1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}KWELTIKWANISCHE GALAXIE
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}KRISENSITZUNG
DES GALAKTISCHEN RATES
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}DIENSTAG
4
00:00:54,096 --> 00:00:55,764
{\an8}[weibliche Stimme] Wir entdeckten
5
00:00:55,848 --> 00:00:58,934
{\an8}in einem unserer Labore
eine gefährliche Bedrohung.
6
00:00:59,017 --> 00:01:00,769
-[Menge raunt]
-Ruhe!
7
00:01:02,980 --> 00:01:07,693
Wir glauben, dass dieses …
dieses Monstrum …
8
00:01:07,776 --> 00:01:08,861
-[schnarcht]
-[Raunen]
9
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
… das Produkt illegaler
genetischer Experimente ist.
10
00:01:16,660 --> 00:01:18,787
Welcher durchgeknallte Irre
erschafft so was?
11
00:01:18,871 --> 00:01:20,873
[Alien stöhnt, räuspert sich]
12
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Ich bevorzuge "durchgeknalltes Genie",
aber danke fürs Vorstellen.
13
00:01:24,334 --> 00:01:26,754
Dr. Jamba Jookiba, Ihr Auftrag lautete,
14
00:01:26,837 --> 00:01:29,464
biologische Bedrohungen zu erforschen,
15
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
nicht, sie zu erschaffen.
16
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
Eine Bedrohung?
17
00:01:32,843 --> 00:01:34,552
-Experiment 626 …
-[dumpfer Knall]
18
00:01:34,637 --> 00:01:37,472
… ist die höchstentwickelte Waffe
unserer Föderation.
19
00:01:37,555 --> 00:01:39,474
-[knurrt]
-[Menge raunt]
20
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
626 kann nichts aufhalten.
21
00:01:44,897 --> 00:01:46,148
Ist unzerstörbar.
22
00:01:46,231 --> 00:01:48,275
[lacht]
23
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
Und klüger als 100 Supercomputer.
24
00:01:53,446 --> 00:01:55,741
-[spricht Tantalog]
-Ich will nicht mehr spielen!
25
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Eine Ungeheuerlichkeit!
26
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
-Zerstören.
-Ich sehe nicht hin.
27
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Er sollte verbannt werden.
28
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
[Anführerin] Ruhe!
29
00:02:02,790 --> 00:02:05,583
Er hat nicht darum gebeten,
erschaffen zu werden.
30
00:02:05,668 --> 00:02:09,296
Womöglich,
wenn er denn so intelligent ist,
31
00:02:09,379 --> 00:02:11,799
besitzt er auch die Fähigkeit
zu vernünftigem Denken.
32
00:02:11,882 --> 00:02:15,093
Experiment 626, zeig uns,
33
00:02:15,177 --> 00:02:17,470
dass etwas in dir steckt,
34
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
das gut ist.
35
00:02:20,640 --> 00:02:21,641
[spricht Tantalog]
36
00:02:25,103 --> 00:02:26,646
[räuspert sich]
37
00:02:31,234 --> 00:02:33,821
[spricht Tantalog]
38
00:02:33,904 --> 00:02:35,530
[Menge raunt]
39
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Sehr ungezogen.
40
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Übergeben. Übergeben.
41
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
Das hab ich ihm nicht beigebracht.
42
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Das vereinfacht unsere Entscheidung.
43
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Er ist eindeutig das fehlerhafte Produkt
eines verwirrten Geistes.
44
00:02:49,086 --> 00:02:53,882
-Dr. Jookiba, Ihr Labor wird zerstört.
-Okay. Aber lasst mir 626.
45
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
Und 626 wird verbannt.
46
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Was? Also wirklich.
47
00:02:57,970 --> 00:03:01,056
-Gerichtsvollzieher.
-Wartet. Nein, das könnt ihr nicht machen.
48
00:03:01,139 --> 00:03:02,140
Nein!
49
00:03:05,227 --> 00:03:06,770
[stöhnt] Hä?
50
00:03:08,480 --> 00:03:10,816
-[japst]
-Komm nicht auf dumme Ideen.
51
00:03:10,899 --> 00:03:13,693
Die Waffen sind auf deine
genetische Signatur programmiert.
52
00:03:14,569 --> 00:03:16,989
Sie feuern ausschließlich auf dich.
53
00:03:17,072 --> 00:03:19,074
[lacht hämisch]
54
00:03:20,325 --> 00:03:23,120
Hm. Oh!
55
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Schluss damit. Die Föderation
verbietet ausdrücklich, eklig zu sein.
56
00:03:33,005 --> 00:03:35,257
Zwing mich nicht, es zu wieder … Ih!
57
00:03:35,340 --> 00:03:38,260
-[Waffen surren]
-Oh, oh.
58
00:03:41,096 --> 00:03:42,555
-[Alarm brummt]
-Wo ist er?
59
00:03:43,181 --> 00:03:44,682
Er flieht über Deck C.
60
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
[Beamte] Richtung Rumpf.
61
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Was?
62
00:03:49,980 --> 00:03:51,314
Er sucht die Polizei…
63
00:03:51,398 --> 00:03:54,567
[lacht, prustet, kichert]
64
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
…gleiter.
65
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Er hat sich den roten geschnappt.
66
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Feuer frei!
67
00:04:05,120 --> 00:04:06,830
[lacht]
68
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Er ist im Hyperspace.
69
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
Wo wird er ihn verlassen?
70
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
In 12 Stunden kollidiert er vermutlich
mit einem Planeten namens "Er-de".
71
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Ein Planet voller Wasser.
72
00:04:20,176 --> 00:04:23,305
Wasser erhöht seine molekulare Dichte.
73
00:04:23,847 --> 00:04:24,890
[Aliens] Äh …
74
00:04:25,432 --> 00:04:27,642
-Er wird schwer und ertrinkt.
-Oh!
75
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
Unter den Umständen
verabschieden wir uns von 62…
76
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Das darf nicht wahr sein.
77
00:04:35,150 --> 00:04:37,485
-[Alarm brummt]
-[alle seufzen]
78
00:04:37,569 --> 00:04:40,906
Da stecken wir ganz schön
in der Klemme. [lacht]
79
00:04:40,989 --> 00:04:42,866
Gäb's doch nur ein brillantes Genie,
80
00:04:42,950 --> 00:04:44,451
das dieses Monster fangen könnte.
81
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Ihretwegen stecken wir
in diesem Schlamassel.
82
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
Ich könnte euch heraushelfen.
83
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Lasst mich frei,
und gebt mir mein Labor zurück.
84
00:04:51,374 --> 00:04:53,919
Unsinn. Wir pulverisieren den Planeten.
Captain.
85
00:04:54,002 --> 00:04:55,712
Alle Waffen bereit, Präsidentin.
86
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Aufhören! Alles stoppen!
87
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Verzeihung. Sorry. Pardon.
88
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
-Nicht den Planeten zerstören!
-Och, menno.
89
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Wer ist das?
90
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Agent Pliiklii.
Erden-Experte, zu Diensten.
91
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Howdy.
92
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
"Erden-Experte"?
93
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Ich bin Experte bezüglich Flora,
Fauna und Fashion des Planeten.
94
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Das Outfit schreit förmlich: "Experte".
95
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Ja. Ich erforsche eine Erdenspezies,
die halb Kuh und halb Junge ist.
96
00:05:17,692 --> 00:05:19,527
-Faszinierend, wenn …
-Sagenhaft.
97
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
Worauf wollen Sie hinaus?
98
00:05:20,988 --> 00:05:23,115
Oh, die Erde
ist ein geschütztes Naturreservat.
99
00:05:23,198 --> 00:05:25,658
Wir nutzen sie,
um die Mückenpopulation zu erhöhen.
100
00:05:25,742 --> 00:05:28,661
[seufzt] Meine Güte. Na schön.
101
00:05:28,745 --> 00:05:31,331
Dr. Jookiba, Sie reisen zur Erde,
102
00:05:31,414 --> 00:05:34,626
um das entflohene
Laborexperiment 626 einzufangen.
103
00:05:34,709 --> 00:05:36,253
Agent Pliiklii, Sie begleiten ihn.
104
00:05:36,336 --> 00:05:39,797
Sie sorgen dafür,
dass er die Regeln der Föderation befolgt.
105
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Was? Ich brauche keinen Babysitter.
106
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
Das ist sehr gefährlich
und vermutlich sterben Sie.
107
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Sind Sie bereit?
108
00:05:45,512 --> 00:05:47,139
[atmet schwer]
109
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Mit jedem Herzen meines Körpers,
natürlich bin ich bereit.
110
00:05:50,392 --> 00:05:52,727
Ich fliege zur Erde! Hört alle her!
111
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
-Dürfte ich, Präsidentin …
-Danke.
112
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
-Eine Umarmung?
-Nein.
113
00:05:56,148 --> 00:05:57,607
-Dürfte ich Sie …
-Nein.
114
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Sorry. Erbitte untertänigst,
Sie umarmen zu dürfen?
115
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
-Auf keinen Fall.
-Natürlich. Verzeihung.
116
00:06:02,487 --> 00:06:05,657
Ich brauche keinen Aufpasser.
Sie baten um Hilfe.
117
00:06:05,740 --> 00:06:07,034
Darf ich ihn umarmen?
118
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Brillant. Erlaubt.
119
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Was ich sagen möchte, ist, dass ich …
120
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Es wäre besser, wenn ich alleine ginge.
121
00:06:13,206 --> 00:06:15,167
Die Erdlinge dürfen nichts davon erfahren,
122
00:06:15,250 --> 00:06:16,834
sonst müsste ich eingreifen.
123
00:06:16,919 --> 00:06:19,087
Ein richtiger Traumurlaub. [japst]
124
00:06:19,171 --> 00:06:20,422
Ich muss so viel einpacken.
125
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Bin gespannt, 626.
126
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Welcher armselige, bedauernswerte Planet
ist in dein Fadenkreuz geraten?
127
00:06:30,765 --> 00:06:34,644
["He Mele No Lilo" spielt]
128
00:07:02,589 --> 00:07:05,300
[atmet durch Maske]
129
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}NUR FÜR HOTELGÄSTE
130
00:07:16,228 --> 00:07:17,604
Lass uns nachher schnorcheln.
131
00:07:17,687 --> 00:07:18,730
Ja, super Idee.
132
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Nicht wahr? Echt cool.
Die haben die besten Sandwiches.
133
00:07:24,111 --> 00:07:28,073
-Darfst du dich hier aufhalten?
-Ich bin wegen dem Kongress hier.
134
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Cool.
135
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Ihr seid frei! Lauft! Lebt euer Leben!
136
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Nein, nein, nein! Lilo.
137
00:07:49,927 --> 00:07:51,221
Nicht schon wieder.
138
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Sie verdienen die Freiheit!
139
00:07:53,390 --> 00:07:54,391
Lilo!
140
00:07:54,474 --> 00:07:56,768
Ich muss darüber mit Nani sprechen.
141
00:07:58,978 --> 00:08:00,772
[Alarm piept]
142
00:08:00,855 --> 00:08:04,484
[schreit] Sorry! Sorry, sorry, sorry.
143
00:08:11,158 --> 00:08:12,242
[Telefon klingelt]
144
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Hey, Jimmys Luau. Hey, Bruder.
145
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
-Beeil dich.
-Verzeihung.
146
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Hey. Du kommst zu spät.
147
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Ja.
148
00:08:34,181 --> 00:08:37,349
{\an8}-[Mädchen] Wo ist sie? Immer zu spät.
-[Lehrer] Hat jemand Lilo gesehen?
149
00:08:43,105 --> 00:08:44,774
Lilo, Gott sei Dank.
150
00:08:44,857 --> 00:08:46,359
Du wolltest doch pünktlich sein.
151
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Ich brauchte ein Sandwich für Platsch.
152
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Ist Platsch ein bedürftiger Freund?
153
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Er ist ein Fisch. Vergaß ich zu sagen.
154
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
Du bist zu spät,
weil du 'nen Fisch gefüttert hast?
155
00:08:54,867 --> 00:08:56,703
Ja. Platsch beherrscht das Wetter.
156
00:08:56,786 --> 00:08:59,081
[Mädchen kichern] Die ist echt seltsam.
157
00:08:59,164 --> 00:09:00,498
[Mädchen kichern]
158
00:09:00,582 --> 00:09:01,958
Lilo, komm schon.
159
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
Zieh dich um.
160
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Leute, guckt mal.
161
00:09:05,920 --> 00:09:07,589
Ich hab auch ein Freundschaftsarmband.
162
00:09:07,672 --> 00:09:09,091
[Mädchen] Das ist doch keins.
163
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
BESTE FREUNDINNEN
164
00:09:10,258 --> 00:09:13,052
Das Müllmädchen hat Müll am Arm.
165
00:09:13,136 --> 00:09:14,804
Mädchen, hāmau. Hoʻomākaukau.
166
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Auf geht's.
167
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
Weißt du, Doofi,
168
00:09:17,724 --> 00:09:20,727
es ist kein Freundschaftsarmband,
wenn du keine Freunde hast.
169
00:09:20,810 --> 00:09:22,687
Mädchen, Mädchen. Hui! Kulikuli.
170
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
In einer Reihe. Bereit.
171
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
RESERVIERT FÜR
Nani Pelekai
172
00:09:36,033 --> 00:09:37,702
[Motor stottert]
173
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Nein, nein, nein.
174
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Okay, nicht heute.
175
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Sie kommt nicht.
176
00:10:01,058 --> 00:10:03,186
[Publikum murmelt]
177
00:10:09,984 --> 00:10:12,779
-[Tänzerin schreit]
-[Publikum raunt]
178
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
[Mann] Wer sind ihre Eltern?
179
00:10:15,990 --> 00:10:17,617
Mädchen, geht.
180
00:10:18,117 --> 00:10:21,120
-[Frau] Sie führt sich auf.
-[Mann] Jemand muss sich um sie kümmern.
181
00:10:21,204 --> 00:10:24,123
-Sie macht immer Ärger.
-[Frau] Sie passt nicht hierher.
182
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Kumu, wo ist ihre Schwester?
Das ist doch die Frage.
183
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
[Lehrer] Lilos familiäre Situation
ist schwierig.
184
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
[Mann] Sie ist kein böses Kind, aber …
185
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
[Frau] Ich weiß nicht, Kumu. Keine Ahnung.
186
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
[Mann] Sie stört im Unterricht,
ruiniert die Vorstellung …
187
00:10:55,029 --> 00:10:56,364
["Heartbreak Hotel" spielt]
188
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo, kannst du bitte die Tür aufmachen?
189
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Lies den Zettel!
190
00:11:14,757 --> 00:11:15,717
GEH WEG!
191
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
Tut mir leid,
dass ich den Auftritt verpasste.
192
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
-Pāpās Truck ist kaputt.
-Bla, bla. Wow,
193
00:11:20,137 --> 00:11:22,181
das muss sehr stressig für dich sein.
194
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
Warum lässt du mich nicht einfach
in Ruhe sterben?
195
00:11:25,685 --> 00:11:27,479
Nein, nein. Nicht ausgerechnet jetzt.
196
00:11:27,562 --> 00:11:28,730
[Auto hupt]
197
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
Die Sozialarbeiterin kommt.
Schmolle später, Lilo.
198
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
So geht Schmollen aber nicht.
199
00:11:34,277 --> 00:11:37,154
-[Nani] Lilo, mach die Tür auf.
-Kann nichts hören. Seltsam.
200
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Mach die Tür auf oder ich trete sie ein.
201
00:11:40,825 --> 00:11:42,410
Hast du sie noch alle?
202
00:11:42,494 --> 00:11:44,412
-[räuspert sich]
-Äh …
203
00:11:44,496 --> 00:11:45,747
Mrs. Kekoa.
204
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
Hallo. Schön Sie zu sehen.
205
00:11:48,500 --> 00:11:50,835
Kann ich Ihnen was abnehmen?
206
00:11:50,918 --> 00:11:52,003
Alles gut. [lacht kurz]
207
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Kann ich dir irgendetwas abnehmen?
208
00:11:54,589 --> 00:11:59,594
Oh. Ja. Würde es Ihnen was ausmachen,
wenn wir hinten reingingen? Das ist auf …
209
00:11:59,677 --> 00:12:01,095
… direkt auf der Rückseite.
210
00:12:06,684 --> 00:12:07,810
[japst]
211
00:12:10,146 --> 00:12:12,649
[lacht] Diese alten Häuser.
212
00:12:13,190 --> 00:12:15,109
Man muss nur die Tricks beherrschen.
213
00:12:15,192 --> 00:12:16,903
Oh! Oh …
214
00:12:17,695 --> 00:12:20,323
Geht doch. Ähm …
215
00:12:20,407 --> 00:12:22,284
Könnten Sie noch kurz draußen warten?
216
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
-Ja, natürlich.
-Okay.
217
00:12:25,328 --> 00:12:27,330
-Hey! Nicht anfassen.
-Ich will nichts hören.
218
00:12:27,414 --> 00:12:28,873
-Es gehört mir.
-Stell es ab.
219
00:12:28,956 --> 00:12:29,957
[Musik endet]
220
00:12:30,041 --> 00:12:32,001
Äh, was kann ich Ihnen
zu trinken anbieten?
221
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Hättest du Tee?
222
00:12:33,586 --> 00:12:34,629
Natürlich hab ich …
223
00:12:37,006 --> 00:12:39,050
Hier sind viele
unbezahlte Rechnungen, Nani.
224
00:12:40,427 --> 00:12:41,803
[stöhnt]
225
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Wie oft lässt du deine Schwester
denn allein zu Hause?
226
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Was? Nein. Ich … Nein.
227
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
Wieso denn? Ich …
228
00:12:47,934 --> 00:12:50,728
Ich lasse doch nicht
meine Schwester allein. [lacht]
229
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
Ich
ALLein
230
00:12:53,398 --> 00:12:55,232
[Mrs. Kekoa] Rauch, Nani! [hustet]
231
00:12:55,317 --> 00:12:58,320
-Oh! Oh, äh …
-Der Melder. Der Rauchmelder.
232
00:12:58,403 --> 00:13:01,280
Keine Sorge.
Da sind keine Batterien drin.
233
00:13:01,364 --> 00:13:02,574
Lilo. [lacht]
234
00:13:02,657 --> 00:13:05,660
-Die sind raus, weil der Alarm losging.
-Das stimmt nicht.
235
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Sag Aloha zu Mrs. Kekoa.
236
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo. Wie geht's dir?
237
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
Ist das Blut?
238
00:13:15,920 --> 00:13:19,757
Oh! Ja. Ich hab geübt,
aus meinem Fenster zu springen.
239
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Ha! Das meint sie nicht ernst.
240
00:13:21,968 --> 00:13:26,431
Sie ist zurzeit unglaublich brav.
Stimmt doch, oder?
241
00:13:26,514 --> 00:13:27,724
[japst]
242
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Ja.
243
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Ich war mehr als brav, Mrs. Kekoa.
244
00:13:32,687 --> 00:13:39,611
Ich bin beim Hula richtig gut.
Ich hab 'ne Menge neue Freundinnen,
245
00:13:39,694 --> 00:13:43,072
die mich für die Coolste halten.
246
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
Ich esse sehr viel Biozeug.
247
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Manchmal esse ich zu viel.
248
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Ich esse dann fünf oder zehnmal am Tag.
249
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Manchmal esse ich so viel, dass ich
250
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
beinahe
251
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
-ersticke.
-[lacht]
252
00:14:02,008 --> 00:14:05,219
Heute geht die Fantasie mit dir durch,
du kleiner Schelm.
253
00:14:05,302 --> 00:14:07,597
-[Mikrowelle piept]
-Oh, der Tee ist fertig.
254
00:14:14,646 --> 00:14:17,399
Okay, ziemlich süß.
255
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Okay, Nani, wir wissen beide,
dass es heute nicht gut lief.
256
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Ich sehe, du bemühst dich,
257
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
aber du bist klug, ich muss nicht
um den heißen Brei herumreden.
258
00:14:29,076 --> 00:14:32,329
Ich weiß, es ist noch nicht lange her,
dass eure Eltern gestorben sind.
259
00:14:33,122 --> 00:14:34,457
Aber ich muss dafür sorgen,
260
00:14:34,541 --> 00:14:36,501
dass Lilo ein stabiles Umfeld hat.
261
00:14:38,085 --> 00:14:40,630
Das kann ich derzeit
nicht guten Gewissens sagen.
262
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Ich weiß, dass das viel verlangt ist.
263
00:14:43,049 --> 00:14:45,468
Du bist selbst noch ein Kind.
264
00:14:45,968 --> 00:14:48,555
-[Māmā] Kein Anklopfen?
-[Lilo] Heute ist ein Surf-Tag!
265
00:14:48,638 --> 00:14:50,389
-[Familie lacht]
-[Māmā] Ein Surf-Tag?
266
00:14:53,893 --> 00:14:57,522
Sieh mal,
du machst einen zielstrebigen Eindruck.
267
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Nächste Woche
kommt ein neuer Direktor in die Stadt.
268
00:15:01,443 --> 00:15:05,196
Ich würde ihm sehr gern sagen,
dass ihr Mädchen auf einem guten Weg seid.
269
00:15:05,279 --> 00:15:07,699
Lass uns Ziele vereinbaren,
die bis dahin möglich sind.
270
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
Ja, ja.
271
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
In Ordnung, hier.
272
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Drei Dinge.
273
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Erstens muss das Haus geputzt,
die Wäsche gewaschen
274
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
-und der Kühlschrank gefüllt werden.
-Perfekt.
275
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Zweitens werden die Rechnungen bezahlt,
die ich in der Küche sah.
276
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Ja.
277
00:15:27,885 --> 00:15:30,346
Drittens,
beantrage eine Krankenversicherung
278
00:15:30,429 --> 00:15:31,639
für dich und Lilo.
279
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Verstanden.
280
00:15:33,182 --> 00:15:35,226
Wenn du das bis Freitag hinbekommst,
281
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
kann ich euch vielleicht
noch etwas Zeit geben.
282
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Danke.
283
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Okay.
284
00:15:44,026 --> 00:15:45,069
Capri-Sonne, oder?
285
00:15:45,570 --> 00:15:46,863
-Ja.
-Dachte ich mir.
286
00:15:48,531 --> 00:15:50,658
[Mrs. Kekoa] Denk an die Versicherung.
287
00:15:50,742 --> 00:15:53,410
[Nani lacht] Ja, auf jeden Fall.
288
00:15:53,495 --> 00:15:55,747
Du brauchst die Krankenversicherung,
289
00:15:55,830 --> 00:15:56,998
weil ich dich umbringe!
290
00:15:57,540 --> 00:15:59,166
[schreit]
291
00:16:01,503 --> 00:16:02,461
[Nani brüllt]
292
00:16:04,338 --> 00:16:05,590
Oh, ja.
293
00:16:05,673 --> 00:16:07,383
Die Batterien rausgenommen.
294
00:16:07,466 --> 00:16:09,426
Ich zeig dir, wer erstickt. Komm her.
295
00:16:09,511 --> 00:16:12,138
-[schreit] Lass los!
-Ja, nein.
296
00:16:14,098 --> 00:16:16,058
Au! Okay.
297
00:16:16,142 --> 00:16:17,226
Nein, nein, nein.
298
00:16:17,309 --> 00:16:20,229
-Wieso hast du beim Hula nicht gewartet?
-Weil du nicht kamst.
299
00:16:20,312 --> 00:16:22,607
Sollen wir getrennt werden?
Das passiert nämlich,
300
00:16:22,690 --> 00:16:24,316
wenn wir nicht klarkommen.
301
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Hey! Hast du mich abgeschleckt?
302
00:16:26,819 --> 00:16:30,489
-Tu nicht so, als wärst du meine Mom.
-Oh. Wenigstens behaupte ich nicht,
303
00:16:30,573 --> 00:16:31,658
ich spring aus Fenstern!
304
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
Ist besser, als dir zuzuhören.
305
00:16:33,743 --> 00:16:34,827
Geh in dein Zimmer!
306
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Da bin ich längst!
307
00:16:37,496 --> 00:16:39,624
-[gedämpfte Schreie]
-[schreit]
308
00:16:39,707 --> 00:16:41,626
[Ziege schreit]
309
00:16:41,709 --> 00:16:43,085
Hey, Alvin.
310
00:16:43,169 --> 00:16:44,170
[Nani ächzt]
311
00:16:44,253 --> 00:16:46,923
[Motor heult auf]
312
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
Da ist ja Miss Aloha.
313
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Ja, heute eher nicht.
314
00:16:56,015 --> 00:16:57,349
Das Treffen verlief nicht gut?
315
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
Ich konnte diese Frau
von der Regierung noch nie leiden.
316
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Warum lächelt sie immer so viel?
Ist mir nicht geheuer.
317
00:17:03,648 --> 00:17:06,817
-Unsere Zukunft liegt in ihren Händen.
-Ah … Nicht die Bohne.
318
00:17:06,901 --> 00:17:08,986
Deine Zukunft liegt in deinen Händen.
319
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
Dir steht eine blendende Zukunft bevor,
dank deines Akamai-Gehirns.
320
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Was?
321
00:17:16,911 --> 00:17:18,913
Die Zusage für deine Traum-Schule
322
00:17:18,996 --> 00:17:23,125
gelangte wie durch Zauberhand aus dem Müll
in deine Tasche am Arbeitsplatz?
323
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
Oh, das ist ein Zeichen, Mädchen.
324
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Lass das sein.
325
00:17:26,253 --> 00:17:29,632
Die Uni ist die beste der Welt
für bionische Magnete.
326
00:17:29,716 --> 00:17:31,342
Bio … Meeresbiologie.
327
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Meeresbiologie.
328
00:17:34,011 --> 00:17:36,430
Du wurdest schon mal zugelassen,
329
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
noch dazu mit einem Stipendium.
330
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
Ich weiß, Tūtū, aber das geht nicht.
331
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Lilo braucht mich hier.
332
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
Hast du Lilo je gefragt, was sie will?
333
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Sie ist sechs, also nein.
334
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
Sorry, Tūtū. Musste noch ein paar reiten.
335
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
Der Swell war … Hey, Nani.
336
00:17:50,653 --> 00:17:51,696
Was machst du hier?
337
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
[Nani] Ich wohne hier.
338
00:17:52,989 --> 00:17:54,323
Wir sind Nachbarn.
339
00:17:54,406 --> 00:17:59,245
[lacht] Ja. Ja, das … Das ist gut. Äh …
340
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Die Wellen waren irre heute.
341
00:18:02,164 --> 00:18:04,541
Ich dachte mir: "Nani sollte hier sein",
342
00:18:04,626 --> 00:18:08,170
denn du shreddest jede Welle,
und mir fehlt, dich zu shredden.
343
00:18:08,254 --> 00:18:09,756
Ich meine, es fehlt mir,
344
00:18:09,839 --> 00:18:12,383
dir zuzusehen,
wenn du Wellen shreddest, also …
345
00:18:12,466 --> 00:18:14,593
-Ja.
-Ich seh dir immer gern zu.
346
00:18:14,677 --> 00:18:16,553
-Ich meine nicht …
-Schön gesagt, David.
347
00:18:17,596 --> 00:18:19,056
-Gut.
-[David] Also, wann …
348
00:18:19,140 --> 00:18:20,557
Wann gehst du wieder surfen?
349
00:18:20,642 --> 00:18:22,393
[Nani] Vielleicht, wenn Lilo 18 wird.
350
00:18:22,935 --> 00:18:24,020
Viel Spaß beim Surfen.
351
00:18:25,479 --> 00:18:26,939
Bebeh.
352
00:18:27,023 --> 00:18:28,858
Vertrag dich mit deiner Schwester.
353
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Melde dich, wenn du was brauchst, ja?
354
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
Wir sind nicht bloß Nachbarn.
355
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Wir sind Ohana.
356
00:18:34,864 --> 00:18:35,865
[Motor heult auf]
357
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
-Ja. Ich meine, wenn du willst …
-Nein!
358
00:18:38,034 --> 00:18:39,451
Nein, David, genug geplappert.
359
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
Nein, ich esse nichts. Ich mag nicht … Ja.
360
00:19:02,474 --> 00:19:04,226
[Raumfahrzeug brummt]
361
00:19:05,477 --> 00:19:08,480
-[Alarm ertönt]
-[Computer] Achtung. Antrieb prüfen.
362
00:19:08,564 --> 00:19:09,565
[Alarm stoppt]
363
00:19:09,648 --> 00:19:11,650
-[Alarm ertönt]
-[Computer] Antrieb prüfen.
364
00:19:11,734 --> 00:19:12,735
[Alarm stoppt]
365
00:19:18,199 --> 00:19:20,284
-[Computer] Achtung. Steuerung …
-[stöhnt]
366
00:19:21,577 --> 00:19:22,912
[kichert, seufzt]
367
00:19:22,995 --> 00:19:27,249
[Computer] Achtung.
Steuerung nicht funktionstüchtig. Achtung.
368
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Achtung. Steuerung nicht funktionstüchtig.
369
00:19:32,880 --> 00:19:36,050
Absturz droht. Vorbereiten auf Aufprall.
370
00:19:36,133 --> 00:19:38,177
[spricht Tantalog]
371
00:19:38,260 --> 00:19:40,137
[schreit]
372
00:19:40,221 --> 00:19:41,263
[Klopfen]
373
00:19:41,347 --> 00:19:44,767
Ich glaub, mir sind die Kalua Sliders,
die du so magst, gelungen.
374
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Hier.
375
00:19:51,357 --> 00:19:53,025
[würgt]
376
00:19:53,776 --> 00:19:54,777
Spuck aus.
377
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Nani, bin ich böse?
378
00:20:00,825 --> 00:20:01,826
Was?
379
00:20:01,909 --> 00:20:03,702
Das sagen alle.
380
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Niemand sagt das.
381
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Vielleicht einige Lehrer
382
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
und Schul-Sicherheitsleute.
383
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Hör mal, du bist nicht böse.
384
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Du machst nur manchmal böse Sachen.
385
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Wie ich vorhin,
als ich dich angeschrien hab.
386
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Wir müssen aus unseren Fehlern lernen.
387
00:20:28,019 --> 00:20:30,271
Ich hab heute Mertle Edmonds geschubst.
388
00:20:30,354 --> 00:20:31,688
Ich weiß.
389
00:20:31,773 --> 00:20:33,482
Magst du erzählen, was passiert ist?
390
00:20:34,483 --> 00:20:36,235
Die Leute behandeln mich anders.
391
00:20:36,318 --> 00:20:38,946
Schatz, die wissen nur nicht …
392
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
… was sie sagen sollen.
393
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Aber du,
394
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
du hast nicht ernst gemeint,
was du gesagt hast.
395
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
Oder?
396
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Nein. Natürlich nicht.
397
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Du bist meine Schwester.
398
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
Ich bin immer für dich da. Klar?
399
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Hast du das verstanden?
400
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Aber du hast Kitzelverbot.
401
00:21:03,095 --> 00:21:05,556
Doch, ich kitzel dich.
402
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
-Ich kitzel dich!
-Ich will nicht weg.
403
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
[Lilo] Kommst du mal heim,
wenn du bei den Marines bist?
404
00:21:10,561 --> 00:21:12,396
[Nani lacht] Das sind nicht die Marines.
405
00:21:12,479 --> 00:21:14,148
Es heißt Meeresbiologie.
406
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
Ich hab mich dagegen entschieden.
407
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Ich bleibe hier.
408
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Weißt du noch,
als wir die Sterne angebracht haben?
409
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
[Nani] Die Drei Schwestern.
410
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Die bist du. Die bin ich.
411
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
Und die sagt: "Ab ins Bett."
412
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Ich mag dich lieber als Schwester
als als Mom.
413
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Autsch.
414
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
[Lilo] Eine Sternschnuppe!
415
00:21:44,386 --> 00:21:45,637
[japst]
416
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
[flüstert] Oje. Ich muss mir was wünschen.
417
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
[laut] Du, raus!
418
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
-Was? Wieso?
-Raus!
419
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Du darfst nicht hier sein.
Sonst wird es nichts.
420
00:21:57,649 --> 00:22:00,027
Die Schwerkraft nimmt zu.
421
00:22:00,111 --> 00:22:02,529
-Eben nicht, Schwester.
-Oh!
422
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Ich hab 'nen Wunsch an einen Stern,
auch wenn er ist sehr fern.
423
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Ich hoffe, bete und glaub daran,
dass sich mein Wunsch erfüllen kann.
424
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Ich wünsche mir einen Freund,
einen echten Freund.
425
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
Jemand, der mich nicht ärgert.
426
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
Jemand, der nicht weggeht.
427
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Einen allerbesten Freund.
428
00:22:25,302 --> 00:22:27,721
[Klimpern, Klappern]
429
00:22:28,430 --> 00:22:31,850
[flüstert] Schick mir einen Engel.
Den nettesten, den es gibt.
430
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Bitte.
431
00:22:36,688 --> 00:22:40,151
[spricht Tantalog]
432
00:22:40,234 --> 00:22:41,610
[lacht]
433
00:22:41,693 --> 00:22:43,695
-[Kröte quakt]
-Hä?
434
00:22:45,907 --> 00:22:48,034
[spricht Tantalog]
435
00:22:48,117 --> 00:22:50,327
-[Kröte quakt]
-[schreit, ächzt]
436
00:22:53,705 --> 00:22:54,916
[Gerät piept]
437
00:22:54,999 --> 00:22:56,208
Hm, wofür ist das Ding?
438
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Gib's mir zurück!
Du bist nicht befugt, das anzufassen.
439
00:23:00,046 --> 00:23:03,049
Wieso? Betätigt das einen Schleudersitz?
Das wäre schön.
440
00:23:03,132 --> 00:23:06,052
[schreit, stöhnt]
441
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Es ist verbunden
mit seinem Senderhalsband.
442
00:23:13,517 --> 00:23:15,061
Pah, das funktioniert nicht.
443
00:23:15,144 --> 00:23:16,645
So nutzlos wie ein Stimmungsring.
444
00:23:16,728 --> 00:23:19,898
Dank des Halsbands wissen wir
immer genau, wo er sich befindet.
445
00:23:19,982 --> 00:23:21,984
[Surren]
446
00:23:23,819 --> 00:23:24,820
[raunt]
447
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
GEFAHR
HOCHSPANNUNG
448
00:23:26,488 --> 00:23:27,573
[japst]
449
00:23:27,656 --> 00:23:29,408
[elektrisches Surren]
450
00:23:31,368 --> 00:23:32,411
[japst erschreckt]
451
00:23:34,788 --> 00:23:36,290
[elektrisches Surren]
452
00:23:36,373 --> 00:23:37,708
[Strom fährt herunter]
453
00:23:37,791 --> 00:23:39,961
Daher kann unsere Mission nicht scheitern.
454
00:23:40,044 --> 00:23:42,379
-[Computer] Mission gescheitert.
-Oh nein.
455
00:23:42,463 --> 00:23:45,424
Ich hab so oft recht,
dass es keine Freude mehr auslöst.
456
00:23:45,507 --> 00:23:47,426
Der Reiz des Neuen ist verflogen.
457
00:23:47,509 --> 00:23:48,844
[ächzt]
458
00:23:49,386 --> 00:23:50,887
[stöhnt]
459
00:23:51,930 --> 00:23:54,976
["Uptown Funk" von Mark Ronson spielt]
460
00:23:57,019 --> 00:23:58,770
[schnüffelt, japst]
461
00:24:00,564 --> 00:24:02,358
Hm …
462
00:24:02,441 --> 00:24:03,985
Oh, das ist übel. Das ist übel.
463
00:24:04,068 --> 00:24:06,528
Reg dich ab.
Ich kenn jeden seiner Schritte.
464
00:24:06,612 --> 00:24:09,281
[jubelt, lacht]
465
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Was zur Hölle?
466
00:24:18,749 --> 00:24:20,917
[lacht, schreit]
467
00:24:21,002 --> 00:24:23,295
[stöhnt] Hm.
468
00:24:23,837 --> 00:24:26,007
-Hä?
-[schreit]
469
00:24:26,090 --> 00:24:29,718
[spricht Tantalog, lacht]
470
00:24:29,801 --> 00:24:32,013
[Brautjungfer schreit]
471
00:24:32,096 --> 00:24:33,639
-[japst]
-[Menge raunt]
472
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
-[Mann 1] Da drüben.
-[Mann 2] Wo?
473
00:24:39,520 --> 00:24:40,604
-Hä?
-[Gäste schreien]
474
00:24:41,188 --> 00:24:44,358
-Wie sollen wir ihn finden?
-Wir folgen der Spur der Zerstörung.
475
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Ich hab's!
476
00:24:47,153 --> 00:24:49,738
-[spricht Tantalog]
-Es hat mit mir gesprochen!
477
00:24:51,532 --> 00:24:53,159
[Menge schreit empört]
478
00:24:54,451 --> 00:24:56,578
[schnuppert] Hm? Ah!
479
00:24:56,662 --> 00:24:59,248
Oh! [brummt]
480
00:25:01,167 --> 00:25:03,044
[schreit]
481
00:25:04,545 --> 00:25:05,587
[Jamba] Dort.
482
00:25:07,298 --> 00:25:09,383
Jamba! Nicht so nah ranfliegen!
483
00:25:09,466 --> 00:25:10,801
-Bitte anschnallen.
-Sonst
484
00:25:12,010 --> 00:25:13,679
sehen uns die Menschen.
485
00:25:14,180 --> 00:25:16,223
[Menge raunt]
486
00:25:17,474 --> 00:25:18,475
[rülpst laut]
487
00:25:18,559 --> 00:25:20,852
Du gefährdest die Mission.
Man darf uns nicht sehen.
488
00:25:20,936 --> 00:25:23,189
-Ich bestimme.
-Partner entscheiden gemeinsam.
489
00:25:27,401 --> 00:25:29,445
-Oh!
-[Bremsen quietschen]
490
00:25:29,528 --> 00:25:30,737
-[Lautes Hupen]
-[japst]
491
00:25:31,988 --> 00:25:35,409
["Uptown Funk" spielt verzerrt weiter]
492
00:25:42,833 --> 00:25:44,876
[Passagiere rufen erschreckt]
493
00:25:44,960 --> 00:25:46,878
[Hawaiianische Musik spielt]
494
00:25:46,962 --> 00:25:51,049
[Pleakley] Man nennt es "Urlaub".
Einmal pro Sonnenjahr ziehen Menschen
495
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
gen Sonnenlicht und trinken Feier-Gift.
496
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
Was sollen wir hier?
Wir müssen 626 finden.
497
00:25:56,513 --> 00:25:58,349
Erst müssen wir uns anpassen.
498
00:25:58,432 --> 00:26:01,143
-Wie sollen wir das tun?
-Hiermit. Und damit.
499
00:26:01,227 --> 00:26:05,021
-Ein föderationszertifiziertes Klongerät.
-Was? Wen sollen wir klonen?
500
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
Das funktioniert nie im Leben.
501
00:26:07,108 --> 00:26:08,775
[Pliiklii] Sei cool und normal.
502
00:26:09,276 --> 00:26:12,279
[Jamba prustet] Die sehen aus
wie Würstchen mit Kulleraugen.
503
00:26:12,946 --> 00:26:14,198
[Pliiklii] Nicht die beiden.
504
00:26:14,281 --> 00:26:16,742
[Jamba] Sieh dir die abstoßenden
Bleistift-Körper an.
505
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
Was für ein Rückschritt, der Mensch.
506
00:26:18,744 --> 00:26:22,331
[Pliiklii japst] Schau! Die beiden
wirken wie beste Freunde, genau wie wir.
507
00:26:22,414 --> 00:26:23,540
Die sind perfekt.
508
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
[Pliiklii] Tut mir leid, Verzeihung.
509
00:26:26,460 --> 00:26:28,629
Tut mir sehr leid. Ich helfe Ihnen auf.
510
00:26:28,712 --> 00:26:29,838
[Gerät surrt]
511
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
[Pliiklii] Verzeihung.
Was für ein hübscher Arm.
512
00:26:32,674 --> 00:26:34,593
-[Pliiklii ächzt]
-Okay, sind Sie …
513
00:26:34,676 --> 00:26:35,886
[Pliiklii] Ich danke euch.
514
00:26:36,970 --> 00:26:39,223
[Jamba] Als würde ich
auf Essstäbchen gehen.
515
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Meine Beine sind ein wenig wacklig.
516
00:26:41,099 --> 00:26:43,810
[Pliiklii] Keine Sorge. Das wird.
Hast du das Video gekuckt?
517
00:26:43,894 --> 00:26:46,438
-Das Geh-Video?
-Ja. Aber hab's mir anderes vorgestellt.
518
00:26:46,522 --> 00:26:47,731
Einen Fuß vor den anderen.
519
00:26:48,857 --> 00:26:52,569
[kichert, stöhnt]
520
00:26:52,653 --> 00:26:54,321
[beide stöhnen]
521
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
[Pliiklii] Ganz normal.
522
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
-Aloha.
-Aloha.
523
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
-Wie geht's?
-Gut, danke.
524
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
-Ich möchte gern einchecken.
-Okay.
525
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Wie viele Nächte bleiben Sie bei uns?
526
00:27:04,623 --> 00:27:06,041
Nicht bei Ihnen.
527
00:27:06,124 --> 00:27:08,585
Ich möchte ein eigenes Zimmer mit Tür.
528
00:27:08,669 --> 00:27:10,504
Und 'ne Wadebamme.
Eine heiße Wadebamme.
529
00:27:11,129 --> 00:27:12,130
Eine heiße Badewanne?
530
00:27:12,923 --> 00:27:15,301
-Ja, so sprechen Sie es …
-[lacht]
531
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
-… hier unten aus.
-Okay.
532
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
Und von woher kommen Sie uns besuchen?
533
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
-Erde.
-Erde.
534
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Wir wuchsen beide in Erde auf.
535
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Erde. Okay. Das sollte genügen.
536
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Marcus, helfen Sie bitte mit dem Gepäck?
537
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Ja.
538
00:27:34,278 --> 00:27:35,404
[Tür fällt ins Schloss]
539
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Was ist das?
540
00:27:39,325 --> 00:27:40,867
Muss 'ne Art Hund sein, oder?
541
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
[Arbeiter] Welcher Hund
hat sechs Beine, Bro?
542
00:27:44,330 --> 00:27:46,332
[seufzt]
543
00:27:47,791 --> 00:27:50,252
Schön. Lief besser als erwartet.
544
00:27:50,336 --> 00:27:52,879
[Jamba] Das mit den Hinfallen?
Es war peinlich.
545
00:27:55,341 --> 00:27:56,758
Kleiderbügel.
546
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
[Jamba] Menschen.
547
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Widerlich.
548
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
Das sind ganz einfache Lebewesen.
549
00:28:05,851 --> 00:28:08,604
Trifft ein Asteroid den Planeten,
fangen sie von vorn an.
550
00:28:08,687 --> 00:28:10,272
Eigentlich ganz liebenswert.
551
00:28:10,814 --> 00:28:13,400
Weißt du, was ich gern tun möchte,
solange wir hier sind?
552
00:28:13,484 --> 00:28:17,363
Niesen. Die Menschen
blasen dabei Saft aus ihren Nasen.
553
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Was machst du?
554
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
Ich such ihn. Wir haben nur 48 Stunden.
555
00:28:20,741 --> 00:28:23,118
Warte! Nicht! Warte, warte.
556
00:28:23,201 --> 00:28:25,161
Menschen kennen so was wie Portale nicht.
557
00:28:25,246 --> 00:28:27,289
Die Präsidentin hat klar gesagt,
558
00:28:27,373 --> 00:28:30,041
wir sollen keine Aufmerksamkeit erregen!
559
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
Was ist mit dem da?
560
00:28:34,505 --> 00:28:36,882
-[Gerät piept]
-[schreit]
561
00:28:40,886 --> 00:28:42,220
-[Surren]
-Hör zu,
562
00:28:42,304 --> 00:28:45,432
Mein Hauptfach war Erden-Wissenschaft,
mein Nebenfach Menschentextilien.
563
00:28:45,516 --> 00:28:47,100
-Wow.
-Vertrau mir.
564
00:28:47,183 --> 00:28:49,353
-Wir müssen uns anpassen.
-[Aufzugglocke ertönt]
565
00:28:51,855 --> 00:28:53,023
[Frau] Vierter Stock.
566
00:28:53,106 --> 00:28:55,276
[Jamba] Kannst du damit aufhören?
567
00:28:57,319 --> 00:28:58,570
[im TV] Stephanie Lum hier.
568
00:28:58,654 --> 00:29:01,990
Eine Eilmeldung
zu einem seltsamen Vorfall gestern Abend.
569
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}Ein Bus überfuhr ein unbekanntes Tier,
das zuvor Hochzeitsgäste ängstigte.
570
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Die Kreatur erholt sich
im Nā-Mea-Ola-Tierheim.
571
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
-Mehr dazu um 10:00.
-Bingo.
572
00:29:11,667 --> 00:29:13,251
Wir hören vom Hochzeitsfotografen.
573
00:29:20,258 --> 00:29:21,885
Tūtū, kann ich ins Tierheim?
574
00:29:21,968 --> 00:29:23,554
Bitte, bitte, bitte.
575
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Nani erlaubt's mir immer.
576
00:29:25,472 --> 00:29:27,182
Okay. Aber nicht weglaufen.
577
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
Ich hol dich nach dem Einkauf ab.
578
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
-Ja.
-Hey, hey, hey.
579
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Wenn dir irgendwer zu nahe kommt,
sprüh ihm das in die Augen.
580
00:29:35,524 --> 00:29:38,985
Wow. Cool. [lacht]
581
00:29:39,069 --> 00:29:40,028
Ho, ho.
582
00:29:40,111 --> 00:29:41,488
[Lilo lacht]
583
00:29:41,572 --> 00:29:43,156
Wow. Okay.
584
00:29:43,239 --> 00:29:48,370
[keucht, stöhnt]
585
00:29:51,623 --> 00:29:52,958
[japst]
586
00:29:54,418 --> 00:29:56,628
[spricht Tantalog]
587
00:30:01,467 --> 00:30:02,384
[bellt]
588
00:30:02,468 --> 00:30:06,179
Äh, nein, nein. [spricht Tantalog]
589
00:30:13,354 --> 00:30:14,480
[knurrt]
590
00:30:16,106 --> 00:30:17,483
[winselt]
591
00:30:17,566 --> 00:30:19,109
[Lilo] Darf ich Hunde streicheln?
592
00:30:19,693 --> 00:30:20,652
-Hi, AJ.
-Okay.
593
00:30:20,736 --> 00:30:23,071
Du darfst ihnen aber
nichts Süßes mehr füttern.
594
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
[seufzt]
595
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo.
596
00:30:29,870 --> 00:30:32,498
[Bonbons rascheln]
597
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
Aber das macht sie glücklich.
598
00:30:40,296 --> 00:30:42,007
Sie bekommen davon Durchfall.
599
00:30:44,760 --> 00:30:47,262
Hm? [schnuppert]
600
00:30:49,097 --> 00:30:49,973
Hm?
601
00:30:51,099 --> 00:30:52,726
[japst, spricht Tantalog]
602
00:30:52,809 --> 00:30:55,186
[keucht]
603
00:31:00,817 --> 00:31:01,818
[stöhnt] Hä?
604
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
[Jamba] Gute Nacht, 626.
605
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Jamba?
606
00:31:08,742 --> 00:31:09,826
[keucht, stöhnt]
607
00:31:09,910 --> 00:31:11,286
[Pliiklii schreit]
608
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
[Jamba] Wirst du wohl stillhalten?
609
00:31:15,707 --> 00:31:18,460
[stöhnt]
610
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Wir haben so viel Farn zertrampelt,
da krieg ich Ärger.
611
00:31:21,171 --> 00:31:24,049
Erst recht, wenn wir Menschen verletzen,
dann sind wir echt …
612
00:31:24,132 --> 00:31:25,884
-Pst, sei still.
-Was?
613
00:31:25,967 --> 00:31:27,428
[flüstert] Er belauscht uns.
614
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Wer belauscht uns?
615
00:31:29,345 --> 00:31:31,598
-[Gerät piept, surrt]
-Wie gut ist sein Gehör?
616
00:31:31,682 --> 00:31:32,891
Oh! Das ist sehr gut.
617
00:31:32,974 --> 00:31:34,350
[Jamba] Ja. Superohren.
618
00:31:34,435 --> 00:31:36,645
-[keucht]
-[elektronische Musik spielt]
619
00:31:37,395 --> 00:31:39,690
Oh! [lacht]
620
00:31:39,773 --> 00:31:41,650
[schreit angriffslustig]
621
00:31:41,733 --> 00:31:43,151
[Musik endet abrupt]
622
00:31:43,234 --> 00:31:45,403
[stöhnt, spricht Tantalog]
623
00:31:55,038 --> 00:31:57,082
-Hm.
-[Hunde bellen]
624
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Hey, Bailey.
625
00:31:59,334 --> 00:32:02,671
-[Bailey winselt]
-Schau, wer wieder da ist.
626
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Was ist los? Ist heute Badetag?
627
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Die Stimmung hier ist echt deprimierend.
628
00:32:11,722 --> 00:32:13,682
[raunt]
629
00:32:14,224 --> 00:32:16,602
Sorry, Leute. AJ hat meine Süßigkeiten.
630
00:32:16,685 --> 00:32:17,894
[Hunde winseln]
631
00:32:17,978 --> 00:32:19,437
Geht's euch denn gut?
632
00:32:19,521 --> 00:32:21,607
[grummelt]
633
00:32:22,608 --> 00:32:24,860
[Pliiklii] Die Präsidentin
drückte sich klar aus.
634
00:32:24,943 --> 00:32:27,904
-[Jamba] Ich weiß. Ich kenn die Regeln.
-[626 japst]
635
00:32:27,988 --> 00:32:30,824
-[Jamba] Ich krieg ihn mit dem Blaster.
-[Pliiklii] Zu riskant.
636
00:32:30,907 --> 00:32:32,534
Die Präsidentin war sehr deutlich.
637
00:32:32,618 --> 00:32:34,369
Du darfst keine Menschen verletzen.
638
00:32:34,452 --> 00:32:35,912
[japst]
639
00:32:37,455 --> 00:32:38,456
[brummt]
640
00:32:45,506 --> 00:32:48,550
[grummelt]
641
00:32:49,175 --> 00:32:51,928
[spricht Tantalog, ächzt]
642
00:33:01,772 --> 00:33:05,692
Wow. Das muss ein Guter gewesen sein.
643
00:33:07,611 --> 00:33:09,696
-[Hund bellt, winselt]
-Hm?
644
00:33:10,196 --> 00:33:11,031
[japst]
645
00:33:13,575 --> 00:33:15,577
-[atmet schwer]
-[Lilo japst erschreckt]
646
00:33:15,661 --> 00:33:17,913
[knurrt, hechelt]
647
00:33:17,996 --> 00:33:19,831
[schreit]
648
00:33:19,915 --> 00:33:21,249
[japst]
649
00:33:22,918 --> 00:33:24,711
[hechelt] Hi.
650
00:33:24,795 --> 00:33:26,462
Wow.
651
00:33:27,631 --> 00:33:29,132
Äh …
652
00:33:29,215 --> 00:33:31,467
[grummelt] Hm?
653
00:33:41,269 --> 00:33:42,813
[Tür geht auf]
654
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Oje, was ist das?
655
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
-Ein Hund, glaub ich.
-[stöhnt]
656
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Sieht aus wie ein Bärenjunges,
das in der Mülltonne war.
657
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Ich mag ihn. Komm her, Junge.
658
00:33:51,822 --> 00:33:53,949
Den bringen wir wieder zurück, Lilo.
659
00:33:54,032 --> 00:33:55,200
-Komm her.
-Schätzchen.
660
00:33:55,283 --> 00:33:58,536
Wir haben bessere Hunde. Viel bessere.
661
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Keine besseren als ihn. Er kann sprechen.
662
00:34:00,914 --> 00:34:01,915
Sag: "Aloha."
663
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
-Alo…
-Hunde sprechen nicht.
664
00:34:04,668 --> 00:34:07,921
-[AJ] Hunde sprechen nicht, Lilo.
-[imitiert Hundebellen]
665
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
[Tūtū] Wir kommen ein andermal wieder.
666
00:34:11,341 --> 00:34:12,425
[japst]
667
00:34:13,885 --> 00:34:15,095
[Lilo lacht]
668
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Sicher, dass du den magst?
669
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
[Lilo] Jap.
670
00:34:19,725 --> 00:34:22,143
-Er ist perfekt. [lacht]
-[grummelt]
671
00:34:22,853 --> 00:34:25,355
[Jamba] Oh! Jetzt sieh dir das Genie an.
672
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Er benutzt den Mini-Menschen
als Schutzschild.
673
00:34:28,441 --> 00:34:30,861
-Hab dich.
-Halt! Du darfst nicht schießen!
674
00:34:33,154 --> 00:34:33,989
Selber schuld.
675
00:34:34,072 --> 00:34:35,490
[lacht]
676
00:34:35,573 --> 00:34:37,826
[ächzt]
677
00:34:39,410 --> 00:34:41,788
[lacht]
678
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
[Nani] Wie bitte?
679
00:34:43,707 --> 00:34:45,876
Ein Tier? Was hast du dir dabei gedacht?
680
00:34:51,506 --> 00:34:52,548
-War's ihre Idee?
-Nein.
681
00:34:52,633 --> 00:34:55,260
-Sie hat nur …
-Hat sie dich angestiftet?
682
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
[lacht] Du musst höflich sein.
Du bist unser Gast!
683
00:34:58,554 --> 00:34:59,765
-Es war meine Idee.
-Was?
684
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Tūtū, nimmst du mich auf den Arm?
Wieso um alles in …
685
00:35:04,978 --> 00:35:05,979
[pustet]
686
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Es war hart für das Mädchen, nicht?
687
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Hey, nimm den runter von ihm.
688
00:35:12,778 --> 00:35:14,070
Und für dich auch.
689
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
Ein Haustier kann Freude machen.
690
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Merk dir,
wir tun den Hühnern nichts, okay?
691
00:35:20,786 --> 00:35:22,578
Wie mein Alvin mir.
692
00:35:22,663 --> 00:35:23,830
[schmatzt laut]
693
00:35:23,914 --> 00:35:25,791
[Handy piept]
694
00:35:25,874 --> 00:35:28,168
[seufzt] Ich muss heute
Mayas Schicht übernehmen.
695
00:35:28,251 --> 00:35:30,754
Lilo, ihr beide müsst euch
allein beschäftigen.
696
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Ich muss vor der Arbeit noch putzen.
697
00:35:32,588 --> 00:35:33,589
Behalten wir ihn?
698
00:35:33,674 --> 00:35:35,383
-Äh! Nur heute.
-Ja.
699
00:35:35,466 --> 00:35:37,719
Aber morgen früh bringen wir ihn zurück.
700
00:35:37,803 --> 00:35:39,846
Hey, du musst mir zuhören, okay?
701
00:35:39,930 --> 00:35:42,473
Er ist deine Kuleana, klar?
Du bist verantwortlich.
702
00:35:42,557 --> 00:35:45,143
Du musst dich wie eine Große benehmen.
Verstanden?
703
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Wir versprechen es.
704
00:35:54,945 --> 00:35:58,281
[räuspert sich]
Special Agent Cobra Bobo,
705
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
es gibt keine Hinweise auf einen Piloten.
706
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
Keine Fußspuren, keine Pfade.
707
00:36:03,119 --> 00:36:04,495
Nichts seit dem Vorfall.
708
00:36:04,579 --> 00:36:05,914
Wer sagt, dass es läuft?
709
00:36:07,874 --> 00:36:10,335
-[spannungsvolle Musik spielt]
-Sir?
710
00:36:10,877 --> 00:36:13,213
Sir, Sie denken doch nicht,
es ist außerirdisch?
711
00:36:14,005 --> 00:36:15,590
-Hm …
-[Frau] Sir,
712
00:36:15,673 --> 00:36:18,885
Team zwei fing das
von einem nahegelegenen Tierheim ab.
713
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
Sie hatten recht.
714
00:36:20,053 --> 00:36:22,305
[Mann] Verzeihung.
Von welcher Abteilung sind Sie?
715
00:36:22,388 --> 00:36:26,309
[Cobra] Wenn Dinge vom Himmel fallen,
sind Sie die erste Verteidigungslinie.
716
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Ich die letzte. Oftmals die einzige.
717
00:36:29,645 --> 00:36:32,690
Ich muss wissen,
mit welcher Bedrohung wir es zu tun haben.
718
00:36:32,774 --> 00:36:34,860
[Menschen im Fernsehen schreien]
719
00:36:34,943 --> 00:36:35,819
[gluckst]
720
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Okay, rühr dich nicht vom Fleck.
Bin gleich wieder da.
721
00:36:43,076 --> 00:36:44,327
[Wesen im Fernsehen brüllt]
722
00:36:44,410 --> 00:36:46,204
[imitiert Brüllen]
723
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Hey Mertle, schau,
ich hab 'nen neuen Hund.
724
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Oh nein, nicht Lilo.
725
00:36:52,043 --> 00:36:53,378
[Mädchen] Abgedrehtes Ding.
726
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Genau wie du.
727
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
[Lilo] Hey, gib sie her.
728
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
[Lilo] Gib sie wieder her. Lass das!
729
00:36:59,885 --> 00:37:03,930
-Lilo spielt mit Puppen.
-Geh vorsichtig mit ihr um!
730
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
[Mertle] Lilo,
was ist in deinen Hund gefahren?
731
00:37:06,557 --> 00:37:08,518
Was soll das?
732
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Warte auf mich.
733
00:37:10,353 --> 00:37:12,022
Wieso tust du das? Lilo!
734
00:37:12,105 --> 00:37:13,689
Keine Ahnung. Er ist schuld.
735
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
-Was macht ihr?
-[626 lacht]
736
00:37:17,610 --> 00:37:18,862
[626] Ha, ha!
737
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Wie lange hält die Wirkung eigentlich an?
738
00:37:22,866 --> 00:37:24,534
-[Lilo jubelt]
-[626 lacht]
739
00:37:25,701 --> 00:37:26,702
Waren sie das nicht?
740
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Beeilung. Beeilung. Beeilung.
741
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
[Jamba] Er schreckt auf der Flucht
vor nichts zurück.
742
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Er wird eine größere Stadt ansteuern,
um die maximale Verwüstung anzurichten.
743
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Aber bald wird er feststellen,
744
00:37:39,925 --> 00:37:42,177
-dass er nicht weiterkommt.
-Hm?
745
00:37:42,260 --> 00:37:46,097
[japst ängstlich]
746
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
Ist es nicht toll, auf einer Insel
ohne Großstädte zu leben?
747
00:37:52,562 --> 00:37:56,399
Meilenweit gibt es nur Wasser.
748
00:37:56,482 --> 00:37:57,859
-[japst]
-[Lilo seufzt]
749
00:37:57,943 --> 00:37:59,820
-[schreit]
-["Stuck on you" spielt]
750
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
[Lilo] Komm,
ich zeig dir meine Lieblingsplätze.
751
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Das wird dir gefallen.
752
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Los, komm mit ins Wasser! Das ist so toll!
753
00:38:09,454 --> 00:38:11,706
[lacht] Das ist nur Wasser.
754
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Bereit? Fang!
755
00:38:20,048 --> 00:38:22,383
[japst, brüllt]
756
00:38:22,467 --> 00:38:23,801
[beide ächzen]
757
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
Jetzt komm. Tiere lieben Wasser.
758
00:38:28,723 --> 00:38:30,475
[keucht]
759
00:38:37,732 --> 00:38:38,942
[brüllt]
760
00:38:40,693 --> 00:38:43,029
[Lilo] Oh, du stehst also auf Ärger, hm?
761
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
Komm, Junge.
762
00:38:47,658 --> 00:38:48,659
NUR für Mitarbeiter
763
00:38:53,331 --> 00:38:55,125
[jault]
764
00:38:55,208 --> 00:38:56,251
[beide jaulen]
765
00:38:58,920 --> 00:39:00,171
[schlürft]
766
00:39:00,255 --> 00:39:02,298
[Frau über Sprechanlage]
Lilo, wir sehen dich.
767
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Du weißt, du hast keinen Zutritt.
768
00:39:07,012 --> 00:39:08,013
[Lilo kichert]
769
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Los, los, los.
770
00:39:09,389 --> 00:39:10,848
[626 kichert]
771
00:39:10,932 --> 00:39:13,768
-[626 babbelt, unverständlich]
-[Lilo kichert]
772
00:39:16,146 --> 00:39:19,065
[Lilo] Runter. Komm da runter!
773
00:39:19,149 --> 00:39:20,525
[626 ächzt]
774
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
-Oh Gott. Bändige ihn.
-Ich versuch's ja.
775
00:39:24,487 --> 00:39:27,198
-[kreischt]
-[stöhnt]
776
00:39:29,034 --> 00:39:30,451
[Lilo kichert]
777
00:39:30,994 --> 00:39:32,495
-[626 japst]
-Nein.
778
00:39:35,206 --> 00:39:37,583
-Hat er etwa …
-[Bremsen quietschen]
779
00:39:37,667 --> 00:39:39,377
-[Auto hupt]
-[kichert]
780
00:39:39,460 --> 00:39:40,420
-[Lilo lacht]
-Nein.
781
00:39:40,503 --> 00:39:41,922
-[Hupe ertönt]
-Nein!
782
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Nein. Hör auf.
783
00:39:43,714 --> 00:39:45,341
-Hat er …
-[Sitzbezug zerreißt]
784
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Toll, Lilo. Jetzt muss ich das noch nähen.
785
00:39:48,261 --> 00:39:50,013
[schnuppert]
786
00:39:50,638 --> 00:39:53,558
-[schreit wie am Spieß]
-Was? Was? Was? Was?
787
00:39:53,641 --> 00:39:55,936
So soll er heißen: Stitch!
788
00:39:56,019 --> 00:39:57,103
[seufzt]
789
00:39:57,187 --> 00:39:59,439
Lilo, so was darfst du nicht machen, klar?
790
00:39:59,522 --> 00:40:01,899
Im Ernst.
Ich dachte, ich hätte was überfahren.
791
00:40:01,983 --> 00:40:02,984
-[beide schreien]
-Hä?
792
00:40:07,405 --> 00:40:08,739
Oh, ich …
793
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
Es tut mir unglaublich leid.
794
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Geht … Geht … Geht's euch gut?
795
00:40:14,204 --> 00:40:16,831
-[Stitch knurrt]
-[Nani japst]
796
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Lilo, verriegle die Tür.
797
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
[Lilo] Schleift der einen anderen Mann
über die Straße?
798
00:40:24,422 --> 00:40:26,967
La, la! Hihi!
799
00:40:31,429 --> 00:40:33,806
Bis später. [lacht hämisch]
800
00:40:33,889 --> 00:40:36,892
[Auto hupt]
801
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Krieg dich wieder ein. Einen Moment noch.
802
00:40:39,062 --> 00:40:40,605
[seufzt]
803
00:40:40,688 --> 00:40:41,897
-[Autos hupen]
-Okay. Komm.
804
00:40:41,982 --> 00:40:43,608
Vorwärts. Na los. Komm jetzt.
805
00:40:43,691 --> 00:40:45,610
[Hawaiianische Musik spielt]
806
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
[Lilo] Warum muss ich mit dir zur Arbeit?
807
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Ich bin sechs.
808
00:40:54,995 --> 00:40:56,704
[Nani] Weil du beim Hula rausflogst.
809
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
Bleibt hier.
810
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Hier ist es langweilig.
811
00:41:01,001 --> 00:41:03,086
-Und keine Hunde auf dem Tisch.
-[Stitch ächzt]
812
00:41:03,169 --> 00:41:04,920
-Warum?
-Weil Menschen davon essen.
813
00:41:05,005 --> 00:41:05,963
Nani.
814
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
Na und? Hier ist alles voller Vogelkacka.
815
00:41:08,799 --> 00:41:10,218
Lilo.
816
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
[Chef] Nani!
817
00:41:13,888 --> 00:41:15,515
[stöhnt] Komm mit.
818
00:41:15,598 --> 00:41:17,350
[Stitch japst empört]
819
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
[Nani] Bleib sitzen.
820
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Wir haben keine Zeit,
deine Tochter zu beaufsichtigen.
821
00:41:24,524 --> 00:41:26,651
Nein, alles gut. Kommt nicht wieder vor.
822
00:41:26,734 --> 00:41:28,403
Ich übernehme den Tisch.
823
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
Hey, Lilo. Wie geht's?
824
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
Schau, David, ich hab einen Hund.
825
00:41:36,994 --> 00:41:38,788
[räuspert sich] Ist das ein Hund?
826
00:41:38,871 --> 00:41:40,873
Ja.
827
00:41:40,956 --> 00:41:42,792
Hm. [bellt]
828
00:41:44,377 --> 00:41:46,171
Äh … hey.
829
00:41:46,254 --> 00:41:48,173
Also, deine Schwester …
830
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Hast du bemerkt, dass sie etwas
angespannt ist in letzter Zeit?
831
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Keine Sorge. Sie ist immer so.
832
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Aber ihr gefällt dein Po und deine Haare.
833
00:41:57,515 --> 00:41:58,641
Das hat sie dir gesagt?
834
00:41:58,724 --> 00:42:01,519
Nö. Aber ich lese ihre Nachrichten
auf dem Handy.
835
00:42:02,312 --> 00:42:03,313
Oh.
836
00:42:04,147 --> 00:42:05,940
Okay.
837
00:42:06,023 --> 00:42:09,069
Stitch? Ups. Stitch?
838
00:42:11,487 --> 00:42:14,031
-[Stitch spricht Tantalog]
-Da bist du ja.
839
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Wir müssen am Tisch sitzen bleiben.
840
00:42:16,992 --> 00:42:17,993
Stitch.
841
00:42:18,078 --> 00:42:19,579
[spricht Tantalog]
842
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Nein.
843
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
Stitch, leg das hin.
844
00:42:25,042 --> 00:42:26,544
-[spricht Tantalog]
-Ja.
845
00:42:26,627 --> 00:42:27,837
[spricht Tantalog]
846
00:42:27,920 --> 00:42:29,297
-Du.
-Nein, nein, nein.
847
00:42:29,380 --> 00:42:32,049
[spricht Tantalog]
Bum, bum, bum, bum, bum!
848
00:42:32,133 --> 00:42:33,759
Und dann … [wimmert]
849
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
-Nein.
-Ah.
850
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Achtung, ich zähle bis drei, Stitch.
851
00:42:39,849 --> 00:42:41,392
[knurrt]
852
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Eins.
853
00:42:49,484 --> 00:42:50,651
[japst]
854
00:42:50,735 --> 00:42:52,362
[kichert] Aha!
855
00:42:52,445 --> 00:42:54,155
[Hawaiianische Musik spielt]
856
00:42:56,324 --> 00:42:57,575
[Stitch kichert]
857
00:42:58,618 --> 00:43:01,454
[Handykameras klicken]
858
00:43:04,039 --> 00:43:06,334
[Chef] Moment. Hey, hey, hey, hey.
859
00:43:06,417 --> 00:43:07,627
Geht zurück an die Arbeit.
860
00:43:07,710 --> 00:43:09,212
[beide lachen]
861
00:43:17,595 --> 00:43:19,264
-[Stitch babbelt]
-[beide lachen]
862
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Kuchen! Kuchen!
863
00:43:24,352 --> 00:43:25,520
Benehmt ihr euch auch?
864
00:43:25,603 --> 00:43:26,937
Ja. Natürlich.
865
00:43:27,021 --> 00:43:28,773
-Hast du Hunger, Junge?
-[japst]
866
00:43:34,028 --> 00:43:35,363
[knurrt]
867
00:43:38,866 --> 00:43:39,867
[kichert]
868
00:43:43,913 --> 00:43:46,499
[juchzt]
869
00:43:46,582 --> 00:43:48,626
Stitch? [japst nervös]
870
00:43:49,126 --> 00:43:51,379
[kichert]
871
00:43:53,130 --> 00:43:54,882
-[Lilo] Stitch!
-Hey!
872
00:43:57,385 --> 00:43:58,386
[Gas] Feuer!
873
00:44:03,974 --> 00:44:05,976
[beide kichern]
874
00:44:08,938 --> 00:44:10,773
[Gäste schreien]
875
00:44:25,746 --> 00:44:26,872
[Stitch kichert]
876
00:44:28,165 --> 00:44:29,292
[heitere Musik endet]
877
00:44:34,422 --> 00:44:35,923
[traurige Musik setzt ein]
878
00:44:36,424 --> 00:44:38,133
Schade, dass es nicht geklappt hat.
879
00:44:40,595 --> 00:44:41,596
[kichert]
880
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Jetzt nicht, Stitch.
881
00:44:54,275 --> 00:44:56,611
[Motor stottert]
882
00:44:57,778 --> 00:44:58,779
[seufzt]
883
00:45:01,866 --> 00:45:04,076
-[Lilo] Hier, bitte.
-[Musik endet]
884
00:45:06,621 --> 00:45:09,874
626, du kleiner Schurke. Du harte Nuss.
885
00:45:09,957 --> 00:45:12,835
Hallo, Mensch. Mitmensch.
Hallo, hallo. Schau mal, Feuer.
886
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
[Jamba] Schau. Wir sind dicht dran.
887
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Moment, es bewegt sich. Komm mit.
888
00:45:17,214 --> 00:45:18,966
-Los. Wir müssen gehen.
-[Gerät piept]
889
00:45:19,049 --> 00:45:20,885
[Pliiklii] Oh! Sieh nur, die Präsidentin.
890
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
-Geh jetzt nicht ran.
-Die Präsidentin.
891
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Eure Majestät.
892
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
Sehen Sie aber entzückend aus heute.
893
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Es sind 24 Stunden vergangen.
Haben Sie die Kreatur?
894
00:45:29,352 --> 00:45:30,478
Starte.
895
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Starte Fahrt, bitte.
896
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
Wir haben seine Aufmerksamkeit.
897
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
Oh, seine Aufmerksamkeit. Gut.
898
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Da gibt's keine Instrumente.
Rein gar nichts.
899
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
Gefällt Ihnen das Hotel?
900
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
[Pliiklii] Schön, dass Sie fragen.
901
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Das war sarkastisch gemeint.
902
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
-Fahr! Bitte fahr.
-Hey!
903
00:45:46,911 --> 00:45:49,204
-Gang einlegen. Oh nein. Andersrum.
-Was machst du?
904
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Finden Sie die Kreatur.
Und gehen Sie unbedingt diskret vor.
905
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
-Diskret. Natürlich.
-Halt an!
906
00:45:58,255 --> 00:45:59,507
Na, wunderbar.
907
00:45:59,590 --> 00:46:02,302
-Pulverisieren wir den Planeten doch?
-Finger stets am Abzug.
908
00:46:02,385 --> 00:46:03,928
Das war ein Scherz.
909
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
Eine bezaubernde kleine Psychopathin.
910
00:46:06,847 --> 00:46:09,517
[Lilo, Stitch stöhnen]
911
00:46:12,728 --> 00:46:14,772
[Lilo] Dir hat der Job
doch nicht gefallen.
912
00:46:14,855 --> 00:46:16,148
Ich will nichts hören.
913
00:46:19,860 --> 00:46:21,195
Ich hab vorhin noch geputzt,
914
00:46:21,278 --> 00:46:22,572
richtet kein Chaos an.
915
00:46:22,655 --> 00:46:24,907
[Stitch] Ah! Oh!
916
00:46:24,990 --> 00:46:26,826
[Nani] Lilo, er macht alles nass!
917
00:46:26,909 --> 00:46:28,994
[Lilo] Ich bade ihn gleich.
918
00:46:32,998 --> 00:46:35,460
[Nani] Wir können uns nicht
um ein Haustier kümmern …
919
00:46:35,543 --> 00:46:37,795
[Mitarbeiter der Tierrettung]
Schwarzer Labrador?
920
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Nein, ich hab nicht schwarz gesagt,
sondern blau.
921
00:46:42,132 --> 00:46:43,801
[ächzt]
922
00:46:44,677 --> 00:46:46,178
-[Lilo] Stitch!
-Was ist da los?
923
00:46:46,261 --> 00:46:47,555
Alles in Ordnung.
924
00:46:47,638 --> 00:46:48,848
Stitch,
925
00:46:48,931 --> 00:46:50,600
du musst auf mich hören.
926
00:46:50,683 --> 00:46:52,435
-[Stitch ruft]
-Nicht, Stitch.
927
00:46:53,894 --> 00:46:55,688
[brüllt]
928
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Stitch, komm her.
Wir sind noch nicht fertig.
929
00:47:00,275 --> 00:47:02,152
[Nani] Ab mit ihm in die Wanne. Sofort.
930
00:47:02,612 --> 00:47:03,904
Wo ist er?
931
00:47:04,989 --> 00:47:05,865
[kichert]
932
00:47:06,366 --> 00:47:07,783
[Lilo japst] Dort!
933
00:47:07,867 --> 00:47:09,034
Sei vorsichtig!
934
00:47:09,535 --> 00:47:10,953
[LP spielt rückwärts]
935
00:47:11,746 --> 00:47:13,038
["Hound Dog" spielt]
936
00:47:15,332 --> 00:47:16,834
Geh nicht in meine saubere Küche.
937
00:47:16,917 --> 00:47:19,044
[Lilo] Er erkundet sein neues Zuhause.
938
00:47:21,756 --> 00:47:22,715
Es reicht.
939
00:47:22,798 --> 00:47:24,133
[babbelt]
940
00:47:24,216 --> 00:47:25,885
Ih! [stöhnt genervt]
941
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
[Lilo] Er ist nur neugierig.
942
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
[Nani] Lilo! Hilf mir.
943
00:47:29,179 --> 00:47:30,347
[Lilo] Er ist ein Welpe.
944
00:47:30,431 --> 00:47:33,017
[Nani] Das ist kein Welpe.
Vermutlich nicht mal ein Hund.
945
00:47:35,019 --> 00:47:36,186
[juchzt]
946
00:47:39,899 --> 00:47:41,150
Nein, nein, nein.
947
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
-[Nani] Runter.
-[Lilo] Stitch, aus.
948
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Feuer.
949
00:47:44,904 --> 00:47:46,196
Wir bringen ihn zurück.
950
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
Und zwar gleich morgen früh.
951
00:47:50,868 --> 00:47:51,911
Wieso bist du so stark?
952
00:47:51,994 --> 00:47:54,622
Ich hab ihn mir gewünscht,
und es ging in Erfüllung.
953
00:47:54,705 --> 00:47:56,791
Ein Tag war vereinbart. Das war der Deal.
954
00:47:56,874 --> 00:47:58,584
Was steht da? Am Kühlschrank?
955
00:47:58,668 --> 00:47:59,919
Wir behalten den nicht.
956
00:48:00,002 --> 00:48:01,504
-"Ohana" heißt Familie.
-Nein.
957
00:48:01,587 --> 00:48:02,922
-Familie heißt,
-Alter.
958
00:48:03,005 --> 00:48:04,173
alle halten zusammen und …
959
00:48:04,256 --> 00:48:06,216
… sind füreinander da.
960
00:48:06,300 --> 00:48:07,510
[Stitch ächzt, kichert]
961
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Warum hältst du dich nicht daran,
was Māmā und Pāpā sagten?
962
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
Weil keiner für uns da ist.
963
00:48:23,108 --> 00:48:23,943
Sieh mal,
964
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
ich weiß, dass das alles so schön klingt.
965
00:48:29,490 --> 00:48:31,492
Mir gefällt es auch sehr,
966
00:48:31,576 --> 00:48:33,327
aber es entspricht nicht der Realität.
967
00:48:34,036 --> 00:48:35,496
Das ist die Realität.
968
00:48:35,580 --> 00:48:39,041
Fang endlich an, in ihr zu leben. Mit mir.
969
00:48:39,124 --> 00:48:41,126
-[Klappern]
-[Stitch ruft erfreut]
970
00:48:41,210 --> 00:48:42,419
[seufzt]
971
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
Kannst du bitte deinen Hund
in den Griff kriegen?
972
00:48:46,591 --> 00:48:48,509
[stöhnt] Ich will nicht daran denken,
973
00:48:48,593 --> 00:48:50,511
was das Jugendamt dazu sagt.
974
00:48:53,764 --> 00:48:55,975
Agent Foster,
geben Sie mir die Sozialarbeiterin.
975
00:48:56,058 --> 00:48:58,018
Ich werde verdeckt ermitteln.
976
00:48:58,769 --> 00:49:01,856
[Lilo] Du musst aufhören,
Ärger zu machen, Stitch.
977
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Spiel ruhig mit Schrulle, aber sei lieb.
978
00:49:05,275 --> 00:49:07,361
Vor dir war sie meine beste Freundin.
979
00:49:07,444 --> 00:49:08,904
Hey, lass das!
980
00:49:08,988 --> 00:49:11,031
Böser Hund. Böser Hund!
981
00:49:11,115 --> 00:49:13,534
-Zieh nicht an ihrem Kopf!
-[Stitch ächzt]
982
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Sie erholt sich von einer Operation.
983
00:49:18,873 --> 00:49:22,209
-[Stitch babbelt]
-Hey, das ist mein Lieblingsfoto. Hör auf.
984
00:49:25,588 --> 00:49:27,673
Das ist kapu, klar?
Das heißt "Pfoten weg".
985
00:49:27,757 --> 00:49:29,383
Fass das ja niemals an.
986
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Sei jetzt brav.
987
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Wenigstens für einen Moment.
988
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Sie war die Klügste
in ihrer ganzen Klasse.
989
00:49:51,572 --> 00:49:53,240
Das ist ein Surfbrett.
990
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
Damit surft man.
991
00:49:56,952 --> 00:50:00,831
Hier hat sie trainiert. Sie war sehr gut.
992
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
Ihr ganzes Zimmer war voller Pokale.
993
00:50:08,047 --> 00:50:10,132
Wir waren sehr oft am Strand.
994
00:50:10,215 --> 00:50:11,926
Sie war immer guter Laune.
995
00:50:12,509 --> 00:50:14,219
Hättest du sie doch
damals kennengelernt.
996
00:50:14,303 --> 00:50:16,346
[schlürft]
997
00:50:17,848 --> 00:50:19,975
Ich glaube, das solltest du nicht trinken.
998
00:50:20,059 --> 00:50:21,060
Hm?
999
00:50:22,061 --> 00:50:23,103
[schlürft weiter]
1000
00:50:23,187 --> 00:50:25,648
-[rülpst]
-Hast du eine Familie?
1001
00:50:26,190 --> 00:50:27,191
Fa… Fam…
1002
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
-Familie?
-Famil…
1003
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
-Fambel.
-Schon ganz gut.
1004
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Etwas wie Māmā und Pāpā.
1005
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Die Menschen daheim,
die dich umarmen und dir Küsse geben.
1006
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
Sie halten auch dann zu dir, wenn …
1007
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Nein.
1008
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Keine Fambili.
1009
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Bist du deswegen manchmal so böse?
1010
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Ist schon gut.
1011
00:50:55,135 --> 00:50:57,471
Vielleicht sorgten unsere Eltern dafür,
1012
00:50:57,554 --> 00:50:59,473
dass wir einander begegnen.
1013
00:50:59,556 --> 00:51:00,557
[gluckst]
1014
00:51:01,516 --> 00:51:04,687
[spricht Tantalog]
1015
00:51:04,770 --> 00:51:06,731
Oh, das ist Hula.
1016
00:51:06,814 --> 00:51:07,815
Äh, Hula?
1017
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
Ein hawaiianischer Tanz.
1018
00:51:09,609 --> 00:51:11,068
Willst du's versuchen?
1019
00:51:12,778 --> 00:51:14,446
-Mākaukau.
-Hm?
1020
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Jetzt mach mir alles nach.
1021
00:51:19,952 --> 00:51:23,455
♪ Aloha 'oe ♪
1022
00:51:23,538 --> 00:51:26,541
♪ Aloha 'oe ♪
1023
00:51:26,626 --> 00:51:30,254
♪ E ke onaona ♪
1024
00:51:30,337 --> 00:51:34,383
♪ Noho i ka lipo ♪
1025
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
♪ Umarme mich ♪
1026
00:51:37,970 --> 00:51:41,641
♪ A ho'i a'e au ♪
1027
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
♪ Bis wir uns wiedersehen ♪
1028
00:51:58,407 --> 00:51:59,574
[Lilo seufzt]
1029
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Ich bin froh, dass ich dich gefunden hab.
1030
00:52:03,788 --> 00:52:05,289
Darf ich deine Nase küssen?
1031
00:52:12,212 --> 00:52:13,130
Hm …
1032
00:52:16,175 --> 00:52:17,176
[Lilo] Nani, Nani!
1033
00:52:17,927 --> 00:52:20,429
-Das musst du dir ansehen.
-Hm?
1034
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Okay, wie wir's geübt haben.
1035
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
-Was macht ihr?
-Schau her.
1036
00:52:27,687 --> 00:52:28,854
[Nani] Ich bin gespannt.
1037
00:52:29,479 --> 00:52:30,773
Los. Ich seh zu.
1038
00:52:31,857 --> 00:52:34,860
["Suspicious Minds" spielt]
1039
00:52:36,987 --> 00:52:39,699
-[Nani lacht] Toller Song.
-[Song endet]
1040
00:52:39,782 --> 00:52:41,075
[Song spielt weiter]
1041
00:52:41,158 --> 00:52:42,242
[Lilo] Sahst du es?
1042
00:52:42,785 --> 00:52:44,829
-Oh. Wir kommen zu spät.
-[Song endet]
1043
00:52:44,912 --> 00:52:46,121
[Song spielt weiter]
1044
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Los, mach das aus. Zieh die Schuhe an.
1045
00:52:49,917 --> 00:52:51,251
[Lilo] Wie eine Superkraft.
1046
00:52:51,335 --> 00:52:53,212
-Meine einzige Superkraft ist …
-Los.
1047
00:52:53,295 --> 00:52:56,090
… dass ich manchmal pupse,
wenn ich zu schnell renne.
1048
00:52:56,173 --> 00:52:57,591
[prustet, lacht]
1049
00:52:57,674 --> 00:52:59,259
[beide lachen]
1050
00:53:00,010 --> 00:53:01,095
[Mrs. Kekoa] Freut mich.
1051
00:53:01,178 --> 00:53:04,014
Ich bin froh,
dass uns jemand Ihres Dienstgrads hilft.
1052
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
[Cobra] Das hat bei mir Priorität. Wa…
1053
00:53:07,476 --> 00:53:08,685
-Okay, komm.
-Stitch!
1054
00:53:08,769 --> 00:53:10,813
-Los. Beeilung.
-Auf geht's.
1055
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
Wir sind spät dran und müssen los.
1056
00:53:14,274 --> 00:53:15,275
Mrs. Kekoa.
1057
00:53:15,359 --> 00:53:17,569
[Mrs. Kekoa] Das ist der Direktor.
1058
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
-Hallo.
-Hi. [lacht]
1059
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Ich dachte, Sie kommen erst nächste Woche.
1060
00:53:22,950 --> 00:53:25,285
Nein, Nani. Euer Fall hat jetzt Priorität.
1061
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
Das ist also Lilo.
1062
00:53:27,704 --> 00:53:30,499
Und wer ist der kleine Freund?
1063
00:53:30,582 --> 00:53:31,583
[Lilo] Mein Hund.
1064
00:53:31,666 --> 00:53:34,754
Ich weiß, was gestern passiert ist.
Können wir kurz sprechen?
1065
00:53:35,796 --> 00:53:37,214
Ja. Natürlich.
1066
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
-Er heißt Stitch.
-Stitch.
1067
00:53:39,674 --> 00:53:42,719
Wenn er davon wüsste,
würdest du Lilo sofort verlieren.
1068
00:53:42,803 --> 00:53:43,846
[Nani] Dumm gelaufen.
1069
00:53:43,929 --> 00:53:46,390
-Das war übel.
-Und du hast deinen Job verloren.
1070
00:53:46,473 --> 00:53:47,599
[schreit, knurrt]
1071
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Hey. Was machen Sie denn da?
1072
00:53:51,603 --> 00:53:53,563
Sie sehen nicht aus
wie ein Sozialarbeiter.
1073
00:53:54,273 --> 00:53:56,108
Ich hab 'nen besonderen Dienstgrad.
1074
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}[Lilo] Auf den Fingern steht "Cobra".
1075
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
-Du kannst lesen, hm?
-Ja, kann ich.
1076
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
Sie sind für mich ein offenes Buch.
1077
00:54:02,114 --> 00:54:04,867
[Nani] So krieg ich
die Krankenversicherung. Keine Sorge.
1078
00:54:04,950 --> 00:54:06,410
Ich hab bis Ende der Woche Zeit.
1079
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Lilo, Stitch, wir suchen einen Job.
1080
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Hab ich dich.
1081
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Ich möchte gern
ein bisschen mehr über dich erfahren.
1082
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
Was möchtest du denn wissen, Pliiklii?
1083
00:54:17,963 --> 00:54:19,506
Wieso heißt du Jamba?
1084
00:54:20,132 --> 00:54:21,383
Ist ein Familienname.
1085
00:54:23,135 --> 00:54:25,054
-[Pliiklii] Bist du verwandt …
-Der Truck.
1086
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
[Jamba] Na los. Los, los.
1087
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
Heute müssen wir ihn schnappen.
1088
00:54:33,353 --> 00:54:37,482
-Warum diese albernen Transportmittel?
-[Pliiklii] Die sind umweltfreundlich.
1089
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
[Nani] Vorwärts. Wird's bald.
1090
00:54:39,734 --> 00:54:41,778
-Das ist wichtig.
-Wir spielen "Simon sagt".
1091
00:54:41,862 --> 00:54:43,030
Unsere letzte Chance.
1092
00:54:43,530 --> 00:54:44,698
Find ich keinen Job …
1093
00:54:44,781 --> 00:54:46,992
Simon sagt: "Wackle mit dem Hintern."
1094
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
… werden wir voneinander getrennt.
1095
00:54:49,036 --> 00:54:53,082
-Simon sagt: "Wackle mit den Beinen."
-Hey! Hör zu. Im Ernst.
1096
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Ihr beide müsst euch vorbildlich benehmen.
1097
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Okay? Ja?
1098
00:55:00,840 --> 00:55:02,466
Okay, drück mir die Daumen.
1099
00:55:02,842 --> 00:55:04,134
WIR STELLEN EIN
1100
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Okay, Stitch, Nani verlässt sich auf uns.
1101
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
Daran arbeiten wir jetzt. Bereit? Sitz.
1102
00:55:13,060 --> 00:55:14,228
[stöhnt]
1103
00:55:15,395 --> 00:55:17,606
-["Devil in Disguise" spielt]
-[lacht]
1104
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
[Lilo] Achtung, Schüler: Aufgepasst.
1105
00:55:21,318 --> 00:55:22,736
Das ist dein Bösometer-Stand.
1106
00:55:22,819 --> 00:55:25,530
Ungewöhnlich hoch
für jemanden deiner Größe.
1107
00:55:25,614 --> 00:55:26,823
Aber das kriegen wir hin.
1108
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Lektion eins.
1109
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}Jemandem zur Hand gehen.
1110
00:55:30,285 --> 00:55:32,162
{\an8}Oder zur Pfote.
1111
00:55:32,246 --> 00:55:34,456
-[babbelt]
-[Lilo] So wird geputzt.
1112
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Zuerst nimmt man das.
1113
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
-Wir müssen näher ran.
-Okay.
1114
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Nicht so.
1115
00:55:43,382 --> 00:55:44,466
[Lilo] Lektion zwei.
1116
00:55:44,549 --> 00:55:45,634
Nichts kaputtmachen.
1117
00:55:45,717 --> 00:55:48,137
Es ist sehr zerbrechlich.
Man muss aufpassen,
1118
00:55:48,220 --> 00:55:49,763
wenn man …
1119
00:55:49,846 --> 00:55:51,015
[Glas zerbricht]
1120
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Jetzt bist du dran.
1121
00:55:53,767 --> 00:55:54,768
[niest]
1122
00:55:54,851 --> 00:55:56,436
[Lilo kichert]
1123
00:55:57,187 --> 00:55:58,188
[Glas quietscht]
1124
00:55:59,606 --> 00:56:02,692
-"Roller besorgen" genügt nicht.
-Ich hab versucht, mich mehr …
1125
00:56:02,776 --> 00:56:04,153
-[niest]
-Oh!
1126
00:56:04,236 --> 00:56:05,404
Ein Nieser!
1127
00:56:05,487 --> 00:56:06,488
Pst …
1128
00:56:06,571 --> 00:56:09,324
-[Pliiklii] Wie hast du's gemacht?
-[Jamba] Ins Licht gesehen.
1129
00:56:09,408 --> 00:56:13,162
Lektion drei. Mach es wieder gut.
1130
00:56:13,245 --> 00:56:14,955
[Stitch ächzt]
1131
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Bitte sehr.
1132
00:56:20,920 --> 00:56:22,504
-[stöhnt]
-[Lilo] Nein. Hey.
1133
00:56:22,587 --> 00:56:25,549
-[schreit]
-[Lilo] Nein. Hey. Hey.
1134
00:56:25,632 --> 00:56:27,009
-Toll!
-[Nani] Ich freu mich.
1135
00:56:27,092 --> 00:56:28,343
Sie wissen, was ich meine?
1136
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Wie lief's?
1137
00:56:37,477 --> 00:56:39,604
-Nicht in diesem Hotel.
-Moment. Nun …
1138
00:56:39,688 --> 00:56:41,440
-Äh …
-Hm-hm …
1139
00:56:41,523 --> 00:56:42,857
Hm.
1140
00:56:51,408 --> 00:56:54,161
[japst] Nani, Nani, Nani!
1141
00:56:54,244 --> 00:56:55,412
[Nani] Okay.
1142
00:56:55,495 --> 00:56:57,914
SURFLEHRER GESUCHT
1143
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Mach doch etwas, das dir Spaß macht.
1144
00:57:02,544 --> 00:57:04,713
[dynamische Musik spielt]
1145
00:57:11,136 --> 00:57:13,513
Los, los, los! Und hoch!
1146
00:57:13,597 --> 00:57:14,974
[Lilo, David jubeln]
1147
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Jawoll, Nani!
1148
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
[David] Ja!
1149
00:57:26,651 --> 00:57:28,153
[grummelt]
1150
00:57:28,820 --> 00:57:29,821
[schmatzt]
1151
00:57:50,967 --> 00:57:52,219
[japst]
1152
00:57:55,055 --> 00:57:56,306
[japst]
1153
00:58:02,187 --> 00:58:03,688
[raunt]
1154
00:58:03,772 --> 00:58:05,190
[babbelt]
1155
00:58:06,983 --> 00:58:08,735
[Stitch jubelt]
1156
00:58:10,612 --> 00:58:12,739
[kichert]
1157
00:58:14,949 --> 00:58:15,950
[seufzt]
1158
00:58:16,035 --> 00:58:17,827
[schreit]
1159
00:58:17,911 --> 00:58:19,621
[kichert]
1160
00:58:30,006 --> 00:58:31,550
[juchzt]
1161
00:58:31,633 --> 00:58:33,218
[lacht]
1162
00:58:40,059 --> 00:58:41,060
[japst]
1163
00:58:42,144 --> 00:58:43,019
Hey!
1164
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Was machst du?
1165
00:58:48,900 --> 00:58:50,194
[Quietschen]
1166
00:58:54,989 --> 00:58:56,866
-Warum ist er so schnell?
-[Stitch ächzt]
1167
00:58:56,950 --> 00:58:57,992
[schreit]
1168
00:59:01,746 --> 00:59:02,872
Runter, Stitch!
1169
00:59:02,956 --> 00:59:04,666
[lacht hämisch]
1170
00:59:05,875 --> 00:59:07,336
[schreit]
1171
00:59:13,883 --> 00:59:15,302
-[japst] Lilo?
-[Stitch japst]
1172
00:59:15,385 --> 00:59:16,220
Nani!
1173
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lilo? Lilo?
1174
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
[Frau] Sie ertrinkt!
1175
00:59:21,225 --> 00:59:22,809
-Rettungsschwimmer!
-Lilo!
1176
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
Lass sie los!
1177
00:59:25,562 --> 00:59:26,688
David, Hilfe!
1178
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stitch zieht sie runter.
1179
00:59:39,409 --> 00:59:43,288
Code 51. Ich wiederhole. Code 51.
1180
00:59:43,372 --> 00:59:45,290
Schicken Sie sofort ein Einsatzteam.
1181
00:59:45,374 --> 00:59:47,542
[Frau] Ich kann vor der Probe nichts tun.
1182
00:59:47,626 --> 00:59:51,671
Es ist noch jemand hinter ihm her.
Bei nächster Gelegenheit schnapp ich ihn.
1183
00:59:51,755 --> 00:59:54,090
-Alles gut. David, hilf mir.
-[Stitch stöhnt]
1184
00:59:54,174 --> 00:59:55,342
-Hilf mir.
-Hast du sie?
1185
00:59:55,425 --> 00:59:58,553
-David, hilf mir.
-Lilo, hörst du mich?
1186
00:59:58,637 --> 01:00:00,472
Hoch, hoch, hoch.
1187
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Ruft einen Krankenwagen!
1188
01:00:03,057 --> 01:00:04,434
[raunt]
1189
01:00:12,192 --> 01:00:13,193
Also, Leute.
1190
01:00:13,943 --> 01:00:16,280
Sie möchte 'ne Runde im MRT drehen.
1191
01:00:16,363 --> 01:00:17,989
Ich sagte, das müsste ich abklären.
1192
01:00:18,072 --> 01:00:20,617
Es geht ihr gut.
1193
01:00:20,700 --> 01:00:23,662
-[lacht] Sie hat Glück gehabt.
-[Stitch seufzt]
1194
01:00:23,745 --> 01:00:26,165
Etwas länger,
und es hätte anders ausgesehen.
1195
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
Aber alles in allem …
1196
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
Ist das ein …
1197
01:00:30,043 --> 01:00:31,836
Das ist ein Assistenztier.
1198
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
Okay.
1199
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Gehen Sie bitte zur Anmeldung
wegen der Versicherung.
1200
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Okay?
1201
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Mahalo.
1202
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Oje. Was ist?
1203
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
[Nani] Nein. Auf keinen Fall.
1204
01:00:46,560 --> 01:00:48,353
Nicht nur wegen der Rechnungen, Nani.
1205
01:00:49,103 --> 01:00:51,606
Du musst jetzt an Lilos Wohl denken.
1206
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Es gibt die Möglichkeit,
dass der Staat für das alles aufkommt.
1207
01:00:59,448 --> 01:01:01,450
Aber
1208
01:01:01,533 --> 01:01:05,745
dafür musst du offiziell
1209
01:01:05,829 --> 01:01:07,664
die Vormundschaft für Lilo abgeben.
1210
01:01:09,416 --> 01:01:10,750
Wie würde das
1211
01:01:12,043 --> 01:01:14,087
genau aussehen?
1212
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Wir richten uns nach dir.
1213
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Du sagst uns, wie du vorgehen willst.
1214
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Der Übergang sollte für Lilo
so leicht wie möglich sein.
1215
01:01:27,851 --> 01:01:31,145
[Mrs. Kekoa] Du wirst weiter
Kontakt haben. Es wird nur anders sein.
1216
01:01:31,230 --> 01:01:33,940
Packe ihr eine Tasche mit Spielsachen,
1217
01:01:34,023 --> 01:01:35,359
Dingen, die sie trösten.
1218
01:01:35,442 --> 01:01:37,819
Und dann würden wir euch
1219
01:01:37,902 --> 01:01:41,155
eine Weile allein lassen, damit ihr …
1220
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Lebwohl sagt.
1221
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
Nein.
1222
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
Wir sagen nicht Lebwohl.
1223
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Wir sagen a hui hou.
1224
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Bis wir uns wiedersehen.
1225
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Ich hab gedacht, die kriegen das hin.
1226
01:02:06,806 --> 01:02:08,016
[winselt]
1227
01:02:08,099 --> 01:02:11,185
[Jamba] Warum beschützt er sie?
[Pliiklii] Die zwei sind schon süß.
1228
01:02:11,270 --> 01:02:14,314
Er ist kein Haustier.
Er ist ein Experiment und gefährlich.
1229
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Ich finde ihn süßer,
als er dir gefährlich erscheint.
1230
01:02:16,941 --> 01:02:18,860
Er hat scharfe Zähne, Krallen.
1231
01:02:18,943 --> 01:02:21,530
Er soll gefährlich sein. Gefährlich süß.
1232
01:02:22,238 --> 01:02:24,115
-[Gerät piept]
-Geh nicht ran.
1233
01:02:24,949 --> 01:02:26,576
Pliiklii, geh nicht ran.
1234
01:02:26,660 --> 01:02:27,661
[Gerät piept]
1235
01:02:27,744 --> 01:02:30,079
[flüstert] Pliiklii.
Pliiklii. Mir zuliebe.
1236
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Eure Majestät. Agent Pliiklii,
der Ihren Anruf nicht ignoriert.
1237
01:02:34,250 --> 01:02:36,795
Wir fingen den Anruf
einer menschlichen Behörde ab.
1238
01:02:36,878 --> 01:02:38,338
Wissen Sie, was Sie getan haben?
1239
01:02:38,422 --> 01:02:39,756
-Nein.
-Aufnahme abspielen.
1240
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
Nehmen Sie den lächerlichen Hut ab.
1241
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
[Cobra Bobo] Code 51.
Wir wurden fündig. Bestätigen.
1242
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
Sie haben nicht nur die Menschen
auf uns aufmerksam gemacht,
1243
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
auch 626 ist weiterhin auf freiem Fuß.
1244
01:02:51,560 --> 01:02:53,312
Präsidentin, bei allem Respekt,
1245
01:02:53,395 --> 01:02:55,229
Sie wissen wohl nicht Bescheid über 626.
1246
01:02:55,314 --> 01:02:57,231
Wir fanden, äh …
1247
01:02:57,732 --> 01:02:58,900
… einen Defekt.
1248
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
Dieser erschwert es,
ihn von dem Planeten zu entfernen.
1249
01:03:01,945 --> 01:03:03,780
Aber keine Sorge. Mir fällt etwas ein.
1250
01:03:03,863 --> 01:03:04,906
Wir brauchen …
1251
01:03:04,989 --> 01:03:06,575
Defekt? Sie sind einer, Blödmann.
1252
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
Mir reicht's, Dr. Jookiba.
Sie haben meine Geduld überstrapaziert.
1253
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Unsere Vereinbarung ist hiermit hinfällig.
1254
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
-Wie bitte?
-Keine Ausraster.
1255
01:03:14,082 --> 01:03:18,462
Agent Pliiklii wird hiermit ermächtigt,
Sie auf Föderationsbefehl festzunehmen
1256
01:03:18,545 --> 01:03:21,423
und umgehend gen Turo zu überführen.
1257
01:03:22,341 --> 01:03:23,925
Äh, hallo?
1258
01:03:24,008 --> 01:03:26,094
-Jetzt sofort?
-Später. Was denken Sie denn?
1259
01:03:26,177 --> 01:03:27,679
Das können Sie mir nicht antun!
1260
01:03:27,762 --> 01:03:29,055
Keine Diskussion.
1261
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Eine Sondereinheit der Föderation
wird Ihr Chaos beseitigen.
1262
01:03:32,434 --> 01:03:34,436
-[Jamba seufzt]
-Hat sie aufgelegt?
1263
01:03:35,144 --> 01:03:36,229
[atmet schwer]
1264
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
[Pliiklii] Jamba?
1265
01:03:37,647 --> 01:03:39,774
Die Föderation war schon immer so,
1266
01:03:39,858 --> 01:03:41,860
die schießen gerne übers Ziel hinaus.
1267
01:03:41,943 --> 01:03:44,320
Dienst ist Dienst,
wir müssen Anweisungen befolgen …
1268
01:03:44,404 --> 01:03:45,905
[Gerät piept, surrt]
1269
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
-Was?
-Aloha und mahalo.
1270
01:03:48,492 --> 01:03:49,576
Du lernst die Spr…
1271
01:03:50,243 --> 01:03:51,370
[schreit]
1272
01:03:56,207 --> 01:03:58,377
Ich hatte das Gefühl, wir nähern uns an.
1273
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
[Jamba] Wir machen es jetzt
auf meine Weise.
1274
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
Oh nein.
1275
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Hey, Schätzchen.
1276
01:04:07,135 --> 01:04:08,387
Hey.
1277
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Was machst du denn da?
1278
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Ich spiele mit meinen Puppen,
die ich bei Tūtū gemacht hab.
1279
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
-Wie süß. [lacht]
-Pizza!
1280
01:04:19,481 --> 01:04:21,357
[lacht] Äh …
1281
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Weißt du noch, als ich einen Sommer
an der Nordküste war?
1282
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Ja.
1283
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
Wir waren zwar
an gegenüberliegenden Küsten,
1284
01:04:30,700 --> 01:04:33,620
aber konnten, du weißt schon,
1285
01:04:33,703 --> 01:04:35,455
einander jederzeit besuchen.
1286
01:04:35,539 --> 01:04:38,958
Wir waren nur nicht
die ganze Zeit zusammen,
1287
01:04:39,042 --> 01:04:40,334
aber konnten telefonieren.
1288
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
Du erzähltest mir
von deinen lustigen kleinen Abenteuern
1289
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
mit Alvin und Tūtū und so.
1290
01:04:46,883 --> 01:04:49,803
Wir konnten oft miteinander sprechen,
1291
01:04:49,886 --> 01:04:52,514
aber nicht andauernd. Weißt du?
1292
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Verstehst du, worauf ich hinaus will?
1293
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Gehst du wieder ins Surf-Camp?
1294
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Nein. Nein.
1295
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Es ist nur so, dass sich mit Stitch
und dem, was diese Woche passiert ist,
1296
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
unsere Situation verschlechtert hat. Und …
1297
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
Wir werden einiges ändern müssen.
1298
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
Und …
1299
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Weißt du, ich muss an die frische Luft.
1300
01:05:31,678 --> 01:05:32,679
[seufzt]
1301
01:05:51,030 --> 01:05:54,117
Weißt du noch, als wir mit Pāpā
hier draußen gezeltet haben?
1302
01:05:54,659 --> 01:05:56,911
-[lacht] Was?
-Ja, erinnerst du dich?
1303
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Ich hab S'mores gegessen und du auch.
1304
01:06:00,414 --> 01:06:02,166
Pāpā hat nicht mit uns gezeltet.
1305
01:06:02,876 --> 01:06:05,211
Unser Haus wurde ausgeräuchert.
Wegen der Termiten.
1306
01:06:05,294 --> 01:06:08,715
Hm … Ich war zelten. Es war lustig.
1307
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
Sie waren sehr gute Eltern.
1308
01:06:17,265 --> 01:06:18,474
Hey.
1309
01:06:18,558 --> 01:06:19,934
Ich hab's mir anders überlegt.
1310
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
Was heißt das?
1311
01:06:23,897 --> 01:06:25,189
Hm?
1312
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Ich mag dich auch als Mom.
1313
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Komm. Mach's. Mir zuliebe?
1314
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Okay.
1315
01:06:47,378 --> 01:06:54,343
♪ Haʻaheo ka ua i nā pali ♪
1316
01:06:55,679 --> 01:06:56,888
[ächzt]
1317
01:06:57,388 --> 01:07:04,353
♪ Ke nihi a'ela i ka nahele ♪
1318
01:07:06,606 --> 01:07:07,774
[seufzt]
1319
01:07:07,857 --> 01:07:14,823
♪ E uhai ana paha i ka liko ♪
1320
01:07:17,075 --> 01:07:23,915
♪ Pua 'āhihi lehua o uka ♪
1321
01:07:24,540 --> 01:07:25,541
[seufzt]
1322
01:07:25,625 --> 01:07:30,046
-[Frosch quakt]
-♪ Aloha 'oe ♪
1323
01:07:30,589 --> 01:07:34,258
♪ Aloha 'oe ♪
1324
01:07:35,426 --> 01:07:39,598
♪ E ke onaona noho ♪
1325
01:07:39,681 --> 01:07:44,894
♪ I ka lipo ♪
1326
01:07:44,978 --> 01:07:49,232
♪ Umarme mich ♪
1327
01:07:49,816 --> 01:07:53,486
♪ A ho'i aʻe au ♪
1328
01:07:54,613 --> 01:07:55,739
♪ Bis ♪
1329
01:07:55,822 --> 01:07:56,906
[Hund wimmert]
1330
01:07:56,990 --> 01:08:02,286
♪ Wir uns wiedersehen ♪
1331
01:08:10,837 --> 01:08:11,963
[Nani] Du sollst wissen,
1332
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
egal, was geschieht,
dass ich dich sehr lieb habe.
1333
01:08:18,637 --> 01:08:20,764
[seufzt]
1334
01:08:24,392 --> 01:08:25,644
[winselt]
1335
01:08:39,532 --> 01:08:41,534
[melancholische Musik spielt]
1336
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Seid ihr so weit?
1337
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Ja.
1338
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Das wird schon.
1339
01:09:23,992 --> 01:09:24,993
Ganz bestimmt.
1340
01:09:25,078 --> 01:09:26,913
[Nani schnieft]
1341
01:09:27,746 --> 01:09:29,247
[seufzt]
1342
01:09:42,971 --> 01:09:44,262
Äh …
1343
01:09:46,890 --> 01:09:48,391
Sie ist nicht da.
1344
01:09:49,017 --> 01:09:50,478
Was soll das heißen?
1345
01:09:51,394 --> 01:09:52,480
Ich weiß nicht.
1346
01:09:52,563 --> 01:09:54,482
Vielleicht ist sie bei der Nachbarin.
1347
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Los, los, los.
1348
01:09:57,901 --> 01:09:58,903
Was?
1349
01:09:59,487 --> 01:10:00,488
Wo ist er hin?
1350
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitch?
1351
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitch?
1352
01:10:11,582 --> 01:10:13,584
-[Hund winselt]
-[Musik verklingt]
1353
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stitch?
1354
01:10:18,798 --> 01:10:20,133
Stitch.
1355
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Ich dachte, ich hätte dich verloren.
1356
01:10:23,511 --> 01:10:27,598
S… Stitch zerbricht F… Familie.
1357
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Das war ein Versehen.
Das war einfach Pech.
1358
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Aber Stitch …
1359
01:10:40,153 --> 01:10:42,113
[schnieft] … böse.
1360
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Stitch ist böse.
1361
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Du bist nicht böse.
1362
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Du machst nur manchmal böse Sachen.
1363
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana bedeutet Familie.
1364
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
Familien sind nicht immer perfekt.
1365
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Das heißt aber nicht,
dass sie nicht gut sind.
1366
01:11:12,685 --> 01:11:13,686
[Surren]
1367
01:11:13,769 --> 01:11:15,146
[Lilo japst, schreit]
1368
01:11:15,229 --> 01:11:16,439
[knurrt]
1369
01:11:17,148 --> 01:11:18,482
[Hund bellt]
1370
01:11:21,402 --> 01:11:22,361
[knurrt]
1371
01:11:22,445 --> 01:11:25,406
Ich bin nicht hier, um jemandem wehzutun.
1372
01:11:25,489 --> 01:11:26,782
Ich möchte nur helfen.
1373
01:11:26,866 --> 01:11:28,868
Dieses Tier gehört mir.
1374
01:11:28,952 --> 01:11:32,163
-Das ist kein Tier. Er ist mein Freund.
-[Hund bellt]
1375
01:11:32,872 --> 01:11:35,458
-Hast du sonst noch was zu sagen?
-[winselt]
1376
01:11:35,541 --> 01:11:37,043
[knurrt]
1377
01:11:38,211 --> 01:11:40,754
-[knurrt, lacht]
-Gib es her.
1378
01:11:40,839 --> 01:11:45,009
Du weißt nicht, wie's funktioniert.
Ich zähl bis drei, dann legst du es hin.
1379
01:11:45,759 --> 01:11:46,845
Eins …
1380
01:11:48,721 --> 01:11:50,098
… zwei …
1381
01:11:51,807 --> 01:11:53,517
… drei! [schreit]
1382
01:11:53,601 --> 01:11:55,979
-[lautes Poltern]
-[schreit]
1383
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
-Lass das!
-Toll.
1384
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
[Lilo] Du bist ein Genie, Stitch!
1385
01:11:59,815 --> 01:12:02,818
[Jamba] Ich hab ihn gemacht.
Ich bin das Genie!
1386
01:12:02,902 --> 01:12:03,819
[Lilo schreit]
1387
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
Erste Regel bei Gefahr durch Fremde:
1388
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
Suche einen Erwachsenen.
1389
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Nani!
1390
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Nani?
1391
01:12:12,203 --> 01:12:13,955
-Lilo!
-Lilo!
1392
01:12:14,038 --> 01:12:16,499
[stöhnt] Das ist meine Schuld.
1393
01:12:16,582 --> 01:12:18,584
[Motor brummt]
1394
01:12:21,170 --> 01:12:22,171
Hey!
1395
01:12:22,755 --> 01:12:24,465
[schreit]
1396
01:12:33,724 --> 01:12:34,725
[ächzt]
1397
01:12:36,560 --> 01:12:39,230
Uff! Jetzt zwickt meine Unterhose.
1398
01:12:39,981 --> 01:12:44,152
-[Frau] Du fragst, wo deine Schwester ist?
-Das war die einzige Nummer, die ich fand.
1399
01:12:44,235 --> 01:12:47,155
-Willst du eine mit Pepperoni?
-[japst] Schon gut. Sie ist zurück.
1400
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Nani!
1401
01:12:49,782 --> 01:12:51,200
[japst]
1402
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani!
1403
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Stitch, lass das.
1404
01:12:55,246 --> 01:12:57,040
Pst!
1405
01:13:04,755 --> 01:13:05,756
Au.
1406
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Okay, 626, sehr geschickt eingefädelt.
1407
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Witzig. Starrte auf mein eigenes Gesäß.
1408
01:13:11,637 --> 01:13:12,805
Wollte ich schon immer mal.
1409
01:13:12,888 --> 01:13:14,098
[Lilo] Was machst du?
1410
01:13:17,351 --> 01:13:18,978
-[Lilo japst]
-Okay, hör zu.
1411
01:13:19,062 --> 01:13:20,896
Ich … Ich wollte nur sagen,
1412
01:13:20,980 --> 01:13:24,233
die Föderation ist nicht sehr angetan
von dem, was du angerichtet hast.
1413
01:13:24,317 --> 01:13:25,359
[Zischen]
1414
01:13:25,443 --> 01:13:27,070
[Lilo japst]
1415
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Ich weiß, dass du da drinnen bist.
1416
01:13:30,573 --> 01:13:31,490
Komm bitte raus.
1417
01:13:31,574 --> 01:13:33,576
Ich hab Großes mit dir vor.
1418
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
Ich meine, mit uns.
1419
01:13:37,038 --> 01:13:39,290
[Surren, lauter Knall]
1420
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Hau ab, haarige Kartoffel!
1421
01:13:42,210 --> 01:13:43,877
Du nennst mich haarige Kartoffel?
1422
01:13:43,962 --> 01:13:45,421
Das ist nicht nett.
1423
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Fenster, Fenster, Fenster.
1424
01:13:48,799 --> 01:13:50,969
-[schreit]
-Halt, komm zurück!
1425
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Hey. Du willst weglaufen?
1426
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
Man gibt doch so etwas nicht auf.
1427
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Die ganzen Erinnerungen.
1428
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Menschen hängen so aneinander.
1429
01:14:01,145 --> 01:14:02,521
An ihren Dingen,
1430
01:14:02,605 --> 01:14:05,149
den außerirdischen Experimenten,
die sie mir stahlen.
1431
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
[Stitch] Wir müssen weg!
1432
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
"Hängt" man an etwas,
ist es einem wichtig.
1433
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
-[Stitch] Beeilung!
-Oh, nein.
1434
01:14:19,455 --> 01:14:21,832
[japst] Lilo, beeil dich!
1435
01:14:21,915 --> 01:14:23,417
Wir gehen sofort!
1436
01:14:23,501 --> 01:14:28,339
Das wiederum lässt Menschen
sehr dumme Entscheidungen treffen.
1437
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
Wer sind "Mämä" und "Päpä"?
1438
01:14:34,345 --> 01:14:36,014
Das ist das Zimmer von Māmā und Pāpā.
1439
01:14:36,097 --> 01:14:38,266
Das klingt viel sinnvoller.
1440
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Hör auf, sonst passiert was.
1441
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Sonst passiert was?
1442
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Was willst du jetzt tun?
1443
01:14:52,530 --> 01:14:54,240
[Stitch] Juhu!
1444
01:14:54,323 --> 01:14:56,409
-[lacht]
-[Jamba] Da ist er ja. [lacht]
1445
01:14:56,492 --> 01:14:58,494
[dynamische Musik spielt]
1446
01:14:58,577 --> 01:15:00,204
[lacht]
1447
01:15:00,288 --> 01:15:02,706
Aloha! [kichert]
1448
01:15:05,418 --> 01:15:06,294
[kreischt]
1449
01:15:09,213 --> 01:15:11,215
-[Waffen zischen]
-[keucht]
1450
01:15:15,636 --> 01:15:17,055
-Tut mir leid.
-[schreit]
1451
01:15:17,138 --> 01:15:18,806
[schreit]
1452
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Mein Auge! Mein Auge! Mein Auge!
1453
01:15:20,724 --> 01:15:22,935
[kreischt] Warum tust du das?
1454
01:15:23,018 --> 01:15:23,894
[schreit]
1455
01:15:24,562 --> 01:15:25,854
Hey, hör auf!
1456
01:15:26,855 --> 01:15:28,691
Ich will doch nur helfen!
1457
01:15:28,774 --> 01:15:29,775
[ächzt]
1458
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
626, Schluss mit den Spielchen.
1459
01:15:34,613 --> 01:15:35,781
[kreischt]
1460
01:15:35,864 --> 01:15:36,907
Au!
1461
01:15:36,990 --> 01:15:40,911
-[Musik wird dramatisch]
-[kichert]
1462
01:15:43,497 --> 01:15:44,498
Ah!
1463
01:15:44,582 --> 01:15:45,624
[Musik endet]
1464
01:15:53,257 --> 01:15:55,134
[schlürft]
1465
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
Okay, okay, okay.
1466
01:15:57,928 --> 01:15:59,638
Was hast du vor, 626?
1467
01:15:59,722 --> 01:16:01,390
Wenn du der Föderation entkommst,
1468
01:16:01,474 --> 01:16:03,476
willst du dann hier bei ihr bleiben?
1469
01:16:03,559 --> 01:16:06,354
Glücklich bis ans Ende deiner Tage
auf der Erde leben?
1470
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Du sollst zerstören, 626,
und hast es schon getan.
1471
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
Sieh, was du schon alles angerichtet hast.
1472
01:16:12,193 --> 01:16:13,944
Ihre Familie bricht auseinander.
1473
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
Seien wir doch ehrlich.
1474
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
Der einzige Grund, weshalb du dich
im Tierheim für sie entschieden hast,
1475
01:16:19,825 --> 01:16:21,494
war dein eigener Schutz.
1476
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Stimmt das, Stitch?
1477
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Also, ich finde das nicht schlimm.
1478
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Nichts von dem, was du tust, ist böse.
Ich find es genial.
1479
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Wenn dir etwas
an dem kleinen Mädchen liegt,
1480
01:16:39,387 --> 01:16:40,971
dann lässt du sie hier zurück.
1481
01:16:41,054 --> 01:16:42,973
[traurige Musik spielt]
1482
01:16:43,891 --> 01:16:46,144
[seufzt]
1483
01:16:46,227 --> 01:16:47,645
Stitch?
1484
01:16:54,067 --> 01:16:55,194
[Zischen]
1485
01:16:55,278 --> 01:16:56,279
Och …
1486
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
So ist es am besten.
1487
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Lilo, lauf weg!
1488
01:17:02,493 --> 01:17:04,203
[dramatische Musik spielt]
1489
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
David, Nani, wir treffen uns beim Haus.
1490
01:17:15,298 --> 01:17:17,049
[Jamba] Du hast richtig entschieden.
1491
01:17:17,132 --> 01:17:18,842
Die Präsidentin wollte dich verbannen,
1492
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
meine brillante Schöpfung vergeuden.
1493
01:17:22,137 --> 01:17:23,806
Aber ich hab etwas viel Besseres vor.
1494
01:17:23,889 --> 01:17:25,516
-[Gerät piept]
-[japst]
1495
01:17:26,184 --> 01:17:29,728
Ich mache aus dir 627.
1496
01:17:29,812 --> 01:17:30,896
Was?
1497
01:17:32,940 --> 01:17:34,483
-[David] Lilo?
-Lilo?
1498
01:17:35,025 --> 01:17:36,026
-Lilo!
-Nicht da.
1499
01:17:36,109 --> 01:17:37,236
Ich sehe hinten nach.
1500
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
-Was ist passiert?
-Keine Ahnung.
1501
01:17:39,112 --> 01:17:40,906
-Wo ist Lilo?
-Ich weiß es nicht.
1502
01:17:40,989 --> 01:17:42,325
Sie ist nicht hier.
1503
01:17:42,991 --> 01:17:46,495
-Sie ist in 'nem Raumschiff, das direkt …
-[alle schreien]
1504
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Oh Gott! Okay, okay.
1505
01:17:50,082 --> 01:17:51,667
Ein beeindruckender Wurf.
1506
01:17:51,750 --> 01:17:52,751
Könnten wir uns alle …
1507
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Nicht schon wieder. Eigentlich …
1508
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Agent Cobra Bobo, CIA.
1509
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
-[Pliiklii] Was?
-Moment. Wieso CIA?
1510
01:18:02,052 --> 01:18:04,263
Wendell Pliiklii,
Vereinte Galaktische Föderation.
1511
01:18:04,347 --> 01:18:06,390
-Bin Regierungsbeamter.
-Was tun Sie hier?
1512
01:18:06,474 --> 01:18:08,517
-Wo ist meine Schwester?
-Gute Neuigkeiten.
1513
01:18:08,601 --> 01:18:11,144
Sie lebt und ist wohlauf.
Nun, das weiß ich nicht.
1514
01:18:11,229 --> 01:18:13,439
Ich sehe nur,
wie schnell sie sich entfernen.
1515
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Schluss. Ich nehme Sie mit und basta.
Gehen wir.
1516
01:18:16,359 --> 01:18:19,320
Als ich dich mit dem kleinen Mädchen sah,
wurde mir klar,
1517
01:18:19,403 --> 01:18:21,905
dass du gar kein herzloses Monster bist.
1518
01:18:21,989 --> 01:18:24,658
Wenn ich deine Liebesfähigkeit entferne,
1519
01:18:24,742 --> 01:18:26,159
wirst du vollkommen sein.
1520
01:18:26,244 --> 01:18:28,454
Und dann, mit 627 an meiner Seite,
1521
01:18:28,537 --> 01:18:31,790
wird mich die Präsidentin
nicht mehr aufhalten können.
1522
01:18:31,874 --> 01:18:33,251
[lacht]
1523
01:18:33,334 --> 01:18:37,255
Guck nicht so traurig, 626.
Wir haben doch uns.
1524
01:18:37,338 --> 01:18:38,881
Ich bin deine Ohana,
1525
01:18:38,964 --> 01:18:40,924
wie deine Freundin Lisa immer sagt.
1526
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Wie hieß sie? Lisa? Lily?
1527
01:18:42,718 --> 01:18:44,094
Limo? Nein.
1528
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
-Wie hieß sie noch?
-Lilo!
1529
01:18:45,721 --> 01:18:46,847
Ja, genau. Lilo.
1530
01:18:46,930 --> 01:18:48,724
Schrecklicher Name. Verschwinden wir.
1531
01:18:51,101 --> 01:18:55,022
[Computerstimme] Aktiviere Hyperspeed.
Startbereit in zwei Minuten.
1532
01:18:59,652 --> 01:19:01,320
Sagen Sie mir, was hier los ist.
1533
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
-Wo ist meine Schwester?
-Jetzt nicht.
1534
01:19:03,281 --> 01:19:04,823
Zuerst muss der Vorfall gemeldet
1535
01:19:04,907 --> 01:19:06,867
und das Ding festgenommen werden.
1536
01:19:06,950 --> 01:19:09,787
Die Leute müssen erfahren,
welcher Bedrohung sie ausgesetzt sind.
1537
01:19:09,870 --> 01:19:11,246
Ich bin keine Bedrohung,
1538
01:19:11,330 --> 01:19:12,873
sondern eher harmlos.
1539
01:19:12,956 --> 01:19:14,625
Sie sollten sich keine Sorgen machen.
1540
01:19:14,708 --> 01:19:17,127
Das ist meine erste Mission dieser Art,
1541
01:19:17,210 --> 01:19:18,962
-ich wäre nicht allzu besorgt.
-Moment.
1542
01:19:19,046 --> 01:19:20,506
Sollen Sie uns nicht beschützen?
1543
01:19:21,840 --> 01:19:24,677
Ich hab den Eid geleistet,
das amerikanische Volk zu beschützen.
1544
01:19:24,760 --> 01:19:27,012
Hey, wofür halten Sie uns?
1545
01:19:27,638 --> 01:19:30,391
[Agent Foster] Sie hatten recht.
Die Laborergebnisse sind da,
1546
01:19:30,474 --> 01:19:32,310
so was haben wir noch nie gesehen.
1547
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Bitte.
1548
01:19:36,146 --> 01:19:37,565
Hier ist was Großes im Gange.
1549
01:19:37,648 --> 01:19:39,525
Haben Sie weitere Hinweise entdeckt?
1550
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
[Nani] Sie ist meine Schwester.
Nur er kann uns helfen.
1551
01:19:48,867 --> 01:19:50,869
-Hm.
-Okay.
1552
01:19:50,953 --> 01:19:53,288
Ich hab die Armbänder abgemacht.
Die waren unbequem.
1553
01:19:53,372 --> 01:19:55,374
[dramatische Musik spielt]
1554
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Ja, man sollte eine Vision haben.
1555
01:19:58,836 --> 01:20:00,629
Darum geht's in der Wissenschaft.
1556
01:20:00,713 --> 01:20:02,465
-Es ist die Fähigkeit …
-Roter Knopf.
1557
01:20:02,548 --> 01:20:04,216
-… mehr zu sehen.
-Drück. Los.
1558
01:20:04,299 --> 01:20:05,759
[Jamba] Dessen bin ich schuldig.
1559
01:20:05,843 --> 01:20:07,886
Die Präsidentin zum Beispiel …
1560
01:20:07,970 --> 01:20:09,054
Nein. Nein, nein, nein.
1561
01:20:09,137 --> 01:20:12,475
… würde die Zukunft nicht mal sehen,
wenn sie direkt vor ihr stünde.
1562
01:20:12,558 --> 01:20:14,893
Das würde ich ihr nicht ins Gesicht sagen.
1563
01:20:14,977 --> 01:20:16,228
[raunt]
1564
01:20:16,311 --> 01:20:17,605
[Motor rattert]
1565
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Hey! Was machst du denn?
1566
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
Hey, 626, nicht die Kab…
1567
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
Hey. Nicht die Kabel anfassen.
1568
01:20:27,906 --> 01:20:29,700
-[Stitch] Bla, bla, bla.
-[Jamba] Bitte.
1569
01:20:29,783 --> 01:20:33,412
Die Beziehung mit dir
ist ganz schön frustrierend.
1570
01:20:33,496 --> 01:20:35,706
Du lässt dir nichts sagen.
1571
01:20:35,789 --> 01:20:36,874
Sobald wir zurück sind,
1572
01:20:36,957 --> 01:20:38,208
muss sich einiges ändern.
1573
01:20:38,291 --> 01:20:40,461
Nichts überstürzen, Pizzagesicht.
1574
01:20:40,544 --> 01:20:42,129
[Piepen, Surren]
1575
01:20:42,212 --> 01:20:43,547
Hä? Was zum …
1576
01:20:43,631 --> 01:20:45,633
[Scheibenwischer quietschen]
1577
01:20:45,716 --> 01:20:48,260
[stöhnt] Lisa.
1578
01:20:49,052 --> 01:20:51,013
[Gerät piept, surrt]
1579
01:20:51,096 --> 01:20:52,347
[Jamba lacht]
1580
01:20:52,431 --> 01:20:54,808
Lass mich raten,
du kannst kein Raumschiff fliegen.
1581
01:21:02,065 --> 01:21:03,066
[Jamba] Du kleines …
1582
01:21:03,776 --> 01:21:06,194
-[Tanzmusik spielt]
-[japst]
1583
01:21:07,362 --> 01:21:09,197
Was? Wozu die Partylichter?
1584
01:21:09,281 --> 01:21:10,824
[Jamba] Das geht dich nichts an.
1585
01:21:10,908 --> 01:21:13,827
Wieso gibst du nicht zu,
dass dein kleiner Freund
1586
01:21:13,911 --> 01:21:15,996
ein gefährliches, groteskes Monster ist?
1587
01:21:16,079 --> 01:21:17,540
-[Geräte piepen]
-[japst]
1588
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Außerdem süß und kuschelig!
1589
01:21:21,293 --> 01:21:22,461
Was?
1590
01:21:22,961 --> 01:21:24,838
[Computerstimme] Hyperspeed. Startbereit.
1591
01:21:27,966 --> 01:21:30,343
[dramatische Musik spielt]
1592
01:21:31,762 --> 01:21:34,515
-[elektrisches Zischen]
-[schreit]
1593
01:21:35,433 --> 01:21:36,850
Zeit, den Heimweg anzutreten.
1594
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
Hey. Was machst du?
1595
01:21:40,438 --> 01:21:42,230
Nein, nein, nein!
1596
01:21:43,982 --> 01:21:45,275
[schreit]
1597
01:21:46,193 --> 01:21:47,986
-[ächzt]
-[Lilo schreit]
1598
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Hör zu.
Ich hatte 'ne ziemlich schlimme Ohana.
1599
01:22:03,752 --> 01:22:04,878
Das entschuldigt nichts,
1600
01:22:04,962 --> 01:22:06,379
dient aber doch als Kontext.
1601
01:22:06,464 --> 01:22:08,048
A hui hou, haarige Kartoffel.
1602
01:22:08,131 --> 01:22:09,216
Dürfte ich anmerken,
1603
01:22:09,299 --> 01:22:12,010
dass wir bisweilen
eine zweite Chance brauchen?
1604
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
Darum wollte ich …
Ich kenn mich damit aus.
1605
01:22:14,179 --> 01:22:16,682
-[schreit]
-[Computerstimme] Hochziehen.
1606
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Hochziehen. Hochziehen.
1607
01:22:20,185 --> 01:22:21,186
[Stitch japst]
1608
01:22:27,901 --> 01:22:30,529
[dramatische Musik spielt]
1609
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
Sie befinden sich im Sinkflug.
1610
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Geht's nicht schneller?
1611
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
[Tūtū] David, schneller.
1612
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Du fährst wie 'ne alte Oma.
1613
01:22:46,545 --> 01:22:48,380
[Stitch stöhnt]
1614
01:22:48,463 --> 01:22:50,257
[spricht Tantalog]
1615
01:22:54,219 --> 01:22:57,890
-[ächzt] Spring!
-Nein!
1616
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Nie im Leben! Ich kann nicht!
1617
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Musst springen.
1618
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Sicher zusammen.
1619
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Ja! Ja.
1620
01:23:12,279 --> 01:23:14,197
-[Lilo] Mein Foto!
-[japst, ächzt]
1621
01:23:16,116 --> 01:23:20,370
[Lilo schreit, gedämpft]
1622
01:23:34,176 --> 01:23:35,135
[Nani] Lilo!
1623
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
[David] Nani!
1624
01:23:41,725 --> 01:23:45,062
[japst] Lilo? Lilo!
1625
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Lilo.
1626
01:23:54,071 --> 01:23:55,906
[dramatische Musik spielt]
1627
01:24:01,995 --> 01:24:04,957
[stöhnt, gedämpft]
1628
01:24:16,384 --> 01:24:17,385
[japst]
1629
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
-Lilo!
-Nani! Hier drüben!
1630
01:24:19,096 --> 01:24:20,472
-Stitch!
-Hier drüben!
1631
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Lilo!
1632
01:24:31,817 --> 01:24:34,152
[beide ächzen, stöhnen]
1633
01:24:34,236 --> 01:24:36,697
["Aloha 'Oe" spielt]
1634
01:24:48,792 --> 01:24:49,960
[Stitch winselt]
1635
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
[Nani] Lilo!
1636
01:25:08,687 --> 01:25:11,148
-Geht's dir gut?
-Er ist noch unten!
1637
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
-[Nani] Nein! Lilo, nicht!
-Stitch ist da unten!
1638
01:25:14,067 --> 01:25:15,402
-[Nani] Nein! Lilo!
-Lass los!
1639
01:25:16,528 --> 01:25:17,780
[David] Wir müssen weg. Los.
1640
01:25:17,863 --> 01:25:20,949
[Nani] Hör zu. Aufs Brett.
Wir müssen Stitch retten!
1641
01:25:21,033 --> 01:25:23,535
-Er ist noch da unten. Rette ihn! Bitte!
-Tut mir leid.
1642
01:25:23,618 --> 01:25:25,245
-Es geht nicht.
-Los!
1643
01:25:25,328 --> 01:25:27,039
-Hol ihn!
-Du musst an Land.
1644
01:25:27,122 --> 01:25:28,874
-Wir müssen los.
-[David] Los, Lilo.
1645
01:25:28,957 --> 01:25:31,626
Wir bringen dich in Sicherheit.
[Nani] Wir müssen hier weg.
1646
01:25:33,921 --> 01:25:35,380
[seufzt]
1647
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
-Bitte, rette ihn!
-Nein, Lilo.
1648
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
Aber was ist mit Ohana?
1649
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
Wir sind immer füreinander da?
1650
01:26:03,158 --> 01:26:06,328
[Nani ächzt, gedämpft]
1651
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Lilo, nicht!
1652
01:26:59,256 --> 01:27:00,799
[Defibrillator fährt hoch]
1653
01:27:01,466 --> 01:27:02,467
[David] Komm, Kleiner.
1654
01:27:02,550 --> 01:27:04,552
Ja, wir brauchen etwas viel Stärkeres.
1655
01:27:05,137 --> 01:27:06,679
-Wie was?
-[Pliiklii nuschelt]
1656
01:27:09,016 --> 01:27:11,351
-[Nani] Versuch's weiter.
-[Defibrillator startet]
1657
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Okay. Wir versuchen es.
1658
01:27:28,911 --> 01:27:31,079
[spannungsvolle Musik spielt]
1659
01:27:42,424 --> 01:27:44,217
[Nani] Komm schon.
1660
01:27:44,301 --> 01:27:45,886
[Motor startet]
1661
01:27:45,969 --> 01:27:47,805
[Motor heult auf]
1662
01:27:47,888 --> 01:27:50,140
-[Cobra] Alle zurück!
-[David] Lilo, geh da weg.
1663
01:27:50,640 --> 01:27:52,017
[elektrisches Surren]
1664
01:27:54,186 --> 01:27:55,520
[Surren stoppt]
1665
01:27:56,396 --> 01:27:58,816
[melancholische Musik spielt]
1666
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Stitch.
1667
01:28:14,706 --> 01:28:16,416
[Lilo schnieft]
1668
01:28:18,001 --> 01:28:19,502
[Nani] Wir taten, was wir konnten.
1669
01:28:22,172 --> 01:28:23,841
[schluchzt]
1670
01:28:29,847 --> 01:28:32,765
[Lilo] Wir sollten gemeinsam groß werden.
1671
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
-[schluchzt]
-Es tut mir leid, Schatz. Es tut mir leid.
1672
01:28:38,313 --> 01:28:40,440
[Musik verklingt]
1673
01:28:40,523 --> 01:28:42,943
[Stitch raunt]
1674
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Lilo?
1675
01:28:46,989 --> 01:28:48,781
-[Lilo japst] Stitch!
-[Nani japst]
1676
01:28:48,866 --> 01:28:50,825
[emotionale Streichmusik spielt]
1677
01:28:52,035 --> 01:28:53,453
Der Hund spricht?
1678
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
[Lilo] Ich hab dich lieb, Stitch.
1679
01:29:03,630 --> 01:29:05,507
-Oje.
-[hustet, würgt]
1680
01:29:05,590 --> 01:29:06,591
Igitt. Lass ihn …
1681
01:29:06,674 --> 01:29:08,135
[Stitch würgt]
1682
01:29:10,803 --> 01:29:13,348
[Stitch würgt, hustet weiter]
1683
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
Das Familienfoto!
1684
01:29:22,232 --> 01:29:23,650
-[Nani] Oh …
-Gut, Stitch.
1685
01:29:23,733 --> 01:29:24,943
[kichert]
1686
01:29:26,319 --> 01:29:27,820
Okay, das wischen wir später ab.
1687
01:29:27,905 --> 01:29:30,198
Auē. Es hört nie auf.
1688
01:29:30,282 --> 01:29:33,410
[Luftfahrzeugmotor brummt]
1689
01:29:48,175 --> 01:29:49,927
[Soldaten rufen, unverständlich]
1690
01:29:51,511 --> 01:29:53,596
[Nani] Äh, einfach …
1691
01:29:54,222 --> 01:29:55,307
Bleib hinter mir, Lilo.
1692
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
-Geh zurück.
-[Pliiklii] Keine Sorge.
1693
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
Sie suchen nur nach tödlichen Parasiten.
1694
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Wir sind hier,
um das gefährliche Experiment zu bergen.
1695
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Soldaten, nehmt 626 in Gewahrsam.
1696
01:30:09,362 --> 01:30:11,823
Nein! Hey! Lasst ihn in Ruhe!
1697
01:30:11,906 --> 01:30:13,075
Lasst ihn hier!
1698
01:30:13,158 --> 01:30:14,784
Das kann ich leider nicht erlauben.
1699
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
Die Kreatur stellt eine Gefahr
für Ihre Spezies dar.
1700
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Wir bedauern, was vorgefallen ist.
1701
01:30:19,581 --> 01:30:23,001
Die Verantwortlichen werden
zur Rechenschaft gezogen.
1702
01:30:24,086 --> 01:30:25,295
Wow, wow, wow, wow!
1703
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Wie unverfroren,
ein Wissenschaftsgenie so zu traktieren!
1704
01:30:29,007 --> 01:30:31,926
Hey, Präsidentin, könnten Sie … Oh! Au!
1705
01:30:32,469 --> 01:30:34,554
Mein kostbares Gehirn.
1706
01:30:34,637 --> 01:30:36,556
Bezüglich Experiment 62…
1707
01:30:36,639 --> 01:30:38,350
-Stitch.
-Wie bitte?
1708
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
Mein Name Stitch.
1709
01:30:40,935 --> 01:30:42,479
Stitch, na gut.
1710
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
-Das wird …
-Kann Stitch Lebwohl sagen?
1711
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
[zögernd] Ja.
1712
01:30:47,900 --> 01:30:49,069
Danke.
1713
01:30:51,863 --> 01:30:53,240
[Lilo] Komm her, Stitch.
1714
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
Du wirst uns fehlen.
1715
01:31:01,664 --> 01:31:04,209
-[emotionale Musik spielt]
-Wer sind diese Leute?
1716
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
Das ist meine Familie.
1717
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Hab sie ganz allein gefunden.
1718
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Sie ist klein und zerbrochen,
aber immer noch gut.
1719
01:31:23,770 --> 01:31:24,771
Ja.
1720
01:31:25,688 --> 01:31:26,856
Immer noch gut.
1721
01:31:31,153 --> 01:31:32,362
[Pliiklii] Präsidentin,
1722
01:31:32,445 --> 01:31:34,489
können wir Stitch
bei seiner Familie lassen?
1723
01:31:34,572 --> 01:31:35,948
Ganz sicher nicht.
1724
01:31:36,033 --> 01:31:37,950
Der Rat würde eine Aufsicht verlangen.
1725
01:31:38,035 --> 01:31:39,661
Und wer würde freiwillig
1726
01:31:39,744 --> 01:31:41,413
auf dieser Moskitofarm leben wollen?
1727
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
-Ich, ich! Ich! Ich!
-[Präsidentin] Ha!
1728
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
Lächerlich.
1729
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Ich kann keine globale Panik riskieren,
wenn das an die Öffentlichkeit dringt.
1730
01:31:49,379 --> 01:31:50,797
[Cobra] Wenn's nicht passiert?
1731
01:31:50,880 --> 01:31:52,674
Oh, oh! Ja! Ja! Ja, ja, ja!
1732
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
Er gehört zur CIA.
Er kann Geheimnisse für sich behalten.
1733
01:31:57,679 --> 01:32:00,973
Unseres Wissens wollten Sie
Ihre Vorgesetzten davon unterrichten.
1734
01:32:01,058 --> 01:32:03,226
Wie kann ich da
auf Ihre Geheimhaltung zählen?
1735
01:32:07,064 --> 01:32:08,065
[Cobra] Eure Majestät …
1736
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
… ich gebe Euch mein Wort.
1737
01:32:17,407 --> 01:32:19,076
[Präsidentin] Hm …
1738
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Sie alle haben mir gezeigt,
dass Gutes in dieser Kreatur steckt.
1739
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Dennoch kann ich mich
dem Ratsbeschluss nicht widersetzen.
1740
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Experiment 626 wurde zu lebenslänglicher
Verbannung verurteilt.
1741
01:32:32,214 --> 01:32:34,591
[emotionale Musik spielt weiter]
1742
01:32:38,720 --> 01:32:41,848
Eine Strafe, die fortan zu verbüßen ist,
1743
01:32:41,931 --> 01:32:43,725
hier auf der Erde.
1744
01:32:44,392 --> 01:32:46,519
-[heitere Musik setzt ein]
-[Tūtū, Nani japsen]
1745
01:32:46,603 --> 01:32:48,188
[Lilo jubelt]
1746
01:32:49,522 --> 01:32:51,524
[Stitch jubelt, lacht]
1747
01:32:52,359 --> 01:32:53,526
Lilo.
1748
01:32:53,610 --> 01:32:55,695
Ich bin so glücklich.
1749
01:32:56,613 --> 01:32:58,281
Darf ich Eure Majestät umarmen?
1750
01:32:58,365 --> 01:33:00,408
-Immer noch nicht.
-Natürlich. Ja.
1751
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Wir werden ab und zu vorbeisehen.
1752
01:33:14,964 --> 01:33:16,341
-Gehen wir nach Hause.
-Ja.
1753
01:33:16,424 --> 01:33:18,135
-Komm, Stitch.
-Ja.
1754
01:33:21,053 --> 01:33:22,264
[Musik verklingt]
1755
01:33:25,767 --> 01:33:26,768
[Hämmern]
1756
01:33:26,851 --> 01:33:28,102
[David] Seht's mal positiv.
1757
01:33:28,186 --> 01:33:30,647
In dem Haus stecken
jede Menge Erinnerungen.
1758
01:33:31,231 --> 01:33:32,690
-Manche sind gut.
-[Poltern]
1759
01:33:32,774 --> 01:33:34,151
Manche sind schlecht.
1760
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Das ist eher eine schlechte. Ja.
1761
01:33:36,486 --> 01:33:38,155
Immerhin bleibt euch das Windspiel.
1762
01:33:38,238 --> 01:33:39,531
Das ist irre.
1763
01:33:39,614 --> 01:33:41,241
Äh, David?
1764
01:33:41,324 --> 01:33:42,325
[David] Hm?
1765
01:33:43,160 --> 01:33:44,202
Sei lieber still.
1766
01:33:44,286 --> 01:33:45,745
[Stitch, Nani kichern]
1767
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
Er hat aber recht.
1768
01:33:48,165 --> 01:33:49,291
[Mrs. Kekoa] Nani.
1769
01:33:50,875 --> 01:33:51,959
Hey, Schatz,
1770
01:33:52,919 --> 01:33:54,504
ich muss mit dir über etwas reden.
1771
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Ich weiß.
Das ändert unsere Vereinbarung nicht.
1772
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Na ja, eigentlich …
1773
01:34:02,345 --> 01:34:04,138
Oh nein. Was ist passiert?
1774
01:34:04,222 --> 01:34:05,265
[Tūtū] Nichts.
1775
01:34:05,348 --> 01:34:06,724
Eigentlich eine Menge.
1776
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Euer Haus ist zerstört,
euer Hund ein Außerirdischer.
1777
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Unser Küken kommt zu einer anderen Ohana.
1778
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
Genau darüber haben wir gesprochen.
1779
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Was wäre, wenn Lilo bei uns wohnen würde?
1780
01:34:19,696 --> 01:34:20,697
Oh …
1781
01:34:20,780 --> 01:34:22,240
Nein, Tūtū, das geht zu weit.
1782
01:34:22,324 --> 01:34:23,450
-Das ist …
-Pst …
1783
01:34:23,950 --> 01:34:25,327
Smiley hat schon eingewilligt.
1784
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Das Einleben bei solchen Situationen
funktioniert meist reibungsloser,
1785
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
wenn die Familie,
Hanai oder nicht, eingebunden ist.
1786
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
[Nani] Ich meine …
1787
01:34:37,380 --> 01:34:38,840
{\an8}[emotionale Musik spielt]
1788
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Tūtū, das wäre wunderbar.
1789
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Wenn wir alles wieder aufgebaut haben …
1790
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Dann wärst du gleich nebenan.
1791
01:34:46,848 --> 01:34:48,266
Wirklich?
1792
01:34:48,350 --> 01:34:49,351
[Lilo] Nein.
1793
01:34:54,856 --> 01:34:56,358
Du bist so klug, Nani.
1794
01:34:58,735 --> 01:35:00,945
Ich finde, du solltest zu den Marines.
1795
01:35:01,028 --> 01:35:04,949
Schatz, es heißt Meeresbiologie.
1796
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Nein. Ich, äh …
1797
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
Das ist viel komplizierter, als es klingt.
1798
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Aber ich will, dass du gehst.
1799
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
Außerdem wäre das auch der Wunsch
von Māmā und Pāpā.
1800
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Das haben sie mir gesagt.
1801
01:35:27,555 --> 01:35:29,766
[seufzt] Ja. Aber Lilo,
1802
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
es ist meine Kuleana,
mich um dich zu kümmern.
1803
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Wir sind immer füreinander da.
1804
01:35:37,857 --> 01:35:40,527
[Tūtū] Es ist auch deine Kuleana,
1805
01:35:40,610 --> 01:35:42,612
dich selbst nicht zu vergessen.
1806
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Sieh doch, was deine Eltern dir gaben.
1807
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Einen guten Kopf auf deinen Schultern.
1808
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Ein Gespür für deine Herkunft.
1809
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Stolz. Einen akamai Verstand.
1810
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
Einen kreativen Geist.
1811
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
Am wichtigsten ist jedoch,
dass ihr einander habt.
1812
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Ohana.
1813
01:36:01,172 --> 01:36:02,799
-[Stitch seufzt]
-[Tūtū] Nutze das.
1814
01:36:03,425 --> 01:36:04,676
Mach uns stolz.
1815
01:36:05,468 --> 01:36:07,053
[emotionale Musik spielt weiter]
1816
01:36:10,222 --> 01:36:11,265
[Nani kichert]
1817
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
-Komm her.
-Ich hab dich lieb.
1818
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Ich hab dich auch lieb.
1819
01:36:15,312 --> 01:36:16,187
[Musik endet]
1820
01:36:16,270 --> 01:36:18,898
[japst] Nani,
vielleicht lernst du auch Kochen.
1821
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
[Tūtū] Okay! Komm, Smiley.
1822
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
-[Nani] Komm her.
-[Tūtū] Komm.
1823
01:36:25,655 --> 01:36:27,615
["Burning love" spielt]
1824
01:37:09,281 --> 01:37:11,826
[Flugzeugmotor brummt]
1825
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
[Lilo] Cobra kommt manchmal vorbei,
um Stitch im Auge zu behalten.
1826
01:37:17,665 --> 01:37:18,875
Er ist ein wenig gruselig.
1827
01:37:18,958 --> 01:37:21,753
[beide lachen]
1828
01:37:21,836 --> 01:37:24,296
Ich vermisse das süße Gesicht.
1829
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
-Ich vermisse dich.
-Ja? Echt?
1830
01:37:26,841 --> 01:37:29,051
-Ja.
-Wo wir grade drüber sprechen,
1831
01:37:29,135 --> 01:37:30,637
warte mal kurz.
1832
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
[Lilo] Ist das etwa dein Bett?
1833
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Warum sind da Gitter dran?
1834
01:37:35,266 --> 01:37:36,934
-Bist du im Knast?
-[Stitch schnarcht]
1835
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
Das ist nicht gut.
1836
01:37:39,812 --> 01:37:42,106
-Hallo?
-[Stitch raunt]
1837
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani? Nani? Hallo?
1838
01:37:47,529 --> 01:37:49,196
-Wie geht's, Schatz?
-[kreischt]
1839
01:37:49,280 --> 01:37:51,032
-[Nani lacht]
-[Lilo kreischt weiter]
1840
01:37:51,115 --> 01:37:52,784
[stöhnt]
1841
01:37:52,867 --> 01:37:54,076
[alle lachen]
1842
01:37:55,537 --> 01:37:58,164
Du hast mir auch gefehlt, Stitch. Oh …
1843
01:37:58,247 --> 01:38:01,918
Hey, Null-null-sieben,
sieh noch mal nach Lilo, bevor du gehst.
1844
01:38:02,001 --> 01:38:03,002
[schnarcht]
1845
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
[Cobra] Hört sich nicht an,
als würdest du schlafen, Lilo.
1846
01:38:06,464 --> 01:38:08,633
-Hol das Gewehr. Los.
-[Stitch raunt]
1847
01:38:09,551 --> 01:38:10,552
Sehr gut.
1848
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Es klemmt. Der Abzug geht nicht.
1849
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Versuch's noch mal. Beeil dich, Nani.
1850
01:38:17,391 --> 01:38:19,310
Hoffe, du lernst nicht schon wieder
1851
01:38:19,393 --> 01:38:21,729
einen dieser Tick-Tack-Tänze.
1852
01:38:23,815 --> 01:38:25,567
[raunt] Los, los, los!
1853
01:38:30,196 --> 01:38:31,739
[Cobra] Bist du groß geworden.
1854
01:38:32,532 --> 01:38:34,200
-Hm.
-[ruhige Musik spielt]
1855
01:38:35,910 --> 01:38:37,119
[Tür fällt ins Schloss]
1856
01:38:40,414 --> 01:38:41,666
Gute Nacht, Schwester.
1857
01:38:41,749 --> 01:38:43,334
Gute Nacht, Schwester.
1858
01:38:46,671 --> 01:38:48,422
Gunna-Schnessern.
1859
01:38:51,634 --> 01:38:53,553
{\an8}["Burning love" spielt]
1860
01:40:08,628 --> 01:40:12,464
{\an8}ALTES ZUHAUSE
1861
01:40:23,893 --> 01:40:27,814
{\an8}["He Mele No Lilo" spielt]
1862
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Untertitel von: Silvie Evelyn Bridges