1
00:00:01,293 --> 00:00:08,050
[thème musical de Disney]
2
00:00:09,092 --> 00:00:11,011
[le train siffle]
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,055
[le thème de Disney enfle]
4
00:00:39,707 --> 00:00:42,250
[la musique s'arrête]
5
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}GALAXIE KWELTIKWAN
6
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}CELLULE DE CRISE
DU CONSEIL GALACTIQUE
7
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}MARDI
8
00:00:54,096 --> 00:00:55,764
{\an8}[voix féminine] Nous avons désactivé
9
00:00:55,848 --> 00:00:58,934
{\an8}une menace d'un danger extrême
dans l'un de nos laboratoires.
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,769
- [la foule frémit]
- Silence !
11
00:01:02,980 --> 00:01:07,693
Nous pensons que cette…
Cette créature monstrueuse…
12
00:01:07,776 --> 00:01:08,861
- [il grogne]
- [émoi de la foule]
13
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
est le produit d'une manipulation
génétique illégale.
14
00:01:14,700 --> 00:01:16,034
- [grogne]
- [la foule crie]
15
00:01:16,660 --> 00:01:18,787
[voix robotique] Quel fou a créé
ce spécimen ?
16
00:01:18,871 --> 00:01:20,873
Aïe. [se racle la gorge]
17
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Je préfère "génie diabolique",
mais merci pour la présentation.
18
00:01:24,334 --> 00:01:26,754
Professeur Jumba Jookiba,
vous étiez chargé
19
00:01:26,837 --> 00:01:29,464
d'étudier les menaces biologiques,
20
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
pas en créer de nouvelles.
21
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
Une menace ?
22
00:01:32,843 --> 00:01:34,552
- L'Expérience 6-2-6…
- [chocs]
23
00:01:34,637 --> 00:01:37,472
est l'arme la plus sophistiquée
dont dispose la Fédération.
24
00:01:37,555 --> 00:01:39,474
- [grogne]
- [murmures de la foule]
25
00:01:39,557 --> 00:01:42,060
6-2-6 est invincible.
26
00:01:43,061 --> 00:01:44,813
[grogne]
27
00:01:44,897 --> 00:01:46,148
Indestructible.
28
00:01:46,231 --> 00:01:48,275
[rit aux éclats]
29
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
Et plus doué
qu'une centaine de superordinateurs !
30
00:01:53,446 --> 00:01:55,615
- [en tantalog]
- Je joue plus !
31
00:01:56,116 --> 00:01:57,826
C'est une calamité !
32
00:01:57,910 --> 00:02:00,996
- J'ai la nausée.
- Il faut bannir cette créature !
33
00:02:01,079 --> 00:02:03,999
[Présidente] Silence !
Il n'est pas responsable
34
00:02:04,082 --> 00:02:05,583
de son existence.
35
00:02:05,668 --> 00:02:09,296
S'il est vraiment aussi intelligent,
36
00:02:09,379 --> 00:02:11,799
peut-être est-il doué de raison.
37
00:02:11,882 --> 00:02:15,010
Expérience 6-2-6, montrez-nous
38
00:02:15,093 --> 00:02:17,470
qu'il existe en vous
39
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
un semblant de bonté.
40
00:02:20,640 --> 00:02:21,641
[grogne]
41
00:02:25,103 --> 00:02:26,604
[s'éclaircit la voix]
42
00:02:26,689 --> 00:02:28,190
[musique de suspense]
43
00:02:31,234 --> 00:02:33,821
Meega nala kweesta !
44
00:02:33,904 --> 00:02:35,488
[exclamations outrées]
45
00:02:35,572 --> 00:02:38,200
- [glousse]
- [Présidente] Que c'est laid.
46
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
- À vomir, à vomir.
- Oh, oh !
47
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
[contrit] Je lui ai pas appris ça.
48
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Voilà qui facilite notre décision.
49
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Cette créature est le produit malsain
d'un esprit dérangé.
50
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Pr Jookiba,
nous détruirons votre laboratoire.
51
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Mais laissez-moi 6-2-6.
52
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
Et 6-2-6 sera banni.
53
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Quoi ? Non, pas ça.
54
00:02:57,970 --> 00:03:01,056
- [Présidente] Gardes !
- Non, vous ne pouvez pas.
55
00:03:01,139 --> 00:03:03,558
- Non !
- [6-2-6 crie]
56
00:03:03,641 --> 00:03:06,729
- [fracas métallique]
- Mmh ?
57
00:03:06,812 --> 00:03:08,521
- [vrombissement]
- [petit cri]
58
00:03:08,605 --> 00:03:10,816
S'il te venait des idées,
59
00:03:10,899 --> 00:03:13,819
ces armes sont toutes réglées
sur ton code génétique.
60
00:03:14,569 --> 00:03:16,989
Elles ne détruiront personne, à part toi.
61
00:03:17,072 --> 00:03:19,074
[s'esclaffe]
62
00:03:20,325 --> 00:03:23,120
Mmh… Oh…
63
00:03:23,829 --> 00:03:26,081
[bave]
64
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Arrête ça !
La Fédération interdit les incivilités.
65
00:03:33,005 --> 00:03:35,257
- [renâcle]
- Ne m'oblige pas à…
66
00:03:35,340 --> 00:03:37,009
[les lasers chauffent]
67
00:03:37,092 --> 00:03:38,218
Oh, oh. Ah !
68
00:03:41,096 --> 00:03:42,514
[Présidente] Où est-il ?
69
00:03:43,181 --> 00:03:44,641
Sur la plateforme C.
70
00:03:44,724 --> 00:03:47,394
- [explosions]
- [cris]
71
00:03:47,477 --> 00:03:49,897
- [officier] Il se dirige vers la coque.
- Comment ?
72
00:03:49,980 --> 00:03:51,314
Vers les vaisseaux de…
73
00:03:51,398 --> 00:03:54,526
[6-2-6 rit]
74
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
patrouille.
75
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Et… il a pris le rouge.
76
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Feu à volonté !
77
00:04:00,949 --> 00:04:03,911
- [musique trépidante]
- [sifflement des lasers]
78
00:04:04,912 --> 00:04:05,913
[s'esclaffe]
79
00:04:06,997 --> 00:04:09,207
[explosion]
80
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Il est en hyperespace.
81
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
Où est-il censé arriver ?
82
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Il devrait bientôt entrer en collision
avec une planète appelée… Ter-re.
83
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Recouverte d'eau.
84
00:04:20,176 --> 00:04:23,263
L'eau augmente la densité moléculaire
de ces créatures.
85
00:04:23,847 --> 00:04:24,848
[tous] Euh…
86
00:04:24,932 --> 00:04:27,642
- Il va s'alourdir et se noyer.
- [tous] Ah !
87
00:04:27,725 --> 00:04:30,645
{\an8}Nous pouvons donc tous dire adieu
88
00:04:30,728 --> 00:04:34,274
à 6-2… Non, pas ça.
89
00:04:34,357 --> 00:04:36,234
- [stupeur]
- [bip]
90
00:04:36,318 --> 00:04:37,485
[tous soupirent]
91
00:04:37,569 --> 00:04:40,906
Oh, quelle pagaille, mes amis. Ha, ha !
92
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Si seulement un génie pouvait
vous aider à capturer ce monstre.
93
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Vous êtes responsable de cette pagaille.
94
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
Je peux tout arranger.
95
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Mais rendez-moi ma liberté
et mon laboratoire.
96
00:04:51,374 --> 00:04:53,919
Nous pulvérisons cette planète.
Capitaine ?
97
00:04:54,002 --> 00:04:55,712
Prêts et armés, madame.
98
00:04:55,795 --> 00:04:58,798
Stop ! Arrêtez tout !
Excusez-moi, désolé.
99
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
- On peut pas la détruire.
- Oh, mince.
100
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Euh, qui est-ce ?
101
00:05:02,510 --> 00:05:06,098
Agent Pikly, spécialiste de la Terre,
à votre service. Enchanté.
102
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
De la Terre ?
103
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Expert en plusieurs domaines :
faune, flore et mode.
104
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
On le devine à cette tenue.
105
00:05:13,438 --> 00:05:16,108
J'effectue des recherches
sur une espèce terrienne
106
00:05:16,191 --> 00:05:18,443
qui vit dans un phare à l'ouest.
Fascinant.
107
00:05:18,526 --> 00:05:20,904
Passionnant, mais allez droit au but.
108
00:05:20,988 --> 00:05:22,530
La Terre est une réserve
109
00:05:22,614 --> 00:05:25,868
pour la sauvegarde du moustique,
qui est en voie d'extinction.
110
00:05:25,951 --> 00:05:29,704
[soupire] Vous m'en direz tant.
Bien, Pr Jookiba,
111
00:05:29,787 --> 00:05:32,457
vous allez sur Terre
capturer votre expérience
112
00:05:32,540 --> 00:05:34,626
connue sous le nom de 6-2-6.
113
00:05:34,709 --> 00:05:36,253
Pikly, vous l'accompagnerez.
114
00:05:36,336 --> 00:05:39,797
Veillez à ce que le professeur
respecte les lois fédérales.
115
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Pas besoin d'une nounou.
116
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
C'est périlleux.
Vous ne reviendrez peut-être pas.
117
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Acceptez-vous ?
118
00:05:45,512 --> 00:05:47,139
[gémit]
119
00:05:47,222 --> 00:05:50,850
Oui, de tous les cœurs de mon corps,
bien sûr que j'accepte !
120
00:05:50,934 --> 00:05:53,270
Je vais descendre sur Terre !
Vous entendez ?
121
00:05:53,353 --> 00:05:56,606
- Merci, je peux vous faire un câlin ?
- Non.
122
00:05:56,689 --> 00:05:57,607
- Allez.
- Non.
123
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Puis-je faire un câlin
à Mme la Présidente ?
124
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
- N'y pensez même pas.
- Bien sûr.
125
00:06:02,487 --> 00:06:05,657
Madame,
je n'ai pas besoin d'être surveillé.
126
00:06:05,740 --> 00:06:08,326
- Et à mon collègue ?
- Je vous y autorise.
127
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
C'est moi, le génie, et je sais…
128
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Je me débrouillerai mieux tout seul.
129
00:06:13,206 --> 00:06:16,834
Si les Terriens découvrent votre mission,
nous interviendrons.
130
00:06:16,919 --> 00:06:19,087
Des vacances de rêve.
131
00:06:19,171 --> 00:06:22,757
- Je vais faire mes valises.
- Voyons, voyons, 6-2-6,
132
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
quelle hideuse et pathétique planète
as-tu décidé d'anéantir ?
133
00:06:30,640 --> 00:06:34,602
[chanson : "He Mele No Lilo"]
134
00:07:02,589 --> 00:07:05,258
[brouhaha de la plage]
135
00:07:10,097 --> 00:07:13,600
[la musique continue]
136
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}PISCINE RÉSERVÉE AUX CLIENTS
137
00:07:15,978 --> 00:07:18,605
{\an8}- [fillette 1] On va plonger ?
- [fillette 2] Super idée.
138
00:07:18,688 --> 00:07:22,442
[en les imitant] Ouais, super idée.
Trop cool. C'est génial.
139
00:07:23,986 --> 00:07:25,278
T'as le droit d'être là ?
140
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
Euh, je suis invitée,
je participe au congrès.
141
00:07:33,203 --> 00:07:35,330
[la chanson continue]
142
00:07:42,879 --> 00:07:44,839
- [fillette] Cool !
- [caquètement]
143
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Vous êtes libres.
Vite, profitez de la vie.
144
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Non, non, non, non. Lilo !
145
00:07:49,927 --> 00:07:53,306
- T'as osé recommencer.
- Elles méritent de vivre en liberté.
146
00:07:53,390 --> 00:07:56,726
[homme] Lilo ! Je vais le dire à Nani,
tu vas voir !
147
00:07:57,810 --> 00:08:00,772
[bip d'alarme]
148
00:08:00,855 --> 00:08:04,442
[crie] Pardon. Désolée, désolée, désolée.
149
00:08:05,652 --> 00:08:08,321
[la chanson continue]
150
00:08:11,158 --> 00:08:13,743
- [sonnerie du téléphone]
- [homme] Jimmy's Luau.
151
00:08:16,246 --> 00:08:17,914
- [femme] Pardon.
- C'est rien.
152
00:08:27,132 --> 00:08:28,591
Tu vas être en retard.
153
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Oui.
154
00:08:34,181 --> 00:08:37,309
{\an8}- [fillette] Elle est en retard.
- [prof] Quelqu'un a vu Lilo ?
155
00:08:37,392 --> 00:08:38,850
[la chanson continue]
156
00:08:42,979 --> 00:08:46,359
Ah, ce n'est pas trop tôt.
Tu aurais pu faire un effort, aujourd'hui.
157
00:08:46,443 --> 00:08:50,322
- J'ai apporté un sandwich à Doudou.
- C'est un ami dans le besoin ?
158
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Un poisson. J'ai oublié de vous le dire.
159
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
Tu lui as apporté un sandwich ?
160
00:08:54,867 --> 00:08:56,703
Oui, il fait venir le Soleil.
161
00:08:56,786 --> 00:08:59,914
- [la fillette murmure] Elle est bizarre.
- [rires]
162
00:09:00,582 --> 00:09:03,000
Allez, trésor, viens. Habille-toi vite.
163
00:09:04,502 --> 00:09:06,963
Regardez, moi aussi,
j'ai un bracelet d'amitié.
164
00:09:08,215 --> 00:09:10,175
[fillette] C'est pas un bracelet d'amitié.
165
00:09:10,258 --> 00:09:13,595
Ah, elle a fouillé dans les poubelles
pour se le faire.
166
00:09:13,678 --> 00:09:14,804
Allez. Ho'omākaukau.
167
00:09:14,887 --> 00:09:17,640
- [prof] Venez.
- Qu'est-ce que t'es bête.
168
00:09:17,724 --> 00:09:20,893
Tu peux pas avoir un bracelet d'amitié,
t'as pas d'amis.
169
00:09:20,977 --> 00:09:23,938
[prof] Préparez-vous. Kulikuli.
Restez bien en rang.
170
00:09:25,523 --> 00:09:28,776
RÉSERVÉ POUR NANI PELEKAI
171
00:09:28,860 --> 00:09:33,115
[musique triste]
172
00:09:35,992 --> 00:09:37,702
[le moteur tousse]
173
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Non, non, non, non, non, non.
174
00:09:40,830 --> 00:09:42,081
Non, pas aujourd'hui.
175
00:09:42,165 --> 00:09:46,169
[la chanson hawaïenne reprend]
176
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Elle viendra pas.
177
00:10:00,767 --> 00:10:03,145
[public] Oh !
178
00:10:06,189 --> 00:10:09,066
- [la musique s'estompe]
- [battements de cœur]
179
00:10:09,984 --> 00:10:12,737
- [elle crie]
- [stupeur du public]
180
00:10:12,820 --> 00:10:15,323
- [parent] Que s'est-il passé ?
- [brouhaha]
181
00:10:15,990 --> 00:10:17,575
[le brouhaha s'estompe]
182
00:10:17,659 --> 00:10:21,120
- [femme] Elle est méchante.
- [prof] Elle est livrée à elle-même.
183
00:10:21,204 --> 00:10:24,123
- Toujours en retard.
- [femme] Elle n'a pas sa place ici.
184
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Où est sa sœur ?
C'est ça, la vraie question.
185
00:10:27,377 --> 00:10:32,048
[prof] La situation est très délicate.
Elle n'est pas méchante. Elle a besoin…
186
00:10:32,131 --> 00:10:36,344
- [femme] C'est pas la première fois.
- [prof] Cette petite va pas bien.
187
00:10:36,428 --> 00:10:40,014
- [crissements de pneus]
- [musique triste]
188
00:10:40,097 --> 00:10:43,142
HULA ESTIVAL
REPRÉSENTATION
189
00:10:43,226 --> 00:10:45,645
[musique triste]
190
00:10:52,026 --> 00:10:54,946
{\an8}ELVIS
SOUS LE CIEL BLEU DE HAWAÏ
191
00:10:55,029 --> 00:10:56,364
["Heartbreak Hotel", Elvis Presley]
192
00:11:00,327 --> 00:11:02,161
[soupire]
193
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo. S'il te plaît, ouvre la porte.
194
00:11:12,839 --> 00:11:14,216
Tu sais pas lire ?
195
00:11:14,299 --> 00:11:16,133
- VA-T'EN !!!
- [Nani soupire]
196
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
- Désolée pour le spectacle.
- Blablabla.
197
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
La voiture n'a pas démarré.
198
00:11:20,137 --> 00:11:23,057
T'as une vie stressante.
Allez, oublie-moi.
199
00:11:23,140 --> 00:11:24,892
Laisse-moi mourir tranquille.
200
00:11:25,685 --> 00:11:27,479
Pas elle, pas maintenant.
201
00:11:27,562 --> 00:11:28,688
[klaxon]
202
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
L'assistante sociale est là,
boude plus tard.
203
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
Désolée,
je boude pas sur commande.
204
00:11:34,277 --> 00:11:37,154
- [Nani] Dépêche-toi d'ouvrir.
- Je t'entends plus.
205
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Je vais enfoncer la porte.
206
00:11:40,825 --> 00:11:43,202
- Qu'est-ce qui te prend ?
- [toussote]
207
00:11:44,496 --> 00:11:45,747
Mme Kekoa.
208
00:11:45,830 --> 00:11:47,915
Ça alors, bienvenue.
209
00:11:47,999 --> 00:11:50,835
Je peux vous aider
à porter quelque chose ?
210
00:11:50,918 --> 00:11:52,003
Oh, non merci.
211
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Mais moi,
je peux peut-être vous aider.
212
00:11:54,589 --> 00:11:57,259
Oh. Si vous permettez, nous allons
213
00:11:57,342 --> 00:11:59,594
passer par la porte de derrière.
214
00:11:59,677 --> 00:12:01,053
On passe derrière.
215
00:12:03,014 --> 00:12:06,058
[bruissement des feuilles]
216
00:12:06,225 --> 00:12:07,226
[petit cri]
217
00:12:08,436 --> 00:12:10,563
[la chanson d'Elvis continue]
218
00:12:11,105 --> 00:12:12,607
Les vieilles maisons…
219
00:12:13,190 --> 00:12:16,861
- [Nani] Il faut savoir… leur parler.
- Oh… oh.
220
00:12:17,695 --> 00:12:19,364
Et voilà. Euh…
221
00:12:19,447 --> 00:12:22,284
Je peux vous demander
de m'attendre ici ?
222
00:12:22,367 --> 00:12:24,286
- Oui, bien entendu.
- Parfait.
223
00:12:24,827 --> 00:12:27,622
- [Nani] Tu me casses les oreilles.
- [Lilo] Touche pas.
224
00:12:27,705 --> 00:12:29,957
[le disque saute, la musique s'arrête]
225
00:12:30,041 --> 00:12:32,001
Alors, qu'est-ce que je vous sers ?
226
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Vous avez du thé ?
227
00:12:33,586 --> 00:12:34,587
Bien sûr.
228
00:12:34,671 --> 00:12:36,589
[musique cocasse]
229
00:12:36,673 --> 00:12:39,676
Il y a de nombreuses factures impayées.
230
00:12:40,217 --> 00:12:41,052
Mmh…
231
00:12:41,135 --> 00:12:44,681
Vous la laissez souvent
toute seule à la maison ?
232
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Quoi ? Non.
233
00:12:46,891 --> 00:12:49,311
Je ferais jamais ça,
je la laisserais pas.
234
00:12:49,394 --> 00:12:50,728
[bip du micro-ondes]
235
00:12:50,812 --> 00:12:52,522
MOI SEULE
236
00:12:52,605 --> 00:12:54,357
- [ébullition]
- [Mme Kekoa] Ça fume.
237
00:12:54,899 --> 00:12:55,817
[Mme Kekoa tousse]
238
00:12:55,900 --> 00:12:58,320
[Mme Kekoa] Le détecteur de fumée !
239
00:12:59,278 --> 00:13:02,574
- Vous inquiétez pas. Il y a pas de piles.
- Lilo.
240
00:13:02,657 --> 00:13:05,076
Je les ai retirées.
Il arrêtait pas de sonner.
241
00:13:05,159 --> 00:13:06,411
[Nani] C'est faux.
242
00:13:06,494 --> 00:13:09,997
- [Nani] Dis aloha à Mme Kekoa.
- [Nani rit et tousse]
243
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo. Comment vas-tu ?
244
00:13:13,335 --> 00:13:14,752
Tu t'es… blessée ?
245
00:13:15,920 --> 00:13:18,172
Oh, oui, je m'entraîne
246
00:13:18,255 --> 00:13:21,426
- à sauter par ma fenêtre de chambre.
- Elle plaisante.
247
00:13:21,926 --> 00:13:25,012
En réalité, elle est exemplaire
depuis quelque temps.
248
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Hein, Lilo ?
249
00:13:26,514 --> 00:13:27,724
[s'exclame]
250
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Oui !
251
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Je suis vraiment gentille, Mme Kekoa.
252
00:13:32,687 --> 00:13:36,441
J'écoute ce que dit le professeur
à mon cours de hula.
253
00:13:36,524 --> 00:13:39,611
D'ailleurs, je me suis fait plein d'amies
qui m'adorent.
254
00:13:39,694 --> 00:13:43,072
Elles disent toutes
que je suis très sympa.
255
00:13:43,155 --> 00:13:44,991
Je mange beaucoup de choses,
256
00:13:45,074 --> 00:13:48,703
que des choses qui sont bonnes
pour la santé, que du bio.
257
00:13:49,328 --> 00:13:51,831
Parfois, je mange un peu trop.
258
00:13:51,914 --> 00:13:53,207
Je mange cinq fois,
259
00:13:53,290 --> 00:13:55,793
ou… dix fois par jour.
260
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Parfois, je mange tellement
que j'ai du mal
261
00:13:58,505 --> 00:13:59,589
à…
262
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
- respirer.
- [rire gêné]
263
00:14:02,008 --> 00:14:05,219
Tu as une imagination débordante,
coquine, va.
264
00:14:05,302 --> 00:14:07,555
- [bip du micro-ondes]
- [Nani] Le thé est prêt.
265
00:14:14,646 --> 00:14:17,356
Mmh. Le thé est un peu trop sucré.
266
00:14:18,816 --> 00:14:20,610
- [petit rire gêné]
- Bon, Nani…
267
00:14:20,693 --> 00:14:23,655
Rien ne va,
vous le savez aussi bien que moi.
268
00:14:23,738 --> 00:14:25,364
Vous faites des efforts.
269
00:14:25,448 --> 00:14:28,993
J'irai pas par quatre chemins,
vous êtes une jeune fille sensée.
270
00:14:29,076 --> 00:14:32,539
Vos parents nous ont quittés il y a peu,
j'en suis consciente.
271
00:14:32,622 --> 00:14:37,084
Mais mon devoir est de m'assurer que Lilo
grandisse dans un environnement stable.
272
00:14:37,877 --> 00:14:40,630
Je constate aujourd'hui
que nous en sommes loin.
273
00:14:40,713 --> 00:14:44,801
On vous en demande beaucoup.
Vous êtes vous-même une enfant.
274
00:14:44,884 --> 00:14:47,136
[souvenir de sa mère]
Que se passe-t-il ?
275
00:14:47,219 --> 00:14:50,890
- [Lilo] On va faire une journée sœurs.
- [mère en riant] Journée sœurs ?
276
00:14:53,518 --> 00:14:57,564
Écoutez, vous semblez apprécier les défis.
277
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Notre nouvel éducateur en chef
arrive la semaine prochaine.
278
00:15:01,443 --> 00:15:05,196
J'aimerais lui dire
que vous vous en sortez, toutes les deux.
279
00:15:05,279 --> 00:15:08,575
- Je vais vous fixer des objectifs.
- Oui, oui.
280
00:15:09,867 --> 00:15:10,993
[Mme Kekoa] Écrivez.
281
00:15:12,078 --> 00:15:13,538
Alors…
282
00:15:14,413 --> 00:15:18,042
Il y a trois choses.
La première : vous allez nettoyer
283
00:15:18,125 --> 00:15:19,961
la maison, faire la lessive
284
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
- et me remplir le réfrigérateur.
- Parfait.
285
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Ensuite, réglez les factures
qui s'entassent.
286
00:15:26,300 --> 00:15:27,677
Soyez-en certaine.
287
00:15:27,760 --> 00:15:31,889
Et pour finir, prenez
une assurance santé pour Lilo et vous.
288
00:15:31,973 --> 00:15:33,099
D'accord.
289
00:15:33,182 --> 00:15:35,810
Si vous accomplissez tout ça
avant vendredi, il se peut
290
00:15:35,893 --> 00:15:38,187
que je fasse preuve d'indulgence.
291
00:15:39,146 --> 00:15:40,147
Merci.
292
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Bien.
293
00:15:44,026 --> 00:15:46,278
- C'était du Capri-Sun ?
- Oui.
294
00:15:46,362 --> 00:15:47,614
Je le savais.
295
00:15:48,531 --> 00:15:50,658
[Mme Kekoa] Et n'oubliez pas l'assurance !
296
00:15:50,742 --> 00:15:53,410
[Nani rit] Oui, oui, je m'en occupe.
297
00:15:53,495 --> 00:15:56,956
On risque d'en avoir besoin
quand je vais te massacrer !
298
00:15:57,540 --> 00:15:59,125
[hurlement strident]
299
00:16:01,503 --> 00:16:02,419
[Nani crie de rage]
300
00:16:04,338 --> 00:16:07,383
Ah oui, il y a pas de piles
dans le détecteur de fumée ?
301
00:16:07,466 --> 00:16:09,426
Et t'as du mal à respirer ? Viens là.
302
00:16:09,511 --> 00:16:11,178
- Tu vas me le payer.
- Lâche-moi.
303
00:16:11,262 --> 00:16:13,097
- Eh ben, non.
- [Lilo grogne]
304
00:16:14,098 --> 00:16:15,474
Alors, là.
305
00:16:15,558 --> 00:16:18,770
D'accord. Non, non.
Pourquoi tu m'as pas attendue au hula ?
306
00:16:18,853 --> 00:16:20,229
T'étais pas là !
307
00:16:20,312 --> 00:16:24,275
Tu veux qu'ils nous séparent ?
Ça arrivera si on s'entend pas.
308
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Hé ! Tu m'as bavé dessus.
309
00:16:26,819 --> 00:16:29,405
[Lilo] Arrête de te prendre pour ma mère.
310
00:16:29,488 --> 00:16:31,658
Moi, je dis pas
que je saute par la fenêtre.
311
00:16:31,741 --> 00:16:34,827
- Je préfère ça que de t'écouter.
- Dans ta chambre !
312
00:16:34,911 --> 00:16:37,413
Je suis déjà dans ma chambre !
313
00:16:37,496 --> 00:16:39,624
[cris de rage]
314
00:16:39,707 --> 00:16:41,626
[bêlement]
315
00:16:41,709 --> 00:16:43,085
Hé, Alvin.
316
00:16:43,169 --> 00:16:44,170
[Nani râle]
317
00:16:44,253 --> 00:16:46,881
[vrombissement du moteur]
318
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
La voilà, notre Miss Aloha.
319
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Non, pas aujourd'hui, pas du tout.
320
00:16:56,015 --> 00:16:57,308
Ça s'est mal passé ?
321
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
J'ai jamais aimé
cette Mme Tout-sourire.
322
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Son air hypocrite
me donne la chair de poule.
323
00:17:03,648 --> 00:17:06,817
- Notre avenir est entre ses mains.
- Entre celles de personne.
324
00:17:06,901 --> 00:17:08,986
Ton avenir est entre les tiennes.
325
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
Et tu auras un avenir merveilleux
grâce à ton cerveau akamai.
326
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Comment ça ?
327
00:17:16,911 --> 00:17:20,414
{\an8}La lettre d'acceptation de l'école
de tes rêves sortie des ordures
328
00:17:20,497 --> 00:17:23,125
et réapparue le lendemain,
comme par magie ?
329
00:17:23,208 --> 00:17:26,170
- C'est un signe, ma grande.
- Ça suffit, maintenant.
330
00:17:26,253 --> 00:17:27,880
C'est la meilleure du monde
331
00:17:27,963 --> 00:17:29,632
dans la "biologue" maritime.
332
00:17:29,716 --> 00:17:33,052
- Bio… Biologie marine.
- Biologie marine.
333
00:17:34,011 --> 00:17:38,307
Ils t'ont acceptée
et tu as eu droit à une bourse d'études.
334
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
Tūtū, comment faire ?
335
00:17:40,643 --> 00:17:43,896
- Lilo a besoin de moi.
- Tu lui as demandé ce qu'elle veut ?
336
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Elle a six ans, alors, non.
337
00:17:46,190 --> 00:17:50,069
Désolé, Tūtū.
Les vagues étaient incroyables… Hé !
338
00:17:50,152 --> 00:17:54,323
- Salut, Nani. Que fais-tu là ?
- J'habite ici. On est voisins.
339
00:17:54,406 --> 00:17:58,369
[il glousse] Bah oui, c'est chouette.
340
00:17:58,452 --> 00:18:00,204
Hum…
341
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Y avait des vagues de folie.
342
00:18:02,164 --> 00:18:06,753
Je me disais : "Nani aurait dû venir."
T'adores surfer de belles vagues
343
00:18:06,836 --> 00:18:08,170
et moi, j'adore te surfer.
344
00:18:08,254 --> 00:18:11,633
Je veux dire, j'aime te regarder
surfer de belles vagues.
345
00:18:11,716 --> 00:18:13,300
- [gêné] C'est ça.
- Ouais.
346
00:18:13,384 --> 00:18:14,593
J'adore te regarder.
347
00:18:14,677 --> 00:18:16,553
- C'est pas…
- Bien dit, David.
348
00:18:17,596 --> 00:18:19,556
- Je comprends.
- Et sinon,
349
00:18:19,641 --> 00:18:22,393
- quand tu reviens surfer ?
- Quand Lilo aura 18 ans.
350
00:18:22,935 --> 00:18:24,020
Amuse-toi bien.
351
00:18:25,396 --> 00:18:26,939
Ma beauté.
352
00:18:27,023 --> 00:18:31,068
Va te réconcilier avec ta sœur.
Si tu as besoin, je suis là.
353
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
On n'est pas seulement voisins,
354
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
on est ohana.
355
00:18:34,864 --> 00:18:35,865
[musique douce]
356
00:18:35,948 --> 00:18:38,660
- Et si t'as envie…
- Non, non, stop, David.
357
00:18:38,743 --> 00:18:39,827
T'en as assez dit.
358
00:18:44,040 --> 00:18:47,043
[musique douce traditionnelle]
359
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
[Tūtū] T'as envie de surfer sur Nani ?
360
00:18:55,426 --> 00:19:00,597
[Tūtū rit]
361
00:19:04,060 --> 00:19:04,977
[vrombissement]
362
00:19:05,061 --> 00:19:08,189
- [bip]
- [vaisseau] Alerte, contrôlez le moteur.
363
00:19:08,272 --> 00:19:09,565
[grognement]
364
00:19:09,648 --> 00:19:12,151
- [bip]
- [vaisseau] Alerte, contrôlez le moteur.
365
00:19:17,865 --> 00:19:20,367
- [vaisseau] Alerte…
- [grognements]
366
00:19:21,577 --> 00:19:22,912
[rire démoniaque]
367
00:19:22,995 --> 00:19:27,249
Alerte. Guidage hors service.
Alerte. Alerte. Dysfonctionnement.
368
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Alerte. Alerte. Dysfonctionnement.
369
00:19:32,880 --> 00:19:34,548
- Crash imminent.
- Mmh ?
370
00:19:34,631 --> 00:19:36,843
- Préparez-vous à l'impact.
- [hurle]
371
00:19:36,926 --> 00:19:40,137
[écho du hurlement]
372
00:19:40,221 --> 00:19:43,057
- [porte qui s'ouvre]
- Coucou, j'ai réussi
373
00:19:43,140 --> 00:19:46,060
tes sandwichs préférés, les kalua.
374
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Tiens.
375
00:19:51,357 --> 00:19:52,984
Elle gémit.
376
00:19:53,650 --> 00:19:54,736
Tu peux recracher.
377
00:19:55,527 --> 00:19:56,695
Beurk.
378
00:19:57,488 --> 00:19:59,991
Nani ? Tu me trouves méchante ?
379
00:20:00,825 --> 00:20:03,660
- Quoi ?
- Tout le monde le dit.
380
00:20:05,121 --> 00:20:06,748
Personne dit ça.
381
00:20:07,664 --> 00:20:10,667
À part quelques professeurs et…
382
00:20:11,168 --> 00:20:13,129
certains surveillants à l'école.
383
00:20:13,712 --> 00:20:16,465
Écoute, t'es pas méchante.
384
00:20:17,341 --> 00:20:21,178
Tu fais juste des bêtises, parfois.
Comme moi, tout à l'heure.
385
00:20:21,262 --> 00:20:23,264
J'ai… hurlé sur toi.
386
00:20:24,640 --> 00:20:27,518
Il faut juste
essayer d'apprendre de ses erreurs.
387
00:20:28,019 --> 00:20:31,688
- J'ai poussé Mertle et elle est tombée.
- Je sais.
388
00:20:31,773 --> 00:20:34,233
Tu veux me raconter ce qui s'est passé ?
389
00:20:34,316 --> 00:20:36,318
On me traite
comme quelqu'un de différent.
390
00:20:36,402 --> 00:20:37,694
[Nani soupire] Ma chérie.
391
00:20:37,779 --> 00:20:38,946
C'est rien.
392
00:20:40,281 --> 00:20:42,199
Les gens sont maladroits.
393
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Mais toi,
394
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
tu penses pas vraiment ce que t'as dit.
395
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
Pas vrai ?
396
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Non, bien sûr que non.
397
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
T'es ma petite sœur.
398
00:20:55,421 --> 00:20:58,424
Je suis là pour toi,
je serai toujours là pour toi.
399
00:20:59,926 --> 00:21:01,427
C'est bien clair ?
400
00:21:01,510 --> 00:21:04,680
- Et plus de guili-dodo.
- Oh si, guili-dodo.
401
00:21:04,763 --> 00:21:06,098
- [Lilo rit]
- Guili-dodo.
402
00:21:06,182 --> 00:21:08,059
[Lilo crie] J'ai pas sommeil !
403
00:21:08,142 --> 00:21:11,187
[murmure] Tu viendras me voir
quand tu seras dans la marine ?
404
00:21:11,270 --> 00:21:14,148
[Nani] C'est pas la marine,
c'est la biologie marine.
405
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
De toute façon,
j'ai décidé de pas y aller.
406
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Je reste à la maison.
407
00:21:19,361 --> 00:21:22,573
Tu te rappelles pourquoi
on avait collé ces trois étoiles ?
408
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
[Nani] Les trois sœurs.
409
00:21:24,075 --> 00:21:26,535
La première c'est toi. Là, c'est moi,
410
00:21:26,618 --> 00:21:29,580
et celle-ci, c'est :
"l'heure d'aller se coucher".
411
00:21:32,499 --> 00:21:35,627
Je préfère que tu sois ma sœur
plutôt que ma maman.
412
00:21:37,588 --> 00:21:38,755
Je te comprends.
413
00:21:40,883 --> 00:21:43,802
- [sifflement]
- [Lilo] Une étoile filante !
414
00:21:44,386 --> 00:21:46,472
- [crie d'excitation]
- [musique d'aventure]
415
00:21:49,433 --> 00:21:52,061
[murmure] Oh, génial.
Je dois faire un vœu.
416
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Vite, sors.
417
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
- Quoi ? Pourquoi ?
- Sors !
418
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Reste pas,
sinon il se réalisera pas.
419
00:21:57,649 --> 00:22:00,027
La gravité… est de plus en plus forte.
420
00:22:00,111 --> 00:22:02,488
- N'importe quoi !
- Oh…
421
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Toi, mon étoile filante,
bien que tu sois distante,
422
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
je te supplie, pleine d'espoir,
exauce mon vœu ce soir.
423
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
J'aimerais avoir un ami.
Un vrai de vrai.
424
00:22:15,417 --> 00:22:19,338
Quelqu'un qui se moquera pas de moi.
Qui me laissera jamais tomber.
425
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Comme… un meilleur ami.
426
00:22:21,798 --> 00:22:25,594
- [la musique enfle]
- [Lilo] S'il te plaît…
427
00:22:25,677 --> 00:22:27,679
- [impact]
- [tintement]
428
00:22:28,222 --> 00:22:29,723
Envoie-moi un ange.
429
00:22:29,806 --> 00:22:31,850
L'ange le plus gentil du monde.
430
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
S'il te plaît.
431
00:22:36,605 --> 00:22:40,151
[il crie et parle en tantalog]
432
00:22:40,234 --> 00:22:41,610
[rire machiavélique]
433
00:22:41,693 --> 00:22:43,654
- [coassements]
- Mmh ?
434
00:22:45,822 --> 00:22:48,492
- [parle en tantalog]
- [coassement]
435
00:22:48,575 --> 00:22:51,662
- [bip]
- [gémissement]
436
00:22:51,745 --> 00:22:53,622
- [bip]
- [gémissement]
437
00:22:53,705 --> 00:22:56,167
- [bips]
- À quoi ça peut servir ?
438
00:22:56,250 --> 00:22:59,962
Mmh ? Rendez-moi ça !
Vous n'avez pas le droit d'y toucher.
439
00:23:00,046 --> 00:23:03,049
Pourquoi ? Ça peut vous éjecter ?
Ce serait bien.
440
00:23:03,132 --> 00:23:06,010
[il gémit]
441
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
C'est connecté à son collier émetteur.
442
00:23:13,517 --> 00:23:16,770
Ça marchera jamais.
Autant lui offrir un collier antipuce.
443
00:23:16,853 --> 00:23:19,898
Ça nous permet de savoir
où il se trouve à tout moment.
444
00:23:19,982 --> 00:23:21,943
- [bips]
- [soupire]
445
00:23:23,735 --> 00:23:24,946
[cri interrogatif]
446
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
DANGER
HAUTE TENSION
447
00:23:26,488 --> 00:23:27,573
Oh…
448
00:23:28,950 --> 00:23:30,659
- Oh.
- [grincement]
449
00:23:31,202 --> 00:23:32,411
[crie de douleur]
450
00:23:32,494 --> 00:23:35,664
["Uptown Funk"
Mark Ronson feat. Bruno Mars]
451
00:23:35,747 --> 00:23:37,708
[foule] Oh…
452
00:23:37,791 --> 00:23:39,961
Notre mission ne peut échouer.
453
00:23:40,044 --> 00:23:42,379
- [vaisseau] Votre mission a échoué.
- Oh non !
454
00:23:42,463 --> 00:23:45,841
À force d'avoir raison,
j'éprouve aucune satisfaction.
455
00:23:45,924 --> 00:23:47,426
Le plaisir s'est émoussé.
456
00:23:47,509 --> 00:23:48,802
[grésillement]
457
00:23:48,885 --> 00:23:50,846
[crie de joie]
458
00:23:50,929 --> 00:23:54,933
- [vrombissement]
- ["Uptown Funk" redémarre]
459
00:23:57,019 --> 00:23:58,729
[flaire] Oh ?
460
00:24:00,564 --> 00:24:02,358
Mmh, miam miam.
461
00:24:02,441 --> 00:24:05,569
- Quel désastre.
- Doucement, détendez-vous.
462
00:24:05,652 --> 00:24:07,446
- Je le connais par cœur.
- Yiihaa !
463
00:24:07,529 --> 00:24:09,281
[rire machiavélique]
464
00:24:09,365 --> 00:24:11,117
C'est quoi, ça ?
465
00:24:11,200 --> 00:24:14,245
[la chanson continue plus fort]
466
00:24:18,124 --> 00:24:20,251
[6-2-6 pousse un cri]
467
00:24:21,460 --> 00:24:23,254
[la musique s'arrête net]
468
00:24:23,337 --> 00:24:25,172
- Ah ?
- [la chanson reprend]
469
00:24:25,256 --> 00:24:27,049
[hurle]
470
00:24:27,133 --> 00:24:30,594
- [6-2-6 rit]
- [cris de panique]
471
00:24:31,428 --> 00:24:33,597
- [cri de rage]
- Oh !
472
00:24:33,680 --> 00:24:35,307
[clics de l'obturateur photo]
473
00:24:35,391 --> 00:24:37,434
- [voix d'homme] Attrapez-le
- ! Où est-il ?
474
00:24:38,602 --> 00:24:40,604
- [soupire d'aise, pète]
- Oh…
475
00:24:40,687 --> 00:24:44,358
- Comment le retrouver ?
- Il va tout détruire, facile.
476
00:24:44,441 --> 00:24:45,401
Je l'ai !
477
00:24:47,153 --> 00:24:49,696
- [parle en tantalog]
- Ah ! Il a parlé !
478
00:24:49,780 --> 00:24:50,947
[6-2-6 parle en tantalog]
479
00:24:51,032 --> 00:24:53,117
- [il crie de douleur]
- [la foule crie]
480
00:24:53,200 --> 00:24:55,619
- [clic de l'obturateur]
- [il flaire]
481
00:24:55,702 --> 00:24:57,746
Oh ? [cri d'excitation]
482
00:24:57,829 --> 00:25:01,083
- [fracas de vaisselle]
- [cris de panique]
483
00:25:01,167 --> 00:25:02,709
- [cri de joie]
- [fracas]
484
00:25:02,793 --> 00:25:03,919
[clics de l'obturateur]
485
00:25:04,545 --> 00:25:06,672
- [Jumba] Là.
- [sifflement du vaisseau]
486
00:25:06,755 --> 00:25:10,051
- Jumba ! On peut pas voler si près !
- Votre ceinture.
487
00:25:10,134 --> 00:25:13,679
Autrement…
les humains pourraient nous voir.
488
00:25:14,638 --> 00:25:16,223
[mâche bruyamment]
489
00:25:17,474 --> 00:25:18,475
[rote]
490
00:25:18,559 --> 00:25:21,562
- Vous mettez notre mission en péril.
- Je commande.
491
00:25:21,645 --> 00:25:23,147
J'ai mon mot à dire.
492
00:25:23,230 --> 00:25:26,442
[musique traditionnelle]
493
00:25:27,401 --> 00:25:28,819
Oh !
494
00:25:28,902 --> 00:25:30,696
- [crissement des pneus]
- [klaxon]
495
00:25:31,988 --> 00:25:35,409
["Uptown Funk" au ralenti]
496
00:25:41,290 --> 00:25:42,749
{\an8}[crissements des pneus]
497
00:25:42,833 --> 00:25:44,876
[cris de panique]
498
00:25:44,960 --> 00:25:46,295
[chanson entraînante]
499
00:25:46,378 --> 00:25:48,380
[Pikly] Ça s'appelle "les vacances".
500
00:25:48,464 --> 00:25:51,758
Une fois par an, l'être humain migre
vers une destination ensoleillée
501
00:25:51,842 --> 00:25:54,303
pour s'abreuver de poison festif.
502
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
Que fait-on ici ?
On doit retrouver 6-2-6.
503
00:25:56,513 --> 00:26:00,101
- On le retrouvera, en passant inaperçus.
- Comment ?
504
00:26:00,184 --> 00:26:03,019
Avec ceci et cela.
Un outil de clonage certifié.
505
00:26:03,104 --> 00:26:05,021
Quoi ? Et qui va-t-on cloner ?
506
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
[Jumba] Ça marchera jamais.
507
00:26:07,108 --> 00:26:09,318
[Pikly] Détendez-vous. Faites comme si.
508
00:26:09,401 --> 00:26:10,819
[Jumba] Les humains :
509
00:26:10,902 --> 00:26:13,405
- perches et yeux en guimauve.
- J'adore la guimauve.
510
00:26:13,489 --> 00:26:15,824
- [Pikly] Pas eux.
- On dirait des cornets de glace.
511
00:26:16,825 --> 00:26:20,204
- [Jumba] Les humains… Quelle décrépitude.
- Tenez, ces deux-là.
512
00:26:20,287 --> 00:26:22,331
[Pikly] On dirait deux bons amis,
comme nous.
513
00:26:22,414 --> 00:26:23,499
Ils sont parfaits.
514
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
- Aïe.
- [Pikly]Je suis désolé.
515
00:26:26,460 --> 00:26:29,838
Je suis désolé.
Je vais vous aider à vous relever.
516
00:26:29,921 --> 00:26:31,673
- [bips]
- [Pikly] Toutes mes excuses.
517
00:26:31,757 --> 00:26:33,717
Vous avez des bras de rêve. [gémit]
518
00:26:33,800 --> 00:26:35,886
- Ça ira, merci.
- [Pikly] Merci à vous.
519
00:26:36,595 --> 00:26:39,265
[Jumba] J'ai l'impression de tenir
sur des baguettes.
520
00:26:39,348 --> 00:26:41,683
- Mes jambes sont pas stables.
- C'est rien.
521
00:26:41,767 --> 00:26:44,228
Vous avez regardé
les vidéos sur la randonnée ?
522
00:26:44,311 --> 00:26:47,689
- Oui, mais c'est difficile.
- Faites un pas après l'autre.
523
00:26:48,857 --> 00:26:52,569
[grincement des articulations]
524
00:26:52,653 --> 00:26:54,863
- [gémissent]
- Qu'est-ce qu'ils ont ?
525
00:26:54,946 --> 00:26:57,533
[Pikly gémit] Tout va bien.
526
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
- Aloha.
- Aloha.
527
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
- Ça va ?
- Oui, très bien, merci.
528
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
- J'ai besoin d'une chambre.
- Très bien.
529
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Combien de nuits avec nous ?
530
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Avec personne, je veux ma chambre.
Avec une porte.
531
00:27:08,669 --> 00:27:10,462
Et avec un bain-marie.
532
00:27:11,422 --> 00:27:15,301
- Un bain à remous ?
- Oui, c'est ça que je voulais dire.
533
00:27:15,384 --> 00:27:17,386
- [en riant] C'est ça.
- Très bien.
534
00:27:17,469 --> 00:27:19,930
Et vous venez de quelle région ?
535
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
[à l'unisson] La Terre.
536
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
On a grandi sur Terre.
537
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
La Terre. Très bien, ce sera tout.
538
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Marcus, occupez-vous des bagages.
539
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
D'accord.
540
00:27:32,984 --> 00:27:34,195
[chute lourdement]
541
00:27:34,278 --> 00:27:35,404
Une porte s'ouvre.
542
00:27:36,863 --> 00:27:38,365
[homme 1] Qu'est-ce que c'est ?
543
00:27:39,325 --> 00:27:41,034
[homme 2] On dirait un chien.
544
00:27:41,117 --> 00:27:43,454
[homme 1] Avec six pattes ?
Où t'as vu ça ?
545
00:27:44,330 --> 00:27:46,290
[soupire]
546
00:27:47,624 --> 00:27:50,252
Parfait, tout s'est passé
mieux que je le pensais.
547
00:27:50,336 --> 00:27:52,296
[Jumba] Vous m'avez vu tomber ? Gênant.
548
00:27:55,341 --> 00:27:56,717
Des cintres.
549
00:27:58,594 --> 00:28:01,722
- [enfant] Tu es prêt ?
- [Jumba] Les humains…
550
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Dégoûtant.
551
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
Ces créatures cultivent la simplicité.
552
00:28:05,851 --> 00:28:10,231
Dès qu'un astéroïde les frappe,
ils recommencent tout. C'est mignon.
553
00:28:10,814 --> 00:28:13,984
[Pikly] Vous savez ce que j'aimerais faire
pendant notre séjour ?
554
00:28:14,067 --> 00:28:17,363
Éternuer. Ils éternuent
pour expulser le jus de leur nez.
555
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Que faites-vous ?
556
00:28:18,905 --> 00:28:22,075
- Je vais le retrouver. On a 48 h.
- Attendez, non.
557
00:28:22,158 --> 00:28:25,871
Les humains ont jamais vu de portail.
Et la Présidente
558
00:28:25,954 --> 00:28:30,000
a été extrêmement claire :
ne rien faire qui attire l'attention.
559
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
Et ce monsieur, là ?
560
00:28:34,421 --> 00:28:36,840
- [bip]
- [il crie]
561
00:28:41,303 --> 00:28:45,432
Je suis spécialisé en Études de la Terre
avec option textiles humains.
562
00:28:45,516 --> 00:28:48,477
- Ouah.
- Croyez-moi. On va passer inaperçus.
563
00:28:48,560 --> 00:28:51,730
- [bip d'ascenseur]
- [musique d'ambiance]
564
00:28:51,813 --> 00:28:55,233
- [femme] Quatrième étage.
- Pourriez-vous arrêter ça ?
565
00:28:57,319 --> 00:29:01,990
[télé] Aloha, ici Stephanie Lum.
Un phénomène étrange est survenu.
566
00:29:02,073 --> 00:29:04,951
{\an8}Un bus a renversé
un animal sauvage non identifié
567
00:29:05,035 --> 00:29:06,328
{\an8}qui semait la panique.
568
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
La créature a été prise en charge
au refuge de Namea ola.
569
00:29:09,915 --> 00:29:13,209
- Plus d'informations à 10 h…
- Bingo.
570
00:29:16,004 --> 00:29:18,424
REFUGE DE NAMEA OLA
571
00:29:18,507 --> 00:29:20,175
[brouhaha du marché]
572
00:29:20,258 --> 00:29:23,554
Tūtū, je peux aller au refuge ?
S'il te plaît, dis oui.
573
00:29:23,637 --> 00:29:27,182
- Nani dit toujours oui.
- D'accord, mais reste là-bas.
574
00:29:27,265 --> 00:29:29,393
Je passerai te prendre après. Va.
575
00:29:29,476 --> 00:29:31,144
- Ouais !
- Hé, hé, hé !
576
00:29:32,354 --> 00:29:36,650
Si quelqu'un t'embête,
vaporise ce truc dans ses yeux.
577
00:29:36,733 --> 00:29:38,985
Trop cool. [part en riant]
578
00:29:39,069 --> 00:29:40,028
Oh.
579
00:29:40,111 --> 00:29:41,488
[Lilo s'esclaffe]
580
00:29:41,572 --> 00:29:43,156
Bon… on verra.
581
00:29:43,239 --> 00:29:48,329
[gémit] Ah !
582
00:29:48,412 --> 00:29:49,913
[grogne]
583
00:29:49,996 --> 00:29:51,540
[halète]
584
00:29:51,623 --> 00:29:52,916
- [aboiement]
- Ah !
585
00:29:52,999 --> 00:29:54,335
[gémissement]
586
00:29:54,418 --> 00:29:56,587
[parle en tantalog]
587
00:29:58,296 --> 00:30:01,383
[6-2-6 parle en tantalog]
588
00:30:01,467 --> 00:30:02,384
[aboie]
589
00:30:02,468 --> 00:30:08,390
- [parle en tantalog]
- [aboiements]
590
00:30:13,354 --> 00:30:14,438
[râle]
591
00:30:16,106 --> 00:30:17,816
[couinements]
592
00:30:17,899 --> 00:30:20,652
Je peux caresser les chiens ?
Bonjour, AJ.
593
00:30:20,736 --> 00:30:23,029
D'accord, mais pas de sucreries.
594
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
[soupire]
595
00:30:27,158 --> 00:30:28,494
Lilo.
596
00:30:29,870 --> 00:30:32,498
[froissements de papier]
597
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
Ça leur fait plaisir.
598
00:30:40,296 --> 00:30:41,965
Ça leur donne la diarrhée.
599
00:30:42,048 --> 00:30:44,676
- [la porte grince]
- [musique intrigante]
600
00:30:44,760 --> 00:30:47,220
Mmh ? [flaire]
601
00:30:48,013 --> 00:30:49,931
[il s'exclame]
602
00:30:51,600 --> 00:30:52,726
[parle en tantalog]
603
00:30:52,809 --> 00:30:56,062
- [halète d'excitation]
- [caquètements]
604
00:30:56,146 --> 00:30:58,815
Miam, miam, miam.
605
00:31:00,817 --> 00:31:01,818
[stupeur]
606
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
[Jumba] Bonne nuit, 6-2-6.
607
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Jumba ?
608
00:31:08,742 --> 00:31:09,826
[grogne]
609
00:31:09,910 --> 00:31:11,244
[Pikly crie]
610
00:31:12,203 --> 00:31:13,872
[Jumba] Tu veux rester tranquille ?
611
00:31:15,707 --> 00:31:18,460
[il gémit]
612
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Je m'attends à des reproches
pour ces fougères.
613
00:31:21,171 --> 00:31:24,049
Je n'ose pas imaginer
si nous blessions un humain…
614
00:31:24,132 --> 00:31:25,884
- Silence.
- Quoi ?
615
00:31:25,967 --> 00:31:28,261
- Il nous entend, il tend l'oreille.
- Qui ?
616
00:31:29,345 --> 00:31:31,598
[Pikly] Il a l’ouïe fine, c'est ça ?
617
00:31:31,682 --> 00:31:34,350
- Impressionnant.
- Il a une super-oreille.
618
00:31:34,435 --> 00:31:36,352
[gémit]
619
00:31:37,020 --> 00:31:39,690
[rire machiavélique]
620
00:31:39,773 --> 00:31:41,274
[cri de guerre]
621
00:31:43,109 --> 00:31:45,361
[gémit, puis crie]
622
00:31:45,446 --> 00:31:47,573
[musique de suspense]
623
00:31:55,038 --> 00:31:56,331
Mmh.
624
00:31:58,208 --> 00:32:01,127
- Coucou, Bailey.
- [Bailey couine]
625
00:32:01,211 --> 00:32:02,629
Je suis revenue.
626
00:32:02,713 --> 00:32:04,339
- [couine]
- T'es pas content.
627
00:32:04,422 --> 00:32:06,467
C'est le jour du toilettage ?
628
00:32:09,010 --> 00:32:12,222
Pourquoi vous faites tous la tête,
aujourd'hui ?
629
00:32:12,305 --> 00:32:14,808
- [grogne]
- [Lilo] Désolée,
630
00:32:14,891 --> 00:32:17,102
AJ m'a confisqué tous mes bonbons.
631
00:32:17,185 --> 00:32:19,437
- [couinements]
- Qu'est-ce qui va pas ?
632
00:32:19,521 --> 00:32:22,524
[halète, couine]
633
00:32:22,608 --> 00:32:26,528
- [Pikly]La Présidente a insisté pour…
- [Jumba] Je sais. Je connais les lois.
634
00:32:26,612 --> 00:32:29,531
[le son augmente] Je peux l'attraper
qu'avec mon blaster.
635
00:32:29,615 --> 00:32:32,534
[Pikly] C'est trop risqué,
la Présidente a été formelle,
636
00:32:32,618 --> 00:32:35,871
- on ne doit pas blesser un seul humain.
- [grogne]
637
00:32:35,954 --> 00:32:38,414
[musique trépidante]
638
00:32:44,921 --> 00:32:46,256
ADOPTEZ
639
00:32:46,339 --> 00:32:48,509
[flaire] Mmh ? Ah !
640
00:32:48,592 --> 00:32:50,135
[parle en tantalog]
641
00:32:50,218 --> 00:32:52,428
[gémit d'effort]
642
00:32:54,681 --> 00:32:57,308
- [rire malicieux]
- [musique de suspense]
643
00:32:57,392 --> 00:32:59,102
[6-2-6] Ah !
644
00:32:59,185 --> 00:33:03,524
- [musique inquiétante]
- Ouah.
645
00:33:03,607 --> 00:33:06,109
Celui-là devait être trop fort.
646
00:33:07,611 --> 00:33:09,696
- [aboiements]
- [grognement]
647
00:33:10,196 --> 00:33:11,532
[imite un aboiement]
648
00:33:14,242 --> 00:33:15,577
Oh !
649
00:33:15,661 --> 00:33:17,913
Mmh. [halète]
650
00:33:17,996 --> 00:33:19,831
[hurle]
651
00:33:19,915 --> 00:33:21,792
- Ah !
- [aboiements]
652
00:33:23,919 --> 00:33:26,462
- Salut.
- Ouah.
653
00:33:27,631 --> 00:33:29,132
Euh…
654
00:33:29,215 --> 00:33:30,466
ADOPTEZ
SAUVEZ UNE VIE
655
00:33:30,551 --> 00:33:34,179
[soupir agacé] Oh…
656
00:33:34,262 --> 00:33:38,391
[musique mélancolique]
657
00:33:41,269 --> 00:33:43,396
- [une porte s'ouvre]
- Aue.
658
00:33:43,479 --> 00:33:45,065
Qu'est-ce que c'est que ça ?
659
00:33:45,148 --> 00:33:47,108
[AJ] Un chien, je crois.
660
00:33:47,192 --> 00:33:49,986
Plutôt un ourson
qui vient de sortir d'une poubelle.
661
00:33:50,070 --> 00:33:53,574
- Je l'adore, viens, mon chien.
- On va remettre celui-ci en cage.
662
00:33:53,657 --> 00:33:54,616
S'il vous plaît.
663
00:33:54,700 --> 00:33:56,367
- Trésor.
- On a des chiens
664
00:33:56,451 --> 00:33:58,536
mieux que celui-ci.
Oui, vraiment mieux.
665
00:33:58,620 --> 00:34:01,873
C'est pas possible. Il parle.
Dis "aloha".
666
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
- Alo…
- Les chiens parlent pas.
667
00:34:04,668 --> 00:34:07,921
- [AJ] Les chiens parlent pas.
- [imite des aboiements]
668
00:34:09,422 --> 00:34:12,383
- [Tūtū] Allez, on reviendra plus tard.
- [halète]
669
00:34:13,885 --> 00:34:15,095
[Lilo rit]
670
00:34:15,178 --> 00:34:16,680
Ce chien te plaît ?
671
00:34:16,763 --> 00:34:19,641
- [grogne]
- [Lilo] Oui.
672
00:34:19,725 --> 00:34:22,102
[en riant] Il est parfait.
673
00:34:22,644 --> 00:34:25,355
[Jumba] Oh, mais quel génie.
674
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Il a pris un mini-humain
en guise de bouclier.
675
00:34:28,441 --> 00:34:30,276
- Je te tiens.
- Tirez pas.
676
00:34:30,360 --> 00:34:31,612
- [tir]
- [Pikly] Aïe.
677
00:34:33,154 --> 00:34:35,490
- C'est votre faute.
- [glousse]
678
00:34:35,573 --> 00:34:37,826
[gémit]
679
00:34:39,410 --> 00:34:41,788
[6-2-6 rit]
680
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
[Nani] Quoi ?
681
00:34:43,707 --> 00:34:45,834
Un animal ? Mais enfin, quelle idée !
682
00:34:45,917 --> 00:34:49,295
- [6-2-6 grogne et rit]
- [caquètements affolés]
683
00:34:51,506 --> 00:34:52,548
Elle a insisté ?
684
00:34:52,633 --> 00:34:53,967
- Non…
- Elle t'a obligée ?
685
00:34:54,050 --> 00:34:55,260
- Ah…
- [Lilo rit]
686
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Sois poli et bien élevé.
Tu es notre invité.
687
00:34:58,554 --> 00:34:59,765
C'était mon idée.
688
00:34:59,848 --> 00:35:02,142
[Nani] Tu te moques de moi ?
Ça va pas…
689
00:35:02,225 --> 00:35:05,979
- [Tūtū rit]
- [6-2-6 marmonne]
690
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
La vie n'a pas été tendre avec elle.
691
00:35:10,734 --> 00:35:12,694
[Lilo] Hé, ne fais pas ça.
692
00:35:12,778 --> 00:35:14,029
Avec toi, non plus.
693
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
Un animal,
ça apporte de la joie.
694
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
[Lilo] Tu ne dois pas faire de mal
aux poules. Compris ?
695
00:35:20,786 --> 00:35:22,578
Regarde, moi, j'ai Alvin.
696
00:35:22,663 --> 00:35:23,830
[rumine et rote]
697
00:35:23,914 --> 00:35:25,331
[bip de SMS]
698
00:35:25,415 --> 00:35:28,168
[soupir] Je remplace Maya aujourd'hui.
699
00:35:28,251 --> 00:35:30,754
[Nani] Lilo, soyez bien sages,
tous les deux.
700
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Je dois ranger la maison.
701
00:35:32,588 --> 00:35:35,258
- On peut le garder ? Ouais !
- Aujourd'hui.
702
00:35:35,341 --> 00:35:38,219
Mais attention, on le ramène au refuge
dès demain matin et…
703
00:35:38,303 --> 00:35:41,723
Écoute-moi bien.
C'est ton kuleana, c'est clair ?
704
00:35:41,807 --> 00:35:45,143
Tu en es responsable.
Tu dois te comporter comme une grande.
705
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Oui, promis.
706
00:35:46,602 --> 00:35:48,313
[6-2-6 grogne]
707
00:35:48,396 --> 00:35:50,398
{\an8}[musique d'aventure]
708
00:35:51,316 --> 00:35:52,859
[l'agent 1 soupire]
709
00:35:54,319 --> 00:35:58,281
[se racle la gorge]
Agent spécial Cobra Bubbles ?
710
00:35:58,364 --> 00:36:03,036
Le pilote s'est comme volatilisé.
Aucune trace de pas, aucune piste.
711
00:36:03,119 --> 00:36:05,872
- Rien depuis l'accident.
- Qui a dit qu'il marchait ?
712
00:36:09,334 --> 00:36:10,293
Monsieur ?
713
00:36:10,877 --> 00:36:13,171
[agent 1] Il pourrait s'agir
d'extraterrestres ?
714
00:36:14,005 --> 00:36:15,590
- Mmh.
- [femme] Monsieur ?
715
00:36:15,673 --> 00:36:19,552
On a intercepté ceci dans un chenil
près d'ici. Vous aviez raison.
716
00:36:19,635 --> 00:36:22,305
[agent 1] Pardon, monsieur,
de quelle division êtes-vous ?
717
00:36:22,388 --> 00:36:26,309
[Cobra] Lorsqu'un objet tombe du ciel,
vous êtes la 1re ligne de défense.
718
00:36:26,392 --> 00:36:29,145
Je suis la dernière.
Et bien souvent la seule.
719
00:36:29,645 --> 00:36:32,690
J'ai besoin de savoir
à quelle menace nous avons affaire.
720
00:36:32,774 --> 00:36:36,319
- [télé] Cris de panique
- Mmh ? Oh…
721
00:36:36,402 --> 00:36:38,864
Ne bougez pas de là, je reviens.
722
00:36:38,947 --> 00:36:40,741
[les cris continuent]
723
00:36:40,824 --> 00:36:43,493
[les cris continuent]
724
00:36:44,410 --> 00:36:46,913
[rugit]
725
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
[Lilo] Hé, Mertle, regarde, j'ai un chien.
726
00:36:49,958 --> 00:36:53,378
- [fille] Oh non, pas elle.
- [Mertle] Il est bizarre ton chien.
727
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Ouais, il est comme toi.
728
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
[Lilo] Rends-moi ma poupée.
729
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
[Lilo] Rends-la-moi. Arrête.
730
00:36:59,634 --> 00:37:02,763
- [Mertle] Lilo qui joue à la poupée.
- Elle a mal à la tête.
731
00:37:02,846 --> 00:37:04,514
- [fracas]
- [la fille crie]
732
00:37:04,597 --> 00:37:08,518
[Mertle] Qu'est-ce qui lui prend
à ton chien ? Il est aussi bête que toi.
733
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Attends-moi.
734
00:37:10,353 --> 00:37:12,230
- Pourquoi tu fais ça ?
- [Mertle] Lilo !
735
00:37:12,313 --> 00:37:13,648
J'y suis pour rien.
736
00:37:13,731 --> 00:37:16,276
[Lilo] Tu fais quoi ?
737
00:37:16,359 --> 00:37:18,820
- [6-2-6 rit]
- [fille] C'est pas possible !
738
00:37:20,238 --> 00:37:23,241
[Pikly] Je vais être
dans cet état longtemps ?
739
00:37:23,324 --> 00:37:24,534
[cris de joie]
740
00:37:25,743 --> 00:37:28,371
- C'était lui, non ?
- Allez, allez, allez.
741
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
[Jumba] Il est prêt à tout
pour nous échapper.
742
00:37:31,958 --> 00:37:33,919
Il sera attiré vers les villes
743
00:37:34,002 --> 00:37:35,670
pour faire un maximum de dégâts.
744
00:37:36,296 --> 00:37:40,884
Mais il va vite comprendre…
qu'il est coincé ici.
745
00:37:40,967 --> 00:37:42,177
[il s'exclame]
746
00:37:42,260 --> 00:37:44,888
- [6-2-6 crie d'effroi]
- [musique sinistre]
747
00:37:44,971 --> 00:37:46,639
[cri de détresse]
748
00:37:47,640 --> 00:37:51,519
C'est une chance, de vivre sur une île
où y a pas de grandes villes.
749
00:37:52,562 --> 00:37:56,399
Ici, on a la mer, de belles plages,
de l'eau partout.
750
00:37:56,482 --> 00:37:57,859
[il râle]
751
00:37:57,943 --> 00:37:59,777
[crie de désespoir]
752
00:38:00,821 --> 00:38:03,239
[Lilo] Je vais te montrer
mon endroit préféré.
753
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Tu vas l'adorer.
754
00:38:06,159 --> 00:38:08,661
[Lilo] Viens dans l'eau avec moi.
On va s'amuser.
755
00:38:09,454 --> 00:38:11,706
[Lilo rit] C'est de l'eau, c'est rien.
756
00:38:11,789 --> 00:38:13,499
[chanson d'Elvis]
757
00:38:15,335 --> 00:38:18,504
- Prêt ? Va chercher !
- Mmh ?
758
00:38:20,423 --> 00:38:22,383
[crie de désespoir]
759
00:38:22,467 --> 00:38:25,220
- [il gémit]
- Tous les chiens aiment l'eau.
760
00:38:25,303 --> 00:38:27,931
- [la chanson continue]
- [6-2-6 gémit]
761
00:38:29,265 --> 00:38:30,475
[halète, crie]
762
00:38:35,605 --> 00:38:36,647
[6-2-6 crie de joie]
763
00:38:36,731 --> 00:38:38,942
[rugit] Oh ?
764
00:38:40,693 --> 00:38:43,029
- [Lilo] T'aimes les bêtises, hein ?
- [il rit]
765
00:38:45,281 --> 00:38:47,325
- [Lilo] Viens, mon chien.
- [6-2-6 rit]
766
00:38:47,408 --> 00:38:48,618
RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS
767
00:38:48,701 --> 00:38:50,286
[la chanson continue]
768
00:38:53,331 --> 00:38:56,209
[hurlent comme des loups]
769
00:38:58,794 --> 00:39:00,171
[bip annonce]
770
00:39:00,255 --> 00:39:02,257
[intercom] Lilo ? On te voit.
771
00:39:02,966 --> 00:39:05,051
- Tu n'as rien à faire là.
- [Lilo rit]
772
00:39:07,012 --> 00:39:10,848
- [Lilo rit] Allez, vite, vite.
- [6-2-6 s'esclaffe]
773
00:39:10,932 --> 00:39:14,936
- [6-2-6 rit et couine]
- [Lilo rit] Non, pas ça.
774
00:39:15,020 --> 00:39:19,065
- [gargouillis]
- [Lilo rit] Descends, descends de là.
775
00:39:19,149 --> 00:39:20,525
[il grogne]
776
00:39:20,608 --> 00:39:22,652
- Tiens-le.
- Oui, j'essaye.
777
00:39:24,487 --> 00:39:26,364
[Lilo rit]
778
00:39:29,034 --> 00:39:30,451
[la chanson continue]
779
00:39:30,994 --> 00:39:33,621
- Ah, non.
- [6-2-6] Mmh ?
780
00:39:35,081 --> 00:39:37,583
- Qu'est-ce qu'il fait ?
- [freinage, klaxon]
781
00:39:37,667 --> 00:39:40,211
- [il rit]
- [Lilo rit]
782
00:39:40,295 --> 00:39:41,587
- [il klaxonne]
- Non.
783
00:39:41,671 --> 00:39:44,132
- [parle en tantalog]
- Non. Stop. Il a pas…
784
00:39:45,300 --> 00:39:46,426
Il a fait un trou.
785
00:39:46,509 --> 00:39:48,011
Bravo, c'est moi qui recouds.
786
00:39:48,094 --> 00:39:51,306
- [flaire] 6-2-6…
- [Lilo hurle]
787
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ?
788
00:39:53,641 --> 00:39:55,936
J'ai trouvé, on va l'appeler Stitch.
789
00:39:56,019 --> 00:39:57,687
[soupire] Lilo…
790
00:39:57,770 --> 00:39:59,439
évite ça, s'il te plaît.
791
00:39:59,522 --> 00:40:01,899
J'ai cru que j'avais renversé quelqu'un.
792
00:40:01,983 --> 00:40:02,984
[elles crient]
793
00:40:07,405 --> 00:40:08,698
[Nani] Oh, désolée.
794
00:40:09,240 --> 00:40:10,741
Je suis vraiment désolée.
795
00:40:10,825 --> 00:40:13,661
Est-ce que… ça va ?
Vous êtes pas blessés ?
796
00:40:14,204 --> 00:40:18,458
- [Stitch grogne]
- [Nani] Lilo, verrouille ta portière.
797
00:40:18,541 --> 00:40:22,128
[Lilo] Il traîne un monsieur par terre
au milieu de la route ?
798
00:40:24,422 --> 00:40:25,966
[rire moqueur]
799
00:40:28,051 --> 00:40:30,595
[tintement métallique]
800
00:40:31,429 --> 00:40:33,848
À plus tard. [rire machiavélique]
801
00:40:33,931 --> 00:40:36,767
[klaxon]
802
00:40:36,851 --> 00:40:39,354
Arrêtez de faire l'intéressant.
Une seconde !
803
00:40:40,480 --> 00:40:43,608
On y va, allez, un petit effort.
On y va, Pikly.
804
00:40:43,691 --> 00:40:46,069
[chanson en hawaïen]
805
00:40:50,656 --> 00:40:53,493
[Lilo] Pourquoi je dois venir
à ton travail ?
806
00:40:53,576 --> 00:40:56,662
- J'ai six ans.
- T'as été renvoyée du cours de hula.
807
00:40:57,247 --> 00:41:00,333
- Ne bouge pas… d'ici.
- Je vais m'ennuyer ici.
808
00:41:01,001 --> 00:41:03,086
Et non, pas de chien sur la table.
809
00:41:03,169 --> 00:41:04,920
- Pourquoi ?
- On mange dessus.
810
00:41:05,005 --> 00:41:05,963
Nani ?
811
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
Elles sont déjà couvertes
de crottes d'oiseaux.
812
00:41:08,799 --> 00:41:10,176
Lilo.
813
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
[patron] Nani !
814
00:41:14,472 --> 00:41:15,515
[râle] Viens là.
815
00:41:15,598 --> 00:41:19,269
- [râle en tantalog]
- [Nani] Ne bougez pas.
816
00:41:20,061 --> 00:41:21,062
Compris ?
817
00:41:21,521 --> 00:41:24,440
[patron] Tu n'es pas payée
pour garder ta sœur.
818
00:41:24,524 --> 00:41:26,651
Je sais. Ça se reproduira pas.
819
00:41:26,734 --> 00:41:28,361
Je prends les commandes.
820
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
[David] Tiens, Lilo ! Quoi de neuf ?
821
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
Regarde, David, j'ai un chien.
822
00:41:37,828 --> 00:41:40,873
- T'es sûre que c'est un chien ?
- Mmh… ouais.
823
00:41:40,956 --> 00:41:42,750
Mmh… ouaf.
824
00:41:44,377 --> 00:41:46,921
Euh… Hé, ta sœur…
825
00:41:47,004 --> 00:41:49,799
Comment dire ?
Tu trouves pas qu'elle est un peu
826
00:41:49,882 --> 00:41:52,302
stressée depuis quelque temps ?
827
00:41:52,385 --> 00:41:54,345
Elle est souvent comme ça.
828
00:41:54,429 --> 00:41:57,432
Mais elle aime bien tes fesses
et ta coupe de cheveux.
829
00:41:57,515 --> 00:41:58,641
Elle te l'a dit ?
830
00:41:58,724 --> 00:42:01,477
Non, mais je lis ses messages
sur son téléphone.
831
00:42:01,561 --> 00:42:03,271
Oh. Oh.
832
00:42:04,522 --> 00:42:05,940
Mmh. Euh…
833
00:42:06,023 --> 00:42:07,900
Stitch ? Oh.
834
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stitch ?
835
00:42:11,487 --> 00:42:13,906
- [Stitch chantonne]
- [Lilo] Ah, te voilà.
836
00:42:13,989 --> 00:42:16,033
On doit pas bouger de la table.
837
00:42:16,992 --> 00:42:17,993
Stitch ?
838
00:42:18,078 --> 00:42:19,579
[parle en tantalog]
839
00:42:20,580 --> 00:42:22,332
Non. Stitch.
840
00:42:22,415 --> 00:42:24,542
Pose ça, tout de suite.
841
00:42:24,750 --> 00:42:26,544
- [parle en tantalog]
- Oui.
842
00:42:26,627 --> 00:42:27,837
[parle en tantalog]
843
00:42:27,920 --> 00:42:29,297
- Toi.
- Non, non.
844
00:42:29,380 --> 00:42:32,049
[parle en tantalog] Pa, pa, pa, pa, pa.
845
00:42:32,133 --> 00:42:35,178
- [il crie]
- Non.
846
00:42:35,261 --> 00:42:38,139
Attention, je vais compter jusqu'à trois.
847
00:42:39,849 --> 00:42:41,351
[grogne]
848
00:42:41,434 --> 00:42:42,768
[musique western]
849
00:42:42,852 --> 00:42:45,480
- Je compte, un…
- [exclamation en tantalog]
850
00:42:50,235 --> 00:42:51,569
[Stitch rit]
851
00:42:51,652 --> 00:42:52,987
[chant hawaïen]
852
00:42:53,070 --> 00:42:54,364
[Stitch s'esclaffe]
853
00:42:56,824 --> 00:42:58,534
[Stich glousse]
854
00:42:58,618 --> 00:43:01,412
[clics d'appareil photo]
855
00:43:04,039 --> 00:43:06,334
[patron] Ça suffit, allez, allez !
856
00:43:06,417 --> 00:43:09,212
- Reprenez le travail.
- [ils rient]
857
00:43:12,257 --> 00:43:14,300
- [parle en tantalog]
- [elle rit]
858
00:43:14,384 --> 00:43:16,636
[ils rient]
859
00:43:22,808 --> 00:43:24,269
- Du gâteau !
- Oh.
860
00:43:24,352 --> 00:43:26,312
- Vous êtes sages ?
- Oui, bien sûr.
861
00:43:26,854 --> 00:43:29,274
- [Lilo] T'as faim, mon chien ?
- Oui.
862
00:43:29,357 --> 00:43:31,192
[la musique continue]
863
00:43:31,276 --> 00:43:32,402
Oh !
864
00:43:34,028 --> 00:43:35,321
Ouah.
865
00:43:37,573 --> 00:43:39,825
[il marmonne, puis rit]
866
00:43:43,913 --> 00:43:47,667
- [cris d'excitation, parle en tantalog]
- [Lilo] Stitch ?
867
00:43:47,750 --> 00:43:49,043
- Euh…
- [Stitch rit]
868
00:43:49,126 --> 00:43:50,961
[parle en tantalog]
869
00:43:52,630 --> 00:43:53,964
- Hé !
- [Lilo] Stitch !
870
00:43:54,048 --> 00:43:56,467
- [Stitch crie]
- [la musique s'accélère]
871
00:43:56,551 --> 00:43:58,344
[cris de panique]
872
00:43:58,428 --> 00:44:01,764
- [la musique s'accélère]
- [Stitch halète]
873
00:44:01,847 --> 00:44:03,891
- [choc]
- [cris]
874
00:44:03,974 --> 00:44:05,935
[ils rient]
875
00:44:06,018 --> 00:44:08,854
[homme] Vite ! Appelez les pompiers.
876
00:44:08,938 --> 00:44:11,023
[cris de panique]
877
00:44:25,496 --> 00:44:26,831
[Stitch rit]
878
00:44:26,914 --> 00:44:29,292
[la musique s'arrête]
879
00:44:29,375 --> 00:44:33,588
[musique triste]
880
00:44:36,299 --> 00:44:38,468
J'aurais aimé que ça fonctionne.
881
00:44:40,511 --> 00:44:41,596
[il rit]
882
00:44:47,227 --> 00:44:50,396
- Non, pas maintenant, arrête.
- [gémissement déçu]
883
00:44:50,480 --> 00:44:54,191
[musique triste]
884
00:44:54,275 --> 00:44:56,611
[le moteur tousse]
885
00:44:57,778 --> 00:44:58,779
[soupire]
886
00:45:01,866 --> 00:45:04,076
- [soupire]
- [Lilo] Tiens, Nani.
887
00:45:05,953 --> 00:45:08,581
[Jumba] 6-2-6, petite crapule.
888
00:45:08,664 --> 00:45:11,417
- Tu es une œuvre de génie.
- Chers humains, bonsoir.
889
00:45:11,501 --> 00:45:12,793
C'est joli, le feu.
890
00:45:12,877 --> 00:45:15,546
[Jumba] Regardez, nous sommes
tout près. Il se déplace.
891
00:45:15,630 --> 00:45:17,131
Venez, venez.
892
00:45:17,214 --> 00:45:18,966
- On y va.
- [sonnerie]
893
00:45:19,049 --> 00:45:20,885
[Pikly] Un appel de la Présidente.
894
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
- Répondez pas.
- C'est la Présidente.
895
00:45:22,887 --> 00:45:26,266
[Pikly] Votre Majesté,
vous êtes absolument ravissante.
896
00:45:26,349 --> 00:45:29,352
[Présidente] 24 h se sont écoulées.
Avez-vous la créature ?
897
00:45:29,435 --> 00:45:30,478
Démarre.
898
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Démarrage demandé, avance.
899
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
On a capté son attention.
900
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
Oh, son attention, bravo.
901
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Je ne vois rien,
pas d'instruments.
902
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
Est-ce que l'hôtel vous plaît ?
903
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
- [Pikly] Justement…
- En route.
904
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Vous croyez que ça m'intéresse ?
905
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
- Avance ! Démarre, s'il te plaît.
- Hé ?
906
00:45:46,911 --> 00:45:48,078
En route.
907
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
Dans l'autre sens.
908
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Retrouvez la créature.
Rappelez-vous, restez discrets.
909
00:45:53,042 --> 00:45:54,794
Discret, c'est mon 2e prénom.
910
00:45:54,877 --> 00:45:55,961
[cris]
911
00:45:56,045 --> 00:45:58,172
VEUILLEZ PATIENTER
912
00:45:58,255 --> 00:46:01,258
Oh, misère.
On devrait pulvériser cette planète.
913
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
- Un mot et j'appuie.
- Non, je plaisantais.
914
00:46:04,011 --> 00:46:05,680
Quelle adorable psychopathe.
915
00:46:05,763 --> 00:46:08,223
- [Lilo rit]
- [Stitch couine]
916
00:46:08,308 --> 00:46:12,603
[tonnerre]
917
00:46:12,687 --> 00:46:16,357
- [Lilo] T'aimais même pas ce travail.
- Je veux pas t'entendre.
918
00:46:19,777 --> 00:46:22,572
J'avais nettoyé la maison,
mettez pas le bazar.
919
00:46:22,655 --> 00:46:24,907
[Stitch] Ah… Oh…
920
00:46:24,990 --> 00:46:28,953
- [Nani] Lilo, il met de l'eau partout.
- Je lui fais prendre un bain.
921
00:46:29,036 --> 00:46:31,581
[musique de suspense]
922
00:46:32,998 --> 00:46:35,585
[Nani] On est pas équipées
pour accueillir un animal.
923
00:46:35,668 --> 00:46:37,795
[homme] Il s'agit d'un labrador noir ?
924
00:46:37,878 --> 00:46:40,548
Non, j'ai jamais dit noir, j'ai dit bleu.
925
00:46:40,631 --> 00:46:42,049
- Au bain.
- [il gémit]
926
00:46:42,132 --> 00:46:43,801
[gémit d'effort]
927
00:46:44,677 --> 00:46:46,429
- [Lilo] Stitch !
- Il se passe quoi ?
928
00:46:46,512 --> 00:46:47,555
[Lilo] Tout va bien.
929
00:46:47,638 --> 00:46:48,848
Stitch.
930
00:46:48,931 --> 00:46:50,600
Tu dois m'obéir.
931
00:46:50,683 --> 00:46:52,393
- [Stitch crie]
- Non, arrête.
932
00:46:53,894 --> 00:46:55,646
[il hurle]
933
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Viens-là, reviens ici.
On a pas fini.
934
00:47:00,275 --> 00:47:02,528
[Nani] Remets-le dans son bain
tout de suite.
935
00:47:02,612 --> 00:47:03,863
Où il est ?
936
00:47:04,989 --> 00:47:06,824
- [il rit]
- [Lilo] Là !
937
00:47:07,825 --> 00:47:09,452
[Lilo] Fais attention.
938
00:47:09,535 --> 00:47:11,036
["Hound Dog", Elvis Presley]
939
00:47:14,832 --> 00:47:16,834
Pas dans la cuisine nettoyée.
940
00:47:16,917 --> 00:47:19,044
[Lilo] Il découvre sa nouvelle maison.
941
00:47:21,756 --> 00:47:22,715
Ça suffit.
942
00:47:22,798 --> 00:47:25,175
- [couinements]
- [Nanie crie de dégoût]
943
00:47:25,259 --> 00:47:27,302
- [grogne]
- [Lilo] Il est un peu curieux.
944
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
[Nani] Lilo, aide-moi.
945
00:47:29,179 --> 00:47:31,098
- [Lilo] C'est un chiot.
- Non.
946
00:47:31,181 --> 00:47:33,434
Je suis même pas sûre
que ce soit un chien.
947
00:47:33,851 --> 00:47:36,145
- [vrombissement]
- Ouh !
948
00:47:39,899 --> 00:47:41,108
- [il rit]
- [Nani] Non…
949
00:47:41,191 --> 00:47:43,694
- [Nani] Descends.
- [Lilo] Stitch, ça suffit.
950
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Le feu.
951
00:47:44,904 --> 00:47:46,947
On le ramène demain,
952
00:47:47,031 --> 00:47:48,240
à la première heure.
953
00:47:48,323 --> 00:47:50,785
[Stitch râle et crie]
954
00:47:50,868 --> 00:47:53,328
- Pourquoi t'as autant de force ?
- C'était mon vœu.
955
00:47:53,413 --> 00:47:56,206
- Il s'est réalisé.
- On avait dit une journée.
956
00:47:56,290 --> 00:47:58,584
- N'insiste pas.
- Il y a quoi d'écrit là ?
957
00:47:58,668 --> 00:47:59,919
On le garde pas.
958
00:48:00,002 --> 00:48:01,504
[Lilo] Ohana signifie famille.
959
00:48:01,587 --> 00:48:04,173
Et que personne
ne doit être abandonné…
960
00:48:04,256 --> 00:48:06,216
Ni oublié, je…
961
00:48:06,300 --> 00:48:08,719
- [Stitch rit]
- [la porte grince]
962
00:48:12,389 --> 00:48:13,724
[rire démoniaque]
963
00:48:13,808 --> 00:48:15,893
[parle en tantalog]
964
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Tu vas contre
ce que maman et papa disaient.
965
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
On a été abandonnées.
966
00:48:23,108 --> 00:48:23,943
Écoute.
967
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
Je sais que cette idée
peut sembler fantastique.
968
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
Moi aussi, je la trouve fantastique,
mais c'est pas la réalité.
969
00:48:33,828 --> 00:48:35,496
La voilà, la réalité.
970
00:48:35,580 --> 00:48:39,041
Et tu dois apprendre à vivre avec ça
et avec moi.
971
00:48:39,917 --> 00:48:41,126
[Stitch rit]
972
00:48:41,210 --> 00:48:42,419
[fracas]
973
00:48:42,503 --> 00:48:44,797
En attendant, maîtrise ton chien.
974
00:48:44,880 --> 00:48:47,174
[fracas]
975
00:48:47,257 --> 00:48:48,509
J'ose même pas penser
976
00:48:48,593 --> 00:48:50,970
à ce que vont dire les services sociaux.
977
00:48:51,053 --> 00:48:52,930
[le fracas continue en fond]
978
00:48:53,639 --> 00:48:57,977
[Cobra] Passez-moi l'assistante sociale.
Je vais avancer sous couverture.
979
00:48:58,686 --> 00:49:01,814
[Lilo] Tu dois cesser
de poser des problèmes, Stitch.
980
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Tu peux jouer avec Souillon,
mais sois gentil.
981
00:49:05,275 --> 00:49:09,446
C'était ma meilleure amie avant toi.
Hé, arrête. Vilain chien !
982
00:49:09,530 --> 00:49:11,031
- [Stitch rit]
- Méchant.
983
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Appuie pas sur sa tête.
984
00:49:13,701 --> 00:49:16,120
Elle est fragile,
elle s'est fait opérer.
985
00:49:19,123 --> 00:49:22,167
[Lilo] Non, c'est ma photo préférée.
Arrête.
986
00:49:22,251 --> 00:49:25,505
[il crie et grogne]
987
00:49:25,588 --> 00:49:27,673
Ça, c'est kapu. C'est interdit.
988
00:49:27,757 --> 00:49:29,341
N'y touche plus jamais.
989
00:49:29,884 --> 00:49:31,511
Et maintenant, sois gentil.
990
00:49:32,970 --> 00:49:34,013
Mmh ?
991
00:49:35,055 --> 00:49:37,182
Sois gentil pendant une seconde.
992
00:49:37,266 --> 00:49:40,728
[guitare douce]
993
00:49:40,811 --> 00:49:43,313
[soupire et parle en tantalog]
994
00:49:43,397 --> 00:49:47,192
C'était elle,
la plus intelligente de toute la classe.
995
00:49:47,276 --> 00:49:48,778
Mmh. Oh ?
996
00:49:51,531 --> 00:49:53,240
[Lilo] Ça, c'est une planche.
997
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
C'est pour le surf.
998
00:49:56,786 --> 00:50:00,831
Oh ! C'est comme ça qu'elle s'entraînait.
Elle était vraiment douée.
999
00:50:00,915 --> 00:50:04,459
Faut savoir qu'avant,
sa chambre était remplie de trophées.
1000
00:50:08,005 --> 00:50:10,132
On allait tout le temps à la plage.
1001
00:50:10,215 --> 00:50:11,926
Elle était trop marrante.
1002
00:50:12,509 --> 00:50:14,219
Dommage que t'aies pas connu ça.
1003
00:50:14,303 --> 00:50:15,638
[il sirote bruyamment]
1004
00:50:17,848 --> 00:50:19,975
C'est pas une bonne idée de boire ça.
1005
00:50:20,059 --> 00:50:21,060
[gémit]
1006
00:50:22,061 --> 00:50:23,103
[sirote]
1007
00:50:23,187 --> 00:50:25,648
- [il rote]
- Et toi, tu as une famille ?
1008
00:50:26,190 --> 00:50:27,149
Fa… Fa…
1009
00:50:27,692 --> 00:50:30,069
- [Lilo] Famille.
- Famire.
1010
00:50:31,946 --> 00:50:34,073
- Famille.
- [Lilo] C'est presque ça.
1011
00:50:35,032 --> 00:50:38,661
Comme une maman et un papa.
Des gens à la maison qui te font
1012
00:50:38,744 --> 00:50:40,705
plein de câlins et de bisous.
1013
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
Et qui sont toujours là pour toi,
même quand tu fais…
1014
00:50:44,667 --> 00:50:45,668
Non.
1015
00:50:46,460 --> 00:50:48,378
[Stitch] Pas de famille.
1016
00:50:49,839 --> 00:50:52,633
Ça doit être pour ça
que t'es méchant.
1017
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
C'est pas grave.
1018
00:50:55,135 --> 00:50:57,471
Tes parents ont dû parler à mes parents,
1019
00:50:57,554 --> 00:50:59,473
et ont tout fait
pour qu'on se rencontre.
1020
00:50:59,556 --> 00:51:00,557
Oui.
1021
00:51:01,516 --> 00:51:02,893
C'est ça.
1022
00:51:02,977 --> 00:51:04,687
[parle en tantalog]
1023
00:51:04,770 --> 00:51:06,731
Oh, c'est le hula.
1024
00:51:06,814 --> 00:51:07,815
Mmh ? Hula ?
1025
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
C'est une danse hawaïenne.
1026
00:51:09,609 --> 00:51:11,026
Tu veux essayer ?
1027
00:51:12,778 --> 00:51:14,446
- Regarde bien.
- Mmh ?
1028
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Fais tout comme moi. D'accord ?
1029
00:51:17,532 --> 00:51:19,869
[guitare douce]
1030
00:51:19,952 --> 00:51:23,455
♪ Aloha ʻoe ♪
1031
00:51:23,538 --> 00:51:26,541
♪ Aloha ʻoe ♪
1032
00:51:26,626 --> 00:51:30,254
♪ E ke onaona noho ♪
1033
00:51:30,337 --> 00:51:34,383
♪ I ka lipo ♪
1034
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
♪ Une douce étreinte ♪
1035
00:51:37,970 --> 00:51:41,598
♪ A ho'i a'e au ♪
1036
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
♪ Jusqu'à nos retrouvailles ♪
1037
00:51:52,943 --> 00:51:55,780
[gémissement tendre]
1038
00:51:55,863 --> 00:51:57,447
[Lilo applaudit]
1039
00:51:57,531 --> 00:51:59,574
[Stitch et Lilo soupirent]
1040
00:51:59,659 --> 00:52:01,786
Je suis tellement contente
de t'avoir trouvé.
1041
00:52:02,286 --> 00:52:05,247
- Mmh ?
- Je peux embrasser ton museau ?
1042
00:52:05,330 --> 00:52:06,456
[petit cri surpris]
1043
00:52:07,541 --> 00:52:09,334
[gémissement étonné]
1044
00:52:10,460 --> 00:52:13,088
[étonnement tendre] Mmh ?
1045
00:52:15,716 --> 00:52:17,134
[Lilo] Nani, Nani ?
1046
00:52:17,677 --> 00:52:20,429
- Il faut que tu voies ça.
- Mmh ?
1047
00:52:20,512 --> 00:52:23,766
- Rappelle-toi comment on a fait.
- Tu fabriques quoi ?
1048
00:52:23,849 --> 00:52:25,225
- Regarde bien.
- [grincement]
1049
00:52:26,560 --> 00:52:28,813
- [il se racle la gorge]
- J'ai trop hâte.
1050
00:52:29,479 --> 00:52:30,731
Je vous regarde.
1051
00:52:31,273 --> 00:52:33,901
- [grincement]
- [la musique sort de sa bouche]
1052
00:52:33,984 --> 00:52:36,904
["Suspicious Minds", Elvis Presley]
1053
00:52:36,987 --> 00:52:38,322
- [Nani rit]
- [grincement]
1054
00:52:38,405 --> 00:52:41,033
- [Nani] J'adore cette chanson.
- [bip]
1055
00:52:41,116 --> 00:52:44,829
- T'as vu, t'es sûre ?
- Oh. On va être en retard.
1056
00:52:44,912 --> 00:52:47,122
[la musique sort de sa bouche]
1057
00:52:47,998 --> 00:52:51,335
- [Nani] Éteins ça et mets tes chaussures.
- C'est un super-pouvoir.
1058
00:52:51,418 --> 00:52:53,212
- On y va.
- Mon super-pouvoir,
1059
00:52:53,295 --> 00:52:56,090
c'est quand je cours un peu trop vite,
je pète.
1060
00:52:56,173 --> 00:52:57,591
[il imite des pets et rit]
1061
00:52:57,674 --> 00:52:59,218
[ils rient]
1062
00:52:59,760 --> 00:53:04,014
Ravie de vous rencontrer.
Votre expérience nous sera précieuse.
1063
00:53:04,098 --> 00:53:07,392
- [Cobra] Ce dossier est prioritaire.
- [bêlement]
1064
00:53:07,476 --> 00:53:10,813
- [Nani] Allez, on y va.
- Dépêche-toi, Stitch.
1065
00:53:10,896 --> 00:53:13,690
On est en retard.
Faut pas traîner.
1066
00:53:14,233 --> 00:53:16,276
- Mme Kekoa.
- Je vous présente
1067
00:53:16,360 --> 00:53:18,028
notre éducateur en chef.
1068
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
- Bonjour.
- Enchantée.
1069
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Vous deviez revenir la semaine prochaine.
1070
00:53:22,950 --> 00:53:26,120
Non, Nani.
Votre dossier est devenu une urgence.
1071
00:53:26,203 --> 00:53:27,621
C'est donc toi, Lilo.
1072
00:53:27,704 --> 00:53:30,499
Et on peut savoir qui est ton ami ?
1073
00:53:30,582 --> 00:53:33,252
- [Lilo] C'est mon chien.
- J'ai appris pour hier soir.
1074
00:53:33,335 --> 00:53:34,754
Il faut qu'on en discute.
1075
00:53:35,670 --> 00:53:37,214
D'accord. Bien sûr.
1076
00:53:37,965 --> 00:53:40,300
- Il s'appelle Stitch.
- Oh, Stitch.
1077
00:53:40,384 --> 00:53:43,846
- …vous perdriez Lilo.
- Ça n'aurait jamais dû arriver.
1078
00:53:43,929 --> 00:53:46,390
[Mme Kekoa] J'essaye de vous aider, mais…
1079
00:53:46,473 --> 00:53:47,557
[Stitch hurle]
1080
00:53:48,142 --> 00:53:49,601
[Lilo] Hé !
1081
00:53:49,684 --> 00:53:50,936
Vous faites quoi ?
1082
00:53:51,020 --> 00:53:53,522
Vous n'avez pas la tête d'un éducateur.
1083
00:53:54,064 --> 00:53:56,108
J'appartiens à une section spéciale.
1084
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Y a écrit "Cobra".
1085
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
- Tu sais lire.
- Oui.
1086
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
- Je lis même dans vos pensées.
- Mmh.
1087
00:54:02,114 --> 00:54:04,283
[Nani] Et je m'offrirai une assurance.
1088
00:54:04,366 --> 00:54:06,410
Vous aviez dit que j'avais une semaine.
1089
00:54:06,493 --> 00:54:09,371
Lilo, Stitch, venez,
allons chercher du travail.
1090
00:54:10,956 --> 00:54:12,416
Je te tiens.
1091
00:54:12,499 --> 00:54:15,419
Mais j'aimerais en savoir
un peu plus sur vous.
1092
00:54:15,502 --> 00:54:17,880
Très bien, que souhaitez-vous savoir ?
1093
00:54:17,963 --> 00:54:19,965
D'où vous vient ce prénom, Jumba ?
1094
00:54:20,049 --> 00:54:21,425
Ça vient de ma famille.
1095
00:54:22,634 --> 00:54:24,887
- [Pikly] Avez-vous un lien…
- Les voilà.
1096
00:54:24,970 --> 00:54:26,471
[musique douce]
1097
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
[Jumba] Allons-y. On y va.
1098
00:54:31,143 --> 00:54:32,769
On doit le capturer aujourd'hui.
1099
00:54:32,853 --> 00:54:35,898
Pourquoi choisir
ce moyen de transport ridicule ?
1100
00:54:35,981 --> 00:54:37,441
[Pikly] C'est écologique.
1101
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
[Nani] Allez, on s'active.
1102
00:54:39,734 --> 00:54:42,988
C'est important.
Lilo, c'est notre dernière chance.
1103
00:54:43,072 --> 00:54:46,241
- Si je trouve pas de travail…
- Jacques a dit : remue.
1104
00:54:46,325 --> 00:54:48,953
- …ils vont nous séparer.
- Jacques a dit :
1105
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
- remue les pieds.
- Hé ? Tu m'entends ?
1106
00:54:51,330 --> 00:54:53,040
C'est important.
1107
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
J'ai besoin que vous soyez exemplaires.
1108
00:54:57,169 --> 00:54:59,671
[Nani] D'accord ? Oui ?
1109
00:54:59,754 --> 00:55:02,466
- Oui.
- Souhaite-moi bonne chance.
1110
00:55:04,176 --> 00:55:06,011
- Bonjour.
- Ravie de vous rencontrer.
1111
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Compris, Stitch ?
Nani compte vraiment sur nous.
1112
00:55:09,473 --> 00:55:12,184
Alors, on se met au travail.
Tu es prêt ? Assis.
1113
00:55:15,312 --> 00:55:17,564
- [musique humoristique]
- [il rit]
1114
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
C'est moi, la maîtresse. Écoute bien.
1115
00:55:21,318 --> 00:55:24,821
Ton niveau de méchanceté :
étonnamment élevé
1116
00:55:24,905 --> 00:55:28,367
pour quelqu'un de ta taille.
Il faut arranger ça. Leçon N°1 :
1117
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}tendre la main à son prochain.
1118
00:55:30,285 --> 00:55:32,162
{\an8}La main ou la patte.
1119
00:55:32,246 --> 00:55:34,456
[Lilo] Je vais t'apprendre à nettoyer.
1120
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Il faut utiliser ce produit.
1121
00:55:37,334 --> 00:55:39,503
- On doit se rapprocher.
- D'accord.
1122
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
C'est pas ce que…
1123
00:55:43,382 --> 00:55:44,466
Leçon N°2 :
1124
00:55:44,549 --> 00:55:45,634
ne rien casser.
1125
00:55:45,717 --> 00:55:49,763
C'est très fragile, alors attention,
évite de les faire tomber quand…
1126
00:55:49,846 --> 00:55:51,015
[bris de verre]
1127
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Allez, à ton tour.
1128
00:55:53,767 --> 00:55:55,394
- [il éternue]
- [Lilo rit]
1129
00:55:56,186 --> 00:55:59,023
- [homme] Beurk.
- [Lilo rit]
1130
00:55:59,356 --> 00:56:01,691
[Jumba] Trouver des trottinettes,
ça ne suffit pas.
1131
00:56:01,775 --> 00:56:04,153
- J'essaye d'être efficace.
- [Jumba éternue]
1132
00:56:04,236 --> 00:56:06,906
- Il a éternué ! Il a éternué !
- Chut.
1133
00:56:06,989 --> 00:56:09,408
- Comment vous avez fait ?
- J'ai regardé la lumière.
1134
00:56:09,491 --> 00:56:13,162
Leçon N°3 : réparer et s'excuser.
1135
00:56:13,245 --> 00:56:15,998
- [il gémit d'effort]
- [grincement]
1136
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
On te rend la voiture.
1137
00:56:19,209 --> 00:56:20,835
[fracas]
1138
00:56:20,920 --> 00:56:23,088
- [il gémit]
- [Lilo] Stitch, non…
1139
00:56:23,172 --> 00:56:25,549
Qu'est-ce qu'on a dit ?
C'est bien !
1140
00:56:25,632 --> 00:56:27,009
- Bravo !
- [Nani] J'ai hâte.
1141
00:56:27,092 --> 00:56:29,094
- [patron] Parfait.
- Vous n'imaginez pas.
1142
00:56:32,973 --> 00:56:34,391
Alors, t'es contente ?
1143
00:56:34,474 --> 00:56:37,394
- [fracas]
- [Stitch gémit]
1144
00:56:37,477 --> 00:56:39,604
- Pas dans cet hôtel.
- S'il vous plaît.
1145
00:56:39,688 --> 00:56:41,440
- Euh…
- Mmh mmh.
1146
00:56:41,523 --> 00:56:42,816
Mmh…
1147
00:56:42,899 --> 00:56:45,402
[la musique s'arrête]
1148
00:56:45,485 --> 00:56:47,196
[Stitch grogne]
1149
00:56:48,863 --> 00:56:51,951
- [un coq chante]
- [Stitch marmonne]
1150
00:56:52,034 --> 00:56:55,370
- Nani, Nani, Nani !
- Quoi ?
1151
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}RECHERCHONS MONITEURS DE SURF
1152
00:56:57,998 --> 00:57:00,084
C'est une activité que tu aimes.
1153
00:57:00,542 --> 00:57:02,461
[chant hawaïen]
1154
00:57:02,544 --> 00:57:04,921
[entrée des percussions]
1155
00:57:05,005 --> 00:57:07,257
[rires d'enfants]
1156
00:57:11,136 --> 00:57:13,513
[Nani] Allez, allez, allez, et debout.
1157
00:57:13,597 --> 00:57:14,974
- Et hop.
- [acclamations]
1158
00:57:15,057 --> 00:57:18,060
[Lilo et David crient] Allez, Nani !
1159
00:57:20,354 --> 00:57:23,898
- [grondement des vagues]
- [la chanson continue]
1160
00:57:26,651 --> 00:57:28,153
[il grogne d'ennui]
1161
00:57:28,778 --> 00:57:29,779
Miam.
1162
00:57:50,967 --> 00:57:53,678
Mmh ? Ouah.
1163
00:57:55,055 --> 00:57:57,182
Ah… Oh ! Ha, ha !
1164
00:58:01,978 --> 00:58:05,149
[il couine]
1165
00:58:06,983 --> 00:58:08,693
[Stitch gémit]
1166
00:58:09,236 --> 00:58:12,697
[Stitch crie de peur]
1167
00:58:14,199 --> 00:58:15,950
Mmh ? Ouah.
1168
00:58:16,035 --> 00:58:18,745
[Stitch jubile]
1169
00:58:20,164 --> 00:58:22,374
[la musique continue]
1170
00:58:26,086 --> 00:58:27,921
[Stitch pousse des petits cris]
1171
00:58:30,882 --> 00:58:33,177
[il crie de joie]
1172
00:58:34,094 --> 00:58:35,887
[vrombissement du moteur]
1173
00:58:35,970 --> 00:58:39,474
- [la chanson s'arrête]
- [musique inquiétante]
1174
00:58:40,059 --> 00:58:42,061
- Mmh ?
- [Nani] Quoi ?
1175
00:58:42,144 --> 00:58:44,479
Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
1176
00:58:44,563 --> 00:58:46,940
[Stitch grogne]
1177
00:58:47,982 --> 00:58:50,152
[les brassards sifflent]
1178
00:58:50,235 --> 00:58:52,821
- [Pikly] Raté.
- [Nani] Calme-toi, Stitch.
1179
00:58:52,904 --> 00:58:54,906
- [Pikly] Plus près.
- [Nani] Calme-toi.
1180
00:58:54,989 --> 00:58:56,866
[Pikly] Pourquoi est-il aussi vif ?
1181
00:58:56,950 --> 00:58:57,951
[Pikly crie]
1182
00:59:00,704 --> 00:59:02,872
- [Stitch crie]
- [Nani] Lâche-moi.
1183
00:59:02,956 --> 00:59:04,666
[il rit]
1184
00:59:05,875 --> 00:59:07,336
[il hurle]
1185
00:59:08,212 --> 00:59:11,173
- [Nani crie]
- [fracas d'eau]
1186
00:59:13,592 --> 00:59:16,303
- [Nani inspire fort] Lilo ?
- Nani !
1187
00:59:16,970 --> 00:59:19,181
Lilo ? Lilo !
1188
00:59:19,264 --> 00:59:20,182
[Lilo gémit]
1189
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
[enfants] Noyade !
1190
00:59:21,225 --> 00:59:22,767
- [homme] Sauveteurs !
- Lilo !
1191
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
[Lilo gémit]
1192
00:59:25,562 --> 00:59:27,522
[Nani] David, aide-moi !
1193
00:59:28,732 --> 00:59:30,900
Il l'entraîne vers le fond !
1194
00:59:32,527 --> 00:59:33,820
[Stitch grogne]
1195
00:59:33,903 --> 00:59:35,905
[musique dramatique]
1196
00:59:39,409 --> 00:59:41,035
[Cobra] Code 51, je répète :
1197
00:59:41,120 --> 00:59:43,288
code 51.
1198
00:59:43,372 --> 00:59:45,290
Envoyez une équipe spécialisée.
1199
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
[femme]
J'attends les résultats de l'échantillon.
1200
00:59:48,127 --> 00:59:51,671
Il y a quelqu'un sur le coup.
On doit le capturer.
1201
00:59:51,755 --> 00:59:54,090
[Nani] Tout va bien, David, aide-moi.
1202
00:59:54,174 --> 00:59:56,510
- Je suis là.
- Fais quelque chose.
1203
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
- Lilo, tu m'entends ?
- Bébé…
1204
00:59:58,637 --> 01:00:00,430
Relève-lui la tête, tout va bien.
1205
01:00:00,514 --> 01:00:02,641
[Nani] Vite, appelez une ambulance !
1206
01:00:03,057 --> 01:00:05,935
- [bip du talkie-walkie]
- [il gémit]
1207
01:00:06,019 --> 01:00:08,188
[musique triste]
1208
01:00:12,192 --> 01:00:13,152
La famille ?
1209
01:00:13,943 --> 01:00:16,280
Elle a demandé à grimper
sur l'appareil d'IRM.
1210
01:00:16,363 --> 01:00:17,989
Je voulais voir avec vous.
1211
01:00:18,072 --> 01:00:20,617
- [Tūtū rit]
- Elle est sauvée.
1212
01:00:20,700 --> 01:00:22,327
[elles rient]
1213
01:00:22,411 --> 01:00:26,165
Elle a eu de la chance. Un peu plus
et ça aurait été dramatique.
1214
01:00:26,248 --> 01:00:28,833
- Mais elle va plutôt bien…
- [clics photos]
1215
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
Serait-ce un…
1216
01:00:30,043 --> 01:00:31,836
Un animal pour le secours en mer.
1217
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
- OK.
- [bip SMS]
1218
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Passez à l'accueil
avec votre assurance.
1219
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Au revoir.
1220
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Mahalo.
1221
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Oh… Quoi ?
1222
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
[Nani] Non, je suis pas d'accord.
1223
01:00:46,560 --> 01:00:51,565
[Mme Kekoa] Il n'y a pas que les factures.
Pensez à ce qui est préférable pour Lilo.
1224
01:00:51,648 --> 01:00:53,608
[musique triste]
1225
01:00:54,734 --> 01:00:58,238
C'est la seule solution
pour que tout soit pris en charge.
1226
01:00:59,448 --> 01:01:00,490
Mais…
1227
01:01:01,533 --> 01:01:05,745
ça voudra dire que vous renoncez
officiellement jusqu'à sa majorité
1228
01:01:05,829 --> 01:01:08,081
à la garde de votre petite sœur.
1229
01:01:08,998 --> 01:01:10,750
Et comment ça se passera…
1230
01:01:12,043 --> 01:01:14,087
concrètement ? Euh…
1231
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Nous allons veiller à appliquer
vos recommandations.
1232
01:01:19,801 --> 01:01:22,679
À vous de nous dire
comment vous voulez procéder.
1233
01:01:23,472 --> 01:01:27,016
Il nous faudra préparer cette transition
au mieux pour Lilo.
1234
01:01:27,100 --> 01:01:29,561
[Nani n'entend plus] Vous pourrez
continuer à la voir.
1235
01:01:29,644 --> 01:01:31,020
Mais ce sera différent.
1236
01:01:31,104 --> 01:01:35,359
Préparez-lui un sac avec des jouets
et des objets qui la rassurent.
1237
01:01:35,442 --> 01:01:37,819
Et quand tout sera prêt,
1238
01:01:37,902 --> 01:01:41,155
nous vous laisserons un petit moment
seule avec elle pour…
1239
01:01:41,240 --> 01:01:42,907
[Nani entend à nouveau]
1240
01:01:42,991 --> 01:01:45,785
- Nous dire au revoir.
- Non.
1241
01:01:46,786 --> 01:01:48,872
Chez nous, on ne dit pas au revoir.
1242
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
On dit a hui hou.
1243
01:01:53,335 --> 01:01:55,879
[Mme Kekoa] "Jusqu'à nos retrouvailles."
1244
01:02:02,677 --> 01:02:04,971
J'étais pourtant sûr que ça marcherait.
1245
01:02:06,681 --> 01:02:09,643
- [il couine tristement]
- [Jumba] Pourquoi la protège-t-il ?
1246
01:02:09,726 --> 01:02:11,185
[Pikly] Ils sont mignons.
1247
01:02:11,270 --> 01:02:14,314
C'est pas un animal domestique,
il est dangereux.
1248
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Il est plus mignon que dangereux.
1249
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Il a des dents pointues, des griffes.
Il est effroyable.
1250
01:02:20,028 --> 01:02:21,488
Effroyablement mignon.
1251
01:02:21,571 --> 01:02:24,073
- [sonnerie]
- [Jumba] Ne répondez pas.
1252
01:02:25,409 --> 01:02:28,995
[chuchote] Ne répondez pas.
Pikly… Pikly.
1253
01:02:29,078 --> 01:02:30,079
Pour moi.
1254
01:02:31,164 --> 01:02:33,041
Votre Majesté, agent Pikly,
1255
01:02:33,124 --> 01:02:35,294
- c'est un plaisir.
- On a intercepté un appel
1256
01:02:35,377 --> 01:02:38,171
des autorités locales.
Savez-vous ce qui se passe ?
1257
01:02:38,254 --> 01:02:39,756
- Non.
- Montrez-lui.
1258
01:02:39,839 --> 01:02:41,425
Et ôtez ce chapeau !
1259
01:02:41,966 --> 01:02:45,845
[Cobra] Code 51, nous avons trouvé
quelque chose, confirmez.
1260
01:02:45,929 --> 01:02:48,222
Vous avez alerté les humains
1261
01:02:48,307 --> 01:02:51,976
sur notre existence
et vous n'avez pas capturé 6-2-6.
1262
01:02:52,060 --> 01:02:55,522
Madame, vous ignorez
ce qui se passe avec 6-2-6.
1263
01:02:55,605 --> 01:02:58,900
Nous avons découvert…
une sorte de bug,
1264
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
qui rend notre tâche
sensiblement plus compliquée.
1265
01:03:01,945 --> 01:03:04,906
- Mais je peux trouver une solution.
- Un bug ?
1266
01:03:04,989 --> 01:03:06,575
C'est vous, le bug, idiot.
1267
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
J'en ai plus qu'assez.
Vous avez abusé de ma patience.
1268
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Considérez que notre contrat est annulé.
1269
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
- Quoi ?
- Ça a assez duré.
1270
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
L'agent Pikly est sommé de vous arrêter
1271
01:03:16,835 --> 01:03:18,462
sur ordre de la Fédération,
1272
01:03:18,545 --> 01:03:22,256
et de vous escorter
vers la planète Turo immédiatement.
1273
01:03:22,341 --> 01:03:23,800
Euh… Vous êtes là ?
1274
01:03:23,883 --> 01:03:26,094
- Maintenant ?
- Non, l'année prochaine.
1275
01:03:26,177 --> 01:03:27,679
Respectez mon travail !
1276
01:03:27,762 --> 01:03:29,055
Cela ne se discute pas.
1277
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Une unité va réparer vos méfaits.
1278
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
Elle a raccroché ?
1279
01:03:36,229 --> 01:03:37,313
Jumba ?
1280
01:03:38,147 --> 01:03:39,774
La Fédération a toujours eu
1281
01:03:39,858 --> 01:03:42,652
un penchant pour l'hystérie,
c'est bien connu, mais…
1282
01:03:42,736 --> 01:03:45,905
les ordres sont les ordres,
nous devons les exécuter…
1283
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
- Vous faites quoi ?
- Aloha et mahalo.
1284
01:03:48,492 --> 01:03:50,660
Vous étudiez leur langue…
1285
01:03:50,744 --> 01:03:51,828
[Pikly crie]
1286
01:03:56,207 --> 01:04:00,003
- Je vous faisais confiance.
- Il est temps de faire à ma façon.
1287
01:04:01,963 --> 01:04:02,964
Oh non.
1288
01:04:03,047 --> 01:04:04,966
[trilles d'oiseaux, coassements]
1289
01:04:05,049 --> 01:04:08,387
- T'es là, ma puce ?
- Oui, je suis là.
1290
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Tu fais quoi de beau ?
1291
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Je joue avec mes nouvelles poupées,
que j'ai fabriquées chez Tūtū.
1292
01:04:14,726 --> 01:04:16,352
- Oh, chouette.
- Pizza.
1293
01:04:16,436 --> 01:04:17,646
[Nani rit]
1294
01:04:20,690 --> 01:04:24,360
Euh… Tu te souviens quand je suis allée
1295
01:04:24,444 --> 01:04:26,530
sur le North Shore en vacances ?
1296
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Ouais.
1297
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
On a été éloignées,
à l'opposé l'une de l'autre.
1298
01:04:30,700 --> 01:04:32,326
Mais je veux dire…
1299
01:04:32,869 --> 01:04:36,623
On pouvait se rendre visite
quand on voulait, tu te rappelles ?
1300
01:04:36,706 --> 01:04:40,334
On n'était plus ensemble tout le temps,
mais on se téléphonait.
1301
01:04:40,419 --> 01:04:42,504
Tu me racontais
1302
01:04:42,587 --> 01:04:45,549
tes petites aventures très drôles
avec Tūtū, Alvin,
1303
01:04:45,632 --> 01:04:49,469
et tout ça…
Et il nous arrivait de discuter
1304
01:04:49,553 --> 01:04:53,181
pendant des heures,
pas tout le temps, c'est sûr, mais…
1305
01:04:53,264 --> 01:04:57,477
[nerveuse] Est-ce que…
tu vois où je veux en venir ?
1306
01:04:57,561 --> 01:05:00,564
Tu vas repartir en colo
pour faire du surf ?
1307
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Non… non.
1308
01:05:03,399 --> 01:05:06,235
[émue] Il faut que tu comprennes
qu'avec Stitch
1309
01:05:06,319 --> 01:05:10,699
et tout ce qui est arrivé,
la situation n'a fait qu'empirer, alors…
1310
01:05:12,241 --> 01:05:14,661
Je crois que notre vie va devoir changer.
1311
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
Et…
1312
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Excuse-moi,
j'ai besoin d'aller prendre l'air.
1313
01:05:27,090 --> 01:05:31,094
[musique triste]
1314
01:05:31,678 --> 01:05:35,139
[il couine tristement]
1315
01:05:37,851 --> 01:05:41,270
[la musique continue]
1316
01:05:51,030 --> 01:05:54,075
Quand on était petites,
papa nous a fait camper ici.
1317
01:05:54,659 --> 01:05:56,911
- [rit] Quoi ?
- Oui, rappelle-toi.
1318
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
On a fait griller des marshmallows.
T'en as mangé.
1319
01:06:00,414 --> 01:06:02,792
Mais non, c'était pas du camping.
1320
01:06:02,876 --> 01:06:05,920
Il faisait des fumigations
à cause des termites.
1321
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Pour moi, c'était du camping.
C'était drôle.
1322
01:06:14,554 --> 01:06:16,222
On a eu des super parents.
1323
01:06:17,265 --> 01:06:19,893
Nani, j'ai changé d'avis, maintenant.
1324
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
Comment ça ?
1325
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Je t'aime comme maman aussi.
1326
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
S'il te plaît, allez. Pour moi.
1327
01:06:42,541 --> 01:06:43,499
D'accord.
1328
01:06:47,378 --> 01:06:50,339
♪ Ha'aheo ♪
1329
01:06:50,423 --> 01:06:55,595
♪ Ka ua i na pali ♪
1330
01:06:55,679 --> 01:06:56,888
[il gémit]
1331
01:06:57,388 --> 01:07:01,851
♪ Ke nihi A'ela ♪
1332
01:07:01,935 --> 01:07:05,564
♪ I ka nahele ♪
1333
01:07:06,606 --> 01:07:09,734
♪ E uhai ♪
1334
01:07:09,818 --> 01:07:14,823
♪ Ana paha i ka liko ♪
1335
01:07:17,075 --> 01:07:23,873
♪ Pua ahihi
Lehua o uka ♪
1336
01:07:25,834 --> 01:07:30,004
- ♪ Aloha 'oe ♪
- [coassements]
1337
01:07:30,589 --> 01:07:34,217
- [il parle en tantalog]
-♪ Aloha 'oe ♪
1338
01:07:35,426 --> 01:07:38,096
♪ E ke onaona ♪
1339
01:07:38,179 --> 01:07:39,598
♪ Noho ♪
1340
01:07:39,681 --> 01:07:44,894
[ensemble] ♪ I ka lipo ♪
1341
01:07:44,978 --> 01:07:49,232
♪ Une douce étreinte ♪
1342
01:07:49,816 --> 01:07:53,486
♪ A hoʻi aʻe au ♪
1343
01:07:54,613 --> 01:07:56,906
- ♪ Jusqu'à ♪
- [le chien couine]
1344
01:07:56,990 --> 01:08:02,286
♪ Nos retrouvailles ♪
1345
01:08:03,705 --> 01:08:08,251
[musique émouvante]
1346
01:08:10,837 --> 01:08:13,589
[Nani] Je veux que tu saches…
1347
01:08:13,673 --> 01:08:17,510
que quoi qu'il arrive,
je t'aime très, très fort.
1348
01:08:20,471 --> 01:08:23,807
[Stitch couine tristement]
1349
01:08:31,189 --> 01:08:33,441
[chant du coq]
1350
01:08:33,526 --> 01:08:35,443
[caquètements]
1351
01:08:37,195 --> 01:08:40,448
[musique triste]
1352
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Vous êtes prête ?
1353
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Oui.
1354
01:09:02,220 --> 01:09:04,140
[tintements des coquillages]
1355
01:09:11,189 --> 01:09:14,567
[musique triste]
1356
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Tout va bien se passer.
1357
01:09:23,992 --> 01:09:26,913
- Je vous le promets.
- [Nani renifle]
1358
01:09:27,746 --> 01:09:29,582
[Nani respire profondément]
1359
01:09:31,584 --> 01:09:36,004
[la porte grince]
1360
01:09:36,089 --> 01:09:40,802
[musique triste]
1361
01:09:42,971 --> 01:09:44,262
Euh…
1362
01:09:46,014 --> 01:09:48,391
[hésitante] Elle… Elle a dû sortir.
1363
01:09:49,017 --> 01:09:50,436
Elle n'est pas là ?
1364
01:09:51,229 --> 01:09:53,940
Euh, elle est peut-être allée
chez la voisine.
1365
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Vite, vite.
1366
01:09:57,776 --> 01:09:58,903
Incroyable.
1367
01:09:59,445 --> 01:10:00,446
Où est-il passé ?
1368
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitch ?
1369
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitch !
1370
01:10:12,208 --> 01:10:14,543
[couinements de chien]
1371
01:10:16,462 --> 01:10:17,671
Stitch ?
1372
01:10:18,798 --> 01:10:20,091
Stitch.
1373
01:10:20,674 --> 01:10:22,635
J'ai cru que je t'avais perdu.
1374
01:10:23,970 --> 01:10:27,556
Stitch briser f… famille.
1375
01:10:28,266 --> 01:10:30,143
[Lilo] C'était un accident.
1376
01:10:30,226 --> 01:10:34,272
- T'as pas fait exprès.
- Mais… Stitch…
1377
01:10:40,779 --> 01:10:42,405
[tristement] Méchant.
1378
01:10:42,488 --> 01:10:44,157
Stitch est méchant.
1379
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
T'es pas méchant.
1380
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Tu fais seulement des bêtises, parfois.
1381
01:10:50,246 --> 01:10:54,458
- [il soupire]
- Ohana signifie famille. Et…
1382
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
c'est comme ça une vraie famille,
c'est pas parfait.
1383
01:11:00,673 --> 01:11:02,091
Oh…
1384
01:11:02,175 --> 01:11:04,260
[musique émouvante]
1385
01:11:07,513 --> 01:11:10,599
Mais ça veut pas dire
qu'on n'est pas gentils.
1386
01:11:11,267 --> 01:11:14,478
- [Stitch gémit tendrement]
- [sifflement laser]
1387
01:11:14,562 --> 01:11:16,439
- [Lilo crie]
- [il grogne]
1388
01:11:17,148 --> 01:11:19,358
[aboiements]
1389
01:11:19,901 --> 01:11:21,319
[aboiements]
1390
01:11:21,402 --> 01:11:22,361
[il grogne]
1391
01:11:22,445 --> 01:11:25,406
Oh, oh, je ne veux de mal à personne.
1392
01:11:25,489 --> 01:11:28,868
[Jumba] Je suis là pour t'aider.
Cet animal m'appartient.
1393
01:11:28,952 --> 01:11:31,412
C'est pas un animal, c'est mon ami.
1394
01:11:31,495 --> 01:11:34,165
- [il aboie]
- Tu as quelque chose à dire ?
1395
01:11:34,248 --> 01:11:35,458
[il couine]
1396
01:11:35,541 --> 01:11:37,001
[Stitch grogne]
1397
01:11:39,045 --> 01:11:40,754
- Ah ah !
- Donne-moi ça.
1398
01:11:40,839 --> 01:11:42,631
Tu sais même pas t'en servir.
1399
01:11:42,715 --> 01:11:44,968
Je compte jusqu'à trois et tu poses ça.
1400
01:11:45,759 --> 01:11:46,802
Un…
1401
01:11:48,721 --> 01:11:51,724
- deux…
- Ah !
1402
01:11:51,807 --> 01:11:53,517
[en hurlant] Trois !
1403
01:11:55,311 --> 01:11:57,856
- [Jumba] C'est pas possible.
- [Lilo] Ouah…
1404
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
T'es un génie, Stitch !
1405
01:11:59,815 --> 01:12:02,818
[Jumba] C'est moi qui l'ai conçu !
C'est moi, le génie !
1406
01:12:02,902 --> 01:12:03,819
[Lilo crie]
1407
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
Règle N°1 :
quand un inconnu nous embête,
1408
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
trouver un adulte.
1409
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Nani !
1410
01:12:10,534 --> 01:12:11,619
Nani !
1411
01:12:12,203 --> 01:12:13,955
- Lilo !
- Lilo !
1412
01:12:14,038 --> 01:12:16,499
Oh, c'est encore ma faute.
1413
01:12:16,582 --> 01:12:18,584
[vrombissement de moteur]
1414
01:12:21,170 --> 01:12:22,171
Hoy.
1415
01:12:22,755 --> 01:12:24,423
[Jumba crie]
1416
01:12:29,470 --> 01:12:30,721
[bip]
1417
01:12:34,725 --> 01:12:35,726
Oh !
1418
01:12:36,560 --> 01:12:39,230
[il soupire] Faut que j'arrête la friture.
1419
01:12:39,981 --> 01:12:42,233
[femme] Pourquoi je saurais
où est ta sœur ?
1420
01:12:42,316 --> 01:12:45,486
- C'est le seul numéro que j'ai.
- Tu veux une pepperoni ?
1421
01:12:45,569 --> 01:12:47,155
Non, merci. La revoilà !
1422
01:12:47,238 --> 01:12:48,697
Nani !
1423
01:12:49,782 --> 01:12:51,159
[exclamation d'effroi]
1424
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani.
1425
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Arrête, Stitch.
1426
01:12:55,246 --> 01:12:59,833
- Chut.
- [la porte grince et s'ouvre]
1427
01:13:04,755 --> 01:13:05,756
[il gémit]
1428
01:13:06,549 --> 01:13:10,678
Bravo, 6-2-6, très intelligent.
Grâce à toi, je sais à quoi ressemble
1429
01:13:10,761 --> 01:13:13,306
mon derrière.
Moi qui cherchais comment faire.
1430
01:13:13,389 --> 01:13:15,683
- [Lilo murmure] Tu fais quoi ?
- [il grogne]
1431
01:13:15,766 --> 01:13:17,268
[musique de suspense]
1432
01:13:18,227 --> 01:13:22,273
[Jumba] Écoute, sache que la Fédération
n'apprécie pas beaucoup
1433
01:13:22,356 --> 01:13:24,192
- tes agissements.
- [il grogne]
1434
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Allez, sors de ta cachette.
1435
01:13:30,573 --> 01:13:32,658
Viens, montre-toi, j'ai d'immenses
1436
01:13:32,741 --> 01:13:34,827
projets pour toi. Pour nous !
1437
01:13:39,373 --> 01:13:42,626
[Lilo] Allez-vous-en,
grosse patate poilue !
1438
01:13:42,710 --> 01:13:45,421
Tu m'as traité de grosse patate poilue ?
C'est pas gentil.
1439
01:13:45,504 --> 01:13:47,256
Vite, la fenêtre.
1440
01:13:47,340 --> 01:13:48,716
[sifflement du laser]
1441
01:13:48,799 --> 01:13:50,969
- [Lilo crie]
- Oh, reviens.
1442
01:13:51,052 --> 01:13:53,054
Hé ! Tu te sauves ?
1443
01:13:54,180 --> 01:13:56,640
Tu ne peux pas te sauver
et oublier tout ça.
1444
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Tous ces souvenirs.
1445
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Les humains sont attachés
les uns aux autres.
1446
01:14:01,145 --> 01:14:02,521
Attachés à leurs affaires,
1447
01:14:02,605 --> 01:14:05,108
et à l'extraterrestre
qu'ils m'ont dérobé.
1448
01:14:07,235 --> 01:14:09,070
[Stitch] Partir, tout de suite.
1449
01:14:09,153 --> 01:14:11,322
- [Stitch halète]
- [tirs de laser]
1450
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
L'affection signifie
qu'on tient l'un à l'autre.
1451
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
Oh non.
1452
01:14:18,621 --> 01:14:20,581
[Stitch couine] Lilo !
1453
01:14:21,165 --> 01:14:23,876
Vite. Partir, maintenant !
1454
01:14:23,959 --> 01:14:28,297
L'affection pousse les gens à prendre
des décisions vraiment, vraiment stupides.
1455
01:14:28,381 --> 01:14:30,216
[halète de colère]
1456
01:14:30,299 --> 01:14:33,469
{\an8}Qui sont "May-May" et "Pay-Pay" ?
1457
01:14:33,552 --> 01:14:36,014
[fracas] La chambre de papa et maman.
1458
01:14:36,097 --> 01:14:39,433
- Oh, comment n'y ai-je pas pensé ?
- [sifflement laser]
1459
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Arrêtez, sinon attention.
1460
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Attention à quoi ?
1461
01:14:46,899 --> 01:14:50,444
[pas lourds]
1462
01:14:50,528 --> 01:14:54,240
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
- [Stitch] Youhou !
1463
01:14:54,323 --> 01:14:56,367
- [Stitch glousse]
- Te voilà !
1464
01:14:58,286 --> 01:15:00,413
[cri de joie]
1465
01:15:00,496 --> 01:15:02,665
Aloha. [Stitch rit]
1466
01:15:05,418 --> 01:15:07,086
[il crie de douleur]
1467
01:15:12,425 --> 01:15:14,260
[cris, gémissements]
1468
01:15:15,636 --> 01:15:17,055
- Je suis désolé.
- [elle crie]
1469
01:15:17,138 --> 01:15:18,806
[ils crient]
1470
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Mes yeux ! Mon œil !
1471
01:15:20,724 --> 01:15:21,809
Aïe !
1472
01:15:21,892 --> 01:15:23,852
Pourquoi tu m'as fait ça ?
1473
01:15:24,562 --> 01:15:26,772
[Jumba] Bon, ça suffit. Oh !
1474
01:15:26,855 --> 01:15:29,733
- Je veux seulement t'aider.
- [Stitch gémit]
1475
01:15:30,651 --> 01:15:35,114
6-2-6, la partie est terminée.
On rentre à la maison.
1476
01:15:35,198 --> 01:15:36,865
- [Lilo crie]
- [il gémit]
1477
01:15:39,243 --> 01:15:40,911
Stitch rit.
1478
01:15:43,497 --> 01:15:44,957
[il gémit]
1479
01:15:49,002 --> 01:15:52,340
[musique de western]
1480
01:15:52,423 --> 01:15:54,425
[elle aspire le jus bruyamment]
1481
01:15:56,385 --> 01:15:59,638
Parfait, parfait.
Quel est ton plan, 6-2-6 ?
1482
01:15:59,722 --> 01:16:02,808
Tu échappes à la Fédération
et tu restes ici ?
1483
01:16:02,891 --> 01:16:06,354
Avec elle ? Tu vis heureux
jusqu'à la fin des temps sur la Terre ?
1484
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Tu es conçu pour détruire
et tu le fais.
1485
01:16:09,440 --> 01:16:12,110
- Oh !
- [Jumba] Regarde ce qui se passe.
1486
01:16:12,193 --> 01:16:13,902
Sa famille se disloque.
1487
01:16:13,986 --> 01:16:15,946
- [bip]
- Soyons un peu honnêtes.
1488
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
Tu l'as choisie pour une raison
au refuge des animaux,
1489
01:16:19,825 --> 01:16:21,452
pour assurer ta protection.
1490
01:16:25,248 --> 01:16:28,917
- Mmh ?
- Est-ce que c'est vrai, Stitch ?
1491
01:16:29,835 --> 01:16:31,920
- [il couine]
- Je dis pas que c'est méchant.
1492
01:16:32,004 --> 01:16:35,591
Que ce que tu fais est mal.
Je pense que tu as du génie.
1493
01:16:35,674 --> 01:16:37,593
Mais si tu as un brin d'affection
1494
01:16:37,676 --> 01:16:40,929
pour cette petite fille,
il est temps de t'en séparer.
1495
01:16:41,013 --> 01:16:46,144
- [musique triste]
- [il soupire]
1496
01:16:46,227 --> 01:16:47,645
Stitch ?
1497
01:16:50,231 --> 01:16:52,816
- [Stitch gémit]
- [le collier bipe]
1498
01:16:52,900 --> 01:16:55,194
[le portail vrombit]
1499
01:16:55,278 --> 01:16:57,988
Crois-moi, ce sera bien mieux ainsi.
1500
01:16:58,822 --> 01:17:00,741
[fracas]
1501
01:17:00,824 --> 01:17:04,203
- [Stitch] Lilo, cours !
- [musique trépidante]
1502
01:17:04,287 --> 01:17:07,290
[fracas assourdissant]
1503
01:17:08,040 --> 01:17:09,708
[moteur qui se rapproche]
1504
01:17:12,336 --> 01:17:14,713
David, Nani, à la maison.
1505
01:17:14,797 --> 01:17:18,259
[Jumba] Tu as fait le bon choix.
La Présidente du Grand Conseil
1506
01:17:18,342 --> 01:17:21,094
allait te bannir.
Ma science et mon génie
1507
01:17:21,179 --> 01:17:24,307
auraient été perdus.
Mais je vais pouvoir m'améliorer.
1508
01:17:26,058 --> 01:17:29,728
Et faire de toi un 6-2-7.
1509
01:17:29,812 --> 01:17:30,896
[cri d'effroi]
1510
01:17:32,940 --> 01:17:35,443
- [David] Lilo ?
- Lilo ! Lilo !
1511
01:17:35,526 --> 01:17:37,236
- Pas là.
- Je vais derrière.
1512
01:17:37,320 --> 01:17:39,071
- Qu'est-il arrivé ?
- J'en sais rien.
1513
01:17:39,154 --> 01:17:40,906
- [Tūtū] Où est Lilo ?
- Pas là.
1514
01:17:40,989 --> 01:17:43,409
- Elle a dû sortir…
- Pas de panique,
1515
01:17:43,492 --> 01:17:45,328
- elle est sur un vaisseau…
- [crient]
1516
01:17:45,411 --> 01:17:46,454
[il hurle]
1517
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Doucement. Attendez.
1518
01:17:50,082 --> 01:17:52,710
Quelle dextérité.
Si on était tous capables…
1519
01:17:53,085 --> 01:17:54,837
Non, pitié, j'en ai déjà eu.
1520
01:17:54,962 --> 01:17:56,339
- Je vais tout…
- [bip]
1521
01:17:57,465 --> 01:17:59,300
Agent Cobra Bubbles, CIA.
1522
01:17:59,383 --> 01:18:01,969
- [Pikly] Oh, quoi ?
- Mais quoi ? La CIA ?
1523
01:18:02,052 --> 01:18:05,806
Wendell Pikly, de la Fédération
Galactique Unie, votre homologue.
1524
01:18:05,889 --> 01:18:08,517
- Que faites-vous ici ?
- Qu'avez-vous fait de ma sœur ?
1525
01:18:08,601 --> 01:18:11,144
Elle est en vie, elle va bien, je crois.
1526
01:18:11,229 --> 01:18:13,439
Ça indique la vitesse
de la navette spatiale.
1527
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Assez, je vous embarque. Tout s'arrête là.
1528
01:18:16,359 --> 01:18:19,320
Te voir avec cette petite fille
m'a fait comprendre que
1529
01:18:19,403 --> 01:18:21,905
tu n'es pas comme prévu
un monstre sans cœur.
1530
01:18:21,989 --> 01:18:24,575
Mais une fois débarrassé
de ton potentiel d'amour,
1531
01:18:24,658 --> 01:18:26,952
tu seras parfait. Et alors,
1532
01:18:27,035 --> 01:18:28,454
avec 6-2-7 à mes côtés,
1533
01:18:28,537 --> 01:18:32,666
la Présidente du Grand Conseil
ne pourra plus rien contre moi.
1534
01:18:32,750 --> 01:18:35,085
- [Stitch gémit]
- Ne sois pas aussi triste,
1535
01:18:35,168 --> 01:18:37,255
6-2-6, tu n'es pas tout seul.
1536
01:18:37,338 --> 01:18:41,592
C'est moi, ta ohana, comme disait
ton amie Lisa. C'est bien ça ?
1537
01:18:41,675 --> 01:18:44,094
Lisa ? Lily ? Limo ? Non…
1538
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
- Comment c'est ?
- Lilo !
1539
01:18:45,721 --> 01:18:48,682
C'est ça, Lilo. Affreux.
Quittons cette planète.
1540
01:18:50,893 --> 01:18:53,103
[vaisseau] Initialisation
de l'hypervitesse.
1541
01:18:53,186 --> 01:18:55,022
Lancement dans deux minutes.
1542
01:18:55,105 --> 01:18:56,982
[vrombissement du moteur]
1543
01:18:59,485 --> 01:19:01,320
Vous allez me dire ce qui se passe.
1544
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
- Où est ma sœur ?
- Désolé.
1545
01:19:03,281 --> 01:19:04,823
Je fais mon rapport
1546
01:19:04,907 --> 01:19:06,992
et je mets cette chose
hors d'état de nuire.
1547
01:19:07,075 --> 01:19:10,329
Il faut qu'on sache
à quelle menace nous sommes exposés.
1548
01:19:10,413 --> 01:19:13,457
Aucune menace.
Je suis vraiment inoffensif.
1549
01:19:13,541 --> 01:19:15,125
Aucune raison d'être inquiet.
1550
01:19:15,208 --> 01:19:17,753
C'est ma 1re mission sur le terrain.
J'étais…
1551
01:19:17,836 --> 01:19:20,464
Attendez.
Vous êtes bien censé nous protéger ?
1552
01:19:21,507 --> 01:19:24,552
J'ai fait le serment
de protéger l'Amérique et sa population.
1553
01:19:24,635 --> 01:19:27,555
[Tūtū] Hé ? Et nous, on est quoi ?
1554
01:19:27,638 --> 01:19:30,391
[radio] Vous aviez raison.
Les résultats du labo sont là.
1555
01:19:30,474 --> 01:19:32,768
On a affaire à quelque chose d'inconnu.
1556
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
S'il vous plaît.
1557
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Ce n'est pas anodin. Avez-vous
de nouvelles pièces à conviction ?
1558
01:19:42,611 --> 01:19:45,948
[Nani] C'est ma sœur.
Il est le seul à pouvoir nous aider.
1559
01:19:48,784 --> 01:19:50,869
- Bon.
- Merci.
1560
01:19:50,953 --> 01:19:53,956
J'ai retiré vos bracelets,
ils sont inconfortables.
1561
01:19:54,039 --> 01:19:59,462
- [musique trépidante]
- [Jumba] Tout se résume à une vision.
1562
01:19:59,545 --> 01:20:02,465
- C'est la science. La faculté de voir…
- Bouton rouge.
1563
01:20:02,548 --> 01:20:04,758
- …ce que les autres voient pas.
- Appuie.
1564
01:20:04,842 --> 01:20:07,260
Je suis coupable.
La Présidente, par exemple…
1565
01:20:07,345 --> 01:20:09,054
[cri d'effroi] Non, non.
1566
01:20:09,137 --> 01:20:11,849
…elle verrait pas l'avenir,
même sous son nez.
1567
01:20:11,932 --> 01:20:14,017
Je lui dirais jamais en face…
1568
01:20:14,101 --> 01:20:15,102
Oh.
1569
01:20:15,185 --> 01:20:17,563
- Mmh…
- [grésillements]
1570
01:20:19,815 --> 01:20:21,442
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1571
01:20:22,360 --> 01:20:24,945
[Jumba] Non, 6-2-6, touche pas à ces fils.
1572
01:20:25,821 --> 01:20:28,449
Arrête de toucher aux fils, maintenant.
1573
01:20:28,532 --> 01:20:30,743
- [Stitch] Blablabla.
- C'est décevant d'avoir
1574
01:20:30,868 --> 01:20:32,453
une aussi mauvaise relation.
1575
01:20:33,496 --> 01:20:35,706
Tu te moques de ce que je dis.
1576
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
À notre retour,
il y aura du changement.
1577
01:20:38,291 --> 01:20:41,336
- Pas si vite, face de pizza.
- [bip]
1578
01:20:41,420 --> 01:20:44,382
- [chuintement]
- Hein ? Qu'est-ce que c'est ?
1579
01:20:44,465 --> 01:20:45,633
[chuintement]
1580
01:20:45,716 --> 01:20:48,218
- [il soupire]
- Lisa.
1581
01:20:48,301 --> 01:20:52,305
- [bips]
- [Jumba rit]
1582
01:20:52,390 --> 01:20:54,767
Tu ne sais pas conduire
un vaisseau spatial.
1583
01:20:54,850 --> 01:20:56,435
[vrombissement]
1584
01:20:56,519 --> 01:20:59,855
[pétarade]
1585
01:21:01,106 --> 01:21:01,982
[bips]
1586
01:21:02,065 --> 01:21:04,902
- [Jumba] Petite peste.
- [musique disco]
1587
01:21:04,985 --> 01:21:06,194
[cri d'effroi]
1588
01:21:07,362 --> 01:21:09,657
Quoi ? Pourquoi une boule à facettes ?
1589
01:21:09,782 --> 01:21:10,824
Ça te regarde pas.
1590
01:21:10,908 --> 01:21:13,827
Pourquoi refuses-tu d'admettre que ton ami
1591
01:21:13,911 --> 01:21:15,996
est un dangereux petit monstre ?
1592
01:21:16,830 --> 01:21:18,541
[exclamation d'effroi]
1593
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Mignon, tout doux comme peluche !
1594
01:21:21,293 --> 01:21:22,461
Quoi ? Oh !
1595
01:21:22,545 --> 01:21:24,755
Hypervitesse.
Prêt pour le lancement.
1596
01:21:26,131 --> 01:21:27,883
[Stitch rit]
1597
01:21:27,966 --> 01:21:30,343
[Jumba gémit]
1598
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
On rentre à la maison.
1599
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
C'est pas bientôt fini ?
1600
01:21:40,438 --> 01:21:42,189
Non, non, non, non !
1601
01:21:42,272 --> 01:21:43,899
[Jumba crie]
1602
01:21:46,902 --> 01:21:48,070
[Lilo hurle]
1603
01:21:49,154 --> 01:21:51,782
[choc lourd]
1604
01:21:55,619 --> 01:21:57,329
- [grincements]
- [Lilo rit]
1605
01:22:00,791 --> 01:22:02,835
J'ai grandi dans une ohana
1606
01:22:02,918 --> 01:22:05,463
pas très sympathique, ça explique…
1607
01:22:05,546 --> 01:22:08,048
A hui hou, grosse patate poilue.
1608
01:22:08,131 --> 01:22:11,218
[Jumba] Dans la vie,
on a besoin d'une main tendue,
1609
01:22:11,343 --> 01:22:14,722
d'une seconde chance.
C'est ce dont j'aurais… Ah !
1610
01:22:14,805 --> 01:22:16,640
[vaisseau] Redressez, danger.
1611
01:22:17,349 --> 01:22:20,102
Redressez, danger. Redressez.
1612
01:22:20,185 --> 01:22:22,938
- Cassé.
- [musique trépidante]
1613
01:22:27,901 --> 01:22:30,529
[musique d'espionnage]
1614
01:22:30,613 --> 01:22:32,114
Il perd de l'altitude.
1615
01:22:32,740 --> 01:22:34,199
Allez, foncez.
1616
01:22:35,283 --> 01:22:38,370
[Tūtū au talkie-walkie] Plus vite, David.
On dirait une grand-mère.
1617
01:22:46,294 --> 01:22:47,295
[Stitch gémit]
1618
01:22:47,379 --> 01:22:50,215
[Stitch parle en tantalog]
1619
01:22:52,635 --> 01:22:55,387
- [Lilo gémit]
- Oh. Oh !
1620
01:22:55,513 --> 01:22:57,890
- Oh. Saute.
- Non !
1621
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Je peux pas. C'est trop dangereux !
1622
01:23:00,267 --> 01:23:01,644
Saute avec moi.
1623
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Ensemble, pas dangereux.
1624
01:23:05,188 --> 01:23:08,400
[musique angoissante]
1625
01:23:08,859 --> 01:23:09,985
Oui, allez.
1626
01:23:12,279 --> 01:23:14,740
- Ma photo !
- [Stitch grogne]
1627
01:23:16,116 --> 01:23:20,328
[musique dramatique douce]
1628
01:23:20,913 --> 01:23:23,624
[grand fracas]
1629
01:23:34,176 --> 01:23:35,093
Lilo !
1630
01:23:35,678 --> 01:23:39,389
- [David] Nani !
- [musique inquiétante]
1631
01:23:39,472 --> 01:23:43,268
- [Stitch gémit] Lilo ? Lilo !
1632
01:23:43,894 --> 01:23:45,062
Lilo !
1633
01:23:48,982 --> 01:23:50,776
[musique angoissante]
1634
01:23:50,859 --> 01:23:52,069
Lilo !
1635
01:24:01,244 --> 01:24:02,871
[gémissements d'effort]
1636
01:24:07,500 --> 01:24:09,336
[gémissements étouffés]
1637
01:24:11,296 --> 01:24:14,174
- [choc lourd]
- [gargouillis]
1638
01:24:16,885 --> 01:24:19,012
- Lilo !
- Nani, je suis là.
1639
01:24:19,096 --> 01:24:20,430
- Stitch !
- J'arrive.
1640
01:24:24,017 --> 01:24:25,268
Lilo !
1641
01:24:29,147 --> 01:24:31,149
[Stitch fait des gargouillis]
1642
01:24:31,233 --> 01:24:34,152
["Aloha 'Oe", version instrumentale]
1643
01:24:40,868 --> 01:24:44,371
[chant mélancolique]
1644
01:24:46,581 --> 01:24:51,544
- Mmh mmh.
- [Stitch gémit]
1645
01:24:55,090 --> 01:25:00,512
[le chant mélancolique continue]
1646
01:25:06,476 --> 01:25:08,603
- [elle inspire fort]
- Lilo !
1647
01:25:08,687 --> 01:25:11,106
- Ça va ?
- Il est au fond de l'eau.
1648
01:25:11,189 --> 01:25:13,984
- Non ! Non, attends.
- Il est en bas.
1649
01:25:14,067 --> 01:25:16,444
[Lilo] Il faut aller le chercher.
1650
01:25:16,528 --> 01:25:18,405
- [David] On te ramène.
- Sauve-le.
1651
01:25:18,488 --> 01:25:21,574
- Monte et bouge plus.
- Il faut le sauver. Il est au fond.
1652
01:25:21,659 --> 01:25:23,535
- Va le sauver !
- On peut rien faire.
1653
01:25:23,618 --> 01:25:25,245
- C'est trop tard.
- On y va.
1654
01:25:25,328 --> 01:25:27,039
- Va le chercher !
- Ramène-la.
1655
01:25:27,122 --> 01:25:29,958
- On te ramène.
- On n'a plus rien à faire là.
1656
01:25:30,042 --> 01:25:33,211
[musique mélancolique]
1657
01:25:33,295 --> 01:25:37,299
[il gémit]
1658
01:25:41,636 --> 01:25:44,306
- S'il te plaît, il faut le sauver !
- Calme-toi.
1659
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
[Lilo] T'as oublié ohana ?
1660
01:25:46,767 --> 01:25:49,812
Personne ne doit être abandonné !
1661
01:25:52,397 --> 01:25:55,818
[la musique s'arrête]
1662
01:25:59,654 --> 01:26:03,075
- [musique dramatique douce]
- [elle gémit]
1663
01:26:17,005 --> 01:26:19,591
[musique héroïque]
1664
01:26:47,410 --> 01:26:49,121
[elle reprend son souffle]
1665
01:26:51,790 --> 01:26:54,167
- Oh !
- Lilo, attends.
1666
01:26:54,251 --> 01:26:57,212
[musique galvanisante]
1667
01:26:59,923 --> 01:27:02,259
- [grésillement]
- Allez, mon grand.
1668
01:27:02,342 --> 01:27:04,552
Il faut une chose plus puissante.
1669
01:27:04,636 --> 01:27:05,678
Comme quoi ?
1670
01:27:07,347 --> 01:27:10,058
- [David] Qu'est-ce qu'on fait ?
- Essaye encore.
1671
01:27:10,142 --> 01:27:12,602
- [Nani] Essaye.
- Allez.
1672
01:27:12,685 --> 01:27:14,104
- [bip]
- Allez, mon grand.
1673
01:27:26,574 --> 01:27:28,827
- On va essayer.
- [musique trépidante]
1674
01:27:35,042 --> 01:27:36,168
C'est bon.
1675
01:27:38,295 --> 01:27:42,340
[chant traditionnel émouvant]
1676
01:27:42,424 --> 01:27:44,217
Démarre, démarre, démarre.
1677
01:27:44,301 --> 01:27:45,886
[vrombissement]
1678
01:27:47,762 --> 01:27:49,848
[David] Reculez. Lilo, éloigne-toi.
1679
01:27:50,640 --> 01:27:54,144
[grésillement électrique]
1680
01:27:56,396 --> 01:28:00,984
[musique triste]
1681
01:28:07,449 --> 01:28:08,783
Stitch ?
1682
01:28:14,957 --> 01:28:20,337
- [Lilo pleure]
- On a fait tout ce qu'on pouvait.
1683
01:28:29,721 --> 01:28:32,765
Je pensais qu'on grandirait ensemble.
1684
01:28:32,850 --> 01:28:35,352
[Nani] Je suis désolée, c'est fini.
1685
01:28:35,435 --> 01:28:38,188
Je suis désolée, mon bébé,
je suis désolée.
1686
01:28:41,649 --> 01:28:42,943
[il renifle]
1687
01:28:44,736 --> 01:28:46,071
Lilo ?
1688
01:28:46,989 --> 01:28:48,740
Stitch !
1689
01:28:48,823 --> 01:28:51,952
[musique émouvante]
1690
01:28:52,035 --> 01:28:53,453
Le chien a parlé ?
1691
01:28:53,536 --> 01:28:55,455
[rire ému]
1692
01:28:56,748 --> 01:28:58,625
Je t'aime, Stitch.
1693
01:29:03,630 --> 01:29:06,591
- [il tousse et crache]
- Euh… Lilo, lâche-le.
1694
01:29:06,674 --> 01:29:10,720
- [dégoût]
- [Stitch a des haut-le-cœur]
1695
01:29:13,390 --> 01:29:15,183
[Stitch régurgite]
1696
01:29:15,267 --> 01:29:17,477
[il couine]
1697
01:29:19,354 --> 01:29:22,149
- [il rit]
- C'est la photo de famille !
1698
01:29:22,232 --> 01:29:23,650
- [Nani] Oh…
- Oh, merci.
1699
01:29:23,733 --> 01:29:24,943
[il rit]
1700
01:29:26,319 --> 01:29:30,198
- Il faudra la nettoyer en rentrant.
- Aue. Ça va jamais s'arrêter.
1701
01:29:30,282 --> 01:29:33,368
[vrombissement de vaisseau spatial]
1702
01:29:37,872 --> 01:29:39,666
[bip électronique]
1703
01:29:46,381 --> 01:29:48,883
[petits cris de robots]
1704
01:29:52,804 --> 01:29:55,265
[Nani] Lilo ? Mets-toi derrière moi.
1705
01:29:57,184 --> 01:29:59,394
- Mets-toi derrière.
- Rassurez-vous,
1706
01:29:59,477 --> 01:30:02,647
ils ne font que rechercher
les parasites mortels.
1707
01:30:02,730 --> 01:30:05,858
Nous venons récupérer
un dangereux spécimen.
1708
01:30:05,943 --> 01:30:08,736
Soldats, arrêtez l'Expérience 6-2-6.
1709
01:30:09,362 --> 01:30:11,906
- Non ! Le touchez pas !
- Calme-toi.
1710
01:30:11,990 --> 01:30:14,784
- Je veux qu'il reste.
- Je ne peux vous l'accorder.
1711
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
C'est une menace pour votre espèce.
1712
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Navrée pour les dégâts causés.
1713
01:30:19,581 --> 01:30:22,960
Le coupable devra répondre
de ses actes devant la justice.
1714
01:30:24,086 --> 01:30:25,295
Oh, oh, oh, oh.
1715
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Comment osez-vous traiter ainsi
un scientifique de génie ?
1716
01:30:29,007 --> 01:30:31,926
Mme la Présidente, pouvez-vous…
Aïe !
1717
01:30:32,469 --> 01:30:34,554
[Jumba] Mon précieux cerveau.
1718
01:30:34,637 --> 01:30:36,556
Quant à l'Expérience 6-2…
1719
01:30:36,639 --> 01:30:38,350
- Stitch.
- Pardon ?
1720
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
Je m'appelle Stitch.
1721
01:30:40,935 --> 01:30:45,357
- Allons-y pour Stitch. Il faudra…
- Stitch peut dire au revoir ?
1722
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
Oui.
1723
01:30:47,900 --> 01:30:49,069
Merci.
1724
01:30:51,863 --> 01:30:53,240
[Lilo] Oh, Stitch…
1725
01:30:55,700 --> 01:30:57,785
- Tu vas nous manquer.
- Au revoir.
1726
01:30:57,869 --> 01:31:04,209
- [musique émouvante]
- Qui sont ces personnes ?
1727
01:31:09,797 --> 01:31:12,009
C'est… C'est ma famille.
1728
01:31:13,885 --> 01:31:17,472
Je l'ai trouvée tout seul,
sans l'aide de personne.
1729
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Elle est petite et brisée,
mais elle me convient.
1730
01:31:23,770 --> 01:31:24,771
Oui.
1731
01:31:25,688 --> 01:31:26,814
Elle me convient.
1732
01:31:31,069 --> 01:31:32,362
Mme la Présidente,
1733
01:31:32,445 --> 01:31:34,489
peut-on le laisser avec sa famille ?
1734
01:31:34,572 --> 01:31:38,243
Pas question, le Conseil exigerait
une surveillance constante,
1735
01:31:38,326 --> 01:31:41,413
et qui s'installerait
dans cette ferme délabrée ?
1736
01:31:41,496 --> 01:31:42,414
Moi, moi !
1737
01:31:42,539 --> 01:31:43,998
- Moi !
- Oh !
1738
01:31:44,082 --> 01:31:46,709
C'est ridicule.
Ce serait prendre le risque
1739
01:31:46,793 --> 01:31:49,296
d'une panique mondiale
si la vérité éclatait.
1740
01:31:49,379 --> 01:31:52,674
- [Cobra] Et si ça restait secret ?
- Oh oui, oui, oui.
1741
01:31:52,757 --> 01:31:55,385
Il est de la CIA,
doué pour garder les secrets.
1742
01:31:57,512 --> 01:32:00,848
Vous alliez informer vos supérieurs.
1743
01:32:00,932 --> 01:32:03,185
Comment être sûre
que vous garderez le secret ?
1744
01:32:07,021 --> 01:32:08,022
Votre Altesse,
1745
01:32:09,816 --> 01:32:11,193
vous avez ma parole.
1746
01:32:17,407 --> 01:32:19,033
[Présidente] Mmh…
1747
01:32:19,617 --> 01:32:22,412
Vous m'avez convaincue
qu'il y a de la bienveillance
1748
01:32:22,495 --> 01:32:24,539
en cette créature. Néanmoins,
1749
01:32:24,622 --> 01:32:27,292
je ne peux contrevenir
à la décision du Grand Conseil.
1750
01:32:27,375 --> 01:32:28,668
L'Expérience 6-2-6
1751
01:32:28,751 --> 01:32:31,546
a été condamnée à vivre en exil.
1752
01:32:31,629 --> 01:32:33,423
[musique triste]
1753
01:32:38,553 --> 01:32:41,848
Cette sentence
sera par conséquent exécutée
1754
01:32:41,931 --> 01:32:43,683
ici, sur Terre.
1755
01:32:44,976 --> 01:32:48,146
[exclamations de joie]
1756
01:32:48,230 --> 01:32:50,022
- [musique gaie]
- [cri de joie]
1757
01:32:52,150 --> 01:32:53,526
[Stitch, tendrement] Lilo.
1758
01:32:53,610 --> 01:32:56,488
Je suis tellement, tellement heureux.
1759
01:32:56,571 --> 01:32:58,281
Puis-je vous faire un câlin ?
1760
01:32:58,365 --> 01:33:00,367
- Toujours pas.
- Suis-je bête.
1761
01:33:01,284 --> 01:33:03,703
Nous prendrons des nouvelles
régulièrement.
1762
01:33:07,207 --> 01:33:09,751
[vrombissement des réacteurs]
1763
01:33:14,881 --> 01:33:17,259
- On rentre chez nous.
- Oui, on rentre.
1764
01:33:22,305 --> 01:33:25,683
[fracas]
1765
01:33:26,476 --> 01:33:28,102
[David] Voyons le bon côté.
1766
01:33:28,186 --> 01:33:31,022
Il y avait plein de souvenirs
dans cette maison.
1767
01:33:31,105 --> 01:33:32,607
Des bons…
1768
01:33:32,690 --> 01:33:34,151
et des mauvais.
1769
01:33:34,234 --> 01:33:35,652
Celui-là est mauvais.
1770
01:33:36,027 --> 01:33:38,155
[David] Oh, le carillon est intact.
1771
01:33:38,238 --> 01:33:40,157
- C'est fou, ça.
- [Lilo] Euh…
1772
01:33:40,240 --> 01:33:41,241
David ?
1773
01:33:41,324 --> 01:33:42,325
Mmh ?
1774
01:33:43,160 --> 01:33:44,827
- Tu parles trop.
- [Stitch rit]
1775
01:33:44,911 --> 01:33:46,454
[Nani rit]
1776
01:33:46,538 --> 01:33:49,249
- Mais il a raison.
- [Mme Kekoa] Nani ?
1777
01:33:50,875 --> 01:33:51,876
[Nani] Lilo.
1778
01:33:52,752 --> 01:33:54,462
Il faut que je te parle.
1779
01:33:55,046 --> 01:33:57,882
Malgré tout ça,
votre décision ne changera pas ?
1780
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Eh bien, pas si sûr…
1781
01:33:59,842 --> 01:34:04,138
[inspire difficilement] Oh non, un souci ?
1782
01:34:04,222 --> 01:34:05,265
[Tūtū] Aucun.
1783
01:34:05,348 --> 01:34:08,518
Enfin, si, plein.
Votre maison est détruite,
1784
01:34:08,601 --> 01:34:12,939
votre chien est un extraterrestre,
notre bébé va changer de ohana.
1785
01:34:13,022 --> 01:34:15,567
Mais nous en avons discuté, justement.
1786
01:34:16,150 --> 01:34:18,361
Pourquoi Lilo vivrait pas avec nous ?
1787
01:34:19,571 --> 01:34:22,240
Oh non, Tūtū, t'en as déjà fait
1788
01:34:22,324 --> 01:34:25,327
- beaucoup pour nous…
- Chut. Mme Tout-sourire a dit oui.
1789
01:34:25,410 --> 01:34:27,454
Oui, car de fait, la plupart du temps,
1790
01:34:27,537 --> 01:34:31,291
le placement se passe mieux
quand la famille d’accueil
1791
01:34:31,374 --> 01:34:33,668
fait partie de l'entourage.
1792
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
[Nani] Je sais pas quoi dire.
1793
01:34:37,380 --> 01:34:42,134
{\an8}- [musique émouvante]
- [Nani] Tūtū, ce serait… génial.
1794
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Enfin, quand tout sera reconstruit.
1795
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Vous serez juste à côté.
1796
01:34:46,848 --> 01:34:49,226
- C'est vrai ?
- [Lilo] Non.
1797
01:34:54,356 --> 01:34:56,358
Nani, tu es tellement intelligente.
1798
01:34:58,735 --> 01:35:00,945
Tu seras bien mieux dans la marine.
1799
01:35:01,028 --> 01:35:04,907
[Tūtū rit] Ma chérie,
c'est la biologie marine.
1800
01:35:05,950 --> 01:35:08,119
Non, c'est…
1801
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
C'est beaucoup plus…
compliqué que ça.
1802
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Fais des études.
1803
01:35:13,583 --> 01:35:17,712
En plus, c'est ce que maman et papa
auraient voulu.
1804
01:35:23,801 --> 01:35:25,553
Ils en parlaient souvent.
1805
01:35:26,178 --> 01:35:29,766
[en soupirant] Je sais pas, Lilo.
1806
01:35:31,559 --> 01:35:33,978
C'est mon kuleana
de prendre soin de toi.
1807
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Personne ne doit être abandonné.
1808
01:35:37,857 --> 01:35:40,527
[Tūtū] C'est aussi ton kuleana
1809
01:35:40,610 --> 01:35:42,612
de ne pas t'abandonner toi-même.
1810
01:35:43,321 --> 01:35:45,197
Regarde ce que tes parents t'ont laissé.
1811
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Une tête bien faite,
1812
01:35:48,951 --> 01:35:51,829
le sens des responsabilités,
de la fierté,
1813
01:35:51,913 --> 01:35:53,456
{\an8}un cerveau akamai.
1814
01:35:53,540 --> 01:35:56,418
Un esprit créatif. Et le plus important,
1815
01:35:56,501 --> 01:35:58,378
une petite sœur.
1816
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Une ohana.
1817
01:36:00,672 --> 01:36:02,757
- [attendri] Oh.
- Sers-toi de tout ça…
1818
01:36:03,341 --> 01:36:05,176
pour faire notre fierté.
1819
01:36:05,468 --> 01:36:09,472
[musique émouvante]
1820
01:36:09,556 --> 01:36:13,100
- [elle rit] Mon cœur.
- Je t'aime, Nani.
1821
01:36:13,184 --> 01:36:15,186
Moi aussi, je t'aime.
1822
01:36:16,020 --> 01:36:18,898
[Lilo] Là-bas, peut-être
que t'apprendras à cuisiner ?
1823
01:36:18,981 --> 01:36:21,859
- [Tūtū] Venez, Mme Tout-sourire.
- [Nani] C'est génial.
1824
01:36:21,943 --> 01:36:23,361
[Tūtū] Tout va bien se passer.
1825
01:36:25,655 --> 01:36:29,283
[reprise de "Burning Love"
d'Elvis Presley]
1826
01:36:32,829 --> 01:36:36,624
{\an8}[coups de marteaux]
1827
01:37:05,987 --> 01:37:10,116
[vrombissement des réacteurs]
1828
01:37:13,828 --> 01:37:15,997
[Lilo] Cobra nous rend visite
de temps en temps
1829
01:37:16,080 --> 01:37:18,875
pour voir Stitch.
[murmure] Il fait un peu peur.
1830
01:37:18,958 --> 01:37:21,753
- [Nani s'esclaffe]
- [Lilo rit]
1831
01:37:21,836 --> 01:37:24,213
Cette bouille me manque.
1832
01:37:24,296 --> 01:37:26,758
- Tu me manques aussi.
- C'est vrai ?
1833
01:37:26,841 --> 01:37:28,259
- Oui.
- À ce propos…
1834
01:37:28,342 --> 01:37:30,470
Attends une seconde.
1835
01:37:30,553 --> 01:37:33,014
C'est ton lit ?
Tu dors dans un dortoir ?
1836
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Y a des barreaux à ton lit ?
1837
01:37:35,266 --> 01:37:38,227
- [Stitch ronfle]
- On dirait une prison. Dommage.
1838
01:37:38,310 --> 01:37:41,105
- [Stitch gémit]
- Allô ?
1839
01:37:41,188 --> 01:37:45,151
- Oh !
- [Lilo] Nani ? Nani ?
1840
01:37:45,276 --> 01:37:47,445
T'es où ?
1841
01:37:47,529 --> 01:37:49,196
- Ça va ?
- [Lilo hurle]
1842
01:37:50,239 --> 01:37:52,575
- [Lilo hurle de joie]
- Oh !
1843
01:37:52,659 --> 01:37:55,453
[ils rient]
1844
01:37:55,537 --> 01:37:58,164
[Nani] Tu m'as manqué, toi aussi, Stitch.
1845
01:37:58,247 --> 01:38:01,459
Hé, 007, montez voir Lilo
avant de partir.
1846
01:38:01,543 --> 01:38:02,960
[Pikly ronfle]
1847
01:38:03,044 --> 01:38:06,380
Tu devrais être en train de dormir
profondément, Lilo.
1848
01:38:06,464 --> 01:38:08,716
- Le blaster, vite !
- [Stitch couine]
1849
01:38:09,551 --> 01:38:10,552
Parfait.
1850
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Bloqué. La gâchette fonctionne plus.
1851
01:38:15,264 --> 01:38:17,809
- Essaye. Dépêche-toi.
- Rien à faire.
1852
01:38:17,892 --> 01:38:21,688
J'espère que t'apprends pas à danser
en regardant ton TikTak.
1853
01:38:21,771 --> 01:38:22,980
[Lilo] Vite !
1854
01:38:23,815 --> 01:38:25,525
[il grogne] Cachez-vous.
1855
01:38:30,071 --> 01:38:32,449
[Cobra] Qu'est-ce que tu grandis vite.
1856
01:38:32,532 --> 01:38:36,243
[musique douce]
1857
01:38:40,331 --> 01:38:43,460
- Bonne nuit, petite sœur.
- Bonne nuit, grande sœur.
1858
01:38:46,671 --> 01:38:48,422
Bonne nuit, sœur, sœur.
1859
01:38:52,760 --> 01:38:55,346
{\an8}["Burning Love" reprend]
1860
01:40:23,851 --> 01:40:28,105
{\an8}[chanson "He Mele No Lilo"]
1861
01:42:51,082 --> 01:42:57,129
[musique émouvante]
1862
01:44:06,240 --> 01:44:09,911
[musique trépidante]
1863
01:44:38,272 --> 01:44:41,775
[musique inquiétante]
1864
01:45:14,725 --> 01:45:18,062
[musique émouvante]
1865
01:45:20,564 --> 01:45:24,735
[musique trépidante]
1866
01:46:00,812 --> 01:46:05,609
[musique intrigante]
1867
01:46:45,274 --> 01:46:50,404
[musique douce à la guitare]
1868
01:47:37,451 --> 01:47:39,370
[la musique s'arrête]