1 00:00:45,420 --> 00:00:47,214 {\an8}KWELTIKWAN-GALAKSEN 2 00:00:48,381 --> 00:00:51,635 {\an8}HASTEMØTE I DET GALAKTISKE RÅDET 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 {\an8}TIRSDAG 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,685 {\an8}Vi har pågrepet en farlig trussel i et av laboratoriene våre. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Stille! 6 00:01:02,980 --> 00:01:07,735 Vi tror at denne monstrøsiteten… 7 00:01:08,944 --> 00:01:14,617 …er produktet av ulovlig genetisk eksperimentering. 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Hvilken forstyrret gærning har skapt noe slikt? 9 00:01:20,956 --> 00:01:24,251 Jeg foretrekker "forstyrret geni", men takk for presentasjonen. 10 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Dr. Jumba Jookiba, du skulle studere biologiske trusler, 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 ikke skape dem. 12 00:01:31,508 --> 00:01:32,760 En trussel? 13 00:01:32,843 --> 00:01:37,305 Eksperiment 626 er Føderasjonens mest sofistikerte våpen. 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,102 626 er ustoppelig. 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,189 Kan ikke ødelegges. 16 00:01:48,358 --> 00:01:52,780 Og smartere enn 100 superdatamaskiner. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,741 Jeg vil ikke spille lenger. 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Den er grusom! 19 00:01:57,910 --> 00:01:59,452 -Ødelegg den! -Kan ikke se på ham. 20 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Send ham i eksil. 21 00:02:01,079 --> 00:02:02,706 Stille! 22 00:02:02,790 --> 00:02:05,583 Han ba ikke om å bli skapt. 23 00:02:05,668 --> 00:02:11,799 Hvis han er så intelligent, kan han kanskje resonnere. 24 00:02:11,882 --> 00:02:17,470 Eksperiment 626, vis at noe i deg 25 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 er godt. 26 00:02:36,614 --> 00:02:38,200 Så uskikkelig. 27 00:02:38,951 --> 00:02:40,660 Kaster opp. 28 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 Jeg lærte ham ikke det. 29 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Du har gjort avgjørelsen enkel. 30 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Han er et dårlig produkt av et forstyrret sinn. 31 00:02:49,086 --> 00:02:52,255 Dr. Jookiba, laben din vil bli ødelagt. 32 00:02:52,339 --> 00:02:53,882 Ok. Bare gi meg 626. 33 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 Og 626 vil bli sendt i eksil. 34 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Gi deg! 35 00:02:57,970 --> 00:02:59,137 -Betjent. -Vent. 36 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 Nei, nei. Dere kan ikke gjøre det. 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Nei! 38 00:03:08,731 --> 00:03:10,816 Ikke innbill deg noe. 39 00:03:10,899 --> 00:03:13,485 Våpnene er låst på din genetiske signatur. 40 00:03:14,569 --> 00:03:17,030 De skyter bare på deg. 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 Kutt ut! Føderasjonen forbyr å være ekkel. 42 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Ikke få meg til å si det… 43 00:03:41,096 --> 00:03:42,555 Hvor er han? 44 00:03:43,181 --> 00:03:44,682 På frifot på dekk C. 45 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 På vei til skroget. 46 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Hva? 47 00:03:49,980 --> 00:03:51,398 Han prøver å finne politi-… 48 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 …krysserne. 49 00:03:56,904 --> 00:03:59,322 Han tok den røde. 50 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 Skyt fritt! 51 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Han er i hyperrommet. 52 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Hvor havner han? 53 00:04:14,379 --> 00:04:18,633 Vi spår at han om 12 timer vil kollidere med planeten "j-orda". 54 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 Den er full av vann. 55 00:04:20,176 --> 00:04:23,305 Vann øker molekyltettheten hans. 56 00:04:24,932 --> 00:04:26,474 Han blir tung og drukner. 57 00:04:27,725 --> 00:04:31,313 {\an8}Vi kan nok si farvel til 62… 58 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 Det er ikke mulig. 59 00:04:38,070 --> 00:04:40,197 For en knipe det er! 60 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Om det bare fantes et geni som kunne fange monsteret. 61 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Du! Du er grunnen til dette rotet. 62 00:04:47,204 --> 00:04:48,621 Og jeg kan fjerne det. 63 00:04:48,705 --> 00:04:51,291 Slipp meg løs, og gi meg laben tilbake. 64 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Tull. Vi bare fordamper planeten. 65 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 -Kaptein. -Bevæpnet og klar, rådskvinne. 66 00:04:55,795 --> 00:04:57,214 Vent! 67 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Unnskyld meg. 68 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 Ikke ødelegg planeten! 69 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Å nei. 70 00:05:01,176 --> 00:05:02,427 Hvem er dette? 71 00:05:02,510 --> 00:05:05,013 Agent Pleakley. Jordekspert til tjeneste. 72 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 Hei sann. 73 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 "Jordekspert"? 74 00:05:07,390 --> 00:05:10,936 Jeg er en ekspert på planetens flora, fauna og mote. 75 00:05:11,019 --> 00:05:13,355 Ja, det viser antrekket ditt. 76 00:05:13,438 --> 00:05:17,609 Ja. Jeg forsker på en jordart som er halvt ku og halvt gutt. 77 00:05:17,692 --> 00:05:19,527 -Det er fascinerende om du er… -Flott. 78 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 Hva vil du fram til? 79 00:05:20,988 --> 00:05:23,115 Jorda er et naturreservat. 80 00:05:23,198 --> 00:05:25,658 Vi bruker den til å gjenoppbygge myggbestanden. 81 00:05:26,869 --> 00:05:28,661 Du store. Godt. 82 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Dr. Jookiba, reis til jorda 83 00:05:30,914 --> 00:05:34,626 og fang det flyktede eksperimentet 626. 84 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 Agent Pleakley, bli med. 85 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 Sørg for at han følger Føderasjonens regler. 86 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Jeg trenger ingen barnevakt. 87 00:05:41,716 --> 00:05:44,344 Det er farlig, og sannsynligvis dør dere. 88 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Godtar du dette? 89 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 Med hvert hjerte i kroppen min, selvsagt! 90 00:05:50,392 --> 00:05:52,727 Jeg skal til jorda! Hei, alle sammen. 91 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 -Om jeg får lov, høyesterådskvinne… -Takk. 92 00:05:54,938 --> 00:05:56,064 -Får jeg klemme deg? -Nei. 93 00:05:56,148 --> 00:05:57,607 -Får jeg klemme… -Nei. 94 00:05:57,690 --> 00:06:00,068 Unnskyld. Tillatelse til å klemme høyesterådskvinnen? 95 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 -Uaktuelt. -Selvsagt. Unnskyld. 96 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Jeg trenger ikke tilsyn. 97 00:06:04,822 --> 00:06:07,034 Får jeg klemme partneren? 98 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Strålende. Innvilget. 99 00:06:08,410 --> 00:06:10,453 Jeg prøver å si at jeg… 100 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Jeg bør heller dra alene. 101 00:06:13,206 --> 00:06:15,167 Ikke la jordboerne oppdage dere, 102 00:06:15,250 --> 00:06:16,834 ellers må jeg gripe inn. 103 00:06:16,919 --> 00:06:19,087 Dette er en drømmeferie. 104 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 Jeg har så mye å pakke! 105 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 Tja, 626. 106 00:06:22,840 --> 00:06:27,887 Hvilken avskyelig, ynkelig planet skal du ødelegge? 107 00:07:13,683 --> 00:07:14,977 {\an8}KUN FOR HOTELLGJESTER 108 00:07:16,228 --> 00:07:17,604 {\an8}La oss snorkle senere. 109 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 Ja, god idé. 110 00:07:18,813 --> 00:07:22,442 Ja, ikke sant? Kult. De har kjempegode sandwicher. 111 00:07:24,111 --> 00:07:25,278 Har du lov til å være her? 112 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 Jeg er i byen for kongressen. 113 00:07:42,879 --> 00:07:44,089 Kult. 114 00:07:44,922 --> 00:07:47,675 Dere er frie! Dra! Lev livene deres! 115 00:07:47,759 --> 00:07:49,844 Nei, nei! Lilo. 116 00:07:49,927 --> 00:07:51,221 Ikke igjen. 117 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 De fortjener å være frie! 118 00:07:53,390 --> 00:07:56,059 Lilo! Jeg må snakke med Nani om dette. 119 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Unnskyld! Unnskyld. 120 00:08:12,325 --> 00:08:15,162 Hei, Jimmy's Luau. Hei, kompis. 121 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 -Gå. -Unnskyld. 122 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 Du kommer for sent. 123 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 Ja. 124 00:08:34,181 --> 00:08:36,891 {\an8}-Hun er alltid sen. -Har noen sett Lilo? 125 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 Lilo, gudskjelov. 126 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 Jeg trodde du kom presist i dag. 127 00:08:46,443 --> 00:08:48,320 Jeg måtte hente en sandwich til Pudge. 128 00:08:48,403 --> 00:08:50,322 Er Pudge en venn i nød? 129 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Han er en fisk. Jeg glemte å si det. 130 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Du er sen fordi du ga en fisk en sandwich? 131 00:08:54,867 --> 00:08:56,744 Ja. Pudge kontrollerer været. 132 00:08:57,662 --> 00:08:59,122 Hun er så rar. 133 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 Kom igjen, Lilo. 134 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 Kle på deg, vennen. 135 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Dere, se. 136 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 Jeg har også et vennskapsarmbånd. 137 00:09:07,672 --> 00:09:09,091 Det er ikke et vennskapsarmbånd. 138 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 BESTISER 139 00:09:10,258 --> 00:09:13,052 Æsj, søppeljenta har søppel på armen. 140 00:09:13,136 --> 00:09:14,304 Jenter. 141 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 Kom igjen. 142 00:09:16,348 --> 00:09:17,640 Dumma, 143 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 det er ikke et vennskapsarmbånd om du ikke har venner. 144 00:09:20,810 --> 00:09:21,728 Jenter, jenter. 145 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 Stå på linje. Bli klare. 146 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 RESERVERT FOR Nani Pelekai 147 00:09:37,785 --> 00:09:39,996 Nei, nei. 148 00:09:40,830 --> 00:09:42,124 Ikke i dag. 149 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Hun kommer ikke. 150 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 Hvem er foreldrene hennes? 151 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Jenter, gå. 152 00:10:18,117 --> 00:10:19,536 Hun oppfører seg alltid dårlig. 153 00:10:19,619 --> 00:10:22,164 Noen må passe på henne. Hun lager alltid bråk. 154 00:10:22,247 --> 00:10:24,123 Hun passer ikke inn. 155 00:10:24,207 --> 00:10:27,294 Kumu, hvor er søsteren hennes? Det er spørsmålet. 156 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Lilo har det vanskelig hjemme. 157 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 Hun er ikke slem. Hun trenger… 158 00:10:31,464 --> 00:10:33,758 Jeg vet ikke, kumu. 159 00:10:33,841 --> 00:10:36,386 Hun forstyrrer klassen og ødela framføringen. 160 00:10:52,026 --> 00:10:55,154 {\an8}SE ELVIS I HAL WALLIS' BLUE HAWAII - 14 GODE SANGER 161 00:11:05,665 --> 00:11:08,000 …jeg har vært så ensom, baby 162 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Lilo? Åpne døra. 163 00:11:12,839 --> 00:11:14,257 Les beskjeden! 164 00:11:14,799 --> 00:11:15,717 GÅ VEKK!!! 165 00:11:16,218 --> 00:11:18,303 Beklager at jeg ikke kom på framføringen. 166 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 Pāpās bil sviktet. 167 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 Det må være stressende for deg. 168 00:11:22,265 --> 00:11:24,934 La meg være alene for å dø. 169 00:11:25,685 --> 00:11:27,520 Nei, nei. Ikke nå. 170 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 Sosionomen er her. Du kan furte senere. 171 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 Furting funker ikke slik. 172 00:11:34,277 --> 00:11:35,528 Lilo, åpne døra. 173 00:11:35,612 --> 00:11:37,154 Jeg hører deg ikke. Det er så rart. 174 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Åpne døra, ellers sprenger jeg den! 175 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 Hva feiler det deg? 176 00:11:44,496 --> 00:11:45,747 Mrs. Kekoa. 177 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 Hei. Hyggelig å møte deg. 178 00:11:48,500 --> 00:11:50,835 Kan jeg hjelpe deg med å bære inn noe? 179 00:11:50,918 --> 00:11:52,003 Det går bra. 180 00:11:52,086 --> 00:11:54,506 Kan jeg hjelpe deg med å bære inn noe? 181 00:11:54,589 --> 00:11:57,967 Å ja. Kan vi gå bakdøra? 182 00:11:58,050 --> 00:11:59,594 Den er på… 183 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 På baksiden. 184 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 Slike gamle hus. 185 00:12:13,190 --> 00:12:15,151 Du trenger… riktig håndlag! 186 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 Slik ja! 187 00:12:19,947 --> 00:12:22,284 Kan du vente her litt? 188 00:12:22,367 --> 00:12:24,327 -Selvsagt. -Ok. 189 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 -Ikke rør den. -Ikke si noe. 190 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 -Den er min. -Skru den av. 191 00:12:29,541 --> 00:12:32,001 Hva vil du ha å drikke? 192 00:12:32,084 --> 00:12:33,503 Har du te? 193 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 Selvsagt… 194 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Det er mange ubetalte regninger her, Nani. 195 00:12:41,886 --> 00:12:44,681 Hvor ofte lar du lillesøsteren din være alene hjemme? 196 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 Hva? Nei. Jeg… 197 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 Hvorfor skulle jeg det? 198 00:12:47,934 --> 00:12:50,019 Jeg ville aldri latt henne være alene. 199 00:12:50,812 --> 00:12:52,564 Jeg ALENE 200 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Røyk, Nani! 201 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 Røykvarsleren! 202 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Ikke vær redd. Den har ingen batterier. 203 00:13:01,364 --> 00:13:02,574 Lilo! 204 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 Vi tok dem ut fordi den pep sånn. 205 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 Det er ikke sant. 206 00:13:06,494 --> 00:13:08,371 Si aloha til Mrs. Kekoa. 207 00:13:10,081 --> 00:13:13,250 Aloha, Lilo. Hvordan går det? 208 00:13:13,335 --> 00:13:14,794 Er det blod? 209 00:13:16,421 --> 00:13:19,757 Ja, jeg har øvd på å hoppe ut vinduet. 210 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 Hun tuller. 211 00:13:21,968 --> 00:13:25,012 Hun har oppført seg veldig bra i det siste. 212 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Ikke sant? 213 00:13:27,807 --> 00:13:29,559 Ja. 214 00:13:29,642 --> 00:13:32,604 Jeg har oppført meg bedre enn bra, Mrs. Kekoa. 215 00:13:32,687 --> 00:13:36,483 Jeg har blitt veldig god i hula. 216 00:13:37,108 --> 00:13:43,072 Jeg har fått masse nye venner som syns jeg er kjempekul. 217 00:13:43,155 --> 00:13:48,703 Jeg har spist masse økologiske greier. 218 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Noen ganger altfor mye. 219 00:13:50,997 --> 00:13:55,793 Og jeg har spist fem eller ti ganger om dagen. 220 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Noen ganger spiser jeg så mye at jeg… 221 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 …at jeg ikke får… 222 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 …puste. 223 00:14:02,008 --> 00:14:05,803 Nok fantasi, lille raring. 224 00:14:06,429 --> 00:14:07,597 Teen er klar. 225 00:14:15,730 --> 00:14:17,399 Ganske søt. 226 00:14:18,816 --> 00:14:22,487 Nani, vi vet begge at det ikke gikk bra i dag. 227 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Jeg ser at du prøver, 228 00:14:25,448 --> 00:14:28,284 men du er for smart til at jeg skal gå rundt grøten. 229 00:14:29,076 --> 00:14:32,580 Det er ikke lenge siden foreldrene deres døde, 230 00:14:33,122 --> 00:14:36,543 men jeg må sørge for at Lilo er i et stabilt miljø. 231 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 Og det er hun ikke nå. 232 00:14:40,713 --> 00:14:42,965 Dette er mye. 233 00:14:43,049 --> 00:14:45,259 Du er praktisk talt et barn selv. 234 00:14:45,342 --> 00:14:48,596 -Hvorfor banket du ikke på? -Det er surfedag! 235 00:14:49,263 --> 00:14:50,389 Surfedag? 236 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Du virker målrettet. 237 00:14:58,565 --> 00:15:01,358 Vi får en ny leder neste uke, 238 00:15:01,443 --> 00:15:03,194 og jeg vil gjerne fortelle ham 239 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 at dere jenter har blitt bedre. 240 00:15:05,279 --> 00:15:07,699 La oss sette oss noen mål til da. 241 00:15:07,782 --> 00:15:09,116 Ja. 242 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 Greit, her. 243 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Tre ting. 244 00:15:16,082 --> 00:15:19,961 Først, huset må vaskes, inkludert klær. 245 00:15:20,044 --> 00:15:22,922 -Kjøleskapet må være fullt. -Perfekt. 246 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 For det andre, betal alle regningene. 247 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Ja. 248 00:15:27,885 --> 00:15:31,639 For det tredje, søk om helseforsikring for deg og Lilo. 249 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Skjønner. 250 00:15:33,182 --> 00:15:35,226 Hvis du gjør alt det innen fredag, 251 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 kan jeg kanskje gi deg mer tid. 252 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Takk. 253 00:15:41,649 --> 00:15:42,692 Ok. 254 00:15:44,026 --> 00:15:45,487 Det var Capri Sun, ikke sant? 255 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 -Ja. -Jeg tenkte meg det. 256 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 Ikke glem forsikringen. 257 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 Ja. Skal bli. 258 00:15:53,495 --> 00:15:56,998 Du vil trenge den til når jeg dreper deg. 259 00:16:04,338 --> 00:16:05,590 Å ja. 260 00:16:05,673 --> 00:16:07,383 Du tok ut røykalarmbatteriene. 261 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 "Får ikke puste", liksom. Kom hit! 262 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 -Slipp meg! -Ja, nei. 263 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 Ok. 264 00:16:16,142 --> 00:16:17,226 Nei, nei. 265 00:16:17,309 --> 00:16:18,770 Hvorfor ventet du ikke på huladansen? 266 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 Fordi du ikke var der. 267 00:16:20,312 --> 00:16:21,523 Skal de skille oss? 268 00:16:21,606 --> 00:16:23,858 Det skjer om vi ikke tar oss sammen. 269 00:16:25,067 --> 00:16:26,736 Slikket du meg? 270 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 Ikke lat som du er moren min. 271 00:16:28,946 --> 00:16:31,658 Jeg sier ikke at jeg liker å hoppe ut vinduer. 272 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 Det er bedre enn å høre på deg. 273 00:16:33,743 --> 00:16:34,827 Gå på rommet ditt! 274 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Jeg er der alt! 275 00:16:41,709 --> 00:16:43,127 Du, Alvin. 276 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 Der er hun, Miss Aloha. 277 00:16:53,930 --> 00:16:55,932 Ikke i dag. 278 00:16:56,015 --> 00:16:57,349 Gikk ikke møtet bra? 279 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Jeg har aldri likt den myndighetsdama. 280 00:17:00,770 --> 00:17:03,565 Hvorfor smiler hun alltid? Det er ekkelt. 281 00:17:03,648 --> 00:17:05,733 Framtida vår ligger i hennes hender. 282 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 Ikke si det. 283 00:17:06,901 --> 00:17:08,986 Framtida deres ligger i deres hender. 284 00:17:09,069 --> 00:17:12,281 Og din blir veldig bra på grunn av den akamai hjernen din. 285 00:17:15,701 --> 00:17:16,827 Hva? 286 00:17:16,911 --> 00:17:18,913 {\an8}Opptaksbrevet fra drømmeskolen din, 287 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 tatt ut av søppelet på magisk vi 288 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 og havner i bagen din der du jobber? 289 00:17:23,208 --> 00:17:25,002 Det er et tegn, jenta mi. 290 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Hold opp. 291 00:17:26,253 --> 00:17:27,880 Det er verdens beste skole 292 00:17:27,963 --> 00:17:29,632 for bioniske magneter. 293 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Marinbiologi. 294 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Marinbiologi. 295 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 De har tatt deg opp én gang før 296 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 og ville gi deg fullt stipend. 297 00:17:38,390 --> 00:17:40,559 Vet det, men Tūtū, det går ikke. 298 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Lilo trenger meg her. 299 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 Spør du Lilio om hva hun vil? 300 00:17:44,438 --> 00:17:46,107 Hun er seks, så nei. 301 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Beklager, Tūtū. Måtte ta noen ekstra. 302 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 Dønningene var… 303 00:17:50,653 --> 00:17:51,696 Hva gjør du her? 304 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 Jeg bor her. 305 00:17:52,989 --> 00:17:54,365 Vi er naboer. 306 00:17:55,867 --> 00:17:58,410 Ja, det er… bra. 307 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Sinnssyke bølger i dag. 308 00:18:02,164 --> 00:18:04,541 Jeg tenkte: "Nani skulle ha vært her". 309 00:18:04,626 --> 00:18:06,878 For du er suveren til å surfe. 310 00:18:06,961 --> 00:18:08,170 Jeg savner å være suveren med deg. 311 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 Jeg mener, jeg savner… 312 00:18:10,297 --> 00:18:12,383 …å se deg være suveren, så… 313 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 Ja. 314 00:18:13,384 --> 00:18:14,593 Jeg har alltid likt å se på deg. 315 00:18:14,677 --> 00:18:16,553 -Ikke at jeg liker… -Godt sagt, David. 316 00:18:17,596 --> 00:18:19,056 -Tja. -Men… 317 00:18:19,140 --> 00:18:20,557 …når skal du surfe? 318 00:18:20,642 --> 00:18:22,393 Kanskje når Lilo blir 18. 319 00:18:22,935 --> 00:18:24,020 Kos deg med surfingen. 320 00:18:27,023 --> 00:18:28,858 Bli venn med søsteren din igjen. 321 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Bare spør om du trenger noe. 322 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 Vi er ikke bare naboer. 323 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Vi er ohana. 324 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 -Ja, om du vil… -Nei, nei! 325 00:18:38,034 --> 00:18:39,451 David, du har sagt nok. 326 00:18:52,757 --> 00:18:55,342 Nei, jeg spiser ikke… Ikke… Ja. 327 00:19:06,020 --> 00:19:07,689 Advarsel. Sjekk motor. 328 00:19:09,982 --> 00:19:11,525 Advarsel. Sjekk motor. 329 00:19:18,199 --> 00:19:19,784 Advarsel. Veiledningen fungerer… 330 00:19:22,995 --> 00:19:24,831 Advarsel. Veiledningen fungerer ikke. 331 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 Advarsel. Veiledningen fungerer ikke. 332 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Advarsel. Veiledningen fungerer ikke. 333 00:19:32,880 --> 00:19:35,925 Skipet styrter. Forbered deg på sammenstøt. 334 00:19:41,347 --> 00:19:44,767 De kalua-sandwichene du liker, ble visst gode. 335 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Her. 336 00:19:53,776 --> 00:19:54,777 Du må ikke spise. 337 00:19:57,488 --> 00:20:00,032 Nani, er jeg slem? 338 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Hva? 339 00:20:01,909 --> 00:20:03,702 Alle sier det. 340 00:20:05,287 --> 00:20:06,748 Ingen sier det. 341 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Kanskje noen lærere. 342 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 Og sikkerhetsvakter på skolen. 343 00:20:13,712 --> 00:20:16,507 Du er ikke slem. 344 00:20:17,341 --> 00:20:19,969 Du bare gjør slemme ting av og til. 345 00:20:20,052 --> 00:20:23,264 Som meg tidligere da jeg kjeftet på deg. 346 00:20:24,766 --> 00:20:27,184 Vi må lære av feilene våre. 347 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 Jeg dyttet Merle Edmonds i dag. 348 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 Vet det. 349 00:20:31,773 --> 00:20:33,482 Vil du si hva som skjedde? 350 00:20:34,483 --> 00:20:36,027 Folk behandler meg annerledes. 351 00:20:36,861 --> 00:20:38,946 Vennen, de… 352 00:20:40,281 --> 00:20:41,740 De vet ikke hva de skal si. 353 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Men du… 354 00:20:45,036 --> 00:20:47,413 …mente ikke det du sa. 355 00:20:48,580 --> 00:20:49,916 Gjorde du vel? 356 00:20:49,999 --> 00:20:52,209 Selvsagt ikke. 357 00:20:52,919 --> 00:20:54,503 Du er søsteren min. 358 00:20:55,504 --> 00:20:58,007 Jeg skal alltid stille opp for deg. 359 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 Skjønner du? 360 00:21:01,510 --> 00:21:03,012 Ikke mer kiling. 361 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 Jo, kiling. 362 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 -Kiling. -Jeg vil ikke! 363 00:21:07,809 --> 00:21:10,477 Besøker du meg når du er i Marineinfanteriet? 364 00:21:10,561 --> 00:21:14,148 Ikke Marineinfanteriet. Marinbiologi. 365 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 Uansett er det uaktuelt. 366 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 Jeg blir her. 367 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Husker du da vi satte opp stjernebildene? 368 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 De tre søstrene. 369 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 Den er deg. Den er meg. 370 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 Og den betyr "sengetid". 371 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 Jeg liker deg bedre som søster enn mamma. 372 00:21:37,588 --> 00:21:38,797 Au. 373 00:21:42,468 --> 00:21:43,802 Et stjerneskudd! 374 00:21:49,641 --> 00:21:52,061 Jøye meg. Jeg må ønske meg noe. 375 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Du, ut! 376 00:21:53,395 --> 00:21:54,981 -Hva? Hvorfor? -Ut! 377 00:21:55,064 --> 00:21:57,566 Ikke vær her. Det går ikke i oppfyllelse. 378 00:21:57,649 --> 00:22:00,027 Tyngdekraften øker. 379 00:22:00,111 --> 00:22:01,195 Nei, søster. 380 00:22:04,949 --> 00:22:07,826 Jeg ønsker ved en stjerne selv om den er langt av lei. 381 00:22:07,910 --> 00:22:11,747 Jeg håper den gjerne oppfyller et ønske for meg. 382 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Jeg ønsker meg en ekte venn. 383 00:22:15,417 --> 00:22:17,336 En som ikke erter meg. 384 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 En som ikke stikker av. 385 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 En bestevenn. 386 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Send meg en engel. 387 00:22:29,806 --> 00:22:31,850 Den snilleste du har. 388 00:22:31,934 --> 00:22:33,310 Vær så snill. 389 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 Hva gjør denne? 390 00:22:57,126 --> 00:22:59,962 Få den! Du har ikke lov til å røre den. 391 00:23:00,046 --> 00:23:03,090 Kaster deg den ut av skipet? Ville vært fint. 392 00:23:11,098 --> 00:23:13,434 Den er koblet til halsbåndet hans. 393 00:23:13,517 --> 00:23:16,645 Du kunne like godt gitt ham en humørring. 394 00:23:16,728 --> 00:23:19,941 Halsbåndet viser hvor han er til enhver tid. 395 00:23:25,446 --> 00:23:26,447 FARE HØYSPENNING 396 00:23:37,249 --> 00:23:39,961 Derfor må oppdraget vårt lykkes. 397 00:23:40,044 --> 00:23:41,253 FORBINDELSE TAPT 398 00:23:41,337 --> 00:23:42,379 Oppdrag mislyktes. 399 00:23:42,463 --> 00:23:45,424 Jeg har rett så ofte at jeg ikke nyter det lenger. 400 00:23:45,507 --> 00:23:47,468 Nyhetens interesse er helt borte. 401 00:24:02,441 --> 00:24:03,985 Dette er ille. 402 00:24:04,068 --> 00:24:06,528 Slapp av. Jeg kjenner hans minste bevegelse. 403 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 Hva søren? 404 00:24:35,682 --> 00:24:37,226 -Den var der. -Hvor? 405 00:24:41,188 --> 00:24:42,148 Hvordan finne ham? 406 00:24:42,231 --> 00:24:44,358 Vi følger bare ødeleggelsene. 407 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Jeg har ham! 408 00:24:48,154 --> 00:24:49,738 Den snakket til meg! 409 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 Der. 410 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 Jumba! Ikke fly så nært! 411 00:25:09,175 --> 00:25:10,801 -Setebelter, takk. -Ellers… 412 00:25:11,843 --> 00:25:13,429 Menneskene vil se oss. 413 00:25:18,559 --> 00:25:20,144 Du setter oppdraget i fare. 414 00:25:20,227 --> 00:25:21,562 Jeg er sjef. 415 00:25:21,645 --> 00:25:23,189 Partnere skal dele. 416 00:25:41,290 --> 00:25:42,791 {\an8}UTFLUKTER TIL REGNBUEØYA 417 00:25:46,878 --> 00:25:48,380 Det kalles "ferie". 418 00:25:48,464 --> 00:25:51,049 Hvert solår drar menneskene 419 00:25:51,133 --> 00:25:54,303 for å se på sollyset og drikke feiringsgift. 420 00:25:54,386 --> 00:25:56,430 Hva gjør vi her? Vi må finne 626. 421 00:25:56,513 --> 00:25:58,349 Ja, etter å ha glidd inn i miljøet. 422 00:25:58,432 --> 00:25:59,516 Hvordan? 423 00:25:59,600 --> 00:26:01,143 Med disse og denne. 424 00:26:01,227 --> 00:26:03,019 En Føderasjon-sertifisert kloneenhet. 425 00:26:03,104 --> 00:26:05,021 Hva? Hvem skal vi klone? 426 00:26:05,522 --> 00:26:07,023 Dette fungerer aldri. 427 00:26:07,108 --> 00:26:08,775 Vær rolig og normal. 428 00:26:09,860 --> 00:26:12,279 De ser ut som kjøttstenger med klistreøyne. 429 00:26:12,946 --> 00:26:14,198 Ikke de to. 430 00:26:14,281 --> 00:26:16,742 Se på de avskyelige ispinnekroppene. 431 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 Menneske, for en nedgradering. 432 00:26:19,161 --> 00:26:22,331 Se på disse to. De ser ut som bestevenner som oss. 433 00:26:22,414 --> 00:26:23,540 De er perfekte. 434 00:26:24,750 --> 00:26:26,377 Unnskyld. 435 00:26:26,460 --> 00:26:28,837 Unnskyld. Her, jeg skal holde deg oppe. 436 00:26:29,921 --> 00:26:32,591 Unnskyld. For en fin arm. 437 00:26:33,259 --> 00:26:34,593 Ok. Skal dere… 438 00:26:34,676 --> 00:26:35,886 Selv takk. 439 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Det er som å gå på pinner. 440 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Beina føles ustø. 441 00:26:41,099 --> 00:26:42,476 Vet det. Ikke vær redd. Det går bra. 442 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 Så du videoen jeg sendte? 443 00:26:44,060 --> 00:26:46,188 Ja, men jeg visste ikke at det skulle bli slik. 444 00:26:46,272 --> 00:26:47,731 Én fot foran den andre. 445 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Fint og normalt. 446 00:26:57,616 --> 00:26:58,909 -Aloha. -Aloha. 447 00:26:58,992 --> 00:27:00,786 -Hvordan går det? -Bra. Takk. 448 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 -Jeg vil gjerne sjekke inn. -Ok. 449 00:27:02,829 --> 00:27:04,540 Hvor mange netter blir du hos oss? 450 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Jeg vil ikke bo hos dere. Jeg vil ha et eget rom med dør. 451 00:27:08,669 --> 00:27:10,504 Og et bablebad. Jeg vil ha bablebad. 452 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 Et boblebad? 453 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 Ja, slik sier dere det… 454 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 -…her nede. -Ok. 455 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 Og hvor kommer dere fra? 456 00:27:21,432 --> 00:27:22,599 -Jorda. -Jorda. 457 00:27:24,100 --> 00:27:25,936 Vi vokste begge opp på jorda. 458 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 Jorda. Det burde holde. 459 00:27:29,815 --> 00:27:31,775 Marcus, tar du bagasjen? 460 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Ja. 461 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Hva er det? 462 00:27:39,325 --> 00:27:40,867 Det må være en slags hund. 463 00:27:41,452 --> 00:27:43,454 Hva slags hund har seks bein? 464 00:27:47,791 --> 00:27:50,419 Fint. Det gikk bedre enn forventet. 465 00:27:50,502 --> 00:27:52,338 Hva da? Fallene? Det var flaut. 466 00:27:55,341 --> 00:27:56,758 Kleshengere. 467 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Mennesker. 468 00:28:01,805 --> 00:28:03,474 Avskyelig. 469 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 De er enkle vesener. 470 00:28:05,851 --> 00:28:08,604 Når en asteroide treffer planeten, må de begynne på nytt. 471 00:28:08,687 --> 00:28:10,272 Det er søtt. 472 00:28:10,814 --> 00:28:13,400 Vet du hva jeg har lyst til mens vi er her? 473 00:28:13,484 --> 00:28:14,485 Nyse. 474 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Mennesker har ei greie der de blåser saft ut av nesen. 475 00:28:17,446 --> 00:28:18,822 Hva gjør du? 476 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 Finner ham. Vi har bare 48 timer. 477 00:28:20,741 --> 00:28:23,118 Vent! Nei! 478 00:28:23,201 --> 00:28:25,161 Mennesker har aldri sett en portal før. 479 00:28:25,246 --> 00:28:30,041 Høyesterådskvinnen sa at vi ikke skulle tiltrekke oss oppmerksomhet. 480 00:28:30,751 --> 00:28:31,793 Hva med ham? 481 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 Jeg tok både jordstudier og menneskelige tekstiler. 482 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 Stol på meg. 483 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 Vi må gli inn i miljøet. 484 00:28:52,022 --> 00:28:53,023 Fjerde etasje, takk. 485 00:28:53,106 --> 00:28:55,276 Slutt med det. 486 00:28:57,444 --> 00:28:58,570 Jeg heter Stephanie Lum. 487 00:28:58,654 --> 00:29:01,990 I går kveld skjedde det noe merkelig. 488 00:29:02,073 --> 00:29:06,328 {\an8}En turistbuss kjørte på et ukjent vilt dyr som ødela et bryllup. 489 00:29:06,412 --> 00:29:09,831 Skapningen behandles på Nā Mea Ola dyresenter. 490 00:29:09,915 --> 00:29:11,583 -Mer om det kl. 10.00. -Bingo. 491 00:29:11,667 --> 00:29:13,251 Da hører vi fra fotografen. 492 00:29:16,004 --> 00:29:18,465 NĀ MEA OLA DYRESENTER 493 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 Tūtū, får jeg gå på dyresenteret? 494 00:29:21,968 --> 00:29:23,554 Vær så snill. 495 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Nani gir meg lov. 496 00:29:25,472 --> 00:29:27,182 Ok. Men ikke vandre bort. 497 00:29:27,265 --> 00:29:28,850 Jeg henter deg etter handlerunden. 498 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 -Ja! -Hei, hei, hei! 499 00:29:32,354 --> 00:29:35,441 Hvis noen prøver seg, spray dette i øynene deres. 500 00:29:37,233 --> 00:29:38,402 Flott! 501 00:29:42,197 --> 00:29:43,198 Ok. 502 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Nei. 503 00:30:17,566 --> 00:30:18,942 Får jeg klappe hundene? 504 00:30:19,693 --> 00:30:20,652 -Hei, AJ. -Ok. 505 00:30:20,736 --> 00:30:23,071 Men ikke gi hundene godteri igjen. 506 00:30:27,493 --> 00:30:28,494 Lilo. 507 00:30:38,754 --> 00:30:40,213 Men de blir glade. 508 00:30:40,296 --> 00:30:42,007 De får diaré. 509 00:31:02,318 --> 00:31:03,987 Natti-natti. 626. 510 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Jumba? 511 00:31:12,203 --> 00:31:13,914 Stå stille. 512 00:31:18,544 --> 00:31:21,087 Jeg får kjeft for alle bregnene vi trampet på. 513 00:31:21,171 --> 00:31:24,382 Og skader vi mennesker, vil vi… 514 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 -Stille. -Hva? 515 00:31:25,967 --> 00:31:27,428 Han lytter etter oss. 516 00:31:27,511 --> 00:31:28,845 Hvem da? 517 00:31:30,346 --> 00:31:31,347 Hvor godt hører han? 518 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 Veldig bra. 519 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 Ja, de kalles superører. 520 00:31:58,208 --> 00:31:59,250 Hei, Bailey. 521 00:32:01,503 --> 00:32:02,671 Se hvem som er tilbake. 522 00:32:03,505 --> 00:32:05,966 Hva er galt? Er det badedag? 523 00:32:09,010 --> 00:32:11,638 Jøss, så deprimerende det er her. 524 00:32:14,224 --> 00:32:16,643 Beklager. AJ, tok alt godteriet mitt. 525 00:32:17,978 --> 00:32:19,480 Går det bra med dere? 526 00:32:22,983 --> 00:32:24,860 Høyesterådskvinnen var klar. 527 00:32:24,943 --> 00:32:26,570 Vet det. Jeg kan reglene. 528 00:32:27,696 --> 00:32:29,531 Men jeg kan ta ham med blasteren. 529 00:32:29,615 --> 00:32:30,824 Det er for risikabelt. 530 00:32:30,907 --> 00:32:32,534 Høyesterådskvinnen var klar. 531 00:32:32,618 --> 00:32:34,369 Ikke skad menneskene. 532 00:32:45,171 --> 00:32:46,297 Adopter 533 00:33:03,607 --> 00:33:05,692 Denne må være god. 534 00:33:23,710 --> 00:33:24,753 Hei. 535 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Aue, hva er det? 536 00:33:44,648 --> 00:33:46,232 En hund, tror jeg. 537 00:33:46,316 --> 00:33:49,527 Den ser ut som en bjørnunge som er tatt ut av søppelet. 538 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Jeg liker ham. Kom hit, bisken. 539 00:33:51,822 --> 00:33:53,574 Vi setter ham tilbake, Lilo. 540 00:33:53,657 --> 00:33:54,950 -Kom hit. -Vennen. 541 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 Vi har mye bedre hunder. 542 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Ikke bedre enn ham. Han kan snakke. 543 00:34:00,914 --> 00:34:01,915 Si: "Aloha." 544 00:34:02,583 --> 00:34:04,585 -Alo… -Hunder snakker ikke. 545 00:34:04,668 --> 00:34:06,002 Nei, Lilo. 546 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Vi kan komme tilbake senere. 547 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Sikkert at du liker denne? 548 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Jepp. 549 00:34:19,725 --> 00:34:21,059 Han er perfekt. 550 00:34:23,519 --> 00:34:25,355 Se på geniet. 551 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Han bruker minimennesket som skjold. 552 00:34:28,441 --> 00:34:29,525 Har deg. 553 00:34:29,610 --> 00:34:30,861 Vent, ikke skyt! 554 00:34:33,154 --> 00:34:34,030 Din feil. 555 00:34:42,664 --> 00:34:43,624 Hva? 556 00:34:43,749 --> 00:34:45,876 Et dyr? Hva tenkte du på? 557 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 Var det hennes idé? 558 00:34:52,633 --> 00:34:54,009 Fikk hun deg til dette? 559 00:34:55,343 --> 00:34:58,471 Vær høflig. Du er gjesten vår. 560 00:34:58,554 --> 00:34:59,765 -Det var min idé. -Hva? 561 00:34:59,848 --> 00:35:02,392 Tūtū, tuller du? Hvorfor i all verden… 562 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Jenta har hatt det vanskelig. 563 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 Ta den av ham. 564 00:35:12,778 --> 00:35:14,070 Du også. 565 00:35:15,196 --> 00:35:17,407 Og et kjæledyr kan gi glede. 566 00:35:17,490 --> 00:35:20,702 Husk, vi skader ikke høns, ok? 567 00:35:20,786 --> 00:35:22,620 Som meg og Alvin. 568 00:35:26,166 --> 00:35:28,168 Jeg glemte at jeg skal ta Mayas skift. 569 00:35:28,251 --> 00:35:30,754 Lilo, dere to får klare dere selv, ok? 570 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Jeg må vaske huset før jobben. 571 00:35:32,588 --> 00:35:33,799 Skal vi beholde ham? 572 00:35:33,882 --> 00:35:35,383 -Bare i dag. -Jippi! 573 00:35:35,466 --> 00:35:37,719 Men vi leverer den tilbake i morgen. 574 00:35:37,803 --> 00:35:39,846 Og hør på meg. 575 00:35:39,930 --> 00:35:42,473 Han er ditt kuleana. Ditt ansvar. 576 00:35:42,557 --> 00:35:45,143 Du må være stor jente. Skjønner? 577 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 Vi lover. 578 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Spesialagent Cobra Bobler. 579 00:35:58,364 --> 00:36:01,242 Det er ingen tegn til en pilot. 580 00:36:01,326 --> 00:36:03,036 Ingen spor. 581 00:36:03,119 --> 00:36:04,495 Ingenting siden hendelsen. 582 00:36:04,579 --> 00:36:05,914 Hvem sier at det gikk? 583 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 Sir? 584 00:36:10,877 --> 00:36:13,213 Du antyder vel ikke at det er et romvesen? 585 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Sir, 586 00:36:15,673 --> 00:36:18,885 det andre laget fanget opp dette fra et hundesenter. 587 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 Du hadde rett. 588 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 Unnskyld. Hvilken avdeling er du fra? 589 00:36:21,972 --> 00:36:23,056 SV: Adoptert kjæledyr 590 00:36:23,139 --> 00:36:26,309 Faller noe ned fra himmelen, er dere førstelinjeforsvaret. 591 00:36:26,392 --> 00:36:29,020 Jeg er i siste linje. Ofte den eneste. 592 00:36:29,645 --> 00:36:32,733 Jeg må finne ut hvilken trussel dette er. 593 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Bli her. Jeg er straks tilbake. 594 00:36:46,997 --> 00:36:49,875 Mertle, se, jeg har en ny hund. 595 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Å nei, ikke Lilo. 596 00:36:52,043 --> 00:36:53,378 Den er så rar. 597 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Akkurat som deg. 598 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 Gi den tilbake! 599 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 Gi den tilbake! Slutt! 600 00:36:59,885 --> 00:37:01,469 Lilo leker med dukker. 601 00:37:01,552 --> 00:37:03,388 Vær forsiktig med henne. 602 00:37:04,014 --> 00:37:06,474 Lilo, hva er det med hunden din? 603 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Hva er det med deg? 604 00:37:09,435 --> 00:37:10,270 Vent på meg. 605 00:37:10,353 --> 00:37:13,689 -Hvorfor gjør du det? Lilo! -Jeg vet ikke. Skyld på ham. 606 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 Hva gjør du? 607 00:37:20,238 --> 00:37:22,783 Hvor lenge varer dette? 608 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Er ikke det dem? 609 00:37:27,412 --> 00:37:29,455 Skynd deg. 610 00:37:29,539 --> 00:37:31,875 Han vil gjøre alt for å slippe unna oss. 611 00:37:31,958 --> 00:37:35,711 Antakelig dra til en stor by for maksimal ødeleggelse. 612 00:37:36,296 --> 00:37:38,799 Men han vil fort finne ut 613 00:37:39,925 --> 00:37:41,467 at han sitter fast her. 614 00:37:47,640 --> 00:37:51,561 Liker du ikke å være på ei øy uten storbyer? 615 00:37:52,562 --> 00:37:56,441 Bare masse vann overalt. 616 00:38:00,821 --> 00:38:03,824 Kom, vi drar til favorittstedene mine. 617 00:38:03,907 --> 00:38:05,575 Du vil elske det. 618 00:38:05,658 --> 00:38:08,703 Kom ut i vannet med meg. Det er så gøy. 619 00:38:10,580 --> 00:38:11,706 Det er bare vann. 620 00:38:15,335 --> 00:38:17,045 Klar? Ta den. 621 00:38:23,885 --> 00:38:26,012 Kom igjen. Dyr i vannet. 622 00:38:41,277 --> 00:38:43,029 Så du liker trøbbel? 623 00:38:45,281 --> 00:38:46,282 Kom, bisken. 624 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 KUN ansatte 625 00:39:00,255 --> 00:39:02,298 Lilo, vi ser deg. 626 00:39:02,966 --> 00:39:04,509 Du får ikke være her. 627 00:39:08,096 --> 00:39:09,305 Løp, løp. 628 00:39:16,146 --> 00:39:19,107 Kom deg ned derfra. 629 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 -Få kontroll på ham! -Jeg prøver. 630 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 Nei. 631 00:39:34,789 --> 00:39:35,623 Tok han… 632 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Nei. 633 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 Nei. Slutt. 634 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Tok han… 635 00:39:45,841 --> 00:39:48,178 Flott, Lilo, Nå må vi sy det. 636 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 Hva? Hva? 637 00:39:53,641 --> 00:39:55,977 Han heter Stitch! 638 00:39:57,187 --> 00:39:59,439 Lilo, du kan ikke gjøre det. 639 00:39:59,522 --> 00:40:01,942 Jeg trodde jeg nesten kolliderte med noe. 640 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Jeg… 641 00:40:09,282 --> 00:40:11,326 Jeg er lei for det. 642 00:40:11,409 --> 00:40:13,661 Går det bra med dere? 643 00:40:16,914 --> 00:40:18,458 Lilo, lås døra. 644 00:40:18,541 --> 00:40:21,836 Dro han en annen mann over gata? 645 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 Ses senere. 646 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Jekk deg ned. Få et øyeblikk. 647 00:40:40,688 --> 00:40:41,897 Kom igjen. 648 00:40:41,982 --> 00:40:43,649 Vi drar. 649 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Hvorfor må jeg bli med på jobben? 650 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Jeg er seks. 651 00:40:54,995 --> 00:40:56,704 Fordi noen ble sparket ut av huladansen. 652 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 Bli her. 653 00:40:59,249 --> 00:41:00,916 Det er kjedelig her. 654 00:41:01,001 --> 00:41:03,086 Ingen hunder på bordet. 655 00:41:03,169 --> 00:41:04,920 -Hvorfor ikke? -Folk spiser fra dem. 656 00:41:05,005 --> 00:41:05,963 Nani. 657 00:41:06,047 --> 00:41:08,716 Hvem bryr seg? De er dekket av fuglemøkk. 658 00:41:08,799 --> 00:41:10,218 Lilo. 659 00:41:10,843 --> 00:41:12,095 Nani! 660 00:41:15,098 --> 00:41:16,099 Kom igjen. 661 00:41:18,768 --> 00:41:20,645 Bli her. 662 00:41:21,812 --> 00:41:24,440 Vi har ikke tid til at du passer på datteren din. 663 00:41:24,524 --> 00:41:26,651 Det går bra. Det skjer ikke igjen. 664 00:41:26,734 --> 00:41:28,403 Jeg skal servere bordet. 665 00:41:31,822 --> 00:41:34,075 Hei, Lilo. Hvordan går det? 666 00:41:34,159 --> 00:41:36,202 Se, David, jeg har en hund. 667 00:41:37,787 --> 00:41:40,915 -Sikkert at det er en hund? -Ja. 668 00:41:44,960 --> 00:41:46,171 Du. 669 00:41:46,254 --> 00:41:48,173 Søsteren din. 670 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 Har du merket at hun har vært anspent i det siste? 671 00:41:52,385 --> 00:41:54,387 Ikke vær redd. Hun er alltid slik. 672 00:41:54,470 --> 00:41:57,432 Men hun sa at hun liker rumpa og håret ditt. 673 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 Sa hun det til deg? 674 00:41:58,724 --> 00:42:01,519 Niks. Men jeg leser SMS-ene hennes. 675 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Ok. 676 00:42:06,023 --> 00:42:07,024 Stitch? 677 00:42:07,983 --> 00:42:09,069 Stitch? 678 00:42:11,487 --> 00:42:12,530 KALD DRIKKE ALOHA 679 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 Der er du. 680 00:42:14,115 --> 00:42:16,033 Vi må være ved bordet. 681 00:42:16,992 --> 00:42:18,035 Stitch. 682 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Nei. 683 00:42:21,706 --> 00:42:24,542 Legg den fra deg. 684 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Ja. 685 00:42:27,920 --> 00:42:29,339 -Du. -Nei, nei. 686 00:42:32,133 --> 00:42:33,134 Og så… 687 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Nei. 688 00:42:35,261 --> 00:42:38,181 Jeg teller til tre, Stitch. 689 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 Én. 690 00:43:04,039 --> 00:43:05,040 Vent! 691 00:43:06,417 --> 00:43:07,627 Gå tilbake på jobb. 692 00:43:22,933 --> 00:43:24,269 Kake! 693 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 -Ligger dere unna bråk? -Ja. Selvsagt. 694 00:43:27,021 --> 00:43:28,105 Er du sulten, bisken? 695 00:43:46,457 --> 00:43:47,708 Stitch? 696 00:43:53,130 --> 00:43:54,006 Stitch! 697 00:43:57,552 --> 00:43:58,386 Brann! 698 00:44:36,424 --> 00:44:37,925 Skulle ønske det funket. 699 00:44:47,227 --> 00:44:49,061 Ikke nå, Stitch. 700 00:45:02,783 --> 00:45:04,076 Vær så god. 701 00:45:06,621 --> 00:45:08,581 626, lille rakker. 702 00:45:08,664 --> 00:45:10,583 -Du er noe til greier. -Hallo, menneske. 703 00:45:10,666 --> 00:45:11,584 Hallo. 704 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Se, brann. 705 00:45:13,378 --> 00:45:14,962 Se. Vi er nær. 706 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Vent, den beveger seg. 707 00:45:17,214 --> 00:45:18,466 Vi må dra. 708 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 Se, høyesterådskvinnen. 709 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 -Ikke svar. -Det er høyesterådskvinnen. 710 00:45:22,887 --> 00:45:24,221 Deres Majestet. 711 00:45:24,305 --> 00:45:26,849 Så vidunderlig du ser ut i dag. 712 00:45:26,932 --> 00:45:29,269 Det har gått 24 timer. Har dere fanget skapningen? 713 00:45:29,352 --> 00:45:30,478 Begynn. 714 00:45:30,561 --> 00:45:32,355 Begynn å reise. 715 00:45:32,438 --> 00:45:33,856 Vi har fått oppmerksomheten hans. 716 00:45:33,939 --> 00:45:36,317 Oppmerksomheten hans. Bra. 717 00:45:36,401 --> 00:45:38,778 Det er ingen instrumenter. Det er ingenting her! 718 00:45:38,861 --> 00:45:40,738 Liker dere hotellet? 719 00:45:40,821 --> 00:45:42,407 -Fint at du spurte. -Kjør. 720 00:45:42,490 --> 00:45:44,617 Jeg er sarkastisk. 721 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 -Kjør! Systemer kjør. -Du! 722 00:45:46,911 --> 00:45:48,078 Aktiver. 723 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 Den andre veien. 724 00:45:49,289 --> 00:45:52,958 Finn vesenet og vær diskré. 725 00:45:53,042 --> 00:45:54,835 Diskré er mellomnavnet mitt. 726 00:45:57,422 --> 00:45:58,255 AVVENT 727 00:45:58,339 --> 00:45:59,507 Strålende. 728 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Er det for sent å fordampe planeten? 729 00:46:01,342 --> 00:46:03,928 -Fingeren er alltid på avtrekkeren. -Jeg tuller. 730 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 For en søt liten psykopat. 731 00:46:12,728 --> 00:46:14,772 Du likte ikke engang jobben. 732 00:46:14,855 --> 00:46:16,148 Ikke si noe. 733 00:46:19,860 --> 00:46:22,613 Jeg vasket her før jeg dro. Ikke skitne til. 734 00:46:24,990 --> 00:46:27,242 Lilo, han spruter vann overalt. 735 00:46:27,327 --> 00:46:28,994 Jeg skal bade ham nå. 736 00:46:32,998 --> 00:46:35,585 Vi kan ikke håndtere et kjæledyr nå og… 737 00:46:35,668 --> 00:46:37,795 Det var en svart labrador, ikke sant? 738 00:46:37,878 --> 00:46:40,590 Jeg sa ikke svart, men blå. 739 00:46:44,677 --> 00:46:46,178 -Stitch! -Hva skjer? 740 00:46:46,261 --> 00:46:47,555 Alt er i orden! 741 00:46:47,638 --> 00:46:48,848 Stitch, 742 00:46:48,931 --> 00:46:50,641 hør på meg. 743 00:46:51,434 --> 00:46:52,435 Nei, nei! 744 00:46:57,272 --> 00:46:59,609 Kom hit. Vi er ikke ferdige. 745 00:47:00,275 --> 00:47:01,861 Få ham tilbake på badet. 746 00:47:02,612 --> 00:47:03,904 Hvor ble det av ham? 747 00:47:06,574 --> 00:47:07,783 Der! 748 00:47:07,867 --> 00:47:09,034 Vær forsiktig! 749 00:47:15,332 --> 00:47:16,834 Ligg unna det rene kjøkkenet. 750 00:47:16,917 --> 00:47:19,086 Han utforsker det nye huset sitt. 751 00:47:21,756 --> 00:47:22,757 Nå er det nok. 752 00:47:25,968 --> 00:47:27,302 Han er bare nysgjerrig. 753 00:47:27,387 --> 00:47:29,096 Lilo! Hjelp meg. 754 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 Han er en valp. 755 00:47:30,431 --> 00:47:33,017 Det er ingen valp. Kanskje ikke en hund engang. 756 00:47:39,899 --> 00:47:41,150 Nei, nei. 757 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 -Ned. -Stitch, slutt. 758 00:47:43,778 --> 00:47:44,820 Brann. 759 00:47:44,904 --> 00:47:46,196 Vi leverer den tilbake. 760 00:47:46,280 --> 00:47:48,240 I morgen tidlig. 761 00:47:50,868 --> 00:47:51,911 Hvorfor er du så sterk? 762 00:47:51,994 --> 00:47:54,622 Men jeg ønsket meg ham, og det ble oppfylt. 763 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 Vi sa én dag. Det var avtalen. 764 00:47:56,874 --> 00:47:58,584 Hva står det på kjøleskapet? 765 00:47:58,668 --> 00:47:59,919 Vi beholder den ikke. 766 00:48:00,002 --> 00:48:01,504 -"Ohana" betyr familie. -Nei. 767 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 -Familie betyr… -Du. 768 00:48:02,672 --> 00:48:04,173 …at ingen etterlates eller… 769 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 Eller glemmes. 770 00:48:16,977 --> 00:48:19,689 Hvorfor gjør du ikke som māmā and pāpā sa? 771 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 Fordi vi ble etterlatt. 772 00:48:23,108 --> 00:48:23,943 Hør her. 773 00:48:25,945 --> 00:48:29,406 Alt det høres jo så fint ut. 774 00:48:29,490 --> 00:48:33,327 For meg også, men det er ikke virkelighet. 775 00:48:34,036 --> 00:48:35,496 Dette er virkelighet. 776 00:48:35,580 --> 00:48:39,083 Og du må leve i den med meg. 777 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Få kontroll på hunden din. 778 00:48:47,508 --> 00:48:50,511 Og jeg vil ikke tenke på hva Barnevernet vil gjøre. 779 00:48:53,764 --> 00:48:55,975 Agent Foster, sett meg i kontakt med sosionomen. 780 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 Jeg går undercover. 781 00:48:58,769 --> 00:49:01,814 Slutt å skape problemer, Stitch. 782 00:49:02,773 --> 00:49:05,192 Lek med Scrump, men vær snill. 783 00:49:05,275 --> 00:49:07,361 Hun var bestevennen min før deg. 784 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 Slutt. 785 00:49:08,988 --> 00:49:11,031 Slem bisk. 786 00:49:11,115 --> 00:49:12,742 Ikke dra henne i hodet. 787 00:49:14,159 --> 00:49:16,161 Hun har nettopp blitt operert. 788 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 Det er favorittbildet mitt. Slutt. 789 00:49:25,588 --> 00:49:27,673 Dette er kapu, ok? Det betyr forbudt. 790 00:49:27,757 --> 00:49:29,383 Rør aldri dette. 791 00:49:29,925 --> 00:49:31,552 Vær snill. 792 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 Vær snill et øyeblikk. 793 00:49:43,480 --> 00:49:47,234 Hun var smartest i klassen. 794 00:49:51,572 --> 00:49:53,240 Det er et brett. 795 00:49:53,323 --> 00:49:54,992 Slik surfer du. 796 00:49:56,326 --> 00:49:57,161 PRESTASJONER 797 00:49:57,244 --> 00:50:00,831 Slik trente hun. Hun var kjempegod. 798 00:50:00,915 --> 00:50:04,501 Hun hadde et helt rom fullt av trofeer. 799 00:50:08,047 --> 00:50:10,132 Vi dro til stranda hele tida. 800 00:50:10,215 --> 00:50:11,926 Hun pleide å være morsom. 801 00:50:12,509 --> 00:50:14,261 Du skulle ha møtt henne da. 802 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Det bør du ikke drikke. 803 00:50:24,104 --> 00:50:25,648 Hadde du en familie? 804 00:50:27,733 --> 00:50:30,069 -Familie? -Familie. 805 00:50:31,987 --> 00:50:34,073 -Familie. -Nært. 806 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Som māmā and pāpā. 807 00:50:36,951 --> 00:50:40,705 Menneskene hjemme som gir deg masse klemmer og kyss. 808 00:50:40,788 --> 00:50:44,083 Og de stiller opp for deg, selv når… 809 00:50:44,709 --> 00:50:45,710 Nei. 810 00:50:46,460 --> 00:50:48,420 Ingen familie. 811 00:50:49,839 --> 00:50:52,675 Er det derfor du kan oppføre deg dårlig? 812 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Det går bra. 813 00:50:55,135 --> 00:50:59,514 Kanskje foreldrene våre snakket sammen og sendte oss til hverandre. 814 00:51:05,646 --> 00:51:06,731 Det er hula. 815 00:51:06,814 --> 00:51:07,815 Hula? 816 00:51:07,898 --> 00:51:09,524 En hawaiisk dans. 817 00:51:09,609 --> 00:51:11,068 Vil du prøve? 818 00:51:14,529 --> 00:51:16,490 Gjør som meg. 819 00:51:34,466 --> 00:51:37,887 En kjærlig omfavnelse 820 00:51:42,307 --> 00:51:49,273 Til vi møtes igjen 821 00:51:59,659 --> 00:52:01,576 Så fint at jeg fant deg. 822 00:52:03,788 --> 00:52:05,289 Får jeg kysse nesen din? 823 00:52:16,175 --> 00:52:17,176 Nani! 824 00:52:17,927 --> 00:52:19,636 Du må se dette. 825 00:52:20,512 --> 00:52:22,723 Akkurat som vi øvde på. 826 00:52:22,807 --> 00:52:25,225 -Hva gjør du? -Se. 827 00:52:27,687 --> 00:52:28,854 Jeg er spent. 828 00:52:29,479 --> 00:52:30,773 Kom igjen. Jeg ser på. 829 00:52:38,405 --> 00:52:39,699 Jeg elsker den sangen. 830 00:52:41,075 --> 00:52:42,242 Så du? 831 00:52:43,744 --> 00:52:44,870 Vi kommer for sent. 832 00:52:47,998 --> 00:52:49,834 Skru den av. Hent skoene dine. 833 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 Det er en superkraft. 834 00:52:51,335 --> 00:52:53,212 -Min superkraft er… -Vi drar. 835 00:52:53,295 --> 00:52:56,131 …at jeg kan fjerte når jeg løper for fort. 836 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 Hyggelig. Fint at noen på ditt nivå hjelper oss. 837 00:53:04,098 --> 00:53:06,558 Dette er topprioriteten min. 838 00:53:07,476 --> 00:53:08,685 -Kom igjen. -Stitch! 839 00:53:08,769 --> 00:53:10,813 -La oss dra. Fort. -Gå, gå! 840 00:53:10,896 --> 00:53:13,733 Vi er sent ute. Vi må dra. 841 00:53:14,274 --> 00:53:15,275 Mrs. Kekoa. 842 00:53:15,359 --> 00:53:17,569 Dette er lederen for Sosialtjenesten. 843 00:53:18,112 --> 00:53:19,947 -Hallo. -Hei. 844 00:53:20,030 --> 00:53:22,867 Jeg trodde ikke du kom før neste uke. 845 00:53:22,950 --> 00:53:25,285 Nei, Nani. Saken din er prioritert. 846 00:53:25,369 --> 00:53:27,621 Så dette er Lilo. 847 00:53:27,704 --> 00:53:30,499 Hvem er den lille vennen? 848 00:53:30,582 --> 00:53:31,583 Den nye hunden min. 849 00:53:31,666 --> 00:53:33,252 Jeg hørte hva som skjedde i går. 850 00:53:33,335 --> 00:53:34,754 Kan vi snakke litt? 851 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Ja visst. 852 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 -Han heter Stitch. -Stitch. 853 00:53:39,674 --> 00:53:40,885 Om han visste hva som skjer, 854 00:53:40,968 --> 00:53:42,719 ville du ha mistet Lilo nå. 855 00:53:42,803 --> 00:53:43,846 Skulle aldri ha skjedd. 856 00:53:43,929 --> 00:53:46,431 -Det var mye. -Ja, og du mistet jobben. 857 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Du! Hva gjør du? 858 00:53:51,603 --> 00:53:53,563 Du ser ikke ut som en sosionom. 859 00:53:54,273 --> 00:53:56,108 Jeg har en spesiell rang. 860 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 {\an8}På fingrene dine står det "Cobra". 861 00:53:57,902 --> 00:53:59,528 -Kan du lese? -Ja. 862 00:53:59,611 --> 00:54:02,031 Jeg leser deg som en åpen bok. 863 00:54:02,114 --> 00:54:03,783 Slik får jeg helseforsikring. 864 00:54:03,866 --> 00:54:06,410 Slapp av. Du sa jeg hadde til slutten av uka. 865 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 Lilo, Stitch, la oss dra og finne en jobb. 866 00:54:11,165 --> 00:54:12,416 Har deg. 867 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Men jeg vil vite litt mer om deg. 868 00:54:15,669 --> 00:54:17,880 Hva vil du vite om meg, Pleakley? 869 00:54:17,963 --> 00:54:19,506 Hvor fikk du navnet Jumba fra? 870 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 Det er et familienavn. 871 00:54:23,135 --> 00:54:24,887 -Er du… -Der er bilen. 872 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 Kom igjen. 873 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 Vi må fange ham i dag. 874 00:54:33,353 --> 00:54:35,898 Hvorfor valgte du denne dumme transportmåten? 875 00:54:35,981 --> 00:54:37,441 De er økovennlige. 876 00:54:38,233 --> 00:54:39,651 Kom igjen. 877 00:54:39,734 --> 00:54:42,112 -Her er det, Lilo. -Vi leker kongen befaler. 878 00:54:42,196 --> 00:54:43,447 Dette er vårt siste forsøk. 879 00:54:43,530 --> 00:54:44,698 Finner jeg ikke en jobb i dag… 880 00:54:44,781 --> 00:54:46,992 Kongen befaler vrikk på rumpa. 881 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 …blir vi atskilt. 882 00:54:49,036 --> 00:54:51,246 -Kongen befaler vrikk på beina. -Hør her. 883 00:54:51,330 --> 00:54:53,082 På ordentlig. 884 00:54:54,333 --> 00:54:57,086 Dere to må oppføre dere så pent dere kan. 885 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Ok? Ja? 886 00:55:00,840 --> 00:55:02,382 Ønsk meg lykke til. 887 00:55:02,466 --> 00:55:04,134 STILLING LEDIG 888 00:55:06,095 --> 00:55:09,389 Ok, Stitch, Nani regner med oss. 889 00:55:09,473 --> 00:55:12,226 La oss jobbe. Klar? Sitt. 890 00:55:19,108 --> 00:55:21,235 Hør etter, klasse. 891 00:55:21,318 --> 00:55:22,736 Dette er slemhetsnivået ditt. 892 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 Det er uvanlig høyt for en på din størrelse. 893 00:55:25,614 --> 00:55:26,823 Men det fikser vi. 894 00:55:26,907 --> 00:55:28,367 Så, leksjon én. 895 00:55:28,450 --> 00:55:30,202 {\an8}Gi noen en hjelpende hånd. 896 00:55:30,285 --> 00:55:32,204 {\an8}Eller pote. 897 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Slik rengjør du. 898 00:55:34,539 --> 00:55:36,375 Først, bruk denne. 899 00:55:37,334 --> 00:55:38,878 -Vi må nærmere. -Ok. 900 00:55:42,172 --> 00:55:43,298 Det er ikke… 901 00:55:43,382 --> 00:55:44,466 Leksjon to. 902 00:55:44,549 --> 00:55:45,634 Ikke ødelegg ting. 903 00:55:45,717 --> 00:55:49,804 Den er skjør, så du kan ikke knuse den hver gang du… 904 00:55:51,098 --> 00:55:52,474 Nå er det din tur. 905 00:55:59,773 --> 00:56:01,691 Ikke si: "Vi skaffer scootere". 906 00:56:01,775 --> 00:56:03,360 Jeg har prøvd å være mer… 907 00:56:04,236 --> 00:56:05,612 Et nys! 908 00:56:06,613 --> 00:56:09,324 -Hvordan gjorde du det? -Aner ikke. Så på lyset. 909 00:56:09,408 --> 00:56:13,203 Leksjon tre. Gjør bot. 910 00:56:16,081 --> 00:56:17,416 Vær så god. 911 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Nei. Hei. 912 00:56:23,213 --> 00:56:25,549 Nei. Hei. 913 00:56:25,632 --> 00:56:27,009 Bra jobba, Stitch. 914 00:56:27,092 --> 00:56:28,343 Skjønner du? 915 00:56:32,973 --> 00:56:34,433 Hvordan gikk det? 916 00:56:37,477 --> 00:56:39,646 -Ikke på dette hotellet. -Vent. 917 00:56:52,034 --> 00:56:54,161 Nani, Nani. 918 00:56:54,244 --> 00:56:55,370 Ok. 919 00:56:55,454 --> 00:56:57,914 {\an8}SURFELÆRERE SØKES 920 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 Kanskje du kan gjøre noe du elsker. 921 00:57:11,136 --> 00:57:13,555 Kom igjen! Og opp! 922 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 Ja, Nani! 923 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 Ja! 924 00:58:03,772 --> 00:58:05,190 Ja, ja. 925 00:58:42,144 --> 00:58:43,019 Hei! 926 00:58:43,103 --> 00:58:44,521 Hva gjør dere? 927 00:58:54,989 --> 00:58:56,408 Hvorfor gjorde du ham så rask? 928 00:59:01,746 --> 00:59:02,914 Kom deg av, Stitch. 929 00:59:14,301 --> 00:59:16,220 -Lilo? -Nani! 930 00:59:17,053 --> 00:59:18,722 Lilo? 931 00:59:20,265 --> 00:59:21,141 …drukner! 932 00:59:21,225 --> 00:59:22,809 -Livredder. -Lilo! 933 00:59:24,353 --> 00:59:25,479 Ligg unna henne! 934 00:59:25,562 --> 00:59:26,688 David, hjelp! 935 00:59:28,732 --> 00:59:30,484 Stitch trekker henne ned. 936 00:59:39,409 --> 00:59:42,954 Kode 51. Jeg gjentar, kode 51. 937 00:59:43,372 --> 00:59:45,290 Send et uthentingslag nå. 938 00:59:45,374 --> 00:59:48,042 Jeg kan ikke gjøre noe før prøven analysert. 939 00:59:48,127 --> 00:59:49,711 Flere er ute etter den. 940 00:59:49,794 --> 00:59:51,671 Ved neste sjanse tar jeg ham. 941 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 Du klarer deg. David, hjelp til. 942 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 -Har du henne? -David, hjelp til. 943 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 -Lilo, hører du meg? -Vennen. 944 00:59:58,637 --> 01:00:00,472 Opp, opp, opp. 945 01:00:01,306 --> 01:00:02,432 Ring etter ambulanse! 946 01:00:12,192 --> 01:00:13,193 Folkens. 947 01:00:13,943 --> 01:00:16,280 Hun spurte om hun kunne kjøre i MR-maskinen. 948 01:00:16,363 --> 01:00:18,031 Jeg sa jeg skulle spørre. 949 01:00:19,366 --> 01:00:20,659 Hun er i orden. 950 01:00:22,411 --> 01:00:23,662 Hun var heldig. 951 01:00:23,745 --> 01:00:26,165 Noen sekunder til og det kunne ha endt mye verre. 952 01:00:26,248 --> 01:00:27,541 Men generelt… 953 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 Er det en… 954 01:00:30,043 --> 01:00:31,836 Det er et hjelpedyr. 955 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 Ok. 956 01:00:33,004 --> 01:00:35,924 Gå til resepsjonen, så ordner de med forsikringen. 957 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Ok? 958 01:00:38,385 --> 01:00:39,386 Mahalo. 959 01:00:41,430 --> 01:00:43,598 Hva er det? 960 01:00:44,641 --> 01:00:46,476 Absolutt ikke. 961 01:00:46,560 --> 01:00:48,353 Det er ikke bare regningene, Nani. 962 01:00:49,103 --> 01:00:51,606 Tenk på hva som er best for Lilo. 963 01:00:54,734 --> 01:00:57,779 Delstaten kan betale for dette. 964 01:00:59,448 --> 01:01:00,449 Men… 965 01:01:01,658 --> 01:01:07,664 …da må du gi opp formynderskapet over Lilo. 966 01:01:09,416 --> 01:01:10,750 Hvordan… 967 01:01:12,043 --> 01:01:13,044 …vil det se ut? 968 01:01:14,838 --> 01:01:18,383 Du leder an. 969 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Fortell oss hvordan du vil gå fram. 970 01:01:23,472 --> 01:01:27,100 Overgangen må bli lettere for Lilo. 971 01:01:27,851 --> 01:01:29,353 Du får fortsatt møte henne. 972 01:01:29,436 --> 01:01:31,145 Det blir bare annerledes. 973 01:01:31,230 --> 01:01:35,359 Pakk en bag, noen leker, ting som trøster henne. 974 01:01:35,442 --> 01:01:41,155 Da lar vi dere være alene for å… 975 01:01:42,991 --> 01:01:44,284 Si farvel. 976 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 Nei. 977 01:01:46,786 --> 01:01:48,622 Vi sier ikke farvel. 978 01:01:49,706 --> 01:01:51,916 Vi sier a hui hou. 979 01:01:53,335 --> 01:01:55,337 Til vi møtes igjen. 980 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Jeg trodde de kunne få det til. 981 01:02:08,099 --> 01:02:09,434 Hvorfor skulle han beskytte henne slik? 982 01:02:09,518 --> 01:02:11,185 Men er de ikke søte sammen? 983 01:02:11,270 --> 01:02:12,479 Han er ikke noe kjæledyr. 984 01:02:12,562 --> 01:02:14,314 Han er et farlig eksperiment. 985 01:02:14,398 --> 01:02:16,858 Han er mye søtere enn du syns han er farlig. 986 01:02:16,941 --> 01:02:19,944 Han har skarpe tenner og klør. Han skulle være farlig. 987 01:02:20,028 --> 01:02:21,530 Farlig søt. 988 01:02:22,864 --> 01:02:24,115 Ikke svar. 989 01:02:24,949 --> 01:02:26,618 Pleakley, ikke svar. 990 01:02:27,661 --> 01:02:28,995 Pleakley. 991 01:02:29,078 --> 01:02:30,079 Til meg. 992 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 Deres Majestet. Agent Pleakley ignorerer ikke anropet. 993 01:02:34,250 --> 01:02:36,795 Vi snappet opp et anrop fra menneskemyndighetene. 994 01:02:36,878 --> 01:02:38,338 Skjønner dere hva dere har gjort? 995 01:02:38,422 --> 01:02:39,756 -Niks. -Spill av opptaket. 996 01:02:39,839 --> 01:02:41,466 Og ta av den latterlig lua. 997 01:02:42,133 --> 01:02:45,845 Kode 51. Vi fant noe. Bekreft. 998 01:02:45,929 --> 01:02:48,932 Ikke bare har dere vist menneskene at vi fins, 999 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 men dere har ikke fanget 626. 1000 01:02:51,560 --> 01:02:53,312 Høyesterådskvinne, med all respekt. 1001 01:02:53,395 --> 01:02:55,229 Du vet kanskje ikke hva som skjer med 626. 1002 01:02:55,314 --> 01:02:56,565 Vi har funnet… 1003 01:02:57,732 --> 01:02:58,900 …en feil 1004 01:02:58,983 --> 01:03:01,861 som gjør det vanskeligere å få ham bort fra denne planeten. 1005 01:03:01,945 --> 01:03:04,155 Men ikke vær redd. Jeg finner nok ut… 1006 01:03:04,238 --> 01:03:06,575 En feil? Du er en feil, klovn. 1007 01:03:06,658 --> 01:03:09,786 Jeg har fått nok, dr. Jookiba. Min tålmodighet er slutt. 1008 01:03:09,869 --> 01:03:12,456 Avtalen er avblåst. 1009 01:03:12,539 --> 01:03:13,998 -Hva? -Ikke bli sint. 1010 01:03:14,082 --> 01:03:16,751 Agent Pleakley får myndighet 1011 01:03:16,835 --> 01:03:21,715 til å pågripe deg og føre deg tilbake til Turo straks. 1012 01:03:22,966 --> 01:03:23,967 Hallo? 1013 01:03:24,050 --> 01:03:26,094 -Nå? -Nei, senere. Hva tror du? 1014 01:03:26,177 --> 01:03:29,055 -Ikke gjør dette! -Ingenting å diskutere. 1015 01:03:29,138 --> 01:03:32,351 Personell fra Føderasjonen kommer for å rydde opp. 1016 01:03:33,226 --> 01:03:34,436 La hun på? 1017 01:03:36,312 --> 01:03:37,564 Jumba? 1018 01:03:37,647 --> 01:03:39,774 Ja, Føderasjonen har alltid vært slik, 1019 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 overreagerer hele tida. 1020 01:03:41,943 --> 01:03:44,988 Men jobb er jobb, og vi må følge ordrer og… 1021 01:03:45,989 --> 01:03:48,408 -Hva er det? -Aloha og mahalo. 1022 01:03:48,492 --> 01:03:50,702 Du lærer språket… 1023 01:03:56,207 --> 01:03:58,377 Jeg trodde vi kom nærmere hverandre. 1024 01:03:58,460 --> 01:04:00,629 På tide å gjøre dette på min måte. 1025 01:04:02,005 --> 01:04:03,006 Å nei. 1026 01:04:05,049 --> 01:04:07,051 Hei, lille venn. 1027 01:04:07,135 --> 01:04:08,387 Hei. 1028 01:04:08,470 --> 01:04:09,804 Hva gjør du, dumma? 1029 01:04:09,888 --> 01:04:14,643 Jeg leker med dukkene mine som jeg laget hos Tūtū. 1030 01:04:14,726 --> 01:04:17,687 -Søtt. -Pizza! 1031 01:04:21,441 --> 01:04:26,530 Husker du at jeg dro til nordkysten en sommer? 1032 01:04:26,613 --> 01:04:27,614 Ja. 1033 01:04:27,697 --> 01:04:30,617 Og vi bodde på motsatte sider av øya, 1034 01:04:30,700 --> 01:04:35,455 men vi kunne besøke hverandre når vi ville. 1035 01:04:35,539 --> 01:04:38,958 Vi var bare ikke sammen hele tida. 1036 01:04:39,042 --> 01:04:40,334 Men vi kunne ringe. 1037 01:04:40,419 --> 01:04:44,088 Du fortalte meg alle de små eventyrene 1038 01:04:44,172 --> 01:04:46,800 med Alvin og Tūtū og slikt. 1039 01:04:46,883 --> 01:04:52,514 Og vi snakket mye, bare ikke hele tida. 1040 01:04:53,473 --> 01:04:56,893 Skjønner du noe av det? 1041 01:04:57,561 --> 01:05:00,605 Skal du tilbake til surfeleiren? 1042 01:05:01,230 --> 01:05:02,649 Nei. Nei. 1043 01:05:03,900 --> 01:05:07,446 Bare at med Stitch og alt denne uka 1044 01:05:07,529 --> 01:05:10,699 har ting gått fra vondt til verre, så… 1045 01:05:12,241 --> 01:05:14,327 …vi må gjøre noen forandringer. 1046 01:05:15,369 --> 01:05:16,705 Og… 1047 01:05:21,960 --> 01:05:25,964 Jeg trenger litt luft. 1048 01:05:51,030 --> 01:05:54,117 Husker du da pāpā tok oss med på camping her? 1049 01:05:55,451 --> 01:05:56,911 -Hva? -Ja, husker du? 1050 01:05:56,995 --> 01:06:00,331 Jeg spiste s'mores. Du også. 1051 01:06:00,414 --> 01:06:02,166 Det var ingen campingtur. 1052 01:06:02,876 --> 01:06:05,044 De desinfiserte. Vi hadde termitter. 1053 01:06:06,004 --> 01:06:08,715 Jeg campet. Vi hadde det gøy. 1054 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 De var gode foreldre. 1055 01:06:17,265 --> 01:06:18,474 Du. 1056 01:06:18,558 --> 01:06:19,934 Jeg ombestemte meg. 1057 01:06:21,728 --> 01:06:22,729 Hvordan? 1058 01:06:25,273 --> 01:06:27,483 Jeg liker deg som mamma også. 1059 01:06:36,785 --> 01:06:39,579 Kom igjen. Gjør det. For meg? 1060 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Ok. 1061 01:07:44,978 --> 01:07:49,273 En kjærlig omfavnelse 1062 01:07:54,613 --> 01:08:01,620 Til vi møtes igjen 1063 01:08:10,962 --> 01:08:11,963 Du skal vite… 1064 01:08:13,715 --> 01:08:17,510 …at uansett hva som skjer, er jeg svært glad i deg. 1065 01:08:47,831 --> 01:08:48,957 Er du klar? 1066 01:08:50,794 --> 01:08:51,795 Ja. 1067 01:09:07,769 --> 01:09:09,062 Adgang forbudt 1068 01:09:21,740 --> 01:09:23,284 Det går bra. 1069 01:09:23,992 --> 01:09:25,203 Jeg lover. 1070 01:09:46,890 --> 01:09:48,391 Hun er ikke her. 1071 01:09:49,017 --> 01:09:50,478 Hva mener du? 1072 01:09:51,394 --> 01:09:52,480 Jeg vet… 1073 01:09:52,563 --> 01:09:54,482 Kanskje hun er hos naboen. 1074 01:09:55,273 --> 01:09:56,567 Gå, gå. 1075 01:09:57,901 --> 01:09:58,903 Hva? 1076 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Hvor ble han av? 1077 01:10:03,950 --> 01:10:04,951 Stitch? 1078 01:10:08,371 --> 01:10:09,663 Stitch? 1079 01:10:16,504 --> 01:10:17,671 Stitch? 1080 01:10:18,798 --> 01:10:20,133 Stitch! 1081 01:10:20,674 --> 01:10:22,426 Jeg trodde jeg hadde mistet deg. 1082 01:10:24,095 --> 01:10:27,598 Stitch ødelegge familie. 1083 01:10:28,266 --> 01:10:31,477 Det var en uhell. Vi rotet det til. 1084 01:10:32,395 --> 01:10:34,272 Men Stitch… 1085 01:10:41,112 --> 01:10:42,113 …slem. 1086 01:10:42,655 --> 01:10:44,198 Stitch er slem. 1087 01:10:45,116 --> 01:10:46,826 Du er ikke slem. 1088 01:10:46,910 --> 01:10:50,163 Du gjør bare slemme ting av og til. 1089 01:10:51,122 --> 01:10:54,500 Ohana betyr familie. 1090 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 Noen ganger er ikke familien perfekt. 1091 01:11:07,596 --> 01:11:10,599 Men likevel kan de være gode. 1092 01:11:23,446 --> 01:11:25,406 Jeg skal ikke skade noen. 1093 01:11:25,489 --> 01:11:26,782 Jeg skal hjelpe. 1094 01:11:26,866 --> 01:11:28,868 Dette dyret tilhører meg. 1095 01:11:28,952 --> 01:11:31,454 Han er ikke noe dyr, men vennen min. 1096 01:11:32,872 --> 01:11:34,207 Har du noe mer å si? 1097 01:11:39,628 --> 01:11:40,754 Gi meg den. 1098 01:11:40,839 --> 01:11:42,465 Du kan ikke bruke den. 1099 01:11:42,548 --> 01:11:45,009 Jeg teller til tre, og så slipper du den. 1100 01:11:45,759 --> 01:11:46,845 Én… 1101 01:11:48,721 --> 01:11:49,555 To… 1102 01:11:51,807 --> 01:11:52,851 …tre. 1103 01:11:56,062 --> 01:11:57,856 -Gi dere! -Kjempebra. 1104 01:11:57,939 --> 01:11:59,732 Du er et geni, Stitch. 1105 01:11:59,815 --> 01:12:02,861 Jeg laget ham. Jeg er geniet. 1106 01:12:03,903 --> 01:12:06,489 Første regel for fremmedfare er: 1107 01:12:06,572 --> 01:12:07,949 Finn en voksen. 1108 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 Nani! 1109 01:12:10,534 --> 01:12:11,660 Nani? 1110 01:12:12,203 --> 01:12:13,997 -Lilo! -Lilo! 1111 01:12:15,081 --> 01:12:16,540 Dette er min feil. 1112 01:12:37,561 --> 01:12:39,230 Og trusa mi er oppe i rumpa. 1113 01:12:39,981 --> 01:12:41,732 Skulle jeg vite hvor søsteren din er? 1114 01:12:41,815 --> 01:12:44,402 Det er det eneste nummeret jeg fant. 1115 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 -Vil du ha en pepperoni? -Glem det. Hun er her. 1116 01:12:47,238 --> 01:12:48,739 Nani! 1117 01:12:51,951 --> 01:12:53,036 Nani! 1118 01:12:53,119 --> 01:12:54,495 Stitch, slutt. 1119 01:13:06,549 --> 01:13:09,218 Ok, 626, veldig smart. 1120 01:13:09,302 --> 01:13:11,554 Morsomt. Jeg fikk se på min egen bak. 1121 01:13:11,637 --> 01:13:13,889 -Jeg har alltid ønsket det. -Hva gjør du? 1122 01:13:18,227 --> 01:13:20,896 Jeg vil bare si… 1123 01:13:20,980 --> 01:13:24,233 …at Føderasjonen ikke liker det du har gjort her. 1124 01:13:27,153 --> 01:13:30,489 Jeg vet du er der bak. 1125 01:13:30,573 --> 01:13:33,576 Kom fram. Jeg har store planer for deg. 1126 01:13:33,659 --> 01:13:34,827 For oss. 1127 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 Gå vekk, hårete potet. 1128 01:13:42,210 --> 01:13:43,877 Kalte du meg en hårete potet? 1129 01:13:43,962 --> 01:13:45,421 Det er ikke pent. 1130 01:13:45,504 --> 01:13:47,298 Vindu, vindu! 1131 01:13:49,508 --> 01:13:50,969 Vent! Kom tilbake! 1132 01:13:51,052 --> 01:13:53,596 Du! Flykter du? 1133 01:13:54,430 --> 01:13:56,640 Du flykter ikke fra alt dette. 1134 01:13:56,724 --> 01:13:58,184 Alle disse minnene. 1135 01:13:58,726 --> 01:14:01,062 Mennesker er så knyttet til hverandre. 1136 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 Til tingene sine, 1137 01:14:02,605 --> 01:14:05,149 til romvesen-eksperimentene de har stjålet fra meg. 1138 01:14:07,235 --> 01:14:08,527 Vi må dra! 1139 01:14:12,656 --> 01:14:15,493 "Tilknytning" betyr at du bryr deg. 1140 01:14:15,576 --> 01:14:16,952 -Skynd deg! -Å nei. 1141 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Lilo! Skynd deg! 1142 01:14:21,915 --> 01:14:22,916 Vi drar nå! 1143 01:14:23,501 --> 01:14:25,419 Og fordi de bryr seg, 1144 01:14:25,503 --> 01:14:27,255 tar folk dumme avgjørelser. 1145 01:14:27,338 --> 01:14:28,339 Māmā og pāpā 1146 01:14:30,299 --> 01:14:32,343 {\an8}Hvem er "mai-mai" og "pai-pai"? 1147 01:14:34,345 --> 01:14:36,055 Det er māmā and pāpās rom. 1148 01:14:36,847 --> 01:14:38,349 Det gir mye mer mening. 1149 01:14:42,728 --> 01:14:44,563 Slutt, ellers. 1150 01:14:44,647 --> 01:14:46,024 Ellers hva? 1151 01:14:50,528 --> 01:14:51,945 Hva skal du gjøre? 1152 01:14:54,823 --> 01:14:56,409 Der er han. 1153 01:15:00,288 --> 01:15:02,165 Aloha! 1154 01:15:15,636 --> 01:15:16,637 Unnskyld. 1155 01:15:18,889 --> 01:15:20,641 Øyet mitt! 1156 01:15:21,892 --> 01:15:22,976 Hvorfor gjorde du det? 1157 01:15:24,562 --> 01:15:25,854 Du, slutt. 1158 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 Jeg prøver bare å hjelpe! 1159 01:15:30,651 --> 01:15:34,530 626, leken er slutt. 1160 01:15:56,385 --> 01:15:57,845 Ok, ok. 1161 01:15:57,928 --> 01:15:59,638 Hva er planen, 626? 1162 01:15:59,722 --> 01:16:01,390 La oss si at du unnslipper oss. 1163 01:16:01,474 --> 01:16:03,476 Tror du du skal bli her hos henne? 1164 01:16:03,559 --> 01:16:06,354 Leve lykkelig til dine dagers ende på jorda? 1165 01:16:06,437 --> 01:16:09,357 Du er skapt for å ødelegge, og det har du. 1166 01:16:10,023 --> 01:16:12,110 Se hva som har skjedd siden du kom hit. 1167 01:16:12,193 --> 01:16:13,944 Familien hennes går i oppløsning. 1168 01:16:14,487 --> 01:16:15,946 La oss være ærlige. 1169 01:16:16,029 --> 01:16:19,742 Du valgte henne på dyresenteret 1170 01:16:19,825 --> 01:16:21,494 for å beskytte deg selv. 1171 01:16:26,915 --> 01:16:28,959 Stemmer det, Stitch? 1172 01:16:29,877 --> 01:16:31,920 Det er ikke så ille. 1173 01:16:32,004 --> 01:16:34,715 Du gjør ikke noe som er ille. Det er genialt. 1174 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 Hvis du bryr deg om denne jenta, 1175 01:16:39,387 --> 01:16:40,971 forlater du henne her. 1176 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Stitch? 1177 01:16:56,362 --> 01:16:57,988 Dette er til det beste. 1178 01:17:00,824 --> 01:17:02,410 Lilo, løp! 1179 01:17:12,420 --> 01:17:14,755 David, Nani, møt meg i huset hjemme. 1180 01:17:15,298 --> 01:17:18,842 Du valgte riktig. Rådskvinnen skulle sende deg i eksil. 1181 01:17:18,926 --> 01:17:22,054 Hun skulle kaste bort den strålende forskningen min. 1182 01:17:22,137 --> 01:17:24,348 Men jeg skal gjøre noe enda bedre. 1183 01:17:26,184 --> 01:17:29,770 Og gjøre deg til 627. 1184 01:17:32,940 --> 01:17:34,483 -Lilo? -Lilo! 1185 01:17:34,567 --> 01:17:35,609 Lilo! 1186 01:17:35,693 --> 01:17:37,236 -Ikke her. -Jeg sjekker innerst. 1187 01:17:37,320 --> 01:17:39,029 -Hva skjedde? -Vet ikke. 1188 01:17:39,112 --> 01:17:40,906 -Hvor er Lilo? -Vet ikke. 1189 01:17:40,989 --> 01:17:42,325 Ikke her. 1190 01:17:42,991 --> 01:17:44,910 Hun er på et skip på vei bort fra… 1191 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 Herregud! Ok. 1192 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 Et imponerende kast. Om vi kan ringe… 1193 01:17:53,669 --> 01:17:55,879 Gi deg. Ikke det igjen. Jeg… 1194 01:17:57,465 --> 01:18:00,050 Agent Cobra Bobler, CIA. 1195 01:18:00,133 --> 01:18:01,969 -Hva? -Hva? CIA? 1196 01:18:02,052 --> 01:18:04,347 Wendell Pleakley fra Føderasjonen. 1197 01:18:04,430 --> 01:18:06,390 -Også offentlig ansatt. -Hva gjør du her? 1198 01:18:06,474 --> 01:18:08,517 -Hvor er søsteren min? -Gode nyheter. 1199 01:18:08,601 --> 01:18:11,229 Hun er i god behold. Eller jeg vet ikke. 1200 01:18:11,312 --> 01:18:13,439 Dette viser kun farten de reiser i. 1201 01:18:13,522 --> 01:18:16,275 Nok, jeg pågriper deg, og det er alt. 1202 01:18:16,359 --> 01:18:19,320 Da jeg så deg med den vesle jenta, innså jeg 1203 01:18:19,403 --> 01:18:21,905 at du ikke er et hjerteløst monster. 1204 01:18:21,989 --> 01:18:26,159 Men når jeg fjerner kjærlighetsevnen din, blir du perfekt. 1205 01:18:26,244 --> 01:18:32,082 Og så, med 627 ved min side, kan ikke rådskvinnen stoppe meg. 1206 01:18:33,917 --> 01:18:37,255 Ikke se så trist ut, 626. Vi har hverandre. 1207 01:18:37,338 --> 01:18:40,924 Jeg er din ohana, som din venn Lisa pleide å si 1208 01:18:41,008 --> 01:18:42,635 Hva het hun, Lisa? Lily? 1209 01:18:42,718 --> 01:18:44,094 Limo? Nei. 1210 01:18:44,177 --> 01:18:45,638 -Hva het hun? -Lilo! 1211 01:18:45,721 --> 01:18:46,847 Å ja, Lilo. 1212 01:18:46,930 --> 01:18:48,724 Fryktelig navn. Vi drar fra planeten. 1213 01:18:51,101 --> 01:18:52,603 Starter hyperhastighet. 1214 01:18:52,686 --> 01:18:55,022 Klar for start om to minutter. 1215 01:18:59,652 --> 01:19:01,320 Si hva som foregår. 1216 01:19:01,404 --> 01:19:03,196 -Hvor er søsteren min? -Ikke nå. 1217 01:19:03,281 --> 01:19:06,867 Vi skal rapportere hendelsen og få skapningen i varetekt. 1218 01:19:06,950 --> 01:19:09,328 Folk må få vite hva som truer dem. 1219 01:19:10,413 --> 01:19:12,873 Jeg er ingen trussel. Jeg er harmløs. 1220 01:19:12,956 --> 01:19:14,667 Men ikke vær så bekymret. 1221 01:19:14,750 --> 01:19:17,127 Dette er mitt første feltoppdrag så… 1222 01:19:17,210 --> 01:19:18,962 Vent. 1223 01:19:19,046 --> 01:19:20,506 Skal du ikke beskytte oss? 1224 01:19:21,840 --> 01:19:24,593 Jeg avla en ed på å beskytte det amerikanske folk. 1225 01:19:24,677 --> 01:19:27,012 Hva tror du vi er? 1226 01:19:27,638 --> 01:19:29,515 Cobra, du hadde rett. 1227 01:19:29,598 --> 01:19:32,310 Labresultatene er oppsiktsvekkende. 1228 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Vær så snill. 1229 01:19:36,146 --> 01:19:39,525 Noe stort står på spill her. Har du funnet flere bevis? 1230 01:19:42,653 --> 01:19:45,406 Hun er søsteren min. Bare han kan hjelpe. 1231 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 Ok. 1232 01:19:50,953 --> 01:19:53,288 Jeg tok av armbåndene. De var vonde. 1233 01:19:56,291 --> 01:19:58,752 Alt handler om å kunne se for seg store ting. 1234 01:19:58,836 --> 01:20:00,629 Det er alt vitenskap handler om. 1235 01:20:00,713 --> 01:20:02,465 -Evnen til… -Rød knapp. 1236 01:20:02,548 --> 01:20:04,216 -…å se det andre ikke kan. -Trykk. 1237 01:20:04,299 --> 01:20:05,759 Det er jeg skyldig i. 1238 01:20:05,843 --> 01:20:07,886 Høyesterådskvinnen for eksempel… 1239 01:20:07,970 --> 01:20:09,054 Nei, nei. 1240 01:20:09,137 --> 01:20:12,558 …hun så ikke framtida om den sto rett foran henne. 1241 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Jeg sa det aldri til henne. 1242 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Hei! Hva gjør du? 1243 01:20:22,901 --> 01:20:24,987 626, ikke rør de le… 1244 01:20:25,821 --> 01:20:27,823 Ikke rør en ledning til. 1245 01:20:27,906 --> 01:20:29,700 -Bla, bla. -Vær så snill. 1246 01:20:29,783 --> 01:20:33,412 Det er frustrerende å ha dette forholdet til deg. 1247 01:20:33,496 --> 01:20:34,830 Du ignorerer det jeg sier. 1248 01:20:35,789 --> 01:20:38,208 Når vi kommer tilbake, blir det store endringer. 1249 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 Ikke så fort, pizzatryne. 1250 01:20:42,963 --> 01:20:43,964 Hva i… 1251 01:20:47,050 --> 01:20:48,260 Lisa. 1252 01:20:52,390 --> 01:20:54,808 Du kan nok ikke styre et romskip. 1253 01:21:02,065 --> 01:21:03,108 Din lille… 1254 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Hva? 1255 01:21:08,030 --> 01:21:10,824 -Hvorfor har du festlys? -Det angår deg ikke. 1256 01:21:10,908 --> 01:21:12,159 Hvorfor innrømmer du ikke 1257 01:21:12,242 --> 01:21:16,038 at den lille vennen din er et farlig avvikermonster? 1258 01:21:18,624 --> 01:21:21,209 Også søt og lodden. 1259 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 Hva? 1260 01:21:22,878 --> 01:21:24,755 Hyperhastighet. Klar for start. 1261 01:21:35,433 --> 01:21:36,809 På tide å dra hjem. 1262 01:21:38,143 --> 01:21:39,019 HYPERHASTIGHET STARTET 1263 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 Hva gjør du? 1264 01:21:40,438 --> 01:21:42,230 Nei, nei! 1265 01:22:00,999 --> 01:22:03,669 Hør. Jeg hadde en dårlig ohana i oppveksten. 1266 01:22:03,752 --> 01:22:06,379 Ingen unnskyldning. Bare litt kontekst… 1267 01:22:06,464 --> 01:22:08,048 A hui hou, hårete potet. 1268 01:22:08,131 --> 01:22:12,010 Noen ganger trenger vi nye sjanser. 1269 01:22:12,094 --> 01:22:14,096 Det er det jeg… Tro meg, jeg vet det. 1270 01:22:15,055 --> 01:22:16,682 Rett opp. 1271 01:22:17,600 --> 01:22:19,101 Rett opp. 1272 01:22:30,613 --> 01:22:32,155 De synker raskt. 1273 01:22:32,865 --> 01:22:34,199 Kan du kjøre fortere? 1274 01:22:35,283 --> 01:22:36,952 David, fortere. 1275 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Du kjører som en bestemor. 1276 01:22:56,680 --> 01:22:57,890 -Hopp! -Nei! 1277 01:22:57,973 --> 01:23:00,183 Umulig! Jeg kan ikke! 1278 01:23:00,267 --> 01:23:01,685 Må hoppe. 1279 01:23:03,103 --> 01:23:05,105 Trygge sammen. 1280 01:23:08,984 --> 01:23:10,027 Ja! 1281 01:23:12,279 --> 01:23:13,363 Bildet mitt! 1282 01:23:34,176 --> 01:23:35,135 Lilo! 1283 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Nani! 1284 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 Lilo? 1285 01:23:43,936 --> 01:23:45,062 Lilo? 1286 01:23:50,859 --> 01:23:51,985 Lilo. 1287 01:24:17,469 --> 01:24:19,012 -Lilo! -Nani! Her borte! 1288 01:24:19,096 --> 01:24:20,472 -Stitch! -Her borte! 1289 01:24:24,017 --> 01:24:25,310 Lilo! 1290 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 Lilo! 1291 01:25:08,687 --> 01:25:11,148 -Går det bra? -Han er der nede! 1292 01:25:11,774 --> 01:25:13,984 -Lilo, nei! -Stitch er der nede! 1293 01:25:14,067 --> 01:25:15,402 -Nei! -Slipp! 1294 01:25:16,528 --> 01:25:17,821 Vi må dra. 1295 01:25:18,656 --> 01:25:20,240 -Opp på brettet. -Vi må redde ham! 1296 01:25:20,323 --> 01:25:21,574 Han er der nede! 1297 01:25:21,659 --> 01:25:24,119 -Redd ham! -Beklager! Jeg kan ikke. 1298 01:25:24,202 --> 01:25:25,245 Jeg kan ikke. 1299 01:25:25,328 --> 01:25:27,039 -Hent ham! -Du må tilbake. 1300 01:25:27,122 --> 01:25:28,540 David, vi må dra. 1301 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 -Du må i trygghet. -Du må vekk. 1302 01:25:41,636 --> 01:25:43,681 -Vær så snill! Redd ham! -Nei. 1303 01:25:44,389 --> 01:25:46,183 Med hva med ohana? 1304 01:25:47,059 --> 01:25:49,853 At ingen skal etterlates? 1305 01:26:53,708 --> 01:26:54,752 Lilo, nei! 1306 01:27:01,466 --> 01:27:02,425 Kom igjen, kompis. 1307 01:27:02,509 --> 01:27:04,552 Vi trenger noe sterkere. 1308 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 Som hva? 1309 01:27:09,016 --> 01:27:10,100 Prøv igjen. 1310 01:27:13,186 --> 01:27:14,146 Kom igjen. 1311 01:27:26,741 --> 01:27:27,951 Ok. Vi prøver det. 1312 01:27:42,424 --> 01:27:44,259 Kom igjen. 1313 01:27:47,888 --> 01:27:49,973 -Gå vekk, dere. -Lilo, vekk! 1314 01:28:07,615 --> 01:28:08,783 Stitch. 1315 01:28:18,001 --> 01:28:19,502 Vi gjorde alt vi kunne. 1316 01:28:29,847 --> 01:28:32,807 Vi skulle vokse opp sammen. 1317 01:28:35,435 --> 01:28:38,230 Beklager, vennen. 1318 01:28:44,736 --> 01:28:46,113 Lilo? 1319 01:28:47,405 --> 01:28:48,781 Stitch! 1320 01:28:52,035 --> 01:28:53,495 Snakker hunden? 1321 01:28:56,915 --> 01:28:58,666 Jeg er glad i deg, Stitch. 1322 01:29:04,006 --> 01:29:04,923 Jøye meg. 1323 01:29:05,632 --> 01:29:06,633 Få det ut. 1324 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Det er familiebildet! 1325 01:29:22,232 --> 01:29:23,691 Flink bisk, Stitch. 1326 01:29:26,319 --> 01:29:27,820 Det vasker vi etterpå. 1327 01:29:27,905 --> 01:29:28,738 Aue. 1328 01:29:28,821 --> 01:29:30,240 Det slutter aldri. 1329 01:29:52,762 --> 01:29:54,139 Bare… 1330 01:29:54,222 --> 01:29:55,307 Stå bak meg, Lilo. 1331 01:29:57,517 --> 01:29:59,394 -Gå bakover. -Ikke vær redd. 1332 01:29:59,477 --> 01:30:01,854 De skanner etter dødelig parasitter. 1333 01:30:02,730 --> 01:30:05,900 Vi skal hente dette farlige eksperimentet. 1334 01:30:05,984 --> 01:30:08,778 Soldater, sett 626 i varetekt. 1335 01:30:09,362 --> 01:30:11,823 Nei! La ham være! 1336 01:30:11,906 --> 01:30:13,075 La ham bli! 1337 01:30:13,158 --> 01:30:14,784 Det kan jeg ikke tillate. 1338 01:30:14,867 --> 01:30:17,245 Skapningen utgjør en trussel mot arten deres. 1339 01:30:17,329 --> 01:30:19,497 Beklager det som skjedde her. 1340 01:30:19,581 --> 01:30:23,001 De ansvarlige vil stilles for retten. 1341 01:30:25,378 --> 01:30:28,923 Hvordan våger dere å behandle et vitenskapelig geni slik? 1342 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Høyesterådskvinne, kan du… 1343 01:30:32,677 --> 01:30:34,554 Den dyrebare hjernen min. 1344 01:30:34,637 --> 01:30:37,349 -Hva gjelder eksperiment 62… -Stitch. 1345 01:30:37,432 --> 01:30:38,350 Hva? 1346 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 Jeg heter Stitch. 1347 01:30:40,935 --> 01:30:42,479 Så Stitch. 1348 01:30:43,271 --> 01:30:45,398 -Skal… -Kan Stitch si farvel? 1349 01:30:46,483 --> 01:30:47,817 Ja. 1350 01:30:47,900 --> 01:30:49,069 Takk. 1351 01:30:51,904 --> 01:30:53,240 Kom hit, Stitch. 1352 01:30:55,950 --> 01:30:57,827 Vi vil savne deg. 1353 01:31:02,165 --> 01:31:04,209 Hvem er disse folkene? 1354 01:31:09,797 --> 01:31:12,050 Dette er familien min. 1355 01:31:14,011 --> 01:31:17,514 Jeg fant den på egen hånd. 1356 01:31:18,390 --> 01:31:23,103 Den er liten og ødelagt, men bra. 1357 01:31:23,770 --> 01:31:24,771 Ja. 1358 01:31:25,688 --> 01:31:26,856 Men bra. 1359 01:31:31,153 --> 01:31:34,489 Høyesterådskvinne, kan Stich være hos familien sin? 1360 01:31:34,572 --> 01:31:35,948 Absolutt ikke. 1361 01:31:36,033 --> 01:31:37,950 Rådet vil kreve overvåkning. 1362 01:31:38,035 --> 01:31:41,413 Og hvem vil bli på denne forfalne myggården? 1363 01:31:41,496 --> 01:31:43,998 -Jeg! -Ha! 1364 01:31:44,082 --> 01:31:45,208 Latterlig. 1365 01:31:45,292 --> 01:31:49,296 Jeg kan ikke risikere global panikk om dette blir offentlig kjent. 1366 01:31:49,379 --> 01:31:50,838 Hva om det ikke ble det? 1367 01:31:51,589 --> 01:31:52,674 Ja! Ja! 1368 01:31:52,757 --> 01:31:55,427 Han er i CIA. Kjempegod til å holde på hemmeligheter. 1369 01:31:57,679 --> 01:32:00,973 Vi vet at du skulle fortelle dine overordnede om dette. 1370 01:32:01,058 --> 01:32:03,226 Hvordan vet jeg at du holder det hemmelig? 1371 01:32:07,064 --> 01:32:08,065 Deres Høyhet… 1372 01:32:09,816 --> 01:32:11,109 …du har mitt ord. 1373 01:32:19,784 --> 01:32:23,788 Dere har vist meg at det er noe godt i denne skapningen. 1374 01:32:23,871 --> 01:32:27,292 Men jeg kan ikke omgjøre rådets avgjørelse. 1375 01:32:27,375 --> 01:32:32,130 Eksperiment 626 har blitt dømt til et liv i eksil. 1376 01:32:38,720 --> 01:32:43,725 En dom som skal sones her på jorda. 1377 01:32:52,359 --> 01:32:53,568 Lilo. 1378 01:32:54,277 --> 01:32:55,695 Jeg er så glad. 1379 01:32:56,613 --> 01:32:58,281 Får jeg klemme høyesterådskvinnen? 1380 01:32:58,365 --> 01:32:59,241 Fortsatt nei. 1381 01:32:59,324 --> 01:33:00,408 Selvsagt. Nei. 1382 01:33:01,284 --> 01:33:03,161 Vi vil se innom nå og da. 1383 01:33:14,964 --> 01:33:16,341 -La oss dra hjem. -Ja. 1384 01:33:16,424 --> 01:33:18,135 -Kom igjen, Stitch. -Ja. 1385 01:33:26,851 --> 01:33:28,102 Se lyst på det. 1386 01:33:28,186 --> 01:33:30,647 Det var mange gode minner i dette huset. 1387 01:33:31,231 --> 01:33:33,400 Noen gode. Noen dårlige. 1388 01:33:34,234 --> 01:33:36,403 Dette er dårlig. Ja. 1389 01:33:36,486 --> 01:33:38,155 Du fikk iallfall vindspillet. 1390 01:33:38,238 --> 01:33:39,322 Det er sinnssykt. 1391 01:33:40,240 --> 01:33:41,283 David? 1392 01:33:43,160 --> 01:33:44,452 Kjenn ditt publikum. 1393 01:33:46,538 --> 01:33:48,080 Men han har rett. 1394 01:33:48,165 --> 01:33:49,291 Nani. 1395 01:33:50,875 --> 01:33:51,959 Vennen… 1396 01:33:52,919 --> 01:33:54,504 Jeg må snakke med deg. 1397 01:33:55,255 --> 01:33:57,882 Vet det. Dette endrer ikke avtalen vår. 1398 01:33:57,965 --> 01:33:59,759 Faktisk… 1399 01:34:02,345 --> 01:34:04,138 Å nei. Hva er galt? 1400 01:34:04,222 --> 01:34:05,265 Ingenting. 1401 01:34:05,348 --> 01:34:06,724 Mye, faktisk. 1402 01:34:07,475 --> 01:34:10,228 Huset ditt er ødelagt. Hunden din er et romvesen. 1403 01:34:10,312 --> 01:34:12,939 Barnet vårt skal til en annen ohana. 1404 01:34:13,022 --> 01:34:15,608 Men det har vi snakket om. 1405 01:34:16,234 --> 01:34:18,403 Hva om Lilo bodde hos oss? 1406 01:34:20,780 --> 01:34:23,283 Nei, Tūtū, det er for mye. Det er… 1407 01:34:23,950 --> 01:34:25,327 Smilefjeset har sagt ja. 1408 01:34:25,410 --> 01:34:30,457 Det er vanligvis en mye raskere overgang til fosterfamilier 1409 01:34:30,540 --> 01:34:33,668 hvis familien, hanai eller ellers, er involvert. 1410 01:34:34,711 --> 01:34:36,796 Jeg mener… 1411 01:34:37,380 --> 01:34:38,840 {\an8}Familien Pelekai 1412 01:34:38,923 --> 01:34:41,426 {\an8}Tūtū, det ville ha vært fantastisk. 1413 01:34:42,219 --> 01:34:45,054 Etter at vi gjenoppbygger… 1414 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Du vil være like i nærheten. 1415 01:34:46,848 --> 01:34:48,266 Jaså? 1416 01:34:48,350 --> 01:34:49,351 Nei. 1417 01:34:54,856 --> 01:34:56,358 Du er smart, Nani. 1418 01:34:58,735 --> 01:35:00,987 Du bør bli med i Marineinfanteriet. 1419 01:35:02,280 --> 01:35:04,949 Vennen, det er marinbiologi. 1420 01:35:06,033 --> 01:35:08,119 Nei. Jeg… 1421 01:35:08,202 --> 01:35:11,831 Det er mye mer komplisert enn det. 1422 01:35:11,914 --> 01:35:13,500 Men jeg vil du skal dra. 1423 01:35:13,583 --> 01:35:17,754 Og māmā og pāpā ville også likt det. 1424 01:35:23,968 --> 01:35:25,595 Det sa de. 1425 01:35:28,473 --> 01:35:29,766 Ja, men, Lilo… 1426 01:35:31,559 --> 01:35:33,853 …det er min kuleana å ta meg av deg. 1427 01:35:35,772 --> 01:35:37,774 Ingen blir etterlatt. 1428 01:35:37,857 --> 01:35:42,612 Det er også din kuleana å ikke etterlate deg selv. 1429 01:35:42,695 --> 01:35:45,239 Se hva foreldrene dine ga deg. 1430 01:35:46,366 --> 01:35:48,868 Et godt hode. 1431 01:35:48,951 --> 01:35:50,328 Tilhørighet til et sted. 1432 01:35:50,412 --> 01:35:53,456 {\an8}Stolthet. En akamai hjerne. 1433 01:35:53,540 --> 01:35:54,957 Kreativitet. 1434 01:35:55,583 --> 01:35:58,378 Men viktigst, dere får hverandre. 1435 01:35:58,461 --> 01:35:59,754 Ohana. 1436 01:36:01,798 --> 01:36:02,799 Bruk dem. 1437 01:36:03,425 --> 01:36:04,676 Gjør oss stolte. 1438 01:36:11,349 --> 01:36:13,225 -Kom hit. -Jeg er glad i deg. 1439 01:36:13,310 --> 01:36:15,227 Jeg er glad i deg også. 1440 01:36:16,646 --> 01:36:18,898 Kanskje du lærer å lage mat på college! 1441 01:36:18,981 --> 01:36:20,983 Ok. Kom igjen, Smilefjes. 1442 01:36:21,067 --> 01:36:22,485 -Kom hit. -Kom inn. 1443 01:36:49,596 --> 01:36:51,222 LUFTHAVN 1444 01:37:14,120 --> 01:37:17,582 Cobra stikker innom av og til for å holde øye med Stitch. 1445 01:37:17,665 --> 01:37:18,916 Han er litt skummel. 1446 01:37:22,670 --> 01:37:24,296 Jeg savner det søte ansiktet. 1447 01:37:24,381 --> 01:37:26,758 -Jeg savner deg. -Å ja? Gjør du? 1448 01:37:26,841 --> 01:37:28,843 -Ja. -Apropos det… 1449 01:37:29,427 --> 01:37:30,637 Vent litt. 1450 01:37:30,720 --> 01:37:33,014 Er det senga di? 1451 01:37:33,097 --> 01:37:35,182 Hvorfor er det stenger på den? 1452 01:37:35,266 --> 01:37:36,934 Er du i fengsel? 1453 01:37:37,018 --> 01:37:38,478 Det er ikke bra. 1454 01:37:39,812 --> 01:37:41,398 Hallo? 1455 01:37:42,982 --> 01:37:46,986 Nani? Hallo? 1456 01:37:47,529 --> 01:37:49,238 Hva skjer, vesla? 1457 01:37:55,537 --> 01:37:57,455 Jeg har savnet deg også, Stitch. 1458 01:37:58,247 --> 01:38:01,584 007, se til Lilo før du drar. 1459 01:38:03,545 --> 01:38:06,380 Det høres ikke ut som om du sover, Lilo. 1460 01:38:06,464 --> 01:38:07,674 Ta våpenet. Gå. 1461 01:38:09,717 --> 01:38:10,552 Fint. 1462 01:38:13,012 --> 01:38:15,181 Det sitter fast. Det virker ikke. 1463 01:38:15,264 --> 01:38:17,308 Prøv igjen. Skynd deg, Nani. 1464 01:38:17,391 --> 01:38:21,729 Du bør ikke være oppe og lære en tikk takk-dans igjen. 1465 01:38:24,941 --> 01:38:26,108 Kom igjen! 1466 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Så stor du har blitt. 1467 01:38:40,331 --> 01:38:41,666 God natt, søster. 1468 01:38:41,749 --> 01:38:43,334 God natt, søster. 1469 01:38:46,629 --> 01:38:48,422 Gone-snissere. 1470 01:39:39,473 --> 01:39:41,433 {\an8}TETID! 1471 01:39:41,518 --> 01:39:43,019 {\an8}ÆSJ 1472 01:40:08,628 --> 01:40:11,798 {\an8}GAMMELT HJEM 1473 01:47:28,317 --> 01:47:30,319 Norsk tekst: Jon Ivar Sæterbø