1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}KWELTIKWAN-VETRARBRAUTIN
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}NEYÐARFUNDUR HJÁ GEIMRÍKJARÁÐINU
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}ÞRIÐJUDAGUR
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}Við höfum handsamað hættulega veru
í einni af rannsóknarstofum okkar.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Þögn!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Við teljum að þetta… afskræmi…
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
sé afrakstur ólöglegra genatilrauna.
8
00:01:16,534 --> 00:01:18,829
Hvaða brjálæðingur skapar slíka skepnu?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Brjálaður snillingur,
en takk fyrir kynninguna.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Dr. Júmba Júkíba, þér var falið
að rannsaka líffræðilegar ógnir,
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
ekki að skapa þær.
12
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
Ógn?
13
00:01:32,843 --> 00:01:37,305
Tilraun 626 er þróaðasta vopn sambandsins.
14
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
626 er óstöðvandi.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Ósigrandi.
16
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
Og greindari en 100 ofurtölvur.
17
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Ég vil ekki tefla lengur.
18
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Hann er viðurstyggð.
19
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
Eyðið því!
-Get ekki horft.
20
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Í útlegð með hann.
21
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
Þögn!
22
00:02:02,790 --> 00:02:05,583
Hann bað ekki um að vera skapaður.
23
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Kannski, ef hann er svona greindur,
getur hann beitt rökhugsun.
24
00:02:11,882 --> 00:02:17,470
Tilraun 626, sýndu okkur að það sé
eitthvað hið innra með þér
25
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
sem er gott.
26
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Svo óþekkur.
27
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Kasta upp. Kasta upp.
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
Ég kenndi honum þetta ekki.
29
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Þú auðveldaðir ákvörðun okkar.
30
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Hann er augljóslega gölluð afurð
sturlaðs skapara.
31
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Dr. Júkíba, rannsóknarstofan þín
verður eyðilögð.
32
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Leyfið mér að halda 626.
33
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
626 er gerður útlægur.
34
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Ég meina það!
35
00:02:57,970 --> 00:02:59,179
Réttarþjónn.
-Bíðið.
36
00:02:59,262 --> 00:03:01,056
Nei, ekki gera þetta.
37
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Nei!
38
00:03:08,731 --> 00:03:10,816
Ekki gera þér neinar grillur.
39
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Byssurnar eru læstar á genasporið þitt.
40
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
Þær skjóta engan annan en þig.
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Hættu þessu!
Sambandið bannar svona viðbjóð.
42
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Ekki láta mig segja það…
43
00:03:37,050 --> 00:03:38,260
Ó, nei.
44
00:03:41,096 --> 00:03:42,555
Hvar er hann?
45
00:03:43,181 --> 00:03:44,682
Hann er laus á C-þilfari.
46
00:03:47,477 --> 00:03:49,897
Nálgast skipsskrokkinn.
-Hvað segirðu?
47
00:03:49,980 --> 00:03:51,398
Hann leitar að lögreglu…
48
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
flaugunum.
49
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Hann… Hann tók þessa rauðu.
50
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Skjótið að vild.
51
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Hann er í ofurvíddinni.
52
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
Hvar kemur hann út?
53
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Eftir 12 tíma teljum við að hann
rekist á plánetuna J-örð.
54
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Hún er full af vatni.
55
00:04:20,176 --> 00:04:23,305
Vatnið eykur sameindaþéttleika hans.
56
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
Hann þyngist og drukknar.
57
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
{\an8}Ég held að við getum öll kvatt 62…
58
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Ertu að grínast?
59
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
Þetta er ljóta klandrið.
60
00:04:40,780 --> 00:04:44,451
Aðeins ef brjálaður snillingur
gæti hjálpað við að ná skrímslinu.
61
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Þú! Þessi vandræði eru þér að kenna.
62
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
Og ég get leyst þetta.
63
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Ef þú sleppir mér
og skilar rannsóknarstofunni.
64
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Vitleysa. Við eyðum plánetunni.
65
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
Kafteinn.
-Vopnin klár, forseti.
66
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Bíðið róleg!
67
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Afsakið. Fyrirgefið.
68
00:04:58,882 --> 00:04:59,967
Ekki eyða plánetunni.
69
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Æ, maður.
70
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Hver er þetta?
71
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Blikkdal fulltrúi. Jarðarfræðingur.
72
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Sælar.
73
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
Jarðarfræðingur?
74
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Ég er sérfróður um flóru,
fánu og tísku plánetunnar.
75
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Klæðnaðurinn er sérfræðingslegur.
76
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Já, ég rannsaka tegund Jarðarbúa
sem er blanda af kúm og rekum.
77
00:05:17,692 --> 00:05:19,527
Ansi heillandi…
-Frábært.
78
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
Hvað ertu að segja?
79
00:05:20,988 --> 00:05:23,115
Jörðin er verndað friðland.
80
00:05:23,198 --> 00:05:25,868
Við notum hana
til að byggja upp moskítóstofninn.
81
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Skrambinn. Gott og vel.
82
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
Dr. Júkíba, þú ferðast til Jarðar
83
00:05:30,914 --> 00:05:34,626
og handsamar strokutilraunina
sem kallast 626.
84
00:05:34,709 --> 00:05:36,253
Blikkdal, þú ferð með honum.
85
00:05:36,336 --> 00:05:39,797
Ég skipa þér að tryggja
að hann fylgi reglum sambandsins.
86
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Ég þarf enga barnapíu.
87
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
Þetta er hættulegt og þú deyrð líklega.
88
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Samþykkirðu það?
89
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Með hverju hjarta líkamans
samþykki ég það auðvitað.
90
00:05:50,392 --> 00:05:52,727
Ég fer til Jarðar. Hey, allir!
91
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
Ef ég má, forseti…
-Takk fyrir.
92
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
Má ég knúsa þig?
-Nei.
93
00:05:56,148 --> 00:05:57,607
Eitt knús…
-Nei.
94
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Afsakaðu. Fæ ég leyfi til að knúsa þig?
95
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
Það gerist aldrei.
-Ég bið forláts.
96
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Ég þarf engan umsjónarmann.
97
00:06:04,822 --> 00:06:07,034
Þú baðst um hjálp.
-Má knúsa nýja félagann?
98
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Frábært. Leyfi veitt.
99
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Ég á við að…
100
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
það er betra að ég fari einn.
101
00:06:13,206 --> 00:06:15,167
Ekki láta Jarðarbúana sjá ykkur.
102
00:06:15,250 --> 00:06:16,834
Annars skerst ég í leikinn.
103
00:06:16,919 --> 00:06:18,921
Þetta er draumafrí.
104
00:06:19,004 --> 00:06:20,422
Þarf að pakka svo miklu.
105
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Jæja þá, 626.
106
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Hvaða herfilegu og ömurlegu plánetu
ert þú með í sigtinu?
107
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}SUNDLAUG
AÐEINS FYRIR GESTI
108
00:07:16,228 --> 00:07:17,604
{\an8}Förum að snorkla á eftir.
109
00:07:17,687 --> 00:07:18,730
Frábær hugmynd.
110
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Ég veit. Svo svalt.
Þar eru bestu samlokurnar.
111
00:07:24,111 --> 00:07:25,278
Máttu vera hérna?
112
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
Ég kom í bæinn vegna ráðstefnu.
113
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Svalt.
114
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Þið eruð frjálsar. Lifið ykkar lífi.
115
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Nei, nei, nei! Líló.
116
00:07:49,927 --> 00:07:51,221
Ekki aftur.
117
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Þær eiga skilið að vera frjálsar.
118
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
Líló! Ég verð að ræða þetta við Naní.
119
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Afsakið, afsakið!
120
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Himma-Luau. Sæll, brói.
121
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
Fljót.
-Afsakaðu.
122
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Þú verður sein.
123
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Já.
124
00:08:34,181 --> 00:08:36,973
{\an8}Alltaf sein.
-Veit einhver um Líló?
125
00:08:43,105 --> 00:08:44,774
Líló, guði sé lof.
126
00:08:44,857 --> 00:08:46,359
Þú sagðist koma tímanlega.
127
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Putti þurfti að fá samloku.
128
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Er Putti vinur í neyð?
129
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Hann er fiskur. Gleymdi að segja það.
130
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
Ertu sein af því þú gafst fiski samloku?
131
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
Já, Putti stjórnar veðrinu.
132
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Hún er svo skrýtin.
133
00:09:00,582 --> 00:09:01,958
Komdu, Líló mín.
134
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
Klæddu þig.
135
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Sjáið, stelpur.
136
00:09:05,920 --> 00:09:08,173
Ég fékk líka vinaband.
137
00:09:08,256 --> 00:09:10,092
Þetta er ekki vinaband.
138
00:09:10,258 --> 00:09:13,052
Ruslastelpan setur rusl á handlegginn.
139
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
Stelpur.
140
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Komið nú.
141
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
Veistu hvað, kjáni?
142
00:09:17,724 --> 00:09:20,727
Þetta er ekki vinaband
ef þú átt enga vini.
143
00:09:20,810 --> 00:09:21,728
Stelpur.
144
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
Í röð. Tilbúnar.
145
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
FRÁTEKIÐ FYRIR
Naní Pelekai
146
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Nei, nei, nei.
147
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Ekki í dag.
148
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Hún kemur ekki.
149
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
Kúmú!
-Hvar eru foreldrarnir?
150
00:10:15,990 --> 00:10:17,617
Áfram, stelpur.
151
00:10:18,117 --> 00:10:19,536
Alltaf með vesen.
152
00:10:19,619 --> 00:10:22,164
Einhver þarf að passa hana.
Eintóm vandræði.
153
00:10:22,247 --> 00:10:24,123
Passar ekki í hópinn.
154
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Kúmú, hvar er systir hennar?
Það er stóra spurningin.
155
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Líló er í viðkvæmri stöðu heima.
156
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
Hún er góð stelpa, en þarf…
157
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
Ég veit ekki, Kúmú.
158
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
Hún truflar æfingar
og eyðilagði sýninguna.
159
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Líló, geturðu opnað dyrnar?
160
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Lestu miðann!
161
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
FARÐU BURT!!!
162
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
Fyrirgefðu að ég komst ekki.
-Bla, bla.
163
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
Bíllinn bilaði.
-Bla bla.
164
00:11:20,137 --> 00:11:22,181
Án efa stressandi fyrir þig.
165
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
Leyfðu mér bara að deyja í friði.
166
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Nei, nei. Ekki núna.
167
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
Félagsráðgjafinn er kominn.
Farðu í fýlu seinna.
168
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
Fýla virkar ekki þannig.
169
00:11:34,277 --> 00:11:35,528
Líló, opnaðu dyrnar.
170
00:11:35,612 --> 00:11:37,154
Heyri ekkert. Svo skrýtið.
171
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Opnaðu eða ég brýt upp hurðina.
172
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Hvað er að þér?
173
00:11:44,496 --> 00:11:45,747
Frú Kekóa.
174
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
Hæ, gaman að sjá þig.
175
00:11:48,500 --> 00:11:50,835
Á ég að hjálpa þér með eitthvað inn?
176
00:11:50,918 --> 00:11:52,003
Það er óþarfi.
177
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Á ég að hjálpa þér með eitthvað inn?
178
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
Er þér sama þótt við förum inn að aftan?
179
00:11:58,050 --> 00:11:59,594
Það er bara hér…
180
00:11:59,677 --> 00:12:01,095
Inn að aftan.
181
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
Þessi gömlu hús.
182
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
Þarf að hitta á rétta punktinn.
183
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
Svona.
184
00:12:19,947 --> 00:12:22,284
Gætirðu beðið hérna eitt andartak?
185
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
Auðvitað.
-Allt í lagi.
186
00:12:25,412 --> 00:12:27,289
Ekki snerta þetta.
-Ekki orð.
187
00:12:27,372 --> 00:12:28,665
Ég á þetta.
-Ég slekk.
188
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Hvað má bjóða þér að drekka?
189
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Áttu te?
190
00:12:33,586 --> 00:12:34,629
Auðvitað á ég…
191
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Margir ógreiddir reikningar.
192
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Hve oft skilurðu
litlu systur þína eftir eina?
193
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Hvað segirðu? Nei, ég, nei.
194
00:12:46,891 --> 00:12:48,017
Því ætti ég að gera það?
195
00:12:48,100 --> 00:12:50,019
Hún er aldrei ein heima.
196
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
Ég
ALein
197
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Reykur, Naní!
198
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Reykskynjarinn!
199
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Það eru engar rafhlöður í honum.
200
00:13:01,364 --> 00:13:02,574
Líló!
201
00:13:02,657 --> 00:13:05,660
Við tókum þær því hann pípti stöðugt.
-Ekki satt.
202
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Heilsaðu frú Kekóa.
203
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Líló. Hvernig hefurðu það?
204
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
Er þetta blóð?
205
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Já, ég hef æft mig
að stökkva út um gluggann.
206
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Hún er að grínast.
207
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
Hún hefur hagað sér mjög vel undanfarið.
208
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Er það ekki?
209
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Jú.
210
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Ég hef verið meira en góð, frú Kekóa.
211
00:13:32,687 --> 00:13:36,483
Ég hef staðið mig mjög vel í húla.
212
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Ég eignaðist marga vini þar
og þeim finnst ég æðisleg.
213
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
Ég hef verið dugleg
að borða lífrænt ræktaðan mat.
214
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Stundum borða ég of mikið.
215
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Ég borða fimm eða tíu sinnum á dag.
216
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Stundum borða ég svo mikið að ég
217
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
get ekki…
218
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
andað.
219
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Þvílíkt ímyndunarafl, litli furðufugl.
220
00:14:06,429 --> 00:14:07,597
Teið er tilbúið.
221
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Það er ansi sætt.
222
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Naní, við vitum báðar
að þetta gekk ekki vel í dag.
223
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Ég sé að þú reynir
224
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
en þú ert svo klár
að ég tala bara hreint út.
225
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Það er ekki mjög langt
síðan foreldrar ykkar féllu frá
226
00:14:33,122 --> 00:14:36,543
en ég verð að tryggja
að Líló sé í stöðugu umhverfi.
227
00:14:38,085 --> 00:14:40,463
Ég get ekki sagt það með góðri samvisku.
228
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Ég veit að þetta er yfirþyrmandi.
229
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
Þú ert eiginlega krakki sjálf.
230
00:14:44,884 --> 00:14:45,927
Mamma og pabbi
231
00:14:46,010 --> 00:14:48,596
Á ekki að banka?
-Það er brimbrettadagur!
232
00:14:49,263 --> 00:14:50,389
Brimbrettadagur?
233
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Þú virðist vera markmiðadrifin stelpa.
234
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Nýr yfirmaður kemur hingað í næstu viku
235
00:15:01,443 --> 00:15:03,194
og mig langar að segja honum
236
00:15:03,277 --> 00:15:05,196
að þið hafið sýnt framfarir.
237
00:15:05,279 --> 00:15:07,699
Finnum markmið fyrir komu hans.
238
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
Já, já.
239
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
Allt í lagi.
240
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Þrennt.
241
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Í fyrsta lagi vil ég sjá hreint hús
og hreinan þvott
242
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
og fullan ísskáp.
-Fullkomið.
243
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Í öðru lagi skaltu borga
reikningana í eldhúsinu.
244
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Já.
245
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
Í þriðja lagi þarftu að sækja
um sjúkratryggingu fyrir ykkur.
246
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Skilið.
247
00:15:33,182 --> 00:15:35,267
Ef þú gerir þetta fyrir föstudaginn
248
00:15:35,351 --> 00:15:37,770
gæti ég gefið ykkur lengri tíma.
249
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Þakka þér fyrir.
250
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Allt í lagi.
251
00:15:44,026 --> 00:15:45,487
Var þetta Capri Sun?
252
00:15:45,570 --> 00:15:47,071
Já.
-Grunaði það.
253
00:15:49,031 --> 00:15:50,700
Ekki gleyma tryggingunum.
254
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
Ég passa það.
255
00:15:53,495 --> 00:15:56,998
Þú þarft að vera sjúkratryggð
þegar ég drep þig.
256
00:16:04,338 --> 00:16:05,590
Ó, já.
257
00:16:05,673 --> 00:16:07,383
Þú tókst rafhlöðurnar.
258
00:16:07,466 --> 00:16:09,468
Nú læt ég þig sko missa andann.
259
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
Slepptu mér!
-Nei.
260
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Allt í lagi.
261
00:16:16,142 --> 00:16:17,226
Nei, nei, nei.
262
00:16:17,309 --> 00:16:18,770
Því beiðstu ekki í húla?
263
00:16:18,853 --> 00:16:20,229
Þú komst ekki.
264
00:16:20,312 --> 00:16:24,150
Viltu að við verðum aðskildar?
Það gerist ef við stöndum okkur ekki.
265
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Heyrðu! Sleiktirðu mig?
266
00:16:26,819 --> 00:16:28,487
Hættu að þykjast vera mamma.
267
00:16:28,946 --> 00:16:31,658
Ekki segi ég félagsráðgjafa
að ég stökkvi út um glugga.
268
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
Það er betra en að hlusta á þig.
269
00:16:33,743 --> 00:16:34,827
Farðu inn til þín!
270
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Ég er inni hjá mér!
271
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Heyrðu, Alvin.
272
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
Þarna er hún, fröken Aloha.
273
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Nei, ekki í dag.
274
00:16:56,015 --> 00:16:57,349
Fundirnir ganga aldrei vel.
275
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
Ég kann illa við þessa embættiskonu.
276
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Því er hún svona broshýr?
Ég fæ bara hroll.
277
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Framtíð okkar er í hennar höndum.
278
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
Ekkert svona.
279
00:17:06,901 --> 00:17:08,986
Framtíð þín er í þínum höndum.
280
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
Framtíð þín er björt
því heilinn í þér er akamai.
281
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Hvað?
282
00:17:16,911 --> 00:17:18,913
{\an8}Inntökubréfið í draumaskólann?
283
00:17:18,996 --> 00:17:21,040
Sveif það úr ruslinu fyrir töfra
284
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
og í töskuna þína í vinnunni?
285
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
Það er tákn, stelpa.
286
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Hættu þessu.
287
00:17:26,253 --> 00:17:27,880
Þetta er besti skóli í heimi
288
00:17:27,963 --> 00:17:29,632
fyrir segullíffræði.
289
00:17:29,716 --> 00:17:31,342
Það er sjávarlíffræði.
290
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Sjávarlíffræði.
291
00:17:34,011 --> 00:17:36,430
Þú fékkst inngöngu einu sinni
292
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
og hefðir fengið fullan styrk.
293
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
Ég veit, Tūtū, en það gengur ekki.
294
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Líló þarfnast mín hér.
295
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
Hefurðu spurt Líló hvað hún vill?
296
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Nei, hún er sex ára.
297
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
Afsakaðu. Vildi ná nokkrum auka.
298
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
Brimið var… Hæ, Naní.
299
00:17:50,653 --> 00:17:52,905
Hvað ertu að gera hér?
-Ég á heima hér.
300
00:17:52,989 --> 00:17:54,365
Við erum nágrannar.
301
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Já, já, það er gott.
302
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Klikkaðar öldur í dag.
303
00:18:02,164 --> 00:18:04,541
Ég hugsaði að þú hefðir átt að koma
304
00:18:04,626 --> 00:18:08,170
því þú skerð ölduna
og ég sakna þess að skera þig…
305
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
Ég meina, ég sakna þess
306
00:18:10,297 --> 00:18:12,299
að sjá þig skera ölduna og…
307
00:18:12,383 --> 00:18:13,300
Já.
-Já.
308
00:18:13,384 --> 00:18:14,593
Elska að horfa á þig.
309
00:18:14,677 --> 00:18:16,553
Ekki þannig.
-Vel mælt, Davíð.
310
00:18:17,596 --> 00:18:19,056
Jæja.
-Já, en…
311
00:18:19,140 --> 00:18:20,557
hvenær ferðu á bretti?
312
00:18:20,642 --> 00:18:22,393
Þegar Líló verður 18 ára.
313
00:18:22,935 --> 00:18:24,020
Njóttu brimsins.
314
00:18:27,023 --> 00:18:28,858
Nú skaltu sættast við systur þína.
315
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Ef eitthvað vantar skaltu spyrja.
316
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
Við erum ekki bara nágrannar.
317
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Við erum ohana.
318
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
Ef þú vilt…
-Nei.
319
00:18:38,034 --> 00:18:39,535
Þú hefur sagt nóg, Davíð.
320
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
Nei, ég borða ekki… Já.
321
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Varúð, vélarbilun.
322
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Varúð, vélarbilun.
323
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Varúð, leiðsagnarkerfi…
324
00:19:22,995 --> 00:19:24,831
Varúð, leiðsagnarkerfi óvirkt.
325
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
Varúð, leiðsagnarkerfi óvirkt.
326
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Varúð, leiðsagnarkerfi óvirkt.
327
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Brotlending yfirvofandi.
Búðu þig undir högg.
328
00:19:41,347 --> 00:19:44,767
Ég held að þú verðir ánægð
með kalua-smáborgarana.
329
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Hérna.
330
00:19:53,567 --> 00:19:54,777
Þarft ekki að borða.
331
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Naní, er ég vond?
332
00:20:00,825 --> 00:20:01,826
Hvað segirðu?
333
00:20:01,909 --> 00:20:03,702
Allir segja það.
334
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Enginn segir það.
335
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Kannski nokkrir kennarar
336
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
og öryggisverðir í skólanum.
337
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Sko, þú ert ekki vond.
338
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Þú gerir bara stundum vonda hluti.
339
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Eins og ég áðan, þegar ég öskraði á þig.
340
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Við verðum að læra af mistökunum.
341
00:20:28,019 --> 00:20:30,271
Ég hrinti Mörtu Edmunds í dag.
342
00:20:30,354 --> 00:20:31,688
Ég veit það.
343
00:20:31,773 --> 00:20:33,482
Viltu segja mér hvað gerðist?
344
00:20:34,483 --> 00:20:36,443
Fólk kemur öðruvísi fram við mig.
345
00:20:36,861 --> 00:20:38,946
Elskan mín, það bara…
346
00:20:40,281 --> 00:20:42,074
veit ekki hvað það á að segja.
347
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
En þú…
348
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
meintir ekki það sem þú sagðir,
349
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
er það?
350
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Nei, auðvitað ekki.
351
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Þú ert systir mín.
352
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
Ég verð alltaf til staðar fyrir þig.
353
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Heyrirðu það?
354
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Ekki kitlubæ.
355
00:21:03,095 --> 00:21:05,556
Jú, förum í kitlubæ.
356
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
Kitlubær!
-Ég vil það ekki!
357
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
Kemurðu í heimsókn
þegar þú ferð í sjóherinn?
358
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Ég fer ekki í sjóherinn.
Þetta er sjávarlíffræðinám.
359
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
Það verður ekkert úr því núna.
360
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Ég verð kyrr hér.
361
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Manstu þegar við settum upp stjörnumerki?
362
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Fjósakonurnar.
363
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Þetta ert þú og þetta er ég
364
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
og þessi þýðir „háttatími“.
365
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Ég kann betur við þig sem systur en mömmu.
366
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Ái.
367
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Stjörnuhrap!
368
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
Je minn. Ég verð að óska mér.
369
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Út með þig!
370
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
Hvers vegna?
-Út!
371
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Hún rætist ekki ef þú ert hérna.
372
00:21:57,649 --> 00:22:00,027
Þyngdaraflið eykst.
373
00:22:00,111 --> 00:22:01,195
Ekki satt, systir.
374
00:22:04,781 --> 00:22:07,826
Ég óska að óskastjarna skær
uppfylli ósk þótt hún sé fjær.
375
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Ég vona og bið með von um það
að óskin mín rætist í dag.
376
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Ég óska þess að eignast vin. Alvöruvin.
377
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
Vin sem stríðir mér ekki.
378
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
Vin sem fer ekki frá mér.
379
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Eins og besta vin.
380
00:22:28,430 --> 00:22:29,723
Sendu mér engil.
381
00:22:29,806 --> 00:22:31,850
Þann besta sem þú átt.
382
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Gerðu það.
383
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
Hvað gerir þetta?
384
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Skilaðu þessu. Þú mátt ekki snerta það.
385
00:23:00,046 --> 00:23:03,090
Skýtur þetta þér útbyrðis?
Það væri dásamlegt.
386
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Þetta er tengt við rakningarólina.
387
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
Hún virkar ekki.
Gætir allt eins gefið honum skaphring.
388
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
Hálsólin sýnir hvar hann er öllum stundum.
389
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
HÁSPENNA
LÍFSHÆTTA
390
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
Þess vegna verður sendiförin að heppnast.
391
00:23:40,044 --> 00:23:41,253
Sendiför misheppnuð.
392
00:23:41,337 --> 00:23:42,379
Nei.
393
00:23:42,463 --> 00:23:45,424
Ég hef svo oft rétt fyrir mér
að ég nýt þess ekki lengur.
394
00:23:45,507 --> 00:23:47,468
Nýjabrumið er farið af því.
395
00:24:02,441 --> 00:24:03,985
Þetta er slæmt.
396
00:24:04,068 --> 00:24:06,528
Slakaðu á. Ég veit alltaf hvað hann gerir.
397
00:24:06,612 --> 00:24:08,072
Jíha!
398
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Hver fjárinn!
399
00:24:35,516 --> 00:24:37,226
Ég sá það þarna.
-Hvert fór það?
400
00:24:40,937 --> 00:24:42,273
Hvernig finnum við hann?
401
00:24:42,356 --> 00:24:44,358
Fylgjum slóð eyðileggingarinnar.
402
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Ég náði þessu!
403
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Það talaði við mig!
404
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
Þarna.
405
00:25:07,256 --> 00:25:09,091
Júmba, ekki fljúga svona nálægt.
406
00:25:09,175 --> 00:25:10,801
Spenntu beltið.
-Annars…
407
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
sér mannfólkið okkur.
408
00:25:18,559 --> 00:25:20,144
Þú stofnar sendiförinni í voða.
409
00:25:20,227 --> 00:25:21,562
Enginn má sjá.
-Nú ræð ég.
410
00:25:21,645 --> 00:25:23,189
Félagar deila hlutum.
411
00:25:41,290 --> 00:25:42,791
{\an8}REGNBOGAEYJUFERÐIR
412
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
Þetta kallast „frí“.
413
00:25:48,464 --> 00:25:51,049
Einu sinni á sólarárinu fer mannfólkið
414
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
til að njóta sólarljóss
og fagna með eiturdrykkjum.
415
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
Því erum við hérna? Finnum 626.
416
00:25:56,513 --> 00:25:58,349
Fyrst föllum við í hópinn.
417
00:25:58,432 --> 00:25:59,516
Hvernig þá?
418
00:25:59,600 --> 00:26:01,143
Með þessu og þessu.
419
00:26:01,227 --> 00:26:03,019
Klónunartæki sambandsins.
420
00:26:03,104 --> 00:26:05,021
Hvern eigum við að klóna?
421
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
Þetta virkar aldrei.
422
00:26:07,108 --> 00:26:08,775
Vertu slakur og eðlilegur.
423
00:26:09,693 --> 00:26:12,279
Þau eru eins og pylsur með fönduraugu.
424
00:26:12,946 --> 00:26:14,198
Nei, ekki þessi tvö.
425
00:26:14,281 --> 00:26:16,742
Sjá þessa ógeðslegu frostpinnabúka.
426
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
Mannfólk, þvílík niðurfærsla.
427
00:26:19,161 --> 00:26:22,331
Þessir tveir virðast vera
bestu vinir eins og við.
428
00:26:22,414 --> 00:26:23,540
Þeir eru tilvaldir.
429
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
Afsakaðu mig. Fyrirgefðu.
430
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
Hérna. Ég skal styðja við þig.
431
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Afsakið. Þú ert með fínan handlegg.
432
00:26:33,259 --> 00:26:34,593
Allt í lagi. Eruð þið…
433
00:26:34,676 --> 00:26:35,886
Þakka þér fyrir.
434
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Eins og ég gangi á prjónum.
435
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Leggirnir eru óstöðugir.
436
00:26:41,099 --> 00:26:42,476
Ég veit, en þetta er í lagi.
437
00:26:42,559 --> 00:26:43,977
Horfðirðu á myndbandið frá mér?
438
00:26:44,060 --> 00:26:46,188
Göngumyndbandið?
Já, en ég bjóst við öðru.
439
00:26:46,272 --> 00:26:47,731
Annan fótinn fram fyrir hinn.
440
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
Svalt og eðlilegt.
441
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
Aloha.
-Aloha.
442
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
Hvernig líður þér?
-Vel, takk.
443
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
Ég vil tékka inn.
-Allt í lagi.
444
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Hve margar nætur verður þú hjá okkur?
445
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Ég vil ekki vera hjá þér.
Ég vil eigið herbergi með hurð.
446
00:27:08,669 --> 00:27:10,504
Og ég vil fá heitan topp líka.
447
00:27:11,129 --> 00:27:12,130
Heitan pott?
448
00:27:12,923 --> 00:27:14,758
Já, þannig berið þið það fram
449
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
á þessum stað.
-Allt í lagi.
450
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
Hvaðan kemur þú?
451
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
Jörð.
-Jörð.
452
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Við ólumst upp á Jörð.
453
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Jörð. Jæja, þá er þetta komið.
454
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Markús, taktu töskurnar hans.
455
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Já.
456
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Hvað er þetta?
457
00:27:39,325 --> 00:27:40,867
Hlýtur að vera hundur.
458
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
Hvers konar hundur er sexfættur?
459
00:27:47,791 --> 00:27:50,419
Fínt. Þetta gekk betur en ég hélt.
460
00:27:50,502 --> 00:27:52,338
Þegar við duttum? Vandræðalegt.
461
00:27:55,341 --> 00:27:56,758
Herðatré.
462
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Mannfólk.
463
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Ógeðslegt.
464
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
Þetta eru einfaldar skepnur.
465
00:28:05,851 --> 00:28:08,770
Í hvert sinn sem loftsteinn lendir
byrjar lífið upp á nýtt.
466
00:28:08,854 --> 00:28:10,272
Það er svo krúttlegt.
467
00:28:10,814 --> 00:28:13,400
Veistu hvað mig langar að prófa hérna?
468
00:28:13,484 --> 00:28:14,485
Að hnerra.
469
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Þá skýtur mannfólkið safa út um nefið.
470
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Hvað ertu að gera?
471
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
Finna hann. Við höfum 48 tíma.
472
00:28:20,741 --> 00:28:23,118
Bíddu, nei, bíddu.
473
00:28:23,201 --> 00:28:25,161
Mannfólk hefur aldrei séð gáttir.
474
00:28:25,246 --> 00:28:30,041
Forseti fulltrúaráðs bannaði okkur
að vekja athygli á okkur.
475
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
Hvað með þennan?
476
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Ég tók Jarðarfræði sem aðalfag
og fatnað manna sem aukafag.
477
00:28:45,516 --> 00:28:47,268
Vá!
-Treystu mér.
478
00:28:47,351 --> 00:28:49,060
Við verðum að falla í hópinn.
479
00:28:52,022 --> 00:28:53,023
Fjórðu hæð, takk.
480
00:28:53,106 --> 00:28:55,276
Viltu hætta þessu?
481
00:28:57,444 --> 00:28:58,570
Stefanía Lum hérna.
482
00:28:58,654 --> 00:29:01,990
Nýjar fréttir af furðulegum
atburði í gærkvöldi.
483
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}Túristarúta keyrði á óþekkt villidýr
sem gekk berserksgang í brúðkaupsveislu.
484
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Skepnan jafnar sig
í Nā Mea Ola-dýraathvarfinu.
485
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
Meira í tíufréttum.
-Bingó.
486
00:29:11,667 --> 00:29:13,251
Þá heyrum við í ljósmyndaranum.
487
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
NĀ MEA OLA
DÝRAATHVARFIÐ
488
00:29:20,258 --> 00:29:21,885
Tūtū, má ég fara í athvarfið?
489
00:29:21,968 --> 00:29:23,554
Gerðu það.
490
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Naní leyfir það.
491
00:29:25,472 --> 00:29:27,182
Þá það, en ekki ráfa neitt.
492
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
Ég sæki þig eftir búðarferðina.
493
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
Jibbí!
-Heyrðu!
494
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Ef einhver reynir eitthvað
úðarðu þessu í augun á honum.
495
00:29:35,524 --> 00:29:36,692
Andfýlusprey
496
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Svalt!
497
00:29:42,197 --> 00:29:43,198
Allt í lagi.
498
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Nei, nei.
499
00:30:17,566 --> 00:30:18,942
Má ég klappa hundunum?
500
00:30:19,693 --> 00:30:20,652
Hæ, Anna.
-Sko.
501
00:30:20,736 --> 00:30:23,071
Þú veist að hundar mega ekki fá nammi.
502
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Líló.
503
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
En það gleður þá.
504
00:30:40,296 --> 00:30:42,007
Það gefur þeim niðurgang.
505
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Góða nótt, 626.
506
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Júmba?
507
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
Viltu vera kyrr!
508
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Ég verð skammaður
fyrir að traðka á burknunum.
509
00:31:21,171 --> 00:31:24,382
Svo verður allt vitlaust
ef við meiðum mannfólk…
510
00:31:24,466 --> 00:31:25,884
Þögn.
-Hvað?
511
00:31:25,967 --> 00:31:27,428
Hann hlustar eftir okkur.
512
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Hver hlustar?
513
00:31:30,263 --> 00:31:31,557
Hversu góð er heyrnin?
514
00:31:31,848 --> 00:31:32,891
Hún er mjög góð.
515
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
Þetta kallast ofureyru.
516
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Hæ, Billi.
517
00:32:01,503 --> 00:32:02,671
Sjáðu hver er komin.
518
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Hvað er að? Baðdagur í dag?
519
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Niðurdrepandi stemning hérna.
520
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Því miður tók Anna allt nammið af mér.
521
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
Er allt í lagi með ykkur?
522
00:32:22,983 --> 00:32:24,860
Forseti fulltrúaráðs var skýr…
523
00:32:24,943 --> 00:32:26,570
Já, ég þekki reglurnar.
524
00:32:27,696 --> 00:32:29,531
Ég næ honum með byssunni.
525
00:32:29,615 --> 00:32:30,824
Of áhættusamt.
526
00:32:30,907 --> 00:32:32,534
Forsetinn var alveg skýr.
527
00:32:32,618 --> 00:32:34,369
Bannað að meiða mannfólkið.
528
00:32:45,171 --> 00:32:46,297
Takið að ykkur dýr
529
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Þessi hefur verið góður.
530
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Hæ.
531
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Aue, hvað er þetta?
532
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
Hundur, held ég.
533
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Líkist helst bjarnarhúni
sem kom úr ruslinu.
534
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Mér líst vel á hann. Komdu, karlinn.
535
00:33:51,822 --> 00:33:53,574
Skilum þessum, Líló.
536
00:33:53,657 --> 00:33:54,950
Komdu.
-Ljúfan.
537
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Við eigum miklu betri hunda en þennan.
538
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Ekki betri en hann. Hann talar.
539
00:34:00,914 --> 00:34:01,915
Segðu „aloha“.
540
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
Alo…
-Hundar tala ekki.
541
00:34:04,668 --> 00:34:06,044
Hundar tala ekki, Líló.
542
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Komum aftur seinna.
543
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Líst þér best á þennan?
544
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
Já.
545
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Hann er fullkominn.
546
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
Sjáðu þennan snilling.
547
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Hann notar litlu manneskjuna sem skjöld.
548
00:34:28,441 --> 00:34:29,525
Náði þér.
549
00:34:29,610 --> 00:34:30,861
Þú mátt ekki skjóta!
550
00:34:33,154 --> 00:34:34,030
Þér að kenna.
551
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Hvað?
552
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Gæludýr? Hvað varstu að hugsa?
553
00:34:51,506 --> 00:34:52,548
Hennar hugmynd?
-Nei.
554
00:34:52,633 --> 00:34:54,009
Fékk hún þig til þess?
555
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Vertu kurteis. Þú ert gestur okkar.
556
00:34:58,554 --> 00:34:59,765
Mín hugmynd.
-Ha?
557
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Tūtū, ertu að grínast?
Hvers vegna í ósköpunum?
558
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Stelpan hefur átt erfitt.
559
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Taktu þetta af honum.
560
00:35:12,778 --> 00:35:14,070
Þú líka.
561
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
Gæludýr getur glatt hana.
562
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Mundu að við meiðum ekki kjúklinga.
563
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Eins og ég og Alvin.
564
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Ég tek vakt fyrir Mæju í dag.
565
00:35:28,251 --> 00:35:30,754
Líló, þið tvö finnið eitthvað að gera.
566
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Ég þarf að þrífa húsið.
567
00:35:32,588 --> 00:35:33,799
Höldum við honum?
568
00:35:33,882 --> 00:35:35,383
Bara í dag.
-Já!
569
00:35:35,466 --> 00:35:37,719
En við skilum honum í fyrramálið.
570
00:35:37,803 --> 00:35:39,846
Nú verður þú að hlusta á mig.
571
00:35:39,930 --> 00:35:42,473
Hann er á þína kuleana, þína ábyrgð.
572
00:35:42,557 --> 00:35:45,143
Þú verður að vera stór stelpa. Skilið?
573
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Við lofum því.
574
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Sérlegur fulltrúi Kobbi Bóbós.
575
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
Engin ummerki um flugmann.
576
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
Engin spor eða slóð.
577
00:36:03,119 --> 00:36:05,914
Ekkert frá atvikinu.
-Hver segir að það hafi gengið?
578
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
Herra?
579
00:36:10,877 --> 00:36:13,213
Ekki heldurðu að þetta sé geimvera?
580
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Herra.
581
00:36:15,673 --> 00:36:18,885
Hitt teymið fann þetta
frá nálægu hundaathvarfi.
582
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
Rétt hjá þér.
583
00:36:20,053 --> 00:36:22,055
Fyrirgefðu, frá hvaða deild ertu?
584
00:36:22,555 --> 00:36:26,309
Þegar hlutir falla af himnum ofan
eruð þið fyrsta varnarlínan.
585
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Ég er sú síðasta og oft sú eina.
586
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
Ég þarf að greina þessa ógn nánar.
587
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Vertu kyrr. Ég verð enga stund.
588
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Hæ, Marta. Ég fékk nýjan hund.
589
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Nei, ekki Líló.
590
00:36:52,043 --> 00:36:53,378
Þetta er skrýtið.
591
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Eins og þú.
592
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
Skilaðu þessu.
593
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
Skilaðu þessu! Hættu!
594
00:36:59,885 --> 00:37:01,469
Líló leikur sér með dúkkur.
595
00:37:01,552 --> 00:37:03,388
Farðu varlega með hana.
596
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
Líló, hvað er að hundinum þínum?
597
00:37:06,557 --> 00:37:08,559
Hvað er að þér?
598
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Bíddu eftir mér.
599
00:37:10,353 --> 00:37:13,689
Því gerirðu þetta, Líló?
-Veit ekki. Þetta er hans sök.
600
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Hvað ertu að gera?
601
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Hvað endist þetta lengi?
602
00:37:25,701 --> 00:37:26,702
Eru þetta þau?
603
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Fljótur, fljótur.
604
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Hann svífst einskis til að komast undan.
605
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Hann leitar að stórborg
til að hámarka eyðilegginguna.
606
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
En bráðum kemst hann að því
607
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
að hann er fastur hérna.
608
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
Er ekki æðislegt að vera á eyju
með engum stórborgum?
609
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
Bara endalaus sjór allt í kring.
610
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
Komdu, ég skal sýna þér
uppáhaldsstaðina mína.
611
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Þú verður ánægður.
612
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Komdu með mér í sjóinn.
Það er svo skemmtilegt.
613
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Þetta er bara vatn.
614
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Tilbúinn? Sæktu.
615
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
Komdu. Dýr elska vatnið.
616
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Ertu vandræðagemlingur?
617
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
Komdu hingað.
618
00:38:47,658 --> 00:38:48,659
Starfsfólk EINGÖNGU
619
00:39:00,255 --> 00:39:02,298
Líló, við sjáum þig.
620
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Þú mátt ekki vera hérna.
621
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Áfram, áfram.
622
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Komdu niður. Niður með þig.
623
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
Hafðu hemil á honum.
-Ég reyni það.
624
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Nei.
625
00:39:34,789 --> 00:39:35,623
Kastaði hann…
626
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Nei.
627
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Nei, hættu.
628
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Var hann…
629
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Frábært, Líló. Ég þarf að sauma þetta.
630
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Hvað? Hvað? Hvað er að?
631
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
Nafnið hans er Stitch!
632
00:39:57,187 --> 00:39:59,439
Líló, ekki öskra svona.
633
00:39:59,522 --> 00:40:01,942
Ég hélt að ég hefði keyrt á eitthvað.
634
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Ég…
635
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
Mér þykir þetta svo leitt.
636
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Þetta er… Eruð þið ómeiddir?
637
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Líló, læstu hjá þér.
638
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
Dró hann annan mann yfir götuna?
639
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
Sjáumst síðar.
640
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Slappaðu af. Bíddu eitt augnablik.
641
00:40:40,688 --> 00:40:41,897
Allt í lagi, komdu.
642
00:40:41,982 --> 00:40:43,649
Komdu nú. Komdu.
643
00:40:48,321 --> 00:40:50,115
Himma-LUAU
644
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Af hverju er ég í vinnunni með þér?
645
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Ég er sex ára.
646
00:40:54,995 --> 00:40:56,704
Einhver var rekin úr húla.
647
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
Vertu kyrr hérna.
648
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Þetta er svo leiðinlegt.
649
00:41:01,001 --> 00:41:03,086
Enga hunda á borðinu.
650
00:41:03,169 --> 00:41:04,920
Því ekki?
-Hér borðar fólk.
651
00:41:05,005 --> 00:41:05,963
Naní.
652
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
Borðin eru nú þegar þakin fuglaskít.
653
00:41:08,799 --> 00:41:10,218
Líló.
654
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
Naní!
655
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Komdu.
656
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Verið kyrr hérna.
657
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Hér gefst enginn tími
til að passa dóttur þína.
658
00:41:24,524 --> 00:41:26,651
Þetta gerist ekki aftur. Ég lofa.
659
00:41:26,734 --> 00:41:28,403
Ég skal leggja á borðin.
660
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
Hæ, Líló. Hvað segirðu?
661
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
Sjáðu, Davíð. Ég var að fá hund.
662
00:41:37,787 --> 00:41:38,829
Er þetta hundur?
663
00:41:39,914 --> 00:41:40,915
Já.
664
00:41:44,960 --> 00:41:46,171
Heyrðu.
665
00:41:46,254 --> 00:41:48,173
Þú veist, systir þín…
666
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Hefur hún ekki verið
dálítið upptrekkt undanfarið?
667
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Engar áhyggjur. Hún er alltaf svona.
668
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Henni líst vel á rassinn og hárið á þér.
669
00:41:57,515 --> 00:41:58,641
Sagði hún þér það?
670
00:41:58,724 --> 00:42:01,519
Nei, en ég les textaskilaboðin hennar.
671
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Allt í lagi.
672
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Stitch?
673
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stitch?
674
00:42:11,487 --> 00:42:12,530
KALDIR DRYKKIR
675
00:42:12,613 --> 00:42:14,031
Þarna ertu.
676
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Verum kyrr við borðið.
677
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
Stitch.
678
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Nei.
679
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
Leggðu þetta frá þér, Stitch.
680
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Já.
681
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
Þú.
-Nei, nei.
682
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
Og svo…
683
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Nei.
684
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Ég tel upp að þremur, Stitch.
685
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Einn.
686
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
Bíðið!
687
00:43:06,417 --> 00:43:07,710
Haldið áfram að vinna.
688
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Kaka! Kaka!
689
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
Forðist þið vandræðin?
-Auðvitað.
690
00:43:27,021 --> 00:43:28,105
Svangur, karlinn?
691
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
Stitch?
692
00:43:53,130 --> 00:43:54,006
Stitch!
693
00:43:57,552 --> 00:43:58,386
Eldur!
694
00:44:36,424 --> 00:44:38,259
Ég vildi að þetta hefði gengið.
695
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Ekki núna, Stitch.
696
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Gjörðu svo vel.
697
00:45:06,621 --> 00:45:08,581
626, litli þorparinn þinn.
698
00:45:08,664 --> 00:45:10,583
Þú ert magnaður.
-Hæ, mannfólk.
699
00:45:10,666 --> 00:45:11,584
Halló, halló.
700
00:45:11,667 --> 00:45:12,835
Sjáðu eldinn.
701
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Sjáðu, við erum nálægt.
702
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Bíddu, hann hreyfist. Komdu.
703
00:45:17,214 --> 00:45:18,466
Komdu. Flýtum okkur.
704
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
Þetta er forsetinn.
705
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
Ekki svara.
-Þetta er forsetinn.
706
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Yðar tign.
707
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
Mikið líturðu vel út í dag.
708
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Sólarhringur er liðinn.
Hafið þið náð skepnunni?
709
00:45:29,352 --> 00:45:30,478
Farðu í gang.
710
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Keyrðu af stað, takk.
711
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
Við náðum athygli hans.
712
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
Athygli hans. Gott.
713
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Engin stjórntæki. Ekkert hérna!
714
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
Eruð þið ánægðir með hótelið?
715
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
Gott að þú spurðir…
-Áfram.
716
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Þetta var augljóslega kaldhæðni.
717
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
Farðu áfram.
-Heyrðu!
718
00:45:46,911 --> 00:45:48,078
Í gang.
719
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
Hina áttina.
720
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Finnið skepnuna og munið
að gera þetta með leynd.
721
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
Leynd er millinafn mitt.
-Stopp.
722
00:45:57,297 --> 00:45:58,172
AUGNABLIK
723
00:45:58,255 --> 00:45:59,507
Stórkostlegt.
724
00:45:59,590 --> 00:46:01,258
Er of seint að eyða plánetunni?
725
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
Fingurinn á gikknum.
-Nei, þetta var grín.
726
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
En krúttlegur siðblindingi.
727
00:46:12,728 --> 00:46:14,772
Þú varst ekki ánægð í þessu starfi.
728
00:46:14,855 --> 00:46:16,231
Ég hlusta ekki á þetta.
729
00:46:19,860 --> 00:46:22,613
Ég þreif allt áðan, svo ekki rusla til.
730
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
Líló, hann bleytir allt.
731
00:46:27,327 --> 00:46:28,994
Ég skal baða hann.
732
00:46:32,998 --> 00:46:35,585
Við ráðum ekki við gæludýr núna.
733
00:46:35,668 --> 00:46:37,795
Var þetta ekki svartur labrador?
734
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Ég sagði ekki svartur. Hann er blár.
735
00:46:44,677 --> 00:46:46,178
Stitch!
-Hvað gengur á?
736
00:46:46,261 --> 00:46:47,555
Allt í fína lagi!
737
00:46:47,638 --> 00:46:48,848
Stitch.
738
00:46:48,931 --> 00:46:50,641
Þú verður að hlusta á mig.
739
00:46:51,434 --> 00:46:52,435
Nei, Stitch.
740
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Komdu aftur. Við erum ekki búin.
741
00:47:00,275 --> 00:47:01,861
Aftur í baðið með hann.
742
00:47:02,612 --> 00:47:03,904
Hvar er hann?
743
00:47:06,574 --> 00:47:07,783
Þarna!
744
00:47:07,867 --> 00:47:09,034
Farðu varlega!
745
00:47:15,207 --> 00:47:16,834
Ekki inn í hreina eldhúsið.
746
00:47:16,917 --> 00:47:19,086
Hann kannar nýja heimilið sitt.
747
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Nú er nóg komið.
748
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
Hann er bara forvitinn.
749
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
Líló, hjálpaðu mér.
750
00:47:29,179 --> 00:47:30,347
Hann er hvolpur.
751
00:47:30,431 --> 00:47:33,017
Þetta er ekki hvolpur
og jafnvel ekki hundur.
752
00:47:39,899 --> 00:47:41,150
Nei, nei, nei.
753
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
Niður.
-Hættu, Stitch.
754
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Eldur.
755
00:47:44,904 --> 00:47:46,196
Við skilum honum
756
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
strax í fyrramálið.
757
00:47:50,868 --> 00:47:51,911
Þú ert of sterkur.
758
00:47:51,994 --> 00:47:54,622
Ég óskaði þess að fá hann
og óskin rættist.
759
00:47:54,705 --> 00:47:56,791
Einn dag. Við sömdum um það.
760
00:47:56,874 --> 00:47:58,584
Hvað stendur á ísskápnum?
761
00:47:58,668 --> 00:47:59,919
Við höldum þessu ekki.
762
00:48:00,002 --> 00:48:01,504
Ohana þýðir fjölskylda.
-Nei.
763
00:48:01,587 --> 00:48:04,173
Fjölskylda þýðir að enginn
verður skilinn eftir eða…
764
00:48:04,256 --> 00:48:06,258
Eða gleymdur.
765
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Því vinnurðu gegn því
sem mamma og pabbi sögðu?
766
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
Við vorum skildar eftir.
767
00:48:23,108 --> 00:48:23,943
Sjáðu til.
768
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
Ég veit að þetta hljómar fallega.
769
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
Mér finnst það hljóma fallega
en raunveruleikinn er annar.
770
00:48:34,036 --> 00:48:35,496
Þetta er raunveruleikinn.
771
00:48:35,580 --> 00:48:39,083
Þú verður að reyna
að lifa í honum með mér.
772
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
Hafðu hemil á hundinum þínum.
773
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
Ég get ekki hugsað mér
hvað félagsþjónustan gerir.
774
00:48:53,764 --> 00:48:58,018
Foster fulltrúi, finndu félagsráðgjafann.
Ég fer í dulargervi.
775
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Þú verður að hætta
að vera til vandræða, Stitch.
776
00:49:02,648 --> 00:49:05,192
Þú mátt leika við Dobbu,
en leiktu fallega.
777
00:49:05,275 --> 00:49:07,487
Hún var besti vinur minn á undan þér.
778
00:49:07,570 --> 00:49:08,904
Hey, hættu.
779
00:49:08,988 --> 00:49:11,031
Vondur hvutti. Vondur hvutti.
780
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Ekki toga í hausinn.
781
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Hún er að jafna sig eftir aðgerð.
782
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
Uppáhaldsmyndin mín. Hættu þessu.
783
00:49:25,588 --> 00:49:27,673
Þetta er kapu. Það þýðir „bannað“.
784
00:49:27,757 --> 00:49:29,383
Aldrei snerta þetta.
785
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Vertu nú þægur.
786
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Vertu þægur í eina sekúndu.
787
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Hún var sú klárasta í öllum bekknum.
788
00:49:51,572 --> 00:49:53,240
Þetta er bretti.
789
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
Fyrir brimið.
790
00:49:56,326 --> 00:49:57,161
NANÍ P.
AFREK
791
00:49:57,244 --> 00:50:00,831
Hún æfði sig svona
og var alveg ótrúlega fær í þessu.
792
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
Hún átti fullt herbergi
af verðlaunagripum.
793
00:50:08,047 --> 00:50:10,132
Við vorum alltaf á ströndinni.
794
00:50:10,215 --> 00:50:14,261
Hún var svo skemmtileg.
Ég vildi að þú hefðir hitt hana þá.
795
00:50:17,765 --> 00:50:20,017
Ég held að þú megir ekki drekka þetta.
796
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Áttir þú fjölskyldu?
797
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
Fjölskyldu?
-Fjölski.
798
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
Fjölsku.
-Nærri lagi.
799
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Eins og mömmu og pabba.
800
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Fólkið heima sem gefur þér
helling af knúsi og kossum.
801
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
Og stendur með þér jafnvel þótt…
802
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Nei.
803
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Engin fjölskylda.
804
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Ertu þess vegna vondur stundum?
805
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Það er allt í lagi.
806
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Kannski töluðu foreldrar mínir við þína
og sendu okkur hvort annað.
807
00:51:05,646 --> 00:51:06,731
Þetta er húla.
808
00:51:06,814 --> 00:51:07,815
Húla?
809
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
Havaískur dans.
810
00:51:09,609 --> 00:51:11,068
Viltu prófa?
811
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Gerðu nú eins og ég.
812
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Svo gott að ég fann þig.
813
00:52:03,788 --> 00:52:05,289
Má ég kyssa nebbann?
814
00:52:16,175 --> 00:52:17,176
Naní!
815
00:52:17,927 --> 00:52:19,636
Þú verður að sjá þetta.
816
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Jæja, eins og við æfðum.
817
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
Hvað ertu að gera?
-Fylgstu með.
818
00:52:27,687 --> 00:52:28,854
Ég hlakka til.
819
00:52:29,479 --> 00:52:30,773
Áfram. Ég fylgist með.
820
00:52:38,405 --> 00:52:39,699
Dýrka þetta lag.
821
00:52:41,075 --> 00:52:42,242
Sérðu þetta?
822
00:52:43,744 --> 00:52:44,870
Við verðum seinar.
823
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Slökktu á þessu og farðu í skó.
824
00:52:49,917 --> 00:52:51,251
Þetta er ofurkraftur.
825
00:52:51,335 --> 00:52:53,212
Eini ofurkrafturinn minn…
-Komdu.
826
00:52:53,295 --> 00:52:56,131
…er að prumpa ef ég hleyp of hratt.
827
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Gaman að kynnast þér.
Gott að fá aðstoð frá yfirmanni.
828
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Þetta er forgangsmál hjá mér.
829
00:53:07,476 --> 00:53:08,685
Komdu.
-Stitch!
830
00:53:08,769 --> 00:53:10,813
Flýtum okkur nú.
-Áfram, áfram.
831
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
Við erum seinar. Drífa sig.
832
00:53:14,274 --> 00:53:15,275
Frú Kekóa.
833
00:53:15,359 --> 00:53:17,611
Þetta er yfirmaður félagsþjónustunnar.
834
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
Halló.
-Hæ.
835
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Ég hélt að þú kæmir í næstu viku.
836
00:53:22,950 --> 00:53:25,285
Nei, Naní. Ykkar mál fékk forgang.
837
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
Svo að þetta er Líló.
838
00:53:27,704 --> 00:53:30,499
Hver er litli vinur þinn?
839
00:53:30,582 --> 00:53:33,252
Nýi hundurinn minn.
-Ég heyrði um gærkvöldið.
840
00:53:33,335 --> 00:53:34,754
Getum við rætt saman?
841
00:53:35,796 --> 00:53:37,214
Já, auðvitað.
842
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
Hann heitir Stitch.
-Stitch?
843
00:53:39,674 --> 00:53:40,885
Ef hann vissi alla söguna
844
00:53:40,968 --> 00:53:42,719
myndirðu missa Líló hér og nú.
845
00:53:42,803 --> 00:53:43,846
Átti ekki að gerast.
846
00:53:43,929 --> 00:53:46,431
Þetta var erfitt.
-Þú misstir starfið.
847
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Hey, hvað ertu að gera?
848
00:53:51,603 --> 00:53:53,563
Þú líkist ekki félagsráðgjafa.
849
00:53:54,273 --> 00:53:56,108
Ég gegni sérstöku embætti.
850
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}Þarna stendur Kobbi.
851
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
Kanntu að lesa?
-Já.
852
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
Ég les þig eins og opna bók.
853
00:54:02,114 --> 00:54:03,783
Þá fæ ég sjúkratryggingu.
854
00:54:03,866 --> 00:54:06,410
Ekkert mál.
Hef ég ekki frest til vikuloka?
855
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Líló og Stitch, finnum vinnu.
856
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Náði þér.
857
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Ég vil vita meira um þig.
858
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
Hvað viltu vita um mig, Blikkdal?
859
00:54:17,963 --> 00:54:19,506
Hvaðan kemur nafnið Júmba?
860
00:54:20,132 --> 00:54:21,508
Það er í fjölskyldunni.
861
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
Ertu skyldur…
-Bíllinn.
862
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
Komum okkur.
863
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
Gómum hann í dag.
864
00:54:33,353 --> 00:54:35,898
Því valdirðu þessi kjánalegu farartæki?
865
00:54:35,981 --> 00:54:37,441
Þau eru umhverfisvæn.
866
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Áfram. Flýtum okkur.
867
00:54:39,734 --> 00:54:42,112
Hérna, Líló.
-Förum í „Símon segir“.
868
00:54:42,196 --> 00:54:44,698
Síðasti sénsinn.
Ef ég fæ ekki vinnu í dag…
869
00:54:44,781 --> 00:54:46,992
Símon segir: Dillaðu rassinum.
870
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
…þá verðum við skildar að.
871
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
Símon segir: Hristu lappir.
-Hlustaðu.
872
00:54:51,330 --> 00:54:53,082
Í alvöru.
873
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Þið tvö verðið að haga ykkur vel.
874
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Allt í lagi? Já?
875
00:55:00,840 --> 00:55:02,382
Óskaðu mér góðs gengis.
876
00:55:02,466 --> 00:55:04,134
STARFSFÓLK
VANTAR
877
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Jæja, Stitch. Naní stólar á okkur.
878
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
Við skulum byrja. Tilbúinn? Sestu.
879
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Taktu nú vel eftir.
880
00:55:21,318 --> 00:55:22,736
Þetta er óþekktarstigið.
881
00:55:22,819 --> 00:55:25,530
Óvenjuhátt hjá þér miðað við stærð.
882
00:55:25,614 --> 00:55:26,823
En við lögum það.
883
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Fyrsta lexía.
884
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}Að rétta hjálparhönd.
885
00:55:30,285 --> 00:55:32,204
{\an8}Eða loppu.
886
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Svona þrífum við.
887
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Fyrst notarðu þetta.
888
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
Förum nær.
-Allt í lagi.
889
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Ég meinti ekki…
890
00:55:43,382 --> 00:55:44,466
Önnur lexía.
891
00:55:44,549 --> 00:55:45,634
Ekki skemma neitt.
892
00:55:45,717 --> 00:55:49,804
Þetta er viðkvæmt
svo þú mátt ekki brjóta það.
893
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Nú er komið að þér.
894
00:55:59,773 --> 00:56:01,691
Það er ekkert plan að finna hlaupahjól.
895
00:56:01,775 --> 00:56:03,360
Ég hef reynt að vera…
896
00:56:04,236 --> 00:56:05,612
Hnerri!
897
00:56:06,613 --> 00:56:09,324
Hvernig gerðirðu það?
-Ég horfði bara í ljósið.
898
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Þriðja lexía, að bæta fyrir það
sem miður fer.
899
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Gjörðu svo vel.
900
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Nei. Heyrðu.
901
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Nei, hey, hey.
902
00:56:25,632 --> 00:56:27,009
Vel gert.
-Ég hlakka til.
903
00:56:27,092 --> 00:56:28,343
Skilurðu mig?
904
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Hvernig gekk?
905
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
Ekki á þessu hóteli.
-Bíddu.
906
00:56:52,034 --> 00:56:54,161
Naní, Naní.
907
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
Allt í lagi.
908
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}ÓSKUM EFTIR
BRIMBRETTAKENNARA
909
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Hvað með starf sem þú annt?
910
00:57:11,136 --> 00:57:13,555
Áfram og stökkva upp.
911
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Já, Naní!
912
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
Já!
913
00:58:03,772 --> 00:58:05,190
Já, já, já.
914
00:58:42,144 --> 00:58:43,019
Hey!
915
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Hvað ertu að gera?
916
00:58:54,989 --> 00:58:56,408
Því gerðirðu hann snöggan?
917
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Slepptu mér, Stitch.
918
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
Líló?
-Naní!
919
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Líló? Líló?
920
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
Hún drukknar!
921
00:59:21,225 --> 00:59:22,809
Strandvörður!
-Líló!
922
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
Slepptu henni!
923
00:59:25,562 --> 00:59:26,688
Hjálp, Davíð!
924
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stitch kaffærir hana.
925
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Kóði 51. Ég endurtek, kóði 51.
926
00:59:43,372 --> 00:59:45,290
Sendið teymi undir eins.
927
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Ég get ekkert gert
fyrr en við rannsökum sýnið.
928
00:59:48,127 --> 00:59:51,671
Einhver annar eltist við hann.
Ég góma hann við næsta tækifæri.
929
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
Þú jafnar þig. Hjálpaðu mér, Davíð.
930
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
Hefurðu hana?
-Hjálp, Davíð.
931
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
Líló, heyrirðu í mér?
-Elskan.
932
00:59:58,637 --> 01:00:00,472
Upp, upp, upp.
933
01:00:01,306 --> 01:00:02,516
Hringið á sjúkrabíl!
934
01:00:12,192 --> 01:00:13,193
Jæja, gott fólk.
935
01:00:13,943 --> 01:00:16,280
Hún vildi fá að sitja í segulómtækinu.
936
01:00:16,363 --> 01:00:18,031
Ég lofaði að spyrja þig.
937
01:00:19,366 --> 01:00:20,659
Hún er ómeidd.
938
01:00:22,411 --> 01:00:23,662
Hún var heppin.
939
01:00:23,745 --> 01:00:26,165
Nokkrar sekúndur í viðbót
hefðu valdið skaða.
940
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
En allt í allt…
941
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
Er þetta…
942
01:00:30,043 --> 01:00:31,836
Hann er hjálparhundur.
943
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
Allt í lagi.
944
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Afgreiðslan kannar
tryggingarnar fyrir ykkur.
945
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Allt í lagi?
946
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Mahalo.
947
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Ó, nei. Hvað?
948
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Nei, kemur ekki til mála.
949
01:00:46,560 --> 01:00:48,478
Það eru ekki bara reikningarnir.
950
01:00:49,103 --> 01:00:51,606
Hugsaðu hvað er Líló fyrir bestu.
951
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Ríkið gæti borgað fyrir allt saman.
952
01:00:59,448 --> 01:01:00,449
En…
953
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
þá verður þú formlega
að gefa frá þér forræðið yfir Líló.
954
01:01:09,416 --> 01:01:10,750
Hvernig myndi það…
955
01:01:12,043 --> 01:01:13,044
lýsa sér?
956
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Sko, við verðum við þínum óskum.
957
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Þú færð að ákveða næstu skref.
958
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Þetta snýst um að gera umskiptin
auðveldari fyrir Líló.
959
01:01:27,851 --> 01:01:29,353
Þú færð að hitta hana.
960
01:01:29,436 --> 01:01:31,145
En það verður öðruvísi.
961
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Þú getur fundið til tösku, leikföng
og hluti sem róa hana.
962
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
Síðan gefum við ykkur tíma
í einrúmi til þess að…
963
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Til að kveðjast.
964
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
Nei.
965
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
Við kveðjumst ekki.
966
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Við segjum a hui hou.
967
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Þar til við hittumst aftur.
968
01:02:02,677 --> 01:02:04,804
Ég hélt að þær gætu látið það ganga.
969
01:02:08,099 --> 01:02:09,434
Því verndaði hann hana?
970
01:02:09,518 --> 01:02:11,185
Eru þau ekki sæt saman?
971
01:02:11,270 --> 01:02:12,479
Hann er ekki gæludýr.
972
01:02:12,562 --> 01:02:14,314
Hann er stórhættuleg tilraun.
973
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Mér finnst hann sætari
en þér finnst hann hættulegur.
974
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Með beittar tennur og klær.
Ég hannaði hann hættulegan.
975
01:02:20,028 --> 01:02:21,530
Hættulega sætan.
976
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
Ekki svara.
977
01:02:24,949 --> 01:02:26,618
Blikkdal, ekki svara.
978
01:02:27,661 --> 01:02:28,995
Blikkdal. Blikkdal.
979
01:02:29,078 --> 01:02:30,079
Fyrir mig.
980
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Yðar tign, Blikkdal fulltrúi
hunsar þig alls ekki.
981
01:02:34,250 --> 01:02:36,795
Við hleruðum símtal
frá mennskum yfirvöldum.
982
01:02:36,878 --> 01:02:38,338
Veistu hvað þið hafið gert?
983
01:02:38,422 --> 01:02:39,756
Nei.
-Spilið upptökuna.
984
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
Taktu fáránlega hattinn ofan.
985
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Kóði 51. Við fundum eitthvað. Staðfestið.
986
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
Ekki nóg með að mennirnir viti af okkur
987
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
heldur hafið þið ekki enn gómað 626.
988
01:02:51,560 --> 01:02:53,312
Forseti, með fullri virðingu.
989
01:02:53,395 --> 01:02:56,773
Þú skilur ekki hvað er í gangi með 626.
Við höfum fundið…
990
01:02:57,732 --> 01:02:58,900
galla.
991
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
Sem torveldar okkur að ná honum héðan.
992
01:03:01,945 --> 01:03:04,155
En engar áhyggjur. Ég finn út úr…
993
01:03:04,238 --> 01:03:06,575
Galla? Þú ert galli, bjálfinn þinn.
994
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
Nóg komið, dr. Júkíba.
Þolinmæði mín er á þrotum.
995
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Samkomulag okkar er afturkallað.
996
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
Hvað?
-Engin fýluköst.
997
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
Blikkdal fulltrúi fær hér með heimild
998
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
til að halda þér samkvæmt sambandslögum
og fylgja þér aftur til Túró án tafar.
999
01:03:22,966 --> 01:03:23,967
Halló?
1000
01:03:24,050 --> 01:03:26,094
Núna?
-Nei, seinna. Hvað heldurðu?
1001
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
Ekki skemma starf mitt svona.
-Ekki til umræðu.
1002
01:03:29,138 --> 01:03:32,934
Herflokkur frá sambandinu
kemur til að þrífa óreiðuna eftir þig.
1003
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
Skellti hún á?
1004
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Júmba?
1005
01:03:37,647 --> 01:03:39,774
Sambandið hefur alltaf verið svona
1006
01:03:39,858 --> 01:03:41,860
og gert of mikið úr öllu.
1007
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
En svona er starfið og við verðum
að hlýða skipunum…
1008
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
Hvað?
-Aloha og mahalo.
1009
01:03:48,492 --> 01:03:50,702
Þú lærir tungumálið.
1010
01:03:56,082 --> 01:03:58,377
Ég hélt að sambandið væri að styrkjast.
1011
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
Nú geri ég þetta á minn hátt.
1012
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
Ó, nei.
1013
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Hæ, sæta.
1014
01:04:07,135 --> 01:04:09,804
Hæ.
-Hvað ertu að gera, kjáni?
1015
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Leika með dúkkurnar mínar
sem ég bjó til hjá Tūtū.
1016
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
Sætt.
-Pítsa!
1017
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Manstu eftir því þegar ég fór
eitt sumarið á Norðurströndina?
1018
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Já.
1019
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
Við vorum hvor á sinni strönd eyjunnar
1020
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
en gátum alltaf farið
í heimsókn þegar við vildum.
1021
01:04:35,539 --> 01:04:38,958
Við vorum bara ekki alltaf saman.
1022
01:04:39,042 --> 01:04:40,334
En við gátum hringt.
1023
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
Þú sagðir mér frá öllum
skemmtilegu ævintýrunum þínum
1024
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
með Alvin og Tūtū og allt þannig.
1025
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
Við töluðum mikið saman
en bara ekki alltaf. Manstu?
1026
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Skilurðu hvað ég er að segja?
1027
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Ferðu aftur í brimbrettabúðir?
1028
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Nei. Nei.
1029
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
En vegna Stitch og alls
sem hefur gerst í vikunni
1030
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
hefur ástandið versnað til muna svo að…
1031
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
við þurfum að gera breytingar.
1032
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
Og…
1033
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Veistu… ég verð aðeins
að skjótast út og fá ferskt loft.
1034
01:05:51,030 --> 01:05:54,117
Manstu þegar pabbi fór með okkur
í útilegu hérna?
1035
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
Ha?
-Manstu ekki?
1036
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Ég grillaði sykurpúða. Þú líka.
1037
01:06:00,414 --> 01:06:02,166
Það var ekki útilega.
1038
01:06:02,876 --> 01:06:05,044
Þau eitruðu húsið vegna termíta.
1039
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Ég var í útilegu og það var gaman.
1040
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
Þau voru góðir foreldrar.
1041
01:06:17,265 --> 01:06:18,474
Heyrðu.
1042
01:06:18,558 --> 01:06:19,934
Ég skipti um skoðun.
1043
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
Hvað áttu við?
1044
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Ég kann líka við þig sem mömmu.
1045
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Gerðu það, fyrir mig.
1046
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Þá það.
1047
01:08:10,837 --> 01:08:11,963
Ég vil að þú vitir…
1048
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
að sama hvað gerist
elska ég þig ótrúlega heitt.
1049
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Ertu tilbúin?
1050
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Já.
1051
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Þetta blessast allt.
1052
01:09:23,992 --> 01:09:25,203
Ég lofa því.
1053
01:09:46,890 --> 01:09:48,391
Hún er ekki hérna.
1054
01:09:49,017 --> 01:09:50,478
Hvað meinarðu?
1055
01:09:51,394 --> 01:09:52,480
Ég veit ekki…
1056
01:09:52,563 --> 01:09:54,482
Kannski fór hún í næsta hús.
1057
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Áfram, áfram.
1058
01:09:57,901 --> 01:09:58,903
Hvað?
1059
01:09:59,487 --> 01:10:00,488
Hvert fór hann?
1060
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitch?
1061
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitch?
1062
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stitch?
1063
01:10:18,798 --> 01:10:20,133
Stitch!
1064
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Ég hélt ég hefði misst þig.
1065
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Stitch skemma fjölskyldu.
1066
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Þetta var slys. Eins og mistök.
1067
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
En Stitch…
1068
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
vondur.
1069
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Stitch er vondur.
1070
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Þú ert ekki vondur.
1071
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Þú gerir bara stundum vonda hluti.
1072
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana þýðir fjölskylda.
1073
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
Stundum eru fjölskyldur ekki fullkomnar.
1074
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
En það þýðir ekki að þær séu ekki góðar.
1075
01:11:23,446 --> 01:11:25,406
Ég kom ekki til að meiða neinn.
1076
01:11:25,489 --> 01:11:26,782
Ég kom til að hjálpa.
1077
01:11:26,866 --> 01:11:28,868
Þetta dýr tilheyrir mér.
1078
01:11:28,952 --> 01:11:31,454
Hann er ekki dýr. Hann er vinur minn.
1079
01:11:32,788 --> 01:11:34,207
Eitthvað meira að segja?
1080
01:11:39,628 --> 01:11:40,754
Réttu mér þetta.
1081
01:11:40,839 --> 01:11:42,465
Þú kannt ekkert á þetta.
1082
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
Ég tel upp að þremur
og þá sleppirðu þessu.
1083
01:11:45,759 --> 01:11:46,845
Einn…
1084
01:11:48,721 --> 01:11:49,597
tveir…
1085
01:11:51,807 --> 01:11:52,851
þrír!
1086
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
Í alvöru talað!
-Flott.
1087
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Þú ert snillingur, Stitch.
1088
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Ég skapaði hann. Ég er snillingurinn.
1089
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
Fyrsta reglan um samskipti við ókunnuga:
1090
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
Finna einhvern fullorðinn.
1091
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Naní!
1092
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Naní?
1093
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
Líló!
-Líló!
1094
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Þetta er mér að kenna.
1095
01:12:37,561 --> 01:12:39,480
Nú renna nærurnar upp í skoru.
1096
01:12:39,981 --> 01:12:41,732
Hvað veit ég um systur þína?
1097
01:12:41,815 --> 01:12:44,402
Þetta er eina símanúmerið sem ég fann.
1098
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
Viltu pepperónípítsu?
-Hún er komin heim.
1099
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Naní!
1100
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Naní!
1101
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Hættu, Stitch.
1102
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Jæja, 626. Sniðug brella.
1103
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Fyndið. Ég fékk að stara á eigin rass.
1104
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
Alltaf langað það.
-Hvað ertu að gera?
1105
01:13:18,227 --> 01:13:20,896
Sko, mig langar bara að segja
1106
01:13:20,980 --> 01:13:24,233
að sambandið er ekki ánægt
með það sem þú hefur gert.
1107
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Ég veit að þú ert þarna.
1108
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Komdu fram. Ég hef stór plön fyrir þig.
1109
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
Ég meina okkur.
1110
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Snáfaðu burt, loðna kartafla!
1111
01:13:42,210 --> 01:13:45,421
Kallaðirðu mig loðna kartöflu?
Það var ljótt af þér.
1112
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Glugginn, glugginn!
1113
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Bíðið! Komið aftur!
1114
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Ætlið þið að flýja?
1115
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
Þú getur ekki flúið frá öllu þessu.
1116
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Öllum minningunum.
1117
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Mannfólk tekur ástfóstri hvert við annað.
1118
01:14:01,145 --> 01:14:02,521
Við hlutina sína
1119
01:14:02,605 --> 01:14:05,149
og geimverutilraunir, stolnar frá mér.
1120
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Forðum okkur!
1121
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
Ástfóstrið sýnir að ykkur er ekki sama.
1122
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
Fljót!
-Nei.
1123
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Líló, flýttu þér!
1124
01:14:21,915 --> 01:14:22,916
Förum núna!
1125
01:14:23,501 --> 01:14:25,419
Þetta fær fólk til þess
1126
01:14:25,503 --> 01:14:27,255
að taka heimskulegar ákvarðanir.
1127
01:14:27,338 --> 01:14:28,339
Mamma og pabbi
1128
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}Hver eru Mámá og Pápá?
1129
01:14:34,345 --> 01:14:36,055
Þetta er herbergi mömmu og pabba.
1130
01:14:36,847 --> 01:14:38,349
Það er skiljanlegra.
1131
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Hættu þessu, eða…
1132
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Eða hvað?
1133
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Hvað ætlarðu að gera?
1134
01:14:52,530 --> 01:14:53,739
Júhú!
1135
01:14:54,823 --> 01:14:56,409
Þarna er hann.
1136
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha!
1137
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Fyrirgefðu.
1138
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Augað í mér. Augað í mér.
1139
01:15:21,892 --> 01:15:22,976
Því gerðirðu þetta?
1140
01:15:24,562 --> 01:15:25,854
Hættu þessu.
1141
01:15:26,855 --> 01:15:28,482
Ég reyni bara að hjálpa.
1142
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
626, leiknum er lokið.
1143
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
Allt í lagi.
1144
01:15:57,928 --> 01:15:59,638
Hvert er planið, 626?
1145
01:15:59,722 --> 01:16:01,390
Ef þú kemst undan sambandinu
1146
01:16:01,474 --> 01:16:03,476
ætlarðu að búa hérna hjá henni?
1147
01:16:03,559 --> 01:16:06,354
Lifa hamingjusamur til æviloka á Jörð?
1148
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Þú varst skapaður til að rústa
og hefur gert það.
1149
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
Hvað hefur gerst síðan þú komst?
1150
01:16:12,193 --> 01:16:13,944
Fjölskyldan liðast í sundur.
1151
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
Verum hreinskilnir.
1152
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
Eina ástæða þess að þú
valdir hana í dýraathvarfinu
1153
01:16:19,825 --> 01:16:21,494
var þér til verndar.
1154
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Er það satt, Stitch?
1155
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Mér finnst það ekki slæmt.
1156
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Þú gerir ekkert slæmt.
Það var snilldarbragð.
1157
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Ef þér er annt um þessa litlu stúlku
1158
01:16:39,387 --> 01:16:40,971
yfirgefurðu hana.
1159
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Stitch?
1160
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Þetta er fyrir bestu.
1161
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Líló, hlauptu!
1162
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
Davíð og Naní, hittumst í húsinu.
1163
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Þetta var rétt ákvörðun.
Forsetinn vildi gera þig útlægan.
1164
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
Hún ætlaði að sólunda
snilldarlegum vísindum mínum.
1165
01:17:22,137 --> 01:17:24,348
Ég geri nokkuð enn betra.
1166
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
Ég breyti þér í 627.
1167
01:17:32,940 --> 01:17:34,483
Líló?
-Líló!
1168
01:17:34,567 --> 01:17:35,609
Líló!
1169
01:17:35,693 --> 01:17:37,236
Ekki hér.
-Ég kíki baka til.
1170
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
Hvað gerðist?
-Veit það ekki.
1171
01:17:39,112 --> 01:17:40,906
Hvar er Líló?
-Veit það ekki.
1172
01:17:40,989 --> 01:17:42,325
Hún er ekki hérna.
1173
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Hún er í geimskipi sem fer…
1174
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Guð minn góður! Allt í lagi.
1175
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
Þetta var ansi glæsilegt kast.
1176
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Nei, ekki þetta aftur. Ég er…
1177
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Kobbi Bóbós, CIA-fulltrúi.
1178
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
Ha?
-Sagðirðu CIA?
1179
01:18:02,052 --> 01:18:04,347
Vífill Blikkdal frá Geimríkjasambandinu.
1180
01:18:04,430 --> 01:18:06,390
Líka embættismaður.
-Því ertu hérna?
1181
01:18:06,474 --> 01:18:08,517
Hvar er systir mín?
-Góðar fréttir.
1182
01:18:08,601 --> 01:18:11,229
Hún er heil á húfi.
Reyndar er það ekki víst.
1183
01:18:11,312 --> 01:18:13,439
Ég sé bara hve hratt þau fara.
1184
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Nóg komið! Þú kemur með mér
og það er útrætt mál.
1185
01:18:16,359 --> 01:18:19,237
Þegar ég sá þig með stúlkunni
áttaði ég mig á því
1186
01:18:19,320 --> 01:18:22,197
að þú ert ekki harðbrjósta skrímslið
sem ég hélt.
1187
01:18:22,281 --> 01:18:26,159
En þegar ég fjarlægi getu þína
til kærleika verður þú fullkominn.
1188
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
Og þá, með 627 mér við hlið,
getur forsetinn ekki stöðvað mig.
1189
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Ekki vera leiður, 626.
Við eigum enn hvor annan að.
1190
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Við erum ohana
eins og Lísa vinkona þín sagði.
1191
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Hét hún Lísa? Eða Lillý?
1192
01:18:42,718 --> 01:18:44,094
Limmó? Var það Limmó?
1193
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
Hvað heitir hún?
-Líló!
1194
01:18:45,721 --> 01:18:46,847
Alveg rétt. Líló.
1195
01:18:46,930 --> 01:18:48,724
Hræðilegt nafn. Förum héðan.
1196
01:18:51,101 --> 01:18:52,603
Undirbý ofurhraða.
1197
01:18:52,686 --> 01:18:55,022
Gangsetning eftir tvær mínútur.
1198
01:18:59,652 --> 01:19:01,320
Segðu mér hvað er í gangi.
1199
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
Hvar er systir mín?
-Ekki núna.
1200
01:19:03,281 --> 01:19:06,867
Það gengur fyrir að tilkynna þetta
og koma verunni í varðhald.
1201
01:19:06,950 --> 01:19:09,328
Fólk þarf að átta sig á ógninni.
1202
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Ég ógna ekki neinum. Ég er meinlaus.
1203
01:19:12,956 --> 01:19:14,667
Hafið engar áhyggjur.
1204
01:19:14,750 --> 01:19:17,127
Þetta er fyrsta verkefnið mitt.
1205
01:19:17,210 --> 01:19:18,962
Engar áhyggjur.
-Bíddu.
1206
01:19:19,046 --> 01:19:20,506
Áttu ekki að vernda okkur?
1207
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Ég sór þann eið
að vernda bandarísku þjóðina.
1208
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
Hver heldurðu að við séum?
1209
01:19:27,638 --> 01:19:29,515
Kobbi, það var rétt hjá þér.
1210
01:19:29,598 --> 01:19:32,726
Við rannsökuðum sýnið
og höfum aldrei séð annað eins.
1211
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Ég bið þig.
1212
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Hér er eitthvað stórt í gangi.
Fannstu fleiri sönnunargögn?
1213
01:19:42,528 --> 01:19:45,573
Hún er systir mín
og hann einn getur hjálpað henni.
1214
01:19:49,868 --> 01:19:50,869
Allt í lagi.
1215
01:19:50,953 --> 01:19:53,497
Ég tók af mér armböndin.
Þau voru óþægileg.
1216
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Þetta er spurning um að hafa framsýni.
1217
01:19:58,836 --> 01:20:00,629
Um það snúast vísindin.
1218
01:20:00,713 --> 01:20:02,465
Getuna…
-Rauði takkinn.
1219
01:20:02,548 --> 01:20:04,216
…til að sjá meira en aðrir.
-Ýttu.
1220
01:20:04,299 --> 01:20:05,759
Ég er sekur um það.
1221
01:20:05,843 --> 01:20:07,886
Tökum forseta fulltrúaráðs sem dæmi…
1222
01:20:07,970 --> 01:20:09,054
Nei. Nei.
1223
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
Hún sæi ekki framtíðina
þótt hún stæði fyrir framan hana.
1224
01:20:13,058 --> 01:20:15,018
Ég myndi ekki segja það við hana.
1225
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Hvað ertu að gera?
1226
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
626, ekki snerta þessa…
1227
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
Ekki snerta fleiri víra.
1228
01:20:27,906 --> 01:20:29,700
Bla, bla.
-Gerðu það.
1229
01:20:29,783 --> 01:20:33,412
Það er pirrandi að eiga
þessi samskipti við þig.
1230
01:20:33,496 --> 01:20:34,830
Ég tala og þú hunsar mig.
1231
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
Hlutirnir breytast þegar við komum heim.
1232
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Rólegan æsing, pítsufés.
1233
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Hvað í…?
1234
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Lísa.
1235
01:20:49,720 --> 01:20:50,596
BYRJA
1236
01:20:52,390 --> 01:20:54,808
Kanntu ekki að stjórna geimskipi?
1237
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Þú litla…
1238
01:21:06,945 --> 01:21:07,946
Hvað?
1239
01:21:08,030 --> 01:21:10,824
Af hverju partíljós?
-Kemur þér ekki við.
1240
01:21:10,908 --> 01:21:12,159
Geturðu ekki játað
1241
01:21:12,242 --> 01:21:16,038
að litli vinur þinn sé hættulegt
og ónáttúrulegt skrímsli?
1242
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Líka sætur og mjúkur.
1243
01:21:21,293 --> 01:21:22,795
Hvað?
1244
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Tilbúin fyrir ofurhraða.
1245
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
Förum nú heim.
1246
01:21:38,143 --> 01:21:39,019
OFURHRAÐI
1247
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
Hvað ertu að gera?
1248
01:21:40,438 --> 01:21:42,230
Nei, nei, nei!
1249
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Sko, ég átti slæma ohana í æsku.
1250
01:22:03,752 --> 01:22:06,379
Það er engin afsökun
en kannski skilurðu betur…
1251
01:22:06,464 --> 01:22:08,048
A hui hou, loðna kartafla.
1252
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Má ég minna á það
að sumir þurfa annan séns?
1253
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
Og þess vegna… Treystu mér…
1254
01:22:15,055 --> 01:22:16,682
Hækkið flugið.
1255
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Hækkið flugið.
1256
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
Þau lækka flugið hratt.
1257
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Kemstu hraðar?
1258
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
Hraðar, Davíð.
1259
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Þú ekur eins og amma.
1260
01:22:56,680 --> 01:22:57,890
Stökktu!
-Nei!
1261
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Ekki séns! Ég get það ekki!
1262
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Verður að stökkva.
1263
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Örugg saman.
1264
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Já! Já.
1265
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Myndin mín!
1266
01:23:34,176 --> 01:23:35,135
Líló!
1267
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
Naní!
1268
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
Líló?
1269
01:23:43,936 --> 01:23:45,062
Líló?
1270
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Líló.
1271
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
Líló!
-Naní! Hérna!
1272
01:24:19,096 --> 01:24:20,472
Stitch!
-Hérna!
1273
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Líló!
1274
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
Líló!
1275
01:25:08,687 --> 01:25:11,148
Ertu ómeidd?
-Hann er enn á kafi.
1276
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
Nei, Líló!
-Stitch er á botninum.
1277
01:25:14,067 --> 01:25:15,402
Nei, Líló.
-Naní, slepptu!
1278
01:25:16,528 --> 01:25:17,821
Við verðum að fara.
1279
01:25:18,656 --> 01:25:20,240
Farðu á brettið.
-Björgum Stitch.
1280
01:25:20,323 --> 01:25:21,574
Hann er enn á kafi.
1281
01:25:21,659 --> 01:25:24,119
Bjargaðu honum.
-Ég get það ekki.
1282
01:25:24,202 --> 01:25:25,245
Get það ekki.
-Förum.
1283
01:25:25,328 --> 01:25:27,039
Sæktu hann.
-Farðu í land.
1284
01:25:27,122 --> 01:25:28,540
Förum, Davíð.
-Förum.
1285
01:25:28,623 --> 01:25:30,625
Gætum öryggis þíns.
-Förum héðan.
1286
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
Bjargaðu honum.
-Nei, Líló.
1287
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
En hvað með ohana?
1288
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
Hvað með að enginn verði skilinn eftir?
1289
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Nei, Líló!
1290
01:27:01,466 --> 01:27:02,425
Vaknaðu, vinur.
1291
01:27:02,509 --> 01:27:04,552
Við þurfum eitthvað kraftmeira.
1292
01:27:04,636 --> 01:27:05,720
Eins og hvað?
1293
01:27:09,016 --> 01:27:10,100
Prófaðu aftur.
1294
01:27:13,186 --> 01:27:14,146
Koma svo.
1295
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Prófum þetta.
1296
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Farðu í gang.
1297
01:27:47,888 --> 01:27:49,973
Farið öll frá.
-Færðu þig, Líló.
1298
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Stitch.
1299
01:28:18,001 --> 01:28:19,794
Við gerðum allt sem við gátum.
1300
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
Við áttum að alast upp saman.
1301
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
Mér þykir það svo leitt, elskan.
1302
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Líló?
1303
01:28:47,405 --> 01:28:48,781
Stitch!
1304
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Talar hundurinn?
1305
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
Ég elska þig, Stitch.
1306
01:29:04,006 --> 01:29:04,923
Almáttugur.
1307
01:29:05,632 --> 01:29:06,633
Slepptu honum.
1308
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
Þetta er fjölskyldumyndin.
1309
01:29:22,232 --> 01:29:23,691
Duglegur, Stitch.
1310
01:29:26,319 --> 01:29:27,820
Þvoum hana á eftir.
1311
01:29:27,905 --> 01:29:28,738
Aue.
1312
01:29:28,821 --> 01:29:30,240
Þetta er endalaust.
1313
01:29:52,762 --> 01:29:55,307
Vertu bara fyrir aftan mig, Líló.
1314
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
Farðu frá.
-Engar áhyggjur.
1315
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
Þeir leita að banvænum sníkjudýrum.
1316
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Við komum til að endurheimta
þessa hættulegu tilraun.
1317
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Hermenn, færið 626 í varðhald.
1318
01:30:09,362 --> 01:30:11,823
Nei! Látið hann í friði!
1319
01:30:11,906 --> 01:30:14,784
Leyfðu honum að vera hér.
-Ég get það ekki.
1320
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
Þessi skepna ógnar tegund ykkar.
1321
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Við hörmum það sem gerðist hérna.
1322
01:30:19,581 --> 01:30:23,001
Ég lofa því að sökudólgurinn
verði dreginn til ábyrgðar.
1323
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Hvernig dirfist þið að koma
svona fram við vísindaséní!
1324
01:30:29,007 --> 01:30:30,550
Forseti, gætirðu…
1325
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Dýrmæti heilinn í mér.
1326
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
Svo er það tilraun 62…
-Stitch.
1327
01:30:37,432 --> 01:30:38,350
Hvað þá?
1328
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
Ég heiti Stitch.
1329
01:30:40,935 --> 01:30:42,479
Stitch þá.
1330
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
Hann verður…
-Má Stitch kveðja?
1331
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
Já.
1332
01:30:47,900 --> 01:30:49,069
Þakka þér fyrir.
1333
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Komdu, Stitch.
1334
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
Við munum sakna þín.
1335
01:31:02,165 --> 01:31:04,209
Hvaða fólk er þetta?
1336
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
Þetta er fjölskyldan mín.
1337
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Ég fann hana alveg sjálfur.
1338
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Hún er lítil og löskuð en samt góð.
1339
01:31:23,770 --> 01:31:24,771
Já.
1340
01:31:25,688 --> 01:31:26,856
Samt góð.
1341
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Forseti, getum við leyft Stitch
að vera hjá fjölskyldunni?
1342
01:31:34,572 --> 01:31:35,948
Kemur ekki til mála.
1343
01:31:36,033 --> 01:31:37,950
Fulltrúaráðið krefðist eftirlits.
1344
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
Hver gæti orðið eftir
á þessu niðurnídda moskítóbúi?
1345
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
Ég, ég, ég.
-Ha!
1346
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
Fáránlegt.
1347
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Ég hætti ekki á hnattrænu skelfinguna
ef þetta yrði opinbert.
1348
01:31:49,379 --> 01:31:50,838
Hvað ef svo verður ekki?
1349
01:31:51,589 --> 01:31:52,674
Já, já, já!
1350
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
Hann er frá CIA
og kann að varðveita leyndarmál.
1351
01:31:57,679 --> 01:32:00,973
Okkar gögn sýna að þú hafir ætlað
að tilkynna þetta til yfirmanna.
1352
01:32:01,058 --> 01:32:03,226
Get ég treyst þér til að leyna þessu?
1353
01:32:07,064 --> 01:32:08,065
Yðar hátign…
1354
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
ég gef þér loforð.
1355
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Þið hafið öll sýnt mér að það sé
eitthvað gott í þessari skepnu.
1356
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
En ég get ekki afturkallað
ákvörðun fulltrúaráðsins.
1357
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
626 hefur verið dæmdur
til að lifa í útlegð.
1358
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
Hann byrjar að sitja af sér þann dóm
samstundis, hérna á Jörðinni.
1359
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Líló.
1360
01:32:54,277 --> 01:32:55,695
Ég er svo glaður.
1361
01:32:56,613 --> 01:32:58,281
Leyfi til að knúsa forsetann?
1362
01:32:58,365 --> 01:32:59,241
Svarið er enn nei.
1363
01:32:59,324 --> 01:33:00,408
Auðvitað.
1364
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Við hugum að ykkur annað slagið.
1365
01:33:14,964 --> 01:33:16,341
Förum heim.
-Já.
1366
01:33:16,424 --> 01:33:18,135
Komdu, Stitch.
-Já.
1367
01:33:26,768 --> 01:33:28,102
Lítið á björtu hliðarnar.
1368
01:33:28,186 --> 01:33:30,647
Margar góðar minningar í húsinu.
1369
01:33:31,231 --> 01:33:33,400
Sumar góðar og aðrar slæmar.
1370
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Þetta er slæm minning. Já.
1371
01:33:36,486 --> 01:33:38,155
Vindharpan er enn heil.
1372
01:33:38,238 --> 01:33:39,322
Geggjað.
1373
01:33:40,240 --> 01:33:41,283
Davíð?
1374
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Lestu í stemninguna.
1375
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
Hann hefur rétt fyrir sér.
1376
01:33:48,165 --> 01:33:49,291
Naní.
1377
01:33:50,875 --> 01:33:51,959
Heyrðu, elskan.
1378
01:33:52,919 --> 01:33:54,504
Ég þarf að segja þér svolítið.
1379
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Ég veit að þetta breytir
ekki samkomulagi okkar.
1380
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Reyndar…
1381
01:34:02,345 --> 01:34:04,138
Nei. Hvað er að?
1382
01:34:04,222 --> 01:34:05,265
Ekki neitt.
1383
01:34:05,348 --> 01:34:06,724
Reyndar alveg slatti.
1384
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Húsið er í rúst og hundurinn er geimvera.
1385
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Barnið okkar fer til annarrar ohana.
1386
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
En við höfum verið að ræða það.
1387
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Hvað ef Líló flytur til okkar?
1388
01:34:20,780 --> 01:34:23,283
Nei, Tūtū. Það er allt of mikið.
1389
01:34:23,950 --> 01:34:25,327
Broshýr samþykkti það.
1390
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Það er yfirleitt auðveldara að venjast
breytingunni þegar barn fer í fóstur
1391
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
ef ættingjar eða nákomnir
taka þátt í ferlinu.
1392
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Ég meina…
1393
01:34:37,380 --> 01:34:38,840
{\an8}Pelekai-fjölskyldan
1394
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Tūtū, það væri æðislegt.
1395
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Þegar lagfæringunum er lokið…
1396
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Þá verður þú í næsta húsi.
1397
01:34:46,848 --> 01:34:48,266
Í alvöru?
1398
01:34:48,350 --> 01:34:49,351
Nei.
1399
01:34:54,856 --> 01:34:56,358
Þú ert svo klár, Naní.
1400
01:34:58,735 --> 01:35:00,987
Þú ættir að ganga í sjóherinn.
1401
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Það er sjávarlíffræði, elskan.
1402
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Nei, ég…
1403
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
Þetta er miklu flóknara en það.
1404
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Ég vil að þú gerir það.
1405
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
Auk þess hefðu mamma og pabbi
viljað það líka.
1406
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Þau sögðu mér það.
1407
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
En, Líló…
1408
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
Það er mín kuleana að annast þig.
1409
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Enginn er skilinn eftir.
1410
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Það er líka þín kuleana að passa
að þú verðir ekki skilin eftir.
1411
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Sjáið hvað foreldrarnir gáfu ykkur.
1412
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Þið fenguð vit í kollinn.
1413
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Rótfestu.
1414
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Stolt. Akamai heila.
1415
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
Sköpunargáfu.
1416
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
En umfram allt eigið þið hvor aðra.
1417
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Ohana.
1418
01:36:01,798 --> 01:36:02,799
Notaðu þetta.
1419
01:36:03,425 --> 01:36:04,676
Vertu okkur til sóma.
1420
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
Komdu.
-Ég elska þig.
1421
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Ég elska þig líka.
1422
01:36:16,646 --> 01:36:18,898
Kannski lærirðu að elda í skólanum.
1423
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
Allt í lagi. Komdu, Broshýr.
1424
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
Komdu.
-Vertu með.
1425
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
Kobbi kemur stundum
til að hafa auga með Stitch.
1426
01:37:17,665 --> 01:37:18,916
Hann er skuggalegur.
1427
01:37:22,670 --> 01:37:24,296
Ég sakna þessa sæta andlits.
1428
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
Ég sakna þín.
-Er það?
1429
01:37:26,841 --> 01:37:28,843
Já.
-Talandi um það…
1430
01:37:29,427 --> 01:37:30,637
Bíddu aðeins.
1431
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
Er þetta rúmið á heimavistinni?
1432
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Af hverju eru rimlar á því?
1433
01:37:35,266 --> 01:37:36,934
Ertu í fangelsi?
1434
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
Það gengur ekki.
1435
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Halló?
1436
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Naní? Naní? Halló?
1437
01:37:47,529 --> 01:37:49,238
Hvað segirðu, krútt?
1438
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
Ég saknaði þín líka, Stitch.
1439
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
Heyrðu, 007. Líttu inn til Lílóar
áður en þú ferð heim.
1440
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Mér heyrist þú ekki vera sofandi, Líló.
1441
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
Sæktu byssuna.
1442
01:38:09,717 --> 01:38:10,593
Flott.
1443
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Hún stendur á sér og virkar ekki.
1444
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Prófaðu aftur. Fljót, Naní.
1445
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Eins gott að þú sért ekki aftur
að læra þessa tikk-takk dansa.
1446
01:38:24,941 --> 01:38:26,108
Farðu nú.
1447
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Mikið ertu orðin stór.
1448
01:38:40,331 --> 01:38:41,666
Góða nótt, systir.
1449
01:38:41,749 --> 01:38:43,334
Góða nótt, systir.
1450
01:38:46,629 --> 01:38:48,422
Gónó, snystlur.
1451
01:39:18,953 --> 01:39:22,499
{\an8}OOOJJJJ
1452
01:39:39,473 --> 01:39:41,433
{\an8}TEBOÐ!
1453
01:39:41,518 --> 01:39:43,019
{\an8}OJ BARA
1454
01:40:08,628 --> 01:40:12,089
{\an8}GAMLA HEIMILIÐ
1455
01:40:13,340 --> 01:40:19,263
{\an8}Blikkdal Kobbi Stitch Tūtū Davíð Líló
Naní Mamma Pabbi Pelekai-fjölskyldan
1456
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen