00:15:39,146 --> 00:15:40,147 Merci. 292 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Bien. 293 00:15:44,026 --> 00:15:46,278 - C'était du Capri-Sun ? - Oui. 294 00:15:46,362 --> 00:15:47,614 Je le savais. 295 00:15:48,531 --> 00:15:50,658 [Mme Kekoa] Et n'oubliez pas l'assurance ! 296 00:15:50,742 --> 00:15:53,410 [Nani rit] Oui, oui, je m'en occupe. 297 00:15:53,495 --> 00:15:56,956 On risque d'en avoir besoin quand je vais te massacrer ! 298 00:15:57,540 --> 00:15:59,125 [hurlement strident] 299 00:16:01,503 --> 00:16:02,419 [Nani crie de rage] 300 00:16:04,338 --> 00:16:07,383 Ah oui, il y a pas de piles dans le détecteur de fumée ? 301 00:16:07,466 --> 00:16:09,426 Et t'as du mal à respirer ? Viens là. 302 00:16:09,511 --> 00:16:11,178 - Tu vas me le payer. - Lâche-moi. 303 00:16:11,262 --> 00:16:13,097 - Eh ben, non. - [Lilo grogne] 304 00:16:14,098 --> 00:16:15,474 Alors, là. 305 00:16:15,558 --> 00:16:18,770 D'accord. Non, non. Pourquoi tu m'as pas attendue au hula ? 306 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 T'étais pas là ! 307 00:16:20,312 --> 00:16:24,275 Tu veux qu'ils nous séparent ? Ça arrivera si on s'entend pas. 308 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Hé ! Tu m'as bavé dessus. 309 00:16:26,819 --> 00:16:29,405 [Lilo] Arrête de te prendre pour ma mère. 310 00:16:29,488 --> 00:16:31,658 Moi, je dis pas que je saute par la fenêtre. 311 00:16:31,741 --> 00:16:34,827 - Je préfère ça que de t'écouter. - Dans ta chambre ! 312 00:16:34,911 --> 00:16:37,413 Je suis déjà dans ma chambre ! 313 00:16:37,496 --> 00:16:39,624 [cris de rage] 314 00:16:39,707 --> 00:16:41,626 [bêlement] 315 00:16:41,709 --> 00:16:43,085 Hé, Alvin. 316 00:16:43,169 --> 00:16:44,170 [Nani râle] 317 00:16:44,253 --> 00:16:46,881 [vrombissement du moteur] 318 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 La voilà, notre Miss Aloha. 319 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Non, pas aujourd'hui, pas du tout. 320 00:16:56,015 --> 00:16:57,308 Ça s'est mal passé ? 321 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 J'ai jamais aimé cette Mme Tout-sourire. 322 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Son air hypocrite me donne la chair de poule. 323 00:17:03,648 --> 00:17:06,817 - Notre avenir est entre ses mains. - Entre celles de personne. 324 00:17:06,901 --> 00:17:08,986 Ton avenir est entre les tiennes. 325 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 Et tu auras un avenir merveilleux grâce à ton cerveau akamai. 326 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Comment ça ? 327 00:17:16,911 --> 00:17:20,414 {\an8}La lettre d'acceptation de l'école de tes rêves sortie des ordures 328 00:17:20,497 --> 00:17:23,125 et réapparue le lendemain, comme par magie ? 329 00:17:23,208 --> 00:17:26,170 - C'est un signe, ma grande. - Ça suffit, maintenant. 330 00:17:26,253 --> 00:17:27,880 C'est la meilleure du monde 331 00:17:27,963 --> 00:17:29,632 dans la "biologue" maritime. 332 00:17:29,716 --> 00:17:33,052 - Bio… Biologie marine. - Biologie marine. 333 00:17:34,011 --> 00:17:38,307 Ils t'ont acceptée et tu as eu droit à une bourse d'études. 334 00:17:38,390 --> 00:17:40,559 Tūtū, comment faire ? 335 00:17:40,643 --> 00:17:43,896 - Lilo a besoin de moi. - Tu lui as demandé ce qu'elle veut ? 336 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Elle a six ans, alors, non. 337 00:17:46,190 --> 00:17:50,069 Désolé, Tūtū. Les vagues étaient incroyables… Hé ! 338 00:17:50,152 --> 00:17:54,323 - Salut, Nani. Que fais-tu là ? - J'habite ici. On est voisins. 339 00:17:54,406 --> 00:17:58,369 [il glousse] Bah oui, c'est chouette. 340 00:17:58,452 --> 00:18:00,204 Hum… 341 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Y avait des vagues de folie. 342 00:18:02,164 --> 00:18:06,753 Je me disais : "Nani aurait dû venir." T'adores surfer de belles vagues 343 00:18:06,836 --> 00:18:08,170 et moi, j'adore te surfer. 344 00:18:08,254 --> 00:18:11,633 Je veux dire, j'aime te regarder surfer de belles vagues. 345 00:18:11,716 --> 00:18:13,300 - [gêné] C'est ça. - Ouais. 346 00:18:13,384 --> 00:18:14,593 J'adore te regarder. 347 00:18:14,677 --> 00:18:16,553 - C'est pas… - Bien dit, David. 348 00:18:17,596 --> 00:18:19,556 - Je comprends. - Et sinon, 349 00:18:19,641 --> 00:18:22,393 - quand tu reviens surfer ? - Quand Lilo aura 18 ans. 350 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 Amuse-toi bien. 351 00:18:25,396 --> 00:18:26,939 Ma beauté. 352 00:18:27,023 --> 00:18:31,068 Va te réconcilier avec ta sœur. Si tu as besoin, je suis là. 353 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 On n'est pas seulement voisins, 354 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 on est ohana. 355 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 [musique douce] 356 00:18:35,948 --> 00:18:38,660 - Et si t'as envie… - Non, non, stop, David. 357 00:18:38,743 --> 00:18:39,827 T'en as assez dit. 358 00:18:44,040 --> 00:18:47,043 [musique douce traditionnelle] 359 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 [Tūtū] T'as envie de surfer sur Nani ? 360 00:18:55,426 --> 00:19:00,597 [Tūtū rit] 361 00:19:04,060 --> 00:19:04,977 [vrombissement] 362 00:19:05,061 --> 00:19:08,189 - [bip] - [vaisseau] Alerte, contrôlez le moteur. 363 00:19:08,272 --> 00:19:09,565 [grognement] 364 00:19:09,648 --> 00:19:12,151 - [bip] - [vaisseau] Alerte, contrôlez le moteur. 365 00:19:17,865 --> 00:19:20,367 - [vaisseau] Alerte… - [grognements] 366 00:19:21,577 --> 00:19:22,912 [rire démoniaque] 367 00:19:22,995 --> 00:19:27,249 Alerte. Guidage hors service. Alerte. Alerte. Dysfonctionnement. 368 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Alerte. Alerte. Dysfonctionnement. 369 00:19:32,880 --> 00:19:34,548 - Crash imminent. - Mmh ? 370 00:19:34,631 --> 00:19:36,843 - Préparez-vous à l'impact. - [hurle] 371 00:19:36,926 --> 00:19:40,137 [écho du hurlement] 372 00:19:40,221 --> 00:19:43,057 - [porte qui s'ouvre] - Coucou, j'ai réussi 373 00:19:43,140 --> 00:19:46,060 tes sandwichs préférés, les kalua. 374 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Tiens. 375 00:19:51,357 --> 00:19:52,984 Elle gémit. 376 00:19:53,650 --> 00:19:54,736 Tu peux recracher. 377 00:19:55,527 --> 00:19:56,695 Beurk. 378 00:19:57,488 --> 00:19:59,991 Nani ? Tu me trouves méchante ? 379 00:20:00,825 --> 00:20:03,660 - Quoi ? - Tout le monde le dit. 380 00:20:05,121 --> 00:20:06,748 Personne dit ça. 381 00:20:07,664 --> 00:20:10,667 À part quelques professeurs et… 382 00:20:11,168 --> 00:20:13,129 certains surveillants à l'école. 383 00:20:13,712 --> 00:20:16,465 Écoute, t'es pas méchante. 384 00:20:17,341 --> 00:20:21,178 Tu fais juste des bêtises, parfois. Comme moi, tout à l'heure. 385 00:20:21,262 --> 00:20:23,264 J'ai… hurlé sur toi. 386 00:20:24,640 --> 00:20:27,518 Il faut juste essayer d'apprendre de ses erreurs. 387 00:20:28,019 --> 00:20:31,688 - J'ai poussé Mertle et elle est tombée. - Je sais. 388 00:20:31,773 --> 00:20:34,233 Tu veux me raconter ce qui s'est passé ? 389 00:20:34,316 --> 00:20:36,318 On me traite comme quelqu'un de différent. 390 00:20:36,402 --> 00:20:37,694 [Nani soupire] Ma chérie. 391 00:20:37,779 --> 00:20:38,946 C'est rien. 392 00:20:40,281 --> 00:20:42,199 Les gens sont maladroits. 393 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Mais toi, 394 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 tu penses pas vraiment ce que t'as dit. 395 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 Pas vrai ? 396 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Non, bien sûr que non. 397 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 T'es ma petite sœur. 398 00:20:55,421 --> 00:20:58,424 Je suis là pour toi, je serai toujours là pour toi. 399 00:20:59,926 --> 00:21:01,427 C'est bien clair ? 400 00:21:01,510 --> 00:21:04,680 - Et plus de guili-dodo. - Oh si, guili-dodo. 401 00:21:04,763 --> 00:21:06,098 - [Lilo rit] - Guili-dodo. 402 00:21:06,182 --> 00:21:08,059 [Lilo crie] J'ai pas sommeil ! 403 00:21:08,142 --> 00:21:11,187 [murmure] Tu viendras me voir quand tu seras dans la marine ? 404 00:21:11,270 --> 00:21:14,148 [Nani] C'est pas la marine, c'est la biologie marine. 405 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 De toute façon, j'ai décidé de pas y aller. 406 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Je reste à la maison. 407 00:21:19,361 --> 00:21:22,573 Tu te rappelles pourquoi on avait collé ces trois étoiles ? 408 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 [Nani] Les trois sœurs. 409 00:21:24,075 --> 00:21:26,535 La première c'est toi. Là, c'est moi, 410 00:21:26,618 --> 00:21:29,580 et celle-ci, c'est : "l'heure d'aller se coucher". 411 00:21:32,499 --> 00:21:35,627 Je préfère que tu sois ma sœur plutôt que ma maman. 412 00:21:37,588 --> 00:21:38,755 Je te comprends. 413 00:21:40,883 --> 00:21:43,802 - [sifflement] - [Lilo] Une étoile filante ! 414 00:21:44,386 --> 00:21:46,472 - [crie d'excitation] - [musique d'aventure] 415 00:21:49,433 --> 00:21:52,061 [murmure] Oh, génial. Je dois faire un vœu. 416 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Vite, sors. 417 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 - Quoi ? Pourquoi ? - Sors ! 418 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Reste pas, sinon il se réalisera pas. 419 00:21:57,649 --> 00:22:00,027 La gravité… est de plus en plus forte. 420 00:22:00,111 --> 00:22:02,488 - N'importe quoi ! - Oh… 421 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Toi, mon étoile filante, bien que tu sois distante, 422 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 je te supplie, pleine d'espoir, exauce mon vœu ce soir. 423 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 J'aimerais avoir un ami. Un vrai de vrai. 424 00:22:15,417 --> 00:22:19,338 Quelqu'un qui se moquera pas de moi. Qui me laissera jamais tomber. 425 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Comme… un meilleur ami. 426 00:22:21,798 --> 00:22:25,594 - [la musique enfle] - [Lilo] S'il te plaît… 427 00:22:25,677 --> 00:22:27,679 - [impact] - [tintement] 428 00:22:28,222 --> 00:22:29,723 Envoie-moi un ange. 429 00:22:29,806 --> 00:22:31,850 L'ange le plus gentil du monde. 430 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 S'il te plaît. 431 00:22:36,605 --> 00:22:40,151 [il crie et parle en tantalog] 432 00:22:40,234 --> 00:22:41,610 [rire machiavélique] 433 00:22:41,693 --> 00:22:43,654 - [coassements] - Mmh ? 434 00:22:45,822 --> 00:22:48,492 - [parle en tantalog] - [coassement] 435 00:22:48,575 --> 00:22:51,662 - [bip] - [gémissement] 436 00:22:51,745 --> 00:22:53,622 - [bip] - [gémissement] 437 00:22:53,705 --> 00:22:56,167 - [bips] - À quoi ça peut servir ? 438 00:22:56,250 --> 00:22:59,962 Mmh ? Rendez-moi ça ! Vous n'avez pas le droit d'y toucher. 439 00:23:00,046 --> 00:23:03,049 Pourquoi ? Ça peut vous éjecter ? Ce serait bien. 440 00:23:03,132 --> 00:23:06,010 [il gémit] 441 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 C'est connecté à son collier émetteur. 442 00:23:13,517 --> 00:23:16,770 Ça marchera jamais. Autant lui offrir un collier antipuce. 443 00:23:16,853 --> 00:23:19,898 Ça nous permet de savoir où il se trouve à tout moment. 444 00:23:19,982 --> 00:23:21,943 - [bips] - [soupire] 445 00:23:23,735 --> 00:23:24,946 [cri interrogatif] 446 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 DANGER HAUTE TENSION 447 00:23:26,488 --> 00:23:27,573 Oh… 448 00:23:28,950 --> 00:23:30,659 - Oh. - [grincement] 449 00:23:31,202 --> 00:23:32,411 [crie de douleur] 450 00:23:32,494 --> 00:23:35,664 ["Uptown Funk" Mark Ronson feat. Bruno Mars] 451 00:23:35,747 --> 00:23:37,708 [foule] Oh… 452 00:23:37,791 --> 00:23:39,961 Notre mission ne peut échouer. 453 00:23:40,044 --> 00:23:42,379 - [vaisseau] Votre mission a échoué. - Oh non ! 454 00:23:42,463 --> 00:23:45,841 À force d'avoir raison, j'éprouve aucune satisfaction. 455 00:23:45,924 --> 00:23:47,426 Le plaisir s'est émoussé. 456 00:23:47,509 --> 00:23:48,802 [grésillement] 457 00:23:48,885 --> 00:23:50,846 [crie de joie] 458 00:23:50,929 --> 00:23:54,933 - [vrombissement] - ["Uptown Funk" redémarre] 459 00:23:57,019 --> 00:23:58,729 [flaire] Oh ? 460 00:24:00,564 --> 00:24:02,358 Mmh, miam miam. 461 00:24:02,441 --> 00:24:05,569 - Quel désastre. - Doucement, détendez-vous. 462 00:24:05,652 --> 00:24:07,446 - Je le connais par cœur. - Yiihaa ! 463 00:24:07,529 --> 00:24:09,281 [rire machiavélique] 464 00:24:09,365 --> 00:24:11,117 C'est quoi, ça ? 465 00:24:11,200 --> 00:24:14,245 [la chanson continue plus fort] 466 00:24:18,124 --> 00:24:20,251 [6-2-6 pousse un cri] 467 00:24:21,460 --> 00:24:23,254 [la musique s'arrête net] 468 00:24:23,337 --> 00:24:25,172 - Ah ? - [la chanson reprend] 469 00:24:25,256 --> 00:24:27,049 [hurle] 470 00:24:27,133 --> 00:24:30,594 - [6-2-6 rit] - [cris de panique] 471 00:24:31,428 --> 00:24:33,597 - [cri de rage] - Oh ! 472 00:24:33,680 --> 00:24:35,307 [clics de l'obturateur photo] 473 00:24:35,391 --> 00:24:37,434 - [voix d'homme] Attrapez-le - ! Où est-il ? 474 00:24:38,602 --> 00:24:40,604 - [soupire d'aise, pète] - Oh… 475 00:24:40,687 --> 00:24:44,358 - Comment le retrouver ? - Il va tout détruire, facile. 476 00:24:44,441 --> 00:24:45,401 Je l'ai ! 477 00:24:47,153 --> 00:24:49,696 - [parle en tantalog] - Ah ! Il a parlé ! 478 00:24:49,780 --> 00:24:50,947 [6-2-6 parle en tantalog] 479 00:24:51,032 --> 00:24:53,117 - [il crie de douleur] - [la foule crie] 480 00:24:53,200 --> 00:24:55,619 - [clic de l'obturateur] - [il flaire] 481 00:24:55,702 --> 00:24:57,746 Oh ? [cri d'excitation] 482 00:24:57,829 --> 00:25:01,083 - [fracas de vaisselle] - [cris de panique] 483 00:25:01,167 --> 00:25:02,709 - [cri de joie] - [fracas] 484 00:25:02,793 --> 00:25:03,919 [clics de l'obturateur] 485 00:25:04,545 --> 00:25:06,672 - [Jumba] Là. - [sifflement du vaisseau] 486 00:25:06,755 --> 00:25:10,051 - Jumba ! On peut pas voler si près ! - Votre ceinture. 487 00:25:10,134 --> 00:25:13,679 Autrement… les humains pourraient nous voir. 488 00:25:14,638 --> 00:25:16,223 [mâche bruyamment] 489 00:25:17,474 --> 00:25:18,475 [rote] 490 00:25:18,559 --> 00:25:21,562 - Vous mettez notre mission en péril. - Je commande. 491 00:25:21,645 --> 00:25:23,147 J'ai mon mot à dire. 492 00:25:23,230 --> 00:25:26,442 [musique traditionnelle] 493 00:25:27,401 --> 00:25:28,819 Oh ! 494 00:25:28,902 --> 00:25:30,696 - [crissement des pneus] - [klaxon] 495 00:25:31,988 --> 00:25:35,409 ["Uptown Funk" au ralenti] 496 00:25:41,290 --> 00:25:42,749 {\an8}[crissements des pneus] 497 00:25:42,833 --> 00:25:44,876 [cris de panique] 498 00:25:44,960 --> 00:25:46,295 [chanson entraînante] 499 00:25:46,378 --> 00:25:48,380 [Pikly] Ça s'appelle "les vacances". 500 00:25:48,464 --> 00:25:51,758 Une fois par an, l'être humain migre vers une destination ensoleillée 501 00:25:51,842 --> 00:25:54,303 pour s'abreuver de poison festif. 502 00:25:54,386 --> 00:25:56,430 Que fait-on ici ? On doit retrouver 6-2-6. 503 00:25:56,513 --> 00:26:00,101 - On le retrouvera, en passant inaperçus. - Comment ? 504 00:26:00,184 --> 00:26:03,019 Avec ceci et cela. Un outil de clonage certifié. 505 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 Quoi ? Et qui va-t-on cloner ? 506 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 [Jumba] Ça marchera jamais. 507 00:26:07,108 --> 00:26:09,318 [Pikly] Détendez-vous. Faites comme si. 508 00:26:09,401 --> 00:26:10,819 [Jumba] Les humains : 509 00:26:10,902 --> 00:26:13,405 - perches et yeux en guimauve. - J'adore la guimauve. 510 00:26:13,489 --> 00:26:15,824 - [Pikly] Pas eux. - On dirait des cornets de glace. 511 00:26:16,825 --> 00:26:20,204 - [Jumba] Les humains… Quelle décrépitude. - Tenez, ces deux-là. 512 00:26:20,287 --> 00:26:22,331 [Pikly] On dirait deux bons amis, comme nous. 513 00:26:22,414 --> 00:26:23,499 Ils sont parfaits. 514 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 - Aïe. - [Pikly]Je suis désolé. 515 00:26:26,460 --> 00:26:29,838 Je suis désolé. Je vais vous aider à vous relever. 516 00:26:29,921 --> 00:26:31,673 - [bips] - [Pikly] Toutes mes excuses. 517 00:26:31,757 --> 00:26:33,717 Vous avez des bras de rêve. [gémit] 518 00:26:33,800 --> 00:26:35,886 - Ça ira, merci. - [Pikly] Merci à vous. 519 00:26:36,595 --> 00:26:39,265 [Jumba] J'ai l'impression de tenir sur des baguettes. 520 00:26:39,348 --> 00:26:41,683 - Mes jambes sont pas stables. - C'est rien. 521 00:26:41,767 --> 00:26:44,228 Vous avez regardé les vidéos sur la randonnée ? 522 00:26:44,311 --> 00:26:47,689 - Oui, mais c'est difficile. - Faites un pas après l'autre. 523 00:26:48,857 --> 00:26:52,569 [grincement des articulations] 524 00:26:52,653 --> 00:26:54,863 - [gémissent] - Qu'est-ce qu'ils ont ? 525 00:26:54,946 --> 00:26:57,533 [Pikly gémit] Tout va bien. 526 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 - Aloha. - Aloha. 527 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 - Ça va ? - Oui, très bien, merci. 528 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 - J'ai besoin d'une chambre. - Très bien. 529 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Combien de nuits avec nous ? 530 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Avec personne, je veux ma chambre. Avec une porte. 531 00:27:08,669 --> 00:27:10,462 Et avec un bain-marie. 532 00:27:11,422 --> 00:27:15,301 - Un bain à remous ? - Oui, c'est ça que je voulais dire. 533 00:27:15,384 --> 00:27:17,386 - [en riant] C'est ça. - Très bien. 534 00:27:17,469 --> 00:27:19,930 Et vous venez de quelle région ? 535 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 [à l'unisson] La Terre. 536 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 On a grandi sur Terre. 537 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 La Terre. Très bien, ce sera tout. 538 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Marcus, occupez-vous des bagages. 539 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 D'accord. 540 00:27:32,984 --> 00:27:34,195 [chute lourdement] 541 00:27:34,278 --> 00:27:35,404 Une porte s'ouvre. 542 00:27:36,863 --> 00:27:38,365 [homme 1] Qu'est-ce que c'est ? 543 00:27:39,325 --> 00:27:41,034 [homme 2] On dirait un chien. 544 00:27:41,117 --> 00:27:43,454 [homme 1] Avec six pattes ? Où t'as vu ça ? 545 00:27:44,330 --> 00:27:46,290 [soupire] 546 00:27:47,624 --> 00:27:50,252 Parfait, tout s'est passé mieux que je le pensais. 547 00:27:50,336 --> 00:27:52,296 [Jumba] Vous m'avez vu tomber ? Gênant. 548 00:27:55,341 --> 00:27:56,717 Des cintres. 549 00:27:58,594 --> 00:28:01,722 - [enfant] Tu es prêt ? - [Jumba] Les humains… 550 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Dégoûtant. 551 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 Ces créatures cultivent la simplicité. 552 00:28:05,851 --> 00:28:10,231 Dès qu'un astéroïde les frappe, ils recommencent tout. C'est mignon. 553 00:28:10,814 --> 00:28:13,984 [Pikly] Vous savez ce que j'aimerais faire pendant notre séjour ? 554 00:28:14,067 --> 00:28:17,363 Éternuer. Ils éternuent pour expulser le jus de leur nez. 555 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Que faites-vous ? 556 00:28:18,905 --> 00:28:22,075 - Je vais le retrouver. On a 48 h. - Attendez, non. 557 00:28:22,158 --> 00:28:25,871 Les humains ont jamais vu de portail. Et la Présidente 558 00:28:25,954 --> 00:28:30,000 a été extrêmement claire : ne rien faire qui attire l'attention. 559 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 Et ce monsieur, là ? 560 00:28:34,421 --> 00:28:36,840 - [bip] - [il crie] 561 00:28:41,303 --> 00:28:45,432 Je suis spécialisé en Études de la Terre avec option textiles humains. 562 00:28:45,516 --> 00:28:48,477 - Ouah. - Croyez-moi. On va passer inaperçus. 563 00:28:48,560 --> 00:28:51,730 - [bip d'ascenseur] - [musique d'ambiance] 564 00:28:51,813 --> 00:28:55,233 - [femme] Quatrième étage. - Pourriez-vous arrêter ça ? 565 00:28:57,319 --> 00:29:01,990 [télé] Aloha, ici Stephanie Lum. Un phénomène étrange est survenu. 566 00:29:02,073 --> 00:29:04,951 {\an8}Un bus a renversé un animal sauvage non identifié 567 00:29:05,035 --> 00:29:06,328 {\an8}qui semait la panique. 568 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 La créature a été prise en charge au refuge de Namea ola. 569 00:29:09,915 --> 00:29:13,209 - Plus d'informations à 10 h… - Bingo. 570 00:29:16,004 --> 00:29:18,424 REFUGE DE NAMEA OLA 571 00:29:18,507 --> 00:29:20,175 [brouhaha du marché] 572 00:29:20,258 --> 00:29:23,554 Tūtū, je peux aller au refuge ? S'il te plaît, dis oui. 573 00:29:23,637 --> 00:29:27,182 - Nani dit toujours oui. - D'accord, mais reste là-bas. 574 00:29:27,265 --> 00:29:29,393 Je passerai te prendre après. Va. 575 00:29:29,476 --> 00:29:31,144 - Ouais ! - Hé, hé, hé ! 576 00:29:32,354 --> 00:29:36,650 Si quelqu'un t'embête, vaporise ce truc dans ses yeux. 577 00:29:36,733 --> 00:29:38,985 Trop cool. [part en riant] 578 00:29:39,069 --> 00:29:40,028 Oh. 579 00:29:40,111 --> 00:29:41,488 [Lilo s'esclaffe] 580 00:29:41,572 --> 00:29:43,156 Bon… on verra. 581 00:29:43,239 --> 00:29:48,329 [gémit] Ah ! 582 00:29:48,412 --> 00:29:49,913 [grogne] 583 00:29:49,996 --> 00:29:51,540 [halète] 584 00:29:51,623 --> 00:29:52,916 - [aboiement] - Ah ! 585 00:29:52,999 --> 00:29:54,335 [gémissement] 586 00:29:54,418 --> 00:29:56,587 [parle en tantalog] 587 00:29:58,296 --> 00:30:01,383 [6-2-6 parle en tantalog] 588 00:30:01,467 --> 00:30:02,384 [aboie] 589 00:30:02,468 --> 00:30:08,390 - [parle en tantalog] - [aboiements] 590 00:30:13,354 --> 00:30:14,438 [râle] 591 00:30:16,106 --> 00:30:17,816 [couinements] 592 00:30:17,899 --> 00:30:20,652 Je peux caresser les chiens ? Bonjour, AJ. 593 00:30:20,736 --> 00:30:23,029 D'accord, mais pas de sucreries. 594 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 [soupire] 595 00:30:27,158 --> 00:30:28,494 Lilo. 596 00:30:29,870 --> 00:30:32,498 [froissements de papier] 597 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Ça leur fait plaisir. 598 00:30:40,296 --> 00:30:41,965 Ça leur donne la diarrhée. 599 00:30:42,048 --> 00:30:44,676 - [la porte grince] - [musique intrigante] 600 00:30:44,760 --> 00:30:47,220 Mmh ? [flaire] 601 00:30:48,013 --> 00:30:49,931 [il s'exclame] 602 00:30:51,600 --> 00:30:52,726 [parle en tantalog] 603 00:30:52,809 --> 00:30:56,062 - [halète d'excitation] - [caquètements] 604 00:30:56,146 --> 00:30:58,815 Miam, miam, miam. 605 00:31:00,817 --> 00:31:01,818 [stupeur] 606 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 [Jumba] Bonne nuit, 6-2-6. 607 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Jumba ? 608 00:31:08,742 --> 00:31:09,826 [grogne] 609 00:31:09,910 --> 00:31:11,244 [Pikly crie] 610 00:31:12,203 --> 00:31:13,872 [Jumba] Tu veux rester tranquille ? 611 00:31:15,707 --> 00:31:18,460 [il gémit] 612 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Je m'attends à des reproches pour ces fougères. 613 00:31:21,171 --> 00:31:24,049 Je n'ose pas imaginer si nous blessions un humain… 614 00:31:24,132 --> 00:31:25,884 - Silence. - Quoi ? 615 00:31:25,967 --> 00:31:28,261 - Il nous entend, il tend l'oreille. - Qui ? 616 00:31:29,345 --> 00:31:31,598 [Pikly] Il a l’ouïe fine, c'est ça ? 617 00:31:31,682 --> 00:31:34,350 - Impressionnant. - Il a une super-oreille. 618 00:31:34,435 --> 00:31:36,352 [gémit] 619 00:31:37,020 --> 00:31:39,690 [rire machiavélique] 620 00:31:39,773 --> 00:31:41,274 [cri de guerre] 621 00:31:43,109 --> 00:31:45,361 [gémit, puis crie] 622 00:31:45,446 --> 00:31:47,573 [musique de suspense] 623 00:31:55,038 --> 00:31:56,331 Mmh. 624 00:31:58,208 --> 00:32:01,127 - Coucou, Bailey. - [Bailey couine] 625 00:32:01,211 --> 00:32:02,629 Je suis revenue. 626 00:32:02,713 --> 00:32:04,339 - [couine] - T'es pas content. 627 00:32:04,422 --> 00:32:06,467 C'est le jour du toilettage ? 628 00:32:09,010 --> 00:32:12,222 Pourquoi vous faites tous la tête, aujourd'hui ? 629 00:32:12,305 --> 00:32:14,808 - [grogne] - [Lilo] Désolée, 630 00:32:14,891 --> 00:32:17,102 AJ m'a confisqué tous mes bonbons. 631 00:32:17,185 --> 00:32:19,437 - [couinements] - Qu'est-ce qui va pas ? 632 00:32:19,521 --> 00:32:22,524 [halète, couine] 633 00:32:22,608 --> 00:32:26,528 - [Pikly]La Présidente a insisté pour… - [Jumba] Je sais. Je connais les lois. 634 00:32:26,612 --> 00:32:29,531 [le son augmente] Je peux l'attraper qu'avec mon blaster. 635 00:32:29,615 --> 00:32:32,534 [Pikly] C'est trop risqué, la Présidente a été formelle, 636 00:32:32,618 --> 00:32:35,871 - on ne doit pas blesser un seul humain. - [grogne] 637 00:32:35,954 --> 00:32:38,414 [musique trépidante] 638 00:32:44,921 --> 00:32:46,256 ADOPTEZ 639 00:32:46,339 --> 00:32:48,509 [flaire] Mmh ? Ah ! 640 00:32:48,592 --> 00:32:50,135 [parle en tantalog] 641 00:32:50,218 --> 00:32:52,428 [gémit d'effort] 642 00:32:54,681 --> 00:32:57,308 - [rire malicieux] - [musique de suspense] 643 00:32:57,392 --> 00:32:59,102 [6-2-6] Ah ! 644 00:32:59,185 --> 00:33:03,524 - [musique inquiétante] - Ouah. 645 00:33:03,607 --> 00:33:06,109 Celui-là devait être trop fort. 646 00:33:07,611 --> 00:33:09,696 - [aboiements] - [grognement] 647 00:33:10,196 --> 00:33:11,532 [imite un aboiement] 648 00:33:14,242 --> 00:33:15,577 Oh ! 649 00:33:15,661 --> 00:33:17,913 Mmh. [halète] 650 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 [hurle] 651 00:33:19,915 --> 00:33:21,792 - Ah ! - [aboiements] 652 00:33:23,919 --> 00:33:26,462 - Salut. - Ouah. 653 00:33:27,631 --> 00:33:29,132 Euh… 654 00:33:29,215 --> 00:33:30,466 ADOPTEZ SAUVEZ UNE VIE 655 00:33:30,551 --> 00:33:34,179 [soupir agacé] Oh… 656 00:33:34,262 --> 00:33:38,391 [musique mélancolique] 657 00:33:41,269 --> 00:33:43,396 - [une porte s'ouvre] - Aue. 658 00:33:43,479 --> 00:33:45,065 Qu'est-ce que c'est que ça ? 659 00:33:45,148 --> 00:33:47,108 [AJ] Un chien, je crois. 660 00:33:47,192 --> 00:33:49,986 Plutôt un ourson qui vient de sortir d'une poubelle. 661 00:33:50,070 --> 00:33:53,574 - Je l'adore, viens, mon chien. - On va remettre celui-ci en cage. 662 00:33:53,657 --> 00:33:54,616 S'il vous plaît. 663 00:33:54,700 --> 00:33:56,367 - Trésor. - On a des chiens 664 00:33:56,451 --> 00:33:58,536 mieux que celui-ci. Oui, vraiment mieux. 665 00:33:58,620 --> 00:34:01,873 C'est pas possible. Il parle. Dis "aloha". 666 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 - Alo… - Les chiens parlent pas. 667 00:34:04,668 --> 00:34:07,921 - [AJ] Les chiens parlent pas. - [imite des aboiements] 668 00:34:09,422 --> 00:34:12,383 - [Tūtū] Allez, on reviendra plus tard. - [halète] 669 00:34:13,885 --> 00:34:15,095 [Lilo rit] 670 00:34:15,178 --> 00:34:16,680 Ce chien te plaît ? 671 00:34:16,763 --> 00:34:19,641 - [grogne] - [Lilo] Oui. 672 00:34:19,725 --> 00:34:22,102 [en riant] Il est parfait. 673 00:34:22,644 --> 00:34:25,355 [Jumba] Oh, mais quel génie. 674 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Il a pris un mini-humain en guise de bouclier. 675 00:34:28,441 --> 00:34:30,276 - Je te tiens. - Tirez pas. 676 00:34:30,360 --> 00:34:31,612 - [tir] - [Pikly] Aïe. 677 00:34:33,154 --> 00:34:35,490 - C'est votre faute. - [glousse] 678 00:34:35,573 --> 00:34:37,826 [gémit] 679 00:34:39,410 --> 00:34:41,788 [6-2-6 rit] 680 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 [Nani] Quoi ? 681 00:34:43,707 --> 00:34:45,834 Un animal ? Mais enfin, quelle idée ! 682 00:34:45,917 --> 00:34:49,295 - [6-2-6 grogne et rit] - [caquètements affolés] 683 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 Elle a insisté ? 684 00:34:52,633 --> 00:34:53,967 - Non… - Elle t'a obligée ? 685 00:34:54,050 --> 00:34:55,260 - Ah… - [Lilo rit] 686 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Sois poli et bien élevé. Tu es notre invité. 687 00:34:58,554 --> 00:34:59,765 C'était mon idée. 688 00:34:59,848 --> 00:35:02,142 [Nani] Tu te moques de moi ? Ça va pas… 689 00:35:02,225 --> 00:35:05,979 - [Tūtū rit] - [6-2-6 marmonne] 690 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 La vie n'a pas été tendre avec elle. 691 00:35:10,734 --> 00:35:12,694 [Lilo] Hé, ne fais pas ça. 692 00:35:12,778 --> 00:35:14,029 Avec toi, non plus. 693 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 Un animal, ça apporte de la joie. 694 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 [Lilo] Tu ne dois pas faire de mal aux poules. Compris ? 695 00:35:20,786 --> 00:35:22,578 Regarde, moi, j'ai Alvin. 696 00:35:22,663 --> 00:35:23,830 [rumine et rote] 697 00:35:23,914 --> 00:35:25,331 [bip de SMS] 698 00:35:25,415 --> 00:35:28,168 [soupir] Je remplace Maya aujourd'hui. 699 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 [Nani] Lilo, soyez bien sages, tous les deux. 700 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Je dois ranger la maison. 701 00:35:32,588 --> 00:35:35,258 - On peut le garder ? Ouais ! - Aujourd'hui. 702 00:35:35,341 --> 00:35:38,219 Mais attention, on le ramène au refuge dès demain matin et… 703 00:35:38,303 --> 00:35:41,723 Écoute-moi bien. C'est ton kuleana, c'est clair ? 704 00:35:41,807 --> 00:35:45,143 Tu en es responsable. Tu dois te comporter comme une grande. 705 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Oui, promis. 706 00:35:46,602 --> 00:35:48,313 [6-2-6 grogne] 707 00:35:48,396 --> 00:35:50,398 {\an8}[musique d'aventure] 708 00:35:51,316 --> 00:35:52,859 [l'agent 1 soupire] 709 00:35:54,319 --> 00:35:58,281 [se racle la gorge] Agent spécial Cobra Bubbles ? 710 00:35:58,364 --> 00:36:03,036 Le pilote s'est comme volatilisé. Aucune trace de pas, aucune piste. 711 00:36:03,119 --> 00:36:05,872 - Rien depuis l'accident. - Qui a dit qu'il marchait ? 712 00:36:09,334 --> 00:36:10,293 Monsieur ? 713 00:36:10,877 --> 00:36:13,171 [agent 1] Il pourrait s'agir d'extraterrestres ? 714 00:36:14,005 --> 00:36:15,590 - Mmh. - [femme] Monsieur ? 715 00:36:15,673 --> 00:36:19,552 On a intercepté ceci dans un chenil près d'ici. Vous aviez raison. 716 00:36:19,635 --> 00:36:22,305 [agent 1] Pardon, monsieur, de quelle division êtes-vous ? 717 00:36:22,388 --> 00:36:26,309 [Cobra] Lorsqu'un objet tombe du ciel, vous êtes la 1re ligne de défense. 718 00:36:26,392 --> 00:36:29,145 Je suis la dernière. Et bien souvent la seule. 719 00:36:29,645 --> 00:36:32,690 J'ai besoin de savoir à quelle menace nous avons affaire. 720 00:36:32,774 --> 00:36:36,319 - [télé] Cris de panique - Mmh ? Oh… 721 00:36:36,402 --> 00:36:38,864 Ne bougez pas de là, je reviens. 722 00:36:38,947 --> 00:36:40,741 [les cris continuent] 723 00:36:40,824 --> 00:36:43,493 [les cris continuent] 724 00:36:44,410 --> 00:36:46,913 [rugit] 725 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 [Lilo] Hé, Mertle, regarde, j'ai un chien. 726 00:36:49,958 --> 00:36:53,378 - [fille] Oh non, pas elle. - [Mertle] Il est bizarre ton chien. 727 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Ouais, il est comme toi. 728 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 [Lilo] Rends-moi ma poupée. 729 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 [Lilo] Rends-la-moi. Arrête. 730 00:36:59,634 --> 00:37:02,763 - [Mertle] Lilo qui joue à la poupée. - Elle a mal à la tête. 731 00:37:02,846 --> 00:37:04,514 - [fracas] - [la fille crie] 732 00:37:04,597 --> 00:37:08,518 [Mertle] Qu'est-ce qui lui prend à ton chien ? Il est aussi bête que toi. 733 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Attends-moi. 734 00:37:10,353 --> 00:37:12,230 - Pourquoi tu fais ça ? - [Mertle] Lilo ! 735 00:37:12,313 --> 00:37:13,648 J'y suis pour rien. 736 00:37:13,731 --> 00:37:16,276 [Lilo] Tu fais quoi ? 737 00:37:16,359 --> 00:37:18,820 - [6-2-6 rit] - [fille] C'est pas possible ! 738 00:37:20,238 --> 00:37:23,241 [Pikly] Je vais être dans cet état longtemps ? 739 00:37:23,324 --> 00:37:24,534 [cris de joie] 740 00:37:25,743 --> 00:37:28,371 - C'était lui, non ? - Allez, allez, allez. 741 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 [Jumba] Il est prêt à tout pour nous échapper. 742 00:37:31,958 --> 00:37:33,919 Il sera attiré vers les villes 743 00:37:34,002 --> 00:37:35,670 pour faire un maximum de dégâts. 744 00:37:36,296 --> 00:37:40,884 Mais il va vite comprendre… qu'il est coincé ici. 745 00:37:40,967 --> 00:37:42,177 [il s'exclame] 746 00:37:42,260 --> 00:37:44,888 - [6-2-6 crie d'effroi] - [musique sinistre] 747 00:37:44,971 --> 00:37:46,639 [cri de détresse] 748 00:37:47,640 --> 00:37:51,519 C'est une chance, de vivre sur une île où y a pas de grandes villes. 749 00:37:52,562 --> 00:37:56,399 Ici, on a la mer, de belles plages, de l'eau partout. 750 00:37:56,482 --> 00:37:57,859 [il râle] 751 00:37:57,943 --> 00:37:59,777 [crie de désespoir] 752 00:38:00,821 --> 00:38:03,239 [Lilo] Je vais te montrer mon endroit préféré. 753 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Tu vas l'adorer. 754 00:38:06,159 --> 00:38:08,661 [Lilo] Viens dans l'eau avec moi. On va s'amuser. 755 00:38:09,454 --> 00:38:11,706 [Lilo rit] C'est de l'eau, c'est rien. 756 00:38:11,789 --> 00:38:13,499 [chanson d'Elvis] 757 00:38:15,335 --> 00:38:18,504 - Prêt ? Va chercher ! - Mmh ? 758 00:38:20,423 --> 00:38:22,383 [crie de désespoir] 759 00:38:22,467 --> 00:38:25,220 - [il gémit] - Tous les chiens aiment l'eau. 760 00:38:25,303 --> 00:38:27,931 - [la chanson continue] - [6-2-6 gémit] 761 00:38:29,265 --> 00:38:30,475 [halète, crie] 762 00:38:35,605 --> 00:38:36,647 [6-2-6 crie de joie] 763 00:38:36,731 --> 00:38:38,942 [rugit] Oh ? 764 00:38:40,693 --> 00:38:43,029 - [Lilo] T'aimes les bêtises, hein ? - [il rit] 765 00:38:45,281 --> 00:38:47,325 - [Lilo] Viens, mon chien. - [6-2-6 rit] 766 00:38:47,408 --> 00:38:48,618 RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS 767 00:38:48,701 --> 00:38:50,286 [la chanson continue] 768 00:38:53,331 --> 00:38:56,209 [hurlent comme des loups] 769 00:38:58,794 --> 00:39:00,171 [bip annonce] 770 00:39:00,255 --> 00:39:02,257 [intercom] Lilo ? On te voit. 771 00:39:02,966 --> 00:39:05,051 - Tu n'as rien à faire là. - [Lilo rit] 772 00:39:07,012 --> 00:39:10,848 - [Lilo rit] Allez, vite, vite. - [6-2-6 s'esclaffe] 773 00:39:10,932 --> 00:39:14,936 - [6-2-6 rit et couine] - [Lilo rit] Non, pas ça. 774 00:39:15,020 --> 00:39:19,065 - [gargouillis] - [Lilo rit] Descends, descends de là. 775 00:39:19,149 --> 00:39:20,525 [il grogne] 776 00:39:20,608 --> 00:39:22,652 - Tiens-le. - Oui, j'essaye. 777 00:39:24,487 --> 00:39:26,364 [Lilo rit] 778 00:39:29,034 --> 00:39:30,451 [la chanson continue] 779 00:39:30,994 --> 00:39:33,621 - Ah, non. - [6-2-6] Mmh ? 780 00:39:35,081 --> 00:39:37,583 - Qu'est-ce qu'il fait ? - [freinage, klaxon] 781 00:39:37,667 --> 00:39:40,211 - [il rit] - [Lilo rit] 782 00:39:40,295 --> 00:39:41,587 - [il klaxonne] - Non. 783 00:39:41,671 --> 00:39:44,132 - [parle en tantalog] - Non. Stop. Il a pas… 784 00:39:45,300 --> 00:39:46,426 Il a fait un trou. 785 00:39:46,509 --> 00:39:48,011 Bravo, c'est moi qui recouds. 786 00:39:48,094 --> 00:39:51,306 - [flaire] 6-2-6… - [Lilo hurle] 787 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? 788 00:39:53,641 --> 00:39:55,936 J'ai trouvé, on va l'appeler Stitch. 789 00:39:56,019 --> 00:39:57,687 [soupire] Lilo… 790 00:39:57,770 --> 00:39:59,439 évite ça, s'il te plaît. 791 00:39:59,522 --> 00:40:01,899 J'ai cru que j'avais renversé quelqu'un. 792 00:40:01,983 --> 00:40:02,984 [elles crient] 793 00:40:07,405 --> 00:40:08,698 [Nani] Oh, désolée. 794 00:40:09,240 --> 00:40:10,741 Je suis vraiment désolée. 795 00:40:10,825 --> 00:40:13,661 Est-ce que… ça va ? Vous êtes pas blessés ? 796 00:40:14,204 --> 00:40:18,458 - [Stitch grogne] - [Nani] Lilo, verrouille ta portière. 797 00:40:18,541 --> 00:40:22,128 [Lilo] Il traîne un monsieur par terre au milieu de la route ? 798 00:40:24,422 --> 00:40:25,966 [rire moqueur] 799 00:40:28,051 --> 00:40:30,595 [tintement métallique] 800 00:40:31,429 --> 00:40:33,848 À plus tard. [rire machiavélique] 801 00:40:33,931 --> 00:40:36,767 [klaxon] 802 00:40:36,851 --> 00:40:39,354 Arrêtez de faire l'intéressant. Une seconde ! 803 00:40:40,480 --> 00:40:43,608 On y va, allez, un petit effort. On y va, Pikly. 804 00:40:43,691 --> 00:40:46,069 [chanson en hawaïen] 805 00:40:50,656 --> 00:40:53,493 [Lilo] Pourquoi je dois venir à ton travail ? 806 00:40:53,576 --> 00:40:56,662 - J'ai six ans. - T'as été renvoyée du cours de hula. 807 00:40:57,247 --> 00:41:00,333 - Ne bouge pas… d'ici. - Je vais m'ennuyer ici. 808 00:41:01,001 --> 00:41:03,086 Et non, pas de chien sur la table. 809 00:41:03,169 --> 00:41:04,920 - Pourquoi ? - On mange dessus. 810 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 Nani ? 811 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 Elles sont déjà couvertes de crottes d'oiseaux. 812 00:41:08,799 --> 00:41:10,176 Lilo. 813 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 [patron] Nani ! 814 00:41:14,472 --> 00:41:15,515 [râle] Viens là. 815 00:41:15,598 --> 00:41:19,269 - [râle en tantalog] - [Nani] Ne bougez pas. 816 00:41:20,061 --> 00:41:21,062 Compris ? 817 00:41:21,521 --> 00:41:24,440 [patron] Tu n'es pas payée pour garder ta sœur. 818 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 Je sais. Ça se reproduira pas. 819 00:41:26,734 --> 00:41:28,361 Je prends les commandes. 820 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 [David] Tiens, Lilo ! Quoi de neuf ? 821 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 Regarde, David, j'ai un chien. 822 00:41:37,828 --> 00:41:40,873 - T'es sûre que c'est un chien ? - Mmh… ouais. 823 00:41:40,956 --> 00:41:42,750 Mmh… ouaf. 824 00:41:44,377 --> 00:41:46,921 Euh… Hé, ta sœur… 825 00:41:47,004 --> 00:41:49,799 Comment dire ? Tu trouves pas qu'elle est un peu 826 00:41:49,882 --> 00:41:52,302 stressée depuis quelque temps ? 827 00:41:52,385 --> 00:41:54,345 Elle est souvent comme ça. 828 00:41:54,429 --> 00:41:57,432 Mais elle aime bien tes fesses et ta coupe de cheveux. 829 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 Elle te l'a dit ? 830 00:41:58,724 --> 00:42:01,477 Non, mais je lis ses messages sur son téléphone. 831 00:42:01,561 --> 00:42:03,271 Oh. Oh. 832 00:42:04,522 --> 00:42:05,940 Mmh. Euh… 833 00:42:06,023 --> 00:42:07,900 Stitch ? Oh. 834 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stitch ? 835 00:42:11,487 --> 00:42:13,906 - [Stitch chantonne] - [Lilo] Ah, te voilà. 836 00:42:13,989 --> 00:42:16,033 On doit pas bouger de la table. 837 00:42:16,992 --> 00:42:17,993 Stitch ? 838 00:42:18,078 --> 00:42:19,579 [parle en tantalog] 839 00:42:20,580 --> 00:42:22,332 Non. Stitch. 840 00:42:22,415 --> 00:42:24,542 Pose ça, tout de suite. 841 00:42:24,750 --> 00:42:26,544 - [parle en tantalog] - Oui. 842 00:42:26,627 --> 00:42:27,837 [parle en tantalog] 843 00:42:27,920 --> 00:42:29,297 - Toi. - Non, non. 844 00:42:29,380 --> 00:42:32,049 [parle en tantalog] Pa, pa, pa, pa, pa. 845 00:42:32,133 --> 00:42:35,178 - [il crie] - Non. 846 00:42:35,261 --> 00:42:38,139 Attention, je vais compter jusqu'à trois. 847 00:42:39,849 --> 00:42:41,351 [grogne] 848 00:42:41,434 --> 00:42:42,768 [musique western] 849 00:42:42,852 --> 00:42:45,480 - Je compte, un… - [exclamation en tantalog] 850 00:42:50,235 --> 00:42:51,569 [Stitch rit] 851 00:42:51,652 --> 00:42:52,987 [chant hawaïen] 852 00:42:53,070 --> 00:42:54,364 [Stitch s'esclaffe] 853 00:42:56,824 --> 00:42:58,534 [Stich glousse] 854 00:42:58,618 --> 00:43:01,412 [clics d'appareil photo] 855 00:43:04,039 --> 00:43:06,334 [patron] Ça suffit, allez, allez ! 856 00:43:06,417 --> 00:43:09,212 - Reprenez le travail. - [ils rient] 857 00:43:12,257 --> 00:43:14,300 - [parle en tantalog] - [elle rit] 858 00:43:14,384 --> 00:43:16,636 [ils rient] 859 00:43:22,808 --> 00:43:24,269 - Du gâteau ! - Oh. 860 00:43:24,352 --> 00:43:26,312 - Vous êtes sages ? - Oui, bien sûr. 861 00:43:26,854 --> 00:43:29,274 - [Lilo] T'as faim, mon chien ? - Oui. 862 00:43:29,357 --> 00:43:31,192 [la musique continue] 863 00:43:31,276 --> 00:43:32,402 Oh ! 864 00:43:34,028 --> 00:43:35,321 Ouah. 865 00:43:37,573 --> 00:43:39,825 [il marmonne, puis rit] 866 00:43:43,913 --> 00:43:47,667 - [cris d'excitation, parle en tantalog] - [Lilo] Stitch ? 867 00:43:47,750 --> 00:43:49,043 - Euh… - [Stitch rit] 868 00:43:49,126 --> 00:43:50,961 [parle en tantalog] 869 00:43:52,630 --> 00:43:53,964 - Hé ! - [Lilo] Stitch ! 870 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 - [Stitch crie] - [la musique s'accélère] 871 00:43:56,551 --> 00:43:58,344 [cris de panique] 872 00:43:58,428 --> 00:44:01,764 - [la musique s'accélère] - [Stitch halète] 873 00:44:01,847 --> 00:44:03,891 - [choc] - [cris] 874 00:44:03,974 --> 00:44:05,935 [ils rient] 875 00:44:06,018 --> 00:44:08,854 [homme] Vite ! Appelez les pompiers. 876 00:44:08,938 --> 00:44:11,023 [cris de panique] 877 00:44:25,496 --> 00:44:26,831 [Stitch rit] 878 00:44:26,914 --> 00:44:29,292 [la musique s'arrête] 879 00:44:29,375 --> 00:44:33,588 [musique triste] 880 00:44:36,299 --> 00:44:38,468 J'aurais aimé que ça fonctionne. 881 00:44:40,511 --> 00:44:41,596 [il rit] 882 00:44:47,227 --> 00:44:50,396 - Non, pas maintenant, arrête. - [gémissement déçu] 883 00:44:50,480 --> 00:44:54,191 [musique triste] 884 00:44:54,275 --> 00:44:56,611 [le moteur tousse] 885 00:44:57,778 --> 00:44:58,779 [soupire] 886 00:45:01,866 --> 00:45:04,076 - [soupire] - [Lilo] Tiens, Nani. 887 00:45:05,953 --> 00:45:08,581 [Jumba] 6-2-6, petite crapule. 888 00:45:08,664 --> 00:45:11,417 - Tu es une œuvre de génie. - Chers humains, bonsoir. 889 00:45:11,501 --> 00:45:12,793 C'est joli, le feu. 890 00:45:12,877 --> 00:45:15,546 [Jumba] Regardez, nous sommes tout près. Il se déplace. 891 00:45:15,630 --> 00:45:17,131 Venez, venez. 892 00:45:17,214 --> 00:45:18,966 - On y va. - [sonnerie] 893 00:45:19,049 --> 00:45:20,885 [Pikly] Un appel de la Présidente. 894 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 - Répondez pas. - C'est la Présidente. 895 00:45:22,887 --> 00:45:26,266 [Pikly] Votre Majesté, vous êtes absolument ravissante. 896 00:45:26,349 --> 00:45:29,352 [Présidente] 24 h se sont écoulées. Avez-vous la créature ? 897 00:45:29,435 --> 00:45:30,478 Démarre. 898 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Démarrage demandé, avance. 899 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 On a capté son attention. 900 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 Oh, son attention, bravo. 901 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Je ne vois rien, pas d'instruments. 902 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 Est-ce que l'hôtel vous plaît ? 903 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 - [Pikly] Justement… - En route. 904 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Vous croyez que ça m'intéresse ? 905 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 - Avance ! Démarre, s'il te plaît. - Hé ? 906 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 En route. 907 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 Dans l'autre sens. 908 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Retrouvez la créature. Rappelez-vous, restez discrets. 909 00:45:53,042 --> 00:45:54,794 Discret, c'est mon 2e prénom. 910 00:45:54,877 --> 00:45:55,961 [cris] 911 00:45:56,045 --> 00:45:58,172 VEUILLEZ PATIENTER 912 00:45:58,255 --> 00:46:01,258 Oh, misère. On devrait pulvériser cette planète. 913 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 - Un mot et j'appuie. - Non, je plaisantais. 914 00:46:04,011 --> 00:46:05,680 Quelle adorable psychopathe. 915 00:46:05,763 --> 00:46:08,223 - [Lilo rit] - [Stitch couine] 916 00:46:08,308 --> 00:46:12,603 [tonnerre] 917 00:46:12,687 --> 00:46:16,357 - [Lilo] T'aimais même pas ce travail. - Je veux pas t'entendre. 918 00:46:19,777 --> 00:46:22,572 J'avais nettoyé la maison, mettez pas le bazar. 919 00:46:22,655 --> 00:46:24,907 [Stitch] Ah… Oh… 920 00:46:24,990 --> 00:46:28,953 - [Nani] Lilo, il met de l'eau partout. - Je lui fais prendre un bain. 921 00:46:29,036 --> 00:46:31,581 [musique de suspense] 922 00:46:32,998 --> 00:46:35,585 [Nani] On est pas équipées pour accueillir un animal. 923 00:46:35,668 --> 00:46:37,795 [homme] Il s'agit d'un labrador noir ? 924 00:46:37,878 --> 00:46:40,548 Non, j'ai jamais dit noir, j'ai dit bleu. 925 00:46:40,631 --> 00:46:42,049 - Au bain. - [il gémit] 926 00:46:42,132 --> 00:46:43,801 [gémit d'effort] 927 00:46:44,677 --> 00:46:46,429 - [Lilo] Stitch ! - Il se passe quoi ? 928 00:46:46,512 --> 00:46:47,555 [Lilo] Tout va bien. 929 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 Stitch. 930 00:46:48,931 --> 00:46:50,600 Tu dois m'obéir. 931 00:46:50,683 --> 00:46:52,393 - [Stitch crie] - Non, arrête. 932 00:46:53,894 --> 00:46:55,646 [il hurle] 933 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Viens-là, reviens ici. On a pas fini. 934 00:47:00,275 --> 00:47:02,528 [Nani] Remets-le dans son bain tout de suite. 935 00:47:02,612 --> 00:47:03,863 Où il est ? 936 00:47:04,989 --> 00:47:06,824 - [il rit] - [Lilo] Là ! 937 00:47:07,825 --> 00:47:09,452 [Lilo] Fais attention. 938 00:47:09,535 --> 00:47:11,036 ["Hound Dog", Elvis Presley] 939 00:47:14,832 --> 00:47:16,834 Pas dans la cuisine nettoyée. 940 00:47:16,917 --> 00:47:19,044 [Lilo] Il découvre sa nouvelle maison. 941 00:47:21,756 --> 00:47:22,715 Ça suffit. 942 00:47:22,798 --> 00:47:25,175 - [couinements] - [Nanie crie de dégoût] 943 00:47:25,259 --> 00:47:27,302 - [grogne] - [Lilo] Il est un peu curieux. 944 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 [Nani] Lilo, aide-moi. 945 00:47:29,179 --> 00:47:31,098 - [Lilo] C'est un chiot. - Non. 946 00:47:31,181 --> 00:47:33,434 Je suis même pas sûre que ce soit un chien. 947 00:47:33,851 --> 00:47:36,145 - [vrombissement] - Ouh ! 948 00:47:39,899 --> 00:47:41,108 - [il rit] - [Nani] Non… 949 00:47:41,191 --> 00:47:43,694 - [Nani] Descends. - [Lilo] Stitch, ça suffit. 950 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Le feu. 951 00:47:44,904 --> 00:47:46,947 On le ramène demain, 952 00:47:47,031 --> 00:47:48,240 à la première heure. 953 00:47:48,323 --> 00:47:50,785 [Stitch râle et crie] 954 00:47:50,868 --> 00:47:53,328 - Pourquoi t'as autant de force ? - C'était mon vœu. 955 00:47:53,413 --> 00:47:56,206 - Il s'est réalisé. - On avait dit une journée. 956 00:47:56,290 --> 00:47:58,584 - N'insiste pas. - Il y a quoi d'écrit là ? 957 00:47:58,668 --> 00:47:59,919 On le garde pas. 958 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 [Lilo] Ohana signifie famille. 959 00:48:01,587 --> 00:48:04,173 Et que personne ne doit être abandonné… 960 00:48:04,256 --> 00:48:06,216 Ni oublié, je… 961 00:48:06,300 --> 00:48:08,719 - [Stitch rit] - [la porte grince] 962 00:48:12,389 --> 00:48:13,724 [rire démoniaque] 963 00:48:13,808 --> 00:48:15,893 [parle en tantalog] 964 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Tu vas contre ce que maman et papa disaient. 965 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 On a été abandonnées. 966 00:48:23,108 --> 00:48:23,943 Écoute. 967 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 Je sais que cette idée peut sembler fantastique. 968 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 Moi aussi, je la trouve fantastique, mais c'est pas la réalité. 969 00:48:33,828 --> 00:48:35,496 La voilà, la réalité. 970 00:48:35,580 --> 00:48:39,041 Et tu dois apprendre à vivre avec ça et avec moi. 971 00:48:39,917 --> 00:48:41,126 [Stitch rit] 972 00:48:41,210 --> 00:48:42,419 [fracas] 973 00:48:42,503 --> 00:48:44,797 En attendant, maîtrise ton chien. 974 00:48:44,880 --> 00:48:47,174 [fracas] 975 00:48:47,257 --> 00:48:48,509 J'ose même pas penser 976 00:48:48,593 --> 00:48:50,970 à ce que vont dire les services sociaux. 977 00:48:51,053 --> 00:48:52,930 [le fracas continue en fond] 978 00:48:53,639 --> 00:48:57,977 [Cobra] Passez-moi l'assistante sociale. Je vais avancer sous couverture. 979 00:48:58,686 --> 00:49:01,814 [Lilo] Tu dois cesser de poser des problèmes, Stitch. 980 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Tu peux jouer avec Souillon, mais sois gentil. 981 00:49:05,275 --> 00:49:09,446 C'était ma meilleure amie avant toi. Hé, arrête. Vilain chien ! 982 00:49:09,530 --> 00:49:11,031 - [Stitch rit] - Méchant. 983 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Appuie pas sur sa tête. 984 00:49:13,701 --> 00:49:16,120 Elle est fragile, elle s'est fait opérer. 985 00:49:19,123 --> 00:49:22,167 [Lilo] Non, c'est ma photo préférée. Arrête. 986 00:49:22,251 --> 00:49:25,505 [il crie et grogne] 987 00:49:25,588 --> 00:49:27,673 Ça, c'est kapu. C'est interdit. 988 00:49:27,757 --> 00:49:29,341 N'y touche plus jamais. 989 00:49:29,884 --> 00:49:31,511 Et maintenant, sois gentil. 990 00:49:32,970 --> 00:49:34,013 Mmh ? 991 00:49:35,055 --> 00:49:37,182 Sois gentil pendant une seconde. 992 00:49:37,266 --> 00:49:40,728 [guitare douce] 993 00:49:40,811 --> 00:49:43,313 [soupire et parle en tantalog] 994 00:49:43,397 --> 00:49:47,192 C'était elle, la plus intelligente de toute la classe. 995 00:49:47,276 --> 00:49:48,778 Mmh. Oh ? 996 00:49:51,531 --> 00:49:53,240 [Lilo] Ça, c'est une planche. 997 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 C'est pour le surf. 998 00:49:56,786 --> 00:50:00,831 Oh ! C'est comme ça qu'elle s'entraînait. Elle était vraiment douée. 999 00:50:00,915 --> 00:50:04,459 Faut savoir qu'avant, sa chambre était remplie de trophées. 1000 00:50:08,005 --> 00:50:10,132 On allait tout le temps à la plage. 1001 00:50:10,215 --> 00:50:11,926 Elle était trop marrante. 1002 00:50:12,509 --> 00:50:14,219 Dommage que t'aies pas connu ça. 1003 00:50:14,303 --> 00:50:15,638 [il sirote bruyamment] 1004 00:50:17,848 --> 00:50:19,975 C'est pas une bonne idée de boire ça. 1005 00:50:20,059 --> 00:50:21,060 [gémit] 1006 00:50:22,061 --> 00:50:23,103 [sirote] 1007 00:50:23,187 --> 00:50:25,648 - [il rote] - Et toi, tu as une famille ? 1008 00:50:26,190 --> 00:50:27,149 Fa… Fa… 1009 00:50:27,692 --> 00:50:30,069 - [Lilo] Famille. - Famire. 1010 00:50:31,946 --> 00:50:34,073 - Famille. - [Lilo] C'est presque ça. 1011 00:50:35,032 --> 00:50:38,661 Comme une maman et un papa. Des gens à la maison qui te font 1012 00:50:38,744 --> 00:50:40,705 plein de câlins et de bisous. 1013 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 Et qui sont toujours là pour toi, même quand tu fais… 1014 00:50:44,667 --> 00:50:45,668 Non. 1015 00:50:46,460 --> 00:50:48,378 [Stitch] Pas de famille. 1016 00:50:49,839 --> 00:50:52,633 Ça doit être pour ça que t'es méchant. 1017 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 C'est pas grave. 1018 00:50:55,135 --> 00:50:57,471 Tes parents ont dû parler à mes parents, 1019 00:50:57,554 --> 00:50:59,473 et ont tout fait pour qu'on se rencontre. 1020 00:50:59,556 --> 00:51:00,557 Oui. 1021 00:51:01,516 --> 00:51:02,893 C'est ça. 1022 00:51:02,977 --> 00:51:04,687 [parle en tantalog] 1023 00:51:04,770 --> 00:51:06,731 Oh, c'est le hula. 1024 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 Mmh ? Hula ? 1025 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 C'est une danse hawaïenne. 1026 00:51:09,609 --> 00:51:11,026 Tu veux essayer ? 1027 00:51:12,778 --> 00:51:14,446 - Regarde bien. - Mmh ? 1028 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Fais tout comme moi. D'accord ? 1029 00:51:17,532 --> 00:51:19,869 [guitare douce] 1030 00:51:19,952 --> 00:51:23,455 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1031 00:51:23,538 --> 00:51:26,541 ♪ Aloha ʻoe ♪ 1032 00:51:26,626 --> 00:51:30,254 ♪ E ke onaona noho ♪ 1033 00:51:30,337 --> 00:51:34,383 ♪ I ka lipo ♪ 1034 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 ♪ Une douce étreinte ♪ 1035 00:51:37,970 --> 00:51:41,598 ♪ A ho'i a'e au ♪ 1036 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 ♪ Jusqu'à nos retrouvailles ♪ 1037 00:51:52,943 --> 00:51:55,780 [gémissement tendre] 1038 00:51:55,863 --> 00:51:57,447 [Lilo applaudit] 1039 00:51:57,531 --> 00:51:59,574 [Stitch et Lilo soupirent] 1040 00:51:59,659 --> 00:52:01,786 Je suis tellement contente de t'avoir trouvé. 1041 00:52:02,286 --> 00:52:05,247 - Mmh ? - Je peux embrasser ton museau ? 1042 00:52:05,330 --> 00:52:06,456 [petit cri surpris] 1043 00:52:07,541 --> 00:52:09,334 [gémissement étonné] 1044 00:52:10,460 --> 00:52:13,088 [étonnement tendre] Mmh ? 1045 00:52:15,716 --> 00:52:17,134 [Lilo] Nani, Nani ? 1046 00:52:17,677 --> 00:52:20,429 - Il faut que tu voies ça. - Mmh ? 1047 00:52:20,512 --> 00:52:23,766 - Rappelle-toi comment on a fait. - Tu fabriques quoi ? 1048 00:52:23,849 --> 00:52:25,225 - Regarde bien. - [grincement] 1049 00:52:26,560 --> 00:52:28,813 - [il se racle la gorge] - J'ai trop hâte. 1050 00:52:29,479 --> 00:52:30,731 Je vous regarde. 1051 00:52:31,273 --> 00:52:33,901 - [grincement] - [la musique sort de sa bouche] 1052 00:52:33,984 --> 00:52:36,904 ["Suspicious Minds", Elvis Presley] 1053 00:52:36,987 --> 00:52:38,322 - [Nani rit] - [grincement] 1054 00:52:38,405 --> 00:52:41,033 - [Nani] J'adore cette chanson. - [bip] 1055 00:52:41,116 --> 00:52:44,829 - T'as vu, t'es sûre ? - Oh. On va être en retard. 1056 00:52:44,912 --> 00:52:47,122 [la musique sort de sa bouche] 1057 00:52:47,998 --> 00:52:51,335 - [Nani] Éteins ça et mets tes chaussures. - C'est un super-pouvoir. 1058 00:52:51,418 --> 00:52:53,212 - On y va. - Mon super-pouvoir, 1059 00:52:53,295 --> 00:52:56,090 c'est quand je cours un peu trop vite, je pète. 1060 00:52:56,173 --> 00:52:57,591 [il imite des pets et rit] 1061 00:52:57,674 --> 00:52:59,218 [ils rient] 1062 00:52:59,760 --> 00:53:04,014 Ravie de vous rencontrer. Votre expérience nous sera précieuse. 1063 00:53:04,098 --> 00:53:07,392 - [Cobra] Ce dossier est prioritaire. - [bêlement] 1064 00:53:07,476 --> 00:53:10,813 - [Nani] Allez, on y va. - Dépêche-toi, Stitch. 1065 00:53:10,896 --> 00:53:13,690 On est en retard. Faut pas traîner. 1066 00:53:14,233 --> 00:53:16,276 - Mme Kekoa. - Je vous présente 1067 00:53:16,360 --> 00:53:18,028 notre éducateur en chef. 1068 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 - Bonjour. - Enchantée. 1069 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Vous deviez revenir la semaine prochaine. 1070 00:53:22,950 --> 00:53:26,120 Non, Nani. Votre dossier est devenu une urgence. 1071 00:53:26,203 --> 00:53:27,621 C'est donc toi, Lilo. 1072 00:53:27,704 --> 00:53:30,499 Et on peut savoir qui est ton ami ? 1073 00:53:30,582 --> 00:53:33,252 - [Lilo] C'est mon chien. - J'ai appris pour hier soir. 1074 00:53:33,335 --> 00:53:34,754 Il faut qu'on en discute. 1075 00:53:35,670 --> 00:53:37,214 D'accord. Bien sûr. 1076 00:53:37,965 --> 00:53:40,300 - Il s'appelle Stitch. - Oh, Stitch. 1077 00:53:40,384 --> 00:53:43,846 - …vous perdriez Lilo. - Ça n'aurait jamais dû arriver. 1078 00:53:43,929 --> 00:53:46,390 [Mme Kekoa] J'essaye de vous aider, mais… 1079 00:53:46,473 --> 00:53:47,557 [Stitch hurle] 1080 00:53:48,142 --> 00:53:49,601 [Lilo] Hé ! 1081 00:53:49,684 --> 00:53:50,936 Vous faites quoi ? 1082 00:53:51,020 --> 00:53:53,522 Vous n'avez pas la tête d'un éducateur. 1083 00:53:54,064 --> 00:53:56,108 J'appartiens à une section spéciale. 1084 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Y a écrit "Cobra". 1085 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 - Tu sais lire. - Oui. 1086 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 - Je lis même dans vos pensées. - Mmh. 1087 00:54:02,114 --> 00:54:04,283 [Nani] Et je m'offrirai une assurance. 1088 00:54:04,366 --> 00:54:06,410 Vous aviez dit que j'avais une semaine. 1089 00:54:06,493 --> 00:54:09,371 Lilo, Stitch, venez, allons chercher du travail. 1090 00:54:10,956 --> 00:54:12,416 Je te tiens. 1091 00:54:12,499 --> 00:54:15,419 Mais j'aimerais en savoir un peu plus sur vous. 1092 00:54:15,502 --> 00:54:17,880 Très bien, que souhaitez-vous savoir ? 1093 00:54:17,963 --> 00:54:19,965 D'où vous vient ce prénom, Jumba ? 1094 00:54:20,049 --> 00:54:21,425 Ça vient de ma famille. 1095 00:54:22,634 --> 00:54:24,887 - [Pikly] Avez-vous un lien… - Les voilà. 1096 00:54:24,970 --> 00:54:26,471 [musique douce] 1097 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 [Jumba] Allons-y. On y va. 1098 00:54:31,143 --> 00:54:32,769 On doit le capturer aujourd'hui. 1099 00:54:32,853 --> 00:54:35,898 Pourquoi choisir ce moyen de transport ridicule ? 1100 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 [Pikly] C'est écologique. 1101 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 [Nani] Allez, on s'active. 1102 00:54:39,734 --> 00:54:42,988 C'est important. Lilo, c'est notre dernière chance. 1103 00:54:43,072 --> 00:54:46,241 - Si je trouve pas de travail… - Jacques a dit : remue. 1104 00:54:46,325 --> 00:54:48,953 - …ils vont nous séparer. - Jacques a dit : 1105 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 - remue les pieds. - Hé ? Tu m'entends ? 1106 00:54:51,330 --> 00:54:53,040 C'est important. 1107 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 J'ai besoin que vous soyez exemplaires. 1108 00:54:57,169 --> 00:54:59,671 [Nani] D'accord ? Oui ? 1109 00:54:59,754 --> 00:55:02,466 - Oui. - Souhaite-moi bonne chance. 1110 00:55:04,176 --> 00:55:06,011 - Bonjour. - Ravie de vous rencontrer. 1111 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Compris, Stitch ? Nani compte vraiment sur nous. 1112 00:55:09,473 --> 00:55:12,184 Alors, on se met au travail. Tu es prêt ? Assis. 1113 00:55:15,312 --> 00:55:17,564 - [musique humoristique] - [il rit] 1114 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 C'est moi, la maîtresse. Écoute bien. 1115 00:55:21,318 --> 00:55:24,821 Ton niveau de méchanceté : étonnamment élevé 1116 00:55:24,905 --> 00:55:28,367 pour quelqu'un de ta taille. Il faut arranger ça. Leçon N°1 : 1117 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}tendre la main à son prochain. 1118 00:55:30,285 --> 00:55:32,162 {\an8}La main ou la patte. 1119 00:55:32,246 --> 00:55:34,456 [Lilo] Je vais t'apprendre à nettoyer. 1120 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Il faut utiliser ce produit. 1121 00:55:37,334 --> 00:55:39,503 - On doit se rapprocher. - D'accord. 1122 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 C'est pas ce que… 1123 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 Leçon N°2 : 1124 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 ne rien casser. 1125 00:55:45,717 --> 00:55:49,763 C'est très fragile, alors attention, évite de les faire tomber quand… 1126 00:55:49,846 --> 00:55:51,015 [bris de verre] 1127 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Allez, à ton tour. 1128 00:55:53,767 --> 00:55:55,394 - [il éternue] - [Lilo rit] 1129 00:55:56,186 --> 00:55:59,023 - [homme] Beurk. - [Lilo rit] 1130 00:55:59,356 --> 00:56:01,691 [Jumba] Trouver des trottinettes, ça ne suffit pas. 1131 00:56:01,775 --> 00:56:04,153 - J'essaye d'être efficace. - [Jumba éternue] 1132 00:56:04,236 --> 00:56:06,906 - Il a éternué ! Il a éternué ! - Chut. 1133 00:56:06,989 --> 00:56:09,408 - Comment vous avez fait ? - J'ai regardé la lumière. 1134 00:56:09,491 --> 00:56:13,162 Leçon N°3 : réparer et s'excuser. 1135 00:56:13,245 --> 00:56:15,998 - [il gémit d'effort] - [grincement] 1136 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 On te rend la voiture. 1137 00:56:19,209 --> 00:56:20,835 [fracas] 1138 00:56:20,920 --> 00:56:23,088 - [il gémit] - [Lilo] Stitch, non… 1139 00:56:23,172 --> 00:56:25,549 Qu'est-ce qu'on a dit ? C'est bien ! 1140 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 - Bravo ! - [Nani] J'ai hâte. 1141 00:56:27,092 --> 00:56:29,094 - [patron] Parfait. - Vous n'imaginez pas. 1142 00:56:32,973 --> 00:56:34,391 Alors, t'es contente ? 1143 00:56:34,474 --> 00:56:37,394 - [fracas] - [Stitch gémit] 1144 00:56:37,477 --> 00:56:39,604 - Pas dans cet hôtel. - S'il vous plaît. 1145 00:56:39,688 --> 00:56:41,440 - Euh… - Mmh mmh. 1146 00:56:41,523 --> 00:56:42,816 Mmh… 1147 00:56:42,899 --> 00:56:45,402 [la musique s'arrête] 1148 00:56:45,485 --> 00:56:47,196 [Stitch grogne] 1149 00:56:48,863 --> 00:56:51,951 - [un coq chante] - [Stitch marmonne] 1150 00:56:52,034 --> 00:56:55,370 - Nani, Nani, Nani ! - Quoi ? 1151 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}RECHERCHONS MONITEURS DE SURF 1152 00:56:57,998 --> 00:57:00,084 C'est une activité que tu aimes. 1153 00:57:00,542 --> 00:57:02,461 [chant hawaïen] 1154 00:57:02,544 --> 00:57:04,921 [entrée des percussions] 1155 00:57:05,005 --> 00:57:07,257 [rires d'enfants] 1156 00:57:11,136 --> 00:57:13,513 [Nani] Allez, allez, allez, et debout. 1157 00:57:13,597 --> 00:57:14,974 - Et hop. - [acclamations] 1158 00:57:15,057 --> 00:57:18,060 [Lilo et David crient] Allez, Nani ! 1159 00:57:20,354 --> 00:57:23,898 - [grondement des vagues] - [la chanson continue] 1160 00:57:26,651 --> 00:57:28,153 [il grogne d'ennui] 1161 00:57:28,778 --> 00:57:29,779 Miam. 1162 00:57:50,967 --> 00:57:53,678 Mmh ? Ouah. 1163 00:57:55,055 --> 00:57:57,182 Ah… Oh ! Ha, ha ! 1164 00:58:01,978 --> 00:58:05,149 [il couine] 1165 00:58:06,983 --> 00:58:08,693 [Stitch gémit] 1166 00:58:09,236 --> 00:58:12,697 [Stitch crie de peur] 1167 00:58:14,199 --> 00:58:15,950 Mmh ? Ouah. 1168 00:58:16,035 --> 00:58:18,745 [Stitch jubile] 1169 00:58:20,164 --> 00:58:22,374 [la musique continue] 1170 00:58:26,086 --> 00:58:27,921 [Stitch pousse des petits cris] 1171 00:58:30,882 --> 00:58:33,177 [il crie de joie] 1172 00:58:34,094 --> 00:58:35,887 [vrombissement du moteur] 1173 00:58:35,970 --> 00:58:39,474 - [la chanson s'arrête] - [musique inquiétante] 1174 00:58:40,059 --> 00:58:42,061 - Mmh ? - [Nani] Quoi ? 1175 00:58:42,144 --> 00:58:44,479 Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? 1176 00:58:44,563 --> 00:58:46,940 [Stitch grogne] 1177 00:58:47,982 --> 00:58:50,152 [les brassards sifflent] 1178 00:58:50,235 --> 00:58:52,821 - [Pikly] Raté. - [Nani] Calme-toi, Stitch. 1179 00:58:52,904 --> 00:58:54,906 - [Pikly] Plus près. - [Nani] Calme-toi. 1180 00:58:54,989 --> 00:58:56,866 [Pikly] Pourquoi est-il aussi vif ? 1181 00:58:56,950 --> 00:58:57,951 [Pikly crie] 1182 00:59:00,704 --> 00:59:02,872 - [Stitch crie] - [Nani] Lâche-moi. 1183 00:59:02,956 --> 00:59:04,666 [il rit] 1184 00:59:05,875 --> 00:59:07,336 [il hurle] 1185 00:59:08,212 --> 00:59:11,173 - [Nani crie] - [fracas d'eau] 1186 00:59:13,592 --> 00:59:16,303 - [Nani inspire fort] Lilo ? - Nani ! 1187 00:59:16,970 --> 00:59:19,181 Lilo ? Lilo ! 1188 00:59:19,264 --> 00:59:20,182 [Lilo gémit] 1189 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 [enfants] Noyade ! 1190 00:59:21,225 --> 00:59:22,767 - [homme] Sauveteurs ! - Lilo ! 1191 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 [Lilo gémit] 1192 00:59:25,562 --> 00:59:27,522 [Nani] David, aide-moi ! 1193 00:59:28,732 --> 00:59:30,900 Il l'entraîne vers le fond ! 1194 00:59:32,527 --> 00:59:33,820 [Stitch grogne] 1195 00:59:33,903 --> 00:59:35,905 [musique dramatique] 1196 00:59:39,409 --> 00:59:41,035 [Cobra] Code 51, je répète : 1197 00:59:41,120 --> 00:59:43,288 code 51. 1198 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 Envoyez une équipe spécialisée. 1199 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 [femme] J'attends les résultats de l'échantillon. 1200 00:59:48,127 --> 00:59:51,671 Il y a quelqu'un sur le coup. On doit le capturer. 1201 00:59:51,755 --> 00:59:54,090 [Nani] Tout va bien, David, aide-moi. 1202 00:59:54,174 --> 00:59:56,510 - Je suis là. - Fais quelque chose. 1203 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 - Lilo, tu m'entends ? - Bébé… 1204 00:59:58,637 --> 01:00:00,430 Relève-lui la tête, tout va bien. 1205 01:00:00,514 --> 01:00:02,641 [Nani] Vite, appelez une ambulance ! 1206 01:00:03,057 --> 01:00:05,935 - [bip du talkie-walkie] - [il gémit] 1207 01:00:06,019 --> 01:00:08,188 [musique triste] 1208 01:00:12,192 --> 01:00:13,152 La famille ? 1209 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 Elle a demandé à grimper sur l'appareil d'IRM. 1210 01:00:16,363 --> 01:00:17,989 Je voulais voir avec vous. 1211 01:00:18,072 --> 01:00:20,617 - [Tūtū rit] - Elle est sauvée. 1212 01:00:20,700 --> 01:00:22,327 [elles rient] 1213 01:00:22,411 --> 01:00:26,165 Elle a eu de la chance. Un peu plus et ça aurait été dramatique. 1214 01:00:26,248 --> 01:00:28,833 - Mais elle va plutôt bien… - [clics photos] 1215 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 Serait-ce un… 1216 01:00:30,043 --> 01:00:31,836 Un animal pour le secours en mer. 1217 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 - OK. - [bip SMS] 1218 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Passez à l'accueil avec votre assurance. 1219 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Au revoir. 1220 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Mahalo. 1221 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Oh… Quoi ? 1222 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 [Nani] Non, je suis pas d'accord. 1223 01:00:46,560 --> 01:00:51,565 [Mme Kekoa] Il n'y a pas que les factures. Pensez à ce qui est préférable pour Lilo. 1224 01:00:51,648 --> 01:00:53,608 [musique triste] 1225 01:00:54,734 --> 01:00:58,238 C'est la seule solution pour que tout soit pris en charge. 1226 01:00:59,448 --> 01:01:00,490 Mais… 1227 01:01:01,533 --> 01:01:05,745 ça voudra dire que vous renoncez officiellement jusqu'à sa majorité 1228 01:01:05,829 --> 01:01:08,081 à la garde de votre petite sœur. 1229 01:01:08,998 --> 01:01:10,750 Et comment ça se passera… 1230 01:01:12,043 --> 01:01:14,087 concrètement ? Euh… 1231 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Nous allons veiller à appliquer vos recommandations. 1232 01:01:19,801 --> 01:01:22,679 À vous de nous dire comment vous voulez procéder. 1233 01:01:23,472 --> 01:01:27,016 Il nous faudra préparer cette transition au mieux pour Lilo. 1234 01:01:27,100 --> 01:01:29,561 [Nani n'entend plus] Vous pourrez continuer à la voir. 1235 01:01:29,644 --> 01:01:31,020 Mais ce sera différent. 1236 01:01:31,104 --> 01:01:35,359 Préparez-lui un sac avec des jouets et des objets qui la rassurent. 1237 01:01:35,442 --> 01:01:37,819 Et quand tout sera prêt, 1238 01:01:37,902 --> 01:01:41,155 nous vous laisserons un petit moment seule avec elle pour… 1239 01:01:41,240 --> 01:01:42,907 [Nani entend à nouveau] 1240 01:01:42,991 --> 01:01:45,785 - Nous dire au revoir. - Non. 1241 01:01:46,786 --> 01:01:48,872 Chez nous, on ne dit pas au revoir. 1242 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 On dit a hui hou. 1243 01:01:53,335 --> 01:01:55,879 [Mme Kekoa] "Jusqu'à nos retrouvailles." 1244 01:02:02,677 --> 01:02:04,971 J'étais pourtant sûr que ça marcherait. 1245 01:02:06,681 --> 01:02:09,643 - [il couine tristement] - [Jumba] Pourquoi la protège-t-il ? 1246 01:02:09,726 --> 01:02:11,185 [Pikly] Ils sont mignons. 1247 01:02:11,270 --> 01:02:14,314 C'est pas un animal domestique, il est dangereux. 1248 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Il est plus mignon que dangereux. 1249 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Il a des dents pointues, des griffes. Il est effroyable. 1250 01:02:20,028 --> 01:02:21,488 Effroyablement mignon. 1251 01:02:21,571 --> 01:02:24,073 - [sonnerie] - [Jumba] Ne répondez pas. 1252 01:02:25,409 --> 01:02:28,995 [chuchote] Ne répondez pas. Pikly… Pikly. 1253 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 Pour moi. 1254 01:02:31,164 --> 01:02:33,041 Votre Majesté, agent Pikly, 1255 01:02:33,124 --> 01:02:35,294 - c'est un plaisir. - On a intercepté un appel 1256 01:02:35,377 --> 01:02:38,171 des autorités locales. Savez-vous ce qui se passe ? 1257 01:02:38,254 --> 01:02:39,756 - Non. - Montrez-lui. 1258 01:02:39,839 --> 01:02:41,425 Et ôtez ce chapeau ! 1259 01:02:41,966 --> 01:02:45,845 [Cobra] Code 51, nous avons trouvé quelque chose, confirmez. 1260 01:02:45,929 --> 01:02:48,222 Vous avez alerté les humains 1261 01:02:48,307 --> 01:02:51,976 sur notre existence et vous n'avez pas capturé 6-2-6. 1262 01:02:52,060 --> 01:02:55,522 Madame, vous ignorez ce qui se passe avec 6-2-6. 1263 01:02:55,605 --> 01:02:58,900 Nous avons découvert… une sorte de bug, 1264 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 qui rend notre tâche sensiblement plus compliquée. 1265 01:03:01,945 --> 01:03:04,906 - Mais je peux trouver une solution. - Un bug ? 1266 01:03:04,989 --> 01:03:06,575 C'est vous, le bug, idiot. 1267 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 J'en ai plus qu'assez. Vous avez abusé de ma patience. 1268 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Considérez que notre contrat est annulé. 1269 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 - Quoi ? - Ça a assez duré. 1270 01:03:14,082 --> 01:03:16,751 L'agent Pikly est sommé de vous arrêter 1271 01:03:16,835 --> 01:03:18,462 sur ordre de la Fédération, 1272 01:03:18,545 --> 01:03:22,256 et de vous escorter vers la planète Turo immédiatement. 1273 01:03:22,341 --> 01:03:23,800 Euh… Vous êtes là ? 1274 01:03:23,883 --> 01:03:26,094 - Maintenant ? - Non, l'année prochaine. 1275 01:03:26,177 --> 01:03:27,679 Respectez mon travail ! 1276 01:03:27,762 --> 01:03:29,055 Cela ne se discute pas. 1277 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Une unité va réparer vos méfaits. 1278 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 Elle a raccroché ? 1279 01:03:36,229 --> 01:03:37,313 Jumba ? 1280 01:03:38,147 --> 01:03:39,774 La Fédération a toujours eu 1281 01:03:39,858 --> 01:03:42,652 un penchant pour l'hystérie, c'est bien connu, mais… 1282 01:03:42,736 --> 01:03:45,905 les ordres sont les ordres, nous devons les exécuter… 1283 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 - Vous faites quoi ? - Aloha et mahalo. 1284 01:03:48,492 --> 01:03:50,660 Vous étudiez leur langue… 1285 01:03:50,744 --> 01:03:51,828 [Pikly crie] 1286 01:03:56,207 --> 01:04:00,003 - Je vous faisais confiance. - Il est temps de faire à ma façon. 1287 01:04:01,963 --> 01:04:02,964 Oh non. 1288 01:04:03,047 --> 01:04:04,966 [trilles d'oiseaux, coassements] 1289 01:04:05,049 --> 01:04:08,387 - T'es là, ma puce ? - Oui, je suis là. 1290 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Tu fais quoi de beau ? 1291 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Je joue avec mes nouvelles poupées, que j'ai fabriquées chez Tūtū. 1292 01:04:14,726 --> 01:04:16,352 - Oh, chouette. - Pizza. 1293 01:04:16,436 --> 01:04:17,646 [Nani rit] 1294 01:04:20,690 --> 01:04:24,360 Euh… Tu te souviens quand je suis allée 1295 01:04:24,444 --> 01:04:26,530 sur le North Shore en vacances ? 1296 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Ouais. 1297 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 On a été éloignées, à l'opposé l'une de l'autre. 1298 01:04:30,700 --> 01:04:32,326 Mais je veux dire… 1299 01:04:32,869 --> 01:04:36,623 On pouvait se rendre visite quand on voulait, tu te rappelles ? 1300 01:04:36,706 --> 01:04:40,334 On n'était plus ensemble tout le temps, mais on se téléphonait. 1301 01:04:40,419 --> 01:04:42,504 Tu me racontais 1302 01:04:42,587 --> 01:04:45,549 tes petites aventures très drôles avec Tūtū, Alvin, 1303 01:04:45,632 --> 01:04:49,469 et tout ça… Et il nous arrivait de discuter 1304 01:04:49,553 --> 01:04:53,181 pendant des heures, pas tout le temps, c'est sûr, mais… 1305 01:04:53,264 --> 01:04:57,477 [nerveuse] Est-ce que… tu vois où je veux en venir ? 1306 01:04:57,561 --> 01:05:00,564 Tu vas repartir en colo pour faire du surf ? 1307 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Non… non. 1308 01:05:03,399 --> 01:05:06,235 [émue] Il faut que tu comprennes qu'avec Stitch 1309 01:05:06,319 --> 01:05:10,699 et tout ce qui est arrivé, la situation n'a fait qu'empirer, alors… 1310 01:05:12,241 --> 01:05:14,661 Je crois que notre vie va devoir changer. 1311 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 Et… 1312 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Excuse-moi, j'ai besoin d'aller prendre l'air. 1313 01:05:27,090 --> 01:05:31,094 [musique triste] 1314 01:05:31,678 --> 01:05:35,139 [il couine tristement] 1315 01:05:37,851 --> 01:05:41,270 [la musique continue] 1316 01:05:51,030 --> 01:05:54,075 Quand on était petites, papa nous a fait camper ici. 1317 01:05:54,659 --> 01:05:56,911 - [rit] Quoi ? - Oui, rappelle-toi. 1318 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 On a fait griller des marshmallows. T'en as mangé. 1319 01:06:00,414 --> 01:06:02,792 Mais non, c'était pas du camping. 1320 01:06:02,876 --> 01:06:05,920 Il faisait des fumigations à cause des termites. 1321 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Pour moi, c'était du camping. C'était drôle. 1322 01:06:14,554 --> 01:06:16,222 On a eu des super parents. 1323 01:06:17,265 --> 01:06:19,893 Nani, j'ai changé d'avis, maintenant. 1324 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 Comment ça ? 1325 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Je t'aime comme maman aussi. 1326 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 S'il te plaît, allez. Pour moi. 1327 01:06:42,541 --> 01:06:43,499 D'accord. 1328 01:06:47,378 --> 01:06:50,339 ♪ Ha'aheo ♪ 1329 01:06:50,423 --> 01:06:55,595 ♪ Ka ua i na pali ♪ 1330 01:06:55,679 --> 01:06:56,888 [il gémit] 1331 01:06:57,388 --> 01:07:01,851 ♪ Ke nihi A'ela ♪ 1332 01:07:01,935 --> 01:07:05,564 ♪ I ka nahele ♪ 1333 01:07:06,606 --> 01:07:09,734 ♪ E uhai ♪ 1334 01:07:09,818 --> 01:07:14,823 ♪ Ana paha i ka liko ♪ 1335 01:07:17,075 --> 01:07:23,873 ♪ Pua ahihi Lehua o uka ♪ 1336 01:07:25,834 --> 01:07:30,004 - Aloha 'oe ♪ - [coassements] 1337 01:07:30,589 --> 01:07:34,217 - [il parle en tantalog] -♪ Aloha 'oe ♪ 1338 01:07:35,426 --> 01:07:38,096 ♪ E ke onaona ♪ 1339 01:07:38,179 --> 01:07:39,598 ♪ Noho ♪ 1340 01:07:39,681 --> 01:07:44,894 [ensemble] ♪ I ka lipo ♪ 1341 01:07:44,978 --> 01:07:49,232 ♪ Une douce étreinte ♪ 1342 01:07:49,816 --> 01:07:53,486 ♪ A hoʻi aʻe au ♪ 1343 01:07:54,613 --> 01:07:56,906 - ♪ Jusqu'à ♪ - [le chien couine] 1344 01:07:56,990 --> 01:08:02,286 ♪ Nos retrouvailles ♪ 1345 01:08:03,705 --> 01:08:08,251 [musique émouvante] 1346 01:08:10,837 --> 01:08:13,589 [Nani] Je veux que tu saches… 1347 01:08:13,673 --> 01:08:17,510 que quoi qu'il arrive, je t'aime très, très fort. 1348 01:08:20,471 --> 01:08:23,807 [Stitch couine tristement] 1349 01:08:31,189 --> 01:08:33,441 [chant du coq] 1350 01:08:33,526 --> 01:08:35,443 [caquètements] 1351 01:08:37,195 --> 01:08:40,448 [musique triste] 1352 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Vous êtes prête ? 1353 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Oui. 1354 01:09:02,220 --> 01:09:04,140 [tintements des coquillages] 1355 01:09:11,189 --> 01:09:14,567 [musique triste] 1356 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Tout va bien se passer. 1357 01:09:23,992 --> 01:09:26,913 - Je vous le promets. - [Nani renifle] 1358 01:09:27,746 --> 01:09:29,582 [Nani respire profondément] 1359 01:09:31,584 --> 01:09:36,004 [la porte grince] 1360 01:09:36,089 --> 01:09:40,802 [musique triste] 1361 01:09:42,971 --> 01:09:44,262 Euh… 1362 01:09:46,014 --> 01:09:48,391 [hésitante] Elle… Elle a dû sortir. 1363 01:09:49,017 --> 01:09:50,436 Elle n'est pas là ? 1364 01:09:51,229 --> 01:09:53,940 Euh, elle est peut-être allée chez la voisine. 1365 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Vite, vite. 1366 01:09:57,776 --> 01:09:58,903 Incroyable. 1367 01:09:59,445 --> 01:10:00,446 Où est-il passé ? 1368 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitch ? 1369 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitch ! 1370 01:10:12,208 --> 01:10:14,543 [couinements de chien] 1371 01:10:16,462 --> 01:10:17,671 Stitch ? 1372 01:10:18,798 --> 01:10:20,091 Stitch. 1373 01:10:20,674 --> 01:10:22,635 J'ai cru que je t'avais perdu. 1374 01:10:23,970 --> 01:10:27,556 Stitch briser f… famille. 1375 01:10:28,266 --> 01:10:30,143 [Lilo] C'était un accident. 1376 01:10:30,226 --> 01:10:34,272 - T'as pas fait exprès. - Mais… Stitch… 1377 01:10:40,779 --> 01:10:42,405 [tristement] Méchant. 1378 01:10:42,488 --> 01:10:44,157 Stitch est méchant. 1379 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 T'es pas méchant. 1380 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Tu fais seulement des bêtises, parfois. 1381 01:10:50,246 --> 01:10:54,458 - [il soupire] - Ohana signifie famille. Et… 1382 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 c'est comme ça une vraie famille, c'est pas parfait. 1383 01:11:00,673 --> 01:11:02,091 Oh… 1384 01:11:02,175 --> 01:11:04,260 [musique émouvante] 1385 01:11:07,513 --> 01:11:10,599 Mais ça veut pas dire qu'on n'est pas gentils. 1386 01:11:11,267 --> 01:11:14,478 - [Stitch gémit tendrement] - [sifflement laser] 1387 01:11:14,562 --> 01:11:16,439 - [Lilo crie] - [il grogne] 1388 01:11:17,148 --> 01:11:19,358 [aboiements] 1389 01:11:19,901 --> 01:11:21,319 [aboiements] 1390 01:11:21,402 --> 01:11:22,361 [il grogne] 1391 01:11:22,445 --> 01:11:25,406 Oh, oh, je ne veux de mal à personne. 1392 01:11:25,489 --> 01:11:28,868 [Jumba] Je suis là pour t'aider. Cet animal m'appartient. 1393 01:11:28,952 --> 01:11:31,412 C'est pas un animal, c'est mon ami. 1394 01:11:31,495 --> 01:11:34,165 - [il aboie] - Tu as quelque chose à dire ? 1395 01:11:34,248 --> 01:11:35,458 [il couine] 1396 01:11:35,541 --> 01:11:37,001 [Stitch grogne] 1397 01:11:39,045 --> 01:11:40,754 - Ah ah ! - Donne-moi ça. 1398 01:11:40,839 --> 01:11:42,631 Tu sais même pas t'en servir. 1399 01:11:42,715 --> 01:11:44,968 Je compte jusqu'à trois et tu poses ça. 1400 01:11:45,759 --> 01:11:46,802 Un… 1401 01:11:48,721 --> 01:11:51,724 - deux… - Ah ! 1402 01:11:51,807 --> 01:11:53,517 [en hurlant] Trois ! 1403 01:11:55,311 --> 01:11:57,856 - [Jumba] C'est pas possible. - [Lilo] Ouah… 1404 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 T'es un génie, Stitch ! 1405 01:11:59,815 --> 01:12:02,818 [Jumba] C'est moi qui l'ai conçu ! C'est moi, le génie ! 1406 01:12:02,902 --> 01:12:03,819 [Lilo crie] 1407 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 Règle N°1 : quand un inconnu nous embête, 1408 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 trouver un adulte. 1409 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Nani ! 1410 01:12:10,534 --> 01:12:11,619 Nani ! 1411 01:12:12,203 --> 01:12:13,955 - Lilo ! - Lilo ! 1412 01:12:14,038 --> 01:12:16,499 Oh, c'est encore ma faute. 1413 01:12:16,582 --> 01:12:18,584 [vrombissement de moteur] 1414 01:12:21,170 --> 01:12:22,171 Hoy. 1415 01:12:22,755 --> 01:12:24,423 [Jumba crie] 1416 01:12:29,470 --> 01:12:30,721 [bip] 1417 01:12:34,725 --> 01:12:35,726 Oh ! 1418 01:12:36,560 --> 01:12:39,230 [il soupire] Faut que j'arrête la friture. 1419 01:12:39,981 --> 01:12:42,233 [femme] Pourquoi je saurais où est ta sœur ? 1420 01:12:42,316 --> 01:12:45,486 - C'est le seul numéro que j'ai. - Tu veux une pepperoni ? 1421 01:12:45,569 --> 01:12:47,155 Non, merci. La revoilà ! 1422 01:12:47,238 --> 01:12:48,697 Nani ! 1423 01:12:49,782 --> 01:12:51,159 [exclamation d'effroi] 1424 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani. 1425 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Arrête, Stitch. 1426 01:12:55,246 --> 01:12:59,833 - Chut. - [la porte grince et s'ouvre] 1427 01:13:04,755 --> 01:13:05,756 [il gémit] 1428 01:13:06,549 --> 01:13:10,678 Bravo, 6-2-6, très intelligent. Grâce à toi, je sais à quoi ressemble 1429 01:13:10,761 --> 01:13:13,306 mon derrière. Moi qui cherchais comment faire. 1430 01:13:13,389 --> 01:13:15,683 - [Lilo murmure] Tu fais quoi ? - [il grogne] 1431 01:13:15,766 --> 01:13:17,268 [musique de suspense] 1432 01:13:18,227 --> 01:13:22,273 [Jumba] Écoute, sache que la Fédération n'apprécie pas beaucoup 1433 01:13:22,356 --> 01:13:24,192 - tes agissements. - [il grogne] 1434 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Allez, sors de ta cachette. 1435 01:13:30,573 --> 01:13:32,658 Viens, montre-toi, j'ai d'immenses 1436 01:13:32,741 --> 01:13:34,827 projets pour toi. Pour nous ! 1437 01:13:39,373 --> 01:13:42,626 [Lilo] Allez-vous-en, grosse patate poilue ! 1438 01:13:42,710 --> 01:13:45,421 Tu m'as traité de grosse patate poilue ? C'est pas gentil. 1439 01:13:45,504 --> 01:13:47,256 Vite, la fenêtre. 1440 01:13:47,340 --> 01:13:48,716 [sifflement du laser] 1441 01:13:48,799 --> 01:13:50,969 - [Lilo crie] - Oh, reviens. 1442 01:13:51,052 --> 01:13:53,054 Hé ! Tu te sauves ? 1443 01:13:54,180 --> 01:13:56,640 Tu ne peux pas te sauver et oublier tout ça. 1444 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Tous ces souvenirs. 1445 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Les humains sont attachés les uns aux autres. 1446 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 Attachés à leurs affaires, 1447 01:14:02,605 --> 01:14:05,108 et à l'extraterrestre qu'ils m'ont dérobé. 1448 01:14:07,235 --> 01:14:09,070 [Stitch] Partir, tout de suite. 1449 01:14:09,153 --> 01:14:11,322 - [Stitch halète] - [tirs de laser] 1450 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 L'affection signifie qu'on tient l'un à l'autre. 1451 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 Oh non. 1452 01:14:18,621 --> 01:14:20,581 [Stitch couine] Lilo ! 1453 01:14:21,165 --> 01:14:23,876 Vite. Partir, maintenant ! 1454 01:14:23,959 --> 01:14:28,297 L'affection pousse les gens à prendre des décisions vraiment, vraiment stupides. 1455 01:14:28,381 --> 01:14:30,216 [halète de colère] 1456 01:14:30,299 --> 01:14:33,469 {\an8}Qui sont "May-May" et "Pay-Pay" ? 1457 01:14:33,552 --> 01:14:36,014 [fracas] La chambre de papa et maman. 1458 01:14:36,097 --> 01:14:39,433 - Oh, comment n'y ai-je pas pensé ? - [sifflement laser] 1459 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Arrêtez, sinon attention. 1460 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Attention à quoi ? 1461 01:14:46,899 --> 01:14:50,444 [pas lourds] 1462 01:14:50,528 --> 01:14:54,240 - Qu'est-ce que tu vas faire ? - [Stitch] Youhou ! 1463 01:14:54,323 --> 01:14:56,367 - [Stitch glousse] - Te voilà ! 1464 01:14:58,286 --> 01:15:00,413 [cri de joie] 1465 01:15:00,496 --> 01:15:02,665 Aloha. [Stitch rit] 1466 01:15:05,418 --> 01:15:07,086 [il crie de douleur] 1467 01:15:12,425 --> 01:15:14,260 [cris, gémissements] 1468 01:15:15,636 --> 01:15:17,055 - Je suis désolé. - [elle crie] 1469 01:15:17,138 --> 01:15:18,806 [ils crient] 1470 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Mes yeux ! Mon œil ! 1471 01:15:20,724 --> 01:15:21,809 Aïe ! 1472 01:15:21,892 --> 01:15:23,852 Pourquoi tu m'as fait ça ? 1473 01:15:24,562 --> 01:15:26,772 [Jumba] Bon, ça suffit. Oh ! 1474 01:15:26,855 --> 01:15:29,733 - Je veux seulement t'aider. - [Stitch gémit] 1475 01:15:30,651 --> 01:15:35,114 6-2-6, la partie est terminée. On rentre à la maison. 1476 01:15:35,198 --> 01:15:36,865 - [Lilo crie] - [il gémit] 1477 01:15:39,243 --> 01:15:40,911 Stitch rit. 1478 01:15:43,497 --> 01:15:44,957 [il gémit] 1479 01:15:49,002 --> 01:15:52,340 [musique de western] 1480 01:15:52,423 --> 01:15:54,425 [elle aspire le jus bruyamment] 1481 01:15:56,385 --> 01:15:59,638 Parfait, parfait. Quel est ton plan, 6-2-6 ? 1482 01:15:59,722 --> 01:16:02,808 Tu échappes à la Fédération et tu restes ici ? 1483 01:16:02,891 --> 01:16:06,354 Avec elle ? Tu vis heureux jusqu'à la fin des temps sur la Terre ? 1484 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Tu es conçu pour détruire et tu le fais. 1485 01:16:09,440 --> 01:16:12,110 - Oh ! - [Jumba] Regarde ce qui se passe. 1486 01:16:12,193 --> 01:16:13,902 Sa famille se disloque. 1487 01:16:13,986 --> 01:16:15,946 - [bip] - Soyons un peu honnêtes. 1488 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 Tu l'as choisie pour une raison au refuge des animaux, 1489 01:16:19,825 --> 01:16:21,452 pour assurer ta protection. 1490 01:16:25,248 --> 01:16:28,917 - Mmh ? - Est-ce que c'est vrai, Stitch ? 1491 01:16:29,835 --> 01:16:31,920 - [il couine] - Je dis pas que c'est méchant. 1492 01:16:32,004 --> 01:16:35,591 Que ce que tu fais est mal. Je pense que tu as du génie. 1493 01:16:35,674 --> 01:16:37,593 Mais si tu as un brin d'affection 1494 01:16:37,676 --> 01:16:40,929 pour cette petite fille, il est temps de t'en séparer. 1495 01:16:41,013 --> 01:16:46,144 - [musique triste] - [il soupire] 1496 01:16:46,227 --> 01:16:47,645 Stitch ? 1497 01:16:50,231 --> 01:16:52,816 - [Stitch gémit] - [le collier bipe] 1498 01:16:52,900 --> 01:16:55,194 [le portail vrombit] 1499 01:16:55,278 --> 01:16:57,988 Crois-moi, ce sera bien mieux ainsi. 1500 01:16:58,822 --> 01:17:00,741 [fracas] 1501 01:17:00,824 --> 01:17:04,203 - [Stitch] Lilo, cours ! - [musique trépidante] 1502 01:17:04,287 --> 01:17:07,290 [fracas assourdissant] 1503 01:17:08,040 --> 01:17:09,708 [moteur qui se rapproche] 1504 01:17:12,336 --> 01:17:14,713 David, Nani, à la maison. 1505 01:17:14,797 --> 01:17:18,259 [Jumba] Tu as fait le bon choix. La Présidente du Grand Conseil 1506 01:17:18,342 --> 01:17:21,094 allait te bannir. Ma science et mon génie 1507 01:17:21,179 --> 01:17:24,307 auraient été perdus. Mais je vais pouvoir m'améliorer. 1508 01:17:26,058 --> 01:17:29,728 Et faire de toi un 6-2-7. 1509 01:17:29,812 --> 01:17:30,896 [cri d'effroi] 1510 01:17:32,940 --> 01:17:35,443 - [David] Lilo ? - Lilo ! Lilo ! 1511 01:17:35,526 --> 01:17:37,236 - Pas là. - Je vais derrière. 1512 01:17:37,320 --> 01:17:39,071 - Qu'est-il arrivé ? - J'en sais rien. 1513 01:17:39,154 --> 01:17:40,906 - [Tūtū] Où est Lilo ? - Pas là. 1514 01:17:40,989 --> 01:17:43,409 - Elle a dû sortir… - Pas de panique, 1515 01:17:43,492 --> 01:17:45,328 - elle est sur un vaisseau… - [crient] 1516 01:17:45,411 --> 01:17:46,454 [il hurle] 1517 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Doucement. Attendez. 1518 01:17:50,082 --> 01:17:52,710 Quelle dextérité. Si on était tous capables… 1519 01:17:53,085 --> 01:17:54,837 Non, pitié, j'en ai déjà eu. 1520 01:17:54,962 --> 01:17:56,339 - Je vais tout… - [bip] 1521 01:17:57,465 --> 01:17:59,300 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1522 01:17:59,383 --> 01:18:01,969 - [Pikly] Oh, quoi ? - Mais quoi ? La CIA ? 1523 01:18:02,052 --> 01:18:05,806 Wendell Pikly, de la Fédération Galactique Unie, votre homologue. 1524 01:18:05,889 --> 01:18:08,517 - Que faites-vous ici ? - Qu'avez-vous fait de ma sœur ? 1525 01:18:08,601 --> 01:18:11,144 Elle est en vie, elle va bien, je crois. 1526 01:18:11,229 --> 01:18:13,439 Ça indique la vitesse de la navette spatiale. 1527 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Assez, je vous embarque. Tout s'arrête là. 1528 01:18:16,359 --> 01:18:19,320 Te voir avec cette petite fille m'a fait comprendre que 1529 01:18:19,403 --> 01:18:21,905 tu n'es pas comme prévu un monstre sans cœur. 1530 01:18:21,989 --> 01:18:24,575 Mais une fois débarrassé de ton potentiel d'amour, 1531 01:18:24,658 --> 01:18:26,952 tu seras parfait. Et alors, 1532 01:18:27,035 --> 01:18:28,454 avec 6-2-7 à mes côtés, 1533 01:18:28,537 --> 01:18:32,666 la Présidente du Grand Conseil ne pourra plus rien contre moi. 1534 01:18:32,750 --> 01:18:35,085 - [Stitch gémit] - Ne sois pas aussi triste, 1535 01:18:35,168 --> 01:18:37,255 6-2-6, tu n'es pas tout seul. 1536 01:18:37,338 --> 01:18:41,592 C'est moi, ta ohana, comme disait ton amie Lisa. C'est bien ça ? 1537 01:18:41,675 --> 01:18:44,094 Lisa ? Lily ? Limo ? Non… 1538 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 - Comment c'est ? - Lilo ! 1539 01:18:45,721 --> 01:18:48,682 C'est ça, Lilo. Affreux. Quittons cette planète. 1540 01:18:50,893 --> 01:18:53,103 [vaisseau] Initialisation de l'hypervitesse. 1541 01:18:53,186 --> 01:18:55,022 Lancement dans deux minutes. 1542 01:18:55,105 --> 01:18:56,982 [vrombissement du moteur] 1543 01:18:59,485 --> 01:19:01,320 Vous allez me dire ce qui se passe. 1544 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 - Où est ma sœur ? - Désolé. 1545 01:19:03,281 --> 01:19:04,823 Je fais mon rapport 1546 01:19:04,907 --> 01:19:06,992 et je mets cette chose hors d'état de nuire. 1547 01:19:07,075 --> 01:19:10,329 Il faut qu'on sache à quelle menace nous sommes exposés. 1548 01:19:10,413 --> 01:19:13,457 Aucune menace. Je suis vraiment inoffensif. 1549 01:19:13,541 --> 01:19:15,125 Aucune raison d'être inquiet. 1550 01:19:15,208 --> 01:19:17,753 C'est ma 1re mission sur le terrain. J'étais… 1551 01:19:17,836 --> 01:19:20,464 Attendez. Vous êtes bien censé nous protéger ? 1552 01:19:21,507 --> 01:19:24,552 J'ai fait le serment de protéger l'Amérique et sa population. 1553 01:19:24,635 --> 01:19:27,555 [Tūtū] Hé ? Et nous, on est quoi ? 1554 01:19:27,638 --> 01:19:30,391 [radio] Vous aviez raison. Les résultats du labo sont là. 1555 01:19:30,474 --> 01:19:32,768 On a affaire à quelque chose d'inconnu. 1556 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 S'il vous plaît. 1557 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Ce n'est pas anodin. Avez-vous de nouvelles pièces à conviction ? 1558 01:19:42,611 --> 01:19:45,948 [Nani] C'est ma sœur. Il est le seul à pouvoir nous aider. 1559 01:19:48,784 --> 01:19:50,869 - Bon. - Merci. 1560 01:19:50,953 --> 01:19:53,956 J'ai retiré vos bracelets, ils sont inconfortables. 1561 01:19:54,039 --> 01:19:59,462 - [musique trépidante] - [Jumba] Tout se résume à une vision. 1562 01:19:59,545 --> 01:20:02,465 - C'est la science. La faculté de voir… - Bouton rouge. 1563 01:20:02,548 --> 01:20:04,758 - …ce que les autres voient pas. - Appuie. 1564 01:20:04,842 --> 01:20:07,260 Je suis coupable. La Présidente, par exemple… 1565 01:20:07,345 --> 01:20:09,054 [cri d'effroi] Non, non. 1566 01:20:09,137 --> 01:20:11,849 …elle verrait pas l'avenir, même sous son nez. 1567 01:20:11,932 --> 01:20:14,017 Je lui dirais jamais en face… 1568 01:20:14,101 --> 01:20:15,102 Oh. 1569 01:20:15,185 --> 01:20:17,563 - Mmh… - [grésillements] 1570 01:20:19,815 --> 01:20:21,442 Qu'est-ce que tu fabriques ? 1571 01:20:22,360 --> 01:20:24,945 [Jumba] Non, 6-2-6, touche pas à ces fils. 1572 01:20:25,821 --> 01:20:28,449 Arrête de toucher aux fils, maintenant. 1573 01:20:28,532 --> 01:20:30,743 - [Stitch] Blablabla. - C'est décevant d'avoir 1574 01:20:30,868 --> 01:20:32,453 une aussi mauvaise relation. 1575 01:20:33,496 --> 01:20:35,706 Tu te moques de ce que je dis. 1576 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 À notre retour, il y aura du changement. 1577 01:20:38,291 --> 01:20:41,336 - Pas si vite, face de pizza. - [bip] 1578 01:20:41,420 --> 01:20:44,382 - [chuintement] - Hein ? Qu'est-ce que c'est ? 1579 01:20:44,465 --> 01:20:45,633 [chuintement] 1580 01:20:45,716 --> 01:20:48,218 - [il soupire] - Lisa. 1581 01:20:48,301 --> 01:20:52,305 - [bips] - [Jumba rit] 1582 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 Tu ne sais pas conduire un vaisseau spatial. 1583 01:20:54,850 --> 01:20:56,435 [vrombissement] 1584 01:20:56,519 --> 01:20:59,855 [pétarade] 1585 01:21:01,106 --> 01:21:01,982 [bips] 1586 01:21:02,065 --> 01:21:04,902 - [Jumba] Petite peste. - [musique disco] 1587 01:21:04,985 --> 01:21:06,194 [cri d'effroi] 1588 01:21:07,362 --> 01:21:09,657 Quoi ? Pourquoi une boule à facettes ? 1589 01:21:09,782 --> 01:21:10,824 Ça te regarde pas. 1590 01:21:10,908 --> 01:21:13,827 Pourquoi refuses-tu d'admettre que ton ami 1591 01:21:13,911 --> 01:21:15,996 est un dangereux petit monstre ? 1592 01:21:16,830 --> 01:21:18,541 [exclamation d'effroi] 1593 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Mignon, tout doux comme peluche ! 1594 01:21:21,293 --> 01:21:22,461 Quoi ? Oh ! 1595 01:21:22,545 --> 01:21:24,755 Hypervitesse. Prêt pour le lancement. 1596 01:21:26,131 --> 01:21:27,883 [Stitch rit] 1597 01:21:27,966 --> 01:21:30,343 [Jumba gémit] 1598 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 On rentre à la maison. 1599 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 C'est pas bientôt fini ? 1600 01:21:40,438 --> 01:21:42,189 Non, non, non, non ! 1601 01:21:42,272 --> 01:21:43,899 [Jumba crie] 1602 01:21:46,902 --> 01:21:48,070 [Lilo hurle] 1603 01:21:49,154 --> 01:21:51,782 [choc lourd] 1604 01:21:55,619 --> 01:21:57,329 - [grincements] - [Lilo rit] 1605 01:22:00,791 --> 01:22:02,835 J'ai grandi dans une ohana 1606 01:22:02,918 --> 01:22:05,463 pas très sympathique, ça explique… 1607 01:22:05,546 --> 01:22:08,048 A hui hou, grosse patate poilue. 1608 01:22:08,131 --> 01:22:11,218 [Jumba] Dans la vie, on a besoin d'une main tendue, 1609 01:22:11,343 --> 01:22:14,722 d'une seconde chance. C'est ce dont j'aurais… Ah ! 1610 01:22:14,805 --> 01:22:16,640 [vaisseau] Redressez, danger. 1611 01:22:17,349 --> 01:22:20,102 Redressez, danger. Redressez. 1612 01:22:20,185 --> 01:22:22,938 - Cassé. - [musique trépidante] 1613 01:22:27,901 --> 01:22:30,529 [musique d'espionnage] 1614 01:22:30,613 --> 01:22:32,114 Il perd de l'altitude. 1615 01:22:32,740 --> 01:22:34,199 Allez, foncez. 1616 01:22:35,283 --> 01:22:38,370 [Tūtū au talkie-walkie] Plus vite, David. On dirait une grand-mère. 1617 01:22:46,294 --> 01:22:47,295 [Stitch gémit] 1618 01:22:47,379 --> 01:22:50,215 [Stitch parle en tantalog] 1619 01:22:52,635 --> 01:22:55,387 - [Lilo gémit] - Oh. Oh ! 1620 01:22:55,513 --> 01:22:57,890 - Oh. Saute. - Non ! 1621 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Je peux pas. C'est trop dangereux ! 1622 01:23:00,267 --> 01:23:01,644 Saute avec moi. 1623 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Ensemble, pas dangereux. 1624 01:23:05,188 --> 01:23:08,400 [musique angoissante] 1625 01:23:08,859 --> 01:23:09,985 Oui, allez. 1626 01:23:12,279 --> 01:23:14,740 - Ma photo ! - [Stitch grogne] 1627 01:23:16,116 --> 01:23:20,328 [musique dramatique douce] 1628 01:23:20,913 --> 01:23:23,624 [grand fracas] 1629 01:23:34,176 --> 01:23:35,093 Lilo ! 1630 01:23:35,678 --> 01:23:39,389 - [David] Nani ! - [musique inquiétante] 1631 01:23:39,472 --> 01:23:43,268 - [Stitch gémit] Lilo ? Lilo ! 1632 01:23:43,894 --> 01:23:45,062 Lilo ! 1633 01:23:48,982 --> 01:23:50,776 [musique angoissante] 1634 01:23:50,859 --> 01:23:52,069 Lilo ! 1635 01:24:01,244 --> 01:24:02,871 [gémissements d'effort] 1636 01:24:07,500 --> 01:24:09,336 [gémissements étouffés] 1637 01:24:11,296 --> 01:24:14,174 - [choc lourd] - [gargouillis] 1638 01:24:16,885 --> 01:24:19,012 - Lilo ! - Nani, je suis là. 1639 01:24:19,096 --> 01:24:20,430 - Stitch ! - J'arrive. 1640 01:24:24,017 --> 01:24:25,268 Lilo ! 1641 01:24:29,147 --> 01:24:31,149 [Stitch fait des gargouillis] 1642 01:24:31,233 --> 01:24:34,152 ["Aloha 'Oe", version instrumentale] 1643 01:24:40,868 --> 01:24:44,371 [chant mélancolique] 1644 01:24:46,581 --> 01:24:51,544 - Mmh mmh. - [Stitch gémit] 1645 01:24:55,090 --> 01:25:00,512 [le chant mélancolique continue] 1646 01:25:06,476 --> 01:25:08,603 - [elle inspire fort] - Lilo ! 1647 01:25:08,687 --> 01:25:11,106 - Ça va ? - Il est au fond de l'eau. 1648 01:25:11,189 --> 01:25:13,984 - Non ! Non, attends. - Il est en bas. 1649 01:25:14,067 --> 01:25:16,444 [Lilo] Il faut aller le chercher. 1650 01:25:16,528 --> 01:25:18,405 - [David] On te ramène. - Sauve-le. 1651 01:25:18,488 --> 01:25:21,574 - Monte et bouge plus. - Il faut le sauver. Il est au fond. 1652 01:25:21,659 --> 01:25:23,535 - Va le sauver ! - On peut rien faire. 1653 01:25:23,618 --> 01:25:25,245 - C'est trop tard. - On y va. 1654 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 - Va le chercher ! - Ramène-la. 1655 01:25:27,122 --> 01:25:29,958 - On te ramène. - On n'a plus rien à faire là. 1656 01:25:30,042 --> 01:25:33,211 [musique mélancolique] 1657 01:25:33,295 --> 01:25:37,299 [il gémit] 1658 01:25:41,636 --> 01:25:44,306 - S'il te plaît, il faut le sauver ! - Calme-toi. 1659 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 [Lilo] T'as oublié ohana ? 1660 01:25:46,767 --> 01:25:49,812 Personne ne doit être abandonné ! 1661 01:25:52,397 --> 01:25:55,818 [la musique s'arrête] 1662 01:25:59,654 --> 01:26:03,075 - [musique dramatique douce] - [elle gémit] 1663 01:26:17,005 --> 01:26:19,591 [musique héroïque] 1664 01:26:47,410 --> 01:26:49,121 [elle reprend son souffle] 1665 01:26:51,790 --> 01:26:54,167 - Oh ! - Lilo, attends. 1666 01:26:54,251 --> 01:26:57,212 [musique galvanisante] 1667 01:26:59,923 --> 01:27:02,259 - [grésillement] - Allez, mon grand. 1668 01:27:02,342 --> 01:27:04,552 Il faut une chose plus puissante. 1669 01:27:04,636 --> 01:27:05,678 Comme quoi ? 1670 01:27:07,347 --> 01:27:10,058 - [David] Qu'est-ce qu'on fait ? - Essaye encore. 1671 01:27:10,142 --> 01:27:12,602 - [Nani] Essaye. - Allez. 1672 01:27:12,685 --> 01:27:14,104 - [bip] - Allez, mon grand. 1673 01:27:26,574 --> 01:27:28,827 - On va essayer. - [musique trépidante] 1674 01:27:35,042 --> 01:27:36,168 C'est bon. 1675 01:27:38,295 --> 01:27:42,340 [chant traditionnel émouvant] 1676 01:27:42,424 --> 01:27:44,217 Démarre, démarre, démarre. 1677 01:27:44,301 --> 01:27:45,886 [vrombissement] 1678 01:27:47,762 --> 01:27:49,848 [David] Reculez. Lilo, éloigne-toi. 1679 01:27:50,640 --> 01:27:54,144 [grésillement électrique] 1680 01:27:56,396 --> 01:28:00,984 [musique triste] 1681 01:28:07,449 --> 01:28:08,783 Stitch ? 1682 01:28:14,957 --> 01:28:20,337 - [Lilo pleure] - On a fait tout ce qu'on pouvait. 1683 01:28:29,721 --> 01:28:32,765 Je pensais qu'on grandirait ensemble. 1684 01:28:32,850 --> 01:28:35,352 [Nani] Je suis désolée, c'est fini. 1685 01:28:35,435 --> 01:28:38,188 Je suis désolée, mon bébé, je suis désolée. 1686 01:28:41,649 --> 01:28:42,943 [il renifle] 1687 01:28:44,736 --> 01:28:46,071 Lilo ? 1688 01:28:46,989 --> 01:28:48,740 Stitch ! 1689 01:28:48,823 --> 01:28:51,952 [musique émouvante] 1690 01:28:52,035 --> 01:28:53,453 Le chien a parlé ? 1691 01:28:53,536 --> 01:28:55,455 [rire ému] 1692 01:28:56,748 --> 01:28:58,625 Je t'aime, Stitch. 1693 01:29:03,630 --> 01:29:06,591 - [il tousse et crache] - Euh… Lilo, lâche-le. 1694 01:29:06,674 --> 01:29:10,720 - [dégoût] - [Stitch a des haut-le-cœur] 1695 01:29:13,390 --> 01:29:15,183 [Stitch régurgite] 1696 01:29:15,267 --> 01:29:17,477 [il couine] 1697 01:29:19,354 --> 01:29:22,149 - [il rit] - C'est la photo de famille ! 1698 01:29:22,232 --> 01:29:23,650 - [Nani] Oh… - Oh, merci. 1699 01:29:23,733 --> 01:29:24,943 [il rit] 1700 01:29:26,319 --> 01:29:30,198 - Il faudra la nettoyer en rentrant. - Aue. Ça va jamais s'arrêter. 1701 01:29:30,282 --> 01:29:33,368 [vrombissement de vaisseau spatial] 1702 01:29:37,872 --> 01:29:39,666 [bip électronique] 1703 01:29:46,381 --> 01:29:48,883 [petits cris de robots] 1704 01:29:52,804 --> 01:29:55,265 [Nani] Lilo ? Mets-toi derrière moi. 1705 01:29:57,184 --> 01:29:59,394 - Mets-toi derrière. - Rassurez-vous, 1706 01:29:59,477 --> 01:30:02,647 ils ne font que rechercher les parasites mortels. 1707 01:30:02,730 --> 01:30:05,858 Nous venons récupérer un dangereux spécimen. 1708 01:30:05,943 --> 01:30:08,736 Soldats, arrêtez l'Expérience 6-2-6. 1709 01:30:09,362 --> 01:30:11,906 - Non ! Le touchez pas ! - Calme-toi. 1710 01:30:11,990 --> 01:30:14,784 - Je veux qu'il reste. - Je ne peux vous l'accorder. 1711 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 C'est une menace pour votre espèce. 1712 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Navrée pour les dégâts causés. 1713 01:30:19,581 --> 01:30:22,960 Le coupable devra répondre de ses actes devant la justice. 1714 01:30:24,086 --> 01:30:25,295 Oh, oh, oh, oh. 1715 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Comment osez-vous traiter ainsi un scientifique de génie ? 1716 01:30:29,007 --> 01:30:31,926 Mme la Présidente, pouvez-vous… Aïe ! 1717 01:30:32,469 --> 01:30:34,554 [Jumba] Mon précieux cerveau. 1718 01:30:34,637 --> 01:30:36,556 Quant à l'Expérience 6-2… 1719 01:30:36,639 --> 01:30:38,350 - Stitch. - Pardon ? 1720 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 Je m'appelle Stitch. 1721 01:30:40,935 --> 01:30:45,357 - Allons-y pour Stitch. Il faudra… - Stitch peut dire au revoir ? 1722 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 Oui. 1723 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 Merci. 1724 01:30:51,863 --> 01:30:53,240 [Lilo] Oh, Stitch… 1725 01:30:55,700 --> 01:30:57,785 - Tu vas nous manquer. - Au revoir. 1726 01:30:57,869 --> 01:31:04,209 - [musique émouvante] - Qui sont ces personnes ? 1727 01:31:09,797 --> 01:31:12,009 C'est… C'est ma famille. 1728 01:31:13,885 --> 01:31:17,472 Je l'ai trouvée tout seul, sans l'aide de personne. 1729 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Elle est petite et brisée, mais elle me convient. 1730 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 Oui. 1731 01:31:25,688 --> 01:31:26,814 Elle me convient. 1732 01:31:31,069 --> 01:31:32,362 Mme la Présidente, 1733 01:31:32,445 --> 01:31:34,489 peut-on le laisser avec sa famille ? 1734 01:31:34,572 --> 01:31:38,243 Pas question, le Conseil exigerait une surveillance constante, 1735 01:31:38,326 --> 01:31:41,413 et qui s'installerait dans cette ferme délabrée ? 1736 01:31:41,496 --> 01:31:42,414 Moi, moi ! 1737 01:31:42,539 --> 01:31:43,998 - Moi ! - Oh ! 1738 01:31:44,082 --> 01:31:46,709 C'est ridicule. Ce serait prendre le risque 1739 01:31:46,793 --> 01:31:49,296 d'une panique mondiale si la vérité éclatait. 1740 01:31:49,379 --> 01:31:52,674 - [Cobra] Et si ça restait secret ? - Oh oui, oui, oui. 1741 01:31:52,757 --> 01:31:55,385 Il est de la CIA, doué pour garder les secrets. 1742 01:31:57,512 --> 01:32:00,848 Vous alliez informer vos supérieurs. 1743 01:32:00,932 --> 01:32:03,185 Comment être sûre que vous garderez le secret ? 1744 01:32:07,021 --> 01:32:08,022 Votre Altesse, 1745 01:32:09,816 --> 01:32:11,193 vous avez ma parole. 1746 01:32:17,407 --> 01:32:19,033 [Présidente] Mmh… 1747 01:32:19,617 --> 01:32:22,412 Vous m'avez convaincue qu'il y a de la bienveillance 1748 01:32:22,495 --> 01:32:24,539 en cette créature. Néanmoins, 1749 01:32:24,622 --> 01:32:27,292 je ne peux contrevenir à la décision du Grand Conseil. 1750 01:32:27,375 --> 01:32:28,668 L'Expérience 6-2-6 1751 01:32:28,751 --> 01:32:31,546 a été condamnée à vivre en exil. 1752 01:32:31,629 --> 01:32:33,423 [musique triste] 1753 01:32:38,553 --> 01:32:41,848 Cette sentence sera par conséquent exécutée 1754 01:32:41,931 --> 01:32:43,683 ici, sur Terre. 1755 01:32:44,976 --> 01:32:48,146 [exclamations de joie] 1756 01:32:48,230 --> 01:32:50,022 - [musique gaie] - [cri de joie] 1757 01:32:52,150 --> 01:32:53,526 [Stitch, tendrement] Lilo. 1758 01:32:53,610 --> 01:32:56,488 Je suis tellement, tellement heureux. 1759 01:32:56,571 --> 01:32:58,281 Puis-je vous faire un câlin ? 1760 01:32:58,365 --> 01:33:00,367 - Toujours pas. - Suis-je bête. 1761 01:33:01,284 --> 01:33:03,703 Nous prendrons des nouvelles régulièrement. 1762 01:33:07,207 --> 01:33:09,751 [vrombissement des réacteurs] 1763 01:33:14,881 --> 01:33:17,259 - On rentre chez nous. - Oui, on rentre. 1764 01:33:22,305 --> 01:33:25,683 [fracas] 1765 01:33:26,476 --> 01:33:28,102 [David] Voyons le bon côté. 1766 01:33:28,186 --> 01:33:31,022 Il y avait plein de souvenirs dans cette maison. 1767 01:33:31,105 --> 01:33:32,607 Des bons… 1768 01:33:32,690 --> 01:33:34,151 et des mauvais. 1769 01:33:34,234 --> 01:33:35,652 Celui-là est mauvais. 1770 01:33:36,027 --> 01:33:38,155 [David] Oh, le carillon est intact. 1771 01:33:38,238 --> 01:33:40,157 - C'est fou, ça. - [Lilo] Euh… 1772 01:33:40,240 --> 01:33:41,241 David ? 1773 01:33:41,324 --> 01:33:42,325 Mmh ? 1774 01:33:43,160 --> 01:33:44,827 - Tu parles trop. - [Stitch rit] 1775 01:33:44,911 --> 01:33:46,454 [Nani rit] 1776 01:33:46,538 --> 01:33:49,249 - Mais il a raison. - [Mme Kekoa] Nani ? 1777 01:33:50,875 --> 01:33:51,876 [Nani] Lilo. 1778 01:33:52,752 --> 01:33:54,462 Il faut que je te parle. 1779 01:33:55,046 --> 01:33:57,882 Malgré tout ça, votre décision ne changera pas ? 1780 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Eh bien, pas si sûr… 1781 01:33:59,842 --> 01:34:04,138 [inspire difficilement] Oh non, un souci ? 1782 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 [Tūtū] Aucun. 1783 01:34:05,348 --> 01:34:08,518 Enfin, si, plein. Votre maison est détruite, 1784 01:34:08,601 --> 01:34:12,939 votre chien est un extraterrestre, notre bébé va changer de ohana. 1785 01:34:13,022 --> 01:34:15,567 Mais nous en avons discuté, justement. 1786 01:34:16,150 --> 01:34:18,361 Pourquoi Lilo vivrait pas avec nous ? 1787 01:34:19,571 --> 01:34:22,240 Oh non, Tūtū, t'en as déjà fait 1788 01:34:22,324 --> 01:34:25,327 - beaucoup pour nous… - Chut. Mme Tout-sourire a dit oui. 1789 01:34:25,410 --> 01:34:27,454 Oui, car de fait, la plupart du temps, 1790 01:34:27,537 --> 01:34:31,291 le placement se passe mieux quand la famille d’accueil 1791 01:34:31,374 --> 01:34:33,668 fait partie de l'entourage. 1792 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 [Nani] Je sais pas quoi dire. 1793 01:34:37,380 --> 01:34:42,134 {\an8}- [musique émouvante] - [Nani] Tūtū, ce serait… génial. 1794 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Enfin, quand tout sera reconstruit. 1795 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Vous serez juste à côté. 1796 01:34:46,848 --> 01:34:49,226 - C'est vrai ? - [Lilo] Non. 1797 01:34:54,356 --> 01:34:56,358 Nani, tu es tellement intelligente. 1798 01:34:58,735 --> 01:35:00,945 Tu seras bien mieux dans la marine. 1799 01:35:01,028 --> 01:35:04,907 [Tūtū rit] Ma chérie, c'est la biologie marine. 1800 01:35:05,950 --> 01:35:08,119 Non, c'est… 1801 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 C'est beaucoup plus… compliqué que ça. 1802 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Fais des études. 1803 01:35:13,583 --> 01:35:17,712 En plus, c'est ce que maman et papa auraient voulu. 1804 01:35:23,801 --> 01:35:25,553 Ils en parlaient souvent. 1805 01:35:26,178 --> 01:35:29,766 [en soupirant] Je sais pas, Lilo. 1806 01:35:31,559 --> 01:35:33,978 C'est mon kuleana de prendre soin de toi. 1807 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Personne ne doit être abandonné. 1808 01:35:37,857 --> 01:35:40,527 [Tūtū] C'est aussi ton kuleana 1809 01:35:40,610 --> 01:35:42,612 de ne pas t'abandonner toi-même. 1810 01:35:43,321 --> 01:35:45,197 Regarde ce que tes parents t'ont laissé. 1811 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Une tête bien faite, 1812 01:35:48,951 --> 01:35:51,829 le sens des responsabilités, de la fierté, 1813 01:35:51,913 --> 01:35:53,456 {\an8}un cerveau akamai. 1814 01:35:53,540 --> 01:35:56,418 Un esprit créatif. Et le plus important, 1815 01:35:56,501 --> 01:35:58,378 une petite sœur. 1816 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Une ohana. 1817 01:36:00,672 --> 01:36:02,757 - [attendri] Oh. - Sers-toi de tout ça… 1818 01:36:03,341 --> 01:36:05,176 pour faire notre fierté. 1819 01:36:05,468 --> 01:36:09,472 [musique émouvante] 1820 01:36:09,556 --> 01:36:13,100 - [elle rit] Mon cœur. - Je t'aime, Nani. 1821 01:36:13,184 --> 01:36:15,186 Moi aussi, je t'aime. 1822 01:36:16,020 --> 01:36:18,898 [Lilo] Là-bas, peut-être que t'apprendras à cuisiner ? 1823 01:36:18,981 --> 01:36:21,859 - [Tūtū] Venez, Mme Tout-sourire. - [Nani] C'est génial. 1824 01:36:21,943 --> 01:36:23,361 [Tūtū] Tout va bien se passer. 1825 01:36:25,655 --> 01:36:29,283 [reprise de "Burning Love" d'Elvis Presley] 1826 01:36:32,829 --> 01:36:36,624 {\an8}[coups de marteaux] 1827 01:37:05,987 --> 01:37:10,116 [vrombissement des réacteurs] 1828 01:37:13,828 --> 01:37:15,997 [Lilo] Cobra nous rend visite de temps en temps 1829 01:37:16,080 --> 01:37:18,875 pour voir Stitch. [murmure] Il fait un peu peur. 1830 01:37:18,958 --> 01:37:21,753 - [Nani s'esclaffe] - [Lilo rit] 1831 01:37:21,836 --> 01:37:24,213 Cette bouille me manque. 1832 01:37:24,296 --> 01:37:26,758 - Tu me manques aussi. - C'est vrai ? 1833 01:37:26,841 --> 01:37:28,259 - Oui. - À ce propos… 1834 01:37:28,342 --> 01:37:30,470 Attends une seconde. 1835 01:37:30,553 --> 01:37:33,014 C'est ton lit ? Tu dors dans un dortoir ? 1836 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Y a des barreaux à ton lit ? 1837 01:37:35,266 --> 01:37:38,227 - [Stitch ronfle] - On dirait une prison. Dommage. 1838 01:37:38,310 --> 01:37:41,105 - [Stitch gémit] - Allô ? 1839 01:37:41,188 --> 01:37:45,151 - Oh ! - [Lilo] Nani ? Nani ? 1840 01:37:45,276 --> 01:37:47,445 T'es où ? 1841 01:37:47,529 --> 01:37:49,196 - Ça va ? - [Lilo hurle] 1842 01:37:50,239 --> 01:37:52,575 - [Lilo hurle de joie] - Oh ! 1843 01:37:52,659 --> 01:37:55,453 [ils rient] 1844 01:37:55,537 --> 01:37:58,164 [Nani] Tu m'as manqué, toi aussi, Stitch. 1845 01:37:58,247 --> 01:38:01,459 Hé, 007, montez voir Lilo avant de partir. 1846 01:38:01,543 --> 01:38:02,960 [Pikly ronfle] 1847 01:38:03,044 --> 01:38:06,380 Tu devrais être en train de dormir profondément, Lilo. 1848 01:38:06,464 --> 01:38:08,716 - Le blaster, vite ! - [Stitch couine] 1849 01:38:09,551 --> 01:38:10,552 Parfait. 1850 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Bloqué. La gâchette fonctionne plus. 1851 01:38:15,264 --> 01:38:17,809 - Essaye. Dépêche-toi. - Rien à faire. 1852 01:38:17,892 --> 01:38:21,688 J'espère que t'apprends pas à danser en regardant ton TikTak. 1853 01:38:21,771 --> 01:38:22,980 [Lilo] Vite ! 1854 01:38:23,815 --> 01:38:25,525 [il grogne] Cachez-vous. 1855 01:38:30,071 --> 01:38:32,449 [Cobra] Qu'est-ce que tu grandis vite. 1856 01:38:32,532 --> 01:38:36,243 [musique douce] 1857 01:38:40,331 --> 01:38:43,460 - Bonne nuit, petite sœur. - Bonne nuit, grande sœur. 1858 01:38:46,671 --> 01:38:48,422 Bonne nuit, sœur, sœur. 1859 01:38:52,760 --> 01:38:55,346 {\an8}["Burning Love" reprend] 1860 01:40:23,851 --> 01:40:28,105 {\an8}[chanson "He Mele No Lilo"] 1861 01:42:51,082 --> 01:42:57,129 [musique émouvante] 1862 01:44:06,240 --> 01:44:09,911 [musique trépidante] 1863 01:44:38,272 --> 01:44:41,775 [musique inquiétante] 1864 01:45:14,725 --> 01:45:18,062 [musique émouvante] 1865 01:45:20,564 --> 01:45:24,735 [musique trépidante] 1866 01:46:00,812 --> 01:46:05,609 [musique intrigante] 1867 01:46:45,274 --> 01:46:50,404 [musique douce à la guitare] 1868 01:47:37,451 --> 01:47:39,370 [la musique s'arrête]