1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}KWELTIKWANISCHE GALAXIE 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}KRISENSITZUNG DES GALAKTISCHEN RATES 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}DIENSTAG 4 00:00:54,096 --> 00:00:55,764 {\an8}[weibliche Stimme] Wir entdeckten 5 00:00:55,848 --> 00:00:58,934 {\an8}in einem unserer Labore eine gefährliche Bedrohung. 6 00:00:59,017 --> 00:01:00,769 -[Menge raunt] -Ruhe! 7 00:01:02,980 --> 00:01:07,693 Wir glauben, dass dieses … dieses Monstrum … 8 00:01:07,776 --> 00:01:08,861 -[schnarcht] -[Raunen] 9 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 … das Produkt illegaler genetischer Experimente ist. 10 00:01:16,660 --> 00:01:18,787 Welcher durchgeknallte Irre erschafft so was? 11 00:01:18,871 --> 00:01:20,873 [Alien stöhnt, räuspert sich] 12 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Ich bevorzuge "durchgeknalltes Genie", aber danke fürs Vorstellen. 13 00:01:24,334 --> 00:01:26,754 Dr. Jamba Jookiba, Ihr Auftrag lautete, 14 00:01:26,837 --> 00:01:29,464 biologische Bedrohungen zu erforschen, 15 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 nicht, sie zu erschaffen. 16 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 Eine Bedrohung? 17 00:01:32,843 --> 00:01:34,552 -Experiment 626 … -[dumpfer Knall] 18 00:01:34,637 --> 00:01:37,472 … ist die höchstentwickelte Waffe unserer Föderation. 19 00:01:37,555 --> 00:01:39,474 -[knurrt] -[Menge raunt] 20 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 626 kann nichts aufhalten. 21 00:01:44,897 --> 00:01:46,148 Ist unzerstörbar. 22 00:01:46,231 --> 00:01:48,275 [lacht] 23 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 Und klüger als 100 Supercomputer. 24 00:01:53,446 --> 00:01:55,741 -[spricht Tantalog] -Ich will nicht mehr spielen! 25 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Eine Ungeheuerlichkeit! 26 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 -Zerstören. -Ich sehe nicht hin. 27 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Er sollte verbannt werden. 28 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 [Anführerin] Ruhe! 29 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 Er hat nicht darum gebeten, erschaffen zu werden. 30 00:02:05,668 --> 00:02:09,296 Womöglich, wenn er denn so intelligent ist, 31 00:02:09,379 --> 00:02:11,799 besitzt er auch die Fähigkeit zu vernünftigem Denken. 32 00:02:11,882 --> 00:02:15,093 Experiment 626, zeig uns, 33 00:02:15,177 --> 00:02:17,470 dass etwas in dir steckt, 34 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 das gut ist. 35 00:02:20,640 --> 00:02:21,641 [spricht Tantalog] 36 00:02:25,103 --> 00:02:26,646 [räuspert sich] 37 00:02:31,234 --> 00:02:33,821 [spricht Tantalog] 38 00:02:33,904 --> 00:02:35,530 [Menge raunt] 39 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Sehr ungezogen. 40 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Übergeben. Übergeben. 41 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 Das hab ich ihm nicht beigebracht. 42 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Das vereinfacht unsere Entscheidung. 43 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Er ist eindeutig das fehlerhafte Produkt eines verwirrten Geistes. 44 00:02:49,086 --> 00:02:53,882 -Dr. Jookiba, Ihr Labor wird zerstört. -Okay. Aber lasst mir 626. 45 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 Und 626 wird verbannt. 46 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Was? Also wirklich. 47 00:02:57,970 --> 00:03:01,056 -Gerichtsvollzieher. -Wartet. Nein, das könnt ihr nicht machen. 48 00:03:01,139 --> 00:03:02,140 Nein! 49 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 [stöhnt] Hä? 50 00:03:08,480 --> 00:03:10,816 -[japst] -Komm nicht auf dumme Ideen. 51 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 Die Waffen sind auf deine genetische Signatur programmiert. 52 00:03:14,569 --> 00:03:16,989 Sie feuern ausschließlich auf dich. 53 00:03:17,072 --> 00:03:19,074 [lacht hämisch] 54 00:03:20,325 --> 00:03:23,120 Hm. Oh! 55 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Schluss damit. Die Föderation verbietet ausdrücklich, eklig zu sein. 56 00:03:33,005 --> 00:03:35,257 Zwing mich nicht, es zu wieder … Ih! 57 00:03:35,340 --> 00:03:38,260 -[Waffen surren] -Oh, oh. 58 00:03:41,096 --> 00:03:42,555 -[Alarm brummt] -Wo ist er? 59 00:03:43,181 --> 00:03:44,682 Er flieht über Deck C. 60 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 [Beamte] Richtung Rumpf. 61 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Was? 62 00:03:49,980 --> 00:03:51,314 Er sucht die Polizei… 63 00:03:51,398 --> 00:03:54,567 [lacht, prustet, kichert] 64 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 …gleiter. 65 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Er hat sich den roten geschnappt. 66 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Feuer frei! 67 00:04:05,120 --> 00:04:06,830 [lacht] 68 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Er ist im Hyperspace. 69 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Wo wird er ihn verlassen? 70 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 In 12 Stunden kollidiert er vermutlich mit einem Planeten namens "Er-de". 71 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Ein Planet voller Wasser. 72 00:04:20,176 --> 00:04:23,305 Wasser erhöht seine molekulare Dichte. 73 00:04:23,847 --> 00:04:24,890 [Aliens] Äh … 74 00:04:25,432 --> 00:04:27,642 -Er wird schwer und ertrinkt. -Oh! 75 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 Unter den Umständen verabschieden wir uns von 62… 76 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Das darf nicht wahr sein. 77 00:04:35,150 --> 00:04:37,485 -[Alarm brummt] -[alle seufzen] 78 00:04:37,569 --> 00:04:40,906 Da stecken wir ganz schön in der Klemme. [lacht] 79 00:04:40,989 --> 00:04:42,866 Gäb's doch nur ein brillantes Genie, 80 00:04:42,950 --> 00:04:44,451 das dieses Monster fangen könnte. 81 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Ihretwegen stecken wir in diesem Schlamassel. 82 00:04:47,204 --> 00:04:48,621 Ich könnte euch heraushelfen. 83 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 Lasst mich frei, und gebt mir mein Labor zurück. 84 00:04:51,374 --> 00:04:53,919 Unsinn. Wir pulverisieren den Planeten. Captain. 85 00:04:54,002 --> 00:04:55,712 Alle Waffen bereit, Präsidentin. 86 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Aufhören! Alles stoppen! 87 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Verzeihung. Sorry. Pardon. 88 00:04:58,882 --> 00:05:01,093 -Nicht den Planeten zerstören! -Och, menno. 89 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Wer ist das? 90 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Agent Pliiklii. Erden-Experte, zu Diensten. 91 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 Howdy. 92 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 "Erden-Experte"? 93 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Ich bin Experte bezüglich Flora, Fauna und Fashion des Planeten. 94 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Das Outfit schreit förmlich: "Experte". 95 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Ja. Ich erforsche eine Erdenspezies, die halb Kuh und halb Junge ist. 96 00:05:17,692 --> 00:05:19,527 -Faszinierend, wenn … -Sagenhaft. 97 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 Worauf wollen Sie hinaus? 98 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 Oh, die Erde ist ein geschütztes Naturreservat. 99 00:05:23,198 --> 00:05:25,658 Wir nutzen sie, um die Mückenpopulation zu erhöhen. 100 00:05:25,742 --> 00:05:28,661 [seufzt] Meine Güte. Na schön. 101 00:05:28,745 --> 00:05:31,331 Dr. Jookiba, Sie reisen zur Erde, 102 00:05:31,414 --> 00:05:34,626 um das entflohene Laborexperiment 626 einzufangen. 103 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 Agent Pliiklii, Sie begleiten ihn. 104 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 Sie sorgen dafür, dass er die Regeln der Föderation befolgt. 105 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Was? Ich brauche keinen Babysitter. 106 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 Das ist sehr gefährlich und vermutlich sterben Sie. 107 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Sind Sie bereit? 108 00:05:45,512 --> 00:05:47,139 [atmet schwer] 109 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Mit jedem Herzen meines Körpers, natürlich bin ich bereit. 110 00:05:50,392 --> 00:05:52,727 Ich fliege zur Erde! Hört alle her! 111 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 -Dürfte ich, Präsidentin … -Danke. 112 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 -Eine Umarmung? -Nein. 113 00:05:56,148 --> 00:05:57,607 -Dürfte ich Sie … -Nein. 114 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Sorry. Erbitte untertänigst, Sie umarmen zu dürfen? 115 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 -Auf keinen Fall. -Natürlich. Verzeihung. 116 00:06:02,487 --> 00:06:05,657 Ich brauche keinen Aufpasser. Sie baten um Hilfe. 117 00:06:05,740 --> 00:06:07,034 Darf ich ihn umarmen? 118 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Brillant. Erlaubt. 119 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Was ich sagen möchte, ist, dass ich … 120 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Es wäre besser, wenn ich alleine ginge. 121 00:06:13,206 --> 00:06:15,167 Die Erdlinge dürfen nichts davon erfahren, 122 00:06:15,250 --> 00:06:16,834 sonst müsste ich eingreifen. 123 00:06:16,919 --> 00:06:19,087 Ein richtiger Traumurlaub. [japst] 124 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 Ich muss so viel einpacken. 125 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Bin gespannt, 626. 126 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Welcher armselige, bedauernswerte Planet ist in dein Fadenkreuz geraten? 127 00:06:30,765 --> 00:06:34,644 ["He Mele No Lilo" spielt] 128 00:07:02,589 --> 00:07:05,300 [atmet durch Maske] 129 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}NUR FÜR HOTELGÄSTE 130 00:07:16,228 --> 00:07:17,604 Lass uns nachher schnorcheln. 131 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 Ja, super Idee. 132 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Nicht wahr? Echt cool. Die haben die besten Sandwiches. 133 00:07:24,111 --> 00:07:28,073 -Darfst du dich hier aufhalten? -Ich bin wegen dem Kongress hier. 134 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Cool. 135 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Ihr seid frei! Lauft! Lebt euer Leben! 136 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Nein, nein, nein! Lilo. 137 00:07:49,927 --> 00:07:51,221 Nicht schon wieder. 138 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Sie verdienen die Freiheit! 139 00:07:53,390 --> 00:07:54,391 Lilo! 140 00:07:54,474 --> 00:07:56,768 Ich muss darüber mit Nani sprechen. 141 00:07:58,978 --> 00:08:00,772 [Alarm piept] 142 00:08:00,855 --> 00:08:04,484 [schreit] Sorry! Sorry, sorry, sorry. 143 00:08:11,158 --> 00:08:12,242 [Telefon klingelt] 144 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Hey, Jimmys Luau. Hey, Bruder. 145 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 -Beeil dich. -Verzeihung. 146 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Hey. Du kommst zu spät. 147 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Ja. 148 00:08:34,181 --> 00:08:37,349 {\an8}-[Mädchen] Wo ist sie? Immer zu spät. -[Lehrer] Hat jemand Lilo gesehen? 149 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 Lilo, Gott sei Dank. 150 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 Du wolltest doch pünktlich sein. 151 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Ich brauchte ein Sandwich für Platsch. 152 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Ist Platsch ein bedürftiger Freund? 153 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Er ist ein Fisch. Vergaß ich zu sagen. 154 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Du bist zu spät, weil du 'nen Fisch gefüttert hast? 155 00:08:54,867 --> 00:08:56,703 Ja. Platsch beherrscht das Wetter. 156 00:08:56,786 --> 00:08:59,081 [Mädchen kichern] Die ist echt seltsam. 157 00:08:59,164 --> 00:09:00,498 [Mädchen kichern] 158 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 Lilo, komm schon. 159 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 Zieh dich um. 160 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Leute, guckt mal. 161 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 Ich hab auch ein Freundschaftsarmband. 162 00:09:07,672 --> 00:09:09,091 [Mädchen] Das ist doch keins. 163 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 BESTE FREUNDINNEN 164 00:09:10,258 --> 00:09:13,052 Das Müllmädchen hat Müll am Arm. 165 00:09:13,136 --> 00:09:14,804 Mädchen, hāmau. Hoʻomākaukau. 166 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Auf geht's. 167 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 Weißt du, Doofi, 168 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 es ist kein Freundschaftsarmband, wenn du keine Freunde hast. 169 00:09:20,810 --> 00:09:22,687 Mädchen, Mädchen. Hui! Kulikuli. 170 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 In einer Reihe. Bereit. 171 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 RESERVIERT FÜR Nani Pelekai 172 00:09:36,033 --> 00:09:37,702 [Motor stottert] 173 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Nein, nein, nein. 174 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Okay, nicht heute. 175 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Sie kommt nicht. 176 00:10:01,058 --> 00:10:03,186 [Publikum murmelt] 177 00:10:09,984 --> 00:10:12,779 -[Tänzerin schreit] -[Publikum raunt] 178 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 [Mann] Wer sind ihre Eltern? 179 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Mädchen, geht. 180 00:10:18,117 --> 00:10:21,120 -[Frau] Sie führt sich auf. -[Mann] Jemand muss sich um sie kümmern. 181 00:10:21,204 --> 00:10:24,123 -Sie macht immer Ärger. -[Frau] Sie passt nicht hierher. 182 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Kumu, wo ist ihre Schwester? Das ist doch die Frage. 183 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 [Lehrer] Lilos familiäre Situation ist schwierig. 184 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 [Mann] Sie ist kein böses Kind, aber … 185 00:10:31,464 --> 00:10:33,758 [Frau] Ich weiß nicht, Kumu. Keine Ahnung. 186 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 [Mann] Sie stört im Unterricht, ruiniert die Vorstellung … 187 00:10:55,029 --> 00:10:56,364 ["Heartbreak Hotel" spielt] 188 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo, kannst du bitte die Tür aufmachen? 189 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Lies den Zettel! 190 00:11:14,757 --> 00:11:15,717 GEH WEG! 191 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 Tut mir leid, dass ich den Auftritt verpasste. 192 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 -Pāpās Truck ist kaputt. -Bla, bla. Wow, 193 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 das muss sehr stressig für dich sein. 194 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 Warum lässt du mich nicht einfach in Ruhe sterben? 195 00:11:25,685 --> 00:11:27,479 Nein, nein. Nicht ausgerechnet jetzt. 196 00:11:27,562 --> 00:11:28,730 [Auto hupt] 197 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 Die Sozialarbeiterin kommt. Schmolle später, Lilo. 198 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 So geht Schmollen aber nicht. 199 00:11:34,277 --> 00:11:37,154 -[Nani] Lilo, mach die Tür auf. -Kann nichts hören. Seltsam. 200 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Mach die Tür auf oder ich trete sie ein. 201 00:11:40,825 --> 00:11:42,410 Hast du sie noch alle? 202 00:11:42,494 --> 00:11:44,412 -[räuspert sich] -Äh … 203 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 Mrs. Kekoa. 204 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 Hallo. Schön Sie zu sehen. 205 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 Kann ich Ihnen was abnehmen? 206 00:11:50,918 --> 00:11:52,003 Alles gut. [lacht kurz] 207 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Kann ich dir irgendetwas abnehmen? 208 00:11:54,589 --> 00:11:59,594 Oh. Ja. Würde es Ihnen was ausmachen, wenn wir hinten reingingen? Das ist auf … 209 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 … direkt auf der Rückseite. 210 00:12:06,684 --> 00:12:07,810 [japst] 211 00:12:10,146 --> 00:12:12,649 [lacht] Diese alten Häuser. 212 00:12:13,190 --> 00:12:15,109 Man muss nur die Tricks beherrschen. 213 00:12:15,192 --> 00:12:16,903 Oh! Oh … 214 00:12:17,695 --> 00:12:20,323 Geht doch. Ähm … 215 00:12:20,407 --> 00:12:22,284 Könnten Sie noch kurz draußen warten? 216 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 -Ja, natürlich. -Okay. 217 00:12:25,328 --> 00:12:27,330 -Hey! Nicht anfassen. -Ich will nichts hören. 218 00:12:27,414 --> 00:12:28,873 -Es gehört mir. -Stell es ab. 219 00:12:28,956 --> 00:12:29,957 [Musik endet] 220 00:12:30,041 --> 00:12:32,001 Äh, was kann ich Ihnen zu trinken anbieten? 221 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Hättest du Tee? 222 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 Natürlich hab ich … 223 00:12:37,006 --> 00:12:39,050 Hier sind viele unbezahlte Rechnungen, Nani. 224 00:12:40,427 --> 00:12:41,803 [stöhnt] 225 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Wie oft lässt du deine Schwester denn allein zu Hause? 226 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Was? Nein. Ich … Nein. 227 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 Wieso denn? Ich … 228 00:12:47,934 --> 00:12:50,728 Ich lasse doch nicht meine Schwester allein. [lacht] 229 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 Ich ALLein 230 00:12:53,398 --> 00:12:55,232 [Mrs. Kekoa] Rauch, Nani! [hustet] 231 00:12:55,317 --> 00:12:58,320 -Oh! Oh, äh … -Der Melder. Der Rauchmelder. 232 00:12:58,403 --> 00:13:01,280 Keine Sorge. Da sind keine Batterien drin. 233 00:13:01,364 --> 00:13:02,574 Lilo. [lacht] 234 00:13:02,657 --> 00:13:05,660 -Die sind raus, weil der Alarm losging. -Das stimmt nicht. 235 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Sag Aloha zu Mrs. Kekoa. 236 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. Wie geht's dir? 237 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 Ist das Blut? 238 00:13:15,920 --> 00:13:19,757 Oh! Ja. Ich hab geübt, aus meinem Fenster zu springen. 239 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Ha! Das meint sie nicht ernst. 240 00:13:21,968 --> 00:13:26,431 Sie ist zurzeit unglaublich brav. Stimmt doch, oder? 241 00:13:26,514 --> 00:13:27,724 [japst] 242 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Ja. 243 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Ich war mehr als brav, Mrs. Kekoa. 244 00:13:32,687 --> 00:13:39,611 Ich bin beim Hula richtig gut. Ich hab 'ne Menge neue Freundinnen, 245 00:13:39,694 --> 00:13:43,072 die mich für die Coolste halten. 246 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 Ich esse sehr viel Biozeug. 247 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Manchmal esse ich zu viel. 248 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Ich esse dann fünf oder zehnmal am Tag. 249 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Manchmal esse ich so viel, dass ich 250 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 beinahe 251 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 -ersticke. -[lacht] 252 00:14:02,008 --> 00:14:05,219 Heute geht die Fantasie mit dir durch, du kleiner Schelm. 253 00:14:05,302 --> 00:14:07,597 -[Mikrowelle piept] -Oh, der Tee ist fertig. 254 00:14:14,646 --> 00:14:17,399 Okay, ziemlich süß. 255 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Okay, Nani, wir wissen beide, dass es heute nicht gut lief. 256 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Ich sehe, du bemühst dich, 257 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 aber du bist klug, ich muss nicht um den heißen Brei herumreden. 258 00:14:29,076 --> 00:14:32,329 Ich weiß, es ist noch nicht lange her, dass eure Eltern gestorben sind. 259 00:14:33,122 --> 00:14:34,457 Aber ich muss dafür sorgen, 260 00:14:34,541 --> 00:14:36,501 dass Lilo ein stabiles Umfeld hat. 261 00:14:38,085 --> 00:14:40,630 Das kann ich derzeit nicht guten Gewissens sagen. 262 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Ich weiß, dass das viel verlangt ist. 263 00:14:43,049 --> 00:14:45,468 Du bist selbst noch ein Kind. 264 00:14:45,968 --> 00:14:48,555 -[Māmā] Kein Anklopfen? -[Lilo] Heute ist ein Surf-Tag! 265 00:14:48,638 --> 00:14:50,389 -[Familie lacht] -[Māmā] Ein Surf-Tag? 266 00:14:53,893 --> 00:14:57,522 Sieh mal, du machst einen zielstrebigen Eindruck. 267 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Nächste Woche kommt ein neuer Direktor in die Stadt. 268 00:15:01,443 --> 00:15:05,196 Ich würde ihm sehr gern sagen, dass ihr Mädchen auf einem guten Weg seid. 269 00:15:05,279 --> 00:15:07,699 Lass uns Ziele vereinbaren, die bis dahin möglich sind. 270 00:15:07,782 --> 00:15:09,116 Ja, ja. 271 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 In Ordnung, hier. 272 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Drei Dinge. 273 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Erstens muss das Haus geputzt, die Wäsche gewaschen 274 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 -und der Kühlschrank gefüllt werden. -Perfekt. 275 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Zweitens werden die Rechnungen bezahlt, die ich in der Küche sah. 276 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Ja. 277 00:15:27,885 --> 00:15:30,346 Drittens, beantrage eine Krankenversicherung 278 00:15:30,429 --> 00:15:31,639 für dich und Lilo. 279 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Verstanden. 280 00:15:33,182 --> 00:15:35,226 Wenn du das bis Freitag hinbekommst, 281 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 kann ich euch vielleicht noch etwas Zeit geben. 282 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Danke. 283 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Okay. 284 00:15:44,026 --> 00:15:45,069 Capri-Sonne, oder? 285 00:15:45,570 --> 00:15:46,863 -Ja. -Dachte ich mir. 286 00:15:48,531 --> 00:15:50,658 [Mrs. Kekoa] Denk an die Versicherung. 287 00:15:50,742 --> 00:15:53,410 [Nani lacht] Ja, auf jeden Fall. 288 00:15:53,495 --> 00:15:55,747 Du brauchst die Krankenversicherung, 289 00:15:55,830 --> 00:15:56,998 weil ich dich umbringe! 290 00:15:57,540 --> 00:15:59,166 [schreit] 291 00:16:01,503 --> 00:16:02,461 [Nani brüllt] 292 00:16:04,338 --> 00:16:05,590 Oh, ja. 293 00:16:05,673 --> 00:16:07,383 Die Batterien rausgenommen. 294 00:16:07,466 --> 00:16:09,426 Ich zeig dir, wer erstickt. Komm her. 295 00:16:09,511 --> 00:16:12,138 -[schreit] Lass los! -Ja, nein. 296 00:16:14,098 --> 00:16:16,058 Au! Okay. 297 00:16:16,142 --> 00:16:17,226 Nein, nein, nein. 298 00:16:17,309 --> 00:16:20,229 -Wieso hast du beim Hula nicht gewartet? -Weil du nicht kamst. 299 00:16:20,312 --> 00:16:22,607 Sollen wir getrennt werden? Das passiert nämlich, 300 00:16:22,690 --> 00:16:24,316 wenn wir nicht klarkommen. 301 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Hey! Hast du mich abgeschleckt? 302 00:16:26,819 --> 00:16:30,489 -Tu nicht so, als wärst du meine Mom. -Oh. Wenigstens behaupte ich nicht, 303 00:16:30,573 --> 00:16:31,658 ich spring aus Fenstern! 304 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 Ist besser, als dir zuzuhören. 305 00:16:33,743 --> 00:16:34,827 Geh in dein Zimmer! 306 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Da bin ich längst! 307 00:16:37,496 --> 00:16:39,624 -[gedämpfte Schreie] -[schreit] 308 00:16:39,707 --> 00:16:41,626 [Ziege schreit] 309 00:16:41,709 --> 00:16:43,085 Hey, Alvin. 310 00:16:43,169 --> 00:16:44,170 [Nani ächzt] 311 00:16:44,253 --> 00:16:46,923 [Motor heult auf] 312 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Da ist ja Miss Aloha. 313 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Ja, heute eher nicht. 314 00:16:56,015 --> 00:16:57,349 Das Treffen verlief nicht gut? 315 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Ich konnte diese Frau von der Regierung noch nie leiden. 316 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Warum lächelt sie immer so viel? Ist mir nicht geheuer. 317 00:17:03,648 --> 00:17:06,817 -Unsere Zukunft liegt in ihren Händen. -Ah … Nicht die Bohne. 318 00:17:06,901 --> 00:17:08,986 Deine Zukunft liegt in deinen Händen. 319 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 Dir steht eine blendende Zukunft bevor, dank deines Akamai-Gehirns. 320 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Was? 321 00:17:16,911 --> 00:17:18,913 Die Zusage für deine Traum-Schule 322 00:17:18,996 --> 00:17:23,125 gelangte wie durch Zauberhand aus dem Müll in deine Tasche am Arbeitsplatz? 323 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 Oh, das ist ein Zeichen, Mädchen. 324 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Lass das sein. 325 00:17:26,253 --> 00:17:29,632 Die Uni ist die beste der Welt für bionische Magnete. 326 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Bio … Meeresbiologie. 327 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Meeresbiologie. 328 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 Du wurdest schon mal zugelassen, 329 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 noch dazu mit einem Stipendium. 330 00:17:38,390 --> 00:17:40,559 Ich weiß, Tūtū, aber das geht nicht. 331 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Lilo braucht mich hier. 332 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 Hast du Lilo je gefragt, was sie will? 333 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Sie ist sechs, also nein. 334 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Sorry, Tūtū. Musste noch ein paar reiten. 335 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 Der Swell war … Hey, Nani. 336 00:17:50,653 --> 00:17:51,696 Was machst du hier? 337 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 [Nani] Ich wohne hier. 338 00:17:52,989 --> 00:17:54,323 Wir sind Nachbarn. 339 00:17:54,406 --> 00:17:59,245 [lacht] Ja. Ja, das … Das ist gut. Äh … 340 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Die Wellen waren irre heute. 341 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 Ich dachte mir: "Nani sollte hier sein", 342 00:18:04,626 --> 00:18:08,170 denn du shreddest jede Welle, und mir fehlt, dich zu shredden. 343 00:18:08,254 --> 00:18:09,756 Ich meine, es fehlt mir, 344 00:18:09,839 --> 00:18:12,383 dir zuzusehen, wenn du Wellen shreddest, also … 345 00:18:12,466 --> 00:18:14,593 -Ja. -Ich seh dir immer gern zu. 346 00:18:14,677 --> 00:18:16,553 -Ich meine nicht … -Schön gesagt, David. 347 00:18:17,596 --> 00:18:19,056 -Gut. -[David] Also, wann … 348 00:18:19,140 --> 00:18:20,557 Wann gehst du wieder surfen? 349 00:18:20,642 --> 00:18:22,393 [Nani] Vielleicht, wenn Lilo 18 wird. 350 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 Viel Spaß beim Surfen. 351 00:18:25,479 --> 00:18:26,939 Bebeh. 352 00:18:27,023 --> 00:18:28,858 Vertrag dich mit deiner Schwester. 353 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Melde dich, wenn du was brauchst, ja? 354 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 Wir sind nicht bloß Nachbarn. 355 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Wir sind Ohana. 356 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 [Motor heult auf] 357 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 -Ja. Ich meine, wenn du willst … -Nein! 358 00:18:38,034 --> 00:18:39,451 Nein, David, genug geplappert. 359 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 Nein, ich esse nichts. Ich mag nicht … Ja. 360 00:19:02,474 --> 00:19:04,226 [Raumfahrzeug brummt] 361 00:19:05,477 --> 00:19:08,480 -[Alarm ertönt] -[Computer] Achtung. Antrieb prüfen. 362 00:19:08,564 --> 00:19:09,565 [Alarm stoppt] 363 00:19:09,648 --> 00:19:11,650 -[Alarm ertönt] -[Computer] Antrieb prüfen. 364 00:19:11,734 --> 00:19:12,735 [Alarm stoppt] 365 00:19:18,199 --> 00:19:20,284 -[Computer] Achtung. Steuerung … -[stöhnt] 366 00:19:21,577 --> 00:19:22,912 [kichert, seufzt] 367 00:19:22,995 --> 00:19:27,249 [Computer] Achtung. Steuerung nicht funktionstüchtig. Achtung. 368 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Achtung. Steuerung nicht funktionstüchtig. 369 00:19:32,880 --> 00:19:36,050 Absturz droht. Vorbereiten auf Aufprall. 370 00:19:36,133 --> 00:19:38,177 [spricht Tantalog] 371 00:19:38,260 --> 00:19:40,137 [schreit] 372 00:19:40,221 --> 00:19:41,263 [Klopfen] 373 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 Ich glaub, mir sind die Kalua Sliders, die du so magst, gelungen. 374 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Hier. 375 00:19:51,357 --> 00:19:53,025 [würgt] 376 00:19:53,776 --> 00:19:54,777 Spuck aus. 377 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Nani, bin ich böse? 378 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Was? 379 00:20:01,909 --> 00:20:03,702 Das sagen alle. 380 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Niemand sagt das. 381 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Vielleicht einige Lehrer 382 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 und Schul-Sicherheitsleute. 383 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Hör mal, du bist nicht böse. 384 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Du machst nur manchmal böse Sachen. 385 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Wie ich vorhin, als ich dich angeschrien hab. 386 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Wir müssen aus unseren Fehlern lernen. 387 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 Ich hab heute Mertle Edmonds geschubst. 388 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 Ich weiß. 389 00:20:31,773 --> 00:20:33,482 Magst du erzählen, was passiert ist? 390 00:20:34,483 --> 00:20:36,235 Die Leute behandeln mich anders. 391 00:20:36,318 --> 00:20:38,946 Schatz, die wissen nur nicht … 392 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 … was sie sagen sollen. 393 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Aber du, 394 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 du hast nicht ernst gemeint, was du gesagt hast. 395 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 Oder? 396 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Nein. Natürlich nicht. 397 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Du bist meine Schwester. 398 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 Ich bin immer für dich da. Klar? 399 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Hast du das verstanden? 400 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Aber du hast Kitzelverbot. 401 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 Doch, ich kitzel dich. 402 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 -Ich kitzel dich! -Ich will nicht weg. 403 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 [Lilo] Kommst du mal heim, wenn du bei den Marines bist? 404 00:21:10,561 --> 00:21:12,396 [Nani lacht] Das sind nicht die Marines. 405 00:21:12,479 --> 00:21:14,148 Es heißt Meeresbiologie. 406 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 Ich hab mich dagegen entschieden. 407 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Ich bleibe hier. 408 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Weißt du noch, als wir die Sterne angebracht haben? 409 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 [Nani] Die Drei Schwestern. 410 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Die bist du. Die bin ich. 411 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 Und die sagt: "Ab ins Bett." 412 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Ich mag dich lieber als Schwester als als Mom. 413 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Autsch. 414 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 [Lilo] Eine Sternschnuppe! 415 00:21:44,386 --> 00:21:45,637 [japst] 416 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 [flüstert] Oje. Ich muss mir was wünschen. 417 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 [laut] Du, raus! 418 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 -Was? Wieso? -Raus! 419 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Du darfst nicht hier sein. Sonst wird es nichts. 420 00:21:57,649 --> 00:22:00,027 Die Schwerkraft nimmt zu. 421 00:22:00,111 --> 00:22:02,529 -Eben nicht, Schwester. -Oh! 422 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Ich hab 'nen Wunsch an einen Stern, auch wenn er ist sehr fern. 423 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Ich hoffe, bete und glaub daran, dass sich mein Wunsch erfüllen kann. 424 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Ich wünsche mir einen Freund, einen echten Freund. 425 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 Jemand, der mich nicht ärgert. 426 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 Jemand, der nicht weggeht. 427 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Einen allerbesten Freund. 428 00:22:25,302 --> 00:22:27,721 [Klimpern, Klappern] 429 00:22:28,430 --> 00:22:31,850 [flüstert] Schick mir einen Engel. Den nettesten, den es gibt. 430 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Bitte. 431 00:22:36,688 --> 00:22:40,151 [spricht Tantalog] 432 00:22:40,234 --> 00:22:41,610 [lacht] 433 00:22:41,693 --> 00:22:43,695 -[Kröte quakt] -Hä? 434 00:22:45,907 --> 00:22:48,034 [spricht Tantalog] 435 00:22:48,117 --> 00:22:50,327 -[Kröte quakt] -[schreit, ächzt] 436 00:22:53,705 --> 00:22:54,916 [Gerät piept] 437 00:22:54,999 --> 00:22:56,208 Hm, wofür ist das Ding? 438 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Gib's mir zurück! Du bist nicht befugt, das anzufassen. 439 00:23:00,046 --> 00:23:03,049 Wieso? Betätigt das einen Schleudersitz? Das wäre schön. 440 00:23:03,132 --> 00:23:06,052 [schreit, stöhnt] 441 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Es ist verbunden mit seinem Senderhalsband. 442 00:23:13,517 --> 00:23:15,061 Pah, das funktioniert nicht. 443 00:23:15,144 --> 00:23:16,645 So nutzlos wie ein Stimmungsring. 444 00:23:16,728 --> 00:23:19,898 Dank des Halsbands wissen wir immer genau, wo er sich befindet. 445 00:23:19,982 --> 00:23:21,984 [Surren] 446 00:23:23,819 --> 00:23:24,820 [raunt] 447 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 GEFAHR HOCHSPANNUNG 448 00:23:26,488 --> 00:23:27,573 [japst] 449 00:23:27,656 --> 00:23:29,408 [elektrisches Surren] 450 00:23:31,368 --> 00:23:32,411 [japst erschreckt] 451 00:23:34,788 --> 00:23:36,290 [elektrisches Surren] 452 00:23:36,373 --> 00:23:37,708 [Strom fährt herunter] 453 00:23:37,791 --> 00:23:39,961 Daher kann unsere Mission nicht scheitern. 454 00:23:40,044 --> 00:23:42,379 -[Computer] Mission gescheitert. -Oh nein. 455 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 Ich hab so oft recht, dass es keine Freude mehr auslöst. 456 00:23:45,507 --> 00:23:47,426 Der Reiz des Neuen ist verflogen. 457 00:23:47,509 --> 00:23:48,844 [ächzt] 458 00:23:49,386 --> 00:23:50,887 [stöhnt] 459 00:23:51,930 --> 00:23:54,976 ["Uptown Funk" von Mark Ronson spielt] 460 00:23:57,019 --> 00:23:58,770 [schnüffelt, japst] 461 00:24:00,564 --> 00:24:02,358 Hm … 462 00:24:02,441 --> 00:24:03,985 Oh, das ist übel. Das ist übel. 463 00:24:04,068 --> 00:24:06,528 Reg dich ab. Ich kenn jeden seiner Schritte. 464 00:24:06,612 --> 00:24:09,281 [jubelt, lacht] 465 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Was zur Hölle? 466 00:24:18,749 --> 00:24:20,917 [lacht, schreit] 467 00:24:21,002 --> 00:24:23,295 [stöhnt] Hm. 468 00:24:23,837 --> 00:24:26,007 -Hä? -[schreit] 469 00:24:26,090 --> 00:24:29,718 [spricht Tantalog, lacht] 470 00:24:29,801 --> 00:24:32,013 [Brautjungfer schreit] 471 00:24:32,096 --> 00:24:33,639 -[japst] -[Menge raunt] 472 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 -[Mann 1] Da drüben. -[Mann 2] Wo? 473 00:24:39,520 --> 00:24:40,604 -Hä? -[Gäste schreien] 474 00:24:41,188 --> 00:24:44,358 -Wie sollen wir ihn finden? -Wir folgen der Spur der Zerstörung. 475 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Ich hab's! 476 00:24:47,153 --> 00:24:49,738 -[spricht Tantalog] -Es hat mit mir gesprochen! 477 00:24:51,532 --> 00:24:53,159 [Menge schreit empört] 478 00:24:54,451 --> 00:24:56,578 [schnuppert] Hm? Ah! 479 00:24:56,662 --> 00:24:59,248 Oh! [brummt] 480 00:25:01,167 --> 00:25:03,044 [schreit] 481 00:25:04,545 --> 00:25:05,587 [Jamba] Dort. 482 00:25:07,298 --> 00:25:09,383 Jamba! Nicht so nah ranfliegen! 483 00:25:09,466 --> 00:25:10,801 -Bitte anschnallen. -Sonst 484 00:25:12,010 --> 00:25:13,679 sehen uns die Menschen. 485 00:25:14,180 --> 00:25:16,223 [Menge raunt] 486 00:25:17,474 --> 00:25:18,475 [rülpst laut] 487 00:25:18,559 --> 00:25:20,852 Du gefährdest die Mission. Man darf uns nicht sehen. 488 00:25:20,936 --> 00:25:23,189 -Ich bestimme. -Partner entscheiden gemeinsam. 489 00:25:27,401 --> 00:25:29,445 -Oh! -[Bremsen quietschen] 490 00:25:29,528 --> 00:25:30,737 -[Lautes Hupen] -[japst] 491 00:25:31,988 --> 00:25:35,409 ["Uptown Funk" spielt verzerrt weiter] 492 00:25:42,833 --> 00:25:44,876 [Passagiere rufen erschreckt] 493 00:25:44,960 --> 00:25:46,878 [Hawaiianische Musik spielt] 494 00:25:46,962 --> 00:25:51,049 [Pleakley] Man nennt es "Urlaub". Einmal pro Sonnenjahr ziehen Menschen 495 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 gen Sonnenlicht und trinken Feier-Gift. 496 00:25:54,386 --> 00:25:56,430 Was sollen wir hier? Wir müssen 626 finden. 497 00:25:56,513 --> 00:25:58,349 Erst müssen wir uns anpassen. 498 00:25:58,432 --> 00:26:01,143 -Wie sollen wir das tun? -Hiermit. Und damit. 499 00:26:01,227 --> 00:26:05,021 -Ein föderationszertifiziertes Klongerät. -Was? Wen sollen wir klonen? 500 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 Das funktioniert nie im Leben. 501 00:26:07,108 --> 00:26:08,775 [Pliiklii] Sei cool und normal. 502 00:26:09,276 --> 00:26:12,279 [Jamba prustet] Die sehen aus wie Würstchen mit Kulleraugen. 503 00:26:12,946 --> 00:26:14,198 [Pliiklii] Nicht die beiden. 504 00:26:14,281 --> 00:26:16,742 [Jamba] Sieh dir die abstoßenden Bleistift-Körper an. 505 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Was für ein Rückschritt, der Mensch. 506 00:26:18,744 --> 00:26:22,331 [Pliiklii japst] Schau! Die beiden wirken wie beste Freunde, genau wie wir. 507 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 Die sind perfekt. 508 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 [Pliiklii] Tut mir leid, Verzeihung. 509 00:26:26,460 --> 00:26:28,629 Tut mir sehr leid. Ich helfe Ihnen auf. 510 00:26:28,712 --> 00:26:29,838 [Gerät surrt] 511 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 [Pliiklii] Verzeihung. Was für ein hübscher Arm. 512 00:26:32,674 --> 00:26:34,593 -[Pliiklii ächzt] -Okay, sind Sie … 513 00:26:34,676 --> 00:26:35,886 [Pliiklii] Ich danke euch. 514 00:26:36,970 --> 00:26:39,223 [Jamba] Als würde ich auf Essstäbchen gehen. 515 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Meine Beine sind ein wenig wacklig. 516 00:26:41,099 --> 00:26:43,810 [Pliiklii] Keine Sorge. Das wird. Hast du das Video gekuckt? 517 00:26:43,894 --> 00:26:46,438 -Das Geh-Video? -Ja. Aber hab's mir anderes vorgestellt. 518 00:26:46,522 --> 00:26:47,731 Einen Fuß vor den anderen. 519 00:26:48,857 --> 00:26:52,569 [kichert, stöhnt] 520 00:26:52,653 --> 00:26:54,321 [beide stöhnen] 521 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 [Pliiklii] Ganz normal. 522 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 -Aloha. -Aloha. 523 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 -Wie geht's? -Gut, danke. 524 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 -Ich möchte gern einchecken. -Okay. 525 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Wie viele Nächte bleiben Sie bei uns? 526 00:27:04,623 --> 00:27:06,041 Nicht bei Ihnen. 527 00:27:06,124 --> 00:27:08,585 Ich möchte ein eigenes Zimmer mit Tür. 528 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 Und 'ne Wadebamme. Eine heiße Wadebamme. 529 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 Eine heiße Badewanne? 530 00:27:12,923 --> 00:27:15,301 -Ja, so sprechen Sie es … -[lacht] 531 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 -… hier unten aus. -Okay. 532 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 Und von woher kommen Sie uns besuchen? 533 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 -Erde. -Erde. 534 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Wir wuchsen beide in Erde auf. 535 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Erde. Okay. Das sollte genügen. 536 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Marcus, helfen Sie bitte mit dem Gepäck? 537 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Ja. 538 00:27:34,278 --> 00:27:35,404 [Tür fällt ins Schloss] 539 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Was ist das? 540 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 Muss 'ne Art Hund sein, oder? 541 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 [Arbeiter] Welcher Hund hat sechs Beine, Bro? 542 00:27:44,330 --> 00:27:46,332 [seufzt] 543 00:27:47,791 --> 00:27:50,252 Schön. Lief besser als erwartet. 544 00:27:50,336 --> 00:27:52,879 [Jamba] Das mit den Hinfallen? Es war peinlich. 545 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 Kleiderbügel. 546 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 [Jamba] Menschen. 547 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Widerlich. 548 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 Das sind ganz einfache Lebewesen. 549 00:28:05,851 --> 00:28:08,604 Trifft ein Asteroid den Planeten, fangen sie von vorn an. 550 00:28:08,687 --> 00:28:10,272 Eigentlich ganz liebenswert. 551 00:28:10,814 --> 00:28:13,400 Weißt du, was ich gern tun möchte, solange wir hier sind? 552 00:28:13,484 --> 00:28:17,363 Niesen. Die Menschen blasen dabei Saft aus ihren Nasen. 553 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Was machst du? 554 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 Ich such ihn. Wir haben nur 48 Stunden. 555 00:28:20,741 --> 00:28:23,118 Warte! Nicht! Warte, warte. 556 00:28:23,201 --> 00:28:25,161 Menschen kennen so was wie Portale nicht. 557 00:28:25,246 --> 00:28:27,289 Die Präsidentin hat klar gesagt, 558 00:28:27,373 --> 00:28:30,041 wir sollen keine Aufmerksamkeit erregen! 559 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 Was ist mit dem da? 560 00:28:34,505 --> 00:28:36,882 -[Gerät piept] -[schreit] 561 00:28:40,886 --> 00:28:42,220 -[Surren] -Hör zu, 562 00:28:42,304 --> 00:28:45,432 Mein Hauptfach war Erden-Wissenschaft, mein Nebenfach Menschentextilien. 563 00:28:45,516 --> 00:28:47,100 -Wow. -Vertrau mir. 564 00:28:47,183 --> 00:28:49,353 -Wir müssen uns anpassen. -[Aufzugglocke ertönt] 565 00:28:51,855 --> 00:28:53,023 [Frau] Vierter Stock. 566 00:28:53,106 --> 00:28:55,276 [Jamba] Kannst du damit aufhören? 567 00:28:57,319 --> 00:28:58,570 [im TV] Stephanie Lum hier. 568 00:28:58,654 --> 00:29:01,990 Eine Eilmeldung zu einem seltsamen Vorfall gestern Abend. 569 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}Ein Bus überfuhr ein unbekanntes Tier, das zuvor Hochzeitsgäste ängstigte. 570 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Die Kreatur erholt sich im Nā-Mea-Ola-Tierheim. 571 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 -Mehr dazu um 10:00. -Bingo. 572 00:29:11,667 --> 00:29:13,251 Wir hören vom Hochzeitsfotografen. 573 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 Tūtū, kann ich ins Tierheim? 574 00:29:21,968 --> 00:29:23,554 Bitte, bitte, bitte. 575 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Nani erlaubt's mir immer. 576 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 Okay. Aber nicht weglaufen. 577 00:29:27,265 --> 00:29:28,850 Ich hol dich nach dem Einkauf ab. 578 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 -Ja. -Hey, hey, hey. 579 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Wenn dir irgendwer zu nahe kommt, sprüh ihm das in die Augen. 580 00:29:35,524 --> 00:29:38,985 Wow. Cool. [lacht] 581 00:29:39,069 --> 00:29:40,028 Ho, ho. 582 00:29:40,111 --> 00:29:41,488 [Lilo lacht] 583 00:29:41,572 --> 00:29:43,156 Wow. Okay. 584 00:29:43,239 --> 00:29:48,370 [keucht, stöhnt] 585 00:29:51,623 --> 00:29:52,958 [japst] 586 00:29:54,418 --> 00:29:56,628 [spricht Tantalog] 587 00:30:01,467 --> 00:30:02,384 [bellt] 588 00:30:02,468 --> 00:30:06,179 Äh, nein, nein. [spricht Tantalog] 589 00:30:13,354 --> 00:30:14,480 [knurrt] 590 00:30:16,106 --> 00:30:17,483 [winselt] 591 00:30:17,566 --> 00:30:19,109 [Lilo] Darf ich Hunde streicheln? 592 00:30:19,693 --> 00:30:20,652 -Hi, AJ. -Okay. 593 00:30:20,736 --> 00:30:23,071 Du darfst ihnen aber nichts Süßes mehr füttern. 594 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 [seufzt] 595 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo. 596 00:30:29,870 --> 00:30:32,498 [Bonbons rascheln] 597 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Aber das macht sie glücklich. 598 00:30:40,296 --> 00:30:42,007 Sie bekommen davon Durchfall. 599 00:30:44,760 --> 00:30:47,262 Hm? [schnuppert] 600 00:30:49,097 --> 00:30:49,973 Hm? 601 00:30:51,099 --> 00:30:52,726 [japst, spricht Tantalog] 602 00:30:52,809 --> 00:30:55,186 [keucht] 603 00:31:00,817 --> 00:31:01,818 [stöhnt] Hä? 604 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 [Jamba] Gute Nacht, 626. 605 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Jamba? 606 00:31:08,742 --> 00:31:09,826 [keucht, stöhnt] 607 00:31:09,910 --> 00:31:11,286 [Pliiklii schreit] 608 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 [Jamba] Wirst du wohl stillhalten? 609 00:31:15,707 --> 00:31:18,460 [stöhnt] 610 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Wir haben so viel Farn zertrampelt, da krieg ich Ärger. 611 00:31:21,171 --> 00:31:24,049 Erst recht, wenn wir Menschen verletzen, dann sind wir echt … 612 00:31:24,132 --> 00:31:25,884 -Pst, sei still. -Was? 613 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 [flüstert] Er belauscht uns. 614 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Wer belauscht uns? 615 00:31:29,345 --> 00:31:31,598 -[Gerät piept, surrt] -Wie gut ist sein Gehör? 616 00:31:31,682 --> 00:31:32,891 Oh! Das ist sehr gut. 617 00:31:32,974 --> 00:31:34,350 [Jamba] Ja. Superohren. 618 00:31:34,435 --> 00:31:36,645 -[keucht] -[elektronische Musik spielt] 619 00:31:37,395 --> 00:31:39,690 Oh! [lacht] 620 00:31:39,773 --> 00:31:41,650 [schreit angriffslustig] 621 00:31:41,733 --> 00:31:43,151 [Musik endet abrupt] 622 00:31:43,234 --> 00:31:45,403 [stöhnt, spricht Tantalog] 623 00:31:55,038 --> 00:31:57,082 -Hm. -[Hunde bellen] 624 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Hey, Bailey. 625 00:31:59,334 --> 00:32:02,671 -[Bailey winselt] -Schau, wer wieder da ist. 626 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Was ist los? Ist heute Badetag? 627 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Die Stimmung hier ist echt deprimierend. 628 00:32:11,722 --> 00:32:13,682 [raunt] 629 00:32:14,224 --> 00:32:16,602 Sorry, Leute. AJ hat meine Süßigkeiten. 630 00:32:16,685 --> 00:32:17,894 [Hunde winseln] 631 00:32:17,978 --> 00:32:19,437 Geht's euch denn gut? 632 00:32:19,521 --> 00:32:21,607 [grummelt] 633 00:32:22,608 --> 00:32:24,860 [Pliiklii] Die Präsidentin drückte sich klar aus. 634 00:32:24,943 --> 00:32:27,904 -[Jamba] Ich weiß. Ich kenn die Regeln. -[626 japst] 635 00:32:27,988 --> 00:32:30,824 -[Jamba] Ich krieg ihn mit dem Blaster. -[Pliiklii] Zu riskant. 636 00:32:30,907 --> 00:32:32,534 Die Präsidentin war sehr deutlich. 637 00:32:32,618 --> 00:32:34,369 Du darfst keine Menschen verletzen. 638 00:32:34,452 --> 00:32:35,912 [japst] 639 00:32:37,455 --> 00:32:38,456 [brummt] 640 00:32:45,506 --> 00:32:48,550 [grummelt] 641 00:32:49,175 --> 00:32:51,928 [spricht Tantalog, ächzt] 642 00:33:01,772 --> 00:33:05,692 Wow. Das muss ein Guter gewesen sein. 643 00:33:07,611 --> 00:33:09,696 -[Hund bellt, winselt] -Hm? 644 00:33:10,196 --> 00:33:11,031 [japst] 645 00:33:13,575 --> 00:33:15,577 -[atmet schwer] -[Lilo japst erschreckt] 646 00:33:15,661 --> 00:33:17,913 [knurrt, hechelt] 647 00:33:17,996 --> 00:33:19,831 [schreit] 648 00:33:19,915 --> 00:33:21,249 [japst] 649 00:33:22,918 --> 00:33:24,711 [hechelt] Hi. 650 00:33:24,795 --> 00:33:26,462 Wow. 651 00:33:27,631 --> 00:33:29,132 Äh … 652 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 [grummelt] Hm? 653 00:33:41,269 --> 00:33:42,813 [Tür geht auf] 654 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Oje, was ist das? 655 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 -Ein Hund, glaub ich. -[stöhnt] 656 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Sieht aus wie ein Bärenjunges, das in der Mülltonne war. 657 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Ich mag ihn. Komm her, Junge. 658 00:33:51,822 --> 00:33:53,949 Den bringen wir wieder zurück, Lilo. 659 00:33:54,032 --> 00:33:55,200 -Komm her. -Schätzchen. 660 00:33:55,283 --> 00:33:58,536 Wir haben bessere Hunde. Viel bessere. 661 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Keine besseren als ihn. Er kann sprechen. 662 00:34:00,914 --> 00:34:01,915 Sag: "Aloha." 663 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 -Alo… -Hunde sprechen nicht. 664 00:34:04,668 --> 00:34:07,921 -[AJ] Hunde sprechen nicht, Lilo. -[imitiert Hundebellen] 665 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 [Tūtū] Wir kommen ein andermal wieder. 666 00:34:11,341 --> 00:34:12,425 [japst] 667 00:34:13,885 --> 00:34:15,095 [Lilo lacht] 668 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Sicher, dass du den magst? 669 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 [Lilo] Jap. 670 00:34:19,725 --> 00:34:22,143 -Er ist perfekt. [lacht] -[grummelt] 671 00:34:22,853 --> 00:34:25,355 [Jamba] Oh! Jetzt sieh dir das Genie an. 672 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Er benutzt den Mini-Menschen als Schutzschild. 673 00:34:28,441 --> 00:34:30,861 -Hab dich. -Halt! Du darfst nicht schießen! 674 00:34:33,154 --> 00:34:33,989 Selber schuld. 675 00:34:34,072 --> 00:34:35,490 [lacht] 676 00:34:35,573 --> 00:34:37,826 [ächzt] 677 00:34:39,410 --> 00:34:41,788 [lacht] 678 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 [Nani] Wie bitte? 679 00:34:43,707 --> 00:34:45,876 Ein Tier? Was hast du dir dabei gedacht? 680 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 -War's ihre Idee? -Nein. 681 00:34:52,633 --> 00:34:55,260 -Sie hat nur … -Hat sie dich angestiftet? 682 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 [lacht] Du musst höflich sein. Du bist unser Gast! 683 00:34:58,554 --> 00:34:59,765 -Es war meine Idee. -Was? 684 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 Tūtū, nimmst du mich auf den Arm? Wieso um alles in … 685 00:35:04,978 --> 00:35:05,979 [pustet] 686 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Es war hart für das Mädchen, nicht? 687 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Hey, nimm den runter von ihm. 688 00:35:12,778 --> 00:35:14,070 Und für dich auch. 689 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 Ein Haustier kann Freude machen. 690 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Merk dir, wir tun den Hühnern nichts, okay? 691 00:35:20,786 --> 00:35:22,578 Wie mein Alvin mir. 692 00:35:22,663 --> 00:35:23,830 [schmatzt laut] 693 00:35:23,914 --> 00:35:25,791 [Handy piept] 694 00:35:25,874 --> 00:35:28,168 [seufzt] Ich muss heute Mayas Schicht übernehmen. 695 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 Lilo, ihr beide müsst euch allein beschäftigen. 696 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Ich muss vor der Arbeit noch putzen. 697 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 Behalten wir ihn? 698 00:35:33,674 --> 00:35:35,383 -Äh! Nur heute. -Ja. 699 00:35:35,466 --> 00:35:37,719 Aber morgen früh bringen wir ihn zurück. 700 00:35:37,803 --> 00:35:39,846 Hey, du musst mir zuhören, okay? 701 00:35:39,930 --> 00:35:42,473 Er ist deine Kuleana, klar? Du bist verantwortlich. 702 00:35:42,557 --> 00:35:45,143 Du musst dich wie eine Große benehmen. Verstanden? 703 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Wir versprechen es. 704 00:35:54,945 --> 00:35:58,281 [räuspert sich] Special Agent Cobra Bobo, 705 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 es gibt keine Hinweise auf einen Piloten. 706 00:36:01,326 --> 00:36:03,036 Keine Fußspuren, keine Pfade. 707 00:36:03,119 --> 00:36:04,495 Nichts seit dem Vorfall. 708 00:36:04,579 --> 00:36:05,914 Wer sagt, dass es läuft? 709 00:36:07,874 --> 00:36:10,335 -[spannungsvolle Musik spielt] -Sir? 710 00:36:10,877 --> 00:36:13,213 Sir, Sie denken doch nicht, es ist außerirdisch? 711 00:36:14,005 --> 00:36:15,590 -Hm … -[Frau] Sir, 712 00:36:15,673 --> 00:36:18,885 Team zwei fing das von einem nahegelegenen Tierheim ab. 713 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 Sie hatten recht. 714 00:36:20,053 --> 00:36:22,305 [Mann] Verzeihung. Von welcher Abteilung sind Sie? 715 00:36:22,388 --> 00:36:26,309 [Cobra] Wenn Dinge vom Himmel fallen, sind Sie die erste Verteidigungslinie. 716 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Ich die letzte. Oftmals die einzige. 717 00:36:29,645 --> 00:36:32,690 Ich muss wissen, mit welcher Bedrohung wir es zu tun haben. 718 00:36:32,774 --> 00:36:34,860 [Menschen im Fernsehen schreien] 719 00:36:34,943 --> 00:36:35,819 [gluckst] 720 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Okay, rühr dich nicht vom Fleck. Bin gleich wieder da. 721 00:36:43,076 --> 00:36:44,327 [Wesen im Fernsehen brüllt] 722 00:36:44,410 --> 00:36:46,204 [imitiert Brüllen] 723 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Hey Mertle, schau, ich hab 'nen neuen Hund. 724 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Oh nein, nicht Lilo. 725 00:36:52,043 --> 00:36:53,378 [Mädchen] Abgedrehtes Ding. 726 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Genau wie du. 727 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 [Lilo] Hey, gib sie her. 728 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 [Lilo] Gib sie wieder her. Lass das! 729 00:36:59,885 --> 00:37:03,930 -Lilo spielt mit Puppen. -Geh vorsichtig mit ihr um! 730 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 [Mertle] Lilo, was ist in deinen Hund gefahren? 731 00:37:06,557 --> 00:37:08,518 Was soll das? 732 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Warte auf mich. 733 00:37:10,353 --> 00:37:12,022 Wieso tust du das? Lilo! 734 00:37:12,105 --> 00:37:13,689 Keine Ahnung. Er ist schuld. 735 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 -Was macht ihr? -[626 lacht] 736 00:37:17,610 --> 00:37:18,862 [626] Ha, ha! 737 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Wie lange hält die Wirkung eigentlich an? 738 00:37:22,866 --> 00:37:24,534 -[Lilo jubelt] -[626 lacht] 739 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Waren sie das nicht? 740 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Beeilung. Beeilung. Beeilung. 741 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 [Jamba] Er schreckt auf der Flucht vor nichts zurück. 742 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Er wird eine größere Stadt ansteuern, um die maximale Verwüstung anzurichten. 743 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Aber bald wird er feststellen, 744 00:37:39,925 --> 00:37:42,177 -dass er nicht weiterkommt. -Hm? 745 00:37:42,260 --> 00:37:46,097 [japst ängstlich] 746 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 Ist es nicht toll, auf einer Insel ohne Großstädte zu leben? 747 00:37:52,562 --> 00:37:56,399 Meilenweit gibt es nur Wasser. 748 00:37:56,482 --> 00:37:57,859 -[japst] -[Lilo seufzt] 749 00:37:57,943 --> 00:37:59,820 -[schreit] -["Stuck on you" spielt] 750 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 [Lilo] Komm, ich zeig dir meine Lieblingsplätze. 751 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Das wird dir gefallen. 752 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Los, komm mit ins Wasser! Das ist so toll! 753 00:38:09,454 --> 00:38:11,706 [lacht] Das ist nur Wasser. 754 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Bereit? Fang! 755 00:38:20,048 --> 00:38:22,383 [japst, brüllt] 756 00:38:22,467 --> 00:38:23,801 [beide ächzen] 757 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 Jetzt komm. Tiere lieben Wasser. 758 00:38:28,723 --> 00:38:30,475 [keucht] 759 00:38:37,732 --> 00:38:38,942 [brüllt] 760 00:38:40,693 --> 00:38:43,029 [Lilo] Oh, du stehst also auf Ärger, hm? 761 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 Komm, Junge. 762 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 NUR für Mitarbeiter 763 00:38:53,331 --> 00:38:55,125 [jault] 764 00:38:55,208 --> 00:38:56,251 [beide jaulen] 765 00:38:58,920 --> 00:39:00,171 [schlürft] 766 00:39:00,255 --> 00:39:02,298 [Frau über Sprechanlage] Lilo, wir sehen dich. 767 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Du weißt, du hast keinen Zutritt. 768 00:39:07,012 --> 00:39:08,013 [Lilo kichert] 769 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Los, los, los. 770 00:39:09,389 --> 00:39:10,848 [626 kichert] 771 00:39:10,932 --> 00:39:13,768 -[626 babbelt, unverständlich] -[Lilo kichert] 772 00:39:16,146 --> 00:39:19,065 [Lilo] Runter. Komm da runter! 773 00:39:19,149 --> 00:39:20,525 [626 ächzt] 774 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 -Oh Gott. Bändige ihn. -Ich versuch's ja. 775 00:39:24,487 --> 00:39:27,198 -[kreischt] -[stöhnt] 776 00:39:29,034 --> 00:39:30,451 [Lilo kichert] 777 00:39:30,994 --> 00:39:32,495 -[626 japst] -Nein. 778 00:39:35,206 --> 00:39:37,583 -Hat er etwa … -[Bremsen quietschen] 779 00:39:37,667 --> 00:39:39,377 -[Auto hupt] -[kichert] 780 00:39:39,460 --> 00:39:40,420 -[Lilo lacht] -Nein. 781 00:39:40,503 --> 00:39:41,922 -[Hupe ertönt] -Nein! 782 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Nein. Hör auf. 783 00:39:43,714 --> 00:39:45,341 -Hat er … -[Sitzbezug zerreißt] 784 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Toll, Lilo. Jetzt muss ich das noch nähen. 785 00:39:48,261 --> 00:39:50,013 [schnuppert] 786 00:39:50,638 --> 00:39:53,558 -[schreit wie am Spieß] -Was? Was? Was? Was? 787 00:39:53,641 --> 00:39:55,936 So soll er heißen: Stitch! 788 00:39:56,019 --> 00:39:57,103 [seufzt] 789 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 Lilo, so was darfst du nicht machen, klar? 790 00:39:59,522 --> 00:40:01,899 Im Ernst. Ich dachte, ich hätte was überfahren. 791 00:40:01,983 --> 00:40:02,984 -[beide schreien] -Hä? 792 00:40:07,405 --> 00:40:08,739 Oh, ich … 793 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 Es tut mir unglaublich leid. 794 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Geht … Geht … Geht's euch gut? 795 00:40:14,204 --> 00:40:16,831 -[Stitch knurrt] -[Nani japst] 796 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Lilo, verriegle die Tür. 797 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 [Lilo] Schleift der einen anderen Mann über die Straße? 798 00:40:24,422 --> 00:40:26,967 La, la! Hihi! 799 00:40:31,429 --> 00:40:33,806 Bis später. [lacht hämisch] 800 00:40:33,889 --> 00:40:36,892 [Auto hupt] 801 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Krieg dich wieder ein. Einen Moment noch. 802 00:40:39,062 --> 00:40:40,605 [seufzt] 803 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 -[Autos hupen] -Okay. Komm. 804 00:40:41,982 --> 00:40:43,608 Vorwärts. Na los. Komm jetzt. 805 00:40:43,691 --> 00:40:45,610 [Hawaiianische Musik spielt] 806 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 [Lilo] Warum muss ich mit dir zur Arbeit? 807 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Ich bin sechs. 808 00:40:54,995 --> 00:40:56,704 [Nani] Weil du beim Hula rausflogst. 809 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 Bleibt hier. 810 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Hier ist es langweilig. 811 00:41:01,001 --> 00:41:03,086 -Und keine Hunde auf dem Tisch. -[Stitch ächzt] 812 00:41:03,169 --> 00:41:04,920 -Warum? -Weil Menschen davon essen. 813 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 Nani. 814 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 Na und? Hier ist alles voller Vogelkacka. 815 00:41:08,799 --> 00:41:10,218 Lilo. 816 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 [Chef] Nani! 817 00:41:13,888 --> 00:41:15,515 [stöhnt] Komm mit. 818 00:41:15,598 --> 00:41:17,350 [Stitch japst empört] 819 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 [Nani] Bleib sitzen. 820 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Wir haben keine Zeit, deine Tochter zu beaufsichtigen. 821 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 Nein, alles gut. Kommt nicht wieder vor. 822 00:41:26,734 --> 00:41:28,403 Ich übernehme den Tisch. 823 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 Hey, Lilo. Wie geht's? 824 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 Schau, David, ich hab einen Hund. 825 00:41:36,994 --> 00:41:38,788 [räuspert sich] Ist das ein Hund? 826 00:41:38,871 --> 00:41:40,873 Ja. 827 00:41:40,956 --> 00:41:42,792 Hm. [bellt] 828 00:41:44,377 --> 00:41:46,171 Äh … hey. 829 00:41:46,254 --> 00:41:48,173 Also, deine Schwester … 830 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Hast du bemerkt, dass sie etwas angespannt ist in letzter Zeit? 831 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Keine Sorge. Sie ist immer so. 832 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Aber ihr gefällt dein Po und deine Haare. 833 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 Das hat sie dir gesagt? 834 00:41:58,724 --> 00:42:01,519 Nö. Aber ich lese ihre Nachrichten auf dem Handy. 835 00:42:02,312 --> 00:42:03,313 Oh. 836 00:42:04,147 --> 00:42:05,940 Okay. 837 00:42:06,023 --> 00:42:09,069 Stitch? Ups. Stitch? 838 00:42:11,487 --> 00:42:14,031 -[Stitch spricht Tantalog] -Da bist du ja. 839 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 Wir müssen am Tisch sitzen bleiben. 840 00:42:16,992 --> 00:42:17,993 Stitch. 841 00:42:18,078 --> 00:42:19,579 [spricht Tantalog] 842 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Nein. 843 00:42:21,706 --> 00:42:24,542 Stitch, leg das hin. 844 00:42:25,042 --> 00:42:26,544 -[spricht Tantalog] -Ja. 845 00:42:26,627 --> 00:42:27,837 [spricht Tantalog] 846 00:42:27,920 --> 00:42:29,297 -Du. -Nein, nein, nein. 847 00:42:29,380 --> 00:42:32,049 [spricht Tantalog] Bum, bum, bum, bum, bum! 848 00:42:32,133 --> 00:42:33,759 Und dann … [wimmert] 849 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 -Nein. -Ah. 850 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Achtung, ich zähle bis drei, Stitch. 851 00:42:39,849 --> 00:42:41,392 [knurrt] 852 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Eins. 853 00:42:49,484 --> 00:42:50,651 [japst] 854 00:42:50,735 --> 00:42:52,362 [kichert] Aha! 855 00:42:52,445 --> 00:42:54,155 [Hawaiianische Musik spielt] 856 00:42:56,324 --> 00:42:57,575 [Stitch kichert] 857 00:42:58,618 --> 00:43:01,454 [Handykameras klicken] 858 00:43:04,039 --> 00:43:06,334 [Chef] Moment. Hey, hey, hey, hey. 859 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 Geht zurück an die Arbeit. 860 00:43:07,710 --> 00:43:09,212 [beide lachen] 861 00:43:17,595 --> 00:43:19,264 -[Stitch babbelt] -[beide lachen] 862 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Kuchen! Kuchen! 863 00:43:24,352 --> 00:43:25,520 Benehmt ihr euch auch? 864 00:43:25,603 --> 00:43:26,937 Ja. Natürlich. 865 00:43:27,021 --> 00:43:28,773 -Hast du Hunger, Junge? -[japst] 866 00:43:34,028 --> 00:43:35,363 [knurrt] 867 00:43:38,866 --> 00:43:39,867 [kichert] 868 00:43:43,913 --> 00:43:46,499 [juchzt] 869 00:43:46,582 --> 00:43:48,626 Stitch? [japst nervös] 870 00:43:49,126 --> 00:43:51,379 [kichert] 871 00:43:53,130 --> 00:43:54,882 -[Lilo] Stitch! -Hey! 872 00:43:57,385 --> 00:43:58,386 [Gas] Feuer! 873 00:44:03,974 --> 00:44:05,976 [beide kichern] 874 00:44:08,938 --> 00:44:10,773 [Gäste schreien] 875 00:44:25,746 --> 00:44:26,872 [Stitch kichert] 876 00:44:28,165 --> 00:44:29,292 [heitere Musik endet] 877 00:44:34,422 --> 00:44:35,923 [traurige Musik setzt ein] 878 00:44:36,424 --> 00:44:38,133 Schade, dass es nicht geklappt hat. 879 00:44:40,595 --> 00:44:41,596 [kichert] 880 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Jetzt nicht, Stitch. 881 00:44:54,275 --> 00:44:56,611 [Motor stottert] 882 00:44:57,778 --> 00:44:58,779 [seufzt] 883 00:45:01,866 --> 00:45:04,076 -[Lilo] Hier, bitte. -[Musik endet] 884 00:45:06,621 --> 00:45:09,874 626, du kleiner Schurke. Du harte Nuss. 885 00:45:09,957 --> 00:45:12,835 Hallo, Mensch. Mitmensch. Hallo, hallo. Schau mal, Feuer. 886 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 [Jamba] Schau. Wir sind dicht dran. 887 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Moment, es bewegt sich. Komm mit. 888 00:45:17,214 --> 00:45:18,966 -Los. Wir müssen gehen. -[Gerät piept] 889 00:45:19,049 --> 00:45:20,885 [Pliiklii] Oh! Sieh nur, die Präsidentin. 890 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 -Geh jetzt nicht ran. -Die Präsidentin. 891 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Eure Majestät. 892 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 Sehen Sie aber entzückend aus heute. 893 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Es sind 24 Stunden vergangen. Haben Sie die Kreatur? 894 00:45:29,352 --> 00:45:30,478 Starte. 895 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Starte Fahrt, bitte. 896 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 Wir haben seine Aufmerksamkeit. 897 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 Oh, seine Aufmerksamkeit. Gut. 898 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Da gibt's keine Instrumente. Rein gar nichts. 899 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 Gefällt Ihnen das Hotel? 900 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 [Pliiklii] Schön, dass Sie fragen. 901 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Das war sarkastisch gemeint. 902 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 -Fahr! Bitte fahr. -Hey! 903 00:45:46,911 --> 00:45:49,204 -Gang einlegen. Oh nein. Andersrum. -Was machst du? 904 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Finden Sie die Kreatur. Und gehen Sie unbedingt diskret vor. 905 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 -Diskret. Natürlich. -Halt an! 906 00:45:58,255 --> 00:45:59,507 Na, wunderbar. 907 00:45:59,590 --> 00:46:02,302 -Pulverisieren wir den Planeten doch? -Finger stets am Abzug. 908 00:46:02,385 --> 00:46:03,928 Das war ein Scherz. 909 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 Eine bezaubernde kleine Psychopathin. 910 00:46:06,847 --> 00:46:09,517 [Lilo, Stitch stöhnen] 911 00:46:12,728 --> 00:46:14,772 [Lilo] Dir hat der Job doch nicht gefallen. 912 00:46:14,855 --> 00:46:16,148 Ich will nichts hören. 913 00:46:19,860 --> 00:46:21,195 Ich hab vorhin noch geputzt, 914 00:46:21,278 --> 00:46:22,572 richtet kein Chaos an. 915 00:46:22,655 --> 00:46:24,907 [Stitch] Ah! Oh! 916 00:46:24,990 --> 00:46:26,826 [Nani] Lilo, er macht alles nass! 917 00:46:26,909 --> 00:46:28,994 [Lilo] Ich bade ihn gleich. 918 00:46:32,998 --> 00:46:35,460 [Nani] Wir können uns nicht um ein Haustier kümmern … 919 00:46:35,543 --> 00:46:37,795 [Mitarbeiter der Tierrettung] Schwarzer Labrador? 920 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Nein, ich hab nicht schwarz gesagt, sondern blau. 921 00:46:42,132 --> 00:46:43,801 [ächzt] 922 00:46:44,677 --> 00:46:46,178 -[Lilo] Stitch! -Was ist da los? 923 00:46:46,261 --> 00:46:47,555 Alles in Ordnung. 924 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 Stitch, 925 00:46:48,931 --> 00:46:50,600 du musst auf mich hören. 926 00:46:50,683 --> 00:46:52,435 -[Stitch ruft] -Nicht, Stitch. 927 00:46:53,894 --> 00:46:55,688 [brüllt] 928 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Stitch, komm her. Wir sind noch nicht fertig. 929 00:47:00,275 --> 00:47:02,152 [Nani] Ab mit ihm in die Wanne. Sofort. 930 00:47:02,612 --> 00:47:03,904 Wo ist er? 931 00:47:04,989 --> 00:47:05,865 [kichert] 932 00:47:06,366 --> 00:47:07,783 [Lilo japst] Dort! 933 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 Sei vorsichtig! 934 00:47:09,535 --> 00:47:10,953 [LP spielt rückwärts] 935 00:47:11,746 --> 00:47:13,038 ["Hound Dog" spielt] 936 00:47:15,332 --> 00:47:16,834 Geh nicht in meine saubere Küche. 937 00:47:16,917 --> 00:47:19,044 [Lilo] Er erkundet sein neues Zuhause. 938 00:47:21,756 --> 00:47:22,715 Es reicht. 939 00:47:22,798 --> 00:47:24,133 [babbelt] 940 00:47:24,216 --> 00:47:25,885 Ih! [stöhnt genervt] 941 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 [Lilo] Er ist nur neugierig. 942 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 [Nani] Lilo! Hilf mir. 943 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 [Lilo] Er ist ein Welpe. 944 00:47:30,431 --> 00:47:33,017 [Nani] Das ist kein Welpe. Vermutlich nicht mal ein Hund. 945 00:47:35,019 --> 00:47:36,186 [juchzt] 946 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 Nein, nein, nein. 947 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 -[Nani] Runter. -[Lilo] Stitch, aus. 948 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Feuer. 949 00:47:44,904 --> 00:47:46,196 Wir bringen ihn zurück. 950 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 Und zwar gleich morgen früh. 951 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 Wieso bist du so stark? 952 00:47:51,994 --> 00:47:54,622 Ich hab ihn mir gewünscht, und es ging in Erfüllung. 953 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 Ein Tag war vereinbart. Das war der Deal. 954 00:47:56,874 --> 00:47:58,584 Was steht da? Am Kühlschrank? 955 00:47:58,668 --> 00:47:59,919 Wir behalten den nicht. 956 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 -"Ohana" heißt Familie. -Nein. 957 00:48:01,587 --> 00:48:02,922 -Familie heißt, -Alter. 958 00:48:03,005 --> 00:48:04,173 alle halten zusammen und … 959 00:48:04,256 --> 00:48:06,216 … sind füreinander da. 960 00:48:06,300 --> 00:48:07,510 [Stitch ächzt, kichert] 961 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Warum hältst du dich nicht daran, was Māmā und Pāpā sagten? 962 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 Weil keiner für uns da ist. 963 00:48:23,108 --> 00:48:23,943 Sieh mal, 964 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 ich weiß, dass das alles so schön klingt. 965 00:48:29,490 --> 00:48:31,492 Mir gefällt es auch sehr, 966 00:48:31,576 --> 00:48:33,327 aber es entspricht nicht der Realität. 967 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 Das ist die Realität. 968 00:48:35,580 --> 00:48:39,041 Fang endlich an, in ihr zu leben. Mit mir. 969 00:48:39,124 --> 00:48:41,126 -[Klappern] -[Stitch ruft erfreut] 970 00:48:41,210 --> 00:48:42,419 [seufzt] 971 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Kannst du bitte deinen Hund in den Griff kriegen? 972 00:48:46,591 --> 00:48:48,509 [stöhnt] Ich will nicht daran denken, 973 00:48:48,593 --> 00:48:50,511 was das Jugendamt dazu sagt. 974 00:48:53,764 --> 00:48:55,975 Agent Foster, geben Sie mir die Sozialarbeiterin. 975 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 Ich werde verdeckt ermitteln. 976 00:48:58,769 --> 00:49:01,856 [Lilo] Du musst aufhören, Ärger zu machen, Stitch. 977 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Spiel ruhig mit Schrulle, aber sei lieb. 978 00:49:05,275 --> 00:49:07,361 Vor dir war sie meine beste Freundin. 979 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 Hey, lass das! 980 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 Böser Hund. Böser Hund! 981 00:49:11,115 --> 00:49:13,534 -Zieh nicht an ihrem Kopf! -[Stitch ächzt] 982 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Sie erholt sich von einer Operation. 983 00:49:18,873 --> 00:49:22,209 -[Stitch babbelt] -Hey, das ist mein Lieblingsfoto. Hör auf. 984 00:49:25,588 --> 00:49:27,673 Das ist kapu, klar? Das heißt "Pfoten weg". 985 00:49:27,757 --> 00:49:29,383 Fass das ja niemals an. 986 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Sei jetzt brav. 987 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Wenigstens für einen Moment. 988 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Sie war die Klügste in ihrer ganzen Klasse. 989 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 Das ist ein Surfbrett. 990 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 Damit surft man. 991 00:49:56,952 --> 00:50:00,831 Hier hat sie trainiert. Sie war sehr gut. 992 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 Ihr ganzes Zimmer war voller Pokale. 993 00:50:08,047 --> 00:50:10,132 Wir waren sehr oft am Strand. 994 00:50:10,215 --> 00:50:11,926 Sie war immer guter Laune. 995 00:50:12,509 --> 00:50:14,219 Hättest du sie doch damals kennengelernt. 996 00:50:14,303 --> 00:50:16,346 [schlürft] 997 00:50:17,848 --> 00:50:19,975 Ich glaube, das solltest du nicht trinken. 998 00:50:20,059 --> 00:50:21,060 Hm? 999 00:50:22,061 --> 00:50:23,103 [schlürft weiter] 1000 00:50:23,187 --> 00:50:25,648 -[rülpst] -Hast du eine Familie? 1001 00:50:26,190 --> 00:50:27,191 Fa… Fam… 1002 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 -Familie? -Famil… 1003 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 -Fambel. -Schon ganz gut. 1004 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Etwas wie Māmā und Pāpā. 1005 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Die Menschen daheim, die dich umarmen und dir Küsse geben. 1006 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 Sie halten auch dann zu dir, wenn … 1007 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Nein. 1008 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Keine Fambili. 1009 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Bist du deswegen manchmal so böse? 1010 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Ist schon gut. 1011 00:50:55,135 --> 00:50:57,471 Vielleicht sorgten unsere Eltern dafür, 1012 00:50:57,554 --> 00:50:59,473 dass wir einander begegnen. 1013 00:50:59,556 --> 00:51:00,557 [gluckst] 1014 00:51:01,516 --> 00:51:04,687 [spricht Tantalog] 1015 00:51:04,770 --> 00:51:06,731 Oh, das ist Hula. 1016 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 Äh, Hula? 1017 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 Ein hawaiianischer Tanz. 1018 00:51:09,609 --> 00:51:11,068 Willst du's versuchen? 1019 00:51:12,778 --> 00:51:14,446 -Mākaukau. -Hm? 1020 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Jetzt mach mir alles nach. 1021 00:51:19,952 --> 00:51:23,455 ♪ Aloha 'oe ♪ 1022 00:51:23,538 --> 00:51:26,541 ♪ Aloha 'oe ♪ 1023 00:51:26,626 --> 00:51:30,254 ♪ E ke onaona ♪ 1024 00:51:30,337 --> 00:51:34,383 ♪ Noho i ka lipo ♪ 1025 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 ♪ Umarme mich ♪ 1026 00:51:37,970 --> 00:51:41,641 ♪ A ho'i a'e au ♪ 1027 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 ♪ Bis wir uns wiedersehen ♪ 1028 00:51:58,407 --> 00:51:59,574 [Lilo seufzt] 1029 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Ich bin froh, dass ich dich gefunden hab. 1030 00:52:03,788 --> 00:52:05,289 Darf ich deine Nase küssen? 1031 00:52:12,212 --> 00:52:13,130 Hm … 1032 00:52:16,175 --> 00:52:17,176 [Lilo] Nani, Nani! 1033 00:52:17,927 --> 00:52:20,429 -Das musst du dir ansehen. -Hm? 1034 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Okay, wie wir's geübt haben. 1035 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 -Was macht ihr? -Schau her. 1036 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 [Nani] Ich bin gespannt. 1037 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 Los. Ich seh zu. 1038 00:52:31,857 --> 00:52:34,860 ["Suspicious Minds" spielt] 1039 00:52:36,987 --> 00:52:39,699 -[Nani lacht] Toller Song. -[Song endet] 1040 00:52:39,782 --> 00:52:41,075 [Song spielt weiter] 1041 00:52:41,158 --> 00:52:42,242 [Lilo] Sahst du es? 1042 00:52:42,785 --> 00:52:44,829 -Oh. Wir kommen zu spät. -[Song endet] 1043 00:52:44,912 --> 00:52:46,121 [Song spielt weiter] 1044 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Los, mach das aus. Zieh die Schuhe an. 1045 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 [Lilo] Wie eine Superkraft. 1046 00:52:51,335 --> 00:52:53,212 -Meine einzige Superkraft ist … -Los. 1047 00:52:53,295 --> 00:52:56,090 … dass ich manchmal pupse, wenn ich zu schnell renne. 1048 00:52:56,173 --> 00:52:57,591 [prustet, lacht] 1049 00:52:57,674 --> 00:52:59,259 [beide lachen] 1050 00:53:00,010 --> 00:53:01,095 [Mrs. Kekoa] Freut mich. 1051 00:53:01,178 --> 00:53:04,014 Ich bin froh, dass uns jemand Ihres Dienstgrads hilft. 1052 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 [Cobra] Das hat bei mir Priorität. Wa… 1053 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 -Okay, komm. -Stitch! 1054 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 -Los. Beeilung. -Auf geht's. 1055 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 Wir sind spät dran und müssen los. 1056 00:53:14,274 --> 00:53:15,275 Mrs. Kekoa. 1057 00:53:15,359 --> 00:53:17,569 [Mrs. Kekoa] Das ist der Direktor. 1058 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 -Hallo. -Hi. [lacht] 1059 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Ich dachte, Sie kommen erst nächste Woche. 1060 00:53:22,950 --> 00:53:25,285 Nein, Nani. Euer Fall hat jetzt Priorität. 1061 00:53:25,369 --> 00:53:27,621 Das ist also Lilo. 1062 00:53:27,704 --> 00:53:30,499 Und wer ist der kleine Freund? 1063 00:53:30,582 --> 00:53:31,583 [Lilo] Mein Hund. 1064 00:53:31,666 --> 00:53:34,754 Ich weiß, was gestern passiert ist. Können wir kurz sprechen? 1065 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Ja. Natürlich. 1066 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 -Er heißt Stitch. -Stitch. 1067 00:53:39,674 --> 00:53:42,719 Wenn er davon wüsste, würdest du Lilo sofort verlieren. 1068 00:53:42,803 --> 00:53:43,846 [Nani] Dumm gelaufen. 1069 00:53:43,929 --> 00:53:46,390 -Das war übel. -Und du hast deinen Job verloren. 1070 00:53:46,473 --> 00:53:47,599 [schreit, knurrt] 1071 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Hey. Was machen Sie denn da? 1072 00:53:51,603 --> 00:53:53,563 Sie sehen nicht aus wie ein Sozialarbeiter. 1073 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 Ich hab 'nen besonderen Dienstgrad. 1074 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}[Lilo] Auf den Fingern steht "Cobra". 1075 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 -Du kannst lesen, hm? -Ja, kann ich. 1076 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 Sie sind für mich ein offenes Buch. 1077 00:54:02,114 --> 00:54:04,867 [Nani] So krieg ich die Krankenversicherung. Keine Sorge. 1078 00:54:04,950 --> 00:54:06,410 Ich hab bis Ende der Woche Zeit. 1079 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Lilo, Stitch, wir suchen einen Job. 1080 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Hab ich dich. 1081 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Ich möchte gern ein bisschen mehr über dich erfahren. 1082 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 Was möchtest du denn wissen, Pliiklii? 1083 00:54:17,963 --> 00:54:19,506 Wieso heißt du Jamba? 1084 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 Ist ein Familienname. 1085 00:54:23,135 --> 00:54:25,054 -[Pliiklii] Bist du verwandt … -Der Truck. 1086 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 [Jamba] Na los. Los, los. 1087 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 Heute müssen wir ihn schnappen. 1088 00:54:33,353 --> 00:54:37,482 -Warum diese albernen Transportmittel? -[Pliiklii] Die sind umweltfreundlich. 1089 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 [Nani] Vorwärts. Wird's bald. 1090 00:54:39,734 --> 00:54:41,778 -Das ist wichtig. -Wir spielen "Simon sagt". 1091 00:54:41,862 --> 00:54:43,030 Unsere letzte Chance. 1092 00:54:43,530 --> 00:54:44,698 Find ich keinen Job … 1093 00:54:44,781 --> 00:54:46,992 Simon sagt: "Wackle mit dem Hintern." 1094 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 … werden wir voneinander getrennt. 1095 00:54:49,036 --> 00:54:53,082 -Simon sagt: "Wackle mit den Beinen." -Hey! Hör zu. Im Ernst. 1096 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Ihr beide müsst euch vorbildlich benehmen. 1097 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Okay? Ja? 1098 00:55:00,840 --> 00:55:02,466 Okay, drück mir die Daumen. 1099 00:55:02,842 --> 00:55:04,134 WIR STELLEN EIN 1100 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Okay, Stitch, Nani verlässt sich auf uns. 1101 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 Daran arbeiten wir jetzt. Bereit? Sitz. 1102 00:55:13,060 --> 00:55:14,228 [stöhnt] 1103 00:55:15,395 --> 00:55:17,606 -["Devil in Disguise" spielt] -[lacht] 1104 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 [Lilo] Achtung, Schüler: Aufgepasst. 1105 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 Das ist dein Bösometer-Stand. 1106 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 Ungewöhnlich hoch für jemanden deiner Größe. 1107 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 Aber das kriegen wir hin. 1108 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Lektion eins. 1109 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}Jemandem zur Hand gehen. 1110 00:55:30,285 --> 00:55:32,162 {\an8}Oder zur Pfote. 1111 00:55:32,246 --> 00:55:34,456 -[babbelt] -[Lilo] So wird geputzt. 1112 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Zuerst nimmt man das. 1113 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 -Wir müssen näher ran. -Okay. 1114 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Nicht so. 1115 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 [Lilo] Lektion zwei. 1116 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 Nichts kaputtmachen. 1117 00:55:45,717 --> 00:55:48,137 Es ist sehr zerbrechlich. Man muss aufpassen, 1118 00:55:48,220 --> 00:55:49,763 wenn man … 1119 00:55:49,846 --> 00:55:51,015 [Glas zerbricht] 1120 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Jetzt bist du dran. 1121 00:55:53,767 --> 00:55:54,768 [niest] 1122 00:55:54,851 --> 00:55:56,436 [Lilo kichert] 1123 00:55:57,187 --> 00:55:58,188 [Glas quietscht] 1124 00:55:59,606 --> 00:56:02,692 -"Roller besorgen" genügt nicht. -Ich hab versucht, mich mehr … 1125 00:56:02,776 --> 00:56:04,153 -[niest] -Oh! 1126 00:56:04,236 --> 00:56:05,404 Ein Nieser! 1127 00:56:05,487 --> 00:56:06,488 Pst … 1128 00:56:06,571 --> 00:56:09,324 -[Pliiklii] Wie hast du's gemacht? -[Jamba] Ins Licht gesehen. 1129 00:56:09,408 --> 00:56:13,162 Lektion drei. Mach es wieder gut. 1130 00:56:13,245 --> 00:56:14,955 [Stitch ächzt] 1131 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Bitte sehr. 1132 00:56:20,920 --> 00:56:22,504 -[stöhnt] -[Lilo] Nein. Hey. 1133 00:56:22,587 --> 00:56:25,549 -[schreit] -[Lilo] Nein. Hey. Hey. 1134 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 -Toll! -[Nani] Ich freu mich. 1135 00:56:27,092 --> 00:56:28,343 Sie wissen, was ich meine? 1136 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Wie lief's? 1137 00:56:37,477 --> 00:56:39,604 -Nicht in diesem Hotel. -Moment. Nun … 1138 00:56:39,688 --> 00:56:41,440 -Äh … -Hm-hm … 1139 00:56:41,523 --> 00:56:42,857 Hm. 1140 00:56:51,408 --> 00:56:54,161 [japst] Nani, Nani, Nani! 1141 00:56:54,244 --> 00:56:55,412 [Nani] Okay. 1142 00:56:55,495 --> 00:56:57,914 SURFLEHRER GESUCHT 1143 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Mach doch etwas, das dir Spaß macht. 1144 00:57:02,544 --> 00:57:04,713 [dynamische Musik spielt] 1145 00:57:11,136 --> 00:57:13,513 Los, los, los! Und hoch! 1146 00:57:13,597 --> 00:57:14,974 [Lilo, David jubeln] 1147 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Jawoll, Nani! 1148 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 [David] Ja! 1149 00:57:26,651 --> 00:57:28,153 [grummelt] 1150 00:57:28,820 --> 00:57:29,821 [schmatzt] 1151 00:57:50,967 --> 00:57:52,219 [japst] 1152 00:57:55,055 --> 00:57:56,306 [japst] 1153 00:58:02,187 --> 00:58:03,688 [raunt] 1154 00:58:03,772 --> 00:58:05,190 [babbelt] 1155 00:58:06,983 --> 00:58:08,735 [Stitch jubelt] 1156 00:58:10,612 --> 00:58:12,739 [kichert] 1157 00:58:14,949 --> 00:58:15,950 [seufzt] 1158 00:58:16,035 --> 00:58:17,827 [schreit] 1159 00:58:17,911 --> 00:58:19,621 [kichert] 1160 00:58:30,006 --> 00:58:31,550 [juchzt] 1161 00:58:31,633 --> 00:58:33,218 [lacht] 1162 00:58:40,059 --> 00:58:41,060 [japst] 1163 00:58:42,144 --> 00:58:43,019 Hey! 1164 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Was machst du? 1165 00:58:48,900 --> 00:58:50,194 [Quietschen] 1166 00:58:54,989 --> 00:58:56,866 -Warum ist er so schnell? -[Stitch ächzt] 1167 00:58:56,950 --> 00:58:57,992 [schreit] 1168 00:59:01,746 --> 00:59:02,872 Runter, Stitch! 1169 00:59:02,956 --> 00:59:04,666 [lacht hämisch] 1170 00:59:05,875 --> 00:59:07,336 [schreit] 1171 00:59:13,883 --> 00:59:15,302 -[japst] Lilo? -[Stitch japst] 1172 00:59:15,385 --> 00:59:16,220 Nani! 1173 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lilo? Lilo? 1174 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 [Frau] Sie ertrinkt! 1175 00:59:21,225 --> 00:59:22,809 -Rettungsschwimmer! -Lilo! 1176 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 Lass sie los! 1177 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 David, Hilfe! 1178 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stitch zieht sie runter. 1179 00:59:39,409 --> 00:59:43,288 Code 51. Ich wiederhole. Code 51. 1180 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 Schicken Sie sofort ein Einsatzteam. 1181 00:59:45,374 --> 00:59:47,542 [Frau] Ich kann vor der Probe nichts tun. 1182 00:59:47,626 --> 00:59:51,671 Es ist noch jemand hinter ihm her. Bei nächster Gelegenheit schnapp ich ihn. 1183 00:59:51,755 --> 00:59:54,090 -Alles gut. David, hilf mir. -[Stitch stöhnt] 1184 00:59:54,174 --> 00:59:55,342 -Hilf mir. -Hast du sie? 1185 00:59:55,425 --> 00:59:58,553 -David, hilf mir. -Lilo, hörst du mich? 1186 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 Hoch, hoch, hoch. 1187 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Ruft einen Krankenwagen! 1188 01:00:03,057 --> 01:00:04,434 [raunt] 1189 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 Also, Leute. 1190 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 Sie möchte 'ne Runde im MRT drehen. 1191 01:00:16,363 --> 01:00:17,989 Ich sagte, das müsste ich abklären. 1192 01:00:18,072 --> 01:00:20,617 Es geht ihr gut. 1193 01:00:20,700 --> 01:00:23,662 -[lacht] Sie hat Glück gehabt. -[Stitch seufzt] 1194 01:00:23,745 --> 01:00:26,165 Etwas länger, und es hätte anders ausgesehen. 1195 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 Aber alles in allem … 1196 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 Ist das ein … 1197 01:00:30,043 --> 01:00:31,836 Das ist ein Assistenztier. 1198 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 Okay. 1199 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Gehen Sie bitte zur Anmeldung wegen der Versicherung. 1200 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Okay? 1201 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Mahalo. 1202 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Oje. Was ist? 1203 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 [Nani] Nein. Auf keinen Fall. 1204 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 Nicht nur wegen der Rechnungen, Nani. 1205 01:00:49,103 --> 01:00:51,606 Du musst jetzt an Lilos Wohl denken. 1206 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Es gibt die Möglichkeit, dass der Staat für das alles aufkommt. 1207 01:00:59,448 --> 01:01:01,450 Aber 1208 01:01:01,533 --> 01:01:05,745 dafür musst du offiziell 1209 01:01:05,829 --> 01:01:07,664 die Vormundschaft für Lilo abgeben. 1210 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 Wie würde das 1211 01:01:12,043 --> 01:01:14,087 genau aussehen? 1212 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Wir richten uns nach dir. 1213 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Du sagst uns, wie du vorgehen willst. 1214 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Der Übergang sollte für Lilo so leicht wie möglich sein. 1215 01:01:27,851 --> 01:01:31,145 [Mrs. Kekoa] Du wirst weiter Kontakt haben. Es wird nur anders sein. 1216 01:01:31,230 --> 01:01:33,940 Packe ihr eine Tasche mit Spielsachen, 1217 01:01:34,023 --> 01:01:35,359 Dingen, die sie trösten. 1218 01:01:35,442 --> 01:01:37,819 Und dann würden wir euch 1219 01:01:37,902 --> 01:01:41,155 eine Weile allein lassen, damit ihr … 1220 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 Lebwohl sagt. 1221 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 Nein. 1222 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 Wir sagen nicht Lebwohl. 1223 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Wir sagen a hui hou. 1224 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Bis wir uns wiedersehen. 1225 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Ich hab gedacht, die kriegen das hin. 1226 01:02:06,806 --> 01:02:08,016 [winselt] 1227 01:02:08,099 --> 01:02:11,185 [Jamba] Warum beschützt er sie? [Pliiklii] Die zwei sind schon süß. 1228 01:02:11,270 --> 01:02:14,314 Er ist kein Haustier. Er ist ein Experiment und gefährlich. 1229 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Ich finde ihn süßer, als er dir gefährlich erscheint. 1230 01:02:16,941 --> 01:02:18,860 Er hat scharfe Zähne, Krallen. 1231 01:02:18,943 --> 01:02:21,530 Er soll gefährlich sein. Gefährlich süß. 1232 01:02:22,238 --> 01:02:24,115 -[Gerät piept] -Geh nicht ran. 1233 01:02:24,949 --> 01:02:26,576 Pliiklii, geh nicht ran. 1234 01:02:26,660 --> 01:02:27,661 [Gerät piept] 1235 01:02:27,744 --> 01:02:30,079 [flüstert] Pliiklii. Pliiklii. Mir zuliebe. 1236 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Eure Majestät. Agent Pliiklii, der Ihren Anruf nicht ignoriert. 1237 01:02:34,250 --> 01:02:36,795 Wir fingen den Anruf einer menschlichen Behörde ab. 1238 01:02:36,878 --> 01:02:38,338 Wissen Sie, was Sie getan haben? 1239 01:02:38,422 --> 01:02:39,756 -Nein. -Aufnahme abspielen. 1240 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 Nehmen Sie den lächerlichen Hut ab. 1241 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 [Cobra Bobo] Code 51. Wir wurden fündig. Bestätigen. 1242 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 Sie haben nicht nur die Menschen auf uns aufmerksam gemacht, 1243 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 auch 626 ist weiterhin auf freiem Fuß. 1244 01:02:51,560 --> 01:02:53,312 Präsidentin, bei allem Respekt, 1245 01:02:53,395 --> 01:02:55,229 Sie wissen wohl nicht Bescheid über 626. 1246 01:02:55,314 --> 01:02:57,231 Wir fanden, äh … 1247 01:02:57,732 --> 01:02:58,900 … einen Defekt. 1248 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 Dieser erschwert es, ihn von dem Planeten zu entfernen. 1249 01:03:01,945 --> 01:03:03,780 Aber keine Sorge. Mir fällt etwas ein. 1250 01:03:03,863 --> 01:03:04,906 Wir brauchen … 1251 01:03:04,989 --> 01:03:06,575 Defekt? Sie sind einer, Blödmann. 1252 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 Mir reicht's, Dr. Jookiba. Sie haben meine Geduld überstrapaziert. 1253 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Unsere Vereinbarung ist hiermit hinfällig. 1254 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 -Wie bitte? -Keine Ausraster. 1255 01:03:14,082 --> 01:03:18,462 Agent Pliiklii wird hiermit ermächtigt, Sie auf Föderationsbefehl festzunehmen 1256 01:03:18,545 --> 01:03:21,423 und umgehend gen Turo zu überführen. 1257 01:03:22,341 --> 01:03:23,925 Äh, hallo? 1258 01:03:24,008 --> 01:03:26,094 -Jetzt sofort? -Später. Was denken Sie denn? 1259 01:03:26,177 --> 01:03:27,679 Das können Sie mir nicht antun! 1260 01:03:27,762 --> 01:03:29,055 Keine Diskussion. 1261 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Eine Sondereinheit der Föderation wird Ihr Chaos beseitigen. 1262 01:03:32,434 --> 01:03:34,436 -[Jamba seufzt] -Hat sie aufgelegt? 1263 01:03:35,144 --> 01:03:36,229 [atmet schwer] 1264 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 [Pliiklii] Jamba? 1265 01:03:37,647 --> 01:03:39,774 Die Föderation war schon immer so, 1266 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 die schießen gerne übers Ziel hinaus. 1267 01:03:41,943 --> 01:03:44,320 Dienst ist Dienst, wir müssen Anweisungen befolgen … 1268 01:03:44,404 --> 01:03:45,905 [Gerät piept, surrt] 1269 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 -Was? -Aloha und mahalo. 1270 01:03:48,492 --> 01:03:49,576 Du lernst die Spr… 1271 01:03:50,243 --> 01:03:51,370 [schreit] 1272 01:03:56,207 --> 01:03:58,377 Ich hatte das Gefühl, wir nähern uns an. 1273 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 [Jamba] Wir machen es jetzt auf meine Weise. 1274 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 Oh nein. 1275 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Hey, Schätzchen. 1276 01:04:07,135 --> 01:04:08,387 Hey. 1277 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Was machst du denn da? 1278 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Ich spiele mit meinen Puppen, die ich bei Tūtū gemacht hab. 1279 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 -Wie süß. [lacht] -Pizza! 1280 01:04:19,481 --> 01:04:21,357 [lacht] Äh … 1281 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Weißt du noch, als ich einen Sommer an der Nordküste war? 1282 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Ja. 1283 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 Wir waren zwar an gegenüberliegenden Küsten, 1284 01:04:30,700 --> 01:04:33,620 aber konnten, du weißt schon, 1285 01:04:33,703 --> 01:04:35,455 einander jederzeit besuchen. 1286 01:04:35,539 --> 01:04:38,958 Wir waren nur nicht die ganze Zeit zusammen, 1287 01:04:39,042 --> 01:04:40,334 aber konnten telefonieren. 1288 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 Du erzähltest mir von deinen lustigen kleinen Abenteuern 1289 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 mit Alvin und Tūtū und so. 1290 01:04:46,883 --> 01:04:49,803 Wir konnten oft miteinander sprechen, 1291 01:04:49,886 --> 01:04:52,514 aber nicht andauernd. Weißt du? 1292 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Verstehst du, worauf ich hinaus will? 1293 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Gehst du wieder ins Surf-Camp? 1294 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Nein. Nein. 1295 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Es ist nur so, dass sich mit Stitch und dem, was diese Woche passiert ist, 1296 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 unsere Situation verschlechtert hat. Und … 1297 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 Wir werden einiges ändern müssen. 1298 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 Und … 1299 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Weißt du, ich muss an die frische Luft. 1300 01:05:31,678 --> 01:05:32,679 [seufzt] 1301 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 Weißt du noch, als wir mit Pāpā hier draußen gezeltet haben? 1302 01:05:54,659 --> 01:05:56,911 -[lacht] Was? -Ja, erinnerst du dich? 1303 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Ich hab S'mores gegessen und du auch. 1304 01:06:00,414 --> 01:06:02,166 Pāpā hat nicht mit uns gezeltet. 1305 01:06:02,876 --> 01:06:05,211 Unser Haus wurde ausgeräuchert. Wegen der Termiten. 1306 01:06:05,294 --> 01:06:08,715 Hm … Ich war zelten. Es war lustig. 1307 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 Sie waren sehr gute Eltern. 1308 01:06:17,265 --> 01:06:18,474 Hey. 1309 01:06:18,558 --> 01:06:19,934 Ich hab's mir anders überlegt. 1310 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 Was heißt das? 1311 01:06:23,897 --> 01:06:25,189 Hm? 1312 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Ich mag dich auch als Mom. 1313 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Komm. Mach's. Mir zuliebe? 1314 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Okay. 1315 01:06:47,378 --> 01:06:54,343 ♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪ 1316 01:06:55,679 --> 01:06:56,888 [ächzt] 1317 01:06:57,388 --> 01:07:04,353 ♪ Ke nihi a'ela i ka nahele ♪ 1318 01:07:06,606 --> 01:07:07,774 [seufzt] 1319 01:07:07,857 --> 01:07:14,823 ♪ E uhai ana paha i ka liko ♪ 1320 01:07:17,075 --> 01:07:23,915 ♪ Pua 'āhihi lehua o uka ♪ 1321 01:07:24,540 --> 01:07:25,541 [seufzt] 1322 01:07:25,625 --> 01:07:30,046 -[Frosch quakt] -♪ Aloha 'oe ♪ 1323 01:07:30,589 --> 01:07:34,258 ♪ Aloha 'oe ♪ 1324 01:07:35,426 --> 01:07:39,598 ♪ E ke onaona noho ♪ 1325 01:07:39,681 --> 01:07:44,894 ♪ I ka lipo ♪ 1326 01:07:44,978 --> 01:07:49,232 ♪ Umarme mich ♪ 1327 01:07:49,816 --> 01:07:53,486 ♪ A ho'i aʻe au ♪ 1328 01:07:54,613 --> 01:07:55,739 ♪ Bis ♪ 1329 01:07:55,822 --> 01:07:56,906 [Hund wimmert] 1330 01:07:56,990 --> 01:08:02,286 ♪ Wir uns wiedersehen ♪ 1331 01:08:10,837 --> 01:08:11,963 [Nani] Du sollst wissen, 1332 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 egal, was geschieht, dass ich dich sehr lieb habe. 1333 01:08:18,637 --> 01:08:20,764 [seufzt] 1334 01:08:24,392 --> 01:08:25,644 [winselt] 1335 01:08:39,532 --> 01:08:41,534 [melancholische Musik spielt] 1336 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Seid ihr so weit? 1337 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Ja. 1338 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Das wird schon. 1339 01:09:23,992 --> 01:09:24,993 Ganz bestimmt. 1340 01:09:25,078 --> 01:09:26,913 [Nani schnieft] 1341 01:09:27,746 --> 01:09:29,247 [seufzt] 1342 01:09:42,971 --> 01:09:44,262 Äh … 1343 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 Sie ist nicht da. 1344 01:09:49,017 --> 01:09:50,478 Was soll das heißen? 1345 01:09:51,394 --> 01:09:52,480 Ich weiß nicht. 1346 01:09:52,563 --> 01:09:54,482 Vielleicht ist sie bei der Nachbarin. 1347 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Los, los, los. 1348 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 Was? 1349 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Wo ist er hin? 1350 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitch? 1351 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitch? 1352 01:10:11,582 --> 01:10:13,584 -[Hund winselt] -[Musik verklingt] 1353 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stitch? 1354 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 Stitch. 1355 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Ich dachte, ich hätte dich verloren. 1356 01:10:23,511 --> 01:10:27,598 S… Stitch zerbricht F… Familie. 1357 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Das war ein Versehen. Das war einfach Pech. 1358 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Aber Stitch … 1359 01:10:40,153 --> 01:10:42,113 [schnieft] … böse. 1360 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Stitch ist böse. 1361 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Du bist nicht böse. 1362 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Du machst nur manchmal böse Sachen. 1363 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana bedeutet Familie. 1364 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 Familien sind nicht immer perfekt. 1365 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Das heißt aber nicht, dass sie nicht gut sind. 1366 01:11:12,685 --> 01:11:13,686 [Surren] 1367 01:11:13,769 --> 01:11:15,146 [Lilo japst, schreit] 1368 01:11:15,229 --> 01:11:16,439 [knurrt] 1369 01:11:17,148 --> 01:11:18,482 [Hund bellt] 1370 01:11:21,402 --> 01:11:22,361 [knurrt] 1371 01:11:22,445 --> 01:11:25,406 Ich bin nicht hier, um jemandem wehzutun. 1372 01:11:25,489 --> 01:11:26,782 Ich möchte nur helfen. 1373 01:11:26,866 --> 01:11:28,868 Dieses Tier gehört mir. 1374 01:11:28,952 --> 01:11:32,163 -Das ist kein Tier. Er ist mein Freund. -[Hund bellt] 1375 01:11:32,872 --> 01:11:35,458 -Hast du sonst noch was zu sagen? -[winselt] 1376 01:11:35,541 --> 01:11:37,043 [knurrt] 1377 01:11:38,211 --> 01:11:40,754 -[knurrt, lacht] -Gib es her. 1378 01:11:40,839 --> 01:11:45,009 Du weißt nicht, wie's funktioniert. Ich zähl bis drei, dann legst du es hin. 1379 01:11:45,759 --> 01:11:46,845 Eins … 1380 01:11:48,721 --> 01:11:50,098 … zwei … 1381 01:11:51,807 --> 01:11:53,517 … drei! [schreit] 1382 01:11:53,601 --> 01:11:55,979 -[lautes Poltern] -[schreit] 1383 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 -Lass das! -Toll. 1384 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 [Lilo] Du bist ein Genie, Stitch! 1385 01:11:59,815 --> 01:12:02,818 [Jamba] Ich hab ihn gemacht. Ich bin das Genie! 1386 01:12:02,902 --> 01:12:03,819 [Lilo schreit] 1387 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 Erste Regel bei Gefahr durch Fremde: 1388 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 Suche einen Erwachsenen. 1389 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Nani! 1390 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Nani? 1391 01:12:12,203 --> 01:12:13,955 -Lilo! -Lilo! 1392 01:12:14,038 --> 01:12:16,499 [stöhnt] Das ist meine Schuld. 1393 01:12:16,582 --> 01:12:18,584 [Motor brummt] 1394 01:12:21,170 --> 01:12:22,171 Hey! 1395 01:12:22,755 --> 01:12:24,465 [schreit] 1396 01:12:33,724 --> 01:12:34,725 [ächzt] 1397 01:12:36,560 --> 01:12:39,230 Uff! Jetzt zwickt meine Unterhose. 1398 01:12:39,981 --> 01:12:44,152 -[Frau] Du fragst, wo deine Schwester ist? -Das war die einzige Nummer, die ich fand. 1399 01:12:44,235 --> 01:12:47,155 -Willst du eine mit Pepperoni? -[japst] Schon gut. Sie ist zurück. 1400 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Nani! 1401 01:12:49,782 --> 01:12:51,200 [japst] 1402 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani! 1403 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Stitch, lass das. 1404 01:12:55,246 --> 01:12:57,040 Pst! 1405 01:13:04,755 --> 01:13:05,756 Au. 1406 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Okay, 626, sehr geschickt eingefädelt. 1407 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Witzig. Starrte auf mein eigenes Gesäß. 1408 01:13:11,637 --> 01:13:12,805 Wollte ich schon immer mal. 1409 01:13:12,888 --> 01:13:14,098 [Lilo] Was machst du? 1410 01:13:17,351 --> 01:13:18,978 -[Lilo japst] -Okay, hör zu. 1411 01:13:19,062 --> 01:13:20,896 Ich … Ich wollte nur sagen, 1412 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 die Föderation ist nicht sehr angetan von dem, was du angerichtet hast. 1413 01:13:24,317 --> 01:13:25,359 [Zischen] 1414 01:13:25,443 --> 01:13:27,070 [Lilo japst] 1415 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Ich weiß, dass du da drinnen bist. 1416 01:13:30,573 --> 01:13:31,490 Komm bitte raus. 1417 01:13:31,574 --> 01:13:33,576 Ich hab Großes mit dir vor. 1418 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 Ich meine, mit uns. 1419 01:13:37,038 --> 01:13:39,290 [Surren, lauter Knall] 1420 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Hau ab, haarige Kartoffel! 1421 01:13:42,210 --> 01:13:43,877 Du nennst mich haarige Kartoffel? 1422 01:13:43,962 --> 01:13:45,421 Das ist nicht nett. 1423 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Fenster, Fenster, Fenster. 1424 01:13:48,799 --> 01:13:50,969 -[schreit] -Halt, komm zurück! 1425 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Hey. Du willst weglaufen? 1426 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 Man gibt doch so etwas nicht auf. 1427 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Die ganzen Erinnerungen. 1428 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Menschen hängen so aneinander. 1429 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 An ihren Dingen, 1430 01:14:02,605 --> 01:14:05,149 den außerirdischen Experimenten, die sie mir stahlen. 1431 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 [Stitch] Wir müssen weg! 1432 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 "Hängt" man an etwas, ist es einem wichtig. 1433 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 -[Stitch] Beeilung! -Oh, nein. 1434 01:14:19,455 --> 01:14:21,832 [japst] Lilo, beeil dich! 1435 01:14:21,915 --> 01:14:23,417 Wir gehen sofort! 1436 01:14:23,501 --> 01:14:28,339 Das wiederum lässt Menschen sehr dumme Entscheidungen treffen. 1437 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 Wer sind "Mämä" und "Päpä"? 1438 01:14:34,345 --> 01:14:36,014 Das ist das Zimmer von Māmā und Pāpā. 1439 01:14:36,097 --> 01:14:38,266 Das klingt viel sinnvoller. 1440 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Hör auf, sonst passiert was. 1441 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Sonst passiert was? 1442 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Was willst du jetzt tun? 1443 01:14:52,530 --> 01:14:54,240 [Stitch] Juhu! 1444 01:14:54,323 --> 01:14:56,409 -[lacht] -[Jamba] Da ist er ja. [lacht] 1445 01:14:56,492 --> 01:14:58,494 [dynamische Musik spielt] 1446 01:14:58,577 --> 01:15:00,204 [lacht] 1447 01:15:00,288 --> 01:15:02,706 Aloha! [kichert] 1448 01:15:05,418 --> 01:15:06,294 [kreischt] 1449 01:15:09,213 --> 01:15:11,215 -[Waffen zischen] -[keucht] 1450 01:15:15,636 --> 01:15:17,055 -Tut mir leid. -[schreit] 1451 01:15:17,138 --> 01:15:18,806 [schreit] 1452 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Mein Auge! Mein Auge! Mein Auge! 1453 01:15:20,724 --> 01:15:22,935 [kreischt] Warum tust du das? 1454 01:15:23,018 --> 01:15:23,894 [schreit] 1455 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 Hey, hör auf! 1456 01:15:26,855 --> 01:15:28,691 Ich will doch nur helfen! 1457 01:15:28,774 --> 01:15:29,775 [ächzt] 1458 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 626, Schluss mit den Spielchen. 1459 01:15:34,613 --> 01:15:35,781 [kreischt] 1460 01:15:35,864 --> 01:15:36,907 Au! 1461 01:15:36,990 --> 01:15:40,911 -[Musik wird dramatisch] -[kichert] 1462 01:15:43,497 --> 01:15:44,498 Ah! 1463 01:15:44,582 --> 01:15:45,624 [Musik endet] 1464 01:15:53,257 --> 01:15:55,134 [schlürft] 1465 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 Okay, okay, okay. 1466 01:15:57,928 --> 01:15:59,638 Was hast du vor, 626? 1467 01:15:59,722 --> 01:16:01,390 Wenn du der Föderation entkommst, 1468 01:16:01,474 --> 01:16:03,476 willst du dann hier bei ihr bleiben? 1469 01:16:03,559 --> 01:16:06,354 Glücklich bis ans Ende deiner Tage auf der Erde leben? 1470 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Du sollst zerstören, 626, und hast es schon getan. 1471 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 Sieh, was du schon alles angerichtet hast. 1472 01:16:12,193 --> 01:16:13,944 Ihre Familie bricht auseinander. 1473 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 Seien wir doch ehrlich. 1474 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 Der einzige Grund, weshalb du dich im Tierheim für sie entschieden hast, 1475 01:16:19,825 --> 01:16:21,494 war dein eigener Schutz. 1476 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Stimmt das, Stitch? 1477 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Also, ich finde das nicht schlimm. 1478 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Nichts von dem, was du tust, ist böse. Ich find es genial. 1479 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Wenn dir etwas an dem kleinen Mädchen liegt, 1480 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 dann lässt du sie hier zurück. 1481 01:16:41,054 --> 01:16:42,973 [traurige Musik spielt] 1482 01:16:43,891 --> 01:16:46,144 [seufzt] 1483 01:16:46,227 --> 01:16:47,645 Stitch? 1484 01:16:54,067 --> 01:16:55,194 [Zischen] 1485 01:16:55,278 --> 01:16:56,279 Och … 1486 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 So ist es am besten. 1487 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Lilo, lauf weg! 1488 01:17:02,493 --> 01:17:04,203 [dramatische Musik spielt] 1489 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 David, Nani, wir treffen uns beim Haus. 1490 01:17:15,298 --> 01:17:17,049 [Jamba] Du hast richtig entschieden. 1491 01:17:17,132 --> 01:17:18,842 Die Präsidentin wollte dich verbannen, 1492 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 meine brillante Schöpfung vergeuden. 1493 01:17:22,137 --> 01:17:23,806 Aber ich hab etwas viel Besseres vor. 1494 01:17:23,889 --> 01:17:25,516 -[Gerät piept] -[japst] 1495 01:17:26,184 --> 01:17:29,728 Ich mache aus dir 627. 1496 01:17:29,812 --> 01:17:30,896 Was? 1497 01:17:32,940 --> 01:17:34,483 -[David] Lilo? -Lilo? 1498 01:17:35,025 --> 01:17:36,026 -Lilo! -Nicht da. 1499 01:17:36,109 --> 01:17:37,236 Ich sehe hinten nach. 1500 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 -Was ist passiert? -Keine Ahnung. 1501 01:17:39,112 --> 01:17:40,906 -Wo ist Lilo? -Ich weiß es nicht. 1502 01:17:40,989 --> 01:17:42,325 Sie ist nicht hier. 1503 01:17:42,991 --> 01:17:46,495 -Sie ist in 'nem Raumschiff, das direkt … -[alle schreien] 1504 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Oh Gott! Okay, okay. 1505 01:17:50,082 --> 01:17:51,667 Ein beeindruckender Wurf. 1506 01:17:51,750 --> 01:17:52,751 Könnten wir uns alle … 1507 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Nicht schon wieder. Eigentlich … 1508 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Agent Cobra Bobo, CIA. 1509 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 -[Pliiklii] Was? -Moment. Wieso CIA? 1510 01:18:02,052 --> 01:18:04,263 Wendell Pliiklii, Vereinte Galaktische Föderation. 1511 01:18:04,347 --> 01:18:06,390 -Bin Regierungsbeamter. -Was tun Sie hier? 1512 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 -Wo ist meine Schwester? -Gute Neuigkeiten. 1513 01:18:08,601 --> 01:18:11,144 Sie lebt und ist wohlauf. Nun, das weiß ich nicht. 1514 01:18:11,229 --> 01:18:13,439 Ich sehe nur, wie schnell sie sich entfernen. 1515 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Schluss. Ich nehme Sie mit und basta. Gehen wir. 1516 01:18:16,359 --> 01:18:19,320 Als ich dich mit dem kleinen Mädchen sah, wurde mir klar, 1517 01:18:19,403 --> 01:18:21,905 dass du gar kein herzloses Monster bist. 1518 01:18:21,989 --> 01:18:24,658 Wenn ich deine Liebesfähigkeit entferne, 1519 01:18:24,742 --> 01:18:26,159 wirst du vollkommen sein. 1520 01:18:26,244 --> 01:18:28,454 Und dann, mit 627 an meiner Seite, 1521 01:18:28,537 --> 01:18:31,790 wird mich die Präsidentin nicht mehr aufhalten können. 1522 01:18:31,874 --> 01:18:33,251 [lacht] 1523 01:18:33,334 --> 01:18:37,255 Guck nicht so traurig, 626. Wir haben doch uns. 1524 01:18:37,338 --> 01:18:38,881 Ich bin deine Ohana, 1525 01:18:38,964 --> 01:18:40,924 wie deine Freundin Lisa immer sagt. 1526 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 Wie hieß sie? Lisa? Lily? 1527 01:18:42,718 --> 01:18:44,094 Limo? Nein. 1528 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 -Wie hieß sie noch? -Lilo! 1529 01:18:45,721 --> 01:18:46,847 Ja, genau. Lilo. 1530 01:18:46,930 --> 01:18:48,724 Schrecklicher Name. Verschwinden wir. 1531 01:18:51,101 --> 01:18:55,022 [Computerstimme] Aktiviere Hyperspeed. Startbereit in zwei Minuten. 1532 01:18:59,652 --> 01:19:01,320 Sagen Sie mir, was hier los ist. 1533 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 -Wo ist meine Schwester? -Jetzt nicht. 1534 01:19:03,281 --> 01:19:04,823 Zuerst muss der Vorfall gemeldet 1535 01:19:04,907 --> 01:19:06,867 und das Ding festgenommen werden. 1536 01:19:06,950 --> 01:19:09,787 Die Leute müssen erfahren, welcher Bedrohung sie ausgesetzt sind. 1537 01:19:09,870 --> 01:19:11,246 Ich bin keine Bedrohung, 1538 01:19:11,330 --> 01:19:12,873 sondern eher harmlos. 1539 01:19:12,956 --> 01:19:14,625 Sie sollten sich keine Sorgen machen. 1540 01:19:14,708 --> 01:19:17,127 Das ist meine erste Mission dieser Art, 1541 01:19:17,210 --> 01:19:18,962 -ich wäre nicht allzu besorgt. -Moment. 1542 01:19:19,046 --> 01:19:20,506 Sollen Sie uns nicht beschützen? 1543 01:19:21,840 --> 01:19:24,677 Ich hab den Eid geleistet, das amerikanische Volk zu beschützen. 1544 01:19:24,760 --> 01:19:27,012 Hey, wofür halten Sie uns? 1545 01:19:27,638 --> 01:19:30,391 [Agent Foster] Sie hatten recht. Die Laborergebnisse sind da, 1546 01:19:30,474 --> 01:19:32,310 so was haben wir noch nie gesehen. 1547 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Bitte. 1548 01:19:36,146 --> 01:19:37,565 Hier ist was Großes im Gange. 1549 01:19:37,648 --> 01:19:39,525 Haben Sie weitere Hinweise entdeckt? 1550 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 [Nani] Sie ist meine Schwester. Nur er kann uns helfen. 1551 01:19:48,867 --> 01:19:50,869 -Hm. -Okay. 1552 01:19:50,953 --> 01:19:53,288 Ich hab die Armbänder abgemacht. Die waren unbequem. 1553 01:19:53,372 --> 01:19:55,374 [dramatische Musik spielt] 1554 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Ja, man sollte eine Vision haben. 1555 01:19:58,836 --> 01:20:00,629 Darum geht's in der Wissenschaft. 1556 01:20:00,713 --> 01:20:02,465 -Es ist die Fähigkeit … -Roter Knopf. 1557 01:20:02,548 --> 01:20:04,216 -… mehr zu sehen. -Drück. Los. 1558 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 [Jamba] Dessen bin ich schuldig. 1559 01:20:05,843 --> 01:20:07,886 Die Präsidentin zum Beispiel … 1560 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 Nein. Nein, nein, nein. 1561 01:20:09,137 --> 01:20:12,475 … würde die Zukunft nicht mal sehen, wenn sie direkt vor ihr stünde. 1562 01:20:12,558 --> 01:20:14,893 Das würde ich ihr nicht ins Gesicht sagen. 1563 01:20:14,977 --> 01:20:16,228 [raunt] 1564 01:20:16,311 --> 01:20:17,605 [Motor rattert] 1565 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Hey! Was machst du denn? 1566 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 Hey, 626, nicht die Kab… 1567 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 Hey. Nicht die Kabel anfassen. 1568 01:20:27,906 --> 01:20:29,700 -[Stitch] Bla, bla, bla. -[Jamba] Bitte. 1569 01:20:29,783 --> 01:20:33,412 Die Beziehung mit dir ist ganz schön frustrierend. 1570 01:20:33,496 --> 01:20:35,706 Du lässt dir nichts sagen. 1571 01:20:35,789 --> 01:20:36,874 Sobald wir zurück sind, 1572 01:20:36,957 --> 01:20:38,208 muss sich einiges ändern. 1573 01:20:38,291 --> 01:20:40,461 Nichts überstürzen, Pizzagesicht. 1574 01:20:40,544 --> 01:20:42,129 [Piepen, Surren] 1575 01:20:42,212 --> 01:20:43,547 Hä? Was zum … 1576 01:20:43,631 --> 01:20:45,633 [Scheibenwischer quietschen] 1577 01:20:45,716 --> 01:20:48,260 [stöhnt] Lisa. 1578 01:20:49,052 --> 01:20:51,013 [Gerät piept, surrt] 1579 01:20:51,096 --> 01:20:52,347 [Jamba lacht] 1580 01:20:52,431 --> 01:20:54,808 Lass mich raten, du kannst kein Raumschiff fliegen. 1581 01:21:02,065 --> 01:21:03,066 [Jamba] Du kleines … 1582 01:21:03,776 --> 01:21:06,194 -[Tanzmusik spielt] -[japst] 1583 01:21:07,362 --> 01:21:09,197 Was? Wozu die Partylichter? 1584 01:21:09,281 --> 01:21:10,824 [Jamba] Das geht dich nichts an. 1585 01:21:10,908 --> 01:21:13,827 Wieso gibst du nicht zu, dass dein kleiner Freund 1586 01:21:13,911 --> 01:21:15,996 ein gefährliches, groteskes Monster ist? 1587 01:21:16,079 --> 01:21:17,540 -[Geräte piepen] -[japst] 1588 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Außerdem süß und kuschelig! 1589 01:21:21,293 --> 01:21:22,461 Was? 1590 01:21:22,961 --> 01:21:24,838 [Computerstimme] Hyperspeed. Startbereit. 1591 01:21:27,966 --> 01:21:30,343 [dramatische Musik spielt] 1592 01:21:31,762 --> 01:21:34,515 -[elektrisches Zischen] -[schreit] 1593 01:21:35,433 --> 01:21:36,850 Zeit, den Heimweg anzutreten. 1594 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 Hey. Was machst du? 1595 01:21:40,438 --> 01:21:42,230 Nein, nein, nein! 1596 01:21:43,982 --> 01:21:45,275 [schreit] 1597 01:21:46,193 --> 01:21:47,986 -[ächzt] -[Lilo schreit] 1598 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Hör zu. Ich hatte 'ne ziemlich schlimme Ohana. 1599 01:22:03,752 --> 01:22:04,878 Das entschuldigt nichts, 1600 01:22:04,962 --> 01:22:06,379 dient aber doch als Kontext. 1601 01:22:06,464 --> 01:22:08,048 A hui hou, haarige Kartoffel. 1602 01:22:08,131 --> 01:22:09,216 Dürfte ich anmerken, 1603 01:22:09,299 --> 01:22:12,010 dass wir bisweilen eine zweite Chance brauchen? 1604 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 Darum wollte ich … Ich kenn mich damit aus. 1605 01:22:14,179 --> 01:22:16,682 -[schreit] -[Computerstimme] Hochziehen. 1606 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Hochziehen. Hochziehen. 1607 01:22:20,185 --> 01:22:21,186 [Stitch japst] 1608 01:22:27,901 --> 01:22:30,529 [dramatische Musik spielt] 1609 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 Sie befinden sich im Sinkflug. 1610 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Geht's nicht schneller? 1611 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 [Tūtū] David, schneller. 1612 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Du fährst wie 'ne alte Oma. 1613 01:22:46,545 --> 01:22:48,380 [Stitch stöhnt] 1614 01:22:48,463 --> 01:22:50,257 [spricht Tantalog] 1615 01:22:54,219 --> 01:22:57,890 -[ächzt] Spring! -Nein! 1616 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Nie im Leben! Ich kann nicht! 1617 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Musst springen. 1618 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Sicher zusammen. 1619 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Ja! Ja. 1620 01:23:12,279 --> 01:23:14,197 -[Lilo] Mein Foto! -[japst, ächzt] 1621 01:23:16,116 --> 01:23:20,370 [Lilo schreit, gedämpft] 1622 01:23:34,176 --> 01:23:35,135 [Nani] Lilo! 1623 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 [David] Nani! 1624 01:23:41,725 --> 01:23:45,062 [japst] Lilo? Lilo! 1625 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Lilo. 1626 01:23:54,071 --> 01:23:55,906 [dramatische Musik spielt] 1627 01:24:01,995 --> 01:24:04,957 [stöhnt, gedämpft] 1628 01:24:16,384 --> 01:24:17,385 [japst] 1629 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 -Lilo! -Nani! Hier drüben! 1630 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 -Stitch! -Hier drüben! 1631 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Lilo! 1632 01:24:31,817 --> 01:24:34,152 [beide ächzen, stöhnen] 1633 01:24:34,236 --> 01:24:36,697 ["Aloha 'Oe" spielt] 1634 01:24:48,792 --> 01:24:49,960 [Stitch winselt] 1635 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 [Nani] Lilo! 1636 01:25:08,687 --> 01:25:11,148 -Geht's dir gut? -Er ist noch unten! 1637 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 -[Nani] Nein! Lilo, nicht! -Stitch ist da unten! 1638 01:25:14,067 --> 01:25:15,402 -[Nani] Nein! Lilo! -Lass los! 1639 01:25:16,528 --> 01:25:17,780 [David] Wir müssen weg. Los. 1640 01:25:17,863 --> 01:25:20,949 [Nani] Hör zu. Aufs Brett. Wir müssen Stitch retten! 1641 01:25:21,033 --> 01:25:23,535 -Er ist noch da unten. Rette ihn! Bitte! -Tut mir leid. 1642 01:25:23,618 --> 01:25:25,245 -Es geht nicht. -Los! 1643 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 -Hol ihn! -Du musst an Land. 1644 01:25:27,122 --> 01:25:28,874 -Wir müssen los. -[David] Los, Lilo. 1645 01:25:28,957 --> 01:25:31,626 Wir bringen dich in Sicherheit. [Nani] Wir müssen hier weg. 1646 01:25:33,921 --> 01:25:35,380 [seufzt] 1647 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 -Bitte, rette ihn! -Nein, Lilo. 1648 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 Aber was ist mit Ohana? 1649 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 Wir sind immer füreinander da? 1650 01:26:03,158 --> 01:26:06,328 [Nani ächzt, gedämpft] 1651 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Lilo, nicht! 1652 01:26:59,256 --> 01:27:00,799 [Defibrillator fährt hoch] 1653 01:27:01,466 --> 01:27:02,467 [David] Komm, Kleiner. 1654 01:27:02,550 --> 01:27:04,552 Ja, wir brauchen etwas viel Stärkeres. 1655 01:27:05,137 --> 01:27:06,679 -Wie was? -[Pliiklii nuschelt] 1656 01:27:09,016 --> 01:27:11,351 -[Nani] Versuch's weiter. -[Defibrillator startet] 1657 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Okay. Wir versuchen es. 1658 01:27:28,911 --> 01:27:31,079 [spannungsvolle Musik spielt] 1659 01:27:42,424 --> 01:27:44,217 [Nani] Komm schon. 1660 01:27:44,301 --> 01:27:45,886 [Motor startet] 1661 01:27:45,969 --> 01:27:47,805 [Motor heult auf] 1662 01:27:47,888 --> 01:27:50,140 -[Cobra] Alle zurück! -[David] Lilo, geh da weg. 1663 01:27:50,640 --> 01:27:52,017 [elektrisches Surren] 1664 01:27:54,186 --> 01:27:55,520 [Surren stoppt] 1665 01:27:56,396 --> 01:27:58,816 [melancholische Musik spielt] 1666 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Stitch. 1667 01:28:14,706 --> 01:28:16,416 [Lilo schnieft] 1668 01:28:18,001 --> 01:28:19,502 [Nani] Wir taten, was wir konnten. 1669 01:28:22,172 --> 01:28:23,841 [schluchzt] 1670 01:28:29,847 --> 01:28:32,765 [Lilo] Wir sollten gemeinsam groß werden. 1671 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 -[schluchzt] -Es tut mir leid, Schatz. Es tut mir leid. 1672 01:28:38,313 --> 01:28:40,440 [Musik verklingt] 1673 01:28:40,523 --> 01:28:42,943 [Stitch raunt] 1674 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Lilo? 1675 01:28:46,989 --> 01:28:48,781 -[Lilo japst] Stitch! -[Nani japst] 1676 01:28:48,866 --> 01:28:50,825 [emotionale Streichmusik spielt] 1677 01:28:52,035 --> 01:28:53,453 Der Hund spricht? 1678 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 [Lilo] Ich hab dich lieb, Stitch. 1679 01:29:03,630 --> 01:29:05,507 -Oje. -[hustet, würgt] 1680 01:29:05,590 --> 01:29:06,591 Igitt. Lass ihn … 1681 01:29:06,674 --> 01:29:08,135 [Stitch würgt] 1682 01:29:10,803 --> 01:29:13,348 [Stitch würgt, hustet weiter] 1683 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Das Familienfoto! 1684 01:29:22,232 --> 01:29:23,650 -[Nani] Oh … -Gut, Stitch. 1685 01:29:23,733 --> 01:29:24,943 [kichert] 1686 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 Okay, das wischen wir später ab. 1687 01:29:27,905 --> 01:29:30,198 Auē. Es hört nie auf. 1688 01:29:30,282 --> 01:29:33,410 [Luftfahrzeugmotor brummt] 1689 01:29:48,175 --> 01:29:49,927 [Soldaten rufen, unverständlich] 1690 01:29:51,511 --> 01:29:53,596 [Nani] Äh, einfach … 1691 01:29:54,222 --> 01:29:55,307 Bleib hinter mir, Lilo. 1692 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 -Geh zurück. -[Pliiklii] Keine Sorge. 1693 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 Sie suchen nur nach tödlichen Parasiten. 1694 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Wir sind hier, um das gefährliche Experiment zu bergen. 1695 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Soldaten, nehmt 626 in Gewahrsam. 1696 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 Nein! Hey! Lasst ihn in Ruhe! 1697 01:30:11,906 --> 01:30:13,075 Lasst ihn hier! 1698 01:30:13,158 --> 01:30:14,784 Das kann ich leider nicht erlauben. 1699 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 Die Kreatur stellt eine Gefahr für Ihre Spezies dar. 1700 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Wir bedauern, was vorgefallen ist. 1701 01:30:19,581 --> 01:30:23,001 Die Verantwortlichen werden zur Rechenschaft gezogen. 1702 01:30:24,086 --> 01:30:25,295 Wow, wow, wow, wow! 1703 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Wie unverfroren, ein Wissenschaftsgenie so zu traktieren! 1704 01:30:29,007 --> 01:30:31,926 Hey, Präsidentin, könnten Sie … Oh! Au! 1705 01:30:32,469 --> 01:30:34,554 Mein kostbares Gehirn. 1706 01:30:34,637 --> 01:30:36,556 Bezüglich Experiment 62… 1707 01:30:36,639 --> 01:30:38,350 -Stitch. -Wie bitte? 1708 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 Mein Name Stitch. 1709 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 Stitch, na gut. 1710 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 -Das wird … -Kann Stitch Lebwohl sagen? 1711 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 [zögernd] Ja. 1712 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 Danke. 1713 01:30:51,863 --> 01:30:53,240 [Lilo] Komm her, Stitch. 1714 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 Du wirst uns fehlen. 1715 01:31:01,664 --> 01:31:04,209 -[emotionale Musik spielt] -Wer sind diese Leute? 1716 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 Das ist meine Familie. 1717 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Hab sie ganz allein gefunden. 1718 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Sie ist klein und zerbrochen, aber immer noch gut. 1719 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 Ja. 1720 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 Immer noch gut. 1721 01:31:31,153 --> 01:31:32,362 [Pliiklii] Präsidentin, 1722 01:31:32,445 --> 01:31:34,489 können wir Stitch bei seiner Familie lassen? 1723 01:31:34,572 --> 01:31:35,948 Ganz sicher nicht. 1724 01:31:36,033 --> 01:31:37,950 Der Rat würde eine Aufsicht verlangen. 1725 01:31:38,035 --> 01:31:39,661 Und wer würde freiwillig 1726 01:31:39,744 --> 01:31:41,413 auf dieser Moskitofarm leben wollen? 1727 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 -Ich, ich! Ich! Ich! -[Präsidentin] Ha! 1728 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 Lächerlich. 1729 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Ich kann keine globale Panik riskieren, wenn das an die Öffentlichkeit dringt. 1730 01:31:49,379 --> 01:31:50,797 [Cobra] Wenn's nicht passiert? 1731 01:31:50,880 --> 01:31:52,674 Oh, oh! Ja! Ja! Ja, ja, ja! 1732 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 Er gehört zur CIA. Er kann Geheimnisse für sich behalten. 1733 01:31:57,679 --> 01:32:00,973 Unseres Wissens wollten Sie Ihre Vorgesetzten davon unterrichten. 1734 01:32:01,058 --> 01:32:03,226 Wie kann ich da auf Ihre Geheimhaltung zählen? 1735 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 [Cobra] Eure Majestät … 1736 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 … ich gebe Euch mein Wort. 1737 01:32:17,407 --> 01:32:19,076 [Präsidentin] Hm … 1738 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Sie alle haben mir gezeigt, dass Gutes in dieser Kreatur steckt. 1739 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Dennoch kann ich mich dem Ratsbeschluss nicht widersetzen. 1740 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Experiment 626 wurde zu lebenslänglicher Verbannung verurteilt. 1741 01:32:32,214 --> 01:32:34,591 [emotionale Musik spielt weiter] 1742 01:32:38,720 --> 01:32:41,848 Eine Strafe, die fortan zu verbüßen ist, 1743 01:32:41,931 --> 01:32:43,725 hier auf der Erde. 1744 01:32:44,392 --> 01:32:46,519 -[heitere Musik setzt ein] -[Tūtū, Nani japsen] 1745 01:32:46,603 --> 01:32:48,188 [Lilo jubelt] 1746 01:32:49,522 --> 01:32:51,524 [Stitch jubelt, lacht] 1747 01:32:52,359 --> 01:32:53,526 Lilo. 1748 01:32:53,610 --> 01:32:55,695 Ich bin so glücklich. 1749 01:32:56,613 --> 01:32:58,281 Darf ich Eure Majestät umarmen? 1750 01:32:58,365 --> 01:33:00,408 -Immer noch nicht. -Natürlich. Ja. 1751 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Wir werden ab und zu vorbeisehen. 1752 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 -Gehen wir nach Hause. -Ja. 1753 01:33:16,424 --> 01:33:18,135 -Komm, Stitch. -Ja. 1754 01:33:21,053 --> 01:33:22,264 [Musik verklingt] 1755 01:33:25,767 --> 01:33:26,768 [Hämmern] 1756 01:33:26,851 --> 01:33:28,102 [David] Seht's mal positiv. 1757 01:33:28,186 --> 01:33:30,647 In dem Haus stecken jede Menge Erinnerungen. 1758 01:33:31,231 --> 01:33:32,690 -Manche sind gut. -[Poltern] 1759 01:33:32,774 --> 01:33:34,151 Manche sind schlecht. 1760 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Das ist eher eine schlechte. Ja. 1761 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 Immerhin bleibt euch das Windspiel. 1762 01:33:38,238 --> 01:33:39,531 Das ist irre. 1763 01:33:39,614 --> 01:33:41,241 Äh, David? 1764 01:33:41,324 --> 01:33:42,325 [David] Hm? 1765 01:33:43,160 --> 01:33:44,202 Sei lieber still. 1766 01:33:44,286 --> 01:33:45,745 [Stitch, Nani kichern] 1767 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 Er hat aber recht. 1768 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 [Mrs. Kekoa] Nani. 1769 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 Hey, Schatz, 1770 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 ich muss mit dir über etwas reden. 1771 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Ich weiß. Das ändert unsere Vereinbarung nicht. 1772 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Na ja, eigentlich … 1773 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 Oh nein. Was ist passiert? 1774 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 [Tūtū] Nichts. 1775 01:34:05,348 --> 01:34:06,724 Eigentlich eine Menge. 1776 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Euer Haus ist zerstört, euer Hund ein Außerirdischer. 1777 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Unser Küken kommt zu einer anderen Ohana. 1778 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 Genau darüber haben wir gesprochen. 1779 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Was wäre, wenn Lilo bei uns wohnen würde? 1780 01:34:19,696 --> 01:34:20,697 Oh … 1781 01:34:20,780 --> 01:34:22,240 Nein, Tūtū, das geht zu weit. 1782 01:34:22,324 --> 01:34:23,450 -Das ist … -Pst … 1783 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 Smiley hat schon eingewilligt. 1784 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Das Einleben bei solchen Situationen funktioniert meist reibungsloser, 1785 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 wenn die Familie, Hanai oder nicht, eingebunden ist. 1786 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 [Nani] Ich meine … 1787 01:34:37,380 --> 01:34:38,840 {\an8}[emotionale Musik spielt] 1788 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Tūtū, das wäre wunderbar. 1789 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Wenn wir alles wieder aufgebaut haben … 1790 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Dann wärst du gleich nebenan. 1791 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 Wirklich? 1792 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 [Lilo] Nein. 1793 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 Du bist so klug, Nani. 1794 01:34:58,735 --> 01:35:00,945 Ich finde, du solltest zu den Marines. 1795 01:35:01,028 --> 01:35:04,949 Schatz, es heißt Meeresbiologie. 1796 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Nein. Ich, äh … 1797 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 Das ist viel komplizierter, als es klingt. 1798 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Aber ich will, dass du gehst. 1799 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 Außerdem wäre das auch der Wunsch von Māmā und Pāpā. 1800 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Das haben sie mir gesagt. 1801 01:35:27,555 --> 01:35:29,766 [seufzt] Ja. Aber Lilo, 1802 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 es ist meine Kuleana, mich um dich zu kümmern. 1803 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Wir sind immer füreinander da. 1804 01:35:37,857 --> 01:35:40,527 [Tūtū] Es ist auch deine Kuleana, 1805 01:35:40,610 --> 01:35:42,612 dich selbst nicht zu vergessen. 1806 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Sieh doch, was deine Eltern dir gaben. 1807 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Einen guten Kopf auf deinen Schultern. 1808 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Ein Gespür für deine Herkunft. 1809 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Stolz. Einen akamai Verstand. 1810 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 Einen kreativen Geist. 1811 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 Am wichtigsten ist jedoch, dass ihr einander habt. 1812 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Ohana. 1813 01:36:01,172 --> 01:36:02,799 -[Stitch seufzt] -[Tūtū] Nutze das. 1814 01:36:03,425 --> 01:36:04,676 Mach uns stolz. 1815 01:36:05,468 --> 01:36:07,053 [emotionale Musik spielt weiter] 1816 01:36:10,222 --> 01:36:11,265 [Nani kichert] 1817 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 -Komm her. -Ich hab dich lieb. 1818 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Ich hab dich auch lieb. 1819 01:36:15,312 --> 01:36:16,187 [Musik endet] 1820 01:36:16,270 --> 01:36:18,898 [japst] Nani, vielleicht lernst du auch Kochen. 1821 01:36:18,981 --> 01:36:20,983 [Tūtū] Okay! Komm, Smiley. 1822 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 -[Nani] Komm her. -[Tūtū] Komm. 1823 01:36:25,655 --> 01:36:27,615 ["Burning love" spielt] 1824 01:37:09,281 --> 01:37:11,826 [Flugzeugmotor brummt] 1825 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 [Lilo] Cobra kommt manchmal vorbei, um Stitch im Auge zu behalten. 1826 01:37:17,665 --> 01:37:18,875 Er ist ein wenig gruselig. 1827 01:37:18,958 --> 01:37:21,753 [beide lachen] 1828 01:37:21,836 --> 01:37:24,296 Ich vermisse das süße Gesicht. 1829 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 -Ich vermisse dich. -Ja? Echt? 1830 01:37:26,841 --> 01:37:29,051 -Ja. -Wo wir grade drüber sprechen, 1831 01:37:29,135 --> 01:37:30,637 warte mal kurz. 1832 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 [Lilo] Ist das etwa dein Bett? 1833 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Warum sind da Gitter dran? 1834 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 -Bist du im Knast? -[Stitch schnarcht] 1835 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 Das ist nicht gut. 1836 01:37:39,812 --> 01:37:42,106 -Hallo? -[Stitch raunt] 1837 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani? Nani? Hallo? 1838 01:37:47,529 --> 01:37:49,196 -Wie geht's, Schatz? -[kreischt] 1839 01:37:49,280 --> 01:37:51,032 -[Nani lacht] -[Lilo kreischt weiter] 1840 01:37:51,115 --> 01:37:52,784 [stöhnt] 1841 01:37:52,867 --> 01:37:54,076 [alle lachen] 1842 01:37:55,537 --> 01:37:58,164 Du hast mir auch gefehlt, Stitch. Oh … 1843 01:37:58,247 --> 01:38:01,918 Hey, Null-null-sieben, sieh noch mal nach Lilo, bevor du gehst. 1844 01:38:02,001 --> 01:38:03,002 [schnarcht] 1845 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 [Cobra] Hört sich nicht an, als würdest du schlafen, Lilo. 1846 01:38:06,464 --> 01:38:08,633 -Hol das Gewehr. Los. -[Stitch raunt] 1847 01:38:09,551 --> 01:38:10,552 Sehr gut. 1848 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Es klemmt. Der Abzug geht nicht. 1849 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Versuch's noch mal. Beeil dich, Nani. 1850 01:38:17,391 --> 01:38:19,310 Hoffe, du lernst nicht schon wieder 1851 01:38:19,393 --> 01:38:21,729 einen dieser Tick-Tack-Tänze. 1852 01:38:23,815 --> 01:38:25,567 [raunt] Los, los, los! 1853 01:38:30,196 --> 01:38:31,739 [Cobra] Bist du groß geworden. 1854 01:38:32,532 --> 01:38:34,200 -Hm. -[ruhige Musik spielt] 1855 01:38:35,910 --> 01:38:37,119 [Tür fällt ins Schloss] 1856 01:38:40,414 --> 01:38:41,666 Gute Nacht, Schwester. 1857 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 Gute Nacht, Schwester. 1858 01:38:46,671 --> 01:38:48,422 Gunna-Schnessern. 1859 01:38:51,634 --> 01:38:53,553 {\an8}["Burning love" spielt] 1860 01:40:08,628 --> 01:40:12,464 {\an8}ALTES ZUHAUSE 1861 01:40:23,893 --> 01:40:27,814 {\an8}["He Mele No Lilo" spielt] 1862 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Untertitel von: Silvie Evelyn Bridges