1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}KWELTIKWAN-VETRARBRAUTIN 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}NEYÐARFUNDUR HJÁ GEIMRÍKJARÁÐINU 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}ÞRIÐJUDAGUR 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}Við höfum handsamað hættulega veru í einni af rannsóknarstofum okkar. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Þögn! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Við teljum að þetta… afskræmi… 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 sé afrakstur ólöglegra genatilrauna. 8 00:01:16,534 --> 00:01:18,829 Hvaða brjálæðingur skapar slíka skepnu? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Brjálaður snillingur, en takk fyrir kynninguna. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Dr. Júmba Júkíba, þér var falið að rannsaka líffræðilegar ógnir, 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 ekki að skapa þær. 12 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 Ógn? 13 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 Tilraun 626 er þróaðasta vopn sambandsins. 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 626 er óstöðvandi. 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Ósigrandi. 16 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 Og greindari en 100 ofurtölvur. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Ég vil ekki tefla lengur. 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Hann er viðurstyggð. 19 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 Eyðið því! -Get ekki horft. 20 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Í útlegð með hann. 21 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 Þögn! 22 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 Hann bað ekki um að vera skapaður. 23 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Kannski, ef hann er svona greindur, getur hann beitt rökhugsun. 24 00:02:11,882 --> 00:02:17,470 Tilraun 626, sýndu okkur að það sé eitthvað hið innra með þér 25 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 sem er gott. 26 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Svo óþekkur. 27 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Kasta upp. Kasta upp. 28 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 Ég kenndi honum þetta ekki. 29 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Þú auðveldaðir ákvörðun okkar. 30 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Hann er augljóslega gölluð afurð sturlaðs skapara. 31 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Dr. Júkíba, rannsóknarstofan þín verður eyðilögð. 32 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Leyfið mér að halda 626. 33 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 626 er gerður útlægur. 34 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Ég meina það! 35 00:02:57,970 --> 00:02:59,179 Réttarþjónn. -Bíðið. 36 00:02:59,262 --> 00:03:01,056 Nei, ekki gera þetta. 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Nei! 38 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 Ekki gera þér neinar grillur. 39 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Byssurnar eru læstar á genasporið þitt. 40 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 Þær skjóta engan annan en þig. 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Hættu þessu! Sambandið bannar svona viðbjóð. 42 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Ekki láta mig segja það… 43 00:03:37,050 --> 00:03:38,260 Ó, nei. 44 00:03:41,096 --> 00:03:42,555 Hvar er hann? 45 00:03:43,181 --> 00:03:44,682 Hann er laus á C-þilfari. 46 00:03:47,477 --> 00:03:49,897 Nálgast skipsskrokkinn. -Hvað segirðu? 47 00:03:49,980 --> 00:03:51,398 Hann leitar að lögreglu… 48 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 flaugunum. 49 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Hann… Hann tók þessa rauðu. 50 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Skjótið að vild. 51 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Hann er í ofurvíddinni. 52 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Hvar kemur hann út? 53 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Eftir 12 tíma teljum við að hann rekist á plánetuna J-örð. 54 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Hún er full af vatni. 55 00:04:20,176 --> 00:04:23,305 Vatnið eykur sameindaþéttleika hans. 56 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 Hann þyngist og drukknar. 57 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 {\an8}Ég held að við getum öll kvatt 62… 58 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Ertu að grínast? 59 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 Þetta er ljóta klandrið. 60 00:04:40,780 --> 00:04:44,451 Aðeins ef brjálaður snillingur gæti hjálpað við að ná skrímslinu. 61 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Þú! Þessi vandræði eru þér að kenna. 62 00:04:47,204 --> 00:04:48,621 Og ég get leyst þetta. 63 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 Ef þú sleppir mér og skilar rannsóknarstofunni. 64 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Vitleysa. Við eyðum plánetunni. 65 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 Kafteinn. -Vopnin klár, forseti. 66 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Bíðið róleg! 67 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Afsakið. Fyrirgefið. 68 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 Ekki eyða plánetunni. 69 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Æ, maður. 70 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Hver er þetta? 71 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Blikkdal fulltrúi. Jarðarfræðingur. 72 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 Sælar. 73 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 Jarðarfræðingur? 74 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Ég er sérfróður um flóru, fánu og tísku plánetunnar. 75 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Klæðnaðurinn er sérfræðingslegur. 76 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Já, ég rannsaka tegund Jarðarbúa sem er blanda af kúm og rekum. 77 00:05:17,692 --> 00:05:19,527 Ansi heillandi… -Frábært. 78 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 Hvað ertu að segja? 79 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 Jörðin er verndað friðland. 80 00:05:23,198 --> 00:05:25,868 Við notum hana til að byggja upp moskítóstofninn. 81 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Skrambinn. Gott og vel. 82 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Dr. Júkíba, þú ferðast til Jarðar 83 00:05:30,914 --> 00:05:34,626 og handsamar strokutilraunina sem kallast 626. 84 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 Blikkdal, þú ferð með honum. 85 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 Ég skipa þér að tryggja að hann fylgi reglum sambandsins. 86 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Ég þarf enga barnapíu. 87 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 Þetta er hættulegt og þú deyrð líklega. 88 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Samþykkirðu það? 89 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Með hverju hjarta líkamans samþykki ég það auðvitað. 90 00:05:50,392 --> 00:05:52,727 Ég fer til Jarðar. Hey, allir! 91 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 Ef ég má, forseti… -Takk fyrir. 92 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 Má ég knúsa þig? -Nei. 93 00:05:56,148 --> 00:05:57,607 Eitt knús… -Nei. 94 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Afsakaðu. Fæ ég leyfi til að knúsa þig? 95 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 Það gerist aldrei. -Ég bið forláts. 96 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Ég þarf engan umsjónarmann. 97 00:06:04,822 --> 00:06:07,034 Þú baðst um hjálp. -Má knúsa nýja félagann? 98 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Frábært. Leyfi veitt. 99 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Ég á við að… 100 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 það er betra að ég fari einn. 101 00:06:13,206 --> 00:06:15,167 Ekki láta Jarðarbúana sjá ykkur. 102 00:06:15,250 --> 00:06:16,834 Annars skerst ég í leikinn. 103 00:06:16,919 --> 00:06:18,921 Þetta er draumafrí. 104 00:06:19,004 --> 00:06:20,422 Þarf að pakka svo miklu. 105 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Jæja þá, 626. 106 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Hvaða herfilegu og ömurlegu plánetu ert þú með í sigtinu? 107 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}SUNDLAUG AÐEINS FYRIR GESTI 108 00:07:16,228 --> 00:07:17,604 {\an8}Förum að snorkla á eftir. 109 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 Frábær hugmynd. 110 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Ég veit. Svo svalt. Þar eru bestu samlokurnar. 111 00:07:24,111 --> 00:07:25,278 Máttu vera hérna? 112 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 Ég kom í bæinn vegna ráðstefnu. 113 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Svalt. 114 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Þið eruð frjálsar. Lifið ykkar lífi. 115 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Nei, nei, nei! Líló. 116 00:07:49,927 --> 00:07:51,221 Ekki aftur. 117 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Þær eiga skilið að vera frjálsar. 118 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 Líló! Ég verð að ræða þetta við Naní. 119 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Afsakið, afsakið! 120 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Himma-Luau. Sæll, brói. 121 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 Fljót. -Afsakaðu. 122 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Þú verður sein. 123 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Já. 124 00:08:34,181 --> 00:08:36,973 {\an8}Alltaf sein. -Veit einhver um Líló? 125 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 Líló, guði sé lof. 126 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 Þú sagðist koma tímanlega. 127 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Putti þurfti að fá samloku. 128 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Er Putti vinur í neyð? 129 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Hann er fiskur. Gleymdi að segja það. 130 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Ertu sein af því þú gafst fiski samloku? 131 00:08:54,867 --> 00:08:56,744 Já, Putti stjórnar veðrinu. 132 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Hún er svo skrýtin. 133 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 Komdu, Líló mín. 134 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 Klæddu þig. 135 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Sjáið, stelpur. 136 00:09:05,920 --> 00:09:08,173 Ég fékk líka vinaband. 137 00:09:08,256 --> 00:09:10,092 Þetta er ekki vinaband. 138 00:09:10,258 --> 00:09:13,052 Ruslastelpan setur rusl á handlegginn. 139 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 Stelpur. 140 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Komið nú. 141 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 Veistu hvað, kjáni? 142 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 Þetta er ekki vinaband ef þú átt enga vini. 143 00:09:20,810 --> 00:09:21,728 Stelpur. 144 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 Í röð. Tilbúnar. 145 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 FRÁTEKIÐ FYRIR Naní Pelekai 146 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Nei, nei, nei. 147 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Ekki í dag. 148 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Hún kemur ekki. 149 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 Kúmú! -Hvar eru foreldrarnir? 150 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Áfram, stelpur. 151 00:10:18,117 --> 00:10:19,536 Alltaf með vesen. 152 00:10:19,619 --> 00:10:22,164 Einhver þarf að passa hana. Eintóm vandræði. 153 00:10:22,247 --> 00:10:24,123 Passar ekki í hópinn. 154 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Kúmú, hvar er systir hennar? Það er stóra spurningin. 155 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Líló er í viðkvæmri stöðu heima. 156 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 Hún er góð stelpa, en þarf… 157 00:10:31,464 --> 00:10:33,758 Ég veit ekki, Kúmú. 158 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 Hún truflar æfingar og eyðilagði sýninguna. 159 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Líló, geturðu opnað dyrnar? 160 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Lestu miðann! 161 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 FARÐU BURT!!! 162 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 Fyrirgefðu að ég komst ekki. -Bla, bla. 163 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 Bíllinn bilaði. -Bla bla. 164 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 Án efa stressandi fyrir þig. 165 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 Leyfðu mér bara að deyja í friði. 166 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Nei, nei. Ekki núna. 167 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 Félagsráðgjafinn er kominn. Farðu í fýlu seinna. 168 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 Fýla virkar ekki þannig. 169 00:11:34,277 --> 00:11:35,528 Líló, opnaðu dyrnar. 170 00:11:35,612 --> 00:11:37,154 Heyri ekkert. Svo skrýtið. 171 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Opnaðu eða ég brýt upp hurðina. 172 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Hvað er að þér? 173 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 Frú Kekóa. 174 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 Hæ, gaman að sjá þig. 175 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 Á ég að hjálpa þér með eitthvað inn? 176 00:11:50,918 --> 00:11:52,003 Það er óþarfi. 177 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Á ég að hjálpa þér með eitthvað inn? 178 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 Er þér sama þótt við förum inn að aftan? 179 00:11:58,050 --> 00:11:59,594 Það er bara hér… 180 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 Inn að aftan. 181 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 Þessi gömlu hús. 182 00:12:13,190 --> 00:12:15,151 Þarf að hitta á rétta punktinn. 183 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 Svona. 184 00:12:19,947 --> 00:12:22,284 Gætirðu beðið hérna eitt andartak? 185 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 Auðvitað. -Allt í lagi. 186 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 Ekki snerta þetta. -Ekki orð. 187 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 Ég á þetta. -Ég slekk. 188 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Hvað má bjóða þér að drekka? 189 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Áttu te? 190 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 Auðvitað á ég… 191 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Margir ógreiddir reikningar. 192 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Hve oft skilurðu litlu systur þína eftir eina? 193 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Hvað segirðu? Nei, ég, nei. 194 00:12:46,891 --> 00:12:48,017 Því ætti ég að gera það? 195 00:12:48,100 --> 00:12:50,019 Hún er aldrei ein heima. 196 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 Ég ALein 197 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Reykur, Naní! 198 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Reykskynjarinn! 199 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Það eru engar rafhlöður í honum. 200 00:13:01,364 --> 00:13:02,574 Líló! 201 00:13:02,657 --> 00:13:05,660 Við tókum þær því hann pípti stöðugt. -Ekki satt. 202 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Heilsaðu frú Kekóa. 203 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Líló. Hvernig hefurðu það? 204 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 Er þetta blóð? 205 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Já, ég hef æft mig að stökkva út um gluggann. 206 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Hún er að grínast. 207 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 Hún hefur hagað sér mjög vel undanfarið. 208 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Er það ekki? 209 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Jú. 210 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Ég hef verið meira en góð, frú Kekóa. 211 00:13:32,687 --> 00:13:36,483 Ég hef staðið mig mjög vel í húla. 212 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Ég eignaðist marga vini þar og þeim finnst ég æðisleg. 213 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 Ég hef verið dugleg að borða lífrænt ræktaðan mat. 214 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Stundum borða ég of mikið. 215 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Ég borða fimm eða tíu sinnum á dag. 216 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Stundum borða ég svo mikið að ég 217 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 get ekki… 218 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 andað. 219 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Þvílíkt ímyndunarafl, litli furðufugl. 220 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 Teið er tilbúið. 221 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Það er ansi sætt. 222 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Naní, við vitum báðar að þetta gekk ekki vel í dag. 223 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Ég sé að þú reynir 224 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 en þú ert svo klár að ég tala bara hreint út. 225 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Það er ekki mjög langt síðan foreldrar ykkar féllu frá 226 00:14:33,122 --> 00:14:36,543 en ég verð að tryggja að Líló sé í stöðugu umhverfi. 227 00:14:38,085 --> 00:14:40,463 Ég get ekki sagt það með góðri samvisku. 228 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Ég veit að þetta er yfirþyrmandi. 229 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 Þú ert eiginlega krakki sjálf. 230 00:14:44,884 --> 00:14:45,927 Mamma og pabbi 231 00:14:46,010 --> 00:14:48,596 Á ekki að banka? -Það er brimbrettadagur! 232 00:14:49,263 --> 00:14:50,389 Brimbrettadagur? 233 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Þú virðist vera markmiðadrifin stelpa. 234 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Nýr yfirmaður kemur hingað í næstu viku 235 00:15:01,443 --> 00:15:03,194 og mig langar að segja honum 236 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 að þið hafið sýnt framfarir. 237 00:15:05,279 --> 00:15:07,699 Finnum markmið fyrir komu hans. 238 00:15:07,782 --> 00:15:09,116 Já, já. 239 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 Allt í lagi. 240 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Þrennt. 241 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Í fyrsta lagi vil ég sjá hreint hús og hreinan þvott 242 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 og fullan ísskáp. -Fullkomið. 243 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Í öðru lagi skaltu borga reikningana í eldhúsinu. 244 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Já. 245 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 Í þriðja lagi þarftu að sækja um sjúkratryggingu fyrir ykkur. 246 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Skilið. 247 00:15:33,182 --> 00:15:35,267 Ef þú gerir þetta fyrir föstudaginn 248 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 gæti ég gefið ykkur lengri tíma. 249 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Þakka þér fyrir. 250 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Allt í lagi. 251 00:15:44,026 --> 00:15:45,487 Var þetta Capri Sun? 252 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 Já. -Grunaði það. 253 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 Ekki gleyma tryggingunum. 254 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 Ég passa það. 255 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Þú þarft að vera sjúkratryggð þegar ég drep þig. 256 00:16:04,338 --> 00:16:05,590 Ó, já. 257 00:16:05,673 --> 00:16:07,383 Þú tókst rafhlöðurnar. 258 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 Nú læt ég þig sko missa andann. 259 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 Slepptu mér! -Nei. 260 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 Allt í lagi. 261 00:16:16,142 --> 00:16:17,226 Nei, nei, nei. 262 00:16:17,309 --> 00:16:18,770 Því beiðstu ekki í húla? 263 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 Þú komst ekki. 264 00:16:20,312 --> 00:16:24,150 Viltu að við verðum aðskildar? Það gerist ef við stöndum okkur ekki. 265 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Heyrðu! Sleiktirðu mig? 266 00:16:26,819 --> 00:16:28,487 Hættu að þykjast vera mamma. 267 00:16:28,946 --> 00:16:31,658 Ekki segi ég félagsráðgjafa að ég stökkvi út um glugga. 268 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 Það er betra en að hlusta á þig. 269 00:16:33,743 --> 00:16:34,827 Farðu inn til þín! 270 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Ég er inni hjá mér! 271 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Heyrðu, Alvin. 272 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Þarna er hún, fröken Aloha. 273 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Nei, ekki í dag. 274 00:16:56,015 --> 00:16:57,349 Fundirnir ganga aldrei vel. 275 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Ég kann illa við þessa embættiskonu. 276 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Því er hún svona broshýr? Ég fæ bara hroll. 277 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Framtíð okkar er í hennar höndum. 278 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 Ekkert svona. 279 00:17:06,901 --> 00:17:08,986 Framtíð þín er í þínum höndum. 280 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 Framtíð þín er björt því heilinn í þér er akamai. 281 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Hvað? 282 00:17:16,911 --> 00:17:18,913 {\an8}Inntökubréfið í draumaskólann? 283 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 Sveif það úr ruslinu fyrir töfra 284 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 og í töskuna þína í vinnunni? 285 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 Það er tákn, stelpa. 286 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Hættu þessu. 287 00:17:26,253 --> 00:17:27,880 Þetta er besti skóli í heimi 288 00:17:27,963 --> 00:17:29,632 fyrir segullíffræði. 289 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Það er sjávarlíffræði. 290 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Sjávarlíffræði. 291 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 Þú fékkst inngöngu einu sinni 292 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 og hefðir fengið fullan styrk. 293 00:17:38,390 --> 00:17:40,559 Ég veit, Tūtū, en það gengur ekki. 294 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Líló þarfnast mín hér. 295 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 Hefurðu spurt Líló hvað hún vill? 296 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Nei, hún er sex ára. 297 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Afsakaðu. Vildi ná nokkrum auka. 298 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 Brimið var… Hæ, Naní. 299 00:17:50,653 --> 00:17:52,905 Hvað ertu að gera hér? -Ég á heima hér. 300 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 Við erum nágrannar. 301 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Já, já, það er gott. 302 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Klikkaðar öldur í dag. 303 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 Ég hugsaði að þú hefðir átt að koma 304 00:18:04,626 --> 00:18:08,170 því þú skerð ölduna og ég sakna þess að skera þig… 305 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 Ég meina, ég sakna þess 306 00:18:10,297 --> 00:18:12,299 að sjá þig skera ölduna og… 307 00:18:12,383 --> 00:18:13,300 Já. -Já. 308 00:18:13,384 --> 00:18:14,593 Elska að horfa á þig. 309 00:18:14,677 --> 00:18:16,553 Ekki þannig. -Vel mælt, Davíð. 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,056 Jæja. -Já, en… 311 00:18:19,140 --> 00:18:20,557 hvenær ferðu á bretti? 312 00:18:20,642 --> 00:18:22,393 Þegar Líló verður 18 ára. 313 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 Njóttu brimsins. 314 00:18:27,023 --> 00:18:28,858 Nú skaltu sættast við systur þína. 315 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Ef eitthvað vantar skaltu spyrja. 316 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 Við erum ekki bara nágrannar. 317 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Við erum ohana. 318 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 Ef þú vilt… -Nei. 319 00:18:38,034 --> 00:18:39,535 Þú hefur sagt nóg, Davíð. 320 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 Nei, ég borða ekki… Já. 321 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Varúð, vélarbilun. 322 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Varúð, vélarbilun. 323 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Varúð, leiðsagnarkerfi… 324 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 Varúð, leiðsagnarkerfi óvirkt. 325 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 Varúð, leiðsagnarkerfi óvirkt. 326 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Varúð, leiðsagnarkerfi óvirkt. 327 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Brotlending yfirvofandi. Búðu þig undir högg. 328 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 Ég held að þú verðir ánægð með kalua-smáborgarana. 329 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Hérna. 330 00:19:53,567 --> 00:19:54,777 Þarft ekki að borða. 331 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Naní, er ég vond? 332 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Hvað segirðu? 333 00:20:01,909 --> 00:20:03,702 Allir segja það. 334 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Enginn segir það. 335 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Kannski nokkrir kennarar 336 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 og öryggisverðir í skólanum. 337 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Sko, þú ert ekki vond. 338 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Þú gerir bara stundum vonda hluti. 339 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Eins og ég áðan, þegar ég öskraði á þig. 340 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Við verðum að læra af mistökunum. 341 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 Ég hrinti Mörtu Edmunds í dag. 342 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 Ég veit það. 343 00:20:31,773 --> 00:20:33,482 Viltu segja mér hvað gerðist? 344 00:20:34,483 --> 00:20:36,443 Fólk kemur öðruvísi fram við mig. 345 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 Elskan mín, það bara… 346 00:20:40,281 --> 00:20:42,074 veit ekki hvað það á að segja. 347 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 En þú… 348 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 meintir ekki það sem þú sagðir, 349 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 er það? 350 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Nei, auðvitað ekki. 351 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Þú ert systir mín. 352 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 Ég verð alltaf til staðar fyrir þig. 353 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Heyrirðu það? 354 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Ekki kitlubæ. 355 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 Jú, förum í kitlubæ. 356 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 Kitlubær! -Ég vil það ekki! 357 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 Kemurðu í heimsókn þegar þú ferð í sjóherinn? 358 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Ég fer ekki í sjóherinn. Þetta er sjávarlíffræðinám. 359 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 Það verður ekkert úr því núna. 360 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Ég verð kyrr hér. 361 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Manstu þegar við settum upp stjörnumerki? 362 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 Fjósakonurnar. 363 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Þetta ert þú og þetta er ég 364 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 og þessi þýðir „háttatími“. 365 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Ég kann betur við þig sem systur en mömmu. 366 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Ái. 367 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Stjörnuhrap! 368 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 Je minn. Ég verð að óska mér. 369 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Út með þig! 370 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 Hvers vegna? -Út! 371 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Hún rætist ekki ef þú ert hérna. 372 00:21:57,649 --> 00:22:00,027 Þyngdaraflið eykst. 373 00:22:00,111 --> 00:22:01,195 Ekki satt, systir. 374 00:22:04,781 --> 00:22:07,826 Ég óska að óskastjarna skær uppfylli ósk þótt hún sé fjær. 375 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Ég vona og bið með von um það að óskin mín rætist í dag. 376 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Ég óska þess að eignast vin. Alvöruvin. 377 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 Vin sem stríðir mér ekki. 378 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 Vin sem fer ekki frá mér. 379 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Eins og besta vin. 380 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Sendu mér engil. 381 00:22:29,806 --> 00:22:31,850 Þann besta sem þú átt. 382 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Gerðu það. 383 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Hvað gerir þetta? 384 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Skilaðu þessu. Þú mátt ekki snerta það. 385 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 Skýtur þetta þér útbyrðis? Það væri dásamlegt. 386 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Þetta er tengt við rakningarólina. 387 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 Hún virkar ekki. Gætir allt eins gefið honum skaphring. 388 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 Hálsólin sýnir hvar hann er öllum stundum. 389 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 HÁSPENNA LÍFSHÆTTA 390 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 Þess vegna verður sendiförin að heppnast. 391 00:23:40,044 --> 00:23:41,253 Sendiför misheppnuð. 392 00:23:41,337 --> 00:23:42,379 Nei. 393 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 Ég hef svo oft rétt fyrir mér að ég nýt þess ekki lengur. 394 00:23:45,507 --> 00:23:47,468 Nýjabrumið er farið af því. 395 00:24:02,441 --> 00:24:03,985 Þetta er slæmt. 396 00:24:04,068 --> 00:24:06,528 Slakaðu á. Ég veit alltaf hvað hann gerir. 397 00:24:06,612 --> 00:24:08,072 Jíha! 398 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Hver fjárinn! 399 00:24:35,516 --> 00:24:37,226 Ég sá það þarna. -Hvert fór það? 400 00:24:40,937 --> 00:24:42,273 Hvernig finnum við hann? 401 00:24:42,356 --> 00:24:44,358 Fylgjum slóð eyðileggingarinnar. 402 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Ég náði þessu! 403 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Það talaði við mig! 404 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 Þarna. 405 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Júmba, ekki fljúga svona nálægt. 406 00:25:09,175 --> 00:25:10,801 Spenntu beltið. -Annars… 407 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 sér mannfólkið okkur. 408 00:25:18,559 --> 00:25:20,144 Þú stofnar sendiförinni í voða. 409 00:25:20,227 --> 00:25:21,562 Enginn má sjá. -Nú ræð ég. 410 00:25:21,645 --> 00:25:23,189 Félagar deila hlutum. 411 00:25:41,290 --> 00:25:42,791 {\an8}REGNBOGAEYJUFERÐIR 412 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 Þetta kallast „frí“. 413 00:25:48,464 --> 00:25:51,049 Einu sinni á sólarárinu fer mannfólkið 414 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 til að njóta sólarljóss og fagna með eiturdrykkjum. 415 00:25:54,386 --> 00:25:56,430 Því erum við hérna? Finnum 626. 416 00:25:56,513 --> 00:25:58,349 Fyrst föllum við í hópinn. 417 00:25:58,432 --> 00:25:59,516 Hvernig þá? 418 00:25:59,600 --> 00:26:01,143 Með þessu og þessu. 419 00:26:01,227 --> 00:26:03,019 Klónunartæki sambandsins. 420 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 Hvern eigum við að klóna? 421 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 Þetta virkar aldrei. 422 00:26:07,108 --> 00:26:08,775 Vertu slakur og eðlilegur. 423 00:26:09,693 --> 00:26:12,279 Þau eru eins og pylsur með fönduraugu. 424 00:26:12,946 --> 00:26:14,198 Nei, ekki þessi tvö. 425 00:26:14,281 --> 00:26:16,742 Sjá þessa ógeðslegu frostpinnabúka. 426 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Mannfólk, þvílík niðurfærsla. 427 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 Þessir tveir virðast vera bestu vinir eins og við. 428 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 Þeir eru tilvaldir. 429 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 Afsakaðu mig. Fyrirgefðu. 430 00:26:26,460 --> 00:26:28,837 Hérna. Ég skal styðja við þig. 431 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Afsakið. Þú ert með fínan handlegg. 432 00:26:33,259 --> 00:26:34,593 Allt í lagi. Eruð þið… 433 00:26:34,676 --> 00:26:35,886 Þakka þér fyrir. 434 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Eins og ég gangi á prjónum. 435 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Leggirnir eru óstöðugir. 436 00:26:41,099 --> 00:26:42,476 Ég veit, en þetta er í lagi. 437 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 Horfðirðu á myndbandið frá mér? 438 00:26:44,060 --> 00:26:46,188 Göngumyndbandið? Já, en ég bjóst við öðru. 439 00:26:46,272 --> 00:26:47,731 Annan fótinn fram fyrir hinn. 440 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Svalt og eðlilegt. 441 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 Aloha. -Aloha. 442 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 Hvernig líður þér? -Vel, takk. 443 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 Ég vil tékka inn. -Allt í lagi. 444 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Hve margar nætur verður þú hjá okkur? 445 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Ég vil ekki vera hjá þér. Ég vil eigið herbergi með hurð. 446 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 Og ég vil fá heitan topp líka. 447 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 Heitan pott? 448 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 Já, þannig berið þið það fram 449 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 á þessum stað. -Allt í lagi. 450 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 Hvaðan kemur þú? 451 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 Jörð. -Jörð. 452 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Við ólumst upp á Jörð. 453 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Jörð. Jæja, þá er þetta komið. 454 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Markús, taktu töskurnar hans. 455 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Já. 456 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Hvað er þetta? 457 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 Hlýtur að vera hundur. 458 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 Hvers konar hundur er sexfættur? 459 00:27:47,791 --> 00:27:50,419 Fínt. Þetta gekk betur en ég hélt. 460 00:27:50,502 --> 00:27:52,338 Þegar við duttum? Vandræðalegt. 461 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 Herðatré. 462 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Mannfólk. 463 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Ógeðslegt. 464 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 Þetta eru einfaldar skepnur. 465 00:28:05,851 --> 00:28:08,770 Í hvert sinn sem loftsteinn lendir byrjar lífið upp á nýtt. 466 00:28:08,854 --> 00:28:10,272 Það er svo krúttlegt. 467 00:28:10,814 --> 00:28:13,400 Veistu hvað mig langar að prófa hérna? 468 00:28:13,484 --> 00:28:14,485 Að hnerra. 469 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Þá skýtur mannfólkið safa út um nefið. 470 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Hvað ertu að gera? 471 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 Finna hann. Við höfum 48 tíma. 472 00:28:20,741 --> 00:28:23,118 Bíddu, nei, bíddu. 473 00:28:23,201 --> 00:28:25,161 Mannfólk hefur aldrei séð gáttir. 474 00:28:25,246 --> 00:28:30,041 Forseti fulltrúaráðs bannaði okkur að vekja athygli á okkur. 475 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 Hvað með þennan? 476 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Ég tók Jarðarfræði sem aðalfag og fatnað manna sem aukafag. 477 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 Vá! -Treystu mér. 478 00:28:47,351 --> 00:28:49,060 Við verðum að falla í hópinn. 479 00:28:52,022 --> 00:28:53,023 Fjórðu hæð, takk. 480 00:28:53,106 --> 00:28:55,276 Viltu hætta þessu? 481 00:28:57,444 --> 00:28:58,570 Stefanía Lum hérna. 482 00:28:58,654 --> 00:29:01,990 Nýjar fréttir af furðulegum atburði í gærkvöldi. 483 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}Túristarúta keyrði á óþekkt villidýr sem gekk berserksgang í brúðkaupsveislu. 484 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Skepnan jafnar sig í Nā Mea Ola-dýraathvarfinu. 485 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 Meira í tíufréttum. -Bingó. 486 00:29:11,667 --> 00:29:13,251 Þá heyrum við í ljósmyndaranum. 487 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 NĀ MEA OLA DÝRAATHVARFIÐ 488 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 Tūtū, má ég fara í athvarfið? 489 00:29:21,968 --> 00:29:23,554 Gerðu það. 490 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Naní leyfir það. 491 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 Þá það, en ekki ráfa neitt. 492 00:29:27,265 --> 00:29:28,850 Ég sæki þig eftir búðarferðina. 493 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 Jibbí! -Heyrðu! 494 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Ef einhver reynir eitthvað úðarðu þessu í augun á honum. 495 00:29:35,524 --> 00:29:36,692 Andfýlusprey 496 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Svalt! 497 00:29:42,197 --> 00:29:43,198 Allt í lagi. 498 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Nei, nei. 499 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 Má ég klappa hundunum? 500 00:30:19,693 --> 00:30:20,652 Hæ, Anna. -Sko. 501 00:30:20,736 --> 00:30:23,071 Þú veist að hundar mega ekki fá nammi. 502 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Líló. 503 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 En það gleður þá. 504 00:30:40,296 --> 00:30:42,007 Það gefur þeim niðurgang. 505 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Góða nótt, 626. 506 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Júmba? 507 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 Viltu vera kyrr! 508 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Ég verð skammaður fyrir að traðka á burknunum. 509 00:31:21,171 --> 00:31:24,382 Svo verður allt vitlaust ef við meiðum mannfólk… 510 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 Þögn. -Hvað? 511 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 Hann hlustar eftir okkur. 512 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Hver hlustar? 513 00:31:30,263 --> 00:31:31,557 Hversu góð er heyrnin? 514 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 Hún er mjög góð. 515 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 Þetta kallast ofureyru. 516 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Hæ, Billi. 517 00:32:01,503 --> 00:32:02,671 Sjáðu hver er komin. 518 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Hvað er að? Baðdagur í dag? 519 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Niðurdrepandi stemning hérna. 520 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Því miður tók Anna allt nammið af mér. 521 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 Er allt í lagi með ykkur? 522 00:32:22,983 --> 00:32:24,860 Forseti fulltrúaráðs var skýr… 523 00:32:24,943 --> 00:32:26,570 Já, ég þekki reglurnar. 524 00:32:27,696 --> 00:32:29,531 Ég næ honum með byssunni. 525 00:32:29,615 --> 00:32:30,824 Of áhættusamt. 526 00:32:30,907 --> 00:32:32,534 Forsetinn var alveg skýr. 527 00:32:32,618 --> 00:32:34,369 Bannað að meiða mannfólkið. 528 00:32:45,171 --> 00:32:46,297 Takið að ykkur dýr 529 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Þessi hefur verið góður. 530 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Hæ. 531 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Aue, hvað er þetta? 532 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 Hundur, held ég. 533 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Líkist helst bjarnarhúni sem kom úr ruslinu. 534 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Mér líst vel á hann. Komdu, karlinn. 535 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 Skilum þessum, Líló. 536 00:33:53,657 --> 00:33:54,950 Komdu. -Ljúfan. 537 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 Við eigum miklu betri hunda en þennan. 538 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Ekki betri en hann. Hann talar. 539 00:34:00,914 --> 00:34:01,915 Segðu „aloha“. 540 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 Alo… -Hundar tala ekki. 541 00:34:04,668 --> 00:34:06,044 Hundar tala ekki, Líló. 542 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Komum aftur seinna. 543 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Líst þér best á þennan? 544 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Já. 545 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Hann er fullkominn. 546 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Sjáðu þennan snilling. 547 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Hann notar litlu manneskjuna sem skjöld. 548 00:34:28,441 --> 00:34:29,525 Náði þér. 549 00:34:29,610 --> 00:34:30,861 Þú mátt ekki skjóta! 550 00:34:33,154 --> 00:34:34,030 Þér að kenna. 551 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Hvað? 552 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Gæludýr? Hvað varstu að hugsa? 553 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 Hennar hugmynd? -Nei. 554 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 Fékk hún þig til þess? 555 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Vertu kurteis. Þú ert gestur okkar. 556 00:34:58,554 --> 00:34:59,765 Mín hugmynd. -Ha? 557 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 Tūtū, ertu að grínast? Hvers vegna í ósköpunum? 558 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Stelpan hefur átt erfitt. 559 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Taktu þetta af honum. 560 00:35:12,778 --> 00:35:14,070 Þú líka. 561 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 Gæludýr getur glatt hana. 562 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Mundu að við meiðum ekki kjúklinga. 563 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Eins og ég og Alvin. 564 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Ég tek vakt fyrir Mæju í dag. 565 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 Líló, þið tvö finnið eitthvað að gera. 566 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Ég þarf að þrífa húsið. 567 00:35:32,588 --> 00:35:33,799 Höldum við honum? 568 00:35:33,882 --> 00:35:35,383 Bara í dag. -Já! 569 00:35:35,466 --> 00:35:37,719 En við skilum honum í fyrramálið. 570 00:35:37,803 --> 00:35:39,846 Nú verður þú að hlusta á mig. 571 00:35:39,930 --> 00:35:42,473 Hann er á þína kuleana, þína ábyrgð. 572 00:35:42,557 --> 00:35:45,143 Þú verður að vera stór stelpa. Skilið? 573 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Við lofum því. 574 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Sérlegur fulltrúi Kobbi Bóbós. 575 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 Engin ummerki um flugmann. 576 00:36:01,326 --> 00:36:03,036 Engin spor eða slóð. 577 00:36:03,119 --> 00:36:05,914 Ekkert frá atvikinu. -Hver segir að það hafi gengið? 578 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 Herra? 579 00:36:10,877 --> 00:36:13,213 Ekki heldurðu að þetta sé geimvera? 580 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Herra. 581 00:36:15,673 --> 00:36:18,885 Hitt teymið fann þetta frá nálægu hundaathvarfi. 582 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 Rétt hjá þér. 583 00:36:20,053 --> 00:36:22,055 Fyrirgefðu, frá hvaða deild ertu? 584 00:36:22,555 --> 00:36:26,309 Þegar hlutir falla af himnum ofan eruð þið fyrsta varnarlínan. 585 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Ég er sú síðasta og oft sú eina. 586 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 Ég þarf að greina þessa ógn nánar. 587 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Vertu kyrr. Ég verð enga stund. 588 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Hæ, Marta. Ég fékk nýjan hund. 589 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Nei, ekki Líló. 590 00:36:52,043 --> 00:36:53,378 Þetta er skrýtið. 591 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Eins og þú. 592 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 Skilaðu þessu. 593 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 Skilaðu þessu! Hættu! 594 00:36:59,885 --> 00:37:01,469 Líló leikur sér með dúkkur. 595 00:37:01,552 --> 00:37:03,388 Farðu varlega með hana. 596 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 Líló, hvað er að hundinum þínum? 597 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Hvað er að þér? 598 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Bíddu eftir mér. 599 00:37:10,353 --> 00:37:13,689 Því gerirðu þetta, Líló? -Veit ekki. Þetta er hans sök. 600 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Hvað ertu að gera? 601 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Hvað endist þetta lengi? 602 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Eru þetta þau? 603 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Fljótur, fljótur. 604 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Hann svífst einskis til að komast undan. 605 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Hann leitar að stórborg til að hámarka eyðilegginguna. 606 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 En bráðum kemst hann að því 607 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 að hann er fastur hérna. 608 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 Er ekki æðislegt að vera á eyju með engum stórborgum? 609 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 Bara endalaus sjór allt í kring. 610 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 Komdu, ég skal sýna þér uppáhaldsstaðina mína. 611 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Þú verður ánægður. 612 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Komdu með mér í sjóinn. Það er svo skemmtilegt. 613 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 Þetta er bara vatn. 614 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Tilbúinn? Sæktu. 615 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 Komdu. Dýr elska vatnið. 616 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Ertu vandræðagemlingur? 617 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 Komdu hingað. 618 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 Starfsfólk EINGÖNGU 619 00:39:00,255 --> 00:39:02,298 Líló, við sjáum þig. 620 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Þú mátt ekki vera hérna. 621 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Áfram, áfram. 622 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 Komdu niður. Niður með þig. 623 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 Hafðu hemil á honum. -Ég reyni það. 624 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Nei. 625 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 Kastaði hann… 626 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Nei. 627 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Nei, hættu. 628 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Var hann… 629 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Frábært, Líló. Ég þarf að sauma þetta. 630 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Hvað? Hvað? Hvað er að? 631 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 Nafnið hans er Stitch! 632 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 Líló, ekki öskra svona. 633 00:39:59,522 --> 00:40:01,942 Ég hélt að ég hefði keyrt á eitthvað. 634 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Ég… 635 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 Mér þykir þetta svo leitt. 636 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Þetta er… Eruð þið ómeiddir? 637 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Líló, læstu hjá þér. 638 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 Dró hann annan mann yfir götuna? 639 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 Sjáumst síðar. 640 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Slappaðu af. Bíddu eitt augnablik. 641 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 Allt í lagi, komdu. 642 00:40:41,982 --> 00:40:43,649 Komdu nú. Komdu. 643 00:40:48,321 --> 00:40:50,115 Himma-LUAU 644 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Af hverju er ég í vinnunni með þér? 645 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Ég er sex ára. 646 00:40:54,995 --> 00:40:56,704 Einhver var rekin úr húla. 647 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 Vertu kyrr hérna. 648 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Þetta er svo leiðinlegt. 649 00:41:01,001 --> 00:41:03,086 Enga hunda á borðinu. 650 00:41:03,169 --> 00:41:04,920 Því ekki? -Hér borðar fólk. 651 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 Naní. 652 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 Borðin eru nú þegar þakin fuglaskít. 653 00:41:08,799 --> 00:41:10,218 Líló. 654 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 Naní! 655 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 Komdu. 656 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Verið kyrr hérna. 657 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Hér gefst enginn tími til að passa dóttur þína. 658 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 Þetta gerist ekki aftur. Ég lofa. 659 00:41:26,734 --> 00:41:28,403 Ég skal leggja á borðin. 660 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 Hæ, Líló. Hvað segirðu? 661 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 Sjáðu, Davíð. Ég var að fá hund. 662 00:41:37,787 --> 00:41:38,829 Er þetta hundur? 663 00:41:39,914 --> 00:41:40,915 Já. 664 00:41:44,960 --> 00:41:46,171 Heyrðu. 665 00:41:46,254 --> 00:41:48,173 Þú veist, systir þín… 666 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Hefur hún ekki verið dálítið upptrekkt undanfarið? 667 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Engar áhyggjur. Hún er alltaf svona. 668 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Henni líst vel á rassinn og hárið á þér. 669 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 Sagði hún þér það? 670 00:41:58,724 --> 00:42:01,519 Nei, en ég les textaskilaboðin hennar. 671 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Allt í lagi. 672 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Stitch? 673 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stitch? 674 00:42:11,487 --> 00:42:12,530 KALDIR DRYKKIR 675 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 Þarna ertu. 676 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 Verum kyrr við borðið. 677 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 Stitch. 678 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Nei. 679 00:42:21,706 --> 00:42:24,542 Leggðu þetta frá þér, Stitch. 680 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Já. 681 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 Þú. -Nei, nei. 682 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 Og svo… 683 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Nei. 684 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Ég tel upp að þremur, Stitch. 685 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Einn. 686 00:43:04,039 --> 00:43:05,040 Bíðið! 687 00:43:06,417 --> 00:43:07,710 Haldið áfram að vinna. 688 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Kaka! Kaka! 689 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 Forðist þið vandræðin? -Auðvitað. 690 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 Svangur, karlinn? 691 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 Stitch? 692 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 Stitch! 693 00:43:57,552 --> 00:43:58,386 Eldur! 694 00:44:36,424 --> 00:44:38,259 Ég vildi að þetta hefði gengið. 695 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Ekki núna, Stitch. 696 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Gjörðu svo vel. 697 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 626, litli þorparinn þinn. 698 00:45:08,664 --> 00:45:10,583 Þú ert magnaður. -Hæ, mannfólk. 699 00:45:10,666 --> 00:45:11,584 Halló, halló. 700 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Sjáðu eldinn. 701 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Sjáðu, við erum nálægt. 702 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Bíddu, hann hreyfist. Komdu. 703 00:45:17,214 --> 00:45:18,466 Komdu. Flýtum okkur. 704 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Þetta er forsetinn. 705 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 Ekki svara. -Þetta er forsetinn. 706 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Yðar tign. 707 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 Mikið líturðu vel út í dag. 708 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Sólarhringur er liðinn. Hafið þið náð skepnunni? 709 00:45:29,352 --> 00:45:30,478 Farðu í gang. 710 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Keyrðu af stað, takk. 711 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 Við náðum athygli hans. 712 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 Athygli hans. Gott. 713 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Engin stjórntæki. Ekkert hérna! 714 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 Eruð þið ánægðir með hótelið? 715 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 Gott að þú spurðir… -Áfram. 716 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Þetta var augljóslega kaldhæðni. 717 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 Farðu áfram. -Heyrðu! 718 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 Í gang. 719 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 Hina áttina. 720 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Finnið skepnuna og munið að gera þetta með leynd. 721 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 Leynd er millinafn mitt. -Stopp. 722 00:45:57,297 --> 00:45:58,172 AUGNABLIK 723 00:45:58,255 --> 00:45:59,507 Stórkostlegt. 724 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Er of seint að eyða plánetunni? 725 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 Fingurinn á gikknum. -Nei, þetta var grín. 726 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 En krúttlegur siðblindingi. 727 00:46:12,728 --> 00:46:14,772 Þú varst ekki ánægð í þessu starfi. 728 00:46:14,855 --> 00:46:16,231 Ég hlusta ekki á þetta. 729 00:46:19,860 --> 00:46:22,613 Ég þreif allt áðan, svo ekki rusla til. 730 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Líló, hann bleytir allt. 731 00:46:27,327 --> 00:46:28,994 Ég skal baða hann. 732 00:46:32,998 --> 00:46:35,585 Við ráðum ekki við gæludýr núna. 733 00:46:35,668 --> 00:46:37,795 Var þetta ekki svartur labrador? 734 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Ég sagði ekki svartur. Hann er blár. 735 00:46:44,677 --> 00:46:46,178 Stitch! -Hvað gengur á? 736 00:46:46,261 --> 00:46:47,555 Allt í fína lagi! 737 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 Stitch. 738 00:46:48,931 --> 00:46:50,641 Þú verður að hlusta á mig. 739 00:46:51,434 --> 00:46:52,435 Nei, Stitch. 740 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Komdu aftur. Við erum ekki búin. 741 00:47:00,275 --> 00:47:01,861 Aftur í baðið með hann. 742 00:47:02,612 --> 00:47:03,904 Hvar er hann? 743 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 Þarna! 744 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 Farðu varlega! 745 00:47:15,207 --> 00:47:16,834 Ekki inn í hreina eldhúsið. 746 00:47:16,917 --> 00:47:19,086 Hann kannar nýja heimilið sitt. 747 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Nú er nóg komið. 748 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 Hann er bara forvitinn. 749 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 Líló, hjálpaðu mér. 750 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 Hann er hvolpur. 751 00:47:30,431 --> 00:47:33,017 Þetta er ekki hvolpur og jafnvel ekki hundur. 752 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 Nei, nei, nei. 753 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 Niður. -Hættu, Stitch. 754 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Eldur. 755 00:47:44,904 --> 00:47:46,196 Við skilum honum 756 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 strax í fyrramálið. 757 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 Þú ert of sterkur. 758 00:47:51,994 --> 00:47:54,622 Ég óskaði þess að fá hann og óskin rættist. 759 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 Einn dag. Við sömdum um það. 760 00:47:56,874 --> 00:47:58,584 Hvað stendur á ísskápnum? 761 00:47:58,668 --> 00:47:59,919 Við höldum þessu ekki. 762 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 Ohana þýðir fjölskylda. -Nei. 763 00:48:01,587 --> 00:48:04,173 Fjölskylda þýðir að enginn verður skilinn eftir eða… 764 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 Eða gleymdur. 765 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Því vinnurðu gegn því sem mamma og pabbi sögðu? 766 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 Við vorum skildar eftir. 767 00:48:23,108 --> 00:48:23,943 Sjáðu til. 768 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 Ég veit að þetta hljómar fallega. 769 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 Mér finnst það hljóma fallega en raunveruleikinn er annar. 770 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 Þetta er raunveruleikinn. 771 00:48:35,580 --> 00:48:39,083 Þú verður að reyna að lifa í honum með mér. 772 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Hafðu hemil á hundinum þínum. 773 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 Ég get ekki hugsað mér hvað félagsþjónustan gerir. 774 00:48:53,764 --> 00:48:58,018 Foster fulltrúi, finndu félagsráðgjafann. Ég fer í dulargervi. 775 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Þú verður að hætta að vera til vandræða, Stitch. 776 00:49:02,648 --> 00:49:05,192 Þú mátt leika við Dobbu, en leiktu fallega. 777 00:49:05,275 --> 00:49:07,487 Hún var besti vinur minn á undan þér. 778 00:49:07,570 --> 00:49:08,904 Hey, hættu. 779 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 Vondur hvutti. Vondur hvutti. 780 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Ekki toga í hausinn. 781 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Hún er að jafna sig eftir aðgerð. 782 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 Uppáhaldsmyndin mín. Hættu þessu. 783 00:49:25,588 --> 00:49:27,673 Þetta er kapu. Það þýðir „bannað“. 784 00:49:27,757 --> 00:49:29,383 Aldrei snerta þetta. 785 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Vertu nú þægur. 786 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Vertu þægur í eina sekúndu. 787 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Hún var sú klárasta í öllum bekknum. 788 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 Þetta er bretti. 789 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 Fyrir brimið. 790 00:49:56,326 --> 00:49:57,161 NANÍ P. AFREK 791 00:49:57,244 --> 00:50:00,831 Hún æfði sig svona og var alveg ótrúlega fær í þessu. 792 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 Hún átti fullt herbergi af verðlaunagripum. 793 00:50:08,047 --> 00:50:10,132 Við vorum alltaf á ströndinni. 794 00:50:10,215 --> 00:50:14,261 Hún var svo skemmtileg. Ég vildi að þú hefðir hitt hana þá. 795 00:50:17,765 --> 00:50:20,017 Ég held að þú megir ekki drekka þetta. 796 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Áttir þú fjölskyldu? 797 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 Fjölskyldu? -Fjölski. 798 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 Fjölsku. -Nærri lagi. 799 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Eins og mömmu og pabba. 800 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Fólkið heima sem gefur þér helling af knúsi og kossum. 801 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 Og stendur með þér jafnvel þótt… 802 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Nei. 803 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Engin fjölskylda. 804 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Ertu þess vegna vondur stundum? 805 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Það er allt í lagi. 806 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Kannski töluðu foreldrar mínir við þína og sendu okkur hvort annað. 807 00:51:05,646 --> 00:51:06,731 Þetta er húla. 808 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 Húla? 809 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 Havaískur dans. 810 00:51:09,609 --> 00:51:11,068 Viltu prófa? 811 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Gerðu nú eins og ég. 812 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Svo gott að ég fann þig. 813 00:52:03,788 --> 00:52:05,289 Má ég kyssa nebbann? 814 00:52:16,175 --> 00:52:17,176 Naní! 815 00:52:17,927 --> 00:52:19,636 Þú verður að sjá þetta. 816 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Jæja, eins og við æfðum. 817 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 Hvað ertu að gera? -Fylgstu með. 818 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 Ég hlakka til. 819 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 Áfram. Ég fylgist með. 820 00:52:38,405 --> 00:52:39,699 Dýrka þetta lag. 821 00:52:41,075 --> 00:52:42,242 Sérðu þetta? 822 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 Við verðum seinar. 823 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Slökktu á þessu og farðu í skó. 824 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 Þetta er ofurkraftur. 825 00:52:51,335 --> 00:52:53,212 Eini ofurkrafturinn minn… -Komdu. 826 00:52:53,295 --> 00:52:56,131 …er að prumpa ef ég hleyp of hratt. 827 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Gaman að kynnast þér. Gott að fá aðstoð frá yfirmanni. 828 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Þetta er forgangsmál hjá mér. 829 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 Komdu. -Stitch! 830 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 Flýtum okkur nú. -Áfram, áfram. 831 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 Við erum seinar. Drífa sig. 832 00:53:14,274 --> 00:53:15,275 Frú Kekóa. 833 00:53:15,359 --> 00:53:17,611 Þetta er yfirmaður félagsþjónustunnar. 834 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 Halló. -Hæ. 835 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Ég hélt að þú kæmir í næstu viku. 836 00:53:22,950 --> 00:53:25,285 Nei, Naní. Ykkar mál fékk forgang. 837 00:53:25,369 --> 00:53:27,621 Svo að þetta er Líló. 838 00:53:27,704 --> 00:53:30,499 Hver er litli vinur þinn? 839 00:53:30,582 --> 00:53:33,252 Nýi hundurinn minn. -Ég heyrði um gærkvöldið. 840 00:53:33,335 --> 00:53:34,754 Getum við rætt saman? 841 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Já, auðvitað. 842 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 Hann heitir Stitch. -Stitch? 843 00:53:39,674 --> 00:53:40,885 Ef hann vissi alla söguna 844 00:53:40,968 --> 00:53:42,719 myndirðu missa Líló hér og nú. 845 00:53:42,803 --> 00:53:43,846 Átti ekki að gerast. 846 00:53:43,929 --> 00:53:46,431 Þetta var erfitt. -Þú misstir starfið. 847 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Hey, hvað ertu að gera? 848 00:53:51,603 --> 00:53:53,563 Þú líkist ekki félagsráðgjafa. 849 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 Ég gegni sérstöku embætti. 850 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}Þarna stendur Kobbi. 851 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 Kanntu að lesa? -Já. 852 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 Ég les þig eins og opna bók. 853 00:54:02,114 --> 00:54:03,783 Þá fæ ég sjúkratryggingu. 854 00:54:03,866 --> 00:54:06,410 Ekkert mál. Hef ég ekki frest til vikuloka? 855 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Líló og Stitch, finnum vinnu. 856 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Náði þér. 857 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Ég vil vita meira um þig. 858 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 Hvað viltu vita um mig, Blikkdal? 859 00:54:17,963 --> 00:54:19,506 Hvaðan kemur nafnið Júmba? 860 00:54:20,132 --> 00:54:21,508 Það er í fjölskyldunni. 861 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 Ertu skyldur… -Bíllinn. 862 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 Komum okkur. 863 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 Gómum hann í dag. 864 00:54:33,353 --> 00:54:35,898 Því valdirðu þessi kjánalegu farartæki? 865 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 Þau eru umhverfisvæn. 866 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Áfram. Flýtum okkur. 867 00:54:39,734 --> 00:54:42,112 Hérna, Líló. -Förum í „Símon segir“. 868 00:54:42,196 --> 00:54:44,698 Síðasti sénsinn. Ef ég fæ ekki vinnu í dag… 869 00:54:44,781 --> 00:54:46,992 Símon segir: Dillaðu rassinum. 870 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 …þá verðum við skildar að. 871 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 Símon segir: Hristu lappir. -Hlustaðu. 872 00:54:51,330 --> 00:54:53,082 Í alvöru. 873 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Þið tvö verðið að haga ykkur vel. 874 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Allt í lagi? Já? 875 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 Óskaðu mér góðs gengis. 876 00:55:02,466 --> 00:55:04,134 STARFSFÓLK VANTAR 877 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Jæja, Stitch. Naní stólar á okkur. 878 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 Við skulum byrja. Tilbúinn? Sestu. 879 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Taktu nú vel eftir. 880 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 Þetta er óþekktarstigið. 881 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 Óvenjuhátt hjá þér miðað við stærð. 882 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 En við lögum það. 883 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Fyrsta lexía. 884 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}Að rétta hjálparhönd. 885 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}Eða loppu. 886 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Svona þrífum við. 887 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Fyrst notarðu þetta. 888 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 Förum nær. -Allt í lagi. 889 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Ég meinti ekki… 890 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 Önnur lexía. 891 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 Ekki skemma neitt. 892 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 Þetta er viðkvæmt svo þú mátt ekki brjóta það. 893 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Nú er komið að þér. 894 00:55:59,773 --> 00:56:01,691 Það er ekkert plan að finna hlaupahjól. 895 00:56:01,775 --> 00:56:03,360 Ég hef reynt að vera… 896 00:56:04,236 --> 00:56:05,612 Hnerri! 897 00:56:06,613 --> 00:56:09,324 Hvernig gerðirðu það? -Ég horfði bara í ljósið. 898 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Þriðja lexía, að bæta fyrir það sem miður fer. 899 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Gjörðu svo vel. 900 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Nei. Heyrðu. 901 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Nei, hey, hey. 902 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 Vel gert. -Ég hlakka til. 903 00:56:27,092 --> 00:56:28,343 Skilurðu mig? 904 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Hvernig gekk? 905 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 Ekki á þessu hóteli. -Bíddu. 906 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 Naní, Naní. 907 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 Allt í lagi. 908 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}ÓSKUM EFTIR BRIMBRETTAKENNARA 909 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Hvað með starf sem þú annt? 910 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 Áfram og stökkva upp. 911 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Já, Naní! 912 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 Já! 913 00:58:03,772 --> 00:58:05,190 Já, já, já. 914 00:58:42,144 --> 00:58:43,019 Hey! 915 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Hvað ertu að gera? 916 00:58:54,989 --> 00:58:56,408 Því gerðirðu hann snöggan? 917 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Slepptu mér, Stitch. 918 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 Líló? -Naní! 919 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Líló? Líló? 920 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 Hún drukknar! 921 00:59:21,225 --> 00:59:22,809 Strandvörður! -Líló! 922 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 Slepptu henni! 923 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 Hjálp, Davíð! 924 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stitch kaffærir hana. 925 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Kóði 51. Ég endurtek, kóði 51. 926 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 Sendið teymi undir eins. 927 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Ég get ekkert gert fyrr en við rannsökum sýnið. 928 00:59:48,127 --> 00:59:51,671 Einhver annar eltist við hann. Ég góma hann við næsta tækifæri. 929 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 Þú jafnar þig. Hjálpaðu mér, Davíð. 930 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 Hefurðu hana? -Hjálp, Davíð. 931 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 Líló, heyrirðu í mér? -Elskan. 932 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 Upp, upp, upp. 933 01:00:01,306 --> 01:00:02,516 Hringið á sjúkrabíl! 934 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 Jæja, gott fólk. 935 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 Hún vildi fá að sitja í segulómtækinu. 936 01:00:16,363 --> 01:00:18,031 Ég lofaði að spyrja þig. 937 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 Hún er ómeidd. 938 01:00:22,411 --> 01:00:23,662 Hún var heppin. 939 01:00:23,745 --> 01:00:26,165 Nokkrar sekúndur í viðbót hefðu valdið skaða. 940 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 En allt í allt… 941 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 Er þetta… 942 01:00:30,043 --> 01:00:31,836 Hann er hjálparhundur. 943 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 Allt í lagi. 944 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Afgreiðslan kannar tryggingarnar fyrir ykkur. 945 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Allt í lagi? 946 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Mahalo. 947 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Ó, nei. Hvað? 948 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Nei, kemur ekki til mála. 949 01:00:46,560 --> 01:00:48,478 Það eru ekki bara reikningarnir. 950 01:00:49,103 --> 01:00:51,606 Hugsaðu hvað er Líló fyrir bestu. 951 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Ríkið gæti borgað fyrir allt saman. 952 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 En… 953 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 þá verður þú formlega að gefa frá þér forræðið yfir Líló. 954 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 Hvernig myndi það… 955 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 lýsa sér? 956 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Sko, við verðum við þínum óskum. 957 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Þú færð að ákveða næstu skref. 958 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Þetta snýst um að gera umskiptin auðveldari fyrir Líló. 959 01:01:27,851 --> 01:01:29,353 Þú færð að hitta hana. 960 01:01:29,436 --> 01:01:31,145 En það verður öðruvísi. 961 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Þú getur fundið til tösku, leikföng og hluti sem róa hana. 962 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 Síðan gefum við ykkur tíma í einrúmi til þess að… 963 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 Til að kveðjast. 964 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 Nei. 965 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 Við kveðjumst ekki. 966 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Við segjum a hui hou. 967 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Þar til við hittumst aftur. 968 01:02:02,677 --> 01:02:04,804 Ég hélt að þær gætu látið það ganga. 969 01:02:08,099 --> 01:02:09,434 Því verndaði hann hana? 970 01:02:09,518 --> 01:02:11,185 Eru þau ekki sæt saman? 971 01:02:11,270 --> 01:02:12,479 Hann er ekki gæludýr. 972 01:02:12,562 --> 01:02:14,314 Hann er stórhættuleg tilraun. 973 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Mér finnst hann sætari en þér finnst hann hættulegur. 974 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Með beittar tennur og klær. Ég hannaði hann hættulegan. 975 01:02:20,028 --> 01:02:21,530 Hættulega sætan. 976 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 Ekki svara. 977 01:02:24,949 --> 01:02:26,618 Blikkdal, ekki svara. 978 01:02:27,661 --> 01:02:28,995 Blikkdal. Blikkdal. 979 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 Fyrir mig. 980 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Yðar tign, Blikkdal fulltrúi hunsar þig alls ekki. 981 01:02:34,250 --> 01:02:36,795 Við hleruðum símtal frá mennskum yfirvöldum. 982 01:02:36,878 --> 01:02:38,338 Veistu hvað þið hafið gert? 983 01:02:38,422 --> 01:02:39,756 Nei. -Spilið upptökuna. 984 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 Taktu fáránlega hattinn ofan. 985 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Kóði 51. Við fundum eitthvað. Staðfestið. 986 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 Ekki nóg með að mennirnir viti af okkur 987 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 heldur hafið þið ekki enn gómað 626. 988 01:02:51,560 --> 01:02:53,312 Forseti, með fullri virðingu. 989 01:02:53,395 --> 01:02:56,773 Þú skilur ekki hvað er í gangi með 626. Við höfum fundið… 990 01:02:57,732 --> 01:02:58,900 galla. 991 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 Sem torveldar okkur að ná honum héðan. 992 01:03:01,945 --> 01:03:04,155 En engar áhyggjur. Ég finn út úr… 993 01:03:04,238 --> 01:03:06,575 Galla? Þú ert galli, bjálfinn þinn. 994 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 Nóg komið, dr. Júkíba. Þolinmæði mín er á þrotum. 995 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Samkomulag okkar er afturkallað. 996 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 Hvað? -Engin fýluköst. 997 01:03:14,082 --> 01:03:16,751 Blikkdal fulltrúi fær hér með heimild 998 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 til að halda þér samkvæmt sambandslögum og fylgja þér aftur til Túró án tafar. 999 01:03:22,966 --> 01:03:23,967 Halló? 1000 01:03:24,050 --> 01:03:26,094 Núna? -Nei, seinna. Hvað heldurðu? 1001 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 Ekki skemma starf mitt svona. -Ekki til umræðu. 1002 01:03:29,138 --> 01:03:32,934 Herflokkur frá sambandinu kemur til að þrífa óreiðuna eftir þig. 1003 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 Skellti hún á? 1004 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Júmba? 1005 01:03:37,647 --> 01:03:39,774 Sambandið hefur alltaf verið svona 1006 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 og gert of mikið úr öllu. 1007 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 En svona er starfið og við verðum að hlýða skipunum… 1008 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 Hvað? -Aloha og mahalo. 1009 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 Þú lærir tungumálið. 1010 01:03:56,082 --> 01:03:58,377 Ég hélt að sambandið væri að styrkjast. 1011 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 Nú geri ég þetta á minn hátt. 1012 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 Ó, nei. 1013 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Hæ, sæta. 1014 01:04:07,135 --> 01:04:09,804 Hæ. -Hvað ertu að gera, kjáni? 1015 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Leika með dúkkurnar mínar sem ég bjó til hjá Tūtū. 1016 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 Sætt. -Pítsa! 1017 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Manstu eftir því þegar ég fór eitt sumarið á Norðurströndina? 1018 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Já. 1019 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 Við vorum hvor á sinni strönd eyjunnar 1020 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 en gátum alltaf farið í heimsókn þegar við vildum. 1021 01:04:35,539 --> 01:04:38,958 Við vorum bara ekki alltaf saman. 1022 01:04:39,042 --> 01:04:40,334 En við gátum hringt. 1023 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 Þú sagðir mér frá öllum skemmtilegu ævintýrunum þínum 1024 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 með Alvin og Tūtū og allt þannig. 1025 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 Við töluðum mikið saman en bara ekki alltaf. Manstu? 1026 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Skilurðu hvað ég er að segja? 1027 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Ferðu aftur í brimbrettabúðir? 1028 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Nei. Nei. 1029 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 En vegna Stitch og alls sem hefur gerst í vikunni 1030 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 hefur ástandið versnað til muna svo að… 1031 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 við þurfum að gera breytingar. 1032 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 Og… 1033 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Veistu… ég verð aðeins að skjótast út og fá ferskt loft. 1034 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 Manstu þegar pabbi fór með okkur í útilegu hérna? 1035 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 Ha? -Manstu ekki? 1036 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Ég grillaði sykurpúða. Þú líka. 1037 01:06:00,414 --> 01:06:02,166 Það var ekki útilega. 1038 01:06:02,876 --> 01:06:05,044 Þau eitruðu húsið vegna termíta. 1039 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Ég var í útilegu og það var gaman. 1040 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 Þau voru góðir foreldrar. 1041 01:06:17,265 --> 01:06:18,474 Heyrðu. 1042 01:06:18,558 --> 01:06:19,934 Ég skipti um skoðun. 1043 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 Hvað áttu við? 1044 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Ég kann líka við þig sem mömmu. 1045 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Gerðu það, fyrir mig. 1046 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Þá það. 1047 01:08:10,837 --> 01:08:11,963 Ég vil að þú vitir… 1048 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 að sama hvað gerist elska ég þig ótrúlega heitt. 1049 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Ertu tilbúin? 1050 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Já. 1051 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Þetta blessast allt. 1052 01:09:23,992 --> 01:09:25,203 Ég lofa því. 1053 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 Hún er ekki hérna. 1054 01:09:49,017 --> 01:09:50,478 Hvað meinarðu? 1055 01:09:51,394 --> 01:09:52,480 Ég veit ekki… 1056 01:09:52,563 --> 01:09:54,482 Kannski fór hún í næsta hús. 1057 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Áfram, áfram. 1058 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 Hvað? 1059 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Hvert fór hann? 1060 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitch? 1061 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitch? 1062 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stitch? 1063 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 Stitch! 1064 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Ég hélt ég hefði misst þig. 1065 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Stitch skemma fjölskyldu. 1066 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Þetta var slys. Eins og mistök. 1067 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 En Stitch… 1068 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 vondur. 1069 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Stitch er vondur. 1070 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Þú ert ekki vondur. 1071 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Þú gerir bara stundum vonda hluti. 1072 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana þýðir fjölskylda. 1073 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 Stundum eru fjölskyldur ekki fullkomnar. 1074 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 En það þýðir ekki að þær séu ekki góðar. 1075 01:11:23,446 --> 01:11:25,406 Ég kom ekki til að meiða neinn. 1076 01:11:25,489 --> 01:11:26,782 Ég kom til að hjálpa. 1077 01:11:26,866 --> 01:11:28,868 Þetta dýr tilheyrir mér. 1078 01:11:28,952 --> 01:11:31,454 Hann er ekki dýr. Hann er vinur minn. 1079 01:11:32,788 --> 01:11:34,207 Eitthvað meira að segja? 1080 01:11:39,628 --> 01:11:40,754 Réttu mér þetta. 1081 01:11:40,839 --> 01:11:42,465 Þú kannt ekkert á þetta. 1082 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 Ég tel upp að þremur og þá sleppirðu þessu. 1083 01:11:45,759 --> 01:11:46,845 Einn… 1084 01:11:48,721 --> 01:11:49,597 tveir… 1085 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 þrír! 1086 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 Í alvöru talað! -Flott. 1087 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Þú ert snillingur, Stitch. 1088 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Ég skapaði hann. Ég er snillingurinn. 1089 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 Fyrsta reglan um samskipti við ókunnuga: 1090 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 Finna einhvern fullorðinn. 1091 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Naní! 1092 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Naní? 1093 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 Líló! -Líló! 1094 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Þetta er mér að kenna. 1095 01:12:37,561 --> 01:12:39,480 Nú renna nærurnar upp í skoru. 1096 01:12:39,981 --> 01:12:41,732 Hvað veit ég um systur þína? 1097 01:12:41,815 --> 01:12:44,402 Þetta er eina símanúmerið sem ég fann. 1098 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 Viltu pepperónípítsu? -Hún er komin heim. 1099 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Naní! 1100 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Naní! 1101 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Hættu, Stitch. 1102 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Jæja, 626. Sniðug brella. 1103 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Fyndið. Ég fékk að stara á eigin rass. 1104 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 Alltaf langað það. -Hvað ertu að gera? 1105 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 Sko, mig langar bara að segja 1106 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 að sambandið er ekki ánægt með það sem þú hefur gert. 1107 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Ég veit að þú ert þarna. 1108 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Komdu fram. Ég hef stór plön fyrir þig. 1109 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 Ég meina okkur. 1110 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Snáfaðu burt, loðna kartafla! 1111 01:13:42,210 --> 01:13:45,421 Kallaðirðu mig loðna kartöflu? Það var ljótt af þér. 1112 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Glugginn, glugginn! 1113 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Bíðið! Komið aftur! 1114 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Ætlið þið að flýja? 1115 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 Þú getur ekki flúið frá öllu þessu. 1116 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Öllum minningunum. 1117 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Mannfólk tekur ástfóstri hvert við annað. 1118 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 Við hlutina sína 1119 01:14:02,605 --> 01:14:05,149 og geimverutilraunir, stolnar frá mér. 1120 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Forðum okkur! 1121 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 Ástfóstrið sýnir að ykkur er ekki sama. 1122 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 Fljót! -Nei. 1123 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Líló, flýttu þér! 1124 01:14:21,915 --> 01:14:22,916 Förum núna! 1125 01:14:23,501 --> 01:14:25,419 Þetta fær fólk til þess 1126 01:14:25,503 --> 01:14:27,255 að taka heimskulegar ákvarðanir. 1127 01:14:27,338 --> 01:14:28,339 Mamma og pabbi 1128 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}Hver eru Mámá og Pápá? 1129 01:14:34,345 --> 01:14:36,055 Þetta er herbergi mömmu og pabba. 1130 01:14:36,847 --> 01:14:38,349 Það er skiljanlegra. 1131 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Hættu þessu, eða… 1132 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Eða hvað? 1133 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Hvað ætlarðu að gera? 1134 01:14:52,530 --> 01:14:53,739 Júhú! 1135 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 Þarna er hann. 1136 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha! 1137 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Fyrirgefðu. 1138 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Augað í mér. Augað í mér. 1139 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 Því gerðirðu þetta? 1140 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 Hættu þessu. 1141 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 Ég reyni bara að hjálpa. 1142 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 626, leiknum er lokið. 1143 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 Allt í lagi. 1144 01:15:57,928 --> 01:15:59,638 Hvert er planið, 626? 1145 01:15:59,722 --> 01:16:01,390 Ef þú kemst undan sambandinu 1146 01:16:01,474 --> 01:16:03,476 ætlarðu að búa hérna hjá henni? 1147 01:16:03,559 --> 01:16:06,354 Lifa hamingjusamur til æviloka á Jörð? 1148 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Þú varst skapaður til að rústa og hefur gert það. 1149 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 Hvað hefur gerst síðan þú komst? 1150 01:16:12,193 --> 01:16:13,944 Fjölskyldan liðast í sundur. 1151 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 Verum hreinskilnir. 1152 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 Eina ástæða þess að þú valdir hana í dýraathvarfinu 1153 01:16:19,825 --> 01:16:21,494 var þér til verndar. 1154 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Er það satt, Stitch? 1155 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Mér finnst það ekki slæmt. 1156 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Þú gerir ekkert slæmt. Það var snilldarbragð. 1157 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Ef þér er annt um þessa litlu stúlku 1158 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 yfirgefurðu hana. 1159 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Stitch? 1160 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Þetta er fyrir bestu. 1161 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Líló, hlauptu! 1162 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 Davíð og Naní, hittumst í húsinu. 1163 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Þetta var rétt ákvörðun. Forsetinn vildi gera þig útlægan. 1164 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 Hún ætlaði að sólunda snilldarlegum vísindum mínum. 1165 01:17:22,137 --> 01:17:24,348 Ég geri nokkuð enn betra. 1166 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 Ég breyti þér í 627. 1167 01:17:32,940 --> 01:17:34,483 Líló? -Líló! 1168 01:17:34,567 --> 01:17:35,609 Líló! 1169 01:17:35,693 --> 01:17:37,236 Ekki hér. -Ég kíki baka til. 1170 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 Hvað gerðist? -Veit það ekki. 1171 01:17:39,112 --> 01:17:40,906 Hvar er Líló? -Veit það ekki. 1172 01:17:40,989 --> 01:17:42,325 Hún er ekki hérna. 1173 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Hún er í geimskipi sem fer… 1174 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Guð minn góður! Allt í lagi. 1175 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 Þetta var ansi glæsilegt kast. 1176 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Nei, ekki þetta aftur. Ég er… 1177 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Kobbi Bóbós, CIA-fulltrúi. 1178 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 Ha? -Sagðirðu CIA? 1179 01:18:02,052 --> 01:18:04,347 Vífill Blikkdal frá Geimríkjasambandinu. 1180 01:18:04,430 --> 01:18:06,390 Líka embættismaður. -Því ertu hérna? 1181 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 Hvar er systir mín? -Góðar fréttir. 1182 01:18:08,601 --> 01:18:11,229 Hún er heil á húfi. Reyndar er það ekki víst. 1183 01:18:11,312 --> 01:18:13,439 Ég sé bara hve hratt þau fara. 1184 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Nóg komið! Þú kemur með mér og það er útrætt mál. 1185 01:18:16,359 --> 01:18:19,237 Þegar ég sá þig með stúlkunni áttaði ég mig á því 1186 01:18:19,320 --> 01:18:22,197 að þú ert ekki harðbrjósta skrímslið sem ég hélt. 1187 01:18:22,281 --> 01:18:26,159 En þegar ég fjarlægi getu þína til kærleika verður þú fullkominn. 1188 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 Og þá, með 627 mér við hlið, getur forsetinn ekki stöðvað mig. 1189 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Ekki vera leiður, 626. Við eigum enn hvor annan að. 1190 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Við erum ohana eins og Lísa vinkona þín sagði. 1191 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 Hét hún Lísa? Eða Lillý? 1192 01:18:42,718 --> 01:18:44,094 Limmó? Var það Limmó? 1193 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 Hvað heitir hún? -Líló! 1194 01:18:45,721 --> 01:18:46,847 Alveg rétt. Líló. 1195 01:18:46,930 --> 01:18:48,724 Hræðilegt nafn. Förum héðan. 1196 01:18:51,101 --> 01:18:52,603 Undirbý ofurhraða. 1197 01:18:52,686 --> 01:18:55,022 Gangsetning eftir tvær mínútur. 1198 01:18:59,652 --> 01:19:01,320 Segðu mér hvað er í gangi. 1199 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 Hvar er systir mín? -Ekki núna. 1200 01:19:03,281 --> 01:19:06,867 Það gengur fyrir að tilkynna þetta og koma verunni í varðhald. 1201 01:19:06,950 --> 01:19:09,328 Fólk þarf að átta sig á ógninni. 1202 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Ég ógna ekki neinum. Ég er meinlaus. 1203 01:19:12,956 --> 01:19:14,667 Hafið engar áhyggjur. 1204 01:19:14,750 --> 01:19:17,127 Þetta er fyrsta verkefnið mitt. 1205 01:19:17,210 --> 01:19:18,962 Engar áhyggjur. -Bíddu. 1206 01:19:19,046 --> 01:19:20,506 Áttu ekki að vernda okkur? 1207 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Ég sór þann eið að vernda bandarísku þjóðina. 1208 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 Hver heldurðu að við séum? 1209 01:19:27,638 --> 01:19:29,515 Kobbi, það var rétt hjá þér. 1210 01:19:29,598 --> 01:19:32,726 Við rannsökuðum sýnið og höfum aldrei séð annað eins. 1211 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Ég bið þig. 1212 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Hér er eitthvað stórt í gangi. Fannstu fleiri sönnunargögn? 1213 01:19:42,528 --> 01:19:45,573 Hún er systir mín og hann einn getur hjálpað henni. 1214 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 Allt í lagi. 1215 01:19:50,953 --> 01:19:53,497 Ég tók af mér armböndin. Þau voru óþægileg. 1216 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Þetta er spurning um að hafa framsýni. 1217 01:19:58,836 --> 01:20:00,629 Um það snúast vísindin. 1218 01:20:00,713 --> 01:20:02,465 Getuna… -Rauði takkinn. 1219 01:20:02,548 --> 01:20:04,216 …til að sjá meira en aðrir. -Ýttu. 1220 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 Ég er sekur um það. 1221 01:20:05,843 --> 01:20:07,886 Tökum forseta fulltrúaráðs sem dæmi… 1222 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 Nei. Nei. 1223 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 Hún sæi ekki framtíðina þótt hún stæði fyrir framan hana. 1224 01:20:13,058 --> 01:20:15,018 Ég myndi ekki segja það við hana. 1225 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Hvað ertu að gera? 1226 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 626, ekki snerta þessa… 1227 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 Ekki snerta fleiri víra. 1228 01:20:27,906 --> 01:20:29,700 Bla, bla. -Gerðu það. 1229 01:20:29,783 --> 01:20:33,412 Það er pirrandi að eiga þessi samskipti við þig. 1230 01:20:33,496 --> 01:20:34,830 Ég tala og þú hunsar mig. 1231 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 Hlutirnir breytast þegar við komum heim. 1232 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 Rólegan æsing, pítsufés. 1233 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Hvað í…? 1234 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Lísa. 1235 01:20:49,720 --> 01:20:50,596 BYRJA 1236 01:20:52,390 --> 01:20:54,808 Kanntu ekki að stjórna geimskipi? 1237 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Þú litla… 1238 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Hvað? 1239 01:21:08,030 --> 01:21:10,824 Af hverju partíljós? -Kemur þér ekki við. 1240 01:21:10,908 --> 01:21:12,159 Geturðu ekki játað 1241 01:21:12,242 --> 01:21:16,038 að litli vinur þinn sé hættulegt og ónáttúrulegt skrímsli? 1242 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Líka sætur og mjúkur. 1243 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 Hvað? 1244 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Tilbúin fyrir ofurhraða. 1245 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 Förum nú heim. 1246 01:21:38,143 --> 01:21:39,019 OFURHRAÐI 1247 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 Hvað ertu að gera? 1248 01:21:40,438 --> 01:21:42,230 Nei, nei, nei! 1249 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Sko, ég átti slæma ohana í æsku. 1250 01:22:03,752 --> 01:22:06,379 Það er engin afsökun en kannski skilurðu betur… 1251 01:22:06,464 --> 01:22:08,048 A hui hou, loðna kartafla. 1252 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Má ég minna á það að sumir þurfa annan séns? 1253 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 Og þess vegna… Treystu mér… 1254 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 Hækkið flugið. 1255 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Hækkið flugið. 1256 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 Þau lækka flugið hratt. 1257 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Kemstu hraðar? 1258 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 Hraðar, Davíð. 1259 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Þú ekur eins og amma. 1260 01:22:56,680 --> 01:22:57,890 Stökktu! -Nei! 1261 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Ekki séns! Ég get það ekki! 1262 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Verður að stökkva. 1263 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Örugg saman. 1264 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Já! Já. 1265 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Myndin mín! 1266 01:23:34,176 --> 01:23:35,135 Líló! 1267 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Naní! 1268 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 Líló? 1269 01:23:43,936 --> 01:23:45,062 Líló? 1270 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Líló. 1271 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 Líló! -Naní! Hérna! 1272 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 Stitch! -Hérna! 1273 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Líló! 1274 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 Líló! 1275 01:25:08,687 --> 01:25:11,148 Ertu ómeidd? -Hann er enn á kafi. 1276 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 Nei, Líló! -Stitch er á botninum. 1277 01:25:14,067 --> 01:25:15,402 Nei, Líló. -Naní, slepptu! 1278 01:25:16,528 --> 01:25:17,821 Við verðum að fara. 1279 01:25:18,656 --> 01:25:20,240 Farðu á brettið. -Björgum Stitch. 1280 01:25:20,323 --> 01:25:21,574 Hann er enn á kafi. 1281 01:25:21,659 --> 01:25:24,119 Bjargaðu honum. -Ég get það ekki. 1282 01:25:24,202 --> 01:25:25,245 Get það ekki. -Förum. 1283 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 Sæktu hann. -Farðu í land. 1284 01:25:27,122 --> 01:25:28,540 Förum, Davíð. -Förum. 1285 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 Gætum öryggis þíns. -Förum héðan. 1286 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 Bjargaðu honum. -Nei, Líló. 1287 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 En hvað með ohana? 1288 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 Hvað með að enginn verði skilinn eftir? 1289 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Nei, Líló! 1290 01:27:01,466 --> 01:27:02,425 Vaknaðu, vinur. 1291 01:27:02,509 --> 01:27:04,552 Við þurfum eitthvað kraftmeira. 1292 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 Eins og hvað? 1293 01:27:09,016 --> 01:27:10,100 Prófaðu aftur. 1294 01:27:13,186 --> 01:27:14,146 Koma svo. 1295 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Prófum þetta. 1296 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Farðu í gang. 1297 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 Farið öll frá. -Færðu þig, Líló. 1298 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Stitch. 1299 01:28:18,001 --> 01:28:19,794 Við gerðum allt sem við gátum. 1300 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 Við áttum að alast upp saman. 1301 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 Mér þykir það svo leitt, elskan. 1302 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Líló? 1303 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 Stitch! 1304 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Talar hundurinn? 1305 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 Ég elska þig, Stitch. 1306 01:29:04,006 --> 01:29:04,923 Almáttugur. 1307 01:29:05,632 --> 01:29:06,633 Slepptu honum. 1308 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Þetta er fjölskyldumyndin. 1309 01:29:22,232 --> 01:29:23,691 Duglegur, Stitch. 1310 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 Þvoum hana á eftir. 1311 01:29:27,905 --> 01:29:28,738 Aue. 1312 01:29:28,821 --> 01:29:30,240 Þetta er endalaust. 1313 01:29:52,762 --> 01:29:55,307 Vertu bara fyrir aftan mig, Líló. 1314 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 Farðu frá. -Engar áhyggjur. 1315 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 Þeir leita að banvænum sníkjudýrum. 1316 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Við komum til að endurheimta þessa hættulegu tilraun. 1317 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Hermenn, færið 626 í varðhald. 1318 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 Nei! Látið hann í friði! 1319 01:30:11,906 --> 01:30:14,784 Leyfðu honum að vera hér. -Ég get það ekki. 1320 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 Þessi skepna ógnar tegund ykkar. 1321 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Við hörmum það sem gerðist hérna. 1322 01:30:19,581 --> 01:30:23,001 Ég lofa því að sökudólgurinn verði dreginn til ábyrgðar. 1323 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Hvernig dirfist þið að koma svona fram við vísindaséní! 1324 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Forseti, gætirðu… 1325 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Dýrmæti heilinn í mér. 1326 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 Svo er það tilraun 62… -Stitch. 1327 01:30:37,432 --> 01:30:38,350 Hvað þá? 1328 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 Ég heiti Stitch. 1329 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 Stitch þá. 1330 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 Hann verður… -Má Stitch kveðja? 1331 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 Já. 1332 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 Þakka þér fyrir. 1333 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Komdu, Stitch. 1334 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 Við munum sakna þín. 1335 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 Hvaða fólk er þetta? 1336 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 Þetta er fjölskyldan mín. 1337 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Ég fann hana alveg sjálfur. 1338 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Hún er lítil og löskuð en samt góð. 1339 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 Já. 1340 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 Samt góð. 1341 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Forseti, getum við leyft Stitch að vera hjá fjölskyldunni? 1342 01:31:34,572 --> 01:31:35,948 Kemur ekki til mála. 1343 01:31:36,033 --> 01:31:37,950 Fulltrúaráðið krefðist eftirlits. 1344 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 Hver gæti orðið eftir á þessu niðurnídda moskítóbúi? 1345 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 Ég, ég, ég. -Ha! 1346 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 Fáránlegt. 1347 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Ég hætti ekki á hnattrænu skelfinguna ef þetta yrði opinbert. 1348 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 Hvað ef svo verður ekki? 1349 01:31:51,589 --> 01:31:52,674 Já, já, já! 1350 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 Hann er frá CIA og kann að varðveita leyndarmál. 1351 01:31:57,679 --> 01:32:00,973 Okkar gögn sýna að þú hafir ætlað að tilkynna þetta til yfirmanna. 1352 01:32:01,058 --> 01:32:03,226 Get ég treyst þér til að leyna þessu? 1353 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 Yðar hátign… 1354 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 ég gef þér loforð. 1355 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Þið hafið öll sýnt mér að það sé eitthvað gott í þessari skepnu. 1356 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 En ég get ekki afturkallað ákvörðun fulltrúaráðsins. 1357 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 626 hefur verið dæmdur til að lifa í útlegð. 1358 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 Hann byrjar að sitja af sér þann dóm samstundis, hérna á Jörðinni. 1359 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Líló. 1360 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 Ég er svo glaður. 1361 01:32:56,613 --> 01:32:58,281 Leyfi til að knúsa forsetann? 1362 01:32:58,365 --> 01:32:59,241 Svarið er enn nei. 1363 01:32:59,324 --> 01:33:00,408 Auðvitað. 1364 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Við hugum að ykkur annað slagið. 1365 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 Förum heim. -Já. 1366 01:33:16,424 --> 01:33:18,135 Komdu, Stitch. -Já. 1367 01:33:26,768 --> 01:33:28,102 Lítið á björtu hliðarnar. 1368 01:33:28,186 --> 01:33:30,647 Margar góðar minningar í húsinu. 1369 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 Sumar góðar og aðrar slæmar. 1370 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Þetta er slæm minning. Já. 1371 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 Vindharpan er enn heil. 1372 01:33:38,238 --> 01:33:39,322 Geggjað. 1373 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 Davíð? 1374 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Lestu í stemninguna. 1375 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 Hann hefur rétt fyrir sér. 1376 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 Naní. 1377 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 Heyrðu, elskan. 1378 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 Ég þarf að segja þér svolítið. 1379 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Ég veit að þetta breytir ekki samkomulagi okkar. 1380 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Reyndar… 1381 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 Nei. Hvað er að? 1382 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 Ekki neitt. 1383 01:34:05,348 --> 01:34:06,724 Reyndar alveg slatti. 1384 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Húsið er í rúst og hundurinn er geimvera. 1385 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Barnið okkar fer til annarrar ohana. 1386 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 En við höfum verið að ræða það. 1387 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Hvað ef Líló flytur til okkar? 1388 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 Nei, Tūtū. Það er allt of mikið. 1389 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 Broshýr samþykkti það. 1390 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Það er yfirleitt auðveldara að venjast breytingunni þegar barn fer í fóstur 1391 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 ef ættingjar eða nákomnir taka þátt í ferlinu. 1392 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Ég meina… 1393 01:34:37,380 --> 01:34:38,840 {\an8}Pelekai-fjölskyldan 1394 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Tūtū, það væri æðislegt. 1395 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Þegar lagfæringunum er lokið… 1396 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Þá verður þú í næsta húsi. 1397 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 Í alvöru? 1398 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 Nei. 1399 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 Þú ert svo klár, Naní. 1400 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 Þú ættir að ganga í sjóherinn. 1401 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Það er sjávarlíffræði, elskan. 1402 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Nei, ég… 1403 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 Þetta er miklu flóknara en það. 1404 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Ég vil að þú gerir það. 1405 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 Auk þess hefðu mamma og pabbi viljað það líka. 1406 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Þau sögðu mér það. 1407 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 En, Líló… 1408 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 Það er mín kuleana að annast þig. 1409 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Enginn er skilinn eftir. 1410 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Það er líka þín kuleana að passa að þú verðir ekki skilin eftir. 1411 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Sjáið hvað foreldrarnir gáfu ykkur. 1412 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Þið fenguð vit í kollinn. 1413 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Rótfestu. 1414 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Stolt. Akamai heila. 1415 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 Sköpunargáfu. 1416 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 En umfram allt eigið þið hvor aðra. 1417 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Ohana. 1418 01:36:01,798 --> 01:36:02,799 Notaðu þetta. 1419 01:36:03,425 --> 01:36:04,676 Vertu okkur til sóma. 1420 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 Komdu. -Ég elska þig. 1421 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Ég elska þig líka. 1422 01:36:16,646 --> 01:36:18,898 Kannski lærirðu að elda í skólanum. 1423 01:36:18,981 --> 01:36:20,983 Allt í lagi. Komdu, Broshýr. 1424 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 Komdu. -Vertu með. 1425 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 Kobbi kemur stundum til að hafa auga með Stitch. 1426 01:37:17,665 --> 01:37:18,916 Hann er skuggalegur. 1427 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 Ég sakna þessa sæta andlits. 1428 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 Ég sakna þín. -Er það? 1429 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 Já. -Talandi um það… 1430 01:37:29,427 --> 01:37:30,637 Bíddu aðeins. 1431 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 Er þetta rúmið á heimavistinni? 1432 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Af hverju eru rimlar á því? 1433 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 Ertu í fangelsi? 1434 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 Það gengur ekki. 1435 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Halló? 1436 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Naní? Naní? Halló? 1437 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 Hvað segirðu, krútt? 1438 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 Ég saknaði þín líka, Stitch. 1439 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 Heyrðu, 007. Líttu inn til Lílóar áður en þú ferð heim. 1440 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Mér heyrist þú ekki vera sofandi, Líló. 1441 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 Sæktu byssuna. 1442 01:38:09,717 --> 01:38:10,593 Flott. 1443 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Hún stendur á sér og virkar ekki. 1444 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Prófaðu aftur. Fljót, Naní. 1445 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Eins gott að þú sért ekki aftur að læra þessa tikk-takk dansa. 1446 01:38:24,941 --> 01:38:26,108 Farðu nú. 1447 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Mikið ertu orðin stór. 1448 01:38:40,331 --> 01:38:41,666 Góða nótt, systir. 1449 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 Góða nótt, systir. 1450 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 Gónó, snystlur. 1451 01:39:18,953 --> 01:39:22,499 {\an8}OOOJJJJ 1452 01:39:39,473 --> 01:39:41,433 {\an8}TEBOÐ! 1453 01:39:41,518 --> 01:39:43,019 {\an8}OJ BARA 1454 01:40:08,628 --> 01:40:12,089 {\an8}GAMLA HEIMILIÐ 1455 01:40:13,340 --> 01:40:19,263 {\an8}Blikkdal Kobbi Stitch Tūtū Davíð Líló Naní Mamma Pabbi Pelekai-fjölskyldan 1456 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen