1
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
{\an8}KWELTIKWAN-GALAKSEN
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,635
{\an8}HASTEMØTE
I DET GALAKTISKE RÅDET
3
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
{\an8}TIRSDAG
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,685
{\an8}Vi har pågrepet en farlig trussel
i et av laboratoriene våre.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,769
Stille!
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,735
Vi tror
at denne monstrøsiteten…
7
00:01:08,944 --> 00:01:14,617
…er produktet av
ulovlig genetisk eksperimentering.
8
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
Hvilken forstyrret gærning
har skapt noe slikt?
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,251
Jeg foretrekker "forstyrret geni",
men takk for presentasjonen.
10
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Dr. Jumba Jookiba,
du skulle studere biologiske trusler,
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
ikke skape dem.
12
00:01:31,508 --> 00:01:32,760
En trussel?
13
00:01:32,843 --> 00:01:37,305
Eksperiment 626 er Føderasjonens
mest sofistikerte våpen.
14
00:01:39,557 --> 00:01:42,102
626 er ustoppelig.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,189
Kan ikke ødelegges.
16
00:01:48,358 --> 00:01:52,780
Og smartere
enn 100 superdatamaskiner.
17
00:01:54,156 --> 00:01:55,741
Jeg vil ikke spille lenger.
18
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Den er grusom!
19
00:01:57,910 --> 00:01:59,452
-Ødelegg den!
-Kan ikke se på ham.
20
00:01:59,536 --> 00:02:00,996
Send ham i eksil.
21
00:02:01,079 --> 00:02:02,706
Stille!
22
00:02:02,790 --> 00:02:05,583
Han ba ikke
om å bli skapt.
23
00:02:05,668 --> 00:02:11,799
Hvis han er så intelligent,
kan han kanskje resonnere.
24
00:02:11,882 --> 00:02:17,470
Eksperiment 626,
vis at noe i deg
25
00:02:17,554 --> 00:02:19,056
er godt.
26
00:02:36,614 --> 00:02:38,200
Så uskikkelig.
27
00:02:38,951 --> 00:02:40,660
Kaster opp.
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
Jeg lærte ham ikke det.
29
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Du har gjort
avgjørelsen enkel.
30
00:02:44,873 --> 00:02:49,002
Han er et dårlig produkt
av et forstyrret sinn.
31
00:02:49,086 --> 00:02:52,255
Dr. Jookiba,
laben din vil bli ødelagt.
32
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Ok. Bare gi meg 626.
33
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
Og 626 vil
bli sendt i eksil.
34
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Gi deg!
35
00:02:57,970 --> 00:02:59,137
-Betjent.
-Vent.
36
00:02:59,221 --> 00:03:01,056
Nei, nei.
Dere kan ikke gjøre det.
37
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Nei!
38
00:03:08,731 --> 00:03:10,816
Ikke innbill deg noe.
39
00:03:10,899 --> 00:03:13,485
Våpnene er låst
på din genetiske signatur.
40
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
De skyter bare på deg.
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
Kutt ut!
Føderasjonen forbyr å være ekkel.
42
00:03:33,005 --> 00:03:34,547
Ikke få meg til å si det…
43
00:03:41,096 --> 00:03:42,555
Hvor er han?
44
00:03:43,181 --> 00:03:44,682
På frifot på dekk C.
45
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
På vei til skroget.
46
00:03:48,896 --> 00:03:49,897
Hva?
47
00:03:49,980 --> 00:03:51,398
Han prøver å finne politi-…
48
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
…krysserne.
49
00:03:56,904 --> 00:03:59,322
Han tok den røde.
50
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Skyt fritt!
51
00:04:11,084 --> 00:04:12,544
Han er i hyperrommet.
52
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
Hvor havner han?
53
00:04:14,379 --> 00:04:18,633
Vi spår at han om 12 timer
vil kollidere med planeten "j-orda".
54
00:04:18,716 --> 00:04:20,093
Den er full av vann.
55
00:04:20,176 --> 00:04:23,305
Vann øker
molekyltettheten hans.
56
00:04:24,932 --> 00:04:26,474
Han blir tung og drukner.
57
00:04:27,725 --> 00:04:31,313
{\an8}Vi kan nok si farvel til 62…
58
00:04:32,815 --> 00:04:34,274
Det er ikke mulig.
59
00:04:38,070 --> 00:04:40,197
For en knipe det er!
60
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Om det bare fantes et geni
som kunne fange monsteret.
61
00:04:44,534 --> 00:04:47,120
Du! Du er grunnen til
dette rotet.
62
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
Og jeg kan fjerne det.
63
00:04:48,705 --> 00:04:51,291
Slipp meg løs,
og gi meg laben tilbake.
64
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Tull. Vi bare
fordamper planeten.
65
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
-Kaptein.
-Bevæpnet og klar, rådskvinne.
66
00:04:55,795 --> 00:04:57,214
Vent!
67
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
Unnskyld meg.
68
00:04:58,882 --> 00:04:59,967
Ikke ødelegg planeten!
69
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Å nei.
70
00:05:01,176 --> 00:05:02,427
Hvem er dette?
71
00:05:02,510 --> 00:05:05,013
Agent Pleakley.
Jordekspert til tjeneste.
72
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
Hei sann.
73
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
"Jordekspert"?
74
00:05:07,390 --> 00:05:10,936
Jeg er en ekspert
på planetens flora, fauna og mote.
75
00:05:11,019 --> 00:05:13,355
Ja, det viser antrekket ditt.
76
00:05:13,438 --> 00:05:17,609
Ja. Jeg forsker på
en jordart som er halvt ku og halvt gutt.
77
00:05:17,692 --> 00:05:19,527
-Det er fascinerende om du er…
-Flott.
78
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
Hva vil du fram til?
79
00:05:20,988 --> 00:05:23,115
Jorda er
et naturreservat.
80
00:05:23,198 --> 00:05:25,658
Vi bruker den
til å gjenoppbygge myggbestanden.
81
00:05:26,869 --> 00:05:28,661
Du store. Godt.
82
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
Dr. Jookiba,
reis til jorda
83
00:05:30,914 --> 00:05:34,626
og fang
det flyktede eksperimentet 626.
84
00:05:34,709 --> 00:05:36,253
Agent Pleakley,
bli med.
85
00:05:36,336 --> 00:05:39,797
Sørg for
at han følger Føderasjonens regler.
86
00:05:39,882 --> 00:05:41,633
Jeg trenger
ingen barnevakt.
87
00:05:41,716 --> 00:05:44,344
Det er farlig,
og sannsynligvis dør dere.
88
00:05:44,427 --> 00:05:45,428
Godtar du dette?
89
00:05:47,222 --> 00:05:50,308
Med hvert hjerte i kroppen min,
selvsagt!
90
00:05:50,392 --> 00:05:52,727
Jeg skal til jorda!
Hei, alle sammen.
91
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
-Om jeg får lov, høyesterådskvinne…
-Takk.
92
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
-Får jeg klemme deg?
-Nei.
93
00:05:56,148 --> 00:05:57,607
-Får jeg klemme…
-Nei.
94
00:05:57,690 --> 00:06:00,068
Unnskyld. Tillatelse til
å klemme høyesterådskvinnen?
95
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
-Uaktuelt.
-Selvsagt. Unnskyld.
96
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Jeg trenger ikke tilsyn.
97
00:06:04,822 --> 00:06:07,034
Får jeg klemme partneren?
98
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Strålende. Innvilget.
99
00:06:08,410 --> 00:06:10,453
Jeg prøver å si at jeg…
100
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Jeg bør heller dra alene.
101
00:06:13,206 --> 00:06:15,167
Ikke la jordboerne
oppdage dere,
102
00:06:15,250 --> 00:06:16,834
ellers må jeg gripe inn.
103
00:06:16,919 --> 00:06:19,087
Dette er en drømmeferie.
104
00:06:19,171 --> 00:06:20,422
Jeg har så mye å pakke!
105
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
Tja, 626.
106
00:06:22,840 --> 00:06:27,887
Hvilken avskyelig, ynkelig planet
skal du ødelegge?
107
00:07:13,683 --> 00:07:14,977
{\an8}KUN FOR
HOTELLGJESTER
108
00:07:16,228 --> 00:07:17,604
{\an8}La oss snorkle senere.
109
00:07:17,687 --> 00:07:18,730
Ja, god idé.
110
00:07:18,813 --> 00:07:22,442
Ja, ikke sant? Kult.
De har kjempegode sandwicher.
111
00:07:24,111 --> 00:07:25,278
Har du lov til
å være her?
112
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
Jeg er i byen
for kongressen.
113
00:07:42,879 --> 00:07:44,089
Kult.
114
00:07:44,922 --> 00:07:47,675
Dere er frie!
Dra! Lev livene deres!
115
00:07:47,759 --> 00:07:49,844
Nei, nei! Lilo.
116
00:07:49,927 --> 00:07:51,221
Ikke igjen.
117
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
De fortjener å være frie!
118
00:07:53,390 --> 00:07:56,059
Lilo! Jeg må snakke
med Nani om dette.
119
00:08:01,731 --> 00:08:04,484
Unnskyld! Unnskyld.
120
00:08:12,325 --> 00:08:15,162
Hei, Jimmy's Luau.
Hei, kompis.
121
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
-Gå.
-Unnskyld.
122
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
Du kommer for sent.
123
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
Ja.
124
00:08:34,181 --> 00:08:36,891
{\an8}-Hun er alltid sen.
-Har noen sett Lilo?
125
00:08:43,105 --> 00:08:44,774
Lilo, gudskjelov.
126
00:08:44,857 --> 00:08:46,359
Jeg trodde
du kom presist i dag.
127
00:08:46,443 --> 00:08:48,320
Jeg måtte hente
en sandwich til Pudge.
128
00:08:48,403 --> 00:08:50,322
Er Pudge en venn i nød?
129
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
Han er en fisk.
Jeg glemte å si det.
130
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
Du er sen
fordi du ga en fisk en sandwich?
131
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
Ja. Pudge kontrollerer været.
132
00:08:57,662 --> 00:08:59,122
Hun er så rar.
133
00:09:00,582 --> 00:09:01,958
Kom igjen, Lilo.
134
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
Kle på deg, vennen.
135
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Dere, se.
136
00:09:05,920 --> 00:09:07,589
Jeg har også
et vennskapsarmbånd.
137
00:09:07,672 --> 00:09:09,091
Det er ikke
et vennskapsarmbånd.
138
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
BESTISER
139
00:09:10,258 --> 00:09:13,052
Æsj, søppeljenta
har søppel på armen.
140
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
Jenter.
141
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
Kom igjen.
142
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
Dumma,
143
00:09:17,724 --> 00:09:20,727
det er ikke et vennskapsarmbånd
om du ikke har venner.
144
00:09:20,810 --> 00:09:21,728
Jenter, jenter.
145
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
Stå på linje.
Bli klare.
146
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
RESERVERT FOR
Nani Pelekai
147
00:09:37,785 --> 00:09:39,996
Nei, nei.
148
00:09:40,830 --> 00:09:42,124
Ikke i dag.
149
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
Hun kommer ikke.
150
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
Hvem er foreldrene hennes?
151
00:10:15,990 --> 00:10:17,617
Jenter, gå.
152
00:10:18,117 --> 00:10:19,536
Hun oppfører seg alltid dårlig.
153
00:10:19,619 --> 00:10:22,164
Noen må passe på henne.
Hun lager alltid bråk.
154
00:10:22,247 --> 00:10:24,123
Hun passer ikke inn.
155
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Kumu, hvor er søsteren hennes?
Det er spørsmålet.
156
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
Lilo har det vanskelig hjemme.
157
00:10:29,671 --> 00:10:31,381
Hun er ikke slem.
Hun trenger…
158
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
Jeg vet ikke, kumu.
159
00:10:33,841 --> 00:10:36,386
Hun forstyrrer klassen
og ødela framføringen.
160
00:10:52,026 --> 00:10:55,154
{\an8}SE ELVIS I HAL WALLIS'
BLUE HAWAII - 14 GODE SANGER
161
00:11:05,665 --> 00:11:08,000
…jeg har vært så ensom, baby
162
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Lilo? Åpne døra.
163
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
Les beskjeden!
164
00:11:14,799 --> 00:11:15,717
GÅ VEKK!!!
165
00:11:16,218 --> 00:11:18,303
Beklager at jeg ikke kom
på framføringen.
166
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
Pāpās bil sviktet.
167
00:11:20,137 --> 00:11:22,181
Det må være
stressende for deg.
168
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
La meg
være alene for å dø.
169
00:11:25,685 --> 00:11:27,520
Nei, nei. Ikke nå.
170
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
Sosionomen er her.
Du kan furte senere.
171
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
Furting funker ikke slik.
172
00:11:34,277 --> 00:11:35,528
Lilo, åpne døra.
173
00:11:35,612 --> 00:11:37,154
Jeg hører deg ikke.
Det er så rart.
174
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Åpne døra,
ellers sprenger jeg den!
175
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
Hva feiler det deg?
176
00:11:44,496 --> 00:11:45,747
Mrs. Kekoa.
177
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
Hei. Hyggelig å møte deg.
178
00:11:48,500 --> 00:11:50,835
Kan jeg hjelpe deg
med å bære inn noe?
179
00:11:50,918 --> 00:11:52,003
Det går bra.
180
00:11:52,086 --> 00:11:54,506
Kan jeg hjelpe deg
med å bære inn noe?
181
00:11:54,589 --> 00:11:57,967
Å ja. Kan vi gå bakdøra?
182
00:11:58,050 --> 00:11:59,594
Den er på…
183
00:11:59,677 --> 00:12:01,095
På baksiden.
184
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
Slike gamle hus.
185
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
Du trenger…
riktig håndlag!
186
00:12:17,695 --> 00:12:18,905
Slik ja!
187
00:12:19,947 --> 00:12:22,284
Kan du vente her litt?
188
00:12:22,367 --> 00:12:24,327
-Selvsagt.
-Ok.
189
00:12:25,412 --> 00:12:27,289
-Ikke rør den.
-Ikke si noe.
190
00:12:27,372 --> 00:12:28,665
-Den er min.
-Skru den av.
191
00:12:29,541 --> 00:12:32,001
Hva vil du ha å drikke?
192
00:12:32,084 --> 00:12:33,503
Har du te?
193
00:12:33,586 --> 00:12:34,629
Selvsagt…
194
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Det er
mange ubetalte regninger her, Nani.
195
00:12:41,886 --> 00:12:44,681
Hvor ofte lar du
lillesøsteren din være alene hjemme?
196
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
Hva? Nei. Jeg…
197
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
Hvorfor skulle jeg det?
198
00:12:47,934 --> 00:12:50,019
Jeg ville aldri
latt henne være alene.
199
00:12:50,812 --> 00:12:52,564
Jeg ALENE
200
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
Røyk, Nani!
201
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
Røykvarsleren!
202
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Ikke vær redd.
Den har ingen batterier.
203
00:13:01,364 --> 00:13:02,574
Lilo!
204
00:13:02,657 --> 00:13:04,075
Vi tok dem ut
fordi den pep sånn.
205
00:13:04,158 --> 00:13:05,660
Det er ikke sant.
206
00:13:06,494 --> 00:13:08,371
Si aloha til Mrs. Kekoa.
207
00:13:10,081 --> 00:13:13,250
Aloha, Lilo.
Hvordan går det?
208
00:13:13,335 --> 00:13:14,794
Er det blod?
209
00:13:16,421 --> 00:13:19,757
Ja, jeg har øvd på
å hoppe ut vinduet.
210
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
Hun tuller.
211
00:13:21,968 --> 00:13:25,012
Hun har oppført seg
veldig bra i det siste.
212
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
Ikke sant?
213
00:13:27,807 --> 00:13:29,559
Ja.
214
00:13:29,642 --> 00:13:32,604
Jeg har oppført meg
bedre enn bra, Mrs. Kekoa.
215
00:13:32,687 --> 00:13:36,483
Jeg har blitt
veldig god i hula.
216
00:13:37,108 --> 00:13:43,072
Jeg har fått masse nye venner
som syns jeg er kjempekul.
217
00:13:43,155 --> 00:13:48,703
Jeg har spist
masse økologiske greier.
218
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Noen ganger
altfor mye.
219
00:13:50,997 --> 00:13:55,793
Og jeg har spist
fem eller ti ganger om dagen.
220
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Noen ganger
spiser jeg så mye at jeg…
221
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
…at jeg ikke får…
222
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
…puste.
223
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
Nok fantasi, lille raring.
224
00:14:06,429 --> 00:14:07,597
Teen er klar.
225
00:14:15,730 --> 00:14:17,399
Ganske søt.
226
00:14:18,816 --> 00:14:22,487
Nani, vi vet begge
at det ikke gikk bra i dag.
227
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Jeg ser at du prøver,
228
00:14:25,448 --> 00:14:28,284
men du er for smart
til at jeg skal gå rundt grøten.
229
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
Det er ikke lenge siden
foreldrene deres døde,
230
00:14:33,122 --> 00:14:36,543
men jeg må sørge for
at Lilo er i et stabilt miljø.
231
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
Og det er hun ikke nå.
232
00:14:40,713 --> 00:14:42,965
Dette er mye.
233
00:14:43,049 --> 00:14:45,259
Du er praktisk talt
et barn selv.
234
00:14:45,342 --> 00:14:48,596
-Hvorfor banket du ikke på?
-Det er surfedag!
235
00:14:49,263 --> 00:14:50,389
Surfedag?
236
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Du virker målrettet.
237
00:14:58,565 --> 00:15:01,358
Vi får en ny leder
neste uke,
238
00:15:01,443 --> 00:15:03,194
og jeg vil gjerne fortelle ham
239
00:15:03,277 --> 00:15:05,196
at dere jenter
har blitt bedre.
240
00:15:05,279 --> 00:15:07,699
La oss sette oss
noen mål til da.
241
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
Ja.
242
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
Greit, her.
243
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
Tre ting.
244
00:15:16,082 --> 00:15:19,961
Først, huset må vaskes,
inkludert klær.
245
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
-Kjøleskapet må være fullt.
-Perfekt.
246
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
For det andre,
betal alle regningene.
247
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
Ja.
248
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
For det tredje,
søk om helseforsikring for deg og Lilo.
249
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Skjønner.
250
00:15:33,182 --> 00:15:35,226
Hvis du gjør
alt det innen fredag,
251
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
kan jeg kanskje
gi deg mer tid.
252
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Takk.
253
00:15:41,649 --> 00:15:42,692
Ok.
254
00:15:44,026 --> 00:15:45,487
Det var Capri Sun,
ikke sant?
255
00:15:45,570 --> 00:15:47,071
-Ja.
-Jeg tenkte meg det.
256
00:15:49,031 --> 00:15:50,700
Ikke glem forsikringen.
257
00:15:51,242 --> 00:15:52,952
Ja. Skal bli.
258
00:15:53,495 --> 00:15:56,998
Du vil trenge den
til når jeg dreper deg.
259
00:16:04,338 --> 00:16:05,590
Å ja.
260
00:16:05,673 --> 00:16:07,383
Du tok ut røykalarmbatteriene.
261
00:16:07,466 --> 00:16:09,468
"Får ikke puste", liksom.
Kom hit!
262
00:16:10,469 --> 00:16:12,138
-Slipp meg!
-Ja, nei.
263
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Ok.
264
00:16:16,142 --> 00:16:17,226
Nei, nei.
265
00:16:17,309 --> 00:16:18,770
Hvorfor ventet du ikke
på huladansen?
266
00:16:18,853 --> 00:16:20,229
Fordi du ikke var der.
267
00:16:20,312 --> 00:16:21,523
Skal de skille oss?
268
00:16:21,606 --> 00:16:23,858
Det skjer
om vi ikke tar oss sammen.
269
00:16:25,067 --> 00:16:26,736
Slikket du meg?
270
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
Ikke lat
som du er moren min.
271
00:16:28,946 --> 00:16:31,658
Jeg sier ikke
at jeg liker å hoppe ut vinduer.
272
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
Det er bedre
enn å høre på deg.
273
00:16:33,743 --> 00:16:34,827
Gå på rommet ditt!
274
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Jeg er der alt!
275
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Du, Alvin.
276
00:16:50,384 --> 00:16:53,262
Der er hun, Miss Aloha.
277
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
Ikke i dag.
278
00:16:56,015 --> 00:16:57,349
Gikk ikke møtet bra?
279
00:16:58,100 --> 00:17:00,687
Jeg har aldri likt
den myndighetsdama.
280
00:17:00,770 --> 00:17:03,565
Hvorfor smiler hun alltid?
Det er ekkelt.
281
00:17:03,648 --> 00:17:05,733
Framtida vår
ligger i hennes hender.
282
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
Ikke si det.
283
00:17:06,901 --> 00:17:08,986
Framtida deres ligger
i deres hender.
284
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
Og din blir veldig bra
på grunn av den akamai hjernen din.
285
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
Hva?
286
00:17:16,911 --> 00:17:18,913
{\an8}Opptaksbrevet fra drømmeskolen din,
287
00:17:18,996 --> 00:17:21,040
tatt ut av søppelet
på magisk vi
288
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
og havner i bagen din
der du jobber?
289
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
Det er et tegn, jenta mi.
290
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Hold opp.
291
00:17:26,253 --> 00:17:27,880
Det er verdens beste skole
292
00:17:27,963 --> 00:17:29,632
for bioniske magneter.
293
00:17:29,716 --> 00:17:31,342
Marinbiologi.
294
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Marinbiologi.
295
00:17:34,011 --> 00:17:36,430
De har tatt deg opp
én gang før
296
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
og ville gi deg
fullt stipend.
297
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
Vet det,
men Tūtū, det går ikke.
298
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Lilo trenger meg her.
299
00:17:41,936 --> 00:17:43,896
Spør du Lilio
om hva hun vil?
300
00:17:44,438 --> 00:17:46,107
Hun er seks, så nei.
301
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
Beklager, Tūtū.
Måtte ta noen ekstra.
302
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
Dønningene var…
303
00:17:50,653 --> 00:17:51,696
Hva gjør du her?
304
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Jeg bor her.
305
00:17:52,989 --> 00:17:54,365
Vi er naboer.
306
00:17:55,867 --> 00:17:58,410
Ja, det er… bra.
307
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Sinnssyke bølger i dag.
308
00:18:02,164 --> 00:18:04,541
Jeg tenkte:
"Nani skulle ha vært her".
309
00:18:04,626 --> 00:18:06,878
For du er suveren til å surfe.
310
00:18:06,961 --> 00:18:08,170
Jeg savner
å være suveren med deg.
311
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
Jeg mener, jeg savner…
312
00:18:10,297 --> 00:18:12,383
…å se deg
være suveren, så…
313
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
Ja.
314
00:18:13,384 --> 00:18:14,593
Jeg har alltid likt
å se på deg.
315
00:18:14,677 --> 00:18:16,553
-Ikke at jeg liker…
-Godt sagt, David.
316
00:18:17,596 --> 00:18:19,056
-Tja.
-Men…
317
00:18:19,140 --> 00:18:20,557
…når skal du surfe?
318
00:18:20,642 --> 00:18:22,393
Kanskje når Lilo blir 18.
319
00:18:22,935 --> 00:18:24,020
Kos deg med surfingen.
320
00:18:27,023 --> 00:18:28,858
Bli venn
med søsteren din igjen.
321
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Bare spør
om du trenger noe.
322
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
Vi er ikke
bare naboer.
323
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Vi er ohana.
324
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
-Ja, om du vil…
-Nei, nei!
325
00:18:38,034 --> 00:18:39,451
David, du har sagt nok.
326
00:18:52,757 --> 00:18:55,342
Nei, jeg spiser ikke…
Ikke… Ja.
327
00:19:06,020 --> 00:19:07,689
Advarsel. Sjekk motor.
328
00:19:09,982 --> 00:19:11,525
Advarsel. Sjekk motor.
329
00:19:18,199 --> 00:19:19,784
Advarsel. Veiledningen fungerer…
330
00:19:22,995 --> 00:19:24,831
Advarsel.
Veiledningen fungerer ikke.
331
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
Advarsel.
Veiledningen fungerer ikke.
332
00:19:28,710 --> 00:19:30,837
Advarsel.
Veiledningen fungerer ikke.
333
00:19:32,880 --> 00:19:35,925
Skipet styrter.
Forbered deg på sammenstøt.
334
00:19:41,347 --> 00:19:44,767
De kalua-sandwichene du liker,
ble visst gode.
335
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Her.
336
00:19:53,776 --> 00:19:54,777
Du må ikke spise.
337
00:19:57,488 --> 00:20:00,032
Nani, er jeg slem?
338
00:20:00,825 --> 00:20:01,826
Hva?
339
00:20:01,909 --> 00:20:03,702
Alle sier det.
340
00:20:05,287 --> 00:20:06,748
Ingen sier det.
341
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Kanskje noen lærere.
342
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
Og sikkerhetsvakter
på skolen.
343
00:20:13,712 --> 00:20:16,507
Du er ikke slem.
344
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Du bare gjør
slemme ting av og til.
345
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
Som meg tidligere
da jeg kjeftet på deg.
346
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
Vi må lære
av feilene våre.
347
00:20:28,019 --> 00:20:30,271
Jeg dyttet
Merle Edmonds i dag.
348
00:20:30,354 --> 00:20:31,688
Vet det.
349
00:20:31,773 --> 00:20:33,482
Vil du si
hva som skjedde?
350
00:20:34,483 --> 00:20:36,027
Folk behandler meg
annerledes.
351
00:20:36,861 --> 00:20:38,946
Vennen, de…
352
00:20:40,281 --> 00:20:41,740
De vet ikke hva de skal si.
353
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Men du…
354
00:20:45,036 --> 00:20:47,413
…mente ikke
det du sa.
355
00:20:48,580 --> 00:20:49,916
Gjorde du vel?
356
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
Selvsagt ikke.
357
00:20:52,919 --> 00:20:54,503
Du er søsteren min.
358
00:20:55,504 --> 00:20:58,007
Jeg skal alltid
stille opp for deg.
359
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Skjønner du?
360
00:21:01,510 --> 00:21:03,012
Ikke mer kiling.
361
00:21:03,095 --> 00:21:05,556
Jo, kiling.
362
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
-Kiling.
-Jeg vil ikke!
363
00:21:07,809 --> 00:21:10,477
Besøker du meg
når du er i Marineinfanteriet?
364
00:21:10,561 --> 00:21:14,148
Ikke Marineinfanteriet.
Marinbiologi.
365
00:21:14,231 --> 00:21:16,775
Uansett er det uaktuelt.
366
00:21:16,859 --> 00:21:18,277
Jeg blir her.
367
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Husker du
da vi satte opp stjernebildene?
368
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
De tre søstrene.
369
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
Den er deg.
Den er meg.
370
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
Og den betyr "sengetid".
371
00:21:32,708 --> 00:21:35,252
Jeg liker deg bedre
som søster enn mamma.
372
00:21:37,588 --> 00:21:38,797
Au.
373
00:21:42,468 --> 00:21:43,802
Et stjerneskudd!
374
00:21:49,641 --> 00:21:52,061
Jøye meg.
Jeg må ønske meg noe.
375
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Du, ut!
376
00:21:53,395 --> 00:21:54,981
-Hva? Hvorfor?
-Ut!
377
00:21:55,064 --> 00:21:57,566
Ikke vær her.
Det går ikke i oppfyllelse.
378
00:21:57,649 --> 00:22:00,027
Tyngdekraften øker.
379
00:22:00,111 --> 00:22:01,195
Nei, søster.
380
00:22:04,949 --> 00:22:07,826
Jeg ønsker ved en stjerne
selv om den er langt av lei.
381
00:22:07,910 --> 00:22:11,747
Jeg håper den gjerne
oppfyller et ønske for meg.
382
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Jeg ønsker meg
en ekte venn.
383
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
En som ikke erter meg.
384
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
En som ikke stikker av.
385
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
En bestevenn.
386
00:22:28,430 --> 00:22:29,723
Send meg en engel.
387
00:22:29,806 --> 00:22:31,850
Den snilleste du har.
388
00:22:31,934 --> 00:22:33,310
Vær så snill.
389
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
Hva gjør denne?
390
00:22:57,126 --> 00:22:59,962
Få den!
Du har ikke lov til å røre den.
391
00:23:00,046 --> 00:23:03,090
Kaster deg den ut av skipet?
Ville vært fint.
392
00:23:11,098 --> 00:23:13,434
Den er koblet
til halsbåndet hans.
393
00:23:13,517 --> 00:23:16,645
Du kunne like godt
gitt ham en humørring.
394
00:23:16,728 --> 00:23:19,941
Halsbåndet viser
hvor han er til enhver tid.
395
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
FARE
HØYSPENNING
396
00:23:37,249 --> 00:23:39,961
Derfor må oppdraget vårt lykkes.
397
00:23:40,044 --> 00:23:41,253
FORBINDELSE TAPT
398
00:23:41,337 --> 00:23:42,379
Oppdrag mislyktes.
399
00:23:42,463 --> 00:23:45,424
Jeg har rett så ofte
at jeg ikke nyter det lenger.
400
00:23:45,507 --> 00:23:47,468
Nyhetens interesse er
helt borte.
401
00:24:02,441 --> 00:24:03,985
Dette er ille.
402
00:24:04,068 --> 00:24:06,528
Slapp av.
Jeg kjenner hans minste bevegelse.
403
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
Hva søren?
404
00:24:35,682 --> 00:24:37,226
-Den var der.
-Hvor?
405
00:24:41,188 --> 00:24:42,148
Hvordan finne ham?
406
00:24:42,231 --> 00:24:44,358
Vi følger bare ødeleggelsene.
407
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Jeg har ham!
408
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
Den snakket til meg!
409
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
Der.
410
00:25:07,256 --> 00:25:09,091
Jumba! Ikke fly så nært!
411
00:25:09,175 --> 00:25:10,801
-Setebelter, takk.
-Ellers…
412
00:25:11,843 --> 00:25:13,429
Menneskene vil se oss.
413
00:25:18,559 --> 00:25:20,144
Du setter oppdraget i fare.
414
00:25:20,227 --> 00:25:21,562
Jeg er sjef.
415
00:25:21,645 --> 00:25:23,189
Partnere skal dele.
416
00:25:41,290 --> 00:25:42,791
{\an8}UTFLUKTER TIL REGNBUEØYA
417
00:25:46,878 --> 00:25:48,380
Det kalles "ferie".
418
00:25:48,464 --> 00:25:51,049
Hvert solår
drar menneskene
419
00:25:51,133 --> 00:25:54,303
for å se på sollyset
og drikke feiringsgift.
420
00:25:54,386 --> 00:25:56,430
Hva gjør vi her?
Vi må finne 626.
421
00:25:56,513 --> 00:25:58,349
Ja, etter å ha glidd inn i miljøet.
422
00:25:58,432 --> 00:25:59,516
Hvordan?
423
00:25:59,600 --> 00:26:01,143
Med disse og denne.
424
00:26:01,227 --> 00:26:03,019
En Føderasjon-sertifisert kloneenhet.
425
00:26:03,104 --> 00:26:05,021
Hva?
Hvem skal vi klone?
426
00:26:05,522 --> 00:26:07,023
Dette fungerer aldri.
427
00:26:07,108 --> 00:26:08,775
Vær rolig og normal.
428
00:26:09,860 --> 00:26:12,279
De ser ut som kjøttstenger
med klistreøyne.
429
00:26:12,946 --> 00:26:14,198
Ikke de to.
430
00:26:14,281 --> 00:26:16,742
Se på
de avskyelige ispinnekroppene.
431
00:26:16,825 --> 00:26:18,660
Menneske, for en nedgradering.
432
00:26:19,161 --> 00:26:22,331
Se på disse to.
De ser ut som bestevenner som oss.
433
00:26:22,414 --> 00:26:23,540
De er perfekte.
434
00:26:24,750 --> 00:26:26,377
Unnskyld.
435
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
Unnskyld.
Her, jeg skal holde deg oppe.
436
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Unnskyld. For en fin arm.
437
00:26:33,259 --> 00:26:34,593
Ok. Skal dere…
438
00:26:34,676 --> 00:26:35,886
Selv takk.
439
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Det er
som å gå på pinner.
440
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Beina føles ustø.
441
00:26:41,099 --> 00:26:42,476
Vet det. Ikke vær redd.
Det går bra.
442
00:26:42,559 --> 00:26:43,977
Så du videoen jeg sendte?
443
00:26:44,060 --> 00:26:46,188
Ja, men jeg visste ikke
at det skulle bli slik.
444
00:26:46,272 --> 00:26:47,731
Én fot
foran den andre.
445
00:26:54,405 --> 00:26:55,906
Fint og normalt.
446
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
-Aloha.
-Aloha.
447
00:26:58,992 --> 00:27:00,786
-Hvordan går det?
-Bra. Takk.
448
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
-Jeg vil gjerne sjekke inn.
-Ok.
449
00:27:02,829 --> 00:27:04,540
Hvor mange netter
blir du hos oss?
450
00:27:04,623 --> 00:27:08,585
Jeg vil ikke bo hos dere.
Jeg vil ha et eget rom med dør.
451
00:27:08,669 --> 00:27:10,504
Og et bablebad.
Jeg vil ha bablebad.
452
00:27:11,129 --> 00:27:12,130
Et boblebad?
453
00:27:12,923 --> 00:27:14,758
Ja, slik sier dere det…
454
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
-…her nede.
-Ok.
455
00:27:18,011 --> 00:27:19,930
Og hvor kommer dere fra?
456
00:27:21,432 --> 00:27:22,599
-Jorda.
-Jorda.
457
00:27:24,100 --> 00:27:25,936
Vi vokste begge
opp på jorda.
458
00:27:27,145 --> 00:27:29,731
Jorda. Det burde holde.
459
00:27:29,815 --> 00:27:31,775
Marcus, tar du bagasjen?
460
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Ja.
461
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Hva er det?
462
00:27:39,325 --> 00:27:40,867
Det må være
en slags hund.
463
00:27:41,452 --> 00:27:43,454
Hva slags hund har
seks bein?
464
00:27:47,791 --> 00:27:50,419
Fint. Det gikk bedre
enn forventet.
465
00:27:50,502 --> 00:27:52,338
Hva da? Fallene?
Det var flaut.
466
00:27:55,341 --> 00:27:56,758
Kleshengere.
467
00:27:59,928 --> 00:28:01,012
Mennesker.
468
00:28:01,805 --> 00:28:03,474
Avskyelig.
469
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
De er enkle vesener.
470
00:28:05,851 --> 00:28:08,604
Når en asteroide treffer planeten,
må de begynne på nytt.
471
00:28:08,687 --> 00:28:10,272
Det er søtt.
472
00:28:10,814 --> 00:28:13,400
Vet du hva jeg har lyst til
mens vi er her?
473
00:28:13,484 --> 00:28:14,485
Nyse.
474
00:28:14,568 --> 00:28:17,363
Mennesker har ei greie
der de blåser saft ut av nesen.
475
00:28:17,446 --> 00:28:18,822
Hva gjør du?
476
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
Finner ham.
Vi har bare 48 timer.
477
00:28:20,741 --> 00:28:23,118
Vent! Nei!
478
00:28:23,201 --> 00:28:25,161
Mennesker har aldri
sett en portal før.
479
00:28:25,246 --> 00:28:30,041
Høyesterådskvinnen sa at vi ikke skulle
tiltrekke oss oppmerksomhet.
480
00:28:30,751 --> 00:28:31,793
Hva med ham?
481
00:28:41,428 --> 00:28:45,432
Jeg tok både jordstudier
og menneskelige tekstiler.
482
00:28:45,516 --> 00:28:47,268
Stol på meg.
483
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
Vi må gli inn i miljøet.
484
00:28:52,022 --> 00:28:53,023
Fjerde etasje, takk.
485
00:28:53,106 --> 00:28:55,276
Slutt med det.
486
00:28:57,444 --> 00:28:58,570
Jeg heter Stephanie Lum.
487
00:28:58,654 --> 00:29:01,990
I går kveld
skjedde det noe merkelig.
488
00:29:02,073 --> 00:29:06,328
{\an8}En turistbuss kjørte på
et ukjent vilt dyr som ødela et bryllup.
489
00:29:06,412 --> 00:29:09,831
Skapningen behandles
på Nā Mea Ola dyresenter.
490
00:29:09,915 --> 00:29:11,583
-Mer om det kl. 10.00.
-Bingo.
491
00:29:11,667 --> 00:29:13,251
Da hører vi
fra fotografen.
492
00:29:16,004 --> 00:29:18,465
NĀ MEA OLA
DYRESENTER
493
00:29:20,258 --> 00:29:21,885
Tūtū, får jeg
gå på dyresenteret?
494
00:29:21,968 --> 00:29:23,554
Vær så snill.
495
00:29:23,637 --> 00:29:25,389
Nani gir meg lov.
496
00:29:25,472 --> 00:29:27,182
Ok. Men ikke vandre bort.
497
00:29:27,265 --> 00:29:28,850
Jeg henter deg
etter handlerunden.
498
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
-Ja!
-Hei, hei, hei!
499
00:29:32,354 --> 00:29:35,441
Hvis noen prøver seg,
spray dette i øynene deres.
500
00:29:37,233 --> 00:29:38,402
Flott!
501
00:29:42,197 --> 00:29:43,198
Ok.
502
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Nei.
503
00:30:17,566 --> 00:30:18,942
Får jeg
klappe hundene?
504
00:30:19,693 --> 00:30:20,652
-Hei, AJ.
-Ok.
505
00:30:20,736 --> 00:30:23,071
Men ikke gi
hundene godteri igjen.
506
00:30:27,493 --> 00:30:28,494
Lilo.
507
00:30:38,754 --> 00:30:40,213
Men de blir glade.
508
00:30:40,296 --> 00:30:42,007
De får diaré.
509
00:31:02,318 --> 00:31:03,987
Natti-natti. 626.
510
00:31:04,070 --> 00:31:05,071
Jumba?
511
00:31:12,203 --> 00:31:13,914
Stå stille.
512
00:31:18,544 --> 00:31:21,087
Jeg får kjeft
for alle bregnene vi trampet på.
513
00:31:21,171 --> 00:31:24,382
Og skader vi
mennesker, vil vi…
514
00:31:24,466 --> 00:31:25,884
-Stille.
-Hva?
515
00:31:25,967 --> 00:31:27,428
Han lytter etter oss.
516
00:31:27,511 --> 00:31:28,845
Hvem da?
517
00:31:30,346 --> 00:31:31,347
Hvor godt hører han?
518
00:31:31,848 --> 00:31:32,891
Veldig bra.
519
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
Ja, de kalles superører.
520
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
Hei, Bailey.
521
00:32:01,503 --> 00:32:02,671
Se hvem som er tilbake.
522
00:32:03,505 --> 00:32:05,966
Hva er galt?
Er det badedag?
523
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
Jøss, så deprimerende
det er her.
524
00:32:14,224 --> 00:32:16,643
Beklager.
AJ, tok alt godteriet mitt.
525
00:32:17,978 --> 00:32:19,480
Går det bra
med dere?
526
00:32:22,983 --> 00:32:24,860
Høyesterådskvinnen var klar.
527
00:32:24,943 --> 00:32:26,570
Vet det.
Jeg kan reglene.
528
00:32:27,696 --> 00:32:29,531
Men jeg kan ta ham
med blasteren.
529
00:32:29,615 --> 00:32:30,824
Det er for risikabelt.
530
00:32:30,907 --> 00:32:32,534
Høyesterådskvinnen var klar.
531
00:32:32,618 --> 00:32:34,369
Ikke skad menneskene.
532
00:32:45,171 --> 00:32:46,297
Adopter
533
00:33:03,607 --> 00:33:05,692
Denne må være god.
534
00:33:23,710 --> 00:33:24,753
Hei.
535
00:33:42,896 --> 00:33:44,565
Aue, hva er det?
536
00:33:44,648 --> 00:33:46,232
En hund, tror jeg.
537
00:33:46,316 --> 00:33:49,527
Den ser ut som en bjørnunge
som er tatt ut av søppelet.
538
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Jeg liker ham.
Kom hit, bisken.
539
00:33:51,822 --> 00:33:53,574
Vi setter ham tilbake, Lilo.
540
00:33:53,657 --> 00:33:54,950
-Kom hit.
-Vennen.
541
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Vi har
mye bedre hunder.
542
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Ikke bedre enn ham.
Han kan snakke.
543
00:34:00,914 --> 00:34:01,915
Si: "Aloha."
544
00:34:02,583 --> 00:34:04,585
-Alo…
-Hunder snakker ikke.
545
00:34:04,668 --> 00:34:06,002
Nei, Lilo.
546
00:34:09,422 --> 00:34:11,257
Vi kan komme tilbake senere.
547
00:34:15,178 --> 00:34:16,722
Sikkert at du liker denne?
548
00:34:18,181 --> 00:34:19,182
Jepp.
549
00:34:19,725 --> 00:34:21,059
Han er perfekt.
550
00:34:23,519 --> 00:34:25,355
Se på geniet.
551
00:34:25,438 --> 00:34:28,358
Han bruker minimennesket
som skjold.
552
00:34:28,441 --> 00:34:29,525
Har deg.
553
00:34:29,610 --> 00:34:30,861
Vent, ikke skyt!
554
00:34:33,154 --> 00:34:34,030
Din feil.
555
00:34:42,664 --> 00:34:43,624
Hva?
556
00:34:43,749 --> 00:34:45,876
Et dyr?
Hva tenkte du på?
557
00:34:51,506 --> 00:34:52,548
Var det hennes idé?
558
00:34:52,633 --> 00:34:54,009
Fikk hun deg til dette?
559
00:34:55,343 --> 00:34:58,471
Vær høflig.
Du er gjesten vår.
560
00:34:58,554 --> 00:34:59,765
-Det var min idé.
-Hva?
561
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Tūtū, tuller du?
Hvorfor i all verden…
562
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
Jenta har hatt det vanskelig.
563
00:35:10,400 --> 00:35:12,277
Ta den av ham.
564
00:35:12,778 --> 00:35:14,070
Du også.
565
00:35:15,196 --> 00:35:17,407
Og et kjæledyr kan gi glede.
566
00:35:17,490 --> 00:35:20,702
Husk, vi skader ikke høns, ok?
567
00:35:20,786 --> 00:35:22,620
Som meg og Alvin.
568
00:35:26,166 --> 00:35:28,168
Jeg glemte
at jeg skal ta Mayas skift.
569
00:35:28,251 --> 00:35:30,754
Lilo, dere to
får klare dere selv, ok?
570
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Jeg må vaske huset
før jobben.
571
00:35:32,588 --> 00:35:33,799
Skal vi beholde ham?
572
00:35:33,882 --> 00:35:35,383
-Bare i dag.
-Jippi!
573
00:35:35,466 --> 00:35:37,719
Men vi leverer den tilbake
i morgen.
574
00:35:37,803 --> 00:35:39,846
Og hør på meg.
575
00:35:39,930 --> 00:35:42,473
Han er ditt kuleana.
Ditt ansvar.
576
00:35:42,557 --> 00:35:45,143
Du må være stor jente.
Skjønner?
577
00:35:45,226 --> 00:35:46,519
Vi lover.
578
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Spesialagent Cobra Bobler.
579
00:35:58,364 --> 00:36:01,242
Det er ingen tegn
til en pilot.
580
00:36:01,326 --> 00:36:03,036
Ingen spor.
581
00:36:03,119 --> 00:36:04,495
Ingenting siden hendelsen.
582
00:36:04,579 --> 00:36:05,914
Hvem sier
at det gikk?
583
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
Sir?
584
00:36:10,877 --> 00:36:13,213
Du antyder vel ikke
at det er et romvesen?
585
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Sir,
586
00:36:15,673 --> 00:36:18,885
det andre laget fanget opp dette
fra et hundesenter.
587
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
Du hadde rett.
588
00:36:20,053 --> 00:36:21,888
Unnskyld.
Hvilken avdeling er du fra?
589
00:36:21,972 --> 00:36:23,056
SV: Adoptert kjæledyr
590
00:36:23,139 --> 00:36:26,309
Faller noe ned fra himmelen,
er dere førstelinjeforsvaret.
591
00:36:26,392 --> 00:36:29,020
Jeg er i siste linje.
Ofte den eneste.
592
00:36:29,645 --> 00:36:32,733
Jeg må finne ut
hvilken trussel dette er.
593
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Bli her.
Jeg er straks tilbake.
594
00:36:46,997 --> 00:36:49,875
Mertle, se,
jeg har en ny hund.
595
00:36:49,958 --> 00:36:51,960
Å nei, ikke Lilo.
596
00:36:52,043 --> 00:36:53,378
Den er så rar.
597
00:36:53,461 --> 00:36:55,213
Akkurat som deg.
598
00:36:55,296 --> 00:36:56,923
Gi den tilbake!
599
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
Gi den tilbake! Slutt!
600
00:36:59,885 --> 00:37:01,469
Lilo leker med dukker.
601
00:37:01,552 --> 00:37:03,388
Vær forsiktig
med henne.
602
00:37:04,014 --> 00:37:06,474
Lilo, hva er det
med hunden din?
603
00:37:06,557 --> 00:37:08,559
Hva er det med deg?
604
00:37:09,435 --> 00:37:10,270
Vent på meg.
605
00:37:10,353 --> 00:37:13,689
-Hvorfor gjør du det? Lilo!
-Jeg vet ikke. Skyld på ham.
606
00:37:14,524 --> 00:37:16,317
Hva gjør du?
607
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
Hvor lenge varer dette?
608
00:37:25,701 --> 00:37:26,702
Er ikke det dem?
609
00:37:27,412 --> 00:37:29,455
Skynd deg.
610
00:37:29,539 --> 00:37:31,875
Han vil gjøre alt
for å slippe unna oss.
611
00:37:31,958 --> 00:37:35,711
Antakelig dra til en stor by
for maksimal ødeleggelse.
612
00:37:36,296 --> 00:37:38,799
Men han vil fort finne ut
613
00:37:39,925 --> 00:37:41,467
at han sitter fast her.
614
00:37:47,640 --> 00:37:51,561
Liker du ikke å være på ei øy
uten storbyer?
615
00:37:52,562 --> 00:37:56,441
Bare masse vann overalt.
616
00:38:00,821 --> 00:38:03,824
Kom, vi drar
til favorittstedene mine.
617
00:38:03,907 --> 00:38:05,575
Du vil elske det.
618
00:38:05,658 --> 00:38:08,703
Kom ut i vannet med meg.
Det er så gøy.
619
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Det er bare vann.
620
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
Klar? Ta den.
621
00:38:23,885 --> 00:38:26,012
Kom igjen.
Dyr i vannet.
622
00:38:41,277 --> 00:38:43,029
Så du liker trøbbel?
623
00:38:45,281 --> 00:38:46,282
Kom, bisken.
624
00:38:47,658 --> 00:38:48,659
KUN ansatte
625
00:39:00,255 --> 00:39:02,298
Lilo, vi ser deg.
626
00:39:02,966 --> 00:39:04,509
Du får ikke være her.
627
00:39:08,096 --> 00:39:09,305
Løp, løp.
628
00:39:16,146 --> 00:39:19,107
Kom deg ned derfra.
629
00:39:20,608 --> 00:39:22,693
-Få kontroll på ham!
-Jeg prøver.
630
00:39:31,494 --> 00:39:32,495
Nei.
631
00:39:34,789 --> 00:39:35,623
Tok han…
632
00:39:40,295 --> 00:39:41,337
Nei.
633
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Nei. Slutt.
634
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Tok han…
635
00:39:45,841 --> 00:39:48,178
Flott, Lilo,
Nå må vi sy det.
636
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Hva? Hva?
637
00:39:53,641 --> 00:39:55,977
Han heter Stitch!
638
00:39:57,187 --> 00:39:59,439
Lilo, du kan ikke
gjøre det.
639
00:39:59,522 --> 00:40:01,942
Jeg trodde
jeg nesten kolliderte med noe.
640
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Jeg…
641
00:40:09,282 --> 00:40:11,326
Jeg er lei for det.
642
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
Går det bra med dere?
643
00:40:16,914 --> 00:40:18,458
Lilo, lås døra.
644
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
Dro han en annen mann
over gata?
645
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
Ses senere.
646
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Jekk deg ned.
Få et øyeblikk.
647
00:40:40,688 --> 00:40:41,897
Kom igjen.
648
00:40:41,982 --> 00:40:43,649
Vi drar.
649
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Hvorfor må jeg
bli med på jobben?
650
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Jeg er seks.
651
00:40:54,995 --> 00:40:56,704
Fordi noen
ble sparket ut av huladansen.
652
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
Bli her.
653
00:40:59,249 --> 00:41:00,916
Det er kjedelig her.
654
00:41:01,001 --> 00:41:03,086
Ingen hunder på bordet.
655
00:41:03,169 --> 00:41:04,920
-Hvorfor ikke?
-Folk spiser fra dem.
656
00:41:05,005 --> 00:41:05,963
Nani.
657
00:41:06,047 --> 00:41:08,716
Hvem bryr seg?
De er dekket av fuglemøkk.
658
00:41:08,799 --> 00:41:10,218
Lilo.
659
00:41:10,843 --> 00:41:12,095
Nani!
660
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Kom igjen.
661
00:41:18,768 --> 00:41:20,645
Bli her.
662
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
Vi har ikke tid til
at du passer på datteren din.
663
00:41:24,524 --> 00:41:26,651
Det går bra.
Det skjer ikke igjen.
664
00:41:26,734 --> 00:41:28,403
Jeg skal servere bordet.
665
00:41:31,822 --> 00:41:34,075
Hei, Lilo.
Hvordan går det?
666
00:41:34,159 --> 00:41:36,202
Se, David,
jeg har en hund.
667
00:41:37,787 --> 00:41:40,915
-Sikkert at det er en hund?
-Ja.
668
00:41:44,960 --> 00:41:46,171
Du.
669
00:41:46,254 --> 00:41:48,173
Søsteren din.
670
00:41:48,256 --> 00:41:52,302
Har du merket
at hun har vært anspent i det siste?
671
00:41:52,385 --> 00:41:54,387
Ikke vær redd.
Hun er alltid slik.
672
00:41:54,470 --> 00:41:57,432
Men hun sa
at hun liker rumpa og håret ditt.
673
00:41:57,515 --> 00:41:58,641
Sa hun det til deg?
674
00:41:58,724 --> 00:42:01,519
Niks. Men jeg leser
SMS-ene hennes.
675
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Ok.
676
00:42:06,023 --> 00:42:07,024
Stitch?
677
00:42:07,983 --> 00:42:09,069
Stitch?
678
00:42:11,487 --> 00:42:12,530
KALD DRIKKE
ALOHA
679
00:42:12,613 --> 00:42:14,031
Der er du.
680
00:42:14,115 --> 00:42:16,033
Vi må være ved bordet.
681
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
Stitch.
682
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Nei.
683
00:42:21,706 --> 00:42:24,542
Legg den fra deg.
684
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Ja.
685
00:42:27,920 --> 00:42:29,339
-Du.
-Nei, nei.
686
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
Og så…
687
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Nei.
688
00:42:35,261 --> 00:42:38,181
Jeg teller til tre, Stitch.
689
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Én.
690
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
Vent!
691
00:43:06,417 --> 00:43:07,627
Gå tilbake på jobb.
692
00:43:22,933 --> 00:43:24,269
Kake!
693
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
-Ligger dere unna bråk?
-Ja. Selvsagt.
694
00:43:27,021 --> 00:43:28,105
Er du sulten, bisken?
695
00:43:46,457 --> 00:43:47,708
Stitch?
696
00:43:53,130 --> 00:43:54,006
Stitch!
697
00:43:57,552 --> 00:43:58,386
Brann!
698
00:44:36,424 --> 00:44:37,925
Skulle ønske det funket.
699
00:44:47,227 --> 00:44:49,061
Ikke nå, Stitch.
700
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Vær så god.
701
00:45:06,621 --> 00:45:08,581
626, lille rakker.
702
00:45:08,664 --> 00:45:10,583
-Du er noe til greier.
-Hallo, menneske.
703
00:45:10,666 --> 00:45:11,584
Hallo.
704
00:45:11,667 --> 00:45:12,835
Se, brann.
705
00:45:13,378 --> 00:45:14,962
Se. Vi er nær.
706
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Vent, den beveger seg.
707
00:45:17,214 --> 00:45:18,466
Vi må dra.
708
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
Se, høyesterådskvinnen.
709
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
-Ikke svar.
-Det er høyesterådskvinnen.
710
00:45:22,887 --> 00:45:24,221
Deres Majestet.
711
00:45:24,305 --> 00:45:26,849
Så vidunderlig
du ser ut i dag.
712
00:45:26,932 --> 00:45:29,269
Det har gått 24 timer.
Har dere fanget skapningen?
713
00:45:29,352 --> 00:45:30,478
Begynn.
714
00:45:30,561 --> 00:45:32,355
Begynn å reise.
715
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
Vi har fått
oppmerksomheten hans.
716
00:45:33,939 --> 00:45:36,317
Oppmerksomheten hans. Bra.
717
00:45:36,401 --> 00:45:38,778
Det er ingen instrumenter.
Det er ingenting her!
718
00:45:38,861 --> 00:45:40,738
Liker dere hotellet?
719
00:45:40,821 --> 00:45:42,407
-Fint at du spurte.
-Kjør.
720
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Jeg er sarkastisk.
721
00:45:44,700 --> 00:45:46,827
-Kjør! Systemer kjør.
-Du!
722
00:45:46,911 --> 00:45:48,078
Aktiver.
723
00:45:48,162 --> 00:45:49,204
Den andre veien.
724
00:45:49,289 --> 00:45:52,958
Finn vesenet
og vær diskré.
725
00:45:53,042 --> 00:45:54,835
Diskré er mellomnavnet mitt.
726
00:45:57,422 --> 00:45:58,255
AVVENT
727
00:45:58,339 --> 00:45:59,507
Strålende.
728
00:45:59,590 --> 00:46:01,258
Er det for sent
å fordampe planeten?
729
00:46:01,342 --> 00:46:03,928
-Fingeren er alltid på avtrekkeren.
-Jeg tuller.
730
00:46:04,011 --> 00:46:05,721
For en søt liten psykopat.
731
00:46:12,728 --> 00:46:14,772
Du likte ikke engang jobben.
732
00:46:14,855 --> 00:46:16,148
Ikke si noe.
733
00:46:19,860 --> 00:46:22,613
Jeg vasket her før jeg dro.
Ikke skitne til.
734
00:46:24,990 --> 00:46:27,242
Lilo, han spruter vann overalt.
735
00:46:27,327 --> 00:46:28,994
Jeg skal bade ham nå.
736
00:46:32,998 --> 00:46:35,585
Vi kan ikke håndtere
et kjæledyr nå og…
737
00:46:35,668 --> 00:46:37,795
Det var en svart labrador,
ikke sant?
738
00:46:37,878 --> 00:46:40,590
Jeg sa ikke svart,
men blå.
739
00:46:44,677 --> 00:46:46,178
-Stitch!
-Hva skjer?
740
00:46:46,261 --> 00:46:47,555
Alt er i orden!
741
00:46:47,638 --> 00:46:48,848
Stitch,
742
00:46:48,931 --> 00:46:50,641
hør på meg.
743
00:46:51,434 --> 00:46:52,435
Nei, nei!
744
00:46:57,272 --> 00:46:59,609
Kom hit.
Vi er ikke ferdige.
745
00:47:00,275 --> 00:47:01,861
Få ham tilbake
på badet.
746
00:47:02,612 --> 00:47:03,904
Hvor ble det av ham?
747
00:47:06,574 --> 00:47:07,783
Der!
748
00:47:07,867 --> 00:47:09,034
Vær forsiktig!
749
00:47:15,332 --> 00:47:16,834
Ligg unna
det rene kjøkkenet.
750
00:47:16,917 --> 00:47:19,086
Han utforsker
det nye huset sitt.
751
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
Nå er det nok.
752
00:47:25,968 --> 00:47:27,302
Han er bare nysgjerrig.
753
00:47:27,387 --> 00:47:29,096
Lilo! Hjelp meg.
754
00:47:29,179 --> 00:47:30,347
Han er en valp.
755
00:47:30,431 --> 00:47:33,017
Det er ingen valp.
Kanskje ikke en hund engang.
756
00:47:39,899 --> 00:47:41,150
Nei, nei.
757
00:47:42,067 --> 00:47:43,694
-Ned.
-Stitch, slutt.
758
00:47:43,778 --> 00:47:44,820
Brann.
759
00:47:44,904 --> 00:47:46,196
Vi leverer den tilbake.
760
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
I morgen tidlig.
761
00:47:50,868 --> 00:47:51,911
Hvorfor er du så sterk?
762
00:47:51,994 --> 00:47:54,622
Men jeg ønsket meg ham,
og det ble oppfylt.
763
00:47:54,705 --> 00:47:56,791
Vi sa én dag.
Det var avtalen.
764
00:47:56,874 --> 00:47:58,584
Hva står det
på kjøleskapet?
765
00:47:58,668 --> 00:47:59,919
Vi beholder den ikke.
766
00:48:00,002 --> 00:48:01,504
-"Ohana" betyr familie.
-Nei.
767
00:48:01,587 --> 00:48:02,588
-Familie betyr…
-Du.
768
00:48:02,672 --> 00:48:04,173
…at ingen etterlates eller…
769
00:48:04,256 --> 00:48:06,258
Eller glemmes.
770
00:48:16,977 --> 00:48:19,689
Hvorfor gjør du ikke
som māmā and pāpā sa?
771
00:48:19,772 --> 00:48:21,441
Fordi vi ble etterlatt.
772
00:48:23,108 --> 00:48:23,943
Hør her.
773
00:48:25,945 --> 00:48:29,406
Alt det
høres jo så fint ut.
774
00:48:29,490 --> 00:48:33,327
For meg også,
men det er ikke virkelighet.
775
00:48:34,036 --> 00:48:35,496
Dette er virkelighet.
776
00:48:35,580 --> 00:48:39,083
Og du må leve i den
med meg.
777
00:48:42,503 --> 00:48:44,839
Få kontroll
på hunden din.
778
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
Og jeg vil ikke tenke på
hva Barnevernet vil gjøre.
779
00:48:53,764 --> 00:48:55,975
Agent Foster,
sett meg i kontakt med sosionomen.
780
00:48:56,058 --> 00:48:58,018
Jeg går undercover.
781
00:48:58,769 --> 00:49:01,814
Slutt å skape problemer, Stitch.
782
00:49:02,773 --> 00:49:05,192
Lek med Scrump,
men vær snill.
783
00:49:05,275 --> 00:49:07,361
Hun var bestevennen min
før deg.
784
00:49:07,444 --> 00:49:08,904
Slutt.
785
00:49:08,988 --> 00:49:11,031
Slem bisk.
786
00:49:11,115 --> 00:49:12,742
Ikke dra henne i hodet.
787
00:49:14,159 --> 00:49:16,161
Hun har nettopp
blitt operert.
788
00:49:19,456 --> 00:49:22,209
Det er favorittbildet mitt. Slutt.
789
00:49:25,588 --> 00:49:27,673
Dette er kapu, ok?
Det betyr forbudt.
790
00:49:27,757 --> 00:49:29,383
Rør aldri dette.
791
00:49:29,925 --> 00:49:31,552
Vær snill.
792
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
Vær snill et øyeblikk.
793
00:49:43,480 --> 00:49:47,234
Hun var smartest i klassen.
794
00:49:51,572 --> 00:49:53,240
Det er et brett.
795
00:49:53,323 --> 00:49:54,992
Slik surfer du.
796
00:49:56,326 --> 00:49:57,161
PRESTASJONER
797
00:49:57,244 --> 00:50:00,831
Slik trente hun.
Hun var kjempegod.
798
00:50:00,915 --> 00:50:04,501
Hun hadde et helt rom
fullt av trofeer.
799
00:50:08,047 --> 00:50:10,132
Vi dro til stranda
hele tida.
800
00:50:10,215 --> 00:50:11,926
Hun pleide
å være morsom.
801
00:50:12,509 --> 00:50:14,261
Du skulle ha møtt henne da.
802
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Det bør du ikke drikke.
803
00:50:24,104 --> 00:50:25,648
Hadde du en familie?
804
00:50:27,733 --> 00:50:30,069
-Familie?
-Familie.
805
00:50:31,987 --> 00:50:34,073
-Familie.
-Nært.
806
00:50:35,032 --> 00:50:36,867
Som māmā and pāpā.
807
00:50:36,951 --> 00:50:40,705
Menneskene hjemme
som gir deg masse klemmer og kyss.
808
00:50:40,788 --> 00:50:44,083
Og de stiller opp for deg,
selv når…
809
00:50:44,709 --> 00:50:45,710
Nei.
810
00:50:46,460 --> 00:50:48,420
Ingen familie.
811
00:50:49,839 --> 00:50:52,675
Er det derfor
du kan oppføre deg dårlig?
812
00:50:53,550 --> 00:50:55,052
Det går bra.
813
00:50:55,135 --> 00:50:59,514
Kanskje foreldrene våre snakket sammen
og sendte oss til hverandre.
814
00:51:05,646 --> 00:51:06,731
Det er hula.
815
00:51:06,814 --> 00:51:07,815
Hula?
816
00:51:07,898 --> 00:51:09,524
En hawaiisk dans.
817
00:51:09,609 --> 00:51:11,068
Vil du prøve?
818
00:51:14,529 --> 00:51:16,490
Gjør som meg.
819
00:51:34,466 --> 00:51:37,887
En kjærlig omfavnelse
820
00:51:42,307 --> 00:51:49,273
Til vi møtes igjen
821
00:51:59,659 --> 00:52:01,576
Så fint at jeg fant deg.
822
00:52:03,788 --> 00:52:05,289
Får jeg kysse nesen din?
823
00:52:16,175 --> 00:52:17,176
Nani!
824
00:52:17,927 --> 00:52:19,636
Du må se dette.
825
00:52:20,512 --> 00:52:22,723
Akkurat som vi øvde på.
826
00:52:22,807 --> 00:52:25,225
-Hva gjør du?
-Se.
827
00:52:27,687 --> 00:52:28,854
Jeg er spent.
828
00:52:29,479 --> 00:52:30,773
Kom igjen.
Jeg ser på.
829
00:52:38,405 --> 00:52:39,699
Jeg elsker den sangen.
830
00:52:41,075 --> 00:52:42,242
Så du?
831
00:52:43,744 --> 00:52:44,870
Vi kommer for sent.
832
00:52:47,998 --> 00:52:49,834
Skru den av.
Hent skoene dine.
833
00:52:49,917 --> 00:52:51,251
Det er en superkraft.
834
00:52:51,335 --> 00:52:53,212
-Min superkraft er…
-Vi drar.
835
00:52:53,295 --> 00:52:56,131
…at jeg kan fjerte
når jeg løper for fort.
836
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
Hyggelig. Fint
at noen på ditt nivå hjelper oss.
837
00:53:04,098 --> 00:53:06,558
Dette er topprioriteten min.
838
00:53:07,476 --> 00:53:08,685
-Kom igjen.
-Stitch!
839
00:53:08,769 --> 00:53:10,813
-La oss dra. Fort.
-Gå, gå!
840
00:53:10,896 --> 00:53:13,733
Vi er sent ute.
Vi må dra.
841
00:53:14,274 --> 00:53:15,275
Mrs. Kekoa.
842
00:53:15,359 --> 00:53:17,569
Dette er lederen
for Sosialtjenesten.
843
00:53:18,112 --> 00:53:19,947
-Hallo.
-Hei.
844
00:53:20,030 --> 00:53:22,867
Jeg trodde ikke du kom
før neste uke.
845
00:53:22,950 --> 00:53:25,285
Nei, Nani.
Saken din er prioritert.
846
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
Så dette er Lilo.
847
00:53:27,704 --> 00:53:30,499
Hvem er den lille vennen?
848
00:53:30,582 --> 00:53:31,583
Den nye hunden min.
849
00:53:31,666 --> 00:53:33,252
Jeg hørte
hva som skjedde i går.
850
00:53:33,335 --> 00:53:34,754
Kan vi snakke litt?
851
00:53:35,796 --> 00:53:37,214
Ja visst.
852
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
-Han heter Stitch.
-Stitch.
853
00:53:39,674 --> 00:53:40,885
Om han visste
hva som skjer,
854
00:53:40,968 --> 00:53:42,719
ville du ha mistet
Lilo nå.
855
00:53:42,803 --> 00:53:43,846
Skulle aldri ha skjedd.
856
00:53:43,929 --> 00:53:46,431
-Det var mye.
-Ja, og du mistet jobben.
857
00:53:48,142 --> 00:53:50,978
Du! Hva gjør du?
858
00:53:51,603 --> 00:53:53,563
Du ser ikke ut
som en sosionom.
859
00:53:54,273 --> 00:53:56,108
Jeg har
en spesiell rang.
860
00:53:56,191 --> 00:53:57,818
{\an8}På fingrene dine
står det "Cobra".
861
00:53:57,902 --> 00:53:59,528
-Kan du lese?
-Ja.
862
00:53:59,611 --> 00:54:02,031
Jeg leser deg
som en åpen bok.
863
00:54:02,114 --> 00:54:03,783
Slik får jeg
helseforsikring.
864
00:54:03,866 --> 00:54:06,410
Slapp av.
Du sa jeg hadde til slutten av uka.
865
00:54:06,493 --> 00:54:09,413
Lilo, Stitch, la oss dra
og finne en jobb.
866
00:54:11,165 --> 00:54:12,416
Har deg.
867
00:54:12,499 --> 00:54:14,960
Men jeg vil vite
litt mer om deg.
868
00:54:15,669 --> 00:54:17,880
Hva vil du vite
om meg, Pleakley?
869
00:54:17,963 --> 00:54:19,506
Hvor fikk du
navnet Jumba fra?
870
00:54:20,132 --> 00:54:21,383
Det er et familienavn.
871
00:54:23,135 --> 00:54:24,887
-Er du…
-Der er bilen.
872
00:54:29,391 --> 00:54:31,060
Kom igjen.
873
00:54:31,143 --> 00:54:32,812
Vi må fange ham
i dag.
874
00:54:33,353 --> 00:54:35,898
Hvorfor valgte du
denne dumme transportmåten?
875
00:54:35,981 --> 00:54:37,441
De er økovennlige.
876
00:54:38,233 --> 00:54:39,651
Kom igjen.
877
00:54:39,734 --> 00:54:42,112
-Her er det, Lilo.
-Vi leker kongen befaler.
878
00:54:42,196 --> 00:54:43,447
Dette er
vårt siste forsøk.
879
00:54:43,530 --> 00:54:44,698
Finner jeg ikke
en jobb i dag…
880
00:54:44,781 --> 00:54:46,992
Kongen befaler
vrikk på rumpa.
881
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
…blir vi atskilt.
882
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
-Kongen befaler vrikk på beina.
-Hør her.
883
00:54:51,330 --> 00:54:53,082
På ordentlig.
884
00:54:54,333 --> 00:54:57,086
Dere to må oppføre dere
så pent dere kan.
885
00:54:57,169 --> 00:54:59,713
Ok? Ja?
886
00:55:00,840 --> 00:55:02,382
Ønsk meg lykke til.
887
00:55:02,466 --> 00:55:04,134
STILLING LEDIG
888
00:55:06,095 --> 00:55:09,389
Ok, Stitch,
Nani regner med oss.
889
00:55:09,473 --> 00:55:12,226
La oss jobbe.
Klar? Sitt.
890
00:55:19,108 --> 00:55:21,235
Hør etter, klasse.
891
00:55:21,318 --> 00:55:22,736
Dette er
slemhetsnivået ditt.
892
00:55:22,819 --> 00:55:25,530
Det er uvanlig høyt
for en på din størrelse.
893
00:55:25,614 --> 00:55:26,823
Men det fikser vi.
894
00:55:26,907 --> 00:55:28,367
Så, leksjon én.
895
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
{\an8}Gi noen en hjelpende hånd.
896
00:55:30,285 --> 00:55:32,204
{\an8}Eller pote.
897
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Slik rengjør du.
898
00:55:34,539 --> 00:55:36,375
Først, bruk denne.
899
00:55:37,334 --> 00:55:38,878
-Vi må nærmere.
-Ok.
900
00:55:42,172 --> 00:55:43,298
Det er ikke…
901
00:55:43,382 --> 00:55:44,466
Leksjon to.
902
00:55:44,549 --> 00:55:45,634
Ikke ødelegg ting.
903
00:55:45,717 --> 00:55:49,804
Den er skjør,
så du kan ikke knuse den hver gang du…
904
00:55:51,098 --> 00:55:52,474
Nå er det din tur.
905
00:55:59,773 --> 00:56:01,691
Ikke si: "Vi skaffer scootere".
906
00:56:01,775 --> 00:56:03,360
Jeg har prøvd
å være mer…
907
00:56:04,236 --> 00:56:05,612
Et nys!
908
00:56:06,613 --> 00:56:09,324
-Hvordan gjorde du det?
-Aner ikke. Så på lyset.
909
00:56:09,408 --> 00:56:13,203
Leksjon tre. Gjør bot.
910
00:56:16,081 --> 00:56:17,416
Vær så god.
911
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Nei. Hei.
912
00:56:23,213 --> 00:56:25,549
Nei. Hei.
913
00:56:25,632 --> 00:56:27,009
Bra jobba, Stitch.
914
00:56:27,092 --> 00:56:28,343
Skjønner du?
915
00:56:32,973 --> 00:56:34,433
Hvordan gikk det?
916
00:56:37,477 --> 00:56:39,646
-Ikke på dette hotellet.
-Vent.
917
00:56:52,034 --> 00:56:54,161
Nani, Nani.
918
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
Ok.
919
00:56:55,454 --> 00:56:57,914
{\an8}SURFELÆRERE SØKES
920
00:56:57,998 --> 00:57:00,125
Kanskje du kan gjøre
noe du elsker.
921
00:57:11,136 --> 00:57:13,555
Kom igjen! Og opp!
922
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Ja, Nani!
923
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
Ja!
924
00:58:03,772 --> 00:58:05,190
Ja, ja.
925
00:58:42,144 --> 00:58:43,019
Hei!
926
00:58:43,103 --> 00:58:44,521
Hva gjør dere?
927
00:58:54,989 --> 00:58:56,408
Hvorfor gjorde du ham
så rask?
928
00:59:01,746 --> 00:59:02,914
Kom deg av, Stitch.
929
00:59:14,301 --> 00:59:16,220
-Lilo?
-Nani!
930
00:59:17,053 --> 00:59:18,722
Lilo?
931
00:59:20,265 --> 00:59:21,141
…drukner!
932
00:59:21,225 --> 00:59:22,809
-Livredder.
-Lilo!
933
00:59:24,353 --> 00:59:25,479
Ligg unna henne!
934
00:59:25,562 --> 00:59:26,688
David, hjelp!
935
00:59:28,732 --> 00:59:30,484
Stitch trekker henne ned.
936
00:59:39,409 --> 00:59:42,954
Kode 51.
Jeg gjentar, kode 51.
937
00:59:43,372 --> 00:59:45,290
Send et uthentingslag nå.
938
00:59:45,374 --> 00:59:48,042
Jeg kan ikke gjøre noe
før prøven analysert.
939
00:59:48,127 --> 00:59:49,711
Flere er ute etter den.
940
00:59:49,794 --> 00:59:51,671
Ved neste sjanse
tar jeg ham.
941
00:59:51,755 --> 00:59:54,383
Du klarer deg.
David, hjelp til.
942
00:59:54,466 --> 00:59:56,510
-Har du henne?
-David, hjelp til.
943
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
-Lilo, hører du meg?
-Vennen.
944
00:59:58,637 --> 01:00:00,472
Opp, opp, opp.
945
01:00:01,306 --> 01:00:02,432
Ring etter ambulanse!
946
01:00:12,192 --> 01:00:13,193
Folkens.
947
01:00:13,943 --> 01:00:16,280
Hun spurte om
hun kunne kjøre i MR-maskinen.
948
01:00:16,363 --> 01:00:18,031
Jeg sa
jeg skulle spørre.
949
01:00:19,366 --> 01:00:20,659
Hun er i orden.
950
01:00:22,411 --> 01:00:23,662
Hun var heldig.
951
01:00:23,745 --> 01:00:26,165
Noen sekunder til
og det kunne ha endt mye verre.
952
01:00:26,248 --> 01:00:27,541
Men generelt…
953
01:00:28,917 --> 01:00:29,959
Er det en…
954
01:00:30,043 --> 01:00:31,836
Det er et hjelpedyr.
955
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
Ok.
956
01:00:33,004 --> 01:00:35,924
Gå til resepsjonen,
så ordner de med forsikringen.
957
01:00:36,007 --> 01:00:37,008
Ok?
958
01:00:38,385 --> 01:00:39,386
Mahalo.
959
01:00:41,430 --> 01:00:43,598
Hva er det?
960
01:00:44,641 --> 01:00:46,476
Absolutt ikke.
961
01:00:46,560 --> 01:00:48,353
Det er ikke
bare regningene, Nani.
962
01:00:49,103 --> 01:00:51,606
Tenk på
hva som er best for Lilo.
963
01:00:54,734 --> 01:00:57,779
Delstaten kan betale
for dette.
964
01:00:59,448 --> 01:01:00,449
Men…
965
01:01:01,658 --> 01:01:07,664
…da må du
gi opp formynderskapet over Lilo.
966
01:01:09,416 --> 01:01:10,750
Hvordan…
967
01:01:12,043 --> 01:01:13,044
…vil det se ut?
968
01:01:14,838 --> 01:01:18,383
Du leder an.
969
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Fortell oss
hvordan du vil gå fram.
970
01:01:23,472 --> 01:01:27,100
Overgangen må bli
lettere for Lilo.
971
01:01:27,851 --> 01:01:29,353
Du får fortsatt møte henne.
972
01:01:29,436 --> 01:01:31,145
Det blir
bare annerledes.
973
01:01:31,230 --> 01:01:35,359
Pakk en bag, noen leker,
ting som trøster henne.
974
01:01:35,442 --> 01:01:41,155
Da lar vi dere
være alene for å…
975
01:01:42,991 --> 01:01:44,284
Si farvel.
976
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
Nei.
977
01:01:46,786 --> 01:01:48,622
Vi sier ikke farvel.
978
01:01:49,706 --> 01:01:51,916
Vi sier a hui hou.
979
01:01:53,335 --> 01:01:55,337
Til vi møtes igjen.
980
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Jeg trodde
de kunne få det til.
981
01:02:08,099 --> 01:02:09,434
Hvorfor skulle han
beskytte henne slik?
982
01:02:09,518 --> 01:02:11,185
Men er de ikke
søte sammen?
983
01:02:11,270 --> 01:02:12,479
Han er ikke
noe kjæledyr.
984
01:02:12,562 --> 01:02:14,314
Han er
et farlig eksperiment.
985
01:02:14,398 --> 01:02:16,858
Han er mye søtere
enn du syns han er farlig.
986
01:02:16,941 --> 01:02:19,944
Han har skarpe tenner og klør.
Han skulle være farlig.
987
01:02:20,028 --> 01:02:21,530
Farlig søt.
988
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
Ikke svar.
989
01:02:24,949 --> 01:02:26,618
Pleakley, ikke svar.
990
01:02:27,661 --> 01:02:28,995
Pleakley.
991
01:02:29,078 --> 01:02:30,079
Til meg.
992
01:02:31,164 --> 01:02:34,167
Deres Majestet.
Agent Pleakley ignorerer ikke anropet.
993
01:02:34,250 --> 01:02:36,795
Vi snappet opp
et anrop fra menneskemyndighetene.
994
01:02:36,878 --> 01:02:38,338
Skjønner dere
hva dere har gjort?
995
01:02:38,422 --> 01:02:39,756
-Niks.
-Spill av opptaket.
996
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
Og ta av
den latterlig lua.
997
01:02:42,133 --> 01:02:45,845
Kode 51.
Vi fant noe. Bekreft.
998
01:02:45,929 --> 01:02:48,932
Ikke bare har dere vist
menneskene at vi fins,
999
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
men dere har ikke
fanget 626.
1000
01:02:51,560 --> 01:02:53,312
Høyesterådskvinne,
med all respekt.
1001
01:02:53,395 --> 01:02:55,229
Du vet kanskje ikke
hva som skjer med 626.
1002
01:02:55,314 --> 01:02:56,565
Vi har funnet…
1003
01:02:57,732 --> 01:02:58,900
…en feil
1004
01:02:58,983 --> 01:03:01,861
som gjør det vanskeligere
å få ham bort fra denne planeten.
1005
01:03:01,945 --> 01:03:04,155
Men ikke vær redd.
Jeg finner nok ut…
1006
01:03:04,238 --> 01:03:06,575
En feil?
Du er en feil, klovn.
1007
01:03:06,658 --> 01:03:09,786
Jeg har fått nok, dr. Jookiba.
Min tålmodighet er slutt.
1008
01:03:09,869 --> 01:03:12,456
Avtalen er avblåst.
1009
01:03:12,539 --> 01:03:13,998
-Hva?
-Ikke bli sint.
1010
01:03:14,082 --> 01:03:16,751
Agent Pleakley får myndighet
1011
01:03:16,835 --> 01:03:21,715
til å pågripe deg
og føre deg tilbake til Turo straks.
1012
01:03:22,966 --> 01:03:23,967
Hallo?
1013
01:03:24,050 --> 01:03:26,094
-Nå?
-Nei, senere. Hva tror du?
1014
01:03:26,177 --> 01:03:29,055
-Ikke gjør dette!
-Ingenting å diskutere.
1015
01:03:29,138 --> 01:03:32,351
Personell fra Føderasjonen
kommer for å rydde opp.
1016
01:03:33,226 --> 01:03:34,436
La hun på?
1017
01:03:36,312 --> 01:03:37,564
Jumba?
1018
01:03:37,647 --> 01:03:39,774
Ja, Føderasjonen har alltid
vært slik,
1019
01:03:39,858 --> 01:03:41,860
overreagerer hele tida.
1020
01:03:41,943 --> 01:03:44,988
Men jobb er jobb,
og vi må følge ordrer og…
1021
01:03:45,989 --> 01:03:48,408
-Hva er det?
-Aloha og mahalo.
1022
01:03:48,492 --> 01:03:50,702
Du lærer språket…
1023
01:03:56,207 --> 01:03:58,377
Jeg trodde
vi kom nærmere hverandre.
1024
01:03:58,460 --> 01:04:00,629
På tide å gjøre dette
på min måte.
1025
01:04:02,005 --> 01:04:03,006
Å nei.
1026
01:04:05,049 --> 01:04:07,051
Hei, lille venn.
1027
01:04:07,135 --> 01:04:08,387
Hei.
1028
01:04:08,470 --> 01:04:09,804
Hva gjør du, dumma?
1029
01:04:09,888 --> 01:04:14,643
Jeg leker med dukkene mine
som jeg laget hos Tūtū.
1030
01:04:14,726 --> 01:04:17,687
-Søtt.
-Pizza!
1031
01:04:21,441 --> 01:04:26,530
Husker du
at jeg dro til nordkysten en sommer?
1032
01:04:26,613 --> 01:04:27,614
Ja.
1033
01:04:27,697 --> 01:04:30,617
Og vi bodde
på motsatte sider av øya,
1034
01:04:30,700 --> 01:04:35,455
men vi kunne
besøke hverandre når vi ville.
1035
01:04:35,539 --> 01:04:38,958
Vi var bare ikke sammen
hele tida.
1036
01:04:39,042 --> 01:04:40,334
Men vi kunne ringe.
1037
01:04:40,419 --> 01:04:44,088
Du fortalte meg
alle de små eventyrene
1038
01:04:44,172 --> 01:04:46,800
med Alvin og Tūtū og slikt.
1039
01:04:46,883 --> 01:04:52,514
Og vi snakket mye,
bare ikke hele tida.
1040
01:04:53,473 --> 01:04:56,893
Skjønner du noe
av det?
1041
01:04:57,561 --> 01:05:00,605
Skal du tilbake
til surfeleiren?
1042
01:05:01,230 --> 01:05:02,649
Nei. Nei.
1043
01:05:03,900 --> 01:05:07,446
Bare at med Stitch
og alt denne uka
1044
01:05:07,529 --> 01:05:10,699
har ting gått
fra vondt til verre, så…
1045
01:05:12,241 --> 01:05:14,327
…vi må gjøre
noen forandringer.
1046
01:05:15,369 --> 01:05:16,705
Og…
1047
01:05:21,960 --> 01:05:25,964
Jeg trenger litt luft.
1048
01:05:51,030 --> 01:05:54,117
Husker du
da pāpā tok oss med på camping her?
1049
01:05:55,451 --> 01:05:56,911
-Hva?
-Ja, husker du?
1050
01:05:56,995 --> 01:06:00,331
Jeg spiste s'mores.
Du også.
1051
01:06:00,414 --> 01:06:02,166
Det var ingen campingtur.
1052
01:06:02,876 --> 01:06:05,044
De desinfiserte.
Vi hadde termitter.
1053
01:06:06,004 --> 01:06:08,715
Jeg campet.
Vi hadde det gøy.
1054
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
De var gode foreldre.
1055
01:06:17,265 --> 01:06:18,474
Du.
1056
01:06:18,558 --> 01:06:19,934
Jeg ombestemte meg.
1057
01:06:21,728 --> 01:06:22,729
Hvordan?
1058
01:06:25,273 --> 01:06:27,483
Jeg liker deg
som mamma også.
1059
01:06:36,785 --> 01:06:39,579
Kom igjen.
Gjør det. For meg?
1060
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Ok.
1061
01:07:44,978 --> 01:07:49,273
En kjærlig omfavnelse
1062
01:07:54,613 --> 01:08:01,620
Til vi møtes igjen
1063
01:08:10,962 --> 01:08:11,963
Du skal vite…
1064
01:08:13,715 --> 01:08:17,510
…at uansett
hva som skjer, er jeg svært glad i deg.
1065
01:08:47,831 --> 01:08:48,957
Er du klar?
1066
01:08:50,794 --> 01:08:51,795
Ja.
1067
01:09:07,769 --> 01:09:09,062
Adgang forbudt
1068
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Det går bra.
1069
01:09:23,992 --> 01:09:25,203
Jeg lover.
1070
01:09:46,890 --> 01:09:48,391
Hun er ikke her.
1071
01:09:49,017 --> 01:09:50,478
Hva mener du?
1072
01:09:51,394 --> 01:09:52,480
Jeg vet…
1073
01:09:52,563 --> 01:09:54,482
Kanskje hun er
hos naboen.
1074
01:09:55,273 --> 01:09:56,567
Gå, gå.
1075
01:09:57,901 --> 01:09:58,903
Hva?
1076
01:09:59,487 --> 01:10:00,488
Hvor ble han av?
1077
01:10:03,950 --> 01:10:04,951
Stitch?
1078
01:10:08,371 --> 01:10:09,663
Stitch?
1079
01:10:16,504 --> 01:10:17,671
Stitch?
1080
01:10:18,798 --> 01:10:20,133
Stitch!
1081
01:10:20,674 --> 01:10:22,426
Jeg trodde
jeg hadde mistet deg.
1082
01:10:24,095 --> 01:10:27,598
Stitch ødelegge familie.
1083
01:10:28,266 --> 01:10:31,477
Det var en uhell.
Vi rotet det til.
1084
01:10:32,395 --> 01:10:34,272
Men Stitch…
1085
01:10:41,112 --> 01:10:42,113
…slem.
1086
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
Stitch er slem.
1087
01:10:45,116 --> 01:10:46,826
Du er ikke slem.
1088
01:10:46,910 --> 01:10:50,163
Du gjør bare
slemme ting av og til.
1089
01:10:51,122 --> 01:10:54,500
Ohana betyr familie.
1090
01:10:55,418 --> 01:10:58,504
Noen ganger
er ikke familien perfekt.
1091
01:11:07,596 --> 01:11:10,599
Men likevel
kan de være gode.
1092
01:11:23,446 --> 01:11:25,406
Jeg skal ikke skade noen.
1093
01:11:25,489 --> 01:11:26,782
Jeg skal hjelpe.
1094
01:11:26,866 --> 01:11:28,868
Dette dyret
tilhører meg.
1095
01:11:28,952 --> 01:11:31,454
Han er ikke noe dyr,
men vennen min.
1096
01:11:32,872 --> 01:11:34,207
Har du noe mer
å si?
1097
01:11:39,628 --> 01:11:40,754
Gi meg den.
1098
01:11:40,839 --> 01:11:42,465
Du kan ikke bruke den.
1099
01:11:42,548 --> 01:11:45,009
Jeg teller til tre,
og så slipper du den.
1100
01:11:45,759 --> 01:11:46,845
Én…
1101
01:11:48,721 --> 01:11:49,555
To…
1102
01:11:51,807 --> 01:11:52,851
…tre.
1103
01:11:56,062 --> 01:11:57,856
-Gi dere!
-Kjempebra.
1104
01:11:57,939 --> 01:11:59,732
Du er et geni, Stitch.
1105
01:11:59,815 --> 01:12:02,861
Jeg laget ham.
Jeg er geniet.
1106
01:12:03,903 --> 01:12:06,489
Første regel
for fremmedfare er:
1107
01:12:06,572 --> 01:12:07,949
Finn en voksen.
1108
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
Nani!
1109
01:12:10,534 --> 01:12:11,660
Nani?
1110
01:12:12,203 --> 01:12:13,997
-Lilo!
-Lilo!
1111
01:12:15,081 --> 01:12:16,540
Dette er min feil.
1112
01:12:37,561 --> 01:12:39,230
Og trusa mi
er oppe i rumpa.
1113
01:12:39,981 --> 01:12:41,732
Skulle jeg vite
hvor søsteren din er?
1114
01:12:41,815 --> 01:12:44,402
Det er
det eneste nummeret jeg fant.
1115
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
-Vil du ha en pepperoni?
-Glem det. Hun er her.
1116
01:12:47,238 --> 01:12:48,739
Nani!
1117
01:12:51,951 --> 01:12:53,036
Nani!
1118
01:12:53,119 --> 01:12:54,495
Stitch, slutt.
1119
01:13:06,549 --> 01:13:09,218
Ok, 626,
veldig smart.
1120
01:13:09,302 --> 01:13:11,554
Morsomt. Jeg fikk se
på min egen bak.
1121
01:13:11,637 --> 01:13:13,889
-Jeg har alltid ønsket det.
-Hva gjør du?
1122
01:13:18,227 --> 01:13:20,896
Jeg vil bare si…
1123
01:13:20,980 --> 01:13:24,233
…at Føderasjonen ikke liker
det du har gjort her.
1124
01:13:27,153 --> 01:13:30,489
Jeg vet
du er der bak.
1125
01:13:30,573 --> 01:13:33,576
Kom fram.
Jeg har store planer for deg.
1126
01:13:33,659 --> 01:13:34,827
For oss.
1127
01:13:39,373 --> 01:13:42,126
Gå vekk, hårete potet.
1128
01:13:42,210 --> 01:13:43,877
Kalte du meg
en hårete potet?
1129
01:13:43,962 --> 01:13:45,421
Det er ikke pent.
1130
01:13:45,504 --> 01:13:47,298
Vindu, vindu!
1131
01:13:49,508 --> 01:13:50,969
Vent! Kom tilbake!
1132
01:13:51,052 --> 01:13:53,596
Du! Flykter du?
1133
01:13:54,430 --> 01:13:56,640
Du flykter ikke
fra alt dette.
1134
01:13:56,724 --> 01:13:58,184
Alle disse minnene.
1135
01:13:58,726 --> 01:14:01,062
Mennesker er
så knyttet til hverandre.
1136
01:14:01,145 --> 01:14:02,521
Til tingene sine,
1137
01:14:02,605 --> 01:14:05,149
til romvesen-eksperimentene
de har stjålet fra meg.
1138
01:14:07,235 --> 01:14:08,527
Vi må dra!
1139
01:14:12,656 --> 01:14:15,493
"Tilknytning" betyr
at du bryr deg.
1140
01:14:15,576 --> 01:14:16,952
-Skynd deg!
-Å nei.
1141
01:14:20,164 --> 01:14:21,832
Lilo! Skynd deg!
1142
01:14:21,915 --> 01:14:22,916
Vi drar nå!
1143
01:14:23,501 --> 01:14:25,419
Og fordi de bryr seg,
1144
01:14:25,503 --> 01:14:27,255
tar folk dumme avgjørelser.
1145
01:14:27,338 --> 01:14:28,339
Māmā og pāpā
1146
01:14:30,299 --> 01:14:32,343
{\an8}Hvem er "mai-mai"
og "pai-pai"?
1147
01:14:34,345 --> 01:14:36,055
Det er
māmā and pāpās rom.
1148
01:14:36,847 --> 01:14:38,349
Det gir mye mer mening.
1149
01:14:42,728 --> 01:14:44,563
Slutt, ellers.
1150
01:14:44,647 --> 01:14:46,024
Ellers hva?
1151
01:14:50,528 --> 01:14:51,945
Hva skal du gjøre?
1152
01:14:54,823 --> 01:14:56,409
Der er han.
1153
01:15:00,288 --> 01:15:02,165
Aloha!
1154
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Unnskyld.
1155
01:15:18,889 --> 01:15:20,641
Øyet mitt!
1156
01:15:21,892 --> 01:15:22,976
Hvorfor gjorde du det?
1157
01:15:24,562 --> 01:15:25,854
Du, slutt.
1158
01:15:26,855 --> 01:15:28,482
Jeg prøver bare
å hjelpe!
1159
01:15:30,651 --> 01:15:34,530
626, leken er slutt.
1160
01:15:56,385 --> 01:15:57,845
Ok, ok.
1161
01:15:57,928 --> 01:15:59,638
Hva er planen, 626?
1162
01:15:59,722 --> 01:16:01,390
La oss si
at du unnslipper oss.
1163
01:16:01,474 --> 01:16:03,476
Tror du
du skal bli her hos henne?
1164
01:16:03,559 --> 01:16:06,354
Leve lykkelig til dine dagers ende
på jorda?
1165
01:16:06,437 --> 01:16:09,357
Du er skapt for å ødelegge,
og det har du.
1166
01:16:10,023 --> 01:16:12,110
Se hva som har skjedd
siden du kom hit.
1167
01:16:12,193 --> 01:16:13,944
Familien hennes
går i oppløsning.
1168
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
La oss være ærlige.
1169
01:16:16,029 --> 01:16:19,742
Du valgte henne på dyresenteret
1170
01:16:19,825 --> 01:16:21,494
for å beskytte deg selv.
1171
01:16:26,915 --> 01:16:28,959
Stemmer det, Stitch?
1172
01:16:29,877 --> 01:16:31,920
Det er ikke så ille.
1173
01:16:32,004 --> 01:16:34,715
Du gjør ikke noe som er ille.
Det er genialt.
1174
01:16:36,175 --> 01:16:38,886
Hvis du bryr deg om
denne jenta,
1175
01:16:39,387 --> 01:16:40,971
forlater du henne her.
1176
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Stitch?
1177
01:16:56,362 --> 01:16:57,988
Dette er til det beste.
1178
01:17:00,824 --> 01:17:02,410
Lilo, løp!
1179
01:17:12,420 --> 01:17:14,755
David, Nani,
møt meg i huset hjemme.
1180
01:17:15,298 --> 01:17:18,842
Du valgte riktig.
Rådskvinnen skulle sende deg i eksil.
1181
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
Hun skulle kaste bort
den strålende forskningen min.
1182
01:17:22,137 --> 01:17:24,348
Men jeg skal gjøre
noe enda bedre.
1183
01:17:26,184 --> 01:17:29,770
Og gjøre deg
til 627.
1184
01:17:32,940 --> 01:17:34,483
-Lilo?
-Lilo!
1185
01:17:34,567 --> 01:17:35,609
Lilo!
1186
01:17:35,693 --> 01:17:37,236
-Ikke her.
-Jeg sjekker innerst.
1187
01:17:37,320 --> 01:17:39,029
-Hva skjedde?
-Vet ikke.
1188
01:17:39,112 --> 01:17:40,906
-Hvor er Lilo?
-Vet ikke.
1189
01:17:40,989 --> 01:17:42,325
Ikke her.
1190
01:17:42,991 --> 01:17:44,910
Hun er på et skip
på vei bort fra…
1191
01:17:47,496 --> 01:17:49,998
Herregud! Ok.
1192
01:17:50,082 --> 01:17:52,751
Et imponerende kast.
Om vi kan ringe…
1193
01:17:53,669 --> 01:17:55,879
Gi deg.
Ikke det igjen. Jeg…
1194
01:17:57,465 --> 01:18:00,050
Agent Cobra Bobler, CIA.
1195
01:18:00,133 --> 01:18:01,969
-Hva?
-Hva? CIA?
1196
01:18:02,052 --> 01:18:04,347
Wendell Pleakley
fra Føderasjonen.
1197
01:18:04,430 --> 01:18:06,390
-Også offentlig ansatt.
-Hva gjør du her?
1198
01:18:06,474 --> 01:18:08,517
-Hvor er søsteren min?
-Gode nyheter.
1199
01:18:08,601 --> 01:18:11,229
Hun er i god behold.
Eller jeg vet ikke.
1200
01:18:11,312 --> 01:18:13,439
Dette viser
kun farten de reiser i.
1201
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
Nok, jeg pågriper deg,
og det er alt.
1202
01:18:16,359 --> 01:18:19,320
Da jeg så deg med den vesle jenta,
innså jeg
1203
01:18:19,403 --> 01:18:21,905
at du ikke er
et hjerteløst monster.
1204
01:18:21,989 --> 01:18:26,159
Men når jeg fjerner
kjærlighetsevnen din, blir du perfekt.
1205
01:18:26,244 --> 01:18:32,082
Og så, med 627 ved min side,
kan ikke rådskvinnen stoppe meg.
1206
01:18:33,917 --> 01:18:37,255
Ikke se så trist ut, 626.
Vi har hverandre.
1207
01:18:37,338 --> 01:18:40,924
Jeg er din ohana,
som din venn Lisa pleide å si
1208
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Hva het hun, Lisa? Lily?
1209
01:18:42,718 --> 01:18:44,094
Limo? Nei.
1210
01:18:44,177 --> 01:18:45,638
-Hva het hun?
-Lilo!
1211
01:18:45,721 --> 01:18:46,847
Å ja, Lilo.
1212
01:18:46,930 --> 01:18:48,724
Fryktelig navn.
Vi drar fra planeten.
1213
01:18:51,101 --> 01:18:52,603
Starter hyperhastighet.
1214
01:18:52,686 --> 01:18:55,022
Klar for start
om to minutter.
1215
01:18:59,652 --> 01:19:01,320
Si hva som foregår.
1216
01:19:01,404 --> 01:19:03,196
-Hvor er søsteren min?
-Ikke nå.
1217
01:19:03,281 --> 01:19:06,867
Vi skal rapportere hendelsen
og få skapningen i varetekt.
1218
01:19:06,950 --> 01:19:09,328
Folk må få vite
hva som truer dem.
1219
01:19:10,413 --> 01:19:12,873
Jeg er ingen trussel.
Jeg er harmløs.
1220
01:19:12,956 --> 01:19:14,667
Men ikke vær
så bekymret.
1221
01:19:14,750 --> 01:19:17,127
Dette er
mitt første feltoppdrag så…
1222
01:19:17,210 --> 01:19:18,962
Vent.
1223
01:19:19,046 --> 01:19:20,506
Skal du ikke beskytte oss?
1224
01:19:21,840 --> 01:19:24,593
Jeg avla en ed på
å beskytte det amerikanske folk.
1225
01:19:24,677 --> 01:19:27,012
Hva tror du vi er?
1226
01:19:27,638 --> 01:19:29,515
Cobra, du hadde rett.
1227
01:19:29,598 --> 01:19:32,310
Labresultatene
er oppsiktsvekkende.
1228
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Vær så snill.
1229
01:19:36,146 --> 01:19:39,525
Noe stort står på spill her.
Har du funnet flere bevis?
1230
01:19:42,653 --> 01:19:45,406
Hun er søsteren min.
Bare han kan hjelpe.
1231
01:19:49,868 --> 01:19:50,869
Ok.
1232
01:19:50,953 --> 01:19:53,288
Jeg tok av armbåndene.
De var vonde.
1233
01:19:56,291 --> 01:19:58,752
Alt handler om
å kunne se for seg store ting.
1234
01:19:58,836 --> 01:20:00,629
Det er alt
vitenskap handler om.
1235
01:20:00,713 --> 01:20:02,465
-Evnen til…
-Rød knapp.
1236
01:20:02,548 --> 01:20:04,216
-…å se det andre ikke kan.
-Trykk.
1237
01:20:04,299 --> 01:20:05,759
Det er jeg skyldig i.
1238
01:20:05,843 --> 01:20:07,886
Høyesterådskvinnen
for eksempel…
1239
01:20:07,970 --> 01:20:09,054
Nei, nei.
1240
01:20:09,137 --> 01:20:12,558
…hun så ikke framtida
om den sto rett foran henne.
1241
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Jeg sa det aldri til henne.
1242
01:20:19,815 --> 01:20:21,484
Hei! Hva gjør du?
1243
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
626, ikke rør de le…
1244
01:20:25,821 --> 01:20:27,823
Ikke rør
en ledning til.
1245
01:20:27,906 --> 01:20:29,700
-Bla, bla.
-Vær så snill.
1246
01:20:29,783 --> 01:20:33,412
Det er frustrerende
å ha dette forholdet til deg.
1247
01:20:33,496 --> 01:20:34,830
Du ignorerer
det jeg sier.
1248
01:20:35,789 --> 01:20:38,208
Når vi kommer tilbake,
blir det store endringer.
1249
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Ikke så fort, pizzatryne.
1250
01:20:42,963 --> 01:20:43,964
Hva i…
1251
01:20:47,050 --> 01:20:48,260
Lisa.
1252
01:20:52,390 --> 01:20:54,808
Du kan nok ikke
styre et romskip.
1253
01:21:02,065 --> 01:21:03,108
Din lille…
1254
01:21:06,945 --> 01:21:07,946
Hva?
1255
01:21:08,030 --> 01:21:10,824
-Hvorfor har du festlys?
-Det angår deg ikke.
1256
01:21:10,908 --> 01:21:12,159
Hvorfor innrømmer du ikke
1257
01:21:12,242 --> 01:21:16,038
at den lille vennen din er
et farlig avvikermonster?
1258
01:21:18,624 --> 01:21:21,209
Også søt og lodden.
1259
01:21:21,293 --> 01:21:22,795
Hva?
1260
01:21:22,878 --> 01:21:24,755
Hyperhastighet.
Klar for start.
1261
01:21:35,433 --> 01:21:36,809
På tide å dra hjem.
1262
01:21:38,143 --> 01:21:39,019
HYPERHASTIGHET STARTET
1263
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
Hva gjør du?
1264
01:21:40,438 --> 01:21:42,230
Nei, nei!
1265
01:22:00,999 --> 01:22:03,669
Hør. Jeg hadde
en dårlig ohana i oppveksten.
1266
01:22:03,752 --> 01:22:06,379
Ingen unnskyldning.
Bare litt kontekst…
1267
01:22:06,464 --> 01:22:08,048
A hui hou,
hårete potet.
1268
01:22:08,131 --> 01:22:12,010
Noen ganger trenger vi
nye sjanser.
1269
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
Det er det jeg…
Tro meg, jeg vet det.
1270
01:22:15,055 --> 01:22:16,682
Rett opp.
1271
01:22:17,600 --> 01:22:19,101
Rett opp.
1272
01:22:30,613 --> 01:22:32,155
De synker raskt.
1273
01:22:32,865 --> 01:22:34,199
Kan du kjøre fortere?
1274
01:22:35,283 --> 01:22:36,952
David, fortere.
1275
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Du kjører
som en bestemor.
1276
01:22:56,680 --> 01:22:57,890
-Hopp!
-Nei!
1277
01:22:57,973 --> 01:23:00,183
Umulig! Jeg kan ikke!
1278
01:23:00,267 --> 01:23:01,685
Må hoppe.
1279
01:23:03,103 --> 01:23:05,105
Trygge sammen.
1280
01:23:08,984 --> 01:23:10,027
Ja!
1281
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
Bildet mitt!
1282
01:23:34,176 --> 01:23:35,135
Lilo!
1283
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
Nani!
1284
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
Lilo?
1285
01:23:43,936 --> 01:23:45,062
Lilo?
1286
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
Lilo.
1287
01:24:17,469 --> 01:24:19,012
-Lilo!
-Nani! Her borte!
1288
01:24:19,096 --> 01:24:20,472
-Stitch!
-Her borte!
1289
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Lilo!
1290
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
Lilo!
1291
01:25:08,687 --> 01:25:11,148
-Går det bra?
-Han er der nede!
1292
01:25:11,774 --> 01:25:13,984
-Lilo, nei!
-Stitch er der nede!
1293
01:25:14,067 --> 01:25:15,402
-Nei!
-Slipp!
1294
01:25:16,528 --> 01:25:17,821
Vi må dra.
1295
01:25:18,656 --> 01:25:20,240
-Opp på brettet.
-Vi må redde ham!
1296
01:25:20,323 --> 01:25:21,574
Han er der nede!
1297
01:25:21,659 --> 01:25:24,119
-Redd ham!
-Beklager! Jeg kan ikke.
1298
01:25:24,202 --> 01:25:25,245
Jeg kan ikke.
1299
01:25:25,328 --> 01:25:27,039
-Hent ham!
-Du må tilbake.
1300
01:25:27,122 --> 01:25:28,540
David, vi må dra.
1301
01:25:28,623 --> 01:25:30,625
-Du må i trygghet.
-Du må vekk.
1302
01:25:41,636 --> 01:25:43,681
-Vær så snill! Redd ham!
-Nei.
1303
01:25:44,389 --> 01:25:46,183
Med hva med ohana?
1304
01:25:47,059 --> 01:25:49,853
At ingen skal etterlates?
1305
01:26:53,708 --> 01:26:54,752
Lilo, nei!
1306
01:27:01,466 --> 01:27:02,425
Kom igjen, kompis.
1307
01:27:02,509 --> 01:27:04,552
Vi trenger noe sterkere.
1308
01:27:04,636 --> 01:27:05,720
Som hva?
1309
01:27:09,016 --> 01:27:10,100
Prøv igjen.
1310
01:27:13,186 --> 01:27:14,146
Kom igjen.
1311
01:27:26,741 --> 01:27:27,951
Ok. Vi prøver det.
1312
01:27:42,424 --> 01:27:44,259
Kom igjen.
1313
01:27:47,888 --> 01:27:49,973
-Gå vekk, dere.
-Lilo, vekk!
1314
01:28:07,615 --> 01:28:08,783
Stitch.
1315
01:28:18,001 --> 01:28:19,502
Vi gjorde alt vi kunne.
1316
01:28:29,847 --> 01:28:32,807
Vi skulle vokse opp sammen.
1317
01:28:35,435 --> 01:28:38,230
Beklager, vennen.
1318
01:28:44,736 --> 01:28:46,113
Lilo?
1319
01:28:47,405 --> 01:28:48,781
Stitch!
1320
01:28:52,035 --> 01:28:53,495
Snakker hunden?
1321
01:28:56,915 --> 01:28:58,666
Jeg er glad i deg, Stitch.
1322
01:29:04,006 --> 01:29:04,923
Jøye meg.
1323
01:29:05,632 --> 01:29:06,633
Få det ut.
1324
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
Det er familiebildet!
1325
01:29:22,232 --> 01:29:23,691
Flink bisk, Stitch.
1326
01:29:26,319 --> 01:29:27,820
Det vasker vi etterpå.
1327
01:29:27,905 --> 01:29:28,738
Aue.
1328
01:29:28,821 --> 01:29:30,240
Det slutter aldri.
1329
01:29:52,762 --> 01:29:54,139
Bare…
1330
01:29:54,222 --> 01:29:55,307
Stå bak meg, Lilo.
1331
01:29:57,517 --> 01:29:59,394
-Gå bakover.
-Ikke vær redd.
1332
01:29:59,477 --> 01:30:01,854
De skanner
etter dødelig parasitter.
1333
01:30:02,730 --> 01:30:05,900
Vi skal hente
dette farlige eksperimentet.
1334
01:30:05,984 --> 01:30:08,778
Soldater, sett 626 i varetekt.
1335
01:30:09,362 --> 01:30:11,823
Nei! La ham være!
1336
01:30:11,906 --> 01:30:13,075
La ham bli!
1337
01:30:13,158 --> 01:30:14,784
Det kan jeg ikke tillate.
1338
01:30:14,867 --> 01:30:17,245
Skapningen utgjør
en trussel mot arten deres.
1339
01:30:17,329 --> 01:30:19,497
Beklager det som skjedde her.
1340
01:30:19,581 --> 01:30:23,001
De ansvarlige
vil stilles for retten.
1341
01:30:25,378 --> 01:30:28,923
Hvordan våger dere
å behandle et vitenskapelig geni slik?
1342
01:30:29,007 --> 01:30:30,550
Høyesterådskvinne, kan du…
1343
01:30:32,677 --> 01:30:34,554
Den dyrebare hjernen min.
1344
01:30:34,637 --> 01:30:37,349
-Hva gjelder eksperiment 62…
-Stitch.
1345
01:30:37,432 --> 01:30:38,350
Hva?
1346
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
Jeg heter Stitch.
1347
01:30:40,935 --> 01:30:42,479
Så Stitch.
1348
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
-Skal…
-Kan Stitch si farvel?
1349
01:30:46,483 --> 01:30:47,817
Ja.
1350
01:30:47,900 --> 01:30:49,069
Takk.
1351
01:30:51,904 --> 01:30:53,240
Kom hit, Stitch.
1352
01:30:55,950 --> 01:30:57,827
Vi vil savne deg.
1353
01:31:02,165 --> 01:31:04,209
Hvem er disse folkene?
1354
01:31:09,797 --> 01:31:12,050
Dette er familien min.
1355
01:31:14,011 --> 01:31:17,514
Jeg fant den
på egen hånd.
1356
01:31:18,390 --> 01:31:23,103
Den er liten og ødelagt,
men bra.
1357
01:31:23,770 --> 01:31:24,771
Ja.
1358
01:31:25,688 --> 01:31:26,856
Men bra.
1359
01:31:31,153 --> 01:31:34,489
Høyesterådskvinne,
kan Stich være hos familien sin?
1360
01:31:34,572 --> 01:31:35,948
Absolutt ikke.
1361
01:31:36,033 --> 01:31:37,950
Rådet vil kreve overvåkning.
1362
01:31:38,035 --> 01:31:41,413
Og hvem vil bli
på denne forfalne myggården?
1363
01:31:41,496 --> 01:31:43,998
-Jeg!
-Ha!
1364
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
Latterlig.
1365
01:31:45,292 --> 01:31:49,296
Jeg kan ikke risikere global panikk
om dette blir offentlig kjent.
1366
01:31:49,379 --> 01:31:50,838
Hva om
det ikke ble det?
1367
01:31:51,589 --> 01:31:52,674
Ja! Ja!
1368
01:31:52,757 --> 01:31:55,427
Han er i CIA.
Kjempegod til å holde på hemmeligheter.
1369
01:31:57,679 --> 01:32:00,973
Vi vet at du skulle fortelle
dine overordnede om dette.
1370
01:32:01,058 --> 01:32:03,226
Hvordan vet jeg
at du holder det hemmelig?
1371
01:32:07,064 --> 01:32:08,065
Deres Høyhet…
1372
01:32:09,816 --> 01:32:11,109
…du har mitt ord.
1373
01:32:19,784 --> 01:32:23,788
Dere har vist meg
at det er noe godt i denne skapningen.
1374
01:32:23,871 --> 01:32:27,292
Men jeg kan ikke
omgjøre rådets avgjørelse.
1375
01:32:27,375 --> 01:32:32,130
Eksperiment 626 har blitt dømt
til et liv i eksil.
1376
01:32:38,720 --> 01:32:43,725
En dom
som skal sones her på jorda.
1377
01:32:52,359 --> 01:32:53,568
Lilo.
1378
01:32:54,277 --> 01:32:55,695
Jeg er så glad.
1379
01:32:56,613 --> 01:32:58,281
Får jeg klemme
høyesterådskvinnen?
1380
01:32:58,365 --> 01:32:59,241
Fortsatt nei.
1381
01:32:59,324 --> 01:33:00,408
Selvsagt. Nei.
1382
01:33:01,284 --> 01:33:03,161
Vi vil se innom
nå og da.
1383
01:33:14,964 --> 01:33:16,341
-La oss dra hjem.
-Ja.
1384
01:33:16,424 --> 01:33:18,135
-Kom igjen, Stitch.
-Ja.
1385
01:33:26,851 --> 01:33:28,102
Se lyst på det.
1386
01:33:28,186 --> 01:33:30,647
Det var
mange gode minner i dette huset.
1387
01:33:31,231 --> 01:33:33,400
Noen gode.
Noen dårlige.
1388
01:33:34,234 --> 01:33:36,403
Dette er dårlig. Ja.
1389
01:33:36,486 --> 01:33:38,155
Du fikk iallfall vindspillet.
1390
01:33:38,238 --> 01:33:39,322
Det er sinnssykt.
1391
01:33:40,240 --> 01:33:41,283
David?
1392
01:33:43,160 --> 01:33:44,452
Kjenn ditt publikum.
1393
01:33:46,538 --> 01:33:48,080
Men han har rett.
1394
01:33:48,165 --> 01:33:49,291
Nani.
1395
01:33:50,875 --> 01:33:51,959
Vennen…
1396
01:33:52,919 --> 01:33:54,504
Jeg må snakke med deg.
1397
01:33:55,255 --> 01:33:57,882
Vet det.
Dette endrer ikke avtalen vår.
1398
01:33:57,965 --> 01:33:59,759
Faktisk…
1399
01:34:02,345 --> 01:34:04,138
Å nei.
Hva er galt?
1400
01:34:04,222 --> 01:34:05,265
Ingenting.
1401
01:34:05,348 --> 01:34:06,724
Mye, faktisk.
1402
01:34:07,475 --> 01:34:10,228
Huset ditt er ødelagt.
Hunden din er et romvesen.
1403
01:34:10,312 --> 01:34:12,939
Barnet vårt
skal til en annen ohana.
1404
01:34:13,022 --> 01:34:15,608
Men det har vi snakket om.
1405
01:34:16,234 --> 01:34:18,403
Hva om Lilo
bodde hos oss?
1406
01:34:20,780 --> 01:34:23,283
Nei, Tūtū,
det er for mye. Det er…
1407
01:34:23,950 --> 01:34:25,327
Smilefjeset har sagt ja.
1408
01:34:25,410 --> 01:34:30,457
Det er vanligvis en mye raskere overgang
til fosterfamilier
1409
01:34:30,540 --> 01:34:33,668
hvis familien,
hanai eller ellers, er involvert.
1410
01:34:34,711 --> 01:34:36,796
Jeg mener…
1411
01:34:37,380 --> 01:34:38,840
{\an8}Familien Pelekai
1412
01:34:38,923 --> 01:34:41,426
{\an8}Tūtū, det ville ha vært fantastisk.
1413
01:34:42,219 --> 01:34:45,054
Etter at vi gjenoppbygger…
1414
01:34:45,137 --> 01:34:46,764
Du vil være
like i nærheten.
1415
01:34:46,848 --> 01:34:48,266
Jaså?
1416
01:34:48,350 --> 01:34:49,351
Nei.
1417
01:34:54,856 --> 01:34:56,358
Du er smart, Nani.
1418
01:34:58,735 --> 01:35:00,987
Du bør bli med
i Marineinfanteriet.
1419
01:35:02,280 --> 01:35:04,949
Vennen, det er marinbiologi.
1420
01:35:06,033 --> 01:35:08,119
Nei. Jeg…
1421
01:35:08,202 --> 01:35:11,831
Det er
mye mer komplisert enn det.
1422
01:35:11,914 --> 01:35:13,500
Men jeg vil du skal dra.
1423
01:35:13,583 --> 01:35:17,754
Og māmā og pāpā
ville også likt det.
1424
01:35:23,968 --> 01:35:25,595
Det sa de.
1425
01:35:28,473 --> 01:35:29,766
Ja, men, Lilo…
1426
01:35:31,559 --> 01:35:33,853
…det er min kuleana
å ta meg av deg.
1427
01:35:35,772 --> 01:35:37,774
Ingen blir etterlatt.
1428
01:35:37,857 --> 01:35:42,612
Det er også din kuleana
å ikke etterlate deg selv.
1429
01:35:42,695 --> 01:35:45,239
Se hva foreldrene dine
ga deg.
1430
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
Et godt hode.
1431
01:35:48,951 --> 01:35:50,328
Tilhørighet til et sted.
1432
01:35:50,412 --> 01:35:53,456
{\an8}Stolthet. En akamai hjerne.
1433
01:35:53,540 --> 01:35:54,957
Kreativitet.
1434
01:35:55,583 --> 01:35:58,378
Men viktigst,
dere får hverandre.
1435
01:35:58,461 --> 01:35:59,754
Ohana.
1436
01:36:01,798 --> 01:36:02,799
Bruk dem.
1437
01:36:03,425 --> 01:36:04,676
Gjør oss stolte.
1438
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
-Kom hit.
-Jeg er glad i deg.
1439
01:36:13,310 --> 01:36:15,227
Jeg er glad i deg også.
1440
01:36:16,646 --> 01:36:18,898
Kanskje du lærer
å lage mat på college!
1441
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
Ok. Kom igjen, Smilefjes.
1442
01:36:21,067 --> 01:36:22,485
-Kom hit.
-Kom inn.
1443
01:36:49,596 --> 01:36:51,222
LUFTHAVN
1444
01:37:14,120 --> 01:37:17,582
Cobra stikker innom av og til
for å holde øye med Stitch.
1445
01:37:17,665 --> 01:37:18,916
Han er litt skummel.
1446
01:37:22,670 --> 01:37:24,296
Jeg savner
det søte ansiktet.
1447
01:37:24,381 --> 01:37:26,758
-Jeg savner deg.
-Å ja? Gjør du?
1448
01:37:26,841 --> 01:37:28,843
-Ja.
-Apropos det…
1449
01:37:29,427 --> 01:37:30,637
Vent litt.
1450
01:37:30,720 --> 01:37:33,014
Er det senga di?
1451
01:37:33,097 --> 01:37:35,182
Hvorfor er det
stenger på den?
1452
01:37:35,266 --> 01:37:36,934
Er du i fengsel?
1453
01:37:37,018 --> 01:37:38,478
Det er ikke bra.
1454
01:37:39,812 --> 01:37:41,398
Hallo?
1455
01:37:42,982 --> 01:37:46,986
Nani? Hallo?
1456
01:37:47,529 --> 01:37:49,238
Hva skjer, vesla?
1457
01:37:55,537 --> 01:37:57,455
Jeg har savnet
deg også, Stitch.
1458
01:37:58,247 --> 01:38:01,584
007, se til Lilo før du drar.
1459
01:38:03,545 --> 01:38:06,380
Det høres ikke ut
som om du sover, Lilo.
1460
01:38:06,464 --> 01:38:07,674
Ta våpenet. Gå.
1461
01:38:09,717 --> 01:38:10,552
Fint.
1462
01:38:13,012 --> 01:38:15,181
Det sitter fast.
Det virker ikke.
1463
01:38:15,264 --> 01:38:17,308
Prøv igjen.
Skynd deg, Nani.
1464
01:38:17,391 --> 01:38:21,729
Du bør ikke være oppe
og lære en tikk takk-dans igjen.
1465
01:38:24,941 --> 01:38:26,108
Kom igjen!
1466
01:38:30,112 --> 01:38:31,739
Så stor du har blitt.
1467
01:38:40,331 --> 01:38:41,666
God natt, søster.
1468
01:38:41,749 --> 01:38:43,334
God natt, søster.
1469
01:38:46,629 --> 01:38:48,422
Gone-snissere.
1470
01:39:39,473 --> 01:39:41,433
{\an8}TETID!
1471
01:39:41,518 --> 01:39:43,019
{\an8}ÆSJ
1472
01:40:08,628 --> 01:40:11,798
{\an8}GAMMELT HJEM
1473
01:47:28,317 --> 01:47:30,319
Norsk tekst: Jon Ivar Sæterbø