1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}ΓΑΛΑΞΙΑΣ ΚΟΥΕΛΤΙΚΟΥΑΝ 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΤΟΥ ΓΑΛΑΞΙΑΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}ΤΡΙΤΗ 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}Συλλάβαμε μια επικίνδυνη απειλή σε ένα από τα εργαστήριά μας. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Ησυχία! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Πιστεύουμε ότι αυτό το τερατούργημα… 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 είναι προϊόν ενός παράνομου γενετικού πειράματος. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Ποιος παράφρων το δημιούργησε αυτό; 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Προτιμώ το "παράφρων μεγαλοφυΐα", αλλά ευχαριστώ. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Δόκτωρ Τζούμπα Τζουκίμπα, σας ανέθεσαν τη μελέτη βιολογικών απειλών, 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 όχι τη δημιουργία τους. 12 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 Απειλή; 13 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 Το πείραμα 626 είναι το πιο σύγχρονο όπλο της ομοσπονδίας μας. 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 Ο 626 είναι ανίκητος. 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Άτρωτος. 16 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 Και πιο έξυπνος από 100 υπερυπολογιστές. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Δεν θέλω να παίξω άλλο! 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Είναι φρικαλέος! 19 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 Δεν μπορώ να τον βλέπω. 20 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Πρέπει να εξοριστεί. 21 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 Ησυχία! 22 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 Δεν ζήτησε να δημιουργηθεί. 23 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Αν είναι τόσο έξυπνος, έχει τη δυνατότητα να σκέφτεται. 24 00:02:11,882 --> 00:02:17,470 Πείραμα 626, δείξε μας ότι μέσα σου υπάρχει κάτι 25 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 που είναι καλό. 26 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Πολύ άτακτος. 27 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Ξερνάω. Ξερνάω. 28 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 Δεν του το δίδαξα αυτό. 29 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Κάνατε την απόφασή μας εύκολη. 30 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Είναι προφανώς ένα ελαττωματικό προϊόν ενός διαταραγμένου νου. 31 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Δόκτωρ Τζουκίμπα, το εργαστήριό σας θα καταστραφεί. 32 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Εντάξει. Αφήστε μου τον 626. 33 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 Και ο 626 θα εξοριστεί. 34 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Τι; Έλεος! 35 00:02:57,970 --> 00:02:59,137 -Επιμελητή. -Σταθείτε. 36 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 Όχι! Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό. 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Όχι! 38 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 39 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Τα όπλα είναι κλειδωμένα στο γενετικό σου αποτύπωμα. 40 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 Δεν θα χτυπήσουν κανέναν άλλο εκτός από σένα. 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Κόφ' το! Η Ομοσπονδία απαγορεύει να είσαι αηδιαστικός. 42 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Μη με κάνεις να το πω… 43 00:03:41,096 --> 00:03:42,555 Πού είναι; 44 00:03:43,181 --> 00:03:44,682 Περιφέρεται στο γ' κατάστρωμα. 45 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 Κατευθύνεται στο κύτος. 46 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Τι; 47 00:03:49,980 --> 00:03:51,398 Προσπαθεί να βρει… 48 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 τα περιπολικά. 49 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Πήρε… Πήρε το κόκκινο. 50 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Πυρ κατά βούληση! 51 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Είναι στο υπερδιάστημα. 52 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Πού θα βγει; 53 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Σε 12 ώρες, θα συγκρουστεί με έναν πλανήτη που ονομάζεται "Γ-η". 54 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Ένας πλανήτης γεμάτος νερό. 55 00:04:20,176 --> 00:04:23,305 Το νερό αυξάνει τη μοριακή του πυκνότητα. 56 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 Θα βαρύνει και θα πνιγεί. 57 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 {\an8}Οπότε, μπορούμε να αποχαιρετήσουμε τον 62… 58 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Θ' αστειεύεσαι. 59 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 Τι προβληματάκι έχουμε εδώ; 60 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Μακάρι να υπήρχε μια διάνοια να σας βοηθήσει να πιάσετε το τέρας. 61 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Εσύ! Είσαι η αιτία γι' αυτό το χάος. 62 00:04:47,204 --> 00:04:48,621 Και μπορώ να το διορθώσω. 63 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 Αν με ελευθερώσεις και μου δώσεις πίσω το εργαστήριο. 64 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Ανοησίες. Θα εξαερώσουμε τον πλανήτη. 65 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 -Σμηναγέ. -Οπλισμένος κι έτοιμος, Σύμβουλε. 66 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Σταματήστε τα πάντα! 67 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. 68 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 Μην αφανίσετε τη Γη! 69 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Να πάρει. 70 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Ποιος είναι αυτός; 71 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Πράκτορας Πλίκλι. Ειδικός στη Γη, στις υπηρεσίες σας. 72 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 Γεια χαρά. 73 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 "Ειδικός στη Γη"; 74 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Είμαι εξπέρ στη χλωρίδα, πανίδα και μόδα εκείνου του πλανήτη. 75 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Ναι, το συνολάκι φωνάζει "εξπέρ". 76 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Ναι. Ερευνώ είδος της Γης που είναι μισό αγελάδα και μισό αγόρι. 77 00:05:17,692 --> 00:05:19,527 -Είναι πολύ συναρπαστικό. -Ναι, υπέροχο. 78 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 Πού θες να καταλήξεις; 79 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 Η Γη είναι προστατευόμενη περιοχή άγριας ζωής. 80 00:05:23,198 --> 00:05:25,658 Αποκαθιστούμε τον πληθυσμό των κουνουπιών. 81 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Αμάν πια. Πολύ καλά. 82 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Δόκτωρ Τζουκίμπα, θα ταξιδέψετε στη Γη 83 00:05:30,914 --> 00:05:34,626 όπου θα συλλάβετε το ανεξέλεγκτο πείραμα γνωστό ως 626. 84 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 Πράκτορα Πλίκλι, θα πας μαζί του. 85 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 Θα φροντίσεις ώστε να ακολουθεί τους κανόνες της Ομοσπονδίας. 86 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Τι; Δεν χρειάζομαι μπέιμπι σίτερ. 87 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 Είναι πολύ επικίνδυνο και είναι πολύ πιθανό να πεθάνεις. 88 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Δέχεσαι; 89 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Με κάθε καρδιά στο κορμί μου, ασφαλώς και δέχομαι! 90 00:05:50,392 --> 00:05:52,727 Θα πάω στη Γη! Ακούστε! 91 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 -Επιτρέψτε μου, Σύμβουλε. -Ευχαριστώ. 92 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 -Να σας αγκαλιάσω; -Όχι. 93 00:05:56,148 --> 00:05:57,607 -Να σας… -Όχι. 94 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Συγγνώμη. Άδεια να αγκαλιάσω τη Σύμβουλο; 95 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 -Μην ελπίζεις. -Φυσικά. Συγγνώμη. 96 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Δεν χρειάζομαι επίβλεψη. 97 00:06:04,822 --> 00:06:07,034 -Ζητήσατε βοήθεια. -Να αγκαλιάσω τον συνάδελφο; 98 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Έχεις την άδειά μου. 99 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Προσπαθώ να πω ότι… 100 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Θα ήταν καλύτερο να πάω μόνος. 101 00:06:13,206 --> 00:06:15,167 Μην αποκαλύψετε την αποστολή σας, 102 00:06:15,250 --> 00:06:16,834 αλλιώς θ' αναγκαστώ να επέμβω. 103 00:06:16,919 --> 00:06:19,087 Ονειρεμένες διακοπές. 104 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 Θα ετοιμάσω βαλίτσες! 105 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Βρε βρε βρε, 626. 106 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Ποιον αηδιαστικό, αξιοθρήνητο πλανήτη έθεσες στόχο σου; 107 00:06:57,917 --> 00:07:02,547 ΛΙΛΟ & ΣΤΙΤΣ 108 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ 109 00:07:16,228 --> 00:07:17,604 {\an8}Πάμε για κατάδυση μετά. 110 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 Ναι, ωραία ιδέα. 111 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Ναι, αμέ. Πολύ κουλ. Έχουν τα καλύτερα σάντουιτς. 112 00:07:24,111 --> 00:07:25,278 Επιτρέπεται να είσαι εδώ; 113 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 Ήρθα στην πόλη για το συνέδριο. 114 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Κουλ. 115 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Είστε ελεύθερες! Ζήστε τη ζωή σας! 116 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Όχι! Όχι! Λίλο. 117 00:07:49,927 --> 00:07:51,221 Όχι πάλι. 118 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Τους αξίζει να είναι ελεύθερες! 119 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 Λίλο! Θα πρέπει να μιλήσω στη Νάνι γι' αυτό. 120 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Συγγνώμη! Συγγνώμη. 121 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Εμπρός. Λουάου του Τζίμι. Γεια, αδελφέ. 122 00:08:16,746 --> 00:08:17,997 -Τρέξε. Γρήγορα. -Συγγνώμη. 123 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Θ' αργήσεις. 124 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Ναι. 125 00:08:34,181 --> 00:08:36,433 {\an8}-Πού είναι; Όλο αργεί. -Είδε κανείς τη Λίλο; 126 00:08:36,516 --> 00:08:37,349 {\an8}ΛΙΛΟ 127 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 Λίλο, δόξα τω Θεώ. 128 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 Είπες, θα 'ρχόσουν στην ώρα σου. 129 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Πήρα ένα σάντουιτς για τον Πατζ. 130 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Ο Πατζ είναι φίλος που έχει ανάγκη; 131 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Είναι ψάρι. Ξέχασα να σ' το πω. 132 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Άργησες επειδή τάισες με σάντουιτς ένα ψάρι; 133 00:08:54,867 --> 00:08:56,744 Ναι. Ο Πατζ ελέγχει τον καιρό. 134 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Είναι αλλόκοτη. 135 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 Λίλο, γλυκιά μου, έλα. 136 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 Ντύσου, γλυκιά μου. 137 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Κορίτσια, κοιτάξτε. 138 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 Έχω κι εγώ βραχιολάκι φιλίας. 139 00:09:07,672 --> 00:09:09,091 Δεν είναι βραχιολάκι φιλίας. 140 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 ΦΙΛΕΣ 141 00:09:10,258 --> 00:09:13,052 Η σκουπιδούλα βάζει σκουπίδια στο χέρι της. 142 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 Κορίτσια. 143 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Ελάτε. 144 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 Να ξέρεις, χαζή, 145 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 δεν είναι βραχιολάκι φιλίας, αν δεν έχεις φίλους. 146 00:09:20,810 --> 00:09:21,728 Κορίτσια, κορίτσια. 147 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 Στη γραμμή. Ετοιμαστείτε. 148 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 ΡΕΖΕΡΒΕ ΓΙΑ Νάνι Πελεκάι 149 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Όχι, όχι, όχι. 150 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Όχι σήμερα. 151 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Δεν θα έρθει. 152 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 Ποιοι είναι οι γονείς της; 153 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Κορίτσια, πηγαίνετε. 154 00:10:18,117 --> 00:10:19,536 Όλο σκανταλιές κάνει. 155 00:10:19,619 --> 00:10:22,164 Κάποιος πρέπει να τη φροντίσει. Όλο αργεί. Δημιουργεί προβλήματα. 156 00:10:22,247 --> 00:10:24,123 Έχει πρόβλημα προσαρμογής. 157 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Κούμου, πού είναι η αδελφή της; Αυτό είναι το ερώτημα. 158 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Η οικογενειακή της κατάσταση είναι λεπτή. 159 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 Δεν είναι κακό παιδί. Χρειάζεται… 160 00:10:31,464 --> 00:10:33,758 Δεν ξέρω, Κούμου. Δεν ξέρω. 161 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 Κατέστρεψε τη σημερινή παράσταση. 162 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Λίλο; Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ! 163 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Διάβασε το σημείωμα! 164 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 ΦΥΓΕ!!! 165 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 Συγγνώμη που δεν ήρθα στην παράσταση. 166 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 Ξέρω πως ήσουν ενθουσιασμένη. 167 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 Θα είναι πολύ δύσκολο για σένα. 168 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 Γιατί δεν μ' αφήνεις μόνη να πεθάνω; 169 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Όχι. Όχι τώρα. 170 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 Ήρθε η κοινωνική λειτουργός, μουτρώνεις μετά. 171 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 Το μούτρωμα έρχεται από μόνο του. 172 00:11:34,277 --> 00:11:35,528 Λίλο, άνοιξε την πόρτα. 173 00:11:35,612 --> 00:11:37,154 Δεν σε ακούω. Είναι παράξενο. 174 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Άνοιξε την πόρτα αλλιώς θα τη σπάσω! 175 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Τι έχεις πάθει; 176 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 Κυρία Κεκόα. 177 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 Γεια σας. Χαίρομαι που σας βλέπω. 178 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 Μπορώ να σας βοηθήσω στο κουβάλημα; 179 00:11:50,918 --> 00:11:52,003 Δεν χρειάζεται. 180 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Μπορώ να βοηθήσω εσένα στο κουβάλημα; 181 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 Ναι. Θα μπορούσατε να πάμε από την πίσω πόρτα; 182 00:11:58,050 --> 00:11:59,594 Είναι… από δω… 183 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 Ακριβώς από πίσω. 184 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 Αχ αυτά τα παλιά σπίτια! 185 00:12:13,190 --> 00:12:15,151 Πρέπει να ξέρεις τις παραξενιές τους! 186 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 Ορίστε! 187 00:12:19,947 --> 00:12:22,284 Μπορείτε να περιμένετε εδώ λίγο; 188 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 -Ναι, φυσικά. -Εντάξει. 189 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 -Μην το αγγίζεις. -Δεν θέλω ν' ακούσω. 190 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 -Είναι δικό μου. -Κλείσ' το. 191 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Λοιπόν, θα πιείτε κάτι; 192 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Έχεις τσάι; 193 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 Φυσικά και έχω… 194 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Πολλοί απλήρωτοι λογαριασμοί, Νάνι. 195 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 όσο συχνά αφήνεις μόνη τη μικρή σου αδελφή; 196 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Τι; Όχι. Εγώ… Όχι. 197 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 Γιατί να την αφήσω; 198 00:12:47,934 --> 00:12:50,019 Δεν αφήνω μόνη την αδελφή μου. 199 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 ΕΓΩ ΜΟΝΗ 200 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Καπνός, Νάνι! 201 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Ο ανιχνευτής καπνού! 202 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Μην ανησυχείτε. Δεν έχει μπαταρίες. 203 00:13:01,364 --> 00:13:02,574 Λίλο! 204 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 Τις έβγαλα γιατί όλο χτυπούσε. 205 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 Δεν είναι αλήθεια. 206 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Πες αλόχα στην κα Κεκόα. 207 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Αλόχα, Λίλο. Πώς είσαι; 208 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 Αίμα είναι αυτό; 209 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Ναι, μαθαίνω να πηδάω από το παράθυρό μου. 210 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Χα! Αστειεύεται. 211 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 Είναι πολύ φρόνιμη τελευταία. 212 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Έτσι δεν είναι; 213 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Ναι. 214 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Είμαι πολύ φρόνιμη, κα Κεκόα. 215 00:13:32,687 --> 00:13:36,483 Τα πάω πολύ, πολύ καλά στο χούλα. 216 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Έκανα πάρα πολλούς φίλους εκεί και λένε πως είμαι πολύ κουλ. 217 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 Τρώω πολλά βιολογικά φαγητά. 218 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Καμιά φορά, τρώω πάρα πολύ. 219 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Και τρώω πέντε-δέκα φορές τη μέρα. 220 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Καμιά φορά τρώω τόσο πολύ που… 221 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 δεν μπορώ… 222 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 ν' αναπνεύσω. 223 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Έχεις μεγάλη φαντασία, τρελοκόριτσο. 224 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 Έτοιμο το τσάι. 225 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Είναι πολύ γλυκό. 226 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Νάνι, ξέρουμε κι οι δύο πως τα πράγματα δεν πήγαν καλά σήμερα. 227 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Βλέπω ότι προσπαθείς, 228 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 αλλά είσαι πολύ έξυπνη και θέλω να μιλήσουμε ανοιχτά. 229 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Ξέρω ότι δεν πέρασε καιρός από τότε που χάσατε τους γονείς σας, 230 00:14:33,122 --> 00:14:36,543 αλλά πρέπει να φροντίσω ώστε η Λίλο να είναι σε σταθερό περιβάλλον. 231 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 Και δεν είμαι βέβαιη γι' αυτό τώρα. 232 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Άκου, ξέρω πως είναι δύσκολο. 233 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 Κι εσύ παιδί είσαι ακόμα. 234 00:14:44,884 --> 00:14:45,927 Μαμά & Μπαμπάς 235 00:14:46,010 --> 00:14:48,596 -Γιατί δεν χτυπάτε την πόρτα; -Πάμε για σερφ! 236 00:14:49,263 --> 00:14:50,389 Για σερφ; 237 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Πιστεύω ότι είσαι άνθρωπος που θέτει στόχους. 238 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Την άλλη βδομάδα μας έρχεται νέος διευθυντής, 239 00:15:01,443 --> 00:15:03,194 και θα ήθελα πολύ να του πω 240 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 ότι κάνατε πρόοδο, κορίτσια. 241 00:15:05,279 --> 00:15:07,699 Καλό θα 'ναι να έχεις στόχους μέχρι τότε. 242 00:15:07,782 --> 00:15:09,116 Ναι. 243 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 Εντάξει, ορίστε. 244 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Τρία πράγματα. 245 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Πρώτον, θέλω να συμμαζέψεις το σπίτι, να βάλεις μπουγάδα 246 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 -και να γεμίσεις το ψυγείο. -Τέλεια. 247 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Δεύτερον, να πληρώσεις τους λογαριασμούς που είδα στην κουζίνα. 248 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Ναι. 249 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 Και τρίτον, βγάλε ασφάλεια υγείας για σένα και τη Λίλο. 250 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Έγινε. 251 00:15:33,182 --> 00:15:35,226 Αν τα κάνεις αυτά ως την Παρασκευή, 252 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 ίσως μπορέσω να σου δώσω περισσότερο χρόνο. 253 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Ευχαριστώ. 254 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Εντάξει. 255 00:15:44,026 --> 00:15:45,487 Το τσάι ήταν χυμός, έτσι; 256 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 -Ναι. -Το κατάλαβα. 257 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 Μην ξεχάσεις την ασφάλεια. 258 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 Ναι. Έγινε. 259 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Θα χρειαστείς την ασφάλεια υγείας, όταν σε σκοτώσω. 260 00:16:04,338 --> 00:16:05,590 Ναι. 261 00:16:05,673 --> 00:16:07,383 Έβγαλες τις μπαταρίες του ανιχνευτή. 262 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 Θα σου δείξω που δεν "μπορείς ν' αναπνεύσεις"! 263 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 -Άσε με! -Όχι. 264 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 Εντάξει. 265 00:16:16,142 --> 00:16:17,226 Όχι. 266 00:16:17,309 --> 00:16:18,770 Γιατί δεν περίμενες στο χούλα; 267 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 Γιατί δεν ήσουνα εκεί. 268 00:16:20,312 --> 00:16:21,523 Θέλεις να μας χωρίσουν; 269 00:16:21,606 --> 00:16:23,858 Αυτό θα γίνει αν δεν συνεργαστούμε. 270 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Με έγλειψες; 271 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 Μην κάνεις τη μαμά μου. 272 00:16:28,946 --> 00:16:31,658 Είπες στην κοινωνική λειτουργό ότι πηδάς απ' το παράθυρο. 273 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 Καλύτερα απ' το ν' ακούω εσένα. 274 00:16:33,743 --> 00:16:34,827 Στο δωμάτιό σου! 275 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Στο δωμάτιό μου είμαι! 276 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Άλβιν. 277 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Να και η Μις Αλόχα. 278 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Σήμερα δεν είναι. 279 00:16:56,015 --> 00:16:57,349 Η συνάντηση δεν πήγε καλά. 280 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Ποτέ δεν χώνεψα αυτή της κυβέρνησης. 281 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Γιατί χαμογελάει συνέχεια; Με ανατριχιάζει. 282 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Το μέλλον μας είναι στα χέρια της. 283 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 Να λείπουν αυτά. 284 00:17:06,901 --> 00:17:08,986 Τον μέλλον σας είναι στα χέρια σου. 285 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 Και θα 'χεις ένα λαμπρό μέλλον χάρη στο ακαμάι μυαλό σου. 286 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Τι; 287 00:17:16,911 --> 00:17:18,913 {\an8}Η αποδοχή σου στο σχολείο των ονείρων σου, 288 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 βγήκε με μαγικό τρόπο απ' τα σκουπίδια 289 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 και εμφανίστηκε στην τσάντα σου; 290 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 Αυτό είναι καλό σημάδι. 291 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Σταμάτα επιτέλους! 292 00:17:26,253 --> 00:17:27,880 Είναι το καλύτερο σχολείο 293 00:17:27,963 --> 00:17:29,632 για βιονικούς μαγνήτες. 294 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Βιο… Θαλάσσια βιολογία. 295 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Θαλάσσια βιολογία. 296 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 Και σε δέχτηκαν μια φορά, 297 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 και σου τα πλήρωναν όλα. 298 00:17:38,390 --> 00:17:40,559 Το ξέρω, όμως αποκλείεται, Τούτου. 299 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Η Λίλο με χρειάζεται εδώ. 300 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 Ρωτάς ποτέ τη Λίλο τι θέλει; 301 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Είναι έξι χρονών, όχι. 302 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Συγγνώμη, Τούτου. Ξεχάστηκα. 303 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 Τα κύματα ήταν… Γεια σου, Νάνι! 304 00:17:50,653 --> 00:17:51,696 Τι κάνεις εδώ; 305 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 Μένω εδώ. 306 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 Είμαστε γείτονες. 307 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Ναι. Αυτό… είναι καλό. 308 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Τα κύματα ήταν τέλεια σήμερα. 309 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 Σκεφτόμουν "Έπρεπε να ήταν εδώ η Νάνι", 310 00:18:04,626 --> 00:18:06,878 επειδή σ' αρέσουν τα κύματα, 311 00:18:06,961 --> 00:18:08,170 κι εμένα μ' αρέσεις εσύ. 312 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 Θέλω να πω, μ' αρέσει 313 00:18:10,297 --> 00:18:12,383 να σε βλέπω να σκίζεις τα κύματα… 314 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 -Ναι. -Ναι. 315 00:18:13,384 --> 00:18:14,593 Μ' αρέσει να σε βλέπω. 316 00:18:14,677 --> 00:18:16,553 -Δηλαδή… -Καλά τα είπες, Ντέιβιντ. 317 00:18:17,596 --> 00:18:19,056 -Ξέρεις. -Αλήθεια, πότε… 318 00:18:19,140 --> 00:18:20,557 θα πας για σέρφινγκ; 319 00:18:20,642 --> 00:18:22,393 Όταν η Λίλο κλείσει τα 18. 320 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 Καλό σέρφινγκ. 321 00:18:27,023 --> 00:18:28,858 Να φιλιώσετε με την αδελφή σου, ακούς; 322 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Αν χρειαστείς τίποτα, πες μου, εντάξει; 323 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 Δεν είμαστε μόνο γείτονες, ξέρεις. 324 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Είμαστε οχάνα. 325 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 -Ναι, αν θέλεις… -Όχι! 326 00:18:38,034 --> 00:18:39,451 Αρκετά είπες, Ντέιβιντ. 327 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 Όχι, δεν τρώω… Δεν… Ναι. 328 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Προσοχή. Έλεγξε τον κινητήρα. 329 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Προσοχή. Έλεγξε… 330 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Προσοχή. Ο πλοηγός… 331 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 Προσοχή. Ο πλοηγός δεν λειτουργεί. 332 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 Προσοχή. Ο πλοηγός δεν λειτουργεί. 333 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Προσοχή. Ο πλοηγός δεν λειτουργεί. 334 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Επίκειται πρόσκρουση. Προσδέσου. 335 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 Νομίζω πως έψησα τέλεια τα σαντουιτσάκια καλούα που σ' αρέσουν. 336 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Ορίστε. 337 00:19:53,484 --> 00:19:54,777 Δεν είναι ανάγκη να το φας. 338 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Νάνι, είμαι κακιά; 339 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Τι; 340 00:20:01,909 --> 00:20:03,702 Αυτό λένε όλοι. 341 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Κανένας δεν το λέει. 342 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Κάποιοι δάσκαλοι ίσως, 343 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 και οι φύλακες του σχολείου. 344 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Άκου, δεν είσαι κακιά. 345 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Καμιά φορά κάνεις κακά πράγματα. 346 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Όπως εγώ πριν που σου φώναξα. 347 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Πρέπει να μαθαίνουμε από τα λάθη μας. 348 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 Έσπρωξα τη Μερτλ Έντμοντς σήμερα. 349 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 Το ξέρω. 350 00:20:31,773 --> 00:20:33,482 Θα μου πεις τι έγινε; 351 00:20:34,483 --> 00:20:36,027 Μου φέρονται διαφορετικά. 352 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 Μωρό μου, απλώς… 353 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 Δεν ξέρουν τι να πουν. 354 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Όμως εσύ… 355 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 δεν εννοούσες αυτά που είπες, 356 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 έτσι; 357 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Όχι. Φυσικά και όχι. 358 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Αδελφή μου είσαι. 359 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 Πάντα θα 'μαι στο πλευρό σου. Εντάξει; 360 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Το κατάλαβες; 361 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Τέρμα το γαργαλητό. 362 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 Ναι, γαργαλητό. Ναι, γαργαλητό. 363 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 -Γαργαλητό! -Δεν θέλω! 364 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 Θα με επισκέφτεσαι όταν πας στους θαλασσόλυκους; 365 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Δεν πάω στους θαλασσόλυκους. Στη θαλάσσια βιολογία. 366 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 Έτσι κι αλλιώς δεν πρόκειται να πάω. 367 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Θα μείνω εδώ. 368 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Θυμάσαι όταν βάλαμε αυτούς τους αστερισμούς; 369 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 Οι Τρεις Αδελφές. 370 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Εκείνο είσαι εσύ. Εκείνο είμαι εγώ. 371 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 Κι εκείνο λέει "ώρα για ύπνο". 372 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Σ' αγαπώ πιο πολύ σαν αδελφή παρά σαν μαμά. 373 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Άουτς. 374 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Ένα πεφταστέρι! 375 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 Θεούλη μου. Πρέπει να κάνω μια ευχή. 376 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Εσύ, έξω! 377 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 -Τι; Γιατί; -Έξω! 378 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Δεν πρέπει να 'σαι εδώ. Αλλιώς δεν θα βγει αληθινή. 379 00:21:57,649 --> 00:22:00,027 Η βαρύτητα αυξάνεται. 380 00:22:00,111 --> 00:22:01,195 Όχι, αδελφή μου. 381 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Σου το ζητώ με όλη μου την καρδιά, αν και είσαι μακριά. 382 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Αστέρι μου, εύχομαι κι επιθυμώ να μου φέρεις αυτό που σου ζητώ. 383 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Θέλω μόνο έναν φίλο. Έναν αληθινό φίλο. 384 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 Κάποιον που δεν θα με κοροϊδεύει. 385 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 Κάποιον που δεν θα φύγει. 386 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Έναν κολλητό φίλο. 387 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Στείλε μου έναν άγγελο. 388 00:22:29,806 --> 00:22:31,850 Τον καλύτερο που έχεις. 389 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Σε παρακαλώ. 390 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Τι κάνει αυτό; 391 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Δώσ' το πίσω! Δεν έχεις άδεια να το αγγίζεις. 392 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 Γιατί; Σε πετάει έξω απ' το σκάφος; Ωραίο θα ήταν. 393 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Είναι συνδεμένο με το κολάρο εντοπισμού του. 394 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 Δεν θα λειτουργήσει. Είναι σαν πλαστικό δαχτυλίδι. 395 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 Αυτό το κολάρο μάς λέει πού βρίσκεται κάθε στιγμή. 396 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 ΠΡΟΣΟΧΗ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ 397 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 Γι' αυτό δεν πρέπει ν' αποτύχει η αποστολή μας. 398 00:23:40,044 --> 00:23:41,253 ΔΙΑΚΟΠΗΚΕ Η ΣΥΝΔΕΣΗ 399 00:23:41,337 --> 00:23:42,379 Ωχ, όχι! 400 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 Έχω δίκιο τόσες φορές που δεν το απολαμβάνω πια. 401 00:23:45,507 --> 00:23:47,468 Ο ενθουσιασμός χάθηκε. 402 00:24:02,441 --> 00:24:03,985 Αυτό είναι κακό. 403 00:24:04,068 --> 00:24:06,528 Ηρέμησε. Ξέρω την κάθε του κίνηση. 404 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Τι στο καλό; 405 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 -Πιάστε το! -Πού πήγε; 406 00:24:41,188 --> 00:24:42,148 Πώς θα τον βρούμε; 407 00:24:42,231 --> 00:24:44,358 Θ' ακολουθήσουμε την πορεία της καταστροφής. 408 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Τον έπιασα! 409 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Μου μίλησε! 410 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 Εκεί. 411 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Τζούμπα! Μην πετάξεις τόσο κοντά! 412 00:25:09,175 --> 00:25:10,801 -Ζώνες, παρακαλώ. -Αλλιώς… 413 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 Οι άνθρωποι θα μας δουν. 414 00:25:18,559 --> 00:25:20,144 Θέτεις σε κίνδυνο την αποστολή. 415 00:25:20,227 --> 00:25:21,562 Εγώ κάνω κουμάντο τώρα. 416 00:25:21,645 --> 00:25:23,189 Πρέπει να συνεργαζόμαστε. 417 00:25:41,290 --> 00:25:42,791 {\an8}ΕΚΔΡΟΜΕΣ ΟΥΡΑΝΙΟ ΤΟΞΟ 418 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 Το λένε "διακοπές". 419 00:25:48,464 --> 00:25:51,049 Κάθε ηλιακό έτος οι άνθρωποι μεταναστεύουν 420 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 για να δουν το φως ενός ήλιου και να πιουν εορταστικό δηλητήριο. 421 00:25:54,386 --> 00:25:56,430 Τι κάνουμε εδώ; Πρέπει να βρούμε τον 626. 422 00:25:56,513 --> 00:25:58,349 Πρώτα θα μεταμφιεστούμε. 423 00:25:58,432 --> 00:25:59,516 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 424 00:25:59,600 --> 00:26:01,143 Με αυτά. Και αυτό. 425 00:26:01,227 --> 00:26:03,019 Εγκεκριμένη συσκευή κλωνοποίησης. 426 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 Ποιον θα κλωνοποιήσουμε; 427 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 Δεν θα πετύχει αυτό. 428 00:26:07,108 --> 00:26:08,775 Να φέρεσαι φυσιολογικά. 429 00:26:09,860 --> 00:26:12,279 Μοιάζουν σαν κριτσίνια με γουρλωτά μάτια. 430 00:26:12,946 --> 00:26:14,198 Είδες; Όχι αυτοί οι δύο. 431 00:26:14,281 --> 00:26:16,742 Έχουν αηδιαστικά σώματα σαν γρανίτες. 432 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Ο άνθρωπος είναι υποβάθμιση. 433 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 Κοίτα αυτούς τους δύο. Είναι κολλητοί φίλοι όπως εμείς. 434 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 Είναι τέλειοι. 435 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. 436 00:26:26,460 --> 00:26:28,837 Με συγχωρείτε. Θα σας βοηθήσω να σηκωθείτε. 437 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Ζητώ συγγνώμη. Ωραίο χέρι έχετε. 438 00:26:33,259 --> 00:26:34,593 Εντάξει. Παιδιά… 439 00:26:34,676 --> 00:26:35,886 Κι εγώ ευχαριστώ εσένα. 440 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Νιώθω σαν να περπατάω σε ξυλάκια. 441 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Τα πόδια μου τρέμουν λίγο. 442 00:26:41,099 --> 00:26:42,476 Μην ανησυχείς. Καλά είναι. 443 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 Είδες το βίντεο που έστειλα; 444 00:26:44,060 --> 00:26:46,188 Για το περπάτημα; Ναι, αλλά δεν ήξερα… 445 00:26:46,272 --> 00:26:47,731 Το ένα πόδι μπροστά απ' το άλλο. 446 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Χαλαρά και φυσικά. 447 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 -Αλόχα. -Αλόχα. 448 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 -Πώς είστε; -Είμαι καλά. Ευχαριστώ. 449 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 -Θέλω ένα δωμάτιο. -Εντάξει. 450 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Πόσες νύχτες θα μείνετε μαζί μας; 451 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Δεν θέλω να μείνω μαζί σας. Θέλω δικό μου δωμάτιο με πόρτα. 452 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 Και να έχει καρπούζι. Καρπούζι. 453 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 Τζακούζι; 454 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 Ναι, έτσι το λέτε εσείς… 455 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 -εδώ. -Εντάξει. 456 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 Από πού μάς έρχεστε; 457 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 -Από τη Γη. -Από τη Γη. 458 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Μεγαλώσαμε στη Γη. 459 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Γη. Εντάξει, αυτά αρκούν. 460 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Μάρκους, βοήθησέ τον με τις βαλίτσες. 461 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Ναι. 462 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Τι είναι; 463 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 Ράτσα σκύλου θα 'ναι, έτσι; 464 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 Τι σκύλος έχει έξι πόδια, μπρο; 465 00:27:47,791 --> 00:27:50,419 Ωραία. Πήγε καλύτερα απ' όσο περίμενα. 466 00:27:50,502 --> 00:27:52,338 Το πέσιμο; Ρεζίλι γίναμε. 467 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 Κρεμάστρες. 468 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Άνθρωποι. 469 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Αηδιαστικοί. 470 00:28:03,557 --> 00:28:05,559 Είναι απλοϊκά πλάσματα. 471 00:28:05,684 --> 00:28:08,604 Όποτε πέφτει αστεροειδής στη Γη αρχίζουν τη ζωή από την αρχή. 472 00:28:08,687 --> 00:28:10,272 Είναι πολύ χαριτωμένο. 473 00:28:10,814 --> 00:28:13,400 Ξέρεις τι θέλω να κάνω όσο είμαστε εδώ; 474 00:28:13,484 --> 00:28:14,485 Να φτερνιστώ. 475 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Όταν το κάνουν οι άνθρωποι, βγάζουν χυμό από τη μύτη. 476 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Τι κάνεις; 477 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 Τον αναζητώ. Έχουμε 48 ώρες. 478 00:28:20,741 --> 00:28:23,118 Στάσου! Όχι! Στάσου. 479 00:28:23,201 --> 00:28:25,161 Οι άνθρωποι δεν έχουν ξαναδεί πύλη. 480 00:28:25,246 --> 00:28:30,041 Η Μεγάλη Σύμβουλος ξεκαθάρισε ότι δεν πρέπει να τραβήξουμε την προσοχή! 481 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 Κι εκείνος εκεί; 482 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Σπούδασα γήινο πολιτισμό και παρακολούθησα σεμινάρια για τα υφάσματα. 483 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 -Ουάου! -Άκου με. 484 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 Να περνάμε απαρατήρητοι. 485 00:28:52,022 --> 00:28:53,023 Τέταρτο, παρακαλώ. 486 00:28:53,106 --> 00:28:55,276 Μπορείς να σταματήσεις; 487 00:28:57,444 --> 00:28:58,570 Είμαι η Στέφανι Λαμ. 488 00:28:58,654 --> 00:29:01,990 Έχουμε νεότερα για το χθεσινοβραδινό επεισόδιο. 489 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}Ένα τουριστικό πούλμαν χτύπησε άγνωστο ζώο που τρομοκράτησε έναν γάμο. 490 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Το πλάσμα περιθάλπεται στο Καταφύγιο Ζώων "Να Μέα Όλα". 491 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 -Περισσότερα στις 10:00… -Διάνα. 492 00:29:11,667 --> 00:29:13,251 …και μαρτυρίες των φωτογράφων. 493 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΖΩΩΝ ΝΑ ΜΕΑ ΟΛΑ 494 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 Τούτου, να πάω στο καταφύγιο; 495 00:29:21,968 --> 00:29:23,554 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. 496 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Η Νάνι με αφήνει να πηγαίνω. 497 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 Εντάξει. Αλλά μην απομακρυνθείς. 498 00:29:27,265 --> 00:29:28,850 Θα σε πάρω μετά τα ψώνια. 499 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 Ναι! 500 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Αν κάποιος πάει να κάνει κάτι, ρίξ' του στα μάτια αυτό. 501 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Κουλ! 502 00:29:42,197 --> 00:29:43,198 Εντάξει. 503 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Όχι, όχι. 504 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 Να χαϊδέψω ξανά τα σκυλάκια; 505 00:30:19,485 --> 00:30:20,652 -Γεια, Έι-Τζέι. -Εντάξει. 506 00:30:20,736 --> 00:30:23,071 Αλλά μην ξαναδώσεις γλυκά στα σκυλιά, εντάξει; 507 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Λίλο. 508 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Αφού τα κάνει χαρούμενα. 509 00:30:40,296 --> 00:30:42,007 Τα κάνει να έχουν διάρροια. 510 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Καληνύχτα, 626. 511 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Τζούμπα; 512 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 Σε παρακαλώ, μείνε ακίνητος! 513 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Θα μου τα ψάλλουν για τις φτέρες που ποδοπατάμε. 514 00:31:21,171 --> 00:31:24,382 Και αν πειράξουμε άνθρωπο, τότε πραγματικά… 515 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 -Σώπα. -Τι; 516 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 Ακούει για να μας βρει. 517 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Ποιος ακούει; 518 00:31:30,346 --> 00:31:31,347 Πόσο καλή ακοή έχει; 519 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 Είναι πολύ καλή! 520 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 Ναι, τα λένε σούπερ αφτιά. 521 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Γεια, Μπέιλι. 522 00:32:01,503 --> 00:32:02,671 Δες ποια γύρισε. 523 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Τι έπαθες; Είναι η μέρα μπάνιου; 524 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Η διάθεση εδώ μέσα είναι πεσμένη. 525 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Λυπάμαι, παιδιά. Η Έι-Τζέι μού πήρε όλα τα γλυκά. 526 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 Είστε καλά; 527 00:32:22,983 --> 00:32:24,860 Η Μεγάλη Σύμβουλος… 528 00:32:24,943 --> 00:32:26,570 Ξέρω. Ξέρω τους κανόνες. 529 00:32:27,696 --> 00:32:29,531 Μπορώ να τον πιάσω με το μπλάστερ μου. 530 00:32:29,615 --> 00:32:30,824 Όχι, είναι ρίσκο. 531 00:32:30,907 --> 00:32:32,534 Η Μεγάλη Σύμβουλος ήταν ξεκάθαρη. 532 00:32:32,618 --> 00:32:34,369 Μην κάνουμε κακό σε ανθρώπους. 533 00:32:45,171 --> 00:32:46,297 Υιοθέτησε 534 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Αυτό πρέπει να ήταν καλό. 535 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Γεια. 536 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Άουε, τι είναι αυτό; 537 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 Σκύλος, νομίζω. 538 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Μοιάζει με τ' αρκουδάκια που βγαίνουν απ' τα σκουπίδια. 539 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Μ' αρέσει. Έλα εδώ, αγόρι μου. 540 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 Να τον βάλουμε πίσω, Λίλο. 541 00:33:53,657 --> 00:33:54,950 -Έλα. -Γλυκούλα μου. 542 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 Έχουμε καλύτερα σκυλάκια. Πολύ καλύτερα. 543 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Δεν είναι καλύτερα από αυτόν. Μιλάει. 544 00:34:00,914 --> 00:34:01,915 Πες "αλόχα". 545 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 -Αλό… -Τα σκυλιά δεν μιλάνε. 546 00:34:04,668 --> 00:34:06,002 Τα σκυλιά δεν μιλάνε, Λίλο. 547 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Μπορούμε να έρθουμε αργότερα. 548 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Σίγουρα σ' αρέσει αυτό; 549 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Ναι. 550 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Είναι τέλειος. 551 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Κοίτα τη μεγαλοφυΐα. 552 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Χρησιμοποιεί τον μίνι άνθρωπο για ασπίδα. 553 00:34:28,441 --> 00:34:29,525 Σ' έχω. 554 00:34:29,610 --> 00:34:30,861 Μην πυροβολείς! 555 00:34:33,154 --> 00:34:34,030 Εσύ φταις. 556 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Τι; 557 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Ένα ζώο; Πώς σου ήρθε; 558 00:34:51,339 --> 00:34:52,548 -Δική της ιδέα ήταν; -Όχι. 559 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 -Απλώς… -Εκείνη σ' έβαλε; 560 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Πρέπει να 'σαι ευγενικός. Είσαι καλεσμένος μας! 561 00:34:58,554 --> 00:34:59,765 -Δική μου ιδέα ήταν. -Τι; 562 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 Τούτου, πλάκα μού κάνεις; Μα γιατί να… 563 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Η μικρή περνάει δύσκολα, έτσι; 564 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Πάρ' το από πάνω του. 565 00:35:12,778 --> 00:35:14,070 Κι εσύ επίσης. 566 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 Ένα κατοικίδιο ίσως φέρει χαρά. 567 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Να θυμάσαι, δεν κάνουμε κακό στις κότες, εντάξει; 568 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Όπως εγώ κι ο Άλβιν. 569 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Ξέχασα ότι καλύπτω τη βάρδια της Μάγια. 570 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 Λίλο, θέλω να παίξετε εδώ, έτσι; 571 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Πρέπει να συμμαζέψω το σπίτι. 572 00:35:32,588 --> 00:35:33,799 Θα τον κρατήσουμε; 573 00:35:33,882 --> 00:35:35,383 -Μόνο για σήμερα. -Ναι! 574 00:35:35,466 --> 00:35:37,719 Αύριο το πρωί θα το πάμε πίσω. 575 00:35:37,803 --> 00:35:39,846 Και θέλω να με ακούσεις, εντάξει; 576 00:35:39,930 --> 00:35:42,473 Είναι δική σου κουλιάνα, εντάξει; Δική σου ευθύνη. 577 00:35:42,557 --> 00:35:45,143 Πρέπει να φερθείς σαν μεγάλη. Κατάλαβες; 578 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Υποσχόμαστε. 579 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Πράκτορα Κόμπρα Μπούρμπουλα, 580 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 δεν φαίνεται να υπήρχε πιλότος. 581 00:36:01,326 --> 00:36:03,036 Κανένα ίχνος. 582 00:36:03,119 --> 00:36:04,495 Τίποτα μετά το συμβάν. 583 00:36:04,579 --> 00:36:05,914 Ποιος λέει ότι περπάτησε; 584 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 Κύριε; 585 00:36:10,877 --> 00:36:13,213 Κύριε, υπονοείτε ότι είναι εξωγήινο σκάφος; 586 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Κύριε, 587 00:36:15,673 --> 00:36:18,885 η δεύτερη ομάδα υπέκλεψε αυτό από κοντινό καταφύγιο ζώων. 588 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 Είχατε δίκιο. 589 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 Κύριε, από ποιο τμήμα είστε; 590 00:36:21,972 --> 00:36:23,056 Υιοθετημένο Κατοικίδιο 591 00:36:23,139 --> 00:36:26,309 Όταν πέφτει κάτι από τον ουρανό, εσείς είστε η πρώτη γραμμή άμυνας. 592 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Εγώ είμαι η τελευταία. Και πολλές φορές η μόνη. 593 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 Πρέπει να μάθω τι είδους απειλή αντιμετωπίζουμε. 594 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Λοιπόν, να είστε φρόνιμοι. Γυρίζω αμέσως. 595 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Μερλτ, κοίτα, έχω καινούργιο σκύλο. 596 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Όχι, η Λίλο. 597 00:36:52,043 --> 00:36:53,378 Αυτό είναι πολύ αλλόκοτο. 598 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Όπως εσύ. 599 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 Δώσ' το πίσω. 600 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 Δώσ' το πίσω! Σταμάτα! 601 00:36:59,885 --> 00:37:01,469 Η Λίλο παίζει με τις κούκλες. 602 00:37:01,552 --> 00:37:03,388 Πρόσεχε! 603 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 Λίλο, τι έπαθε ο σκύλος σου; 604 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Εσύ τι έπαθες; 605 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Περίμενέ με. 606 00:37:10,353 --> 00:37:13,689 -Γιατί το κάνεις αυτό; -Δεν ξέρω. Αυτός φταίει. 607 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Τι κάνεις; 608 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Πόσο κρατάει αυτό το πράγμα; 609 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Αυτοί δεν είναι; 610 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Γρήγορα. Γρήγορα. 611 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Θα κάνει τα πάντα για να μας ξεφύγει. 612 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Θα κατευθυνθεί σε μεγάλη πόλη για να επιτύχει τη μέγιστη καταστροφή. 613 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Όμως, θα μάθει πολύ σύντομα, 614 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 ότι είναι παγιδευμένος εδώ. 615 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 Δεν είναι υπέροχο να είσαι σε νησί χωρίς μεγάλες πόλεις; 616 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 Μόνο χιλιόμετρα και χιλιόμετρα νερό. 617 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 Έλα. Θα σε πάω στα αγαπημένα μου μέρη. 618 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Θα σου αρέσουν. 619 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Έλα. Έλα στο νερό μαζί μου. Είναι πολύ διασκεδαστικό. 620 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 Νερό είναι. 621 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Έτοιμος; Φέρε. 622 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 Έλα. Στα ζώα αρέσει το νερό. 623 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Σ' αρέσει η φασαρία, ε; 624 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 Έλα, αγόρι μου. 625 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 ΜΟΝΟ Προσωπικό 626 00:39:00,255 --> 00:39:02,298 Λίλο, σε βλέπουμε. 627 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Ξέρεις ότι απαγορεύεται εδώ. 628 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Τρέξε, τρέξε. 629 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 Κατέβα. Κατέβα από κει. 630 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 -Θεέ μου. Έλεγξέ τον. -Προσπαθώ. 631 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Όχι. 632 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 Πέταξε… 633 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Όχι. 634 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Όχι. Σταμάτα. 635 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Αυτός… 636 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Περίφημα, Λίλο. Τώρα πρέπει να το ράψω. 637 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Τι; Τι; Τι; 638 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 Έτσι τον λένε. Στιτς! 639 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 Λίλο, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό, εντάξει; 640 00:39:59,522 --> 00:40:01,942 Νόμισα ότι παραλίγο να χτυπήσω κάτι. 641 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Εγώ… 642 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 Σας ζητώ συγγνώμη. 643 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Είναι… Είστε καλά; Εγώ… 644 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Λίλο, κλείδωσε την πόρτα σου. 645 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 Έσερνε έναν άλλο άντρα στον δρόμο; 646 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 Θα τα ξαναπούμε. 647 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Περνιέσαι για σπουδαίος; Μια στιγμή. 648 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 Εντάξει. Έλα. Έλα. 649 00:40:41,982 --> 00:40:43,649 Πάμε. Έλα. 650 00:40:48,321 --> 00:40:50,115 Το ΛΟΥΑΟΥ του Τζίμι 651 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Γιατί πρέπει να έρθω στη δουλειά σου; 652 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Είμαι έξι χρονών. 653 00:40:54,995 --> 00:40:56,704 Επειδή κάποια την έδιωξαν απ' το χούλα. 654 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 Μείνε εδώ. 655 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Είναι πολύ βαρετά εδώ. 656 00:41:01,001 --> 00:41:03,086 Όχι σκυλιά στο τραπέζι. 657 00:41:03,169 --> 00:41:04,920 -Γιατί; -Εκεί τρώνε οι άνθρωποι. 658 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 Νάνι. 659 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 Μα είναι πασαλειμμένα με κουτσουλιές. 660 00:41:08,799 --> 00:41:10,218 Λίλο. 661 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 Νάνι! 662 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 Έλα. 663 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Μείνε εδώ. 664 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Δεν έχουμε χρόνο για να νταντεύεις την κόρη σου. 665 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 Δεν θα ξανασυμβεί. Το υπόσχομαι. 666 00:41:26,734 --> 00:41:28,403 Θα σερβίρω εγώ. 667 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 Γεια, Λίλο. Πώς πάει; 668 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 Κοίτα, Ντέιβιντ, έχω σκύλο. 669 00:41:37,787 --> 00:41:38,829 Σίγουρα είναι σκύλος; 670 00:41:39,914 --> 00:41:40,915 Ναι. 671 00:41:46,254 --> 00:41:48,173 Ξέρεις, η αδελφή σου. 672 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Πρόσεξες ότι είναι λίγο νευρική τελευταία; 673 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Μην ανησυχείς. Πάντα έτσι είναι. 674 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Αλλά είπε ότι της αρέσουν ο πισινός σου και τα μαλλιά σου. 675 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 Σου το 'πε αυτό; 676 00:41:58,724 --> 00:42:01,519 Όχι. Αλλά διαβάζω τα μηνύματά της. 677 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Εντάξει. 678 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Στιτς; 679 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Στιτς; 680 00:42:11,487 --> 00:42:12,530 ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΑ ΑΛΟΧΑ 681 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 Εδώ είσαι. 682 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 Πρέπει να μείνουμε στο τραπέζι. 683 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 Στιτς. 684 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Όχι. 685 00:42:21,706 --> 00:42:24,542 Στιτς, άσ' το κάτω. 686 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Ναι. 687 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 -Εσύ. -Όχι. 688 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 Και μετά… 689 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Όχι. 690 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Θα μετρήσω ως το τρία, Στιτς. 691 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Ένα. 692 00:43:04,039 --> 00:43:05,040 Σταθείτε! 693 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 Γυρίστε στη δουλειά. 694 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Τούρτα! Τούρτα! 695 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 -Κάθεστε φρόνιμοι; -Ναι. Φυσικά. 696 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 Πεινάς, αγόρι μου; 697 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 Στιτς; 698 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 Στιτς! 699 00:43:57,552 --> 00:43:58,386 Φωτιά! 700 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 Μακάρι να πετύχαινε. 701 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Όχι τώρα, Στιτς. 702 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Ορίστε. 703 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 626, καθαρματάκι. 704 00:45:08,664 --> 00:45:10,583 -Είσαι μπελάς. -Γεια σας, συνάνθρωποι. 705 00:45:10,666 --> 00:45:11,584 Γεια σας. 706 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Κοίτα, φωτιά. 707 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Κοίτα. Είμαστε κοντά. 708 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Στάσου, κινείται. Έλα. 709 00:45:17,214 --> 00:45:18,466 Πρέπει να βιαστούμε. 710 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Κοίτα, η Μεγάλη Σύμβουλος. 711 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 -Μην απαντήσεις. -Η Μεγάλη Σύμβουλος. 712 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Μεγαλειοτάτη. 713 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 Στις ομορφιές σας είστε σήμερα. 714 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Πέρασαν 24 ώρες. Συλλάβατε το πλάσμα; 715 00:45:29,352 --> 00:45:30,478 Ξεκίνα. 716 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Ξεκίνα να ταξιδεύεις, παρακαλώ. 717 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 Συλλάβαμε την προσοχή του. 718 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 Την προσοχή του. Ωραία. 719 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Δεν υπάρχουν όργανα. Δεν υπάρχει τίποτα! 720 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 Σας αρέσει το ξενοδοχείο; 721 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 Χαίρομαι που ρωτήσατε. 722 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Προφανώς το είπα σαρκαστικά. 723 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 Ξεκίνα. Σε παρακαλώ. 724 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 Ενεργοποιήσου. 725 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 Όχι. Από την άλλη. 726 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Βρείτε το πλάσμα. Και να θυμάστε, πρέπει να είστε διακριτικοί. 727 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 Είμαι διακριτικός από κούνια. 728 00:45:57,422 --> 00:45:58,298 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 729 00:45:58,381 --> 00:46:01,258 Θαυμάσια. Είναι πολύ αργά να εξαερώσουμε τον πλανήτη; 730 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 -Έχω το δάχτυλο στη σκανδάλη. -Αστειεύομαι. 731 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 Αξιολάτρευτη μικρή ψυχοπαθής. 732 00:46:12,728 --> 00:46:14,772 Ούτε καν σου άρεσε εκείνη η δουλειά. 733 00:46:14,855 --> 00:46:16,148 Δεν θέλω ν' ακούσω. 734 00:46:19,777 --> 00:46:22,613 Συμμάζεψα το σπίτι πριν φύγω, σε παρακαλώ, μην το ανακατέψετε. 735 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Λίλο, γεμίζει τον τόπο νερά. 736 00:46:27,327 --> 00:46:28,994 Θα τον κάνω μπάνιο τώρα. 737 00:46:32,998 --> 00:46:35,585 Δεν μπορούμε τώρα να φροντίσουμε κατοικίδιο. 738 00:46:35,668 --> 00:46:37,795 Είναι μαύρο λαμπραντόρ, έτσι; 739 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Δεν είπα ότι είναι μαύρο. Είπα ότι είναι μπλε. 740 00:46:44,677 --> 00:46:46,178 -Στιτς! -Τι γίνεται εκεί μέσα; 741 00:46:46,261 --> 00:46:47,555 Όλα καλά! 742 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 Στιτς, 743 00:46:48,931 --> 00:46:50,641 πρέπει να με ακούσεις. 744 00:46:51,434 --> 00:46:52,435 Όχι, όχι, Στιτς! 745 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Στιτς, έλα πίσω. Δεν τελειώσαμε. 746 00:47:00,275 --> 00:47:01,861 Βάλ' τον στην μπανιέρα αμέσως. 747 00:47:02,612 --> 00:47:03,904 Πού πήγε; 748 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 Εκεί! 749 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 Πρόσεχε! 750 00:47:15,332 --> 00:47:16,834 Μην πας στην καθαρή κουζίνα. 751 00:47:16,917 --> 00:47:19,086 Εξερευνά το καινούργιο του σπίτι. 752 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Ως εδώ. 753 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 Είναι περίεργος. 754 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 Λίλο! Βοήθησέ με. 755 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 Κουτάβι είναι. 756 00:47:30,431 --> 00:47:33,017 Δεν είμαι σίγουρη ότι είναι σκύλος, Λίλο. 757 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 Όχι, όχι, όχι. 758 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 -Κατέβα. -Στιτς, σταμάτα. 759 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Φωτιά. 760 00:47:44,904 --> 00:47:46,196 Θα το πάμε πίσω. 761 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 Μόλις ξημερώσει. 762 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 Είσαι πολύ δυνατός! 763 00:47:51,994 --> 00:47:54,622 Έκανα ευχή να έρθει και βγήκε αληθινή. 764 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 Για μια μέρα είπαμε. Αυτό συμφωνήσαμε. 765 00:47:56,874 --> 00:47:58,543 Τι λέει αυτό; Στο ψυγείο. 766 00:47:58,626 --> 00:47:59,877 Δεν κρατάμε αυτό το πράγμα. 767 00:47:59,960 --> 00:48:01,504 "Οχάνα" σημαίνει οικογένεια. 768 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 Οικογένεια σημαίνει 769 00:48:02,672 --> 00:48:04,173 ότι δεν αφήνουμε κανέναν πίσω. 770 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 Ούτε τον ξεχνάμε. 771 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Γιατί δεν ακολουθείς αυτά που είπαν η μαμά κι ο μπαμπάς; 772 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 Επειδή εμάς άφησαν πίσω. 773 00:48:23,108 --> 00:48:23,943 Άκου, 774 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 ξέρω πως όλα αυτά ακούγονται πολύ ωραία. 775 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 Και σ' εμένα ακούγονται πολύ ωραία, όμως η πραγματικότητα είναι άλλη. 776 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 Αυτή είναι η πραγματικότητα. 777 00:48:35,580 --> 00:48:39,083 Και θέλω ν' αρχίσεις να τη ζεις μαζί μου. 778 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Μπορείς να ελέγξεις τον σκύλο σου; 779 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 Δεν θέλω να σκεφτώ τι θα κάνουν οι κοινωνικές υπηρεσίες. 780 00:48:53,681 --> 00:48:55,975 Πράκτορα Φόστερ, πάρε μου την κοινωνική λειτουργό. 781 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 Πάω μυστική αποστολή. 782 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Πρέπει να σταματήσεις να δημιουργείς προβλήματα, Στιτς. 783 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Παίξε με την Κεφάλα, αλλά ήρεμα. 784 00:49:05,275 --> 00:49:07,361 Ήταν η κολλητή μου φίλη πριν από σένα. 785 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 Σταμάτα. 786 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 Κακό σκυλί. Κακό σκυλί. 787 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Μην της τραβάς το κεφάλι. 788 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Αναρρώνει από εγχείριση. 789 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 Αυτή είναι η αγαπημένη φωτογραφία μου. Σταμάτα. 790 00:49:25,588 --> 00:49:27,673 Αυτό είναι καπού, εντάξει; Απαγορευμένο. 791 00:49:27,757 --> 00:49:29,383 Μην το αγγίξεις αυτό. 792 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Κάτσε φρόνιμα. 793 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Κάτσε φρόνιμα μια στιγμή. 794 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Ήταν η πιο έξυπνη στην τάξη της. 795 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 Αυτή είναι μια σανίδα. 796 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 Με αυτή σερφάρουμε. 797 00:49:56,326 --> 00:49:57,494 ΕΠΙΤΕΥΓΜΑΤΑ ΤΗΣ ΝΑΝΙ Π. 798 00:49:57,578 --> 00:50:00,831 Έτσι προπονούνταν. Ήταν σπουδαία στο σερφ. 799 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 Είχε ολόκληρο δωμάτιο γεμάτο έπαθλα. 800 00:50:08,047 --> 00:50:10,132 Πηγαίναμε συνέχεια στην παραλία. 801 00:50:10,215 --> 00:50:11,926 Περνούσαμε τέλεια μαζί. 802 00:50:12,509 --> 00:50:14,261 Μακάρι να τη γνώριζες τότε. 803 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Δεν νομίζω ότι πίνεται αυτό. 804 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Έχεις οικογένεια; 805 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 -Οικογένεια; -Οικογένεια. 806 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 -Οικογένεια. -Καλά το λες. 807 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Μια μαμά κι έναν μπαμπά. 808 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Μένουν στο σπίτι και σου δίνουν πολλά φιλιά κι αγκαλιές. 809 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 Είναι πάντα κοντά σου, ακόμα κι όταν… 810 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Όχι. 811 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Όχι οικογένεια. 812 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Γι' αυτό φέρεσαι άσχημα καμιά φορά; 813 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Δεν πειράζει. 814 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Μπορεί οι γονείς μου να μίλησαν με τους δικούς σου και μας γνώρισαν. 815 00:51:05,646 --> 00:51:06,731 Αυτό είναι χούλα. 816 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 Χούλα; 817 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 Είναι χαβανέζικος χορός. 818 00:51:09,609 --> 00:51:11,068 Θες να δοκιμάσεις; 819 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Κάνε ό,τι κάνω. 820 00:51:19,952 --> 00:51:23,455 Αλόχα όε 821 00:51:23,538 --> 00:51:26,541 Αλόχα όε 822 00:51:26,626 --> 00:51:30,254 Ε κε οναόνα 823 00:51:30,337 --> 00:51:34,383 Νόχο ι κα λίπο 824 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 Μια γλυκιά αγκαλιά 825 00:51:37,970 --> 00:51:41,641 Α χόι α'ι άου 826 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 Μέχρι να βρεθούμε ξανά 827 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Πόσο χαίρομαι που σε βρήκα. 828 00:52:03,788 --> 00:52:05,289 Μπορώ να σου φιλήσω τη μύτη; 829 00:52:16,175 --> 00:52:17,176 Νάνι, Νάνι! 830 00:52:17,927 --> 00:52:19,636 Πρέπει να δεις. 831 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Λοιπόν, όπως κάναμε στην πρόβα. 832 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 -Τι κάνεις; -Δες αυτό. 833 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 Είμαι ενθουσιασμένη. 834 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 Αρχίστε. Παρακολουθώ. 835 00:52:38,405 --> 00:52:39,699 Αγαπώ αυτό το τραγούδι. 836 00:52:41,075 --> 00:52:42,242 Είδες καθόλου; 837 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 Θ' αργήσουμε. 838 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Κλείσ' το αυτό. Βάλε τα παπούτσια σου. 839 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 Είναι σαν υπερδύναμη. 840 00:52:51,335 --> 00:52:53,212 -Η μόνη υπερδύναμη που έχω… -Πάμε. 841 00:52:53,295 --> 00:52:56,131 …είναι ότι κλάνω όταν τρέχω. 842 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Χαίρω πολύ. Εκτιμώ το ότι κάποιος με την εμπειρία σας ήρθε να μας βοηθήσει. 843 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Αυτή είναι η πρώτη μου προτεραιότητα. 844 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 -Ελάτε. -Στιτς! 845 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 -Πάμε. Γρήγορα. -Τρέξτε! 846 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 Έχουμε αργήσει. Πρέπει να φύγουμε. 847 00:53:14,274 --> 00:53:15,275 Κυρία Κεκόα. 848 00:53:15,359 --> 00:53:17,569 Είναι ο διευθυντής της κοινωνικής υπηρεσίας. 849 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 -Γεια σας. -Γεια. 850 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Νόμιζα ότι θα ερχόσασταν την άλλη βδομάδα. 851 00:53:22,950 --> 00:53:25,285 Όχι, Νάνι. Η υπόθεσή σας επείγει. 852 00:53:25,369 --> 00:53:27,621 Λοιπόν, αυτή είναι η Λίλο. 853 00:53:27,704 --> 00:53:30,499 Ποιος είναι αυτός ο μικρός φίλος; 854 00:53:30,582 --> 00:53:31,583 Ο σκύλος μου. 855 00:53:31,666 --> 00:53:33,252 Νάνι, έμαθα τι έγινε χθες. 856 00:53:33,335 --> 00:53:34,754 Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 857 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Ναι. Φυσικά. 858 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 -Τον λένε Στιτς. -Στιτς. 859 00:53:39,674 --> 00:53:40,885 Αν ήξερε τι συμβαίνει, 860 00:53:40,968 --> 00:53:42,719 θα έχανες τη Λίλο αυτήν τη στιγμή. 861 00:53:42,803 --> 00:53:43,846 Δεν έπρεπε να συμβεί. 862 00:53:43,929 --> 00:53:46,431 -Αυτό ήταν πολύ. -Έχασες και τη δουλειά σου. 863 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Ε! Τι κάνεις; 864 00:53:51,603 --> 00:53:53,563 Δεν μοιάζεις για κοινωνικός λειτουργός. 865 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 Είμαι του ειδικού τμήματος. 866 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Τα δάχτυλά σου λένε "Κόμπρα". 867 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 -Διαβάζεις, ε; -Ναι, διαβάζω. 868 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 Σε διαβάζω σαν βιβλίο. 869 00:54:02,114 --> 00:54:03,783 Έτσι θα πάρω ασφάλεια υγείας. 870 00:54:03,866 --> 00:54:06,410 Μην ανησυχείτε. Είπατε ότι έχω ως το τέλος της βδομάδας. 871 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Λίλο, Στιτς, πάμε να βρούμε δουλειά. 872 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Σ' έχω. 873 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Θέλω να μάθω περισσότερα για σένα. 874 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 Τι θες να μάθεις για μένα, Πλίκλι; 875 00:54:17,963 --> 00:54:19,506 Πώς σε ονόμασαν Τζούμπα; 876 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 Είναι επώνυμο. 877 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 -Έχεις σχέση… -Το φορτηγό. 878 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 Πάμε. Πάμε. Πάμε. 879 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 Πρέπει να τον πιάσουμε σήμερα. 880 00:54:33,353 --> 00:54:35,898 Γιατί επέλεξες αυτό το ανόητο μέσο μεταφοράς; 881 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 Είναι φιλικά προς το περιβάλλον. 882 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Πάμε. Γρήγορα. 883 00:54:39,734 --> 00:54:42,112 -Εδώ είναι, Λίλο. -Παίζουμε "Ο Αρχηγός Λέει". 884 00:54:42,196 --> 00:54:43,447 Η τελευταία μας ευκαιρία. 885 00:54:43,530 --> 00:54:44,698 Αν δεν βρω δουλειά… 886 00:54:44,781 --> 00:54:46,992 Ο Αρχηγός λέει, κούνα τον πισινό σου. 887 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 …θα μας χωρίσουν. 888 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 -Ο Αρχηγός λέει, κούνα τα πόδια σου. -Άκου. 889 00:54:51,330 --> 00:54:53,082 Σοβαρά τώρα. 890 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Θέλω εσύ κι αυτός να είστε φρόνιμοι. 891 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Εντάξει; Ναι; 892 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 Ευχήσου μου καλή τύχη. 893 00:55:02,466 --> 00:55:04,134 ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ 894 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Στιτς, η Νάνι βασίζεται σ' εμάς. 895 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 Ξεκινάμε. Έτοιμος; Κάτσε. 896 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Άκου καλά, μαθητή μου. 897 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 Το επίπεδο αταξίας σου. 898 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 Είναι ασυνήθιστα υψηλό για το μέγεθός σου. 899 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 Θα το διορθώσουμε αυτό. 900 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Λοιπόν, μάθημα πρώτο. 901 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}Να βάζεις ένα χέρι. 902 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}Ή ένα πόδι. 903 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Έτσι καθαρίζεις. 904 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Πρώτα χρησιμοποιείς αυτό. 905 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 -Πρέπει να πλησιάσουμε. -Εντάξει. 906 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Δεν είπα αυτό… 907 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 Μάθημα δεύτερο. 908 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 Μην καταστρέφεις. 909 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 "Είναι πολύ εύθραυστο, οπότε δεν μπορείς να το σπας κάθε φορά που… 910 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Η σειρά σου τώρα. 911 00:55:59,773 --> 00:56:01,691 Δεν είναι σχέδιο να πάρουμε σκούτερ. 912 00:56:01,775 --> 00:56:03,360 Προσπαθώ να είμαι πιο… 913 00:56:04,236 --> 00:56:05,612 Φτέρνισμα! 914 00:56:06,613 --> 00:56:09,324 -Θα μου πεις πώς το έκανες; -Κοίταξα το φως. 915 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Μάθημα τρίτο. Ζήτα συγγνώμη. 916 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Ορίστε. 917 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Όχι. 918 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Όχι. 919 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 -Μπράβο, Στιτς. -Χαίρομαι. 920 00:56:27,092 --> 00:56:28,343 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 921 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Πώς πήγε; 922 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 -Όχι σε αυτό το ξενοδοχείο. -Μια στιγμή. 923 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 Νάνι, Νάνι, Νάνι! 924 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 Εντάξει. 925 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΔΑΣΚΑΛΟΙ ΤΟΥ ΣΕΡΦ 926 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Μπορείς να κάνεις κάτι που αγαπάς. 927 00:57:07,341 --> 00:57:09,176 ΣΕΡΦΑΡΟΥΜΕ ΧΑΒΑΗ 928 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 Κωπηλατείτε! Και σηκωθείτε! 929 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Ναι, Νάνι! 930 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 Ναι! 931 00:58:03,772 --> 00:58:05,190 Ναι, ναι, ναι. 932 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Τι κάνεις; 933 00:58:54,989 --> 00:58:56,408 Γιατί τον έκανες τόσο γρήγορο; 934 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Άσε με, Στιτς. Άσε με! 935 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 -Λίλο; -Νάνι! 936 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Λίλο; Λίλο; 937 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 …πνίγεται! 938 00:59:21,225 --> 00:59:22,809 -Ναυαγοσώστη! -Λίλο! 939 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 Άφησέ την! 940 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 Ντέιβιντ, βοήθεια! 941 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Ο Στιτς την τραβάει κάτω. 942 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Κώδικας 51. Επαναλαμβάνω, κώδικας 51. 943 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 Στείλτε ομάδα διακομιδής τώρα. 944 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Τα χέρια μου είναι δεμένα ώσπου να πιαστεί το δείγμα. 945 00:59:48,127 --> 00:59:49,711 Και κάποιος άλλος το κυνηγάει. 946 00:59:49,794 --> 00:59:51,671 Θα τον πιάσω με την πρώτη ευκαιρία. 947 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 Είσαι καλά. Είσαι καλά. Ντέιβιντ, βοήθεια. Βοήθεια. 948 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 Ντέιβιντ, βοήθεια. 949 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 -Λίλο, με ακούς; -Μωρό μου. 950 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 Σήκω, σήκω, σήκω. 951 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Καλέστε ασθενοφόρο! 952 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 Λοιπόν. 953 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 Ζήτησε να καβαλήσει τον τομογράφο. 954 01:00:16,363 --> 01:00:18,031 Της είπα να ρωτήσει εσάς. 955 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 Καλά είναι. 956 01:00:22,411 --> 01:00:23,662 Στάθηκε τυχερή. 957 01:00:23,745 --> 01:00:26,165 Λίγα δευτερόλεπτα ακόμα και θα ήταν χειρότερα. 958 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 Αλλά, σε γενικές γραμμές… 959 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 Αυτό είναι… 960 01:00:30,043 --> 01:00:31,836 Είναι ζώο υποστήριξης. 961 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 Εντάξει. 962 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Πηγαίνετε στην υποδοχή για να περάσουν την ασφάλειά σας. 963 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Εντάξει; 964 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Μαχάλο. 965 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Τι; 966 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Όχι. Αποκλείεται. 967 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 Δεν είναι μόνο οι λογαριασμοί, Νάνι. 968 01:00:49,103 --> 01:00:51,606 Πρέπει να σκεφτείς τι είναι καλύτερο για τη Λίλο. 969 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Υπάρχει τρόπος να πληρώσει το κράτος για όλα αυτά. 970 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 Αλλά… 971 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 σημαίνει ότι πρέπει να παραιτηθείς επισήμως από την κηδεμονία της Λίλο. 972 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 Μα πώς θα φαινόταν… 973 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 αυτό; 974 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Θα ακολουθήσουμε τη δική σου καθοδήγηση. 975 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Εσύ θα μας πεις πώς να προχωρήσουμε. 976 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Θα βοηθήσει για να γίνει η μετάβαση πιο εύκολη για τη Λίλο. 977 01:01:27,851 --> 01:01:29,353 Θα μπορείς ακόμα να τη βλέπεις. 978 01:01:29,436 --> 01:01:31,145 Θα είναι πολύ διαφορετικό. 979 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Ετοίμασε μια τσάντα, παιχνίδια, πράγματα που θα την παρηγορήσουν. 980 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 Σε εκείνο το σημείο, θα σας αφήσουμε λίγο μόνες για να… 981 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 Για να πούμε αντίο. 982 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 Όχι. 983 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 Δεν λέμε αντίο. 984 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Λέμε α χούι χου. 985 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Στο επανιδείν. 986 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Πίστεψα ότι θα τα κατάφερναν. 987 01:02:08,099 --> 01:02:09,434 Γιατί την προστάτεψε έτσι; 988 01:02:09,518 --> 01:02:11,185 Δεν είναι χαριτωμένοι μαζί; 989 01:02:11,270 --> 01:02:12,479 Δεν είναι κατοικίδιο. 990 01:02:12,562 --> 01:02:14,314 Αυτός είναι επικίνδυνο πείραμα. 991 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Εγώ τον βρίσκω πιο χαριτωμένο από επικίνδυνο. 992 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Έχει κοφτερά δόντια. Έχει νύχια. Τον σχεδίασα να 'ναι επικίνδυνος. 993 01:02:20,028 --> 01:02:21,530 Επικίνδυνα χαριτωμένος. 994 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 Μην απαντήσεις. 995 01:02:24,949 --> 01:02:26,618 Πλίκλι, μην απαντήσεις. 996 01:02:27,661 --> 01:02:28,995 Πλίκλι. Πλίκλι. 997 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 Για χάρη μου. 998 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Μεγαλειοτάτη. Πράκτορας Πλίκλι, δεν αγνοώ την κλήση σας. 999 01:02:34,250 --> 01:02:36,795 Υποκλέψαμε μια κλήση από τις γήινες αρχές. 1000 01:02:36,878 --> 01:02:38,338 Καταλαβαίνεις τι κάνατε; 1001 01:02:38,422 --> 01:02:39,756 -Όχι. -Παίξε την ηχογράφηση. 1002 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 Και βγάλε το γελοίο καπέλο. 1003 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Κωδικός 51. Βρήκαμε κάτι. Επιβεβαίωσε. 1004 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 Όχι μόνο ειδοποιήσατε τους ανθρώπους για την ύπαρξή μας, 1005 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 αλλά δεν πιάσατε ακόμα τον 626. 1006 01:02:51,560 --> 01:02:53,312 Μεγάλη Σύμβουλε, με όλο τον σεβασμό, 1007 01:02:53,395 --> 01:02:55,229 δεν ξέρετε τι συμβαίνει με τον 626. 1008 01:02:55,314 --> 01:02:56,565 Ανακαλύψαμε… 1009 01:02:57,732 --> 01:02:58,900 ένα… σφάλμα. 1010 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 Το οποίο κάνει πιο δύσκολο να τον πάρουμε από τον πλανήτη. 1011 01:03:01,945 --> 01:03:04,155 Αλλά μην ανησυχείτε. Θα βρω τρόπο… 1012 01:03:04,238 --> 01:03:06,575 -Χρειαζόμαστε… -Σφάλμα; Εσύ είσαι σφάλμα, γελοίε. 1013 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 Αρκετά, δρ Τζουκίμπα. Έχετε εξαντλήσει την υπομονή μου. 1014 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Η συμφωνία μας λύεται. 1015 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 -Τι; -Δεν θέλω μούτρα. 1016 01:03:14,082 --> 01:03:16,751 Ο πράκτορας Πλίκλι αναλαμβάνει 1017 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 να σας συλλάβει στο όνομα της Ομοσπονδίας και να σας συνοδεύσει πίσω στον Τούρο. 1018 01:03:22,966 --> 01:03:23,967 Ακούς; 1019 01:03:24,050 --> 01:03:26,094 -Τώρα; -Όχι, μετά. Εσύ τι λες; 1020 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 -Μη μου το κάνετε αυτό! -Δεν δέχομαι αντιρρήσεις. 1021 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Μια ομάδα της Ομοσπονδίας έρχεται για να συμμαζέψει τα χάλια σας. 1022 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 Το 'κλεισε; 1023 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Τζούμπα; 1024 01:03:37,647 --> 01:03:39,774 Έτσι κάνει συνήθως η Ομοσπονδία. 1025 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 Πάντα υπερβάλλει. 1026 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 Όμως εμείς έχουμε δουλειά και ακολουθούμε διαταγές, και… 1027 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 -Τι είναι… -Αλόχα και μαχάλο. 1028 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 Μαθαίνεις τη γλώσσα. 1029 01:03:56,207 --> 01:03:58,377 Νόμιζα πως ήμασταν πιο δεμένοι. 1030 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 Θα συνεχίσω με τον δικό μου τρόπο. 1031 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 Ωχ, όχι. 1032 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Γεια σου, γλυκούλα μου. 1033 01:04:07,135 --> 01:04:08,387 Γεια σου. 1034 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Τι κάνεις, χαζούλα; 1035 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Παίζω με τις κούκλες μου που έφτιαξα στο σπίτι της Τούτου. 1036 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 -Χαριτωμένο. -Πίτσα! 1037 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Θυμάσαι εκείνη τη φορά που πήγα στη Βόρεια Ακτή καλοκαίρι; 1038 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Ναι. 1039 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 Και ήμασταν στις αντίθετες πλευρές του νησιού, 1040 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 αλλά μπορούσαμε να βρισκόμαστε οποιαδήποτε στιγμή θέλαμε, έτσι; 1041 01:04:35,539 --> 01:04:38,958 Μόνο που δεν ήμασταν συνέχεια μαζί. 1042 01:04:39,042 --> 01:04:40,334 Αλλά τηλεφωνιόμασταν. 1043 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 Εσύ μού έλεγες πώς διασκέδαζες και τι περιπέτειες είχες 1044 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 με τον Άλβιν και την Τούτου, και διάφορα τέτοια. 1045 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 Μπορούσαμε να μιλάμε πολύ, αλλά όχι συνέχεια. Θυμάσαι; 1046 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Μήπως… Μήπως καταλαβαίνεις τι λέω; 1047 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Θα πας πάλι για μαθήματα σερφ; 1048 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Όχι. Όχι. 1049 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Με όλα αυτά που έγιναν αυτήν τη βδομάδα με τον Στιτς, 1050 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 τα πράγματα πήγαν απ' το κακό στο χειρότερο, οπότε… 1051 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 πρέπει να κάνουμε μερικές αλλαγές. 1052 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 Και… 1053 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Ξέρεις. Εγώ… Πρέπει να πάρω καθαρό αέρα. 1054 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 Θυμάσαι τότε που ο μπαμπάς μάς έβγαλε για κατασκήνωση εδώ; 1055 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 -Τι; -Ναι, θυμάσαι; 1056 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Έφαγα σμορ. Κι εσύ έφαγες. 1057 01:06:00,414 --> 01:06:02,166 Ο μπαμπάς δεν μας πήγε κατασκήνωση. 1058 01:06:02,876 --> 01:06:05,044 Κάναμε απεντόμωση. Είχαμε τερμίτες. 1059 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Εγώ πήγα κατασκήνωση. Διασκεδάσαμε. 1060 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 Ήταν πολύ καλοί γονείς. 1061 01:06:18,558 --> 01:06:19,934 Άλλαξα γνώμη. 1062 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 Δηλαδή; 1063 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Σ' αγαπώ και σαν μαμά. 1064 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Έλα. Κάν' το. Για χάρη μου; 1065 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Εντάξει. 1066 01:06:47,378 --> 01:06:54,343 Χαʻαχεο κα ούα ι να πάλι 1067 01:06:57,388 --> 01:07:04,353 Κε νίχι ʻαʻέλα ι κα ναχέλε 1068 01:07:06,898 --> 01:07:13,863 Ε ουχάι άνα πάχα ι κα λίκο 1069 01:07:16,490 --> 01:07:23,456 Πούα ʻαʻιχι λεχούα ο ούκα 1070 01:07:25,834 --> 01:07:30,046 Αλόχα όε 1071 01:07:30,589 --> 01:07:34,258 Αλόχα όε 1072 01:07:35,426 --> 01:07:39,598 Ε κε οναόνα νόχο 1073 01:07:39,681 --> 01:07:44,894 Ι κα λίπο 1074 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 Μια γλυκιά αγκαλιά 1075 01:07:49,816 --> 01:07:53,486 Α χόι α'ι άου 1076 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 Μέχρι να βρεθούμε ξανά 1077 01:08:10,962 --> 01:08:11,963 Θέλω να ξέρεις… 1078 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 πως ό,τι κι αν συμβεί, σ' αγαπώ πάρα πολύ. 1079 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Είσαι έτοιμη; 1080 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Ναι. 1081 01:09:07,769 --> 01:09:09,062 Καπού 1082 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Όλα θα πάνε καλά. 1083 01:09:23,992 --> 01:09:25,203 Το υπόσχομαι. 1084 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 Δεν είναι εδώ. 1085 01:09:49,017 --> 01:09:50,478 Τι εννοείς "Δεν είναι εδώ"; 1086 01:09:51,394 --> 01:09:52,480 Εγώ… Εγώ δεν… 1087 01:09:52,563 --> 01:09:54,482 Ίσως είναι στη γειτόνισσα. 1088 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Τρέξε, τρέξε. 1089 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 Μα τι… 1090 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Πού πήγε; 1091 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Στιτς; 1092 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Στιτς; 1093 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Στιτς; 1094 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 Στιτς! 1095 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Νόμισα πως σ' έχασα. 1096 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Στιτς διαλύσει οικογένεια. 1097 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Ήταν ατύχημα. Κάτι σαν μπέρδεμα. 1098 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Αλλά Στιτς… 1099 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 κακός. 1100 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Στιτς είναι κακός. 1101 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Δεν είσαι κακός. 1102 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Καμιά φορά κάνεις κακά πράγματα. 1103 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Οχάνα σημαίνει οικογένεια. 1104 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 Και καμιά φορά η οικογένεια δεν είναι τέλεια. 1105 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν είναι καλή. 1106 01:11:23,446 --> 01:11:25,406 Δεν ήρθα για να κάνω κακό. 1107 01:11:25,489 --> 01:11:26,782 Ήρθα για να βοηθήσω. 1108 01:11:26,866 --> 01:11:28,868 Αυτό το ζώο ανήκει σ' εμένα. 1109 01:11:28,952 --> 01:11:31,454 Δεν είναι ζώο. Είναι φίλος μου. 1110 01:11:32,872 --> 01:11:34,207 Έχεις τίποτα άλλο να πεις; 1111 01:11:39,628 --> 01:11:40,754 Δώσ' το μου αυτό. 1112 01:11:40,839 --> 01:11:42,465 Δεν ξέρεις να το χρησιμοποιείς. 1113 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 Θα μετρήσω ως το τρία και θα το πετάξεις. 1114 01:11:45,759 --> 01:11:46,845 Ένα… 1115 01:11:48,721 --> 01:11:49,555 δύο… 1116 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 τρία! 1117 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 -Έλα! -Κουλ. 1118 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Είσαι μεγαλοφυΐα, Στιτς. 1119 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Εγώ τον έφτιαξα. Εγώ είμαι η μεγαλοφυΐα. 1120 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 Όταν κινδυνεύεις από έναν ενήλικο, 1121 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 βρίσκεις έναν άλλο ενήλικο. 1122 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Νάνι! 1123 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Νάνι; 1124 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 -Λίλο! -Λίλο! 1125 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Εγώ φταίω γι' αυτό. 1126 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 Τώρα σφήνωσα. 1127 01:12:39,981 --> 01:12:41,732 Γιατί να ξέρω πού είναι η αδελφή σου; 1128 01:12:41,815 --> 01:12:44,402 Δεν ξέρω. Είναι το μόνο νούμερο που μπόρεσα να βρω. 1129 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 -Θέλεις πίτσα πεπερόνι; -Ξέχνα το. Γύρισε. 1130 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Νάνι! 1131 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Νάνι! 1132 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Στιτς, σταμάτα. 1133 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Εντάξει, 626, πολύ έξυπνο κόλπο. 1134 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Αστείο. Είδα τον πισινό μου. 1135 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 -Πάντα ήθελα να τον δω. -Τι κάνεις; 1136 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 Λοιπόν, άκου… Θέλω μόνο να πω… 1137 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 ότι η Ομοσπονδία δεν εκτιμάει και πολύ αυτά που έκανες εδώ. 1138 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Ξέρω πως είσαι εκεί μέσα. 1139 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Βγες, σε παρακαλώ. Έχω μεγάλα σχέδια για σένα. 1140 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 Εννοώ, για μας. 1141 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Φύγε, τριχωτή πατάτα! 1142 01:13:42,210 --> 01:13:43,877 Με είπες τριχωτή πατάτα; 1143 01:13:43,962 --> 01:13:45,421 Δεν είναι ευγενικό. 1144 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Παράθυρο, παράθυρο! 1145 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Σταθείτε! Ελάτε πίσω! 1146 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Θα το σκάσετε; 1147 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 Δεν θα το σκάσετε απ' όλα αυτά. 1148 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Όλες αυτές τις αναμνήσεις. 1149 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Οι άνθρωποι δένονται μεταξύ τους. 1150 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 Με τα πράγματά τους, 1151 01:14:02,605 --> 01:14:05,149 με εξωγήινα πειράματα που έκλεψαν από μένα. 1152 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Πρέπει να φύγουμε! 1153 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 "Δέσιμο" σημαίνει ότι νοιάζεσαι. 1154 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 -Γρήγορα! -Όχι. 1155 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Λίλο! Γρήγορα! 1156 01:14:21,915 --> 01:14:22,916 Φεύγουμε τώρα! 1157 01:14:23,501 --> 01:14:25,419 Και το δέσιμο κάνει τους ανθρώπους 1158 01:14:25,503 --> 01:14:27,255 να παίρνουν πολύ ηλίθιες αποφάσεις. 1159 01:14:27,338 --> 01:14:28,339 Μαμά & Μπαμπάς 1160 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}Ποιοι είναι οι "Μέι-Μέι" και "Πέι-Πέι"; 1161 01:14:34,345 --> 01:14:36,055 Το δωμάτιο της μαμάς και του μπαμπά. 1162 01:14:36,847 --> 01:14:38,349 Αυτό βγάζει νόημα. 1163 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Σταμάτα για το καλό σου. 1164 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Γιατί αλλιώς; 1165 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Τι θα κάνεις; 1166 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 Να τος. 1167 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Αλόχα! 1168 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Συγγνώμη. 1169 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Το μάτι μου! Το μάτι μου! 1170 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 Γιατί το έκανες αυτό; 1171 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 Σταμάτα. 1172 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 Προσπαθώ να βοηθήσω! 1173 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 626, τέρμα τα παιχνίδια. 1174 01:15:48,502 --> 01:15:50,129 CAPRI SUN ΧΥΜΟΣ 1175 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 Εντάξει, εντάξει. 1176 01:15:57,928 --> 01:15:59,638 Τι σχέδιο έχεις, 626; 1177 01:15:59,722 --> 01:16:01,390 Απέδρασες από την Ομοσπονδία. 1178 01:16:01,474 --> 01:16:03,476 Νομίζεις πως θα μείνεις εδώ μαζί της; 1179 01:16:03,559 --> 01:16:06,354 Θα ζήσεις στη Γη ζωή σαν παραμύθι; 1180 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Φτιάχτηκες για να καταστρέφεις, 626, και κατέστρεψες. 1181 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 Δες τι έγινε από τότε που ήρθες. 1182 01:16:12,193 --> 01:16:13,944 Η οικογένειά της διαλύεται. 1183 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 Ας είμαστε ειλικρινείς. 1184 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 Ο μόνος λόγος που τη διάλεξες στο καταφύγιο ζώων 1185 01:16:19,825 --> 01:16:21,494 ήταν η προστασία σου. 1186 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Είναι αλήθεια, Στιτς; 1187 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Ξέρεις, δεν νομίζω πως είναι κακό. 1188 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Ό,τι και να κάνεις δεν είναι κακό. Το βρίσκω μεγαλοφυές. 1189 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Αν σε νοιάζει καθόλου αυτό το κοριτσάκι, 1190 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 θα το αφήσεις εδώ. 1191 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Στιτς; 1192 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Αυτό είναι για καλό. 1193 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Λίλο, τρέξε! 1194 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 Ντέιβιντ, Νάνι, συναντήστε με στο σπίτι. 1195 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Έκανες τη σωστή επιλογή. Η Σύμβουλος σκόπευε να σε εξορίσει. 1196 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 Σκόπευε να σπαταλήσει όλη τη λαμπρή επιστήμη μου. 1197 01:17:22,137 --> 01:17:24,348 Αλλά σκοπεύω να κάνω κάτι ακόμα καλύτερο. 1198 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 Και να σε μετατρέψω σε 627. 1199 01:17:32,940 --> 01:17:34,483 -Λίλο; -Λίλο! 1200 01:17:34,567 --> 01:17:35,609 Λίλο! 1201 01:17:35,693 --> 01:17:37,236 -Δεν είναι εδώ. -Θα κοιτάξω πίσω. 1202 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 -Τι έγινε; -Δεν ξέρω. 1203 01:17:39,112 --> 01:17:40,906 -Πού είναι η Λίλο; -Δεν ξέρω. 1204 01:17:40,989 --> 01:17:42,325 Δεν είναι εδώ. 1205 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Είναι σε ένα σκάφος με προορισμό… 1206 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Θεέ μου! Εντάξει. 1207 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 Πολύ εντυπωσιακή ρίψη. Μπορούμε… 1208 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Ελάτε τώρα. Όχι πάλι. 1209 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Πράκτορας Κόμπρα Μπούρμπουλας, CIA. 1210 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 -Τι; -Τι; CIA; 1211 01:18:02,052 --> 01:18:04,347 Γουέντελ Πλίκλι από τη Γαλαξιακή Ομοσπονδία. 1212 01:18:04,430 --> 01:18:06,390 -Κι εγώ δημόσιος υπάλληλος. -Τι κάνεις εδώ; 1213 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 -Πού είναι η αδελφή μου; -Σπουδαία νέα. 1214 01:18:08,601 --> 01:18:11,229 Είναι ζωντανή και υγιής. Δηλαδή, δεν ξέρω αν είναι υγιής. 1215 01:18:11,312 --> 01:18:13,439 Αυτό μου δείχνει μόνο την ταχύτητά τους. 1216 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Αρκετά! Βγαίνεις έξω και τέλος. Πάμε. 1217 01:18:16,359 --> 01:18:19,320 Όταν σε είδα με το κοριτσάκι, κατάλαβα 1218 01:18:19,403 --> 01:18:21,905 ότι δεν είσαι άκαρδο τέρας όπως νόμιζα. 1219 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Αλλά μόλις αφαιρέσω την ικανότητά σου να αγαπάς, θα είσαι τέλειος. 1220 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 Με τον 627 στο πλευρό μου, η Σύμβουλος δεν θα μπορέσει να με σταματήσει. 1221 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Μη στενοχωριέσαι τόσο, 626. Έχουμε ο ένας τον άλλον. 1222 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Είμαι η οχάνα σου, όπως συνήθιζε να λέει η φίλη σου η Λίζα. 1223 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 Πώς την έλεγαν; Λίζα; Λίλι; 1224 01:18:42,718 --> 01:18:44,094 Λίμο; Λίμο… Όχι. 1225 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 -Πώς την έλεγαν; -Λίλο! 1226 01:18:45,721 --> 01:18:48,724 Ναι, αυτό είναι. Λίλο. Απαίσιο όνομα. Να φύγουμε απ' τον πλανήτη. 1227 01:18:51,101 --> 01:18:52,603 Έναρξη υπερταχύτητας. 1228 01:18:52,686 --> 01:18:55,022 Σε δύο λεπτά έτοιμη για εκτόξευση. 1229 01:18:59,652 --> 01:19:01,320 Πρέπει να μου πεις τι συμβαίνει. 1230 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 -Πού είναι η αδελφή μου; -Όχι τώρα. 1231 01:19:03,281 --> 01:19:06,867 Πρέπει να αναφέρω το περιστατικό και να θέσω αυτό το πράγμα υπό κράτηση. 1232 01:19:06,950 --> 01:19:09,578 Οι άνθρωποι πρέπει να μάθουν τι απειλή αντιμετωπίζουν. 1233 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Δεν είμαι απειλή. Είμαι αρκετά ακίνδυνος. 1234 01:19:12,956 --> 01:19:14,667 Δεν πρέπει ν' ανησυχείς τόσο. 1235 01:19:14,750 --> 01:19:17,127 Αυτή είναι η πρώτη μου αποστολή στο πεδίο, οπότε… 1236 01:19:17,210 --> 01:19:18,962 Στάσου, στάσου. 1237 01:19:19,046 --> 01:19:20,506 Δεν πρέπει να μας προστατεύεις; 1238 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Ορκίστηκα να προστατεύω τον αμερικανικό λαό. 1239 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 Κι εμείς τι νομίζεις πως είμαστε; 1240 01:19:27,638 --> 01:19:29,515 Κόμπρα, είχες δίκιο. 1241 01:19:29,598 --> 01:19:32,310 Ήρθαν τα αποτελέσματα και δεν έχουμε ξαναδεί κάτι τέτοιο. 1242 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Σε παρακαλώ. 1243 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Κάτι μεγάλο συμβαίνει εδώ. Βρήκες επιπλέον αποδεικτικά στοιχεία; 1244 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Αδελφή μου είναι. Μόνο αυτή μπορεί να βοηθήσει. 1245 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 Εντάξει. 1246 01:19:50,953 --> 01:19:53,288 Έβγαλα τα βραχιόλια σου. Ήταν άβολα. 1247 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Σημασία έχει να έχεις όραμα. 1248 01:19:58,836 --> 01:20:00,629 Αυτό είναι επιστήμη. 1249 01:20:00,713 --> 01:20:02,465 Κόκκινο κουμπί. 1250 01:20:02,548 --> 01:20:04,216 Πάτα. Τώρα. 1251 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 Είμαι ένοχος γι' αυτό. 1252 01:20:05,843 --> 01:20:07,886 Η Μεγάλη Σύμβουλος, για παράδειγμα… 1253 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 Όχι. Όχι, όχι. 1254 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 …δεν μπορεί να δει το μέλλον ακόμα κι αν το 'χει μπροστά της. 1255 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Δεν θα το 'λεγα αυτό μπροστά της. 1256 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Τι κάνεις εκεί; 1257 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 626, μην αγγίζεις το… 1258 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 Μην αγγίξεις άλλο καλώδιο. 1259 01:20:27,906 --> 01:20:29,700 -Μπλα, μπλα, μπλα. -Σε παρακαλώ. 1260 01:20:29,783 --> 01:20:33,412 Είναι πολύ εξαντλητική αυτή η σχέση μαζί σου. 1261 01:20:33,496 --> 01:20:34,830 Λέω κάτι και το αγνοείς. 1262 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 Όταν γυρίσουμε, θα γίνουν πραγματικές αλλαγές. 1263 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 Μη βιάζεσαι, πιτσόφατσα. 1264 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Μα τι… 1265 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Λίζα. 1266 01:20:49,720 --> 01:20:50,554 ΕΝΑΡΞΗ 1267 01:20:52,390 --> 01:20:54,808 Δεν ξέρεις να πετάς διαστημόπλοιο. 1268 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Παλιο… 1269 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Τι; 1270 01:21:08,030 --> 01:21:10,824 -Γιατί έχεις φώτα για πάρτι; -Αυτό δεν σε αφορά. 1271 01:21:10,908 --> 01:21:12,159 Γιατί δεν παραδέχεσαι 1272 01:21:12,242 --> 01:21:16,038 πως ο μικρός σου φίλος είναι ένα επικίνδυνο φρικιαστικό τέρας; 1273 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Επίσης, είμαι χαριτωμένος και χνουδωτός! 1274 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 Τι; 1275 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Υπερταχύτητα. Έτοιμη για εκτόξευση. 1276 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 Ώρα να πάμε σπίτι. 1277 01:21:38,143 --> 01:21:39,019 Η ΥΠΕΡΤΑΧΥΤΗΤΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ 1278 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 Τι κάνεις εκεί; 1279 01:21:40,438 --> 01:21:42,230 Όχι, όχι, όχι! 1280 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Άκου, άκου. Όταν μεγάλωνα είχα μια κακή οχάνα. 1281 01:22:03,752 --> 01:22:06,379 Δεν είναι δικαιολογία. Σκέφτηκα να δώσω λεπτομέρειες… 1282 01:22:06,464 --> 01:22:08,048 Α χούι χου, τριχωτή πατάτα. 1283 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Μπορώ να πω ότι μερικές φορές χρειαζόμαστε δεύτερες ευκαιρίες; 1284 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 Αυτό ακριβώς… Πίστεψέ με, ξέρω. 1285 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 Σήκωσέ το. Σήκωσέ το. 1286 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Σήκωσέ το. Σήκωσέ το. 1287 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 Κατεβαίνουν γρήγορα. 1288 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Μπορείς να πας πιο γρήγορα; 1289 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 Ντέιβιντ, πιο γρήγορα. 1290 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Οδηγείς σαν γιαγιά. 1291 01:22:56,680 --> 01:22:57,890 -Πήδα! -Όχι! 1292 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Αποκλείεται! Δεν μπορώ! 1293 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Πρέπει πηδήσεις. 1294 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Σωθούμε μαζί. 1295 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Ναι! Ναι. 1296 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Η φωτογραφία μου! 1297 01:23:34,176 --> 01:23:35,135 Λίλο! 1298 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Νάνι! 1299 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 Λίλο; 1300 01:23:43,936 --> 01:23:45,062 Λίλο; 1301 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Λίλο. 1302 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 -Λίλο! -Νάνι! Εδώ! 1303 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 -Στιτς! -Εδώ! 1304 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Λίλο! 1305 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 Λίλο! 1306 01:25:08,687 --> 01:25:11,148 -Είσαι καλά; -Είναι ακόμα κάτω! 1307 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 -Όχι! Λίλο, όχι! -Ο Στιτς είναι εκεί κάτω! 1308 01:25:14,067 --> 01:25:15,402 -Λίλο, όχι! -Άφησέ με! 1309 01:25:16,528 --> 01:25:17,821 Πρέπει να φύγουμε. Πάμε. 1310 01:25:18,656 --> 01:25:20,240 Να σώσουμε τον Στιτς! 1311 01:25:20,323 --> 01:25:21,574 Είναι ακόμα εκεί κάτω! 1312 01:25:21,659 --> 01:25:24,119 -Σώσε τον! -Συγγνώμη! Δεν μπορώ. 1313 01:25:24,202 --> 01:25:25,245 -Δεν μπορώ. -Πάμε. 1314 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 -Φέρ' τον! -Σε θέλω πίσω. 1315 01:25:27,122 --> 01:25:28,540 -Φεύγουμε. -Λίλο, πάμε. 1316 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 -Κινδυνεύεις εδώ. -Να φύγουμε. 1317 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 -Σώστε τον! -Όχι, Λίλο. 1318 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 Και η οχάνα; 1319 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 Δεν αφήνουμε κανέναν πίσω! 1320 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Λίλο, όχι! 1321 01:27:01,466 --> 01:27:02,425 Έλα, φιλαράκο. 1322 01:27:02,509 --> 01:27:04,552 Χρειαζόμαστε κάτι πιο δυνατό. 1323 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 Όπως; 1324 01:27:09,016 --> 01:27:10,100 Δοκίμασε πάλι. 1325 01:27:13,186 --> 01:27:14,146 Έλα, έλα. 1326 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Ναι. Ας δοκιμάσουμε αυτό. 1327 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Έλα. Έλα. 1328 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 -Όλοι πίσω! -Λίλο, απομακρύνσου! 1329 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Στιτς. 1330 01:28:18,001 --> 01:28:19,502 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 1331 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 Έπρεπε να μεγαλώσουμε μαζί. 1332 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 Λυπάμαι, μωρό μου. Λυπάμαι πολύ. 1333 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Λίλο; 1334 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 Στιτς! 1335 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Ο σκύλος μιλάει; 1336 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 Σ' αγαπώ, Στιτς. 1337 01:29:04,006 --> 01:29:04,923 Πωπώ. 1338 01:29:05,632 --> 01:29:06,633 Άσ' τον… Άσ' τον. 1339 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Η οικογενειακή φωτογραφία! 1340 01:29:22,232 --> 01:29:23,691 Καλό παιδί, Στιτς. 1341 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 Θα την πλύνουμε μετά, ναι; 1342 01:29:27,905 --> 01:29:28,738 Άουε. 1343 01:29:28,821 --> 01:29:30,240 Δεν τελειώνει ποτέ. 1344 01:29:52,762 --> 01:29:54,139 Μόνο… 1345 01:29:54,222 --> 01:29:55,307 Μείνε πίσω μου, Λίλο. 1346 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 -Κάντε πίσω. -Μην ανησυχείτε. 1347 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 Σαρώνουν για θανατηφόρα παράσιτα. 1348 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Ήρθαμε για να ανακτήσουμε αυτό το επικίνδυνο πείραμα. 1349 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Στρατιώτες, συλλάβετε τον 626. 1350 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 Όχι! Αφήστε τον ήσυχο! 1351 01:30:11,906 --> 01:30:13,075 Αφήστε τον να μείνει! 1352 01:30:13,158 --> 01:30:14,784 Δεν μπορώ να το επιτρέψω αυτό. 1353 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 Αυτό το πλάσμα αποτελεί απειλή για το είδος σας. 1354 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Λυπάμαι για ό,τι προέκυψε εδώ. 1355 01:30:19,581 --> 01:30:23,001 Σας διαβεβαιώ ότι οι υπεύθυνοι θα λογοδοτήσουν στη δικαιοσύνη. 1356 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Πώς τολμάτε να φέρεστε έτσι σε μια επιστημονική μεγαλοφυΐα! 1357 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Μεγάλη Σύμβουλε, μπορείτε… 1358 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Πολύτιμέ μου εγκέφαλε. 1359 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 -Όσο για το πείραμα 62… -Στιτς. 1360 01:30:37,432 --> 01:30:38,350 Τι; 1361 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 Με λένε Στιτς. 1362 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 Ο Στιτς, λοιπόν. 1363 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 -Θα… -Ο Στιτς μπορεί να πει αντίο; 1364 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 Ναι. 1365 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 Ευχαριστώ. 1366 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Έλα εδώ, Στιτς. 1367 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 Θα μας λείψεις. 1368 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 Ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι; 1369 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 Αυτή είναι η οικογένειά μου. 1370 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Τη βρήκα ολομόναχος. 1371 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Είναι κάπως διαλυμένη, αλλά αντέχει ακόμα. 1372 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 Ναι. 1373 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 Αντέχει ακόμα. 1374 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Μεγάλη Σύμβουλε, ν' αφήσουμε τον Στιτς στην καινούργια οικογένειά του; 1375 01:31:34,572 --> 01:31:35,948 Ασφαλώς όχι. 1376 01:31:36,033 --> 01:31:37,950 Το Συμβούλιο θα ζητήσει επίβλεψη. 1377 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 Ποιος να μείνει σ' αυτό το ρημαγμένο αγρόκτημα κουνουπιών; 1378 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 -Εγώ. Εγώ! -Χα! 1379 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 Γελοίο. 1380 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Αν μαθευτεί αυτό, μπορεί να προκαλέσει παγκόσμιο πανικό. 1381 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 Κι αν δεν μαθευτεί; 1382 01:31:51,589 --> 01:31:52,674 Ναι! Ναι, ναι, ναι! 1383 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 Αυτός είναι της CIA. Ξέρει να κρατάει μυστικά. 1384 01:31:57,679 --> 01:32:00,973 Μας πληροφόρησαν ότι επρόκειτο να ενημερώσετε τους ανωτέρους σας. 1385 01:32:01,058 --> 01:32:03,226 Πώς να σας εμπιστευτώ το μυστικό; 1386 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 Υψηλοτάτη… 1387 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 έχετε τον λόγο μου. 1388 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Μου δείξατε όλοι ότι υπάρχει καλό μέσα σε αυτό το πλάσμα. 1389 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Παρ' όλα αυτά, δεν μπορώ να αναιρέσω την απόφαση του συμβουλίου. 1390 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Το πείραμα 626 καταδικάστηκε σε ισόβια εξορία. 1391 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 Η ποινή αυτή θα εκτίεται στο εξής εδώ στη Γη. 1392 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Λίλο. 1393 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 Πόσο χαίρομαι. 1394 01:32:56,613 --> 01:32:58,281 Έχω άδεια να αγκαλιάσω τη Σύμβουλο; 1395 01:32:58,365 --> 01:32:59,241 Και πάλι όχι. 1396 01:32:59,324 --> 01:33:00,408 Ασφαλώς. Ναι. 1397 01:33:01,284 --> 01:33:03,370 Θα σας ελέγχουμε από καιρού εις καιρόν. 1398 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 -Πάμε σπίτι. -Ναι. 1399 01:33:16,424 --> 01:33:18,135 Ναι. 1400 01:33:26,851 --> 01:33:28,102 Το καλό είναι 1401 01:33:28,186 --> 01:33:30,647 ότι σε αυτό το σπίτι υπήρχαν πολλές καλές αναμνήσεις. 1402 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 Κάποιες καλές. Κάποιες κακές. 1403 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Αυτή είναι κάπως κακή. Ναι. 1404 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 Γλίτωσες τους αιολικούς αυλούς. 1405 01:33:38,238 --> 01:33:39,322 Είναι τρελό. 1406 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 Ντέιβιντ; 1407 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Ζεις στον κόσμο σου. 1408 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 Έχει δίκιο πάντως. 1409 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 Νάνι. 1410 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 Μωρό μου… 1411 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι. 1412 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Ξέρω. Αυτό δεν αλλάζει τη συμφωνία μας. 1413 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Κι όμως… 1414 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 Ωχ, όχι. Τι συμβαίνει; 1415 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 Τίποτα. 1416 01:34:05,348 --> 01:34:06,724 Δηλαδή πολλά. 1417 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Το σπίτι σας καταστράφηκε. Ο σκύλος σας είναι εξωγήινος. 1418 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Το μωρό μας θα πάει σε άλλη οχάνα. 1419 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 Μα γι' αυτό ακριβώς συζητούσαμε. 1420 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Μήπως η Λίλο να μείνει σπίτι μας; 1421 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 Όχι, Τούτου, αυτό είναι πάρα πολύ. 1422 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 Η Χαμογελούσα είπε ναι. 1423 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Συνήθως η μετάβαση σε αναδοχή γίνεται πολύ πιο εύκολη 1424 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 αν συμμετέχει η οικογένεια, χανάι ή όχι. 1425 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Θέλω να πω… 1426 01:34:37,380 --> 01:34:38,840 {\an8}λίλο νάνι ΜΑΜΑ ΜΠΑΜΠΑΣ Πελεκάι 1427 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Τούτου, αυτό θα ήταν υπέροχο. 1428 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Δηλαδή, αφού ξαναχτίσουμε… 1429 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Θα είσαι ακριβώς δίπλα. 1430 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 Αλήθεια; 1431 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 Όχι. 1432 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 Είσαι πολύ έξυπνη, Νάνι. 1433 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 Μάλλον πρέπει να πας στους θαλασσόλυκους. 1434 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Μωρό μου, το λένε θαλάσσια βιολογία. 1435 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Όχι. Εγώ… 1436 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 Είναι πολύ πιο πολύπλοκο από αυτό. 1437 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Μα θέλω να πας. 1438 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 Ακόμα, αυτό θα ήθελαν να κάνεις η μαμά κι ο μπαμπάς. 1439 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Μου το είπαν. 1440 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 Ναι, όμως, Λίλο… 1441 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 Έχω κουλιάνα να σε φροντίσω. 1442 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Δεν αφήνουμε κανέναν πίσω. 1443 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Έχεις και κουλιάνα να μην αφήσεις πίσω τον εαυτό σου. 1444 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Κοίτα τι σου έδωσαν οι γονείς σου. 1445 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Ένα καλό κεφάλι στους ώμους σου. 1446 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Αντίληψη της πραγματικότητας. 1447 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Περηφάνια. Έναν εγκέφαλο ακαμάι. 1448 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 Δημιουργικό πνεύμα. 1449 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 Και το πιο σημαντικό, έχετε η μια την άλλη. 1450 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Οχάνα. 1451 01:36:01,798 --> 01:36:02,799 Χρησιμοποίησέ τα. 1452 01:36:03,425 --> 01:36:04,676 Κάνε μας περήφανους. 1453 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 -Έλα δω. -Σ' αγαπώ. 1454 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1455 01:36:16,646 --> 01:36:18,898 Νάνι, ίσως μάθεις μαγειρική στο κολέγιο. 1456 01:36:18,981 --> 01:36:20,983 Εντάξει. Έλα, Χαμογελούσα. 1457 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 -Καλό ακούγεται. -Έλα αγκαλιά. 1458 01:36:41,170 --> 01:36:42,171 Οχάνα 1459 01:36:49,596 --> 01:36:51,222 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ 1460 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 Ο Κόμπρα περνάει καμιά φορά και ρίχνει μια ματιά στον Στιτς. 1461 01:37:17,665 --> 01:37:18,916 Είναι κάπως τρομακτικός. 1462 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 Μου λείπει το προσωπάκι σου. 1463 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 -Μου λείπεις. -Αλήθεια; Σου λείπω; 1464 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 -Ναι. -Μια που λέμε γι' αυτό… 1465 01:37:29,427 --> 01:37:30,637 Περίμενε μια στιγμή. 1466 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 Αυτό είναι το κρεβάτι σου στην εστία; 1467 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Γιατί έχει κάγκελα; 1468 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 Είσαι στη φυλακή; 1469 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 Δεν είναι καλό αυτό. 1470 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Μ' ακούς; 1471 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Νάνι; Νάνι; Μ' ακούς; 1472 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 Πώς πάει, πιτσιρίκα; 1473 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 Κι εμένα μου έλειψες, Στιτς. 1474 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 0-0-7, πριν φύγεις, πήγαινε να δεις τι κάνει η Λίλο. 1475 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Δεν νομίζω να κοιμάται η Λίλο. 1476 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 Φέρε τ' όπλο. Γρήγορα. 1477 01:38:09,717 --> 01:38:10,552 Ωραία. 1478 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Κόλλησε. Η σκανδάλη δεν δουλεύει. 1479 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Δοκίμασε πάλι. Γρήγορα, Νάνι. 1480 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Το καλό που σου θέλω, μην ξενυχτάς για να μαθαίνεις χορούς του τικ τακ. 1481 01:38:24,941 --> 01:38:26,108 Τρέξτε, τρέξτε! 1482 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Πωπώ, μεγάλωσες πολύ. 1483 01:38:40,331 --> 01:38:41,666 Καληνύχτα, αδελφή μου. 1484 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 Καληνύχτα, αδελφή μου. 1485 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 Κανήχτα-δελφές. 1486 01:39:18,953 --> 01:39:22,499 {\an8}ΙΟΥΥΥΥΥΥΥΥ 1487 01:39:39,473 --> 01:39:41,433 {\an8}ΩΡΑ ΓΙΑ ΤΣΑΪ! 1488 01:39:41,518 --> 01:39:43,019 {\an8}ΜΠΛΙΑΧ 1489 01:40:08,628 --> 01:40:10,672 {\an8}ΠΑΛΙΟ ΣΠΙΤΙ 1490 01:40:10,755 --> 01:40:13,257 {\an8}ΟχΑΝΑ 1491 01:40:13,340 --> 01:40:19,263 {\an8}Πλίκλι ΚΟΜΠΡΑ Στιτς ΤΟΥΤΟΥ ΝΤΕΪΒΙΝΤ λίλο νάνι ΜΑΜΑ ΜΠΑΜΠΑΣ - Πελεκάι 1492 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης