1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}ΓΑΛΑΞΙΑΣ ΚΟΥΕΛΤΙΚΟΥΑΝ
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ
ΤΟΥ ΓΑΛΑΞΙΑΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}ΤΡΙΤΗ
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}Συλλάβαμε μια επικίνδυνη απειλή
σε ένα από τα εργαστήριά μας.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Ησυχία!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Πιστεύουμε ότι αυτό το τερατούργημα…
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
είναι προϊόν ενός παράνομου
γενετικού πειράματος.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
Ποιος παράφρων το δημιούργησε αυτό;
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Προτιμώ το "παράφρων μεγαλοφυΐα",
αλλά ευχαριστώ.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Δόκτωρ Τζούμπα Τζουκίμπα,
σας ανέθεσαν τη μελέτη βιολογικών απειλών,
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
όχι τη δημιουργία τους.
12
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
Απειλή;
13
00:01:32,843 --> 00:01:37,305
Το πείραμα 626 είναι το πιο σύγχρονο όπλο
της ομοσπονδίας μας.
14
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
Ο 626 είναι ανίκητος.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Άτρωτος.
16
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
Και πιο έξυπνος από 100 υπερυπολογιστές.
17
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Δεν θέλω να παίξω άλλο!
18
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Είναι φρικαλέος!
19
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
Δεν μπορώ να τον βλέπω.
20
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Πρέπει να εξοριστεί.
21
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
Ησυχία!
22
00:02:02,790 --> 00:02:05,583
Δεν ζήτησε να δημιουργηθεί.
23
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Αν είναι τόσο έξυπνος,
έχει τη δυνατότητα να σκέφτεται.
24
00:02:11,882 --> 00:02:17,470
Πείραμα 626, δείξε μας
ότι μέσα σου υπάρχει κάτι
25
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
που είναι καλό.
26
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Πολύ άτακτος.
27
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Ξερνάω. Ξερνάω.
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
Δεν του το δίδαξα αυτό.
29
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Κάνατε την απόφασή μας εύκολη.
30
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Είναι προφανώς ένα ελαττωματικό προϊόν
ενός διαταραγμένου νου.
31
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Δόκτωρ Τζουκίμπα,
το εργαστήριό σας θα καταστραφεί.
32
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Εντάξει. Αφήστε μου τον 626.
33
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
Και ο 626 θα εξοριστεί.
34
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Τι; Έλεος!
35
00:02:57,970 --> 00:02:59,137
-Επιμελητή.
-Σταθείτε.
36
00:02:59,221 --> 00:03:01,056
Όχι! Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό.
37
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Όχι!
38
00:03:08,731 --> 00:03:10,816
Μη σου μπαίνουν ιδέες.
39
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Τα όπλα είναι κλειδωμένα
στο γενετικό σου αποτύπωμα.
40
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
Δεν θα χτυπήσουν κανέναν άλλο
εκτός από σένα.
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Κόφ' το! Η Ομοσπονδία απαγορεύει
να είσαι αηδιαστικός.
42
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Μη με κάνεις να το πω…
43
00:03:41,096 --> 00:03:42,555
Πού είναι;
44
00:03:43,181 --> 00:03:44,682
Περιφέρεται στο γ' κατάστρωμα.
45
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
Κατευθύνεται στο κύτος.
46
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Τι;
47
00:03:49,980 --> 00:03:51,398
Προσπαθεί να βρει…
48
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
τα περιπολικά.
49
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Πήρε… Πήρε το κόκκινο.
50
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Πυρ κατά βούληση!
51
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Είναι στο υπερδιάστημα.
52
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
Πού θα βγει;
53
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Σε 12 ώρες, θα συγκρουστεί
με έναν πλανήτη που ονομάζεται "Γ-η".
54
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Ένας πλανήτης γεμάτος νερό.
55
00:04:20,176 --> 00:04:23,305
Το νερό αυξάνει τη μοριακή του πυκνότητα.
56
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
Θα βαρύνει και θα πνιγεί.
57
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
{\an8}Οπότε, μπορούμε
να αποχαιρετήσουμε τον 62…
58
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Θ' αστειεύεσαι.
59
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
Τι προβληματάκι έχουμε εδώ;
60
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Μακάρι να υπήρχε μια διάνοια
να σας βοηθήσει να πιάσετε το τέρας.
61
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Εσύ! Είσαι η αιτία γι' αυτό το χάος.
62
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
Και μπορώ να το διορθώσω.
63
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Αν με ελευθερώσεις
και μου δώσεις πίσω το εργαστήριο.
64
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Ανοησίες. Θα εξαερώσουμε τον πλανήτη.
65
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
-Σμηναγέ.
-Οπλισμένος κι έτοιμος, Σύμβουλε.
66
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Σταματήστε τα πάντα!
67
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Με συγχωρείτε. Συγγνώμη.
68
00:04:58,882 --> 00:04:59,967
Μην αφανίσετε τη Γη!
69
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Να πάρει.
70
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Ποιος είναι αυτός;
71
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Πράκτορας Πλίκλι.
Ειδικός στη Γη, στις υπηρεσίες σας.
72
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Γεια χαρά.
73
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
"Ειδικός στη Γη";
74
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Είμαι εξπέρ στη χλωρίδα,
πανίδα και μόδα εκείνου του πλανήτη.
75
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Ναι, το συνολάκι φωνάζει "εξπέρ".
76
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Ναι. Ερευνώ είδος της Γης
που είναι μισό αγελάδα και μισό αγόρι.
77
00:05:17,692 --> 00:05:19,527
-Είναι πολύ συναρπαστικό.
-Ναι, υπέροχο.
78
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
Πού θες να καταλήξεις;
79
00:05:20,988 --> 00:05:23,115
Η Γη είναι προστατευόμενη
περιοχή άγριας ζωής.
80
00:05:23,198 --> 00:05:25,658
Αποκαθιστούμε τον πληθυσμό
των κουνουπιών.
81
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Αμάν πια. Πολύ καλά.
82
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
Δόκτωρ Τζουκίμπα, θα ταξιδέψετε στη Γη
83
00:05:30,914 --> 00:05:34,626
όπου θα συλλάβετε
το ανεξέλεγκτο πείραμα γνωστό ως 626.
84
00:05:34,709 --> 00:05:36,253
Πράκτορα Πλίκλι, θα πας μαζί του.
85
00:05:36,336 --> 00:05:39,797
Θα φροντίσεις ώστε να ακολουθεί
τους κανόνες της Ομοσπονδίας.
86
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Τι; Δεν χρειάζομαι μπέιμπι σίτερ.
87
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
Είναι πολύ επικίνδυνο
και είναι πολύ πιθανό να πεθάνεις.
88
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Δέχεσαι;
89
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Με κάθε καρδιά στο κορμί μου,
ασφαλώς και δέχομαι!
90
00:05:50,392 --> 00:05:52,727
Θα πάω στη Γη! Ακούστε!
91
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
-Επιτρέψτε μου, Σύμβουλε.
-Ευχαριστώ.
92
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
-Να σας αγκαλιάσω;
-Όχι.
93
00:05:56,148 --> 00:05:57,607
-Να σας…
-Όχι.
94
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Συγγνώμη. Άδεια να αγκαλιάσω τη Σύμβουλο;
95
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
-Μην ελπίζεις.
-Φυσικά. Συγγνώμη.
96
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Δεν χρειάζομαι επίβλεψη.
97
00:06:04,822 --> 00:06:07,034
-Ζητήσατε βοήθεια.
-Να αγκαλιάσω τον συνάδελφο;
98
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Έχεις την άδειά μου.
99
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Προσπαθώ να πω ότι…
100
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Θα ήταν καλύτερο να πάω μόνος.
101
00:06:13,206 --> 00:06:15,167
Μην αποκαλύψετε την αποστολή σας,
102
00:06:15,250 --> 00:06:16,834
αλλιώς θ' αναγκαστώ να επέμβω.
103
00:06:16,919 --> 00:06:19,087
Ονειρεμένες διακοπές.
104
00:06:19,171 --> 00:06:20,422
Θα ετοιμάσω βαλίτσες!
105
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Βρε βρε βρε, 626.
106
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Ποιον αηδιαστικό, αξιοθρήνητο πλανήτη
έθεσες στόχο σου;
107
00:06:57,917 --> 00:07:02,547
ΛΙΛΟ & ΣΤΙΤΣ
108
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ
109
00:07:16,228 --> 00:07:17,604
{\an8}Πάμε για κατάδυση μετά.
110
00:07:17,687 --> 00:07:18,730
Ναι, ωραία ιδέα.
111
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Ναι, αμέ. Πολύ κουλ.
Έχουν τα καλύτερα σάντουιτς.
112
00:07:24,111 --> 00:07:25,278
Επιτρέπεται να είσαι εδώ;
113
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
Ήρθα στην πόλη για το συνέδριο.
114
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Κουλ.
115
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Είστε ελεύθερες! Ζήστε τη ζωή σας!
116
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Όχι! Όχι! Λίλο.
117
00:07:49,927 --> 00:07:51,221
Όχι πάλι.
118
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Τους αξίζει να είναι ελεύθερες!
119
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
Λίλο! Θα πρέπει
να μιλήσω στη Νάνι γι' αυτό.
120
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Συγγνώμη! Συγγνώμη.
121
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Εμπρός. Λουάου του Τζίμι. Γεια, αδελφέ.
122
00:08:16,746 --> 00:08:17,997
-Τρέξε. Γρήγορα.
-Συγγνώμη.
123
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Θ' αργήσεις.
124
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Ναι.
125
00:08:34,181 --> 00:08:36,433
{\an8}-Πού είναι; Όλο αργεί.
-Είδε κανείς τη Λίλο;
126
00:08:36,516 --> 00:08:37,349
{\an8}ΛΙΛΟ
127
00:08:43,105 --> 00:08:44,774
Λίλο, δόξα τω Θεώ.
128
00:08:44,857 --> 00:08:46,359
Είπες, θα 'ρχόσουν στην ώρα σου.
129
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Πήρα ένα σάντουιτς για τον Πατζ.
130
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Ο Πατζ είναι φίλος που έχει ανάγκη;
131
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Είναι ψάρι. Ξέχασα να σ' το πω.
132
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
Άργησες επειδή
τάισες με σάντουιτς ένα ψάρι;
133
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
Ναι. Ο Πατζ ελέγχει τον καιρό.
134
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Είναι αλλόκοτη.
135
00:09:00,582 --> 00:09:01,958
Λίλο, γλυκιά μου, έλα.
136
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
Ντύσου, γλυκιά μου.
137
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Κορίτσια, κοιτάξτε.
138
00:09:05,920 --> 00:09:07,589
Έχω κι εγώ βραχιολάκι φιλίας.
139
00:09:07,672 --> 00:09:09,091
Δεν είναι βραχιολάκι φιλίας.
140
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
ΦΙΛΕΣ
141
00:09:10,258 --> 00:09:13,052
Η σκουπιδούλα βάζει σκουπίδια
στο χέρι της.
142
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
Κορίτσια.
143
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Ελάτε.
144
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
Να ξέρεις, χαζή,
145
00:09:17,724 --> 00:09:20,727
δεν είναι βραχιολάκι φιλίας,
αν δεν έχεις φίλους.
146
00:09:20,810 --> 00:09:21,728
Κορίτσια, κορίτσια.
147
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
Στη γραμμή. Ετοιμαστείτε.
148
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
ΡΕΖΕΡΒΕ ΓΙΑ
Νάνι Πελεκάι
149
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Όχι, όχι, όχι.
150
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Όχι σήμερα.
151
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Δεν θα έρθει.
152
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
Ποιοι είναι οι γονείς της;
153
00:10:15,990 --> 00:10:17,617
Κορίτσια, πηγαίνετε.
154
00:10:18,117 --> 00:10:19,536
Όλο σκανταλιές κάνει.
155
00:10:19,619 --> 00:10:22,164
Κάποιος πρέπει να τη φροντίσει.
Όλο αργεί. Δημιουργεί προβλήματα.
156
00:10:22,247 --> 00:10:24,123
Έχει πρόβλημα προσαρμογής.
157
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Κούμου, πού είναι η αδελφή της;
Αυτό είναι το ερώτημα.
158
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Η οικογενειακή της κατάσταση είναι λεπτή.
159
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
Δεν είναι κακό παιδί. Χρειάζεται…
160
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
Δεν ξέρω, Κούμου. Δεν ξέρω.
161
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
Κατέστρεψε τη σημερινή παράσταση.
162
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Λίλο; Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ!
163
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Διάβασε το σημείωμα!
164
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
ΦΥΓΕ!!!
165
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
Συγγνώμη που δεν ήρθα στην παράσταση.
166
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
Ξέρω πως ήσουν ενθουσιασμένη.
167
00:11:20,137 --> 00:11:22,181
Θα είναι πολύ δύσκολο για σένα.
168
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
Γιατί δεν μ' αφήνεις μόνη να πεθάνω;
169
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Όχι. Όχι τώρα.
170
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
Ήρθε η κοινωνική λειτουργός,
μουτρώνεις μετά.
171
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
Το μούτρωμα έρχεται από μόνο του.
172
00:11:34,277 --> 00:11:35,528
Λίλο, άνοιξε την πόρτα.
173
00:11:35,612 --> 00:11:37,154
Δεν σε ακούω. Είναι παράξενο.
174
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Άνοιξε την πόρτα αλλιώς θα τη σπάσω!
175
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Τι έχεις πάθει;
176
00:11:44,496 --> 00:11:45,747
Κυρία Κεκόα.
177
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
Γεια σας. Χαίρομαι που σας βλέπω.
178
00:11:48,500 --> 00:11:50,835
Μπορώ να σας βοηθήσω στο κουβάλημα;
179
00:11:50,918 --> 00:11:52,003
Δεν χρειάζεται.
180
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Μπορώ να βοηθήσω εσένα στο κουβάλημα;
181
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
Ναι. Θα μπορούσατε
να πάμε από την πίσω πόρτα;
182
00:11:58,050 --> 00:11:59,594
Είναι… από δω…
183
00:11:59,677 --> 00:12:01,095
Ακριβώς από πίσω.
184
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
Αχ αυτά τα παλιά σπίτια!
185
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
Πρέπει να ξέρεις τις παραξενιές τους!
186
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
Ορίστε!
187
00:12:19,947 --> 00:12:22,284
Μπορείτε να περιμένετε εδώ λίγο;
188
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
-Ναι, φυσικά.
-Εντάξει.
189
00:12:25,412 --> 00:12:27,289
-Μην το αγγίζεις.
-Δεν θέλω ν' ακούσω.
190
00:12:27,372 --> 00:12:28,665
-Είναι δικό μου.
-Κλείσ' το.
191
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Λοιπόν, θα πιείτε κάτι;
192
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Έχεις τσάι;
193
00:12:33,586 --> 00:12:34,629
Φυσικά και έχω…
194
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Πολλοί απλήρωτοι λογαριασμοί, Νάνι.
195
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
όσο συχνά αφήνεις μόνη
τη μικρή σου αδελφή;
196
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Τι; Όχι. Εγώ… Όχι.
197
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
Γιατί να την αφήσω;
198
00:12:47,934 --> 00:12:50,019
Δεν αφήνω μόνη την αδελφή μου.
199
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
ΕΓΩ
ΜΟΝΗ
200
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Καπνός, Νάνι!
201
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Ο ανιχνευτής καπνού!
202
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Μην ανησυχείτε. Δεν έχει μπαταρίες.
203
00:13:01,364 --> 00:13:02,574
Λίλο!
204
00:13:02,657 --> 00:13:04,075
Τις έβγαλα γιατί όλο χτυπούσε.
205
00:13:04,158 --> 00:13:05,660
Δεν είναι αλήθεια.
206
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Πες αλόχα στην κα Κεκόα.
207
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Αλόχα, Λίλο. Πώς είσαι;
208
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
Αίμα είναι αυτό;
209
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Ναι, μαθαίνω να πηδάω από το παράθυρό μου.
210
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Χα! Αστειεύεται.
211
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
Είναι πολύ φρόνιμη τελευταία.
212
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Έτσι δεν είναι;
213
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Ναι.
214
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Είμαι πολύ φρόνιμη, κα Κεκόα.
215
00:13:32,687 --> 00:13:36,483
Τα πάω πολύ, πολύ καλά στο χούλα.
216
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Έκανα πάρα πολλούς φίλους εκεί
και λένε πως είμαι πολύ κουλ.
217
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
Τρώω πολλά βιολογικά φαγητά.
218
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Καμιά φορά, τρώω πάρα πολύ.
219
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Και τρώω πέντε-δέκα φορές τη μέρα.
220
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Καμιά φορά τρώω τόσο πολύ που…
221
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
δεν μπορώ…
222
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
ν' αναπνεύσω.
223
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Έχεις μεγάλη φαντασία, τρελοκόριτσο.
224
00:14:06,429 --> 00:14:07,597
Έτοιμο το τσάι.
225
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Είναι πολύ γλυκό.
226
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Νάνι, ξέρουμε κι οι δύο
πως τα πράγματα δεν πήγαν καλά σήμερα.
227
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Βλέπω ότι προσπαθείς,
228
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
αλλά είσαι πολύ έξυπνη
και θέλω να μιλήσουμε ανοιχτά.
229
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Ξέρω ότι δεν πέρασε καιρός
από τότε που χάσατε τους γονείς σας,
230
00:14:33,122 --> 00:14:36,543
αλλά πρέπει να φροντίσω ώστε η Λίλο
να είναι σε σταθερό περιβάλλον.
231
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
Και δεν είμαι βέβαιη γι' αυτό τώρα.
232
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Άκου, ξέρω πως είναι δύσκολο.
233
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
Κι εσύ παιδί είσαι ακόμα.
234
00:14:44,884 --> 00:14:45,927
Μαμά & Μπαμπάς
235
00:14:46,010 --> 00:14:48,596
-Γιατί δεν χτυπάτε την πόρτα;
-Πάμε για σερφ!
236
00:14:49,263 --> 00:14:50,389
Για σερφ;
237
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Πιστεύω ότι είσαι άνθρωπος
που θέτει στόχους.
238
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Την άλλη βδομάδα
μας έρχεται νέος διευθυντής,
239
00:15:01,443 --> 00:15:03,194
και θα ήθελα πολύ να του πω
240
00:15:03,277 --> 00:15:05,196
ότι κάνατε πρόοδο, κορίτσια.
241
00:15:05,279 --> 00:15:07,699
Καλό θα 'ναι να έχεις στόχους μέχρι τότε.
242
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
Ναι.
243
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
Εντάξει, ορίστε.
244
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Τρία πράγματα.
245
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Πρώτον, θέλω να συμμαζέψεις το σπίτι,
να βάλεις μπουγάδα
246
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
-και να γεμίσεις το ψυγείο.
-Τέλεια.
247
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Δεύτερον, να πληρώσεις τους λογαριασμούς
που είδα στην κουζίνα.
248
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Ναι.
249
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
Και τρίτον, βγάλε ασφάλεια υγείας
για σένα και τη Λίλο.
250
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Έγινε.
251
00:15:33,182 --> 00:15:35,226
Αν τα κάνεις αυτά ως την Παρασκευή,
252
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
ίσως μπορέσω
να σου δώσω περισσότερο χρόνο.
253
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Ευχαριστώ.
254
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Εντάξει.
255
00:15:44,026 --> 00:15:45,487
Το τσάι ήταν χυμός, έτσι;
256
00:15:45,570 --> 00:15:47,071
-Ναι.
-Το κατάλαβα.
257
00:15:49,031 --> 00:15:50,700
Μην ξεχάσεις την ασφάλεια.
258
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
Ναι. Έγινε.
259
00:15:53,495 --> 00:15:56,998
Θα χρειαστείς την ασφάλεια υγείας,
όταν σε σκοτώσω.
260
00:16:04,338 --> 00:16:05,590
Ναι.
261
00:16:05,673 --> 00:16:07,383
Έβγαλες τις μπαταρίες του ανιχνευτή.
262
00:16:07,466 --> 00:16:09,468
Θα σου δείξω
που δεν "μπορείς ν' αναπνεύσεις"!
263
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
-Άσε με!
-Όχι.
264
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Εντάξει.
265
00:16:16,142 --> 00:16:17,226
Όχι.
266
00:16:17,309 --> 00:16:18,770
Γιατί δεν περίμενες στο χούλα;
267
00:16:18,853 --> 00:16:20,229
Γιατί δεν ήσουνα εκεί.
268
00:16:20,312 --> 00:16:21,523
Θέλεις να μας χωρίσουν;
269
00:16:21,606 --> 00:16:23,858
Αυτό θα γίνει αν δεν συνεργαστούμε.
270
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Με έγλειψες;
271
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
Μην κάνεις τη μαμά μου.
272
00:16:28,946 --> 00:16:31,658
Είπες στην κοινωνική λειτουργό
ότι πηδάς απ' το παράθυρο.
273
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
Καλύτερα απ' το ν' ακούω εσένα.
274
00:16:33,743 --> 00:16:34,827
Στο δωμάτιό σου!
275
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Στο δωμάτιό μου είμαι!
276
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Άλβιν.
277
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
Να και η Μις Αλόχα.
278
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Σήμερα δεν είναι.
279
00:16:56,015 --> 00:16:57,349
Η συνάντηση δεν πήγε καλά.
280
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
Ποτέ δεν χώνεψα αυτή της κυβέρνησης.
281
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Γιατί χαμογελάει συνέχεια;
Με ανατριχιάζει.
282
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Το μέλλον μας είναι στα χέρια της.
283
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
Να λείπουν αυτά.
284
00:17:06,901 --> 00:17:08,986
Τον μέλλον σας είναι στα χέρια σου.
285
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
Και θα 'χεις ένα λαμπρό μέλλον
χάρη στο ακαμάι μυαλό σου.
286
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Τι;
287
00:17:16,911 --> 00:17:18,913
{\an8}Η αποδοχή σου στο σχολείο των ονείρων σου,
288
00:17:18,996 --> 00:17:21,040
βγήκε με μαγικό τρόπο απ' τα σκουπίδια
289
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
και εμφανίστηκε στην τσάντα σου;
290
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
Αυτό είναι καλό σημάδι.
291
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Σταμάτα επιτέλους!
292
00:17:26,253 --> 00:17:27,880
Είναι το καλύτερο σχολείο
293
00:17:27,963 --> 00:17:29,632
για βιονικούς μαγνήτες.
294
00:17:29,716 --> 00:17:31,342
Βιο… Θαλάσσια βιολογία.
295
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Θαλάσσια βιολογία.
296
00:17:34,011 --> 00:17:36,430
Και σε δέχτηκαν μια φορά,
297
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
και σου τα πλήρωναν όλα.
298
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
Το ξέρω, όμως αποκλείεται, Τούτου.
299
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Η Λίλο με χρειάζεται εδώ.
300
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
Ρωτάς ποτέ τη Λίλο τι θέλει;
301
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Είναι έξι χρονών, όχι.
302
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
Συγγνώμη, Τούτου. Ξεχάστηκα.
303
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
Τα κύματα ήταν… Γεια σου, Νάνι!
304
00:17:50,653 --> 00:17:51,696
Τι κάνεις εδώ;
305
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Μένω εδώ.
306
00:17:52,989 --> 00:17:54,365
Είμαστε γείτονες.
307
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Ναι. Αυτό… είναι καλό.
308
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Τα κύματα ήταν τέλεια σήμερα.
309
00:18:02,164 --> 00:18:04,541
Σκεφτόμουν "Έπρεπε να ήταν εδώ η Νάνι",
310
00:18:04,626 --> 00:18:06,878
επειδή σ' αρέσουν τα κύματα,
311
00:18:06,961 --> 00:18:08,170
κι εμένα μ' αρέσεις εσύ.
312
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
Θέλω να πω, μ' αρέσει
313
00:18:10,297 --> 00:18:12,383
να σε βλέπω να σκίζεις τα κύματα…
314
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
-Ναι.
-Ναι.
315
00:18:13,384 --> 00:18:14,593
Μ' αρέσει να σε βλέπω.
316
00:18:14,677 --> 00:18:16,553
-Δηλαδή…
-Καλά τα είπες, Ντέιβιντ.
317
00:18:17,596 --> 00:18:19,056
-Ξέρεις.
-Αλήθεια, πότε…
318
00:18:19,140 --> 00:18:20,557
θα πας για σέρφινγκ;
319
00:18:20,642 --> 00:18:22,393
Όταν η Λίλο κλείσει τα 18.
320
00:18:22,935 --> 00:18:24,020
Καλό σέρφινγκ.
321
00:18:27,023 --> 00:18:28,858
Να φιλιώσετε με την αδελφή σου, ακούς;
322
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Αν χρειαστείς τίποτα, πες μου, εντάξει;
323
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
Δεν είμαστε μόνο γείτονες, ξέρεις.
324
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Είμαστε οχάνα.
325
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
-Ναι, αν θέλεις…
-Όχι!
326
00:18:38,034 --> 00:18:39,451
Αρκετά είπες, Ντέιβιντ.
327
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
Όχι, δεν τρώω… Δεν… Ναι.
328
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Προσοχή. Έλεγξε τον κινητήρα.
329
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Προσοχή. Έλεγξε…
330
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Προσοχή. Ο πλοηγός…
331
00:19:22,995 --> 00:19:24,831
Προσοχή. Ο πλοηγός δεν λειτουργεί.
332
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
Προσοχή. Ο πλοηγός δεν λειτουργεί.
333
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Προσοχή. Ο πλοηγός δεν λειτουργεί.
334
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Επίκειται πρόσκρουση. Προσδέσου.
335
00:19:41,347 --> 00:19:44,767
Νομίζω πως έψησα τέλεια
τα σαντουιτσάκια καλούα που σ' αρέσουν.
336
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Ορίστε.
337
00:19:53,484 --> 00:19:54,777
Δεν είναι ανάγκη να το φας.
338
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Νάνι, είμαι κακιά;
339
00:20:00,825 --> 00:20:01,826
Τι;
340
00:20:01,909 --> 00:20:03,702
Αυτό λένε όλοι.
341
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Κανένας δεν το λέει.
342
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Κάποιοι δάσκαλοι ίσως,
343
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
και οι φύλακες του σχολείου.
344
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Άκου, δεν είσαι κακιά.
345
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Καμιά φορά κάνεις κακά πράγματα.
346
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Όπως εγώ πριν που σου φώναξα.
347
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Πρέπει να μαθαίνουμε από τα λάθη μας.
348
00:20:28,019 --> 00:20:30,271
Έσπρωξα τη Μερτλ Έντμοντς σήμερα.
349
00:20:30,354 --> 00:20:31,688
Το ξέρω.
350
00:20:31,773 --> 00:20:33,482
Θα μου πεις τι έγινε;
351
00:20:34,483 --> 00:20:36,027
Μου φέρονται διαφορετικά.
352
00:20:36,861 --> 00:20:38,946
Μωρό μου, απλώς…
353
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
Δεν ξέρουν τι να πουν.
354
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Όμως εσύ…
355
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
δεν εννοούσες αυτά που είπες,
356
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
έτσι;
357
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Όχι. Φυσικά και όχι.
358
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Αδελφή μου είσαι.
359
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
Πάντα θα 'μαι στο πλευρό σου. Εντάξει;
360
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Το κατάλαβες;
361
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Τέρμα το γαργαλητό.
362
00:21:03,095 --> 00:21:05,556
Ναι, γαργαλητό. Ναι, γαργαλητό.
363
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
-Γαργαλητό!
-Δεν θέλω!
364
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
Θα με επισκέφτεσαι
όταν πας στους θαλασσόλυκους;
365
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Δεν πάω στους θαλασσόλυκους.
Στη θαλάσσια βιολογία.
366
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
Έτσι κι αλλιώς δεν πρόκειται να πάω.
367
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Θα μείνω εδώ.
368
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Θυμάσαι όταν βάλαμε
αυτούς τους αστερισμούς;
369
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Οι Τρεις Αδελφές.
370
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Εκείνο είσαι εσύ. Εκείνο είμαι εγώ.
371
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
Κι εκείνο λέει "ώρα για ύπνο".
372
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Σ' αγαπώ πιο πολύ σαν αδελφή
παρά σαν μαμά.
373
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Άουτς.
374
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Ένα πεφταστέρι!
375
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
Θεούλη μου. Πρέπει να κάνω μια ευχή.
376
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Εσύ, έξω!
377
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
-Τι; Γιατί;
-Έξω!
378
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Δεν πρέπει να 'σαι εδώ.
Αλλιώς δεν θα βγει αληθινή.
379
00:21:57,649 --> 00:22:00,027
Η βαρύτητα αυξάνεται.
380
00:22:00,111 --> 00:22:01,195
Όχι, αδελφή μου.
381
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Σου το ζητώ με όλη μου την καρδιά,
αν και είσαι μακριά.
382
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Αστέρι μου, εύχομαι κι επιθυμώ
να μου φέρεις αυτό που σου ζητώ.
383
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Θέλω μόνο έναν φίλο. Έναν αληθινό φίλο.
384
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
Κάποιον που δεν θα με κοροϊδεύει.
385
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
Κάποιον που δεν θα φύγει.
386
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Έναν κολλητό φίλο.
387
00:22:28,430 --> 00:22:29,723
Στείλε μου έναν άγγελο.
388
00:22:29,806 --> 00:22:31,850
Τον καλύτερο που έχεις.
389
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Σε παρακαλώ.
390
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
Τι κάνει αυτό;
391
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Δώσ' το πίσω!
Δεν έχεις άδεια να το αγγίζεις.
392
00:23:00,046 --> 00:23:03,090
Γιατί; Σε πετάει έξω απ' το σκάφος;
Ωραίο θα ήταν.
393
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Είναι συνδεμένο
με το κολάρο εντοπισμού του.
394
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
Δεν θα λειτουργήσει.
Είναι σαν πλαστικό δαχτυλίδι.
395
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
Αυτό το κολάρο μάς λέει
πού βρίσκεται κάθε στιγμή.
396
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ
397
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
Γι' αυτό δεν πρέπει
ν' αποτύχει η αποστολή μας.
398
00:23:40,044 --> 00:23:41,253
ΔΙΑΚΟΠΗΚΕ Η ΣΥΝΔΕΣΗ
399
00:23:41,337 --> 00:23:42,379
Ωχ, όχι!
400
00:23:42,463 --> 00:23:45,424
Έχω δίκιο τόσες φορές
που δεν το απολαμβάνω πια.
401
00:23:45,507 --> 00:23:47,468
Ο ενθουσιασμός χάθηκε.
402
00:24:02,441 --> 00:24:03,985
Αυτό είναι κακό.
403
00:24:04,068 --> 00:24:06,528
Ηρέμησε. Ξέρω την κάθε του κίνηση.
404
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Τι στο καλό;
405
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
-Πιάστε το!
-Πού πήγε;
406
00:24:41,188 --> 00:24:42,148
Πώς θα τον βρούμε;
407
00:24:42,231 --> 00:24:44,358
Θ' ακολουθήσουμε
την πορεία της καταστροφής.
408
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Τον έπιασα!
409
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Μου μίλησε!
410
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
Εκεί.
411
00:25:07,256 --> 00:25:09,091
Τζούμπα! Μην πετάξεις τόσο κοντά!
412
00:25:09,175 --> 00:25:10,801
-Ζώνες, παρακαλώ.
-Αλλιώς…
413
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
Οι άνθρωποι θα μας δουν.
414
00:25:18,559 --> 00:25:20,144
Θέτεις σε κίνδυνο την αποστολή.
415
00:25:20,227 --> 00:25:21,562
Εγώ κάνω κουμάντο τώρα.
416
00:25:21,645 --> 00:25:23,189
Πρέπει να συνεργαζόμαστε.
417
00:25:41,290 --> 00:25:42,791
{\an8}ΕΚΔΡΟΜΕΣ ΟΥΡΑΝΙΟ ΤΟΞΟ
418
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
Το λένε "διακοπές".
419
00:25:48,464 --> 00:25:51,049
Κάθε ηλιακό έτος
οι άνθρωποι μεταναστεύουν
420
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
για να δουν το φως ενός ήλιου
και να πιουν εορταστικό δηλητήριο.
421
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
Τι κάνουμε εδώ;
Πρέπει να βρούμε τον 626.
422
00:25:56,513 --> 00:25:58,349
Πρώτα θα μεταμφιεστούμε.
423
00:25:58,432 --> 00:25:59,516
Πώς θα το κάνουμε αυτό;
424
00:25:59,600 --> 00:26:01,143
Με αυτά. Και αυτό.
425
00:26:01,227 --> 00:26:03,019
Εγκεκριμένη συσκευή κλωνοποίησης.
426
00:26:03,104 --> 00:26:05,021
Ποιον θα κλωνοποιήσουμε;
427
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
Δεν θα πετύχει αυτό.
428
00:26:07,108 --> 00:26:08,775
Να φέρεσαι φυσιολογικά.
429
00:26:09,860 --> 00:26:12,279
Μοιάζουν σαν κριτσίνια με γουρλωτά μάτια.
430
00:26:12,946 --> 00:26:14,198
Είδες; Όχι αυτοί οι δύο.
431
00:26:14,281 --> 00:26:16,742
Έχουν αηδιαστικά σώματα σαν γρανίτες.
432
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
Ο άνθρωπος είναι υποβάθμιση.
433
00:26:19,161 --> 00:26:22,331
Κοίτα αυτούς τους δύο.
Είναι κολλητοί φίλοι όπως εμείς.
434
00:26:22,414 --> 00:26:23,540
Είναι τέλειοι.
435
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
Με συγχωρείτε. Συγγνώμη.
436
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
Με συγχωρείτε.
Θα σας βοηθήσω να σηκωθείτε.
437
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Ζητώ συγγνώμη. Ωραίο χέρι έχετε.
438
00:26:33,259 --> 00:26:34,593
Εντάξει. Παιδιά…
439
00:26:34,676 --> 00:26:35,886
Κι εγώ ευχαριστώ εσένα.
440
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Νιώθω σαν να περπατάω σε ξυλάκια.
441
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Τα πόδια μου τρέμουν λίγο.
442
00:26:41,099 --> 00:26:42,476
Μην ανησυχείς. Καλά είναι.
443
00:26:42,559 --> 00:26:43,977
Είδες το βίντεο που έστειλα;
444
00:26:44,060 --> 00:26:46,188
Για το περπάτημα; Ναι, αλλά δεν ήξερα…
445
00:26:46,272 --> 00:26:47,731
Το ένα πόδι μπροστά απ' το άλλο.
446
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
Χαλαρά και φυσικά.
447
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
-Αλόχα.
-Αλόχα.
448
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
-Πώς είστε;
-Είμαι καλά. Ευχαριστώ.
449
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
-Θέλω ένα δωμάτιο.
-Εντάξει.
450
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Πόσες νύχτες θα μείνετε μαζί μας;
451
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Δεν θέλω να μείνω μαζί σας.
Θέλω δικό μου δωμάτιο με πόρτα.
452
00:27:08,669 --> 00:27:10,504
Και να έχει καρπούζι. Καρπούζι.
453
00:27:11,129 --> 00:27:12,130
Τζακούζι;
454
00:27:12,923 --> 00:27:14,758
Ναι, έτσι το λέτε εσείς…
455
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
-εδώ.
-Εντάξει.
456
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
Από πού μάς έρχεστε;
457
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
-Από τη Γη.
-Από τη Γη.
458
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Μεγαλώσαμε στη Γη.
459
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Γη. Εντάξει, αυτά αρκούν.
460
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Μάρκους, βοήθησέ τον με τις βαλίτσες.
461
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Ναι.
462
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Τι είναι;
463
00:27:39,325 --> 00:27:40,867
Ράτσα σκύλου θα 'ναι, έτσι;
464
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
Τι σκύλος έχει έξι πόδια, μπρο;
465
00:27:47,791 --> 00:27:50,419
Ωραία. Πήγε καλύτερα απ' όσο περίμενα.
466
00:27:50,502 --> 00:27:52,338
Το πέσιμο; Ρεζίλι γίναμε.
467
00:27:55,341 --> 00:27:56,758
Κρεμάστρες.
468
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Άνθρωποι.
469
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Αηδιαστικοί.
470
00:28:03,557 --> 00:28:05,559
Είναι απλοϊκά πλάσματα.
471
00:28:05,684 --> 00:28:08,604
Όποτε πέφτει αστεροειδής στη Γη
αρχίζουν τη ζωή από την αρχή.
472
00:28:08,687 --> 00:28:10,272
Είναι πολύ χαριτωμένο.
473
00:28:10,814 --> 00:28:13,400
Ξέρεις τι θέλω να κάνω όσο είμαστε εδώ;
474
00:28:13,484 --> 00:28:14,485
Να φτερνιστώ.
475
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Όταν το κάνουν οι άνθρωποι,
βγάζουν χυμό από τη μύτη.
476
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Τι κάνεις;
477
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
Τον αναζητώ. Έχουμε 48 ώρες.
478
00:28:20,741 --> 00:28:23,118
Στάσου! Όχι! Στάσου.
479
00:28:23,201 --> 00:28:25,161
Οι άνθρωποι δεν έχουν ξαναδεί πύλη.
480
00:28:25,246 --> 00:28:30,041
Η Μεγάλη Σύμβουλος ξεκαθάρισε
ότι δεν πρέπει να τραβήξουμε την προσοχή!
481
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
Κι εκείνος εκεί;
482
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Σπούδασα γήινο πολιτισμό και
παρακολούθησα σεμινάρια για τα υφάσματα.
483
00:28:45,516 --> 00:28:47,268
-Ουάου!
-Άκου με.
484
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
Να περνάμε απαρατήρητοι.
485
00:28:52,022 --> 00:28:53,023
Τέταρτο, παρακαλώ.
486
00:28:53,106 --> 00:28:55,276
Μπορείς να σταματήσεις;
487
00:28:57,444 --> 00:28:58,570
Είμαι η Στέφανι Λαμ.
488
00:28:58,654 --> 00:29:01,990
Έχουμε νεότερα
για το χθεσινοβραδινό επεισόδιο.
489
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}Ένα τουριστικό πούλμαν χτύπησε
άγνωστο ζώο που τρομοκράτησε έναν γάμο.
490
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Το πλάσμα περιθάλπεται
στο Καταφύγιο Ζώων "Να Μέα Όλα".
491
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
-Περισσότερα στις 10:00…
-Διάνα.
492
00:29:11,667 --> 00:29:13,251
…και μαρτυρίες των φωτογράφων.
493
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΖΩΩΝ
ΝΑ ΜΕΑ ΟΛΑ
494
00:29:20,258 --> 00:29:21,885
Τούτου, να πάω στο καταφύγιο;
495
00:29:21,968 --> 00:29:23,554
Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ.
496
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Η Νάνι με αφήνει να πηγαίνω.
497
00:29:25,472 --> 00:29:27,182
Εντάξει. Αλλά μην απομακρυνθείς.
498
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
Θα σε πάρω μετά τα ψώνια.
499
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
Ναι!
500
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Αν κάποιος πάει να κάνει κάτι,
ρίξ' του στα μάτια αυτό.
501
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Κουλ!
502
00:29:42,197 --> 00:29:43,198
Εντάξει.
503
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Όχι, όχι.
504
00:30:17,566 --> 00:30:18,942
Να χαϊδέψω ξανά τα σκυλάκια;
505
00:30:19,485 --> 00:30:20,652
-Γεια, Έι-Τζέι.
-Εντάξει.
506
00:30:20,736 --> 00:30:23,071
Αλλά μην ξαναδώσεις γλυκά
στα σκυλιά, εντάξει;
507
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Λίλο.
508
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
Αφού τα κάνει χαρούμενα.
509
00:30:40,296 --> 00:30:42,007
Τα κάνει να έχουν διάρροια.
510
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Καληνύχτα, 626.
511
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Τζούμπα;
512
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
Σε παρακαλώ, μείνε ακίνητος!
513
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Θα μου τα ψάλλουν
για τις φτέρες που ποδοπατάμε.
514
00:31:21,171 --> 00:31:24,382
Και αν πειράξουμε άνθρωπο,
τότε πραγματικά…
515
00:31:24,466 --> 00:31:25,884
-Σώπα.
-Τι;
516
00:31:25,967 --> 00:31:27,428
Ακούει για να μας βρει.
517
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Ποιος ακούει;
518
00:31:30,346 --> 00:31:31,347
Πόσο καλή ακοή έχει;
519
00:31:31,848 --> 00:31:32,891
Είναι πολύ καλή!
520
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
Ναι, τα λένε σούπερ αφτιά.
521
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Γεια, Μπέιλι.
522
00:32:01,503 --> 00:32:02,671
Δες ποια γύρισε.
523
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Τι έπαθες; Είναι η μέρα μπάνιου;
524
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Η διάθεση εδώ μέσα είναι πεσμένη.
525
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Λυπάμαι, παιδιά.
Η Έι-Τζέι μού πήρε όλα τα γλυκά.
526
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
Είστε καλά;
527
00:32:22,983 --> 00:32:24,860
Η Μεγάλη Σύμβουλος…
528
00:32:24,943 --> 00:32:26,570
Ξέρω. Ξέρω τους κανόνες.
529
00:32:27,696 --> 00:32:29,531
Μπορώ να τον πιάσω με το μπλάστερ μου.
530
00:32:29,615 --> 00:32:30,824
Όχι, είναι ρίσκο.
531
00:32:30,907 --> 00:32:32,534
Η Μεγάλη Σύμβουλος ήταν ξεκάθαρη.
532
00:32:32,618 --> 00:32:34,369
Μην κάνουμε κακό σε ανθρώπους.
533
00:32:45,171 --> 00:32:46,297
Υιοθέτησε
534
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Αυτό πρέπει να ήταν καλό.
535
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Γεια.
536
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Άουε, τι είναι αυτό;
537
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
Σκύλος, νομίζω.
538
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Μοιάζει με τ' αρκουδάκια
που βγαίνουν απ' τα σκουπίδια.
539
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Μ' αρέσει. Έλα εδώ, αγόρι μου.
540
00:33:51,822 --> 00:33:53,574
Να τον βάλουμε πίσω, Λίλο.
541
00:33:53,657 --> 00:33:54,950
-Έλα.
-Γλυκούλα μου.
542
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Έχουμε καλύτερα σκυλάκια. Πολύ καλύτερα.
543
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Δεν είναι καλύτερα από αυτόν. Μιλάει.
544
00:34:00,914 --> 00:34:01,915
Πες "αλόχα".
545
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
-Αλό…
-Τα σκυλιά δεν μιλάνε.
546
00:34:04,668 --> 00:34:06,002
Τα σκυλιά δεν μιλάνε, Λίλο.
547
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Μπορούμε να έρθουμε αργότερα.
548
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Σίγουρα σ' αρέσει αυτό;
549
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
Ναι.
550
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Είναι τέλειος.
551
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
Κοίτα τη μεγαλοφυΐα.
552
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Χρησιμοποιεί τον μίνι άνθρωπο για ασπίδα.
553
00:34:28,441 --> 00:34:29,525
Σ' έχω.
554
00:34:29,610 --> 00:34:30,861
Μην πυροβολείς!
555
00:34:33,154 --> 00:34:34,030
Εσύ φταις.
556
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Τι;
557
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Ένα ζώο; Πώς σου ήρθε;
558
00:34:51,339 --> 00:34:52,548
-Δική της ιδέα ήταν;
-Όχι.
559
00:34:52,633 --> 00:34:54,009
-Απλώς…
-Εκείνη σ' έβαλε;
560
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Πρέπει να 'σαι ευγενικός.
Είσαι καλεσμένος μας!
561
00:34:58,554 --> 00:34:59,765
-Δική μου ιδέα ήταν.
-Τι;
562
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Τούτου, πλάκα μού κάνεις; Μα γιατί να…
563
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Η μικρή περνάει δύσκολα, έτσι;
564
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Πάρ' το από πάνω του.
565
00:35:12,778 --> 00:35:14,070
Κι εσύ επίσης.
566
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
Ένα κατοικίδιο ίσως φέρει χαρά.
567
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Να θυμάσαι, δεν κάνουμε κακό
στις κότες, εντάξει;
568
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Όπως εγώ κι ο Άλβιν.
569
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Ξέχασα ότι καλύπτω τη βάρδια της Μάγια.
570
00:35:28,251 --> 00:35:30,754
Λίλο, θέλω να παίξετε εδώ, έτσι;
571
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Πρέπει να συμμαζέψω το σπίτι.
572
00:35:32,588 --> 00:35:33,799
Θα τον κρατήσουμε;
573
00:35:33,882 --> 00:35:35,383
-Μόνο για σήμερα.
-Ναι!
574
00:35:35,466 --> 00:35:37,719
Αύριο το πρωί θα το πάμε πίσω.
575
00:35:37,803 --> 00:35:39,846
Και θέλω να με ακούσεις, εντάξει;
576
00:35:39,930 --> 00:35:42,473
Είναι δική σου κουλιάνα, εντάξει;
Δική σου ευθύνη.
577
00:35:42,557 --> 00:35:45,143
Πρέπει να φερθείς σαν μεγάλη. Κατάλαβες;
578
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Υποσχόμαστε.
579
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Πράκτορα Κόμπρα Μπούρμπουλα,
580
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
δεν φαίνεται να υπήρχε πιλότος.
581
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
Κανένα ίχνος.
582
00:36:03,119 --> 00:36:04,495
Τίποτα μετά το συμβάν.
583
00:36:04,579 --> 00:36:05,914
Ποιος λέει ότι περπάτησε;
584
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
Κύριε;
585
00:36:10,877 --> 00:36:13,213
Κύριε, υπονοείτε
ότι είναι εξωγήινο σκάφος;
586
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Κύριε,
587
00:36:15,673 --> 00:36:18,885
η δεύτερη ομάδα υπέκλεψε αυτό
από κοντινό καταφύγιο ζώων.
588
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
Είχατε δίκιο.
589
00:36:20,053 --> 00:36:21,888
Κύριε, από ποιο τμήμα είστε;
590
00:36:21,972 --> 00:36:23,056
Υιοθετημένο Κατοικίδιο
591
00:36:23,139 --> 00:36:26,309
Όταν πέφτει κάτι από τον ουρανό,
εσείς είστε η πρώτη γραμμή άμυνας.
592
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Εγώ είμαι η τελευταία.
Και πολλές φορές η μόνη.
593
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
Πρέπει να μάθω
τι είδους απειλή αντιμετωπίζουμε.
594
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Λοιπόν, να είστε φρόνιμοι. Γυρίζω αμέσως.
595
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Μερλτ, κοίτα, έχω καινούργιο σκύλο.
596
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Όχι, η Λίλο.
597
00:36:52,043 --> 00:36:53,378
Αυτό είναι πολύ αλλόκοτο.
598
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Όπως εσύ.
599
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
Δώσ' το πίσω.
600
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
Δώσ' το πίσω! Σταμάτα!
601
00:36:59,885 --> 00:37:01,469
Η Λίλο παίζει με τις κούκλες.
602
00:37:01,552 --> 00:37:03,388
Πρόσεχε!
603
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
Λίλο, τι έπαθε ο σκύλος σου;
604
00:37:06,557 --> 00:37:08,559
Εσύ τι έπαθες;
605
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Περίμενέ με.
606
00:37:10,353 --> 00:37:13,689
-Γιατί το κάνεις αυτό;
-Δεν ξέρω. Αυτός φταίει.
607
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Τι κάνεις;
608
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Πόσο κρατάει αυτό το πράγμα;
609
00:37:25,701 --> 00:37:26,702
Αυτοί δεν είναι;
610
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Γρήγορα. Γρήγορα.
611
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Θα κάνει τα πάντα για να μας ξεφύγει.
612
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Θα κατευθυνθεί σε μεγάλη πόλη
για να επιτύχει τη μέγιστη καταστροφή.
613
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Όμως, θα μάθει πολύ σύντομα,
614
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
ότι είναι παγιδευμένος εδώ.
615
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
Δεν είναι υπέροχο να είσαι σε νησί
χωρίς μεγάλες πόλεις;
616
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
Μόνο χιλιόμετρα και χιλιόμετρα νερό.
617
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
Έλα. Θα σε πάω στα αγαπημένα μου μέρη.
618
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Θα σου αρέσουν.
619
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Έλα. Έλα στο νερό μαζί μου.
Είναι πολύ διασκεδαστικό.
620
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Νερό είναι.
621
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Έτοιμος; Φέρε.
622
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
Έλα. Στα ζώα αρέσει το νερό.
623
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Σ' αρέσει η φασαρία, ε;
624
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
Έλα, αγόρι μου.
625
00:38:47,658 --> 00:38:48,659
ΜΟΝΟ Προσωπικό
626
00:39:00,255 --> 00:39:02,298
Λίλο, σε βλέπουμε.
627
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Ξέρεις ότι απαγορεύεται εδώ.
628
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Τρέξε, τρέξε.
629
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Κατέβα. Κατέβα από κει.
630
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
-Θεέ μου. Έλεγξέ τον.
-Προσπαθώ.
631
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Όχι.
632
00:39:34,789 --> 00:39:35,623
Πέταξε…
633
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Όχι.
634
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Όχι. Σταμάτα.
635
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Αυτός…
636
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Περίφημα, Λίλο. Τώρα πρέπει να το ράψω.
637
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Τι; Τι; Τι;
638
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
Έτσι τον λένε. Στιτς!
639
00:39:57,187 --> 00:39:59,439
Λίλο, δεν μπορείς
να το κάνεις αυτό, εντάξει;
640
00:39:59,522 --> 00:40:01,942
Νόμισα ότι παραλίγο να χτυπήσω κάτι.
641
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Εγώ…
642
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
Σας ζητώ συγγνώμη.
643
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Είναι… Είστε καλά; Εγώ…
644
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Λίλο, κλείδωσε την πόρτα σου.
645
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
Έσερνε έναν άλλο άντρα στον δρόμο;
646
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
Θα τα ξαναπούμε.
647
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Περνιέσαι για σπουδαίος; Μια στιγμή.
648
00:40:40,688 --> 00:40:41,897
Εντάξει. Έλα. Έλα.
649
00:40:41,982 --> 00:40:43,649
Πάμε. Έλα.
650
00:40:48,321 --> 00:40:50,115
Το ΛΟΥΑΟΥ του Τζίμι
651
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Γιατί πρέπει να έρθω στη δουλειά σου;
652
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Είμαι έξι χρονών.
653
00:40:54,995 --> 00:40:56,704
Επειδή κάποια την έδιωξαν απ' το χούλα.
654
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
Μείνε εδώ.
655
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Είναι πολύ βαρετά εδώ.
656
00:41:01,001 --> 00:41:03,086
Όχι σκυλιά στο τραπέζι.
657
00:41:03,169 --> 00:41:04,920
-Γιατί;
-Εκεί τρώνε οι άνθρωποι.
658
00:41:05,005 --> 00:41:05,963
Νάνι.
659
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
Μα είναι πασαλειμμένα με κουτσουλιές.
660
00:41:08,799 --> 00:41:10,218
Λίλο.
661
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
Νάνι!
662
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Έλα.
663
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Μείνε εδώ.
664
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Δεν έχουμε χρόνο
για να νταντεύεις την κόρη σου.
665
00:41:24,524 --> 00:41:26,651
Δεν θα ξανασυμβεί. Το υπόσχομαι.
666
00:41:26,734 --> 00:41:28,403
Θα σερβίρω εγώ.
667
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
Γεια, Λίλο. Πώς πάει;
668
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
Κοίτα, Ντέιβιντ, έχω σκύλο.
669
00:41:37,787 --> 00:41:38,829
Σίγουρα είναι σκύλος;
670
00:41:39,914 --> 00:41:40,915
Ναι.
671
00:41:46,254 --> 00:41:48,173
Ξέρεις, η αδελφή σου.
672
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Πρόσεξες ότι είναι λίγο νευρική τελευταία;
673
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Μην ανησυχείς. Πάντα έτσι είναι.
674
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Αλλά είπε ότι της αρέσουν
ο πισινός σου και τα μαλλιά σου.
675
00:41:57,515 --> 00:41:58,641
Σου το 'πε αυτό;
676
00:41:58,724 --> 00:42:01,519
Όχι. Αλλά διαβάζω τα μηνύματά της.
677
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Εντάξει.
678
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Στιτς;
679
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Στιτς;
680
00:42:11,487 --> 00:42:12,530
ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΑ
ΑΛΟΧΑ
681
00:42:12,613 --> 00:42:14,031
Εδώ είσαι.
682
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Πρέπει να μείνουμε στο τραπέζι.
683
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
Στιτς.
684
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Όχι.
685
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
Στιτς, άσ' το κάτω.
686
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Ναι.
687
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
-Εσύ.
-Όχι.
688
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
Και μετά…
689
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Όχι.
690
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Θα μετρήσω ως το τρία, Στιτς.
691
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Ένα.
692
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
Σταθείτε!
693
00:43:06,417 --> 00:43:07,627
Γυρίστε στη δουλειά.
694
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Τούρτα! Τούρτα!
695
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
-Κάθεστε φρόνιμοι;
-Ναι. Φυσικά.
696
00:43:27,021 --> 00:43:28,105
Πεινάς, αγόρι μου;
697
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
Στιτς;
698
00:43:53,130 --> 00:43:54,006
Στιτς!
699
00:43:57,552 --> 00:43:58,386
Φωτιά!
700
00:44:36,424 --> 00:44:37,925
Μακάρι να πετύχαινε.
701
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Όχι τώρα, Στιτς.
702
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Ορίστε.
703
00:45:06,621 --> 00:45:08,581
626, καθαρματάκι.
704
00:45:08,664 --> 00:45:10,583
-Είσαι μπελάς.
-Γεια σας, συνάνθρωποι.
705
00:45:10,666 --> 00:45:11,584
Γεια σας.
706
00:45:11,667 --> 00:45:12,835
Κοίτα, φωτιά.
707
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Κοίτα. Είμαστε κοντά.
708
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Στάσου, κινείται. Έλα.
709
00:45:17,214 --> 00:45:18,466
Πρέπει να βιαστούμε.
710
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
Κοίτα, η Μεγάλη Σύμβουλος.
711
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
-Μην απαντήσεις.
-Η Μεγάλη Σύμβουλος.
712
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Μεγαλειοτάτη.
713
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
Στις ομορφιές σας είστε σήμερα.
714
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Πέρασαν 24 ώρες. Συλλάβατε το πλάσμα;
715
00:45:29,352 --> 00:45:30,478
Ξεκίνα.
716
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Ξεκίνα να ταξιδεύεις, παρακαλώ.
717
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
Συλλάβαμε την προσοχή του.
718
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
Την προσοχή του. Ωραία.
719
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Δεν υπάρχουν όργανα. Δεν υπάρχει τίποτα!
720
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
Σας αρέσει το ξενοδοχείο;
721
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
Χαίρομαι που ρωτήσατε.
722
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Προφανώς το είπα σαρκαστικά.
723
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
Ξεκίνα. Σε παρακαλώ.
724
00:45:46,911 --> 00:45:48,078
Ενεργοποιήσου.
725
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
Όχι. Από την άλλη.
726
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Βρείτε το πλάσμα. Και να θυμάστε,
πρέπει να είστε διακριτικοί.
727
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
Είμαι διακριτικός από κούνια.
728
00:45:57,422 --> 00:45:58,298
ΠΑΡΑΚΑΛΩ
ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ
729
00:45:58,381 --> 00:46:01,258
Θαυμάσια. Είναι πολύ αργά
να εξαερώσουμε τον πλανήτη;
730
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
-Έχω το δάχτυλο στη σκανδάλη.
-Αστειεύομαι.
731
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
Αξιολάτρευτη μικρή ψυχοπαθής.
732
00:46:12,728 --> 00:46:14,772
Ούτε καν σου άρεσε εκείνη η δουλειά.
733
00:46:14,855 --> 00:46:16,148
Δεν θέλω ν' ακούσω.
734
00:46:19,777 --> 00:46:22,613
Συμμάζεψα το σπίτι πριν φύγω,
σε παρακαλώ, μην το ανακατέψετε.
735
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
Λίλο, γεμίζει τον τόπο νερά.
736
00:46:27,327 --> 00:46:28,994
Θα τον κάνω μπάνιο τώρα.
737
00:46:32,998 --> 00:46:35,585
Δεν μπορούμε τώρα
να φροντίσουμε κατοικίδιο.
738
00:46:35,668 --> 00:46:37,795
Είναι μαύρο λαμπραντόρ, έτσι;
739
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Δεν είπα ότι είναι μαύρο.
Είπα ότι είναι μπλε.
740
00:46:44,677 --> 00:46:46,178
-Στιτς!
-Τι γίνεται εκεί μέσα;
741
00:46:46,261 --> 00:46:47,555
Όλα καλά!
742
00:46:47,638 --> 00:46:48,848
Στιτς,
743
00:46:48,931 --> 00:46:50,641
πρέπει να με ακούσεις.
744
00:46:51,434 --> 00:46:52,435
Όχι, όχι, Στιτς!
745
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Στιτς, έλα πίσω. Δεν τελειώσαμε.
746
00:47:00,275 --> 00:47:01,861
Βάλ' τον στην μπανιέρα αμέσως.
747
00:47:02,612 --> 00:47:03,904
Πού πήγε;
748
00:47:06,574 --> 00:47:07,783
Εκεί!
749
00:47:07,867 --> 00:47:09,034
Πρόσεχε!
750
00:47:15,332 --> 00:47:16,834
Μην πας στην καθαρή κουζίνα.
751
00:47:16,917 --> 00:47:19,086
Εξερευνά το καινούργιο του σπίτι.
752
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Ως εδώ.
753
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
Είναι περίεργος.
754
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
Λίλο! Βοήθησέ με.
755
00:47:29,179 --> 00:47:30,347
Κουτάβι είναι.
756
00:47:30,431 --> 00:47:33,017
Δεν είμαι σίγουρη ότι είναι σκύλος, Λίλο.
757
00:47:39,899 --> 00:47:41,150
Όχι, όχι, όχι.
758
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
-Κατέβα.
-Στιτς, σταμάτα.
759
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Φωτιά.
760
00:47:44,904 --> 00:47:46,196
Θα το πάμε πίσω.
761
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
Μόλις ξημερώσει.
762
00:47:50,868 --> 00:47:51,911
Είσαι πολύ δυνατός!
763
00:47:51,994 --> 00:47:54,622
Έκανα ευχή να έρθει και βγήκε αληθινή.
764
00:47:54,705 --> 00:47:56,791
Για μια μέρα είπαμε. Αυτό συμφωνήσαμε.
765
00:47:56,874 --> 00:47:58,543
Τι λέει αυτό; Στο ψυγείο.
766
00:47:58,626 --> 00:47:59,877
Δεν κρατάμε αυτό το πράγμα.
767
00:47:59,960 --> 00:48:01,504
"Οχάνα" σημαίνει οικογένεια.
768
00:48:01,587 --> 00:48:02,588
Οικογένεια σημαίνει
769
00:48:02,672 --> 00:48:04,173
ότι δεν αφήνουμε κανέναν πίσω.
770
00:48:04,256 --> 00:48:06,258
Ούτε τον ξεχνάμε.
771
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Γιατί δεν ακολουθείς
αυτά που είπαν η μαμά κι ο μπαμπάς;
772
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
Επειδή εμάς άφησαν πίσω.
773
00:48:23,108 --> 00:48:23,943
Άκου,
774
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
ξέρω πως όλα αυτά ακούγονται πολύ ωραία.
775
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
Και σ' εμένα ακούγονται πολύ ωραία,
όμως η πραγματικότητα είναι άλλη.
776
00:48:34,036 --> 00:48:35,496
Αυτή είναι η πραγματικότητα.
777
00:48:35,580 --> 00:48:39,083
Και θέλω ν' αρχίσεις να τη ζεις μαζί μου.
778
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
Μπορείς να ελέγξεις τον σκύλο σου;
779
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
Δεν θέλω να σκεφτώ
τι θα κάνουν οι κοινωνικές υπηρεσίες.
780
00:48:53,681 --> 00:48:55,975
Πράκτορα Φόστερ,
πάρε μου την κοινωνική λειτουργό.
781
00:48:56,058 --> 00:48:58,018
Πάω μυστική αποστολή.
782
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Πρέπει να σταματήσεις
να δημιουργείς προβλήματα, Στιτς.
783
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Παίξε με την Κεφάλα, αλλά ήρεμα.
784
00:49:05,275 --> 00:49:07,361
Ήταν η κολλητή μου φίλη πριν από σένα.
785
00:49:07,444 --> 00:49:08,904
Σταμάτα.
786
00:49:08,988 --> 00:49:11,031
Κακό σκυλί. Κακό σκυλί.
787
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Μην της τραβάς το κεφάλι.
788
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Αναρρώνει από εγχείριση.
789
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
Αυτή είναι η αγαπημένη
φωτογραφία μου. Σταμάτα.
790
00:49:25,588 --> 00:49:27,673
Αυτό είναι καπού, εντάξει; Απαγορευμένο.
791
00:49:27,757 --> 00:49:29,383
Μην το αγγίξεις αυτό.
792
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Κάτσε φρόνιμα.
793
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Κάτσε φρόνιμα μια στιγμή.
794
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Ήταν η πιο έξυπνη στην τάξη της.
795
00:49:51,572 --> 00:49:53,240
Αυτή είναι μια σανίδα.
796
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
Με αυτή σερφάρουμε.
797
00:49:56,326 --> 00:49:57,494
ΕΠΙΤΕΥΓΜΑΤΑ ΤΗΣ ΝΑΝΙ Π.
798
00:49:57,578 --> 00:50:00,831
Έτσι προπονούνταν. Ήταν σπουδαία στο σερφ.
799
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
Είχε ολόκληρο δωμάτιο γεμάτο έπαθλα.
800
00:50:08,047 --> 00:50:10,132
Πηγαίναμε συνέχεια στην παραλία.
801
00:50:10,215 --> 00:50:11,926
Περνούσαμε τέλεια μαζί.
802
00:50:12,509 --> 00:50:14,261
Μακάρι να τη γνώριζες τότε.
803
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Δεν νομίζω ότι πίνεται αυτό.
804
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Έχεις οικογένεια;
805
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
-Οικογένεια;
-Οικογένεια.
806
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
-Οικογένεια.
-Καλά το λες.
807
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Μια μαμά κι έναν μπαμπά.
808
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Μένουν στο σπίτι και σου δίνουν
πολλά φιλιά κι αγκαλιές.
809
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
Είναι πάντα κοντά σου, ακόμα κι όταν…
810
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Όχι.
811
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Όχι οικογένεια.
812
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Γι' αυτό φέρεσαι άσχημα καμιά φορά;
813
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Δεν πειράζει.
814
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Μπορεί οι γονείς μου να μίλησαν
με τους δικούς σου και μας γνώρισαν.
815
00:51:05,646 --> 00:51:06,731
Αυτό είναι χούλα.
816
00:51:06,814 --> 00:51:07,815
Χούλα;
817
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
Είναι χαβανέζικος χορός.
818
00:51:09,609 --> 00:51:11,068
Θες να δοκιμάσεις;
819
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Κάνε ό,τι κάνω.
820
00:51:19,952 --> 00:51:23,455
Αλόχα όε
821
00:51:23,538 --> 00:51:26,541
Αλόχα όε
822
00:51:26,626 --> 00:51:30,254
Ε κε οναόνα
823
00:51:30,337 --> 00:51:34,383
Νόχο ι κα λίπο
824
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
Μια γλυκιά αγκαλιά
825
00:51:37,970 --> 00:51:41,641
Α χόι α'ι άου
826
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
Μέχρι να βρεθούμε ξανά
827
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Πόσο χαίρομαι που σε βρήκα.
828
00:52:03,788 --> 00:52:05,289
Μπορώ να σου φιλήσω τη μύτη;
829
00:52:16,175 --> 00:52:17,176
Νάνι, Νάνι!
830
00:52:17,927 --> 00:52:19,636
Πρέπει να δεις.
831
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Λοιπόν, όπως κάναμε στην πρόβα.
832
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
-Τι κάνεις;
-Δες αυτό.
833
00:52:27,687 --> 00:52:28,854
Είμαι ενθουσιασμένη.
834
00:52:29,479 --> 00:52:30,773
Αρχίστε. Παρακολουθώ.
835
00:52:38,405 --> 00:52:39,699
Αγαπώ αυτό το τραγούδι.
836
00:52:41,075 --> 00:52:42,242
Είδες καθόλου;
837
00:52:43,744 --> 00:52:44,870
Θ' αργήσουμε.
838
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Κλείσ' το αυτό. Βάλε τα παπούτσια σου.
839
00:52:49,917 --> 00:52:51,251
Είναι σαν υπερδύναμη.
840
00:52:51,335 --> 00:52:53,212
-Η μόνη υπερδύναμη που έχω…
-Πάμε.
841
00:52:53,295 --> 00:52:56,131
…είναι ότι κλάνω όταν τρέχω.
842
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Χαίρω πολύ. Εκτιμώ το ότι κάποιος
με την εμπειρία σας ήρθε να μας βοηθήσει.
843
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Αυτή είναι η πρώτη μου προτεραιότητα.
844
00:53:07,476 --> 00:53:08,685
-Ελάτε.
-Στιτς!
845
00:53:08,769 --> 00:53:10,813
-Πάμε. Γρήγορα.
-Τρέξτε!
846
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
Έχουμε αργήσει. Πρέπει να φύγουμε.
847
00:53:14,274 --> 00:53:15,275
Κυρία Κεκόα.
848
00:53:15,359 --> 00:53:17,569
Είναι ο διευθυντής
της κοινωνικής υπηρεσίας.
849
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
-Γεια σας.
-Γεια.
850
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Νόμιζα ότι θα ερχόσασταν την άλλη βδομάδα.
851
00:53:22,950 --> 00:53:25,285
Όχι, Νάνι. Η υπόθεσή σας επείγει.
852
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
Λοιπόν, αυτή είναι η Λίλο.
853
00:53:27,704 --> 00:53:30,499
Ποιος είναι αυτός ο μικρός φίλος;
854
00:53:30,582 --> 00:53:31,583
Ο σκύλος μου.
855
00:53:31,666 --> 00:53:33,252
Νάνι, έμαθα τι έγινε χθες.
856
00:53:33,335 --> 00:53:34,754
Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;
857
00:53:35,796 --> 00:53:37,214
Ναι. Φυσικά.
858
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
-Τον λένε Στιτς.
-Στιτς.
859
00:53:39,674 --> 00:53:40,885
Αν ήξερε τι συμβαίνει,
860
00:53:40,968 --> 00:53:42,719
θα έχανες τη Λίλο αυτήν τη στιγμή.
861
00:53:42,803 --> 00:53:43,846
Δεν έπρεπε να συμβεί.
862
00:53:43,929 --> 00:53:46,431
-Αυτό ήταν πολύ.
-Έχασες και τη δουλειά σου.
863
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Ε! Τι κάνεις;
864
00:53:51,603 --> 00:53:53,563
Δεν μοιάζεις για κοινωνικός λειτουργός.
865
00:53:54,273 --> 00:53:56,108
Είμαι του ειδικού τμήματος.
866
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Τα δάχτυλά σου λένε "Κόμπρα".
867
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
-Διαβάζεις, ε;
-Ναι, διαβάζω.
868
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
Σε διαβάζω σαν βιβλίο.
869
00:54:02,114 --> 00:54:03,783
Έτσι θα πάρω ασφάλεια υγείας.
870
00:54:03,866 --> 00:54:06,410
Μην ανησυχείτε. Είπατε ότι έχω
ως το τέλος της βδομάδας.
871
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Λίλο, Στιτς, πάμε να βρούμε δουλειά.
872
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Σ' έχω.
873
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Θέλω να μάθω περισσότερα για σένα.
874
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
Τι θες να μάθεις για μένα, Πλίκλι;
875
00:54:17,963 --> 00:54:19,506
Πώς σε ονόμασαν Τζούμπα;
876
00:54:20,132 --> 00:54:21,383
Είναι επώνυμο.
877
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
-Έχεις σχέση…
-Το φορτηγό.
878
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
Πάμε. Πάμε. Πάμε.
879
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
Πρέπει να τον πιάσουμε σήμερα.
880
00:54:33,353 --> 00:54:35,898
Γιατί επέλεξες αυτό το ανόητο
μέσο μεταφοράς;
881
00:54:35,981 --> 00:54:37,441
Είναι φιλικά προς το περιβάλλον.
882
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Πάμε. Γρήγορα.
883
00:54:39,734 --> 00:54:42,112
-Εδώ είναι, Λίλο.
-Παίζουμε "Ο Αρχηγός Λέει".
884
00:54:42,196 --> 00:54:43,447
Η τελευταία μας ευκαιρία.
885
00:54:43,530 --> 00:54:44,698
Αν δεν βρω δουλειά…
886
00:54:44,781 --> 00:54:46,992
Ο Αρχηγός λέει, κούνα τον πισινό σου.
887
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
…θα μας χωρίσουν.
888
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
-Ο Αρχηγός λέει, κούνα τα πόδια σου.
-Άκου.
889
00:54:51,330 --> 00:54:53,082
Σοβαρά τώρα.
890
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Θέλω εσύ κι αυτός να είστε φρόνιμοι.
891
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Εντάξει; Ναι;
892
00:55:00,840 --> 00:55:02,382
Ευχήσου μου καλή τύχη.
893
00:55:02,466 --> 00:55:04,134
ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ
894
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Στιτς, η Νάνι βασίζεται σ' εμάς.
895
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
Ξεκινάμε. Έτοιμος; Κάτσε.
896
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Άκου καλά, μαθητή μου.
897
00:55:21,318 --> 00:55:22,736
Το επίπεδο αταξίας σου.
898
00:55:22,819 --> 00:55:25,530
Είναι ασυνήθιστα υψηλό
για το μέγεθός σου.
899
00:55:25,614 --> 00:55:26,823
Θα το διορθώσουμε αυτό.
900
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Λοιπόν, μάθημα πρώτο.
901
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}Να βάζεις ένα χέρι.
902
00:55:30,285 --> 00:55:32,204
{\an8}Ή ένα πόδι.
903
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Έτσι καθαρίζεις.
904
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Πρώτα χρησιμοποιείς αυτό.
905
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
-Πρέπει να πλησιάσουμε.
-Εντάξει.
906
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Δεν είπα αυτό…
907
00:55:43,382 --> 00:55:44,466
Μάθημα δεύτερο.
908
00:55:44,549 --> 00:55:45,634
Μην καταστρέφεις.
909
00:55:45,717 --> 00:55:49,804
"Είναι πολύ εύθραυστο, οπότε
δεν μπορείς να το σπας κάθε φορά που…
910
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Η σειρά σου τώρα.
911
00:55:59,773 --> 00:56:01,691
Δεν είναι σχέδιο να πάρουμε σκούτερ.
912
00:56:01,775 --> 00:56:03,360
Προσπαθώ να είμαι πιο…
913
00:56:04,236 --> 00:56:05,612
Φτέρνισμα!
914
00:56:06,613 --> 00:56:09,324
-Θα μου πεις πώς το έκανες;
-Κοίταξα το φως.
915
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Μάθημα τρίτο. Ζήτα συγγνώμη.
916
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Ορίστε.
917
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Όχι.
918
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Όχι.
919
00:56:25,632 --> 00:56:27,009
-Μπράβο, Στιτς.
-Χαίρομαι.
920
00:56:27,092 --> 00:56:28,343
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
921
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Πώς πήγε;
922
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
-Όχι σε αυτό το ξενοδοχείο.
-Μια στιγμή.
923
00:56:52,034 --> 00:56:54,161
Νάνι, Νάνι, Νάνι!
924
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
Εντάξει.
925
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΔΑΣΚΑΛΟΙ ΤΟΥ ΣΕΡΦ
926
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Μπορείς να κάνεις κάτι που αγαπάς.
927
00:57:07,341 --> 00:57:09,176
ΣΕΡΦΑΡΟΥΜΕ ΧΑΒΑΗ
928
00:57:11,136 --> 00:57:13,555
Κωπηλατείτε! Και σηκωθείτε!
929
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Ναι, Νάνι!
930
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
Ναι!
931
00:58:03,772 --> 00:58:05,190
Ναι, ναι, ναι.
932
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Τι κάνεις;
933
00:58:54,989 --> 00:58:56,408
Γιατί τον έκανες τόσο γρήγορο;
934
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Άσε με, Στιτς. Άσε με!
935
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
-Λίλο;
-Νάνι!
936
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Λίλο; Λίλο;
937
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
…πνίγεται!
938
00:59:21,225 --> 00:59:22,809
-Ναυαγοσώστη!
-Λίλο!
939
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
Άφησέ την!
940
00:59:25,562 --> 00:59:26,688
Ντέιβιντ, βοήθεια!
941
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Ο Στιτς την τραβάει κάτω.
942
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Κώδικας 51. Επαναλαμβάνω, κώδικας 51.
943
00:59:43,372 --> 00:59:45,290
Στείλτε ομάδα διακομιδής τώρα.
944
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Τα χέρια μου είναι δεμένα
ώσπου να πιαστεί το δείγμα.
945
00:59:48,127 --> 00:59:49,711
Και κάποιος άλλος το κυνηγάει.
946
00:59:49,794 --> 00:59:51,671
Θα τον πιάσω με την πρώτη ευκαιρία.
947
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
Είσαι καλά. Είσαι καλά.
Ντέιβιντ, βοήθεια. Βοήθεια.
948
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
Ντέιβιντ, βοήθεια.
949
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
-Λίλο, με ακούς;
-Μωρό μου.
950
00:59:58,637 --> 01:00:00,472
Σήκω, σήκω, σήκω.
951
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Καλέστε ασθενοφόρο!
952
01:00:12,192 --> 01:00:13,193
Λοιπόν.
953
01:00:13,943 --> 01:00:16,280
Ζήτησε να καβαλήσει τον τομογράφο.
954
01:00:16,363 --> 01:00:18,031
Της είπα να ρωτήσει εσάς.
955
01:00:19,366 --> 01:00:20,659
Καλά είναι.
956
01:00:22,411 --> 01:00:23,662
Στάθηκε τυχερή.
957
01:00:23,745 --> 01:00:26,165
Λίγα δευτερόλεπτα ακόμα
και θα ήταν χειρότερα.
958
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
Αλλά, σε γενικές γραμμές…
959
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
Αυτό είναι…
960
01:00:30,043 --> 01:00:31,836
Είναι ζώο υποστήριξης.
961
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
Εντάξει.
962
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Πηγαίνετε στην υποδοχή
για να περάσουν την ασφάλειά σας.
963
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Εντάξει;
964
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Μαχάλο.
965
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Τι;
966
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Όχι. Αποκλείεται.
967
01:00:46,560 --> 01:00:48,353
Δεν είναι μόνο οι λογαριασμοί, Νάνι.
968
01:00:49,103 --> 01:00:51,606
Πρέπει να σκεφτείς
τι είναι καλύτερο για τη Λίλο.
969
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Υπάρχει τρόπος να πληρώσει το κράτος
για όλα αυτά.
970
01:00:59,448 --> 01:01:00,449
Αλλά…
971
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
σημαίνει ότι πρέπει να παραιτηθείς
επισήμως από την κηδεμονία της Λίλο.
972
01:01:09,416 --> 01:01:10,750
Μα πώς θα φαινόταν…
973
01:01:12,043 --> 01:01:13,044
αυτό;
974
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Θα ακολουθήσουμε τη δική σου καθοδήγηση.
975
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Εσύ θα μας πεις πώς να προχωρήσουμε.
976
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Θα βοηθήσει για να γίνει η μετάβαση
πιο εύκολη για τη Λίλο.
977
01:01:27,851 --> 01:01:29,353
Θα μπορείς ακόμα να τη βλέπεις.
978
01:01:29,436 --> 01:01:31,145
Θα είναι πολύ διαφορετικό.
979
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Ετοίμασε μια τσάντα, παιχνίδια,
πράγματα που θα την παρηγορήσουν.
980
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
Σε εκείνο το σημείο,
θα σας αφήσουμε λίγο μόνες για να…
981
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Για να πούμε αντίο.
982
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
Όχι.
983
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
Δεν λέμε αντίο.
984
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Λέμε α χούι χου.
985
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Στο επανιδείν.
986
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Πίστεψα ότι θα τα κατάφερναν.
987
01:02:08,099 --> 01:02:09,434
Γιατί την προστάτεψε έτσι;
988
01:02:09,518 --> 01:02:11,185
Δεν είναι χαριτωμένοι μαζί;
989
01:02:11,270 --> 01:02:12,479
Δεν είναι κατοικίδιο.
990
01:02:12,562 --> 01:02:14,314
Αυτός είναι επικίνδυνο πείραμα.
991
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Εγώ τον βρίσκω πιο χαριτωμένο
από επικίνδυνο.
992
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Έχει κοφτερά δόντια. Έχει νύχια.
Τον σχεδίασα να 'ναι επικίνδυνος.
993
01:02:20,028 --> 01:02:21,530
Επικίνδυνα χαριτωμένος.
994
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
Μην απαντήσεις.
995
01:02:24,949 --> 01:02:26,618
Πλίκλι, μην απαντήσεις.
996
01:02:27,661 --> 01:02:28,995
Πλίκλι. Πλίκλι.
997
01:02:29,078 --> 01:02:30,079
Για χάρη μου.
998
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Μεγαλειοτάτη. Πράκτορας Πλίκλι,
δεν αγνοώ την κλήση σας.
999
01:02:34,250 --> 01:02:36,795
Υποκλέψαμε μια κλήση από τις γήινες αρχές.
1000
01:02:36,878 --> 01:02:38,338
Καταλαβαίνεις τι κάνατε;
1001
01:02:38,422 --> 01:02:39,756
-Όχι.
-Παίξε την ηχογράφηση.
1002
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
Και βγάλε το γελοίο καπέλο.
1003
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Κωδικός 51. Βρήκαμε κάτι. Επιβεβαίωσε.
1004
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
Όχι μόνο ειδοποιήσατε τους ανθρώπους
για την ύπαρξή μας,
1005
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
αλλά δεν πιάσατε ακόμα τον 626.
1006
01:02:51,560 --> 01:02:53,312
Μεγάλη Σύμβουλε, με όλο τον σεβασμό,
1007
01:02:53,395 --> 01:02:55,229
δεν ξέρετε τι συμβαίνει με τον 626.
1008
01:02:55,314 --> 01:02:56,565
Ανακαλύψαμε…
1009
01:02:57,732 --> 01:02:58,900
ένα… σφάλμα.
1010
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
Το οποίο κάνει πιο δύσκολο
να τον πάρουμε από τον πλανήτη.
1011
01:03:01,945 --> 01:03:04,155
Αλλά μην ανησυχείτε. Θα βρω τρόπο…
1012
01:03:04,238 --> 01:03:06,575
-Χρειαζόμαστε…
-Σφάλμα; Εσύ είσαι σφάλμα, γελοίε.
1013
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
Αρκετά, δρ Τζουκίμπα.
Έχετε εξαντλήσει την υπομονή μου.
1014
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Η συμφωνία μας λύεται.
1015
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
-Τι;
-Δεν θέλω μούτρα.
1016
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
Ο πράκτορας Πλίκλι αναλαμβάνει
1017
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
να σας συλλάβει στο όνομα της Ομοσπονδίας
και να σας συνοδεύσει πίσω στον Τούρο.
1018
01:03:22,966 --> 01:03:23,967
Ακούς;
1019
01:03:24,050 --> 01:03:26,094
-Τώρα;
-Όχι, μετά. Εσύ τι λες;
1020
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
-Μη μου το κάνετε αυτό!
-Δεν δέχομαι αντιρρήσεις.
1021
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Μια ομάδα της Ομοσπονδίας
έρχεται για να συμμαζέψει τα χάλια σας.
1022
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
Το 'κλεισε;
1023
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Τζούμπα;
1024
01:03:37,647 --> 01:03:39,774
Έτσι κάνει συνήθως η Ομοσπονδία.
1025
01:03:39,858 --> 01:03:41,860
Πάντα υπερβάλλει.
1026
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
Όμως εμείς έχουμε δουλειά
και ακολουθούμε διαταγές, και…
1027
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
-Τι είναι…
-Αλόχα και μαχάλο.
1028
01:03:48,492 --> 01:03:50,702
Μαθαίνεις τη γλώσσα.
1029
01:03:56,207 --> 01:03:58,377
Νόμιζα πως ήμασταν πιο δεμένοι.
1030
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
Θα συνεχίσω με τον δικό μου τρόπο.
1031
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
Ωχ, όχι.
1032
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Γεια σου, γλυκούλα μου.
1033
01:04:07,135 --> 01:04:08,387
Γεια σου.
1034
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Τι κάνεις, χαζούλα;
1035
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Παίζω με τις κούκλες μου
που έφτιαξα στο σπίτι της Τούτου.
1036
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
-Χαριτωμένο.
-Πίτσα!
1037
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Θυμάσαι εκείνη τη φορά
που πήγα στη Βόρεια Ακτή καλοκαίρι;
1038
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Ναι.
1039
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
Και ήμασταν
στις αντίθετες πλευρές του νησιού,
1040
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
αλλά μπορούσαμε να βρισκόμαστε
οποιαδήποτε στιγμή θέλαμε, έτσι;
1041
01:04:35,539 --> 01:04:38,958
Μόνο που δεν ήμασταν συνέχεια μαζί.
1042
01:04:39,042 --> 01:04:40,334
Αλλά τηλεφωνιόμασταν.
1043
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
Εσύ μού έλεγες πώς διασκέδαζες
και τι περιπέτειες είχες
1044
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
με τον Άλβιν και την Τούτου,
και διάφορα τέτοια.
1045
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
Μπορούσαμε να μιλάμε πολύ,
αλλά όχι συνέχεια. Θυμάσαι;
1046
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Μήπως… Μήπως καταλαβαίνεις τι λέω;
1047
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Θα πας πάλι για μαθήματα σερφ;
1048
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Όχι. Όχι.
1049
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Με όλα αυτά που έγιναν
αυτήν τη βδομάδα με τον Στιτς,
1050
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
τα πράγματα πήγαν
απ' το κακό στο χειρότερο, οπότε…
1051
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
πρέπει να κάνουμε μερικές αλλαγές.
1052
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
Και…
1053
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Ξέρεις. Εγώ… Πρέπει να πάρω καθαρό αέρα.
1054
01:05:51,030 --> 01:05:54,117
Θυμάσαι τότε που ο μπαμπάς
μάς έβγαλε για κατασκήνωση εδώ;
1055
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
-Τι;
-Ναι, θυμάσαι;
1056
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Έφαγα σμορ. Κι εσύ έφαγες.
1057
01:06:00,414 --> 01:06:02,166
Ο μπαμπάς δεν μας πήγε κατασκήνωση.
1058
01:06:02,876 --> 01:06:05,044
Κάναμε απεντόμωση. Είχαμε τερμίτες.
1059
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Εγώ πήγα κατασκήνωση. Διασκεδάσαμε.
1060
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
Ήταν πολύ καλοί γονείς.
1061
01:06:18,558 --> 01:06:19,934
Άλλαξα γνώμη.
1062
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
Δηλαδή;
1063
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Σ' αγαπώ και σαν μαμά.
1064
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Έλα. Κάν' το. Για χάρη μου;
1065
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Εντάξει.
1066
01:06:47,378 --> 01:06:54,343
Χαʻαχεο κα ούα ι να πάλι
1067
01:06:57,388 --> 01:07:04,353
Κε νίχι ʻαʻέλα ι κα ναχέλε
1068
01:07:06,898 --> 01:07:13,863
Ε ουχάι άνα πάχα ι κα λίκο
1069
01:07:16,490 --> 01:07:23,456
Πούα ʻαʻιχι λεχούα ο ούκα
1070
01:07:25,834 --> 01:07:30,046
Αλόχα όε
1071
01:07:30,589 --> 01:07:34,258
Αλόχα όε
1072
01:07:35,426 --> 01:07:39,598
Ε κε οναόνα νόχο
1073
01:07:39,681 --> 01:07:44,894
Ι κα λίπο
1074
01:07:44,978 --> 01:07:49,273
Μια γλυκιά αγκαλιά
1075
01:07:49,816 --> 01:07:53,486
Α χόι α'ι άου
1076
01:07:54,613 --> 01:08:01,620
Μέχρι να βρεθούμε ξανά
1077
01:08:10,962 --> 01:08:11,963
Θέλω να ξέρεις…
1078
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
πως ό,τι κι αν συμβεί, σ' αγαπώ πάρα πολύ.
1079
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Είσαι έτοιμη;
1080
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Ναι.
1081
01:09:07,769 --> 01:09:09,062
Καπού
1082
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Όλα θα πάνε καλά.
1083
01:09:23,992 --> 01:09:25,203
Το υπόσχομαι.
1084
01:09:46,890 --> 01:09:48,391
Δεν είναι εδώ.
1085
01:09:49,017 --> 01:09:50,478
Τι εννοείς "Δεν είναι εδώ";
1086
01:09:51,394 --> 01:09:52,480
Εγώ… Εγώ δεν…
1087
01:09:52,563 --> 01:09:54,482
Ίσως είναι στη γειτόνισσα.
1088
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Τρέξε, τρέξε.
1089
01:09:57,901 --> 01:09:58,903
Μα τι…
1090
01:09:59,487 --> 01:10:00,488
Πού πήγε;
1091
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Στιτς;
1092
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Στιτς;
1093
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Στιτς;
1094
01:10:18,798 --> 01:10:20,133
Στιτς!
1095
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Νόμισα πως σ' έχασα.
1096
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Στιτς διαλύσει οικογένεια.
1097
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Ήταν ατύχημα. Κάτι σαν μπέρδεμα.
1098
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Αλλά Στιτς…
1099
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
κακός.
1100
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Στιτς είναι κακός.
1101
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Δεν είσαι κακός.
1102
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Καμιά φορά κάνεις κακά πράγματα.
1103
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Οχάνα σημαίνει οικογένεια.
1104
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
Και καμιά φορά η οικογένεια
δεν είναι τέλεια.
1105
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν είναι καλή.
1106
01:11:23,446 --> 01:11:25,406
Δεν ήρθα για να κάνω κακό.
1107
01:11:25,489 --> 01:11:26,782
Ήρθα για να βοηθήσω.
1108
01:11:26,866 --> 01:11:28,868
Αυτό το ζώο ανήκει σ' εμένα.
1109
01:11:28,952 --> 01:11:31,454
Δεν είναι ζώο. Είναι φίλος μου.
1110
01:11:32,872 --> 01:11:34,207
Έχεις τίποτα άλλο να πεις;
1111
01:11:39,628 --> 01:11:40,754
Δώσ' το μου αυτό.
1112
01:11:40,839 --> 01:11:42,465
Δεν ξέρεις να το χρησιμοποιείς.
1113
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
Θα μετρήσω ως το τρία και θα το πετάξεις.
1114
01:11:45,759 --> 01:11:46,845
Ένα…
1115
01:11:48,721 --> 01:11:49,555
δύο…
1116
01:11:51,807 --> 01:11:52,851
τρία!
1117
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
-Έλα!
-Κουλ.
1118
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Είσαι μεγαλοφυΐα, Στιτς.
1119
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Εγώ τον έφτιαξα. Εγώ είμαι η μεγαλοφυΐα.
1120
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
Όταν κινδυνεύεις από έναν ενήλικο,
1121
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
βρίσκεις έναν άλλο ενήλικο.
1122
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Νάνι!
1123
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Νάνι;
1124
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
-Λίλο!
-Λίλο!
1125
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Εγώ φταίω γι' αυτό.
1126
01:12:37,561 --> 01:12:39,230
Τώρα σφήνωσα.
1127
01:12:39,981 --> 01:12:41,732
Γιατί να ξέρω πού είναι η αδελφή σου;
1128
01:12:41,815 --> 01:12:44,402
Δεν ξέρω. Είναι το μόνο νούμερο
που μπόρεσα να βρω.
1129
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
-Θέλεις πίτσα πεπερόνι;
-Ξέχνα το. Γύρισε.
1130
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Νάνι!
1131
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Νάνι!
1132
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Στιτς, σταμάτα.
1133
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Εντάξει, 626, πολύ έξυπνο κόλπο.
1134
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Αστείο. Είδα τον πισινό μου.
1135
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
-Πάντα ήθελα να τον δω.
-Τι κάνεις;
1136
01:13:18,227 --> 01:13:20,896
Λοιπόν, άκου… Θέλω μόνο να πω…
1137
01:13:20,980 --> 01:13:24,233
ότι η Ομοσπονδία δεν εκτιμάει και πολύ
αυτά που έκανες εδώ.
1138
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Ξέρω πως είσαι εκεί μέσα.
1139
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Βγες, σε παρακαλώ.
Έχω μεγάλα σχέδια για σένα.
1140
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
Εννοώ, για μας.
1141
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Φύγε, τριχωτή πατάτα!
1142
01:13:42,210 --> 01:13:43,877
Με είπες τριχωτή πατάτα;
1143
01:13:43,962 --> 01:13:45,421
Δεν είναι ευγενικό.
1144
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Παράθυρο, παράθυρο!
1145
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Σταθείτε! Ελάτε πίσω!
1146
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Θα το σκάσετε;
1147
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
Δεν θα το σκάσετε απ' όλα αυτά.
1148
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Όλες αυτές τις αναμνήσεις.
1149
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Οι άνθρωποι δένονται μεταξύ τους.
1150
01:14:01,145 --> 01:14:02,521
Με τα πράγματά τους,
1151
01:14:02,605 --> 01:14:05,149
με εξωγήινα πειράματα
που έκλεψαν από μένα.
1152
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Πρέπει να φύγουμε!
1153
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
"Δέσιμο" σημαίνει ότι νοιάζεσαι.
1154
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
-Γρήγορα!
-Όχι.
1155
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Λίλο! Γρήγορα!
1156
01:14:21,915 --> 01:14:22,916
Φεύγουμε τώρα!
1157
01:14:23,501 --> 01:14:25,419
Και το δέσιμο κάνει τους ανθρώπους
1158
01:14:25,503 --> 01:14:27,255
να παίρνουν πολύ ηλίθιες αποφάσεις.
1159
01:14:27,338 --> 01:14:28,339
Μαμά & Μπαμπάς
1160
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}Ποιοι είναι οι "Μέι-Μέι" και "Πέι-Πέι";
1161
01:14:34,345 --> 01:14:36,055
Το δωμάτιο της μαμάς και του μπαμπά.
1162
01:14:36,847 --> 01:14:38,349
Αυτό βγάζει νόημα.
1163
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Σταμάτα για το καλό σου.
1164
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Γιατί αλλιώς;
1165
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Τι θα κάνεις;
1166
01:14:54,823 --> 01:14:56,409
Να τος.
1167
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Αλόχα!
1168
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Συγγνώμη.
1169
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Το μάτι μου! Το μάτι μου!
1170
01:15:21,892 --> 01:15:22,976
Γιατί το έκανες αυτό;
1171
01:15:24,562 --> 01:15:25,854
Σταμάτα.
1172
01:15:26,855 --> 01:15:28,482
Προσπαθώ να βοηθήσω!
1173
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
626, τέρμα τα παιχνίδια.
1174
01:15:48,502 --> 01:15:50,129
CAPRI SUN
ΧΥΜΟΣ
1175
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
Εντάξει, εντάξει.
1176
01:15:57,928 --> 01:15:59,638
Τι σχέδιο έχεις, 626;
1177
01:15:59,722 --> 01:16:01,390
Απέδρασες από την Ομοσπονδία.
1178
01:16:01,474 --> 01:16:03,476
Νομίζεις πως θα μείνεις εδώ μαζί της;
1179
01:16:03,559 --> 01:16:06,354
Θα ζήσεις στη Γη ζωή σαν παραμύθι;
1180
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Φτιάχτηκες για να καταστρέφεις, 626,
και κατέστρεψες.
1181
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
Δες τι έγινε από τότε που ήρθες.
1182
01:16:12,193 --> 01:16:13,944
Η οικογένειά της διαλύεται.
1183
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
Ας είμαστε ειλικρινείς.
1184
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
Ο μόνος λόγος που τη διάλεξες
στο καταφύγιο ζώων
1185
01:16:19,825 --> 01:16:21,494
ήταν η προστασία σου.
1186
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Είναι αλήθεια, Στιτς;
1187
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Ξέρεις, δεν νομίζω πως είναι κακό.
1188
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Ό,τι και να κάνεις δεν είναι κακό.
Το βρίσκω μεγαλοφυές.
1189
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Αν σε νοιάζει καθόλου αυτό το κοριτσάκι,
1190
01:16:39,387 --> 01:16:40,971
θα το αφήσεις εδώ.
1191
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Στιτς;
1192
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Αυτό είναι για καλό.
1193
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Λίλο, τρέξε!
1194
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
Ντέιβιντ, Νάνι, συναντήστε με στο σπίτι.
1195
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Έκανες τη σωστή επιλογή.
Η Σύμβουλος σκόπευε να σε εξορίσει.
1196
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
Σκόπευε να σπαταλήσει
όλη τη λαμπρή επιστήμη μου.
1197
01:17:22,137 --> 01:17:24,348
Αλλά σκοπεύω να κάνω κάτι ακόμα καλύτερο.
1198
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
Και να σε μετατρέψω σε 627.
1199
01:17:32,940 --> 01:17:34,483
-Λίλο;
-Λίλο!
1200
01:17:34,567 --> 01:17:35,609
Λίλο!
1201
01:17:35,693 --> 01:17:37,236
-Δεν είναι εδώ.
-Θα κοιτάξω πίσω.
1202
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
-Τι έγινε;
-Δεν ξέρω.
1203
01:17:39,112 --> 01:17:40,906
-Πού είναι η Λίλο;
-Δεν ξέρω.
1204
01:17:40,989 --> 01:17:42,325
Δεν είναι εδώ.
1205
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Είναι σε ένα σκάφος με προορισμό…
1206
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Θεέ μου! Εντάξει.
1207
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
Πολύ εντυπωσιακή ρίψη. Μπορούμε…
1208
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Ελάτε τώρα. Όχι πάλι.
1209
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Πράκτορας Κόμπρα Μπούρμπουλας, CIA.
1210
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
-Τι;
-Τι; CIA;
1211
01:18:02,052 --> 01:18:04,347
Γουέντελ Πλίκλι
από τη Γαλαξιακή Ομοσπονδία.
1212
01:18:04,430 --> 01:18:06,390
-Κι εγώ δημόσιος υπάλληλος.
-Τι κάνεις εδώ;
1213
01:18:06,474 --> 01:18:08,517
-Πού είναι η αδελφή μου;
-Σπουδαία νέα.
1214
01:18:08,601 --> 01:18:11,229
Είναι ζωντανή και υγιής.
Δηλαδή, δεν ξέρω αν είναι υγιής.
1215
01:18:11,312 --> 01:18:13,439
Αυτό μου δείχνει μόνο την ταχύτητά τους.
1216
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Αρκετά! Βγαίνεις έξω και τέλος. Πάμε.
1217
01:18:16,359 --> 01:18:19,320
Όταν σε είδα με το κοριτσάκι, κατάλαβα
1218
01:18:19,403 --> 01:18:21,905
ότι δεν είσαι άκαρδο τέρας όπως νόμιζα.
1219
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Αλλά μόλις αφαιρέσω την ικανότητά σου
να αγαπάς, θα είσαι τέλειος.
1220
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
Με τον 627 στο πλευρό μου, η Σύμβουλος
δεν θα μπορέσει να με σταματήσει.
1221
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Μη στενοχωριέσαι τόσο, 626.
Έχουμε ο ένας τον άλλον.
1222
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Είμαι η οχάνα σου,
όπως συνήθιζε να λέει η φίλη σου η Λίζα.
1223
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Πώς την έλεγαν; Λίζα; Λίλι;
1224
01:18:42,718 --> 01:18:44,094
Λίμο; Λίμο… Όχι.
1225
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
-Πώς την έλεγαν;
-Λίλο!
1226
01:18:45,721 --> 01:18:48,724
Ναι, αυτό είναι. Λίλο. Απαίσιο όνομα.
Να φύγουμε απ' τον πλανήτη.
1227
01:18:51,101 --> 01:18:52,603
Έναρξη υπερταχύτητας.
1228
01:18:52,686 --> 01:18:55,022
Σε δύο λεπτά έτοιμη για εκτόξευση.
1229
01:18:59,652 --> 01:19:01,320
Πρέπει να μου πεις τι συμβαίνει.
1230
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
-Πού είναι η αδελφή μου;
-Όχι τώρα.
1231
01:19:03,281 --> 01:19:06,867
Πρέπει να αναφέρω το περιστατικό
και να θέσω αυτό το πράγμα υπό κράτηση.
1232
01:19:06,950 --> 01:19:09,578
Οι άνθρωποι πρέπει να μάθουν
τι απειλή αντιμετωπίζουν.
1233
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Δεν είμαι απειλή. Είμαι αρκετά ακίνδυνος.
1234
01:19:12,956 --> 01:19:14,667
Δεν πρέπει ν' ανησυχείς τόσο.
1235
01:19:14,750 --> 01:19:17,127
Αυτή είναι η πρώτη μου
αποστολή στο πεδίο, οπότε…
1236
01:19:17,210 --> 01:19:18,962
Στάσου, στάσου.
1237
01:19:19,046 --> 01:19:20,506
Δεν πρέπει να μας προστατεύεις;
1238
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Ορκίστηκα να προστατεύω
τον αμερικανικό λαό.
1239
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
Κι εμείς τι νομίζεις πως είμαστε;
1240
01:19:27,638 --> 01:19:29,515
Κόμπρα, είχες δίκιο.
1241
01:19:29,598 --> 01:19:32,310
Ήρθαν τα αποτελέσματα
και δεν έχουμε ξαναδεί κάτι τέτοιο.
1242
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Σε παρακαλώ.
1243
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Κάτι μεγάλο συμβαίνει εδώ.
Βρήκες επιπλέον αποδεικτικά στοιχεία;
1244
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Αδελφή μου είναι.
Μόνο αυτή μπορεί να βοηθήσει.
1245
01:19:49,868 --> 01:19:50,869
Εντάξει.
1246
01:19:50,953 --> 01:19:53,288
Έβγαλα τα βραχιόλια σου. Ήταν άβολα.
1247
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Σημασία έχει να έχεις όραμα.
1248
01:19:58,836 --> 01:20:00,629
Αυτό είναι επιστήμη.
1249
01:20:00,713 --> 01:20:02,465
Κόκκινο κουμπί.
1250
01:20:02,548 --> 01:20:04,216
Πάτα. Τώρα.
1251
01:20:04,299 --> 01:20:05,759
Είμαι ένοχος γι' αυτό.
1252
01:20:05,843 --> 01:20:07,886
Η Μεγάλη Σύμβουλος, για παράδειγμα…
1253
01:20:07,970 --> 01:20:09,054
Όχι. Όχι, όχι.
1254
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
…δεν μπορεί να δει το μέλλον
ακόμα κι αν το 'χει μπροστά της.
1255
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Δεν θα το 'λεγα αυτό μπροστά της.
1256
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Τι κάνεις εκεί;
1257
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
626, μην αγγίζεις το…
1258
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
Μην αγγίξεις άλλο καλώδιο.
1259
01:20:27,906 --> 01:20:29,700
-Μπλα, μπλα, μπλα.
-Σε παρακαλώ.
1260
01:20:29,783 --> 01:20:33,412
Είναι πολύ εξαντλητική
αυτή η σχέση μαζί σου.
1261
01:20:33,496 --> 01:20:34,830
Λέω κάτι και το αγνοείς.
1262
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
Όταν γυρίσουμε,
θα γίνουν πραγματικές αλλαγές.
1263
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Μη βιάζεσαι, πιτσόφατσα.
1264
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Μα τι…
1265
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Λίζα.
1266
01:20:49,720 --> 01:20:50,554
ΕΝΑΡΞΗ
1267
01:20:52,390 --> 01:20:54,808
Δεν ξέρεις να πετάς διαστημόπλοιο.
1268
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Παλιο…
1269
01:21:06,945 --> 01:21:07,946
Τι;
1270
01:21:08,030 --> 01:21:10,824
-Γιατί έχεις φώτα για πάρτι;
-Αυτό δεν σε αφορά.
1271
01:21:10,908 --> 01:21:12,159
Γιατί δεν παραδέχεσαι
1272
01:21:12,242 --> 01:21:16,038
πως ο μικρός σου φίλος
είναι ένα επικίνδυνο φρικιαστικό τέρας;
1273
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Επίσης, είμαι χαριτωμένος και χνουδωτός!
1274
01:21:21,293 --> 01:21:22,795
Τι;
1275
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Υπερταχύτητα. Έτοιμη για εκτόξευση.
1276
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
Ώρα να πάμε σπίτι.
1277
01:21:38,143 --> 01:21:39,019
Η ΥΠΕΡΤΑΧΥΤΗΤΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ
1278
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
Τι κάνεις εκεί;
1279
01:21:40,438 --> 01:21:42,230
Όχι, όχι, όχι!
1280
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Άκου, άκου.
Όταν μεγάλωνα είχα μια κακή οχάνα.
1281
01:22:03,752 --> 01:22:06,379
Δεν είναι δικαιολογία.
Σκέφτηκα να δώσω λεπτομέρειες…
1282
01:22:06,464 --> 01:22:08,048
Α χούι χου, τριχωτή πατάτα.
1283
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Μπορώ να πω ότι μερικές φορές
χρειαζόμαστε δεύτερες ευκαιρίες;
1284
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
Αυτό ακριβώς… Πίστεψέ με, ξέρω.
1285
01:22:15,055 --> 01:22:16,682
Σήκωσέ το. Σήκωσέ το.
1286
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Σήκωσέ το. Σήκωσέ το.
1287
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
Κατεβαίνουν γρήγορα.
1288
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Μπορείς να πας πιο γρήγορα;
1289
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
Ντέιβιντ, πιο γρήγορα.
1290
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Οδηγείς σαν γιαγιά.
1291
01:22:56,680 --> 01:22:57,890
-Πήδα!
-Όχι!
1292
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Αποκλείεται! Δεν μπορώ!
1293
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Πρέπει πηδήσεις.
1294
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Σωθούμε μαζί.
1295
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Ναι! Ναι.
1296
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Η φωτογραφία μου!
1297
01:23:34,176 --> 01:23:35,135
Λίλο!
1298
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
Νάνι!
1299
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
Λίλο;
1300
01:23:43,936 --> 01:23:45,062
Λίλο;
1301
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Λίλο.
1302
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
-Λίλο!
-Νάνι! Εδώ!
1303
01:24:19,096 --> 01:24:20,472
-Στιτς!
-Εδώ!
1304
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Λίλο!
1305
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
Λίλο!
1306
01:25:08,687 --> 01:25:11,148
-Είσαι καλά;
-Είναι ακόμα κάτω!
1307
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
-Όχι! Λίλο, όχι!
-Ο Στιτς είναι εκεί κάτω!
1308
01:25:14,067 --> 01:25:15,402
-Λίλο, όχι!
-Άφησέ με!
1309
01:25:16,528 --> 01:25:17,821
Πρέπει να φύγουμε. Πάμε.
1310
01:25:18,656 --> 01:25:20,240
Να σώσουμε τον Στιτς!
1311
01:25:20,323 --> 01:25:21,574
Είναι ακόμα εκεί κάτω!
1312
01:25:21,659 --> 01:25:24,119
-Σώσε τον!
-Συγγνώμη! Δεν μπορώ.
1313
01:25:24,202 --> 01:25:25,245
-Δεν μπορώ.
-Πάμε.
1314
01:25:25,328 --> 01:25:27,039
-Φέρ' τον!
-Σε θέλω πίσω.
1315
01:25:27,122 --> 01:25:28,540
-Φεύγουμε.
-Λίλο, πάμε.
1316
01:25:28,623 --> 01:25:30,625
-Κινδυνεύεις εδώ.
-Να φύγουμε.
1317
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
-Σώστε τον!
-Όχι, Λίλο.
1318
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
Και η οχάνα;
1319
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
Δεν αφήνουμε κανέναν πίσω!
1320
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Λίλο, όχι!
1321
01:27:01,466 --> 01:27:02,425
Έλα, φιλαράκο.
1322
01:27:02,509 --> 01:27:04,552
Χρειαζόμαστε κάτι πιο δυνατό.
1323
01:27:04,636 --> 01:27:05,720
Όπως;
1324
01:27:09,016 --> 01:27:10,100
Δοκίμασε πάλι.
1325
01:27:13,186 --> 01:27:14,146
Έλα, έλα.
1326
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Ναι. Ας δοκιμάσουμε αυτό.
1327
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Έλα. Έλα.
1328
01:27:47,888 --> 01:27:49,973
-Όλοι πίσω!
-Λίλο, απομακρύνσου!
1329
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Στιτς.
1330
01:28:18,001 --> 01:28:19,502
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
1331
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
Έπρεπε να μεγαλώσουμε μαζί.
1332
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
Λυπάμαι, μωρό μου. Λυπάμαι πολύ.
1333
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Λίλο;
1334
01:28:47,405 --> 01:28:48,781
Στιτς!
1335
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Ο σκύλος μιλάει;
1336
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
Σ' αγαπώ, Στιτς.
1337
01:29:04,006 --> 01:29:04,923
Πωπώ.
1338
01:29:05,632 --> 01:29:06,633
Άσ' τον… Άσ' τον.
1339
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
Η οικογενειακή φωτογραφία!
1340
01:29:22,232 --> 01:29:23,691
Καλό παιδί, Στιτς.
1341
01:29:26,319 --> 01:29:27,820
Θα την πλύνουμε μετά, ναι;
1342
01:29:27,905 --> 01:29:28,738
Άουε.
1343
01:29:28,821 --> 01:29:30,240
Δεν τελειώνει ποτέ.
1344
01:29:52,762 --> 01:29:54,139
Μόνο…
1345
01:29:54,222 --> 01:29:55,307
Μείνε πίσω μου, Λίλο.
1346
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
-Κάντε πίσω.
-Μην ανησυχείτε.
1347
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
Σαρώνουν για θανατηφόρα παράσιτα.
1348
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Ήρθαμε για να ανακτήσουμε
αυτό το επικίνδυνο πείραμα.
1349
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Στρατιώτες, συλλάβετε τον 626.
1350
01:30:09,362 --> 01:30:11,823
Όχι! Αφήστε τον ήσυχο!
1351
01:30:11,906 --> 01:30:13,075
Αφήστε τον να μείνει!
1352
01:30:13,158 --> 01:30:14,784
Δεν μπορώ να το επιτρέψω αυτό.
1353
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
Αυτό το πλάσμα αποτελεί απειλή
για το είδος σας.
1354
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Λυπάμαι για ό,τι προέκυψε εδώ.
1355
01:30:19,581 --> 01:30:23,001
Σας διαβεβαιώ ότι οι υπεύθυνοι
θα λογοδοτήσουν στη δικαιοσύνη.
1356
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Πώς τολμάτε να φέρεστε έτσι
σε μια επιστημονική μεγαλοφυΐα!
1357
01:30:29,007 --> 01:30:30,550
Μεγάλη Σύμβουλε, μπορείτε…
1358
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Πολύτιμέ μου εγκέφαλε.
1359
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
-Όσο για το πείραμα 62…
-Στιτς.
1360
01:30:37,432 --> 01:30:38,350
Τι;
1361
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
Με λένε Στιτς.
1362
01:30:40,935 --> 01:30:42,479
Ο Στιτς, λοιπόν.
1363
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
-Θα…
-Ο Στιτς μπορεί να πει αντίο;
1364
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
Ναι.
1365
01:30:47,900 --> 01:30:49,069
Ευχαριστώ.
1366
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Έλα εδώ, Στιτς.
1367
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
Θα μας λείψεις.
1368
01:31:02,165 --> 01:31:04,209
Ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι;
1369
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
Αυτή είναι η οικογένειά μου.
1370
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Τη βρήκα ολομόναχος.
1371
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Είναι κάπως διαλυμένη, αλλά αντέχει ακόμα.
1372
01:31:23,770 --> 01:31:24,771
Ναι.
1373
01:31:25,688 --> 01:31:26,856
Αντέχει ακόμα.
1374
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Μεγάλη Σύμβουλε, ν' αφήσουμε τον Στιτς
στην καινούργια οικογένειά του;
1375
01:31:34,572 --> 01:31:35,948
Ασφαλώς όχι.
1376
01:31:36,033 --> 01:31:37,950
Το Συμβούλιο θα ζητήσει επίβλεψη.
1377
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
Ποιος να μείνει σ' αυτό
το ρημαγμένο αγρόκτημα κουνουπιών;
1378
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
-Εγώ. Εγώ!
-Χα!
1379
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
Γελοίο.
1380
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Αν μαθευτεί αυτό, μπορεί
να προκαλέσει παγκόσμιο πανικό.
1381
01:31:49,379 --> 01:31:50,838
Κι αν δεν μαθευτεί;
1382
01:31:51,589 --> 01:31:52,674
Ναι! Ναι, ναι, ναι!
1383
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
Αυτός είναι της CIA.
Ξέρει να κρατάει μυστικά.
1384
01:31:57,679 --> 01:32:00,973
Μας πληροφόρησαν ότι επρόκειτο
να ενημερώσετε τους ανωτέρους σας.
1385
01:32:01,058 --> 01:32:03,226
Πώς να σας εμπιστευτώ το μυστικό;
1386
01:32:07,064 --> 01:32:08,065
Υψηλοτάτη…
1387
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
έχετε τον λόγο μου.
1388
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Μου δείξατε όλοι ότι υπάρχει καλό
μέσα σε αυτό το πλάσμα.
1389
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Παρ' όλα αυτά, δεν μπορώ
να αναιρέσω την απόφαση του συμβουλίου.
1390
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Το πείραμα 626
καταδικάστηκε σε ισόβια εξορία.
1391
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
Η ποινή αυτή θα εκτίεται στο εξής
εδώ στη Γη.
1392
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Λίλο.
1393
01:32:54,277 --> 01:32:55,695
Πόσο χαίρομαι.
1394
01:32:56,613 --> 01:32:58,281
Έχω άδεια να αγκαλιάσω τη Σύμβουλο;
1395
01:32:58,365 --> 01:32:59,241
Και πάλι όχι.
1396
01:32:59,324 --> 01:33:00,408
Ασφαλώς. Ναι.
1397
01:33:01,284 --> 01:33:03,370
Θα σας ελέγχουμε από καιρού εις καιρόν.
1398
01:33:14,964 --> 01:33:16,341
-Πάμε σπίτι.
-Ναι.
1399
01:33:16,424 --> 01:33:18,135
Ναι.
1400
01:33:26,851 --> 01:33:28,102
Το καλό είναι
1401
01:33:28,186 --> 01:33:30,647
ότι σε αυτό το σπίτι
υπήρχαν πολλές καλές αναμνήσεις.
1402
01:33:31,231 --> 01:33:33,400
Κάποιες καλές. Κάποιες κακές.
1403
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Αυτή είναι κάπως κακή. Ναι.
1404
01:33:36,486 --> 01:33:38,155
Γλίτωσες τους αιολικούς αυλούς.
1405
01:33:38,238 --> 01:33:39,322
Είναι τρελό.
1406
01:33:40,240 --> 01:33:41,283
Ντέιβιντ;
1407
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Ζεις στον κόσμο σου.
1408
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
Έχει δίκιο πάντως.
1409
01:33:48,165 --> 01:33:49,291
Νάνι.
1410
01:33:50,875 --> 01:33:51,959
Μωρό μου…
1411
01:33:52,919 --> 01:33:54,504
Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι.
1412
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Ξέρω. Αυτό δεν αλλάζει τη συμφωνία μας.
1413
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Κι όμως…
1414
01:34:02,345 --> 01:34:04,138
Ωχ, όχι. Τι συμβαίνει;
1415
01:34:04,222 --> 01:34:05,265
Τίποτα.
1416
01:34:05,348 --> 01:34:06,724
Δηλαδή πολλά.
1417
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Το σπίτι σας καταστράφηκε.
Ο σκύλος σας είναι εξωγήινος.
1418
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Το μωρό μας θα πάει σε άλλη οχάνα.
1419
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
Μα γι' αυτό ακριβώς συζητούσαμε.
1420
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Μήπως η Λίλο να μείνει σπίτι μας;
1421
01:34:20,780 --> 01:34:23,283
Όχι, Τούτου, αυτό είναι πάρα πολύ.
1422
01:34:23,950 --> 01:34:25,327
Η Χαμογελούσα είπε ναι.
1423
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Συνήθως η μετάβαση σε αναδοχή
γίνεται πολύ πιο εύκολη
1424
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
αν συμμετέχει η οικογένεια, χανάι ή όχι.
1425
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Θέλω να πω…
1426
01:34:37,380 --> 01:34:38,840
{\an8}λίλο νάνι ΜΑΜΑ ΜΠΑΜΠΑΣ
Πελεκάι
1427
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Τούτου, αυτό θα ήταν υπέροχο.
1428
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Δηλαδή, αφού ξαναχτίσουμε…
1429
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Θα είσαι ακριβώς δίπλα.
1430
01:34:46,848 --> 01:34:48,266
Αλήθεια;
1431
01:34:48,350 --> 01:34:49,351
Όχι.
1432
01:34:54,856 --> 01:34:56,358
Είσαι πολύ έξυπνη, Νάνι.
1433
01:34:58,735 --> 01:35:00,987
Μάλλον πρέπει να πας στους θαλασσόλυκους.
1434
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Μωρό μου, το λένε θαλάσσια βιολογία.
1435
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Όχι. Εγώ…
1436
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
Είναι πολύ πιο πολύπλοκο από αυτό.
1437
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Μα θέλω να πας.
1438
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
Ακόμα, αυτό θα ήθελαν να κάνεις
η μαμά κι ο μπαμπάς.
1439
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Μου το είπαν.
1440
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
Ναι, όμως, Λίλο…
1441
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
Έχω κουλιάνα να σε φροντίσω.
1442
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Δεν αφήνουμε κανέναν πίσω.
1443
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Έχεις και κουλιάνα
να μην αφήσεις πίσω τον εαυτό σου.
1444
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Κοίτα τι σου έδωσαν οι γονείς σου.
1445
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Ένα καλό κεφάλι στους ώμους σου.
1446
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Αντίληψη της πραγματικότητας.
1447
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Περηφάνια. Έναν εγκέφαλο ακαμάι.
1448
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
Δημιουργικό πνεύμα.
1449
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
Και το πιο σημαντικό,
έχετε η μια την άλλη.
1450
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Οχάνα.
1451
01:36:01,798 --> 01:36:02,799
Χρησιμοποίησέ τα.
1452
01:36:03,425 --> 01:36:04,676
Κάνε μας περήφανους.
1453
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
-Έλα δω.
-Σ' αγαπώ.
1454
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1455
01:36:16,646 --> 01:36:18,898
Νάνι, ίσως μάθεις μαγειρική στο κολέγιο.
1456
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
Εντάξει. Έλα, Χαμογελούσα.
1457
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
-Καλό ακούγεται.
-Έλα αγκαλιά.
1458
01:36:41,170 --> 01:36:42,171
Οχάνα
1459
01:36:49,596 --> 01:36:51,222
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ
1460
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
Ο Κόμπρα περνάει καμιά φορά
και ρίχνει μια ματιά στον Στιτς.
1461
01:37:17,665 --> 01:37:18,916
Είναι κάπως τρομακτικός.
1462
01:37:22,670 --> 01:37:24,296
Μου λείπει το προσωπάκι σου.
1463
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
-Μου λείπεις.
-Αλήθεια; Σου λείπω;
1464
01:37:26,841 --> 01:37:28,843
-Ναι.
-Μια που λέμε γι' αυτό…
1465
01:37:29,427 --> 01:37:30,637
Περίμενε μια στιγμή.
1466
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
Αυτό είναι το κρεβάτι σου στην εστία;
1467
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Γιατί έχει κάγκελα;
1468
01:37:35,266 --> 01:37:36,934
Είσαι στη φυλακή;
1469
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
Δεν είναι καλό αυτό.
1470
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Μ' ακούς;
1471
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Νάνι; Νάνι; Μ' ακούς;
1472
01:37:47,529 --> 01:37:49,238
Πώς πάει, πιτσιρίκα;
1473
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
Κι εμένα μου έλειψες, Στιτς.
1474
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
0-0-7, πριν φύγεις,
πήγαινε να δεις τι κάνει η Λίλο.
1475
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Δεν νομίζω να κοιμάται η Λίλο.
1476
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
Φέρε τ' όπλο. Γρήγορα.
1477
01:38:09,717 --> 01:38:10,552
Ωραία.
1478
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Κόλλησε. Η σκανδάλη δεν δουλεύει.
1479
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Δοκίμασε πάλι. Γρήγορα, Νάνι.
1480
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Το καλό που σου θέλω, μην ξενυχτάς
για να μαθαίνεις χορούς του τικ τακ.
1481
01:38:24,941 --> 01:38:26,108
Τρέξτε, τρέξτε!
1482
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Πωπώ, μεγάλωσες πολύ.
1483
01:38:40,331 --> 01:38:41,666
Καληνύχτα, αδελφή μου.
1484
01:38:41,749 --> 01:38:43,334
Καληνύχτα, αδελφή μου.
1485
01:38:46,629 --> 01:38:48,422
Κανήχτα-δελφές.
1486
01:39:18,953 --> 01:39:22,499
{\an8}ΙΟΥΥΥΥΥΥΥΥ
1487
01:39:39,473 --> 01:39:41,433
{\an8}ΩΡΑ ΓΙΑ ΤΣΑΪ!
1488
01:39:41,518 --> 01:39:43,019
{\an8}ΜΠΛΙΑΧ
1489
01:40:08,628 --> 01:40:10,672
{\an8}ΠΑΛΙΟ ΣΠΙΤΙ
1490
01:40:10,755 --> 01:40:13,257
{\an8}ΟχΑΝΑ
1491
01:40:13,340 --> 01:40:19,263
{\an8}Πλίκλι ΚΟΜΠΡΑ Στιτς ΤΟΥΤΟΥ ΝΤΕΪΒΙΝΤ
λίλο νάνι ΜΑΜΑ ΜΠΑΜΠΑΣ - Πελεκάι
1492
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης